52
Interview with Yves Hunckler ESPN : The GL Events Group has just entered the capital of SepelCom, what changes are there in the organisation of Piscine 2006? Yves Hunckler: Our wish to accompany the actors of the market pragmatically, using a set of commu- nications and service tools which favour successful business contacts, is strengthened by the entry of the GL Events Group into our capital. The skills developed by GL Events enable the actors of the market to be sure to find quality venues for their events in France, Spain, China, Brazil and the United States. They are experts in organising sym- posiums, seminars and congresses and have tho- rough and unique knowledge of the logistics pertai- ning to events organisation. For SepelCom, it ensures a chain of high quality services which ener- gise the projects we set up, in the pool industry... @@@Read the whole interview on Internet. Entrevista a Yves Hunckler ESPN : Recientemente, el Grupo G.L. Events ha entrado en el capital de SepelCom. ¿Qué cambios representara en la organización de Piscine 2006? Yves Hunckler: Nuestra voluntad de acompañar a los “actores” del mercado de forma pragmática y ofreciendo un conjunto de herramientas de comuni- cación y de servicio que favorezcan la realización de contactos de negocios positivos, se verá reforzada con la entrada en nuestro capital del Grupo GL Events. En efecto, las competencias desarrolladas en el seno del GL Events permitirán a los actores del mercado encontrar sedes organizativas de even- tos de calidad en Francia, España, China, Brasil y en los Estados Unidos, a unos expertos en la orga- nización de coloquios, conferencias y congresos... @@@Seguir en linea en eurospapoolnews.com LE JUSTE LIEN N°9 LE JUSTE LIEN N°9 Le 1 er Magazine Européen des Professionnels de la Piscine et du Spa The Premier European Magazine for Professionals in the Pool & Spa Industry La 1 a Revista Europea de los Profesionales de la Piscina y el Spa La Continuité à l'heure du Wellness Lyon, novembre 2000, vous avez découvert Eurospapoolnews.com : Le 1 er Magazine International sur le web des Professionnels de la Piscine et du Spa - aujourd'hui la référence incon- testée dans le secteur "On Line". En cette période anniversaire, ces nouveaux "outils d'information" étant parfaitement rodés, nous vous faisons découvrir à Lyon 2006, un supplément papier SPECIAL EQUIPEMENT SPA, SAUNA, HAM- MAM, WELLNESS, "passerelle" vers le Bien-être dans un marché en pleine effervescence ! Nous souhaitons que vous lui réserviez le meilleur accueil. Nous vous le remettrons à l'en- trée du Salon ou sur notre stand, n° 7625 - hall 6. Loïc BIAGINI et son équipe The continuation in these times of Wellness Lyons, November 2000, you discovered Eurospapoolnews.com : the 1 st International Magazine on the web for Pool and Spa Professionals– today it has become the undisputed “On-line” reference in the indus- try. At this anniversary period, the new "I.T. tools" are running perfectly smoothly, and we are launching, again in Lyons, a paper supplement SPECIAL EQUI- PEMENT SPA, SAUNA, HAMMAM, WELLNESS, a "gangway" to Well-being, an exciting new market! We hope that it will be met with a warm welcome. You can receive a copy at the entrance to the fair or on our booth, N° 7625 - Hall 6. La continuidad a la hora del Wellness En Lyon, en el mes de noviembre del 2000, descu- brieron Eurospapoolnews.com: La 1ª Revista Internacional en la web de los Profesionales de la Piscina y del Spa, que hoy en día ya se ha conver- tido en la referencia incuestionable del sector “On Line”. En esta época de aniversarios en la que las nuevas “herramientas de comunicación” ya están perfectamente rodadas, les invitamos a descubrir en Lyon 2006, el suplemento en papel ESPECIAL EQUIPAMENTO PARAEL SPA, SAUNA, BAÑO DE VAPOR, WELLNES, la “pasarela” al Bienestar en un mercado en plena efervescencia. Esperamos que le dispensen la mejor acogida posible. Se lo entregaremos en la entrada del Salón o en nuestro stand, nº 7625 – hall 6. Bienvenue à Lyon Welcome to Lyon Bienvenidos a Lyon Entretien avec Yves HUNCKLER Directeur Général d'Eurexpo Erospapoolnews : Le Groupe GL Events vient de rentrer dans le capital de SepelCom. Quels chan- gements pour l’organisation de Piscine 2006 ? Yves Hunckler : Notre volonté d’accompagner les acteurs du marché de façon pragmatique avec un ensemble d’outils de communication et de services, favorisant les contacts d’affaires réussis se trouve renforcée avec l’entrée dans notre capital du Groupe GL Events. En effet, par les compétences développées au sein de GL Events, les acteurs du marché sont assurés de trouver des sites d’accueil événementiel de qualité, en France, en Espagne, en Chine, au Brésil et aux Etats-Unis, une exper- tise en organisation de colloques, conférences et congrès et un savoir-faire unique dans le domaine de la logistique événementielle. Pour SepelCom, c’est l’assurance d’une chaîne de services de quali- té qui dynamise la mise en place de nos projets pour le secteur de la piscine notamment : le Congrès de Paris en 2007, nos opérations à Shanghaï et Dubaï. ESPN : Piscine 2006 : Le salon mondial de toutes les piscines ? YH : Effectivement, le salon Piscine 2006 qui ouvrira dans quelques jours est un rendez-vous unique au monde qui réunit dans un seul lieu tout l’univers du secteur... @@@Lire la suite en ligne sur eurospapoolnews.com Yves Hunckler

Bienvenue à Lyon - Eurospapoolnews.com · Entretien avec Yves HUNCKLER Directeur ... ensemble d’outils de communication et de services, ... de la logistique événementielle

Embed Size (px)

Citation preview

IInntteerrvviieeww wwiitthh YYvveessHHuunncckklleerr

EESSPPNN :: TThhee GGLL EEvveennttss GGrroouupphhaass jjuusstt eenntteerreedd tthhee ccaappiittaall ooffSSeeppeellCCoomm,, wwhhaatt cchhaannggeess aarreetthheerree iinn tthhee oorrggaanniissaattiioonn ooffPPiisscciinnee 22000066??

YYvveess HHuunncckklleerr:: Our wish to accompany the actorsof the market pragmatically, using a set of commu-nications and service tools which favour successfulbusiness contacts, is strengthened by the entry ofthe GL Events Group into our capital. The skillsdeveloped by GL Events enable the actors of themarket to be sure to find quality venues for theirevents in France, Spain, China, Brazil and theUnited States. They are experts in organising sym-posiums, seminars and congresses and have tho-rough and unique knowledge of the logistics pertai-ning to events organisation. For SepelCom, itensures a chain of high quality services which ener-gise the projects we set up, in the pool industry...

@@@Read the whole interview on Internet.

EEnnttrreevviissttaa aa YYvveess HHuunncckklleerr

EESSPPNN :: RReecciieenntteemmeennttee,, eell GGrruuppoo GG..LL.. EEvveennttss hhaaeennttrraaddoo eenn eell ccaappiittaall ddee SSeeppeellCCoomm.. ¿¿QQuuéé ccaammbbiioossrreepprreesseennttaarraa eenn llaa oorrggaanniizzaacciióónn ddee PPiisscciinnee 22000066??

YYvveess HHuunncckklleerr:: Nuestra voluntad de acompañar alos “actores” del mercado de forma pragmática yofreciendo un conjunto de herramientas de comuni-cación y de servicio que favorezcan la realización decontactos de negocios positivos, se verá reforzadacon la entrada en nuestro capital del Grupo GLEvents. En efecto, las competencias desarrolladasen el seno del GL Events permitirán a los actoresdel mercado encontrar sedes organizativas de even-tos de calidad en Francia, España, China, Brasil yen los Estados Unidos, a unos expertos en la orga-nización de coloquios, conferencias y congresos...

@@@Seguir en linea en eurospapoolnews.com

LE JUSTE LIEN N°9LE JUSTE LIEN N°9

Le 1er Magazine Européen des Professionnels de la Piscine et du SpaThe Premier European Magazine for Professionals in the Pool & Spa IndustryLa 1a Revista Europea de los Profesionales de la Piscina y el Spa

La Continuité à l'heure du WellnessLLyyoonn,, nnoovveemmbbrree 22000000,, vvoouuss aavveezz ddééccoouuvveerrttEEuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm :: LLee 11eerr MMaaggaazziinneeIInntteerrnnaattiioonnaall ssuurr llee wweebb ddeess PPrrooffeessssiioonnnneellss ddee llaaPPiisscciinnee eett dduu SSppaa -- aauujjoouurrdd''hhuuii llaa rrééfféérreennccee iinnccoonn--tteessttééee ddaannss llee sseecctteeuurr ""OOnn LLiinnee"".. EEnn cceettttee ppéérriiooddeeaannnniivveerrssaaiirree,, cceess nnoouuvveeaauuxx ""oouuttiillss dd''iinnffoorrmmaattiioonn""ééttaanntt ppaarrffaaiitteemmeenntt rrooddééss,, nnoouuss vvoouuss ffaaiissoonnssddééccoouuvvrriirr àà LLyyoonn 22000066,, uunn ssuupppplléémmeenntt ppaappiieerrSSPPEECCIIAALL EEQQUUIIPPEEMMEENNTT SSPPAA,, SSAAUUNNAA,, HHAAMM--MMAAMM,, WWEELLLLNNEESSSS,, ""ppaasssseerreellllee"" vveerrss llee BBiieenn--êêttrreeddaannss uunn mmaarrcchhéé eenn pplleeiinnee eeffffeerrvveesscceennccee !!NNoouuss ssoouuhhaaiittoonnss qquuee vvoouuss lluuii rréésseerrvviieezz lleemmeeiilllleeuurr aaccccuueeiill.. NNoouuss vvoouuss llee rreemmeettttrroonnss àà ll''eenn--ttrrééee dduu SSaalloonn oouu ssuurr nnoottrree ssttaanndd,, nn°° 77662255 -- hhaallll 66..

LLooïïcc BBIIAAGGIINNII eett ssoonn ééqquuiippee

The continuation in these times of WellnessLyons, November 2000, you discoveredEurospapoolnews.com : the 1st International Magazineon the web for Pool and Spa Professionals– today it hasbecome the undisputed “On-line” reference in the indus-try. At this anniversary period, the new "I.T. tools" arerunning perfectly smoothly, and we are launching,again in Lyons, a paper supplement SPECIAL EQUI-PEMENT SPA, SAUNA, HAMMAM, WELLNESS, a"gangway" to Well-being, an exciting new market!We hope that it will be met with a warm welcome.You can receive a copy at the entrance to the fair oron our booth, N° 7625 - Hall 6.

La continuidad a la hora del Wellness

En Lyon, en el mes de noviembre del 2000, descu-brieron Eurospapoolnews.com: La 1ª RevistaInternacional en la web de los Profesionales de laPiscina y del Spa, que hoy en día ya se ha conver-tido en la referencia incuestionable del sector “OnLine”. En esta época de aniversarios en la que lasnuevas “herramientas de comunicación” ya estánperfectamente rodadas, les invitamos a descubriren Lyon 2006, el suplemento en papel ESPECIALEQUIPAMENTO PARA EL SPA, SAUNA, BAÑODE VAPOR, WELLNES, la “pasarela” alBienestar en un mercado en plena efervescencia.Esperamos que le dispensen la mejor acogidaposible. Se lo entregaremos en la entrada delSalón o en nuestro stand, nº 7625 – hall 6.

Bienvenue à LyonWelcome to Lyon Bienvenidos a Lyon

EEnnttrreettiieenn aavveecc YYvveess HHUUNNCCKKLLEERR DDiirreecctteeuurrGGéénnéérraall dd''EEuurreexxppoo

EErroossppaappoooollnneewwss :: LLee GGrroouuppee GGLL EEvveennttss vviieenntt ddeerreennttrreerr ddaannss llee ccaappiittaall ddee SSeeppeellCCoomm.. QQuueellss cchhaann--ggeemmeennttss ppoouurr ll’’oorrggaanniissaattiioonn ddee PPiisscciinnee 22000066 ??

YYvveess HHuunncckklleerr :: Notre volonté d’accompagner lesacteurs du marché de façon pragmatique avec unensemble d’outils de communication et de services,favorisant les contacts d’affaires réussis se trouverenforcée avec l’entrée dans notre capital duGroupe GL Events. En effet, par les compétencesdéveloppées au sein de GL Events, les acteurs dumarché sont assurés de trouver des sites d’accueilévénementiel de qualité, en France, en Espagne,en Chine, au Brésil et aux Etats-Unis, une exper-tise en organisation de colloques, conférences etcongrès et un savoir-faire unique dans le domainede la logistique événementielle. Pour SepelCom,c’est l’assurance d’une chaîne de services de quali-té qui dynamise la mise en place de nos projetspour le secteur de la piscine notamment : leCongrès de Paris en 2007, nos opérations àShanghaï et Dubaï.

EESSPPNN :: PPiisscciinnee 22000066 :: LLee ssaalloonn mmoonnddiiaall ddee ttoouutteesslleess ppiisscciinneess ??

YYHH :: Effectivement, le salon Piscine 2006 quiouvrira dans quelques jours est un rendez-vousunique au monde qui réunit dans un seul lieutout l’univers du secteur...

@@@@@@LLiirree llaa ssuuiittee eenn lliiggnnee ssuurr eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm

Yves Hunckler

3

UUnnee sséélleeccttiioonn dd''aaccttuuaalliittééss ddeess iinndduussttrriieess ddee llaa ppiisscciinnee eett dduu ssppaa//hhoott ttuubb àà ttrraavveerrss lleemmoonnddee.. CCoonnssuulltteezz ll''iinnttééggrraalliittéé ddeess tteexxtteess ssuurr wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm.. EEnn qquuaattrreellaanngguueess :: aannggllaaiiss,, eessppaaggnnooll,, ffrraannççaaiiss eett aalllleemmaanndd..A selection of news regarding the swimming pool and spa/hot tub industries through theworld. Full texts on www.eurospapoolnews.com. In four languages : English, Spanish,French and German.Una selección de las actualidades de las industrias de la piscina y del spa/hot tub a través delmundo. Encontrará la totalidad de los textos en www.eurospapoolnews.com. En cuatro idiomas :inglés, español, francés y alemán.

[email protected]���

ACTUALITÉSACTUALITÉS

Latham rachèteCoverstarLLaatthhaamm IInntteerrnnaattiioonnaall,,ffaabbrriiccaanntt ddee ppiisscciinneess eettééqquuiippeemmeennttss,, aa rraacchheettééCCoovveerrssttaarr IInncc..,, ffaabbrrii--ccaanntt ddee ccoouuvveerrttuurreessaauuttoommaattiiqquueess ssiittuuééddaannss ll’’IIddaahhoo.. CCeetttteeaaccqquuiissiittiioonn ppeerrmmeett ààLLaatthhaamm ddee ssee hhiisssseerr

ppaarrmmii lleess ddiixx pplluuss iimmppoorrttaannttss ffaabbrriiccaannttss ddeeppiisscciinneess àà ttrraavveerrss lleess EEttaattss--UUnniiss.. CCoovveerrssttaarr eessttllaa cciinnqquuiièèmmee eennttrreepprriissee ddoonntt LLaatthhaamm ffaaiittaaccqquuiissiittiioonn ddeeppuuiiss 22000022,, eett aauussssii llaa pprreemmiièèrreeqquuii nn’’aa ppaass vvooccaattiioonn àà ffaabbrriiqquueerr ddeess ppiisscciinneess..SSeelloonn MMaarrkk PP.. LLaavveenn,, DDiirreecctteeuurr GGéénnéérraall cchheezzLLaatthhaamm IInntteerrnnaattiioonnaall,, ppeeuu ddee cchhaannggeemmeennttssvvooiirree aauuccuunn nnee ssoonntt àà pprréévvooiirr ddaannss uunn aavveenniirrpprroocchhee,, eenntteenndduu qquuee llee PPrrééssiiddeenntt ddee CCoovveerrssttaarr,,LLaannnnyy SSmmiitthh,, ooccccuuppee ttoouujjoouurrss ssoonn ppoossttee..

Latham buys CoverstarThe package-pool manufacturer LathamInternational has bought Coverstar Inc., the Idaho-based producer of automatic pool covers. The acqui-

sition is believed to put Latham in the top ten swim-ming-pool manufacturers in the USA. Coverstar isthe fifth company acquired by Latham since 2002,and the first non-swimming-pool manufacturer.According to Latham International CEO Mark P.Laven, there will be little or no change at Coverstarin the foreseeable future, with Coverstar presidentLanny Smith continuing to run the company.Latham expects to continue its programme of diver-sification in related sectors, but does not plan toinvest in filter or chemicals manufacturers.

Latham compra CoverstarEl fabricante de piscinas prefabricadasLatham International ha adquirido CoverstarInc., el fabricante de cubiertas automáticaspara piscinas con sede en Idaho. Se cree que laadquisición coloca a Latham entre los diez pri-meros fabricantes de piscinas en EE.UU.Coverstar es la quinta compañía adquirida porLatham desde 2002, y la primera no dedicada ala fabricación de piscinas. Según el DirectorGeneral de Latham International, Mark P.Laven, en Coverstar habrá pocos o ningúncambio en un futuro inmediato, por lo que supresidente, Lanny Smith, continuará dirigien-do la empresa.

Aquatron s'agrandit encoreAAqquuaattrroonn ss''aaggrraannddiitt eennccoorree eett aajjoouuttee uunn nnoouuvveeaauubbaattiimmeenntt àà ll''uussiinnee eexxiissttaannttee,, ppoouurr ddéévveellooppppeerrnnoottaammmmeenntt ssaa ggaammmmee ddee rroobboottss aauuttoommaattiiqquueessAAqquuaabboott,, UUllttrraammaaxx……LLee nnoouuvveeaauu bbaattiimmeenntt ccoommppoorrttee ddeeuuxx ééttaaggeess ttoottaa--lliissaanntt 55440000 mm22 ccee qquuii ppoorrttee àà pplluuss ddee 1100..000000 mm22,,ll''eessppaaccee ttoottaall ddee pprroodduuccttiioonn..SSeelloonn TToommeerr PPoorraatt,, ""CCeettttee ssuuppeerrffiicciiee ssuupppplléémmeenn--ttaaiirree ééttaaiitt iinnddiissppeennssaabbllee dd''aauuttaanntt qquuee llee mmaarrcchhéédduu rroobboott eesstt eenn ffoorrttee pprrooggrreessssiioonn""..

Aquatron opens additional production facilityThe automatic pool-cleaner company Aquatron hasexpanded its production facilities with the openingof a new two-storey building totalling 5400m². Theexpansion is a response to the growing market forrobotized cleaners, and almost doubles Aquatron’sexisting production space. In anticipation of rapiddevelopments in the sector, the building was speci-fically designed to accommodate future expansionusing the existing structure.

Aquatron sigue creciendoAquatron crece aún más con la recienteconstrucción de un nuevo edificio, adosado a lafábrica ya existente, dedicado en especial aldesarrollo de su gama de robots automáticosAquabot, Ultramax… El nuevo edificio consta dedos plantas con una superficie total de 5.400 m²,lo que representa un espacio productivo total demás de 10.000 m². Según Tomer Porat, “Estasuperficie suplementaria ubicada en la reputadasede de Mont Tabor, es indispensable para el cre-cimiento de la empresa ya que el mercado de losrobots está en franca progresión”.

[email protected]���

Pour recevoir notre Newsletter sur le développement du Spa et de la Piscine,visitez notre site internet www.eurospapoolnews.com

et cliquez sur “abonnement à la Newsletter”

5

To receive our regular free email newsletter covering news and developments in theEuropean pool and spa scene, visit our website at www.eurospapoolnews.com

and click on the ‘newsletter subscribe’ panel.

CEC rejoint le groupe dirigé par Marc Maupas

FFiiddèèllee àà ssaa ssttrraattééggiiee ddeeccrrooiissssaannccee eexxtteerrnnee,, lleeggrroouuppee ddee MMaarrccMMaauuppaass rreennffoorrccee ssaapprréésseennccee ssuurr llee mmaarrcchhééddee llaa ppiisscciinnee ppaarr ll’’aacc--qquuiissiittiioonn ddee CCEECC..CCrrééééee eenn 11997744 ppaarrHHeennrrii PPeerruucchhoonn,, ppuuiissrreepprriissee ppaarr BBeerrnnaarrddDDaannttiinn eenn 11999944,, CCEECC

eesstt aauujjoouurrdd’’hhuuii uunn ddeess ggrraannddss ddiissttrriibbuutteeuurrss ddeemmaattéérriieell ddee ppiisscciinnee ssuurr llee mmaarrcchhéé ffrraannççaaiiss.. PPaarr cceetttteeaaccqquuiissiittiioonn,, llee ggrroouuppee ddee MMaarrcc MMaauuppaass aajjoouuttee uunnppôôllee ddee NNééggooccee ddee mmaattéérriieell ddee ppiisscciinnee àà sseess aaccttiivviittééssddee FFaabbrriiccaattiioonn –– DDEELL eett CCLLAASSSS –– eett dd’’AAnniimmaattiioonndd’’eennsseeiiggnnee –– CCaarrrréé BBlleeuu eenn FFrraannccee eett aauu PPoorrttuuggaall --ppoorrttaanntt aaiinnssii ssoonn cchhiiffffrree dd’’aaffffaaiirreess ccoonnssoolliiddéé àà eennvvii--rroonn 5533 mmiilllliioonnss dd’’eeuurrooss ppoouurr 22000066.. CCEECC rreessttee uunneeeennttiittéé aauuttoonnoommee aauu sseeiinn dduu ggrroouuppee,, bbaassééee eenn rrééggiioonnllyyoonnnnaaiissee..

CEC joins the group directed by Marc MaupasTrue to its strategy for external growth, MarcMaupas’ group is strengthening its presence inthe swimming pool market through the acquisi-

tion of CEC. Created in 1974 by Henri Peruchon,then taken over by Bernard Dantin in 1994,CEC is today one of the largest distributors ofswimming pool equipment in the French market.By virtue of this acquisition, Marc Maupas’group is adding a merchant function in swim-ming pool equipment to its production activities(DEL and CLASS) as well its drive to increasethe market presence of its own brand (CarreBleu in France and Portugal), resulting in aconsolidated turnover of circa 53 million eurosfor 2006.

CEC se une al grupo dirigido por Marc Maupas Fiel a su estrategia de crecimiento externo, elgrupo de Marc Maupas refuerza su presencia enel mercado de la piscina con la adquisición deCEC. CEC fue creada por Henri Peruchon en elaño 1974, posteriormente, en el año 1994 pasó amanos de Bernard Dantin y hoy en día, CEC esuno de los mayores distribuidores en el mercadofrancés. Con esta adquisición, el grupo de MarcMaupas añade un nuevo polo de Negocio enmaterial para la piscina a sus actividades deFabricación -DEL y CLASS- y de Animación debandera- Carre Bleu en Francia y en Portugal-Esta operación permitirá consolidar su cifra denegocios en aproximadamente 53 millones deeuros para el año 2006.

ACTUALITÉSACTUALITÉS

[email protected]���

Après la Grèce, l'Espagne…LL’’eennsseeiiggnnee ffrraannççaaiissee AAqquuiilluuss PPiisscciinneess,, aavveecc pplluussddee 9900 mmaaggaassiinnss aauu sseerrvviiccee ddeess ccoonnssoommmmaatteeuurrss((FFrraannccee,, IIttaalliiee,, BBeenneelluuxx,, PPoorrttuuggaall)),, eett aapprrèèss aavvooiirrnnoouuéé ddeess aaccccoorrddss ppoouurr llee ddéévveellooppppeemmeenntt ddee ll’’eenn--sseeiiggnnee eenn GGrrèèccee,, aavveecc llaa ssoocciiééttéé SSmmaarrkkss,, bbaassééee ààAAtthhèènneess,, ééttuuddiiaaiitt ddeeppuuiiss pplluussiieeuurrss mmooiiss,, llaammeeiilllleeuurree aapppprroocchhee ppoouurr iimmppllaanntteerr ssaa mmaarrqquuee eenntteerrrree hhiissppaanniiqquuee.. DDeeppuuiiss llee 11eerr sseepptteemmbbrree 22000066,,AAqquuiilluuss aa oouuvveerrtt ssoonn pprreemmiieerr ppooiinntt ddee vveennttee aauunnoorrdd ddee BBaarrcceelloonnee.. CCeess ddeerrnniièèrreess ccrrééaattiioonnss ppoossii--ttiioonnnneenntt llaa mmaarrqquuee ccoommmmee uunn aacctteeuurr iinnccoonnttoouurr--nnaabbllee dduu mmaarrcchhéé eeuurrooppééeenn ddee llaa ppiisscciinnee,, eett ssoonnddéévveellooppppeemmeenntt aaccttiiff àà ll’’iinntteerrnnaattiioonnaall ddeevvrraaiitt sseeccoonncclluurree ppaarr ddee nnoouuvveelllleess iimmppllaannttaattiioonnss..

After Greece, Spain…The French Aquilus Piscines chain with more than 90consumer outlets (France, Italy, Benelux, Portugal)has just finalised agreements enabling it to developthe business in Greece. With the Athens basedSmarks, company, Aquilus Piscines has just finalisedagreements for developing the brand in Greece and,for some months now, has been investigating the bestapproach for introducing the brand on the Spanishmainland. On the 1st September 2006, Aquilus openedits first sales outlet North of Barcelona. Throughthese recent creations, the brand has become one ofthe main actors on the European swimming pool mar-ket and its active international development policyshould lead to additional outlets.

Después de Grecia, España...La marca francesa Aquilus Piscines, con más de 90almacenes al servicio de los consumidores(Francia, Italia, Benelux, Portugal) y después dehaber atado acuerdos para el desarrollo de lamarca en Grecia, con la empresa Smarks, ubicadaen Atenas, estudiaba desde hace muchos meses, lamejor forma para implantar su marca en España.Desde el 1er de septiembre del 2006 Aquilus tieneabierto su primer punto de venta en el norte deBarcelona. Sus últimas creaciones posicionan a lamarca como actor incuestionable del mercadoeuropeo de la piscina. Su activo desarrollo a nivelinternacional deberá concluir con nuevas y futurasimplantaciones.

[email protected]���

ACTUALITÉSACTUALITÉS

Alkor Draka devient RenolitLLaa ssoocciiééttéé AAllkkoorr DDrraakkaa aa ééttéé rraacchheettééee ppaarr llaaSSoocciiééttéé RReennoolliitt llee 11eerr aavvrriill 22000066..DDeeppuuiiss llee 11eerr jjuuiilllleett,, llee ssiièèggee ssoocciiaallddee RReennoolliitt FFrraannccee eesstt bbaasséé ààRRooiissssyy ddaannss lleess aanncciieennss llooccaauuxxdd''AAllkkoorr DDrraakkaa.. LLee sseecctteeuurrEEttaanncchhééiittéé PPiisscciinnee eesstt ttoouujjoouurrssddiirriiggéé ppaarr MM.. FFrraannççooiiss GGaauuddyyaassssiissttéé ddee MMmmee MMuurriieell CCooeenntt.. LLeessmmaarrqquueess AAllkkoorrppllaann ssoonntt mmaaiinnttee--nnuueess ppoouurr lleess mmeemmbbrraanneess dd''ééttaanncchhééiittéé aaiinnssiiqquu''AAllkkoorrpplluuss ppoouurr lleess aacccceessssooiirreess..

Alkor Draka becomes part of RenolitOn the 1st April 2006, Alkor Draka was taken overby Renolit, and since the 1st July the registeredoffices of Renolit France have been based in Alkor

Draka’s former premises in Roissy. The PoolsWaterproofing branch is still managed by MrFrançois Gaudy, who is assisted by Mrs Muriel

Coent. Waterproofing membranes are still soldunder the Alkorplan brand, and accessories arestill sold under the Alkorplus brand.

Alkor Draka cambia a RenolitLa sociedad Alkor Draka ha sido recompradapor la Sociedad Renolit el 1 de abril de 2006.Desde el 1 de julio, la sede social de Renolit

France está basada en Roissy en los antiguoslocales de Alkor Draka. El sector EstanqueidadPiscina sigue siendo dirigido por el Sr. FrançoisGaudy asistido por la Sra Muriel Coent. Las mar-cas Alkorplan están mantenidas para las membra-nas de estanqueidad así como la marca Alkorpluspara los accesorios.

www.renolit.com���

Egypt poolLL''EEggyyppttee aaccccuueeiilllleerraa llaa 33èèmmee ééddiittiioonn dd''EEggyyppttPPooooll.. LLee ssaalloonn ssee ttiieennddrraa aauu CCaaiirree dduu 33 aauu 55mmaarrss 22000077.. EEssssaamm MMaarrwwaann llee MMaannaaggeerrGGeenneerraall dduu ssaalloonn ddiitt qquu''iill ss''aatttteenndd àà rreecceevvooiirr1100 000000 vviissiitteeuurrss ssuurr pplluuss ddee 66 000000 mm22 dd''eexxppoossii--ttiioonn àà ll''IInntteerrnnaattiioonnaall CCoonnvveennttiioonn CCeenntteerr dduuCCaaiirree.. LLeess oorrggaanniissaatteeuurrss pprréétteennddeenntt qquu''uunnffoorrtt ttaauuxx ddee ccrrooiissssaannccee cceess ddiixx ddeerrnniièèrreessaannnnééeess,, aa eennttrraaîînnéé uunnee ffoorrttee ddeemmaannddee ppoouurrll''iinndduussttrriiee ddeess llooiissiirrss.. TToouujjoouurrss sseelloonn lleess oorrggaa--nniissaatteeuurrss,, EEggyypptt PPooooll eesstt uunnee rrééeellllee ooppppoorrttuu--nniittéé ppoouurr aauuggmmeenntteerr sseess ppaarrttss ddee mmaarrcchhéé ddaannssllaa rrééggiioonn.. LL''éévvèènneemmeenntt eesstt oorrggaanniisséé aauummoommeenntt ooùù uunn nnoouuvveeaauu ggoouuvveerrnneemmeenntt ééggyypp--ttiieenn eesstt ddéécciiddéé àà aaccccoommpplliirr uunnee rrééeellllee rrééffoorrmmee

ééccoonnoommiiqquuee ddaannss lleeppaayyss.. LLaa ffoorrttee ddeemmaann--ddee ppoouurr lleess ppiisscciinneess eennEEggyyppttee eett ddaannss lleeMMooyyeenn--OOrriieenntt sseerraall''ooccccaassiioonn ddee mmoonnttrreerreett ddee pprrooppoosseerr ddee nnoomm--bbrreeuuxx ééqquuiippeemmeennttssppoouurr llaa ppiisscciinnee eett lleessllooiissiirrss..

Egypt poolEgypt will host Egypt

Pool, the 3rd international exhibition for theswimming pool industries. The event willtake place from the 3rd till the 5th of March inCairo. Eng. Essam Marwan (GeneralManager) said they expect to attract rough-ly 10,000 attendees to the show's 6,000square meters of exhibit space at the Cairointernational Convention Center. Showorganizers said that a strong economic grow-th rate has led to an increased demand forentertainment and leisure products. EgyptPool 2007 is a good opportunity for realinvestment push. It is organized at a timewhen a new Egyptian government is deter-mined to conduct a full-scale economicreform. Due to the increasing demand forswimming pools in Egypt and the MiddleEast, Egypt Pool will exhibit a huge spec-trum of pool and water products.

Egypt poolEgipto celebrará la 3ª edición del salónEgypt Pool. El certamen tendrá lugar del 3al 5 de marzo del 2007 en el Cairo. Segúncomentó Essam Marwan, Director Generaldel salón, piensan recibir a 10.000 visitantesen una superficie de exposición de 6.000 m2

del Internacional Convention Center de elCairo. Los organizadores están convencidosque la alta tasa de crecimiento en estos últi-mos diez años, ha determinado una fuertedemanda en la industria del ocio. Siempresegún los organizadores, Egypt Pool repre-senta una oportunidad real para aumentarlas inversiones. El evento tendrá lugar enunos momentos en los que el gobierno egip-cio está decidido a realizar reales reformaseconómicas en todo el país. La fuerte deman-da de piscinas en Egipto y en Oriente Medio,será la ocasión para presentar y proponernuevos equipamientos para la piscina y elocio en general.

[email protected]���

[email protected]���

Mondial Piscine accentue son développementPPoouurr rrééppoonnddrree eeffffiiccaacceemmeenntt àà uunneeddeemmaannddee ddee pplluuss eenn pplluuss ccrrooiissssaannttee,,

MMoonnddiiaall PPiisscciinnee eesstt hheeuurreeuuxx dd’’aannnnoonncceerr ll’’iinnttééggrraattiioonndd’’uunn ddiirreecctteeuurr ccoommmmeerrcciiaall eenn llaa ppeerrssoonnnnee ddee MMaarrccLLuucciiaann.. SSoonn eexxppéérriieennccee ddee 2200 aannnnééeess ddee ddéévveellooppppee--mmeenntt eett dd’’aanniimmaattiioonn ddee rréésseeaauuxx ddaannss llaa ddiissttrriibbuuttiioonnssppéécciiaalliissééee,, ssaa vviissiioonn ““EEnnsseeiiggnnee”” aauuxx sseerrvviicceess ddeessccoonncceessssiioonnnnaaiirreess ddee llaa mmaarrqquuee,, ssoonn eexxppéérriieennccee ddee ccrrééaa--tteeuurr dd’’uunnee ssoocciiééttéé ddee ccoonnssttrruuccttiioonn ddee ppiisscciinneess àà ttiittrreeppeerrssoonnnneell ssoonntt ddeess aattoouuttss mmaajjeeuurrss ppoouurr llaa ssoocciiééttéé..

Mondial Piscine is speeding upits developmentIn order to efficiently respond to an ever-growingdemand, Mondial Piscine is pleased to announcethat Marc Lucian has joined the Company as sales

manager. Marc Lucian brings 20 years of expe-rience in developing and leading specialist distri-bution networks and “Brand”outlook. This expe-rience will be placed at the service of the brand’sdealerships where his personal experience as thefounder of a swimming pool construction companywill constitute one of the Company’s main assets.

