115

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

  • Upload
    hakiet

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous
Page 2: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ

Toute omission de se conformer aux mesures préventives et aux ins-tructions de sécurité contenues dans le présent Guide du conducteur etsur les avertissements de produits pourrait occasionner des blessures,incluant la possibilité de décès.

Ce Guide du conducteur, le Guide de sécurité et la Vidéocassette de-vraient demeurer dans le bateau lors d’une revente.

SERVICE APRÈS-VENTEBOMBARDIER INC.VALCOURT (QUÉBEC)CANADA J0E 2L0

Les marques de commerce suivantes sont la propriété Bombardier Inc.:

SEA-DOO®

Bombardier Lube®

Huile synthétique pour turbines Sea-DooGraisse synthétique Sea-Doo

Gelcote® est une marque de commerce de Gelcote International

Lithographié au Canada (SMO-9701)®*Marques de commerce Bombardier Inc.Tous droits réservés © 1996 Bombardier Inc.

smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 3: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

1

Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo!Félicitations! Vous voilà maintenant propriétaire d’une motomarine Sea-Doo. Quevous soyez un marin d’expérience ou un nouveau venu dans le domaine, on voussuggère de prendre le temps de visionner la vidéocassette de sécurité offerteavec la motomarine, de lire ce Guide du conducteur et le Guide de sécurité ainsique de vous familiariser avec leur contenu. Ceux-ci renferment des informationspertinentes qui vous permettront d’acquérir les connaissances nécessaires pourprofiter au maximum de cette embarcation.On recommande fortement à l’utilisateur de toute motomarine de s’inscrire à uncours de sécurité nautique. Vérifiez si la Garde côtière locale ou les Escadrillescanadiennes de plaisance de votre région dispensent un tel cours. Quant auxmarins plus sérieux, ils pourront se procurer l’ouvrage Chapman Piloting écrit parElbert S. Maloney et vendu dans la plupart des librairies.En initiant votre famille ou vos amis à ce sport, assurez-vous qu’ils comprennentparfaitement les commandes et le fonctionnement de la motomarine, ainsi quel’importance de l’utiliser de façon polie et responsable.Tous les utilisateurs de motomarine ont la responsabilité d’assurer la sécurité deleurs passagers et des autres plaisanciers. Veuillez, par conséquent, observertoutes les instructions de sécurité et conduire cette motomarine avec soin.Nous vous encourageons à faire effectuer annuellement une vérification de sécu-rité de votre motomarine. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pourde plus amples renseignements.Enfin, nous vous conseillons fortement de rendre régulièrement visite à votreconcessionnaire pour faire effectuer un entretien de routine ou de sécurité, oubien pour vous procurer tout accessoire de navigation dont vous pourriez avoirbesoin.Amusez-vous bien et... bon voyage!

smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 1 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 4: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

2

TABLE DES MATIÈRES __________________________

TABLE DES MATIÈRES .............................................................. 2AVANT-PROPOS ........................................................................ 4; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ............................................ 6LISTE DES DISTRIBUTEURS ...................................................... 9GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER:(AMÉRIQUE DU NORD) MOTOMARINE 1997............................. 10EMPLACEMENT DU NUMÉROD'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE.............................. 12EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES................... 15IDENTIFICATION DE LA MOTOMARINE..................................... 24

Numéro d’identification de la coque....................................................... 24Numéro d’identification du moteur......................................................... 25

FONCTIONS DES COMPOSANTS .............................................. 26CARBURANT ET LUBRIFICATION .............................................. 49

Pour faire le plein.................................................................................... 49Type de carburant recommandé............................................................. 50Type d'huile recommandée .................................................................... 50Système d'injection d'huile .................................................................... 51

PÉRIODE DE RODAGE ............................................................... 52Moteur.................................................................................................... 52Inspection - 10 heures ............................................................................ 52

VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION ....................................... 54Coque ..................................................................................................... 54Admission d’eau de la turbine ................................................................ 54Cale......................................................................................................... 55Batterie ................................................................................................... 55Réservoirs de carburant et d’huile.......................................................... 55Compartiment-moteur ............................................................................ 55Extincteur ............................................................................................... 55Systèmes de direction et du câble d’accélérateur.................................. 55Système de marche arrière (modèles GTS, GTI et GTX) .......................... 56Correcteur d'assiette (modèles SPX, GSI, GSX et XP) ........................... 56Cordon de sécurité et bouton de démarrage/d’arrêt du moteur............. 56Vêtements .............................................................................................. 56

INSTRUCTIONS D’UTILISATION ................................................ 57Principes de fonctionnement.................................................................. 57Virages.................................................................................................... 60Embarquement à partir d’un quai ou en eau peu profonde .................... 60Démarrage du moteur ............................................................................ 61Obstacles................................................................................................ 62Embarquement en eau profonde............................................................ 63

smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 2 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 5: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

3

Conduite en eau agitée .......................................................................... 64Façon d’aborder les vagues ............................................................................. 64Arrêt ou accostage au quai..................................................................... 65Accostage sur une plage ........................................................................ 65Arrêt du moteur...................................................................................... 66

ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION........................................... 67Entretien général .................................................................................... 67Entretien supplémentaire à la suite d'une utilisation en eau malpropreou salée .................................................................................................. 67Rinçage du système de refroidissement et lubrification internedu moteur............................................................................................... 67

OPÉRATIONS SPÉCIALES.......................................................... 72Surchauffe du moteur ............................................................................ 72Nettoyage de l’admission d’eau de la turbine et de l’hélice................... 72Nettoyage sur l’eau ................................................................................ 72Chavirement de la motomarine .............................................................. 73Motomarine submergée......................................................................... 73Remorquage de la motomarine sur l’eau ............................................... 74Batterie faible ......................................................................................... 75

ENTRETIEN ................................................................................ 76Lubrification............................................................................................ 76Protection contre la corrosion ................................................................ 77Inspection périodique ............................................................................. 78Tableau d’inspection périodique............................................................. 79Inspection des câbles d’ac-célérateur et d’étrangleur .................................... 80Réglage des carburateurs....................................................................... 80Filtres à carburant et à huile ................................................................... 80Alignement de la direction...................................................................... 80Réglage du correcteur d'assiette (modèles SPX, GSI, GSX et XP)......... 81Siphons de cale automatiques ............................................................... 81Évacuateurs du collecteur d'eau (modèles GTS).................................... 82Fusibles .................................................................................................. 82Inspection et soins généraux ................................................................. 84

TRANSPORT, REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE 86Transport ................................................................................................ 86Remisage ............................................................................................... 86Préparation présaisonnière............................................................................... 90

DIAGNOSTIC DES PANNES....................................................... 92FICHES TECHNIQUES ................................................................ 96GUIDE SI.................................................................................... 108AUTRES PUBLICATIONS............................................................ 109CHANGEMENT D’ADRESSE....................................................... 111

smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 3 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 6: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

4

AVANT-PROPOS ________________________________

Le Guide du conducteur et le Guide desécurité ont été préparés dans le butde présenter au propriétaire, au con-ducteur et au passager (si tel est lecas) de la motomarine les diversescommandes de celle-ci, ainsi que lesinstructions d’entretien et de conduitesécuritaire. Ces guides, indispensa-bles pour assurer une utilisation adé-quate du produi t , doivent êtreconservés en tout temps dans un sacétanche à l’intérieur de la motomarine.Pour toute question concernant lagarantie et son application, consulterla section garantie du présent guideou encore un concessionnaire auto-risé SEA-DOO.Dans ce guide, l’usage des symbolessuivants souligne certains renseigne-ments particuliers.

REMARQUE: Apporte une infor-mation supplémentaire néces-

saire qui complète une instruction.Une bonne compréhension ainsi quela mise en application des informa-tions contenues dans le présent guidepermettront au conducteur d’utiliser lamotomarine de façon adéquate, maisle simple fait de lire ce guide n’éliminepas tout danger.

Les informations et les descriptionscontenues dans le guide sont exactesà la date de publication. Cependant,Bombardier Inc. s’est fixé commeobjectif l’amélioration constante deses produits sans s’engager d’aucunefaçon à en faire bénéficier les produitsdéjà fabriqués.Bombardier Inc. se réserve le droit desupprimer ou de modifier en touttemps les spécifications, les designs,les caractéristiques, les modèles oules pièces d’équipement sans aucuneobligation.Les illustrations indiquent la positiondes pièces les unes par rapport auxautres; or, il est possible qu’elles nerendent pas compte de la formeexacte des pièces ou des détails defabrication. Ces illustrations ont pourbut d’identifier les pièces qui remplis-sent les mêmes fonctions ou unefonction semblable.Les données sont imprimées en uni-tés métriques SI suivies, entre paren-thèses, de l’équivalent SAE É.-U.Dans les cas où il n’est pas nécessaired’obtenir une grande précision, cer-tains résultats de conversion ont étéarrondis pour plus de facilité d’utilisa-tion.On peut se procurer un Manuel deréparation afin d’obtenir de plusamples renseignements sur l’entre-tien et la réparation.

◆ AVERTISSEMENT

Avertit d’un risque de blessuregrave, incluant la possibilité dedécès, si l’instruction n’est passuivie.

- ATTENTION

Avertit d’un risque d’endomma-ger gravement le véhicule ou despièces si l’instruction n’est passuivie.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 4 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 7: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

5

◆ AVERTISSEMENT

Le moteur et les composantsidentifiés dans le présent guidene doivent pas être utilisés avecdes produits autres que ceuxpour lesquels ils ont été conçus.Se conformer rigoureusementaux opérations d’entretien et auxcouples de serrage. Ne jamaistenter d’effectuer une réparationsans avoir les bons outils à sadisposition. Les motomarinessont conçues avec des piècesdimensionnées en unités dessystèmes métrique et impérial.Lorsqu’on remplace des atta-ches, s’assurer de n’utiliser quecelles ayant été recommandéespar Bombardier. Le mélange dedeux types d’attaches ou l’utilisa-tion d’une attache inadéquate ris-quent d ’endommager lamotomarine ou d'occasionnerdes blessures à son conducteur.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 5 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 8: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

6

; AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ______________

◆ Pour bien apprécier tous les plai-sirs, la joie et l’excitation de la navi-gation, tout plaisancier DOITcommencer par respecter certai-nes règles de base. Certaines pour-ront vous sembler inconnues, alorsque d’autres vous paraîtront tout àfait logiques ou évidentes. Veuillezainsi prendre les quelques minutesqui s’imposent pour lire ces instruc-tions de sécurité avant de prendrele large. Le non-respect de ces ins-tructions et des règlements denavigation sécuritaire pourrait cau-ser des blessures et entraîner votredécès ou celui de vos passagers oudes autres plaisanciers.

◆ L’information présentée dans ceguide est limitée. On vous recom-mande fortement de vous procurerde plus amples renseignementssur la navigation en vous adressantà la Garde côtière ou à l’Escadrillecanadienne de plaisance de votrelocalité. On recommande égale-ment de suivre un cours sur lasécurité nautique. Renseignez-vous sur les règlements locaux etfédéraux touchant la navigation surles cours d’eau où vous prévoyezutiliser votre embarcation. Appre-nez le code de la route local.

◆ Apprenez à bien connaître les com-mandes et le fonctionnement del’embarcation avant de prendre despassagers ou de partir pour une ran-donnée. Si vous n’avez pas eu cettechance avec votre concessionnaire,pratiquez-vous à naviguer seul,dans un endroit convenable, pourbien connaître la façon dont réagis-sent les diverses commandes.Assurez-vous de maîtriser toutesles commandes avant de naviguer àplein régime.

◆ La performance de cette embarca-tion peut nettement dépasser celledes autres embarcations que vousavez peut-être essayées. L’utilisa-tion de ce véhicule par un débutantou par une personne sans expé-rience est donc à proscrire.

◆ Observez et respectez toutes lesétiquettes de sécurité apposéessur le véhicule, ainsi que le contenude ce guide.

◆ On recommande aux utilisateurs etaux passagers de se protégeradéquatement les yeux et le corpsen plus de porter des chaussuresou bottillons nautiques. Les che-veux longs et les vêtementsamples devraient être bien retenusafin d’éviter qu’ils ne se prennentdans l’admission d’eau.

◆ Toute personne prenant place àbord de cette embarcation doit éga-lement porter un vêtement de flot-taison individuel (VFI) approuvé parla Garde côtière.

◆ L’utilisation de cette embarcationpar une personne mineure ou han-dicapée est à PROSCRIRE.

◆ Ne pas utiliser l’embarcation aprèsavoir consommé de l’alcool ou desdrogues.

◆ Effectuez toujours les vérificationsde préutilisation indiquées dans ceguide, soit:

– Fixation du cordon de sécurité.– Vérification de la manette d’accélé-

rateur et du guidon.– Vérification du fonctionnement du

bouton de démarrage/d'arrêt.– Niveaux d’huile et de carburant.– Profondeur de l’eau.– Équipement de navigation requis

(assurez-vous de bien connaîtrel’utilisation de chaque article).

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 6 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 9: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

7

◆ Le conducteur et les passagers doi-vent être bien assis avant de mettrel’embarcation en marche ou enmouvement.

◆ Il peut être dangereux de sauter lesvagues ou les remous, et c’estd’ailleurs illégal à plusieurs endroits.

◆ La plupart des accidents de naviga-tion se produisent lorsqu’un utilisa-teur ignore la présence des autresplaisanciers ou de tout autre dangerpossible. On recommande de setenir à distance des autres embar-cations. Ne tentez jamais d’écla-bousser les gens avec le sillage dela motomarine. Évitez de vous pro-mener sur la ligne de ressac.

◆ Pour empêcher une utilisationdéfendue ou un démarrage acci-dentel, détachez toujours le cordonde sécurité de l’embarcation, plusparticulièrement lors de l’entretien,lors du nettoyage de la grilled’admission, ou à proximité desnageurs.

◆ Assurez-vous que tous les passa-gers savent comment remonter surl’embarcation lorsqu’ils sont àl’eau.

◆ Demandez toujours à une personned’agir comme observateur lorsquevous tirez un skieur.

◆ Assurez-vous de bien connaître lescours d’eau avant de vous y aventu-rer. Les courants, les marées, lesrapides, les endroits où l’eau estpeu profonde, les obstaclescachés, etc., peuvent présenterdes dangers.

◆ En navigation, respectez le principequi consiste à utiliser 1/3 du carbu-rant pour se rendre à destination, 1/3 pour revenir, et 1/3 en guise deréserve.

◆ Assurez-vous que l’embarcation etl’équipement sont toujours en par-fait état. Respectez les program-mes d’entretien recommandés.Placez la housse de protection surl’embarcation lorsque celle-ci n’estpas utilisée. Après avoir utilisél’embarcation en eau salée ou mal-propre, rincez-la parfaitement etprotégez-la de la corrosion. Com-muniquez avec votre concession-naire qui procédera à l’entretien dumoteur si vous croyez que celui-ci aingéré de l’eau.

◆ Assurez-vous que la cale ne con-tient aucune huile, eau ou autrematière étrangère. Évitez de trans-porter du carburant de réserve oud’autres liquides inflammablesdans un des compartiments de ran-gement ou dans le compartiment-moteur.

◆ Évitez d’ajouter des accessoires,de transporter de l’équipementpouvant modifier la configurationou l’équilibre de l’embarcation.

◆ N’effectuez que les opérationsd’entretien prescrites dans ceguide. Communiquez avec votreconcessionnaire pour toute assis-tance ou information supplémen-taire. Dans de nombreux cas, vousdevez obtenir certains outils spéci-fiques et une formation pour savoircomment effectuer l’entretien ou laréparation.

◆ Les émanations d’essence peuvents’enflammer et exploser. Procédeztoujours de la façon expliquée dansce guide et à la marina pour faire leplein.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 7 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 10: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

8

◆ Rappelez-vous toujours qu’ildevient plus difficile de dirigerl’embarcation lorsque la manetted’accélérateur est à la position deralenti. Le guidon et l’accélérateursont nécessaires pour diriger lamotomarine. Cette embarcationpeut tourner plus brusquement queles autres embarcations. Cepen-dant, sauf en cas d’urgence, évitezde tourner brusquement à hautevitesse.

◆ Comme toute autre embarcation,celle-ci ne présente aucun frein. Ladistance d’arrêt varie ainsi selon lavitesse initiale, la charge, les ventset les conditions de navigation. Pra-tiquez les arrêts et les accostagesdans un endroit sûr pour apprendreà connaître la distance d’arrêt de lamotomarine dans diverses condi-tions.

◆ Une exposition prolongée au soleil,aux vents, etc., provoque la fatigue,ce qui peut augmenter votre tempsde réaction.

◆ Évitez de surcharger la motomarineou de prendre plus de passagersque ce que peut prendre ce typed'embarcation. La charge et l’alti-tude agiront également sur le ren-dement de l'embarcation.

◆ La conduite avec un passager a uneffet sur la maniabilité de l’embar-cation; ainsi, la conduite demandeplus d’habileté.

◆ Circulez prudemment et à trèsbasse vitesse sur les étenduesd’eau peu profonde. Il pourrait yavoir contact avec le fond ou desarrêts brusques. La motomarinepourrait également aspirer desobjets et les propulser vers l’arrière,que ce soit sur des gens ou sur desobjets.

◆ En tant que «capitaine» d’uneembarcation, vous êtes responsa-ble des dommages faits aux autresembarcations par le sillage de votremotomarine. Évitez de faire desvagues là où on l’interdit.

◆ Respectez aussi les droits desautres usagers du cours d’eau, ainsique l’environnement. Évitez qu’onne jette des déchets par-dessusbord.

◆ Évitez d’utiliser l’embarcation parmauvais temps.

◆ Cette embarcation n’est pas con-çue pour une utilisation nocturne.

◆ Le levage de l’embarcation s’effec-tue au moyen d’un équipementspécial et fait appel à une certaineexpérience. On recommande auxgens sans expérience ou ne dispo-sant pas d’un tel équipement de nepas tenter de soulever l’embarca-tion.

◆ Respectez la sécurité et le confortde vos passagers, des skieurs nau-tiques et de toute personne utili-sant des accessoires nautiques.

◆ Ayez toujours à bord l’équipementde sécurité obligatoire. Vérifiez lesrègles locales ou consultez votreconcessionnaire.

◆ Il est recommandé de porter uncasque de motomarine approuvélors de toute compétition, étantdonné la proximité des autres cou-reurs. Lisez et respectez les ins-tructions et les avertissements quiaccompagnent le casque.

Conduisez prudemment et amusez-vous!

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 8 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 11: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

9

LISTE DES DISTRIBUTEURS_____________________

AMÉRIQUE DU NORD

Si votre motomarine SEA-DOO doit être réparée sous garantie, rendez-vous cheztout concessionnaire de motomarines SEA-DOO autorisé avec votre carte d’en-registrement de garantie ou tout autre document attestant la date d'achat. Adve-nant une question ou un problème ayant trait à la garantie, communiquez avanttout avec le gérant de service ou le propriétaire de la concession de motomarinesSEA-DOO.Pour connaître le concessionnaire autorisé de motomarines SEA-DOO le plusprès, composez le 1-800-361-5192.

REMARQUE: Si vous êtes à l’extérieur de l’Amérique du Nord, consultezvotre distributeur local.

ÉTATS-UNIS:

(Sauf Puerto Rico)BOMBARDIER MOTOR CORPORATION OF AMERICA

7575 BOMBARDIER COURTP.O. BOX 8035WAUSAU, WI54402-8035Tél.: (715) 842-8886

CANADA

AlbertaColombie-BritanniqueManitobaOntarioQuébecSaskatchewanTerritoires du Nord-OuestYukonÎle-du-Prince-ÉdouardNouveau-BrunswickNouvelle-Écosse

BOMBARDIER INC.

SERVICE APRÈS-VENTE SEA-DOOVALCOURT (QUÉBEC)J0E 2L0Tél.: (514) 532-2211

Terre-Neuve CHARLES R. BELL

P.O. BOX 1050RIVERSIDE DRIVECORNER BROOKE, NFLDA2H 6J3Tél.: (709) 634-3533TÉLÉCOPIEUR: (709) 634-2444

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 9 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 12: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

10

GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER:(AMÉRIQUE DU NORD) MOTOMARINE 1997____

1) DURÉE DE LA GARANTIEBOMBARDIER INC. (“Bombardier”), à titre de fabricant, garantit À COMPTERDE LA DATE DE DÉLIVRANCE AU PREMIER ACHETEUR chaque motomarine SEA-DOO 1997 vendue comme véhicule NEUF ET INUTILISÉ et dont la VÉRIFICA-TION DE PRÉLIVRAISON a été effectuée par un concessionnaire autorisé demotomarines SEA-DOO, contre tout vice de conception ou de fabrication pour une PÉRIODEde:DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou QUATRE (4) MOISCONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale.La durée de la garantie pour les accessoires d'origine Bombardier, installés parun concessionnaire autorisé de motomarines SEA-DOO lors de la délivranced'une motomarine SEA-DOO neuve et inutilisée, est la même que celle applica-ble pour une motomarine SEA-DOO.

2) CE QUE BOMBARDIER FERAPendant la durée de la garantie, BOMBARDIER s'engage à réparer ou à rempla-cer, à son choix, toute pièce d'origine Bombardier qui, dans des conditions nor-males d’utilisation, d'entretien et de service, présente un vice de conception oude fabrication, sans frais pour les coûts des pièces et/ou de la main-d'oeuvreencourus par un concessionnaire autorisé SEA-DOO.

