415
Trailblazer Guide du propriétaire

C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Trailblazer 2021

TrailblazerGuide du propriétaire

Téléchargez l'application my.Chevrolet, pour les manuels complets et les vidéos « Comment faire ». Le manuel du propriétaire complet se trouve avec le système infodivertissement de votre véhicule, s'il en est équipé.

Application MyChevrolet

Services connectés et OnStar :1-888-4- ONSTAR

Assistance routière :1-800-268-6800

Assistance aux clients :1-800-263-3777

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84401923A_CA_2020JAN24.ai 1 1/14/2020 7:37:59 AM21_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84401923A_CA_2020JAN24.ai 1 1/14/2020 7:37:59 AM

Page 2: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Contenu

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Instruments et commandes . . . . . . . . . . . . . . 91

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Système infodivertissement . . . . . . . . . . . . 136

Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . 197

Conduite et fonctionnement . . . . . . . . . . . 205

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . 362

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Information du client . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité . . . . . . . . . . . 389

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Introduction

Les noms, logos, écussons de marque,slogans, noms des modèles de véhicules etconceptions de carrosserie de véhiculeapparaissant dans ce manuel, y compris,sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM,CHEVROLET, l'écusson de marque CHEVROLETet TRAILBLAZER sont des marques decommerce et/ou des marques de service deGeneral Motors LLC, ses filiales, ses affiliésou ses donneurs de licence.

Pour les véhicules vendus au Canada àl'origine, remplacer le nom « CompagnieGeneral Motors du Canada » par DivisionChevrolet Motor lorsqu'il apparaît dans ceguide.

Ce guide décrit les fonctions qui peuventéquiper ou ne pas équiper le véhicule enraison de l'équipement en option qui n'a pas

été commandé lors de l'achat du véhicule,des variantes de modèle, des spécificationsde pays, des caractéristiques/applications quipeuvent ne pas être disponibles dans votrerégion, ou des modifications ultérieures àl'impression de ce guide du propriétaire.

Reportez-vous à la documentation d'achat devotre véhicule spécifique pour en vérifier lescaractéristiques.

Conservez ce guide dans le véhicule pourvous y référer rapidement.

Propriétaires de véhiculescanadiensA French language manual can be obtainedfrom your dealer, at www.helminc.com,or from:

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire de ce guideen français auprès du concessionnaire ou àl'adresse suivante :

Imprimé aux États-UnisNuméro de pièce 84401923A_CA ©2020 General Motors LLC. Tous droits réservés.

Page 3: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

2 Introduction

Helm, IncorporatedAttention : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170États-Unis

Utilisation de ce manuelL'index, à la fin du guide, permet de trouverrapidement des renseignements sur levéhicule. Il s'agit d'une liste alphabétiquedes articles du guide, avec le numéro de lapage comportant l'article en question.

Au sujet de la conduite duvéhiculeComme pour les autres véhicules de ce type,ce véhicule doit être utilisé correctementpour ne pas perdre le contrôle et risquer unaccident. S'assurer de lire les directives deconduite de ce manuel reproduites dans lechapitre concernant la conduite etl'utilisation et spécialement Comportementdu conducteur 0 206, Environnement deconduite 0 206 etConception du véhicule 0 206.

Danger, Avertissements etAttentionsLes messages d'avertissement des étiquettesdu véhicule signalent des dangers et lesprécautions à prendre.

{ DangerDanger signale un danger qui présente unrisque élevé pouvant entraîner des gravesblessures ou le décès.

{ AvertissementAvertissement signale un danger pouvantentraîner des blessures ou la mort.

AttentionAttention signale un danger pouvantentraîner des dégâts matériels ou auvéhicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercleest un symbole de sécurité signifiant« Interdiction, » « Interdiction de fairececi, » ou « Ne pas laisser ceci seproduire. »

SymbolesLe véhicule peut être équipé de composantset d'étiquettes sur lesquels apparaissent dessymboles plutôt qu'un texte. Les symbolesapparaissent avec le texte fournissant desrenseignements sur un composant, unecommande, un message, une jauge ou untémoin précis ou décrivant lefonctionnement de ceux-ci.

M : S'affiche quand le guide dupropriétaire comporte des instructions oudes informations supplémentaires.

* : Affiché lorsque le manuel d'entretiencomporte des instructions ou desinformations supplémentaires.

Page 4: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Introduction 3

0 : Affiché lorsque des informationssupplémentaires se trouvent sur une autrepage — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnels pouvantêtre présents sur le véhicule et leursignification. Se référer aux rubriques de cemanuel pour de plus amples informations.

u : Climatisation

G : Fluide frigorigène de climatisation,huile

9 : Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)

! : Système de freinage antiblocage (ABS)

$ : Témoin du système de freinage

9 : Mettre au rebut correctement lescomposants usagés.

P : Ne pas appliquer d'eau sous hautepression.

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

_ : Flamme/feu interdits

H : Inflammable

[ : Alerte de collision avant

R : Remplacement du verrou ducouvercle du boîtier à fusibles

+ : Fusibles

j : Sièges pour enfant à système ISOFIX/LATCH

Q : Les couvercles de boîtier à fusiblesdoivent être installés correctement.

| : Alerte de changement de voie

@ : Avertissement de changement de voie

A : Assistance au maintien de trajectoire

* : Témoin de défaillance

: : Pression d'huile

X : Assistant stationnement

~ : Indicateur de piéton à l'avant

O : Alimentation

7 : Alerte de circulation transversale àl'arrière

I : Technicien enregistré

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

I : Alerte d'angle mort latéral

h : Arrêt/démarrage

7 : Surveillance de la pression des pneus

d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de lastabilité électronique (ESC)

a : Sous pression

V : Indicateur d'obstacle devant levéhicule

Page 5: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

4 Introduction

Aperçu du tableau de bord

Page 6: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Introduction 5

1. Bouches d'aération 0 203.

2. Levier de clignotants. Voir Signaux dechangement de direction et dechangement de voies 0 131.

Bouton du système IntelliBeam (selonl'équipement). Voir Commandes de feuxextérieurs 0 128.

3. Bloc d'instruments 0 99.

Affichage du centralisateur informatiquede bord (CIB). Voir Centre informatiquede bord (CIB) (De base) 0 116 ouCentre informatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 119.

4. Essuie-glace/Lave-glace 0 92.

Essuie-glace/lave-glace arrière 0 93.

5. Capteur de luminosité. Voir Système dephares automatiques 0 130.

6. Feux de détresse 0 131.

7. Infodivertissement. Voir Aperçu 0 138.

8. Systèmes de commande de laclimatisation 0 197.

Climatiseur automatique 0 200.

Sièges avant chauffants 0 44. (selonl'équipement).

9. Port USB 0 147.

Prise auxiliaire 0 150.

10. Charge sans fil 0 96 (selonl'équipement).

11. Bouton de désactivation d'arrêt/démarrage. Voir Système d'arrêt et dedémarrage 0 223 (si équipé).

Assistance au maintien de trajectoire(LKA) 0 263 (selon l'équipement).

Antipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

Mode Sport (si équipé). Voir Commandede mode conducteur 0 238

Transmission intégrale 0 233 (selonl'équipement).

12. Frein de stationnement électrique 0 234.

13. Levier de vitesses. Voir Boîte de vitessesautomatique 0 230.

14. Prises électriques 0 94.

15. Bouton START/STOP du moteur. VoirPositions du commutateur d'allumage(Accès avec clé) 0 217 ouPositions du commutateur d'allumage(Accès sans clé) 0 219 (si équipé).

16. Commandes au volant 0 92.

17. Klaxon 0 92.

18. Réglage du volant de direction 0 92 (horsde vue).

19. Régulateur de vitesse 0 240.

Régulateur de vitesse à commandeadaptative (Caméra) 0 242 (selonl'équipement).

Système d'alerte de collision avant 0 255(selon l'équipement).

20. Déverrouillage du capot. Voir Capot0 281.

21. Connecteur de liaison de données (DLC)(hors de vue). Voir Témoin d'anomalie(Témoin de vérification du moteur) 0 107.

22. Rangement de tableau de bord 0 87.

Bloc-fusibles du tableau de bord 0 316.

23. Commandes de feux extérieurs 0 128.

Page 7: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

6 Clés, portes et glaces

Clés, portes et glacesClés et serruresClés (Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Clés (Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . . 9Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accèsavec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accèssans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Démarrage à distance du véhicule . . . . . . 19Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . 22Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 23Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

PortesHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . 31Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32Fonctionnement du dispositifantidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Rétroviseur intérieurRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseur à commande manuelle . . . . . 34Rétroviseur à gradation automatique . . . 34

GlacesGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Clés et serruresClés (Accès avec clé)

{ AvertissementLaisser des enfants dans un véhicule avecla clé de contact est dangereux et lesenfants ou d'autres occupants peuventêtre grièvement blessés ou tués. Ilsrisquent d'actionner les lève-glacesélectriques ou d'autres commandes ou dedéplacer le véhicule. Les glacesfonctionnent avec la clé dans le contactet les enfants ou les occupants peuventêtre coincés par une glace se fermant. Nepas laisser des enfants dans un véhiculeavec la clé de contact.

Page 8: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 7

{ AvertissementSi la clé est involontairement tournéealors que le véhicule est en marche, lecontact pourrait être retiré de la positionde marche.

Cela peut être provoqué par des objetslourds suspendus à l'anneau du porte-clés,ou par des objets longs ou de grandetaille attachés à cet anneau, quipourraient entrer en contact avec leconducteur ou avec le volant. Si lecontact quitte la position RUN (marche),le moteur se coupe, cela peut avoir unimpact sur le freinage ainsi que sur

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'assistance de direction et les coussinsgonflables peuvent ne pas se déployer.Afin de réduire le risque de rotationinvolontaire de la clé de contact, nemodifiez pas la manière dont cette clé etl'émetteur de télédéverrouillage (RKE),selon l'équipement, sont attachés auxanneaux de porte-clés fournis.

La clé de contact et les porte-clés, ainsi quele transmetteur RKE, le cas échéant, sontconçus pour fonctionner ensemble en tantque système afin de réduire le risque dedéplacer involontairement la clé hors de la

position de marche. La clé de contact a unpetit trou pour permettre la fixation duporte-clés fourni.

Il est important que toute clé de contact derechange ait un petit trou. Consulter votreconcessionnaire si vous avez besoin d'une cléde rechange.

La combinaison et la taille des baguesfournies avec vos clés ont été spécialementchoisies pour votre véhicule. Les anneauxsont reliés à la clé comme les deux maillonsd'une chaîne afin de réduire le risque dedéplacer involontairement la clé hors de laposition de marche. Ne pas ajouter d'objetssupplémentaires à la bague attachée à la cléde contact.

N'attacher d'objets supplémentaires qu'à ladeuxième bague et limiter les objets ajoutésà quelques clés essentielles ou à de petitsobjets légers dont la taille ne dépasse pascelle d'un émetteur RKE.

Page 9: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

8 Clés, portes et glaces

Les interférences causées par les étiquettesd'identification par radiofréquence (RFID)peuvent empêcher la clé de démarrer levéhicule. Tenir les étiquettes RFID éloignéesde la clé lorsque vous démarrez le véhicule.La clé qui fait partie de l'émetteur RKE(Remote Keyless Entry) peut être utiliséepour le démarrage et toutes les serrures.

Appuyer sur le bouton de libération de clé(key release) de l'émetteur RKE pour sortir laclé. Appuyer sur le bouton et la lame de laclé pour la rentrer.

S'il devient difficile de tourner la clé dans lecommutateur d'allumage, vérifier la présencede débris sur la lame de clé. La nettoyerpériodiquement à l'aide d'une brosse oud'un pic.

Contacter le concessionnaire si une nouvelleclé s'avère nécessaire.

Avec un abonnement OnStar actif ouconnecté, un conseiller OnStar peutdéverrouiller le véhicule à distance. Sereporter à Aperçu OnStar 0 393.

Clés (Accès sans clé)

{ AvertissementLaisser des enfants dans un véhicule avecémetteur d'accès sans clé (RKE) estdangereux et les enfants ou d'autresoccupants peuvent être grièvementblessés ou tués. Ils risquent d'actionnerles lève-glaces électriques ou d'autrescommandes ou de déplacer le véhicule.Les glaces fonctionnent avec l'émetteurRKE dans le véhicule et les enfants ou lesoccupants peuvent être coincés par uneglace se fermant. Ne pas laisser desenfants dans un véhicule avec unémetteur RKE.

Page 10: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 9

La clé située dans l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) est utilisée pour laporte du conducteur.

Pour retirer la clé, appuyer sur le boutonlatéral de la télécommande RKE et retirer laclé. Ne jamais tirer sur la clé sans appuyersur le bouton.

Si la clé est difficile à tourner, vérifier lalame de la clé pour déceler des débris.

Contacter le concessionnaire si une nouvelleclé s'avère nécessaire.

Avec un abonnement OnStar actif ouconnecté, un conseiller OnStar peutdéverrouiller le véhicule à distance. Sereporter à Aperçu OnStar 0 393.

Système detélédéverrouillage (RKE)Voir Fréquences radio : déclaration 0 388.

Si la portée de la clé télécommandediminue :. Vérifier la distance. La clé télécommande

peut être trop éloignée du véhicule.. Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules

ou objets pourraient bloquer le signal.. Vérifier la pile de la clé télécommande. Se

reporter à « Remplacement de pile » plusloin dans cette section.

. Si la clé télécommande ne fonctionnetoujours pas bien, consulter votreconcessionnaire ou un technicien qualifiépour la faire réparer.

Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accèsavec clé)L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peutfonctionner jusqu'à une distance de 60 m(197 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuvent affecter lefonctionnement de l'émetteur, voir Systèmede télédéverrouillage (RKE) 0 9.

Page 11: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

10 Clés, portes et glaces

Les fonctions suivantes peuvent êtredisponibles :

Q : Appuyer pour verrouiller toutes lesportes et, le cas échéant, la trappe decarburant. Les feux de détresse peuventclignoter et/ou le klaxon peut retentir lorsde la deuxième pression pour indiquer leverrouillage. Voir Personnalisation duvéhicule 0 123.

Si la porte conducteur est ouverte lorsque Qest activé par le biais de la personnalisationdu véhicule, toutes les portes se verrouillentet la porte conducteur se déverrouilleimmédiatement. Voir Personnalisation duvéhicule 0 123.

Une pression sur Q peut également armerle système d'alarme. Se reporter à Systèmed'alarme du véhicule 0 31.

K : Appuyer pour déverrouiller la porte duconducteur. L'émetteur RKE peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutes lesportes dès la première pression sur unbouton. Voir Personnalisation du véhicule0 123. Les feux de détresse peuvent clignoterpour indiquer le déverrouillage. VoirPersonnalisation du véhicule 0 123.

Une pression de K désarmera le systèmed'alarme. Se reporter à Système d'alarme duvéhicule 0 31.

Selon l'équipement, une pression sur Kdéverrouille également la trappe àcarburant.

/ : Si le véhicule en est équipé, appuyersur Q et maintenir / enfoncé pourdémarrer le moteur de l'extérieur duvéhicule en utilisant l'émetteur RKE. VoirDémarrage à distance du véhicule 0 19. Lesboutons de l'émetteur RKE ne fonctionnentpas lorsque la clé est sur le contact.

Programmation de clés pour le véhicule

Seules les clés de télédéverrouillage (RKE)programmées pour ce véhicule fonctionnent.Si une clé est perdue ou volée, une clé deremplacement peut être achetée etprogrammée par votre concessionnaire.Lorsque la clé de remplacement estprogrammée pour ce véhicule, toutes les clésrestantes doivent également êtrereprogrammées. Toute clé perdue ou voléene fonctionnera plus une fois la nouvelle cléprogrammée.

Programmation avec deux clés reconnues

Pour programmer une nouvelle clé :

1. Insérer la clé d'origine déjà programméedans le commutateur d'allumage etmettre le contact.

2. Couper le contact et extraire la clé.

3. Rapidement, en moins de cinq secondes,insérer la seconde clé originale déjàprogrammée dans le commutateurd'allumage et mettre le contact.

4. Couper le contact et extraire la clé.

5. Insérer la nouvelle clé à programmer etmettre le contact dans les cinq secondesqui suivent. Le voyant de sécurité s'éteintune fois la clé programmée.

6. Répéter les étapes 1 à 5 si d'autres clésdoivent être programmées.

Programmation sans les deux clésreconnues

Programmer une nouvelle clé sur le véhiculelorsqu'aucune clé n'est reconnue. Larèglementation canadienne exige que lespropriétaires consultent leur concessionnaire.

Si deux clés reconnues actuellement ne sontpas disponibles, suivre cette procédure pourprogrammer la première clé.

Page 12: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 11

Cette procédure prend environ 30 minutespour la première clé. Le véhicule doit êtrecoupé et vous devez disposer de toutes lesclés que vous voulez programmer.

1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dansle contact.

2. Mettre le contact. Le témoin de sécurités'allume alors.

3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que letémoin de sécurité s'éteigne.

4. Couper le contact.

5. Recommencer les étapes 2–4 deux foissupplémentaires. Après la troisième fois,mettre le contact; la clé est apprise ettoutes les clés précédemment connuesne fonctionnent plus sur ce véhicule.

6. Pour apprendre la deuxième clé, couperle contact, insérer la deuxième clé àapprendre, et mettre le contact.

Lorsque l'apprentissage de deux clés estterminé, l'apprentissage des clés restantespeut être effectué en suivant la procéduredécrite à la section « Programmation avecdeux clés reconnues ».

Remplacement de la pile

{ AvertissementNe jamais laisser les enfants jouer avecl’émetteur RKE. L'émetteur contient unepetite pile pouvant présenter un risqued'étouffement en cas d'ingestion.Il risquerait alors de s'ensuivre desbrûlures internes graves, voire mortelles.Consulter immédiatement un médecin siune pile est avalée.

{ AvertissementPour éviter les blessures, ne pas toucherles surfaces métalliques clé àtélécommande lorsqu'elle a été exposée àune chaleur extrême. Ces surfacespeuvent être très chaudes au toucher, àdes températures au-delà de 59 °C (138°F).