Mondial Piscina acentúa su desarrolloPara poder responder eficazmente a una deman-da cada vez más creciente, Mondial Piscine tieneel orgullo de anunciar la integración en suestructura de un nuevo director comercial en lapersona de Marc Lucian.Su experiencia de 20años en el desarrollo y creación de redes de dis-tribución especializada, su visión de “marca” alservicio de los concesionarios, su experienciacomo creador de una empresa de construcción depiscinas a título personal al, representan ungran triunfo para la empresa.

ACTUALIDAD ACTUALIDAD NEWSNEWSFace à face à Bucarest1177 pprrooffeessssiioonnnneellss rroouu--mmaaiinnss oonntt rreennccoonnttrrééeenn ""ffaaccee àà ffaaccee"",, 77ffaabbrriiccaannttss eett ddiissttrriibbuu--tteeuurrss eeuurrooppééeennss ((ddoonnttcciinnqq ssoocciiééttééss ffrraann--ççaaiisseess)) ppeennddaanntt ddeeuuxxjjoouurrss,, aauu mmooiiss ddee sseepp--tteemmbbrree àà BBuuccaarreesstt((RRoouummaanniiee)).. CCoonnvveennttiioonn dd''aaffffaaiirreesseeffffiiccaacceemmeenntt pprrééppaa--rrééee ppaarr FFllaavviieennRRoobbeerrtt ((uunn ffrraannççaaiissiinnssttaalllléé àà BBuuccaarreesstt))eett ssoonn ééqquuiippee.. PPoouurrooppttiimmiisseerr llee tteemmppss,, llaa ccoonnvveennttiioonn ss''eesstt ddéérroouu--llééee àà ll’’hhôôtteell ooùù ééttaaiieenntt llooggééss lleess ffaabbrriiccaannttss eettddiissttrriibbuutteeuurrss,, aaiinnssii cchhaaqquuee pprrooffeessssiioonnnneell,,aassssiiss àà uunn bbuurreeaauu,, aa rreeççuu ssuucccceessssiivveemmeenntt lleess1177 pprroossppeeccttss dduurraanntt lleess ddeeuuxx jjoouurrss..

Face to face in BucharestSeventeen industry professionals fromRomania had a face-to-face meeting withseven European manufacturers and distribu-tors (including five French companies) overthe course of two days in Bucharest(Romania) in September. The convention wasvery efficiently organised by Flavien Robert (aFrenchman living in Bucharest) and his team.In order to make the best use of the time avai-lable, the convention was held at the hotelwhere the manufacturers and distributorswere staying. Each of the representatives hada chance to meet with all 17 prospective cus-tomers in turn over the two days.

Cara a cara en Bucarest17 profesionales rumanos se han reunido“cara a cara” con 7 fabricantes y distribui-dores europeos (cinco de las cuales eranempresas francesas) durante dos días del mesde septiembre en Bucarest (Rumania). Fueuna convención de negocios eficazmente pre-parada por Flavien Robert (un francés insta-lado en Bucarest) y su equipo. Para optimizarla agenda de trabajo, la convención tuvo lugaren el mismo hotel donde se alojaban los fabri-cantes y distribuidores. De está forma, cadaprofesional tuvo la oportunidad, durante losdos días, de recibir, sentado y en su despacho,a los 17 posibles clientes.

[email protected]���

8

9

VERSION certifiée ISO 9001-version 2000VVeerrssiioonn,, uunnee mmaarrqquuee dduu ggrroouuppee AAttllaannttiiss,, ffaabbrrii--ccaanntt dd''eessccaalliieerrss,, ddee bbaallnnééoo,, ddee mmuurrss ffiillttrraannttss,, eessttddeeppuuiiss fféévvrriieerr 22000066 cceerrttiiffiiéé IISSOO 99000011 –– vveerrssiioonn22000000.. CCeettttee ddéémmaarrcchhee aa ééttéé ccoonndduuiittee ppaarr AAFFAAQQAAFFNNOORR CCeerrttiiffiiccaattiioonn,, ll’’uunn ddeess pprriinncciippaauuxx oorrggaa--nniissmmeess ddee cceerrttiiffiiccaattiioonn mmoonnddiiaauuxx,, eett llee lleeaaddeerr eennFFrraannccee.. SSeelloonn ssoonn ddiirriiggeeaanntt,, YYvveess--MMiicchheellTThhiieeuulliinn :: ""CCeettttee cceerrttiiffiiccaattiioonn ddéémmoonnttrree ll''eeffffiiccaaccii--ttéé ddee nnoottrree ssoocciiééttéé,, eett nnoouuss ppeerrmmeett ddee ggaarraannttiirr llaaqquuaalliittéé ddeess pprroocceessssuuss mmiiss eenn ppllaaccee,, aaiinnssii qquuee lleeuurréévvoolluuttiioonn""..

VERSION is certified ISO 9001-version 2000Version, an mark of the Atlantis Group, manu-facturer of stairs, hydrotherapy stairs, filteringwalls, is since February 2006 certified ISO 9001– version 2000. This approach has been led byAFAQ AFNOR Certification, one of the leadingcertification organizations worldwide and theleader in France. According to the CompanyManager, Yves-Michel Thieulin, voicing his opi-nion recently to his customers: "This certifica-tion demonstrates our efficiency, and allows usto guarantee the quality of the processes instal-led and their evolution. It places us in a perma-nent progress logic, which will keep developing".

Certificación ISO 9001-versión 2000 Version, la marca del grupo Atlantis, fabricantede escaleras, balneoterapia y muros filtrantes haobtenido el pasado mes de febrero, la certifica-ción ISO 9001 - versión 2000. La gestión de lacertificación la ha realizado AFAQ AFNORCertification, uno de los principales organismosmundiales de certificación y el líder en Francia.Según comentó recientemente su dirigente Yves-Michel Thieulin ante sus clientes « Esta certifi-cación demuestra la eficacia de nuestra empresay nos permite garantizar la calidad de los proce-sos puestos en práctica, así como su posteriorevolución.Todo ello, nos sitúa en un lugar de pro-greso permanente que continuará desarrollándo-se. »

[email protected]���

ACTUALITÉSACTUALITÉS

Retrouvez les autres actualités sur... / Discover the other news at...Ver las otras actualidades sobre... / Die Aktualitäten finden Sie auf...

...www.eurospapoolnews.com

MG International, lauréat 2006 de L'Entreprise

LLee mmaaggaazziinnee ffrraannççaaiiss LL''EEnnttrreepprriissee vviieenntt ddee ppuubblliieerrssoonn vviinnggttiièèmmee ppaallmmaarrèèss ddeess eennttrreepprriisseess iinnddééppeenn--ddaanntteess lleess pplluuss ppeerrffoorrmmaanntteess ddee FFrraannccee.. LLee llaauurrééaattddee ll''aannnnééee :: ll''eennttrreepprriissee MMGG IInntteerrnnaattiioonnaall ((aallaarrmmeeAAqquuaaSSeennssoorr)),, pprrééssiiddééee ppaarr AAnntthhoonnyy GGiinntteerr,, aavveecc uunncchhiiffffrree dd''aaffffaaiirreess ddee 1166 mmiilllliioonnss dd''eeuurrooss,, eellllee aaffffiicchheeuunnee rreennttaabbiilliittéé ddee 5511,,1155 %% ddee ssoonn cchhiiffffrree dd''aaffffaaiirreess..BBaassééee àà LLaa CCiioottaatt ((BBoouucchheess--dduu--RRhhôônnee)),, MMGGIInntteerrnnaattiioonnaall eesstt ccoonncceepptteeuurr--ffaabbrriiccaanntt ddee ssyyssttèèmmeessdd’’aallaarrmmee ppoouurr ppiisscciinneess ddeeppuuiiss 22000022..

MG International, 2006L’Entreprise award winnerThe French magazine L'Entreprise has justannounced the twentieth winner of its award forthe independent Company that has performedthe best in France. This year’s winner is the MGInternational (AquaSensor alarm) Company,headed by Anthony Ginter. With a 16 millioneuro turnover, it has achieved a 51.15% profit.Based at La Ciotat (Bouches-du-Rhône), MGInternational has designed-manufactured alarmsystems for swimming pools since 2002.

MG International premio 2006 de L’EntrepriseLa revista francesa L’Entreprise acaba de publi-car su vigésimo palmarés de empresas indepen-dientes más prestigiosas de Francia. El galardo-nado del año ha sido la empresa MGInternational (alarma Aquasensor), presididapor Anthony Ginter, con una cifra de negocios de16 millones de euros y una rentabilidad del51,15% de su cifra de negocios. Ubicada en LaCiotat (Bouches-du-Rhône), MG Internationaldiseña y fabrica sistemas de alarma para pisci-nas desde el año 2002.

[email protected]���

[email protected]���

De 1 000 à 5 000 piscinesd'ici trois ansDDeeppuuiiss 11998877 PPiisscciinneess IIbbiizzaa ss''eesstt ddéévveellooppppééeeddeeppuuiiss llee ssuudd ddee llaa FFrraannccee eenn iinnnnoovvaanntt rréégguulliièèrree--mmeenntt.. LLee ccrrééaatteeuurr NNoorrbbeerrtt CCoommbbeess vviieenntt ddee ppaass--sseerr aauu ssttaaddee ssuuppéérriieeuurr eenn ccrrééaanntt uunnee cchhaaîînneerroobboottiissééee ddaannss uunn nnoouuvveeaauu ssiittee ddee pprroodduuccttiioonnssiittuuéé aauu cceennttrree ddee llaa FFrraannccee.. CCeettttee uunniittéé ffoonncc--ttiioonnnnaanntt ccoommmmee uunnee cchhaaîînnee aauuttoommoobbiillee aauuttoorriisseellaa rrééaalliissaattiioonn dd''uunn bbaassssiinn mmoonnooccooqquuee eenn ppoollyyeess--tteerr eenn 11 hheeuurree,, eett ppeerrmmeett aaiinnssii ddee ttrriipplleerr llaa pprroo--dduuccttiioonn ddaannss uunn pprreemmiieerr tteemmppss,, ppoouurr dd''iiccii 33 aannssaarrrriivveerr àà 55 000000 bbaassssiinnss àà ll''aannnnééee..

From 1 000 to 5 000 swimmingpools within the next three yearsSince 1987, Piscines Ibiza has continued to deve-lop in the South of France through regular inno-vation. Its creator, Norbert Combes, has justmoved up a step by creating a robot-controlledproduction line in a new factory located in cen-tral France. This unit is run in the same way asan automotive vehicle production line and onlytakes one hour to produce a one-piece polyesterliner. This enables the Company to triple its out-put as a first step and to achieve an output of5 000 liners per year within the next 3 years.

De 1.000 a 5.000 piscinas en los próximos tres añosDesde el año 1987, Piscines Ibiza se ha desarrol-lado desde el sur de Francia innovando constan-temente. Su creador Norbert Combes ha conse-guido elevarla a un estadio superior con la insta-lación de una cadena robotizada en una nuevasede productiva situada en el centro de Francia.Esta nueva unidad tiene un funcionamientosimilar al de una cadena de montaje automo-vilística y permite la realización de un vasomono casco en poliéster en 1 hora. A su vez, per-mite triplicar la producción en una primeraetapa, y que dentro de 3 años, pueda llegar a las5.000 piscinas anuales.

Nouveau Président de la BSPFNNoommmméé pprrééssiiddeenntt ddee llaa ffééddéérraattiioonn aannggllaaiissee ddeessppiisscciinneess llee 1155 SSeepptteemmbbrree aauu BBaatthh SSppaa HHootteell,,SStteepphheenn CCrraabbbb aa iimmmmééddiiaatteemmeenntt iinnssiissttéé ddaannssssoonn ddiissccoouurrss ssuurr llaa nnoottiioonn ddee ppaarrttiicciippaattiioonn eettdd’’iinnttééggrraattiioonn ddeess mmeemmbbrreess,, iinnvviittééss àà pprreennddrreeuunnee ppaarrtt aaccttiivvee ddaannss lleess ddéécciissiioonnss ddee ll’’aassssoocciiaa--ttiioonn.. PPoouurr cceettttee aannnnééee ddee pprrééssiiddeennccee iill sseerraannoottaammmmeenntt aassssiissttéé ddee JJaammiiee AAddaammss ddee GGoollddeennCCooaasstt eett SStteepphheenn BBooootthh ddee AAllbbaa//SSBB PPoooollss..

New President of the BSPFAppointed the new President of the BritishSwimming Pool federation on Friday 15th

September, Stephen Crabb has immediately out-lined in his inauguration speech the participa-tion and the integration of the members in orderto involve them in the federation decisions. Forthis presidential year, Stephen Crabb will beassisted by Jamie Adams from Golden Coast as

a Vice President and StephenBooth from Alba/SB Pools Ltd,which takes on the role of JuniorVice President and will followJamie’s term of office.

Nuevo Presidente El pasado 15 de septiembre, enel Bath Spa Hotel, se nombróPresidente de la FederaciónInglesa de Piscinas a StephenCrabb. En su discurso inaugural,Stephen Crabb insistió desde elprincipio en el concepto de parti-cipación y de integración de los miembros de lajunta, invitándoles a participar activamente entodas las decisiones de la Asociación. Duranteeste primer año de mandato, contará con la espe-cial colaboración de Jamie Adams de GoldenCoast y de Stephen Booth de Alba/SB Pools.

ACTUALITÉSACTUALITÉS

Certikin lanceCertikin FranceCCeerrttiikkiinn,, rreeccoonnnnuu eenn FFrraannccee ppoouurrllaa qquuaalliittéé ddee sseess ppiièècceess àà sscceelllleerr,,

ffrraanncchhiitt uunn nnoouuvveeaauu ccaapp eett ccrrééee ssaa ffiilliiaallee ffrraannççaaii--ssee.. CCeerrttiikkiinn FFrraannccee ccoommmmeerrcciiaalliisseerraa ddééssoorrmmaaiissll’’eennsseemmbbllee ddee llaa ggaammmmee dd’’ééqquuiippeemmeennttss CCeerrttiikkiinnppoouurr lleess ppiisscciinneess rrééssiiddeennttiieelllleess.. DDaammiieenn FFoorreeyy,,DDiirreecctteeuurr CCoommmmeerrcciiaall CCeerrttiikkiinn FFrraannccee,, iinnddiiqquueeqquuee llaa ggaammmmee dd’’ééqquuiippeemmeennttss CCeerrttiikkiinn sseerraa ddiiss--ppoonniibbllee ddèèss llaa ffiinn ddee ll’’aannnnééee 22000066,, ggrrââccee àà llaa mmiisseeeenn ppllaaccee dd’’uunnee ppllaatteeffoorrmmee llooggiissttiiqquuee eett ddeebbuurreeaauuxx ssuurr llaa rrééggiioonn nnaannttaaiissee..

Certikin launches Certikin FranceA new milestone for Certikin, already renownedin France for the quality of its white goods forpools, as it opens its first French subsidiary.

Certikin France will be offering the full range ofCertikin equipment for domestic swimmingpools. According to Damien Forey, Sales Directorat Certikin France, the range of Certikin poolequipment will already be available from the endof 2006 through the logistics hub and offices inplace near Nantes.

Certikin lanza Certikin FranceReconocido en Francia por la calidad de suspiezas a sellar, Certikin inicia una nueva etapay crea su filial francesa. Certikin Francecomercializará a partir de ahora el conjunto dela gama de equipamientos Certikin para laspiscinas residenciales. Damien Forey, DirectorComercial Certikin Francia, indica que lagama de equipamientos Certikin estará dispo-nible a finales del año 2006, gracias a laimplantación de una plataforma logística y deoficinas en la región de Nantes.

Nouveau site de production pour ProcopiPPrrooccooppii,, ffaabbrriiccaanntt eett ddiissttrriibbuutteeuurr ddee mmaattéérriieell ddeeppiisscciinneess eett ddee ssppaass,, vviieenntt dd''aamméénnaaggeerr 1100 000000 mm²²ccoouuvveerrttss ssuurr 66 hheeccttaarreess ddee tteerrrraaiinn àà 2255 kkmm ddeeRReennnneess,, àà BBééddééee ((3355)),, eenn bboorrdduurree ddee llaa rroouutteeRReennnneess SStt BBrriieeuucc.. DDééddiiéé ppoouurr llee mmoommeenntt àà llaaffaabbrriiccaattiioonn ddee pprroodduuiittss ddee cchhaauuffffaaggee ddee ppiisscciinneess,,ccee nnoouuvveeaauu ssiittee ddee pprroodduuccttiioonn aa ééggaalleemmeenntt vvuull''iinnssttaallllaattiioonn aauu pprriinntteemmppss ddeerrnniieerr dd''uunn oouuttiill ddeepprroodduuccttiioonn iinndduussttrriieell qquuii sseerraa ccoonnssaaccrréé àà llaaffaabbrriiccaattiioonn ddee ffiillttrreess eenn ssttrraattiiffiiéé ppoollyyeesstteerr iinnjjeecc--ttéé,, pprréésseennttéé lloorrss dduu ssaalloonn PPiisscciinnee 22000066 àà LLyyoonn dduu1144 aauu 1177 NNoovveemmbbrree 22000066..

Procopi has a new production siteProcopi, the pool and spa equipment manufactu-rer and retailer, has recently finished work on fit-ting out over 100,000 ft² of indoor premises on a6-hectare site next to the Rennes-St. Brieuc roadin the town of Bédée, 15 miles from Rennes inFrance. This new site is currently geared towardsthe manufacture of pool heating equipment, butlast spring saw the installation of an industrialproduction facility that will be used exclusivelyfor the manufacture of injection-moulded lamina-ted polyester filters, and which will be presentedduring the Piscine 2006 trade show.

Nueva sede de producción de ProcopiProcopi, fabricante y distribuidor de materialpara piscinas y spas, ha edificado recientemente10.000 m2 cubiertos en una finca de 6 hectáreasde terreno ubicada a 25 Km de Rennes, en Bédée(35) a pie de la carretera Rennes St Brieuc. Porel momento, se dedica a la fabricación de produc-tos para la calefacción de las piscinas. En estamisma sede de producción ya se instaló, la pasa-da primavera, una herramienta de producciónindustrial dedicada a la fabricación de filtroslaminados de poliéster inyectado, que serán pre-sentados con ocasión del salón Piscine 2006, quese celebrará en Lyon del 14 al 17 de noviembre2006.

www.procopi.com���

www.bspf.org.uk���

Retrouvez les autres actualités sur...Discover the other news at...

Ver las otras actualidades sobre... Die Aktualitäten finden Sie auf...

...www.eurospapoolnews.com

Norme européenne sur les piscinespubliquesLLeess ttrraavvaauuxx dd’’uunniiffoorrmmiissaa--ttiioonn eeuurrooppééeennss pprrooggrreesssseenntteett uunnee ffuuttuurree nnoorrmmee eeuurroo--ppééeennnnee ssuurr lleess ppiisscciinneessppuubblliiqquueess eesstt eenn vvooiiee dd’’aacchhèè--vveemmeenntt.. LLoorrss dduu ddeerrnniieerrssaalloonn IInntteerrbbaadd qquuii ss’’eesstt tteennuuàà DDüüsssseellddoorrff dduu 2277 aauu 3300sseepptteemmbbrree 22000066,, llaaCCoommmmiissssiioonn ddee

NNoorrmmaalliissaattiioonn SS5522LL ""EEqquuiippeemmeennttss ddee ppiisscciinneess""ss’’eesstt rrééuunniiee llee 2255 eett llee 2266 sseepptteemmbbrree.. JJaaccqquueessCCoouuaaccaauulltt,, EExxppeerrtt ppiisscciinneess CCNNEEPPSS** mmaannddaattééppaarr llaa FFPPPP ((FFééddéérraattiioonn ddeess PPrrooffeessssiioonnnneellss ddee llaaPPiisscciinnee)),, ppaarrttiicciippee aaccttiivveemmeenntt àà cceess ttrraavvaauuxx ddoonnttllaa ppoorrttééee eett lleess ccoonnssééqquueenncceess ddee ll’’aapppplliiccaattiioonndd’’uunnee tteellllee nnoorrmmee ssoonntt ccoonnssiiddéérrééeess ddaannss llaa pprroo--ffeessssiioonn ccoommmmee mmaajjeeuurree.. EEnn eeffffeett lleess iinnttéérrêêttss ddeesspprrooffeessssiioonnnneellss ssoonntt sséévvèèrreemmeenntt ddééffeenndduuss ddeeppuuiissllee ddéébbuutt ddee cceettttee CCoommmmiissssiioonn eett pplluuss ppaarrttiiccuulliièè--rreemmeenntt ssuurr ssoonn cchhaammpp dd’’aapppplliiccaattiioonn..

LLiirree llaa ssuuiittee ssuurr EEuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm

European standard for public poolsWork on standardisation in Europe is makingprogress and a future European standard relatingto public pools is nearing completion. The S52LStandardisation Committee for "Swimming poolequipment" met on the 25th and 26th September2006 as part of the Interbad trade show whichwas held in Düsseldorf between the 27th and 30th

September 2006. Jacques Couacault, a swimmingpool specialist from CNEPS (National Institute ofPool and Spa Experts) appointed by the FPP(Federation of Pool industry Professionals), isactively involved in the work aimed at implemen-ting this standard, whose extent and implicationsare considered to be extremely far reaching by theprofession. The interests of professionals havebeen rigorously defended since the Committeewas first convened, most notably with regard tothe scope of the standard.

Next online on Eurospapoolnews.com

Norma europea sobre las piscinas públicasLos trabajos de uniformización europeos pro-gresan y se está finalizando una futura normaeuropea sobre las piscinas públicas. En la últi-ma feria Interbad que se ha celebrado enDusseldorf del 27 al 30 de septiembre de 2006,la Comisión de Normalización S52L"Equipamientos de piscinas" se ha reunido el25 y el 26 de septiembre. Jacques Couacault,experto en piscinas CNEPS* enviado por laFPP (Federación de los Profesionales de laPiscina), participa activamente en estos traba-jos cuyo alcance y consecuencias de la aplica-ción de dicha norma están consideradas en laprofesión como relevante. En efecto los inter-eses de los profesionales están severamentedefendidos desde el inicio de esta Comisión yespecialmente en su campo de aplicación.

Leer más en Eurospapoolnews.com

ACTUALIDAD ACTUALIDAD NEWSNEWS

[email protected]���

12

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

UUnnee sséélleeccttiioonn ddee pprroodduuiittss eett ddee nnoouuvveeaauuttééss,, ddééccoouuvveerrttss ddaannss lleess nnoommbbrreeuuxx ssaalloonnss vviissiittééss ppaarr nnooss jjoouurrnnaalliisstteess,, oouu eennvvooyyééss àà nnoottrree rrééddaacc--ttiioonn ppaarr lleess ffaabbrriiccaannttss.. LLaa ddeessccrriippttiioonn eesstt vvoolloonnttaaiirreemmeenntt ssuucccciinnttee ddaannss cceess ccoolloonnnneess.. CCoonnssuulltteezz ll''iinnttééggrraalliittéé ddeess tteexxtteess aavveecc pphhoottooss ccoomm--pplléémmeennttaaiirreess ""eenn lliiggnnee"" ssuurr wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm.. EEnn qquuaattrree llaanngguueess :: aannggllaaiiss,, eessppaaggnnooll,, ffrraannççaaiiss eett aalllleemmaanndd..A selection of products and new products, discovered in numerous shows visited by our journalists or sent to our editorial offices by themanufacturers.The description is voluntarily succinct in these columns. Full texts "on line" with complementary pictures on www.euros-papoolnews.com. In four languages: English, Spanish, French and German.Una selección de productos y nuevos productos, descubiertos en numerosos salones visitados por nuestros periodistas o enviados a nuestrasoficinas editoriales por los fabricantes.La descripción es voluntariamente sucinta en estas columnas. Encontrará la totalidad de los textoscon las fotos complementarias en www.eurospapoolnews.com. En cuatro idiomas: inglés, español, francés y alemán.

Bandelettes Pro II AAqquuaaCChheekk PPrroo IIII eesstt uunnee nnoouuvveellllee bbaann--ddeelleettttee ddee tteesstt ppoouurr lleess pprrooffeessssiioonnnneellssddee llaa ppiisscciinnee.. EEllllee mmeessuurree llaa dduurreettééffoorrttee eett ffaaiibbllee,, lleess nniivveeaauuxx dd''aacciiddee ccyyaa--nnuurriiqquuee eett ddee ssoolliiddeess ddiissssoouuss ttoottaauuxx..CCeettttee nnoouuvveellllee vveennuuee ccoommppllèèttee lleess bbaann--ddeelleetttteess ddee tteesstt ddee 55 éélléémmeennttssAAqquuaaCChheekk eexxiissttaanntteess :: llaa ccoommbbiinnaaiissoonn ddeess ddeeuuxx pprroo--dduuiittss ppeerrmmeetttteenntt ddee tteesstteerr hhuuiitt pprroodduuiittss cchhiimmiiqquueess..CCoonntteennaannccee :: 2255 bbaannddeelleetttteess ppaarr ffllaaccoonn..

Pro II joins AquaChek rangeHach/ETS, the maker of AquaChek Pool & Spa TestStrips, has launched the new Pro II test strip forpool professionals. AquaChek Pro II tests for low-and high-range hardness, cyanuric acid and totaldissolved solids (TDS), and is billed as a convenientsupplement to the AquaChek Pro 5-way test strips.The product comes with 25 strips per bottle.

Pro II ProfessionalAquaChek Pro II, una nueva tira indicadora idóneapara los profesionales de las piscinas. Las tiras indi-cadoras AquaChek Pro II Professional miden losniveles de dureza de gama alta y baja, el ácidocianúrico y sólidos disueltos totales (SDT). Laempresa afirma que son un suplemento cómodopara las tiras existentes de 5 funciones AquaChekPro. La combinación de los dos productos permiteanalizar ocho productos químicos.

[email protected]���

Pompe à chaleur Heat Pro pour piscines LLaa nnoouuvveellllee ggaammmmee ddee ppoommppee àà cchhaa--lleeuurr HHeeaatt PPrroo dd''HHaayywwaarrdd,, ssee ddéécclliinneeaauu ttrraavveerrss ddee 55 ppuuiissssaanncceess 88,, 1100,, 1133,,1177 eett 2222 KKww aavveecc oouu ssaannss ooppttiioonn ddééggii--vvrraaggee.. SSoonn éécchhaannggeeuurr eenn TTiittaannee((ggrraaddee 22 -- ggaarraannttiiee àà vviiee)) ppeerrmmeett uunnee uuttiilliissaa--ttiioonn qquueellqquuee ssooiitt llee ttyyppee ddee ttrraaiitteemmeenntt ((cchhlloorree,,bbrroommee,, sseell……)) ssaannss ccrraaiinnddrree llaa ccoorrrroossiioonn.. DDeepplluuss,, ddee ppaarr llaa qquuaalliittéé dd’’aacciieerr iinnooxxyyddaabbllee uuttiillii--sséé ppoouurr ssaa ccoonnssttrruuccttiioonn,, vvoottrree ppoommppee àà cchhaalleeuurreesstt àà ll’’aabbrrii ddeess aaggrreessssiioonnss dduu tteemmppss.. EEqquuiippééeeddee ccoommpprreesssseeuurr SSccrroollll ((àà ppaarrttiirr ddee 1100 KKww)) eettdd’’uunn vveennttiillaatteeuurr ddee ggrraannddee ddiimmeennssiioonn.. OOppttiioonnddee ddééggiivvrraaggee aauuttoommaattiiqquuee ((àà ppaarrttiirr ddee 88 KKww))..

Heat Pro, heat pumps for poolsHeat Pro, a very high performance heat pump rangesuitable to any pool size. This large range is avai-lable in 5 models (8, 10, 13, 17 and 22 Kw) withdefrosting option. Tubular Titanium Exchanger(Titanium Technology Grade 2) for use with all types

of water treatments. The cabinetis in stainless steel 304L G220 forbetter resistance to corrosion.Equipped to scroll compressor(above 10 Kw) guaranted reliabili-ty ensuring a very low noise level.

Bomba de calor Heat Pro para piscinasLa nueva gama de bombas de calor Heat Procomprende 5 potencias distintas: 8, 10, 13, 17 y22 Kw con y sin opción anti escarcha. Su inter-cambiador en Titanio (de grado-2, garantía depor vida) permite la utilización de la bomba seacual sea el tipo de tratamiento (Cloro, Bromo,sal...), sin riesgos de corrosión. Además, debidoa la calidad del acero inoxidable utilizado en suconstrucción, su bomba de calor está protegidade las inclemencias climáticas. Está equipadacon un compresor Scroll (a partir de 10 Kw) yde un ventilador de grandes dimensiones.Opción con eliminación automática de des-carche (a partir de 8 Kw).

[email protected]���

To receive our regular free email newsletter covering news and developments in the European pool and spa scene,

visit our website at www.eurospapoolnews.comand click on the “Newsletter subscribe” panel.

Chauffage solaire SSoollaarr--RRiipppp®®,, ssppéécciiaalliissttee aalllleemmaanndd eenn iinnggéénniiee--rriiee ssoollaaiirree,, pprrooppoosseerraa ddèèss 22000077 ssuurr llee mmaarrcchhééffrraannççaaiiss ssoonn cchhaauuffffaaggee ssoollaaiirree ppoouurr ppiisscciinneessuuttiilliissaanntt llaa tteecchhnniiqquuee dduu ttuubbee àà aaiilleetttteess.. LLeeffaabbrriiccaanntt pprrooppoosseerraa ddeess aabbssoorrbbeeuurrss ssoollaaiirreessddoonntt llaa ttaaiillllee vvaarriiee eennttrree 55 mm²² eett 22 000000 mm²² aauucchhooiixx.. FFaabbrriiqquuééss ssuurr mmeessuurree,, lleess ccoolllleecctteeuurrss eettrrééppaarrttiitteeuurrss ssoonntt lliivvrrééss pprrêêttss àà ll''eemmppllooii ddaannssttoouutteess lleess llaarrggeeuurrss jjuussqquu’’àà 33 mm eenn ccoonnttiinnuu eett eennddiifffféérreennttss ddiiaammèèttrreess.. FFaacciillee àà ppoossiittiioonnnneerr àà llaammaaiinn,, llee ttuubbee àà aaiilleetttteess ssee ddéérroouullee ttoouutt ssiimmppllee--mmeenntt ssuurr llee cchhaannttiieerr aavvaanntt dd’’êêttrree ccoouuppéé aauu cceenn--ttiimmèèttrree pprrèèss.. UUnn jjooiinntt ssppéécciiffiiqquuee ppeerrmmeett uunnaasssseemmbbllaaggee ssaannss oouuttiillss qquuii ppeerrmmeett ddee ggaaggnneerruunn tteemmppss ccoonnssiiddéérraabbllee..

Solar heating Solar-Ripp®, the German specialist in solarengineering, will be launching its rip-tubesolar heating system for swimming pools onthe French market in 2007. The manufactu-rer's solar absorbers vary in size between 5 m²and 2000 m² to meet the customer's require-ments. The made-to-measure feeder andreturn pipes are delivered ready to use in allsizes up to a 3 m continuous run and in diffe-rent diameters. Easily fitted by hand, the riptube is simply unrolled on site and cut to thenearest centimetre. The specially-designedjoint means no tools are required for assembly,saving a considerable amount of time.

Calefacción solarSolar-Ripp®, especialista alemán en ingenieríasolar, presentará a partir del año 2007 para elmercado francés, su calefacción solar para pis-cinas que utiliza la tecnología de los tubos conaletas. Este fabricante presentará unos cap-tores solares cuya talla variará entre 5 m2 y2000 m2 a elección. Los colectores y reparti-dores, fabricados a medida, se suministraránlistos para su utilización en todas las anchurashasta 3 metros en continuo y con distintos diá-metros. Los tubos con aletas se colocan deforma fácil y manualmente extendiéndolos enla propia obra y cortándolos a la medida exac-ta. Una junta específica permite el ensamblajesin necesidad de herramientas, con lo cual segana un tiempo considerable.

Nage à contre-courant NNoouuvveell ééqquuiippeemmeenntt ddee nnaaggee àà ccoonnttrree--ccoouurraanntt.. SSoonnnnoouuvveeaauu ddeessiiggnn eett llee ccoonncceepptt ddee kkiitt ((qquuii ccoommpprreenndduunnee ffaaççaaddee ddee nnaaggee àà ccoonnttrree--ccoouurraanntt,, uunnee ppiièèccee ààsscceelllleerr,, uunn ccooffffrreett ddee ccoommmmaannddee eett uunnee ppoommppee))aappppoorrtteenntt uunnee rrééeellllee vvaalleeuurr aajjoouuttééee àà iinnttééggrreerr àà llaappiisscciinnee.. EExxttrrêêmmeemmeenntt ccoommppééttiittiiff ggrrââccee àà sseess pprreess--ttaattiioonnss hhyyddrraauulliiqquueess ddee ggrraannddee qquuaalliittéé,, ll’’ééqquuiippee--mmeenntt ddee nnaaggee àà ccoonnttrree--ccoouurraanntt MMaarrlliinndd''AAssttrraallPPooooll eesstt ddiissppoonniibbllee ddaannss 33 mmooddèèlleess,,MMaarrlliinn 3300 IIII,, MMaarrlliinn 3300 IIIIII eett MMaarrlliinn 4455 IIIIII..

Countercurrent Swimming EquipmentNew Countercurrent Swimming Equipment. Theinnovative design and concept behind the kit (fea-turing dial, housing, control box and jet flowpump) make it a element which will add signifi-cant value to your pool. A highly competitive pro-duct thanks to its top of the range hydraulic fea-tures, the Marlin Countercurrent System is

available in 3 models, the Marlin 30 II, the Marlin30 III and the Marlin 45 III.

