60
Fonds des Nations Unies pour l´Enfance 372, Avenue Colonel Mondjiba Concession Immotex (ex-Utexafrica) Kinshasa - Ngaliema P.O. Box 7248 Kinshasa / Gombe République Démocratique du Congo Suivez-nous sur Facebook, Twitter, YouTube, www.unicef.org et www.ponabana.com UNICEF KINSHASA (RD CONGO) Attention: Supply & Logistics Unit Concession Immotex, nº 372, Avenue Colonel Mondjiba KINSHASA / NGALIEMA DATE DE PUBLICATION : 22 SEPTEMBRE 2016 PIECE 1- AVIS DE DEMANDE DE PROPOSITION NºLRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE DEUX SOUS ENTREPOTS DECONCENTRES A KISANGANI ET LUBUMBASHI Le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance (UNICEF), en République Démocratique du Congo, invite, par la présente, les soumissionnaires intéressés à présenter leurs propositions d’offres de services pour l’exécution des travaux de construction de deux sous entrepôts déconcentrés dans les villes de Kisangani et Lubumbashi. Le dossier complet d’exécution est disponible à la réception du bureau UNICEF-Kinshasa situé dans la Concession Immotex (ex-Utexafrica), sise au nº 372, avenue colonel Mondjiba, Ngaliema, Kinshasa pendant les jours ouvrables de 8H00 à 16H30 et sur le site Pona Bana (http://ponabana.com/nos-appels-doffres). L’appel d’offres est ouvert à toutes les entreprises locales et internationales spécialisées dans le domaine du BTP (spécialement dans la construction en structure métallique) pouvant justifier de compétences réelles dans le secteur. INFORMATION ESSENTIELLE (L’offre ne sera considérée que si le numéro de l’appel d’offres figure sur l’enveloppe réponse) DANS TOUTE CORRESPONDANCE RAPPELER LA REFERENCE : NºLRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE DEUX SOUS ENTREPOTS DECONCENTRES A KISANGANI ET LUBUMBASHI Les offres seront soumises uniquement par courrier en DOUBLE EXEMPLAIRE (1 original et 1 copie) et sous pli cacheté, au Bureau de l'UNICEF à Kinshasa à l’adresse indiquée ci-haut. Le présent Appel d’Offres est constitué des 2 lots indépendants de travaux, chaque soumissionnaire pouvant soumettre une offre pour 1 ou 2 lots : Lot Désignation Province Adresse Lot 1 Construction d’un sous entrepôt déconcentré à Kisangani TSHOPO Commune Kisangani PK 17 Q/Bangboka Lot 2 Construction d’un sous entrepôt déconcentré à Lubumbashi HAUT-KATANGA Commune Annexe PC 6897

Avenue Colonel Mondjiba KINSHASA / NGALIEMAponabana.com/wp-content/uploads/2014/01/Annex-1_RFP...Une réunion dinformation aura lieu dans les bureaux de l·UNICEF à Kinshasa le jeudi

Embed Size (px)

Citation preview

Fonds des Nations Unies pour l´Enfance

372, Avenue Colonel Mondjiba Concession Immotex (ex-Utexafrica) Kinshasa - Ngaliema

P.O. Box 7248 Kinshasa / Gombe République Démocratique du Congo Suivez-nous sur Facebook, Twitter, YouTube, www.unicef.org et www.ponabana.com

UNICEF KINSHASA (RD CONGO)

Attention: Supply & Logistics Unit

Concession Immotex, nº 372,

Avenue Colonel Mondjiba

KINSHASA / NGALIEMA

DATE DE PUBLICATION : 22 SEPTEMBRE 2016

PIECE 1- AVIS DE DEMANDE DE PROPOSITION

NºLRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE DEUX SOUS ENTREPOTS

DECONCENTRES A KISANGANI ET LUBUMBASHI

Le Fonds des Nations Unies pour l’Enfance (UNICEF), en République Démocratique du

Congo, invite, par la présente, les soumissionnaires intéressés à présenter leurs propositions

d’offres de services pour l’exécution des travaux de construction de deux sous entrepôts

déconcentrés dans les villes de Kisangani et Lubumbashi.

Le dossier complet d’exécution est disponible à la réception du bureau UNICEF-Kinshasa

situé dans la Concession Immotex (ex-Utexafrica), sise au nº 372, avenue colonel Mondjiba,

Ngaliema, Kinshasa pendant les jours ouvrables de 8H00 à 16H30 et sur le site Pona Bana

(http://ponabana.com/nos-appels-doffres).

L’appel d’offres est ouvert à toutes les entreprises locales et internationales spécialisées dans

le domaine du BTP (spécialement dans la construction en structure métallique) pouvant

justifier de compétences réelles dans le secteur.

INFORMATION ESSENTIELLE

(L’offre ne sera considérée que si le numéro de l’appel d’offres figure sur l’enveloppe

réponse)

DANS TOUTE CORRESPONDANCE RAPPELER LA REFERENCE :

NºLRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE DEUX SOUS ENTREPOTS

DECONCENTRES A KISANGANI ET LUBUMBASHI

Les offres seront soumises uniquement par courrier en DOUBLE EXEMPLAIRE (1 original et 1

copie) et sous pli cacheté, au Bureau de l'UNICEF à Kinshasa à l’adresse indiquée ci-haut.

Le présent Appel d’Offres est constitué des 2 lots indépendants de travaux, chaque

soumissionnaire pouvant soumettre une offre pour 1 ou 2 lots :

Lot Désignation Province Adresse

Lot 1 Construction d’un sous entrepôt

déconcentré à Kisangani

TSHOPO Commune Kisangani

PK 17 Q/Bangboka

Lot 2 Construction d’un sous entrepôt

déconcentré à Lubumbashi

HAUT-KATANGA Commune Annexe

PC 6897

2

Une réunion d’information aura lieu dans les bureaux de l’UNICEF à Kinshasa le jeudi 13

octobre 2016 à 14h00’.

Les offres devront parvenir à l’UNICEF avant le lundi 07 novembre 2016 à 14h00' (heure de

Kinshasa).

Toute offre déposée doit être enregistrée sur la fiche de dépôt correspondante disponible à

la réception. Toutes offres non enregistrées seront susceptibles d’être rejetées.

Les offres doivent être accompagnées d'une Garantie de soumission (caution bancaire ou

chèque certifié) d'un montant de soixante-dix mille dollars américains (70,000.00 USD).

Les soumissionnaires sont invités à confirmer leur intention de participer par e-mail:

[email protected] , afin de permettre l’obtention des documents techniques

relatifs à la construction (plans, devis quantitatifs, prescriptions techniques) et le partage de

compléments d’information/ clarifications éventuelles.

Tout amendement et/ou complément d’information au document d’appel d’offres sera

par ailleurs posté sur le site internet Pona Bana de l’UNICEF à l’adresse suivante :

http://ponabana.com/nos-appels-doffres

NOTE : La visite des sites est obligatoire et est à la charge du Soumissionnaire. Ce dernier

devra soumettre dans son offre technique le Certificat de la visite de site (Pièce 15) rempli et

validé par le responsable de la Coordination du PEV Provinciale pour lequel il soumissionne.

Il est à noter qu’une copie du Certificat validée sera déposée à la Coordination du PEV

Provinciale. Cette visite permettra au soumissionnaire d’examiner les sites des travaux ainsi

que les environs et à réunir toutes les informations nécessaires à la préparation de son offre

et à l’exécution des travaux de construction.

________________

SUPPLY Manager

3

MARQUAGE ET RETOUR DES PROPOSITIONS

Les plis contenant les propositions doivent être hermétiquement fermés dans une

enveloppe, clairement marquée (sur l'extérieur) du numéro de la Demande de Proposition

et doivent parvenir au bureau de l'UNICEF au plus tard à la date et l'heure indiquées.

Les propositions reçues de toute autre manière et/ ou les propositions déposées après le

délai mentionné seront invalidées.

Les plis contenant les propositions devront être déposés dans la boîte prévue à cet effet se

trouvant à la réception du bureau l’UNICEF Kinshasa situé dans la concession Immotex (ex-

Utexafrica), sise au nº 372, avenue colonel Mondjiba, Kinshasa / Ngaliema. Veuillez-vous

assurer que les enveloppes sont déposées à l’intérieur de la boîte.

Toute offre déposée doit être enregistrée sur la fiche de dépôt correspondante disponible à

la réception. Toutes offres non enregistrées seront susceptibles d’être rejetées.

Toutes les propositions devront être soumises de la manière suivante :

Enveloppe extérieure (sans inscrire le nom de l’entreprise) portant les mentions

suivantes :

LRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE SOUS ENTREPOTS

DECONCENTRES

LOTS : XX… (Mentionner le(s) lot(s) soumis [Kisangani : Lot 1; Lubumbashi: Lot 2])

Enveloppe intérieure portant les mentions suivantes :

Proposition Technique : Nom de l’entreprise,

LRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE SOUS ENTREPOTS

DECONCENTRES

LOTS : XX (Une proposition technique pour chaque lot soumissionné :

Mentionner le(s) numéro(s) du ou des lot(s))

Enveloppe intérieure portant les mentions suivantes :

Proposition Financière : Nom d’entreprise,

LRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE SOUS ENTREPOTS

DECONCENTRES

LOTS : XX (Une proposition financière pour chaque lot soumissionné :

Mentionner le(s) numéro(s) du ou des lot(s))

Les enveloppes intérieures contenant les propositions techniques et financières devront être

placées dans des enveloppes scellées, séparées et insérées dans l’enveloppe extérieure.

Les offres devront être soumises en double exemplaire, respectivement revêtues de la

mention « Original » et de la mention « Copie ». En cas de différence dans le contenu,

l’original prévaudra. L’original de la soumission devra être signé ou paraphé sur chaque

page par le soumissionnaire ou la ou les personnes dûment autorisées à obliger le

soumissionnaire. Le cas échéant, l’autorisation devra être communiquée au moyen d’un

document attestant d’une telle autorisation délivrée par le plus haut dirigeant de la société,

ou d’une procuration, jointe à la soumission.

Aucune offre reçue après la date et l’heure limite indiquées ci-haut ne sera prise en

considération. L'UNICEF n'acceptera aucune responsabilité pour l'ouverture prématurée

d'une offre mal dirigée ou d’une offre non identifiée correctement.

4

PIECE 2 – INSTRUCTIONS AUX SOUMISSIONNAIRES

A. GENERALITES

1. Par la présente, le Bureau UNICEF-RDC souhaite recevoir des soumissions en réponse

à cette demande de proposition (RFP). Les soumissionnaires doivent se conformer

strictement à l’ensemble des exigences de la présente demande de proposition.

Aucun changement, aucune substitution ou autre modification concernant les

règles et dispositions figurant dans la présente demande de proposition ne peut être

effectué ou supposé sans instruction ou approbation écrite de l’UNICEF prenant la

forme d’informations complémentaires à la demande de proposition.

2. Le dépôt d’une soumission emportera reconnaissance par le soumissionnaire que

l’ensemble des obligations prévues par la présente RFP seront respectées et, sauf

indication contraire, le soumissionnaire a lu, compris et accepté l’ensemble des

instructions figurant dans la présente RFP.

3. Toute soumission déposée sera considérée comme constituant une offre du

soumissionnaire et ne vaudra pas ou n’emportera pas implicitement acceptation

d’une quelconque soumission par l’UNICEF. L’UNICEF n’est aucunement tenu

d’attribuer un contrat à un quelconque soumissionnaire dans le cadre de la présente

demande de proposition.

4. L’UNICEF exige de l’ensemble des soumissionnaires qui répondront à la présente

demande de proposition qu’ils se conduisent de manière professionnelle, objective

et impartiale et qu’ils privilégient en toutes circonstances les intérêts de l’UNICEF. Les

soumissionnaires doivent strictement éviter tout conflit avec d’autres engagements

ou leurs propres intérêts. Tous les soumissionnaires qui s’avèreront être en situation de

conflit d’intérêts seront éliminés. Sans limiter la généralité de ce qui précède, les

soumissionnaires et leurs sociétés affiliées seront considérés comme étant en situation

de conflit d’intérêts vis-à-vis d’une ou de plusieurs parties dans le cadre de la

présente procédure d’invitation à soumissionner lorsque :

- ils seront ou auront été par le passé liés à une société, ou à l’une de ses sociétés

affiliées, ayant été engagée par l’UNICEF pour fournir des services au titre de la

préparation de la conception, des spécifications, des termes de référence, de

l’analyse/estimation des coûts et des autres documents devant être utilisés pour

l’achat des biens et services dans le cadre de la présente procédure de sélection ;

- ils auront participé à la préparation et/ou à la conception du programme/projet

relatif aux services demandés aux termes de la présente RFP ; ou

- ils seront considérés comme étant en situation de conflit pour tout autre motif qui

pourra être retenu par l’UNICEF ou à sa seule et entière discrétion.

Les soumissions déposées par deux (2) soumissionnaires ou plus seront toutes rejetées

par l’UNICEF dans les cas suivants :

- s’ils ont au moins un associé, administrateur ou actionnaire dominant en commun ;

- si l’un d’entre eux reçoit ou a reçu de l’autre ou des autres une quelconque

subvention directe ou indirecte ;

- s’ils possèdent le même représentant légal aux fins de la présente RFP ;

- s’il existe entre eux une relation qui, directement ou par l’intermédiaire de tiers

communs, leur permet d’avoir accès à des informations ou d’influer sur la soumission

d’un autre soumissionnaire dans le cadre de la présente procédure de RFP ;

- s’ils sont les sous-traitants de leurs soumissions respectives, ou si le sous-traitant d’une

soumission dépose également une autre soumission en son nom et en tant que

soumissionnaire principal ;

5

- si un expert proposé pour faire partie de l’équipe d’un soumissionnaire participe à

plusieurs soumissions dans le cadre de la présente RFP. La présente condition ne

s’applique pas aux sous-traitants inclus dans plusieurs soumissions.

En cas d’incertitude concernant l’interprétation d’une situation susceptible de

constituer un conflit d’intérêts, les soumissionnaires devront en informer et/ ou

solliciter l’avis de l’UNICEF.

5. Les soumissionnaires doivent indiquer dans leurs soumissions les informations

suivantes :

- s’ils sont les propriétaires, copropriétaires, dirigeants, administrateurs, actionnaires

dominants de tout partenaire de réalisation recevant des services dans le cadre de

la présente RFP ou si leur personnel clé fait partie de la famille d’un fonctionnaire de

l’UNICEF exerçant des responsabilités dans les fonctions d’achat et/ou le

gouvernement du pays concerné ; et

- les autres situations susceptibles de donner lieu, réellement ou en apparence, à un

conflit d’intérêts, une collusion ou des pratiques déloyales.

La non-divulgation de telles informations pourra entraîner le rejet de la ou des

soumissions concernées.

6. L’admissibilité des soumissionnaires détenus totalement ou partiellement par le

gouvernement dépendra de l’évaluation et de l’examen approfondis par l’UNICEF

de divers facteurs tels que leur enregistrement en tant qu’entité indépendante,

l’ampleur de la participation du gouvernement, la réception de subventions, leur

mandat, l’accès aux informations dans le cadre de la présente RFP, ainsi que

d’autres facteurs pouvant créer un avantage indu par rapport à d’autres

soumissionnaires et entraîner le rejet final de la soumission.

7. Tous les soumissionnaires doivent se conformer au code de conduite à l’intention des

fournisseurs de l’Organisation des Nations Unies qui peut être consulté par

l’intermédiaire du lien suivant :

http://www.un.org/Depts/ptd/sites/dr7.un.org.Depts.ptd/files/files/attachment/pag

e/2014/February%202014/conduct_french.pdf

6

B. CONTENU DE LA SOUMISSION

8. Pièces de la soumission

Offres Désignation Action

Pro

po

sitio

n t

ec

hn

iqu

e

Avis de demande de Proposition (RFP) (Pièce 1) A parapher et cacheter

Instructions aux soumissionnaires (Pièce 2) A parapher et cacheter

Formulaire de Proposition (Pièce 4) A remplir, signer et

cacheter

Documents administratifs à fournir par le

soumissionnaire (Pièce 5)

A fournir

Formulaire de soumission technique (Pièce 6) A fournir

Garantie de soumission (Pièce 10) A fournir

Modèle de contrat (Pièce 13) A parapher et cacheter

Les Termes et Conditions Générales de l’UNICEF

(Pièce 14)

A parapher et cacheter

Certificat de visite de site (Pièce 15) A remplir, signer et

cacheter

Pro

po

sitio

n

fin

an

ciè

re Lettre de proposition financière (Pièce 7) A remplir, signer et

cacheter

Cadre du bordereau des prix unitaires (CBPU) et

cadre du devis estimatif et quantitatif (CDEP) (Pièce

8)

A remplir, parapher et

cacheter

9. Explications relatives à l’invitation à soumissionner

Toutes les demandes de changements ou modifications à la demande de proposition ou

les demandes d'éclaircissements doivent être soumises par e-mail à l’adresse suivante :

[email protected].

Seules les demandes écrites seront prises en compte. Les réponses seront communiquées

par écrit et partagées avec l’ensemble de soumissionnaires qui auront manifesté leur intérêt.

Les demandes de renseignements reçues moins de cinq (5) jours ouvrables avant la date

de clôture ne seront pas prises en compte

L’UNICEF s’efforcera de répondre rapidement aux demandes d’explication. Toute réponse

tardive de sa part ne l’obligera pas à proroger la date limite de dépôt des soumissions, sauf

si l’UNICEF estime qu’une telle prorogation est justifiée et nécessaire.

10. Modification de l’invitation à soumissionner

A tout moment avant la date limite de dépôt des soumissions, l’UNICEF pourra, pour quelque

raison que ce soit, (par exemple en réponse à la demande d’explication d’un

soumissionnaire), modifier la RFP à l’aide d’informations complémentaires. Tous les

soumissionnaires potentiels qui avaient confirmé leur intention de soumissionner recevront

notification écrite de l’ensemble des modifications, ainsi que des instructions

supplémentaires. Tout amendement/ clarification sera par ailleurs posté sur Pona Bana

(http://ponabana.com/nos-appels-doffres).

Afin de ménager aux soumissionnaires potentiels un délai raisonnable pour examiner les

modifications dans le cadre de la préparation de leur soumission, l’UNICEF pourra, à sa seule

et entière discrétion, proroger la date limite de dépôt des soumissions.

7

C. PREPARATION DE LA SOUMISSION

11. Coût

Le soumissionnaire supportera l’ensemble des coûts liés à la préparation et/ou au dépôt de

sa soumission, que celle-ci soit ou non retenue. L’UNICEF ne sera en aucun cas responsable

ou redevable desdits coûts, indépendamment du déroulement ou du résultat de la

procédure d’achat.