3) CONDITION D'EXÉCUTION DE GARANTIELe consommateur doit aviser le concessionnaire autorisé SEA-DOO dans lesdeux (2) jours suivant la découverte d’un vice de conception ou de fabrication,présenter avant d'effectuer le travail requis, la Carte d’enregistrement de garan-tie limitée SEA-DOO ou une preuve d’achat de la motomarine SEA-DOO 1997neuve et inutilisée et doit signer le bon de réparation avant le début des répara-tions afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacéesous la présente garantie limitée devient la propriété de Bombardier.

4) EXCLUSIONS - NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIEa) Usure normale des pièces de la motomarine SEA-DOO;b) Coûts de la main-d'oeuvre, pièces et lubrifiants reliés à tout service d'entretien;c) Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d'entretien

et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur de moto-marines SEA-DOO 1997;

d) Les dommages résultant de réparations incorrectes, de modifications oud’une utilisation de pièces non approuvées ou d’une réparation effectuée parun concessionnaire SEA-DOO non-autorisé;

e) Les dommages résultant d'un usage abusif ou de compétition, d'une mau-vaise utilisation ou de négligence;

f) Les dommages résultant d'un accident, incendie, vol, vandalisme ou de toutautre cas de force majeure;

g) Le préjudice subi résultant de dommages imprévus ou de tout autre dommageindirect, incluant entre autres les frais de remorquage, appels téléphoniquesou frais de taxis;

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 10 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 13: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

11

h) Les dommages causés par l’ingestion d’eau dans le moteur; i) Les dommages reliés au revêtement colloïdal incluant mais sans y restreindre

les boursouflures ou délamination de la fibre de verre due aux boursouflures,rainures et fissures superficielles; et

j) Les dommages causés par un service ou entretien inadéquat.

5) LIMITATION DE RESPONSABILITÉLes droits spécifiques que confère la présente garantie s’appliquent à son titu-laire, sous réserve des règles de droit en vigueur dans une province spécifiquedont l’application s’impose en raison de dispositions impératives lesquelles pour-ront varier d’une province à une autre. LÀ OÙ ELLE S’APPLIQUE, LA PRÉSENTEGARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTREGARANTIE LÉGALE OU CONVENTIONNELLE, EXPRESSE OU IMPLICITE,INCLUANT ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MAR-CHANDE OU TOUTE GARANTIE DE FINS OU D’USAGES PARTICULIERS.En aucun cas, Bombardier sera tenue responsable des dommages spéciaux,imprévus ou indirects, incluant les pertes d’usage ou les coûts de transport. Cer-taines provinces n’admettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spé-ciaux, imprévus ou indirects ou la limitation de la durée de la garantie légale, lesexclusions ou limitations ci-hautes peuvent ne pas s'appliquer.Ni un distributeur SEA-DOO, ni un concessionnaire autorisé SEA-DOO, ni aucuneautre personne n'est autorisé à faire des déclarations, des représentations ou àoffrir des termes et conditions de garantie autres que ceux stipulés à la présentegarantie et, s'il y a lieu, ces déclarations, représentations ou ces autres termeset conditions de garantie ne pourront être opposables à Bombardier ou à toutautre personne.Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,ceci n'ayant toutefois aucun effet sur les termes et conditions de garantie appli-cables et en vigueur lors de la vente de la motomarine SEA-DOO.

6) SERVICE À LA CLIENTÈLEFace à un conflit ou à un problème de service relié à la présente GARANTIELIMITÉE BOMBARDIER, BOMBARDIER vous suggère d'essayer de résoudre lasituation directement chez le concessionnaire autorisé SEA-DOO en présence dugérant de service ou du propriétaire.Si vous êtes incapable de résoudre la situation, communiquez avec le Serviceaprès-vente du distributeur SEA-DOO.Si votre cas n'est toujours pas réglé, faite parvenir votre plainte, par écrit, à:BOMBARDIER INC.DIVISION SEA-DOO/SKI-DOOCENTRE D’ASSISTANCE AUX CLIENTSVALCOURT (QUÉBEC)CANADA J0E 2L0BOMBARDIER INC.DIVISION SEA-DOO/SKI-DOOMai 1996® Marque de commerce déposée de Bombardier Inc. et/ou de ses filiales.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 11 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 14: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

12

EMPLACEMENT DU NUMÉROD'ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE ____

En vertu des lois fédérales, toute motomarine doit être enregistrée et numéro-tée.Étant donné qu'il n'y a pas tellement d'espace pour mettre en évidence lenuméro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l'illustration sui-vante. Il doit y avoir un numéro d’enregistrement de chaque côté de la motoma-rine.

SÉRIE SP1. Emplacement du numéro d’enregistrement

MODÈLES GTS1. Emplacement du numéro d’enregistrement

RES

F01L4GL

1

F02L1DL

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 12 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 15: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

13

MODÈLE HX1. Emplacement du numéro d’enregistrement

SÉRIE GS1. Emplacement du numéro d’enregistrement

F05L02L

1

F06A0BL

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 13 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 16: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

14

MODÈLES GTI ET GTX1. Emplacement du numéro d’enregistrement

MODÈLE XP1. Emplacement du numéro d’enregistrement

F07A08L

1

F08A01L

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 14 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 17: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

15

EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTESIMPORTANTES __________________________________

Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser cette motomarine.

SÉRIE SP

MODÈLES GTS

1

F01L6SL

2-83

4

5

F02L2AL

123

4 6 5

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 15 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 18: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

16

MODÈLE HX

MODÈLE SP

MODÈLE SPX

F05L03L

215

34

F01L6TL

AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT, le GUIDE DU CONDUCTEUR ET LE GUIDEDE SÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine. Toute omission de se conformer aux avertissementsou à une utilisation adéquate peut occasionner de graves blessures et même la mort.

Capacité de charge : 1 conducteur et 1 passager (160 kg).Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionne bien avant de mettre le moteur en marche.Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.Fixer solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.Cette motomarine n'est pas conçue pour circuler la nuit.Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.

Croisement: CÉDER LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àla droite (voir la zone"CÉDER") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

tribord

bâbord

pro

ue

po

up

e

Rencontre: GARDER LA DROITE

Dépassement: Céder le passageà l'autre bateau et RESTER À L'ÉCART.

MÉMORISEZ LES RÈGLES DE NAVIGATION SUIVANTES

ZONE"CÉDEZ"

1

Rencontre: GARDEZ LA DROITE

Dépassement : Cédez le passageà l'autre bateau et RESTEZ À L'ÉCART

CROISSEMENT: CÉDEZ LEPASSAGE aux bateuax setrouvant devant et à droite(voir la zone "CÉDEZ").Ne jamais traverser devantun bateau.

MÉMORISEZ CES RÈGLES DE NAVIGATION AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT , le GUIDE DUCONDUCTEUR ET LE GUIDE DE SÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine.Toute omission de se conformer aux avertissements ou à une utilisation

adéquate peut ocasionner de graves blessures et même la mort.

• Capacité de charge: 1 conducteur et 1 passager (160 kg).• Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionnent bien avant de mettre le moteur en marche.• Il est impossible de diriger la motomarine de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.• Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.• Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.• Fixer solidement le cordon de sécurité de la motomarine à son gilet de sauvetage.• Cette motomarine n'est pa conçue pour circculer la nuit.• Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.• La puissance de cette motomarine peut excéder cosidérablement celle des autres autres motomarines déjà utilisées. Il n'est donc pas recommamdé aux débutants ou aux conducteurs inexpérimentés d'utiliser cette motomarine.

pro

ue

po

up

e

bâbord

tribordZONE

"CÉDEZ"

F01L6WL

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 16 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 19: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

17

MODÈLE HX

MODÈLES GTS

F01L04L

1

Rencontre: GARDEZLA DROITE.

MÉMORISEZ CES RÈGLES DE NAVIGATION

Assurez-vous de lire les étiquettes d'avertissement, le Guide du conducteuret le Guide de sécurité avant d'utiliser la motomarine. L'omission de se conformer

aux avertissements ou un usage déraisonnable de la motomarine peut occasionnerdes blessures graves ou le décès. LA PUISSANCE DE CETTE MOTOMARINE PEUTEXCÉDER CONSIDÉRABLEMENT CELLE DES AUTRES MOTOMARINES QUE VOUS

AVEZ DÉJÀ UTILISÉES. IL N'EST PAS RECOMMANDÉ AUX DÉBUTANTSOU AUX CONDUCTEURS INEXPÉRIMENTÉS D'UTILISER CETTE MOTOMARINE.

Dépassement: Cédez lepassage à l'autre bateauet RESTEZ À L'ÉCART.

• Vérifiez le bon fonctionnement de l'accélérateur et de la direction avant de mettre le moteur en marche.• Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.• N'aspergez jamais les autres et ne pas sauter les vagues et/ou sillons des autres bateaux avec la motomarine.• Le conducteur devrait toujours porter un gilet de sauvetage approuvé et des vêtements recommandés.• Fixez solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.• L'essence est un liquide explosif. Respectez toujours les façons appropriées de faire le plein et d'effectuer l'entretien.• La motomarine n'est pas conçue pour utilisation la nuit.• La capacité de la motomarine est d'un conducteur (110 kg).• Gardez une distance raisonnable des autres plaisanciers. Prenez connaissance de toutes les règles de navigation en vigueur.

AVERTISSEMENTtr

ibo

rd

bo

rd

proue

poupe

ZO

NE

"C

ÉD

EZ

"

Croisement : CÉDEZ LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àvotre droite (voir la zone"CÉDEZ") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

F02L2BL

1AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT, le GUIDE DU CONDUCTEUR et le GUIDE DESÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine. Toute omission de se conformer aux avertissements ouà une utilisation adéquate peut occasionner de graves blessures et même la mort.Capacité de charge : 1 conducteur et 2 passagers (225 kg).Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionnent bien avant de mettre le moteuren marche.Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ouque le moteur est arrêté.Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.Fixer solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.Cette motomarine n'est pas conçue pour circuler la nuit.Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.Assise limitée à deux personnes avec siège de randonnée optionnel.

Croisement: CÉDER LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àla droite (voir la zone"CÉDER") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

tribord

bâbord

pro

ue

po

up

e

Rencontre: GARDER LA DROITE

Dépassement: Céder le passageà l'autre bateau et RESTER À L'ÉCART.

MÉMORISEZ LES RÈGLES DE NAVIGATION SUIVANTES

ZONE"CÉDEZ"

F02L2CY

2

AVERTISSEMENTNE JAMAIS SURVOLTER LA BATTERIE.L'ENTRETIEN DES COMPOSANTESÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉUNIQUEMENT PAR UN CONCESSIONNAIRE.

F02L2DZ

3

"THIS BOAT IS NOT REQUIRED TO COMPLY WITH THEFOLLOWING U.S. COAST GUARD SAFETY STANDARDSIN EFFECT ON THE DATE OF CERTIFICATION:

Fuel System

Display of CapacityInformation

Safe Loading

Flotation

Powered Ventilation

AS AUTHORIZED BY U.S. COAST GUARD GRANT OFEXEMPTION (CGB 88-001)."

Bombardier Corp. 7575 Bombardier Court, Wausau, WI 54401

Made in Canada/Fabriqué au Canada Bombardier Inc. Rd./Enr.,1988

F01L6UZ

4

APRÈS RENVERSEMENT

TOUJOURSINCLINER

LA MOTOMARINETEL QU'ILLUSTRÉ

AVANTDE REDÉMARRER

F01L6VY

5

Lors du remplissage : arrêter le moteur. Le réservoir àessence peut être sous pression, dévisser le bouchon

lentement. Maintenir la motomarine au niveau. Éviter detrop remplir. Vérifier le niveau d'huile. Faites vérifier

périodiquement le système d'essence.

AVERTISSEMENT

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 17 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 20: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

18

TYPIQUE — MODÈLE SPX

F02L2GY

6

RENVERSE

1 2

AVERTISSEMENT

UTILISER LA MARCHE ARRIÈRE À BASSE VITESSE SEULEMENT

CECI N'EST PAS UNE POIGNÉE DE MAINTIEN

- ATTENTION

N'UTILISER QUE DE L'HUILE À INJECTIONBOMBARDIER-ROTAX SEULEMENT

8

F01L83Y

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 18 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 21: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

19

TYPIQUE — MODÈLES GS

F06A09L

4

33

2

1

6

57

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 19 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 22: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

20

TYPIQUE — MODÈLES GTI ET GTX

F07A06L

2

1

9

75

6

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 20 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 23: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

21

TYPIQUE — MODÈLE XP

TYPIQUE TYPIQUE

F08L03L

610

7

1 8

F02L2DY

1 "THIS BOAT IS NOT REQUIRED TO COMPLY WITH THEFOLLOWING U.S. COAST GUARD SAFETY STANDARDSIN EFFECT ON THE DATE OF CERTIFICATION:

Fuel System

Display of CapacityInformation

Safe Loading

Flotation

Powered Ventilation

AS AUTHORIZED BY U.S. COAST GUARD GRANT OFEXEMPTION (CGB 88-001)."

Bombardier Corp. 7575 Bombardier Court, Wausau, WI 54401

Made in Canada/Fabriqué au Canada Bombardier Inc. Rd./Enr.,1988

- ATTENTION

N'UTILISER QUE DE L'HUILE À INJECTIONSYNTHÉTIQUE BOMBARDIER-ROTAX

2

F01L83Z

- ATTENTION

N'UTILISER QUE DE L'HUILE À INJECTIONSYNTHÉTIQUE BOMBARDIER-ROTAX

2

F01L83Z

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 21 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 24: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

22

TYPIQUE

TYPIQUE

TYPIQUE

TYPIQUE

TYPIQUE

F01L6TL

AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT, le GUIDE DU CONDUCTEUR ET LE GUIDEDE SÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine. Toute omission de se conformer aux avertissementsou à une utilisation adéquate peut occasionner de graves blessures et même la mort.

Capacité de charge : 1 conducteur et 1 passager (160 kg).Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionne bien avant de mettre le moteur en marche.Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.Fixer solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.Cette motomarine n'est pas conçue pour circuler la nuit.Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.

Croisement: CÉDER LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àla droite (voir la zone"CÉDER") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

tribord

bâbord

pro

ue

po

up

e

Rencontre: GARDER LA DROITE

Dépassement: Céder le passageà l'autre bateau et RESTER À L'ÉCART.

MÉMORISEZ LES RÈGLES DE NAVIGATION SUIVANTES

ZONE"CÉDEZ"

1

F01L6TM

AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT, le GUIDE DU CONDUCTEUR ET LE GUIDEDE SÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine. Toute omission de se conformer aux avertissementsou à une utilisation adéquate peut occasionner de graves blessures et même la mort.

Capacité de charge : 1 conducteur et 1 passager (160 kg).Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionne bien avant de mettre le moteur en marche.Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.Fixer solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.Cette motomarine n'est pas conçue pour circuler la nuit.Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.

Croisement: CÉDER LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àla droite (voir la zone"CÉDER") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

tribord

bâbord

pro

ue

po

up

e

Rencontre: GARDER LA DROITE

Dépassement: Céder le passageà l'autre bateau et RESTER À L'ÉCART.

MÉMORISEZ LES RÈGLES DE NAVIGATION SUIVANTES

ZONE"CÉDEZ"

3

TO CLOSE / POUR FERMER

F06A03Y

4

F01L6VY

5

Lors du remplissage : arrêter le moteur. Le réservoir àessence peut être sous pression, dévisser le bouchon

lentement. Maintenir la motomarine au niveau. Éviter detrop remplir. Vérifier le niveau d'huile. Faites vérifier

périodiquement le système d'essence.

AVERTISSEMENT

F02L2CY

2

AVERTISSEMENTNE JAMAIS SURVOLTER LA BATTERIE.L'ENTRETIEN DES COMPOSANTESÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉUNIQUEMENT PAR UN CONCESSIONNAIRE.

F02L2C1

6

AVERTISSEMENTNE JAMAIS SURVOLTER LA BATTERIE.L'ENTRETIEN DES COMPOSANTESÉLECTRIQUES DOIT ÊTRE EFFECTUÉUNIQUEMENT PAR UN CONCESSIONNAIRE.

ATTENTIONPOUR ÉVITER QU'IL Y AIT INFILTRATION D'EAU À L'INTÉRIEURDU MOTEUR LORS D'UN CHAVIREMENT :

S'ASSURER QUE LE MOTEUREST ARRÊTÉ

AGRIPPER LA GRILLE D'ADMISSIONET MONTER SUR LE REBORD DUPARE-CHOC

RETOURNER LA MOTOMARINEDANS LE SENS HORAIRE

F02L2EY

7

F01L6UY

8

APRÈS RENVERSEMENT

TOUJOURSINCLINER

LA MOTOMARINETEL QU'ILLUSTRÉ

AVANTDE REDÉMARRER

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 22 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 25: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

23

TYPIQUE

TYPIQUE

F07L01L

9AVERTISSEMENT

S'assurer de lire les ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT, le GUIDE DU CONDUCTEUR et le GUIDE DESÉCURITÉ avant d'utiliser la motomarine. Toute omission de se conformer aux avertissements ouà une utilisation adéquate peut occasionner de graves blessures et même la mort.Capacité de charge : 1 conducteur et 2 passagers (225 kg).Vérifier si l'accélérateur et le guidon fonctionnent bien avant de mettre le moteuren marche.Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ouque le moteur est arrêté.Ne nettoyer l'admission de la turbine que lorsque le moteur est arrêté.Le conducteur et le passager devraient toujours porter un gilet de sauvetage.Fixer solidement le cordon de sécurité à son gilet de sauvetage.Cette motomarine n'est pas conçue pour circuler la nuit.Ne jamais sauter les vagues ou faire des cascades avec la motomarine.Assise limitée à deux personnes avec siège de randonnée optionnel.

Croisement: CÉDER LEPASSAGE aux bateauxse trouvant devant et àla droite (voir la zone"CÉDER") . Ne jamais tra-verser devant un bateau.

tribord

bâbord

pro

ue

po

up

e

Rencontre: GARDER LA DROITE

Dépassement: Céder le passageà l'autre bateau et RESTER À L'ÉCART.

MÉMORISEZ LES RÈGLES DE NAVIGATION SUIVANTES

ZONE"CÉDEZ"

F08L04L

10

AVERTISSEMENT

Lire toutes les étiquettes de sécurité, le Guide

du conducteur et les documents de sécurité

avant d'utiliser la motomarine.L'omission de se conformer à ces règles de sécurité

ou un usage déraisonnable de la motomarine peut

occasionner des blessures graves ou le décès.

• Vérifier l'accélérateur et la direction avant de démarrer le moteur.• Il est impossible de diriger la motomarine lorsque l'accélérateur est relâché ou que le moteur est arrêté.

• Ne pas éclabousser les autres et ne pas sauter les vagues ou les remous.• Fixer adéquatement le cordon de sécurité à votre vêtement de flottaison individuel.• Garder une distance raisonnable des autres plaisanciers. Observer les règlements de navigation.

• Cette motomarine n'est pas conçue pour utilisation la nuit.

-Maintenir la motomarine au niveau

lors du plein de carburant.

-Ne pas trop remplir.

-Vérifier le niveau d'huile.

-Vérifier périodiquement

le système d'alimentation.

-Fermer le couvercle du moteur avant

d'effectuer le plein de carburant.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 23 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 26: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

24

IDENTIFICATION DELA MOTOMARINE _______________________________

Les principaux composants de lamotomarine (moteur et coque) sontidentifiés par des numéros de série. Ilpeut parfois s’avérer nécessaire deconnaître l’emplacement de cesnuméros pour une réclamation degarantie ou pour retracer la motoma-rine en cas de vol.

Numéro d’identification de la coqueTous les modèles (sauf ceux des séries GS, GTI, GTX et XP)

Le numéro d’identification de la coque(N.I.C.) se trouve à l’arrière, sur le côtédroit de la coque.

TYPIQUE1. Numéro d’identification de la coque (N.I.C.)

Modèles de la série GS ainsi que les GTI et GTX

Le numéro d’identification de la coque(N.I.C.) se trouve à l’arrière de la moto-marine sur le marchepied.

TYPIQUE1. Numéro d’identification de la coque (N.I.C.)

Modèle XP

Le numéro d’identification de la coque(N.I.C.) se trouve à l’arrière de la moto-marine sur le marchepied, c’est-à-direderrière le couvercle arrière.

TYPIQUE1. Numéro d’identification de la coque (N.I.C.)

F01L45Z 1

F07A01Y 1

F08L08Y 1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 24 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 27: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

25

Le numéro d'identification de la coquecomprend 9 caractères:

Numéro d’identification du moteurTous les moteurs sauf le 787

Le numéro d’identification du moteur(N.I.M.) se trouve sur la partie supé-rieure du boîtier de magnéto.

1. Numéro d’identification du moteur (N.I.M.)

Moteur 787 seulement

Le numéro d’identification du moteur(N.I.M.) se trouve sur le demi-cartersupérieur du côté PDM.

1. Numéro d’identification du moteur

Z Z N 1 2 3 4 5 L 4 9 5

Numérode série*

F00A0CY

Année du modèle

Mois de fabrication

Année de fabrication

*Un caractère alphabétique peut être utilisé.

F01D01Y

1

F01D87Y 1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 25 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 28: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

26

FONCTIONSDES COMPOSANTS _____________________________

REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles ousont offerts en option.

Série SP

TYPIQUE

'

RES

WARNINGREMEMBER THESE RULES OF THE ROAD

RES

F01L53M

19

5

1513

22

9

6

4

7

25-26 24 1 2 8 10

18 20 3 1716 11 15

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 26 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 29: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

27

TYPIQUE

21

F01L7QM

31 15

2827

23

12

14 32

29

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 27 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 30: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

28

Modèle HX

Meeting head on: KEEP RIGHT

Passing: Give right of way toother boat and KEEP CLEAR.