AttentionLors du remplacement de la pile, ne pastoucher les circuits de la télécommande.L'électricité statique du corps pourraitendommager la télécommande.

AttentionToujours remplacer la pile par une pile demême type, car une pile d'un typedifférent risquerait d'exploser. Jeterles piles usagées conformément auxinstructions et à la réglementation envigueur. Ne pas essayer de brûler,d'écraser ou de découper la pile usagée etéviter de l'exposer à des pressions d'airextrêmement basses ou des températuresélevées.

La pile n'est pas rechargeable. Pour leremplacement de la pile :

Page 13: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

12 Clés, portes et glaces

1. Séparer les deux moitiés de l'émetteuren insérant un outil plat dans la partierenfoncée de l'émetteur.

2. Retirer la pile en appuyant dessus avecun petit outil et la faire glisser vers lehaut de l'émetteur.

3. Insérer la nouvelle pile, le côté positifétant orienté vers le haut. Pousser la pilevers le bas jusqu'à ce qu'elle tienne enplace. Remplacer avec une pile CR 2032ou une pile équivalente.

4. Emboîter le couvercle de la pile surl'émetteur.

Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accèssans clé)Le système d'accès sans clé permet d'entrerdans le véhicule lorsque l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) se trouve à moinsde 1 m (3 pi) du véhicule. Voir« Fonctionnement de l'accès sans clé »plus bas.

Les fonctions de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionnerjusqu'à une distance de 60 m (197 pi) duvéhicule.

D'autres circonstances peuvent affecter lesperformances de l'émetteur. Se reporter àSystème de télédéverrouillage (RKE) 0 9.

Q : Appuyer pour verrouiller toutes lesportes. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors dela seconde pression pour indiquer leverrouillage. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 123.

Si la porte du conducteur est ouvertelorsque Q est pressé, et la fonctionanti-verrouillage de porte déverrouillée estactivée via la personnalisation du véhicule,toutes les portes se verrouillent puis la portedu conducteur se déverrouilleimmédiatement. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 123. Si laporte de passager est ouverte lorsque Q estpressé, toutes les portes se verrouillent.

Page 14: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 13

Une pression sur Q peut également armerle système antivol. Se reporter à Systèmed'alarme du véhicule 0 31.

K : Appuyer pour déverrouiller la porteconducteur. Dans les cinq secondes, appuyerde nouveau sur la touche de déverrouillagepour déverrouiller toutes les portes.L'émetteur RKE peut être programmé pourdéverrouiller toutes les portes à la premièrepression sur la touche. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 123. Lors dudéverrouillage à distance du véhicule dansl'obscurité, les feux de recul s'allumentpendant environ 30 secondes pour éclairerl'approche du véhicule. Les feux clignotantspeuvent clignoter pour indiquer ledéverrouillage. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 123.

Une pression de K désarmera le systèmeantivol. Se reporter à Système d'alarme duvéhicule 0 31.

/ : Presser et relâcher Q, puisimmédiatement presser et maintenir /enfoncé pendant au moins quatre secondespour démarrer le moteur depuis l'extérieurdu véhicule au moyen de l'émetteur RKE.Voir Démarrage à distance du véhicule 0 19.

7 : Appuyer brièvement pour lancer lelocalisateur de véhicule. Les feux clignotentet l'avertisseur retentit trois fois. Maintenirenfoncé 7 pendant trois secondes au moinspour faire retentir l'alarme d'urgence.L'avertisseur sonore retentit et les feux dedirection clignotent pendant 30 secondes,ou jusqu'à une nouvelle pression sur 7 ouencore jusqu'au démarrage du véhicule.

b : Appuyer brièvement deux fois pourouvrir ou fermer le hayon.

Appuyer une fois pour arrêter le mouvementdu hayon.

Fonctionnement du système d'accèssans clé

Le système d'accès sans clé permet deverrouiller et déverrouiller les portes ainsique d'accéder au hayon sans retirerl'émetteur de télédéverrouillage (RKE) devotre poche, de votre porte-monnaie, devotre porte-documents, etc. L'émetteur detélédéverrouillage doit se trouver à 1 m(3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Lesboutons sont sur les poignées de porteextérieures.

L'accès sans clé peut être programmé pourdéverrouiller toutes les portes à la premièrepression du bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 123.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis laporte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et quel'émetteur RKE est à moins de 1 m (3 pi) dela poignée de porte du conducteur, unepression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la poignée de porteconducteur déverrouille la porte conducteur.En cas de nouvelle pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller dans lescinq secondes, toutes les portes passagers sedéverrouillent.

Page 15: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

14 Clés, portes et glaces

Porte conducteur illustrée, côté passagersimilaire

Une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller entraîne le verrouillage detoutes les portes dans n'importe lequel descas suivants :. Il s'est écoulé plus de cinq secondes

depuis la première pression du bouton deverrouillage/déverrouillage.

. Deux pressions du bouton deverrouillage/déverrouillage ont étéutilisées pour déverrouiller toutes lesportes.

. Une porte du véhicule a été ouverte ettoutes les portes sont maintenantfermées.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuisles portes des passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et quel'émetteur de télédéverrouillage (RKE) setrouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignéede la porte, une pression du bouton deverrouillage/déverrouillage de cette poignéede porte déverrouillera toutes les portes.Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage detoutes les portes si l'une des situationssuivantes se produit :. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a

été utilisé pour déverrouiller toutes lesportes.

. Une porte du véhicule a été ouverte ettoutes les portes sont maintenantfermées.

Activer/Désactiver le déverrouillage sans clédes poignées de porte extérieures et duhayon

Selon l'équipement, le déverrouillage sansclé des poignées extérieures de porte et duhayon peut être désactivé et activé.

Désactivation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir lapression simultanément sur Q et sur K, surl'émetteur RKE, pendant environ

trois secondes. Les clignotants clignotentrapidement quatre fois pour indiquer quel'accès est désactivé. L'utilisation den'importe quelle poignée extérieure pourdéverrouiller les portes ou ouvrir le hayonprovoque quatre clignotements rapides desclignotants, indiquant que l'accès estdésactivé. En cas de désactivation, désarmerle système d'alarme avant de démarrer levéhicule.

Activation du déverrouillage sans clé :

Le véhicule étant coupé, maintenir lapression simultanément sur Q et sur K, surl'émetteur RKE, pendant environtrois secondes. Les clignotants clignotentrapidement deux fois pour indiquer quel'accès est activé.

Verrouillage passif

Le véhicule se verrouille quelques secondesaprès la fermeture de toutes les portes si levéhicule est arrêté et si au moins unémetteur RKE en a été retiré ou s'il n'enreste aucun à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs électroniquesinterfèrent avec le signal de l'émetteur RKE,le véhicule peut ne pas détecter latélécommande RKE à l'intérieur du véhicule.Si le verrouillage passif est activé, les portes

Page 16: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 15

peuvent se verrouiller avec l'émetteur RKE àl'intérieur du véhicule. Ne pas laisserl'émetteur RKE dans un véhicule sanssurveillance.

Pour personnaliser les portes afin qu'elles severrouillent automatiquement lorsque vousquittez le véhicule, se reporter à « Verr.,déverr., démarrage à distance » dansPersonnalisation du véhicule 0 123.

Désactivation temporaire du verrouillagepassif

Désactiver temporairement le verrouillagepassif en maintenant K enfoncé sur lecommutateur intérieur de porte, avec uneporte ouverte pendant au moinsquatre secondes, ou jusqu'à entendre troisavertissements sonores. Le verrouillagepassif reste ensuite désactivé jusqu'à ce quele Q intérieur de la porte soit enfoncé,ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soitallumé.

Alarme de télécommande laissée dans levéhicule

Lorsque le contact du véhicule est coupé etqu'un émetteur RKE est laissé dans levéhicule, l'avertisseur sonore retentit à troisreprises une fois les portes fermées. Pour

activer ou désactiver cette fonction, sereporter à Personnalisation du véhicule0 123.

La télécommande n'est plus en mode alertedu véhicule

Si le véhicule est en marche, avec une porteouverte et que toutes les portes sontensuite fermées, le véhicule effectue unerecherche d'émetteur(s) RKE à l'intérieur. Enl'absence d'émetteur(s) détecté(s), lecentralisateur informatique de bord (CIB)affiche AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉEet l'avertisseur sonore retentit trois fois. Celane se produit qu'une seule fois à chaqueutilisation du véhicule.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le patin tactile de la poignée duhayon pour ouvrir le hayon si l'émetteurRKE est à moins de 1 m (3 pi).

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quand la pile del'émetteur est faible, se reporter à Serruresde porte 0 20.

Programmation d'émetteurs pour levéhicule

Seuls les émetteurs de télédéverrouillage(RKE) programmés pour ce véhiculefonctionnent. Si un émetteur est perdu ouvolé, vous pouvez acheter et faireprogrammer un émetteur de rechangeauprès de votre concessionnaire. Le véhiculepeut être reprogrammé de sorte que lesémetteurs perdus ou volés ne fonctionnentplus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent êtreprogrammés pour un véhicule.

Programmation d'émetteurs reconnus

Un nouvel émetteur peut être programmépour le véhicule lorsque deux émetteursreconnus sont présents.

Le contact doit être coupé et toutes lestélécommandes, y compris celles déjàreconnues et les nouvelles, doivent vousaccompagner.

1. Placer les deux émetteurs reconnus dansla pochette de la télécommande.

2. Introduire la clé de véhicule du nouvelémetteur dans le barillet de serrureextérieure de la porte du conducteur ettourner la clé en position dedéverrouillage cinq fois en moins de10 secondes.

Page 17: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

16 Clés, portes et glaces

Le CIB affiche PRÊT POURTÉLÉCOMMANDE n° 2, 3, 4, etc.

3. Retirer les deux émetteurs reconnus dela poche de l'émetteur. Placez le nouvelémetteur dans la pochette de l'émetteur.

4. Appuyer sur ENGINE START/STOP. Àl'issue de l'apprentissage de l'émetteur leCIB indique qu'il est prêt à programmerl'émetteur suivant.

5. Retirer l'émetteur de la pochette etappuyer sur le bouton K ou Q de latélécommande.

Répéter les étapes 3 à 5 pourprogrammer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sontprogrammés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter lemode de programmation.

6. Remettre la clé dans l'émetteur.

7. Replacer le capuchon de barillet deserrure à clé. Voir Serrures de porte 0 20.

Programmation sans émetteur reconnu

Si deux émetteurs actuellement reconnus nesont pas disponibles, agir comme suit pourprogrammer jusqu'à huit émetteurs. Cettecaractéristique n'est pas disponible auCanada. La procédure peut prendre à30 minutes environ. Le contact doit êtrecoupé et tous les émetteurs à programmerdoivent vous accompagner.

1. Retirer le capuchon de barillet de lapoignée de porte conducteur. VoirSerrures de porte 0 20. Insérer la clé devéhicule de l'émetteur dans le barilletsitué sur la poignée de porte conducteuret tourner la clé dans le sens desaiguilles d'une montre, en position dedéverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche APPRENTISSAGE DETÉLÉCOMMANDE EN ATTENTEPATIENTER SVP.

2. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ceque le CIB affiche APPUYER SUR LEBOUTON DE DÉMARRAGE POURL'APPRENTISSAGE, puis appuyer surENGINE START/STOP.

Le CIB affiche à nouveau APPRENTISSAGEDE TÉLÉCOMMANDE EN ATTENTEPATIENTER SVP.

3. Répéter l'étape 2 à deux reprises. Aprèsla troisième fois, aucun des émetteursreconnus antérieurement ne fonctionneraplus avec le véhicule. Les émetteursrestants peuvent être réappris pendantles étapes suivantes.

À présent, le CIB doit afficher PRÊT POURTÉLÉCOMMANDE # 1.

Page 18: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 17

4. Placer le nouvel émetteur dans lapochette d'émetteur.

5. Appuyer sur ENGINE START/STOP. Àl'issue de l'apprentissage de l'émetteur leCIB indique qu'il est prêt à programmerl'émetteur suivant.

6. Retirer l'émetteur de la pochette etappuyer sur le bouton K ou Q de latélécommande.

Répéter les étapes 4 à 6 pourprogrammer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sontprogrammés, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 12 secondes pour quitter lemode de programmation.

7. Remettre la clé dans l'émetteur.

8. Replacer le capuchon de barillet deserrure à clé. Voir Serrures de porte 0 20.

Démarrage du véhicule avec une piled'émetteur faible

Pour améliorer la sécurité du véhicule,l'émetteur est équipé d'un capteur demouvement. Lors du démarrage du véhicule,si l'émetteur est resté inactif pendant uncertain temps, déplacer légèrementl'émetteur et essayer de démarrer levéhicule. Lors du démarrage du véhicule,

si la pile de l'émetteur est déchargée ou s'ily a des interférences de signal, le DIC peutafficher PAS DE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE,REMPLACER LA PILE DANS LA CLÉ,ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉDÉTECTÉE. PLACER LA CLÉ DANS LA POCHETTEDE CLÉ. FAIRE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE.,suivre les étapes ci-dessous :

Pour démarrer le véhicule :

1. Placer l'émetteur dans la poched'émetteur, les boutons étant orientésvers l'avant du véhicule.

2. En position de stationnement (P) ou depoint mort (N), appuyer sur la pédale defrein et sur ENGINE START/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteur dès quepossible.

Remplacement de la pile

{ AvertissementNe jamais laisser les enfants jouer avecl’émetteur RKE. L'émetteur contient unepetite pile pouvant présenter un risqued'étouffement en cas d'ingestion.Il risquerait alors de s'ensuivre desbrûlures internes graves, voire mortelles.Consulter immédiatement un médecin siune pile est avalée.

{ AvertissementPour éviter les blessures, ne pas toucherles surfaces métalliques clé àtélécommande lorsqu'elle a été exposée àune chaleur extrême. Ces surfacespeuvent être très chaudes au toucher, àdes températures au-delà de 59 °C (138°F).

Page 19: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

18 Clés, portes et glaces

AttentionLors du remplacement de la pile, ne pastoucher les circuits de la télécommande.L'électricité statique du corps pourraitendommager la télécommande.

AttentionToujours remplacer la pile par une pile demême type, car une pile d'un typedifférent risquerait d'exploser. Jeterles piles usagées conformément auxinstructions et à la réglementation envigueur. Ne pas essayer de brûler,d'écraser ou de découper la pile usagée etéviter de l'exposer à des pressions d'airextrêmement basses ou des températuresélevées.

Remplacer la batterie dans l'émetteur dèsque le message REMPLACER LA PILE DANSL'ÉMETTEUR DE TÉLÉDÉVERR. s'affiche surle CIB.

Pour remplacer la pile :

1. Appuyer sur le bouton situé sur le côtéde l'émetteur RKE pour retirer la clé. Nejamais retirer la clé sans appuyer sur lebouton.

2. Séparer les deux moitiés de l'émetteuren utilisant un outil plat introduit àproximité de la fente de clé.

3. Retirer la pile en appuyant dessus et enla faisant glisser vers le bas del'émetteur.

4. Insérer la nouvelle pile, le côté positifétant orienté vers le couvercle arrière.Pousser la pile vers le bas jusqu'à cequ'elle tienne en place. Remplacer avecune pile CR2032 ou une pile équivalente.

5. Emboîter le couvercle de la pile surl'émetteur.

Page 20: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 19

Démarrage à distance du véhiculeLe véhicule est équipé d'une fonction dedémarrage à distance qui démarre le moteurdepuis l'extérieur du véhicule.

/ : Ce bouton se trouve sur l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

Les lois locales peuvent restreindrel'utilisation du démarrage à distance.Certaines lois exigent par exemple que levéhicule soit dans le champ de vision del'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage àdistance. Vérifier les règlements locaux pourtoute exigence concernant le démarrage àdistance des véhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si leniveau de carburant du véhicule est bas.Celui-ci pourrait manquer de carburant.

La portée de l'émetteur RKE peut êtreinférieure pendant que le véhiculefonctionne.

D'autres circonstances peuvent affecter lefonctionnement de l'émetteur, voir Systèmede télédéverrouillage (RKE) 0 9.

Démarrage du véhicule en utilisant lafonction de télédémarrage

Pour démarrer le véhicule :

1. Enfoncer et relâcher Q sur l'émetteur detélédéverrouillage.

2. Directement après l'étape 1, maintenirenfoncé / jusqu'au clignotement desfeux de direction. Si l'éclairage duvéhicule ne peut être vu, maintenirenfoncé / pendant au moinsquatre secondes.

Lorsque le véhicule démarre, les feux destationnement s'allumeront et resterontallumés aussi longtemps que le moteurtourne. Les portes seront verrouillées et lesystème de commande de climatisationfonctionnera automatiquement (option) oule système fonctionnera de la mêmemanière que lors de la dernière utilisation.

Avec un système de commande declimatisation automatique et si le véhiculeest doté de sièges chauffants, les siègeschauffants sont activés par temps froid ets'arrêtent quand le contact est mis.

Le désembueur de lunette arrière et lesrétroviseurs chauffants, selon l'équipement,sont mis en fonction par temps froid et secoupent lorsque le contact est mis.

Après avoir pénétré dans le véhicule lorsd'un démarrage à distance, avec l'émetteurdans le véhicule, appuyer sur le frein et surENGINE START/STOP (démarrage/arrêt dumoteur) pour conduire le véhicule.

Si on laisse tourner le véhicule, il s'arrêteraautomatiquement au bout de 15 minutes àmoins qu'une prolongation n'ait étéeffectuée.

Temps de fonctionnement prolongé dumoteur

Pour prolonger le temps de fonctionnementdu moteur de 15 minutes, répéter les étapes1 et 2 lorsque le moteur tourne encore. Il estpossible de demander un prolongement de30 secondes après le démarrage. Le tempsde fonctionnement du moteur ne peut êtreprolongé que s'il s'agit du premierdémarrage à distance depuis que le véhiculea roulé. Le démarrage à distance peut êtreprolongé une seule fois.

Page 21: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

20 Clés, portes et glaces

Si la procédure de démarrage à distance estutilisée à nouveau pendant que le moteurest encore en marche, 15 minutes sont alorsajoutées pour prolonger la durée jusqu'à30 minutes.