12. Langue

La soumission, ainsi que toute correspondance connexe échangée entre le soumissionnaire

et l’UNICEF, devront être rédigées en Français. Toute documentation imprimée fournie par

le soumissionnaire qui sera rédigée dans une autre langue que la langue indiquée devra

être accompagnée d’une traduction dans ladite langue. Aux fins d’interprétation de la

soumission, et en cas de différence ou de contradiction, la version traduite dans la langue

de préférence fera foi.

13. Formulaires

Le soumissionnaire devra se conformer aux formats /formulaires de soumission fournis dans le

présent document d’appel d’offres.

14. Format et contenu de la soumission technique

Le soumissionnaire devra structurer la soumission technique de la manière suivante :

Expertise de la société/de l’organisation (SECTION 1, Pièce 6) : Les informations demandées

en Pièce 6 doivent fournir des détails concernant la structure de direction de l’organisation,

ses capacités/ressources organisationnelles et l’expérience de l’organisation/de la société,

la liste des projets/contrats (achevés et en cours, nationaux et internationaux) analogues ou

similaires aux exigences de la RFP, et la preuve de sa stabilité financière et du caractère

adéquat de ses ressources pour fournir les services requis par la RFP. Il en sera de même pour

toute autre entité participant à la RFP dans le cadre d’une coentreprise ou d’un consortium.

En cas de Joint-Venture, cette section devra clairement indiquer la société « lead » qui sera

signataire du contrat et responsable de la bonne exécution au nom du consortium.

Méthodologie proposée, approche et plan d’exécution (SECTION 2, Pièce 6) : Les

informations demandées en Pièce 6 doivent démontrer la prise en compte par le

soumissionnaire des cahiers de prescriptions techniques en identifiant les composants

spécifiques proposés ; la manière dont il sera répondu aux exigences telles qu’indiquées,

point par point ; la fourniture d’une description détaillée des modalités d’exécution

essentielles proposées, l’identification des travaux/portions des travaux qui seront sous-

traités ; et une démonstration de la manière dont la méthodologie proposée répond aux

spécifications ou les dépasse, tout en garantissant l’adéquation de l’approche envisagée

aux conditions locales et au reste de l’environnement opérationnel du projet. Cette

méthodologie doit être présentée dans un calendrier d’exécution conforme à la durée du

contrat (11 mois).

Par ailleurs, le montage des chambres froides étant à la charge d’un autre intervenant,

l’Entrepreneur veillera à respecter les dates présentées dans son calendrier d’exécution et

ce, pour ne pas pénaliser l’intégration dans le projet desdites chambres froides. Il est à noter

que le stockage et la sécurité sur chantier des équipements liés à ces travaux seront à la

charge de l’Entreprise.

Personnel clé (SECTION 3, Pièce 6): Les informations demandées en Pièce 6 doivent inclure

les diplômes et les curriculum vitae (CV) complets et actualisés des membres du personnel

clé qui seront affectés à la mise en œuvre de la méthodologie proposée, en définissant

clairement les rôles et responsabilité de chacun au regard de ladite méthodologie. Les CV

doivent indiquer les compétences et démontrer les qualifications des intéressés dans des

domaines utiles au regard de la prestation à réaliser.

8

Dans le cadre de la Pièce 6, le soumissionnaire assure et confirme à l’UNICEF que le personnel

désigné est disponible pour les besoins du contrat aux dates proposées. L’UNICEF se réserve

le droit de considérer la soumission comme étant non conforme si l’un des membres du

personnel clé devient ultérieurement indisponible, sauf pour des raisons inévitables telles

qu’un décès ou des problèmes de santé, entre autres possibilités. Toute substitution

délibérée résultant de raisons inévitables, y compris d’un retard d’exécution du projet du

programme non lié à une faute du soumissionnaire, ne pourra intervenir que si l’UNICEF

accepte la justification avancée et approuve les qualifications du remplaçant dont les

compétences devront être égales ou supérieures à celles de la personne remplacée.

Matériel (SECTION 4, Pièce 6): Les informations demandées en Pièce 6 doivent inclure les

détails concernant les matériels (engins roulants) demandés afin d’établir qu’il a la possibilité

de mobiliser le matériel clé dont la liste figure dans les critères (VOIR PIECE 2 article 27).

En cas de soumission aux deux lots, le soumissionnaire devra présenter une méthodologie

séparée et une équipe distincte pour chaque lot soumissionné.

Garantie de Soumission : Cette garantie suivant le modèle en pièce 10 devra être jointe à

la soumission technique. L’UNICEF pourra confisquer la garantie de soumission et rejeter la

soumission en cas de survenance d’un ou de plusieurs des cas suivants :

- si le soumissionnaire rétracte son offre pendant la durée de validité de la soumission ;

- si le montant de la garantie de soumission s’avère être inférieur à ce qu’exige

l’UNICEF ;

- si le soumissionnaire retenu s’abstient :

i. de signer le contrat après son attribution par l’UNICEF ;

ii. de respecter une modification des exigences décidées par l’UNICEF en

application de la clause 34 de la RFP ;

iii. de fournir une garantie de bonne exécution, des assurances ou d’autres

documents que l’UNICEF pourra exiger à titre de condition préalable à l’entrée

en vigueur du contrat susceptible d’être attribué au soumissionnaire.

15. Soumission financière

La soumission financière devra être établie à l’aide des formulaires types ci-joint (Pièce 8).

Elle devra énumérer l’ensemble des principaux éléments de coût liés aux services et fournir

la composition détaillée desdits coûts. Les prix de tous les produits et activités décrits dans la

soumission technique devront être fixés séparément pour chacun d’entre eux. Les produits

et activités décrits dans la soumission technique et dont le prix ne sera pas indiqué dans la

soumission financière seront considérés comme étant inclus dans les prix d’autres activités

ou éléments, ainsi que dans le prix total final.

La pièce 7 devra être remplie, signée, cachetée et jointe à l’offre financière uniquement.

16. Devises

Tous les prix devront être libellés en US Dollar (USD).

17. Documents établissant l’admissibilité et les qualifications du soumissionnaire

Le soumissionnaire devra fournir la preuve écrite de son statut de fournisseur admissible et

qualifié à l’aide des formulaires figurant dans les Pièces 5 et 6, formulaires des informations

relatives au soumissionnaire. Pour les besoins de l’attribution d’un contrat à un

soumissionnaire, ses qualifications doivent être documentées de manière jugée satisfaisante

par l’UNICEF. Ceci signifie notamment que:

- dans le cas d’un soumissionnaire proposant de fournir dans le cadre du contrat des

biens qu’il n’a pas fabriqués ou produits de toute autre manière, le soumissionnaire

doit avoir été dûment autorisé par le fabricant ou le producteur desdits biens à les

fournir dans le pays de destination finale ;

9

- le soumissionnaire doit avoir les capacités financières, techniques et de production

nécessaires pour exécuter le contrat ; et

- le soumissionnaire ne doit pas figurer, sur la liste 1267/1989 de l’ONU, sur la liste

d’exclusion de l’ONU ou sur toute liste des fournisseurs suspendus ou radiés de

l’UNICEF.

18. Coentreprise, consortium ou partenariat

Si le soumissionnaire est un groupe d’entités juridiques devant former ou ayant formé une

coentreprise, un consortium ou un partenariat lors du dépôt de la soumission, elles doivent

confirmer dans le cadre de leur soumission : (i) qu’elles ont désigné une partie en tant

qu’entité principale, dûment habilitée à obliger juridiquement les membres de la

coentreprise de manière solidaire, ceci devant être démontré à l’aide d’un accord dûment

authentifié entre lesdites entités juridiques qui devra être joint à la soumission ; et (ii) que si le

contrat leur est attribué, il sera conclu entre l’UNICEF et l’entité principale désignée qui agira

pour le compte de l’ensemble des entités membres de la coentreprise.

Une fois la soumission déposée auprès de l’UNICEF, l’entité principale désignée pour

représenter la coentreprise ne pourra pas être changée sans le consentement préalable et

écrit de l’UNICEF. En outre, ni l’entité principale, ni les entités juridiques membres de la

coentreprise ne pourront :

- déposer une autre soumission à titre individuel ; ou

- en tant qu’entité principale ou membre d’une autre coentreprise déposant une

autre soumission.

La description de l’organisation de la coentreprise/du consortium/du partenariat doit

clairement définir le rôle prévu de chaque entité juridique composant la coentreprise dans

le cadre de la satisfaction des exigences de la RFP, tant dans la soumission que dans

l’accord de coentreprise. L’UNICEF évaluera l’admissibilité et les qualifications de toutes les

entités juridiques composant la coentreprise.

Si la coentreprise présente ses réalisations et son expérience dans le cadre de projets

similaires à celui de la RFP, elle doit présenter ces informations de la manière suivante :

- ceux qui ont été réalisés par la coentreprise ; et

- ceux qui ont été réalisés par chacune des entités juridiques de la coentreprise

censées participer à la fourniture des services définis dans la RFP.

Les contrats antérieurs exécutés par des experts qui sont intervenus à titre personnel mais qui

sont liés de façon permanente ou qui ont été temporairement liés à l’une des sociétés

membres ne peuvent pas être inclus dans l’expérience de la coentreprise ou du membre

concerné et seuls lesdits experts peuvent en faire état dans la présentation de leurs

qualifications personnelles.

19. Variantes

Sauf indications contraires, les variantes ne seront pas prises en compte. Dans le cas où un

soumissionnaire souhaiterait présenter une variante, celle-ci devra être soumise en sus de la

proposition principale, strictement conforme au cahier des charges, et dûment justifiée. Sa

prise en compte dans l’analyse restera à la discrétion de l’UNICEF.

20. Durée de validité

La soumission devra demeurer valide pour une durée de 90 jours, à compter de la date-

limite de dépôt des soumissions.

Dans certaines circonstances exceptionnelles, l’UNICEF pourra demander aux

soumissionnaires de proroger la durée de validité de leurs soumissions. La demande et les

réponses devront être écrites et seront considérées comme faisant partie intégrante des

soumissions.

10

D. DEPOT ET OUVERTURE DES SOUMISSIONS

21. Dépôt

Les enveloppes contenant les soumissions financière (1 original et 1 copie) et technique (1

originale et 1 copie) DOIVENT ETRE COMPLETEMENT SEPAREES, soumises dans des

enveloppes fermées, étiquetées et clairement identifiées conformément aux instructions

fournies dans la Section « MARQUAGE ET RETOUR DES PROPOSITIONS » en page 3 du

présent appel d’offres.

Le soumissionnaire assumera la responsabilité de la perte ou de l’ouverture prématurée des

soumissions résultant de leur non-fermeture ou de l’absence desdites mentions par sa faute.

Si l’acheminement d’une soumission est censé prendre du temps (envoi par courrier ou par

intermédiaire), le soumissionnaire doit s’assurer qu’un délai suffisant a été ménagé pour

respecter la date-limite de dépôt fixée par l’UNICEF. Pour les besoins de la gestion de ses

dossiers, l’UNICEF retiendra à titre de date et d’heure officielles de réception d’une

soumission la date et à l’heure effectives à laquelle la soumission sera arrivée physiquement

dans les locaux de l’UNICEF.

Pour les offres envoyées par courrier express, les soumissionnaires pourront envoyer une

notification à l’adresse : [email protected] en mentionnant clairement en

titre/sujet la référence de l’appel d’offres et le contenu du mail (coordonnées d’envoi

express). Il reste toutefois de la responsabilité du soumissionnaire de s’assurer de la bonne

réception de l’offre par l’UNICEF dans les délais.

Les offres remises en main propre devront être déposées dans la boîte prévue à cet effet se

trouvant à la réception du bureau l’UNICEF Kinshasa situé dans la Concession Immotex (ex-

Utexafrica), sise au nº 372, avenue colonel Mondjiba, Ngaliema, Kinshasa.

Les soumissionnaires sont informés que le simple dépôt d’une soumission emporte

acceptation par le soumissionnaire concerné des conditions contractuelles générales de

l’UNICEF, telles qu’elles figurent dans la Pièce 14 jointe aux présentes.

22. Date limite de dépôt des soumissions et soumissions tardives

Les soumissions doivent être reçues au bureau de l’UNICEF à Kinshasa au plus tard le lundi 07

novembre 2016, à 14h00 (heure de Kinshasa).

L’UNICEF ne tiendra pas compte des soumissions qui arriveront après la date-limite de dépôt

des soumissions. Toute soumission reçue par l’UNICEF postérieurement à la date-limite de

dépôt des soumissions sera déclarée tardive et sera rejetée et retournée non ouverte au

soumissionnaire concerné.

23. Rétractation, remplacement et modification des soumissions

Il appartient exclusivement aux soumissionnaires d’examiner soigneusement et en détail la

parfaite conformité de leurs soumissions aux exigences de la RFP, en gardant à l’esprit que

d’importantes lacunes dans le cadre de la fourniture des informations requises par l’UNICEF,

ou un manque de clarté dans la description des services devant être fournis, peuvent

entraîner le rejet de leur soumission. Le soumissionnaire assumera la responsabilité de ses

propres interprétations ou conclusions erronées se rapportant aux informations fournies par

l’UNICEF dans le cadre de la RFP.

Un soumissionnaire pourra rétracter, remplacer ou modifier sa soumission postérieurement à

son dépôt en envoyant une notification écrite et dûment signée par un représentant

autorisé à cette fin, et devra joindre une copie de l’autorisation (ou une procuration). Le

remplacement ou la modification de la soumission devra accompagner ladite notification

11

écrite. Toutes les notifications devront avoir été reçues par l’UNICEF avant la date limite de

dépôt des soumissions. Les enveloppes correspondantes des offres à considérer devront être

clairement revêtues de la mention « REMPLACEMENT » ou « MODIFICATION ».

Les soumissions rétractées seront retournées non ouvertes aux soumissionnaires concernés

après la clôture de l’appel d’offres.

Aucun soumissionnaire ne pourra rétracter, remplacer ou modifier sa soumission entre la

date-limite de dépôt des soumissions et l’expiration de la durée de validité de sa soumission

qu’il aura indiquée dans le formulaire de soumission, ou toute prorogation de ladite durée.

24. Ouverture des soumissions

L’UNICEF ouvrira les soumissions techniques en présence d’un comité ad-hoc constitué de

spécialistes de l’UNICEF.

25. Confidentialité

Les informations concernant l’examen, l’évaluation et la comparaison des soumissions, ainsi

que la recommandation d’attribution du contrat ne seront pas divulguées aux

soumissionnaires ou à d’autres personnes non officiellement concernées par une telle

procédure, même après publication de l’attribution du contrat.

Tout effort d’un soumissionnaire visant à influencer l’UNICEF dans le cadre de l’examen, de

l’évaluation et de la comparaison des soumissions ou des décisions d’attribution du contrat

pourra entraîner le rejet de sa soumission, sur décision de l’UNICEF.

Si un soumissionnaire n’est pas retenu, il pourra demander à se réunir avec l’UNICEF pour

procéder à une analyse. Une telle analyse a pour objet d’évoquer les atouts et les faiblesses

de la soumission du soumissionnaire afin de l’aider à améliorer la soumission présentée à

l’UNICEF. Le contenu d’autres soumissions et leur comparaison à la soumission du

soumissionnaire ne seront pas évoqués.

12

E. EVALUATION DES SOUMISSIONS

26. Examen préliminaire des soumissions

L’UNICEF examinera les soumissions afin de déterminer si elles sont complètes au regard des

documents minimums requis en Pièce 5, si les documents administratifs sont disponibles, si les

documents ont été dûment signés, cachetés ou paraphés, si les soumissionnaires figurent ou

non sur la liste des terroristes et des personnes qui financent le terrorisme du comité 1267/1989

du Conseil de sécurité de l’ONU et sur la liste des fournisseurs suspendus ou radiés de

l’UNICEF, et si les soumissions sont en ordre d’une manière générale, parmi d’autres

indicateurs susceptibles d’être utilisés à ce stade. L’UNICEF pourra rejeter toute soumission

en cas d’absence d’un des documents administratifs demandés et/ou de la garantie de

soumission.

27. Evaluation des soumissions

L’UNICEF examinera les soumissions afin de s’assurer que l’ensemble des dispositions des

termes et conditions générales et des conditions particulières de l’UNICEF auront été

acceptées par les soumissionnaires, sans dérogation ou réserve.

L’équipe d’évaluation examinera et évaluera les soumissions techniques au regard de leur

conformité aux prestations requises et aux autres documents fournis, en faisant application

des critères d’évaluation, des sous-critères (détaillés en Pièce 6) et du système de points

indiqués dans le tableau suivant (une grille d’évaluation par lot) :

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

Section 0 :

Critères

éliminatoires

NA

Capacité financière

du soumissionnaire

(chiffre d'affaires)

C.A. certifié pour les 5 années :

2010/2011/2012/2013/2014. Une

moyenne du CA < à 1, 500,000

USD est éliminatoire

NA

Capacité

technique et

expérience du

soumissionnaire sur

des projets similaires

réalisés

Projets BTP similaires attestés

(constructions en structure

métallique et de taille

semblable). Le manque de

projet similaire est éliminatoire

(soit 1 projet minimum pour être

recevable)

NA

Disponibilité du

certificat de visite

de site pour

chaque lot

soumissionné

Le manque de ce certificat est

éliminatoire NA

13

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

Section 1 :

Expertise du

soumissionnaire

20

1.1. Brève

description du

soumissionnaire en

tant qu’entité

(coentreprise,

consortium ou

partenariat si

applicable)

1.1.1. Brève description des

mandats légaux/activités

autorisées, l’année et le pays

de constitution, les types

d’activités et le budget annuel

approximatif

Si coentreprise, consortium ou

partenariat :

- Profil technique du

partenaire (expérience dans le

domaine et qualification du

personnel) ;

- Description précise du rôle de

chaque entité et de leur

intervention ;

- Lettre d’engagement ;

- Projets précédents réalisés

avec le même partenaire.

1.1.2. Réputation, tout

antécédent en matière de

contentieux et d’arbitrage

auquel l’organisation/la société

a été mêlée et qui pourrait

compromettre ou affecter la

fourniture des services, en

indiquant l’état/le résultat

desdits contentieux / arbitrages.