Crossing: GIVERIGHT OF WAY toboats ahead and toyour right (see YieldZone). Never cross

starboard

port

bo

w

ste

rn

REMEMBER THESE RULES OF THE ROAD WARNINGRead the operator's guide.Check federal and local boating rules.Vehicle carrying capacity : 3 people.This watercraft is not designed for night-time operation.Operator and passengers should always wear an approved flotation device.Check throttle and steering system operating condition before starting engine.Remove debris from jet intake only when engine is turned off.Securely attach the stop switch tether to your flotation vest. Remove tether fromswitch when vehicle is not in use.

ALWAYS RIDE RESPONSIBLY! KNOW BEFORE YOU GO!

YIELDZONE

STARTSTOP

2

6

3

4

31

13

115

10-22

1 1348

32 44 15F05L0EM

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 28 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 31: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

29

F05L11M

24

4543

40

27

49

17 17

1515

12 1447

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 29 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 32: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

30

Modèles GTS

TYPIQUE

WARNING

REVERSE

1 2

WARNINGREMEMBER THESE RULES OF THE ROAD

RES

®

F02L23M

12

8

11

141241

3315

179

243

10

13

31

25

19

4

5

6

34

26

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 30 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 33: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

31

Modèles de la série GS ainsi que les GTI et GTX

TYPIQUE — SÉRIE GS

N

F06A0AM

19-21 20 24 9

15

133115

20 1

30

1314

9

7

28

3

50 53

2

45652

16

14

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 31 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 34: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

32

TYPIQUE — GTI ET GTX

F07A07M

359

15

8

3812019

15 31 13 14

21282436

11

39

14 13 5

4

2

52

5153

503

7

6

37

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 32 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 35: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

33

Modèle XP

XP

F08L07L

19

13

46

31 19

14

5 20 10 15

15

3 18 26 25

2

46

16

48

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 33 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 36: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

34

1) GuidonLe guidon contrôle la direction de lamotomarine. Lorsqu'on tourne le gui-don vers la droite, la motomarine tour-ne vers la droite et vice versa.

2) Manette d’accélérateurLa manette d'accélérateur commandele régime du moteur et, par consé-quent, la vitesse de la motomarine. Lamotomarine accélère lorsqu’on appuiesur la manette. Lorsqu’on la laisserevenir complètement, le moteurretourne automatiquement au ralentiet la motomarine s’arrête graduelle-ment en raison de la résistance del’eau.

3) Bouton de démarrage/d’arrêt du moteur

Pour démarrer le moteur, appuyer surle bouton et le relâcher dès qu’il est enmarche.Pour arrêter le moteur, relâcher com-plètement la manette d’accélérateur,appuyer sur le bouton et débrancher lecordon de sécurité de l’interrupteur.

1. Bouton de démarrage/d’arrêt du moteur

Dans le cas du système de sécurité àencodage numérique, lorsqu’on laissele cordon de sécurité sur l’interrupteurpendant plus de 10 minutes aprèsavoir arrêté le moteur, il est nécessairede retirer et de rebrancher le cordonde sécurité pour que le moteur dé-marre.

4) Levier d’étrangleurL’étrangleur permet d’obtenir unmélange air-carburant plus riche aumoment du démarrage d’un moteurfroid. Lorsque le levier est complète-ment sorti, l’étrangleur est en fonc-tion. On recommande de ne pasutiliser l’étrangleur lorsque le moteurest chaud.

5) Soupape de carburantSoupape à 3 positions: «OFF», «ON»et «RESERVE»:«OFF»: Interrompt le débit de carbu-

rant au(x) carburateur(s).

◆ AVERTISSEMENT

Vérifier le fonctionnement duguidon et de la tuyère de direc-tion avant le démarrage.

◆ AVERTISSEMENT

Vérifier le fonctionnement de lamanette d'accélérateur avant dedémarrer le moteur.

◆ AVERTISSEMENT

Il est impossible de diriger lamotomarine lorsque le moteurest arrêté.

- ATTENTION

Lorsque la motomarine n’est pasutilisée, tourner la soupape à laposition «OFF».

STARTSTOP

F01L63Y

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 34 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 37: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

35

«ON»: Permet au carburant de se ren-dre au(x) carburateur(s). Ils'agit de la position normalepour le fonctionnement de lamotomarine.

«RES»: S’utilise lorsque la motoma-rine manque de carburant à laposition «ON».

6) Interrupteur du cordon de sécurité

Le moteur cesse de fonctionnerlorsqu'on enlève le cordon de sécuritéde l'interrupteur. Fixer le cordon auvêtement de flottaison individuel duconducteur, puis fixer le capuchon àl’interrupteur avant de mettre lemoteur en marche.Le capuchon du cordon de sécuritédoit être bien enfoncé sur l’interrup-teur pour qu’il fonctionne parfaite-ment.

TYPIQUE1. Capuchon sur l’interrupteur du cordon de

sécurité2. Cordon de sécurité fixé au vêtement de

flottaison individuel du conducteur

Système de sécurité à encodagenumérique (si le modèle en est équipé)Ceci est un système antidémarrageservant à empêcher l’utilisation nonautorisée de la motomarine. Pro-grammé par le concessionnaire, lecordon de sécurité offert avec cettemotomarine est le seul à pouvoir lafaire démarrer.

- ATTENTION

Si la soupape n’est pas complète-ment ouverte, le débit de carbu-rant sera restreint et le moteurpourrait être endommagé.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours remplir le réservoir decarburant lorsque la premièreoccasion se présente. Par la suite,tourner la soupape de carburantà la position «ON» avant derepartir.

◆ AVERTISSEMENT

Remplacer le cordon de sécuritési le capuchon se desserre ou sedétache continuellement del'interrupteur.

◆ AVERTISSEMENT

Il est impossible de diriger lamotomarine lorsque le moteurest arrêté. Toujours enlever lecordon de sécurité en quittant lamotomarine.

F02L2TY

1

2

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 35 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 38: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

36

REMARQUE: Deux courts si-gnaux sonores doivent se faire

entendre lorsque le capuchon du cor-don de sécurité est enfoncé sur l’inter-rupteur. Si tel n’est pas le cas, seréférer à la section intitulée DIA-GNOSTIC DES PANNES.Le micro-processeur d’une motoma-rine peut être programmé de façon àce que jusqu’à 8 cordons de sécuritépuissent être utilisés sur la motoma-rine. Il est recommandé d’acheter descordons de sécurité supplémentairesd’un concessionnaire autorisé. Ceux-ci sont très pratiques en cas de perteou lorsque la motomarine est utiliséepar plus d’un conducteur.Lorsqu’on laisse le cordon de sécuritésur l’interrupteur pendant plus de 10minutes après avoir arrêté le moteur, ilest nécessaire de retirer et de rebran-cher le cordon de sécurité pour que lemoteur démarre.Afin de connaître la signification descodes de l’avertisseur sonore, se réfé-rer à la section DIAGNOSTIC DESPANNES.

7) Oeillets d’amarre(Série SP)

On peut utiliser ces oeillets pour amar-rer temporairement la motomarinelorsque, par exemple, on fait le pleind’essence.

8) Mécanisme d’ouverture du siège

Pour avoir accès au compartiment-moteur, au bouchon du réservoird’huile et à la jauge du niveau d’huile,enlever le siège.Le verrou du siège est situé à l’arrièrede la motomarine, sous le siège.

TYPIQUE1. Verrou du siège

Pour enlever le siège, tirer le levier duverrou vers le haut et le maintenirdans cette position. Soulever ensuitele siège et le tirer vers l’arrière.

REMARQUE: Dans le cas dumodèle GTX, il est nécessaire

d’enlever le siège arrière en premier.Pour réinstaller le siège, insérer lapatte avant du siège dans le crochetde la carrosserie.

1. Insérer la patte dans le crochet2. Crochet

'

F01L45Y 1

'

F01L64Y

21

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 36 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 39: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

37

Tirer le levier et insérer le verrou dansla goupille de verrouillage arrière. Relâ-cher le levier du verrou et pousser fer-mement sur l'arrière du siège defaçon à actionner le système de ver-rouillage.

9) Poignée de maintien arrière

La poignée de maintien arrière offreune bonne prise pour monter à bordde la motomarine et sert de pointd’appui pour le passager.

10) Coussinets d’embarquement

Les coussinets offrent une surfacecoussinée pour les genoux lorsqu’onembarque par l’arrière de la motoma-rine.

11) Orifice(s) de purgedu système derefroidissement

Modèles SP et GTS

1. Orifice(s) de purge

Modèle HX

1. Orifice de purge

◆ AVERTISSEMENT

Vérifier périodiquement la gou-pille de verrouillage du siège etserrer au besoin. S’assurer que lesiège est bien verrouillé.

- ATTENTION

Ne jamais se servir de la poignéede maintien pour remorquer quoique ce soit ni pour soulever lamotomarine.

F01L7SY1

F05L10Y 1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 37 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 40: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

38

Modèles de la série GS ainsi que les GTI et GTX

1. Orifice de purge

Lorsque le moteur fonctionne, l’eaudoit s’écouler par le ou les orifices afinde permettre à l’air du système deref ro id issement du moteur des’échapper. De plus, cela démontreque l’eau circule dans le système derefroidissement.

12) Tuyère de la turbineLa tuyère se déplace de gauche àdroite selon l’orientation du guidon.Son mouvement permet à la motoma-rine de changer de direction lorsque lemoteur est en marche.

13) Ouverture d’admission d’air

L’air pénètre dans l'ouverture d'admis-sion d'air pour se rendre au moteur etaérer le compartiment-moteur. Lors-que l’ouverture se retrouve sous l’eaupendant un long moment, l’eau pénè-tre dans la cale.

- ATTENTION

Si l’eau ne s’écoule pas par le oules orifices quelques secondesaprès le démarrage du moteur,arrêter le moteur immédiatementet se référer à la section ENTRE-TIEN D’APRÈS-UTILISATIONpour savoir comment effectuer lerinçage du système de refroidis-sement ou consulter un conces-sionnaire autorisé.

F06A07Y1

- ATTENTION

Ne jamais uti l iser la tuyèrecomme point d'appui pour mon-ter à bord de la motomarine oupour soulever celle-ci, car sescomposants pourraient êtreendommagés.

- ATTENTION

Lorsque l’ouverture se trouvesous l’eau pendant un longmoment, par exemple, en exécu-tant de petits cercles avec lamotomarine, l’eau pénètre dansla cale et peut occasionner desérieux dommages aux compo-sants internes du moteur.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 38 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 41: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

39

14) Bouchon(s) de vidange de la cale

S’il y a de l’eau dans la cale, dévisserle bouchon de vidange pour laisserl'eau s’écouler.

1. Dévisser2. Serrer

Incliner légèrement la motomarinevers l’arrière afin que l’eau s’écoulecomplètement.

15) Oeillets de proue et de poupe

Les oeillets servent à amarrer la moto-marine, à la remorquer ou à l’attacherpendant le transport.

16) Bouton du correcteur d'assiette

Le bouton du correcteur d'assiette estsitué sous le bouton de démarrage/d'arrêt du moteur. Il sert à changer laposition de la tuyère et à corrigerl'assiette de la motomarine selon sacharge et les conditions de l'eau.

1. Bouton du correcteur d’assiette

17) MarchepiedLes pieds des utilisateurs doiventreposer sur le marchepied lorsque lamotomarine est en mouvement.

18) Indicateur du correcteur d'assiette

1. Proue vers le haut2. Proue vers le bas

L'indicateur du correcteur d'assiettemontre l’angle de la coque de la moto-marine par rapport à la surface del’eau.

- ATTENTION

Sortir la motomarine de l’eauavant de dévisser le bouchon devidange.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours s’assurer que le bou-chon de vidange de la cale estbien serré.

F02L2FY

1 2

VTS

STARTSTOP

F01L62Y 1

VTS

Bombardier

F01H4RY

1

2

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 39 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 42: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

40

19) Couvercle du compar-timent de rangement

Ce couvercle donne accès au compar-timent de rangement. Toujours ver-rouiller ce dernier après usage.

20) Verrou du couvercleTirer sur le levier de verrouillage pourouvrir le couvercle du compartimentde rangement. Toujours verrouiller lecompartiment après l’avoir utilisé.

REMARQUE: Vérifier périodi-quement si la goupille de verrouil-

lage du couvercle du compartiment derangement est bien serrée. La resser-rer au besoin et s'assurer que le cou-vercle se referme adéquatement.

21) Compartiment de rangement

Panier étanche et amovible très prati-que pour transporter des effets per-sonnels. L'endroit idéal pour lesbougies de rechange, le câble deremorquage, la trousse de premierssoins, etc.

Le panier présente un logement per-mettant d’entreposer un extincteurapprouvé et une trousse d’outils. Undeuxième logement contient le Guidedu conducteur et on peut y mettre desobjets personnels. L’extincteur (venduséparément) doit être bien fixé dans lelogement approprié.

Étape : Tourner les couvercles dans le sens antihoraire

Étape : Les retirer1. Logement de l’extincteur

22) Plate-forme d'embarquement

Il est plus facile de grimper à l'arrièrede la motomarine à l'aide de cettegrande surface.

23) Courroie de siègeLa courroie du siège aide le conduc-teur et les passagers à embarquer surla motomarine et permet au passagerde se tenir.

24) Avertisseur sonoreAdvenant la surchauffe du moteur, unsignal (son continu) avertit le conduc-teur. Arrêter le moteur et consulter lasection OPÉRATIONS SPÉCIALES.Les modèles munis du système desécurité à encodage numérique émet-tront différents signaux selon le typede situation. Se référer aux codes del’avertisseur sonore dans la sectionDIAGNOSTIC DES PANNES.

◆ AVERTISSEMENT

Ne jamais placer d’objets lourdsou fragiles dans le panier de ran-gement. Ne jamais emmagasinerou transporter quoi que ce soitsous le panier.

'

F04L0PY

112

1

2

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 40 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 43: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

41

25) Indicateur de niveau de carburant et voyant de bas niveau d’huile

L’aiguille de l'indicateur analogiqueindique le niveau de carburant dans leréservoir, tandis que le voyants’allume lorsque le niveau du réservoird’huile est bas.

1. Voyant de bas niveau d’huile

REMARQUE: Lorsque le cordonde sécurité est débranché, on

peut voir le niveau de carburant surl'indicateur pendant environ 33 secon-des en appuyant sur le bouton dedémarrage/d’arrêt du moteur.

26) Indicateur de vitesseL'aiguille de l'indicateur de vitesseanalogique indique la vitesse de lamotomarine en milles par heure(MPH) et en kilomètres par heure (km/h).La sonde de vitesse installée sur lesabot envoie un signal à l'indicateur.

27) Compartiment-moteurLe compartiment-moteur comprendles systèmes mécanique, électrique,d'alimentation et de lubrification.

28) Bouchon du réservoir d’huile à injection/jauge de niveau d’huile (modèles SP, SPX et GTS)

REMARQUE: Enlever le siègeafin d’avoir accès au bouchon du

réservoir.Dévisser le bouchon dans le sens anti-horaire, puis tirer pour découvrir lajauge.

1. Jauge

10

Bombardier

F01G07Y

1

'

◆ AVERTISSEMENT

Éviter de toucher aux pièces élec-triques au démarrage ou lorsquele moteur fonctionne. Ne jamaislaisser d’objets, de chiffons,d’outils, etc., dans le compartiment-moteur ni dans la cale.

'

FULL

F01L4RY

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 41 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 44: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

42

La jauge indique la quantité d’huile àajouter dans le réservoir. Le niveaud’huile doit toujours se trouver entreles marques «FULL» et «ADD». Pourvérifier le niveau d’huile, placer lamotomarine à l'horizontale, essuyer lajauge et l’insérer ensuite dans leréservoir. Ne pas visser le bouchon.Enlever la jauge et observer le niveau.Afin d’ajouter de l’huile à injectiondans le réservoir, dévisser le bouchondans le sens antihoraire. Le serrer fer-mement après avoir terminé.

REMARQUE: Dans le cas dumodèle GTX, il est nécessaire

d’ouvrir le couvercle du compartimentde rangement pour avoir accès auréservoir d’huile à injection.

Modèles HX et XP

Il est nécessaire d’ouvrir le couvercledu compartiment-moteur pour avoiraccès au réservoir d’huile à injection.

29) Trousse d’outilsLa trousse contient les outils néces-saires à l’entretien de base de la moto-marine.

30) Charnière et dispositif de verrouillage du couvercle du compar-timent de rangement

La charnière est munie d'un dispositifde verrouillage qui permet de mainte-nir le couvercle du compartiment derangement en position ouverte. Tirerles tiges du côté du dispositif afin derefermer le couvercle.

31) Bouchon du réservoir de carburant

Dévisser le bouchon dans le sens anti-horaire afin de remplir le réservoir decarburant. Serrer au maximum unefois l'opération terminée.

32) Admission d’eau de la turbine

L’eau est aspirée dans l'ouverture parl’hélice. Cette dernière et l’arbre detransmission sont protégés par unegrille.

33) Grilles d'aération arrière (modèles GTS)

Ces grilles permettent à l'air d'entrerou de s’échapper selon le fonctionne-ment du moteur.

'

◆ AVERTISSEMENT

Ne jamais vérifier le niveau decarburant à la lueur d 'uneflamme.

- ATTENTION

Si les grilles se retrouvent sousl 'eau pendant une longuepériode (ex.: à l'embarquementde 2 passagers), l'eau risque depénétrer dans la coque.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 42 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 45: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

43

34) Levier sélecteur(modèles GTS)

Lorsque le levier est enfoncé, onobtient la marche avant. Pour la posi-tion point mort, déverrouiller le levieren le tournant dans le sens antihorairepuis tirer le levier jusqu’à ce que l’onvoit la marque de la position pointmort sur la tige. Pour obtenir la mar-che arrière, refaire les mêmes étapesmais tirer jusqu’à ce que l’on voit lamarque de marche arrière sur la tige.Le levier ne se verrouille qu’aux posi-tions point mort et marche avant.

35) Verrou de siège arrière (GTX)

En enlevant le siège arrière, il est pos-sible d’accéder au compartiment derangement arrière ainsi qu’au verroudu siège avant.

36) Plateau de rangement arrière (GTI et GTX)

Un plateau pratique, étanche et amo-vible pour le transport des objets per-sonnels.

37) Boîte à gants(GTI et GTX)

Un petit compartiment de rangementétanche et pratique pour mettre clés,portefeuille, cartes, etc.

38) Levier sélecteur(GTI et GTX)

Ce levier permet trois positions:– Marche avant– Point mort– Marche arrière

39) Déflecteur(GTI et GTX)

Lorsqu’on sélectionne le point mortou la marche arrière, le déflecteur sedéplace vers le haut ou vers le basselon la position désirée.

40) Charnière du couvercledu compartiment de rangement/mécanisme de verrouillage

La charnière est munie d’un méca-nisme de verrouillage qui permet demaintenir le couvercle en placelorsqu’il est complètement ouvert.Pour le refermer, tirer la patte vers lehaut.

◆ AVERTISSEMENT

Le levier sélecteur ne doit êtreutilisé que lorsque le moteurtourne au ralenti. S'assurer quele levier est enfoncé et verrouillé.Ne pas utiliser le levier sélecteurcomme poignée de maintien.

◆ AVERTISSEMENT

On ne doit util iser le leviersélecteur que lorsque le moteurtourne au ralenti. Ne jamais fairetourner le moteur à une vitesseélevée.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 43 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 46: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

44

41) Déflecteur de marche arrière (modèles GTS)

Pour obtenir les positions marcheavant, neutre et marche arrière, ledéflecteur se déplace de haut en bas.Déplacer le levier en fonction de laposition voulue.

42) Évacuateurs du collecteur d'eau (modèles GTS)

Si l'eau pénètre dans l'ouvertured'admission d'air, un collecteur d'eaumuni d'une chicane sépare l'eau del'air pour ensuite évacuer l'eau parl'avant du couvercle de rangement.

43) Logement (modèle HX)Ce logement a été conçu pour remiserun extincteur approuvé et la troussed’outils.

REMARQUE: Il est nécessaired’ouvrir le capot afin d’avoir accès

au logement.Tourner le couvercle dans le sens anti-horaire afin de le déverroui l ler;ensuite, le retirer.

1. Couvercle2. Logement

44) Verrous du capot (modèle HX)

Tirer les deux leviers de verrouillagevers le haut afin d’ouvrir le capot. Tou-jours verrouiller le capot des deuxcôtés.

REMARQUE: Vérifier périodi-quement si les goupilles de ver-

rouillage sont bien fixées. Serrer cesdernières au besoin et s’assurer quele capot se verrouille adéquatement.

45) Capot (modèle HX)Le capot donne accès au compartiment-moteur.Pour que le capot demeure ouvert, ilsuffit de le soulever et de pousser enmême temps sur la tige de retenuejusqu’à ce qu’elle se place dans lafente de verrouillage.

- ATTENTION

Ne jamais utiliser le déflecteurcomme point d'appui pour mon-ter à bord de la motomarine.

- ATTENTION

Toute manoeuvre inhabituelle,telle l'exécution de cercles alorsque l'avant de la motomarine estsous l'eau, aura pour consé-quence une accumulation d'eaudans la cale.

'

F05L08Y2

1

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 44 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 47: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

45

Étape : Pousser la tige de retenueÉtape : Position de verrouillage

Pour fermer le capot, pousser ce der-nier avec la main gauche et sortir latige de retenue de la fente de verrouil-lage: ensuite, fermer le capot.

Étape : Pousser le capotÉtape : Sortir la tige de retenueÉtape : Fermer le capot

Toujours verrouiller le capot aprèsl’avoir fermé.