Par exemple, si une pression est à nouveauexercée sur Q et / pendant que le moteurest encore en marche, 15 minutes sont alorsajoutées pour prolonger la durée jusqu'à30 minutes.

Il est possible d'effectuer au maximum deuxtélédémarrages (ou un télédémarrage avecun prolongement) entre les cyclesd'allumage.

Lorsque le moteur du véhicule a démarrédeux fois à partir du bouton detélédémarrage ou une fois avec unprolongement, le contact doit être mis puiscoupé avant de pouvoir réutiliser laprocédure de télédémarrage.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour arrêter manuellement untélédémarrage :

. Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinctiondes feux.

. Allumer les feux de détresse.

. Tourner le commutateur d'allumage à laposition de marche puis arrêt.

Conditions de non-fonctionnement dutélédémarrage

Le véhicule ne peut pas être démarré àl'aide de la fonction de démarrage à distancesi la clé est dans le contact, si le capot estouvert, si le véhicule est allumé, si les feuxde détresse sont allumés, si le véhicule n'estpas en position P (stationnement),si 30 minutes de fonctionnement du moteuront été utilisées ou si le systèmeantipollution rencontre une défaillance.

Le moteur s'éteint lors d'un télédémarrage sila température du liquide de refroidissementest trop élevée ou si la pression d'huile esttrop faible.

Serrures de porte

{ AvertissementDes portes non verrouillées peuvent êtredangereuses.

. Des passagers, et spécialement desenfants, peuvent facilement ouvrir lesportes et tomber à l'extérieur d'unvéhicule en mouvement. Les portes

(Suite)

Avertissement (Suite)

peuvent être déverrouillées et ouverteslorsque le véhicule est en mouvement.Les probabilités d'éjection hors duvéhicule lors d'une collisionaugmentent si les portes ne sont pasverrouillées. Par conséquent, tous lespassagers devraient portercorrectement leur ceinture de sécuritéet les portes devraient êtreverrouillées chaque fois que le véhiculeroule.

. De jeunes enfants se trouvant dansdes véhicules déverrouillés peuvent setrouver dans l'impossibilité d'en sortir.Un enfant peut avoir à subir unechaleur extrême et souffrir deblessures définitives ou même mourird'un coup de chaleur. Toujoursverrouiller le véhicule en le quittant.

. Des gens de l'extérieur peuventfacilement pénétrer dans le véhiculedont les portes ne sont pasverrouillées lorsque celui-ci ralentit ous'arrête. Le verrouillage des portespeut empêcher que cela ne seproduise.

Page 22: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 21

Pour verrouiller/déverrouiller les portesdepuis l'extérieur :

. Appuyer sur Q ou K sur l'émetteur detélédéverrouillage. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé)0 9 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé)0 12.

. Utiliser la clé dans la porte du conducteur.Le barillet de serrure est recouvert par uncapuchon.

Pour verrouiller/déverrouiller les portesdepuis l'intérieur :

. Appuyer sur Q ou K du commutateur deverrouillage électrique des portes.

. Appuyer sur le bouton de verrouillage dela porte pour la verrouiller.

. Tirer la poignée de porte une fois pour ladéverrouiller. Tirer à nouveau la poignéede porte pour l'ouvrir.

Accès sans clé

L'émetteur RKE doit se trouver dans unrayon de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porteà ouvrir. Appuyer sur le bouton de lapoignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Accès au barillet de serrure de la clé deporte du conducteur (si la batterie estdéchargée)

Pour accéder au barillet de serrure de laporte du conducteur :

1. Introduire la clé dans la fente au bas ducapuchon.

2. Soulever la clé pour retirer le capuchon.

3. Introduire la clé dans la serrure ettourner pour déverrouiller.

Page 23: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

22 Clés, portes et glaces

Pour replacer le capuchon :

1. Positionner le bord du bas du capuchonsous le bord inférieur de la partie enmétal (2). Les attaches (3) se fixent à lapartie en métal (2) sur lesemplacements (1).

2. Tourner le capuchon vers le haut et lemettre en place.

3. Vérifier si le capuchon est en place.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de porte tournelibrement si une clé incorrecte est utilisée ousi la clé correcte n'est pas insérée à fond. Ledispositif de serrure de porte à rotation libreempêche de forcer la serrure. Pourréinitialiser la serrure, la tourner à laposition verticale avec la clé correctecomplètement insérée. Retirer la clé etl'insérer à nouveau. Si cette action neréinitialise pas la serrure, faire tourner la cléd'un demi-tour dans le barillet et répéter laprocédure de réinitialisation.

Portes à verrouillage électrique

Q : Presser pour verrouiller les portes.

K : Presser pour déverrouiller les portes.

Verrouillage temporiséCette fonction diffère le verrouillage desportes de cinq secondes après la fermeturede toutes les portes.

Lorsque Q est pressé sur le commutateur deserrure électrique de porte pendant que laporte est ouverte, une sonnerie retentit troisfois pour indiquer que le verrouillage différéest actif.

Page 24: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 23

Les portes se verrouillent automatiquementcinq secondes après la fermeture de toutesles portes. Si une porte est rouverte avantce temps, la minuterie de cinq secondes estréinitialisée quand toutes les portes sontfermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur Q sur lecommutateur de serrure de porte ouappuyer sur Q sur l'émetteur RKE pourverrouiller les portes immédiatement.

Cette fonction peut aussi être programmée.Se reporter à Personnalisation du véhicule0 123.

Verrouillage centralLes portes sont verrouilléesautomatiquement lorsqu'elles sont toutesfermées, que le contact est mis et que levéhicule est déplacé en dehors de la positionde stationnement (P).

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K sur le commutateur deverrouillage électrique des portes.

. Passer en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes nepeut pas être désactivé. Le déverrouillageautomatique des portes peut êtreprogrammé. Voir Personnalisation duvéhicule 0 123.

Dispositif antiverrouillageSi le contact est mis sur ACC/ACCESSORY(accessoires) et si le commutateur deverrouillage électrique de porte est pressélorsque la porte du conducteur est ouverte,toutes les portes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si le verrouillageest nécessaire pendant qu'une porte estouverte, lorsque toutes les portes sontfermées, le véhicule vérifie si des émetteursRKE se trouvent dans l'habitacle. Si unémetteur RKE est détecté et si le nombred'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pasdiminué, la porte du conducteur sedéverrouille et l'avertisseur sonore retentittrois fois.

Le dispositif antiverrouillage peut êtreneutralisé manuellement avec la porte duconducteur ouverte en maintenant le boutonQ enfoncé sur le commutateur deverrouillage de porte.

Antiverrouillage de porte déverrouillée

Si la fonction Anti-verrouillage de porteouverte a été activée et si le contact estcoupé, la porte du conducteur est ouverte etle verrouillage est demandé, toutes lesportes se verrouillent et la porte duconducteur reste ouverte. La fonctionAnti-verrouillage de porte ouverte peut êtreactivée et désactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 123.

Serrures de sécuritéLes serrures de sécurité des portes arrièreempêchent les passagers d'ouvrir les portesarrière depuis l'intérieur du véhicule.

Page 25: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

24 Clés, portes et glaces

Verrouillage de sécurité manuel

Selon l'équipement, la serrure de sécurité setrouve sur le bord intérieur des portesarrière. Pour utiliser la serrure de sécurité :

1. Déplacer le levier vers le haut en positionde verrouillage.

2. Fermer la porte.

3. Procéder de la même façon pour l'autreporte arrière.

Pour ouvrir une porte arrière pendant que laserrure de sécurité est en position enfonction :

1. Déverrouiller la porte en activant lapoignée intérieure, en pressant lecommutateur de verrouillage électriquede porte, ou en utilisant l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité est activée, lesadultes et les enfants ne peuvent pas ouvrirla porte arrière de l'intérieur. Annuler lesserrures de sécurité pour permettrel'ouverture des portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage de sécurité :

1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir del'extérieur.

2. Déplacer le levier vers le bas pourdéverrouiller. Faire de même pour l'autreporte.

PortesHayon

{ AvertissementLes gaz d'échappement peuvent pénétrerdans le véhicule s'il est conduit avec lehayon ou le coffre ouvert, ou avec un

(Suite)

Avertissement (Suite)

objet qui traverse le joint entre lacarrosserie et le coffre ou le hayon.L'échappement du moteur contient dumonoxyde de carbone (CO), gaz invisibleet inodore. Celui-ci peut provoquer unévanouissement et même la mort.

Si le véhicule doit être conduit avec lehayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les glaces.

. Ouvrir complètement les bouches d'airsur ou sous le tableau de bord

. Régler le système de climatisation desorte qu'il n'amène que de l'airextérieur et régler le ventilateur à lavitesse maximale. Voir « Système declimatisation » dans l'index.

. Si le véhicule est équipé d'un hayon àcommande électrique, désactiver lefonctionnement électrique du hayon.

Pour plus de renseignements sur lemonoxyde de carbone, se reporter àÉchappement du moteur 0 229.

Page 26: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 25

AttentionPour éviter d'endommager le hayon ou saglace, vérifier que la zone derrière etau-dessus du hayon est dégagée avant del'ouvrir.

Hayon manuel

Pour déverrouiller le hayon, appuyer sur K,sur le commutateur de serrures électriquesdes portes ou, dans les cinq secondes quisuivent, appuyer deux fois sur K del'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Sereporter à Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le pavétactile situé sous la poignée du hayon, puislever.

Avec l'accès sans clé, le hayon peut êtreouvert lorsqu'il est verrouillé si l'émetteurRKE est à moins de 1 m (3 pi) du patintactile. Se reporter à Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage (RKE) (Accèsavec clé) 0 9 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Utiliser la cuvette de traction pour abaisseret fermer le hayon. Ne pas appuyer sur lepavé tactile lors de la fermeture. Celapourrait laisser le hayon ouvert.

Le hayon est doté d'un loquet électrique.Si la batterie est débranchée ou si satension est faible, le hayon ne s'ouvrira pas.Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque labatterie sera rebranchée et rechargée.

Toujours fermer le hayon avant de conduire.

Fonctionnement du hayon à commandeélectrique

{ AvertissementVous-même ou d'autres personnes pouvezêtre blessés si vous vous trouvez sur lechemin du hayon électrique. S'assurer quepersonne ne se trouve sur le chemin duhayon électrique lors de sa ouverture etfermeture.

AttentionConduire avec un hayon ouvert et malfixé risque d'endommager les composantsdu hayon à commande électrique.

Page 27: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

26 Clés, portes et glaces

Selon l'équipement, le commutateur dehayon électrique est sur la porte duconducteur. Le véhicule doit être en positionde stationnement (P).

Les modes sont :. MAX : s'ouvre à la hauteur maximum.. 3/4 : S'ouvre à une hauteur réduite qui

peut être programmée du 3/4 àl'ouverture complète. Utiliser pour éviterl'ouverture du hayon jusqu'à une porte degarage ou un chargement placé sur lagalerie de toit, etc. Le hayon peut êtreouvert complètement manuellement.

. OFF : s'ouvre manuellement uniquement.

Pour ouvrir ou fermer le hayonélectriquement, sélectionner le mode MAXou 3/4.

. Appuyer rapidement deux fois surb surl'émetteur RKE jusqu'à ce que le hayon sedéplace.

. Appuyer sur8 de la porte conducteur.La porte conducteur doit être soitverrouillée ou déverrouillée, sans que lasécurité soit armée.

. Appuyer sur le patin tactile, sur la faceintérieure de la poignée du hayon, aprèsle déverrouillage de toutes les portes.Un véhicule verrouillé peut être ouvert sil'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) dupatin tactile.

. Appuyer surl sur le bord inférieur duhayon, à gauche du loquet, pour lefermer.

Pour arrêter le hayon pendant qu'il sedéplace, appuyer sur l'un des boutons decommande du hayon, le patin tactile, ou surb de l'émetteur RKE. En appuyant sur l'undes boutons de commande du hayon ou enappuyant rapidement deux fois surb del'émetteur RKE, le hayon se déplace ànouveau dans le sens inverse. En appuyantsur le patin tactile de la poignée du hayon,le hayon se déplace à nouveau, maisseulement dans le sens de l'ouverture.

AttentionForcer manuellement l'ouverture ou lafermeture du hayon durant un cycleélectrique peut endommager le véhicule.Laisser le cycle électrique se terminer.

Le hayon à commande électrique peut êtretemporairement désactivé à de très bassestempératures ou après un fonctionnementélectrique répété pendant un bref laps detemps. Dans ce cas, le hayon peut toujoursêtre commandé manuellement.

Page 28: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 27

Si le véhicule sort de la position destationnement (P) pendant que la fonctionélectrique est en cours, le hayon continue àfonctionner. Si le véhicule accélère avant quele hayon ne se soit complètement déplacé,le hayon peut s'arrêter ou retourner en sensinverse. Vérifier la présence de messages surle CIB et vérifier si le hayon est fermé etverrouillé avant de conduire.

Détection de hayon défaillant

Si le hayon à commande électrique se fermeautomatiquement après un cycle d'ouverturepar commande électrique, cela indique quele système a détecté une surcharge duhayon ou une éventuelle défaillance de labéquille de hayon. Un carillon retentit demanière répétée lorsque la détection dehayon défaillant est en cours. Retirer tousles objets surchargeant le hayon. Si le hayoncontinue à se fermer automatiquementaprès l'ouverture, ne pas utiliser le hayon àcommande électrique et consulter leconcessionnaire pour le faire réparer.

Le fait d'entraver le déplacement du hayon àcommande électrique ou de le fermermanuellement trop rapidement après sonouverture par commande électrique peutêtre assimilé à une défaillance de la béquillede hayon et, dans ce cas, la fonction de

détection de hayon défaillant peutégalement être activée par le système.Laisser le hayon terminer son déplacementet attendre quelques secondes avant defermer manuellement le hayon.

Fonctions de détection d'obstacles

Si le hayon rencontre un obstacle pendantun cycle d'ouverture ou de fermeture, lehayon repartira automatiquement en sensinverse et se déplacera à une courte distancede l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle,le hayon électrique peut être à nouveauutilisé. Si le hayon rencontre plusieursobstacles sur le même cycle électrique, lafonction électrique se désactivera. Aprèsavoir éliminé les obstacles, fermermanuellement le hayon afin de permettreaux fonctions de fonctionnement électriquenormales de reprendre.

Si le véhicule est verrouillé pendant que lehayon se ferme, et qu'un obstacle estrencontré qui empêche le hayon de sefermer complètement, l'avertisseur sonoreretentit à titre d'alerte sur le fait que lehayon ne s'est pas fermé.

Des capteurs de pincement figurent sur lesbords latéraux du hayon. Si un objet estcoincé entre le hayon et le véhicule et

appuie sur ce capteur, le hayon repart endirection inverse et s'ouvre complètement.Le hayon reste ouvert jusqu'à ce qu'il soitactionné de nouveau ou fermémanuellement.

Réglage de mode 3/4

Pour modifier la position à laquelle le hayons'arrête pendant l'ouverture :

1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 etouvrir le hayon électriquement.

2. Arrêter le déplacement du hayon à lahauteur désirée en appuyant sur l'un descommutateurs. Régler manuellement laposition du hayon au besoin.

3. Appuyer longuement surl à gauchedu loquet au bas du hayon jusqu'à ceque les clignotants clignotent et qu'unbip retentisse. Ceci indique que leréglage a été enregistré.

Le hayon ne peut être réglé sous unehauteur programmable minimum. En casd'absence de clignotement ou de sonnerie,le réglage de hauteur peut être trop bas.

Page 29: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

28 Clés, portes et glaces

Fonctionnement manuel

Sélectionner OFF (arrêt) pour actionnermanuellement le hayon. Se reporter à ladescription du hayon manuel du début decette section.

AttentionTenter de déplacer le hayon troprapidement et avec une force excessivepeut endommager le véhicule.

Actionner manuellement le hayon,lentement et sans heurt. Le systèmecomprend un dispositif qui limite la vitessede fermeture manuelle afin de protéger lescomposants.

Fonctionnement mains libres

Selon l'équipement, le hayon peut êtreactionné avec un mouvement du pied prèsdu côté gauche du pare-chocs arrière àl'emplacement du logo projeté. L'émetteurRKE doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) dupare-chocs arrière pour que le hayon àcommande électrique fonctionne en modemains libres.

Le dispositif mains libres ne fonctionne pasquand le hayon se déplace. Pour arrêter lemouvement du hayon, actionner l'un descommutateurs du hayon.

Le dispositif mains libres peut êtrepersonnalisé. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 123. Choisir parmi ce qui suit :

Actionnement de l'ouverture et de lafermeture : La détection de mouvement decoup de pied est activée pour ouvrir etfermer le hayon.

Actionnement de l'ouverture uniquement :La détection de mouvement de coup de piedn'est activée que pour ouvrir le hayon.

Arrêt : Le dispositif est désactivé.

Zone du mouvement de coup de pied

Pour actionner le hayon, déplacer le pieddans un mouvement de coup de pied versl'avant, près du côté gauche du pare-chocsarrière à l'emplacement du logo projeté, puisle déplacer vers l'arrière. Le mouvementdu pied doit se faire à moins de 14 cm(6 po) du pare-chocs arrière pour actionnerle hayon. Puis reculer.

Page 30: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 29

AttentionLes éclaboussures d'eau peuventprovoquer l'ouverture du hayon. Éloignerl'émetteur RKE de la zone de détection dupare-chocs arrière ou placer à OFF (arrêt)le mode de hayon en cas de nettoyageou d'intervention à proximité dupare-chocs arrière pour éviter uneouverture accidentelle.

. Ne pas faire glisser votre pied d'un côté àl'autre.

. Ne pas laisser votre pied sous lepare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.

. Ne pas toucher le hayon avant son arrêtcomplet.

Lors de la fermeture du hayon à l'aide de cedispositif, l'actionnement est légèrementretardé. Les feux arrière clignotent alors etun signal sonore retentit simultanément.

S'éloigner du hayon avant qu'il commence àse déplacer.