Natación a contracorriente Nuevo equipo denatación a contra-corriente. Sudiseño innovador yel concepto de kit(incluye carátula,caja de alojamien-to, armario demaniobra y bombade impulsión) loconvierten en unelemento de valorañadido a incorpo-rar en la piscina.Altamente competitivo por sus altas prestacioneshidráulicas, el equipo contracorriente Marlin estádisponible en 3 modelos, Marlin 30 II, Marlin 30III y Marlin 45 III.

NOVEDADES NOVEDADES NEW PRODUCTSNEW PRODUCTS

[email protected]���

ULTIMAXCChheezz PPoonnttoooonn,, llaa GGaammmmee UUllttiimmaaxx ssee ppeerrffeeccttiioonn--nnee eett ssee mmuullttiipplliiee.. EEllllee ssee ccoommppoossee ddoorréénnaavvaanntt ddeeqquuaattrree mmooddèèlleess ddee ppoommppeess àà cchhaalleeuurr rréévveerrssiibblleess((cchhaauuffffaaggee oouu rreeffrrooiiddiisssseemmeenntt)),, éécchhaannggeeuurr ddeecchhaalleeuurr eenn ttiittaannee.. UUllttiimmaaxx 11..11 ppuuiissssaannccee rreessttiittuuééee ddee 55 kkWWww..UUllttiimmaaxx 22..11 ppuuiissssaannccee rreessttiittuuééee ddee 99 KKww..UUllttiimmaaxx 33..11 ppuuiissssaannccee rreessttiittuuééee ddee 1155 KKww..UUllttiimmaaxx 44..11 ppuuiissssaannccee rreessttiittuuééee ddee 2200 KKww..

By Pontoon, the Ultimax heat pump rangeincreases and now 4 reversible models with tita-nium heat exchanger are available: Ultimax 1.1 output power: 5 Kw.Ultimax 2.1 output power: 9 Kw.Ultimax 3.1 output power: 15 Kw.Ultimax 4.1 output power: 20 Kw.

En Pontoon, lagama Ultimaxse perfeciona yse incrementa.Esta gama secompone de cua-tro modelosreversibles conintercambiadorde calor de titanio :

Ultimax 1.1 : potencia restituida de 5 KW.Ultimax 2.1 : potencia restituida de 9 KW.Ultimax 3.1 : potencia restituida de 15 KW.Ultimax 4.1 : potencia restituida de 20 KW.

Elektra EA BBiioo--UUVV pprréésseennttee llaaggaammmmee EElleekkttrraa EEAA ::ddeess aappppaarreeiillss qquuiiss''aaddrreesssseenntt ttoouutt ppaarrttii--ccuulliièèrreemmeenntt aauuxx ppaarrttii--ccuulliieerrss ((ssppaass eett ppiisscciinneess

pprriivvééeess hhoorrss ssooll)).. CCoommbbiinnéé àà ll''iinnjjeeccttiioonn dd''ooxxyyggèènneeaaccttiiff ((cchhiimmiiee ""lliigghhtt"",, ssaannss cchhlloorree,, ccoonncceepptt BBiioo--UUVV))llee pprrooccééddéé pphhyyssiiqquuee ddee ddééssiinnffeeccttiioonn ppaarr uullttrraavviioo--lleettss,, ssiimmppllee ddee ccoonncceeppttiioonn,, ddee mmiissee eenn ooeeuuvvrree eett ddeemmaaiinntteennaannccee rrééppoonndd àà uunnee ddeemmaannddee ddee pplluuss eennpplluuss iimmppoorrttaannttee ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss..

Elektra EA Bio-UV presents the Elektra EA range, aimedespecially at individual owners (private, above-

ground pools and spas). Combined with an injec-tion of active oxygen ("light" chemistry, chlorine-free, Bio-UV concept), physical sterilizationusing ultraviolet light is simple to design andeasy to install and maintain, and meets thedemands of a growing number of private owners.

Elektra EABio-UV presenta la gama Electra EA: unos apa-ratos particularmente dirigidos a propietarios despas y piscinas sobre el nivel del suelo. Si se com-binan con la inyección de oxígeno activo (quími-ca “light”, sin cloro, concepto Bio-UV), este proce-so físico de desinfección por rayos ultravioletas –un concepto simple y de fácil instalación y man-tenimiento, responde positivamente a la deman-da, cada vez más importante, de los particulares.

[email protected]���

[email protected]���

[email protected]���

Pool Angel MX PremiumAAssppiirraatteeuurr aauuttoommaattiiqquuee ddee nnoouuvveell--llee ggéénnéérraattiioonn eett ddee nnoouuvveellllee tteecchh--nnoollooggiiee.. PPeeuutt êêttrree mmiiss eenn ooeeuuvvrreessooiitt ppaarr ccoonnnneexxiioonn aauu sskkiimmmmeerr ((oouuàà llaa pprriissee bbaallaaii)),, ssooiitt àà ll’’uunn ddeessrreeffoouulleemmeennttss ppaarr uuttiilliissaattiioonn dduuTTuurrbboo--VVeennttuurrii ((bbrreevveett PPoonnttoooonn))..CCeelluuii--ccii rreeccuueeiillllee lleess ddéébbrriiss aassppiirrééssddaannss uunn ssaacc ccoolllleecctteeuurr eett llaaiisssseell’’ééccrréémmaaggee ddee ssuurrffaaccee eenn aaccttiioonn..NNeettttooyyeeuurr ddeessttiinnéé àà ttoouutt ttyyppee ddee ppiisscciinneess..

Pool Angel MX PremiumNew generation automatic vacuum cleanerusing a new technology. It is connected tothe skimmer or to the vacuum line or in itspressure configuration using the Turbo Venturi

(Pontoon Patent) to the return line. All thedebris are collected in a bag while the skimmingaction is still on.This cleaner is suitable for anykind of pool.

Pool Angel MX PremiumLimpiafondo automático de nueva

generación y de nueva tecnologia. Pool Angel MX Premium se

conecta a cualquier toma deaspiración o a una boquillade impulsion usando el

Turbo-Venturi (Licencia Pontoon). En estaconfiguración, todas las impurezas

aspiradas van en una bolsa y elskimmer sigue limpiando lasuperficie de la piscina.

Limpiafondo automático para cualquier tipo depiscina.

14

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Powerfall PPoollaarriiss PPoowweerrffaallll pprroo--ppoossee uunn pprroodduuiitt hhaauuttddee ggaammmmee aavveecc uunneeffaabbrriiccaattiioonn ddee qquuaalliittééppoouurr uunnee rréégguullaarriittééllaammiinnaaiirree ssaannss ffaaiillllee..PPoowweerrffaallll eesstt llaa pprree--mmiièèrree ccaassccaaddee eenn AABBSS,,sseeuullee ggaarraannttiiee ccoonnttrreellaa ccoorrrroossiioonn,, uunnee rrééssiiss--ttaannccee ggaarraannttiiee ppaarr ssaaccrrééppiinnee bbrreevveettééee XX--BBaaffffllee.. PPoollaarriiss FFiibbeerrffaallll eessttddoottééee dd''uunnee tteecchhnnoolloo--ggiiee aavvaannccééee ddee ffiibbrree ooppttiiqquuee,, llaa PPoollaarriiss FFiibbeerrffaalllliilllluummiinnee lleess ccaassccaaddeess eenn ppaassssaanntt ppaarr ttoouutteess lleessnnuuaanncceess ddee ccoouulleeuurrss.. TTrrooiiss ddiimmeennssiioonnss --IInnssttaallllaattiioonn ssiimmppllee eett rraappiiddee..

Polaris Powerfall offers you a top-of-the rangeproduct based on high-quality manufacturing forimpeccable flow regularity. Powerfall is the firstwaterfall to be made from ABS, the only guaran-tee of resistance to corrosion, ensured by itspatented X-Baffle inlet filter. Polaris Fiberfall isequipped with advanced fibre-optic technology,sending colour through your waterfall in everyshade imaginable. Three dimensions – Quickand simple to install.

Polaris Powerfall propone un producto de gamaalta con una fabricación de calidad para unaregularidad laminar sin fallos. Powerfall es laprimera cascada de ABS, única garantía contrala corrosión, una resistencia garantizada graciaa su alcachofa patentada X-Baffle. PolarisFiberfall está dotada de una tecnología avanza-da de fibra óptica. La Polaris Fiberfall iluminalas cascadas pasando por todos los matices decolores. Tres dimensiones - Instalación sencilla yrápida.

Piscines collectivesLLee hhtthh®® CCoonnttrroolllleerr VV..44.. uuttiilliissee llaa pphhoottoo--ccoolloorrii--mmééttrriiee,, tteecchhnnoollooggiiee qquuii ppeerrmmeett uunnee lleeccttuurree pprréé--cciissee dduu cchhlloorree lliibbrree,, rreeccoommmmaannddééee ppaarr llaaDDDDAASSSS.. EEqquuiippéé ddeess ddeerrnniièèrreess tteecchhnnoollooggiieess,, lleemmeennuu iinnttuuiittiiff eesstt ffaacciillee àà lliirree.. SSyyssttèèmmee bbrreevveettéédd''aauuttoo nneettttooyyaaggee ddee llaa cchhaammbbrree ddee lleeccttuurree,, iillppeeuutt êêttrree ééqquuiippéé dd’’ooppttiioonnss :: cchhlloorree ttoottaall ((ppoouurr llaammeessuurree ddeess cchhlloorraammiinneess)),, ddéébbiittmmèèttrree 00--44//2200mmAA ((rreeppoorrtt dd’’iinnffoorrmmaattiioonn)) oouu ttuurrbbiiddiittéé..

Public swimming pools The hth® Controller V.4. involves photo-colori-metry, a technology recommended by theDDASS and used to obtain an accurate readoutof free chlorine. With state-of-the-art technolo-gies, the user-friendly menu is easy to read.The patented self-cleaning system formingpart of the reading unit can be equipped with arange of options: total chlorine (for measuringchloramines), 0-4/20 mA flow meter (relayingdata) or turbidity meter.

Piscinas colectivashth® Controller V.4 utiliza la foto colorimetría,una tecnología que permite una lectura precisadel cloro libre, y que está recomendada por laDDASS. Equipado con las últimas tecnologías,su menú intuitivo es fácil de leer. Sistemapatentado con auto limpieza de la cámara demedición. Puede equiparse con distintasopciones: cloro total (para la medición de lascloraminas), caudalímetro 0-4/20 mA (coninforme) o turbidez.

www.polarispool.com���

[email protected]���

[email protected]���

En acier inoxydablePPaahhlléénn aa ééllaarrggii ssaa ggaammmmee dd''ééqquuiippeemmeennttss eennaacciieerr iinnooxxyyddaabbllee ((AAIISSII 331166)) rrééssiissttaanntt aauuxx aacciiddeessppoouurr ppiisscciinneess lliinneerr,, lliinneerr//bbééttoonn eettbbééttoonn.. RReeffoouulleemmeennttss àà oouuvveerrttuurreeggrriillllaaggééee,, ffaaccee aavvaanntt eenn aacciieerriinnooxx eett ffaaccee aarrrriièèrree eenn bbrroonnzzee((mmooddèèllee àà lliinneerr)).. SS''aaddaappttee ssuurrlleess bbrriiddeess dd’’ééttaanncchhééiittéé PPaahhlléénn..LLeess sskkiimmmmeerrss eenn aacciieerr iinnooxxyyddaabbllee,,ssoonntt mmaaiinntteennaanntt ddiissppoonniibblleess eenn ttrrooiiss ttaaiilllleess ::ccooll ccoouurrtt,, ssttaannddaarrdd oouu aalllloonnggéé.. ÉÉqquuiippééss dd''uunnggrraanndd ppaanniieerr--ffiillttrree,, dd''uunn ddéévveerrssooiirr fflloottttaanntt aauuttoo--mmaattiiqquuee eett dd''uunn ccoouuvveerrccllee.. TToouuss lleess mmooddèèlleess ppeeuu--vveenntt ééggaalleemmeenntt ddiissppoosseerr dd''oouuvveerrttuurreess ppoouurr lleerreemmpplliissssaaggee eenn eeaauu,, dd''uunn ddéébboorrddeemmeenntt eett dd''uunnppaassssee--ccââbbllee ppoouurr llee ccoonnttrrôôllee dduu nniivveeaauu dd''eeaauu..

Stainless steel Pahlén have extended their stainless steel (AISI 316)program. Available in three models; for liner,liner/concrete and concrete pools. Outlet with grill ope-ning, acid-proof stainless steel front and rear part made

of bronze (liner model). Fits with Pahlén non leakflanges. Skimmers made of acid-proof stainless steelnow available in three sizes; with short, standard andextended neck. Equipped with a spacious strainer bas-ket, automatic floating weir and lid. All models alsoavailable with possibilities of openings for water filling,overflow and cable bushing for water level control.

En acero inoxidablePahlén ha ampliado su gama de equipamientos en aceroinoxidable (AISI 316), resistentes a la acción de los ácidos,para piscinas, liner, liner / hormigón yhormigón.Desagüe con apertura enforma de rejilla, la parte delantera enacero inoxidable y la posterior en bronce(modelo para liner). Se adapta a lasabrazaderas de estanqueidad dePahlén. Los skimmers en acero inoxi-dable, están disponibles a partir deahora en tres medidas: cuello corto, estándaro alargado. Están equipados con una cesta-fil-tro grande, de un sumidero automático flotante y de unatapa. De la misma forma, todos los modelos disponen deaperturas para el rellenado de agua, un rebosadero y de unpasa cables para el control del nivel del agua.

[email protected]���

NOVEDADES NOVEDADES NEW PRODUCTSNEW PRODUCTSPanneaux PPP LLeess ppaannnneeaauuxx PPPPPP ((PPaannnneeaauuxx PPllaassttiiqquuee PPrrooccooppii))ffaabbrriiqquuééss eenn rrééssiinnee ddee ssyynntthhèèssee,, mmaattiièèrree hhaauutteemmeennttrrééssiissttaannttee eett iinnccoorrrrooddaabbllee,, ssoonntt ddiissppoonniibblleess eenn 33hhaauutteeuurrss ((110000,, 112255 eett 115500 ccmm)).. LLeess ppaannnneeaauuxx ssoonnttppaarr aaiilllleeuurrss pprréé--ddééccoouuppééss ppoouurr rreecceevvooiirr lleess ppiièècceess ààsscceelllleerr AAqquuaarreevvaa.. DDeess ccllaavveetttteess aauuttoo--bbllooqquuaanntteess eettddeess ggoouuppiilllleess ddee ppoossiittiioonnnneemmeenntt ppeerrmmeetttteenntt ll''aass--sseemmbbllaaggee ddee ddeeuuxx ppaannnneeaauuxx aavveecc uunnee sseeuullee jjaammbbeeddee ffoorrccee.. LLaa ssttrruuccttuurree ddeess ppiisscciinneess ddee 112255 eett 115500 ccmmddee hhaauutteeuurr eesstt dd’’aauuttaanntt pplluuss rriiggiiddee eett ssttaabbllee qquuee lleessppaannnneeaauuxx ssoonntt aasssseemmbbllééss ppaarr uunnee jjaammbbee ddee ffoorrcceettoouuss lleess 11 mmèèttrree.. PPoouurr cceettttee mmêêmmee ssttrruuccttuurree,, lleessjjaammbbeess ddee ffoorrccee ssoonntt lliivvrrééeess aavveecc ddeess ppiieeuuxx,, ppeerrmmeett--ttaanntt aaiinnssii dd''aannccrreerr ssoolliiddeemmeenntt llaa ppaarrooii dduubbaassssiinn eett ddee rréégglleerr ssaa vveerrttiiccaalliittéé.. LLee ttoouutt eessttccoonnççuu ppoouurr êêttrree aasssseemmbblléé rraappiiddeemmeenntt,, ssaannssoouuttiillss eett vviisssseerriiee.. LLeess ppaannnneeaauuxx PPPPPP ssoonnttggaarraannttiiss 1100 aannss..

PPP PanelsPPP panels (Procopi Plastic Panels)made of synthetic resin, a highly resis-tant and non-corrodible material, areavailable in 3 heights (100, 125 and 150cm). The panels are pre-cut to receiveAquareva sealing parts. Self-lockingsplines and positioning pins are used toassemble two panels with a single kneebrace. The structure of swimming pools of 125and 150 cm in height is all the more rigid andstable as the panels are assembled by meansof a knee brace every 1 metre. For this samestructure, the knee braces are delivered with

posts, thus enabling the walls of the pool to besolidly anchored and verticality adjusted.Everything is designed to be rapidly assem-bled, without tools or hardware. PPP panelsare guaranteed for 10 years.

Paneles PPP en resina de síntesis Los paneles PPP (Paneles Plástico Procopi) estánfabricados en resina de síntesis, un material alta-mente resistente e incorrosible. Están disponiblesen tres alturas (100, 125 y 150 cm) lo que permitela realización de los perfiles de fondo más cor-rientes. Por otra parte, los paneles están pre corta-dos para que encajen bien las piezas empotrables

Aquareva. Unas clavetasauto blocantes y unospasadores de bisagra deposicionamiento permiten

el ensamblaje de dospaneles con un solopuntal. La estructurade las piscinas de 125y 150 cm de altura esmucho más rígida yestable ya que lospaneles están ensam-blados con un puntalen cada metro. Paraestá misma estructu-

ra, los puntales se suministran con estacas, permi-tiendo, de está forma, anclar sólidamente la paredde la piscina, sin tener que utilizar ni herramien-tas ni tornillería. Los paneles PPP están garanti-zados por 10 años.

www.procopi.com���

Le 1er détecteur d'immersionqui ne se voit pas

SSeennssoorr EEssppiioo ss''iinnttèèggrreeppaarrffaaiitteemmeenntt àà llaa mmaajjoorrii--ttéé ddeess ppiisscciinneess.. QQuuee lleessbbaassssiinnss ssooiieenntt ddééjjààccoonnssttrruuiittss oouu eenn ccoouurrss ddeerrééaalliissaattiioonn,, SSeennssoorr EEssppiiooss''aaddaappttee àà llaa ccoonnffiigguurraa--ttiioonn ggrrââccee àà ssaa ffiixxaattiioonnmmuullttii ssuuppppoorrttss.. SSoonn ddeessii--ggnn nnoovvaatteeuurr lluuii ppeerrmmeetteenn pplluuss dd''êêttrree aassssoocciiéé ààuunn ggrraanndd nnoommbbrree ddee

vvoolleettss rroouullaannttss.. LL''ééllaabboorraattiioonn ddee SSeennssoorr EEssppiioo aa nnéécceess--ssiittéé pplluuss ddee 66 000000 hheeuurreess eenn RReecchheerrcchhee eettDDéévveellooppppeemmeenntt -- CCoonnffoorrmmiittéé NNFF PP9900--330077//AA11,, ll''aappppaa--rreeiill aa ééttéé ssoouummiiss àà pplluuss ddee 8800 tteessttss nnoorrmmaattiiffss.. EEnn ssaavvooiirr pplluuss :: sseeccuurriittee--ppiisscciinneess..ccoomm

The first 'invisible' submersion sensorSensor Espio is ideally suited to most swimming pools.Whether the swimming pool already exists or whetherit is in the process of being constructed, Sensor Espiocan be adjusted to suit its configuration thanks to its

multi-support fixing system. Additionally, its innova-tive design means that it can be used in conjunctionwith many roller covers. Creating the Sensor Espiotook more than 6 000 hours of Research &Development - NF P90-307/A1 conformity, the unithas undergone more than 80 standardisation tests.For further information: securite-piscines.com

El primer detector de inmersión invisibleSenso Espio se integra perfectamente en la mayoríade piscinas. Aunque las piscinas estén ya construidas

o en fase de realización,Sensor Espio se adapta a laconfiguración del vaso graciasa su fijación multi-soportes.Su innovador diseño permitetambién asociarlo a un grannúmero de cobertores automá-tico. Su elaboración ha requeri-

do más de 600 horas de tra-bajo en el departamento deInvestigación y Desarrollo.Está conforme con la nor-

mativa NF P90-307 /A1 y el aparato ha sido sometidoa más de 80 tests normativos.Para más información: securite-piscines.com

[email protected]���

16

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

[email protected]���

Fountain light PPeennttaaiirr aa ppeennsséé aauuxx ddéétteenntteeuurrss ddee ffoonnttaaiinneess qquuiissoouuhhaaiitteenntt lleeuurr ddoonnnneerr uunnee ttoouucchhee ppaarrttiiccuulliièèrree oouummêêmmee rroommaannttiiqquuee.. LLee FFoouunnttaaiinn lliigghhtt eesstt uunn ssuupp--ppoorrtt aaiisséé àà mmeettttrree eenn ppllaaccee ppoouurr ll''iinnssttaallllaattiioonn ddaannsslleeuurrss ffoonnttaaiinneess ddee ssyyssttèèmmeess dd''ééccllaaiirraaggee,, tteellss qquueelleess SSppeeccttrruumm AAmmeerrlliittee®® eett SSppeeccttrruumm AAqquuaalliigghhtt®®..

Pentair was thinking of those fountain ownerswho wanted to provide their fountain with a spe-cial or even romantic touch. The Fountain light isa device that is easy to install for equipping foun-tains with light systems such as SpectrumAmerlite® and Spectrum Aqualight®.

Pentair ha tenido en cuenta la demanda de los pro-pietarios de fuentes que deseaban poder impri-mirles un toque particular o incluso romántico. LaFountain light es el soporte fácil para instalar ensus fuentes sistemas de iluminación tales comoSpectrum Amerlite® y Spectrum Aqualight®.

[email protected]���

Echangeurs de chaleurLLee ffaabbrriiccaanntt EEJJ BBoowwmmaann,, iinnssttaalllléé àà BBiirrmmiinngghhaamm,,ffaabbrriiqquuee ddeess éécchhaannggeeuurrss ddee cchhaalleeuurr eett ddeess rreeffrrooiiddiiss--sseeuurrss dd’’hhuuiillee ddeeppuuiiss 11991199.. LLaa ssoocciiééttéé eexxppoorrttee pplluuss ddee5500%% ddee ssaa pprroodduuccttiioonn.. BBoowwmmaann aa ddéévveellooppppéé uunnee llaarrggeeggaammmmee ddee mmooddèèlleess ssttaannddaarrdd.. PPaarrmmii lleess pprroodduuiittss ddee llaassoocciiééttéé,, iill eexxiissttee uunnee ggaammmmee dd’’éécchhaannggeeuurrss ddee cchhaalleeuurrssppéécciiaalleemmeenntt ccoonnççuuss ppoouurr lleess ppiisscciinneess,, qquuii ssoonntt ffaabbrrii--qquuééss aavveecc ddeess ttuubbeess eenn ccuupprroonniicckkeell ttrrèèss rrééssiissttaannttss àà llaaccoorrrroossiioonn eett ddeess eemmbboouuttss eenn bbrroonnzzee ;; iillss ppeeuuvveenntt ddoonnccêêttrree uuttiilliissééss ddaannss ll’’eeaauu cchhlloorrééee,, ll’’eeaauu ddee mmeerr oouu lleess ppiiss--

cciinneess tthhéérraappeeuuttiiqquueess eett lleessssppaass.. IIllss ppeeuuvveenntt êêttrree uuttii--

lliissééss ddaannss lleess ppiisscciinneessooùù ll’’eeaauu eesstt cchhaauuffffééee ààll’’aaiiddee dd’’uunnee cchhaauuddiièèrree

oouu ddee ppaannnneeaauuxx ssoollaaiirreess..

Heat exchangersThe Birmingham-based manufacturer EJBowman has been making heat exchangersand oil coolers since 1919. The companyexports more than 50% of its production.Bowman has developed an extensive range ofstandardised designs. Among the company’sproducts is a specially designed range of heatexchangers for swimming pool applications,which are manufactured with corrosion-resis-tant cupro-nickel tubes and bronze end coversand are therefore suitable for use with chlori-ne water, sea water or therapeutic and spapools. They can be used where the pool wateris heated by a boiler or solar panels.

Intercambiadores de calorBowman ha desarrollado una extensa gama demodelos estándar de intercambiadores de calorespecialmente concebidos para las piscinas.Están fabricados a base de tubos de cupro-níquel, muy resistentes a la corrosión y acabadosen bronce: lo que permite su utilización en aguaclorada, agua de mar o en piscinas terapéuticasy spas. Los intercambiadores de calor Bowmanpueden ser utilizados en piscinas en las que elagua se calienta con una caldera o con panelessolares.

NOVEDADES NOVEDADES

Chlorease by SmartpoolSSmmaarrttppooooll pprréésseennttee ssoonn nnoouuvveeaauu pprroodduuiitt ddee llaaggaammmmee CChhlloorreeaassee :: ll''éélleeccttrroollyysseeuurr ddee sseell ppoouurr ppiissccii--nnee eenntteerrrrééee ((jjuussqquu''àà 111144mm33)).. DDoottéé dd''uunnee cceelllluullee aauuttoo--nneettttooyyaannttee eett dd''uunn bboouuttoonn ddee rréégguullaattiioonn ppoouurr llaa pprroo--dduuccttiioonn ddee cchhlloorree,, ll''éélleeccttrroollyysseeuurr ddee SSmmaarrttppooooll ééllaa--

bboorree ssoonn pprroopprree ddiiaaggnnoossttiicc.. DDee pplluuss,,ll''aappppaarreeiill eesstt mmuunnii dd''uunn bboouuttoonn ssppéécciiaall

""ttrraaiitteemmeenntt ddee cchhoocc""..

Smartpool isproud to presentthe new additionto its Chloreaserange: the elec-

trolyser for in-ground swimming pools (up to114m3). Equipped with a self-cleaning cell and achlorine output regulator button, the Smartpoolelectrolyser produces its own diagnostic.Additionally, the unit also incorporates a special“shock treatment” button.

Smartpool presenta su nuevo producto de lagama Chlorease: el electrolizador de sal parapiscinas enterradas de hasta 114 m3. Está pro-visto de una célula auto-limpiante y de un botónde regulación para la producción de cloro. Elelectrolizador de Smartpool elabora su propiodiagnóstico. Además, el aparato está provisto deun botón especial para “tratamientos de choque”.

[email protected] ���

Absorbe les matières grassesWWaatteerr LLiillllyy®® ddee TToouuccaann PPrroodduuccttiioonnss eesstt uunn

aabbssoorrbbaanntt sséélleeccttiiff ddeess ssuubbssttaanncceess eettddéécchheettss ggrraass ((hhuuiilleess,, ccrrèèmmeessssoollaaiirreess,, ppoolllluuttiioonn……)) pprréésseennttss ààllaa ssuurrffaaccee ddee ll’’eeaauu ddeess ppiisscciinneess..CCeess rrééssiidduuss ggrraass ssoonntt rreessppoonn--ssaabblleess eenn ggrraannddee ppaarrttiiee ddee llaa ppeerr--ssiissttaannccee dd’’uunnee bbaannddee pplluuss oouu

mmooiinnss ffoonnccééee aauu nniivveeaauu ddee llaa lliiggnneedd’’eeaauu eett dd’’uunn bbaannddeeaauu nnooiirrââttrree vviissiibbllee àà ll’’iinnttéé--rriieeuurr ddeess sskkiimmmmeerrss.. TTiissssuu ddee mmiiccrrooffiibbrreess ttrraaii--ttééeess ppoouurr ffiixxeerr lleess mmoollééccuulleess ggrraasssseess,, oonn llee ppoosseeàà llaa ssuurrffaaccee ddee ll’’eeaauu ddaannss llee sskkiimmmmeerr.. IIll ddooiitt êêttrreecchhaannggéé eennvviirroonn uunnee ffooiiss ppaarr mmooiiss.. BBooîîttee ddee 66 eettpprréésseennttooiirr ddee 3366 bbooîîtteess..

Absorbs oilWater Lilly® from Toucan Productions selective-ly absorbs oily or greasy substances (oils, suncreams, pollution and so on) found on the surfaceof the water in your swimming pool. Greasy resi-

dues like these are largely responsible for the for-mation of a dark strip at the level of the waterline and the blackish discolouration visible insidethe skimmers. Made of a microfibre fabric desi-gned to trap oil and grease molecules, it is placedon the surface of the water inside the skimmerand should be changed about once a month. Packof 6 and display unit of 36 packs.

Absorbe las materias grasasWater Lilly® de Toucan Productions es un absor-bente selectivo de sustancias y residuos grasos(aceites, cremas solares, polución...) presentes enla superficie del agua de las piscinas.Estos resi-duos grasos son en gran parte, los responsables dela persistencia de una franja más o menos oscuraa nivel de la línea del agua y de una bandanegruzca visible en el interior de los skimmers.Está compuesto por un tejido a base de micro-fibras tratadas para fijar las moléculas grasas quese coloca en el interior de los skimmers a nivel dela superficie de agua. Debe cambiarse al menosuna vez al mes. Caja de 6 y expositor con 36 cajas.

Dynamic Plus BatteryAAvveecc uunnee ffiinneessssee ddee ffiillttrraattiioonn ddee 5500 mmiiccrroonnss,,llee PPlluuss BBaatttteerryy,, ddiissttrriibbuuéé ppaarr AAqquuaalluuxx eesstteeffffiiccaaccee ssuurr ttoouutteess lleess ffoorrmmeess ddee ppiisscciinneess,,mmêêmmee aavveecc uunn îîlloott !! LLaa tteecchhnnoollooggiiee bbii--mmootteeuurrlluuii ppeerrmmeett pplluuss ddee mmoobbiilliittéé ppoouurr pplluuss dd''eeffffiiccaaccii--ttéé.. IIll nneettttooiiee ttoouutt aauussssii bbiieenn lleess ssoollss eett lleess ppaarrooiissdduu bbaassssiinn.. SSaa ppuuiissssaannccee dd''aassppiirraattiioonn eesstt ddee1188mm33//hh.. RRaappiiddee,, llee rroobboott nneettttooiiee llaa ppiisscciinnee eenn 9900mmiinnuutteess cchhrroonnoo.. LLee llooggiicciieell dduu PPlluuss BBaatttteerryy eessttpprréépprrooggrraammmméé aavveecc 44 pprrooggrraammmmeess ddee nneettttooyyaaggee..CCaaddddyy ddee ttrraannssppoorrtt eett ddee ssttoocckkaaggee ffoouurrnnii..GGaarraannttiiee 33 aannss ssaannss lliimmiittee ddee tteemmppss ddee ffoonnccttiioonn--nneemmeenntt ((11 aann ssuurr llaa bbaatttteerriiee))..

With its 50-micron filters, Aqualux's PlusBattery provides effective cleaning for all types ofpool – even with an island! Its twin-motor techno-logy means greater mobility and greater efficien-cy, with equally effective cleaning for the bottomof the pool and the sides. Its suction power is18m3/h. The Plus Battery makes short work of

pool cleaning – the whole job isdone in just 90 minutes. ThePlus Battery's software comespreconfigured with 4 cleaningprogrammes. The cleaner issupplied with a trolley for easymoving and storage. 3-yearguarantee – unlimited use(battery guarantee – 1 year).

Con una filtración fina de 50 micrones, el PlusBattery, distribuido por Aqualux es eficaz encualquier forma de piscina, incluso con isleta. Latecnología de motor le permite mayor movilidady más eficacia. Limpia tanto el fondo como lasparedes del vaso. Su potencia de aspiración es de18m3/h. De forma rápida, el robot limpia toda lapiscina en 90 minutos cronometrados. La centraldel Plus Battery está pre programada con 4 pro-gramas de limpieza. El carro de transporte y dealmacenamiento se suministra junto con elrobot. Garantía de 3 años sin límite de tiempo defuncionamiento (1 año para la batería).

[email protected]���

NEW PRODUCTSNEW PRODUCTS

[email protected] ���

18

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Couverture automatique PPrrooccooppii aaggrraannddiitt ssaa ggaammmmee ddee ccoouuvveerrttuurreess aauuttoo--mmaattiiqquueess DDeellttaa aavveecc AAqquuaaddeecckk SSéérriiee EE.. CCoonnççuueeppoouurr lleess ppiisscciinneess eexxiissttaanntteess oouu àà ccoonnssttrruuiirree,, cceetttteennoouuvveellllee ccoouuvveerrttuurree aauuttoommaattiiqquuee eesstt ddiissppoonniibblleeeenn vveerrssiioonn mmaannuueellllee,, bbaatttteerriiee oouu ssoollaaiirree eettiinnttèèggrree uunn nnoouuvveeaauu ssyyssttèèmmee ddee mmoottoorriissaattiioonnddaannss ll''aaxxee aavveecc uunn ssyyssttèèmmee eexxcclluussiiff ddee bboouuttoonnssppoouurr oouuvvrriirr eett ffeerrmmeerr llee ttaabblliieerr.. TTrrèèss rraappiiddee,, lleettaabblliieerr ss’’oouuvvrree eett ssee rreeffeerrmmee eenn mmooiinnss 22 mmiinnuutteess((ppeerrffoorrmmaannccee ggéénnéérraalleemmeenntt ccoonnssttaattééee ssuurr uunnbbaassssiinn ddee 55 xx 1100 mm)).. 3300 ccyycclleess ccoommpplleettss ppeeuuvveennttêêttrree eeffffeeccttuuééss aavveecc llaa bbaatttteerriiee cchhaarrggééee ((vveerrssiioonnssoollaaiirree oouu bbaatttteerriiee)).. AAuuccuunn bbrraanncchheemmeenntt éélleecc--ttrriiqquuee nnéécceessssaaiirree..

Automatic pool covers Procopi expand their range of automatic Deltacovers with Aquadeck Series E. Designed for exis-ting pools or new constructions, this new automaticcover is available in manual, battery or solar ver-sions. Here are the principal innovations: Spacerequirement reduced thanks to a new motor sys-tem on the axis, improving its look, an exclusivesystem of buttons allows the simple opening andclosing of the cover, very quick: the cover opensand closes in under 2 minutes (performance for theaverage 5 x 10m pool), 30 complete cycles can beundertaken with a fully charged battery (solar orbattery version), no electrical supply required.Few accessories and fastenings. Simplifiedconnection.