1.2. Capacité

financière

1.2.1. Etat financier (résultats,

chiffre d’affaires et bilan)

audités et certifiés durant les 5

dernières années ; 6

1.2.2. Attestation de capacité

financière délivrée par une

banque agrée ;

1.3. Projets réalisés

et expérience

Liste des projets réalisés et en

cours des 5 dernières années,

attestés par une lettre de

commande et PV de réception

ou attestation de bonne

exécution ; Pour les projets en

cours, par des lettres de

commandes :

Projets BTP de grande

envergure (1,000,000 USD et

plus) - 3 points par projet

Bonus projet attesté de

magasin en structure

métallique de même

envergure – 1 pts/projet

10

14

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

Section 2 :

Méthodologie

proposée,

approche et

plan

d’exécution

28

2.1. Méthodologie

détaillée des

travaux

Conformité aux conditions aux

CPT

6.5 Conformité aux conditions

locales et environnementales

du projet

2.2. Assurance de la

qualité technique

2.2.1. Plan Assurance Qualité

(PAQ);

3 2.2.2. Mécanismes de

vérification interne en matière

d’assurance de la qualité des

travaux réalisés ;

2.3. Calendriers

d’exécution

2.3.1. Diagramme de Gantt

pour le projet ; 5.5

2.3.2. Planning

d’approvisionnement des

matériaux locaux et importés ;

2

2.5. Sous-traitance,

si applicable(2)

2.5.1. Profil technique du sous-

traitant (expérience dans le

domaine et qualification du

personnel) ;

4 2.5.2. Pourcentage des travaux

concernés ;

2.5.3. Description précise du rôle

de chaque entité et de leur

intervention ;

2.6. Risques et

mesures

d’atténuation

2.6.1. Liste des risques

potentiels ; 1,5

2.6.2. Mesures mises en place

pour atténuer ces risques ; 1,5

2.7. Informations et

contrôle

2.7.1. Mécanismes d’information

proposés ; 2

2.7.2. Calendrier de

présentation de rapports ;

2.8. Stratégie de

lutte contre la

corruption ;

2.8.1. Description de la stratégie

de lutte contre la corruption ; 1

2.8.2. Contrôles financiers mis en

place ;

2.9. Déclaration

d’information

complète

2.9.1. Déclaration indiquant tout

conflit d’intérêts potentiels ; 1

Section 3 :

Personnel 15

3.1. Organigramme

du projet

3.1.1. Conformité à la spécialité

du personnel clé et au nombre

des équipes proposée ;

1

3.2. Répartition des

heures du personnel

3.2.1. Tableau des activités de

chaque membre du personnel

clé et la durée de sa

participation dans la réalisation

du projet ;

2

15

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

3.3. Qualifications

du personnel clé

3.3.1. Directeur du projet

Diplôme : Bac+5 génie civil ou

BTP

Expérience globale de 12 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

2

3.3.2. Ingénieur conducteur des

travaux

Diplôme : Bac+5 BTP

Expérience globale de 10 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1,5

3.3.3. Chef du chantier

Diplôme : Bac+3 BTP

Expérience globale de 8 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1

3.3.4. Chef de montage

métallique

Diplôme : D6 formation

professionnelle, mécanique

Expérience dans projets

similaires

1

3.3.5. Spécialiste en techniques

spéciales

Diplôme : Bac+3 électricien,

électromécanicien

Expérience globale de 5 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1

3.3.6. Ingénieur géomètre

topographe

Diplôme : Bac+3 ingénieur GT

Expérience globale de 5 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1

3.3.7. Ingénieur travaux routiers

Diplôme : Bac+3 ingénieur BTP

ou GT

Expérience globale de 8 ans

ou plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1

16

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

3.3.8. Technicien électricien

Diplôme : Bac+3 électrique

Expérience globale 5 ans ou

plus en travaux BTP

Nombre des projets similaires

1

3.3.9. Charge de la plomberie

Diplôme : D6 ou D4 formation

professionnelle

Expérience globale de 8 ans

ou plus en travaux BTP

1

3.3.10. Technicien anti-incendie

Diplôme : Bac+3 électrique

Nombre des projets similaires

1

3.3.11. Environnementaliste

Diplôme : Bac+3 BTP,

Environnement

Expérience globale de 5 ans ou

plus en travaux BTP 0,5

3.3.12. Logisticien

Diplôme : Bac+3 Economie,

Gestion ou équivalent

Expérience globale en travaux

BTP

Section 4 :

Matériel 5 4.1. Engins

4.1.1. Bétonnières de 0,5 à 2m3

Qty.2

5

4.1.2. Bulldozer

Qty.1

4.1.3. Pelle mécanique

Qty.1

4.1.4. Pelle chargeuse

Qty.1

4.1.5. Niveleuse

Qty.1

4.1.6. Compacteur a rouleau

Qty.1

4.1.7. Grue de levage

Qty.2

4.1.8. Camions bennes de 20T

Qty.3

4.1.9. Camion-Citerne a eau

10m3

Qty.2

4.1.10. Aiguille vibrante

Qty.2

17

CRITÈRES Points

total EVALUATIONS

Nb

de

points

max.

4.1.11. Groupe électrogène de

5KVA

Qty.2

4.1.12. Compacteur manuel

Qty.2

4.1.15. Dumpers ou bien

BOBCAT

Qty.2

Section 5 :

Organisation

de l’offre

2

5.1. Présentation

générale de l'offre

5.1.1. Qualité reliure de l’offre ;

5.1.2. Subdivision claire des

chapitres ;

5.1.3. Qualité des tableaux et

des diagrammes ;

5.1.4. Tous documents en

langues étrangères

accompagnés de leur

traduction en français ;

2

5.2. Séquence de

documents

demandés

5.2.1. Ordre des documents

respecté ;

5.3. Clarté

d’impression

5.3.1. Qualité et clarté

d’impression ;

70 70

Chaque soumission conforme recevra une note technique. Une soumission sera déclarée

non conforme à ce stade si elle ne correspond pas essentiellement à la RFP et, en particulier,

aux exigences du Cahier de Prescriptions Techniques, ce qui signifie également qu’elle

n’obtiendra pas la note technique minimum de 49 points sur 70. Aucune modification ne

pourra être apportée par l’UNICEF aux critères d’évaluation, aux sous-critères et au système

de points indiqués après réception de l’ensemble des soumissions.

Dans le cadre de la seconde étape, seules les offres financières des soumissionnaires dont

la proposition technique aura obtenu le score minimum requis (49 points) seront ouvertes

aux fins d’évaluation, de comparaison et d’examen. Les enveloppes des offres financières

correspondant aux soumissions n’ayant pas obtenu la note technique minimum seront

renvoyées aux soumissionnaires concernés, non ouvertes.

30 points constituent le total assigné à la composante prix. Le maximum des points sera

attribué à la proposition de prix la moins-disante. Les autres propositions des prix recevront

des points dans la proportion inverse du prix le plus bas.

La note globale sera basée sur une combinaison de la note technique et de la note

financière, en suivant la formule de notation suivante :

Notation de la soumission technique (ST) 70% :

Notation de la ST = (note totale obtenue par la soumission)

Notation de la soumission financière (SF) 30% :

Notation de la SF = (prix offert le plus bas x 30) / prix de la soumission examinée

Notation combinée et finale totale de la soumission 100% :

(Notation de la ST) + (Notation de la SF)

18

L’UNICEF se réserve le droit de se livrer à un exercice de vérification visant à s’assurer de la

validité des informations fournies par les soumissionnaires. Une telle vérification devra être

pleinement documentée et pourra notamment inclure l’ensemble ou toute combinaison

des vérifications suivantes:

a) la vérification de la précision, de l’exactitude et de l’authenticité des informations

fournies par un soumissionnaire dans les documents juridiques, techniques et

financiers soumis ;

b) la validation du degré de conformité aux exigences de la RFP et aux critères

d’évaluation au regard de ce qui a été constaté à ce stade par l’équipe

d’évaluation ;

c) des demandes de renseignements et la vérification des références auprès

d’organismes du gouvernement compétents vis-à-vis du soumissionnaire concerné,

ou auprès de toute autre entité ayant pu avoir des relations d’affaires avec ledit

soumissionnaire ;

d) des demandes de renseignements et la vérification des références auprès d’autres

clients antérieurs s’agissant de la qualité des prestations fournies dans le cadre de

contrats en cours ou achevés ;

e) l’inspection physique des bureaux, des succursales ou autres établissements d’un

soumissionnaire dans lesquels il exploite son activité, avec ou sans préavis ;

f) l’évaluation de la qualité de produits, travaux et activités en cours et achevés

similaires aux besoins de l’UNICEF, dans la mesure du possible ;

g) d’autres moyens que l’UNICEF pourra juger opportuns, à tout stade du processus de

sélection, avant l’attribution du contrat ; et

h) l'UNICEF se réserve le droit de diviser le marché en lots et de les attribuer a plusieurs

entreprises.

28. Clarifications relatives aux soumissions

Afin de faciliter l’examen, l’évaluation et la comparaison des soumissions, l’UNICEF pourra, à

sa seule discrétion, demander à tout soumissionnaire de fournir des clarifications sur sa

soumission.

La demande de clarifications de l’UNICEF et la réponse y relative devront être écrites.

Les explications non sollicitées qui seront fournies par un soumissionnaire au titre de sa

soumission et qui ne constitueront pas une réponse à une demande de l’UNICEF ne seront

pas prises en compte lors de l’examen et de l’évaluation de sa soumission.

29. Conformité des soumissions

L’évaluation par l’UNICEF de la conformité d’une soumission sera basée sur son contenu.

Une soumission essentiellement conforme est une soumission qui respecte l’ensemble des

conditions et autres exigences de la RFP sans dérogation, réserve ou omission importante.

Si une soumission n’est pas essentiellement conforme, elle sera rejetée par l’UNICEF et ne

pourra pas être ultérieurement mise en conformité par le soumissionnaire en corrigeant la

dérogation, réserve ou omission importante.

30. Défauts de conformité, erreurs réparables et omissions

A condition qu’une soumission soit essentiellement conforme, l’UNICEF pourra demander au

19

soumissionnaire concerné de fournir les informations ou les documents nécessaires, dans un

délai raisonnable, pour rectifier tout défaut observé de conformité et/ou omissions de la

soumission qui de l’avis de l’UNICEF, ne constituent pas une dérogation importante aux

termes de l’A.O. Une telle demande ne pourra se rapporter à un quelconque aspect du

prix de la soumission. Le fait pour le soumissionnaire concerné de ne pas se conformer à une

telle demande pourra entraîner le rejet de sa soumission.

A condition qu’une soumission soit essentiellement conforme, l’UNICEF corrigera les erreurs

de calcul de la manière suivante :

a) en cas de divergence entre le prix unitaire et le total du poste concerné, obtenu en

multipliant le prix unitaire par la quantité, le prix unitaire prévaudra et le total du

poste sera corrigé;

b) en cas d’erreur dans le calcul d’un total correspondant à l’addition ou à la

soustraction de sous-totaux, les sous-totaux prévaudront et le total sera corrigé ;

c) en cas de divergence entre des montants en lettres et en chiffres, le montant en

lettres prévaudra, sauf s’il est lié à une erreur de calcul, auquel cas le montant en

chiffres prévaudra, sous réserve de ce qui précède.

Si le soumissionnaire n’accepte pas une correction d’erreur à laquelle l’UNICEF aura

procédé, sa soumission sera rejetée.

20

F. ATTRIBUTION DU CONTRAT

31. Droit d’accepter, de rejeter les soumissions ou de les déclarer non conformes

L’UNICEF se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute soumission, de déclarer tout ou

partie des soumissions non-conformes, et de rejeter toutes les soumissions à tout moment

avant l’attribution du contrat, sans engager sa responsabilité ou être tenu d’informer le ou

les soumissionnaires concernés des motifs de sa décision.

L’UNICEF vérifiera également si les soumissionnaires figurent sur la liste récapitulative des

personnes et entités liées à des organisations terroristes de l’ONU, la liste des fournisseurs

suspendus ou radiés du registre des fournisseurs de la division des achats du Secrétariat des

Nations Unies, la liste d’exclusion de l’ONU et toute autre liste pouvant être établie ou

reconnue par la politique de l’UNICEF en matière de sanction des fournisseurs, et rejettera

immédiatement leurs soumissions le cas échéant.

32. Critères d’attribution

Avant l’expiration de la période de validité des soumissions, l’UNICEF attribuera le contrat au

soumissionnaire qualifié ayant obtenu la notation combinée et finale totale de la soumission

la plus élevée.

L'attribution sera faite par lot.

33. Droit de modification des exigences lors de l’attribution du contrat

Lors de l’attribution du contrat, l’UNICEF se réserve le droit de modifier la quantité des

services et/ou biens dans la limite de vingt-cinq pour cent (25 %) du total de l’offre, sans

modification du prix unitaire ou des autres conditions.

34. Signature du contrat

Sous quinze (15) jours à compter de la date de réception du contrat, le soumissionnaire

retenu devra signer et dater le contrat et le retourner à l’UNICEF.

Le fait pour le soumissionnaire retenu de ne pas se conformer aux exigences de la clause 35

de la RFP et à la présente disposition constituera un motif suffisant d’annulation de

l’attribution du contrat et de confiscation de la garantie de soumission, le cas échéant. Dans

ce cas, l’UNICEF pourra soit attribuer le contrat au soumissionnaire dont la soumission sera en

deuxième position, soit solliciter de nouvelles soumissions.

35. Garantie de bonne exécution

Une garantie de bonne exécution, équivalente à 5% du montant total du contrat, et sous la

forme prévue à la Pièce 11, devra être fournie au moment de la signature du contrat.

La fourniture de ladite garantie et la confirmation de son acceptation par l’UNICEF

constitueront une condition préalable à l’entrée en vigueur du contrat qui sera signé entre

le soumissionnaire retenu et l’UNICEF.

36. Garantie bancaire pour avance de démarrage

De façon générale, l’UNICEF ne procède pas à des versements d’avance sur contrats

(autrement dit, des avances de paiement avant d’avoir obtenu le moindre résultat). Si le

soumissionnaire demande une avance lors de la signature du contrat, si une telle demande

est dûment acceptée par l’UNICEF, le soumissionnaire sera tenu de fournir une garantie

bancaire d’un montant identique à celui de l’avance, selon la forme prévue à la Pièce 12.

37. Assurance de la responsabilité décennale

Une assurance couvrant intégralement la responsabilité décennale de l’Entrepreneur,

susceptible d’être mise en jeu à l’occasion de la réalisation du Marché, sera souscrite

préalablement à la signature du contrat.

Concernant le présent marché, cette assurance est exigée pour le gros-œuvre.

21

PIECE 3 – CAHIER DES PRESCRIPTIONS TECHNIQUES (C.P.T.)

(VOIR FICHIER PDF SUR LE CD)

22

PIECE 4 – FORMULAIRE DE PROPOSITION

Ce formulaire de PROPOSITION doit être rempli et signé, puis retourné à l'UNICEF. La

proposition doit être faite conformément aux instructions figurant dans cette demande. Lors

du dépôt de votre proposition, prière de vous assurer qu’elle est glissée dans la boîte prévue

à cet effet se trouvant à la réception de Bureau UNICEF Kinshasa, situé dans la concession

Immotex, au nº 372, avenue colonel Mondjiba, Kinshasa / Ngaliema.

MODALITÉS ET CONDITIONS DE CONTRAT

Tout contrat résultant de cette requête doit contenir les termes et Conditions Générales

de l'UNICEF (Voir Pièce 13).

INFORMATION

Toute demande de renseignements au sujet de cette demande doit être transmise par e-

mail à : [email protected] L’intitulé du mail devra mentionner la référence

de l’appel d’offre (LRPS 2016 - 9127733 – TRAVAUX DE CONSTRUCTION DE DEUX SOUS

ENTREPOTS DECONCENTRES A (KISANGANI) ET (LUBUMBASHI)).

PROPOSITION

Le soussigné, après avoir lu les Termes et Conditions de l’UNICEF figurant dans le document

à la présente demande de proposition, LRPS -2016-9127733, s’engage à exécuter les

services spécifiés dans le présent document.

Signature : ______________________________________________________

Date : __________________________________________________________

Nom & Titre : ____________________________________________________

Société : ________________________________________________________

Adresse postale : _________________________________________________

N° Tél / Cell : ____________________________________________________

Fax : ___________________________________________________________

E-mail : _________________________________________________________

Validité de l'offre : ________________________________________________

Monnaie de l'offre : _______________________________________________

Délai d’exécution: ________________________________________________

Délai de démarrage à partir

de la signature du contrat : _________________________________________

Ce formulaire signé et caché doit être soumis dans le cadre de la proposition technique.

23

PIECE 5 – Documents administratifs à fournir par le soumissionnaire

Tout soumissionnaire doit fournir les documents administratifs ci-dessous, à joindre à la

soumission technique :

1. Les statuts de l’entreprise (objet conforme à la spécification du marché) ;

2. Une Attestation fiscale en cours de validité signée conjointement par la DGI et DGDA ;

3. Un agrément TPI délivré par le Ministère des Travaux Publics et Infrastructures en cours de

validité ;

4. Une copie du Registre de Commerce et de Crédits Mobiliers « RCCM »;

5. Une attestation de l’identification nationale.

6. Une Attestation de cotisation de l’Institut National de Sécurité Sociales INSS.

7. Une attestation de non faillite délivrée par le tribunal du commerce ;

8. Un Schéma d’accès aux locaux du soumissionnaire ;

9. Pour le soumissionnaire en groupement, fournir une lettre de groupement dument

notarié par le service notaire.

Cette disposition ne s’applique qu’aux soumissionnaires ou membres d’associations ou

groupements exerçant des activités économiques en République Démocratique du

Congo.

Note : Les soumissionnaires internationaux devront fournir l’équivalent des documents ci-

haut cités selon leurs pays respectifs

24

PIECE 6 – Formulaire de soumission technique

Remarque : les soumissions techniques qui ne respecteront pas le présent format de

présentation pourront être rejetées. La soumission financière doit être incluse dans une

enveloppe séparée.

Nom de l’organisation/la société

soumissionnaire :

Pays d’immatriculation :

Nom de la personne à contacter au

titre de la présente soumission :

Adresse :

Téléphone/fax :

Courrier électronique :

SECTION 1 : EXPERTISE DU SOUMISSIONNAIRE

Cette section doit expliquer de manière exhaustive les ressources du soumissionnaire

s’agissant du personnel et des installations nécessaires à la satisfaction des exigences.

L’intégralité du contenu de la présente section peut être modifié ou développé en fonction

des critères d’évaluation indiqués dans la RFP.

1.1 Brève description du soumissionnaire en tant qu’entité. Fournissez une brève description

de l’organisation/de la société soumissionnaire, sa structure de direction, ses mandats

légaux/activités commerciales autorisées, l’année et le pays de constitution, les types

d’activités et le budget annuel approximatif, etc. Mentionnez sa réputation, tout antécédent

en matière de contentieux et d’arbitrage auquel l’organisation/la société a été mêlée et qui

pourrait compromettre ou affecter la fourniture des services, en indiquant l’état/le résultat

desdits contentieux / arbitrages.