Symbole projeté

Si cette fonction fait partie de l'équipement,un logo du véhicule est projeté sur le solpendant une minute, près du pare-chocsarrière, quand un émetteur RKE est détectédans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logoprojeté peut ne pas être visible dans desconditions de forte luminosité diurne.

1. Zone de détection de 1 m (3 pi) oùl'actionnement mains libres est exécuté

2. Zone de détection de 2 m (6 pi) où lesymbole est projeté

Le symbole projeté indique l'endroit où lemouvement de coup de pied doit s'effectuer.

Le symbole associé à cet émetteur RKE n'estprojeté qu'une fois que l'émetteur est restéhors de la plage de détection pendant aumoins 20 secondes.

Si un émetteur RKE est de nouveau détectéendéans environ 2 m (6 pi) du hayon, ou siun autre actionnement mains libres a étédétecté, la temporisation d'une minute estalors réinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans les conditionssuivantes :. La tension de batterie du véhicule est

faible.. La boîte de vitesses n'est pas en position

de stationnement (P).. La commande mains libres du hayon est

paramétrée sur Off (désactivée) dans lapersonnalisation du véhicule. Se reporterà Personnalisation du véhicule 0 123.

. Le hayon à commande électrique estdésactivé.

. Le véhicule reste stationné pendant72 heures ou plus, sans utilisationd'émetteur RKE ni fonctionnement dusystème d'accès sans clé. Pour réactiver laprojection, appuyer sur n'importe quelbouton de l'émetteur RKE ou ouvrir etfermer une porte d'un véhicule.

Page 31: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

30 Clés, portes et glaces

Le symbole associé à un seul émetteur RKEn'est pas projeté lorsqu'un émetteur :. A été laissé endéans environ 2 m (6 pi)

du hayon pendant plusieurs minutes.. A été laissé à l'intérieur du véhicule et

que toutes les portes du véhicule sontfermées.

. S'est approché de la zone située àl'extérieur du hayon cinq fois en moins decinq minutes. Si le logo est allumé encontinu pendant cinq minutes, le logoprojeté ne se rallume pas avantune heure.

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté

Circonstance Mains libresHayon Symbole projeté

Émetteur RKE pénétrant dans la zone de détectiondu logo projeté

Opérant En fonction pendant une minute

Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zone dedétection du logo projeté pendant un minimumde cinq minutes

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton del'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermetured'une porte

Émetteur RKE rentrant et sortant cinq fois ou plusde la zone de détection du logo projeté, encinq minutes

Opérant Désactivé pendant une heure ou jusqu'à unepression sur un bouton de l'émetteur RKE ou àl'ouverture et la fermeture d'une porte

Page 32: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 31

Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté (suite)

Circonstance Mains libresHayon Symbole projeté

Maintien du véhicule en stationnement pendantplus de 72 heures

Opérant Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton del'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermetured'une porte

Faible tension de batterie du véhicule Inopérant Arrêt

Boîte de vitesses non en position destationnement (P)

Inopérant Arrêt

Le hayon à commande électrique est désactivé Inopérant Arrêt

Le hayon mains-libres est désactivé dans le menude personnalisation du véhicule

Inopérant Arrêt

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctions antivol;toutefois, elles ne rendent pas le véhiculeimpossible à voler.

Système d'alarme du véhiculeCe véhicule est équipé d'un dispositif antivol.

La lampe indicatrice du panneaud'instruments près du pare-brise indique lestatut du système.

Arrêt : Le système d'alarme est désarmé.

Allumée en continu : Le véhicule est sécurisépendant le délai d'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhicule estdésécurisé. Une porte, le capot ou le hayonest ouvert.

Clignotement lent : Le système d'alarmeest armé.

Page 33: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

32 Clés, portes et glaces

Armement du système d'alarme1. Fermer le hayon et le capot. Couper le

contact.

2. Verrouiller le véhicule par l'une des troisméthodes :. Utiliser l'émetteur RKE.. Utiliser le système d'accès sans clé.. Avec une porte ouverte, presser la Q

à l'intérieur.

3. Après 30 secondes, le système d'alarmes'arme et le témoin lumineux commenceà clignoter lentement pour indiquer quele système d'alarme fonctionne. Enappuyant sur Q de l'émetteur RKE unedeuxième fois, le retard de 30 secondesest évité et le système d'alarme estimmédiatement armé.

Le système d'alarme du véhicule ne s'armepas si les portes sont verrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur est ouverte sansavoir d'abord déverrouillé avec l'émetteurRKE, l'avertisseur sonore retentit et les feuxclignotent pour indiquer la pré-alarme. Si levéhicule n'est pas mis en marche ou si laporte n'est pas déverrouillée en appuyant

sur K sur la télécommande RKE pendant les10 secondes de pré-alarme, l'alarme estactivée.

L'alarme est également activée si une portede passager, le hayon ou le capot est ouvertsans commencer par désarmer le système.Lorsque l'alarme est activée, les clignotantsclignotent et l'avertisseur sonore retentitpendant 30 secondes environ. Le systèmed'alarme est ensuite armé à nouveau poursurveiller le prochain évènement nonautorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pourdésactiver l'alarme si elle a été activée :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Déverrouiller le véhicule à l'aide dusystème d'accès sans clé.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme parmégarde :. Verrouiller le véhicule après que tous les

occupants ont quitté le véhicule et quetoutes les portes sont fermées.

. Toujours déverrouiller une porte avec latélécommande RKE ou utiliser le systèmed'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte du conducteuravec la clé ne désarme pas le système et nedésactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si l'on appuie sur K et que l'avertisseursonore retentit et les feux clignotent troisfois, l'alarme a été activée alors que lesystème d'alarme était armé.

Si le système d'alarme a été activé, unmessage s'affiche sur le CIB.

Dispositif antidémarrageVoir Fréquences radio : déclaration 0 388.

Fonctionnement du dispositifantidémarrageLe véhicule est équipé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas être armé oudésarmé manuellement.

Le véhicule est immobilisé automatiquementlorsque le contact est coupé.

Le système d'immobilisation est désarméquand le commutateur d'allumage estallumé ou en position ACC/ACCESSORY(accessoires) et qu'un émetteur valide estprésent dans le véhicule.

Page 34: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 33

Le témoin de sécurité, dans le grouped'instruments, s'allume en cas de problèmed'armement ou de désarmement du systèmeantivol.

Le système comporte un ou plusieursémetteurs RKE qui sont appariés audispositif antidémarrage dans le véhicule.Seul un émetteur RKE correctement appariépeut faire démarrer le véhicule. Si l'émetteurest endommagé, il se peut que le véhiculene puisse pas démarrer.

Lors du démarrage du véhicule, le témoin desécurité peut s'allumer brièvement lorsque lecontact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoinde sécurité reste allumé, c'est l'indice d'unproblème dans le système. Couper le contactet essayer à nouveau.

En l'absence de changement de moded'allumage, et si l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) semble en état,tenter d'utiliser un autre émetteur. Ou

tenter de placer l'émetteur dans la pochettede l'émetteur située dans la consolecentrale. Se reporter à Démarrage duvéhicule avec une pile d'émetteur faible,sous Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Si le mode d'allumage ne change pas avecl'autre émetteur ou avec un émetteur danssa pochette, le véhicule doit être réparé. Encas de changement de mode, le premierémetteur peut être défectueux. Consulter unconcessionnaire, qui peut réparer le systèmeantivol et lui demander un nouvel émetteurRKE programmé pour le véhicule.

Le système antidémarrage peut apprendredes émetteurs de télédéverrouillage (RKE)neufs ou de remplacement. Jusqu'à huitémetteurs peuvent être programmés pour levéhicule. Pour programmer des émetteurssupplémentaires, se reporter à la descriptionde la programmation des émetteurs sousFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Ne pas abandonner dans le véhiculel'émetteur ou le dispositif qui désarme oudésactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes

{ AvertissementUn rétroviseur convexe peut faire paraîtreles objets, comme d'autres véhicules, pluséloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engagetrop brusquement sur la voie adjacente,on peut heurter un véhicule qui roule àcôté. Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus son épaule avantde changer de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe.Sa surface est courbée de façon à élargir lechamp de vision du conducteur.

Page 35: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

34 Clés, portes et glaces

Rétroviseurs électriques

Pour régler un rétroviseur :

1. Appuyer sur } ou sur | poursélectionner le rétroviseur du conducteurou le rétroviseur côté passager.

2. Presser l'une des quatre flèches dupanneau de commande pour déplacer lerétroviseur dans la direction désiré.

3. Régler chaque rétroviseur extérieur demanière à voir un peu les côtés duvéhicule et la zone derrière celui-ci.

4. Appuyez à nouveau sur } ou | pourdésélectionner le rétroviseur. Si vous nedésélectionnez pas le rétroviseur, leréglage du rétroviseur s'éteindra aprèsenviron une minute.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le véhicule peut être équipé d'une fonctiond'aide au changement de voie. Se reporter àAlerte de changement de voie (LCA) 0 261.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs rabattables à commandemanuelle

(Le cas échéant), les rétroviseurs peuventêtre repliés vers l'intérieur à la main pouréviter d'être endommagés lors demanœuvres serrées, comme un lave-autoautomatique. Replier ensuite le rétroviseurvers l'extérieur à la main pour le remettredans sa position initiale.

Rétroviseurs chauffantsK : Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.

Voir « Désembueur de lunette arrière » sousClimatiseur automatique 0 200.

Rétroviseur intérieurRétroviseurs intérieursAjuster le rétroviseur pour obtenir une visionclaire de la zone située à l'arrière duvéhicule.

Ne pas vaporiser directement du produit denettoyage pour glace sur le rétroviseur.Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à commandemanuelleSi elle figure parmi l'équipement, pousser lalanguette vers l'avant pour une utilisation dejour et la tirer vers l'arrière pour uneutilisation de nuit pour éviterl'éblouissement des phares des véhicules àl'arrière.

Rétroviseur à gradationautomatiqueSelon l'équipement, l'atténuationautomatique réduit l'éblouissement desphares du véhicule qui suit. La fonctiond'atténuation s'active au démarrage duvéhicule.

Page 36: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 35

Glaces

{ AvertissementNe jamais laisser un enfant, un adultenon autonome ou un animal seul dans levéhicule, particulièrement lorsque lesglaces sont fermées par temps chaud outrès chaud. Ils peuvent faiblir sous lachaleur extrême et subir des blessurespermanentes, voire la mort causée par uncoup de chaleur.

Les qualités aérodynamiques du véhiculesont conçues pour améliorer l’économie decarburant. Elles peuvent entraîner un sonmodulé lorsque l’une ou l’autre des glacesarrière est baissée et que les glaces avantsont levées. Pour atténuer le son, ouvrirl’une ou l’autre des glaces avant ou le toitouvrant, selon l'équipement.

Glaces électriques

{ AvertissementDes enfants pourraient être sérieusementblessés voir tués s'ils sont pris dans lacourse de fermeture d'une glace. Nejamais laisser l'émetteur RKE dans unvéhicule avec des enfants seuls. Si desenfants sont assis à l'arrière, utiliser lecommutateur de verrouillage des glacespour empêcher le fonctionnement desglaces. Voir Clés (Accès avec clé) 0 6 ouClés (Accès sans clé) 0 8.

Les lève-vitres électriques fonctionnentlorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. Se reporter àProlongation d'alimentation des accessoires0 227.

Appuyer sur le commutateur de la glacepour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateurpour la fermer.

Il se peut que les glaces soienttemporairement désactivées si elles sontutilisées de façon répétée dans un court lapsde temps.

Page 37: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

36 Clés, portes et glaces

Blocage des glaces

Cette fonction désactive le fonctionnementdes commutateurs de glaces arrièrepassagers.

. Appuyer sur2 pour engager lafonctionnalité de verrouillage des glacesarrière. Le témoin lumineux est allumélorsqu'elle est engagée.

. Presser2 à nouveau pour ladésengager.

Abaissement/remontée rapide des glaces

Toutes les glaces peuvent être ouvertes sansavoir à maintenir le commutateur de glace.Enfoncer complètement le commutateur etle relâcher rapidement pour ouvrirrapidement la glace.

Selon l'équipement, tirer complètement lecommutateur de glace vers le haut et lerelâcher rapidement pour fermer rapidementla glace.

Presser ou tirer brièvement le commutateurde glace dans la même direction pourarrêter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique deglace

La fonction de fermeture rapide de glaceinverse automatiquement le sens dedéplacement d'une glace lorsqu'elle entre encontact avec un obstacle. Une très bassetempérature ou le gel peut provoquerl'inversion automatique du sens dedéplacement. Le fonctionnement normal dela glace est rétabli une fois que l'obstacleest extrait ou que la température remonte.

Neutralisation du système d'inversionautomatique

{ AvertissementSi l'annulation du système d'inversionautomatique est activée, l'inversion de laglace ne se produira pasautomatiquement. Vous ou vos passagersrisquez d'être blessés et la glace risqued'être endommagée. Avant d'utiliserl'annulation du système d'inversionautomatique, s'assurer que personne etaucun objet ne se trouvent dans le trajetde la glace.

Lorsque le moteur tourne, neutraliser lesystème d'inversion automatique en tirantlonguement le commutateur de glace si desconditions empêchent la fermeture de laglace.

Programmation des lève-glacesélectriques

Une programmation pourrait être nécessairesi la batterie du véhicule a été débranchéeou déchargée. Si la glace n'arrive pas àremonter rapidement, programmer chaqueglace à fermeture rapide :

Page 38: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Clés, portes et glaces 37

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre le contact ou sélectionner laposition ACC/ACCESSORY (accessoires).

3. Ouvrir partiellement la glace àprogrammer. Ensuite, la fermer etcontinuer à tirer brièvement sur lecommutateur une fois que la glace estcomplètement fermée.

4. Ouvrir la glace et continuer à presserbrièvement le commutateur aprèsl'ouverture complète de la glace.

Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquer lalumière éblouissante. Dégager le pare-soleildu support central afin de le faire pivotervers la vitre latérale et, selon l'équipement,de l'étendre le long de la tige.

ToitToit ouvrantSelon l'équipement, le contact doit mis ouen position ACC/ACCESSORY (accessoires),ou la prolongation d'alimentation desaccessoires (RAP) doit être active, pouractionner le toit ouvrant. Se reporter àPositions du commutateur d'allumage (Accèsavec clé) 0 217 ouPositions du commutateur d'allumage (Accèssans clé) 0 219 etProlongation d'alimentation des accessoires0 227.

< Type 1 >

< Type 2 >

1. Commutateur du toit ouvrant (GLISSER)2. Commutateur pour la fonction

ventilation (INCLINER)

Commutateur de toit ouvrant

Ouverture express/fermeture express : Pourouvrir rapidement le toit ouvrant, appuyer àfond suri (1) et le relâcher. Appuyer ànouveau sur le commutateur pour l'arrêter.Pour fermer rapidement le toit ouvrant,appuyer à fond surg (1) et le relâcher.Appuyer à nouveau sur le commutateurpour l'arrêter.

Page 39: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

38 Clés, portes et glaces

Ouverture/fermeture (mode manuel) : Pourouvrir le toit ouvrant, maintenir enfoncéi (1) jusqu'à ce que le toit ouvrantatteigne la position désirée. Pour le fermer,maintenir enfoncég (1).

Ventilation : Si le toit ouvrant est fermé,i (1) pour ventiler le toit ouvrant.

Commutateur de store

Ouverture express/fermeture express : Pourouvrir le pare-soleil, appuyer à fond surrouj (2). Pour fermer le pare-soleil enexpress, appuyer à fond surs oug(2). Appuyer à nouveau sur l'interrupteurpour l'arrêter.

Ouvrir/Fermer : Pour ouvrir le pare-soleil,appuyer surr ouj (2) et le maintenirenfoncé jusqu'à ce que le pare-soleil atteignela position désirée.

Appuyer surs oug (2) pour fermer lepare-soleil.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, undéflecteur d'air se relève automatiquement.

Le déflecteur d'air se rétracte lorsque le toitouvrant est fermé.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant possède un systèmed'inversion automatique qui est actifuniquement lorsque le toit ouvrant estactionné en mode fermeture rapide.

En cas d'obstruction pendant la fermeturerapide le système d'inversion détecte l'objet,arrête le mouvement et ouvre légèrement letoit ouvrant ou le pare-soleil électrique.

Si le gel ou d'autres circonstancesempêchent la fermeture, contourner lafonction en fermant le toit ouvrantmanuellement. Pour arrêter le mouvement,relâcher le commutateur.

En cas de problème de fermeture comme legel ou d'autres conditions, il est possible deneutraliser le système d'inversion. Pourneutraliser le système d'inversion, refermeren mode manuel. Pour arrêter lemouvement, relâcher le commutateur.

Des saletés et débris peuvent s'accumulersur le joint d'étanchéité ou dans lesglissières et peuvent causer un problème defonctionnement du toit ouvrant, du bruit oul'obturation du système d'évacuation d'eau.Ouvrir le toit ouvrant périodiquement etenlever tout obstacle ou débris. Essuyer lejoint et les surfaces d'étanchéité du toitouvrant à l'aide d'un chiffon propre, desavon doux et d'eau. Ne pas enlever lagraisse du toit ouvrant.

Page 40: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 39

Sièges et appuis-têtesAppuis-têtesAppuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Sièges avantRéglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Réglage de commande électrique desiège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . 43Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . 43Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 45

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . 48

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Utilisation de ceinture de sécuritépendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . 54Vérification du système de sécurité . . . . 54Entretien de ceinture de sécurité . . . . . . . 55Remplacement des pièces du système deceinture de sécurité après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Système de sac gonflableSystème de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 56Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . 58Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Qu'est-ce qui entraîne le déploiement dusac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

De quelle façon le sac gonflableretient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Que verrez-vous après le déploiementd'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Système de détection de passager . . . . . 62Réparation d'un véhicule muni de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Ajout d'équipement à un véhicule munide sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Vérification du système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Remplacement des pièces du systèmede sacs gonflables après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Sièges pour enfantsEnfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 70Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . 72Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . 74Ancrages inférieurs pour siège d'enfant(Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Remplacement de pièce de systèmeLATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . 81

Installation de sièges pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans le siègearrière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Installation de sièges pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans le siègeavant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Page 41: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

40 Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes

{ AvertissementSi les appuie-tête ne sont pas posés etréglés correctement, les risques de lésionsdu cou/de la moelle épinière seront plusimportants en cas d'accident. Ne pasrouler sans poser et régler correctementles appuie-tête de tous les occupants.