Cubiertas automáticasProcopi amplia su gama de cubiertas automáti-cas Delta con Aquadeck Serie E. Diseñada paralos piscinas existentes o para construir, estanueva cubierta automática está disponible enversión manual, batería o solar. Se describen acontinuación las principales innovaciones: lasdimensiones se reducen gracias al nuevo sistemade motorización en el eje, y por consiguiente seconsigue una mejor estética, un sistema exclusi-vo de botones permite abrir y cerrar el tableromás simplemente, muy rápido, el tablero se abrey se cierra en menos 2 minutos (prestacionesgeneralmente constatadas con una piscina de 5 x10 m), 30 ciclos completos pueden ser efectuadoscon la batería cargada (versión solar o batería),ninguna conexión eléctrica es necesaria. Pocas pie-zas y poca tornillería. Conexiones simplificadas.

www.procopi.com���

Un nouveauJupiterSSNNTTEE eennrriicchhiitt ssaa ggaammmmeeddee ffiillttrreess JJuuppiitteerr ppoouurr llaassaaiissoonn 22000077.. EEnn eeffffeett,, llee nnoouu--vveeaauu JJuuppiitteerr 88 sseerraa ééqquuiippéé dd''uunn ccoouuvveerrccllee bboouu--lloonnnnéé ttrraannssppaarreenntt,, aaffiinn ddee ffaacciilliitteerr llaa mmiissee eennsseerrvviiccee eett ll''eennttrreettiieenn ddee llaa mmaassssee ffiillttrraannttee.. SSaaggrraannddee oouuvveerrttuurree eett ssoonn nnoouuvveeaauu ssyyssttèèmmee ddeeffeerrmmeettuurree aassssuurreerroonntt aauu cclliieenntt uunnee ggrraannddee ffaaccii--lliittéé ppoouurr llee cchhaannggeemmeenntt dduu ssaabbllee eett uunnee ééttaann--cchhééiittéé ppaarrffaaiittee eett ttrrèèss rraappiiddee.. MMooddèèlleess ddiissppoo--nniibblleess dduu ddiiaammèèttrree 448855 jjuussqquu''aauu 11220000..

A new Jupiter SNTE is expanding its range of Jupiter filtersfor 2007. The new "Jupiter 8" will be equippedwith a transparent bolted cover, in order to faci-

litate the use and care of the filtermedium. The filter's large opening andnew locking system make it easy for

the client to replace the sand and ensu-re it becomes totally watertight very

quickly. Models are available in diametersranging from 485 to 1,200.

Un nuevo JupiterSNTE enriquece su gama de filtros Jupiterpara la temporada 2007. En efecto, el nuevo"Jupiter 8" estará equipado con una tapa ator-nillada transparente, con el fin de facilitar lapuesta en marcha y el mantenimiento de lamasa filtrante. Su gran apertura y su nuevo sis-tema de cierre asegurarán al cliente una granfacilidad para el cambio muy rápido de la arenay una estanqueidad perfecta. Modelos dispo-nibles desde el diámetro 485 hasta el 1200.

Entretien complet pour petites piscinesPPiillllPPooooll pprrooppoossééee ppaarr IImmppaacctt,, eesstt uunnee ppaass--ttiillllee mmuullttiiffoonnccttiioonnss ddeessttiinnééee aauu ttrraaiitteemmeennttccoommpplleett ppoouurr ppiisscciinneetttteess,, ppiisscciinneess hhoorrss ssoollssoouu eenntteerrrrééeess jjuussqquu’’àà 2200––2255 mm33.. AA bbaassee dd’’ooxxyy--ggèènnee aaccttiiff,, dd’’aallggiissttaatt eett ddee ssééqquueessttrraanntt ccaall--ccaaiirree,, PPiillllPPooooll ooffffrree aauu ttrraavveerrss ddee sseess ttrrooiissffoonnccttiioonnss,, llaa ssoolluuttiioonn ccoommppllèèttee eenn uunn sseeuullggeessttee.. PPrréé--ddoossééee ppoouurr 22mm33,, eellllee éélliimmiinnee lleessbbaaccttéérriieess,, pprréévviieenntt llee ddéévveellooppppeemmeenntt ddeessaallgguueess eett llaa ffoorrmmaattiioonn ddee ddééppôôttss ccaallccaaiirree..

All-in-one maintenance for small poolsPillPool from Impact is a multipurpose tabletthat provides an all-in-one treatment for smallpools, above-ground and in-ground pools with a

volume of 20–25 m³. PillPool combines activeoxygen, algistat and a calcium sequestrant togive you a complete pool maintenance solution in

one easy step. Each tablet is designed totreat 2 m³, eliminating bacteria and pre-venting the build-up of algae and cal-cium deposits.

Mantenimiento completopara pequeñas piscinasPillPool propuesta por Impacto, es unapastilla multifunción destinada al trata-

miento completa de piscinas pequeñas,piscinas fuera de suelo o enterradas hasta20–25m3. A base de oxígeno activo, de algistato yde retenedor de calcáreo, PillPool ofrece a travésde sus tres funciones, la solución completa conun sólo gesto. Predosificada para 2m3, ésta elimi-na las bacterias, previene el desarrollo de lasalgas y la formación de depósitos calcáreo.

[email protected]���

[email protected]���

NOVEDADES NOVEDADES

[email protected]���

Aspirateur manuelPPoouurr lleess ppeettiitteess ppiisscciinneess hhoorrss ssooll ((ttyyppee IInntteexx))oouu mmêêmmee ppoouurr lleess ssppaass,, llee PPoooollBBrroooomm vvaa ddeevvee--nniirr ll’’uunn ddeess pplluuss ffiiddèèlleess ppaarrtteennaaiirreess ddee vvoosscclliieennttss.. FFoonnccttiioonnnnaanntt aavveecc ddeess ppiilleess ((LLRR2200)),,cceett aassppiirraatteeuurr mmaannuueell ss’’aaddaappttee àà ttoouuss lleessmmaanncchheess ttéélleessccooppiiqquueess eett ppeerrmmeett uunn nneettttooyyaaggeeffaacciillee eett rraappiiddee dduu bbaassssiinn.. TToouutteess lleess iimmppuurree--ttééss ssoonntt rrééccuuppéérrééeess ddaannss ssoonn ssaacc ffiillttrraannttllaavvaabbllee eett rrééuuttiilliissaabbllee.. IIll ssaauurraa ééggaalleemmeennttvvoouuss sséédduuiirree ppaarr ssoonn ppeettiitt pprriixx !!

Hand-held vacuum cleanerFor small, above-ground pools (such as Intex)and spas, the PoolBroom looks set to become oneof your customers' best friends. This hand-heldvacuum cleaner runs on batteries (LR20), fits alltelescopic handles and cleans your pool quickly

and easily. All the dirt is trapped inside thewashable, reusable filter bag, and its low price-tag makes this a very attractive buy!

Aspirador manualPara las pequeñas piscinas fuera de suelo (tipoIntex) o incluso para los spas, elPoolBroom va a pasar a ser uno delos socios más fieles de sus clientes.Funcionando con pilas (LR20), esteaspirador manual se adapta atodos los mangos telescópicos ypermite una limpieza fácil yrápida de la piscina. Todas lasimpurezas están recuperadasen su bolsa filtrante lavable yreutilizable. ¡También leseducirá su pequeño precio!

[email protected]���

La famille "Intelli" s'agranditLLaa ffaammiillllee ""IInntteellllii"" ss''aaggrraannddiitt aavveecc uunn ggéénnéérraatteeuurrddee cchhlloorree ddee nnoouuvveellllee ggéénnéérraattiioonn,, ll''IInntteelllliiCChhlloorr..LL''IInntteelllliiCChhlloorr uuttiilliissee ddeess ttaabblleetttteess ddee sseell,, ttoouutt cceeqquu''iill yy aa ddee pplluuss ccoommmmuunneess,, aaffiinn ddee pprroodduuiirree lleejjuussttee ttaauuxx ddee cchhlloorree ddoonntt llaa ppiisscciinnee àà bbeessooiinn.. CCeetttteennoouuvveeaauuttéé ssiiggnnééee PPeennttaaiirr eesstt ttrrèèss ssiimmppllee dd''uuttiilliissaa--ttiioonn aavveecc sseeuulleemmeenntt ddeeuuxx bboouuttoonnss ((pplluuss eett mmooiinnss))ppoouurr lleess rrééggllaaggeess.. DDiissppoonniibbllee eenn ddeeuuxx vveerrssiioonnss :: IICC2200 ((ppoouurr lleess ppiisscciinneess jjuussqquu''àà 8800 mm33)) eett IICC 4400 ((ppoouurrlleess ppiisscciinneess jjuussqquu''àà 116600 mm33))..

The “Intelli” family is growingThe “intelli”f amily is welcoming another member:a new generation chlorine generator, theIntelliChlor. The IntelliChlor uses widely availablesalt tablets to produce precisely the right amount of

chlorine needed by swimming pools. Thisnew product from Pentair is very simple to

use and only has two knobs (plus and minus) forcontrolling settings. Available in two versions: IC20 (for pools measuring up to 80 m3) and IC 40 (forpools measuring up to 160 m3).

La familia “Intelli” creceLa familia “Intelli” ha crecido con IntelliChlor, ungenerador de cloro de última generación. El aparatoutiliza tabletas de sal común, con el objetivo de produ-cir la tasa justa de cloro que precisa el agua de la pis-cina. Esta novedad de la firma Pentair, es muy fácil deutilizar ya que sólo dispone de dos botones (más ymenos) para realizar todos los ajustes. Está disponibleen dos versiones: IC 20 (para las piscinas de hasta80m3) e IC 40 (para las piscinas de hasta 160 m3).

Filtres roto moulésLLee GGrroouuppee IIbbiizzaa pprréésseennttee ssaa ggaammmmee ddee

ffiillttrreess àà ssaabbllee ppeerrssoonnnnaallii--ssaabblleess ssoouuss llaa

mm aa rr qq uu eeII bb aa ff ii ll tt rr ee ..IInniittiiaalleemmeennttuuttiilliissééss ppoouurrllee ttrraaiitteemmeennttddeess eeaauuxxddoommeessttiiqquueess,,iillss ssoonnttdd éé ss oo rr mm aa ii ss

ccoommmmeerrcciiaalliissééss ppoouurr llaaffiillttrraattiioonn ddeess eeaauuxx ddee ppiisscciinneess.. CCeess ffiillttrreess àà ssaabblleessoonntt rrééaalliissééss àà ppaarrttiirr dd’’uunnee ccuuvvee rroottoo mmoouullééee ggaarraann--ttiiee 55 aannss.. CCeettttee ddeerrnniièèrree eesstt ffaabbrriiqquuééee eenn uunnee sseeuulleeppiièèccee ddee ppoollyyéétthhyyllèènnee.. FFiillttrreess ééqquuiippééss ddee vvaannnneess 66vvooiieess 11""55,, 22""00 eett mmaannoommèèttrree -- DDiiaammèèttrree ddee 445500 àà 884400mmmm -- PPlluuss ddee 1100 ccoolloorriiss oobbtteennuuss ppaarr ppiiggmmeennttaattiioonn..

Rotational moulding filtersThe Ibiza Group is marketing its range of customi-

zable sand filters under the Ibafiltre brand.Originally used to treat household water, they arenow being marketed for use on swimming poolwater. These sand filters are made from rotationalmoulding housings covered by a 5-year guarantee.This component is made as a one-part polyethyleneunit. The filters are equipped with 1"5, 2"0 6-wayvalves and a manometer - 450 to 840 mm diameter– Over 10 pigmentation-based colour ways.

Filtros roto moldeadosEl Grupo Ibiza presenta su gama de filtros dearena personalizados con la marca Ibafiltre.Estos filtros inicialmente se utilizaban para eltratamiento de agua doméstica, pero actualmen-te se comercializan para la filtración del agua delas piscinas. Estos filtros de arena se elaboran apartir del roto moldeo de una cuba garantizadapor 5 años y fabricada de una sola pieza de polie-tileno. Los filtros están equipados con válvulasde 6 vías, 1”5, 2”0 y manómetro. Diámetros de450 a 840mm – Más de 10 colores distintos obte-nidos por pigmentación.

[email protected]���

20

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Film invisible SSoollaarrPPiillll ddee SSmmaarrttppooooll eesstt uunnee ppiilluulleeccoonntteennaanntt uunnee ccoouuvveerrttuurree iissootthheerrmmeelliiqquuiiddee.. DDiiffffuussééee àà llaa ssuurrffaaccee ddee llaa ppiiss--

cciinnee,, llaa ppiilluullee lliibbèèrree uunn lliiqquuiiddee qquuii ccrrééee ppeennddaanntt uunnmmooiiss uunn ffiillmm iinnvviissiibbllee eett iinnooddoorree lliimmiittaanntt ll''éévvaappoorraa--ttiioonn eett llaa ppeerrttee ddeess pprroodduuiittss ddee ttrraaiitteemmeenntt ttoouutt eennccoonnsseerrvvaanntt llaa cchhaalleeuurr ddee ll''eeaauu.. DDiissppoonniibbllee ssoouuss 22rrééfféérreenncceess ((ppoouurr ppiisscciinnee jjuussqquu''àà 4455mm33 eett 111144mm33)),,SSoollaarrPPiillll ss''aaddaappttee àà ttoouuttee ffoorrmmee ddee ppiisscciinnee..

Invisible filmSolarPill by Smartpool is a tablet that delivers aliquid isothermal cover. The tablet releases aliquid that spreads across the pool’s surface tocreate a film, lasting up to one month, that is invi-sible and odourless and that restricts evaporationand the loss of treatment products while retainingthe water’s heat. Available in 2 versions (for swim-ming pools measuring up to 45m3 and 114m3),SolarPill can be adapted to suit any shape of pool.

Película invisible SolarPill de Smartpool es una pastilla que contieneuna capa superficial de líquido isotérmico. Cuandose difunde en la superficie de la piscina, la pastillalibera un líquido que crea una película invisible einodora, durante un mes, que limita la evaporacióny la pérdida de productos químicos de tratamiento,conservando, a su vez, el calor del agua. Está dispo-nible en dos referencias: para piscinas de hasta 43m3 y de 114 m3. SolarPill se adapta a cualquierforma de piscina

[email protected]���

PAC nouvelle générationUUnnee nnoouuvveellllee ggéénnéérraattiioonn ddeeppoommppeess àà cchhaalleeuurr eesstt nnééeeaavveecc llaa ggaammmmee 3311 ddee CCaalloorreexx((ddee 99 kkWW àà 2222 kkWW)).. LLee ffaabbrrii--ccaanntt aa iinnttééggrréé uunn éécchhaannggeeuurreenn ttiittaannee eett uunn ccoommpprreesssseeuurrSSccrroollll.. EEffffiiccaaccee,, ssiilleenncciieeuussee,,dd''iinnssttaallllaattiioonn eett dd''uuttiilliissaattiioonnffaacciilleess ggrrââccee àà uunn ccoonnttaacctteeuurrddee ddéébbiitt.. PPoossiittiioonnnneemmeennttrréévveerrssiibbllee ooffffrraanntt ddee nnoomm--bbrreeuusseess ppoossssiibbiilliittééss dd''iinnssttaall--llaattiioonn àà ll''iinnttéérriieeuurr..

PAC new generationA new generation of heat pumps was born with therange 31 of Calorex (from 9kW to 22kW). Themanufacturer integrated a titanium exchangerand a Scroll compressor. The new range 31 ofCalorex is efficient, quiet, and easy to install andto use, thanks to a flow contactor, with a reversiblepositioning that offers many possibilities of innerinstallation.

PAC de última generaciónCon la nueva gama 31 de Calorex (9 Kw a 22 Kw),ha nacido una nueva generación de bombas decalor. El fabricante ha integrado un intercambia-dor de titánio y un compresor Scroll. Es eficaz,silenciosa, con instalación y utilización muy fácilgracias a un contactor de caudal. Su posiciona-miento es reversible y ofrece muchas posibilidadesde instalación en el interior.

[email protected]���

NOVEDADES NOVEDADES

Qualité CelsiusLLaa tteennddaannccee eesstt aauu cchhaauuffffaa--ggee ddeess ppiisscciinneess eett aauu ssuurr--ttrraaiitteemmeenntt ddee ll''eeaauu.. AAffiinn ddeepprréésseerrvveerr llaa qquuaalliittéé dduu lliinneerrddeess bbaassssiinnss ddaannss cceess ccoonnddii--ttiioonnss,, AAllbboonn pprrooppoossee llaa qquuaa--lliittéé CCeellssiiuuss.. LLaa qquuaalliittééCCeellssiiuuss eesstt uunnee aapppprroocchheeoorriiggiinnaallee ssppéécciiffiiqquuee àà AAllbboonn

qquuii lleess aa ccoonndduuiitt àà ccoommpplléétteerr lleeuurr ccaahhiieerr ddeesscchhaarrggeess eenn aacccceennttuuaanntt llaa ssttaabbiilliittéé ddiimmeennssiioonnnneelllleeddee llaa mmaattiièèrree ssuurr ddeeuuxx ppooiinnttss ::tteemmppéérraattuurreess aallllaannttjjuussqquu’’àà 3333°°CC eett ssuurr--cchhlloorraattiioonnlliirree llaa ssuuiittee ssuurr eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm

Celsius quality The trend is to heat swimming pools and the overtreatment of water. To preserve the quality of thepool liner in these conditions, Albon offers you

Celsius quality. The Celsius quality is an originalapproach specific to Albon, which lead them tocomplete their specifications by enhancing thedimensional stability of the material in two areas:temperatures up to 33°C and over-chlorination Next online eurospapoolnews.com

Calidad CelsiusLa tendencia actual conlleva a instalar calefac-ción en las piscinas y a sobre tratamientosexcesivos del agua. Con el fin de preservar lacalidad del liner en las piscinas con estoscondicionantes, Albon presenta la calidadCelsius. La calidad Celsius es un planteamien-to original y específico de Albon que les haconducido a completar su pliego de condicionesdestacando la estabilidad dimensional de lamateria en dos puntos: temperatura que puedellegar hasta los 33º C y sobre-cloraciónseguir en linea on eurospapoolnews.com

[email protected]���

Piscines publiquesjusqu'à 60 m UUnn ssyyssttèèmmee ddee nnaavviiggaattiioonn ""iinntteellllii--ggeenntt"" aassssuurree llaa ccoouuvveerrttuurree ccoommppllèèttee ddeecchhaaqquuee ttyyppee eett ffoorrmmee ddee ppiisscciinnee.. SSyyssttèèmmee ddeebbrroossssaaggee aaccttiiff aavveecc ddeess bbrroosssseess ttoouurrnnaanntteess ttrrèèss eeffffii--ccaacceess ppoouurr bbaallaayyeerr,, ffrrootttteerr eett eennlleevveerr llaa ssaalleettéé dduuffoonndd,, ddeess ccôôttééss eett ddeess ccooiinnss dduu bbaassssiinn.. PPuuiissssaanntteeaassppiirraattiioonn ddee 4400mm³³ //hh àà ttrraavveerrss ddeeuuxx ssaacchheettss ffiillttrreejjeettaabblleess ddee 5500 mmiiccrroonnss.. DDuurrééee dduu ccyyccllee pprrooggrraamm--mmaabbllee aavveecc cchhooiixx dduu bbaallaayyaaggee eett ddiiaaggnnoossttiicc.. UUnnppaannnneeaauu ddee ccoommmmaannddee iinntteerraaccttiiff dduu ddeerrnniieerr ccrrii,,MMMMII ((iinntteerrffaaccee hhoommmmee--mmaacchhiinnee)),, ppeerrmmeettttaanntt llaapplleeiinnee ccoommmmaannddee ddee llaa dduurrééee ddee ccyyccllee,, ooppéérraattiioonnrreettaarrddéé,, cchhooiixx dduu bbaallaayyaaggee ,, llee ddiiaaggnnoossttiicc ddee llaaffoonnccttiioonn tteecchhnniiqquuee eett ddeess ppaarraammèèttrreess.. MMééccaanniissmmeeffaacciillee ppoouurr eennttrreerr eett ssoorrttiirr ddee llaa ppiisscciinnee..

Public pools up to 60 mIntelligent navigation system ensures completecoverage of every pool type and shape. Active bru-shing system with rotating brushes specially desi-

gned to brush, scrub and remove dirtfrom the pool floor, slopes, edges and cor-ners. High filtration capacity and supersuction power of 40m³/h through two

unique 50 micron easy-to-replace dispo-sable filter bags. An interactive state-of-the-art

MMI (Man Machine Interface) control panel,enabling full control of cycle time, operation delay,scanning pattern, diagnosis of technical functionand parameters. User-friendly mechanism formanoeuvring entry and exit to and from the pool.

Piscinas públicas hasta 60 mUn sistema “inteligente” de navegación asegura lacobertura completa de cualquier tipo y forma depiscina. Sistema de cepillado activo con dos cepillosgiratorios muy eficaces para barrer, frotar y quitarla suciedad del fondo, de las paredes y de los rin-cones de la piscina. Potente aspiración de 40m3 /hprovista de dos bolsas filtrantes desechables de 50micrones. La duración del ciclo es programable conelección de programa de limpieza y del diagnóstico.Mecanismo fácil para entrar y salir de la piscina.

www.maytronics.com���

Wedding CakeDDééssoorrmmaaiiss ddiissppoonniibbllee eenn 88mmooddèèlleess,, ll’’eessccaalliieerr ““WWeeddddiinnggCCaakkee”” eesstt ppaarrffaaiitt ppoouurr llaa rréénnoo--vvaattiioonn ddeess ppiisscciinneess.. IIll ssuupppprrii--mmee ll’’uuttiilliissaattiioonn dd’’uunn ccooffffrraaggeeddee bbééttoonn eett ss''iinnssttaallllee eenn mmooiinnssdd''11 hheeuurree.. LLaa ccooqquuee mmoouullééee eettllee ssyyssttèèmmee ddee cclliipp rréévvoolluuttiioonn--nnaaiirree ggaarraannttiisssseenntt ll’’aajjuussttee--mmeenntt dduu lliinneerr eett llee mmooddèèllee ddeemmaarrcchhee eenn rreelliieeff aassssuurree uunnee ffiinniittiioonn aannttiiddéérraappaannttee..SS’’aaddaappttee àà ttoouutteess lleess ppiisscciinneess aavveecc uunn lliinneerr vviinnyyll..

Now available in 8 models, the Wedding Cake stepis perfect for pool renovations. It eliminates the

need for concrete forms, installing in lessthan an hour. The moulded shell and revolu-tionary clip system ensure a snug liner fit,and the raised tread pattern creates a slipresistant finish. The step fits in all vinylliner pools.

La escalera Wedding Cake a partir deahora está disponible en 8 modelos idealespara la rehabilitación de piscinas.Suprime la utilización de encofrados de

hormigón y se instala en menos de una hora. Elcasco moldeado y el revolucionario sistema declips garantizan un ajuste perfecto del liner, a lavez que el modelo de escalón con relieve, asegu-ra un acabado anti deslizante. Se adapta a todaslas piscinas con liner de vinilo.

[email protected]���

22

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Vanne multivoiesNNoouuvveellllee vvaannnnee FFllaatt aavveecc ddeess ddiimmeennssiioonnssrréédduuiitteess ggrrââccee àà llaa ccoonncceeppttiioonn dd’’uunn sseeuull nniivveeaauu((ppaarr rraappppoorrtt aauuxx ddeeuuxx nniivveeaauuxx hhaabbiittuueellss ddeessvvaannnneess mmuullttiivvooiieess)).. CCeettttee pplluuss ppeettiittee ttaaiillllee llaarreenndd ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt aaddaappttééee ppoouurr lleess eessppaacceessrréédduuiittss,, ccoommmmee ppaarr eexxeemmppllee lleess ccaabbiinneess oouummoonnoobbllooccss,, ooùù ll’’oonn ppeeuutt nnootteerr uunnee ooppttiimmiissaattiioonndd’’eessppaaccee aavveecc llee mmooddèèllee TToopp..

Selector valveIntroducing Flat, a new selector valve which for thefirst time features a special compact look thanks toits single-level design (compared to the normal twin-level set-up in other selector valves). This reducedsize makes the equipment especially suitable in ins-tallations where space is at a premium, such as in

filter housing orm o n o b l o c k s ,where it is worthmentioning theextensive use ofthe Top model.

Vàlvula selectoraNueva vàlvula selectora Flat que incorpora,como principal innovación, unas dimensionesreducidas gracias al diseño de un solo nivel(frente a los dos niveles habituales en las vál-vulas selectoras). Este menor tamaño la haceespecialmente apta para aquellas aplicacionesdonde el espacio es reducido, como por ejemplolas casetas o monoblocs, donde es remarcablela mayor utilización del modelo Top.

Escalier de sécuritéFFlleexxiinnooxx pprréésseennttee uunn nnoouuvveell eessccaalliieerrSSkkyy,, ccoonnççuu ppoouurr ssaattiissffaaiirree lleessbbeessooiinnss ddeess uussaaggeerrss qquuii ddeemmaannddeennttuunn ddeessiiggnn ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt ssooiiggnnééssaannss rreennoonncceerr ppoouurr aauuttaanntt àà llaa ssééccuu--rriittéé ppuuiissqquuee cceett eessccaalliieerr eesstt pprrooppoossééaavveecc ddeess mmaarrcchheess ddoouubblleess ddee ssééccuurrii--ttéé.. LLee ffaabbrriiccaanntt aa aauussssii mmooddiiffiiéé llaaccoonncceeppttiioonn ddee ll’’eessccaalliieerr PPoonntt aaffiinndd’’eenn ssiimmpplliiffiieerr llee mmoonnttaaggee..

Safety StepsFlexinox is pleased to present thenew Sky steps, designed to meetthe needs of users who are lookingfor a particularly well-thought out designwithout compromising on safety because thesesteps are equipped with twin treads for greatersafety. The manufacturer has also simplifiedthe design of the Pont steps in order to simpli-fy their assembly.

Escalera de seguridadFlexinox presente la nueva escalera Sky, pen-sada para satisfacer las necesidades de aquel-

los usuarios que deman-dan una especial aten-ción al diseño, sinrenunciar a la seguri-dad, ya que esta esca-lera se ofrece con pel-daño doble de seguri-dad. También se ha

rediseñado lae s c a l e r aPuente, parafacilitar sumontaje.

[email protected]���

[email protected]���

PowerpacPPSSAA--ggrroouuppee ZZooddiiaacc llaannccee PPoowweerrppaacc,, uunnee nnoouuvveell--llee ggaammmmee ddee ppoommppeess àà cchhaalleeuurr ccoommppoossééee ddee 22mmooddèèlleess :: PPoowweerrppaacc 11 :: 66..66 kkWW eett PPoowweerrppaacc 22 ::77..88 kkWW.. CCeettttee ggaammmmee eesstt ppaarrffaaiitteemmeenntt aaddaappttééeeppoouurr rrééppoonnddrree aauuxx bbeessooiinnss eenn cchhaauuffffaaggee ddeess ppiiss--cciinneess << 4400 mm33 eett << 5500 mm33.. LL''aassssoocciiaattiioonn dduu nnoouu--vveeaauu ccoonnddeennsseeuurr PPSSAA aauu fflluuiiddee ffrriiggoorriiggèènneeRR441100AA ppeerrmmeett dd''aatttteeiinnddrreeddeess CCOOPP ddee 55.. FFiiaabbllee eettssiilleenncciieeuussee,, cceettttee ggaammmmeeppeerrmmeett uunnee ééccoonnoommiieedd''éénneerrggiiee ssiiggnniiffiiccaattiivvee..FFaacciillee dd''iinnssttaallllaattiioonn eettdd''uuttiilliissaattiioonn..

PSA – Zodiac group is laun-ching Powerpac, a new rangeof 2 models of heat pumps.This range is perfectly adap-ted to the needs in heating ofswimming-pools < 40 m3 and < 50 m3. The

association of the new PSA condenser and the R410Arefrigerant enables to reach C.O.Ps of 5. Reliable andquiet, this range allows a really energy. Installationand use very easy.

PSA, empresa del grupo Zodiac, lanza al merca-do Powerpac, la nueva gama de bombas de calorque comprende 2 modelos: Powerpac 1: 6.6 Kw. y

Powerpac 2: 7,8 Kw. Esta gamaestá perfectamente adaptadapara responder a las necesi-dades de calefacción en las pis-cinas mayores de 40 m3 ymayores de 50 m3. La incorpo-ración de un nuevo condensa-dor PSA con fluido frigorigéni-co R410A permite conseguirCOP de 5. Fiable y silenciosa,esta gama permite conseguirun significativo ahorro deenergía. Fácil de instalar y de

utilizar.

[email protected]���

Bloc coffreurSSCCPP pprrooppoossee ppoouurr 22000077 uunn nnoouuvveeaauu bblloocc ccooffffrreeuurrSSoolliiddbbrriicc iinndduussttrriiaalliisséé ppaarr KKnnaauuff.. DDee ccoouulleeuurr ggrriisseeaavveecc uunnee ddeennssiittéé ddee 3300kkgg,, sseess ddiimmeennssiioonnss ssoonntt ddee110000 xx 2255 xx 3300 ccmm.. LLaa mmaattiièèrree ddoonntt iill eesstt ffaaiitt iinncclluuttddeess bbiilllleess ddee ggrraapphhiittee rrééppuullssiiff ppoouurr lleess rroonnggeeuurrss.. LLaappoossee ssee ffaaiitt àà ll''aaiiddee ddee bbllooccss ddrrooiittss,, eett ppoouurr lleessaanngglleess ddeess jjeeuuxx ddee bboouucchhoonnss qquuii ccoommppllèètteenntt llee bbllooccppoouurr ffoorrmmeerr uunn aannggllee pplleeiinn.. OOnn ppeeuutt rrééaalliisseerr ddeessppiisscciinneess ddee ttyyppee rreeccttaanngguullaaiirree aavveecc eessccaalliieerr mmaaççoonn--nnéé ddrrooiitt oouu eessccaalliieerr aaccrryy--lliiqquuee ddee ttyyppee DDoommCCoommppoossiitt.. UUnn kkiitt ppoouurr llaappoossee ddee ll''eessccaalliieerr eessttddiissppoonniibbllee.. LLee bblloocc eessttvveenndduu aauu mm22.. TTrrèèss bbiieennccoonnddiittiioonnnnéé eett pprroottééggééeenn ffaaggoottss ddee 88 bbllooccss ((ssooiitt22,,44mm22)) oouu eenn ppaalleetttteess ddee99,,66mm22 ((ssooiitt 3322 bbllooccss))..

Formwork unitFor 2007 SCP will be offering a newSolidbric formwork unit industrialized by Knauf.Grey coloured with a 30 kg density, it measures100 x 25 x 30 cm. The material used to manufac-ture this unit includes graphite beads that arerodent-repellent. The system is laid usingstraight sections with a series of caps at the cor-ners to finish the structure by forming a solid

corner. This system can be used to build rectan-gular type swimming pools with straight brick-built steps or with Dom Composit type acrylicsteps. A step installation kit is available.Theunit is sold by the m2. Extremely well packagedand protected in bundles of 8 sections (i.e. 2.4m2)or on 9.6m2 pallets (i.e. 32 sections).

Bloques para encofrarSCP presenta para el 2007 los nuevos bloques

para encofrar Solidbricfabricados por Knauf.Son de color gris, condensidad de 30 Kg ydimensiones de: 100 x 25x 30 cm. El material conel que están fabricados

incluye unas bolitas de gra-fito que actúan como revulsi-vo de roedores. Su colocación

se efectúa con la ayuda debloques rectos, y para los ángulos,

unos juegos de tapones que completan elbloque para formar un ángulo recto. Se puederealizar piscinas tipo rectangular con escalerarecta de obra o escalera acrílica tipo DomComposit. Está disponible un kit para la coloca-ción de la escalera. El bloque se vende por m2. Sesirven bien empaquetados y protegidos en packsde 8 bloques (lo que representan 2,4 m2) o enpalets de 32 bloques (9,6 m2).

NOVEDADES NOVEDADES NEW PRODUCTSNEW PRODUCTSTri-couches pourImpactIImmppaacctt pprrooppoossee ppoouurr 22000077 llaa11èèrree ppaassttiillllee cchhoocc ttrrii--ccoouucchheess dduummaarrcchhéé.. AA bbaassee dd’’ooxxyyggèènneeaaccttiiff,, llaa MMuullttiicchhoocc ppeerrmmeett uunneeooxxyyddaattiioonn cchhoocc ssaannss aajjoouutt ddeessttaabbiilliissaanntt.. LLeess aauuttrreess ccoommppoossaannttss ddee ssaa ffoorrmmuullaattiioonnppeerrmmeetttteenntt eenn ssiimmuullttaannéé ddee ssééqquueessttrreerr llee ccaallccaaiirree aaffiinndd’’éévviitteerr ll’’oobbttuurraattiioonn ddeess ffiillttrreess eett lleess ddééppôôttss bbllaannccss ssuurrlleess ppaarrooiiss.. EEnnffiinn,, MMuullttiicchhoocc pprréévviieenntt aauussssii llaa ffoorrmmaa--ttiioonn ddeess aallgguueess.. PPrréé--ddoossaaggee,, ffaacciilliittéé dd’’uuttiilliissaattiioonn,,mmuullttii--ffoonnccttiioonnss..

Three-layer solution from Impact2007 will see Impact introducing the first three-layershock tablet onto the market. The Multichoc uses acti-ve oxygen to shock oxidize the water without the needfor an added stabiliser. The tablet’s other ingredientssimultaneously trap the limestone to prevent filterblockages and white deposits on the walls. Multichocalso prevents the build-up of algae. Ready to use, convenient, multipurpose.

Tricapas para ImpactImpact propone para el año 2007 la primera pastillachoque tricapas del mercado. A base de oxígeno activo,el Multichoc permite una oxidación choque sin añadirestabilizantes. Los demás componentes de su formula-ción permiten a la vez retener el calcáreo para evitarla obturación de los filtros y los depósitos blancossobre las paredes. Por último, Multichoc también pre-viene la formación de algas. Predosificación, fácil deusar, multifunciones.