1.2. Capacité financière. Fournissez les états financiers vérifiés les plus récents (état des

résultats et bilan) dûment certifiés par un expert-comptable, ainsi que la certification de leur

réception par l’administration fiscale du gouvernement. Incluez toute cote de crédit,

notation professionnelle, etc.

1.3. Réalisations et expérience. Fournissez les informations suivantes concernant votre

expérience au cours des cinq (5) dernières années qui est liée ou utile à celle que le présent

contrat requiert. Les projets devront être attestés (Lettre de commande et PV de réception

ou attestation de bonne exécution; Pour les projets en cours, les lettres de commandes)

Nom

du

projet

Client Valeur

du

contrat

Période

d’activité

Types

d’activités

entreprises

Etat ou date

d’achèvement

Coordonnées

des références

(nom,

téléphone,

courrier

électronique)

25

SECTION 2 – METHODOLOGIE PROPOSEE, APPROCHE ET PLAN D’EXECUTION (une méthodologie spécifique par lot, le cas échéant)

La présente section doit démontrer la prise en compte par le soumissionnaire du CPT en

identifiant les différents composants proposés, en répondant aux exigences, telles

qu’indiquées, point par point, en fournissant une description détaillée des modalités

d’exécution essentielles proposées, en identifiant les travaux/portions des travaux qui

seront sous-traités ; et en démontrant comment la méthodologie proposée respecte ou

dépasse les exigences.

2.1. Approche des services/travaux requis. Veuillez fournir une description détaillée de la

méthodologie selon laquelle l’organisation/la société se conformera aux CPT du projet, en

gardant à l’esprit leur adéquation nécessaire aux conditions locales et à l’environnement

du projet.

2.2. Mécanismes de vérification en matière d’assurance de la qualité technique. La

méthodologie doit également inclure des informations sur les mécanismes de vérification

interne du soumissionnaire en matière d’assurance de la qualité technique.

2.3. Calendriers d’exécution. Le soumissionnaire doit fournir un diagramme de Gantt ou un

échéancier de projet indiquant le déroulement détaillé des activités qui seront entreprises

et leur chronologie respective, y compris le planning d’approvisionnement.

2.4. Partenariats. Expliquez tout partenariat avec des organisations locales, internationales

ou autres qui est prévu pour la réalisation du projet. Une attention particulière doit être

accordée à la description précise du rôle de chaque entité et de la manière dont tous les

intervenants fonctionneront en tant qu’équipe. Nous vous incitons à fournir des lettres

d’engagement émanant des partenaires et à indiquer si certains ou tous ont déjà travaillé

ensemble de manière satisfaisante dans le cadre de projets antérieurs.

2.5. Sous-traitance. Indiquez si des travaux seront sous-traités, à qui, quel pourcentage des

travaux est concerné, les raisons sous-jacentes et les rôles des sous-traitants proposés. Une

attention particulière doit être accordée à la description précise du rôle de chaque entité

et de la manière dont tous les intervenants fonctionneront en tant qu’équipe.

2.6. Risques / mesures d’atténuation. Veuillez décrire les risques potentiels qui sont liés à la

mise en œuvre du présent projet et qui peuvent avoir un effet sur l’obtention et la

réalisation en temps voulu des résultats attendus, ainsi que sur leur qualité. Décrivez les

mesures qui seront mises en place pour atténuer ces risques.

2.7. Informations et contrôle. Veuillez fournir une brève description des mécanismes

proposés au titre du présent projet pour informer l’UNICEF et les partenaires, y compris un

calendrier de présentation de rapports.

2.8. Stratégie de lutte contre la corruption. Définissez la stratégie de lutte contre la

corruption qui sera appliquée dans le cadre du présent projet pour empêcher le

détournement de fonds. Décrivez les contrôles financiers qui seront mis en place.

2.9. Déclaration d’information complète. Ceci a pour objet d’indiquer tout conflit d’intérêts

potentiel, conformément à la définition correspondante figurant dans la pièce 2 (article 4)

du présent document, le cas échéant.

2.10. Autre. Toute autre observation ou information concernant l’approche et la

méthodologie qui seront adoptées au titre du projet.

26

SECTION 3 : PERSONNEL CLE (détails à fournir par lot, le cas échéant)

_______________________________________________________________________________________________

3.1 Structure de direction. Incluez un organigramme au titre de la gestion du projet

décrivant les relations des postes et fonctions clés.

3.2 Répartition des heures du personnel. Fournissez un tableau décrivant les activités de

chaque membre du personnel et la durée de sa participation. (Remarque : ce tableau

est essentiel et aucun remplacement des membres du personnel ne sera toléré une fois

le contrat attribué, sauf dans des circonstances extrêmes et avec l’approbation écrite

de l’UNICEF. Si un tel remplacement est inévitable, il ne pourra se faire qu’avec une

personne qui, de l’avis du chef de projet de l’UNICEF, sera au moins aussi expérimentée

que la personne remplacée et uniquement avec l’approbation de l’UNICEF. Aucune

augmentation des coûts ne sera prise en compte du fait d’un remplacement.)

3.3 Qualifications du personnel clé. Fournissez les diplômes et les CV des membres du

personnel clé (pour le personnel demandé VOIR PIECE 2 article 27) qui participeront à la

réalisation du présent projet. Les CV doivent démontrer les qualifications des intéressés

dans des domaines utiles au contenu des services. Veuillez utiliser le format de

présentation ci-dessous :

Nom :

Fonctions dans le cadre du contrat :

Nationalité :

Coordonnées :

Pays d’acquisition de l’expérience

professionnelle :

Connaissances linguistiques :

Formation et autres qualifications :

Résumé de l’expérience :

Expérience utile (à partir de la plus récente) :

Période : du ___ au ___ Nom de l’activité/du projet/de

l’organisation de financement

Fonctions et activités

entreprises/description

du rôle effectif :

Par ex., de juin 2004 à

janvier 2007

Etc.

Etc.

Référence n° 1 (au

minimum 3) :

Nom

Fonctions

Organisation

Coordonnées : adresse, téléphone, courrier électronique,

etc.

Déclaration :

Je confirme mon intention d’exercer les fonctions indiquées et ma disponibilité

actuelle pour les assumer pour la durée du contrat envisagé. J’ai conscience que

toute déclaration volontairement inexacte de ma part peut entraîner mon élimination

avant ou pendant mon engagement.

Signature du chef/membre de l’équipe Date de signature

27

SECTION 4 : MATERIEL (détails à fournir par lot, le cas échéant)

_______________________________________________________________________________________________

4.1 Les matériels demandés. Le Soumissionnaire doit fournir les détails concernant les

matériels (engins roulants) demandé afin d’établir qu’il a la possibilité de mobiliser le

matériel clé dont la liste figure dans les critères (VOIR PIECE 2 article 27). Un formulaire

distinct sera préparé pour chaque pièce de matériel figurant sur la liste, ou pour du

matériel de remplacement proposé par le Soumissionnaire.

Propriétaire Nom du Propriétaire

Adresse du Propriétaire

Téléphone Nom et titre de la personne à

contacter

Télécopie Télex

Accords Détails de la location / location-vente / accord de fabrication

4.2 Les matériels en possession. Les renseignements suivants seront omis pour les matériels

(engins roulants) en possession du Soumissionnaire.

Pièce de matériel

Renseignement

sur le matériel

Nom du fabricant Modèle et puissance

Capacité Année de fabrication

Position

courante

Localisation présente

Détails spécifiques

Provenance Indiquer la provenance du matériel

en possession en location en location-vente fabriqué

spécialement

28

PIECE 7 – Lettre de Proposition financière

(à insérer dans l’offre financière seulement)

Appel d’Offres nº LRPS -2016-9127733

A: UNICEF

Je soussigné, ........................................................., atteste avoir lu le dossier complet de l’appel

d’offres de l’UNICEF LRPS -2016-9127733 notamment i) le cahier des charges, ii) ‘’ Les Termes

et Conditions Générales de l’UNICEF’’ et iii) les « Instructions aux Soumissionnaires » inscrites

dans le présent appel d’offres. En foi de quoi, nous nous engageons à livrer les ouvrages

mentionnés suivant les termes de notre offre et conformément aux termes et conditions

générales de l’UNICEF tels que stipulées dans le dossier d’appel d’offres.

La durée de validité de notre offre est de 90 jours à compter de la date d’ouverture des plis

Société_________________________________ Enregistrement_____________________

Contact : ________________________________Nom & Titre________________________

Adresse : ________________________________________________________________

B.P : _____________Téléphone ____________________Fax______________________

Validité de l’Offre _______________________________ Devise : USD

Le montant de notre offre est le suivant (indiquer le montant de l’offre en chiffres et en lettre

pour chacun des lots)

Lot X :….

Durée d’exécution (Livraison) : ____________________jours (détailler par lot)

Remise accordée à l’UNICEF sur le montant total de l’offre : _________________ %

Date : _________________________________Signature : ______________________

29

PIECE 8 – Cadre du bordereau des prix unitaires (CBPU) et cadre du devis estimatif et

quantitatif (CDEP)

(VOIR FICHIER WORD SUR LE CD)

30

PIECE 9 - Plans/Dessins techniques

(VOIR FICHIERS PDF SUR LE CD)

31

PIECE 10 – Modèle de Garantie de Soumission

(A finaliser sur papier en-tête officiel de la banque émettrice)

A : L’UNICEF

[Insérez les coordonnées indiquées dans la fiche technique]

CONSIDERANT que [nom et adresse du prestataire] (ci-après, le « Soumissionnaire »)

a déposé une soumission auprès de l’UNICEF en date du ………., pour la fourniture de

services (ci-après, « la Soumission ») ;

CONSIDERANT que vous avez stipulé que le Soumissionnaire devait vous fournir une

garantie bancaire émise par une banque reconnue et du montant y indiqué à titre de

garantie au cas où le Soumissionnaire :

a) s’abstiendrait de signer le contrat après son attribution par l’UNICEF ;

b) rétracterait sa soumission postérieurement à la date d’ouverture des soumissions ;

c) ne se conformerait pas à une modification des exigences décidée par l’UNICEF en

application des instructions de la RFP ; ou

d) s’abstiendrait de fournir une garantie de bonne exécution, des assurances ou

d’autres documents pouvant être exigés par l’UNICEF à titre de condition préalable

à l’entrée en vigueur du contrat ;

ET CONSIDERANT que nous avons accepté de délivrer au Soumissionnaire une telle

garantie bancaire.

CECI ETANT RAPPELE, nous déclarons par les présentes que nous nous portons garants

et que nous sommes responsables envers vous, pour le compte du Soumissionnaire, dans la

limite de [montant de la garantie] [en lettres et en chiffres], ladite somme étant payable

dans les devises et les proportions de devises dans lesquelles le prix offert est payable, et

nous nous engageons à vous payer, à première demande écrite de votre part et sans

objection ou discussion, toute somme dans la limite de [montant de la garantie

susmentionné] sans que vous ayez à prouver ou motiver votre demande en paiement.

SIGNATURE ET CACHET DE LA BANQUE GARANTE

Date ......................................................................................................................

Nom de la banque .........................................................................................................

Adresse .................................................................................................................

32

PIECE 11 – Formulaire de la Garantie de Bonne Exécution (Modèle)

(A finaliser sur papier en-tête officiel de la banque émettrice)

A : L’UNICEF

[Insérez les coordonnées indiquées dans la fiche technique]

CONSIDERANT que [nom et adresse du prestataire] (ci-après, le « Prestataire ») s’est

engagé, en application du contrat n° ……………., en date du ………., à fournir des services

…………….. (ci-après, le « Contrat ») :

CONSIDERANT que vous avez stipulé dans ledit Contrat que le Prestataire devait vous

fournir une garantie bancaire émise par une banque reconnue et du montant y indiqué en

garantie de l’exécution de ses obligations aux termes du Contrat ;

ET CONSIDERANT que nous avons accepté de délivrer au Prestataire une telle

garantie bancaire.

CECI ETANT RAPPELE, nous déclarons par les présentes que nous nous portons garants

et que nous sommes responsables envers vous, pour le compte du Prestataire, dans la limite

de [montant de la garantie] [en lettres et en chiffres], ladite somme étant payable dans les

devises et les proportions de devises dans lesquelles le prix offert est payable, et nous nous

engageons à vous payer, à première demande écrite de votre part et sans objection ou

discussion, toute somme dans la limite de [montant de la garantie susmentionné] sans que

vous ayez à prouver ou motiver votre demande en paiement.

La présente garantie sera valable à compter de la signature du contrat jusqu’à la

date de délivrance par l’UNICEF d’une attestation définitive de bonne exécution et

d’achèvement complet des services fournis par le Prestataire.

SIGNATURE ET CACHET DE LA BANQUE GARANTE

Date ......................................................................................................................

Nom de la banque .........................................................................................................

Adresse .................................................................................................................

Si la RFP exige la fourniture d’une garantie de bonne exécution à titre de condition

préalable à la signature et à l’entrée en vigueur du contrat, ladite garantie de bonne

exécution qui sera émise par la banque du soumissionnaire devra reprendre le contenu du

présent modèle.

33

PIECE 12 – Formulaire de Garantie bancaire pour avance de démarrage

(A finaliser sur papier en-tête officiel de la banque émettrice)

_____________________________ [Nom de la banque et adresse de la succursale ou du bureau

émettant la garantie]

Bénéficiaire : _________________ [Nom et adresse de l’UNICEF]

Date : ________________

GARANTIE DE RESTITUTION D’AVANCE N° : _________________

Nous avons été informés que [nom de la société] (ci-après, le « Prestataire ») a conclu avec

vous le contrat n° [numéro de référence du contrat] en date du [insérez la date], au titre de

la fourniture de [brève description des services] (ci-après, le « Contrat »).

En outre, nous croyons comprendre qu’aux termes des conditions du Contrat, une avance

d’un montant de [montant en lettres] ([montant en chiffres]) doit être versée en échange

d’une garantie de restitution d’avance.

A la demande du Prestataire, [nom de la banque] s’engage par les présentes de manière

irrévocable à vous verser toute somme dans la limite de [montant en lettres] ([montant en

chiffres])1 dès réception d’une demande écrite en ce sens de votre part, accompagnée

d’une déclaration écrite indiquant que le Prestataire a manqué à ses obligations aux termes

du Contrat en utilisant l’avance à d’autres fins que la fourniture des services prévus par le

Contrat.

Les demandes et paiements au titre de la présente garantie sont subordonnés à la réception

de l’avance susmentionnée par le Prestataire sur son compte numéro___________ ouvert

auprès de [nom et adresse de la banque].

Le montant maximum de la présente garantie sera progressivement diminué du montant de

l’avance qui sera remboursé par le Prestataire, tel qu’indiqué dans les copies de relevés

mensuels certifiés qui nous seront présentées. La présente garantie expirera au plus tard

lorsque nous recevrons l’attestation de paiement mensuelle indiquant que les Consultants

auront intégralement remboursé le montant de l’avance ou le __________________2, la date

intervenant la première l’emportant. Par conséquent, toute demande en paiement au titre

de la présente garantie devra nous parvenir à ce bureau au plus tard à ladite date.

La présente garantie est régie par les Règles uniformes ICC relatives aux garanties sur

demande, publication ICC n° 458.

_____________________

[signature(s)]

1 La banque garante devra indiquer un montant correspondant à celui de l’avance et libellé dans la ou les devises de l’avance indiquées dans le Contrat. 2 Insérez la date d’expiration prévue. En cas de prorogation du délai d’achèvement du contrat, le prestataire devra demander une prorogation de la présente garantie à la banque garante. Une telle demande devra être écrite et formulée avant la date d’expiration indiquée dans la garantie. Lors de l’établissement de la présente garantie, le prestataire pourra envisager d’ajouter les dispositions suivantes à la fin de l’avant-dernier paragraphe du formulaire : « La banque garante accepte de proroger une seule et unique fois la présente garantie pour une durée maximum de [six mois] [un an] en réponse à la demande de prorogation écrite du prestataire qui devra être soumise à la banque garante avant l’expiration de la garantie. »

34

PIECE 13 – MODELE DE CONTRAT

Le présent accord de service pour les « TRAVAUX DE CONSTRUCTION DES DEUX SOUS

ENTREPOTS DECONCENTRES A KISANGANI ET LUBUMBASHI » et toutes ses annexes, est signé

ENTRE :

LE FONDS DES NATIONS UNIES POUR L’ENFANCE « UNICEF », organisation inter-

gouvernementale instituée par résolution No. 57(1) de l’Assemblée générale des Nations

Unies en date du 11 décembre 1946, en tant qu’organe affilié aux Nations Unies dont le

Siège est sis à UNICEF House, 3, United Nations Plaza, New York, N.Y. 10017, Etats-Unis

d’Amérique, et qui dispose d’un bureau en République Démocratique de Congo à l’adresse

suivante : Concession IMMOTEX, 372 Avenue Colonel Mondjiba, Ngaliema

ET

L’entreprise XXX, une société organisée et existant en conformité avec la réglementation

de République Démocratique du Congo et ayant son siège social à XXX, Tél. XXX

(L’Entrepreneur).

L’UNICEF et l’Entrepreneur sont ci-après désignés collectivement comme les <<Parties>> :

CONSIDERANT QUE;

A. L’UNICEF, conformément à sa Charte et à sa Déclaration de mission, travaille en

collaboration avec les gouvernements, les organisations de la société civile et

d’autres partenaires dans plus de cent soixante pays pour promouvoir le droit des

enfants à la survie, à la protection, au développement et à la participation,

répondant en cela aux orientations définies dans la Convention relative aux droits

de l’enfant ;

B. Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo, représenté par le

Ministère de la Santé Publique (MSP), ayant développé un Plan National de

Développement Sanitaire (PNDS 2011-2015) conformément à ses engagements

nationaux et internationaux, comme outil de mise en œuvre de sa stratégie

sectorielle dénommée la stratégie de renforcement de système de santé (SRSS), a

sollicité l’appui financier de GAVI-ALLIANCE pour la mise en œuvre de son PNDS en

général dont la construction de deux sous entrepôts déconcentrés à Kisangani et

Lubumbashi.

C. GAVI-ALLIANCE a accédé à la requête du gouvernement de la RDC et finance la

stratégie (SRSS) à travers l’UNICEF-RDC

D. UNICEF a été sollicité comme Maitre d’Ouvrage Délégué par GAVI et le MSP pour les

travaux de construction des deux sous entrepôts déconcentrés à Kisangani et

Lubumbashi.

E. Par sa Demande de proposition (ou Dossier d’Appel d’offre) LRPS -2016-9127733 en

date du 22/09/2016 ci-jointe à l’Annexe Nº1; l’UNICEF a lancé un appel pour que lui

soient adressées des propositions de prestation de services de construction des deux

sous entrepôts déconcentrés à Kisangani et Lubumbashi.