Sièges avant

Les sièges avant du véhicule sont équipésd'appuie-têtes réglables aux positionsd'assise extérieures.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partiesupérieure arrive au niveau du haut de latête de l'occupant. Cette position réduit lesrisques de blessure à la nuque lors d'unecollision.

La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Pourrelever ou abaisser l'appuie-tête, presser lebouton situé sur le côté de l'appuie-tête,tirer ou pousser l'appuie-tête et relâcher lebouton. Tirer et pousser l'appuie-tête aprèsavoir relâché le bouton, pour s'assurer qu'ilest verrouillé.

Les appuie-têtes latéraux de siège avant nesont pas démontables.

Sièges arrière

Les sièges arrière du véhicule sont dotésd'appuie-tête réglables aux positionsextérieures. La hauteur des appuie-tête peutêtre réglée. Tirer l'appuie-tête vers le hautpour le relever. Essayer de le faire bougerpour s'assurer de sa position.

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur lebouton du dessus du dossier de siège etpousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer dedéplacer l'appuie-tête après avoir relâché lebouton afin de s'assurer qu'il est bienenclenché.

Page 42: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 41

Rabattement de l'appuie-tête arrière

L'appui-tête du siège de deuxième rangéepeut être rabattu vers l'arrière pourpermettre une meilleure visibilité lorsque lesiège arrière n'est pas occupé.

Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur lebouton situé sur le côté de l'appuie-tête.

L'appuie-tête se rabat en arrièreautomatiquement.

Lorsque le siège est occupé par unepersonne ou un siège pour enfant, toujoursramener l'appuie-tête en position totalementverticale. Tirer l'appuie-tête vers le haut etl'avant jusqu'à se qu'il se verrouille enposition. Pousser et tirer l'appuie-tête pours'assurer qu'il est bien verrouillé.

Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveau du hautde la tête de l'occupant.

Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pasdémontables.

Sièges avantRéglage de siège

Position assise

{ AvertissementVous risquez de perdre le contrôle duvéhicule si vous tentez de régler le siègedu conducteur alors que le véhicule esten mouvement. Ne régler le siège duconducteur que quand le véhicule estimmobile.

Pour régler un siège à commande manuelle :

1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège.

Page 43: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

42 Sièges et appuis-têtes

2. Faire glisser le siège à la position désiréeet relâcher la poignée.

3. Essayer de déplacer le siège en arrière eten avant pour s'assurer qu'il estverrouillé.

Réglage de la hauteur

Selon l'équipement, déplacer le levier vers lehaut ou vers le bas pour monter oudescendre le siège.

Réglage de commande électriquede siège

{ AvertissementSi l'on essaie de régler le siège duconducteur lorsque le véhicule est enmouvement, on risque de perdre lecontrôle du véhicule. Le déplacementbrusque du siège peut en effet fairesursauter, dérouter ou faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut donc réglerle siège du conducteur seulement quandle véhicule est immobile.

{ AvertissementLes sièges à commande électriquefonctionnent avec le contact coupé. Desenfants pourraient actionner les sièges àcommande électrique et se blesser. Nejamais laisser d'enfants seuls dans levéhicule.

Pour régler le siège :. Pour déplacer le siège vers l'avant ou

l'arrière, glisser la commande vers l'avantou vers l'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partie avant ducoussin, déplacer la partie avant de lacommande vers le haut ou vers le bas.

. Soulever ou rabaisser tout le siège enplaçant la partie arrière de la commandevers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossierinclinable 0 43.

Pour régler le soutien lombaire, voir Réglagedu support lombaire 0 43.

Page 44: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 43

Réglage du support lombaire

Presser et maintenir enfoncée la commandevers l'avant pour augmenter ou vers l'arrièrepour réduire le soutien.

Sièges à dossier inclinable

{ AvertissementSi un dossier de siège n'est pas bloqué, ilrisque de se déplacer vers l'avant lorsd'un arrêt brusque ou d'un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours pousser et tirer le dossier dusiège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Siège manuel

Pour incliner le dossier de siège :

1. Soulevez le levier. Si nécessaire, déplacezla ceinture de sécurité pour accéder aulevier.

2. Déplacer le dossier de siège à la positiondésirée, puis relâcher le levier pourverrouiller le dossier de siège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pours'assurer qu'il soit correctementverrouillé.

Pour redresser le dossier de siège enposition verticale :

1. Lever complètement le levier sansappliquer de pression sur le dossier desiège, et le dossier de siège revient enposition verticale.

2. Pousser et tirer sur le dossier pours'assurer qu'il soit correctementverrouillé.

{ AvertissementIl peut être dangereux de s'asseoir enposition inclinée lorsque le véhicule esten mouvement. Même attachées, lesceintures de sécurité peuvent ne pas êtreefficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placéecontre le corps, mais plutôt devant. Lorsd'une collision, on risque d'être projetécontre la ceinture et de se blesser à lanuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer saforce sur l'abdomen, et non sur les os dubassin. Cela pourrait entraîner de gravesblessures internes.

(Suite)

Page 45: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

44 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

Pour être bien protégé quand le véhiculeest en mouvement, placer le dossier enposition verticale. Se caler ensuite dans lesiège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siègeincliné.

Siège à commande électrique

. Incliner le haut de la commande versl'arrière pour incliner le dossier de siège.

. Incliner le haut de la commande versl'avant pour relever le dossier de siège.

Sièges avant chauffants

{ AvertissementEn l'absence de perception dechangement de température ou dedouleur cutanée, le chauffage de siègerisque de causer des brûlures. Pourréduire le risque de brûlure, le chauffagede siège doit être utilisé avec prudence,

(Suite)

Avertissement (Suite)

spécialement en cas d'utilisation longue.Ne rien placer sur les sièges qui isoleraitde la chaleur, comme une couverture, uncoussin, un recouvrement quelconque ouun autre objet. Ceci risque de causer unesurchauffe du siège. Une telle surchauffepeut brûler et endommager le siège.

Selon l'équipement, les commandes setrouvent sur le panneau des commandes declimatisation. Le moteur doit tourner pouractionner les sièges chauffants.

Page 46: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 45

Presser M ou L pour chauffer le coussin desiège et le dossier du conducteur ou dupassager.

Appuyer une fois sur la commande pour latempérature la plus élevée. La températurediminue à chaque pression, jusqu'à ladésactivation. Trois diodes représentent latempérature la plus élevée et une diode laplus basse.

Le réchauffement du siège du passager peutprendre plus de temps.

Chauffage des sièges lors du démarrage àdistance

Par des températures froides, les siègeschauffants peuvent être automatiquementactivés durant le démarrage à distance duvéhicule. Le chauffage est coupé lorsque laclé de contact est sur marche. Presser lescommandes de sièges chauffants pourchauffer les sièges après le démarrage duvéhicule.

Les voyants lumineux du siège chauffant surla commande ne s'illuminent pas lors d'unedémarrage à distance.

La performance de température d'un siègeinoccupé peut être réduite. Ceci est normal.

Les sièges chauffants ne s'activeront pas lorsd'un démarrage à distance à moins que lafonction de siège chauffant soit activée dansle menu de personnalisation du véhicule.

Voir Démarrage à distance du véhicule 0 19etPersonnalisation du véhicule 0 123.

Dossier de siège rabattableLe dossier du siège du passager avant peutse rabattre à plat.

{ AvertissementSi vous rabattez le dossier pourtransporter des objets longs, tels que desskis, ne pas placer ces objets à proximitéd'un sac gonflable. Lors d'une collision, lesac gonflable en se déployant pourraitprojeter ces objets contre une personneet la blesser gravement ou la tuer. Fixerces objets à l'extérieur du volume dedéploiement des sacs gonflables. Où setrouvent les sacs gonflables? 0 58. Limitesde charge du véhicule 0 214

{ AvertissementLes objets que vous avez placé sur cedossier peuvent heurter et blesser lesoccupants en cas de freinage ou de viragebrutal, ou lors de collision Retirer ou fixertous les articles avant de prendre laroute.

Pour rabattre le dossier de siège :

1. Abaisser l'appuie-tête complètement. VoirAppuis-têtes 0 40.

2. Déplacer le siège aussi loin que possible.Voir Réglage de siège 0 41 ouRéglage de commande électrique de siège0 42.

Page 47: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

46 Sièges et appuis-têtes

3. Soulevez complètement le levier etrabattez le dossier du siège vers l'avant.Si nécessaire, enlevez la ceinture desécurité pour accéder au levier.

4. Continuer à abaisser le dossier de siègejusqu'à ce qu'il soit totalement replié etse verrouille en place.

Pour relever le dossier de siège :

1. Soulever complètement le levier pourdéverrouiller le dossier de siège. Releverensuite le dossier de siège et le pousservers l'arrière jusqu'à ce qu'il se réengage.

2. Pousser et tirer le dossier pour assurerqu'il est bien en place.

{ AvertissementSi un dossier de siège n'est pas bloqué, ilrisque de se déplacer vers l'avant lorsd'un arrêt brusque ou d'un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours pousser et tirer le dossier dusiège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Sièges arrièreAlerte de siège arrière

Selon l'équipement, le message RAPPEL DEREGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaîtdans certaines conditions et sert à indiquerqu'un passager ou un objet se trouve sur lesiège arrière. Jeter un œil aux sièges arrièreavant de sortir du véhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une portearrière est ouverte pendant que le véhiculeest en marche ou jusqu'à 10 minutes avantque le véhicule ne démarre. Une alertesonore retentit lorsque le contact est coupé.Le système d'alerte de siège arrière nedétecte pas directement les objets qui setrouvent sur le siège arrière, dans certainesconditions, le système détecte plutôtl'ouverture ou la fermeture d'une portearrière, ce qui indique que quelqu'un ouquelque chose peut se trouver sur labanquette arrière.

Cette fonction n'est active qu'une seule foisà chaque démarrage et mise à l'arrêt duvéhicule et devra être réactivée en ouvrantet en fermant les portes arrière. Il pourrait yavoir une alerte même lorsqu'il n'y a riensur le siège arrière, par exemple, si un

enfant est monté dans le véhicule par l'unedes portes arrière et en est ressorti sans quele moteur du véhicule ne soit coupé.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 123.

Pour rabattre le dossier de siège

Les deux côtés du dossier de siège peuventêtre rabattus pour offrir plus d'espace dechargement. Rabattre un dossier de siègeuniquement lorsque le véhicule est arrêté.

AttentionReplier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou lesceintures de sécurité. Toujours débouclerles ceintures et les remettre en positionde rangement normale avant de replierun siège arrière.

Pour rabattre le dossier de siège :

1. Rabattre l'appui-tête. Voir Appuis-têtes0 40.

Page 48: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 47

2. S'assurer que la ceinture de sécurité estplacée dans le crochet de retenue

3. Tirer sur le levier du haut du dossier desiège pour déverrouiller le dossier.

Un indicateur rouge situé près du levierde dossier de siège est exposé lorsque ledossier est déverrouillé.

4. Rabattre le dossier.

Au besoin, répéter les étapes 1-3 pourl'autre dossier de siège.

Relevage des dossiers de sièges

{ AvertissementSi un dossier de siège n'est pas bloqué, ilrisque de se déplacer vers l'avant lorsd'un arrêt brusque ou d'un accident et deblesser la personne assise à cet endroit.Toujours pousser et tirer le dossier dusiège pour s'assurer qu'il est bloqué.

{ AvertissementUne ceinture de sécurité mal acheminée,mal attachée ou tordue n'offre pas laprotection nécessaire en cas d'accident. Lapersonne portant la ceinture pourrait êtregravement blessée. Après avoir relevé ledossier de siège arrière, toujours s'assurerque les ceintures de sécurité sontcorrectement acheminées et fixées et nesont pas tordues.

Pour relever un dossier de siège :

1. Lever le dossier de siège et le pousservers l'arrière pour le bloquer en place.

Une languette située près du levier dedossier de siège se rétracte lorsque ledossier est verrouillé en place.

La ceinture de sécurité centrale arrièrepeut se bloquer quand le dossier estrelevé. Dans ce cas, laisser la ceinture sedérouler complètement et recommencer.

2. Remettre l'appui-tête en positionverticale. Voir Appuis-têtes 0 40.

3. Pousser et tirer le haut du dossier pours'assurer qu'il est bloqué en place.

4. Vérifiez si la ceinture de sécurité estrangée dans le crochet sur le côté. Si cen'est pas le cas, rangez la ceinture desécurité de façon appropriée.

5. Au besoin, répéter les opérations pourlever l'autre dossier de siège.

Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devraitêtre verrouillé en position verticale.

Page 49: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

48 Sièges et appuis-têtes

Accoudoir de siège arrière

Selon l'équipement, le siège arrière est dotéd'un accoudoir au centre du dossier. Abaisserl'accoudoir pour accéder aux porte-gobelets.

Pour le replier, soulever l'accoudoir et lepousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit auniveau du dossier de siège.

Ceintures de sécuritéCette section décrit comment utilisercorrectement les ceintures de sécurité, etcertaines choses à ne pas faire.

{ AvertissementTous les occupants de la voiture doiventutiliser une ceinture de sécurité portéecorrectement. En cas de collision,si vous-même ou vos passagers neportent pas les ceintures de sécurité, lesblessures peuvent être pires qu'enportant les ceintures. Vous pouvez êtregravement blessé voire tué en heurtantdes objets à l'intérieur du véhicule demanière plus brutale ou être éjecté duvéhicule. En outre, une personne nonbouclée peut heurter d'autres passagersdans le véhicule.

Il est extrêmement dangereux de seplacer dans une zone de chargement, àl'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule.En cas de collision, les passagers occupantces zones risquent davantage d'êtreblessés ou tués. Ne pas laisser depassagers installés dans une zone duvéhicule qui n'est pas équipée de siègeset de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécuritéet vérifier si tous les passagers sontcorrectement sanglés.

Ce véhicule est équipé de témoins destinés àrappeler de boucler les ceinture de sécurité.Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité0 105.

Efficacité des ceintures de sécurité

Dans un véhicule en mouvement, vous vousdéplacez à la vitesse du véhicule. Si levéhicule s'arrête brutalement, vous êtesemporté jusqu'à ce que quelque chose vousarrête. Ce peut être le pare-brise, le tableaude bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture desécurité, vous et le véhicule ralentissezensemble. La durée d'arrêt est plus longueparce que vous vous arrêtez sur une pluslongue distance et, lorsque la ceinture est

Page 50: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 49

portée correctement, vos os les plusrésistants amortissent les forces desceintures de sécurité. C'est pourquoi il estutile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans levéhicule après un accident si je porteune ceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vous portiezune ceinture de sécurité ou non. Voschances de demeurer conscient pendantet après une collision, et d'être enmesure de déboucler votre ceinture et desortir, sont plus grandes si vous êtessanglé.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacsgonflables, pourquoi devrais-je porterune ceinture de sécurité?

A: Les sacs gonflables sont des systèmessupplémentaires uniquement. Ils agissenten coordination avec les ceintures desécurité — ils ne les remplacent pas.Avec ou sans sac gonflable, tous lesoccupants doivent toujours boucler laceinture de sécurité pour obtenir lemaximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutesles provinces canadiennes, la loi exige leport des ceintures de sécurité.

Port adéquat des ceintures desécuritéRespecter ces règles pour la protectionde tous.

Il existe d'autres choses à savoir au sujet desceintures de sécurité des enfants, y comprisles petits enfants et les nourrissons. Si unenfant est dans le véhicule, se reporter àEnfants plus âgés 0 68 ouBébés et jeunes enfants 0 70. Consulter etsuivre les règles au sujet des enfants en plusdes règles suivantes.

Il est très important que tous les occupantsbouclent leur ceinture de sécurité. Lesstatistiques des accidents indiquent que lespersonnes ne portant pas de ceintures desécurité sont plus souvent blessées lorsd'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont àconnaître quant au bouclage correct d'uneceinture de sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garder les piedssur le plancher devant soi (si possible).

. Toujours utiliser la boucle correcte pourvotre position d'assise.

. La partie abdominale de la ceinture doitêtre portée dans le bas et serrée sur leshanches, juste en touchant les hanches.En cas de collision, ceci applique la forceaux os pelviens robustes et vous risquezmoins de glisser sous la ceintureabdominale. Si vous glissez sous laceinture abdominale, la ceinture appliquela force à votre abdomen. Ceci peutcauser des blessures graves voire fatales.

. Porter la ceinture épaulière par-dessusl'épaule et à travers la poitrine. Cesparties du corps sont les mieux à même

Page 51: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

50 Sièges et appuis-têtes

d'amortir les forces de la ceinture. Laceinture abdominale se verrouille en casd'arrêt brutal ou de collision.

{ AvertissementVous pouvez être gravement blessé voiretué si votre ceinture de sécurité estportée de manière incorrecte.

La ceinture abdominale ou épaulière ne peutjamais être ni desserrée ni tordue.

Ne jamais porter la ceinture épaulière sousles bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pourvotre position d'assise.

Page 52: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 51

Ne jamais acheminer la ceinture abdominaleou épaulière par-dessus un accoudoir.

{ AvertissementLa ceinture de sécurité peut être pincée sielle est acheminée sous une garniture enplastique de siège, telle qu'une garnitureautour de la poignée de rabattement dedossier de siège arrière ou de sacgonflable latéral. En cas d'accident, lesceintures de sécurité pincées pourraientne pas être en mesure d'offrir uneprotection adéquate. Ne jamais acheminerles ceintures de sécurité sous des piècesde garniture en plastique.

Ceinture-baudrierToutes les positions d'assise du véhicule sontdotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantes expliquentcomment porter correctement une ceinturesous-abdominale/baudrier.

1. Régler le siège, s'il est réglable, de façonà être assis droit. Pour plus de détails, sereporter à « Sièges » dans l'index.