46) Réservoir d’huileà injection(modèles HX et XP)

Vérifier le niveau d’huile par le réser-voir d’huile. Dévisser le bouchon dansle sens antihoraire et ajouter la quan-tité d’huile requise.

REMARQUE: Il est nécessaired’ouvrir le capot afin d’avoir accès

au réservoir d’huile à injection.

1. Réservoir d’huile à injection2. Bouchon

47) Bouton du correcteur d’assiette (modèle HX)

Ce bouton sert à changer manuelle-ment la position de la tuyère de tur-bine de manière à régler la conduiteselon les conditions de l’eau et les pré-férences de l’utilisateur.

F05L06Y

1

2

12

F05L07Y

1

3

2

123

◆ AVERTISSEMENT

S’assurer de toujours essuyer lesdéversements d’huile.

'

F05G01Y

12

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 45 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 48: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

46

1. Bouton du correcteur d’assiette

Il y a des marques de repère pour indi-quer la position de la tuyère, ce quifacilite le réglage.

1. Bouton du correcteur d’assiette2. Marques de repère

48) Couvercled’accès arrière(modèles HX et XP)

Ce couvercle permet d’avoir accès ausystème d’entraînement, à la suspen-sion, au système d’échappement etaux siphons de cale. Toujours ver-rouiller le couvercle.

49) Bouton du correcteur d’assiette (modèle HX)

Ce bouton sert à changer manuelle-ment la position de la tuyère de tur-bine de manière à régler la conduiteselon les conditions de l’eau et les pré-férences de l’utilisateur.

50) TachymètreUn tachymètre analogique indique lenombre de tours/minute (tr/mn) dumoteur. Multiplier ce nombre par 1000pour obtenir le véritable régime dumoteur.Le tachymètre comprend égalementun témoin rouge d’avertissement àDEL qui s’allume lorsque le moteursurchauffe.À titre de test, le témoin demeureallumé trois secondes à chaquedémarrage de la motomarine.

51) Indicateur de vitesse (GTI et GTX)

Un indicateur de vitesse analogiquedonne la vitesse de la motomarine enmilles par heure (mi/h) et en kilomè-tres par heure (km/h).L’indicateur de vitesse comprend éga-lement un témoin rouge d’avertisse-ment à DEL qui s’allume lorsque leniveau d’huile à injection est bas.À titre de test, le témoin demeureallumé trois secondes à chaquedémarrage de la motomarine.

52) Interrupteur d’indica-teur multifonctionnel

Le bouton MODE sert à changer lesfonctions d’affichage.Le bouton SET est utilisé pour réglerou remettre à zéro une fonction.

F05J01Y

1

8 6 4 2 0 2 4 6 8

F05J02Y

2

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 46 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 49: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

47

53) Indicateur multifonctionnel

Il s’agit d’un cadran à affichage numé-rique multifonctionnel qui comprendles fonctions suivantes:

Modèle GSI

– Total isateur d’heures pour lemoteur

– Horloge– Niveau de carburant– Chronomètre– Correcteur d’assiette– Tachymètre– Bas niveau de carburant– Bas niveau d’huile– Basse tension– Surchauffe– Renseignements sur l’entretien

Modèle GSX

– Total isateur d’heures pour lemoteur

– Horloge– Niveau de carburant– Chronomètre– Correcteur d’assiette– Tachymètre– Bas niveau de carburant– Bas niveau d’huile– Basse tension– Surchauffe– Renseignements sur l’entretien– Totalisateur journalier– Vitesse moyenne– Vitesse actuelle– Vitesse maximale

Modèle GTX

– Total isateur d’heures pour lemoteur

– Horloge/boussole– Niveau de carburant– Chronomètre– Vitesse moyenne– Vitesse actuelle– Vitesse maximale– Distance parcourue– Température de l’eau– Température de l’air– Vitesse moyenne– Indicateur de vitesse– Tachymètre– Bas niveau de carburant– Bas niveau d’huile– Basse tension– Surchauffe– Totalisateur journalier– Correcteur d’assiette– Renseignements sur l’entretien

Modèles GSI, GSX et GTX

L’indicateur multifonctionnel com-prend également un témoin rouged’avertissement à DEL qui s’allumelorsque le niveau de carburant est bas.À titre de test, les segments à affi-chage numérique et le témoin demeu-rent allumés trois secondes à chaquedémarrage de la motomarine.

◆ AVERTISSEMENT

Se servir seulement de la bous-sole comme d’un guide; ne pasl’utiliser à des fins de navigation.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 47 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 50: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

48

DÉFILEMENT DES FONCTIONS Tenir le bouton MODE enfoncéjusqu’à ce que la fonction désirées’affiche sur le cadran d’indicateurmultifonctionnel.

REMISE À ZÉRO D’UNE FONCTIONPour remettre à zéro une fonctioncomme le chronomètre, la vitessemaximale ou la distance parcourue,tenir le bouton SET enfoncé deuxsecondes pendant que le dispositif esten mode approprié.

PRIORITÉS D’AFFICHAGELa fonction horloge/boussole est lemode de base de l’indicateur multi-fonctionnel.Seuls le chronomètre, le tachymètreet l’indicateur de vitesse peuvent rem-placer le mode horloge/boussole.Si un autre mode est choisi, le modehorloge/boussole s’affichera de nou-veau après 4 secondes.Si un message d’avertissement s’affi-che (bas niveau de carburant, sur-chauffe, etc.), ce dernier clignotera etannulera toutes les autres fonctionsd’affichage.Si plus d’un message d’avertissements’affiche, ils réapparaîtront en cligno-tant toutes les 4 secondes.

CHOIX DE LA LANGUE En mode horloge/boussole, tenir lebouton SET enfoncé au moins 2secondes et l’option langue s’affiche.Appuyer sur le bouton MODE pourfaire défiler les langues possibles(anglais, français et espagnol).Appuyer sur le bouton SET pour con-firmer la langue désirée et retourneren mode horloge/boussole.

OPTION SYSTÈME IMPÉRIAL/SYSTÈME MÉTRIQUETenir les boutons MODE et SETenfoncés au moins 2 secondes, et lesystème sera automatiquement rem-placé.

CHRONOMÈTREEn mode chronomètre, appuyer sur lebouton SET pour activer et arrêter lechronomètre.Pour remettre à zéro le chronomètre,tenir le bouton SET enfoncé 2 secon-des.

RÉGLAGE DE L’HORLOGEEn mode horloge/boussole, tenir lesboutons MODE et SET enfoncés 2secondes.Appuyer sur MODE pour régler lesheures et sur SET pour régler lesminutes.Appuyer de nouveau sur MODE et surSET pour revenir au mode normal ;sinon, le mode normal reviendra delui-même après 10 secondes.

RENSEIGNEMENTS SUR L’ENTRETIENLorsqu’il est temps d’inspecter lamotomarine, le message «MAINT»(entretien) s’affiche.Pour effacer le message, tenir le bou-ton SET enfoncé 2 secondes lorsquele message clignote.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 48 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 51: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

49

CARBURANTET LUBRIFICATION ______________________________

Pour faire le plein

Ne laisser personne demeurer sur lamotomarine.Ne pas fumer à proximité de la moto-marine et se tenir loin des flammes.S’assurer d’avoir un extincteur à por-tée de la main.Ne pas trop enfoncer le bec dans legoulot de remplissage.Faire le plein lentement afin de per-mettre à l’air de s’échapper du réser-voir et d’empêcher le reflux ducarburant.Ne pas incliner la motomarine lors duplein.Remplir le réservoir jusqu’à la base dugoulot de remplissage, sans le fairedéborder. Serrer le bouchon du réser-voir au maximum et essuyer toutdéversement accidentel.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours suivre ces instructions àla lettre lorsqu’on fait le plein.

◆ AVERTISSEMENT

Lorsqu'on fait le plein, ne pasincliner la motomarine dans lebut d'y faire pénétrer plus de car-burant. Le réservoir a été conçupour permettre une expansiondu carburant d'environ 5%. Sil'espace réservé à cet effet estrempli de carburant, ce dernier sedilatera et pourrait s'écouler parle boyau d'aération du systèmed'alimentation. Maintenir lamotomarine à l'horizontale enfaisant le plein de carburant. Tou-jours arrêter le moteur avant defaire le plein. Le carburant risquede s'enflammer et d'exploserdans certaines conditions. Tou-jours le manipuler dans unendroit bien aéré. Ne pas fumer.Tenir loin des flammes et desétincelles. Ne jamais remplir leréservoir de carburant pourensuite laisser la motomarineexposée au soleil. Lorsque latempérature augmente, le carbu-rant se dilate et risque de débor-der. Toujours essuyer le car-burant répandu sur la motoma-rine.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 49 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 52: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

50

Type de carburant recommandéUtiliser de l’essence ordinaire sansplomb dont l'indice d’octane est de 87(R+M/2) ou plus.

REMARQUE: Se référer à l’auto-collant du distributeur d’essence

afin de connaître les caractéristiquesreliées à l’octane. Ne pas mélangerl’huile et le carburant, sauf au rodagedu moteur. Consulter la sectionPÉRIODE DE RODAGE. Toujours véri-fier le niveau d’huile à injection en fai-sant le plein de carburant.Il est nécessaire d’utiliser du carburantde bonne qualité. De plus, il est forte-ment recommandé d’utiliser une mar-que de carburant bien connue.

Type d'huile recommandéeTous les modèles sauf les SPX, GSX, GTX et XP

N'utiliser que l'HUILE À INJECTIONBOMBARDIER ROTAX vendue par lesconcessionnaires autorisés. Il s'agitd'un mélange d'huiles basiques etd'additifs spécialement sélectionnésqui assure une lubrification sanspareil, un moteur propre ainsi qu'unencrassement minimal des bougies.

REMARQUE: Si l'HUILE À IN-JECTION BOMBARDIER ROTAX

n'est pas disponible, il est possibled'utiliser de l'huile à injection pourmoteurs 2 temps API TC de hautequalité et à faible teneur en cendre.

Tous les modèles- ATTENTION

Ne jamais utiliser d'autres carbu-rants ni modifier les rapports. Nejamais utiliser de carburant con-tenant de l'alcool, du méthane oud'autres produits semblables, ycompris le naphte. L'utilisationde carburant non recommandépeut nuire à la performance de lamotomarine ainsi qu’endomma-ger les pièces importantes dusystème d'alimentation et dumoteur.

'

- ATTENTION

Ne jamais util iser d'huile àmoteur à base de pétrole ou syn-thétique pour moteur 4 temps etne jamais mélanger celles-ci avecde l'huile pour moteurs hors-bord. Ne pas utiliser les huilespour moteurs hors-bord NMMATC-W, TC-W2, TC-W3 ni aucuneautre huile sans cendre pourmoteurs 2 temps. Éviter demélanger différentes marquesd'huile API TC car les réactionschimiques risquent de grave-ment endommager le moteur.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 50 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 53: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

51

Modèles SPX, GSX, GTX et XP seulement

N'utiliser que de l'huile à injection syn-thétique BOMBARDIER ROTAX FOR-MULA XP-S.Cette huile entièrement synthétiqueassure une propreté sans pareille,réduit la friction et l'usure tout en per-mettant au moteur d'être plus durableet plus performant.

Système d'injection d'huileCette motomarine est munie d'un sys-tème d'injection d'huile qui ne néces-site aucun mélange manuel ducarburant et de l'huile.Le réservoir d'huile devrait toujoursêtre presque plein.

REMARQUE: Toujours avoir 500mL d'HUILE À INJECTION BOM-

BARDIER ROTAX à sa disposition.

Tous les modèles sauf les HX et XP

Pour vérifier le niveau d’huile, enleverle siège afin d’avoir accès au bouchondu réservoir d’huile. Dévisser le bou-chon, essuyer la jauge et l’insérerdans le goulot de remplissage. Ne pasvisser le bouchon. Sortir la jauge etvérifier le niveau d’huile indiqué.Se servir d’un entonnoir flexible afind’ajouter la quantité d’huile à injectionrequise. Essuyer toute huile répan-due.

Modèles HX et XP seulement

Pour vérifier le niveau d’huile, ouvrir lecapot et regarder le niveau d’huile àtravers le réservoir. Dévisser le bou-chon pour y ajouter de l’huile aubesoin.Se servir d’un entonnoir flexible afind’ajouter la quantité d’huile à injectionrequise. Essuyer toute huile répan-due.

Tous les modèles

- ATTENTION

Le moteur 787 nécessite l’utilisa-tion d'huile à injection SYNTHÉ-T IQUE Bombard ier RotaxFormula XP-S (ou d’huile synthé-tique équivalente). L’utilisationde toute autre huile non synthéti-que pourrait occasionner desérieux dommages au niveaudes composants internes dumoteur.

'

- ATTENTION

Toujours maintenir une quantitésuffisante d'huile à injection dansle réservoir. Vérifier le niveau etremplir au besoin à chaque pleinde carburant. Éviter de trop rem-plir. Si on fait fonctionner lemoteur jusqu'à épuisementd'huile, celui-ci sera gravementendommagé. Si on laisse prati-quement le réservoir d’huile sevider, l'air peut entrer dans le sys-tème et ce dernier doit êtrepurgé. Voir immédiatement unconcessionnaire autorisé pourfaire inspecter le système d'injec-tion d'huile.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 51 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 54: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

52

PÉRIODE DE RODAGE___________________________

MoteurLes moteurs Bombardier-Rotax® des-tinés aux motomarines doivent subirun rodage avant qu'ils ne soient utili-sés à plein régime. De fait, le fabricantde ces moteurs recommande unepériode d'environ 10 heures de fonc-tionnement.Au cours de cette période, ne pasdépasser les 3/4 du régime maximal.De brèves accélérations et des varia-tions de vitesse contribuent à un bonrodage. Des accélérations maximalessoutenues, des vitesses de croisièreprolongées et une surcharge dumoteur sont très nuisibles au cours durodage.Pour obtenir une protection supplé-mentaire au cours de la période derodage du moteur, ajouter de l’HUILEÀ INJECTION BOMBARDIER ROTAXdans le réservoir de carburant au pre-mier plein seulement.

Modèles SPX, GSX, GTX et XP

Pour une protection supplémentaireau cours de la période de rodage dumoteur, ajouter de l’HUILE À INJEC-TION BOMBARDIER ROTAX dans leréservoir de carburant au premierplein seulement.

Tous les modèles

Pour ajouter de l’huile à injection dansle réservoir de carburant, procédercomme suit:Mettre environ 15 l itres (4 gal)d’essence dans le réservoir de carbu-rant et ajouter la quantité requised’huile à injection dans ce mêmeréservoir. Ensuite, faire le plein sanstrop remplir.

REMARQUE: Il est important derespecter l’ordre indiqué afin que

l’huile se mélange bien à l’essence.

Inspection — 10 heuresIl est fortement recommandé de fairevérifier la motomarine par un conces-sionnaire autorisé après les 10 pre-mières heures de fonctionnement.Profiter de l’occasion pour discuteravec le concessionnaire de toutes lesinterrogations qui ont surgi pendantl'utilisation de la motomarine.

MODÈLES QUANTITÉ

Série SP 700 mL(24 oz)

HX 500 mL(19 oz)

GTS 900 mL(30 oz)

Modèle GTI 900 mL(30 oz)

MODÈLES QUANTITÉ

Modèle XP 700 mL(24 oz)

Série GS et modèle GTX

900 mL(30 oz)

- ATTENTION

Enlever et nettoyer les bougiesaprès le rodage du moteur.

L'inspection recommandée aprèsles 10 premières heures defonctionnement est aux frais dupropriétaire.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 52 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 55: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

53

On recommande de faire signer le tableau d’inspection par un concession-naire autorisé.

LISTE D’INSPECTION DE LA RÉVISION DE 10 HEURES ✓

Réglage de l’avance à l’allumage du moteur (s’il y a lieu)

Inspection, nettoyage et réglage des bougies

Conduits et attaches du système d’alimentation et mise sous pression

Réglage du ou des carburateurs, y compris les câbles d’accélérateuret d’étrangleur (s’il y a lieu)

Conduits du système d’injection d’huile et filtre à huile

Réglage de la pompe à injection d’huile (s’il y a lieu)

Support de moteur et tampons d’ancrage

Dispositifs de fixation du silencieux, de la batterie et des réservoirs

Colliers de fixation des boyaux du système d’échappement

Écrous à épaulement (ou vis) du ou des carburateurs et support du pare-flamme

Inspection du système de direction

Réglage du câble de direction, si nécessaire

Réglage du câble de marche arrière (GTS, GTI et GTX), si nécessaire

Correcteur d'assiette (SPX, GSI, GSX et XP), si nécessaire

État des boyaux et des attaches du système de refroidissement

Siphons de cale (obstruction possible)

Fonctionnement de l’interrupteur du cordon de sécurité

Avertisseur sonore

Raccords électriques (démarreur, batterie, etc.)

Remplacement de l’huile du réservoir de l’arbre d’hélice

Lubrification du volant moteur (côté PDM)

Vérification de la solidité des attaches

Vérification et nettoyage du boyau de vidange du moteur

Inspection de la coque

Date de l’inspection de 10 heures Signature du concessionnaire autorisé

Code du concessionnaire

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 53 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 56: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

54

VÉRIFICATIONSDE PRÉUTILISATION ____________________________

Certains des points suivants n’ont peut-être pas encore été vus dans le présentguide. Or, ils seront couverts plus en détail dans la section ENTRETIEN ou encoreOPÉRATIONS SPÉCIALES. Consulter ces sections pour en savoir davantage.Procéder aux vérifications suivantes avant chaque randonnée quotidienne:

CoqueVérifier si la coque est fissurée ouendommagée.

Admission d’eau de la turbineEnlever les algues, les coquillages etles autres débris qui peuvent entraverle débit d’eau et endommager le sys-tème de refroidissement ou le groupepropulseur. Nettoyer au besoin. Si uneobstruction résiste au nettoyage, voirun concessionnaire autorisé.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours enlever le cordon de sécurité de l’interrupteur avant d'effectuerles étapes décrites ci-dessous.

PIÈCE OPÉRATION ✓

Coque Inspecter.

Admission d’eau de la turbine Inspecter et nettoyer.

Cale Vider. S’assurer que le bouchon est bien en place.

Batterie Vérifier la solidité des câbles et des attaches.

Réservoirs de carburant et d’huile Remplir.

Compartiment-moteur Vérifier s’il y a des signes de fuite ou des odeurs de carburant.

Extincteur Inspecter l'état et la fixation.

Systèmes de direction et decommande des gaz Vérifier le fonctionnement.

Système de marche arrière(GTS, GTI et GTX) Vérifier le fonctionnement.

Correcteur d'assiette(SPX, GSI, GSX et XP) Vérifier le fonctionnement.

Cordon de sécurité et bouton de démarrage/d’arrêt du moteur Vérifier le fonctionnement.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 54 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 57: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

55

TYPIQUE1. Vérifier cette zone

Vérifier les rebords de l'hélice; s'ilssont pliés ou endommagés, la perfor-mance sera grandement réduite.

CaleEn cas d’eau dans la cale, incliner lamotomarine vers l’arrière et dévisserle bouchon de vidange pour vidercomplètement la cale.

Remettre en place le bouchon devidange de la cale.

Batterie

Réservoirs de carburant et d’huileMaintenir la motomarine à l’horizon-tale et remplir le réservoir de carburanten respectant le niveau prescrit.Vérifier le niveau d’huile à injection etremplir le réservoir au besoin.

Compartiment-moteur

ExtincteurS'assurer que l'extincteur est plein, enbon état et bien fixé.

Systèmes de direction et du câble d’accélérateurAvec l'aide d'une autre personne,s'assurer que la direction fonctionnelibrement. Lorsque le guidon est àl’horizontale, la tuyère de la turbinedevrait être bien droite. S’assurer quela tuyère pivote facilement lorsqu’ontourne le guidon.Vérifier plusieurs fois si la manette etle câble d’accélérateur se déplacentlibrement et reviennent en position ini-tiale dès qu’on relâche la manette.

◆ AVERTISSEMENT

Sortir la motomarine de l’eauavant de dévisser le bouchon devidange.

◆ AVERTISSEMENT

Vérifier la solidité des câbles etdes attaches de la batterie.

F01J3ZY 1 ◆ AVERTISSEMENT

Ne pas mettre le moteur en mar-che ou utiliser la motomarine s’ily a fuite ou odeur de carburant.Voir immédiatement un conces-sionnaire autorisé.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 55 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 58: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

56

Système de marche arrière(modèles GTS, GTI et GTX)S'assurer que le déflecteur de marchearrière se déplace librement. Lorsquele levier sélecteur est enfoncé com-plètement et verrouillé, le déflecteurdevrait être levé au maximum. S'assu-rer que ce dernier se déplace aisé-ment lorsqu'on tire sur le leviersélecteur.

Correcteur d'assiette(modèles SPX, GSI, GSX et XP)Appuyer sur les flèches du bouton ducorrecteur d'assiette afin de vérifier ledéplacement de la tuyère.

REMARQUE: Lorsque le cordonde sécurité est débranché, on

peut actionner le correcteur d'assiettependant environ 30 secondes enappuyant sur le bouton de démarrage.

Cordon de sécurité et bouton de démarrage/d’arrêt du moteurS’assurer que les 2 interrupteurs fonc-tionnent adéquatement. À cette fin,démarrer le moteur et l’arrêter en utili-sant chacun des interrupteurs indivi-duellement.

Vêtements

◆ AVERTISSEMENT

S'assurer que le déflecteur severrouille avant de mettre lemoteur en marche.