[email protected]���

[email protected]���

Tiger Shark PremiumUUnn nnoouuvveeaauu vveennuu

ddaannss llaa ggaammmmeeTTiiggeerr SShhaarrkk,, lleemmooddèèllee PPrreemmiiuumm..NNoouuvveeaauu ppaarr ssoonnddeessiiggnn eett ssaa ffaacciillii--ttéé aaccccrruuee dd’’uuttiilliissaa--ttiioonn.. UUnn nneettttooyyaaggeerraappiiddee dduu ffoonndd ddeellaa ppiisscciinnee eenn 11hh3300oouu uunn nneettttooyyaaggeeccoommpplleett eenn 55hh.. EEtt

bbiieenn eenntteenndduu ttoouu--jjoouurrss lleess ccaasssseetttteess ffiill--

ttrraanntteess ((BBrreevveett))..

Tiger Shark PremiumA new design for the Tiger Shark Premium, so easyto use. This robot comes with 2 cleaning cycles:1H30 for a fast maintenance - 5H for a completeservice. It still uses the filters cartridges (Patent).

Tiger Shark PremiumLa novedad en la gama Tiger Shark : nuevo porsu diseño y muy fácil de ultilización. Permiteescoger entre un ciclo completo de 5H o un ciclocorto de 1H30. Y siempre los cartuchos fil-trantes (Patente).

[email protected]���

Retrouvez les nouveautés sur... Discover the other new products at...

Ver las otras novedades sobre... www.eurospapoolnews.com

24

Aspirateur à batterie rechargeable AApprrèèss llee PPooooll BBuusstteerr,, WWaatteerrtteecchh pprréésseennttee ppoouurr22000077 llee CCaattffiisshh.. AAssppiirraatteeuurr ppiisscciinnee àà bbaatttteerriieerreecchhaarrggeeaabbllee,, iill ccoonnvviieenntt ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt ppoouurrlleess ppiisscciinneess hhoorrss ssooll oouu lleess ssppaass.. AAddaappttaabbllee àà ttoouusslleess mmaanncchheess ttéélleessccooppiiqquueess,, iill éévviittee ttoouuss lleess ttrraaccaasslliiééss àà llaa mmiissee eenn sseerrvviiccee eett aauu ssttoocckkaaggee dduu ttuuyyaauufflloottttaanntt !! SSaa ssiimmpplliicciittéé eett ssaa mmaanniiaabbiilliittéé ppeerrmmeett--tteenntt ddee nneettttooyyeerr llàà ooùù cceerrttaaiinnss nneettttooyyeeuurrss nnee ppeeuu--vveenntt aaccccééddeerr.. DDee pplluuss,, llee CCaattffiisshh ss’’aavvèèrree ffoorrtt uuttiilleeppoouurr lleess ccooffffrreess ddee vvoolleettss rroouullaannttss..

Rechargeable battery-operatedvacuum cleaner After the Pool Buster, for 2007 Watertech bringsyou the Catfish, its rechargeable battery-operatedpool cleaner specially adapted to above-groundpools and spas. It attaches easily to all extendablepoles, doing away with all the inconveniencesencountered when using and storing floatinghoses! With its straightforward design and flexiblehandling it can access areas that some other clea-

ners cannot reach. The Catfish is also extremelyuseful for cleaning roller shutter housings.

Aspirador con batería recargable Después del Pool Buster, Watertech presentapara el 2007 el Catfish. Aspirador de piscina conbatería recargable, el Catfish ofrece hasta 1 horade autonomía de limpieza. Ligero y compacto,conviene en particular para las piscinas fuera desuelo o los spas. Adaptable a todos los mangostelescópicos, evita todas las trazas relacionadascon la puesta en marcha y el alma-cenamiento del tubo flotante.Susencillez y su manejabilidad per-miten limpiar ahí donde algunoslimpiadores nopueden acceder.Además, elCatfish se revelamuy útil paralos cofres dep e r s i a n a srodantes.

[email protected]���

[email protected]���

[email protected]���

EcoSALT SCMax FFoorrtt ddeess sseess 3300 aannss dd''eexxppéérriieennccee ddaannss llee ddoommaaii--nnee ddee ll''éélleeccttrroollyyssee aauu sseell,, MMoonnaarrcchh PPooooll SSyysstteemmsspprréésseennttee mmaaiinntteennaanntt ll''EEccooSSAALLTT SSCCMMaaxx ppoouurrggrraannddeess ppiisscciinneess.. UUnnee cceelllluullee ccoommppaaccttee ttrrèèss ppeerr--ffoorrmmaannttee ppeerrmmeett ll''iinnssttaallllaattiioonn ddee cceess ssyyssttèèmmeessddaannss ddeess llooccaauuxx ddee ffiillttrraattiioonn ddee ttaaiillllee rréédduuiittee.. LLeebbooîîttiieerr éélleeccttrriiqquuee eenn AABBSS eesstt ttrraaiittéé aannttii--UUVV eett eennaalluummiinniiuumm ppoouurr uunnee mmeeiilllleeuurree rrééssiissttaannccee ddaannss

llee tteemmppss.. SSyyssttèèmmee aauuttoonneettttooyyaannttbbrreevveettéé ttrrèèss eeffffiiccaaccee eett mmiissee àà llaatteerrrree..

With 30 years experience in SaltWater Pool Systems, MonarchPool Systems presents the fullrange of the EcoSALT salt waterChlorinators including the Ecosalt

SC Max for large pools (400 m3).

A compact celland control cabinet allows installation of the unit in restric-ted filtration areas (small filtration blocks). Thecontrol cabinet made of UV protected ABS withsupport in aluminium for a better resistance inthe long run. Highly efficient self-cleaning cellsystem and earth connection System.

Con la fuerza de sus 30 años de experiencia en elsector de la electrólisis con sal, Monarch PoolSystems ha presentado recientemente elEcoSALT SCMax ideal para grandes piscinas.Una célula compacta muy perfecta permite lainstalación de estos sistemas en locales técnicoscon dimensiones reducidas. El cuadro eléctricoestá fabricado en ABS, con tratamiento anti-UV,y aluminio para resistir mejor el paso del tiempo.Sistema auto limpiante patentado muy eficaz ytoma de tierra.

Un vernis protecteurLLaa nnoouuvveellllee ooffffrree AAllkkoorrppllaann 22001100,, llee lliinneerr7755//110000èèmmee ddoouubblléé dd''uunn vveerrnniiss pprrootteecctteeuurr,, ggaarraannttiittuunnee pprrootteeccttiioonn aannttii--ttaacchheess ppoouurr 33 aannss,, uunnee ééttaann--cchhééiittéé aabbssoolluuee ppoouurr 1100 aannss,, uunnee lliiggnnee dd''eeaauu iirrrréé--pprroocchhaabbllee,, ffaacciillee àà nneettttooyyeerr aaiinnssii qquu''uunnee lloonnggéévvii--ttéé ssaannss ppaarreeiillllee.. LLee vveerrnniiss pprrootteecctteeuurr ccoommbbaatt eennoouuttrree llee vviieeiilllliisssseemmeenntt ddûû aauuxx UU..VV..,, ttoouuttee ddééccoolloo--rraattiioonn eett lleess mmiiccrroo--oorrggaanniissmmeess.. VVooiirr llaa ccoolllleeccttiioonnddee ffrriisseess ddééccoorraattiivveess eett dd’’iimmpprriimmééss ggrraannddee llaarr--ggeeuurr.. LLiivvrreett ddee ggaarraannttiiee ffoouurrnnii..

A protective lacquerThe new Alkorplan 2010,a 0.75 mm liner coatedwith a protective lacquer,offers you a 3-year anti-stain guarantee, 100% waterproofing guaranteed for 10years, a pristine water line, ease of cleaning and unpa-ralleled durability. The protective lacquer also guards

against ageing due to U.V. rays, discolouraton andmicro-organisms.The first-ever liner to offer such a highlevel of performance can be yours for just a small additio-nal cost.Renolit also offers a wide range of decorativeprinted tile bands with the same guarantees for an evenmore beautiful pool. Installers will be supplied with anAlkorplan 2010® guarantee certificate.

Un barniz protectorLa nueva oferta de Alkorplan 2010, el liner75/100 con doble barniz protector, garantiza unaprotección contra las manchas durante 3 años,una absoluta estanqueidad durante 10 años, unalámina de agua irreprochable, fácil de limpiar ycon una longevidad sin igual. El barniz protector,además, previene del envejecimiento debido a laacción de los rayos UV, protege la decoración delos micro-organismos. A destacar, la colección decenefas decoradas e impresas de gran anchura.Se suministra con manual de garantía.

[email protected]���

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Traitement ultraviolets Ecopool TTrraaiitteemmeenntt ddee ll''eeaauu ddee ppiisscciinnee ddoommeessttiiqquuee ppaarruullttrraavviioolleettss,, ll’’EEccooppooooll ssee ddéécclliinnee eenn ddeeuuxx vveerr--ssiioonnss ppoouurr ddeess ddéébbiittss ddee ppoommppeess ddee 77,,1155//2222mm³³//hheett ddeess vvoolluummeess ddee bbaassssiinnss ddee 3355 eett 6655mm³³..LL''iinnssttaallllaattiioonn eesstt ffaacciillee eett llaa mmaaiinntteennaannccee aaiissééee..EEccoonnoommiiee dd''aauu mmooiinnss 5500 %% ddee pprroodduuiittss cchhii--mmiiqquueess ccllaassssiiqquueess uuttiilliissééss ((ttyyppee cchhlloorree oouu

bbrroommee)).. LLee ccoonnffoorrtt ddee bbaaiiggnnaaddee ppeeuutt êêttrreeaamméélliioorréé eenn ccoommbbiinnaaiissoonn aavveecc ddee

ll’’ooxxyyggèènnee aaccttiiff ssoouuss ffoorrmmee lliiqquuiiddee oouueenn ggaalleettss..

Ecopool ultraviolettreatment Using ultraviolet technologyto treat home swimming poolwater, the Ecopool is avai-lable in two versions for7.15/22m³/hour pump out-

puts and swimming poolcapacities of 35 and 65m³.Easy to install and maintain.

Represents savings of at least 50 % over conven-tional chemical products used (chlorine or bromi-ne type). Bathing wellbeing can be enhanced bycombining this technology with active oxygen inliquid or tablet form.

Tratamiento ultravioletas EcopoolEcopool es un tratamiento doméstico del agua dela piscina a base de rayos ultravioletas. Está dis-ponible en dos versiones para caudales de bom-bas de 7,15/22m3/h y para volúmenes de piscinasde 35 y 65 m3. La instalación es fácil y el mante-nimiento sencillo. Economiza al menos el 50% dela cantidad de productos químicos clásicos utili-zados (tipo cloro o bromo).El confort del bañopuede mejorarse si se combina con el uso de oxi-geno activo en forma liquida o de pastillas.

Une fois encore, Abrisud innove…LLééggeerr eett pprraattiiqquuee,, ll''aabbrrii ""ccrriissttaall"" eesstt rrééaalliisséé ddaannssuunn ppoollyyccaarrbboonnaattee pplleeiinn -- nnoouuvveellllee ggéénnéérraattiioonn -- ddee11,,55 mmmm dd''ééppaaiisssseeuurr,, pprroottééggéé ppaarr uunn bbrreevveett iinntteerr--nnaattiioonnaall.. LLee mmaattéérriiaauu aassssuurree uunnee mmeeiilllleeuurree ddiiff--ffuussiioonn ddee llaa lluummiièèrree,, eett ssaa ttrraannssppaarreennccee mmeett eennvvaalleeuurr llee bbaassssiinn.. TTrrèèss llééggeerr eett mmaanniiaabbllee,, ccee ppoollyy--ccaarrbboonnaattee rreessttee ppoouurr aauuttaanntt ttrrèèss rrééssiissttaanntt aauuxxcchhooccss eett nnee ccaassssee ppaass ffaaccee àà llaa pprreessssiioonn..RRééssiissttaanntt ééggaalleemmeenntt aauuxx UUVV,, iill ssuuppppoorrttee ddeessvvaarriiaattiioonnss ddee tteemmppéérraattuurree iimmppoorrttaanntteess,, eett ssaauurraaddoonncc pprroottééggeerr vvoottrree ppiisscciinnee aauu ffiill ddeess aannss.. DDéécclliinnaabbllee ddaannss ttoouuttee llaa ggaammmmee :: aammoovviibbllee,,sseemmii--ccoouulliissssaanntt eett mmoottoorriisséé,, aavveecc lleess mmêêmmeessggaarraannttiieess ddee ssééccuurriittéé..

Yet another innovation from Abrisud…Light and practical, the "crystal" pool cover ismade from a new-generation solid polycarbonateof 1.5mm. Protected by an international patentit allows for optimal light diffusion and transpa-rency, enhancing the visual appeal of your pool.Very light and easy to use, the polycarbonate isnevertheless highly shock-resistant and will notbreak under pressure. It is also UV-resistantand can handle major temperature variations forlong-term pool protection. This new material is

available throughout the product range of remo-vable, semi-sliding and motorized covers andcomes with identical safety guarantees.

Una vez más, Abrisud innova…Ligera y práctica, la cubierta "cristal" se realizaen un policarbonato pleno - nueva generación -de 1,5 mm de espesor, protegido por una patenteinternacional. El material garantiza una mayordifusión de la luz, y su transparencia realza elvaso. A pesar de ser muy ligero y manejable, estepolicarbonato resiste a los choques y a la presión.Resistente a los UVA, soporta las variaciones detemperatura importantes, lo que constituye unaexcelente protección para su piscina durantemuchos años. Disponible en toda la gama: amo-vible, semi-corredera y motorizada, con las mis-mas garantías de seguridad.

www.abrisud.com���

Soltub®

LLaa ddoouucchhee ssoollaaiirree ggiioorrddaannoo aa ééttéé ééllaabboorrééee aavveeccuunn ccoommppoossaanntt,, qquuii aa ffaaiitt ll’’oobbjjeett dd’’uunn bbrreevveett eeuurroo--ppééeenn –– llee SSoollttuubb®®.. IIll ppeerrmmeett ddee ccaapptteerr eett ddee ssttoocc--kkeerr ddee mmaanniièèrree ooppttiimmaallee llee rraayyoonnnneemmeenntt ssoollaaiirreerreeççuu.. IIll aa ll’’aavvaannttaaggee dd’’êêttrree àà llaa ffooiiss ““ccaapptteeuurr ssoollaaii--rree”” eett ““rréésseerrvvee dd’’eeaauu cchhaauuddee””.. UUttiilliissaattiioonn ddee mmaaii ààooccttoobbrree ppeennddaanntt llaa jjoouurrnnééee.. UUnn mmll ddee SSoollttuubb®® pprroo--dduuiitt eennvviirroonn 4400 kkWWhh ppaarr ssaaiissoonn ggrraattuuiitteemmeenntt..

The Giordano solar shower has been produced using acomponent that is covered by a European patent – theSoltub®. This product is used to ensure optimum col-lection and storage of the sunlight reaching it. . It hasthe advantage of being both a “solar collector” and a“hot water tank”. Used between May and Octoberduring daylight hours. One ml of Soltub® generatesapproximately 40 kWh per season, free of charge.

La ducha solar giordano ha sido elaborada con uncomponente, que ha sido objeto de una patente euro-pea – el Soltub®. Permite captar y almacenar demanera óptima la radiación solar recibida. El tienela ventaja de ser a la vez “sensor solar” y “reserva deagua caliente”. Uso de mayo a octubre durante la jor-nada. Un ml de Soltub® producto aproximadamen-te 40 kWh por estación gratuitamente.

[email protected]���

NEW PRODUCTSNEW PRODUCTS

26

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

[email protected]���

Traitement au bromeSSppaa--BBrroommee ddee BBiiooddiiss,, àà uuttiilliisseerr uunnee ffooiiss ppaarrsseemmaaiinnee,, eenn mmeettttaanntt ddaannss llee sskkiimmmmeerr,, 11 ppaassttiilllleeddee 2200 gg ppoouurr 11mm33 dd''eeaauu eett eenn vveerrssaanntt ddiirreecctteemmeennttddaannss llee bbaassssiinn,, 110000 mmll dd''AAnnttiiaallgguueessMMuullttiiffoonnccttiioonnss.. SSppaa--CChhoocc MMuullttii,, ttrraaiitteemmeenntt cchhoocceenn ssaacchheettss ddee 5500 gg ppoouurr 11 àà 33mm33 dd''eeaauu,, eenn ccaassdd''eeaauu ttrroouubbllee oouu vveerrttee,, eenn vveerrssaanntt uunn ssaacchheett ddee5500 gg ddaannss llee sskkiimmmmeerr eett eenn llaaiissssaanntt ffoonnccttiioonnnneerrllaa ffiillttrraattiioonn jjuussqquu''àà ll''oobbtteennttiioonn dd''uunneeeeaauu ccllaaiirree ((ddee 44 àà 88 hheeuurreess)).. KKiitt ccoomm--pplleett :: 11 kkgg ddee bbrroommee eenn ppaassttiilllleess ddee 2200gg,, 11 ll dd''AAnnttiiaallgguueess MMuullttiiffoonnccttiioonnss nnoonnmmoouussssaanntt ppoouurr llee ttrraaiitteemmeenntt ddee 22mmooiiss eennvviirroonn..

Bromine treatmentSpa-Brome from Biodis is used once a week byplacing 1 x 20 g tablets per 1m3 of water into theskimmer and pouring 100 ml of AntialguesMultifonctions direct into the pool. Spa-ChocMulti, a shock treatment supplied in sachets of

50 g for each 1 to 3 m3 of turbid or green waterand used by pouring a 50 g sachet into the skim-mer and letting the filtration system run untilthe water is clear (for 4 to 8 hours). Complete kit:1 kg of 20 g bromine tablets, 1 l of non-foamingAntialgues Multifonctions, sufficient for approxi-mately 2 months of treatment.

Tratamiento con bromoSpa-Brome de Biodis, se utiliza una vez por

semana colocando en el skimmer una pas-tilla de 20 g. por m3 de agua y vertiendo

directamente a la piscina 100 ml deAntialgues Multifonctions. Spa-Choc Multi,es un tratamiento de choque a base de bol-sitas de 50 g. para 1 a 3 m3 de agua. En elcaso de tener agua turbia o verdosa, hay que

verter una bolsa de 50 g en el skimmer y dejarque funcione la filtración hasta que se obtengaagua clara (de 4 a 8 horas). Kit completo: 1 Kg debromo en pastillas de 20 gr, 1 l de AntialguesMultifonctions para un tratamiento de aproxi-madamente 2 meses.

Vanne automatiqueAAqquuaassttaarr EEaassyy eesstt uunnee vvaannnnee 66 vvooiieess eennttiièèrree--mmeenntt aauuttoommaattiiqquuee qquuii aa ééttéé pprriinncciippaalleemmeennttddéévveellooppppééee ppoouurr lleess ppeettiitteess ssttaattiioonnss ddee ffiillttrraattiioonn((330000--440000--445500)).. GGrrââccee àà cceettttee vveerrssiioonn ééccoonnoommiiqquuee,,iill eesstt ddoonncc ppoossssiibbllee ddee pprrooccééddeerr àà uunn llaavvaaggee ààccoonnttrree--ccoouurraanntt eennttiièèrreemmeenntt aauuttoommaattiiqquuee eett bboonnmmaarrcchhéé ddeess iinnssttaallllaattiioonnss ddee ffiillttrraattiioonn ddeess bbaass--ssiinnss.. LLee mmoonnttaaggee eesstt ssiimmpplliiffiiéé ssuurr ssoonn ffiillttrree ggrrââcceeàà llaa vvaannnnee OOcceeaann VV66 SSiiddee oouu TTooppmmoouunntt.. EEnnoouuttrree,, llee rrééggllaaggee ddee llaa dduurrééee dduu llaavvaaggee àà ccoonnttrree--ccoouurraanntt eesstt ttrrèèss ffaacciillee àà eeffffeeccttuueerr..

Automatic 6-way The Aquastar Easy is a fully automatic 6-waybackwash valve, which was mainly developed forsmaller filter systems (300-400-450). It is nowalso possible to backwash exhibit pools – filtersystems fully automatic and cost efficient withthis economic version. The simple installation to

your filter by using anOcean V6 side- or topmount valve has to bestressed especially. Also,the setting of the back washtime is very easy done for theend user. Instructions can befound on the inside of the control lid.

Válvula automáticaAquastar Easy es una válvula de 6 vías total-mente automática que ha sido especialmentediseñada para pequeñas estaciones de filtración(300-400-450). Gracias a esta versión económicase puede realizar un lavado a contra-corrientetotalmente automatizado y barato en las instala-ciones de filtración de piscinas. Se puede simpli-ficar el montaje en el filtro con una válvulaOcean V6 Side o Topmount. Por otra parte, laregulación de la duración del lavado a contra-corriente es muy fácil de realizar.

[email protected]���

OpiocolorCCrrééaatteeuurr ffaabbrriiccaanntt,, OOppiiooccoolloorriinnvveennttee uunnee nnoouuvveellllee mmaattiièèrree,, qquuiippaarr mmuullttiiccoouucchheess,, ccaappttuurree llaalluummiièèrree eett eenn ffaaiitt jjaaiilllliirr lleess ccoouu--lleeuurrss.. PPaarrsseemméé dd’’ééttiinncceellaannttss ccrriiss--ttaauuxx,, ll’’OOppiioo,, nnoouuvveellllee mmaattiièèrreeddaannss llaa ggaammmmee SSuubblliimmeess ((pphhoottoo ::rrééff 886655)),, eesstt uunn rreevvêêtteemmeenntt ppaarrttii--ccuulliièèrreemmeenntt aaddaappttéé ppoouurr lleessmmiilliieeuuxx dd’’eeaauu ddee ttyyppee ddoouucchhee,,hhaammmmaamm,, ppiisscciinnee,, ssppaa.. IIll ss’’aalllliieeppaarrffaaiitteemmeenntt àà dd’’aauuttrreess mmaattiièèrreess,,aavveecc lleessqquueelllleess uunnee iinnffiinniittéé ddeeddééccoorrss ppeeuutt êêttrree rrééaalliissééee..

Opiocolor, the mosaics designerand manufacturer, has invented a new materialthat uses multiple layers to capture light and thenreflect it in a surge of colours. Opio is a new coating

material in the Sublimes range(photo: ref 865), speckled with glitte-ring crystals and particularly suitedto water environments such as sho-wers, steam baths, swimming poolsand spas. It complements other mate-rials perfectly, allowing a myriad ofpossible decors.

Creador y fabricante, Opiocolorinventa una nueva materia, quemediante multicapas, captura la luzy hacen resaltar sus colores.Salpicado de resplandecientes cris-tales, el Opio, nueva materia en lagama Sublimes (foto: ref 865), es unrevestimiento especialmente adap-tado para los medios de agua de tipo

ducha, hammam, piscina, spa. Se alía perfecta-mente a otras materias, con las cuales se puederealizar una infinidad de decorados.

[email protected]���

NEW PRODUCTSNEW PRODUCTSPool Angel COBRAUUnn nnoouuvveeaauu ddeessiiggnn,, uunnnnoouuvveeaauu mmooddee ddee ffoonncc--ttiioonnnneemmeenntt ppoouurr uunnnnoouuvveell aappppaarreeiill ddee llaaggaammmmee PPooooll AAnnggeell.. LLee CCoobbrraa eesstt uunn aappppaarreeiillssppéécciiaalleemmeenntt ccoonnççuu ppoouurr lleess ppiisscciinneess àà ffoonndd ppllaattoouu àà ppeennttee ddoouuccee.. IIll ffoonnccttiioonnnnee aauussssii bbiieenn ddaannsslleess ppiisscciinneess hhoorrss--ssooll qquuee ddaannss lleess ppiisscciinneess eenntteerr--rrééeess ddee 88 xx 44 mm.. CCoommppaacctt eett ssiilleenncciieeuuxx,, iill eesstt lliivvrrééeenn sséérriiee aavveecc 1100 mm ddee ttuuyyaauu,, uunn rréégguullaatteeuurr ddeepprreessssiioonn eett uunn aannnneeaauu ppaarree--éécchheellllee..

The Pool Angel range enlarges with the Cobra,new design and new operating procedure.The Cobra is designed for flat bottomed or slopedpools, above ground or in ground swimming-pools of 8 x 4 meters. It is quiet and compact,delivered with a 10 meters hose pipe, a pressureregulator and a ladder deflector ring.

Nuevo diseño y nuevo funccionamiento para estenuevo limpiafondo de la gama Pool Angel.El Cobra fue especialmente estudiado para laspiscinas sobresuelo o de fondo llano de 8 x 4metros. Compacto y silencioso, viene con unamanguera de 10 metros, una válvula de regula-ción y un aro anti-bloqueage.

[email protected]���

Analyse de l‘eau LLee MMiinniiDDiirreecctt eesstt uunn ppeettiitt pphhoottoommèèttrree ddee qquuaa--lliittéé rrééppuuttééee LLoovviibboonndd®®.. IIll uuttiilliissee lleess rrééaaccttiiffssddee llaa mmaarrqquuee ssoouuss ffoorrmmee ddee ssaacchheettss ddee ppoouuddrreeoouu ddee ppaassttiilllleess.. CCeeuuxx--ccii rreesstteenntt ssttaabblleess ssuurr ddeelloonngguueess ppéérriiooddeess eett ggaarraannttiisssseenntt uunnee ééttoonnnnaann--ttee pprréécciissiioonn.. SSaa ccoonncceeppttiioonn aattttrraayyaannttee sseeccaarraaccttéérriissee ppaarr sseess lliiggnneess ccllaaiirreess,, ssaa ssiimmpplliiccii--ttéé dd‘‘uuttiilliissaattiioonn eett ssoonn eerrggoonnoommiiee.. LLaa lleeccttuurreeddeess vvaalleeuurrss ddee mmeessuurree eesstt uunn jjeeuu dd‘‘eennffaannttggrrââccee àà ll‘‘aaffffiicchhaaggee rrééttrroo--ééccllaaiirréé.. EEtt ccoommmmee iilleesstt ééttaanncchhee,, llee MMiinniiDDiirreecctt ppeeuutt êêttrree uuttiilliisséé eenneexxttéérriieeuurr eenn ttoouutteess cciirrccoonnssttaanncceess..MMiisseess àà jjoouurrss rréégguulliièèrreess ssuurr wwwwww..ttiinnttoommeetteerr..ccoomm

Water analysisThe MiniDirect is a small photometer ofrenowned Lovibond® quality. It uses thebrand’s reagents in the form of powdersachets or pellets. These remain stable overlong periods and guarantee amazing preci-sion. Easy to use, its clean lines and ergono-mics are part of its appealing design.Measurement value readouts are child’s playthanks to the back-lit display. And because itis a sealed unit, the MiniDirect can be usedoutside in all weathers. For regular updates, please visit www.tintometer.com

Análisis del aguaMiniDirect es un pequeño fotómetro de calidadreputada Lovibond?. Utiliza reactivos de lamarca en forma de bolsas de polvo o pastillas,que permanecen estables durante largos perio-dos y garantizan una sorprendente precisión. Suatractivo diseño se caracteriza por sus líneas cla-ras, su simplicidad de utilización y su ergo-nomía. La lectura de los valores medidos es unjuego de niños, gracias a su pantalla retro-ilumi-nada. Al ser estanco, MiniDirect puede ser utili-zado en el exterior y en cualquier circunstancia.Actualizaciones regulares en la web www.tintometer.com

[email protected]���

28

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Galet ACTION+ PPrréésseennttaattiioonn eenn ccoonnddiittiioonnnneemmeenntt

ééccoollooggiiqquuee ddee 44kkgg,, llee nnoouuvveeaauuGGaalleett AAccttiioonn++ 225500 gg ccoommpprreennddddeeuuxx ppaarrttiieess,, uunn ccoouurrdd’’OOxxyyggèènnee AAccttiiff ((bblleeuu)) eesstt aassssoo--cciiéé àà uunn ddééssiinnffeeccttaanntt lloonngguuee

dduurrééee,, aallggiicciiddee,, ccllaarriiffiiaanntt eettaannttiiccaallccaaiirree ((bbllaanncc)).. LL’’ooxxyyggèènnee

aaccttiiff lliibbéérréé iinnssttaannttaannéémmeenntt ddééttrruuiittlleess bbaaccttéérriieess pprréésseenntteess ddaannss ll’’eeaauu ddee llaa ppiisscciinnee eett lleeffiillttrree.. IIll rrééaaccttiivvee llee cchhlloorree ccoommbbiinnéé eett éévviittee lleess cchhlloo--rraammiinneess ssoouurrccee dd’’ooddeeuurr ddee cchhlloorree.. LLee ddééssiinnffeeccttaanntt((bbllaanncc)) aassssuurree uunn ttrraaiitteemmeenntt ddee ffoonndd ssuurr llaa dduurrééeeqquuii aaggiitt ssuurr lleess aallgguueess,, lleess cchhaammppiiggnnoonnss,, lleess vviirruuss eettbbaaccttéérriieess.. SSoonn aappppoorrtt ssiimmuullttaannéé eenn ccllaarriiffiiaanntt eettssééqquueessttrraanntt ppeerrmmeett uunnee eeaauu ccrriissttaalllliinnee ssaannss ffoorrmmaa--ttiioonn ddee ttaarrttrree..

ACTION+ Tablet Presented in its environmentally friendly 4 kgpackaging, the new Action+ 250 g tablet com-prises two components: An Active Oxygen core(blue) and a long-life disinfectant that is also analgicide, a clarifier and an anti-scaling system(white). The active oxygen released instantlydestroys bacteria present in the swimming poolwater and filter. It reactivates the combinedchlorine and prevents the formation of chlora-mines which are the cause of the chlorine odour.The disinfectant (white) provides long-termtreatment that acts on algae, fungi, viruses andbacteria. Its simultaneous contribution as a cla-rifier and chelating agent produces crystal clearwater without the formation of scale.

Pastilla ACTION+La nueva Pastilla Action+ 250 g, presentada enenvase ecológico de 4 Kg, tiene dos partes diferen-ciadas: Un centro de oxigeno activo (azul) asociadoa un desinfectante de larga duración, algicida, cla-rificante y anti-calcáreo (blanco). El oxigeno activoliberado te destruye al instante las bacterias pre-sentes en el agua de la piscina y en el filtro.Reactiva el cloro combinado y evita la formación declorominas, el origen del mal olor de cloro. Eldesinfectante (blanco) asegura un tratamiento afondo que actúa contra las algas, los hongos, losvirus y las bacterias. Su aporte simultáneo de cla-rificante y secuestrador, permite obtener aguacristalina sin la formación de posos en el fondo.

[email protected]���

A découvrir aussidu même éditeur,

SPECIALEQUIPEMENTSPA,SAUNA HAMMAM, WELLNESSN°1

Nettoyage "sur mesure" CCoonnççuu ppoouurr ttoouutteess lleess ppiisscciinneess eenntteerrrrééeess,, ppoouurruunn nneettttooyyaaggee ssuurr mmeessuurree,, qquueelllleess qquuee ssooiieenntt lleeuurrffoorrmmee,, lleeuurr ttaaiillllee,, eett lleeuurr rreevvêêtteemmeenntt,, llee rroobboottnneettttooyyeeuurr CCyybbeerrnnaauutt NNTT ddee ZZooddiiaacc PPooooll CCaarree eessttddoottéé ddee 33 mmootteeuurrss eett ddee mmiiccrroopprroocceesssseeuurrss qquuii lluuiippeerrmmeetttteenntt ddee mméémmoorriisseerr llaa ccoonnffiigguurraattiioonn dduubbaassssiinn.. IIll ssuuffffiitt dd’’eennrreeggiissttrreerr qquuaattrree ppaarraammèèttrreess::ffoorrmmee,, lloonngguueeuurr,, llaarrggeeuurr,, pprrooffoonnddeeuurr eett llee ttoouurreesstt jjoouuéé !! FFoonnccttiioonnnnee eenn mmooddee aauuttoommaattiiqquuee oouummaannuueell.. NNeettttooyyaaggee dduu ffoonndd sseeuulleemmeenntt oouu dduuffoonndd eett ddeess ppaarrooiiss.. AA nnootteerr,, llee CCyybbeerrnnaauutt NNTT eessttddoottéé dd''uunn ssyyssttèèmmee bbrreevveettéé ""CClliipp && ffiixx"" ppoouurr cchhaann--ggeerr lleess bbrroosssseess eenn uunn cclliinn dd''ooiill.. SSaacc ffiillttrree ddee 2200mmiiccrroonnss..

"Customised" cleaning Designed for all below-ground swimming pools,for customized cleaning whatever their shape,size or coating, the Cybernaut NT cleaningrobot by Zodiac Pool Care is equipped with 3motors and microprocessors enabling it tomemorize the configuration of the pool. Simplyenter the shape, length, width and depth andwatch as it goes to work! Automatic andmanual mode. Can be set to clean the bottomonly or the bottom and walls. The CybernautNT also includes a patented Clip & Fix systemthat lets you change brushes in an instant. 20-micron filter bag.

Limpieza “a la medida” El robot Cybernaut NT de Zodiac Pool Care hasido concebido para la limpieza “a medida” decualquier piscina enterrada, sea cual sea suforma, dimensión o tipo de revestimiento. Estáprovisto de 3 motores y de micro procesadoresque le permiten memorizar la configuración delvaso. Sólo es necesario registrar cuatro paráme-tros: forma, anchura, longitud y profundidadpara iniciar el ciclo. Puede funcionar de formaautomática o normal. Limpieza sólo del fondo, odel fondo y de las paredes a la vez. Hay queremarcar que el Cybernaut NT está dotado de unsistema patentado “Clip & Fix” para cambiar loscepillos en un abrir y cerrar los ojos. La bolsa fil-trante es de 20 micrones.