F. Par sa proposition en date xx/xx/2016, (la « Proposition ») dont une copie ci-joint en

annexe Nº2, L’Entreprise «xxxxxxxxx » a répondu à la demande de l’UNICEF et a fait

valoir qu’il était qualifié et compétent pour fournir des services de construction et

qu’il y était disposé ;

G. L’UNICEF souhaite engager l’Entrepreneur pour réaliser le travail, entièrement selon

les termes et les conditions établies dans ce contrat ; et l’Entrepreneur déclare qu’il

35

est qualifié, prêt, capable et consentant pour entreprendre le travail selon les mêmes

termes et conditions ;

H. Sur ce et par conséquent, les parties au présent accord conviennent de ce qui suit:

1. DOCUMENT DU CONTRAT

1.1 Ce document et toutes les annexes au présent document, ainsi que les

documents cités ci-après, qui sont incorporés ici en référence, constituent un contrat

entier (désigné ici comme le «Contrat ») entre l’UNICEF et l’Entrepreneur :

a) Le document d’appel d’offres ou demande de propositions et annexes y

afférentes (LRPS-2016-9127733).

b) Les offres techniques et financières de l’Entrepreneur xxxx en date de

xx/xx/2016.

c) Les clarifications fournies en cours de processus d’évaluation des offres.

1.2. Les documents du Contrat doivent être considérés comme complémentaires les

uns des autres, mais en cas d’ambiguïtés, d’écarts ou de non concordance entre

eux, le Contrat sera interprété sur la base de l’ordre de priorité suivant :

a) Le contrat

b) Le document d’appel d’offres ou demande de propositions et annexes y

afférentes (LRPS-2015-9120535) avec, dans l’ordre de priorité :

- Le Cahier des Spécifications Techniques

- Les plans et dessins techniques

- Le Bordereau de devis quantitatifs

c) L’offre de XXXXX et toutes pièces et clarifications y afférentes.

1.3. Le contrat représente l’accord total et intégré des parties en ce qui concerne

le présent objet et à la primauté sur tout autre accord, négociation, et déclaration

antérieur, qu’ils soient écrits ou oraux.

2. DEFINITIONS

Dans le présent accord, les termes suivants ont les définitions suivantes :

2.1 « Équipement de l’Entrepreneur » désigne tous les appareils, engins mécaniques,

véhicules et autres matériels requis pour l’exécution et la réalisation de l’ouvrage, et

pour la correction des défauts de construction.

2.2 « Personnel de l’Entrepreneur » désigne le représentant de l’Entrepreneur et tout

le personnel que l’Entrepreneur utilise sur le chantier, y compris, mais sans que ce soit

limitatif, le personnel, la main d’œuvre et les autres employés de l’Entrepreneur et de

ses sociétés de sous-traitance, et tout autre membre du personnel aidant

l’Entrepreneur dans l’exécution de l’ouvrage.

2.3 « Représentant de l’Entrepreneur » désigne le personnel nommé par

l’Entrepreneur pour agir en son nom.

2.4 « Représentant désigné de l’UNICEF » désigne la personne nommée par l’UNICEF

pour agir en son nom.

36

2.5 « Personnel de l’UNICEF » désigne le représentant de l’UNICEF, le personnel

adjoint, les agents et toutes les autres catégories de personnel, la main d’œuvre et

les autres employés de l’UNICEF, et tout autre employé dont l’UNICEF ou son

représentant désigné aura indiqué à l’Entrepreneur qu’il fait partie du personnel de

l’UNICEF.

2.6 « Contrat » désigne les dispositions cadres intervenues entre l’UNICEF et

l’Entrepreneur pour la prestation de services de construction.

2.7 « Défauts » de construction désigne toute partie de l’ouvrage qui n’a pas été

effectuée en conformité avec le contrat et le bon de commande.

2.8 « Conception » désigne les plans de l’ouvrage à accomplir ainsi que tous dessins

supplémentaires ou modifications délivrés par l’UNICEF ou proposés par

l’Entrepreneur en conformité avec le contrat et le bon de commande.

2.9 « Équipement » désigne les appareils, engins mécaniques, machines et véhicules

à utiliser dans l’exécution des travaux.

2.10 « Biens » désigne l’équipement, le matériel, les installations et les travaux

provisoires, ou au besoin un seul de ces éléments.

2.11 « Lois » désigne toute législation nationale, tout texte de loi, toute ordonnance

et toute autre loi ou règlement adoptés par une autorité publique légalement

constituée.

2.12 « Matériaux » désigne toutes les diverses choses destinées à constituer ou

constituant une portion de l’ouvrage, y compris les matériaux qui sont seulement

fourni.

2.13 « Travaux permanents » désigne les travaux devant être effectués à titre

permanent au terme du contrat et du bon de commande.

2.14 « Offre » désigne la réponse de l’Entrepreneur au cahier des charges.

2.15 « Bon de commande » désigne le bon de commande émis par l’UNICEF pour

demander l’exécution de l’ouvrage pour des chantiers individuels ou des séries de

chantiers en conformité avec les stipulations du contrat et du bon de commande.

Dans le contexte des présentes Dispositions cadre, l’UNICEF peut aussi, en lieu et

place d’un contrat d’achat conclu par au moyen d’un bon de commande

approuvé par l’Entrepreneur, établir cette relation contractuelle avec l’Entrepreneur

par le truchement d’un Contrat Institutionnel (Institutional/Corporate Contrat), qui

fera également office de bon de commande.

2.16 « Chantier » ou « chantiers » désigne le ou les endroit(s) où les travaux doivent

être effectués.

2.17 « Sous-traitant », ou « société de sous-traitance » désigne toute personne

appelée telle ou toute personne nommée à une sous-traitance, pour une partie de

l’ouvrage à accomplir, et les successeurs attitrés de chacune de ces personnes.

2.18 « Fournisseurs » désigne des personnes ou des entités qui ont contracté

directement un accord avec l’Entrepreneur pour fournir des matériaux et des

équipements fabriqués expressément pour l’ouvrage concerné.

37

2.19 « Travaux provisoires » désignent tous les travaux de toutes sortes effectués à

titre provisoire pour exécuter et achever les travaux permanents et pour remédier

aux éventuels défauts de construction.

2.20 « Cahier des charges » désigne le document délivré par l’UNICEF pour le

louage de services de construction liés à la réalisation de l’ouvrage.

2.21 « Stipulations de l’UNICEF » désignent toutes les données afférentes à l’objectif,

à l’envergure ou à la conception de l’ouvrage, ou à d’autres critères techniques

auxquels il est soumis.

2.22 « Ouvrage » ou « travaux » désigne les travaux provisoires ou permanents, ou

au besoin un seul de ces deux termes.

2.23 « Modification » désigne tout changement apporté aux travaux ou à la

conception de l’ouvrage effectué sur ordre de l’UNICEF.

2.24 « Superstructure » désigne la construction du bâtiment jusqu’au niveau du toit,

maçonnerie, béton et structure portante le toit compris.

2.25 Le « Bureau d’Etudes » ou Consultant: La personne ou l'entité qui a été

engagé par l'UNICEF pour mener à bien la conception du projet et aider à la mise

en œuvre du projet et la supervision quotidienne et l'inspection des travaux.

L’UNICEF peut utiliser les services d'un consultant « Déléguée à pied d’œuvre DPO »

pour superviser les travaux effectués par l'Entrepreneur tel que prévu dans le

contrat.

3. OBLIGATIONS GENERALES DE L’ENTREPRENEUR

3.1 L’Entrepreneur devra avec soin approprié et diligence exécuter et entretenir les

travaux et fournir toute la main d’œuvre, les matériaux, l’équipement, le transport et

les autres moyens nécessaires pour l’achèvement des travaux à la date prévue, et

conformément aux Documents du Contrat et aux Normes définies par le présent

Accord.

3.2 L’Entrepreneur assume la pleine responsabilité pour la conformité, la stabilité et la

sécurité de toutes les opérations et méthodes de construction sur le site et pour la

sécurité du site lui-même, y compris la sécurité de tout le matériel entreposé ou en

utilisation sur le site.

3.3 Tous les matériaux utilisés au cours de ces travaux seront neufs et adaptés à

l’usage qui en sera fait. Il ne sera fait usage d’aucun matériau réutilisable en

provenance du chantier, sauf avec l’autorisation expresse de l’UNICEF. D’autres

matériaux seront entreposés sur le chantier jusqu’à la fin des travaux. Tous les

matériaux spéciaux, y compris, et sans que ce soit restrictif, les installations électriques

et les matériaux de bois, de métal et de toitures, seront installés.

3.4 L’Entrepreneur ne peut permettre la constitution d’hypothèque ou de sûreté ou

de tout autre titre similaire (collectivement désigné ici comme «Droit de gage »)

appartenant à un ouvrier, un gardien de matériel ou à un mécanicien sur une partie

quelconque des travaux, ou des locaux de l’UNICEF. Si un recours est intenté dans

ce sens ou qu’un droit de rétention est imposé et si l’Entrepreneur ne fait pas en sorte

que ce droit de rétention fasse l’objet d’une décharge ou d’une annulation

immédiates ou s’il ne contracte pas une assurance de cautionnement pour parer à

cette éventualité, l’UNICEF aura le droit, mais pas l’obligation, de payer toutes les

sommes nécessaires à l’obtention de ces décharges ou annulations, et de déduire

38

tous les montants ainsi payés des sommes dues par ailleurs à l’Entrepreneur.

3.5 En cas de nécessité, l’Entrepreneur coopèrera et partagera le chantier avec

d’autres Entrepreneurs et autorités publiques.

3.6 De la date de début des travaux à celle de la délivrance du Certificat final

d’achèvement des travaux, l’Entrepreneur assumera la pleine responsabilité de la

conduite de ces travaux, et de tous les travaux à accomplir. En cas de dégâts ou de

pertes occasionnés à l’ouvrage, à une portion de l’ouvrage ou à des travaux

provisoires pour quelque raison que ce soit (si ce n’est pour les cas de force majeure

définis dans l’article 21 ci-inclus), l’Entrepreneur devra, à ses propres frais, réparer et

remédier auxdits dégâts ou pertes, de manière à ce que l’ouvrage soit en bon ordre,

en bon état et en tout point conforme aux stipulations du contrat et du bon de

commande L’Entrepreneur sera aussi responsable de tous dégâts occasionnés à

l’ouvrage au cours d’opérations qu’il aura entreprises pour se conformer aux

obligations qui sont les siennes de par le contrat et le bon de commande.

3.7 L’Entrepreneur aura la responsabilité de la définition exacte et appropriée des

travaux à accomplir en relation avec les points, lignes et niveaux de référence

figurant au cahier des charges sur la base du concept qui a été approuvée ; il sera

responsable de l’exactitude de la position, des niveaux, des dimensions et de

l’alignement de toutes les parties de l’ouvrage ; il se chargera de fournir tous les

instruments, les appareils et la main d’œuvre y afférent. Si, à un moment ou à un

autre des travaux, une erreur se glisse dans la position, les niveaux, les dimensions ou

l’alignement d’une partie quelle qu’elle soit de l’ouvrage, l’Entrepreneur, sur

demande de l’UNICEF, devra rectifier ces erreurs à ses frais et à la satisfaction de

l’UNICEF.

3.8 L’Entrepreneur fournira toutes les notifications d’usage et réglera toutes les

redevances et tous les frais devant être versés ou donnés du fait des lois locales ou

d’une autorité légalement constituée en relation avec l’exécution de l’ouvrage ou

de travaux provisoires, du fait également de tous les organismes publics et

compagnies dont la propriété ou les droits sont affectés ou pourraient l’être d’une

manière ou d’une autre par l’ouvrage ou les travaux provisoires éventuellement

effectués.

3.9 L’Entrepreneur traitera avec la plus entière discrétion toute information provenant

ou relevant de l’exécution du contrat et du bon de commande.

4. DROITS GENERAUX ET OBLIGATIONS GENERALES DE L’UNICEF

4.1 L’Entrepreneur autorise un accès illimité au représentant désigné, ou à ses

représentants autorisés, pour la supervision des travaux. Le représentant désigné a le

droit de réviser le type, la quantité et la qualité du matériel ainsi que l’exécution des

travaux pour s’assurer de leur conformité avec les documents du Contrat et les

normes définies dans le présent accord, nécessaires pour l’établissement de telles

attestations. Il fournira toute information et instructions écrites nécessaires à

l’Entrepreneur pour mener convenablement les travaux.

4.2 L’UNICEF délivrera tous les certificats une fois satisfaites les conditions justifiant

cette délivrance ; il fournira à l’Entrepreneur toutes les informations et instructions

écrites nécessaires pour que l’Entrepreneur effectue les travaux de la manière qui

convient.

4.3 Dans la mesure du possible, l’UNICEF accorde à l’Entrepreneur le droit d’accès et

de possession du site durant le délai d’exécution afin de permettre à l’Entrepreneur

39

de se conformer aux clauses du présent accord.

4.4 L’UNICEF se réserve le droit de vérifier des échantillons de matériaux de

construction et les installations devant être incorporées dans les travaux.

L’Entrepreneur s’engage à mettre à disposition de tels échantillons, et les

informations pertinentes, dans un délai suffisant qui puisse permettre à l’UNICEF

d’entreprendre l’analyse desdits échantillons. Chaque échantillon devra être

étiqueté de manière à indiquer l’origine et l’usage auquel il est destiné dans les

travaux.

4.5 L’UNICEF se réserve le droit d’édicter des instructions additionnelles auxquelles

l’Entrepreneur se conformera. De telles instructions additionnelles complèteront

et/ou clarifieront les documents du Contrat sans avoir d’incidence sur la définition

des travaux, des prix et/ou du délai d’exécution. De telles instructions peuvent se

présenter sous forme de cahier de charges techniques, de dessins, de modèles ou

même d’instructions simplement. Quel que soit la forme, ces instructions se font par

écrit.

5. ETENDU DU MARCHE

5.1. L’Entrepreneur s’engage à exécuter les travaux suivants :

1- Construction du hangar et du bâtiment administratif (gros-œuvre)

2- Techniques spéciales (Ventilation & Climatisation (HVAC), Electricité, Sanitaires,

Détection incendie

3- Voirie et assainissement

4- Construction des annexes et du mur de clôture

5.2 L’Entrepreneur s’engage à respecter les règles et les normes techniques qui

s’appliquent à la construction de bâtiments telles que définies dans les spécifications

techniques et selon les normes techniques et standards usuels définis par le

gouvernement de la RDC.

6. CALENDRIER D’EXECUTION DES TRAVAUX

6.1. Le délai d’exécution du marché est fixé à xxx mois y compris les périodes

d’interruption liées aux pluies, à compter de la date de notification du marché sauf

cas de force majeur énuméré dans l’article 21. Une période de garantie de 12 mois

sera observée après la réception provisoire des travaux au bout de xx mois

d’exécution

6.2. L’Entrepreneur tient et met à jour quotidiennement un journal de chantier sur le

site. L’Entrepreneur y reporte les travaux ayant été effectués chaque jour et soumet

périodiquement ledit journal à l’UNICEF pour vérification.

7. RECEPTION PROVISIOIRE ET RECEPTION DEFINITIVE

7.1. Les travaux sont censés achevés lorsqu’ils sont exécutés conformément aux

documents du contrat et aux normes stipulées dans le présent accord, ou encore

lorsqu’ils ont effectivement servi au but pour lequel ils ont été engagés.

7.2. L’UNICEF inspectera l’ouvrage à la date à laquelle il aura été substantiellement

achevé, et délivrera un « Certificat de réception provisoire », à condition que

l’ouvrage soit satisfaisant de par les termes du contrat et du bon de commande.

L’ouvrage est dit achevé, lorsque tous les défauts constatés par l’UNICEF ont été

40

corrigés par l’Entrepreneur, et que l’UNICEF considère l’ouvrage satisfaisant par

rapport aux normes définies dans le contrat et le bon de commande.

7.3. Avant de délivrer le Certificat de réception provisoire, UNICEF, représenté par le

Bureau d’Etude devra effectuer une «Réception Technique» de l’ouvrage et

préparer une liste des défauts qui sera remise à l’Entrepreneur. Les défauts listés

devront être corrigés par l’Entrepreneur dans les quinze (15) jours suivant la date de

réception de la liste. Le Bureau d’Etude délivrera alors un « Certificat de Réception

Technique ». Si l’Entrepreneur néglige de remédier à des défauts de construction

dans quinze (15) jours, une date limite pourra être fixée à cet effet par l’UNICEF, et

l’Entrepreneur recevra notification de cette date dans des délais raisonnables.

7.4. Si l’Entrepreneur néglige de remédier à ces défauts à la date qui lui a été

indiquée, l’UNICEF pourra, à sa propre discrétion :

a) effectuer le travail lui-même ou le faire effectuer par d’autres, dans des conditions

raisonnables et aux frais de l’Entrepreneur, sans toutefois que celui-ci ait une

responsabilité quelle qu’elle soit pour le travail effectué ; l’Entrepreneur paiera à

l’UNICEF les coûts encourus par l’UNICEF dans la correction des défauts de

construction ;

b) déterminer ou convenir d’une réduction du prix du contrat correspondant au coût

de la correction des défauts.

c) si ces défauts privent l’UNICEF de la totalité, la plus grande partie ou un montant

substantiel des bénéfices à tirer de l’ouvrage, résilier le contrat et le bon de

commande dans leur totalité ou dans la limite de leurs parties essentielles ne

pouvant pas être exécutées aux fins prévues. Nonobstant d’autres droits figurant

ou non au contrat, l’UNICEF sera alors fondé à récupérer toutes les sommes

payées pour l’ouvrage ou pour la partie appropriée, plus ses coûts de

financement et de démembrement du projet, de nettoyage du chantier et du

retour des équipements, des matériaux et de l’installation à l’Entrepreneur.

7.5. Une inspection finale sera entreprise par l’UNICEF sur chaque site (« l’inspection

finale ») dans un délai d’XX (X) année à compter de la date de délivrance du

certificat de réception provisoire du site.

Cependant, avant de délivrer le Certificat d’achèvement définitif, l’UNICEF devra

effectuer des évaluations techniques de l’ouvrage et préparer une liste des défauts

qui sera remise à l’Entrepreneur. Les défauts listés devront être corrigés par

l’Entrepreneur dans les quinze (15) jours suivant la date de réception de la liste.

L’ouvrage est dit « achevé » lorsque tous les défauts figurant sur la liste des défauts

ont été corrigés par l’Entrepreneur, et que l’UNICEF considère l’ouvrage satisfaisant

par rapport aux normes définies dans le contrat et le bon de commande. L’UNICEF

délivrera alors un « Certificat d’achèvement définitif. »

7.6. Dès la délivrance du certificat de réception définitive du site, le site aussi bien

que les travaux reviennent au Ministère de la Sante Publique (MSP).