'

◆ AVERTISSEMENT

Si le moteur ne s’arrête paslorsqu'on appuie sur le boutonde démarrage/d'arrêt ou qu'ondébranche le cordon de sécurité,tirer sur l'étrangleur et tourner lasoupape de carburant à la posi-tion «OFF». Cesser d’utiliser lamotomarine et voir un conces-sionnaire autorisé.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours porter un vêtement def lo t ta i son ind iv idue l (VF I )approuvé par la Garde côtière. Ilest également recommandé deporter des gants, une combinai-son isothermique, des souliersou des bottillons nautiques ainsique des lunettes de protection.Dans certaines circonstances, parexemple, dans un parcours debouées ou lors d'une course, ilest recommandé de porter uncasque de sécurité approuvé.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 56 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 59: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

57

INSTRUCTIONSD’UTILISATION__________________________________

Principes de fonctionnementPropulsionLe moteur est directement relié à unarbre de transmission qui fait tournerune hélice. Cette hélice est ajustéeavec précision à l’intérieur d’un carter.L’eau est aspirée en-dessous de lamotomarine et s’écoule au travers del’hélice jusqu’au venturi. Ce dernieraccélère la vitesse de l’eau et produitune poussée pour déplacer la moto-marine. Lorsqu’on appuie sur lamanette d’accélérateur, le moteurtourne plus rapidement et la vitessede la motomarine augmente.

TYPIQUE

Marche arrière(modèles GTS, GTI et GTX)Le levier sélecteur sert à faire marcheavant ou marche arrière. Lorsqu’il estenfoncé, la motomarine se déplacevers l'avant et lorsqu'on tire complète-ment sur celui-ci, la motomarine sedéplace vers l'arrière. Pour obtenir lepoint mort, placer le levier à la positioncentrale. On obtient ces 3 positionsgrâce au déflecteur de marche arrière,lequel est fixé au boîtier du venturi dela turbine. Le déflecteur contrôle ladirection du débit d’eau d’après laposition choisie.

◆ AVERTISSEMENT

Procéder aux VÉRIFICATIONS DEPRÉUTILISATION avant de se ser-vir de la motomarine et s’assurerde bien connaître chacune descommandes ainsi que leur fonc-tion. Si une commande ou uneinstruction n’est pas bien com-prise, communiquer avec un con-cessionnaire autorisé.

F01J3Y

◆ AVERTISSEMENT

Le conducteur et les passagersdoivent être bien assis sur lamotomarine chaque fois que lemoteur est mis en marche.

◆ AVERTISSEMENT

Le levier sélecteur ne doit êtreutilisé que lorsque le moteur estau ralenti. S'assurer que le levierest enfoncé et verrouillé.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 57 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 60: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

58

Correcteur d'assiette(modèles SPX, GSI, GSX et XP)Le correcteur d'assiette (VTS), un sys-tème rapide et efficace, permet devarier l'angle de la tuyère selon lacharge, la poussée, la position de con-duite et les conditions de l'eau. Lors-que le correcteur est bien réglé, il peutaméliorer la maniabilité, réduire lemarsouinage et permettre à la moto-marine d'adopter le meilleur anglepossible de façon à obtenir une perfor-mance maximale.Aux premières utilisations, le conduc-teur devrait se familiariser avec le cor-recteur d'assiette (VTS) en l'utilisant àdifférentes vitesses et dans différen-tes conditions nautiques. Les utili-sateurs préfèrent habituellementrégler le correcteur au centre de sacourse lors d'une randonnée. Ce n'estqu'avec l'expérience que le conduc-teur apprendra à utiliser le correcteuren fonction des différentes condi-tions. Il serait bon de se familiariseravec le correcteur d'assiette pendantla période de rodage (moment où il estrecommandé de circuler à bassevitesse).Lorsque la tuyère est orientée vers lehaut, le jet d'eau dirige la proue de lamotomarine dans cette même direc-tion. On utilise cette position pourobtenir une meilleure vitesse depointe.

Modèle SPX

1. Appuyer sur la flèche qui pointe vers le haut du bouton du correcteur d’assiette (VTS)

2. Proue élevée3. Tuyère orientée vers le haut

Modèles GSI, GSX et XP

Ces modèles présentent le mêmeprincipe de fonctionnement que leSPX.

STARTSTOP

VTS

Bombardier

RES

F01J4VY

1

2

3

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 58 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 61: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

59

Modèle HX

1. Proue élevée2. Bouton tourné dans le sens antihoraire3. Tuyère orientée vers le haut

Modèles SPX, GSI, GSX, HX et XP

Lorsque la tuyère est orientée vers lebas, la proue redescend et améliore lamaniabilité de la motomarine. Lavitesse, la position de conduite duconducteur et le transfert de poidssont tous des facteurs qui influencentl'efficacité d'une motomarine lors-qu'elle aborde un virage. Il est possi-ble de réduire ou d'éliminer l'effet demarsouinage lorsque la tuyère estorientée vers le bas et que la vitesseest réglée proportionnellement.

Modèle SPX

1. Appuyer sur la flèche qui pointe vers le bas du bouton du correcteur d’assiette (VTS)

2. Proue abaissée3. Tuyère orientée vers le bas

Modèles GSI, GSX et XP

Ces modèles présentent le mêmeprincipe de fonctionnement que leSPX.

F05J0BY

1

2

3

RES

STARTSTOP

VTS

Bombardier

F01J4WY

1

2 3

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 59 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 62: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

60

Modèle HX

1. Proue abaissée2. Bouton tourné dans le sens horaire3. Tuyère orientée vers le bas

Virages

Le déplacement du guidon fait pivoterla tuyère de la turbine pour ainsi dirigerla motomarine. Si on tourne le guidonvers la droite, la motomarine tourne àdroite, et vice versa. On doit appuyersur l’accélérateur pour faire tourner lamotomarine.

Le virage sera d’autant plus accentuéselon la pression qu’on exerce surl’accélérateur en tournant le guidon.La maniabilité de la motomarine varieet nécessite plus de dextérité lors-qu’on a un passager. Le passagerdevrait toujours tenir la courroie dusiège ou la poignée de maintien. Il estimportant de réduire la vitesse etd’éviter les virages accentués. Éviterles eaux agitées avec un passager.

Embarquement à partir d’un quai ou en eau peu profondeComme pour toute autre embarcation,prendre garde en prenant place sur lamotomarine.Pour embarquer à partir d’un quai, pla-cer doucement un pied sur le marche-pied de la motomarine installée le longdu quai, et transférer simultanémentle poids du corps de l’autre côté afind'équilibrer la motomarine tout entenant le guidon. Passer ensuitel’autre pied au-dessus du siège et leplacer de l’autre côté du marchepied.Éloigner ensuite la motomarine duquai.

F05J0CY

1

2

3

F05A02Y

◆ AVERTISSEMENT

Tout changement de direction estimpossible si l’accélérateur estfermé. Appuyer sur l’accélérateuret tourner le guidon pour donnerà la motomarine une nouvelledirection. L’efficacité de la direc-tion varie selon la charge de lamotomarine et l’état de l’eau.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 60 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 63: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

61

A. 90 cm (3 pi)

En eau peu profonde, embarquer surla motomarine par le côté ou parl’arrière.

Démarrage du moteurAvant d’enlever la motomarine de laremorque, il est possible de la démar-rer pendant environ 10 secondes afinde vérifier si elle fonctionne bien.

Fixer le cordon de sécurité au vête-ment de flottaison individuel du con-ducteur, et fixer le capuchon desécurité à l’interrupteur avant de met-tre le moteur en marche.

Moteur froidTourner la soupape de carburant à laposition «ON».Tenir fermement le guidon avec lamain gauche et placer les 2 pieds surle marchepied.

- ATTENTION

Avant de mettre le moteur enmarche, s’assurer qu’il y a aumoins 90 cm (3 pi) d’eau sous lacoque.

F02L0MY

F01L4WY

A

◆ AVERTISSEMENT

Un conducteur inexpérimentédevrait se pratiquer à embarquerprès du rivage comme s’il setrouvait en eau profonde. VoirEmbarquement en eau profondedans la présente section.

◆ AVERTISSEMENT

Ne toucher à aucune pièce élec-trique et se tenir loin de la turbinelorsque le moteur est en marche.

◆ AVERTISSEMENT

Avant de mettre la motomarineen marche, s’assurer que toutesles commandes ont été vérifiéeset qu’elles fonctionnent bien. Leconducteur et le ou les passa-gers, si tel est le cas, devraienttoujours se trouver assis sur lesiège de la motomarine avant demettre le moteur en marche.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 61 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 64: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

62

Tirer complètement le levier de l’étran-gleur avec la main droite et appuyersur le bouton de démarrage/d’arrêt.

TYPIQUE1. Tirer complètement

Relâcher le bouton de démarrage/d’arrêt et le levier de l'étrangleur demoitié dès que le moteur est en mar-che.

Attendre quelques secondes, relâcherle levier d’étrangleur et, au besoin,appuyer légèrement sur la manetted’accélérateur afin de maintenir lemoteur en marche.Accélérer doucement pour aller eneau plus profonde. Attendre que lemoteur soit chaud avant d'appuyer àfond sur la manette d'accélérateur.

Moteur chaudProcéder de la même façon que pourun moteur froid, sauf qu’il n’est pasnécessaire d’utiliser l’étrangleur; parcontre, on doit appuyer légèrementsur la manette d’accélérateur.

ObstaclesS’assurer qu’aucune embarcation niaucun autre obstacle ne se trouventdevant la motomarine. Éviter de navi-guer près des nageurs. Pour une utili-sation sûre et conforme à la loi, vérifierles règlements de navigation munici-paux.

- ATTENTION

Pour empêcher la surchauffe dudémarreur, le temps de lance-ment ne devrait pas dépasser 5 à10 secondes, et une période derepos devrait être observée entreles lancements. Le démarreurpourrait ainsi se refroidir et sonmécanisme se débrayer.

WARNINGREMEMBER THESE RULES OF THE ROAD

WARNING

REVERSE

RES

1 2

F02L10Y

11

◆ AVERTISSEMENT

En eau peu profonde, la turbinepourrait aspirer des coquillages,du sable, des cailloux ou d’autresobjets et endommager l’hélice oules composants, ou encore obs-truer le système de refroidisse-ment. De plus, des débris pour-raient être propulsés vers l’ar-rière sur les gens.

F05A03Y

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 62 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 65: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

63

Embarquement en eau profonde

Conducteur seulNager à l’arrière de la motomarine.

Saisir la poignée de maintien (s’il y alieu) et placer les genoux sur la plate-forme d’embarquement; par la suite,agripper la courroie du siège (saufdans le cas des modèles HX et XP).

Amener les pieds sur le marchepiedtout en demeurant en équilibre aumoyen du guidon.

Prendre place à cheval sur le siège.Fixer le cordon de sécurité au vête-ment de flottaison individuel du con-ducteur et fixer le capuchon du cordonsur l’interrupteur.Mettre le moteur en marche.

◆ AVERTISSEMENT

Les personnes inexpérimentéesdevraient se pratiquer à embar-quer près du rivage avant des’aventurer en eau profonde.

F05A01Y

F01L5JY

- ATTENTION

Ne jamais utiliser les compo-sants de la turbine comme pointd'appui pour monter à bord de lamotomarine.

F01L4JY

F01L4KY

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 63 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 66: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

64

Conducteur et passager(sauf le modèle HX)Le conducteur prend place de la façonindiquée précédemment.En eau agitée, le passager se trouvantdans l’eau peut retenir la motomarinepour aider le conducteur à monter.

Le passager monte ensuite sur lamotomarine pendant que le conduc-teur maintient l’équilibre en s’as-soyant le plus près possible de la con-sole.

Fixer le capuchon du cordon de sécu-rité sur l’interrupteur.

Conduite en eau agitéeÉviter d’utiliser la motomarine dans detelles conditions. Si cela est impossi-ble, naviguer avec prudence et à unevitesse minimale.

Façon d’aborder les vaguesRéduire la vitesse de la motomarine.Toujours être prêt à diriger et à balan-cer la motomarine au besoin.Lorsque la motomarine aborde lessillons d’un bateau, toujours maintenirune bonne distance avec ce dernier.

F01L4MY

F01L4NY

F01L4OY

◆ AVERTISSEMENT

Attendre que le ou les passagerssoient bien assis avant de mettrele moteur en marche.

- ATTENTION

Dans le cas des modèles GTS etGTI, si les grilles d'aération seretrouvent sous l'eau, l'eau péné-trera dans la cale.

◆ AVERTISSEMENT

Ralentir lorsque la motomarineaborde une vague ou des sillons.Le conducteur et le ou les passa-gers doivent bien s'agripper. Nepas de se servir des sillons oudes vagues comme d’un trem-plin.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 64 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 67: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

65

Arrêt ou accostage au quaiLa résistance de l’eau a pour effet deralentir la motomarine. La distanced’arrêt est fonction de la taille de lamotomarine, du poids qu'elle trans-porte, des conditions de l’eau, du ventet du courant.

Le conducteur devrait apprendre àconnaître les distances d’arrêt dansdiverses conditions.Relâcher la manette d’accélérateur àune distance suffisante du l ieud'accostage de façon à permettre à larésistance de l’eau de ralentir la moto-marine.Réduire la vitesse à l’approche d’unquai et arrêter le moteur juste avant dese placer le long de celui-ci.

Accostage sur une plage

Procéder de la même façon que pourl’accostage, à l'exception des instruc-tions suivantes:S’approcher lentement de la plage etarrêter le moteur dès qu’il y a environ90 cm (3 pi) d’eau sous la coque.

Débarquer de la motomarine et la tirersur la plage.

◆ AVERTISSEMENT

Aucun changement de directionn’est possible lorsque l’accéléra-teur est relâché ou que le moteurest arrêté. Dans le cas des modè-les GTS et GTI, ne jamais se ser-vir du système de marche arrièredans le but d'arrêter la motoma-rine.

F01L50Y

- ATTENTION

Il n’est pas recommandé de con-duire la motomarine jusqu’aurivage.

◆ AVERTISSEMENT

En eau peu profonde, la turbinerisque d’aspirer des coquillages,du sable, des cailloux ou d’autresobjets qui pourraient endomma-ger l’hélice ou les composants,ou encore obstruer le système derefroidissement. De plus, desdébris pourraient être propulsésvers l’arrière sur les gens.

F05A04Y

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 65 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 68: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

66

Arrêt du moteurAfin de garder le contrôle de la direc-tion de la motomarine, laisser lemoteur fonctionner jusqu’à ce que lamotomarine soit au ralenti.Pour arrêter le moteur, relâcher com-plètement la manette d’accélérateuret appuyer sur le bouton de démar-rage/d’arrêt du moteur. Enlever le cor-don de sécurité de la motomarine.

◆ AVERTISSEMENT

Il est impossible de diriger lamotomarine lorsque le moteurest arrêté. Toujours enlever lecordon de sécurité de l’interrup-teur avant de quitter la motoma-rine.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 66 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 69: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

67

ENTRETIEND’APRÈS-UTILISATION__________________________

Entretien généralAdvenant la présence d’eau dans lacale, dévisser le bouchon de vidangeet pencher la motomarine versl’arrière pour permettre à l’eau des’écouler.Au moyen de chiffons propres etsecs, essuyer le liquide dans le com-partiment-moteur (cale, moteur, batte-r ie , e tc . ) Ce t te opéra t ion es tparticulièrement importante lorsque lamotomarine a été utilisée en eausalée.Sortir la motomarine de l’eau tous lesjours pour empêcher la formationd'organismes marins.Le siège doit être partiellement sou-levé pendant le remisage afin d'empê-cher toute condensation et tout risquede corrosion au niveau du compartiment-moteur (sauf sur le modèle HX).

Modèle HX

Ouvrir le capot arrière.

Tous les modèles

REMARQUE: Si la motomarineest remisée à l’extérieur sans

bâche et que le siège est partielle-ment soulevé, dévisser le bouchon devidange arrière afin d’éviter touteaccumulation d’eau dans la cale encas de précipitations.

Entretien supplémentaire à la suite d'une utilisation en eau malpropre ou saléeLorsque la motomarine est utilisée eneau malpropre, et particulièrement eneau salée, on doit y apporter des soinssupplémentaires de façon à la proté-ger, tout comme ses composants.Rincer la cale à l’eau douce.

Rinçage du systèmede refroidissement etlubrification internedu moteurIl est essentiel de rincer le système derefroidissement à l’eau douce afin deneutraliser les effets corrosifs du selou des autres produits chimiques con-tenus dans l’eau. Le rinçage sert àdégager le sable, le sel, les coquilla-ges et les autres particules contenuesdans les chemises d’eau (moteur, col-lec teur d ’échappement , tuyaud’échappement calibré) ou les boyaux.La lubrification du moteur et le rinçagedoivent être effectués à chaque fin dejournée d’utilisation ou chaque foisque la motomarine est remisée pen-dant une période prolongée.

'

- ATTENTION

Si le rinçage de la motomarine, lerinçage du système de refroidis-sement et le traitement anticor-rosif ne sont pas effectuéslorsque la motomarine est utili-sée en eau salée, cette dernièresera endommagée, tout commeses composants. Ne jamais remi-ser la motomarine de façon à cequ’elle soit exposée aux rayonsdu soleil. Avec le temps, lesrayons ultra-violets font pâlir lefini du véhicule.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 67 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 70: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

68

Procéder comme suit:

Nettoyer la turbine en vaporisant del’eau au niveau de l’admission et de lasortie, puis vaporiser du lubrifiantBOMBARDIER LUBE.Enlever le siège afin d’avoir accès ausystème de refroidissement (dans lecas du modèle HX, soulever le capot).

Modèles SP, SPX et GTS

Enlever le capuchon de la tige du rac-cord et brancher le boyau de raccorde-ment (N/P 295 500 099). S’assurerque le boyau est bien fixé à la tige.Installer un pince-boyau au niveau dutuyau de sortie d’eau.

REMARQUE: Ce pince-boyauempêchera l’eau de s’échapper

directement du système de refroidis-sement.

SP ET GTS1. Raccord2. Boyau de raccordement3. Pince-boyau

SPX1. Boyau de raccordement2. Raccord3. Installer un pince-boyau

Relier l’autre extrémité du boyau deraccordement à un tuyau d’arrosage.Ne pas ouvrir le robinet immédiate-ment.

Modèle HX seulement

Brancher le tuyau d’arrosage directe-ment à l’adaptateur situé à l’arrière dela motomarine.

1. Tuyau d’arrosage

REMARQUE: I l est possibled'installer un adaptateur de tuyau

à branchement rapide afin de raccor-der plus facilement le tuyau d’arro-sage à l'adaptateur.

◆ AVERTISSEMENT

Effectuer l'opération qui suitdans un endroit bien aéré.

'

F01E0RY

1 2

3

F01E02Y

1

2

3

F05E01Y1

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 68 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 71: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

69

ModèlesGS, GSI, GSX, GTI, GTX et XP

Afin rincer le moteur, brancher untuyau d’arrosage au raccord situé àl’arrière de la motomarine, c’est-à-direprès de la turbine.

REMARQUE: I l est possibled'installer un adaptateur de tuyau

à branchement rapide. Toutefois, iln’est nécessaire d’utiliser un pince-boyau pour effectuer le rinçage dumoteur.

TYPIQUE1. Adaptateur de tuyau

Tous les modèles

Mettre le moteur en marche, puisouvrir immédiatement le robinetd’eau.

Laisser tourner le moteur approximati-vement 3 minutes à un ralenti accé-léré d’environ 3500 tr/mn.Tirer le bouchon du couvercle du silen-cieux d'admission d'air.Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIERLUBE dans le couvercle du silencieuxd’admission d’air pendant que lemoteur tourne au ralenti accéléré.

1. Couvercle du silencieux d’admission d’air2. Tirer le bouchon3. Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIER LUBE

dans l'orifice

◆ AVERTISSEMENT

Ne toucher à aucune pièce élec-trique et se tenir loin de la turbinelorsque le moteur est en marche.

'

F06E01Y1

- ATTENTION

Ne jamais rincer un moteurchaud. Toujours mettre le moteuren marche avant d’ouvrir le robi-net. Ouvrir le robinet immédiate-ment après le démarrage dumoteur pour empêcher la sur-chauffe.

F01F25Y

3

2

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 69 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 72: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

70

REMARQUE: Cette lubrificationdevrait se faire pendant au moins

1 minute. Après environ 30 secondes,fermer la soupape du réservoir de car-burant et, tout en continuant de lubri-fier, faire tourner le moteur jusqu’àépuisement de carburant.

Fermer le robinet d'eau puis arrêter lemoteur.

Débrancher le tuyau d’arrosage.

Modèles SP, SPX, GTS

Déverrouiller et enlever le boyau deraccordement. Remettre le capuchonsur le raccord.Enlever le pince-boyau au niveau duboyau de sortie d’eau du moteur.

Tous les modèles

Essuyer l’eau sur le moteur.Enlever les câbles de bougie et lesbrancher sur le dispositif de mise à lamasse.

Tous les modèles sauf lesSPX, GSX, GTX et XP

1. Couvercle du carter d’allumage2. Dispositif de mise à la masse3. Câbles de bougie

Modèles SPX, GSX, GTX et XP seulement

TYPIQUE1. Dispositif de mise à la masse

- ATTENTION

Lorsque le moteur commence àtourner d’une façon irrégulière àcause d’un manque de carburant,cesser le rinçage avant que lemoteur ne s’éteigne.

- ATTENTION

Toujours fermer le robinet avantd’arrêter le moteur.

'

F01H27Y

1

23

F01H58Y1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 70 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 73: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

71

Tous les modèles

Enlever les 2 bougies et vaporiser dulubrifiant BOMBARDIER LUBE danschaque cylindre.Faire tourner le moteur quelques toursafin de distribuer l’huile sur la paroides cylindres.Enduire les filets des bougies de lubri-fiant antigrippage et les réinstaller.Réinstaller le bouchon sur le couvercledu silencieux d'admission d'air.