2. Prendre la plaque de blocage et déroulerla ceinture en la ramenant sur vous.Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrierpeut se bloquer si vous la tirez trèsrapidement. Si cela se produit, laisser laceinture revenir légèrement vers l'arrièrepour la débloquer. Tirer ensuite laceinture plus lentement.

Si la partie épaulière d'une ceinture desécurité de passager est tirée sur toutesa longueur, le dispositif de verrouillagedu siège pour enfant peut être engagé.Voir Appareils de retenue pour enfant0 72. Si cela se produit, laisser la sanglerevenir complètement en arrière etrecommencer. Si le dispositif deverrouillage reste engagé après avoirlaissé la ceinture revenir en positionrétractée sur le siège, déplacer le siègevers l'arrière ou incliner le siège jusqu'àce que le verrouillage de l'enrouleur deceinture épaulière se relâche.

L'engagement du dispositif de blocage desiège enfant à la position d'assiseextérieure avant peut affecter le systèmede détection de passager. Se reporter àSystème de détection de passager 0 62.

Page 53: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

52 Sièges et appuis-têtes

Si la sonde se bloque dans la plaque deverrouillage avant d'atteindre la boucle,incliner le méplat de la plaque deverrouillage pour le déverrouillage.

3. Enfoncer la plaque de blocage dans laboucle jusqu'à ce que vous entendiez undéclic.

Tirer sur la languette pour s'assurerqu'elle est bien en place. Si la ceinturen'est pas assez longue, se reporter àRallonge de ceinture de sécurité 0 54.

Positionner le bouton de déblocage de laboucle de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture de sécurité en casde besoin.

4. Si le véhicule est doté d'un dispositif deréglage de la hauteur de ceintureépaulière, la déplacer jusqu'à la positionqui vous convient. Se reporter à« Réglage de la hauteur de ceinture

épaulière » plus loin dans cette sectionpour les instructions d'utilisation etd'importantes informations relatives à lasécurité.

5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirerla ceinture épaulière vers le haut.

Il peut s'avérer nécessaire de tirer la couturede la ceinture de sécurité à travers la plaquede verrouillage pour serrer complètement laceinture ventrale sur les occupants de petitetaille.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur lebouton situé sur la boucle. La ceinturedevrait revenir en position de rangement.

Page 54: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 53

Toujours ranger lentement la ceinture desécurité. Si la sangle de la ceinture desécurité revient rapidement en position derangement, le rétracteur peut se bloquer etne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant,tirer fermement la ceinture de sécurité pourdébloquer la sangle, puis la relâcher. Si lasangle est toujours bloquée dans lerétracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si laceinture de sécurité ne se trouve pas dans lechemin. Si une porte est claquée contre uneceinture, la ceinture ainsi que le véhiculepeuvent être endommagés.

Ceinture épaulière réglable en hauteur

Le véhicule est équipé d'un dispositif deréglage de hauteur de ceinture épaulièrepour le conducteur et le passager extérieuravant.

Régler la hauteur de sorte que la ceintureépaulière repose sur l’épaule et n’en glissepas. La ceinture devrait passer près du cou,sans le toucher. Un réglage incorrect de lahauteur de la ceinture épaulière pourraitréduire l’efficacité de la ceinture de sécuritéen cas de collision. Voir Port adéquat desceintures de sécurité 0 49.

Pour déplacer vers le bas le dispositif deréglage de hauteur de ceinture de sécuritéépaulière, lever le bouton de déverrouillageet déplacer le dispositif de réglage dehauteur à la position désirée. On peutdéplacer le dispositif de réglage de hauteurvers le haut en poussant le guide deceinture épaulière vers le haut.

Lorsque le dispositif de réglage est réglé à laposition désirée, essayer de le déplacer versle bas sans pousser le bouton dedégagement afin de vérifier s'il est bienbloqué.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Le véhicule est équipé de prétendeurs deceintures de sécurité aux places extérieuresavant. Bien qu'ils soient invisibles, ils fontpartie de l'ensemble de ceinture de sécurité.Ils peuvent contribuer à serrer les ceinturesde sécurité lors des premiers instants d'unimpact frontal ou quasi frontal modéré àfort ou impact arrière si les conditionsd'activation des tendeurs sont rencontrées.Les prétendeurs de ceintures de sécuritépeuvent également contribuer à serrer lesceintures de sécurité en cas d'impact latéralou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu'uneseule fois. S'ils sont activés lors d'unecollision, les prétendeurs et probablementd'autres pièces du système de ceintures desécurité du véhicules doivent être remplacés.Se reporter à Remplacement des pièces dusystème de ceinture de sécurité après unecollision 0 55.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécuritéextérieure en entrant dans le véhicule en lequittant ou en s'asseyant dans le siège.S'asseoir sur la ceinture de sécurité peutendommager la sangle et le matériel.

Page 55: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

54 Sièges et appuis-têtes

Guides de confort de ceinture de sécuritéarrière

Les guides de confort des ceintures desécurité arrière rendent le port des ceinturesde sécurité plus confortables pour lesenfants qui sont trop grands pour s'asseoirdans les sièges d'appoint ainsi que pourcertains adultes. Lorsque les guides deconfort sont installés sur une ceintureépaulière, ils éloignent cette dernière de lanuque et de la tête.

Des guides de confort pour les places assiseslatérales arrière sont disponibles auprès devotre concessionnaire. Les instructions sontincluses avec le guide.

Utilisation de ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pourtout le monde, y compris les femmesenceintes. Comme tous les autres occupantsdu véhicule, elles risquent d'être gravementblessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter uneceinture-baudrier et la ceinture ventraledevrait être portée sous le ventre aussi basque possible tout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger le fœtus estde protéger la mère. Quand la ceinture desécurité est portée comme il faut, il estvraisemblable que le fœtus ne sera pasblessé lors d'une collision. Pour les femmesenceintes, comme pour tout le monde, lesecret de l'efficacité des ceintures de sécuritéest de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité du véhicule peuts'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pasassez longue, votre concessionnaire vouspermettra d'obtenir une rallonge. Lorsquevous passez votre commande, portez le plusgros manteau que vous ayez pour êtrecertain que la ceinture sera adaptée à vous.Pour éviter les blessures, ne laisser personned'autre s'en servir et l'utiliser seulement surle siège auquel elle est destinée. La rallongeest conçue pour les adultes; ne jamaisl'utiliser pour fixer un dispositif deprotection pour enfants. Pour de plus amplesinformations sur l'utilisation correcte et lemontage des rallonges de ceinture desécurité, se reporter au mode d'emploi de larallonge.

Vérification du système desécuritéVérifier périodiquement le rappel de ceinturede sécurité, les ceintures de sécurité, lesboucles, les plaques de verrouillage, lesenrouleurs, les dispositifs de réglage dehauteur des sangles épaulières (option) etles ancrages des ceintures de sécurité, pours'assurer que tout est en état defonctionnement. Rechercher d'autres piècesdétachées ou endommagées du système deceinture de sécurité susceptibles d'empêcherle fonctionnement du système de ceinture

Page 56: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 55

de sécurité. Consulter votre concessionnairepour les réparations. Des ceintures desécurité déchirées, effilochées ou torduespeuvent ne pas protéger en cas d'accident.Les ceintures de sécurité déchirées oueffilochées peuvent se déchirer sous la forcedes impacts. Si une ceinture est déchirée oueffilochée, la faire remplacerimmédiatement. Si une courroie esttorsadée, il est possible de la redresser eninversant la plaque de verrouillage sur lasangle. Si la torsion ne peut être corrigée,demander une réparation à votreconcessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel desceintures de sécurité fonctionne. Se reporterà Rappels de ceinture de sécurité 0 105.

Maintenir les ceintures de sécurité propreset sèches. Se reporter à Entretien de ceinturede sécurité 0 55.

Entretien de ceinture de sécuritéMaintenir les ceintures de sécurité propreset sèches.

Les ceintures de sécurité doivent êtresoigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit êtresec et exempt de poussières ou de débris.Si nécessaire, les surfaces dures et la sanglede ceinture de sécurité peuvent êtrenettoyées avec du savon doux et de l'eau.Veiller à l'absence de poussières ou dedébris dans le mécanisme. Si le systèmecomporte des poussières ou des débris,contacter le concessionnaire. Il se peut quedes pièces doivent être remplacées pour quele système fonctionne correctement.

{ AvertissementNe pas blanchir ni teindre les sangles desceintures de sécurité : cela pourrait lesfragiliser et elles pourraient ne pasfournir une protection adéquate en cas decollision. N'utiliser que du savon doux etde l'eau tiède pour laver et rincer lessangles des ceintures de sécurité. Laissersécher les sangles.

Remplacement des pièces dusystème de ceinture de sécuritéaprès une collision

{ AvertissementLe système de ceinture de sécurité peutêtre endommagé si le véhicule estimpliqué dans un accident. Un systèmede ceinture de sécurité endommagé peutne pas fonctionner convenablement et nepas protéger la personne qui l'utilise encas d'accident, ce qui peut entraîner desblessures graves, voire mortelles. Afin des'assurer que le système de ceinture desécurité fonctionne de manière adéquateaprès un accident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder au plus vite àtout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, leremplacement des ceintures de sécurité peuts'avérer inutile. Mais les ensembles deceinture utilisés au cours d'un accidentpeuvent avoir été soumis à de fortestensions ou endommagés. Consulter votreconcessionnaire pour faire inspecter ouremplacer les ensembles de ceinture desécurité.

Page 57: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

56 Sièges et appuis-têtes

De nouvelles pièces et des réparationspeuvent être nécessaires même si lesystème de ceinture de sécurité n'a pas étéutilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture desécurité si le véhicule a été impliqué dansun accident, ou si le témoin de disponibilitéde sac gonflable reste allumé après ledémarrage du véhicule ou s'allume enroulant. Se reporter à Témoin dedisponibilité de sac gonflable 0 105.

Système de sac gonflableLe véhicule est doté des sacs gonflablessuivants :. Un sac gonflable frontal pour le

conducteur. Un sac gonflable frontal pour le passager

avant extérieur. Un sac gonflable de genou pour le

conducteur. Un sac gonflable de genoux pour le

passager avant extérieur. Un sac gonflable latéral intégré au siège

pour le conducteur. Un sac gonflable d'impact latéral intégré

au siège pour le passager avant extérieur

. Des sacs gonflables latéraux intégrés auxsièges pour les passagers extérieurs de ladeuxième rangée

. Un sac gonflable de longeron de toit pourle conducteur et les passagers arrièreassis directement derrière le conducteur.

. Un sac gonflable de longeron de toit pourle passager avant extérieur et lespassagers arrière assis directementderrière le passager avant extérieur.

Tous les sacs gonflables du véhiculepossèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) surle garnissage ou l'étiquette, près del'ouverture de déploiement.

Pour les sacs gonflables avant, le motAIRBAG (sac gonflable) se trouve au centredu volant pour le conducteur et au tableaude bord pour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux, le motAIRBAG figure dans le bas du tableaude bord.

Pour les sacs gonflables d'impact latéralintégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sacgonflable) se trouve sur le côté du dossierou sur le côté du siège le plus proche de laporte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit,le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve auplafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçus pourcompléter la protection apportée par lesceintures de sécurité. Même si les sacsgonflables d'aujourd'hui sont conçus pourréduire les risques de blessures causées parleur force de déploiement, tous les sacsgonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir à propos dessacs gonflables :

{ AvertissementMême si votre véhicule est équipé desacs gonflables, si vous ne portez pasvotre ceinture de sécurité lors d'unecollision, vous risquez d'être blességrièvement ou tué. Les sacs gonflablessont conçus pour fonctionner avec lesceintures de sécurité mais ne lesremplacent pas. En outre, les sacsgonflables ne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les cas d'accidents.Dans certains cas seules les ceintures de

(Suite)

Page 58: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 57

Avertissement (Suite)

sécurité vous protégeront. Se reporter àQuand un sac gonflable doit-il sedéployer? 0 59.

Le port de votre ceinture de sécurité lorsd'une collision aide à réduire les risquesde heurter les objets à l'intérieur duvéhicule ou d'en être éjecté. Les sacsgonflables sont des « dispositifssupplémentaires de protection » auxceintures de sécurité. Tous les occupantsdu véhicule doivent boucler correctementleur ceinture de sécurité, que la personnesoit protégée par un sac gonflableou non.

{ AvertissementLes sacs gonflables se déploient avec unegrande pression, plus rapidement qu'enun clin d’œil. Toute personne reposantcontre, ou se trouvant très proche d'unsac gonflable qui se gonfle peut êtregravement blessée, voire tuée. Ne pas seplacer sans raison à proximité d'un sacgonflable, comme par exemple en vous

(Suite)

Avertissement (Suite)

asseyant au bord du siège ou en vouspenchant vers l'avant. Les ceintures desécurité contribuent à vous maintenirdans une bonne position avant etpendant une collision. Porter toujours uneceinture de sécurité, même si le véhiculeest doté de sacs gonflables. Le conducteurdevrait s'asseoir le plus en arrièrepossible tout en gardant la maîtrise duvéhicule. Les ceintures de sécurité et lessacs gonflables du passager latéral avantsont plus efficaces quand on s'assied aufond du siège et bien droit, lesdeux pieds posés sur le sol.

Les occupants assis à proximité des sacsgonflables latéraux montés dans le siègeet/ou des sacs gonflables de longeron detoit ne devraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou les glaceslatérales.

{ AvertissementDes enfants se tenant à proximité den'importe quel sac gonflable quand il sedéploie peuvent être gravement blessésou tués. Toujours attacher correctementles enfants dans le véhicule. Pour savoircomment, voir Enfants plus âgés 0 68 ouBébés et jeunes enfants 0 70.

Un témoin de sac gonflable situé sur letableau de bord montre le symbole d'un sacgonflable.

Le système procède à une vérification dusystème électrique des sacs gonflables pourrepérer les défaillances. Le témoin vousavertit en cas de défaillance électrique. Sereporter à Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 105.

Page 59: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

58 Sièges et appuis-têtes

Où se trouvent les sacsgonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur setrouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avantextérieur se trouve dans le tableau de borddu côté passager.

Le sac gonflable du conducteur se trouve endessous de la colonne de direction. Le sacgonflable du passager avant extérieur setrouve dans la boîte à gants.

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

Les sacs gonflables d'impact latéral intégrésaux sièges du conducteur et du passageravant extérieur se trouvent dans le côté desdossiers de siège les plus proches de laporte.

Page 60: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 59

Sur les véhicules équipés de sacs gonflableslatéraux de siège de seconde rangée, ils setrouvent dans les côtés des dossiers de siègeles plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

Les sacs gonflables de toit pour leconducteur, le passager extérieur avant etles passagers extérieurs arrière se trouventdans le plafond, au-dessus des glaceslatérales.

{ AvertissementSi un objet quelconque se retrouve entreun occupant et le sac gonflable, il risquede nuire au déploiement ou ledéploiement peut projeter l'objet surcette personne. La trajectoire dedéploiement d'un sac gonflable doit être

(Suite)

Avertissement (Suite)

libre. Ne pas fixer ou placer quoi que cesoit sur le moyeu du volant ou sur ouprès d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siège oude console pouvant empêcher ledéploiement correct d'un coussingonflable latéral monté dans un siège.

Si votre véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toit, ne jamaisfixer quelque chose sur le toit de votrevéhicule en faisant passer une corde ouune sangle par une ouverture de porte oude glace. Sinon le déploiement d'un sacgonflable de longeron de toit pourraitêtre empêché.

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer?Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Voir Système de sac gonflable 0 56. Les sacsgonflables sont conçus pour se déployer sil'impact dépasse le seuil de déploiement dusystème de sac gonflable spécifique. Lesseuils de déploiement sont utilisés pourprévoir la gravité d'un accident afin de

Page 61: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

60 Sièges et appuis-têtes

déployer les sacs gonflables à temps et deprotéger les occupants. Le véhicule comportedes capteurs électroniques qui permettentau système de sacs gonflables de déterminerla gravité de l'impact. Les seuils dedéploiement peuvent varier selon laconception du véhicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sont conçuspour se déployer en cas de collision frontaleou quasi frontale modérée à forte afin deréduire le risque de blessures graves à latête et à la poitrine du conducteur et dupassager extérieur avant.

La détermination du moment où les sacsgonflables frontaux se déploieront ne reposepas principalement sur la vitesse duvéhicule. Elle dépend de ce qui est heurté,de l'orientation de l'impact et de la vitessede décélération du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent segonfler à des vitesses de collision différentesselon que le véhicule heurte un objet defront ou latéralement et selon que l'objetest fixe ou mobile, rigide ou déformable,étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pasconçus pour se déployer lors des tonneaux,dans les collisions arrière et dans denombreux cas de collisions latérales.

En outre, le véhicule est équipé de sacsgonflables frontaux issus de la technologiede pointe. Ces sacs gonflables frontaux de latechnologie de pointe adaptent la protectionen fonction de la gravité de l'accident.

Les sacs gonflables des genoux sont conçuspour se déployer lors d'impacts frontaux oupresque frontaux modérés à graves. Les sacsgonflables des genoux ne sont pas conçuspour se déployer lors des retournements duvéhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lorsde la plupart des impacts latéraux.

Les coussins gonflables d'impact latéralmontés dans le siège sont conçus pour segonfler en cas de collision latérale modéréeà grave, selon l'emplacement de l'impact.Ces coussins gonflables sont égalementconçus pour se gonfler en cas d'impactfrontal ou presque frontal modéré à gravepouvant provoquer le déplacement desoccupants vers le côté du véhicule. Lescoussins gonflables d'impact latéral montésdans le siège ne sont pas conçus pour segonfler en cas de retournement ou d'impactarrière. Un coussin gonflable d'impact latéralmonté dans le siège est conçu pour segonfler du côté du véhicule qui est heurté.