8. EXECUTION DU MARCHE

Les notifications relatives à son entreprise seront faites au siège social de

l’Entrepreneur.

8.1 Pendant la durée des travaux, l’Entrepreneur ne peut s’éloigner du chantier

qu’après avoir agréé par l’administration un représentant capable de le remplacer

de manière qu’une opération ne puisse être retardée ou suspendue en raison de son

41

absence.

8.2 UNICEF ou son représentant désigné sont seuls habilités à émettre des ordres de

service à l'Entrepreneur. Les ordres de service seront adressés directement à

l’entreprise moyennant signature d'un reçu de notification.

8.3 En vue de l’exécution des travaux et de la reprise des malfaçons, l’Entrepreneur

emploiera sur le site, un personnel qualifié, permettant la bonne réalisation de toutes

ses obligations dans le cadre du Marché et dans le strict respect des délais

d’exécution.

8.4 L’Entrepreneur devra proposer au plus tard 3 jours calendaires à compter de la

date de signature du marché, le planning d’exécution des travaux, le planning des

approvisionnements ainsi qu'un schéma d'organisation détaillé des travaux.

Les travaux sont placés sous le contrôle de XXX ou de son représentant.

9. MONTANT DU MARCHE

9.1. L’UNICEF s’engage, en application des dispositions relatives à ses obligations ci-

après décrites, à verser à l’Entrepreneur les montants suivants au titre de

l’achèvement des travaux :

Construction du/des hangar(s) et du bâtiment administratif (gros-œuvre)

Techniques spéciales (Ventilation & Climatisation (HVAC), Electricité, Sanitaires,

Détection incendie et Production Froid)

Voirie et assainissement

Construction des annexes et du mur de clôture

Le Montant du marché tel qu’il résulte de la soumission de l’Entrepreneur s’élève à

XXX US Dollars (XXX USD) en Hors Taxes.

9.2. Aucun prix ne peut faire l’objet d’un ajustement ou d’une révision pour cause de

fluctuations de prix ou de taux de change. En application des dispositions de l’Article

34, tout changement dans les prix à supporter par l’Entrepreneur ou toute

modification au présent accord ou aux documents du contrat font l’objet d’un

avenant signé en bonne et due forme.

10. PAIEMENT

10.1. L’Entrepreneur sera payé au moyen de décomptes provisoires suivant

l’avancement des travaux libellés en USD, établis par le Superviseur du chantier (le

Bureau d’Etudes) et certifié par le spécialiste de Construction de l’UNICEF:

1. Le 1er paiement sera effectué quand les travaux réalisés sur chantier auront atteint

un taux d’avancement équivalent à 20% ou plus du montant initial du marché.

Ce paiement représente 20% du montant initial du marché auquel seront déduits

5% du montant de la tranche au titre de la garantie, et 25% du montant de

l’avance de démarrage, si applicable.

2. Le 2eme paiement sera effectué quand les travaux réalisés sur chantier auront

atteint un taux d’avancement équivalent à 35% ou plus du montant initial du

marché. Ce paiement représente 15% du montant initial du marché auquel seront

déduits 5% du montant de la tranche au titre de la garantie, et 25% du montant

de l’avance de démarrage, si applicable.

42

3. Le 3eme paiement sera effectué quand les travaux réalisés sur chantier auront

atteint un taux d’avancement équivalent à 50% ou plus du montant initial du

marché. Ce paiement représente 15% du montant initial du marché auquel seront

déduits 5% du montant de la tranche au titre de la garantie, et 25% du montant

de l’avance de démarrage, si applicable.

4. Le 4eme paiement sera effectué quand les travaux réalisés sur chantier auront

atteint un taux d’avancement équivalent à 65% ou plus du montant initial du

marché. Ce paiement représente 15% du montant initial du marché auquel seront

déduits 5% du montant de la tranche au titre de la garantie, et 25% du montant

de l’avance de démarrage, si applicable.

5. Le 5eme paiement sera effectué quand les travaux réalisés sur chantier auront

atteint un taux d’avancement équivalent à 80% ou plus du montant initial du

marché. Ce paiement représente 15% du montant initial du marché auquel seront

déduits 5% du montant de la tranche au titre de la garantie.

6. Le 6eme paiement sera effectué quand les travaux sur chantier seront achevés à

100% et après la réception provisoire. Ce paiement représente 20% du montant

initial du marché auquel seront déduits 5% du montant de la tranche au titre de

la garantie.

7. Le 7eme paiement (la rétention de garantie) sera effectué sur délivrance du

Certificat d'achèvement définitif ou au plus tard douze (12) mois après la date de

délivrance du Certificat de réception provisoire, à condition que l'Entrepreneur ait

remédié à tous les défauts constatés par l'Unicef (15) jours avant la délivrance du

certificat d'achèvement définitif. Ce paiement représente 5% du montant initial

du marché.

10.2. L’UNICEF s’engage à régler toute facture de l’Entrepreneur dans un délai de

trente (30) jours suivant la date de dépôt de ladite facture Tout paiement effectué

par l’UNICEF au profit de l’Entrepreneur ne doit en aucun cas être interprété comme

un affranchissement de l’Entrepreneur de ses obligations définies dans le présent

accord ou encore comme une acceptation par l’UNICEF de la bonne exécution des

travaux concernés par ledit paiement.

10.3. L’attributaire pourra solliciter l’octroi d’une avance de démarrage. Le montant

de cette avance est de 20% maximum du montant total du marché moyennant un

cautionnement de 100%. Le remboursement de cette avance de démarrage se fera

par tanche de 25% du montant de l’avance à partir de la première tranche de

paiement jusqu’à la quatrième tranche.

10.4 L’UNICEF s’engage à effectuer tous les paiements de l’Entrepreneur au compte

bancaire suivant ouvert au nom :

- Nom :

- Compte N° :

- IBAN :

- SWIFT :

- Banque :

11. GARANTIE DE BONNE EXECUTION

11.1 Le délai de garantie est fixé à un an à partir de la date de réception provisoire.

La caution bancaire doit être égale à au moins 5% du montant initial du marché.

Il sera restitué, ou la caution bancaire libérée, à la suite d’une mainlevée délivrée

43

dans le mois suivant la réception définitive des travaux à l’expiration du délai de

garantie (12 mois).

L’Entrepreneur s’engage à fournir la garantie de bonne exécution, dans un délai de

quinze (15) jours ouvrables à compter de la date effective de la signature du présent

accord, conformément aux dispositions de l’Article 37 dudit accord.

12. DOMMAGES ET INTERETS LIBERATOIRES

Si l’Entrepreneur néglige d’achever les travaux dans les délais stipulées par le bon de

commande ou dans le cadre de prolongements de délais convenus par écrit entre

les deux parties, une pénalité équivalente à un millième (1/1000) du prix du contrat

par journée de retard jusqu’à l’occurrence de 5% de la valeur totale du contrat sera

infligée aux entreprises qui n’ont pas la bonne volonté d’avancer avec les travaux,

sans avoir de raison profonde justifiant leur situation. Toutefois, si le cumul (retard)

excède les 5 %, l’UNICEF pourrait mettre fin au contrat.

Sans préjudice à toute autre méthode de recouvrement, l’UNICEF pourrait déduire

le montant des pénalités de toute somme en sa possession qui serait ou pourrait être

due à l’Entrepreneur. Ces dommages et intérêts prédéterminés ne déchargeront pas

l’Entrepreneur de l’obligation qui est la sienne de mener les travaux à leur terme, ni

des autres obligations et responsabilités qui sont les siennes aux termes du contrat et

du bon de commande.

13. INSPECTION DU SITE PAR L’ENTREPRENEUR

13.1 On considérera que l’Entrepreneur aura inspecté et examiné le chantier, ses

environs, les données sur les conditions souterraines et hydrologiques et les aspects

écologiques du chantier, et qu’avant de signer le contrat il se sera assuré de toutes

les questions relatives à la nature du sol et du sous-sol, à la forme et à la nature du

chantier, aux spécifications techniques et aux niveaux des canalisations, conduites,

égouts, tuyaux d’écoulement, câbles et autres infrastructures existantes, aux

quantités et à la nature des travaux et des matériaux nécessaires pour mener à bien

l’ouvrage, aux moyens d’accès au chantier et aux accommodements qui peuvent

s’imposer, et qu’il se sera en général assuré de l’obtention de toutes les informations

nécessaires sur les possibilités de risques et d’imprévus, les conditions climatiques,

hydrologiques et naturelles et d’autres facteurs susceptibles d’affecter ou d’influer

sur les travaux, l’UNICEF dégageant toute responsabilité juridique dans ces secteurs.

L’Entrepreneur sera responsable du positionnement correct de l’ouvrage et en

rectifiera donc toute erreur de positionnement, de niveau, de dimensions ou

d’alignement.

13.1.1. À moins que des dispositions contraires ne soient expressément

précisées dans le contrat et dans le bon de commande :

a) en signant le contrat, l’Entrepreneur accepte une responsabilité

totale dans la prévision de toutes les difficultés et de tous les coûts liés à

l’achèvement et à la réussite de l’ouvrage ;

b) le prix du contrat ne fera pas l’objet de réajustements pour faire

face à des difficultés ou des coûts imprévus.

13.2 On considérera que l’Entrepreneur se sera assuré de la pertinence et de la

disponibilité des voies d’accès au chantier. L’Entrepreneur s’emploiera dans la

mesure du possible à ne pas causer de dégâts aux ponts et chaussées du fait de

l’utilisation que lui-même ou son personnel en font. Ses efforts se concrétiseront en

particulier par l’utilisation des bons véhicules et des bonnes routes. Sauf dispositions

contraires du contrat et du bon de commande :

a) l’Entrepreneur se chargera de l’entretien éventuellement requis par son utilisation

44

des voies d’accès ;

b) l’Entrepreneur fournira tous les panneaux et toutes les indications nécessaires sur

les voies d’accès, et obtiendra à cet effet toutes les autorisations qui pourront

être requises auprès des autorités compétentes ;

c) l’UNICEF dégage toute responsabilité pour les plaintes qui pourraient résulter du

fait d’une voie d’accès ou d’une autre ou de leur utilisation ;

d) l’UNICEF ne garantit pas la pertinence ou la disponibilité de voies d’accès

particulières, et les coûts afférents à l’indisponibilité des voies d’accès pour

l’utilisation que l’Entrepreneur prévoit d’en faire incomberont à ce dernier.

Sauf dispositions contraires du contrat et du bon de commande :

a) l’Entrepreneur donnera à l’UNICEF un préavis minimum de sept (7) jours ouvrables

sur le délai de livraison au chantier d’une installation ou d’un bien d’importance

capitale ;

b) l’Entrepreneur aura la responsabilité de l’empaquetage, du chargement, du

transport, de la réception, du déchargement, de l’entreposage et de la

protection de tous les biens et autres choses requises sur le chantier ;

c) l’Entrepreneur indemnisera l’UNICEF et le tiendra franc de tout préjudice pour

tous les dégâts, toutes les pertes et toutes les dépenses (y compris les frais et

dépenses juridiques) résultant du transport des bien, et négociera et réglera

toutes les plaintes en résultant.

13.3 L’Entrepreneur aura la responsabilité de tout l’équipement qui lui appartient. On

considérera que tout l’équipement apporté sur le chantier sera exclusivement

destiné à l’exécution de l’ouvrage.

13.4 L’Entrepreneur limitera ses opérations au chantier et à toutes les zones

supplémentaires dont il pourrait faire usage et que l’UNICEF aura approuvées

comme aires de travail. L’Entrepreneur prendra toutes les précautions nécessaires

pour conserver son équipement et son personnel sur le chantier et dans ces zones

supplémentaires, et les empêcher d’occuper les terrains adjacents. Lors de

l’exécution des travaux, l’Entrepreneur préservera le chantier d’encombrements

inutiles et entreposera ou se débarrassera des surcroîts d’équipement ou de

matériaux. L’Entrepreneur nettoiera le chantier et le débarrassera des épaves, débris

et travaux provisoires qui ne sont plus requis. À la délivrance du Certificat

d’achèvement substantiel et du Certificat d’achèvement définitif, l’Entrepreneur

nettoiera le chantier et le débarrassera de tous ses équipements, surcroîts de

matériaux, épaves, débris et travaux provisoires. L’Entrepreneur laissera le chantier et

les travaux dans un état de totale propreté et sécurité.

14. PREVENTION D’INCENDIE

L’Entrepreneur s’engage à prendre toute mesure nécessaire pour la prévention

d’incendie sur le site des travaux. Ainsi l’équipement de lutte contre l’incendie doit

être permanemment disponible, sous le contrôle de l’Entrepreneur, sur le site des

travaux tant pendant le déroulement des travaux que les périodes de pause.

L’Entrepreneur s’assure que ses employés et le personnel sous-traitant sont familiers à

l’utilisation dudit équipement qui, il est entendu, doit être en bon état d’utilisation.

Toute opération des employés et du personnel sous-traitant nécessitant une

exposition aux flammes ou impliquant la soudure, doit être exécutée avec attention

et sécurité.

15. PROPRETE DU SITE

Le site doit être maintenu propre à tout instant, débarrassé de toute sorte de débris.

L’Entrepreneur s’engage, conformément aux instructions reçues de l’UNICEF, à

45

nettoyer et à maintenir propres les structures et le site tout au long et à la fin des

travaux.

16. PROTECTION ENVIRONNEMENTALE

L’Entrepreneur s’engage, dans l’exécution des travaux, à causer le moins de dégâts

possibles à l’environnement, à la végétation, aux structures et installations existantes.

En cas de dégâts majeurs causés à l’environnement, à la végétation et aux structures

et installations existantes, l’Entrepreneur s’engage à les réparer à ses propres dépens

sans aucune charge à imputer à l’UNICEF.

17. RAPPORT ET ARCHIVAGE

17.1. L’Entrepreneur soumet à intervalle régulier des rapports exposant dans les

détails l’état d’avancement des travaux, les coûts encourus ainsi qu’une estimation

du temps et du coût restant pour la fin des travaux. Lesdits rapports sont à soumettre

chaque mois dans le format convenu par les deux parties dix (10) jours après la

signature du présent accord.

17.2. L’Entrepreneur conserve tout document et tout reçu relatif à l’achat de matériel

et à la rémunération de la main d’œuvre utilisée pour l’exécution des travaux et

s’engage à fournir, sur demande et aux fins d’audit, lesdits documents et reçus au

représentant désigné.

18. STATUT JURIDIQUE

L’Entrepreneur, vis-à-vis de l’UNICEF, jouit du statut juridique d’un consultant

indépendant. En aucun cas, les employés et le personnel sous-traitant de

l’Entrepreneur ne peuvent être considérés comme des employés ou des agents de

l’UNICEF.

19. EMPLOYES ET PERSONNEL SOUS-TRAITANT DE L’ENTREPRENEUR

19.1. L’Entrepreneur est responsable de la compétence professionnelle et technique

de son personnel et doit, dans le cadre du présent accord, recruter des individus

capables d’exécuter avec efficacité les travaux ici définis tout en respectant les

coutumes locales et en adoptant un code de conduite moral et éthique

irréprochable.

19.2. En cas de nécessité pour l’Entrepreneur de recourir aux services de sous-

traitants, l’Entrepreneur doit au préalable obtenir le consentement par écrit et

l’autorisation de l’UNICEF. L’approbation par l’UNICEF de la prestation de services

d’un sous-traitant n’affranchit point l’Entrepreneur de ses obligations liées au présent

contrat. Tout contrat de sous-traitance doit être assujetti et conforme aux dispositions

du présent accord.

20. RESPONSABILITES DE L’ENTREPRENEUR

20.1. La responsabilité de l’Entrepreneur est engagée dans les risques liés aux biens

et matériels utilisés dans le cadre de l’exécution du présent accord.

20.2. La responsabilité de l’Entrepreneur est engagée en ce qui concerne le

dédommagement approprié de ses employés suite à un décès, des lésions

corporelles ou à des dégâts matériels dans le cadre de l’exécution du présent

accord. Ladite responsabilité s’étend aux sous-traitants.

46

20.3. La responsabilité de l’Entrepreneur est engagée dans les plaintes émanant d’un

tiers et relatives à un décès, à des lésions corporelles ou une perte matérielle ou des

dégâts matériels dans le cadre ou en rapport avec l’exécution des travaux du

présent accord, ou encore lors de l’opération de véhicules, de bateaux, d’aéronefs

ou de tout autre équipement détenu ou loué par l’Entrepreneur, ses employés ou

sous-traitants exécutant des travaux ou des services en rapport avec le présent

accord.

20.4. L’Entrepreneur indemnisera l’UNICEF et le tiendra avec son représentant

désigné, son personnel et ses agents respectifs franc de tout préjudice, perte ou

dépense (dépenses et frais juridiques inclus) dans les cas suivants :

a) blessures physiques, maladies, épidémies ou décès résultant ou dérivés ou

provenant de la conception, l’exécution et l’achèvement des travaux et de la

correction de défauts de construction, à moins que ceux-ci ne puissent être attribués

à des négligences, des actes prémédités ou des ruptures volontaires du contrat par

l’UNICEF ;

b) dégâts ou pertes infligés à une propriété ou à des biens, ou personnels

(autres que l’ouvrage) à un degré tel que ces dégâts ou pertes : (i) résultent ou

dérivent ou proviennent de la conception, l’exécution ou l’achèvement des travaux

et de la correction des défauts éventuels, (ii) ne peuvent pas être attribués à une

négligence, un acte délibéré ou une rupture de contrat du fait de l’UNICEF.

20.5. L’Entrepreneur s’assurera que les dispositions d’assurance tous risques qui

conviennent auront été prise pour couvrir les personnes engagées par

l’Entrepreneur, et les tiers et pour les pertes et dégâts encourus lors du transport de

l’équipement, des biens et du matériel.

20.6 L’Entrepreneur fournira, à la demande de l’UNICEF, des pièces justificatives sur

la police d’assurance requise au titre de cet article.

21. CAS DE FORCE MAJEURE

21.1. En cas de force majeure, l’Entrepreneur est tenu d’en informer immédiatement

l’UNICEF par une notification écrite exposant les faits dans les détails, en particulier

lorsque les capacités de l’Entrepreneur à honorer ses obligations et à remplir ses

responsabilités conformément au présent accord, sont affectées en partie ou en

totalité. Par ailleurs, l’Entrepreneur est tenu d’informer l’UNICEF de tout changement

de conditions ou de tout évènement affectant ou susceptible d’affecter ses

capacités à se conformer au présent accord. Dès réception de la notification ci-

dessus mentionnée, l’UNICEF s’engage à initier des actions, à sa discrétion, jugées

appropriées ou nécessaires au regard des circonstances, telle qu’une prorogation

raisonnable du délai initial afin de permettre à l’Entrepreneur d’honorer ses

obligations.