Traitement contre la corrosionPour empêcher la corrosion, vaporiserun produit anticorrosif (résistant àl’eau salée) tel le BOMBARDIERLUBE ou un produit équivalent sur lespièces métalliques du compartiment-moteur.

REMARQUE: Vapor iser unemince couche de lubrifiant BOM-

BARDIER LUBE sur le moteur chaquefois que la motomarine est entrepo-sée quelques jours ou pendant unelongue période de temps.Appliquer de la graisse diélectrique(résistant à l’eau salée) sur les bornesde la batterie, de même que sur leconnecteur de chaque câble.

- ATTENTION

Ne jamais laisser de chiffons nid’outils dans le compartiment-moteur ni dans la cale.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 71 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 74: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

72

OPÉRATIONS SPÉCIALES_______________________

Surchauffe du moteurSi l’avertisseur sonore se fait entendrecontinuellement, arrêter le moteurimmédiatement.Effectuer le nettoyage de l’admis-sion d’eau de la turbine et del’hélice comme il est détaillé dans laprésente section.Rincer le système de refroidissementen se référant à la section ENTRETIEND’APRÈS-L'UTILISATION.Si la surchauffe du moteur persiste,voir un concessionnaire autorisé.

Nettoyage de l’admission d’eau de la turbine et de l’héliceLes algues, les coquillages et lesautres débris peuvent s’accumuler surla grille d’admission, l’arbre de trans-mission ou l’hélice. Certains problè-mes peuvent surgir lorsqu’il y aobstruction au niveau de l’admissiond’eau. Par exemple:1. Cavitation: Le moteur tourne rapi-

dement mais la motomarine sedéplace relativement lentement enraison d'une poussée réduite du jet.Il se peut que les composants de laturbine soient endommagés.

2. Surchauffe: Comme la turbinecommande le débit d’eau servant àrefroidir le moteur, une admissionobstruée entraînera la surchauffedu moteur et endommagera lescomposants internes de ce dernier.

On peut nettoyer la partie obstruéepar des algues de la façon suivante:

Nettoyage sur l’eauBalancer plusieurs fois la motomarinetout en appuyant à maintes reprisessur le bouton de démarrage/d’arrêtpendant quelques instants sans met-tre le moteur en marche. La plupart dutemps, les algues se détachent del’admission. Mettre le moteur en mar-che, puis s’assurer que l’eau s’écoulepar le ou les orifices de purge et que lamotomarine fonctionne normalement.

Modèles GTS, GTI et GTX seulement

Si le système est toujours obstrué,procéder de la façon suivante:– Le moteur étant en marche, placer

le levier sélecteur à la position demarche arrière et appuyer rapide-ment sur la manette d’accélérateurà plusieurs reprises.

– Tenter à nouveau de mettre lamotomarine en marche.

Nettoyage sur la plagePlacer un carton ou un tapis près de lamotomarine afin d'éviter de l’égrati-gner en la retournant pour la nettoyer.

Retourner la motomarine dans le sensantihoraire (vue de l’arrière) sur soncôté gauche pour la nettoyer. En tour-nant la motomarine dans le sens anti-horaire, on empêchera l’eau résiduellecontenue dans le tuyau d’échappe-ment calibré de s’écouler dans lemoteur et de l’endommager.

◆ AVERTISSEMENT

Avant de nettoyer la turbine, tou-jours enlever le cordon de sécu-rité de l’interrupteur pour em-pêcher le démarrage accidenteldu moteur.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 72 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 75: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

73

Nettoyer l’admission d’eau. En cas dedifficulté, confier cette tâche à un con-cessionnaire autorisé.

Chavirement de la motomarineSérie SP

La motomarine est auto-retournable;elle ne peut donc demeurer chavirée.Une fois la motomarine retournée,toujours l'incliner dans le sens antiho-raire (maximum 90°) avant de redé-marrer le moteur.

Modèles de la série GS ainsi queles GTS, GTI, GTX, HX et XP

La motomarine est conçue de façon àce qu'il soit difficile de la chavirer. Onattribue cette caractéristique à sesdimensions plus longues et plus lar-ges, de même qu'à sa coque en V. Deplus, il y a un stabilisateur de chaquecôté de la coque, ce qui améliore lastabilité de la motomarine. Dans le casd’un chavirement, la motomarinedemeurera dans cette position car ellen'est pas auto-retournable. Pourremettre la motomarine à l'endroit, ilsuffit de la retourner dans le senshoraire (vue de l'arrière) en poussantsur le côté droit et d'agripper le côtéde l'ORIFICE d'admission d'eau;ensuite, se servir de son poids pourcompléter la rotation de la motoma-rine.

Motomarine submergéeLorsque la motomarine est submer-gée et que le moteur est plein d’eau, ilest fortement recommandé d’en con-fier l’entretien à un concessionnaireautorisé immédiatement.

- ATTENTION

Vérifier si la grille d’admissiond’eau est endommagée. S’il y alieu, voir un concessionnaireautorisé pour la réparation.

- ATTENTION

Éviter d’utiliser la motomarinedans un endroit où il y a beau-coup d’algues. Si cela est impos-sible, varier la vitesse de lamotomarine. Les algues tendentà s’accumuler plus facilementlorsqu'on circule à vitesse cons-tante ou à basse vitesse.

F01L450

Max. 90°

- ATTENTION

Toujours se fier à l’autocollant àl’arrière de la motomarine avantde faire la rotation.

F02L1ZY

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 73 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 76: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

74

Si le moteur ne peut être réparé enquelques heures, enlever les câblesde bougie et les brancher sur le dispo-sitif de mise à la masse.

Enlever les bougies et les sécher àl'aide d'un chiffon propre et sec.Couvrir l'orifice de chaque bougie aumoyen d'un chiffon.Faire tourner le moteur afin de per-mettre à l'eau de s’échapper de cesorifices.Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIERLUBE dans ces orifices.Faire tourner le moteur de nouveau.Réinstaller les bougies.

Modèles XP, GSX et GTX

Enlever le bouchon de vidange del’arbre d’équilibrage. S’assurer qu’iln’y a pas eu contamination par l’eau.Réinstaller le bouchon de vidange.Ajouter 30 mL (1 oz) d’huile à injectionsynthétique Formula XP-S par l’orificede remplissage.

Remorquage de la motomarine sur l’eauDes mesures de précaution spécialesdevraient être prises au moment deremorquer une motomarine Sea-Doosur l’eau.La vitesse de remorquage maximaleprescrite est de 24 km/h (15 mi/h).

Avant de remorquer la motomarinesur l’eau, installer le grand pince-boyau montré à l’illustration sui-vante (N/P 529 030 400) au niveaudu tuyau d’entrée d’eau reliant lecarter d’hélice au moteur.Cette opération empêchera le sys-tème de refroidissement et, éventuel-lement, le système d’échappementde se remplir d’eau. En effet, lorsquele moteur est arrêté, il n’y a aucunepression dans le système d’échappe-ment; l’eau ne peut donc pas s’éva-cuer.

Installer le pince-boyau au niveau dutuyau de façon à empêcher tout pas-sage d’eau conformément à l’illustra-tion suivante.

◆ AVERTISSEMENT

Ne jamais actionner le démarreurlorsque les bougies sont enle-vées, à moins que les câbles debougie ne soient branchés au dis-positif de mise à la masse.

- ATTENTION

Si le pince-boyau n’est pas uti-lisé, il pourrait en résulter desdommages au niveau du moteur.Si la motomarine ne fonctionneplus et qu’il faut la remorquer surl’eau, s’assurer de circuler beau-coup plus lentement que lavitesse de remorquage maximalede 24 km/h (15 mi/h).

F01B23Y

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 74 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 77: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

75

TYPIQUE1. Pince-boyau installé

Batterie faibleConsulter un concessionnaire pourfaire charger ou remplacer la batterie.

- ATTENTION

Une fois le remorquage terminé,il faut enlever le pince-boyauavant d’utiliser la motomarine,sinon le moteur sera endom-magé.

◆ AVERTISSEMENT

Ne pas charger ou survolter labatterie pendant qu’el le setrouve dans la motomarine.

F01E1XY1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 75 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 78: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

76

ENTRETIEN ______________________________________

LubrificationUtiliser de la graisse synthétique SEA-DOOet lubrifier toutes les 10 heures d’utili-sation. Procéder comme suit:Enlever le siège afin d'avoir accès aucompartiment-moteur (dans le casdes modèles HX et XP, soulever lecapot).Dans le cas des modèles de la sérieSP, enlever le support du tube de ven-tilation.Enlever les écrous à oreilles et les ron-delles, puis retirer le protecteur duvolant moteur (côté PDM).

Modèles de la série SP et les GTS

TYPIQUE1. Protecteur du volant moteur2. Écrous à oreilles

Modèles GS, GSI, GSX, GTI et GTX

1. Protecteur du volant moteur2. Écrous à oreilles

◆ AVERTISSEMENT

N’effectuer que les opérationsindiquées dans le présent guide.On recommande d'obtenir l’aided’un concessionnaire autorisépour les composants et les systè-mes non mentionnés dans leguide. À moins d’indication con-traire, le moteur doit être arrêtéet le cordon de sécurité enlevé del’interrupteur avant de procéderà l’entretien.

◆ AVERTISSEMENT

Avant d’enlever le protecteur duvolant moteur (côté PDM), tou-jours enlever le cordon de sécu-rité de l’interrupteur pour em-pêcher le démarrage accidenteldu moteur.

F01L65Y

21

F01I0AY

2

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 76 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 79: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

77

Tous les modèles

À l’aide d’un pistolet-graisseur, lubri-fier soigneusement le volant moteur(côté PDM) par le raccord de grais-sage, jusqu’à ce que le soufflet com-mence à se gonfler.

1. Lubrifier le volant moteur (côté PDM)

Fixer le protecteur du volant moteur(côté PDM).Dans le cas des modèles de la sérieSP, réinstaller le support du tube deventilation.

Protection contre la corrosionCâbles d’accélérateur et d’étrangleurÀ l’aide de lubrifiant BOMBARDIERLUBE, lubrifier les câbles d’accéléra-teur et d’étrangleur toutes les 25 heu-res; cependant, lubrifier ces dernierstoutes les 10 heures dans le cas d’uneutilisation en eau salée.

REMARQUE: Un outil de lubrifi-cation de câble peut être fixé sur

les extrémités des câbles afin d’yinjecter du lubrifiant BOMBARDIERLUBE.

Raccords électriquesAu moyen d’un enduit anticorrosif tella graisse diélectrique, enduire aubesoin les bornes de la batterie ainsique tous les connecteurs de câblesétant à découvert.

Lubrification supplémentaireAfin de prévenir la corrosion et d'assu-rer le bon fonctionnement des méca-nismes mobiles, utiliser du lubrifiantBOMBARDIER LUBE.La lubrification des pièces qui suiventdevrait être effectuée toutes les 50heures lorsque la motomarine est uti-lisée en eau douce, et toutes les 10heures si elle est utilisée en eau salée.

Levier d’étrangleurTi re r comp lè tement l e l ev ie rd’étrangleur et lubrifier la partie métal-lique.

Mécanismes d’ouverture du siège, patte, crochet et goupille de ver-rouillage (sauf les modèle HX et XP)

1. Patte avant2. Mécanisme arrière

- ATTENTION

Arrêter immédiatement la lubrifi-cation dès que le soufflet com-mence à se gonfler afin de ne pasl’endommager ni de le faire glisser.

F01I0BY 1

'

F01L7UY

2

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 77 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 80: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

78

TYPIQUE

Carburateur et pompe à injection d’huileLubrifier les ressorts, les arbres et lapartie exposée des câbles.

REMARQUE: Lubrifier la tige deliaison des carburateurs à l’aide

de graisse synthétique (double carbu-rateur).

TYPIQUE

Système de marche arrière(modèles GTS)Lubrifier la plaque de fixation du bloccoulissant et du levier triangulaire àl'aide de graisse synthétique. Lubrifierégalement la rondelle coulissante et latige du levier sélecteur.

1. Bloc coulissant2. Rondelle coulissante3. Plaque de fixation

Inspection périodiqueUn entretien de routine est essentiel àtout produit mécanique et contribuegrandement à prolonger sa durabilité.Le tableau d’entretien qui suit résumeles opérations d’entretien régulièresdevant être effectuées sur la motoma-rine par le conducteur ou par un con-cessionnaire autorisé. La fréquencedes opérations peut être modifiée enfonction des conditions d’utilisation.IMPORTANT: Lorsque les moto-mari-nes sont louées ou lorsque le nombred’heures d’utilisation est plus élevéque la normale, elles nécessiteront unentretien plus fréquent et des inspec-tions plus nombreuses.

STARTSTOP

F01L51Y

'

F01F07Y

F02D03Y

2

1

3

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 78 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 81: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

79

Tableau d’inspection périodique

REMARQUE: Certains points fai-sant partie des VÉRIFICATIONS

QUOTIDIENNES DE PRÉUTILISA-TION ne sont pas nécessairement ins-crits dans ce tableau.

➀ Toutes les 10 heures pour une utilisa-tion en eau salée.

➁ Ces points doivent être vérifiés unepremière fois après 25 heures d’utili-sation avant de subir l'entretien décritdans ce tableau.

➂ Rinçage quotidien pour une utilisationen eau salée ou malpropre.

FRÉQUENCE

DESCRIPTIONaux 10heures

aux 25heures

aux 50heures

aux100 heuresou chaque

saisonResponsable

Lubrification et protection contre la corrosion ➀ ✔ CONDUCTEUR

Réglage de l’avance à l’allumage du moteur ✔ CONCESSIONNAIRE

Remplacement des bougies ✔ CONCESSIONNAIRE

Inspection et lubrification des câbles d’accélérateur et d’étrangleur ➀ ✔ CONDUCTEUR

Inspection du pare-flamme ✔ CONCESSIONNAIRE

Réglage du ou des carburateurs, des câbles d’étrangleur etd’accélérateur

✔ CONCESSIONNAIRE

Réglage de la pompe à injection d’huile ✔ CONCESSIONNAIRE

Inspection du filtre à huile et à carburant ✔ CONCESSIONNAIRE

Remplacement du filtre à huile et à carburant ✔ CONCESSIONNAIRE

Sangles du réservoir de carburant ✔ CONDUCTEUR

Sangles du réservoir d’huile ✔ CONDUCTEUR

Vis de culasse du moteur (resserrer) ✔ CONCESSIONNAIRE

Système de direction ✔ CONCESSIONNAIRE

Réglage du système de marche arrière et de ses câbles(GTS, GTI et GTX)

✔ CONCESSIONNAIRE

Correcteur d’assiette (SPX, GSI, GSX et XP) ✔ CONCESSIONNAIRE

Serrage des attaches (pare-flamme, carburateur(s), support de moteur, système d’échappement, etc.) ✔ CONCESSIONNAIRE

Dispositifs de fixation du silencieux, de la batterie et des réservoirs ✔ CONDUCTEUR

Conduits de carburant, soupapes d’arrêt,mise sous pression du système d’alimentation ✔ CONCESSIONNAIRE

Inspection de la soupape de détentedu conduit d’aération de carburant

✔ CONCESSIONNAIRE

Vérification et nettoyage du boyau de vidange du moteur ➀ ✔ CONCESSIONNAIRE

Inspection du système de siphons de caleet des évacuateurs du collecteur d’eau (GSI, GTS, GTI et GTX)

✔ CONDUCTEUR

État de la batterie ✔ CONCESSIONNAIRE

Raccords électriques (batterie, démarreur, etc.) ✔ CONCESSIONNAIRE

Avertisseur sonore ✔ CONCESSIONNAIRE

Niveau d’huile du réservoir d’arbre d’hélice et état de l’huile ✔ Remplacer CONCESSIONNAIRE

État de l’hélice, jeu de l’hélice et de l’anneau d’usure ✔ ➁ CONCESSIONNAIRE

État du soufflet et des cannelures de l’arbre de transmission(deux extrémités) ✔ ➁ CONCESSIONNAIRE

Lubrification du volant moteur (côté PDM) ✔ CONDUCTEUR

État de la grille d’admission d’eau ✔ ➁ CONDUCTEUR

État de la coque ✔ CONDUCTEUR

Rinçage du système de refroidissement ✔➂ CONDUCTEUR

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 79 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 82: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

80

Inspection des câbles d’ac-célérateur et d’étrangleurCâble d’accélérateurEnfoncer et laisser revenir plusieursfois la manette d’accélérateur. Celle-cidoit se déplacer librement et reveniren position initiale sans hésitation.Voir un concessionnaire autorisé sinécessaire.

1. Doit se déplacer librement

Inspection du câble d’étrangleurS’assurer que le câble d’étrangleurfonctionne librement et sans hésita-tion de la position ouverte à la positionfermée, et vice versa. L’étrangleur doitêtre à son maximum lorsque le levierest complètement tiré. Si nécessaire,voir un concessionnaire autorisé.

Réglage des carburateursLe réglage des carburateurs est trèsimportant puisqu’il permet le bonfonctionnement du moteur et, parconséquent, une bonne performancede la motomarine. La personne quieffectue le réglage des carburateursdoit avoir des connaissances techni-ques et une certaine expérience afind'obtenir le bon mélange. Cet impor-tant réglage doit être confié à un con-cessionnaire autorisé une fois l'an ouplus fréquemment si nécessaire.

Filtres à carburant et à huileCes filtres doivent être remplacés unefois l’an par un concessionnaire auto-risé. La mise sous pression du sys-tème d ’a l imenta t ion do i t ê t reeffectuée au même moment.

Alignement de la direction Lorsque le guidon est placé bien droit,la tuyère de la turbine devrait se trou-ver dans la même direction pour per-mett re à la motomar ine de sedéplacer en ligne droite. Consulter unconcessionnaire autorisé si un réglageest nécessaire.

◆ AVERTISSEMENT

Si la manette d'accélérateur nerevient pas à sa position initiale,ne pas utiliser la motomarine etvoir un concessionnaire autorisé.

F01K01Y

1

- ATTENTION

Le moteur sera gravementendommagé si le ou les carbura-teurs sont mal réglés.

- ATTENTION

Un filtre d’huile obstrué entraî-nera un manque d’huile et desérieux dommages au niveau dumoteur.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 80 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 83: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

81

Le système de direction doit être véri-fié toutes les 50 heures par un conces-sionnaire autorisé.

Réglage du correcteur d'assiette (modèles SPX, GSI, GSX et XP)Appuyer sur la flèche qui pointe vers lehaut du bouton du cor rec teurd’assiette jusqu’à ce que le correcteurd’assiette s’arrête. La tuyère doits 'é lever (8 ° ) sans qu ’ i l y a i tinterférence au niveau du boîtier deventuri.

TYPIQUE1. Appuyer sur la flèche qui pointe vers le haut2. Aucune interférence3. Tuyère vers le haut

Appuyer sur la flèche qui pointe vers lebas du bouton du cor rec teu rd’assiette jusqu’à ce que le correcteurd’assiette s’arrête. La tuyère doits’abaisser (10°) sans qu’i l y aitinterférence au niveau du boîtier duventuri.

1. Appuyer sur la flèche qui pointe vers le bas2. Aucune interférence3. Tuyère abaissée

Si le correcteur d’assiette nécessiteun réglage, consulter un concession-naire autorisé.

Siphons de cale automatiquesLes siphons de cale sont situés dechaque côté du tunnel de l’arbre detransmission.Deux siphons utilisent une zone debasse pression à l’intérieur de la tur-bine pour aspirer l’eau hors de la cale.Vérifier si les tamis des siphons sontobstrués. Les nettoyer au besoin.

◆ AVERTISSEMENT

S’assurer que le guidon et latuyère de la turbine fonctionnentlibrement d’un côté comme del’autre et qu’ils n’appliquentaucune tension au niveau ducâble de direction et du support.

STARTSTOP

F01J5CY 1

2

3

- ATTENTION

La bague du correcteur d'assietteet la tuyère ne doivent fourniraucune interférence, quelle quesoit la position. Un réglage inadé-quat entraînera des dommages

STARTSTOP

F01J5BY

3

21

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 81 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 84: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

82

Tous modèles sauf les HX et XP

1. Siphons de cale automatiques

Modèles HX et XP seulement

REMARQUE: Enlever le couver-cle d’accès situé à l’arrière de la

motomarine afin d’accéder aux si-phons de cale.

1. Emplacement des siphons de cale automatiques

Évacuateurs du collecteur d'eau (modèles GTS)Ouvrir le couvercle du compartimentde rangement et vérifier si la sortiedes évacuateurs est obstruée.

1. Sorties

FusiblesTous les modèles sauf le SPX

Le système électrique est protégé par2 fusibles.Un fusible de 15 A protège le systèmede charge. Si la batterie se déchargerégulièrement, vérifier l’état du fusi-ble.Un fusible de 5 A protège le systèmede démarrage, les accessoires et lescommandes. Si le démarreur ne fonc-tionne pas, vérifier l’état du fusible.Tous les fusibles sont situés dans laboîte électrique.Afin d’avoir accès à un fusible, déta-cher la boîte électrique et la dégagerde son support.Ouvrir la boîte électrique.Ouvrir le porte-fusible.

F01L7RY 1

'

F05L12Y

1

F02L0ZY

1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 82 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 85: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

83

1. Capuchon2. Support du fusible de rechange3. MEM

Si le fusible est défectueux, le rempla-cer par un de même valeur. Bien refer-mer le capuchon.

Bien fermer le couvercle de la boîteélectrique en s’assurant que son jointest bien en place.