Les sacs gonflables de longeron de toit sontconçus pour se déployer lors des collisionslatérales modérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. De plus, ces sacsgonflables de longeron de toit sont conçuspour se déployer en cas de retournement oud'impact frontal grave. Les sacs gonflablesde longeron de toit ne sont pas conçus pourse déployer lors des impacts arrière. Lesdeux sacs gonflables de longeron de toit sedéploient quand l'un ou l'autre côté duvéhicule est embouti ou si le système dedétection prévoit que le véhicule est sur lepoint de se retourner sur son flanc, ou encas d'impact frontal grave.

Dans une collision particulière, personne nepeut dire si un coussin gonflable se gonflerasimplement parce que le véhicule estendommagé ou en fonction des frais deréparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d'un déploiement, le système dedétection envoie un signal électriquedéclenchant la libération d'un gaz par legonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, cequi provoque le bris du couvercle. L'appareil

Page 62: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 61

de gonflage, le sac gonflable et les élémentsconnexes font tous partie du module de sacgonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables,se reporter à Où se trouvent les sacsgonflables? 0 58.

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision frontale ou quasi-frontalemodérée à sévère, même les occupantsportant une ceinture peuvent heurter levolant ou le tableau de bord. En cas decollision latérale modérée à sévère, mêmeles occupants portant une ceinture peuventheurter l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables augmentent la protectionfournie par les ceintures de sécurité enrépartissant la force de l'impact de manièreplus uniforme par-dessus le corps del'occupant.

Les sacs gonflables des longerons de toitanti-tonneaux sont conçus pour maintenir latête et la poitrine des occupants des siègesextérieurs des première et deuxièmerangées. Ces sacs gonflables sont conçuspour réduire le risque d'éjection totale ou

partielle en cas de tonneau, bien qu'aucunsystème ne puisse totalement empêcher detelles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utilesdans de nombreux types de collisions,principalement parce que l'orientation dudéplacement des occupants ne correspondrapas à l'emplacement de ces sacs gonflables.Voir Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? 0 59.

Les sacs gonflables doivent toujours n'êtreconsidérés que comme un dispositif deprotection complémentaire des ceintures desécurité.

Que verrez-vous après ledéploiement d'un sac gonflable?Une fois que les coussins gonflablesfrontaux, de genou et latéraux intégrés ausiège se gonflent, ils se dégonflentrapidement, si rapidement que certainespersonnes peuvent ne pas réaliser que lescoussins se sont gonflés.

Les sacs gonflables de longeron de toitpeuvent demeurer partiellement gonfléspendant un certain temps après s'êtregonflés.

Certains composants du module de coussingonflable peuvent être chauds pendantplusieurs minutes. Pour l'emplacement descoussins gonflables, voir Où se trouvent lessacs gonflables? 0 58.

Les pièces du sac gonflable qui entrent encontact avec l'occupant peuvent êtrechaudes, mais pas trop chaudes au toucher.De la fumée et de la poussière peuventsortir des évents des sacs dégonflés. Ledéploiement des sacs gonflables n'entravepas la vision du conducteur à travers lepare-brise ou sa capacité de diriger levéhicule, ni n'empêche les occupants dequitter le véhicule.

{ AvertissementLors du déploiement d'un sac gonflable, ily a peut être des particules de poussièredans l'air. Les personnes souffrantd'asthme ou d'autres problèmesrespiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tousles occupants devraient sortir du véhiculedès qu'ils peuvent le faire en toutesécurité. Si vous souffrez de problèmesrespiratoires et que vous ne pouvez passortir du véhicule après le déploiement

(Suite)

Page 63: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

62 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

du sac, vous pouvez ouvrir une glace ouune porte pour laisser entrer de l'air fraisdans le véhicule. En cas de problèmes derespiration après le déploiement d'un sacgonflable, il faut consulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonction qui peutautomatiquement déverrouiller les portes,allumer l'éclairage intérieur et les feux dedétresse, et couper le systèmed'alimentation en carburant après ledéploiement des sacs gonflables. La fonctionpeut également s'activer, sans déploiementdes sacs gonflables, après un événement quidépasse un seuil prédéterminé. Après avoircoupé puis remis le contact, le systèmed'alimentation en carburant reprend unfonctionnement normal; les portes peuventêtre verrouillées, l'éclairage intérieur peutêtre éteint, et les feux de détresse peuventêtre éteints à l'aide de leurs commandesrespectives. Si un de ces systèmes estendommagé au cours de l'accident il peut nepas fonctionner normalement.

{ AvertissementUne collision suffisamment sévère pourdéployer les sacs gonflables risque d'avoirendommagé des fonctions importantesdu véhicule, comme le circuitd'alimentation en carburant, le circuit defreinage et la direction, etc. Même si levéhicule peut rouler après une collisionmodérée, des dégâts peuvent êtredissimulés alors qu'ils réduisent lasécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant de faireredémarrer le moteur après une collision.

Lors de collisions assez graves pour déployerle sac gonflable, le pare-brise se brisehabituellement à cause de la déformation duvéhicule. Le sac gonflable de passager avantextérieur peut également causer la rupturedu pare-brise.. Les sacs gonflables sont conçus pour se

déployer une seule fois. Après ledéploiement d'un sac gonflable, vousdevez vous procurer certaines pièces deremplacement. Si vous ne changez pasces pièces, les sacs gonflables ne pourrontpas vous protéger lors d'une autrecollision. Un nouveau système comprend

des modules de sacs gonflables etprobablement d'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule porte sur lanécessité de remplacer les autres pièces.

. Le véhicule est équipé d'un module dedétection de collision et de diagnostic quienregistre les données après une collision.Se reporter à Enregistrement de donnéesdu véhicule et politique sur la vie privée0 390 etEnregistreurs de données d'événement0 391.

. Seuls les techniciens qualifiés pourraientréparer ou entretenir vos sacs gonflables.Un mauvais entretien peut empêcher lebon fonctionnement du sac gonflable.Consulter votre concessionnaire pour toutservice d'entretien.

Système de détection de passagerCe véhicule est doté d'un système dedétection de passager pour la position dupassager avant extérieur. Le témoin d'étatdu sac gonflable de passager s'allume sur laconsole de pavillon lors du démarrage duvéhicule.

Page 64: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 63

États-Unis

Canada

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou lessymboles correspondants sont visiblespendant la vérification du système. Lorsquela vérification du système est terminée, seulle mot ON ou OFF ou le symbolecorrespondant, demeure visible. Se reporterà Témoin de l'état du sac gonflable dupassager 0 106.

Le système de détection des occupantsdésactive le sac gonflable frontal dupassager avant extérieur et le sac gonflablede genoux dans certaines conditions. Lesystème de détection des occupants n'ad'effet sur aucun autre sac gonflable.

Le système de détection de passagerfonctionne avec des capteurs incorporés ausiège de passager avant extérieur et à laceinture de sécurité. Les capteurs sontconçus pour détecter la présence d'unpassager correctement assis sur son siège etdétermine si le sac gonflable frontal dupassager avant extérieur et le sac gonflablede genoux doit pouvoir se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfantssont plus en sécurité quand ils sont retenusaux sièges arrière dans des dispositifsadaptés à leur taille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans etmoins doivent être attachés dans uneposition d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pourun enfant assis sur un siège orienté versl'arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ AvertissementUn enfant assis dans un siège d'enfantorienté vers l'arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable frontaldu passager se déploie, puisque le dossier

(Suite)

Avertissement (Suite)

du siège d'enfant orienté vers l'arrièreserait très près du sac gonflable déployé.Un enfant assis dans le siège d'enfantorienté vers l'avant peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable frontaldu passager se déploie et que le siège dupassager est dans une position avancée.

Même si le système de détection desoccupants a mis hors fonction le(s) sac(s)gonflable(s) du passager avant extérieur,aucun système n'est infaillible. Personnene peut garantir qu'un sac gonflable nese déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s'il esthors fonction.

Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant,même si le sac gonflable est désactivé.Toujours placer un siège orienté versl'avant le plus près possible du siège dupassager. Il est préférable de fixer ce typede siège sur la banquette arrière.Envisager l'utilisation d'un second véhiculesi la banquette arrière n'est pasdisponible à cet effet.

Page 65: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

64 Sièges et appuis-têtes

Le système de détection des occupants estconçu pour désactiver le sac gonflable dupassager avant extérieur et le sac gonflablede genoux, dans les cas suivants :. Le siège de passager avant extérieur est

inoccupé.. Le système détermine qu'un bébé est

assis dans un siège pour enfant.. Le passager qui occupe le siège avant

extérieur se lève, et son poids ne pèseplus sur le siège pendant un certaintemps.

. Le système de sacs gonflables ou lesystème de détection de passagerprésente une défectuosité importante.

Une fois que le système de détection desoccupants a désactivé le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur et le sacgonflable de genoux, le témoin dedésactivation s'allumera et restera allumépour rappeler que les sacs gonflables sontdésactivés. Se reporter à Témoin de l'état dusac gonflable du passager 0 106.

Le système de détection du passager estconçu pour activer le sac gonflable frontal etle sac gonflable des genoux du passageravant chaque fois qu'il détecte qu'une

personne de taille adulte est correctementassise dans le siège de passager extérieuravant.

Lorsque le système de détection du passageractive les coussins gonflables, le témoind'activation s'allume et reste allumé commerappel que les coussins gonflables sontactivés.

Pour certains enfants, incluant les enfantsprenant place dans un siège d'enfant, etpour les adultes de très petite taille, il estpossible que le système de détection desoccupants désactive parfois le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur et le sacgonflable de genoux. Cela dépend de laposture et de la stature de la personne.Toute personne dans le véhicule qui n'estplus en âge d'être attachée à un ensemblede retenue d'enfant doit porter correctementune ceinture de sécurité — que la personnesoit protégée par un sac gonflable ou non.

{ AvertissementSi le témoin de disponibilité du sacgonflable s'allume et reste allumé, cecisignifie que le système de sacs gonflablesest défectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autres personnes,

(Suite)

Avertissement (Suite)

faire réparer au plus vite le véhicule. Sereporter à Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 105 pour de plus amplesinformations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pourun siège d'enfant

Le système de détection de passager estconçu pour désactiver le sac gonflablefrontal du passager extérieur et le sacgonflable des genoux s'il détermine qu'unenfant en bas âge est présent dans undispositif de retenue pour enfant. Si undispositif de retenue pour enfant a étéinstallé et si le témoin d'activation estallumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège pour enfant du véhicule.

3. Retirer tout élément additionnel du siègetel que couverture, coussin, housse desiège, dispositif de chauffage ou demassage.

Page 66: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 65

4. Reposer le siège d'enfant en suivant lesinstructions du fabricant du sièged'enfant et se référer à Installation desièges pour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 81 ouInstallation de sièges pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans le siègeavant) 0 83.

Lors de l'installation du siège pourenfant, s'assurer que l'enrouleur deceinture de sécurité est verrouillé entirant la ceinture épaulière entièrementhors de l’enrouleur, même si le siègepour enfant est équipé d'un verrouillagede ceinture de sécurité. Lorsque le verroude l’enrouleur est activé, la ceinture peutêtre serrée mais pas tirée hors del'enrouleur.

5. Si, après la réinstallation du siège pourenfant et le redémarrage du véhicule, letémoin d'activation est toujours allumé,couper le contact. Incliner ensuitelégèrement le coussin du siège, s'il estréglable, pour vérifier si le dossier desiège ne pousse pas le siège pour enfantdans le coussin de siège.

Vérifier également si le siège pour enfantn'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si telest le cas, ajuster l'appuie-tête. Sereporter à Appuis-têtes 0 40.

6. Démarrer le véhicule.

Le système de détection de passager peutdésactiver les sacs gonflables pour enfantdans un siège pour enfant, selon la taille del'enfant. Il est préférable de bien fixer lesiège pour enfant sur la banquette arrière.Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière sur le siège avant,même si l'indicateur n'est pas allumé.

Si le témoin d'activation est éteint enprésence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte est assisesur le siège du passager avant extérieur,mais que le témoin de désactivation estallumé, il se peut que la personne ne soitpas correctement assise sur le siège ou quele dispositif de verrouillage du siège pourenfant soit engagé. Exécuter les étapessuivantes pour permettre au système dedétecter la personne et activer le sacgonflable frontal du passager avant extérieuret le sac gonflable de genoux :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionnel du siègetel que couverture, coussin, housse desiège, dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier de siège esttotalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personne droite sur lesiège, centrée sur le coussin de siège, lesjambes confortablement étendues.

5. Si la ceinture épaulière est complètementtirée, le dispositif de verrouillage desiège d'enfant sera engagé. Ceci peutamener par erreur le système dedétection de passager à désengager lesac gonflable destiné aux occupants detaille adulte. Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangle se rembobiner

Page 67: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

66 Sièges et appuis-têtes

complètement puis boucler la ceinture denouveau sans tirer sur la ceinturecomplètement.

6. Redémarrer le véhicule et laisser cettepersonne assise dans cette positionpendant deux à trois minutes aprèsl'éclairement du témoin d'activation.

{ AvertissementSi le sac gonflable du passager extérieuravant est désactivé pour un occupant detaille adulte, le sac gonflable ne pourrapas se déployer et protéger cettepersonne en cas d'accident, ce quiaugmente le risque de blessures graves,voire de mort. Aucun occupant de tailleadulte ne doit se trouver sur le siège dupassager extérieur avant si le témoin dedésactivation du sac gonflable dupassager est allumé.

Facteurs additionnels affectant lefonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuent àmaintenir le passager en position dans lesiège pendant les manœuvres du véhicule etle freinage. Ceci aide le système dedétection de passager à maintenir le statut

du sac gonflable passager. Se reporter à« Ceintures de sécurité » et « Sièges pourenfants », dans l'index, pour plusd'informations au sujet de l'importance del'utilisation correcte du siège pour enfant.

Une couche épaisse de matériausupplémentaire tel qu'une couverture ou uncoussin, ou un équipement d'après-vente telqu'une housse de siège, un dispositif dechauffage ou de massage peut entraver lebon fonctionnement du système dedétection de passager. Nous vousrecommandons de ne pas utiliser de houssesde sièges ou équipements d'après-vente àl'exception de ceux approuvés par GM pourvotre véhicule. Consulter Ajout d'équipementà un véhicule muni de sacs gonflables 0 67pour plus d'informations au sujet desmodifications qui peuvent affecter lefonctionnement du système.

Le témoin d'activation (ON) peut être allumési un objet, comme par exemple unemallette, un sac à main, un sac à provisions,un ordinateur portable ou tout autreappareil électronique, est placé sur un siègeinoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet dusiège.

{ AvertissementLe fait de ranger certains articles sous lesiège du passager ou entre le coussin desiège du passager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnement adéquatdu système de détection de passager.

Réparation d'un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables modifient les conditionsd'entretien du véhicule, car leurs élémentsson répartis en divers endroits du véhicule.Votre concessionnaire et le manueld'entretien vous fourniront desrenseignements sur l'entretien du véhicule etdes sacs gonflables. Pour acheter un manueld'entretien, se reporter à Informations ausujet de la commande des publications0 388.

{ AvertissementUn sac gonflable peut encore se déployerau cours d'un entretien mal effectuéjusqu'à 10 secondes après l'arrêt duvéhicule et le débranchement de labatterie. Vous pouvez être blessé si vous

(Suite)

Page 68: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 67

Avertissement (Suite)

êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il sedéploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ilsfont probablement partie du système desacs gonflables. S'assurer que lesméthodes appropriées d'entretien sontsuivies et que le travail est effectué parune personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement à un véhiculemuni de sacs gonflablesL'ajout d'accessoires qui modifient le cadredu véhicule, le système de pare-chocs, lahauteur, la tôle avant ou latérale peut nuireau bon fonctionnement du système de sacsgonflables.

Le fonctionnement du système de sacgonflable peut également être affecté par lamodification, incluant une réparation ou unremplacement incorrect des piècessuivantes :. Système de sac gonflable, incluant les

modules de sac gonflable, les capteursd'impact avant ou latéraux, le module dedétection et de diagnostic ou le câblagede sac gonflable.

. Sièges avant, incluant les coutures ou lesfermetures éclair

. Ceintures de sécurité

. Volant de direction, tableau de bord,console de plafond, garniture du plafondou garniture des montants

. Joints intérieurs de porte, incluant leshaut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretiencontiennent des informations surl'emplacement des modules et capteurs decoussin gonflable, le module de détection etde diagnostic, le câblage des coussinsgonflables ainsi que les procédures deremplacement concernées.

En outre, le véhicule est doté d'un systèmede détection de passager pour la position dupassager avant, qui comprend des capteursintégrés au siège du passager. Le systèmede détection de passager peut ne pasfonctionner correctement si la garnitureoriginale du siège est remplacée par unehousse ou un revêtement ne provenant pasde GM ou d'une garniture ou d'unrevêtement GM conçu pour un véhiculedifférent. Tout élément, comme par exempleun chauffage de siège ou un coussin oudispositif d'amélioration du confort, installésur ou sous le revêtement du siège, peut

également interférer avec le fonctionnementdu système de détection de passager. Cetélément peut empêcher le déploiementcorrect du(des) sac(s) gonflable(s) dupassager ou empêcher que le système dedétection des occupants ne désactivecorrectement le(s) sac(s) gonflable(s) dupassager. Se reporter à Système de détectionde passager 0 62.

Si le véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit anti-tonneaux, consulterPneus et roues de dimensions variées 0 336pour d'importantes informationssupplémentaires.

Si le véhicule doit être modifié suite à unhandicap et que vous avez des questions àposer au sujet des conséquences desmodifications sur le système de sacgonflable du véhicule, ou si vous avez desquestions au sujet de l'influence desmodifications sur le système de sacgonflable pour une raison quelconque,appeler l'assistance à la clientèle. Se reporterà Bureaux d'assistance à la clientèle 0 381.

Page 69: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

68 Sièges et appuis-têtes

Vérification du système de sacgonflableLe système de sacs gonflables n'a pas besoind'entretien régulier ou de remplacement.S'assurer que le témoin de disponibilité desac gonflable fonctionne. Se reporter àTémoin de disponibilité de sac gonflable0 105.