21.2. Si par suite d’un cas de force majeure, les capacités de l’Entrepreneur à honorer

ses obligations et à remplir ses responsabilités sont définitivement affectées, en partie

ou en totalité, l’UNICEF se réserve le droit de suspendre ou de résilier le présent

accord sur la base des mêmes clauses stipulées à l’article 23.2 ci-après « Résiliation

par l’UNICEF », à l’exception du délai de notification qui passe de quatorze (14) jours

à sept (7) jours.

21.3. Cas de force majeure, dans le contexte de cet article, désigne les guerres

(déclarées ou non), les invasions, les actes d’ennemis étrangers, les rébellions, le

terrorisme, les révolutions, les insurrections, les coups d’état militaires ou civils, les

47

guerres civiles, les émeutes, les perturbations et troubles de l’ordre établi, les

rayonnements ionisants ou les contaminations radioactives et les catastrophes

naturelles comme, mais sans que ce soit limitatif : les tremblements de terre, les

inondations, les activités cycloniques ou volcaniques, ou d’autres actions de nature

ou de force comparables.

22. SUSPENSION PAR L’UNICEF

22.1. A travers une notification écrite adressée à l’Entrepreneur, l’UNICEF peut, sans

préjudice porté aux autres droits et recours existants, décider de suspendre pour une

période donnée, en partie ou en totalité, tout paiement dû à l’Entrepreneur ou

demander à l’Entrepreneur de mettre fin à l’exécution des travaux, si de l’avis de

l’UNICEF :

22.1.1. Des conditions sont survenues qui affectent ou sont susceptibles d’affecter la

bonne exécution des services et travaux définis dans le présent accord ou même la

réalisation de l’objet du présent accord ; ou

22.1.2. L’Entrepreneur a failli, en partie ou en totalité, à une clause quelconque du

présent accord.

22.2. En cas de suspension conformément à l’Article 22.1 ci avant, l’UNICEF

rembourse à l’Entrepreneur les dépenses effectuées et justifiées dans le cadre

d’engagements contractés sur la base du présent accord avant la date de

suspension. L’Entrepreneur s’engage à maintenir de tels coûts au niveau le plus bas

possible et à inclure dans tout contrat passé avec des sous-traitants une clause lui

permettant de mettre fin à tout contrat de sous-traitance pendant une période de

suspension, conformément au présent accord.

23. RESILIATION PAR L’UNICEF

23.1. Le présent accord peut, à tout moment, faire l’objet de résiliation par l’UNICEF

suivant un avis écrit de quatorze (14) jours adressé à l’Entrepreneur, si de l’avis de

l’UNICEF, une telle résiliation sert les intérêts de l’UNICEF.

23.2. En cas de manquement par l’Entrepreneur, en partie ou en totalité, à une

quelconque de ses obligations dans les délais convenus, l’UNICEF peut exiger de

l’Entrepreneur, à travers une notification, la satisfaction d’une telle obligation. En

cas :

(a) d’inexécution par l’Entrepreneur dans un délai de trente (30) jours à compter de

la réception de la notification,

(b) d’insolvabilité de l’Entrepreneur ou d’arrangements pris par celui-ci avec ses

créditeurs suite à une incapacité d’honorer ses dettes à l’échéance convenue,

ou (c) de changement concernant le contrôle de l’Entrepreneur pour des raisons

liées par exemple à l’insolvabilité de l’Entrepreneur [chaque cas constituant une

défaillance], l’UNICEF peut, sans préjudice porté aux autres droits et recours et en

dépit de toute suspension décidée conformément aux dispositions de l’Article 22 ci

avant, résilier le présent contrat après un avis de quatorze (14) jours minimum adressé

à l’Entrepreneur.

23.3. Suite à la résiliation du présent accord,

23.3.1. L’Entrepreneur prend toutes les dispositions nécessaires afin de terminer ses

services dans les plus brefs délais et de façon méthodique, réduire les pertes et

maintenir les dépenses au niveau le plus bas possible.

48

23.3.2. L’Entrepreneur, sauf en cas de défaillance constatée, a droit à un

remboursement pour les travaux réalisés avec satisfaction et pour le matériel livré sur

le site avant la date de résiliation, en sus des coûts engagés et justifiés dans le cadre

d’engagements pris avant la date de la résiliation et de tout autre coût direct

raisonnable et justifié engagé à la suite de la résiliation; toutefois l’Entrepreneur n’a

droit à aucun autre paiement, additionnel ou en dédommagement pour les

résiliations ci-avant décrites. En cas de désaccord des deux parties au sujet de

l’existence d’une défaillance, l’affaire devra être résolue conformément aux

dispositions de l’Article 26 du présent accord.

24. RESILIATION PAR L’ENTREPRENEUR

24.1. En cas de manquement total ou partiel de l’UNICEF à honorer ses obligations

définies dans le présent accord dans les délais requis, l’Entrepreneur peut à travers

une notification, exiger de l’UNICEF de s’exécuter. En cas d’inexécution de l’UNICEF

dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de réception de la

notification, l’Entrepreneur peut résilier le présent accord après un préavis écrit de

quatorze (14) jours minimum. Tout différend né entre les deux parties au sujet de la

satisfaction ou non par l’UNICEF de telles obligations, doit être résolu conformément

aux dispositions de l’Article 26 du présent accord.

24.2. En cas de résiliation du présent accord conformément au présent Article, les

dispositions de l’Article 23.3 s’appliquent.

25. CESSION

La cession partielle ou totale par l’Entrepreneur d’une partie du présent accord ou

de tout autre avantage et intérêt découlant du présent accord doit faire l’objet du

consentement écrit préalable de l’UNICEF. Toute cession n’ayant pas fait l’objet d’un

tel consentement écrit préalable sera considérée comme une défaillance et

l’UNICEF se réserve le droit, en de telles circonstances, de résilier le présent accord,

conformément aux dispositions de l’Article 23.

26. REGLEMENT DE DIFFEREND

26. 1. Règlement à l’amiable :

Les parties au présent accord s’engagent à régler à l’amiable tout différend, toute

controverse ou toute revendication né(e) de l’interprétation du présent accord. En

cas d’option par les deux parties de règlement d’un différend par conciliation, ladite

conciliation se fera selon les règles de conciliation de la CNUDCI. Le sigle CNUDCI tel

qu’utilisé dans le présent accord signifie « la Commission des Nations Unies pour le

Droit Commercial International ».

26.2. Arbitrage :

Tout différend, toute controverse ou toute revendication n’ayant pu faire l’objet d’un

règlement à l’amiable dans un délai de soixante (60) jours suivant réception de la

demande de règlement à l’amiable par l’une ou l’autre partie, est référée en

arbitrage par l’une ou l’autre partie conformément aux règles d’arbitrage de la

CNUDCI en vigueur. Tout verdict d’arbitrage ainsi rendu est définitif et sans appel et

constitue le règlement final du différend en question. Les coûts occasionnés par les

procédures d’arbitrage sont équitablement supportés par les deux parties. La

responsabilité de l’UNICEF ne saurait, en aucun cas, être engagée pour des

dommages intérêts accessoires ou indirects ou encore pour une perte ou un surplus

de revenus. Le tribunal d’arbitrage n’a pas compétence pour fixer des intérêts

supérieurs à quatre pour cent (4%), et quel que soit le montant des intérêts, ceux-ci

49

ne doivent être que des intérêts simples.

27. RENONCEMENT A DES PRIVILEGES ET IMMUNITES

Aucune clause contenue dans le présent accord ou y relative, ne saurait être

interprétée comme un renoncement, implicite ou explicite à un quelconque

privilège ou à une quelconque immunité des Nations Unies et de ses organes

subsidiaires, dont l’UNICEF, fût-il dans le cadre de la Convention sur les Privilèges et

les Immunités des Nations Unies ou tout autre cadre ; par conséquent aucune

disposition du présent accord, ne peut faire l’objet d’une application incompatible

auxdits privilèges et immunités.

28. TAXES ET DROITS

Conformément aux dispositions de la Section 7 de la Convention sur les Privilèges et

les Immunités des Nations Unies, les Nations Unies et ses organes subsidiaires, dont

l’UNICEF sont exonérés de toute taxe directe et de tout droit de douane. Par

conséquent, l’Entrepreneur autorise l’UNICEF à déduire de toute facture soumise par

l’Entrepreneur auprès de l’UNICEF, tout montant relatif à de tels droits et taxes. Toute

facture réglée par l’UNICEF, déduction faite de tels montants, est considérée comme

étant réglée en totalité. En cas de refus par une autorité fiscale d’accepter

l’exonération de l’UNICEF de toute taxe et droit de douane, l’Entrepreneur prend

immédiatement attache avec l’UNICEF afin de convenir d’une procédure

acceptable des deux parties.

Les prix du présent marché seront libellés en hors taxes.

29. UTILISATION DES NOMS ET EMBLEMES DES NATIONS UNIES ET DE L’UNICEF

29.1 L’Entrepreneur ne se servira sous aucun prétexte du nom, de l’emblème ou du

timbre officiel des Nations Unies ou de l’UNICEF ou d’abréviations de ces noms, à

moins qu’il n’en ait été décidé autrement dans le cahier des charges et dans le

contrat et le bon de commande, ou que l’UNICEF ne l’ait autorisé par écrit.

29.2. L’UNICEF conservera les droits et la propriété intellectuelle des documents et du

matériel qu’il fournit ou élabore pour les travaux référencé au cahier des charges; il

s’agit, sans que ce soit limitatif, des dessins, des plans, des modèles et des concepts

graphiques qui sont directement liés ou préparés et rassemblés à la suite ou au cours

de l’exécution du contrat par l’Entrepreneur.

29.3. Les documents, dessins, plans, modèles, concepts et droits de propriété

intellectuelle qui y sont attachés, produits par l’Entrepreneur à la suite ou au cours

de l’exécution du contrat, seront remis à l’UNICEF par l’Entrepreneur.

29.4. À la demande de l’UNICEF, l’Entrepreneur informera l’UNICEF de tous les fossiles

et toutes les pièces de monnaie, articles anciens ou de valeur et les structures et

autres vestiges d’intérêt géologique trouvés sur les chantiers. L’Entrepreneur prendra

toutes les précautions nécessaires pour empêcher son personnel d’emporter ou

d’endommager les objets qui auront été ainsi découverts.

30. DEFENSES DE DONNER DES RISTOURNES

L’Entrepreneur donne l’assurance qu’aucun fonctionnaire de l’UNICEF ou des

Nations Unies n’a reçue ou ne recevra de sa part un quelconque avantage direct

ou indirect découlant du présent accord ou de l’attribution du présent marché.

L’Entrepreneur convient que le non-respect de la présente disposition constitue un

50

manquement à une clause capitale du présent accord.

31. INTERDICTION DE PUBLICITE

Sauf permission expresse de l’UNICEF, l’Entrepreneur n’est pas autorisé à faire de la

publicité autour de sa prestation de services ou de sa fourniture de biens à l’UNICEF.

32. TRAVAIL DES ENFANTS

L’UNICEF adhère entièrement à la Convention sur les Droits des Enfants et par

conséquent, attire l’attention des fournisseurs et Entrepreneurs potentiels sur l’Article

32 de ladite Convention qui stipule, entre autres, que l’enfant a droit à une protection

contre tout travail susceptible d’être dangereux et de compromettre son éducation,

ou encore d’être préjudiciable à la santé et au développement physique, spirituel,

moral ou social de l’enfant. L’Entrepreneur donne l’assurance qu’il ne fait pas recours

au travail des enfants et qu’il n’emploiera aucun enfant dans l’exécution des travaux

définis dans le présent accord.

33. MINES ANTI-PERSONNELLES

L’UNICEF soutient l’interdiction internationale de fabrication des mines anti-

personnelles. L’UNICEF a pris la décision de boycotter les produits venant de

compagnies qui vendent ou qui fabriquent des mines anti-personnelles ou leurs

composantes. L’Entrepreneur donne l’assurance que ni lui ni aucune autre entité qui

lui est affiliée n’est impliqué dans la fabrication, la distribution ou la fourniture des

mines anti-personnelles.

34. AMENDEMENT DU PRESENT CONTRAT

34.1. Aucun changement, aucun amendement ou aucune modification des

travaux, du montant du marché ou du délai d’exécution ne peut être accepté(e),

sans faire l’objet d’un consentement par écrit des deux Parties et d’une intégration

dans le présent Accord à travers un avenant dûment signé par le représentant

autorisé de chaque partie.

34.2. Aucun changement, aucun amendement et aucune modification apportés au

prix du contrat ou à la date d’achèvement prévue ne seront acceptés ni ne feront

l’objet de paiements à moins qu’ils n’aient été convenus entre les deux parties et

incorporés au contrat par un amendement dûment signé par le représentant

autorisé de chacune des parties.

Les prix unitaires du marché sont fermes, non actualisables et non révisables.

35. EXPLOITATION SEXUELLE

L’Entrepreneur affirme et garantit qu’il a pris toutes les mesures appropriées pour

prévenir toute exploitation ou tout abus sexuel de quelque personne que ce soit, par

le personnel de l'Entrepreneur, par les sous-traitants ou par d’autres personnes

engagées par l'Entrepreneur pour réaliser les travaux prévus dans le contrat. Dans ce

but, toute activité sexuelle avec toute personne de moins de dix-huit (18) ans est

constitutive d'une exploitation et d’un abus sexuels, en dépit de toute loi sur le

consentement. De plus, l'Entrepreneur affirme et garantit qu’il a pris toutes les

mesures appropriées pour interdire au personnel de l'Entrepreneur, aux sous-traitants

ou aux autres personnes engagées par l'Entrepreneur pour réaliser les travaux prévus

dans le contrat, de donner de l'argent, des biens, des services ou autres objets de

51

valeur, en échange de faveurs ou d’activités sexuelles qui constituent une

exploitation et qui sont dégradantes pour les personnes. L’Entrepreneur reconnaît et

accepte que ces dispositions constituent un élément essentiel du contrat et que

toute rupture de cette affirmation et de cette garantie donne droit à l'UNICEF de

résilier le contrat à tout moment sur simple notification à l’Entrepreneur, sans que

l’UNICEF n’ait à répondre des frais de résiliation ou d’autres obligations juridiques.

36. NOTIFICATION

36.1. Les notifications prennent effet de la façon suivante:

Concernant les notifications livrées en main propre : à compter du jour de la

livraison ;

Concernant les courriers recommandés: sept (7) jours ;

Concernant les fax: vingt-quatre (24) heures après l’accusé de réception.

36.2. Conformément aux dispositions du présent accord, toute notification, toute

requête ou tout assentiment requis(e) ou autorisé(e) à être accordé(e) se fera par

écrit et envoyé(e) par courrier recommandé à l’adresse de la Partie concernée, ainsi

qu’il suit :

(a) si adressé à l’UNICEF

372, avenue colonel Mondjiba, Ngaliema

Kinshasa, République Démocratique du Congo (RDC)

(b) si adressé à l’Entrepreneur : XXXX

37. DATE DE PRISE D’EFFET

Le présent accord prend effet à compter de sa date de signature par les deux

parties.

En foi de quoi, les Parties au présent ont apposé leur nom et signature respectifs au

présent accord à la date ci-dessous mentionnée.

Un contrat SSA sera fait pour prendre en compte les avances relatives à ce marché.

Le marché n’entrera en vigueur qu’après son approbation et signature par Monsieur

Le Représentant de l’UNICEF à Kinshasa.

Fait à Kinshasa le XXX

Lu et accepté Lu et approuvé

XXXX Le Représentant de l’UNICEF

52

PIECE 14 -TERMES ET CONDITIONS GENERALES DE L’UNICEF

38. ACCUSE DE RECEPTION

L'accuse de réception du bon de commande ou contrat forme entre les parties un contrat

dans le cadre duquel les droits et obligations des parties sont régis exclusivement par les

clauses du présent bon de commande, y compris les présentes conditions générales.

L’UNICEF ne sera lié par aucune clause additionnelle ou incompatible proposée par le

fournisseur, sauf si une telle clause a été acceptée par écrit par un fonctionnaire de l’UNICEF

dûment habilité à cet effet.

39. DATE DE LIVRAISON

La date de livraison est à comprendre comme temps où les travaux sous contrat sont

accomplis à l'endroit indiqué sous des conditions de livraison.

40. TERMES DE PAIEMENT

(a) Lorsque les conditions de livraison sont satisfaites, l’UNICEF effectue le paiement, sauf

stipulation contraire du présent bon de commande, dans les 30 jours de la réception

de la facture du fournisseur et de la copie des documents d'expédition spécifiés dans

le présent bon de commande.

(b) Si le paiement de la facture est effectué dans les délais requis dans les conditions de

paiement spécifiées dans le présent bon de commande, il tiendra compte de toute

remise prévue dans lesdites conditions de paiement.

(c) Sauf dérogation autorisée par l’UNICEF, le fournisseur doit présenter une seule facture

au titre du présent bon de commande, et cette facture doit indiquer le numéro du

bon de commande ou contrat.

41. LIMITATION DES DEPENSES

Les prix indiqués dans le présent bon de commande ne peuvent être majorés qu'avec

l'accord exprès et écrit de l’UNICEF.

42. EXONÉRATION FISCALE

La section 7 de la Convention sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations

Unies dispose entre autres que l'Organisation des Nations Unies (y compris ses organes

subsidiaires), est exonérée de tout impôt direct, à l'exception de la rémunération de services

d'utilité publique, et de tous droits de douane ou redevances de nature similaire à l'égard

d'objets importés ou exportés pour son usage officiel. En cas de refus des autorités fiscales

de reconnaître l'exonération dont bénéficie l’UNICEF en ce qui concerne lesdits impôts et

droits, le fournisseur consultera immédiatement l’UNICEF en vue de déterminer une

procédure mutuellement acceptable.

En conséquence, le fournisseur autorise l’UNICEF à déduire de ses factures les montants

correspondant à de tels impôts, droits ou redevances qu'il aura facturés, à moins qu'il n'ait

consulté l’UNICEF avant de les payer et que l’UNICEF l'ait, dans chaque cas, expressément

autorisé à payer sous réserve de tels impôts, droits ou redevances. Dans un tel cas, le

fournisseur remettra à l’UNICEF une preuve écrite attestant que ces impôts ou droits ont été

payés et que leur paiement a été dûment autorisé.

43. STATUT JURIDIQUE

53

Le statut juridique de l'Entrepreneur est celui d'un Entrepreneur indépendant vis à vis de

l’UNICEF. Le personnel et les sous-traitants de l'Entrepreneur ne sont en aucune façon

considérés comme des employés ou des mandataires de l’UNICEF ou de l'Organisation des

Nations Unies.