ModèlesSPX, GSX, GTX et XP seulement

Le système électrique est protégé par5 fusibles. Deux fusibles de 15 A pro-tègent le système de charge. Un desfusibles est situé dans la boîte électri-que avant et l’autre dans la boîte élec-tr ique arr ière. Si la batter ie sedécharge régulièrement, vérifier l’étatdes fusibles.Le relais qui empêche la batterie de sedécharger par le système d’allumagelorsque la motomarine ne fonctionnepas est également protégé par un fusi-ble de 5 A. Le relais est situé dans laboîte électrique avant.Un fusible de 5 A protège le systèmede démarrage, les accessoires et lescommandes. Le fusible se situe dansla boîte électrique avant. Si le démar-reur ne fonctionne pas, vérifier l’étatde ce fusible ainsi que de celui durelais.Un fusible de 7.5 A protège le correc-teur d’assiette. Le fusible se situedans la boîte électrique arrière.Pour avoir accès aux fusibles de laboîte électrique avant, ouvrir le cou-vercle du compartiment de rangementet enlever le panier.Débrancher les raccords de la boîteélectrique avant.Détacher la boîte électrique et la déga-ger de son support.Ouvrir la boîte électrique.

- ATTENTION

Ne pas utiliser un fusible devaleur supérieure. Il pourrait enrésulter de graves dommages.Voir la section FICHES TECHNI-QUES pour connaître la valeurrecommandée du fusible. Si unfusible grille fréquemment, seréférer a un concessionnaireautorisé.

◆ AVERTISSEMENT

Si de l'eau s'est infiltrée dans laboîte électrique, voir immédiate-ment un concessionnaire auto-risé avant d’utiliser la moto-marine.

F01H5IY

123

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 83 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 86: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

84

BOÎTE ÉLECTRIQUE AVANT1. MEM2. Support du fusible de rechange3. Capuchon4. Relais

Ouvrir le porte-fusible afin de vérifierl'état du fusible.Pour avoir accès aux fusibles de laboîte électrique arrière, enlever lesiège et le support du tube de ventila-tion.Détacher le couvercle de la boîte élec-trique arrière et le déplacer au côté dela boîte.

BOÎTE ÉLECTRIQUE ARRIÈRE (SAUF XP)1. Porte-fusible

Détacher et retirer le raccord du fusi-ble afin de vérifier l’état du fusible.

Si le fusible est défectueux, le rempla-cer par un de même valeur.

Bien fermer le couvercle de chacunedes boîtes électriques en s’assurantque chaque joint est bien en place.

Inspection et soins générauxInspectionVérifier si le compartiment-moteur estendommagé et si les systèmes d’ali-mentation et d’injection d’huile pré-sentent des fuites. S’assurer que tousles colliers de serrage sont bien régléset qu’aucun boyau n’est fissuré, torduni endommagé.

F01H5JY

1 2 3

3 4

F01H5KY

1

- ATTENTION

Ne pas utiliser un fusible devaleur supérieure. Il pourrait enrésulter de graves dommages.Voir la section FICHES TECHNI-QUES pour connaître la valeurrecommandée du fusible. Si unfusible grille fréquemment, seréférer à un concessionnaireautorisé.

◆ AVERTISSEMENT

Si de l'eau s'est infiltrée dans laou les boîtes électriques, voirimmédiatement un concession-naire autorisé avant d’utiliser lamotomarine.

◆ AVERTISSEMENT

En cas de fuite ou d’odeur de car-burant, ne pas mettre le moteuren marche. Confier la motoma-rine à un concessionnaire auto-risé.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 84 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 87: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

85

Vérifier les dispositifs de fixation dusilencieux, de la batterie et des réser-voirs de carburant et d’huile. Vérifiers’il y a corrosion au niveau des rac-cords électriques et s’ils sont bien ser-rés.Vérifier si la coque et la grille d’admis-sion d’eau de la turbine sont endom-magées. Remplacer au besoin ou faireréparer les pièces endommagées. Onrecommande de faire vérifier la coqueune fois l’an par un concessionnaireautorisé.

Soins de baseNettoyer la cale deux fois par an avecde l’eau chaude et du détergent (ouavec un produit conçu à cet effet) afind'éliminer tout dépôt de carburant,d’huile et d’électrolyte, et toute tached'humidité.À l’occasion, laver la carrosserie àl’eau savonneuse (n’utiliser qu’undétersif doux). Enlever les organismesmarins collés au moteur et à la coque.Appliquer une cire non abrasive telleune cire à la silicone.

- ATTENTION

Ne jamais nettoyer les piècesvisibles de fibre de verre ni deplastique avec un détersif con-centré, un produit de dégrais-sage, du diluant à peinture, del’acétone, etc.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 85 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 88: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

86

TRANSPORT, REMISAGEET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE ___________

Transport

Attacher la motomarine aux deuxoeillets de proue et de poupe (avant etarrière) pour qu’elle soit retenue fer-mement sur la remorque. Utiliser descordes supplémentaires si nécessaire.

S’assurer que le siège et le couvercledu compartiment de rangement sontbien verrouillés.Recouvrir la motomarine d’une bâcheSEA-DOO, particulièrement avant deconduire sur des routes poussiéreu-ses, afin de prévenir l’entrée de pous-sière par les ouvertures d’admisssiond’air.Observer les règles de sécurité pen-dant le remorquage.

RemisageDans le cas du remisage, il est recom-mandé que la motomarine soit réviséepar un concessionnaire autorisé; tou-tefois les opérations qui suivent peu-vent être effectuées par le propriétaireavec un minimum d’outils.

Vidange du moteurVérifier le boyau de vidange dumoteur. S’assurer qu’il n’y a ni sable niautres particules dans le boyau, ouencore que ce dernier n’est pas obs-trué de quelque façon que ce soit afinque l’eau puisse s’écouler du moteur.Si nécessaire, nettoyer le boyau et leraccord.

◆ AVERTISSEMENT

Toujours fermer la soupape decarburant avant le transport ou àl’accostage de la motomarine.

- ATTENTION

Ne pas acheminer les cordes oules sangles d’arrimage par-des-sus le siège car elles pourraientcauser des dommages perma-nents. Envelopper les cordes oules sangles d’arrimage avec deschiffons ou des protecteurs sem-blables là où elles peuvent entreren contact avec la motomarine.

- ATTENTION

Ne pas démarrer le moteur pen-dant la période de remisage.

- ATTENTION

L’eau contenue dans le boyau devidange doit pouvoir s’écoulerlibrement sinon elle risque d'êtreemprisonnée dans le moteur etde gravement endommager cedernier en cas de gel. Vérifier si leboyau de vidange du moteur estobstrué.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 86 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 89: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

87

Tous les modèles sauf le HX

TYPIQUE1. Boyau de vidange du moteur2. Sortie d’échappement

Modèle HX

1. Boyau de vidange du moteur

Rinçage de la motomarineRincer soigneusement, à l’eau douce,les parties suivantes de la motoma-rine: la coque, la cale et le comparti-ment-moteur.

Système de propulsionLe lubrifiant contenu dans le réservoirde l’arbre d’hélice doit être vidangé etle réservoir nettoyé puis rempli avec90 mL (3.0 oz É.-U.) d’huile synthéti-que SEA-DOO «polyolester» 75W90GL5 de type C pour engrenages. Con-sulter un concessionnaire autorisépour effectuer cette opération.

Lubrifier le volant moteur (côté PDM)par le raccord de graissage. Utiliser dela graisse synthétique.

1. Lubrifier le volant moteur (côté PDM)

F01E1JY 1 2

F05J04Y1

- ATTENTION

N’utiliser que de l’huile pour tur-bines SEA-DOO ou de l’huile syn-thé t ique équ iva lente pourengrenages, sinon la durée de viedes pièces pourrait être réduite.Ne pas mélanger des huiles dedifférentes marques ni de diffé-rents types.

- ATTENTION

Ne pas trop lubrifier. Cesser dèsque le soufflet en caoutchouccommence à se déplacer.

F01I0BY 1

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 87 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 90: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

88

Système d’alimentationIl est possible d’ajouter un stabilisa-teur de carburant SEA-DOO (ou l’équi-valent) dans le réservoir afin d’éviterque le carburant ne se détériore et quele ou les carburateurs ne s’encras-sent. Se conformer aux indications dufabricant afin de bien utiliser ce pro-duit.

Rinçage du système de refroidissement et lubrification interne du moteurVoir la marche à suivre de la sectionENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION.

BatterieCommuniquer avec un concession-naire autorisé ou se référer au manuelde réparation approprié afin de connaî-tre le processus adéquat de remisage.

Traitement contre la corrosionEssuyer la quantité résiduelle d’eaucontenue dans le compartiment-moteur.Vaporiser du lubrifiant BOMBARDIERLUBE sur les pièces métalliques com-prises dans le compartiment-moteur.

Protection supplémentaire recommandéeLe système de refroidissement peutêtre rempli d’une solution composéede parts égales d’eau et d’antigel.

Tous les modèles sauf les HX et XP

Installer le boyau de raccordement à latige de raccord.Installer un pince-boyau au conduit deretour d’eau du moteur (situé à côtéde la tige de raccord).

- ATTENTION

Le stabilisateur de carburant doitêtre ajouté avant la lubrificationdu moteur afin de protéger le oules carburateurs contre la forma-tion de vernis.

◆ AVERTISSEMENT

Le carburant peut s’enflammer etexploser dans certaines condi-tions. Toujours le manipuler dansun endroit bien aéré. Ne pasfumer. Se tenir loin des flammeset des ét incel les . Toujoursessuyer le carburant répandu surla motomarine. Toujours fermerla soupape de carburant pendantle remisage de la motomarine.

- ATTENTION

Dans les endroits où le climat estfroid (c.-à-d. où le point de congé-lation peut être atteint), toujoursremplir le système de refroidisse-ment, avant le remisage pourl’hiver, d’une solution composéede parts égales d’eau et d’antigel.

- ATTENTION

Toujours utiliser un antigel The-lon à base d’éthyle-glycol et con-tenant des agents anticorrosifsrecommandés précisément pourles moteurs d’aluminium.

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 88 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 91: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

89

Modèles HX et XP seulement

Installer un pince-boyau au niveau duboyau de vidange du moteur.

1. Pince-boyau (N/P 295 000 076)2. Boyau de vidange3. Couvercle du boîtier de magnéto

Débrancher les conduits d’alimenta-tion et de retour d’eau du moteur.

1. Conduit d’alimentation d’eau du moteur2. Conduit de retour d’eau du moteur

Fixer temporairement un boyau àl’admission d’eau du moteur au niveaude la culasse.Insérer un entonnoir dans le boyau etverser environ 1 litre (1 pte) d’unmélange d’antigel et d’eau dans lemoteur.

Enlever le boyau installé temporaire-ment et rebrancher les conduits d’ali-mentation et de retour d’eau dumoteur.Retirer le pince-boyau.

Tous les modèles

Les étapes qui suivent devraient êtreeffectuées sur la motomarine afind’obtenir une meilleure protection.Enlever d’abord le silencieux et vidan-ger le plus d’eau possible. Le réinstal-ler ensuite.OU: Débrancher l’un des boyaux dusilencieux et verser de l’antigel dans lesilencieux. Rebrancher le boyau.Lubrifier le câble d’accélérateur avecdu lubrifiant BOMBARDIER LUBE.

REMARQUE: Un outil de lubrifi-cation de câble peut être fixé sur

l’extrémité du câble d’accélérateurafin d’y injecter du lubrifiant BOM-BARDIER LUBE.Nettoyer la cale avec de l’eau chaudeet du détergent ou avec un produitspécialement conçu à cet effet. Rincercomplètement. Soulever la partieavant de la motomarine afin de vidan-ger complètement la cale. Advenanttoute réparation au niveau de la car-rosserie ou de la coque, consulter unconcessionnaire autorisé. Pour appli-quer une peinture de retouche sur unepièce métallique, utiliser de la peintureen aérosol Bombardier. Pour les peti-tes réparations au niveau du revête-ment colloïdal, il est possible de seprocurer un nécessaire de réparationBombardier. Se référer à la sectionACCESSOIRES ET PRODUITSD’ENTRETIEN. Remplacer les étiquet-tes et les autocollants endommagés.

REMARQUE: La cale doit êtrenettoyée avant de procéder au

traitement contre la corrosion.

F05E02Y 1 3 2

F05E03Y1 2

'

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 89 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 92: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

90

Laver la carrosserie avec une solutionà base d’eau et de savon (n’utiliserqu’un détersif doux). Rincer complète-ment avec de l’eau douce. Enlever lesorganismes marins collés à la coque.Appliquer une cire non abrasive telleune cire à la silicone.

Si la motomarine est remisée à l’exté-rieur, il est nécessaire de la couvrird’une bâche afin d'empêcher lesrayons du soleil et l’accumulation desaleté d'abîmer les composants deplastique ainsi que le fini de la moto-marine, et aussi d'empêcher l’accu-mulation de poussière.

Le siège devrait être partiellementsoulevé pendant le remisage (saufcelui des modèles HX et XP). Cetteprécaution élimine toute condensationet toute possibilité de corrosion auniveau du compartiment-moteur.

REMARQUE: Si la motomarineest remisée à l’extérieur sans

bâche et que le siège est partielle-ment soulevé, dévisser le bouchon devidange arrière afin d’éviter touteaccumulation d’eau dans la cale encas de précipitation. Basculer la moto-marine vers l’arrière de façon à ce quel’eau puisse s’écouler par le marche-pied.

Préparation présaisonnièreSe servir du tableau qui suit.Étant donné que des connaissancestechniques et des outils spéciaux sontde rigueur, certaines opérations doi-vent être effectuées par un conces-sionnaire autorisé.

- ATTENTION

Ne jamais nettoyer les piècesvisibles de fibre de verre et deplastique avec un détersif con-centré, un produit de dégrais-sage, du diluant à peinture, del’acétone, etc.

- ATTENTION

Ne jamais laisser la motomarinedans l'eau pendant la période deremisage. Ne jamais la remiserde façon à ce qu’elle soit exposéeaux rayons du soleil, car lesrayons ultraviolets feront pâlir lefini de la motomarine.

◆ AVERTISSEMENT

Observer toutes les recomman-dations des passages marquésAVERTISSEMENT et ATTENTIONqui s’appliquent aux dispositifsou aux mécanismes à vérifier.Remplacer les pièces défectueu-ses par des pièces d’origineBOMBARDIER ou des pièceséquivalentes approuvées.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 90 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 93: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

91

Tableau de préparation présaisonnièreREMARQUE: Il est fortement recommandé que le concessionnaire effectuel'inspection annuelle de sécurité et les rappels sécuritaires en même temps

que la préparation présaisonnière.

➀ Avant de changer les bougies, on recommande de démarrer le moteur afin de brûler le sur-plus de lubrifiant BOMBARDIER LUBE (utiliser les vieilles bougies).

➁ Vérification sécuritaire effectuée pendant l'inspection annuelle de sécurité.

VÉRIFICATIONS RESPONSABLELubrification et protection contre la corrosion CONDUCTEURÉtat, charge et réinstallation de la batterie CONCESSIONNAIRERaccords électriques de la batterie et du démarreur, et acheminement des câbles ➁ CONCESSIONNAIRE

Remplacement des bougies ➀ CONDUCTEURInspection de l’huile du réservoir de l’arbre de l’hélice CONCESSIONNAIREInspection du groupe propulseur CONCESSIONNAIRERemplacement du filtre à huile CONCESSIONNAIRESangles du réservoir de carburant CONDUCTEURSangles du réservoir d’huile CONDUCTEURRemplissage du réservoir d’huile à injection CONDUCTEURNettoyage et inspection du pare-flamme ➁ CONCESSIONNAIRERemplacement du filtre à carburant CONCESSIONNAIREÉtat des conduits de carburant ➁ CONCESSIONNAIREÉtat du goulot de remplissage, du réservoir de carburant et du bouchon du réservoir ➁ CONCESSIONNAIRE

Inspection des soupapes d’arrêt, des dispositifs de fixation et mise sous pression du système d'alimentation ➁ CONCESSIONNAIRE

Inspection et réglage des câbles d’accélérateur et d’étrangleur CONCESSIONNAIRERéglage et purge de la pompe à injection d’huile CONCESSIONNAIRERéglage de l’allumage CONCESSIONNAIRERéglage du ou des carburateurs CONCESSIONNAIRERéglage et inspection du système de direction ➁ CONCESSIONNAIRERéglage du câble de marche arrière (GTS, GTI et GTX) CONCESSIONNAIREInspection des évacuateurs du collecteur d'eau (boyaux de cale, siphons de cale) CONCESSIONNAIRE

Inspection des boyaux du système de refroidissement CONCESSIONNAIREAvertisseur sonore CONCESSIONNAIRESystème de sécurité à encodage numérique (s’il y a lieu) CONCESSIONNAIRE

◆ ATTENTION

Le boyau de raccordement doit être installé ou la motomarine doit êtredans l’eau pour refroidir le moteur. Ne pas faire tourner le moteur sans lerefroidir à l’eau sinon l’intérieur du boyau d’échappement sera endom-magé, et peut-être même le moteur.

'

smo9701f.bk : smo9701g.fm5 Page 91 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 94: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

92

DIAGNOSTICDES PANNES____________________________________

Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples.Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié-taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien qualifié en mécaniquepeut s'avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisépour faire effectuer la réparation.

Codes de l’avertisseur sonoreMotomarines munies du système de sécurité à encodage numérique («D.E.S.S.»)

CODES CAUSE PROBABLE SOLUTION

2 courts (au moment de l’installation du cordon de sécurité sur l’interrupteur de la motomarine).

• Tout est en ordre au niveau du cordon de sécurité.

On peut mettre en marche.

1 long (au moment de l’installation du cordon de sécurité sur l’interrupteur de la motomarine ou en appuyant sur le bouton de démarrage/d’arrêt dans certains cas).

• Mauvaise connection. Réinstaller correctement le capuchon du cordon de sécurité sur l’interrupteur.

• Cordon de sécurité inadéquat.

Utiliser un cordon de sécurité programmé pour la motomarine.

• Cordon de sécurité défectueux.

Utiliser un autre cordon de sécurité programmé.

• Présence d’eau salée dans le capuchon du cordon de sécurité.

Nettoyer le capuchon du cordon de sécurité pour le débarrasser de l’eau salée.

• Défectuosité du MEM ou du faisceau de fils.

Consulter un concessionnaire autorisé.

4 longs (au moment de l’installation du cordon de sécurité de la motomarine sur l’interrupteur).

• Le MEM de la motomarine ne peut communiquer avec le module ADC-CC (modèles XP, SPX, GSX et GTX seulement).

Vérifier le fusible du relais situé dans la boîte électrique avant.

8 courts • Défectuosité du MEM. Consulter un concessionnaire autorisé.

Tous les modèles

Signal continu. • Surchauffe du moteur. Voir la section intitulée SURCHAUFFE DU MOTEUR.

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 92 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 95: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

93

Le moteur ne démarre pas

Le moteur a des ratés d’allumage ou tourne irrégulièrement

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION

Le moteur ne tourne pas. • Cordon de sécurité enlevé. Fixer le capuchon sur l’interrupteur.• Fusible grillé. Vérifier le câblage, puis remplacer le

fusible.• Batterie déchargée. Voir un concessionnaire autorisé.• Raccords de la batterie

corrodés ou faux contact.Voir un concessionnaire autorisé.

• Moteur plein d’eau. Se référer à Motomarine submergée dans la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.

Le moteur tourne lentement.

• Batterie déchargée ou faible. Voir un concessionnaire autorisé.

Le moteur tourne sans démarrer.

• Réservoir de carburant vide ou contaminé d’eau.

Remplir. Vider et remplir avec du nouveau carburant.

• Filtre à carburant bouché ou contaminé d’eau.

Nettoyer. Vérifier s’il y a de l’eau dans le réservoir de carburant.

• Moteur noyé de carburant:

– Bougies encrassées ou défectueuses.

Remplacer.

– Mauvaise utilisation de l’étrangleur.

Utiliser seulement lorsque le moteur est froid. Changer les bougies.

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION

Étincelle faible. • Bougies usées, défectueuses ou encrassées.

Remplacer.

• Panne du limiteur de régime.

Voir un concessionnaire autorisé.

• Trop d’huile fournie au moteur.

Mauvais réglage de la pompe à huile; voir un concessionnaire autorisé.

Mélange air-carburant pauvre.

• Carburant: vicié, contaminé d’eau ou niveau trop bas.

Vider ou remplir.

• Filtre à carburant bouché ou contaminé d’eau.

Voir un concessionnaire autorisé.

• Soupape de carburant partiellement ouverte.

Mettre la soupape de carburant à la position «ON».

Mélange air-carburant riche (consommation de carburant élevée).

• Pare-flamme sale ou bouché.

Nettoyer ou remplacer.

• Étrangleur partiellement fermé.

Voir un concessionnaire autorisé.

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 93 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 96: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

94

Surchauffe du moteur

Retour de flammes au moteur

Préallumage ou cognement

Le moteur manque d’accélération ou de puissance

La motomarine n’atteint pas sa vitesse maximale

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION

L’avertisseur sonore émet un son continu.

• Admission d’eau de la turbine bouchée.

Nettoyer.

• Type de carburant ou d’huile inadéquat.

Vider et remplir.

• Système de refroidissement bouché.

Rincer le système de refroidisse-ment à l’aide d’un boyau de raccorde-ment.

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION• Limiteur de régime

défectueux.Consulter un concessionnaire autorisé.

Étincelle faible. • Bougies encrassées, défectueuses ou usées.

Remplacer

Surchauffe du moteur. • Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR.

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION• Essence de mauvaise

qualité ou octane trop bas.Utiliser de l’essence d’une marque bien connue, de bonne qualité et re-commandée.