[email protected]���

NOVEDADES NOVEDADES NEW PRODUCTSNEW PRODUCTSFiltre à éléments filtrants, de grande capacitéLLeess ffiillttrreess SSwwiimmCClleeaarr dd’’HHaayywwaarrdd rreennffeerrmmeennttqquuaattrree éélléémmeennttss ffiillttrraannttss ddee ggrraannddee ccaappaacciittéé((ssuurrffaaccee ffiillttrraannttee aallllaanntt ddee 4400 mm22 àà 5500 mm22 sseelloonnlleess mmooddèèlleess)) eenn ppoollyyeesstteerr rreennffoorrccéé ooffffrraanntt uunneeffiinneessssee ddee ffiillttrraattiioonn rreemmaarrqquuaabbllee ((ddee 1100 àà 2200 μμ))..CCuuvvee rroobbuussttee,, ddee ffaaiibbllee ddiimmeennssiioonn ((ppaarr rraappppoorrtt ààssaa ggrraannddee ccaappaacciittéé ddee ffiillttrraattiioonn)) ppeerrmmeett ddee ll’’iinnss--ttaalllleerr aaiisséémmeenntt ddaannss nn’’iimmppoorrttee qquueell llooccaall tteecchh--nniiqquuee.. DDeess ccyycclleess dd’’eennttrreettiieenn eessppaaccééss ppeerrmmeetttteennttddee rrééaalliisseerr ddee ssuubbssttaannttiieelllleess ééccoonnoommiieess dd’’eeaauuppoouurr llee nneettttooyyaaggee ((ppaass ddee ccoonnttrree llaavvaaggee))..

High Capacity Filter Element SystemHayward's SwimClear filters incorporate fourhigh-capacity reinforced-polyester cartridge ele-ments, offering a surface area of filtration, whichvaries from 40m2 to 50m2 depending on themodel and excellent filtration capability of par-ticles as small as 10-20 u. Their compact sizemakes them easy to install almost anywhere,and they also save significant amounts of wateras no backwashing is needed

Filtro con elementos filtrantes degran capacidadLos filtros SwimClear de Hayward contienen en

su interior cuatro ele-mentos filtrantes degran capacidad(superficie filtranteque va de 40 m2 a 50m2 según los modelos)en poliéster reforzadoque ofrecen una finu-ra de filtración remar-cable (de 10 a 20 u).El cuerpo del filtro esrobusto, de pequeñasdimensiones (en com-paración a su grancapacidad de filtra-ción) y permite sufácil instalación encualquier local técni-co. Los ciclos de man-tenimiento espaciadospermiten poder reali-

zar sustanciales ahorros de agua en la limpieza(sin contra-lavado).

[email protected]���

31

NOUVEAUTÉSNOUVEAUTÉS

Quelle couleurpour votre bassin ?LLee ffaabbrriiccaanntt ddeelliinneerrss eett ddee ccoouuvveerr--ttuurreess AAllbboonn,, vviieennttdd''aajjoouutteerr àà ssaaggaammmmee,, ttrrooiiss nnoouu--vveeaauuxx mmoottiiffss ddeelliinneerrss :: EEssttéérreellaavveecc ffoonndd PPrraaddoo,,IIssttaammbbuull aavveecc ffoonndd

AAnnttaallyyaa eett AAiigguuee MMaarriinnee.. AA nnootteerr aauussssii,, cchheezz cceeffaabbrriiccaanntt ffrraannççaaiiss,, ll''ééddiittiioonn dd''uunn ccaattaalloogguuee oorrii--ggiinnaall qquuii ppeerrmmeett ddee cchhooiissiirr llaa ccoouulleeuurr ddee ssoonneeaauu.. EEnn eeffffeett llaa ccoouulleeuurr ddee ll''eeaauu eesstt uunneennsseemmbbllee qquuii vvaarriiee sseelloonn llee lliinneerr,, llaa ssaaiissoonn,,ll''eennssoolleeiilllleemmeenntt,, llee ccaaddrree,, ll''oorriieennttaattiioonn eett lleessddiimmeennssiioonnss dduu bbaassssiinn eett……ll''hhuummeeuurr ddee vvoottrreecclliieenntt..

What colour for your pool?Albon, the manufacturer of liners and covers, adds toits liner range three new designs: Estérel with aPrado background, Istambul with an Antalya back-ground and Aigue Marine. Please note that thisFrench manufacturer has published an original cata-logue allowing you to choose the colour of the water.Indeed, the colour of the water is something thatvaries according to the liner, the season, the sunshi-ne, the setting, the positioning and the size of thepool and... the mood of your client.

¿De qué color quiere su piscina?La empresa Albon, fabricante de liners y cober-tores para piscinas, ha ampliado recientemen-te su gama con tres nuevos motivos de liners:Estérel, con fondo Prado, Istambul, con fondoAtalaya y Agua Marina. Hay que resaltar eloriginal catálogo editado por este fabricantefrancés que permite al cliente elegir la colora-ción del agua de su piscina. En efecto, el colordel agua depende de muchos factores y varíasegún el liner, la estación del año, la radiaciónsolar, el emplazamiento, la orientación, lasdimensiones del vaso y…del humor de su cliente.

Filtre à sable Serie Pro Ø 600LL’’éévvoolluuttiioonn aappppoorrttééee ppaarr HHaayywwaarrdd aauu ffiillttrreeddiiaammèèttrree 660000 nn’’eesstt ppaass qquu’’eesstthhééttiiqquuee :: ssaaccoonncceeppttiioonn aa ééttéé eennttiièèrreemmeenntt rreevvuuee aaffiinn dd''ooff--ffrriirr llee mmeeiilllleeuurr ddee llaa tteecchhnniiqquuee.. GGrrââccee àà uunnnnoouuvveeaauu pprrooccééddéé ddee ffaabbrriiccaattiioonn,, uunnee rréégguullaarrii--ttéé ddaannss lleess ééppaaiisssseeuurrss eett ddaannss lleess zzoonneessdd’’ééttaanncchhééiittéé ((ccooll ddee ccuuvvee,, lliiggnnee ddee ssoouudduurree))jjaammaaiiss aatttteeiinnttee aa ééttéé oobbtteennuuee..PPaarrmmii lleess aauuttrreess aamméélliioorraattiioonnss :: -- nnoouuvveeaauu ddrraaiinn aavveecc ssoonn bboouucchhoonn qquuiisseerrtt dd’’oouuttiill ddee ddéémmoonnttaaggee..-- ddiiaammèèttrree dduu ddrraaiinn pplluuss iimmppoorrttaannttppoouurr ffaacciilliitteerr ll’’ééccoouulleemmeenntt ddeell’’eeaauu……LLaa ffiiaabbiilliittéé eesstt tteellllee qquuee llee ffaabbrriiccaannttéétteenndd llaa ggaarraannttiiee àà 55 aannss ssuurr ll’’eenn--sseemmbbllee dduu ffiillttrree ((hhoorrss ppiièècceess dd’’uussuurree))..

Sand Filter Serie ProØ 600The advanced version of our 600 diameterfilter is not only esthetic:we reviewed its entireconcept to offer you the best of technology. With itsnew manufacturing process, we obtain a regularthickness level in the tank even in the waterproofaeras such as tank collar, welding line. Collar neckstrenghtened to prevent from leaking.Strengthened at the welding line.Reinforced thickness for improved resistance.Because of the great reliability of this product, weextend the warranty from 2 to 5 years (excludingwear parts).

Filtro de arena Serie Pro de Ø 600Los cambios que Hayward ha realizado en elfiltro de diámetro 600, no responden sólo acriterio estéticos: su concepción ha sido total-mente revisada para poder ofrecer lo mejor dela técnica.Gracias a un nuevo proceso defabricación, se han conseguido mejoras hastaahora inalcanzables en la regularidad en los

espesores y en las zonas de estanquei-dad (cuello de la cuba, línea de sol-

dadura). Entre otras mejorasdestacamos:- nuevo desagüe con tapón quepuede utilizarse como herra-mienta de desmontaje.- mayor diámetro del desagüepara facilitar la evacuación delagua.

- mejor estabilidad dimensionaldel cuello para evitar cualquierriesgo de fuga.

- plano de juntas reforzado a nivelde la línea de soldadura.- dominio total de los espesores, lo que deter-mina que el filtro sea muy resistente acontracciones altas.La fiabilidad es tan alta, que el fabricanteamplía la garantía del conjunto del filtro a 5años (exceptuando las piezas con desgaste).Todas estas mejoras prefiguran el futuro de lanueva gama de filtros.

[email protected]���

[email protected]���

Couverture solaire automatiqueLLaa ccoouuvveerrttuurree aauuttoommaattiiqquuee CCaarrlliitt -- llaammeess ddeePPVVCC ccrreeuuxx eexxttrruuddéé eett eennttiièèrreemmeenntt ééttaanncchheess --ffoonnccttiioonnnnee aavveecc ll’’éénneerrggiiee ssoollaaiirree.. CCeerrttiiffiiééee ppaarrllaa nnoorrmmee ffrraannççaaiissee NNFF 9900--330088,, llaa ccoouuvveerrttuurreeppeerrmmeett ddee ccoouuvvrriirr ddeess ppiisscciinneess jjuussqquu’’àà 66 xx 1122 mmaavveecc eessccaalliieerr.. LLeess bboouucchhoonnss,, eennccoollllééss àà cchhaaqquueeeexxttrréémmiittéé,, ppeerrmmeetttteenntt dd’’aassssuurreerr lleeuurr fflloottttaabbiillii--ttéé.. CCoommmmee nnoouuvveeaauuttéé,, AAssttrraaPPooooll pprrooppoossee cceetttteeaannnnééee,, lleess bboouucchhoonnss eenn 33 ttaaiilllleess ddiifffféérreenntteess..CCeellaa ppeerrmmeett uunnee mmeeiilllleeuurree aaddaappttaattiioonn aauuxx ddiiff--fféérreenntteess ddiimmeennssiioonnss eett aauuxx ffoorrmmeess ssppéécciiaalleess ddeeppiisscciinnee..

Automatic solarpool cover The automatic solar poolcover Carlit runs on solarenergy. Bearing the Frenchstandards stamp NF 90-308, the Carlit solar poolcover allows pools up to6x12 m including the steparea to be fully covered. AstralPool automaticcovers feature hollow extruded PVC slats

which are 100% waterproof. The end pieces,which slot into one another, allow the cover tofloat perfectly on the water surface. As a newfeature this year, the end pieces now come in 3different sizes, allowing for better adaptationto the various shapes and sizes of modernpools.

La cubierta más ecológicaLa cubierta automática solar Carlit funcionacon energía solar y destaca por ser altamenteecológica. Certificada por la norma francesaNF 90-308, la cubierta permite cubrir piscinasde hasta 6 x 12 m con escalera. Las cubiertasautomáticas AstralPool utilizan unas lamas de

PVC hueco extrusionado ytotalmente estancas. Lostapones, encolados encada extremo, permitenasegurar la flotabilidadde las mismas.Como novedad de esteaño, los tapones están dis-ponibles en 3 medidasdiferentes, ello permiteuna mejor adaptación a

diferentes medidas y formas especiales de pis-cina.

[email protected]���

Monocoque polyesterCC''eesstt eenn BBeellggiiqquuee eett eenn 11996600 qquuee LLPPWW®® FFiibbeerrggllaassssPPoooollss iinnvveennttaa llaa mmoonnooccooqquuee eenn ppoollyyeesstteerr.. DDeeppuuiiss,, iillssnn''oonntt cceesssséé ddee ffaaiirree éévvoolluueerr lleeuurr ggaammmmee ddee pprroodduuiittssddeeppuuiiss ll''uussiinnee uullttrraa--mmooddeerrnnee dd''AAaarrsscchhoott ssiittuuééee pprrèèssddee BBrruuxxeelllleess.. TToouutt ccoommmmee llaa FFiioorraannoo eett sseess 44,,88 xx 1133 mm((llaa pplluuss ggrraannddee mmoonnooccooqquuee dduu mmoonnddee !!)),, ttoouutteess lleess ppiiss--cciinneess ddee llaa ggaammmmee ""PPLLUUSS"" eett ""SSttaannddaarrdd"" ssoonntt iissoollééeesseett aarrmmééeess ((ccoonnssttrruuccttiioonn aavveecc ssttrruuccttuurree eenn nniidd dd''aabbeeiilllleeeett cceeiinnttuurree dd''aacciieerr)),, aauuttooppoorrttaanntteess eett ggaarraannttiieess 2255 aannss..DDeeppuuiiss 22000066,, LLPPWW®® pprroodduuiitteenn iinnjjeeccttiioonn ((pprreemmiièèrree mmoonn--ddiiaallee)).. CCeettttee tteecchhnnoollooggiieerréévvoolluuttiioonnnnaaiirree ddaannss lleemmoonnddee ddee llaa mmoonnooccooqquuee ppeerr--mmeett nnoonn sseeuulleemmeenntt dd''eennccoorreeaauuggmmeenntteerr llaa qquuaalliittéé ddeerrééssiissttaannccee ddeess ccooqquueess mmaaiisseenn pplluuss rrééppoonndd aauuxx ffuuttuurreessnnoorrmmeess eeuurrooppééeennnneess,, eenntteerrmmee dd''éémmiissssiioonn ddee ssttyyrrèènnee..TToouujjoouurrss eenn pprreemmiièèrree mmoonn--ddiiaallee,, llee ffaabbrriiccaanntt aa llaannccéé llaapprreemmiièèrree mmoonnooccooqquuee eenn iinnooxx!!

Polyester MonocoqueIn Belgium in 1960 LPW® Fiberglass Pools invented thepolyester monocoque. Since then, they have continued todevelop their range of products in their state-of-the-artAarschot factory, near Brussels. Like the Fiorano measu-ring 4.8 x 13 m (the largest monocoque in the world!), allthe pools in the “PLUS” and “Standard” ranges are insula-ted and reinforced (built with a honeycomb structure andsteel belt), self-supporting and guaranteed for 25 years.

Since 2006, LPW® has been producing pools using injec-tion moulding techniques (a world first). This revolutiona-ry technology in the monocoque sector allows them notonly to improve the quality of the coques’ resistance, butalso to comply with future European standards in terms ofstyrene emissions. Another world first: the manufacturerhas launched the first stainless steel monocoque!

Piscina monocasco de poliésterFue en Bélgica, en 1960, donde LPW® Fiberglass Pools

inventó la piscina monocas-co de poliéster. Desdeentonces, no han parado dehacer evolucionar sus gamade productos desde la ultramoderna fábrica deAarschot, situada cerca deBruselas. Al igual que laFiorano y sus 4,8 x 13 m (¡lapiscina monocasco másgrande del mundo!), todaslas piscinas de la gama“PLUS” y ”Standard” vie-nen aisladas y reforzadas(construcción con estructu-

ra de nido de abeja y cinturón de acero), son autoportantes ygozan de una garantía de 25 años. Desde el año 2006, LPW®utiliza el sistema de inyección en su producción (primiciamundial). Esta tecnología revolucionaria en el mundo de lapiscina monocasco permite no sólo aumentar aún más la cali-dad de resistencia de los cascos, sino que, además, respondea las futuras normas europeas en términos de emisión deestireno. Siempre en primicia mundial, ¡el fabricante ha lan-zado la primera piscina monocasco de acero inoxidable!

33

RECHERCHE DISTRIBURECHERCHE DISTRIBUTEURSTEURSVVéérriittaabbllee rraaccccoouurrccii ddee ll''iinnffoorrmmaattiioonn,, cceett oouuttiill iinnccoonnttoouurrnnaabbllee eesstt ccoonnssuullttaabbllee 2244hh//2244 ssuurr llee ssiittee wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm eett pprrooppoo--ssee ttoouuttee uunnee ggaammmmee ddee pprroodduuiittss rréécceennttss ddoonntt lleess ffaabbrriiccaannttss cchheerrcchheenntt ddeess ddiissttrriibbuutteeuurrss.. CCeerrttaaiinnss pprrooffeessssiioonnnneellss aassttuucciieeuuxx ((àà ll''aaffffûûttddee cceettttee rruubbrriiqquuee)) llaa ccoonnssuulltteenntt rréégguulliièèrreemmeenntt..

Real information shortcut, this essential tool is available for consultation 24h/24h on the website www.eurospapoolnews.com and proposesa large range of recent products for which manufacturers are looking for distributors.This page is regularly visited by professionals.

Herramienta imprescindible, se puede consultar 24h/24h sobre la página www.eurospapoolnews.com y propone una gama de novedadesrecientes en busca de distribuidores. Esta sección la consultan regularmente avispados profesionales.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreesssseeIf you are interested in distributing this product

Si le interesa distribuir este producto :[email protected]

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this product Si le interesa distribuir este producto : [email protected]

Hydro Sud DirectCCrrééééee eenn 11999977,, HHyyddrroo SSuudd DDiirreecctt rraasssseemmbbllee ddeess pprroo--ffeessssiioonnnneellss dduu ddoommaaiinnee ddee ll''eeaauu.. AAddhhéérreennttss eett ggeessttiioonn--nnaaiirreess dduu rréésseeaauu ss''iinnssccrriivveenntt ddaannss llaa mmêêmmee ddéémmaarrcchheeeett ss''aattttaacchheenntt àà pprréésseerrvveerr nnooss vvaalleeuurrss :: eesspprriitt dd''ééqquuiippee,,aammbbiittiioonn,, iinnttééggrriittéé eett ttrraannssppaarreennccee.. LL''aaddhhééssiioonn aauuggrroouuppeemmeenntt ddoonnnnee aaccccèèss àà ddeess mmooyyeennss qquuii ppeerrmmeetttteennttddee ffaaiirree pprroossppéérreerr aaiisséémmeenntt ll''aaccttiivviittéé ddeess mmaaggaassiinnss..NNeeuuff aannss aapprrèèss ssaa ccrrééaattiioonn,, pprrèèss ddee 110000 aaddhhéérreennttss((BBeellggiiqquuee,, EEssppaaggnnee,, FFrraannccee)) eett aauuttaanntt ddee ffoouurrnniisssseeuurrssppaarrtteennaaiirreess.. NNooss ppooiinnttss ddee vveennttee rrééaalliisseenntt uunn vvoolluummeedd''aaffffaaiirreess aannnnuueell ddee 112200 mmiilllliioonnss dd''eeuurrooss.. LLeess nnoouuvveelllleessiimmppllaannttaattiioonnss ssee ffoonntt ttoouujjoouurrss ddaannss llee rreessppeecctt ddeesszzoonneess ddee cchhaallaannddiisseess ccoonnttrraaccttuueelllleess ddééjjàà aattttrriibbuuééeessaauuxx ppooiinnttss ddee vveennttee eexxiissttaannttss.. TToouutteess lleess zzoonneess qquuii nneeccoommpptteenntt ppaass aauujjoouurrdd''hhuuii ddee ppooiinntt ddee vveennttee ssoonntt ààppoouurrvvooiirr..

Established in 1997, Hydro Sud Direct gathers toge-ther professionals from the water sector. Networkmembers and administrators work together to upholdour values: team spirit, ambition, integrity and open-ness. Group membership gives access to measures,which allow the quality of the shops’ activity to beimproved.Nine years after its creation, Hydro SudDirect has almost 100 members (Belgium, Spain andFrance) and just as many partner suppliers. Our salesoutlets have an annual turnover of 120 million euros.New establishments are always set up respecting thecontractual exclusivity zones attributed to existingsales outlets. All the areas that do not have a HydroSud Direct sales outlet yet are still available.

Creada en 1997, Hydro Sud Direct reúne a los profe-sionales del ámbito del agua. Los afiliados y los ges-tores de la marca trabajan en la misma dirección, bus-cando p reservar nuestros valores. Espíritu de equipo,ambición, integridad y transparencia son las cuali-dades comunes a los actores de la agrupación. La adhe-sión a la red da acceso a medios que permiten mejorarcualitativamente la actividad de las tiendas, al mismotiempo que se respetan las particularidades de cadaempresa. Nueve años después de su creación, con cercade 100 afiliados, en Bélgica, España y Francia y tantosotros proveedores colaboradores. Nuestros puntos deventa realizan una cifra de negocio anual de 120 mil-lones de euros. Las nuevas implantaciones se llevan acabo dentro del respeto de las zonas de exclusividadcontractuales atribuidas a los puntos de venta ya exis-tentes. Todas las zonas que actualmente no cuentancon un establecimiento Hydro Sud Direct están dispo-nibles.

Abris de piscine cintrésPPrroodduuiissaanntt ddeess aabbrriiss ddee ppiisscciinnee cciinnttrrééss ddeeppuuiiss 1188 aannss,,AAqquuaaccoommeett ddiissppoossee ddee 22 ssiitteess ddee ffaabbrriiccaattiioonn àà GGyyoorr eennHHoonnggrriiee.. LLaa qquuaalliittéé ddeess mmaattéérriiaauuxx uuttiilliissééss aaiinnssiiqquu’’uunnee ffiinniittiioonn eexxeemmppllaaiirree ffoonntt ddee cceess aabbrriiss,, uunnee rrééfféé--rreennccee ddaannss lleess ppaayyss EEuurrooppééeennss oouu iillss ssoonntt ddiissttrriibbuuééss..AAqquuaaccoommeett,, ffoorrtt ddee ssaa 22èèmmee uunniittéé ddee ffaabbrriiccaattiioonn uullttrraammooddeerrnnee ((nnoorrmmee iissoo 99000011 :: 22000000)),, ppeeuutt ffaaiirree ffaaccee àà ssaaffoorrttee ccrrooiissssaannccee aavveecc,, ppoouurr oobbjjeeccttiiff llaa FFrraannccee eettll’’EEssppaaggnnee.. EEllllee aa ccoonnffiiéé àà ssoonn ddiissttrriibbuutteeuurr eexxcclluussiiff eennFFrraannccee,, PPrroommiiccoovveerr,, llaa mmiissee eenn ppllaaccee dd’’uunn rréésseeaauu ddeerreevveennddeeuurrss eett pprrooppoossee uunnee ggaammmmeeccoommppllèèttee dd’’aabbrriiss ddee ppiisscciinnee ssuurr mmeessuurree,,ddee 11èèrree qquuaalliittéé,, ccoonnffoorrmmee àà llaa nnoorrmmeeNNFFPP 9900 330099..

Arched enclosuresAquacomet has been producing archedswimming pool enclosures for 18 yearsand has two manufacturing sites in Gyor,Hungary. The quality of the materialsused allied with an exemplary finish make the Aquacometenclosures the reference in the European countries inwhich they are sold. Aquacomet, strengthened by itssecond ultra-modern manufacturing unit (iso 9001: 2000accredited), is ideally positioned to cope with its stronggrowth, with the spotlight being focused on the French

and Spanish markets. Aquacomet has entrustedPromicover, its exclusive distributor in France, with set-ting up a dealer network. Promicover offers a comprehen-sive range of high-quality made to measure swimmingpool enclosures, compliant with the NFP 90 309 standard,with attractive prices and margins.

Cubiertas cimbradasProduciendo cubiertas para piscinas cimbradasdesde hace 18 años, Aquacomet dispone de 2 plantasde fabricación en Gyor en Hungría. La calidad de los

materiales utilizados así comoun acabado ejemplar hacen delas cubiertas Aquacomet la refe-rencia en los países europeosdonde se distribuyen.Aquacomet, avalado por susegunda unidad de fabricaciónultramoderna (norma iso 9001:2000), puede hacer frente a sufuerte crecimiento con, comoobjetivo, Francia y España.

Aquacomet ha confiado a su distribuidor exclusivoen Francia Promicover la implantación de una redde distribuidores. Promicover le aporta una gamacompleta de cubiertas de piscina a medida, de prime-ra calidad, conformes con la norma NFP 90 309, tari-fas y márgenes atractivos.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this product Si le interesa distribuir este producto : [email protected]

35

Rejoignez la 1ère marque française de piscines polyester

AAlllliiaannccee PPiisscciinneess,, ddoonntt llee ssiièèggee ssoocciiaall eesstt bbaasséé aauussuudd ddee llaa FFrraannccee,, àà RRooqquueeffoorrtt--llaa--BBééddoouullee ((1133)),,ss’’eesstt ddéévveellooppppééee ddeeppuuiiss 11999944,, àà ttrraavveerrss uunn rréésseeaauuddee pprrooffeessssiioonnnneellss ddee llaa ppiisscciinnee,, ggrrââccee àà llaa mmiissee eennppllaaccee ddee cciinnqq uunniittééss ddee ffaabbrriiccaattiioonn.. LLaa qquuaalliittéé eettllee ssaavvooiirr--ffaaiirree ddee ll’’ééqquuiippee aa ppeerrmmiiss àà AAlllliiaanncceePPiisscciinneess dd’’êêttrree llaa 11èèrree mmaarrqquuee FFrraannççaaiissee ddee ppiiss--cciinneess ppoollyyeesstteerr eett ddee pprrooppoosseerr uunnee ggaarraannttiieeddéécceennnnaallee iinnttééggrraallee ppaarr ccaappiittaalliissaattiioonn.. EEnn 22000011,,AAlllliiaannccee PPiisscciinneess ccrrééee BBeeaavveerr PPooooll ppoouurr ffaabbrriiqquueerreett ccoommmmeerrcciiaalliisseerr uunn pprroodduuiitt ttoottaalleemmeenntt iinnnnoo--vvaanntt ssuurr llee mmaarrcchhéé ddee llaa ppiisscciinnee bbooiiss :: llaa ccoonncceepp--ttiioonn eenn ssttrruuccttuurree vveerrttiiccaallee ppeerrmmeett ddee rrééaalliisseerr uunneeppiisscciinnee bbooiiss ssaannss lliimmiittee ddee ttaaiillllee oouu ddee ffoorrmmee.. AA cceejjoouurr llee ggrroouuppee AAlllliiaannccee PPiisscciinneess ssee ccoommppoossee ddee111100 ccoonncceessssiioonnnnaaiirreess AAlllliiaannccee PPiisscciinneess eett ddee 2200ccoonncceessssiioonnnnaaiirreess BBeeaavveerr PPooooll ppoouurr llaa ccoommmmeerrcciiaa--lliissaattiioonn ddee 33990000 ppiisscciinneess ppaarr aann..

Become part of the leading Frenchbrand for polyester pools Alliance Piscines, whose head offices are locatedat Roquefort la Bédoule (13), has grown since1994 through a network of swimming pool profes-sionals and by setting up of several proximityproduction units (Bitche, Champforgueil,Bordeaux and Bellegarde). The team’s qualityand expertise have made Alliance Piscines theleading French brand for polyester swimming

pools and the first to offer a comprehensive ten-year capitalisation guarantee. In 2001, AlliancePisicnes decided to create the Beaver Pool subsi-diary, responsible for the manufacture and saleof a totally innovative product on the woodenswimming pool market: the vertical structuredesign allows a wooden swimming pool to beconstructed without any size or shape restric-tions. To date, the Alliance Piscines groupconsists of 110 Alliance Piscines dealers and 20Beaver Pool dealers selling 3900 swimming poolseach year.

Únase la 1a marca francesa de piscinas poliésterAlliance Piscines, cuya sede social se afinca enRoquefort la Bédoule (13), se ha desarrolladodesde 1994, a través de una red de profesionalesde la piscina, gracias a la implantación de variasunidades de fabricación de proximidad (Bitche,Champforgueil, Burdeos y Bellegarde). La cali-dad y el saber hacer del equipo han permitido aAlliance Piscines ser la 1a marca Francesa depiscinas poliéster y proponer una garantía dece-nal integra por capitalización. En el año 2001Alliance Piscines ha decidido crear la filialBeaver Pool para fabricar y comercializar un pro-ducto totalmente innovador en el mercado de lapiscina de madera: el diseño de estructura verti-cal permite realizar una piscina de madera sinlímite de tamaño o de forma. A día de hoy, elgrupo Alliance Piscines se compone de 110 conce-sionarios Alliance Piscines y de 20 concesionariosBeaver Pool para la comercialización de 3.900piscinas por año.

RECHERCHE DISTRIBURECHERCHE DISTRIBUTEURSTEURS

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this product Si le interesa distribuir este producto : [email protected]

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreesssseeIf you are interested in distributing this product

Si le interesa distribuir este producto :[email protected]

Swedish Pool Factory

AAvveecc pplluuss ddee 5500 aannss dd’’eexxppéérriieennccee ddaannss llaa pprroodduuccttiioonneett llaa ccoonnssttrruuccttiioonn ddee ppiisscciinneess,, llaa SSwweeddiisshh PPoooollFFaaccttoorryy bbaassééee eenn SSuuèèddee ssoouuhhaaiittee mmaaiinntteennaannttss’’éétteennddrree ssuurr llee mmaarrcchhéé eeuurrooppééeenn eenn pprrooppoossaanntt ddeessééqquuiippeemmeennttss ppoouurr lleess ccoonnssttrruucctteeuurrss ddee ppiisscciinneess ::ppaannnneeaauuxx ppeerrssoonnnnaalliissééss pprrééddééccoouuppééss,, eenn aacciieerriinnooxxyyddaabbllee ((cchhaaqquuee éélléémmeenntt nnee ddééppaassssee ppaass 11 mmèèttrreeddee llaarrggeeuurr)),, llooccaall tteecchhnniiqquuee eenn aacciieerr iinnooxxyyddaabbllee,,ccoouuvveerrttuurreess aauuttoommaattiiqquueess,, eessccaalliieerrss...... eett,, eenn eexxcclluu--ssiivviittéé,, ddeess mmaarrggeelllleess eenn ggrraanniitt..SSwweeddiisshh PPooooll FFaaccttoorryy pprrooppoossee ddeess pprroodduuiittss ssppéé--cciiffiiqquueess ss’’aaddaappttaanntt àà cchhaaqquuee cclliieenntt.. CChhaaqquuee ccoomm--ppoossaanntt eesstt ffaaiitt ssuurr mmeessuurree ppoouurr uunn aajjuusstteemmeennttppaarrffaaiitt,, ccee qquuii ffaacciilliittee ll’’iinnssttaallllaattiioonn eett llaa mmaaiinnttee--nnaannccee..

With over 50 years of experience in production andconstruction of swimming pools, the Swedish PoolFactory is now venturing further into the Europeanmarket for offering components to pool builders:customisable stainless steel pool walls (no wall sec-tion is wider than 1 metre), stainless steel machineroom, stainless steel equipment and accessories,automatic pool covers, pool stairs... and, very exclu-sive, granite pool coping.Swedish Pool Factory can customize the productsafter each client’s specifics. All our products are ofthe highest quality. Every component is customizedfor perfect fit and makes installation and mainte-nance easier.

Con más de 50 años de experiencia en la produccióny la construcción de piscinas, la Swedish PoolFactory está aumentando su expansión en el mer-cado europeo.La Swedish Pool Factory ha tenido mucho éxitovendiendo paquetes completos de piscina y ahoraofrece sus componentes a constructores de piscinasde toda Europa: paredes personalizables de acero inoxidable parapiscinas, equipos y accesorios de acero inoxidable,cubiertas automáticas para piscinas, escalerillaspara piscinas...La Swedish Pool Factory puede personalizar losproductos en función de las necesidades de cadacliente. Los componentes se adaptan para que seajusten perfectamente, lo que facilita las tareas deinstalación y mantenimiento.

Nettoyage économiqueCCeerrttaaiinnss aassppiirraatteeuurrss ttrraavvaaiillllaanntt aavveecc ll’’eeffffeett VVeennttuurriinnee ssoonntt ppaass aasssseezz ppuuiissssaannttss.. CCrrooccooJJeett ffoonnccttiioonnnneelluuii,, aavveecc uunnee pprreessssiioonn dd’’eeaauu ttrrèèss bbaassssee,, àà ppaarrttiirr ddee00,,55 bbaarr.. LLaa ssoolluuttiioonn ééccoonnoommiiqquueeppoouurr nneettttooyyeerr ddee ffaaççoonn eeffffiiccaaccee lleeffoonndd ddee llaa ppiisscciinnee.. IIll ffaauutt ssiimmppllee--mmeenntt ffiixxeerr cceett aassppiirraatteeuurr ssoouuss--mmaarriinn ssuurr llaa ppeerrcchhee ttéélleessccooppiiqquuee,,aattttaacchheerr llee ttuuyyaauu dd’’aarrrroossaaggee,,pplloonnggeerr CCrrooccooJJeett ddaannss llaa ppiisscciinneeeett oouuvvrriirr ll’’eeaauu.. LLeess ddééttrriittuussccoommmmee ppaarr eexxeemmppllee dduu ssaabbllee,, ddeeppeettiitteess ppiieerrrreess oouu ddeess ffeeuuiilllleess ssoonnttrrééccuuppéérrééss ddaannss uunnee ppoocchhee ffiillttrraann--ttee.. LLaa llaarrggeeuurr ddee ll''aappppaarreeiill eesstt ddee 2299 ccmm..

Economical manual pool cleanerExisting Venturi cleaner are not really strongenough. CrocoJet operates even at low water pres-

sure over 0,5 bar. CrocoJet is the economical solu-tion for a powerful manual pool cleaner.Just fix it on the pole, connect it to the gardenhose,sumerge it into the water and turn the wateron.The debris and sand, stones or leaves are collec-

ted in a filterbag. It has a cleaning width of 29 cm.

CrocoJet es la solución economica Limpiafondos existentes con el sistemaVenturi no son lo fuerte suficiente.CrocoJet trabaja con baja presión deagua a partir de 0,5 bar.