44. RESPONSABILITE DE L'ENTREPRENEUR POUR SES EMPLOYES

L'Entrepreneur répond de la compétence professionnelle et technique de ses employés. Il

choisira aux fins de l'exécution du Contrat, des personnes efficaces, respectueuses des

coutumes locales et possédant de hautes qualités morales et éthiques.

45. INDEMNISATION

L’Entrepreneur devra indemniser, protéger et defender à ses propres frais, l’Unicef, ses

autorités, agents, fonctionnaires et employés, de toute sorte de préjudices, réclamations,

exigences et responsabilités, quelle que soit la nature, y compris les couts et autres dépenses

y afférents, découlant des actes ou omissions de l’Entrepreneur ou de ses employés ou sous-

traitants dans l’exécution du contrat. Cet article devra s’étendre, entre autres aux

réclamations et responsabilités telles que l’indemnité d’invalidité, la responsabilité des

produits et de celle découlant de l’utilisation des brevets d’invention et marques déposées,

ou autres propriétés intellectuelles par l’Entrepreneur, ses employés, autorités agents,

fonctionnaires et sous-traitants. Les obligations reprises sous cet article ne cessent pas d’être

en vigueur à l’expiration de ce contrat.

46. ASSURANCE ET RESPONSABILITE CIVILE

(a) L'Entrepreneur est tenu de contracter et de maintenir en vigueur une assurance tous

risques protégeant ses biens et tout matériel utilisé pour l'exécution du Contrat.

(b) L'Entrepreneur est tenu de souscrire et de maintenir en vigueur toutes assurances

appropriées en matière d'accidents du travail ou d'invalidité, ou l'équivalent, pour

couvrir ses employés et répondre à toute réclamation résultant de blessures ou décès

liés à l'exécution du Contrat.

(c) L'Entrepreneur est également tenu de souscrire et de maintenir en vigueur une

assurance d'un montant suffisant pour couvrir toute réclamation de tiers résultant de

décès, blessures ou dommages matériels découlant de la fourniture de services dans

le cadre du Contrat, ou du fonctionnement de tout véhicule, bateau, aéronef ou

autre engin appartenant ou loué à l'Entrepreneur, ses agents, préposés, employés et

sous-traitants accomplissant une tâche ou fournissant un service lié au Contrat.

(d) Sauf dans le cas de l'assurance en matière d'accidents du travail et d'invalidité visée

à l’article 20 ci-dessus, les polices d'assurance visées dans le présent article :

(i) Reconnaîtront à l’UNICEF la qualité de co-assuré;

(ii) Contiendront une clause de renonciation à la subrogation de l'assureur dans les

droits de l'Entrepreneur contre l’UNICEF;

(iii) Disposeront que l’UNICEF doit être avisé par écrit 30 jours à l'avance, par l'assureur,

de toute annulation ou modification de la couverture.

(e) L'Entrepreneur est tenu de produire à la demande de l’UNICEF la preuve qu'il a

contracté les assurances visées dans le présent article.

47. INSTRUCTIONS D'AUTORITES EXTERIEURES

Sollicitera ni n'acceptera d'instructions d'aucune autorité autre que l’UNICEF dans le cadre

54

des services fournis aux fins du Contrat. Il s'abstiendra de toute action pouvant porter

préjudice à l’UNICEF ou à l'Organisation des Nations Unies et exécutera ses engagements

en ayant pleinement égard aux intérêts de l’UNICEF.

48. CHARGES

L'Entrepreneur ne permettra pas que soit déposé ou maintenu auprès d'un officier public, ou

auprès de l’UNICEF, ou d'une autre manière, aucun privilège, hypothèque, action en saisie,

ou autre charge ou servitude en raison de sommes dues ou qui viendraient à être dues pour

des travaux exécutés ou des matériaux fournis dans le cadre du Contrat ou en raison de

toute réclamation ou demande contre l'Entrepreneur.

49. PROPRIETE DU MATERIEL

Le matériel et les biens fournis par l’UNICEF restent sa propriété et doivent lui être restitués à

la fin du Contrat, ou avant la fin du Contrat lorsque l'Entrepreneur n'en a plus besoin, et ce

dans l'état où celui-ci les a reçus, compte tenu de l'usure normale. L'Entrepreneur est tenu

d'indemniser l’UNICEF pour le matériel dont il est établi qu'il a subi des dommages ou des

dégradations supérieures à l'usure normale.

50. DROITS D'AUTEURS, BREVETS ET AUTRES DROITS EXCLUSIFS

La propriété intellectuelle et les autres droits de propriété, entre autres les brevets, droits

d'auteur et marques déposées, concernant les produits, documents ou autres matériaux

ayant un lien direct avec le Contrat ou produits, préparés ou recueillis aux fins du Contrat,

appartiennent à l’UNICEF. Sur demande de l’UNICEF, l'Entrepreneur est tenu de prendre

toutes actions nécessaires, d'établir, signer, et valider tout document requis et,

généralement, de prêter son concours en vue d'obtenir et de transférer à l’UNICEF de tels

droits, conformément à la loi applicable.

51. CARACTERE CONFIDENTIEL DES DOCUMENTS ET DES INFORMATIONS

(a) Tous documents, dessins, plans et rapports, toutes cartes, photographies, mosaïques,

recommandations, évaluations et autres données élaborés ou reçus par

l'Entrepreneur aux fins du Contrat sont la propriété de l’UNICEF. Ils doivent être traités

comme des documents confidentiels qui ne seront remis qu'aux fonctionnaires

habilités de l’UNICEF après achèvement des travaux prévus dans le Contrat.

(b) L'Entrepreneur ne peut révéler en aucune circonstance à un particulier, à un

gouvernement ou à une autorité autre que l’UNICEF, les informations dont il a

connaissance en raison de sa collaboration avec l’UNICEF et qui n'ont pas été

rendues publiques, sauf autorisation de l’UNICEF; il lui est également interdit de

chercher à retirer un avantage de telles informations. Ces obligations n'expirent pas

à la fin du Contrat.

52. FORCE MAJEURE ET AUTRES EVENEMENTS

(a) L'expression "force majeure" utilisée dans le présent article s'entend des catastrophes

naturelles, guerres (déclarées ou non), invasions, révolutions, insurrections ou tous

autres actes de nature ou de portée similaires.

(b) Lorsque survient un cas de force majeure qui l'empêche totalement ou partiellement

d'honorer les obligations et les responsabilités qui lui incombent en vertu du Contrat,

l'Entrepreneur est tenu d'en aviser dès que possible l’UNICEF par écrit et en détail.

L'Entrepreneur doit également notifier l’UNICEF de tout changement de

circonstance ou de tout événement qui entrave ou peut entraver l'exécution du

55

Contrat. Cette notification devrait comporter des mesures que l'Entrepreneur

propose de prendre, y compris des alternatives qui ne sont pas touchées par le cas

de force majeure à l'exécution du Contrat. Une fois dûment informé conformément

au présent article, l’UNICEF a le droit, à sa seule discrétion, de prendre toutes mesures

qu'il juge appropriées ou nécessaires au regard des circonstances, et notamment

d'accorder à l'Entrepreneur une prorogation raisonnable du délai qui lui est imparti

pour s'acquitter des obligations découlant du Contrat.

(c) Lorsque l'Entrepreneur se trouve par force majeure dans l'incapacité permanente,

totale ou partielle, d'honorer les obligations et les responsabilités qui découlent pour

lui du Contrat, l’UNICEF a le droit de suspendre ou résilier celui-ci dans les conditions

fixées à l'article 22 ("Résiliation"), sauf que le préavis est dans ce cas de sept (7) jours

et non de trente (30) jours.

53. RESILIATION DU CONTRAT

Chacune des Parties peut résilier le Contrat pour juste motif, en tout ou en partie, moyennant

un préavis écrit de 30 jours à l'autre Partie. L'engagement d'une procédure d'arbitrage en

vertu de l'article 26 ("Règlement des différends") n'est pas considéré comme une résiliation

du Contrat.

L’UNICEF se réserve le droit de résilier à tout moment le présent Contrat sans motiver sa

décision moyennant préavis écrit de trente (30) [À PRÉCISER EN FONCTION DE LA LONGUEUR

DU CONTRAT] jours à l'Entrepreneur. L’UNICEF rembourserait alors à l'Entrepreneur les

dépenses que celui-ci avait raisonnablement engagées avant de recevoir le préavis.

En cas de résiliation du Contrat par l’UNICEF en vertu du présent article, l’UNICEF n'est tenu

de payer à l'Entrepreneur que pour les travaux et services exécutés à la satisfaction de

l’UNICEF conformément à ce qui est expressément prévu dans le Contrat. L'Entrepreneur

devrait prendre immédiatement des mesures pour terminer les travaux et services d'une

manière rapide et ordonnée et minimiser les pertes et dépenses

Si l'Entrepreneur fait faillite, est mis en liquidation, est déclaré insolvable ou procède à une

cession au bénéfice de ses créanciers, ou si un syndic ou administrateur de faillite ou un

liquidateur est nommé, l’UNICEF a la faculté, sans préjudice de tous autres droits ou recours

qu'il peut faire valoir en vertu des présentes conditions, de résilier immédiatement le Contrat.

L'Entrepreneur est tenu d'aviser immédiatement l’UNICEF s'il se trouve dans l'un des cas ci-

dessus.

54. CESSION ET SOUS-TRAITANCE

L'Entrepreneur ne peut transférer, céder, mettre en gage, nantir ou autrement disposer tout

ou partie de ses droits, créances ou obligations découlant du présent Contrat, sauf

autorisation écrite préalable de l’UNICEF.

L'Entrepreneur doit obtenir au préalable, dans chaque cas, l'approbation et l'accord écrit

de l’UNICEF avant d'engager des sous-traitants. Cette approbation ne dégage

l'Entrepreneur d'aucune des obligations qui découlent pour lui du Contrat. Tout contrat de

sous-traitance est régi par les dispositions du Contrat et doit y être conforme.

55. CESSION ET INSOLVABILITÉ

1. Sauf s'il obtient au préalable l'autorisation écrite de l’UNICEF, le fournisseur ne peut

céder, transférer, donner en gage ou autrement disposer du présent bon de

commande, même en partie, ni d'aucun de ses droits ou obligations au titre du présent

bon de commande.

56

2. En cas d'insolvabilité du fournisseur ou de changement dans le contrôle de son

entreprise pour cause d'insolvabilité, l’UNICEF pourra, sans préjudice de tous autres

droits ou recours, résilier immédiatement le présent bon de commande par notification

écrite au fournisseur.

56. UTILISATION DU NOM, DE L'EMBLEME OU DU SCEAU OFFICIEL DE L'UNICEF

L'Entrepreneur ne fera état en aucune façon de sa qualité de cocontractant de l’UNICEF. Il

s'abstiendra d'utiliser de quelque façon que ce soit le nom, l'emblème ou le sceau officiel

de l’UNICEF ou de l'Organisation des Nations Unies ou toute abréviation du nom de ces

institutions dans le cadre de ses activités ou dans d'autres circonstances.

57. NON OCTROI D'AVANTAGES AUX FONCTIONNAIRES

L’Entrepreneur certifie qu'aucun fonctionnaire de l’UNICEF ou de l'Organisation des Nations

Unies n'a reçu ni ne recevra, directement ou indirectement, un quelconque avantage en

rapport avec le Contrat ou l'attribution du Contrat. Il reconnaît que le non-respect de cette

disposition constitue une violation d'une condition essentielle du Contrat.

58. INTERDICTION DE TOUTE PUBLICITÉ

Le fournisseur ne rendra pas public, par voie publicitaire ou autre, le fait qu'il fournit des biens

ou des services à l’UNICEF sans y avoir été, dans chaque cas, expressément autorisé par

l’UNICEF.

59. REGLEMENT DES DIFFERENDS

Règlement Amiable

Les Parties font de leur mieux pour régler à l'amiable tout différend, litige ou réclamation

découlant du Contrat, de sa résiliation, sa nullité ou sa violation. Si les Parties souhaitent

rechercher un règlement amiable par voie de conciliation, la conciliation doit être conduite

conformément aux règles de conciliation de la Commission des Nations Unies pour le droit

commercial international (CNUDCI) alors en vigueur, ou à telle autre procédure dont les

Parties pourront convenir.

Arbitrage

Si un différend, litige ou réclamation découlant du Contrat, de sa résiliation, sa nullité ou sa

violation, ou qui y est relatif, n'est pas réglé à l'amiable selon le paragraphe 1 du présent

article dans les soixante (60) jours de la réception par l'une des Parties de la demande de

règlement amiable faite par l'autre Partie, le différend, litige ou réclamation doit être soumis

par l'une ou l'autre Partie à arbitrage, conformément au Règlement d'arbitrage de la

Commission des Nations Unies pour le droit commercial international alors en vigueur, y

compris les dispositions sur la loi applicable. Le tribunal arbitral n'a pas le pouvoir d'accorder

de dommages intérêts à titre de sanction. En outre, à moins que cela ait expressément

convenu par le présent bon de commande, le tribunal arbitral n’a pas le pouvoir d’accorder

des intérêts [DANS DES CAS SPECIAUX, ET APRES AVOIR OBTENU L’AVIS DU BUREAU DES

AFFAIRES JURIDIQUES, ON POURRAIT AJOUTER : «excédant SIX POURCENT (6%), tels intérêts

ainsi acceptés ne peuvent être que des intérêts simples»] Les Parties sont liées par la

sentence arbitrale rendue au terme dudit arbitrage comme valant règlement final et définitif

du différend, litige ou réclamation.

60. PRIVILEGES ET IMMUNITES

57

Aucune disposition du Contrat ne peut être interprétée comme une renonciation, expresse

ou tacite, aux privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies, y compris ses

organes subsidiaires.

61. TRAVAIL DES ENFANTS

L'Entrepreneur déclare et garantit que ni l'Entrepreneur, ni aucune des entreprises qui lui sont

affiliées, n'est engagé dans aucune pratique incompatible avec les droits énoncés dans la

Convention relative aux droits de l'enfant, notamment l'article 32 de celle-ci qui dispose que

tout enfant doit être protégé contre l'accomplissement de tout travail comportant des

risques ou susceptible de compromettre son éducation ou de nuire à sa santé ou à son

développement physique, mental, spirituel, moral ou social.

Tout manquement á cette déclaration et garantie donne à l’UNICEF le droit de résilier

immédiatement le Contrat, sans être redevable d'aucune pénalité au titre d'une telle

résiliation et sans que sa responsabilité soit engagée d'aucune autre manière.

62. MINES

L'Entrepreneur déclare et garantit que ni lui ni aucune de ses filiales n'est directement et

activement impliquée dans des brevets, développement, assemblage, production,

commerce ou manufacture de mines ou de composants fondamentalement entrant dans

la fabrication de mines. Le terme "mine" se réfère aux engins définis à l'article 2, paragraphes

1, 4 et 5 du Protocole II additionnel à la Convention de 1980 sur l'interdiction ou la limitation

de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant

des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discriminations.

Tout manquement à cette déclaration et garantie donne à l’UNICEF le droit de résilier

immédiatement le Contrat, sans être redevable d'aucune pénalité au titre d'une telle

résiliation et sans que sa responsabilité soit engagée d'aucune autre manière.

63. MODIFICATION

Aucune modification du Contrat, aucune dérogation à ses dispositions, aucun lien

supplémentaire entre l’UNICEF et l'Entrepreneur ne sont valables et opposables à l’UNICEF

s'ils n'ont fait l'objet d'un amendement au Contrat signé par le fonctionnaire de l’UNICEF

autorisé.

64. REMPLACEMENT DU PERSONNEL

L'UNICEF se réserve le droit de demander à l'Entrepreneur de remplacer le personnel affecté

à l’exécution des tâches repris dans le contrat, si celui-ci n'exécute pas le travail à sa

satisfaction. Après avis écrit, l'Entrepreneur soumettra à l’UNICEF, pour revue et approbation,

le curriculum vitae des candidats appropriés dans trois (3) jours ouvrables. L'Entrepreneur doit

remplacer le personnel non qualifié dans les sept (7) jours ouvrables suivant le choix de

l'UNICEF.

Si, pour n’importe quel motif, un ou plusieurs travailleurs indispensables de l’Entrepreneur

devient indisponibles pour le travail sous contrat, l'Entrepreneur

(i) informera l'UNICEF 14 jours à l’avance et devra obtenir son approbation avant de

procéder au remplacement de ces travailleurs. Le personnel indispensable :

(a) Personnel identifié dans la proposition de prix comme les personnes indispensables

(en tant qu'individu, associés, directeurs, auditeurs principaux) à affecter à

l'exécution du contrat.

58

(b) Personnes dont les CV ont été soumis avec la proposition de prix; et

(c) Personnes qui ont été désignées comme personnes indispensables dans l'accord

entre l'Entrepreneur et l'UNICEF pendant les négociations.

En informant l'UNICEF, l'Entrepreneur fournira une explication des circonstances nécessitant

le remplacement proposé et lui soumettra la justification ainsi que les qualifications détaillées

du nouvel employé pour permettre l'évaluation de l'impact sur l'engagement.

L'acceptation d'un nouvel employé par l’UNICEF ne dégage pas l’Entrepreneur de ses

responsabilités de respecter les clauses du contrat.

59

PIECE 15 - CERTIFICAT DE VISITE DE SITE

CERTIFICAT DE VISITE DE SITE LRPS 2016-9127733

Nom du Site : …………………………………………………………………………

Nom du responsable de la Coordination du PEV

Provinciale :…………………………………………………………………………….

Nom de l’entreprise : …………………………………………………………………

Date de la visite : ……………………………………………………………………..

Signature et sceau du Responsable Signature

de la Coordination du PEV Provinciale de l’entreprise

60

RECAPITULATIF DES PIECES CONSTITUANTS LE DOSSIER D’APPEL D’OFFRES

Pièce 1 – Avis de demande de Proposition (RFP)

Pièce 2 – Instructions aux soumissionnaires

Pièce 3 – Cahier des Prescriptions Techniques (CPT)

Pièce 4 – Formulaire de Proposition

Pièce 5 – Documents administratifs à fournir par le soumissionnaire

Pièce 6 – Formulaire de soumission technique

Pièce 7 – Lettre de proposition financière

Pièce 8 – Cadre du bordereau des prix unitaires (CBPU) et cadre du devis estimatif

et quantitatif (CDEP)

Pièce 9 – Plans

Pièce 10 – Formulaire de Garantie de soumission

Pièce 11 – Formulaire de Garantie de bonne exécution

Pièce 12 – Formulaire de Garantie de restitution d’avance

Pièce 13 – Modèle de contrat

Pièce 14 – Les Termes et Conditions Générales de l’UNICEF

Pièce 15 – Certificat de visite de site