• Degré thermique des bougies trop élevé.

Utiliser les bougies recommandées.

• Mauvais réglage de l’avance à l’allumage.

Consulter un concessionnaire autorisé.

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION• Étincelle faible ou mélange

air-carburant inadéquat.Voir LE MOTEUR A DES RATÉS D’ALLUMAGE.

• Eau dans le carburant ou dans l’huile à injection.

Vider et remplir

Surchauffe du moteur. • Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR.

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION

Cavitation. • Admisssion d’eau de la turbine bouchée.

Nettoyer.

• Hélice endommagée. Remplacer. Consulter un concessionnaire autorisé.

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 94 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 97: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

95

Bruits anormaux provenant du système de propulsion

AUTRE CONSTATATION CAUSE PROBABLE SOLUTION

Cavitation. • Algues ou débris pris autour de l’hélice.

Nettoyer et vérifier s’il y a des bris.

• Arbre d’hélice ou de transmission endommagé.

Consulter un concessionnaire autorisé.

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 95 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 98: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

96

FICHES TECHNIQUES ___________________________

MOTEUR SP (5879) SPX (5661)

Moteur Rotax 717, 2 temps Rotax 787, 2 tempsType d’admission Valve rotative Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau et

injection d’eauRefroidi par eau et

injection d’eauSoupape d’échappement S.O. Système «R.A.V.E.»Lubrification Type Injection d’huile Injection d’huile

Huile Huile à injectionBOMBARDIER ROTAX

Huile à injection synthétiqueFORMULA XP-S

Nombre de cylindres 2 2Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³) 782 cm³ (47.69 po³)Réglagedu limiteur de régime 5900 tr/mn ± 50 7200 tr/mn ± 50

REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 160 W @ 6000 tr/mn 180 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADC ADC-CCBougies Fabricant et

type NGK, BR7ES NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électrique Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 A 12 V, 19 AFusible Système de

démarrage 5 A 5 A

Système de charge 15 A 2 x 15 A

Correcteur d’assiette S.O. 7.5 A

Relais S.O. 5 ACARBURATION

Carburant Essence ordinairesans plomb

Essence ordinairesans plomb

Carburateurs BN 38 à diaphragmeQuantité: 1

BN 40I à diaphragmeQuantité: 2

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 96 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 99: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

97

➀ Se référer aux limites de charge.S.O.: sans objet.BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION SP (5879) SPX (5661)

Système de propulsion Turbine Formulade Bombardier

Turbine Formulade Bombardier

Type de turbine Débit axial, monophase Débit axial, monophaseTransmission Prise directe Prise directeType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice

Huile synthétique Sea-Doo«polyolester» 75W90 GL5

Huile synthétique Sea-Doo«polyolester» 75W90 GL5

Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26° ~ 26°

Angle de pivotdu correcteur d’assiette S.O. ~ 8°

Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi) 90 cm (3 pi)

PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve

~ 45 minutes ~36 minutes

Réserve du réservoir de carburant

~ 9 minutes ~7 minutes

DIMENSIONS

Nombre de places ➀ 2 2Longueur hors-tout 254 cm (100 po) 254 cm (100 po)Largeur hors-tout 105 cm (41.5 po) 105 cm (41.5 po)Hauteur hors-tout 92 cm (36.2 po) 92 cm (36.2 po)Poids S.O. 197 kg (434 lb)Limite de charge(occupants et bagages) 160 kg (352 lb) 160 kg (352 lb)

Matériau de la coque Composite (fibre de verre) Composite (fibre de verre)CONTENANCES

Réservoir de carburant 34 L (9 gal. É.-U.) 34 L (9 gal. É.-U.)Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité 90 mL (3 oz É.-U.) 90 mL (3 oz É.-U.)Niveau d’huile Jusqu’au bouchon Jusqu’au bouchon

Réservoir d’huile à injection 4.5 L (1.2 gal. É.-U.) 4.5 L (1.2 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 97 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 100: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

98

S.O.: sans objet.

MOTEUR HX (5882)

Moteur Rotax 717, 2 tempsType d’admission Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau et

injection d’eauLubrification Type Injection d’huile

Huile HUILE À INJECTIONBOMBARDIER ROTAX

Nombre de cylindres 2Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³)Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn ± 50REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 160 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADCBougies Fabricant et type NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 AFusible Système de démarrage 5 A

Système de charge 15 ACorrecteur d’assiette S.O.

CARBURATION

Carburant Essence ordinaire sans plombCarburateur BN 38I

À diaphragmeQuantité: 2

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 98 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 101: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

99

S.O.: sans objet.BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION HX (5882)

Système de propulsion Turbine Formula de BombardierType de turbine Débit axial, monophaseTransmission Prise directe, 2 partiesType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice Huile synthétique Sea-Doo

«polyolester» 75W90 GL5Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26°Angle de pivot du correcteur d’assiette ± 10°Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi)

PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve

~35 minutes

Réserve du réservoir de carburant ~10 minutes

DIMENSIONS

Nombre de places 1Longueur hors-tout 273 cm (107.5 po)Largeur hors-tout 85 cm (33.5 po)Hauteur hors-tout 97 cm (38.2 po)Poids 177 kg (390 lb)Limite de charge(occupants et bagages) 110 kg (250 lb)

Matériau de la coque Composite (fibre de verre)CONTENANCES

Réservoir de carburant 27 L (7 gal. É.-U.)Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité 90 mL (3 oz É.-U.)Niveau d’huile Jusqu’au bouchon

Réservoir d’huile à injection 4 L (1 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 99 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 102: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

100

MOTEUR GTS (5818)

Moteur Rotax 717, 2 tempsType d’admission Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau et

injection d’eauLubrification Type Injection d’huile

Huile HUILE À INJECTIONBOMBARDIER ROTAX

Nombre de cylindres 2Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³)Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn (± 50)REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 160 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADCBougies Fabricant et type NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 AFusible Système de

démarrage 5 A

Système de charge 15 A

CARBURATION

Carburant Essence ordinairesans plomb

Carburateur BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 1

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 100 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 103: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

101

➀ Se référer aux limites de charge.S.O.: sans objet.BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION GTS (5818)

Système de propulsion Turbine Formulade Bombardier

Type de turbine Débit axial, monophaseTransmission Prise directeType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice Huile synthétique SEA-DOO

«polyolester» 75W90 GL5Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26°Angle de pivot du correcteur d’assiette S.O.Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi)PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve S.O.

Réserve du réservoir de carburant S.O.

DIMENSIONS

Nombre de places ➀ 3Longueur hors-tout 302 cm (119 po)Largeur hors-tout 119 cm (46.9 po)Hauteur hors-tout 95 cm (37.4 po)Poids S.O.Limite de charge(occupants et bagages) 225 kg (496 lb)

Matériau de la coque Composite (fibre de verre)CONTENANCES

Réservoir de carburant 46 L (12 gal. É-.U.)Réservoir de l’arbre d’hélice Capacité 90 mL (3 oz É.-U.)

Niveau d’huile Jusqu’au bouchonRéservoir d’huile à injection 4.5 L (1.2 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 101 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 104: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

102

S.O.: sans objet.

MOTEUR GS (5621) GSI (5622)

Type Rotax 717, 2 temps Rotax 717, 2 tempsType d’admission Valve rotative Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau

et injection d’eauRefroidi par eau

et injection d’eauSoupape d’échappement S.O. S.O.Lubrification Type Injection d’huile Injection d’huile

Huile HUILE À INJECTIONBOMBARDIER ROTAX

HUILE À INJECTIONBOMBARDIER ROTAX

Nombre de cylindres 2 2Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³) 718 cm³ (43.81 po³)Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn ± 50 7000 tr/mn ± 50REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenant du groupe propulseur.

Refroidissement par eau, circuit ouvert.

Débit direct provenant du groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 160 W @ 6000 tr/mn 160 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADC ADCBougies Fabricant et type NGK, BR8ES NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électrique Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 A 12 V, 19 AFusible Système de

démarrage 5 A 5 A

Système de charge 15 A 15 ACorrecteur d’assiette S.O. S.O.

Relais S.O. S.O.CARBURATION

Carburant Essence ordinairesans plomb

Essence ordinairesans plomb

Carburateur BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 1

BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 1

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 102 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 105: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

103

BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION GS (5621) GSI (5622)

Système de propulsion Turbine Formulade Bombardier

Turbine Formulade Bombardier

Type de turbine Débit axial, monophase Débit axial, monophaseTransmission Prise directe Prise directeType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice

Huile synthétiqueSEA-DOO «polyolester»

75W90 GL5

Huile synthétiqueSEA-DOO «polyolester»

75W90 GL5Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26° ~ 26°Angle de pivot du correcteur d’assiette S.O. ± 8°

Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi) 90 cm (3 pi)

PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve

S.O. S.O.

Réserve du réservoir de carburant

S.O. S.O.

DIMENSIONS

Nombre de places(y compris celle du conducteur) 2 2

Longueur hors-tout 267 cm (105 po) 267 cm (105 po)Largeur hors-tout 116 cm (45.7 po) 116 cm (45.7 po)Hauteur hors-tout 99 cm (39 po) 99 cm (39 po)Poids 227 kg (500 lb) 227 kg (500 lb)Limite de charge(occupants et bagages) 165 kg (364 lb) 165 kg (364 lb)

Matériau de la coque Composite(fibre de verre)

Composite(fibre de verre)

CONTENANCES

Réservoir de carburant 56.5 L (15 gal. É.-U.) 56.5 L (15 gal. É.-U.)Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité 90 mL (3 oz É.-U.) 90 mL (3 oz É.-U.)Niveau d’huile Jusqu’au bouchon Jusqu’au bouchon

Réservoir d’huile à injection 6 L (1.6 gal. É.-U.) 6 L (1.6 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 103 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 106: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

104

S.O.: sans objet.

MOTEUR GSX (5624) XP (5662)

Type Rotax 787, 2 temps Rotax 787, 2 tempsType d’admission Valve rotative Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau

et injection d’eauavec régulateur

Refroidi par eauet injection d’eauavec régulateur

Soupape d’échappement Système «R.A.V.E.» Système «R.A.V.E.»Lubrification Type Injection d’huile Injection d’huile

Huile Huile à injectionsynthétique

FORMULA XP-S

Huile à injectionsynthétique

FORMULA XP-SNombre de cylindres 2 2Cylindrée 781.6 cm³ (47.7 po³) 781.6 cm³ (47.7 po³)Réglage du limiteur de régime 7200 tr/mn ± 50 7200 tr/mn ± 50REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement par eau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

Refroidissement pareau, circuit ouvert.

Débit direct provenantdu groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 180 W @ 6000 tr/mn 180 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADC-CC ADC-CCBougies Fabricant et type NGK, BR8ES NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électrique Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 A 12 V, 19 AFusible Système de

démarrage 5 A 5 A

Système de charge 2 x 15 A 2 x 15 ACorrecteur d’assiette 7.5 A 7.5 A

Relais 5 A 5 ACARBURATION

Carburant Essence ordinairesans plomb

Essence ordinairesans plomb

Carburateur BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 2

BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 2

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 104 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 107: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

105

BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION GSX (5624) XP (5662)

Système de propulsion Turbine Formulade Bombardier

Turbine Formulade Bombardier

Type de turbine Débit axial, monophase Débit axial, monophaseTransmission Prise directe Prise directe, 2 partiesType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice

Huile synthétiqueSea-Doo «polyolester»

75W90 GL5

Huile synthétiqueSea-Doo «polyolester»

75W90 GL5Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 26° ~ 26°Angle de pivot du correcteur d’assiette ± 8° ± 8°

Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi) 90 cm (3 pi)

PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve

~1 h 8 minutes S.O.

Réserve du réservoir de carburant

~9 minutes S.O.

DIMENSIONS

Nombre de places(y compris celle du conducteur) 2 2

Longueur hors-tout 267 cm (105 po) 269 cm (106 po)Largeur hors-tout 116 cm (45.7 po) 104 cm (41 po)Hauteur hors-tout 94 cm (37 po) S.O.Poids 227 kg (500 lb) 236 kg (520 lb)Limite de charge(occupants et bagages) 165 kg (364 lb) 136 kg (300 lb)

Matériau de la coque Composite(fibre de verre)

Composite(fibre de verre)

CONTENANCES

Réservoir de carburant 56.5 L (15 gal. É.-U.) 45.5 L (12 gal. É.-U.)Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité 90 mL (3 oz É.-U.) 90 mL (3 oz É.-U.)Niveau d’huile Jusqu’au bouchon Jusqu’au bouchon

Réservoir d’huile à injection 6 L (1.6 gal. É.-U.) 4.5 L (1.2 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 105 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 108: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

106

S.O.: sans objet.

MOTEUR GTI (5641) GTX (5642)

Type Rotax 717, 2 temps Rotax 787, 2 tempsType d’admission Valve rotative Valve rotativeSystème d’échappement Refroidi par eau

et injection d’eauRefroidi par eau

et injection d’eauavec régulateur

Soupape d’échappement S.O. Système «R.A.V.E.»Lubrification Type Injection d’huile Injection d’huile

Huile HUILE À INJECTION BOMBARDIER ROTAX

Huile à injection synthétique

FORMULA XP-SNombre de cylindres 2 2Cylindrée 718 cm³ (43.81 po³) 781.6 cm³ (47.7 po³)Réglage du limiteur de régime 7000 tr/mn ± 50 7200 tr/mn ± 50REFROIDISSEMENT

Type Refroidissement par eau, circuit ouvert.

Débit direct provenant du groupe propulseur.

Refroidissement par eau, circuit ouvert.

Débit direct provenant du groupe propulseur.

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

Puissance de la magnéto 160 W @ 6000 tr/mn 180 W @ 6000 tr/mnType d’allumage ADC ADC-CCBougies Fabricant et type NGK, BR8ES NGK, BR8ES

Écartement 0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

0.5 - 0.6 mm(.020 - .024 po)

Démarrage Démarreur électrique Démarreur électriqueBatterie 12 V, 19 A 12 V, 19 AFusible Système de

démarrage 5 A 5 A

Système de charge 15 A 2 x 15 ACorrecteur d’assiette S.O. S.O.

Relais S.O. 5 ACARBURATION

Carburant Essence ordinairesans plomb

Essence ordinairesans plomb

Carburateur BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 2

BN 40IÀ diaphragme

Quantité: 2

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 106 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 109: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

107

BOMBARDIER INC. se réserve le droit de changer le design et les caractéristi-ques de ses motomarines, ou d'y effectuer des apports ou des améliorations,cela sans s'engager d'aucune façon à effectuer ces opérations sur les motoma-rines déjà fabriquées.

PROPULSION GTI (5641) GTX (5642)

Système de propulsion Turbine Formulade Bombardier

Turbine Formulade Bombardier

Type de turbine Débit axial, monophase Débit axial, monophaseTransmission Prise directe Prise directeType d’huile du réservoir de l’arbre d’hélice

Huile synthétiqueSea-Doo «polyolester»

75W90 GL5

Huile synthétiqueSea-Doo «polyolester»

75W90 GL5Angle de pivot de direction (tuyère) ~ 23° ~ 23°Angle de pivot du correcteur d’assiette S.O. S.O.

Niveau d’eau minimum requis pour la turbine 90 cm (3 pi) 90 cm (3 pi)

PERFORMANCE

Autonomie de conduite avec accélérateur à fond

Réservoir de carburant sans la réserve

S.O. ~1 h 8 minutes

Réserve du réservoir de carburant

S.O. ~9 minutes

DIMENSIONS

Nombre de places(y compris celle du conducteur) 3 3

Longueur hors-tout 312 cm (122.8 po) 312 cm (122.8 po)Largeur hors-tout 119 cm (47 po) 119 cm (47 po)Hauteur hors-tout 94 cm (37 po) 94 cm (37 po)Poids 262 kg (578 lb) 262 kg (578 lb)Limite de charge(occupants et bagages) 230 kg (507 lb) 230 kg (507 lb)

Matériau de la coque Composite(fibre de verre)

Composite(fibre de verre)

CONTENANCES

Réservoir de carburant 56.5 L (15 gal. É.-U.) 56.5 L (15 gal. É.-U.)Réservoir de l’arbre d’hélice

Capacité 90 mL (3 oz É.-U.) 90 mL (3 oz É.-U.)Niveau d’huile Jusqu’au bouchon Jusqu’au bouchon

Réservoir d’huile à injection 6 L (1.6 gal. É.-U.) 6 L (1.6 gal. É.-U.)

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 107 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 110: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

108

GUIDE SI* _______________________________________

* Le système international d’unités a pour abréviation SI dans toute les langues.➀ Pour inverser les conversions, diviser par le facteur donné. Par exemple, pour

convertir les millimètres en pouces, diviser par 25.4.REMARQUE: Les facteurs sont arrondis à 2 décimales pour plus de facilité.

UNITÉ DE BASE

DESCRIPTIONlongueur ....................................masse .......................................force..........................................liquide .......................................température ..............................pression ....................................couple de serrage .....................vitesse terrestre........................vitesse marine...........................

UNITÉmètre ........................................kilogramme...............................newton .....................................litre............................................Celsius ......................................kilopascal ..................................newton-mètre...........................kilomètre par heure ..................noeud........................................

SYMBOLEmkgNL°CkPaN•mkm/hn

PRÉFIXES

PRÉFIXEkilo ................centi ..............milli................micro.............

SYMBOLEk ....................c ....................m ...................µ ....................

SIGNIFICATIONmille ..........................................un centième..............................un millième ...............................un millionième ..........................

VALEUR10000.010.0010.000001

FACTEURS DE CONVERSION

POUR CONVERTIR DESpo..............................................po..............................................po².............................................po³.............................................pi ...............................................oz ..............................................lb ...............................................lbf ..............................................lbf•po .......................................lbf•pi .........................................lbf•pi .........................................lbf•po² .......................................oz imp. ......................................oz imp. ......................................gal imp. .....................................gal imp. .....................................oz É.-U.......................................gal É.-U......................................noeuds ......................................mi/h ...........................................Fahrenheit .................................Celsius ......................................cv ..............................................

EN ➀mm ...........................................cm.............................................cm² ...........................................cm³ ...........................................m ..............................................g................................................kg..............................................N ...............................................N•m ..........................................N•m ..........................................lbf•po .......................................kPa............................................oz É.-U. .....................................mL ............................................gal É.-U. ....................................L................................................mL ............................................L................................................mi/h...........................................km/h..........................................Celsius ......................................Fahrenheit.................................kW ............................................

MULTIPLIER PAR25.42.546.4516.390.328.350.454.40.111.36126.890.9628.411.24.5529.573.791.151.61(°F - 32) ÷ 1.8(°C x 1.8) + 32.75

'

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 108 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 111: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

109

AUTRES PUBLICATIONS ________________________

PUBLICATION N/PManuel de réparation 219 100 047Sea-Doo Racing Handbook(version anglaise seulement) 219 000 060

Spécification Booklet(version anglaise seulement) 219 100 049

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 109 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 112: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

110

Veuillez communiquer avec le concessionnaire qui vous a vendu votremotomarine SEA-DOO afin de vous assurer qu’il l’a enregistrée chez Bom-bardier.

NUMÉRO DU MODÈLEDE LA MOTOMARINE ____________________________________________

NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDE LA COQUE (N.I.C.) _____________________________________________

NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDU MOTEUR (N.I.M.)______________________________________________NUMÉRO D’IDENTIFICATIONDES MOTEURS (N.I.M.)

Date d’achat

jour mois année

Date d’expirationde la garantie

jour mois année

À faire remplir par le concessionnaire au moment de la vente.

SCEAU DU CONCESSIONNAIRE

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 110 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 113: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

CHANGEMENT D’ADRESSE _____________________

S’il y a changement d’adresse, s’assurer de remplir et de poster la carte ci-dessous.Un tel avis contribue également à la sécurité, même après la date d’expiration dela garantie originale, car de cette façon, la société Bombardier est en mesure decommuniquer avec le propriétaire s’il est nécessaire d’apporter une modificationà la motomarine.

REMARQUE: Ne remplir le carton ci-dessous que dans le cas d’un change-ment d’adresse.

CARTE DE CHANGEMENT D’ADRESSE

CHANGEMENT D’ADRESSE

N° D’IDENTIFICATION DU BATEAU

N° du modèle N° d’identification de la coque (N.I.C.)

ANCIENNE ADRESSE: ______________________________________________NOM

________________________________________________________________N° RUE APP.

________________________________________________________________VILLE PROVINCE CODE POSTAL

NOUVELLE ADRESSE: ______________________________________________NOM

________________________________________________________________N° RUE APP.

________________________________________________________________VILLE PROVINCE CODE POSTAL

MOTOMARINE VOLÉSSi votre motomarine est volé, vous devriez aviser le Service de garantie du distributeurde votre région.Veuillez fournir votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numérod’identification de la motomarine et la date à laquelle il a été volé.La société Bombardier fournira mensuellement une liste des bateaux volés à tous sesconcessionnaires Sea-Doo, afin d’aider aux propriétaires concernés à récupérer leursmotomarines.

'

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 111 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 114: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

BOMBARDIER INC.

GARANTIE SEA-DOOVALCOURT, QUÉBECCANADA J0E 2L0

TIMBRE

smo9701f.bk : smo9701h.fm5 Page 112 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM

Page 115: AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ - … · smo9701f.bk : smo9701f.toc Page 0 Thursday, November 13, 1997 11:03 AM. 1 Embarquez sur votre nouvelle motomarine Sea-Doo! Félicitations! Vous

®*MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER INC.© 1996 BOMBARDIER INC. TOUS DROITS RÉSERVÉSLITHOGRAPHIÉ AU CANADA