CrocoJet es la solución economica y potente paralimpiar el fondo de las picinas. Se conecta al mangotelescopico se conecta con la manguera, se abre elagua y se comienza a limpiar.El sucio, arena, piedras o hojas entran en una bolsafiltro. Tiene un ancho de laboro de 29 cm.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this product Si le interesa distribuir este producto : [email protected]

RReettrroouuvveezz ll''iinnttééggrraalliittéé ddee nnooss ooffffrreess ffaabbrriiccaannttss ddaannss llaa rruubbrriiqquuee RREECCHHEERRCCHHEE DDIISSTTRRIIBBUUTTEEUURRSS ssuurr ::Discover all offers of manufacturers in DISTRIBUTORS WANTED item on : / Encuentre la integralidad de nuestras ofertas

fabricantes en la rúbrica "BUSCAR DISTRIBUIDORES" sobre : wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm

36

RECHERCHE DISTRIBURECHERCHE DISTRIBUTEURSTEURS

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this productSi le interesa distribuir este producto : [email protected]

Concentration en sel plus faible LLaa nnoouuvveellllee ggéénnéérraattiioonn ddeess aappppaarreeiillss OOaassiiss àà ééttééccoonnççuuee ppoouurr ffoonnccttiioonnnneerr àà ddeess ccoonncceennttrraattiioonnss eenn sseellpplluuss ffaaiibblleess.. TToouuss lleess mmooddèèlleess ssoonntt aauuttoonneettttooyyaannttss eettnnee ddeemmaannddeenntt pprreessqquuee aauuccuunn eennttrreettiieenn.. NNoottrree ssoocciiéé--ttéé ppoossssèèddee pplluuss ddee 1133 aannnnééeess dd''eexxppéérriieennccee ddaannss llaaccoonncceeppttiioonn,, llaa ffaabbrriiccaattiioonn eett llaa ffoouurrnniittuurree ddee cchhlloorrii--nnaatteeuurrss aauuttoonneettttooyyaannttss eett ddee qquuaalliittéé,, ppoouurr lleess ppiiss--cciinneess ddeess ppaarrttiiccuulliieerrss,, eett eemmppllooiiee ddeess ddeessiiggnneerrss eettiinnggéénniieeuurrss ddee ccllaassssee mmoonnddiiaallee,, àà llaa ffooiiss eenn iinntteerrnnee eetteenn eexxtteerrnnee,, ppoouurr ffaabbrriiqquueerr ddeess pprroodduuiittss ssiimmpplliiffiiééss aauummaaxxiimmuumm,, ssaannss ccoommpprroommiiss oouu aauuttrree.. NNooss aappppaarreeiillssssoonntt ccoonnççuuss ppoouurr ttrraavvaaiilllleerr ddee mmaanniièèrree ssiimmppllee eett eeffffii--ccaaccee,, eett ddééppaasssseerroonntt mmêêmmee lleess ssppéécciiffiiccaattiioonnss ddoonn--nnééeess.. LLeess aappppaarreeiillss OOaassiiss ssoonntt ccoonnffoorrmmeess aauuxxnnoorrmmeess IISSOO lleess pplluuss eexxiiggeeaanntteess,, eett ppoorrtteenntt llee mmaarr--qquuaaggee CCEE..

Lower salt concentrationsThe new generation of Oasis chlorinators has beendesigned to operate at lower salt concentrations. Allmodels are self-cleaning and are almost maintenan-ce free. The company has more that 13 years expe-rience in the design, manufacture and supply of qua-lity self-cleaning salt water chlorinators for domesticswimming pools and employs world class designersand engineers, both in-house and outsourced, to pro-duce no-frills products without compromise or equal.

Our salt water chlorinators are engineered to do thejob simply and effectively and will perform in excessof specifications given. Our products offer excellentvalue through the combination of price, performan-ce, simplicity of use and reliability.

Concentraciones más bajas de salLa nueva generación de cloradores Oasis han sidodiseñados para funcionar con concentraciones másbajas de sal. Todos los modelos son autolimpiables yprácticamente no requieren mantenimiento. Laempresa cuenta con más de 13 años de experienciaen el diseño, fabricación y distribución de cloradoressalinos autolimpiables para piscinas domésticas y sevale para ello de diseñadores e ingenieros de tallamundial, tanto contratados como subcontratados,con el fin de producir productos prácticos y funcio-nales sin compromiso y sin igual. Nuestros clora-dores salinos están diseñados para llevar a cabo sutrabajo de modo sencillo yefectivo y con mejores resul-tados que los establecidosen las especificaciones. Elvalor de nuestros productoses excelente gracias a lacombinación de precio, ren-dimiento, simplicidad deuso y fiabilidad.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this productSi le interesa distribuir este producto : [email protected]

Des produitsinnovantsMMeellffrraannccee,, ccrrééééee eenn

11999944,, eesstt ssppéécciiaallii--ssééee ddaannss llee ttrraaiittee--mmeenntt ddeess eeaauuxxiinndduussttrriieelllleess eettddeess ppiisscciinneessaauupprrèèss ddeess pprroo--

ffeessssiioonnnneellss.. BBeerrnnaarrdd VViittttoorriioo ssoonn

ddiirriiggeeaanntt,, ddeeppuuiiss pprrèèss ddee 3300 aannss ddaannss llaa pprrooffeess--ssiioonn,, ss’’aattttaacchhee àà ddééccoouuvvrriirr eett àà ddiiffffuusseerr ddeess pprroo--dduuiittss iinnnnoovvaannttss eenn eexxcclluussiivviittéé.. LLaa ssoocciiééttéé eessttbbaassééee àà PPeerrttuuiiss ((8844)),, SSuudd--LLuubbéérroonn àà 11kkmm dduu ccaarr--rreeffoouurr aauuttoorroouuttiieerr dduu ggrraanndd ssuudd.. SSaa ccaappaacciittéé ddeessttoocckkaaggee eesstt ddee 11000000 ppaalleetttteess ssuurr uunn eennsseemmbbllee ddee33000000 mm²² ccoouuvveerrttss.. AAggeenntt dd’’uussiinnee ddeess ppoommppeessEEMMEECC,, iill eesstt ddiissttrriibbuutteeuurr eexxcclluussiiff FFrraannccee ddeess pprroo--dduuiittss NNiissssaann eett NNiippoonn SSooddaa,, ddiissttrriibbuutteeuurr ddeessmmaattéérriieellss eett rroobboottss ""AAqquuaapprroodduucctt"",, eett ddiissttrriibbuu--tteeuurr eexxcclluussiiff dduu ""SSppeeccttrraa vviissiioonn"" ((ssppoott ccoouulleeuurrppoouurr pprroojjeecctteeuurrss ddee ppiisscciinneess 225522 oouu 554466 LLeeddss)).. IIllpprrooppoossee aauussssii uunnee ggaammmmee ccoommppllèèttee ddeess pprroodduuiittsseett mmaattéérriieellss dd’’aannaallyysseess rreepprréésseennttééss ppaarr lleess pplluussggrraannddeess mmaarrqquueess..

Innovative productsMelfrance, created in 1994, specializes in indus-trial and swimming pool water treatment for pro-fessionals. The manager, BernardVittorio, has been in the trade foralmost 30 years and is always looking todiscover and distribute innovative pro-ducts on an exclusive basis. The compa-ny is located on a large site in Pertuis(84), Sud-Lubéron, very close (1km) tothe major motorway intersection inthe South of France. It can store upto 1,000 pallets in the 3000 m² cove-

red area. - EMEC pumps factory agent, - Exclusive France distributor for Nissan andNipon Soda products,- Distributor of "Aquaproduct" equipment androbots, - Exclusive "Spectra vision" distributor (colourlamp for swimming pool lighting - 252 or 546LEDs),In addition to a comprehensive range of productsand analytical equipment represented by leadingbrands.

Innovaciones en exclusividadMelfrance, creada en 1994, está especializada enel tratamiento de las aguas industriales y de laspiscinas trabajando directamente con los profe-sionales. Bernard Vittorio, al frente de la empre-sa y desde hace cerca de 30 años en la profesión,pone todo su empeño en descubrir y propagarinnovaciones en exclusividad. La empresa tienesu base en unos amplios locales funcionales enPertuis (84), Sud-Lubéron, cerca (1km) del crucede las autovías del gran sur. Su capacidad dealmacenamiento es de 1000 pallets en un conjun-to de 3000 m² cubiertos.- Agente comercial de las bombas EMEC, - Distribuidor exclusivo para Francia de los pro-ductos Nissan y Nipon Soda,- Distribuidor de materiales y robots"Aquaproduct", - Distribuidor exclusivo del sensacional "Spectra

vision" (spot o foco de colores paraproyectores de piscinas 252 ó 546Leds),

Así como una gama completa deproductos y materiales de aná-lisis representados por lasmayores marcas.

SS EE BB USCANUSCAN DD ISTRIBUIDORESISTRIBUIDORES

Acteur majeur et novateurFFoonnddééee eenn 11999944,, PPiisscciinneess MMaaggiilliinnee,, ccoonncceepptteeuurr--ffaabbrrii--ccaanntt ddee ppiisscciinneess àà ssttrruuccttuurree mmoodduullaaiirree,, ccoouuvvrree ll''eenn--sseemmbbllee ddee llaa FFrraannccee eett cceerrttaaiinnss ppaayyss dd''EEuurrooppee eett nnoorrdd--aaffrriiccaaiinn aaiinnssii qquuee ddaannss lleess AAnnttiilllleess ffrraannççaaiisseess..FFiigguurraanntt ppaarrmmii lleess pprriinncciippaauuxx aacctteeuurrss dduu mmaarrcchhéé ddee llaappiisscciinnee,, ((55 000000 bbaassssiinnss eenn 22000055)),, llaa ssoocciiééttéé ddiissppoossee dd''uunnssiittee iinndduussttrriieell ddee 1177 000000 mm²²,, iimmppllaannttéé àà TTrrooyyeess ((AAuubbee)),,dd''uunnee ppllaattee--ffoorrmmee ddee 22 000000 mm²² àà BBeerrggeerraacc ((DDoorrddooggnnee)),,dduu pplluuss ggrraanndd sshhoowwrroooomm ccoouuvveerrtt ddee FFrraannccee ((22 000000 mm²²))eett dd''uunn ssiittee ddee pprroodduuccttiioonn ppoouurr lliinneerrss eett ccoouuvveerrttuurreess ddeessééccuurriittéé DDyynnaatteecchh.. AAvveecc uunnee ggaarraannttiiee ddéécceennnnaallee eettffaabbrriiccaanntt,, llaa ggaammmmee ddee ppiisscciinneess ooffffrree uunn llaarrggee ppaanneell ddeeppoossssiibbiilliittééss ((ccllaassssiiqquueess,, oorriiggiinnaalleess,, àà ddéébboorrddeemmeenntt,, eennkkiitt oouu pprrêêtteess àà pplloonnggeerr)).. LLaa ccoolllleeccttiioonn 22000066 ddee PPiisscciinneessMMaaggiilliinnee ddéécclliinnaabbllee ((1100 mmooddèèlleess)),, ssee ccaarraaccttéérriissee ppaarruunnee rraappiiddiittéé eett uunnee ffiiaabbiilliittéé dd''eexxééccuuttiioonn,, aavveecc ddee nnoomm--bbrreeuusseess ooppttiioonnss :: nnaaggee àà ccoonnttrree--ccoouurraanntt,, eessccaalliieerr bbaall--nnééoo…… UUnn aauuttrree aattoouutt mmiiss àà llaa ddiissppoossiittiioonn ddeess ppaarrttee--nnaaiirreess ddiissttrriibbuutteeuurrss,, ll''EEccoollee ddee FFoorrmmaattiioonn..

Major agent and innovatorEstablished in 1994, Piscines Magiline, designer-manufacturer of swimming pools with a modularstructure, covers the whole of France and several otherEuropean countries as well as parts of North Africaand the French West Indies. One of the leading firmsin the swimming pool market (5,000 pools in 2005), thecompany has a 17,000-m² industrial site in Troyes(Aube), a 2,000-m² platform in Bergerac (Dordogne), inaddition to the largest covered showroom in France(2,000 m²) and a production site for Dynatech safetycovers and liners. With a 10-year manufacturer’s gua-rantee, the swimming pool range offers a large numberof options (classical, original, overflow, kit or ‘ready-to-dive-in’). Piscines Magiline’s 2006 collection (10models) is characterised by the fact that the pools arequick to set up and reliable, with numerous features: acounter-current system, hydro-comfort steps equippedwith hydromassage jets etc. Another advantage avai-lable to partner distributors is the Training School.

Actor principal e innovadorCreada en 1994, Piscinas Magiline, diseñador yfabricante de piscinas de estructura modular,cubre el conjunto de Francia, algunos países deEuropa y del norte de África, estando presentetambién en las Antillas Francesas. Figurandoentre los principales actores del mercado de la pis-cina, (5 000 estanques en 2005), la sociedad dispo-ne de una planta industrial de 17 000 m², instala-da en Troyes (Aube), de una plataforma de 2 000m² en Bergerac (Dordoña), del mayor showroomcubierto de Francia (2 000 m²) y de un centro deproducción para liners y cobertores de seguridadDynatech. Con una garantía decenal y de fabri-cante, la gama de piscinas ofrece un amplio abani-co de posibilidades. La colección 2006 de PiscinasMagiline, que consta de 10 modelos, se caracterizapor la rapidez y fiabilidad de ejecución e incluyenumerosas opciones: natación a contracorriente,escalera de balneoterapia... Otro punto fuertepuesto a disposición de los socios distribuidores: laEscuela de Formación ubicada en la sede.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreesssseeIf you are interested in distributing this product

Si le interesa distribuir este producto :[email protected]

39

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreesssseeIf you are interested in distributing this product

Si le interesa distribuir este producto :[email protected]

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this productSi le interesa distribuir este producto : [email protected]

Liners et couverturesIInntteerrppooooll IIbbéérriiccaa ffaaiitt ppaarrttiiee dduu ggrroouuppee IInntteerrppooooll,,ssppéécciiaalliisséé ddeeppuuiiss pplluuss ddee 1155 aannss,, ddaannss llaa ffaabbrriiccaa--ttiioonn eett llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee lliinneerrss eett ddee ccoouuvveerrttuurreess..GGrrââccee àà sseess ttrrooiiss uunniittééss ddee pprroodduuccttiioonn eett ddee ddiissttrrii--bbuuttiioonn,, IInntteerrppooooll ppeeuutt sseerrvviirr llee mmaarrcchhéé eeuurrooppééeennIInntteerrppooooll FFrraannccee –– PPeerrppiiggnnaann ((PPyyrréénnééeessOOrriieennttaalleess -- 6666))IInntteerrppooooll –– EEuurroolliinneerr –– GGuueebbwwiilllleerr ((AAllssaaccee -- 6688))IInntteerrppooooll IIbbéérriiccaa –– MMaaççaanneett ddee llaa SSeellvvaa ((GGiirroonnaa))IInntteerrppooooll IIbbéérriiccaa vviieenntt dd’’oouuvvrriirr uunnee nnoouuvveelllleeuussiinnee ddee 44000000 mm²² aaffiinn dd’’aauuggmmeenntteerr ssaaccaappaacciittéé ddee pprroodduuccttiioonn eett ccoonnssoolliiddeerr aaiinnssiissaa ppoossiittiioonn ddee ttêêttee ssuurr llee mmaarrcchhéé eessppaa--ggnnooll.. DDee nnoouuvveeaauuxx ddiissttrriibbuutteeuurrss ssoonnttrreecchheerrcchhééss ppoouurr ll''EEssppaaggnnee eett ppoouurrll''EEuurrooppee,, aavveecc ddeess sseecctteeuurrss eexxcclluussiiffss..

Liners and pool blanketsInterpool Ibérica is part of the Interpoolgroup, which has specialised in the manu-facture and distribution of liners and poolblankets for more than 15 years. Interpoolhas three production and distribution units thatserve the European market: Interpool France – Perpignan (Eastern Pyrenees-66), Interpool – Euroliner – Guebviller (Alsace-68)and Interpool Ibérica – Maçanet de la Selva

(Girona). Interpool Ibérica recently inaugurated itsnew 4000m² site, in order to increase its productioncapacity and confirm its position as market leaderon the Iberian peninsula. Distributors required inSpain and Europe. Exclusive sectors available.

Liners y cobertoresInterpool Ibérica, forma parte del grupo Interpool,especializado en la fabricación y distribución deliners y cobertores desde más de 15 años. Tres uni-dades de producción y de distribución permiten a

Interpool proyectarsehacia el mercado euro-peo: Interpool Francia– Perpignan (PirineosOrientales-66), Interpool – Euroliner –Guebviller (Alsacia -68) y Interpool Ibérica– Maçanet de la Selva(Girona). InterpoolIbérica acaba de inau-gurar sus nuevas ins-

talaciones de 4000 m² con el objetivo de aumentar sucapacidad de producción y afirmar su posición deliderazgo en la península ibérica. Buscan nuevos dis-tribuidores en España y Europa. Sectores exclusivosdisponibles.

RECHERCHE DISTRIBURECHERCHE DISTRIBUTEURSTEURS

Eclairage subaquatique AAqquuaa ddee--lliigghhtt ccoonnssttiittuuee uunnee nnoouuvveellllee ffoorrmmee

dd''ééccllaaiirraaggee,, ssppéécciiaallee--mmeenntt ccoonnççuuee ppoouurr uunnee

uuttiilliissaattiioonn ddaannss lleeddoommaaiinnee ddeess ppiiss--cciinneess.. PPrréésseenntteeddeeppuuiiss 11998888 ddaannssllee sseecctteeuurr ddeess ppiiss--cciinneess,, llaa ssoocciiééttééAAqquuaa TTeecchhnniiccssEEuurrooppee GGmmbbHHvviieenntt eennccoorree ddeepprréésseenntteerr uunn nnoouu--

vveeaauu pprroodduuiitt,, ccoouu--rroonnnnéé ddee ssuuccccèèss,, AAqquuaa

ddee--lliigghhtt nnéé dduu pprriinncciippee ddeell''ééccllaaiirraaggee ssuubbaaqquuaattiiqquuee mmaaxxiimmaall aavveecc uunneeccoonnssoommmmaattiioonn ddee ccoouurraanntt ddeess pplluuss mmiinniimmeess,, eennss''aappppuuyyaanntt ssuurr ddeess LLEEDDss hhaauuttee ppeerrffoorrmmaannccee..TTeecchhnniiqquuee aaffffiinnééee eett bbrreevveettééee,, AAqquuaa ddee--lliigghhtt pprroo--dduuiitt ll''eeffffeett dd''uunn mmaaxxiimmuumm ddee 1166 mmiilllliioonnss ddeennuuaanncceess ddee ccoouulleeuurrss,, qquuii pprroodduuiitt uunn ééccllaaiirraaggeettrrèèss ppuuiissssaanntt ssoouuss ll''eeaauu.. PPaarr rraappppoorrtt aauuxx pprroojjeecc--tteeuurrss hhaallooggèènneess ffrrooiiddss,, AAqquuaa ddee--lliigghhtt pprréésseenntteeuunnee dduurrééee ddee vviiee bbeeaauuccoouupp pplluuss lloonngguuee,, ttoouutt eennccoonnssoommmmaanntt pprrèèss ddee 9900%% dd''éénneerrggiiee eenn mmooiinnss..CCoonnffoorrmmee aauuxx nnoorrmmeess eeuurrooppééeennnneess eenn vviigguueeuurr,,ddee ttrrèèss hhaauuttee qquuaalliittéé,, llee pprroojjeecctteeuurr ppeeuutt aauussssiiêêttrree iinnssttaalllléé ddaannss ddeess bbaassssiinnss dd''eeaauu ddee mmeerr eettrreemmppllaacceerr ssaannss pprroobbllèèmmee lleess aanncciieennss pprroojjeecctteeuurrsshhaallooggèènneess..

Underwater lightingAqua de-light is a new type of lighting specially deve-loped for use in swimming pools. Aqua TechnicsEurope GmbH is a company that has been active in theswimming pool sector since 1988 and has recentlylaunched another successful new product onto themarket. Under the motto of "smaller yet brighter" withthe least energy consumption, the creation of Aqua de-light has resulted in the brightest underwater lightingon the basis of high-performance LEDs. Aqua de-lightachieves the visual effect of up to 16 million nuancesof colour in the water, making the pool appear muchwarmer. The Aqua de-light has a far superior lifespanthan cold halogen spotlights and consumes almost 90%less energy. A patented cooling system allows Aqua de-light to deliver extremely bright light into the waterwith relatively few LEDs. Certified current EU norms,the lights are suitable for use in pools which processsalt water.

Iluminación subacuáticaAqua de-light es una nueva forma de iluminacióncreada especialmente para el uso en piscinas. Lamarca Aqua Technics Europe GmbH trabaja en elámbito de las piscinas desde 1988 y ha lanzado almercado un nuevo producto de éxito reciente-mente. El lema de Aqua de-light es: "máspequeño y más iluminado", con un consumo míni-mo de energía, la iluminación subacuática máspotente con diodos de alto rendimiento.Aqua de-light consigue el efecto óptico de hasta 16 mil-lones de tonalidades en el agua para hacer elbaño más cálido. La vida útil de Aqua de-light esmucho más larga que la de los fríos proyectoreshalógenos y su consumo de energía es casi un90% inferior. La luz es de policarbonatos de lamás alta calidad, por lo que también se puedeutilizar sin problemas en piscinas de agua sala-da. Las luces siguen las normativas vingentes dela UE.

SSii llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee ccee pprroodduuiitt vvoouuss iinnttéérreessssee / If you are interested in distributing this productSi le interesa distribuir este producto : [email protected]

Toboggans aquatiquesDDeeppuuiiss 7755 aannss,, SS..RR.. SSmmiitthh ccoonnççooiitt,, mmeett aauu ppooiinntt eett

ffaabbrriiqquuee uunneellaarrggee ggaammmmee ddeemmaattéérriieellss ::éécchheelllleess,, pplloonn--ggeeooiirrss,, mmaaiinnssccoouurraanntteess eennaacciieerr iinnooxxyy--

ddaabbllee,, cchhaaiisseess ddeessuurrvveeiillllaanntt ddeebbaaiiggnnaaddee,, bbllooccssddee ddééppaarrtt eett

ttoobbooggggaannss aaqquuaattiiqquueess..NNoottrree eennggaaggeemmeenntt eenn

mmaattiièèrree ddee ssééccuurriittéé,, llee ccaarraaccttèèrree nnoovvaatteeuurr eett llaa qquuaa--lliittéé ddee nnooss pprroodduuiittss oonntt éélleevvéé nnoottrree ssoocciiééttéé aauu rraannggddee pprreemmiieerr ffaabbrriiccaanntt ddee mmaattéérriieellss ddee ppllaaggee ddee ppiissccii--nnee aauuxx ÉÉttaattss--UUnniiss.. EEnn 22000066,, SS..RR.. SSmmiitthh aa mmiiss ssuurr lleemmaarrcchhéé uunn cceerrttaaiinn nnoommbbrree ddee nnoouuvveeaauuxx pprroodduuiittssaattttrraaccttiiffss,, nnoottaammmmeenntt uunnee ttoouuttee nnoouuvveellllee ggaammmmee ddeettoobbooggggaannss aaqquuaattiiqquueess,, ddoonntt llee pprroodduuiitt--pphhaarree eesstt lleeTTuurrbbooTTwwiisstteerr™™ :: llee ttoobbooggggaann qquuii vvoouuss ddoonnnnee ddeessffrriissssoonnss !! IIll mmeessuurree pplluuss ddee 22,,4400 mm ddee hhaauutteeuurr eettiinnttèèggrree ttoouuttee uunnee sséérriiee ddee ccaarraaccttéérriissttiiqquueess sseennssaa--ttiioonnnneelllleess,, ccoommmmee ppaarr eexxeemmppllee uunn ssyyssttèèmmee hhaauuttddéébbiitt dd''ééccoouulleemmeenntt ddee ll''eeaauu eett ddeess ccoolloorriiss ddee qquuaalliittééssuuppéérriieeuurree,, qquuii ssee ffoonnddeenntt ddaannss llee ddééccoorr dduu jjaarrddiinn..NNoouuss rreecchheerrcchhoonnss ddeess ppaarrtteennaaiirreess ssttrraattééggiiqquueess eennEEuurrooppee ppoouurr llaa ddiissttrriibbuuttiioonn ddee nnooss pprroodduuiittss..

Pool slidesFor 75 years, S.R. Smith manufactures a widerange of swimming pool deck equipment, inclu-ding: diving boards, stainless steel rail goods,lifeguard chairs, starting blocks, and pool slides.Our commitment to safety, innovation and quali-ty products have made S.R. Smith the UnitedStates' leading manufacturer of swimming pooldeck equipment. In 2006, S.R. Smith introducedseveral exciting new products, including an all

new line of pool slides. Introduction of the slideline was led by the TurboTwister™ – the thrill-ride pool slide! The TurboTwister™ stands over2.4 meters tall and includes many great featuressuch as a high-volume water delivery system andpremium colors that blend with backyard décor.Distributors required in Europe .

Toboganes para piscinasDurante 75 años S.R. Smith fabrica una ampliagama de accesorios para piscinas como: trampo-lines, pasamanos de acero inoxidable, sillas paravigilantes, plataformas de salida para nadadoresy toboganes. El compromiso de S.R. Smith con laseguridad, la innovación y la calidad lo ha lleva-do a ser el fabricante de equipos para piscinaslíder en los Estados Unidos. S.R. Smith presentó en 2006 varios productosexcepcionales como por ejemplo, su nueva líneade toboganes para piscinas. El principal productode etos toboganes fue TurboTwister™. ¡El tobogánde las emociones fuertes! El TurboTwister™ tienemás de 2,4 metros de altura e incluye nuevas fun-ciones como un sistema de envío de agua a granvolumen y colores de primera calidad adecuadospara cualquier tipo de decoración de la terraza oel jardín. Estamos buscando socios comercialesestratégicos en Europa.

40

SALONSSALONSCCoonnssuulltteezz rréégguulliièèrreemmeenntt llaa rruubbrriiqquuee AAGGEENNDDAA ddee wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm.. ppoouurr yy rreettrroouuvveerr ttoouutteess lleess ddaatteess ddeess ssaalloonnss iinntteerrnnaattiioonnaauuxx eett rreennccoonnttrreesspprrooffeessssiioonnnneelllleess ddee ll''aannnnééee,, aavveecc lleess ccoooorrddoonnnnééeess ddeess oorrggaanniissaatteeuurrss eett lleeuurrss ssiitteess ss''yy rraappppoorrttaanntt,, aaffiinn dd''ooppttiimmiisseerr vvooss mmaanniiffeessttaattiioonnss eett ddééppllaacceemmeennttss,,aavveecc ddeess lliieennss vveerrss lleess mmooyyeennss ddee ttrraannssppoorrttss,, lleess hhôôtteellss......

You can consult regularly the www.eurospapoolnews.com CALENDAR of EVENTS section to find all the international show dates as well as theprofessional meetings during the year. Also, you will find all the adresses and phone numbers as well as their websites regarding the organizers ofthe show, in order to optimize your events and your business trip, with some links regarding the means of transport, hotels...

Pueden consultar habitualmente la sección AGENDA de www.eurospapoolnews.com permanentemente reactualizada para encontrarán las fechasde los salones internacionales y encuentros profesionales del año, con las direcciones de los organizadores, incluyendo, para facilitar su desplaza-miento, links con las empresas de transportes y hoteles...

Retrouvez les dates et lieux de tous les salons sur...Discover dates and show's places on...

Encuentre las fechas y lugar de celebraciónde todos los salones en...

...www.eurospapoolnews.com

SSPPLLAASSHH 22000066 -- CCaannaaddaadduu 1166//1111//22000066 aauu 1177//1111//22000066 -- QQUUEEBBEECCAAssssoocciiaattiioonn ddeess ccoommmmeerrççaannttss ddee ppiisscciinneess dduu QQuuéébbeecc212, rue Jean-Marc Le Gardeur Québec J5Z 2R9Tel: +1 (0)450 581 0414 ou +1(0) 888 581 0414Fax: +1 (0)450 581 0514Email: [email protected]: www.acpq.com

IINNTTEERRNNAATTIIOONNAALL PPOOOOLL && SSPPAAEEXXPPOO//BBAACCKKYYAARRDD LLIIVVIINNGG EEXXPPOO -- UUSSAAdduu 2288//1111//22000066 aauu 0011//1122//22000066 -- LLAASS VVEEGGAASSHHaannlleeyy--WWoooodd EExxhhiibbiittiioonnss P.O. Box 612128Dallas, TX 75261-2128 Tel: +1 (0)972 536 6350 Fax: +1 (0)972 536 6365 Email: [email protected]: www.poolandspaexpo.com

SSAALLOONN DDEE LLAA PPIISSCCIINNEE EETT DDUU SSPPAA -- FFrraanncceedduu 0022//1122//22000066 aauu 1100//1122//22000066 -- PPAARRIISSRReeeedd EExxppoossiittiioonnss FFrraannccee11 rue du Colonel Pierre Avia BP 57175726 Paris cedex 15Tel: +33 (0)141 904 710Fax: + 33 (0)141 904 719Email: [email protected]: www.salonpiscineparis.com

TTHHEE MMOONNAACCOO SSPPAA EEVVEENNTTdduu 2200//0011//22000077 aauu 2222//0011//22000077 -- MMOONNTTEE--CCAARRLLOOSSooGGeessSSppaa13 Bd Princesse Charlotte - Monaco Tél : +377 97 97 45 35 Email : [email protected] Url: www.monacospaevent.com

22000077 AAttllaannttiicc CCiittyy PPooooll && SSppaa SShhooww -- UUSSAAdduu 2233//0011//22000077 aauu 2255//0011//22000077 -- AATTLLAANNTTIICC CCIITTYYNNoorrtthheeaasstt SSppaa && PPooooll AAssssoocciiaattiioonn300 J Campus Drive Morganville, NJ 07751-1252Tel: +1(0)732 972 9111Url: www.nespapool.org

SSPPAATTEEXX 22000077 -- UUnniitteedd KKiinnggddoommdduu 0044//0022//22000077 aauu 0077//0022//22000077 -- BBRRIIGGHHTTOONNSSppaatteexx llttdd - 4 East Gate House - East street -Andover - Hampshire SP 101EPTél : +44 (0)1264 358558Fax : +44 (0)1264 353403 Email : [email protected] : www.spatex.co.uk

PPOOOOLL SSAALLOONN 22000077 -- RRuussssiiaadduu 2277//0022//22000077 aauu 0022//0033//22000077 -- MMOOSSCCOOWWMMSSII FFaaiirrss && EExxhhiibbiittiioonnssUl. Stary Arbat 35 - 119002 MoscowTel: +7 095 105 6561Fax: +7 095 248 0734Email: [email protected]: www.msi-fairs.com

MMOONNDDIIAALL SSPPAA && BBEEAAUUTTEE -- FFrraannccee dduu 0033//0033//22000077 aauu 0055//0033//22000077 -- PPAARRIISSPPrroommeeppBP 50 - 3 chemin de la Petite FontainePeymeinadeTel: +33 493 666 222Fax :+33 493 666 221 E-mail: [email protected] Url: www.msbparis.com

EEGGYYPPTT PPOOOOLL // AAQQUUAATTHHEERRMM 22000077 -- EEggyypptt dduu 0033//0033//22000077 aauu 0055//0033//22000077 -- CCAAIIRROOEEIINN -- TTrraaddiinngg IInntteerrnnaattiioonnaall ffaaiirrss33 King Faisal Street - GizaTel: +202 383 1902Fax: +202 384 2040E-mail: [email protected] Url: www.aquathermeg.com

SSSSFF EEXXPPOO 22000077 -- CChhiinnaadduu 0066//0033//22000077 aauu 0088//0033//22000077 -- SSHHEENNZZHHEENNSShhaanngghhaaii GGlloobbaall EExxhhiibbiittiioonn Rm22E, No.16.Lane 1097. PuDongDaDao,Pudong District, Shanghai Tel: +86 21 3882 1038Fax: +86 21 3882 1016 Url: www.ssf-expo.com

BBAAZZÉÉNNYY SSWWIIMMMMIINNGG PPOOOOLLSS EEXXHHIIBBIITTIIOONN --CCzzeecchh RReeppuubblliiccdduu 0088//0033//22000077 aauu 1111//0033//22000077 -- PPRRAAGGUUEEAABBFFVaclavske nam. 29 - 111 21 Prague 1 Tel: +420 222 340 232 Fax: +420 222 891 196 Email: [email protected] Url: www.abf.cz

22NNDD AACCQQUUAA TTHHEERRMMAALL IINNTTEERRNNAATTIIOONNAALL EEXXHHIIBBIITTIIOONN -- PPoorrttuuggaalldduu 1100//0033//0077 aauu 1122//0033//0077 -- LLIISSBBOONNTél : +351 213 862 262Fax : +351969 195 185 Email : [email protected] Url : www.acquathermal.com

IINNTTEERRBBAASSSS 22000077 -- RRuussssiiaadduu 2211//0033//22000077 aauu 2277//0033//22000077 -- MMOOSSCCOOWWMMVVKK HHoollddiinngg CCoommppaannyy 1 Sokolnichesky val, Hall 4, Moscow, 107113Tel: +7 495 982 5069 / 995 0595Email: [email protected] Url: www.interbass.ru

SSHOWSHOWS SSALONESALONESSHOWS ORGANIZERS

Professionals coming from all over the world are particularly interested in this section.

In order to introduce yours expos, shows, congresses...you can contact us at : [email protected]

ORGANIZADORES DE SALONESesta sección

la consultan profesionales del mundo enteropara dar a conocer sus salones, sus expos, sus congresos...

escríbanos : [email protected]

ORGANISATEURS DE SALONScette rubrique est particulièrement

suivie par les professionnels du monde entier.pour faire connaître vos salons, vos expos, vos congrés...

écrivez-nous : [email protected]

SSAALLOONN IINNTTEERRNNAATTIIOONNAALL DDEE LLAA PPIISSCCIINNAA22000077 -- SSppaaiinndduu 1177//1100//22000077 aauu 2200//1100//22000077 -- BBAARRCCEELLOONNAAFFiirraa ddee BBaarrcceelloonnaaAvda. Maria Cristina s/n - 08004 Barcelona Tel: +34 (0)902 233 200 Fax: +34 (0)932 332 651 Email: [email protected] Url: www.salonpiscina.com

AAQQUUAANNAALLEE 22000077 -- GGeerrmmaannyydduu 3311//1100//22000077 aauu 0033//1111//22000077 -- KKÖÖLLNNKKooeellnnmmeessssee GGmmbbHHMesseplatz 1 - D 50679 Köln Tel: +49 (0)221 821 2994 Fax: +49 (0)221 821 2565 Email: [email protected] Url: www.aquanale.de

FFSSBB 22000077 -- GGeerrmmaannyydduu 3311//1100//22000077 aauu 0022//1111//22000077 -- KKÖÖLLNNKKooeellnnmmeessssee GGmmbbHHMesseplatz 1 - D-50679 Köln Tél : +49 221 821 2268 Fax : +49 221 821 2565 Email : [email protected] Url: www.fsb-cologne.de

SSOOLLAARRIIAA 22000077 -- GGeerrmmaannyydduu 0011//1111//22000077 aauu 0033//1111//22000077 -- KKÖÖLLNNKKooeellnnmmeessssee GGmmbbHHMesseplatz 1 - D-50679 KölnTél : + 49 221 821-0 Fax : + 49 221 821-2574 Email : [email protected] http://www.solaria.de

44éémmee SSAALLOONN IINNTTEERRNNAATTIIOONNAALL DDEESS PPIISSCCIINNEESS EETTLLOOIISSIIRRSS -- PPoorrttuuggaall1111//22000077 -- SSAANNTTAARREEMMEExxppooSSaannRua Gonçalo Mendes de Maia, n°7, cv DtaS. Domingos 2000 - 169 SantaremTél : +351 243 370 174Fax : +351 243 370 175Email : [email protected]

MMIIDDDDLLEE EEAASSTT PPOOOOLL EEXXHHIIBBIITTIIOONN 22000066EEmmiirraattss AArraabbeess UUnniissdduu 1133//0011//22000088 aauu 1155//0011//22000088 -- DDUUBBAAÏÏTTrraannss CCoonnttiinneennttaall FFaaiirrss MMaannaaggeemmeennttP.O. Box 43697 Abu Dhabi Tél. + 971 2 6795 444 Fax. +971 2 6795 136Email : [email protected]: www.mepool.com Pour paraître dans cette rubrique

In order to be present in this section

Para ser presente en esta sección

Wenn Sie in dieser Rubrik erscheinen möchten

Contact us

[email protected]

Tel. +33(0)493 681 021

Fax. +33(0)493 681 707

42

AQUAMARINE SPAS FFrraannccee - VILLENEUVE SUR LOT Tel : +33 (0)5 53 49 14 21 Fax : +33 (0)5 53 70 16 40 Email : [email protected] www.aquamarine-spas.com

AQUA TECHNOLOGY sa BBeellggiiqquuee - ARCHENNES Tel : +32 1084 0497 Fax : +32 1084 1757 Email : [email protected] www.ocea.be

AQUAGARDE WATER SYSTEM PPaayyss--BBaass - VEENENDAALTel : +31 318 64 68 63 Fax : +31 318 43 81 99 Email : [email protected] www.aquagarde.com

ALKOR DRAKA IBERICA / RENOLITEEssppaaggnnee - SANT CELONI (Barcelona) Tel : +34 93 848 42 57 Fax : +34 93 867 59 36 Email : [email protected] www.alkorpool.com

AQUA TECHNICS EUROPE GmbH AAlllleemmaaggnnee - OBERPFRAMMERN Tel : +49 (0) 8093 2028 Fax : +49 (0) 093 5635 Email : [email protected] www.aquatechnics.de

AQUA.COM nv BBeellggiiqquuee - KEMPENTel : +32 14 36 90 34Fax : +32 14 23 37 65 Email : [email protected] www.aqua-com.be

AOA INDUSTRIES FFrraannccee - LE THOR Tel : 33 (0)490 021 021 Fax : 33 (0)490 337 889 Email : [email protected] www.aoa-pool.net

OOuuttiill iinnddiissppeennssaabbllee dd''aaiiddee àà llaa rreecchheerrcchhee ddee ffaabbrriiccaannttss,, ccoonnssttrruucctteeuurrss,, iimmppoorrttaatteeuurrss,, ddiissttrriibbuutteeuurrss...... àà ttrraavveerrss llee mmoonnddee..SSuurr wwwwww..eeuurroossppaappoooollnneewwss..ccoomm,, nnoottrree mmootteeuurr ddee rreecchheerrcchhee mmuullttiiccrriittèèrreess ppeerrmmeett àà ll''iinntteerrnnaauuttee ddee ttrroouuvveerr vvoottrree ssoocciiééttéé :: -- àà ppaarrttiirr ddee vvoottrree nnoommoouu eennsseeiiggnnee -- àà ppaarrttiirr ddee vvoottrree sseecctteeuurr dd''aaccttiivviittéé ((aabbrriiss,, aacccceessssooiirreess,, ssppaass,, ssaauunnaass......)) -- àà ppaarrttiirr ddee vvoottrree ppaayyss -- àà ppaarrttiirr ddee vvoottrree vviillllee

DDaannss cceess ppaaggeess,, qquueellqquueess eexxeemmpplleess ddee mmoodduulleess :: nnoomm,, ttéélléépphhoonnee,, ttééllééccooppiiee,, ccooddee ppoossttaall,, vviillllee,, ppaayyss,, ee--mmaaiill eett aaddrreessssee ddee vvoottrree ssiittee iinntteerrnneett aaccttiiffss..VVoouuss aauuggmmeenntteezz lleess cchhaanncceess dd''êêttrree vvuu eenn iinnsséérraanntt llee llooggoo ddee vvoottrree eennsseeiiggnnee ((115511 xx 7777 ppiixxeellss)) eett ssuurr ddeemmaannddee,, uunn tteexxttee eexxpplliiccaattiiff ddee vvoottrree aaccttiivviittéé,, sseerrvviicceesseett pprroodduuiittss..

An essential tool in order to find some manufacturers, builders, importers, distributors...all over the world.On www.eurospapoolnews.com our multicriteria search engine allows the user to find your company : - From your name or your sign - Fromyour activity sector (shelters, accessories, spas, saunas... ) - From your country - From your city

On these pages, some modules examples : name, phone and fax numbers, zip code, city, country, active e-mail address, and active address of your website.You can also be more successful in promoting your company with its logo (151 x 77 pixels) and on request, an explanatory text regarding your company,services and products can be inserted.

Herramienta de ayuda perfecta para búsqueda de fabricantes, constructores, importadores, distribuidores... de todo el mundo.Sobre www.eurospapoolnews.com, nuestro motor de búsqueda multicriterial permite al internauta encontrar su empresa : - a partir del nombreo logo de la empresa - a partir del sector de actividad (cubiertas, accesorios, spas, saunas...) - a partir de su país - a partir de su ciudad

En estas páginas, algunos ejemplos : nombre, teléfono, fax; código postal, ciudad, país, e-mail y dirección web de Internet activos.Puede aumentar las posibilidades de ser visto insertando su logo (151 x 77 pixels) y bajo pedido, un texto explicativo de la actividad de su empresa, y delos servicios y productos.

AQUATECH IIttaalliiee -- BODIO LOMNAGO Tel : +39 (0)332 948 724 Fax : +39 (0)332 948 731 Email : [email protected] www.aquatech-it.com

AAnnnnuuaaiirree ddeess PPrrooffeessssiioonnnneellss aarrrrêêttéé aauu 0011//0099//0066

Directory closed on 01/09/06

ANNUAIRE DES PROSANNUAIRE DES PROS

ALBATICAFFrraannccee - MONTAGNY Tel : +33 (0)4 72 49 29 39 Fax : +33 (0)4 72 49 29 38 [email protected] www.albatica.fr

ABRISOLEEssppaaggnnee - ALICANTE Tel : +34 965 670 909 Fax : +34 965 660 111 Email : [email protected] www.abrisol.net

ABRIFINAL - EUREKA FFrraannccee - CENAC Tel : +33 (0)553 293 415 Fax : +33 (0)553 291 387 Email : [email protected] www.eureka-worldwide.com

ABIOTECFFrraannccee - CLAMART Tel : +33 (0)1 46 45 19 19 Fax : +33 (0)1 46 45 81 13 Email : [email protected] www.abiotec.fr

ALBIGESFFrraannccee - MILLAU Tel : +33 (0)5 65 59 82 46 Fax : +33 (0)5 65 59 71 60 Email : [email protected] www.albiges.com

ABRISCINE RA DIFFUSIONFFrraannccee - CAISSARGUES Tel : 0 820 820 599 Email : [email protected] www.abriscine.com

Activités Membranes SIKAFFrraannccee -LE BOURGET Tel : +33 (0)5 49 56 45 15 Fax : +33 (0)5 49 56 45 18 Email : [email protected] www.sika-trocal.fr

ALLIANCE PISCINESFFrraannccee - ROQUEFORT-LA-BEDOULE Tel : +33 (0)4 42 73 08 84 Fax : +33 (0)4 42 73 03 02 Email : [email protected] www.alliancepiscines.com

Pas encore dans notre Annuaire des Pros?

[email protected]

ABRI POSEIDONFFrraannccee - ANTIBES Tel : +33 (0)493 741 565 Fax : +33 (0)493 339 471 Email : [email protected] www.abrisposeidon.com

AQUAMEDITERRANEE - SYSTEME 7 FFrraannccee - VENELLES Tel : +33 (0)442 207 777 Fax : +33 (0)4 42 207 774 Email : [email protected] www.aquamediterranee.com

BIO-UV FFrraannccee - LUNELTel : +33 (0)499 133 911 Fax : +33 (0)499 133 919 Email : [email protected] www.bio-uv.com

44

ANNUAIRE DES PROSANNUAIRE DES PROS

AQUAPLANET Srl. IIttaalliiee - FANO (PU) Tel : +39 0721 820480 Fax : +39 0721 833056 Email : [email protected] www.aquaplanet.net

AQUAPRODUCTS Inc. EEttaattss--UUnniiss - NEW JERSEY Tel : +1 973 857 8585 Fax : +1 973 857 8582 Email : [email protected] www.aquatron.us

ATLANTIKAFFrraannccee - ST L. DE MONTFERRAND Tel : +33 (0)5 56 77 46 16 Fax : +33 (0)5 56 77 43 87 [email protected]

ARCTIC SPAS RRooyyaauummee--UUnnii - HARTLEBURY WORCS Tel : +44 1299 250 552 Fax : +44 1299 253 833 Email : [email protected] www.goarctic.com

ARCHBONDRRooyyaauummee--UUnnii - LEICESTERTel : +44 (0) 116 284 1222 Fax : +44 (0) 116 284 9954 Email : [email protected] www.archbond.com

ARCH WATER PRODUCTS FRANCE FFrraannccee - AMBOISE Tel : +33 (0)2 47 23 43 00 Fax : +33 (0)2 47 23 12 21 Email : [email protected]

AQUILUS PISCINES FFrraannccee - MONTAGNY Tel : +33 (0)4 72 49 57 40 Fax : +33 (0)4 72 49 29 37 [email protected] www.aquiluspiscines.fr

ASTRAL PISCINE FRANCE FFrraannccee - PERPIGNAN Tel : +33 (0)468 520 684 Fax : +33 (0)468 524 845 Email : [email protected] www.astralpool.com

ASTRAL POOL / MARKET POOL EEssppaaggnnee - BARCELONATel : +34 93 713 63 44Fax : +34 93 713 63 45 Email : [email protected] www.astralpool.com

ASTREL SPAIIttaalliiee - MOSSA D'ISONZO (GO) Tel : +39 0481 637 301 Fax : +39 0481 637 362 Email : [email protected] www.astrel.it

AVI SARL RRoouummaanniiee - CRAIOVA, DOLJ Tel : +40-351 40 54 33 Fax : +40-351 40 54 34 Email : [email protected] www.avi.ro

BATTERY POOL CLEANER AAuuttrriicchhee - PERCHTOLDSDORF Tel : +43 664 54 25 777 Fax : +43 1 865 89 79 Email : [email protected] www.crococlean.com

BIODISFFrraannccee - BRINDAS Tel : +33 (0)4 78 456 511 Fax : +33 (0)4 78 45 65 28 Email : [email protected] www.biodis.net

BERSON UV-TECHNIEK PPaayyss--BBaass - NUENEN Tel : +31 40 290 77 77 Fax : +31 40 283 57 55 Email : [email protected] www.bersonuv.com

BULLES BALNEOFFrraannccee - LES ANGLES Tel : +33 (0)490 252 109 Fax : +33 (0)490 266 623Email : [email protected]

CALOREX HEAT PUMPS Ltd RRooyyaauummee--UUnnii - MALDON Tel : +44 (0)1621 856 611 Fax : +44 (0)1621 850 871 Email : [email protected] www.calorex.com

CARATERRAFFrraannccee - St ANDRE DE CORCYTel : +33 (0)4 72 26 13 77 Fax : +33 (04) 72 26 46 26 Email : [email protected] www.caraterra.com

CCEIFFrraannccee - MARSEILLE Tel : +33 (0)495 061 144 Fax : +33 (0)495 061 356 Email : [email protected] www.ccei.fr

CARE STERILORFFrraannccee - REYRIEUX Tel : +33 (0)4 74 00 60 00 Fax : +33 (0)4 74 00 50 04 Email : [email protected] www.sterilor.com

E. J. BOWMAN (Birmingham) Ltd. RRooyyaauummee--UUnnii - BIRMINGHAM Tel : +44 (0)121 359 5401 Fax : +44 (0)121 359 7495 Email : [email protected] www.ejbowman.co.uk

AQUAMUSIQUEFFrraannccee - LAMARQUE PONTACQTel : +33 (0) 5 59 53 69 77 Fax : +33 (0) 5 59 53 69 66 Email : [email protected] www.aqua-musique.com

Not yet in our Directory?

[email protected]

DDIRECTORYIRECTORY DDIRECTORIOIRECTORIO PPROFESIONALROFESIONALCERTIKINRRooyyaauummee--UUnnii - WITNEY Tel : +44 (0)1993 778855Fax : +44 (0)1993 778620 www.certikin.co.uk

COLEMAN SPASPPaayyss--BBaass - Barneveld Tel : +31-342 427042Fax : +31-342 413349 Email : [email protected] www.colemanspas.net

CLAIR'AZURFFrraannccee - ANTIBES Tel : +33(0) 825 825 818 Fax : +33 (0)492 913 398 Email : [email protected] www.clairazur.com

D&D TECHNOLOGIES PTY LTD AAuussttrraalliiee - SYDNEYTel : +61 (0)2 9905 7044 Fax : +61 (0)2 9905 7011 Email : [email protected] www.ddtechglobal.com

CTX PISCINE FFrraannccee - PERPIGNAN Tel : 33 (0)4 68 52 64 30 Fax : 33 (0)4 68 52 64 35 Email : [email protected] www.ctxchemicals.com

CPV Ltd RRooyyaauummee--UUnnii - ROMSEYTel : +44 1794 322884 Fax : +44 1794 322885 [email protected] www.cpv.co.uk

CRISTALINEFFrraannccee - SAINT-GALMIER Tel : +33 (0)4 77 52 78 30 Fax : +33 (0)4 77 94 91 47 Email : [email protected] www.cristaline.fr

DELFFrraannccee - BRECE Tel : +33 (0)2 99 00 17 72 Fax : +33 (0)2 99 00 21 79 Email : [email protected] www.delbrece.fr

DIMENSION ONE SPAS EEttaattss--UUnniiss - VISTATel : +00 1 760 727 7727 Fax : +00 1 760 734 4225 Email : [email protected] www.D1.com

DOM COMPOSIT FFrraannccee - RIOM Tel : +33 (0)4 73 33 73 33Fax : +33 (0)4 73 33 73 34 Email : [email protected] www.domcomposit.com

EASYCLIPBBeellggiiqquueeEmail : [email protected] www.easyclip.org

46

ANNUAIRE DES PROSANNUAIRE DES PROS

EOTEC - ECOSWIM FFrraannccee - BESSIERES Tel : +33 (0)561 845 765Fax : +33 (0)561 843 756 Email : [email protected] www.eotec.fr

ERMECOFFrraannccee - ARMOY - THONON Tel : +33 (0)450 713 331 Fax : +33 (0)450 718 138 Email : [email protected] www.ermeco.com

EMPEX WATERTOYS CCaannaaddaa - UXBRIDGE Tel : +905 649 1757Fax : +905 649 1757 Email : [email protected] www.watertoys.com

EUREKA FRANCE INTERNATIONAL FFrraannccee - ANTIBES Tel : +33 (0)4 92 91 33 22 Fax : +33 (0)4 92 91 33 28 Email : [email protected] www.eureka-worldwide.com

EUROMED DISTRIBUTION FFrraannccee - MARSEILLE Tel : 33(0) 491 646 464 Fax : 33(0) 491 500 824 Email : [email protected] www.neteau.com

FEHERGUARD PRODUCTS LTD CCaannaaddaa - MILTON - Ontario Tel : +905 876 4766Fax : +905 876 2805 Email : [email protected] www.feherguard.com

FELI SARL FFrraannccee - ST HIL. DE BRETHMAS Tel : +33 (0)4 66 55 79 73 Fax : +33 (0)4 66 55 72 20 Email : [email protected] www.piscine-feli.com

FLAGIIttaalliiee - BERGAMO Tel : +39 035 4940949 Fax : +39 035 4940649 Email : [email protected] www.flag.it

FLEXINOXEEssppaaggnnee - BARCELONE Tel : +34 93 298 87 99 Fax : +34 93 298 87 80 Email : [email protected] www.inoxidables.com/flexinox.asp

FLUVO - SCHMALENBERGER AAlllleemmaaggnnee - TÜBINGEN Cedex Tel : +49 70 71 70 08 65 Fax : +49 70 71 70 08 59 [email protected] www.fluvo.de

FOLKPOOL EUROPE FFrraannccee - CHASSIEU Tel : +33 (0)472 791 393 Fax : +33 (0)472 797 408 Email : [email protected] www.folkpool.fr

GARDIPOOLBBeellggiiqquuee -- GITSTél. : +32 51 21 13 48Fax : + 32 51 21 07 64Email : [email protected]

G. EICHENWALD GMBH & CO. KG AAlllleemmaaggnnee - NEUSSTel : +49 (0) 2137 / 91787-0 Fax : +49 (0) 2137 / 91787-17 Email : [email protected] www.eichenwald.de

HANOVIA LTD RRooyyaauummee--UUnnii -SLOUGH, BERKSHIRE Tel : +44 (0) 1753 515300 Fax : +44 (0) 1753 534277 Email : [email protected] www.hanovia.com

IBG / INSIGNE-BERG GROUP BV PPaayyss--BBaass - OUD-ALBLAS Tel : +31 (0)184 697 200 Fax : +31 (0)184 697 225 Email : [email protected] www.ibgfittings.nl

IBERSPAEEssppaaggnnee - BALSARENY (Barcelona) Tel : +34 938 200 360 Fax : +34 938 200 354 Email : [email protected] www.iberspa.com

HAYWARD POOL EUROPE FFrraannccee - ST VULBAS Tel : +33 (0)474 462 470 Fax : +33 (0)474 462 489 Email : [email protected] www.hayward.fr

IM IMAGE DDaanneemmaarrkk - ESBJERG Tel : +45 752 723 33 Fax : +45 752 721 11 Email : [email protected] www.im-image.com

INTER POOL COVER TEAM RReeppuubblliiqquuee TTcchhèèqquuee - SLATINANYTel : +420 469 681 321 Fax : +420 724 888 724 Email : [email protected] www.poolcover-ipc.com

ITT HydroAir DDaanneemmaarrkk - VARDE Tel : +45 75 22 46 88 Fax : +45 75 22 52 45 Email : [email protected] www.hydro-air.com

INTEGRATED POOL PRODUCTS AAffrriiqquuee dduu SSuudd - MULDERSDRIFTTel : +27 (11) 957 2002/3/4/5 Fax : +27 (11) 957 2062 Email : [email protected] www.poolmaid.co.za

ION PURE EEssppaaggnnee - ALCORCON Tel : +34 91 632 10 72 Fax : +34 91 632 10 81 Email : [email protected] www.ionpure.es

Noch nicht in unserem Profiverzeichnis? [email protected]

GLOBE EXPORTFFrraannccee - NICE Tel : +33 (0)4 97 18 00 28 Fax : +33 (0)4 97 18 00 29 Email : [email protected] www.globexport.com

INTERPOOL IBERICAEEssppaaggnnee - GIRONATel : + 34 972 859 610 Fax : + 34 972 859 615 Email : [email protected]

EUREKA RHONE-ALPEFFrraannccee - VOURLES Tel : +33 (0)4 72 39 34 69 Fax : +33 (0)4 72 39 33 94 Email : [email protected] www.eureka-rhonealpes.com

EUROCOVEREEssppaaggnnee - ALICANTE Tel : +34 965 106 443 Fax : +34 965 105 283 Email : [email protected]

JACUZZIFFrraannccee - CERGY PONTOISETel : +33 (0) 1 34 40 12 60Fax : +33 (0) 1 34 40 09 49 Email : [email protected] www.jacuzzifrance.com

MAGILINEFFrraannccee - TROYES Tel : +33 325 451 240Fax : +33 325 451 247 [email protected]

MAYTRONICSIIssrraaëëll - YZR’E’ELTel : 972 4 6598111Fax : 972 4 6522485 Url : http://www.maytronics.com

HYDRO SUD DIRECTFFrraannccee - ARTIGUES-P.-BORDEAUX Tel : +33 (0)5 56 34 84 74 Fax : +33 (0)5 56 34 83 15 Email : [email protected] www.hydrosud-direct.com

48

ANNUAIRE DES PROSANNUAIRE DES PROS

MONARCH POOL SYSTEMS EUROPE FFrraannccee - LYON Tel : +33 (0)472 139 507 Fax : 33 (0)472 336 457 [email protected] www.monarchpoolsystems.com

MOSAINE CONCEPT S.A.R.L. FFrraannccee - MEYZIEU Tel : +33 (0)478 215 103 Fax : +33 (0)478 215 965 Email : [email protected] www.mosaine.com

NORDIQUE FRANCE SA /TYLÖ FFrraannccee - EPONE Tel : +33(0) 130 910 150 Fax : +33(0) 130 910 859 [email protected] www.nordiquefrance.com

OCEAZURFFrraannccee - LYON Tel : +33 (0)478 66 03 47 Email : [email protected] www.oceazur.com

OPIOCOLORFFrraannccee -- OPIO Tel : +33 (0)492 603 222 Fax : +33 (0)492 603 220 [email protected] www.opiocolor.com

PACIFIC INDUSTRIE FFrraannccee - ST PIERRE DE CHIGNAC Tel : +33 (0)553 356 900Fax : +33 (0)553 356 901 Email : [email protected] www.pacific-industrie.com

PENTAIR WATER BELGIUM nv BBeellggiiqquuee - HERENTALS Tel : +32 (0)14 259 911 Fax : +32 (0)14 259 973 Email : [email protected] www.pentairpool.com

PERAQUAAAuuttrriicchhee - ST VALENTIN Tel : +43 7435 58488-0 Fax : +43 7435 58488-88 Email : [email protected] www.peraqua.com

PIONIER PAMAG SSuuiissssee - FRAUENFELDTel : +41 52 723 65 65 Fax : +41 52 723 65 99 Email : [email protected] www.pionier.ch

PISCIN°1FFrraannccee - ROCHEFORT Tel : +33 (0)546 881 092 Fax : +33 (0)546 881 275 Email : [email protected] www.piscine1.com

PISCINES C. CARON - S.A. LERMITEFFrraannccee - THOUARE-SUR-LOIRE Tel : +33 (0)2 51 13 08 50 Fax : +33 (0)2 51 13 08 51 [email protected] www.piscines-caron.com

PISCINE IBIZAFFrraannccee - PIATel : +33 (0)4 68 52 02 32 Fax : +33 (0)4 68 61 06 84 [email protected] www.piscines-ibiza.com

POOL PRODUCTS EUROPE FFrraannccee - BRAS Tel : +33 (0)4 98 05 08 55 Fax : +33 (0)4 98 05 08 56 [email protected] www.poolproductseurope.com

PLASTICA Ltd RRooyyaauummee--UUnnii - St Leonards-on-sea Tel : +44 (0)1424 857857 Fax : +44 (0)1424 857858 Email : [email protected] www.plasticapools.com

PONTOONFFrraannccee - Garches Tel : 01 47 10 88 88 Fax : 01 47 10 88 90 Email : [email protected] www.pontoon.fr

POOL COVER S.A. BBeellggiiqquuee - MARIEMBOURG Tel : +32 (0)60 41 23 91 Fax : +32(0)60 41 23 93 Email : [email protected] www.poolcover.net

POOL TECHNOLOGIEFFrraannccee - VALERGUES Tel : +33 (0)467 138 890 Fax : +33 (0)467 138 891 [email protected] www.pool-technologie.fr

PROCOPI GROUPE FFrraannccee - GEMENOS CEDEX Tel : +33 (0)4 42 32 54 54Fax : +33 (0)4 42 32 54 64 Email : [email protected] www.procopi.com

POOL'SIIttaalliiee - CASTIGLIONE D/STIVIERE Tel : +39 0376 942 692-942 693 Fax : +39 0376 942695 Email : [email protected] www.pools.it

PROMICOVERFFrraannccee - NIMES Tel : +33 (0)4 66 64 05 44Fax : +33 (0)4 66 27 63 05 Email : [email protected] www.aquacomet.com

RERFFrraannccee - OULLINSTel : + 33 (0) 4 78 50 02 37 Fax : + 33 (0) 4 78 51 21 93 Email : [email protected]

ROWIN PLASTICS BBeellggiiqquuee - HEIST-OP-DEN-BERGTel : +32 (0)15 24 93 10Fax : +32 (0)15 24 29 30 Email : [email protected]

SANTEM A.S. TTuurrqquuiiee - ISTANBULTel : +90 216 561 38 81Fax : +90 216 561 38 94 Email : [email protected] www.santem.com

PAHLÉNS FABRIKER AB SSuuèèddee - UPPLANDS VASBY Tel : +46 8 594 110 50Fax : +46 8 590 868 80 Email : [email protected] www.pahlen.com

¿Toda vía no figuran en el nuestro Directorio Profesional?

[email protected]

MG INTERNATIONAL FFrraannccee - LA CIOTAT Tel : +33 (0)442 981 490 Fax : +33 (0)442 086 446 Email : [email protected]

MISTRAL HOTTUBS EUROPE BV. PPaayyss--BBaass - VEENENDAALTel : +31 (0)306 91 71 50 Fax : +31 (0)318 43 81 [email protected] www.mistralhottubs.com

MMC - HYDROSWIM FFrraannccee - St-PHILBERT de Grand LieuTel : +33 (0)2 40 78 09 09 Fax : +33 (0)2 40 78 09 08 Email : [email protected] www.hydroswim.com

MEIPEEssppaaggnnee - BARBERA DEL VALLES Tel : +34 93 719 49 30Fax : +34 93 719 49 51 Email : [email protected]

MELFRANCEFFrraannccee - PERTUIS Tel : +33 (0)490 098 489 Fax : +33 (0)490 099 348 Email : [email protected] www.melfrance.com

OCEDISFFrraannccee -- TREVOUX Tel : +33 (0)4 74 08 50 50 Fax : +33 (0)4 74 08 79 58 [email protected] www.ocedis.com

DDIRECTORYIRECTORY DDIRECTORIOIRECTORIO PPROFESIONALROFESIONALSCP EUROPE FFrraannccee - MASSY Tel : +33 (0)1 69 53 43 73Fax : +33 (0)1 69 53 43 74 [email protected] www.scpeurope.com

SEVYLOR FFrraannccee - GUEBWILLER Tel : +33 (0)4 93 76 78 98 Email : [email protected] www.sevylor-europe.com

SMARTPOOLEEttaattss--UUnniiss - LAKEWOODTel : (732) 730-9880 Fax : (732) 730-9881 Email : [email protected] www.smartpool.com

SOFIKITIS MARBLE GGrrèèccee - CHAIDARI Tel : +30 210 532620 Fax : +30 210 5325155 Email : [email protected] www.sofikitis.com

SNTEFFrraannccee - AIX EN PROVENCE Tel : +33 442 941 301 Fax : +33 442 941 304 Email : [email protected]

TECHNICS AND APPLICATIONS BBeellggiiqquuee - OLEN Tel : +32 14 237495Fax : +32 14 237496 Email : [email protected] www.aquatop.be

SOLAR-RIPP AAlllleemmaaggnnee - SINZIGTel : +49 2642 981481 Fax : +49 2642 981482 Email : [email protected] www.solarripp.com

STARLINE POOLS & EQUIPEMENT PPaayyss--BBaass - VALKENSWAARD Tel : +31 40 201 33 33 Fax : +31 40 202 14 92 Email : [email protected] www.starline.info

TECHNOL PORTOROZ D.O.O SSlloovvéénniiee - IZOLATel : + 386 5 662 53 40 Fax : + 386 5 662 53 41 Email : [email protected] www.technol.si

TINTOMETER GMBH AAlllleemmaaggnnee - DORTMUND Tel : +49 (0)231 945 10-0 Fax : +49 (0)231 945 10-20 Email : [email protected] www.tintometer.de

TRIOGEN Ltd SSccoottllaanndd -- GLASGOWTel : +44 141 810 48 61 Fax : +44 141 810 55 61 Email : [email protected] www.triogen.com

TUB COMPANY AAlllleemmaaggnnee - NEUBURGTel : +49 (0)8431 1306 Fax : +49 (0)8431 41620 Email : [email protected] www.hottub.de

is published by IIMMCC IInntteerrnnaattiioonnaall MMeeddiiaa CCoommmmuunniiccaattiioonn

264, avenue Janvier Passero - F-06210 Mandelieu - Tel. +33 (0)493 681 021 - Fax. +33 (0)493 681 707

E-mail : [email protected][email protected]

Limited Company with a capital of 152,449 Euros - RCS Cannes B 414 683 953 00031 - APE 221 E - TVA FR02414683953

Publisher : Loïc Biagini • Editor : Vanina Biagini • Consultant : Henri Peruchon • Translators : Marcel Lleal, AB Traduire

Advertisement : Olivier Charpin, Asmaa Kidri • Contributors : Stephen Delany

Webmasters : Sebastien Thienard, Ian Jossemit • Designed by : Jean-Michel Pèbre

Printed by : GRAFO (Spain)

Entire contents © 2006 IMC. The publishers cannot take responsability for subsequent changes to product specifications.

Reproduction in whole or part of this publication without the publisher’s written permission is a breach of Copyright. All Rights Reserved.

50

• Abrisud .....................................................................• Albon .........................................................................• Alkorplan / Renolit France..........................................• Alliance Piscines .......................................................• Aquachek...................................................................• Aqualux......................................................................• Aquatron .....................................................................• Arch ..........................................................................• Asofap........................................................................• Biodis ......................................................................• Bio-UV.........................................................................• Bowman ......................................................................• Calorex........................................................................• Care Sterilor..............................................................• Certikin France.........................................................• CTX...........................................................................• Egypt Pool & Spa Exhibition....................................• Flexinox.....................................................................• Hayward ...................................................................• Hydro Sud Direct......................................................• Impact..................................• Inter Pool Cover Team.............................................• Laghetto ...................................................................• Latham International...............................................• LPW...........................................................................• Magiline.....................................................................

• Melfrance....................................................................• MG International................................................• Monarch Pool Systems.............................................• Pahlén .....................................................................• Pentair ..............................................................• Peraqua....................................................................• Piscines Ibiza...........................................................• Piscina BCN / Fira Barcelona................................• Piscin°1.....................................................................• Pontoon........................................................................• Polaris......................................................................• Msi Fairs / Pool Salon.............................................• Procopi.....................................................................• PSA / Zodiac...............................................................• RER...........................................................................• SCP Europe...............................................................• Smartpool / Wisenet................................................• SNTE.......................................................................• Solar Ripp................................................................• S.R. Smith................................................................• Tintometer...............................................................• Toucan Productions.................................................• Triogen......................................................................• Water Tech................................................................• Werth France...........................................................• Zodiac.........................................................................

OOURUR AADVERTISERSDVERTISERSNOS ANNONCEURSNOS ANNONCEURS

Prochain numéro Printemps 2007 Next issue Spring 2007

Publicité / Advert : [email protected]

ANNUAIRE DES PROSANNUAIRE DES PROS

USSPA,s.r.o. RRéépp.. TTcchhèèqquuee -- DOLNÍ DOBROUC Tel : +420 465 543 114 Fax : +420 465 543 415 Email : [email protected] www.usspa.cz

UWE FRANCE FFrraannccee - MEUNG-SUR-LOIRE Tel : +33 (0)2 38 44 25 12 Fax : +33 (0)2 38 45 10 16 Email : [email protected] www.uwe.fr

VERRE ET QUARTZFFrraannccee - BONDY Tel : +33 (0)148 503 300 Fax : +33 (0)148 486 818 Email : [email protected] www.verre-et-quartz.fr

WELTICOFFrraannccee - FONTAINE Tel : +33 (0)4 76 27 10 54 Fax : +33 (0)4 76 26 17 95 Email : [email protected]

WERTH FRANCE FFrraannccee - MONTBRONNTel : +33 387 963 491Fax : +33 387 964 488Email : [email protected] www.werth-france.com

WATER TECH EEttaattss--UUnniiss - EAST BRUNSWICKTel :+ 212 787 8888 Fax : +732 967 0070 [email protected] www.watertechcorp.com

447733002222117722661199

77111122882233

661199

1122444433111100337755112200

11,, 1133,, 1155,,1177,, 1199,, 2211,, 223344551188116633883322

1144,, 4499

22991122

2255,, 22773344336644112211

55550044005522

221144

33443344662299442222444488222211553311

88

VERSIONFFrraannccee - MONTROND LES BAINS Tel : +33 (0)4 77 94 66 46 Fax : +33 (0)4 77 94 66 39 [email protected] www.versioncomposite.com

WOODYCOMFFrraannccee - VIENNE Tel : +33 (0)4 74 16 01 98 Fax : +33 (0)4 74 59 66 13 Email : [email protected]