AttentionSi un recouvrement de sac gonflable estendommagé, ouvert ou brisé, le sacgonflable peut ne pas fonctionnercorrectement. Ne pas ouvrir ou briser lesrecouvrements de sac gonflable. S'il existedes recouvrements de sac gonflableouverts ou brisés, faire remplacer lerecouvrement et/ou le module de sacgonflable. Pour l'emplacement desmodules de sac gonflable, se reporter àOù se trouvent les sacs gonflables? 0 58.Consulter votre concessionnaire pour laréparation.

Remplacement des pièces dusystème de sacs gonflables aprèsune collision

{ AvertissementLes systèmes de sacs gonflables peuventêtre endommagés si le véhicule estimpliqué dans un accident. Un systèmede sac gonflable endommagé peut ne pasvous protéger convenablement et ne pasprotéger les occupants d'un véhicule encas d'accident, ce qui peut entraîner desblessures graves, voire la mort. Afin devous assurer que les systèmes de sacsgonflables fonctionnent de manièreadéquate après un accident, les fairevérifier par le concessionnaire et procéderau plus vite à tout remplacementnécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudraremplacer certaines pièces du système desacs gonflables. Consulter votreconcessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste alluméaprès le démarrage du véhicule ou s'allumeen cours de route, il se peut que le systèmede sacs gonflables ne fonctionne pas

correctement. Faire procéder immédiatementà l'entretien du véhicule. Se reporter àTémoin de disponibilité de sac gonflable0 105.

Sièges pour enfantsEnfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour dessièges d'appoint devraient porter lesceintures de sécurité du véhicule.

Les instructions du fabricant accompagnantle siège d'appoint indiquent les limites depoids et de taille de ce siège. Utiliser un

Page 70: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 69

siège d'appoint et une ceinture-baudrierjusqu'à ce que l'enfant passe le testd'ajustement ci-dessous :. L'asseoir en le reculant complètement sur

le siège. Ses genoux se plient-ils au borddu siège? Si oui, poursuivre. Dans le cascontraire, revenir au siège d'appoint.

. Boucler la ceinture-baudrier. La ceintureépaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, essayerd'utiliser le guide de confort de ceinturede sécurité arrière, s'il est disponible. Sereporter à « Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sousCeinture-baudrier 0 51. En l'absence deguide de confort, ou si la ceintureépaulière ne repose toujours pas surl'épaule, revenir au siège d'appoint.

. La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle leplus bas possible sur le bassin, justeau-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, revenir au sièged'appoint.

. L'ajustement correct de la ceinture desécurité peut-il être maintenu pendanttout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans lecas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porterdes ceintures de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de laprotection supplémentaire d'une ceintureépaulière. La ceinture épaulière nedevrait pas passer devant le visage ou lecou. La ceinture ventrale devrait êtreportée bas sur les hanches, bien ajustéeet touchant à peine les cuisses. Ceciapplique la force de la ceinture sur lebassin de l'enfant en cas d'accident. Ellene devrait jamais être portée surl'abdomen. Ceci pourrait causer desblessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de confort deceinture de sécurité arrière » sousCeinture-baudrier 0 51.

Les statistiques des accidents démontrentque les enfants sont en plus grande sécuritéquand ils sont attachés dans une positiond'assise arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sontpas attachés peuvent heurter d'autresoccupants qui le sont ou peuvent êtreéjectés du véhicule. Les enfants plus âgésdoivent bien porter les ceintures de sécurité.

{ AvertissementNe jamais laisser plus d'un enfantpartager la même ceinture de sécurité. Laceinture de sécurité ne peut pas bienrépartir les forces d'impact. Lors d'unecollision, les enfants peuvent s'écraserl'un contre l'autre et être grièvementblessés. Chaque ceinture de sécurité nedoit servir qu'à une personne à la fois.

{ AvertissementUn enfant ne peut porter la ceinture desécurité épaulière sous les bras ouderrière son dos au risque de blessure par

(Suite)

Page 71: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

70 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

manque de retenue par la ceintureépaulière. L'enfant risque de se déplacertrop loin et de se blesser la tête et lecou. Il risque aussi de glisser sous laceinture abdominale. La force de laceinture s'appliquerait directement surl'abdomen, causant une blessure grave oufatale. La ceinture épaulière doit passerpar-dessus l'épaule et à travers lapoitrine.

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin deprotection y compris les bébés et lesenfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge nila taille de l'occupant ne changent le besoin,pour tout le monde, d'utiliser les dispositifsde protection. En effet, la loi de chaqueprovince canadienne et de chaque Étataméricain exige que les enfants, jusqu'à uncertain âge, soient attachés dans unvéhicule.

{ AvertissementLes enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si une ceintureépaulière est enroulée autour de leur cou.La ceinture épaulière peut serrer mais nepeut pas être desserrée si elle estverrouillée. La ceinture épaulière severrouille lorsqu'elle est entièrementdéroulée hors de l'enrouleur. Elle sedéverrouille lorsqu'il lui est possible de serétracter entièrement dans l'enrouleur,mais elle ne peut pas se rétracter si elleest enroulée autour du cou d'un enfant.Si la ceinture épaulière est verrouillée et

(Suite)

Avertissement (Suite)

serrée autour du cou d'un enfant, la seulesolution pour desserrer la ceintureconsiste à la couper.

Ne jamais laisser des enfants sanssurveillance dans un véhicule et ne jamaislaisser les enfants jouer avec les ceinturesde sécurité.

Chaque fois que des enfants en bas âge etde jeunes enfants circulent dans lesvéhicules, il doivent bénéficier de laprotection apportée par des sièges pourenfants adéquats. Ni le système de ceinturede sécurité du véhicule ni le système de sacsgonflables ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachéscorrectement peuvent heurter d'autrespersonnes ou être éjectés du véhicule.

{ AvertissementUne personne ne devrait jamais tenir unbébé ou un enfant dans ses bras quandelle prend place à bord d'un véhicule. Eneffet, lors d'une collision, le poids d'unbébé est tel qu'il sera impossible de le

(Suite)

Page 72: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 71

Avertissement (Suite)

retenir. Par exemple, lors d'une collision àune vitesse de 40 km/h (25 mi/h)seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg(12 lb) exercera soudainement une forcede 110 kg (240 lb) sur les bras de lapersonne qui le transporte. Un bébé ouun enfant devrait être attaché dans unsiège pour enfant adéquat.

{ AvertissementLes enfants proches d'un coussingonflable qui se déploie peuvent êtregrièvement blessés ou même tués. Ne

(Suite)

Avertissement (Suite)

jamais placer un siège pour enfant dirigévers l'arrière dans le siège latéral avant.Le placer dans un siège arrière. Un sièged'enfant dirigé vers l'avant doit aussi êtreplacé dans un siège arrière. S'il estnécessaire d'attacher un siège d'enfantorienté vers l'avant dans le siège latéralavant, toujours reculer au maximum lesiège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifsutilisés pour retenir, asseoir ou installer desenfants dans le véhicule. Ils sont parfoisappelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :. Sièges pour enfant orientés vers l'avant. Sièges pour enfant orientés vers l'arrière. Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sataille, de son poids et de son âge, et ausside la compatibilité du siège avec le véhiculedans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèles différentspour chaque type de siège pour enfant. Lorsde l'achat d'un siège pour enfant, s'assurerqu'il est conçu pour être utilisé dans unvéhicule automobile. Si tel est le cas, lesiège pour enfants portera une étiquette deconformité aux normes fédérales de sécuritédes véhicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avec le siègepour enfant indique les limites de poids etde taille relatives à ce siège pour enfantspécifique. De plus, il existe de nombreuxtypes de sièges pour enfants ayant desbesoins particuliers.

{ AvertissementPour réduire le risque de blessures au couet à la tête lors d'un accident, les bébéset les tout-petits doivent être installés

(Suite)

Page 73: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

72 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

dans des sièges pour enfants orientésvers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans oujusqu'à ce qu'ils atteignent les limites dehauteur et de poids maximales de leursiège pour enfant.

{ AvertissementLes os du bassin d'un jeune enfant sontencore si petits que la ceinture desécurité du véhicule pourrait ne pas restersur les os du bassin comme elle ledevrait. Au contraire, elle pourraitremonter sur l'abdomen de l'enfant. Lorsd'une collision, la ceinture exercerait alorsla force de l'impact sur une partie ducorps qui n'est pas protégée par aucuneossature, ce qui pourrait entraîner desblessures graves ou fatales. Un jeuneenfant devrait toujours être attaché dansun siège pour enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrièreassure une retenue en maintenant le dos del'enfant plaqué contre la surface d'assise dusiège.

Le harnais retient le bébé en place dans lesiège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avantpermet de retenir le corps de l'enfant parl'intermédiaire du harnais.

Page 74: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 73

Sièges d'appoint

Un siège d’appoint permet aux enfantsn’ayant plus besoin d’un siège pour enfantorienté vers l'avant d'utiliser le système deceintures de sécurité du véhicule. Les siègesd’appoint sont conçus pour améliorerl'ajustement d'une ceinture de sécurité duvéhicule sur le corps de l'enfant enattendant que l’enfant soit assez grand pourque les ceintures de sécurité du véhicules'ajustent au bon endroit sur son corps sansutiliser un siège d'appoint. Se reporter autest d'ajustement de ceinture de sécuritésous Enfants plus âgés 0 68.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ AvertissementEn cas de collision, si le siège pour enfantn'est pas correctement fixé dans levéhicule, un enfant risque d'êtresérieusement blessé ou tué. Fixer le siègepour enfant correctement dans le véhiculeà l'aide de la ceinture de sécurité ou ausystème LATCH, selon les instructionsfournies avec le siège d'enfant et cellescontenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siègepour enfant doit être sécurisé à l'intérieurdu véhicule. Les sièges pour enfant doiventêtre sécurisés sur les sièges du véhicule aumoyen des ceintures ventrales, de la sectionceinture ventrale d'une ceinture-baudrier oudu système LATCH. Pour plus d'informations,se reporter à Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH) 0 75. En cas decollision, les enfants peuvent être en dangersi le siège pour enfant n'est pascorrectement fixé dans le véhicule.

Lors de la fixation d'un siège pour enfantsupplémentaire, se reporter à ce qui suit :

1. Étiquettes d'instructions apposées sur lesiège pour enfant

2. Manuel d'instructions fourni avec le siègepour enfant

3. Guide du propriétaire de ce véhicule

Les instructions du siège pour enfant sontimportantes; si elles ne sont pas disponibles,obtenir une copie de remplacement auprèsdu fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixépeut se déplacer lors d'une collision ou d'unarrêt soudain et blesser les occupants duvéhicule. S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule même lorsqu'ilest inoccupé.

Dans certaines régions, des technicienscertifiés de sécurité pour passagers enfants(CPST) peuvent inspecter et montrercomment utiliser et installer correctementles sièges d'enfants. Aux États-Unis, seréférer au site internet de la NationalHighway Traffic Safety Administration(NHTSA) pour trouver la station d'inspectionde sièges d'enfants la plus proche. Pour ladisponibilité de CPST au Canada, vérifier avecTransport Canada ou avec le bureauprovincial du ministère des transports.

Page 75: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

74 Sièges et appuis-têtes

Installation de l'enfant sur le sièged'enfant

{ AvertissementEn cas de collision, si l'enfant n'est pascorrectement attaché dans le sièged'enfant, il risque d'être sérieusementblessé ou tué. Fixer l'enfant correctementselon les instructions fournies avec cesiège d'enfant.

Où installer l'appareil de retenueSelon les statistiques d'accident, les enfantset les bébés sont plus en sécurité dans unsiège pour enfant ou pour bébé appropriéfixé sur un siège arrière.

Autant que possible, les enfants de 12 ans etmoins doivent être attachés dans uneposition d'assise à l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pourun enfant assis dans un siège pour enfantorienté vers l'arrière est important en cas dedéploiement du sac gonflable.

{ AvertissementUn enfant assis dans un siège d'enfantorienté vers l'arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable dupassager avant se déploie, puisque ledossier du siège d'enfant orienté versl'arrière serait très près du sac gonflabledéployé. S'assurer que le sac gonflableest désactivé avant d'utiliser un sièged'enfant orienté vers l'arrière sur le siègeavant.

Même si le système de détection depassager a mis hors fonction le sacgonflable frontal du passager avant,aucun système n'est infaillible. Personnene peut garantir qu'un sac gonflable nese déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s'il esthors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé versl'arrière dans un siège arrière. S'il estnécessaire d'attacher un siège d'enfantorienté vers l'avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au

(Suite)

Avertissement (Suite)

maximum le siège du passager. Il estpréférable d'attacher un siège d'enfantsur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection de passager 0 62 pour obtenirde plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la positiond'assise arrière à l'aide des ceintures desécurité, étudier le mode d'emploi du siègepour enfant pour s'assurer de sacompatibilité avec le véhicule.

Les sièges pour enfant et les siègesrehausseurs peuvent avoir des tailles trèsdifférentes et certains peuvent s'adaptermieux que d'autres sur certains sièges duvéhicule. Ne pas installer de siège pourenfant sur un siège arrière là où il ne peutêtre fixé solidement.

Selon l'endroit où vous placez le siège pourenfant et la taille de celui-ci, vous pouvez nepas pouvoir accéder aux ceintures desécurité adjacentes ou aux systèmes LATCHpour des passagers ou des sièges enfantsupplémentaires. Les positions de siègesadjacentes ne doivent pas être utilisées si le

Page 76: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 75

siège pour enfant empêche l'accès ouinterfère avec le passage de la ceinture desécurité.

Le siège situé devant un dispositif deretenue pour enfants installé doit être régléde manière à assurer une installationcorrecte conformément au manuel dudispositif de retenue pour enfants.

Quel que soit l'emplacement d'installationdu siège pour enfant, veiller à bien suivreses instructions et fixer correctement ledispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixépeut se déplacer lors d'une collision ou d'unarrêt soudain et blesser les occupants duvéhicule. S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule même lorsqu'ilest inoccupé.

Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH)Le système LATCH fixe un siège pour enfanten toute sécurité pendant la conduite ou encas d'accident. Les accessoires LATCH dusiège pour enfant sont utilisés pour fixer lesiège pour enfant aux points d'ancrages duvéhicule. Le système LATCH est conçu pourfaciliter l'installation d'un siège pour enfant.

Pour utiliser le système LATCH de votrevéhicule, un siège pour enfant avec desfixations LATCH est nécessaire. Les siègespour enfant orientés vers l'arrière et versl'avant compatibles avec le système LATCHpeuvent être correctement installés avec lesancrages LATCH ou les ceintures de sécuritédu véhicule. Ne pas utiliser les ceintures desécurité et le système d'ancrage LATCH pourfixer un siège pour enfant orienté versl'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceinturesde sécurité du véhicule pour attacherl'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricantrecommande de fixer le siège rehausseuravec le système LATCH, ceci est possible àcondition que le siège rehausseur puisse êtrecorrectement positionné et en l'absenced'interférence avec le positionnement correctde la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avecle siège pour enfant ainsi que lesinstructions de ce manuel.

En installant un siège pour enfant avec unefixation supérieure, vous devez égalementutiliser les ancrages inférieurs ou lesceintures de sécurité pour le fixer

correctement. Un siège pour enfant ne doitjamais être attaché en utilisant uniquementla fixation supérieure.

Pour un siège pour enfant pourvu d'unharnais à 5 points d'ancrages et orienté versl'avant, où le poids combiné de l'enfant etdu siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb),utiliser soit les ancrages LATCH inférieursavec l'ancrage de sangle supérieure, soit laceinture de sécurité avec l'ancrage de sanglesupérieure. Lorsque le poids combiné del'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb),utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancragede sangle supérieure uniquement.

Page 77: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

76 Sièges et appuis-têtes

Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siège Poids combiné del'enfant + siège pourenfant

N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X

LATCH – Ancragesinférieurs uniquement

Ceinture de sécuritéuniquement

LATCH – Ancragesinférieurs et ancrage desangle supérieure

Ceinture de sécurité etancrage de sanglesupérieure

Siège d'enfant orientévers l'arrière

Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) X X

Siège d'enfant orientévers l'arrière

Supérieur à29,5 kg (65 lb)

X

Siège pour enfantorienté vers l'avant

Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) X X

Siège pour enfantorienté vers l'avant

Supérieur à29,5 kg (65 lb)

X

Voir Installation de sièges pour enfant (Avecla ceinture de sécurité dans le siège arrière)0 81 ouInstallation de sièges pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siège avant)0 83.

Les sièges pour enfants construits aprèsMars 2014 comportent une étiquettementionnant le poids corporel maximumadmissible d'un enfant pour installer le siègeavec le système LATCH.

La suite explique comment fixer un siègepour enfant avec ces fixations dans levéhicule.

Les places assises du véhicule ne disposentpas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas,la ceinture de sécurité doit être utilisée(avec l'ancrage supérieur, le cas échéant)pour fixer le siège pour enfants. VoirInstallation de sièges pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siège arrière)0 81 ou

Installation de sièges pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans le siège avant)0 83.

Page 78: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 77

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) consistent en desbarres métalliques construites dans levéhicule. Chaque place assise équipée dusystème LATCH et susceptible de recevoir unsiège d'enfant muni de fixations inférieuresdispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pourfixer la partie supérieure du siège d'enfantau véhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est intégré dans le véhicule. Lecrochet de fixation de la sanglesupérieure (2) situé sur le siège d'enfant estraccordé à l'ancrage de sangle supérieuresitué dans le véhicule, ce qui permet deréduire le mouvement vers l'avant et larotation du siège d'enfant pendant laconduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pour enfantdispose d'une sangle simple (3) ou d'unesangle double (4). Chacune sera munie d'unseul crochet de fixation (2) permettant defixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Certains sièges d'enfant équipés de sanglesupérieure sont conçus pour être utilisésavec une sangle supérieure fixée ou non.D'autres exigent la fixation permanente dela sangle supérieure. Au Canada, la loistipule que les sièges d'enfant orientés versl'avant doivent disposer d'une sanglesupérieure et que la sangle doit être fixée.Veiller à lire et suivre les instructionsrelatives à votre siège d'enfant.

Page 79: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

78 Sièges et appuis-têtes

Emplacements de l'ancrage inférieur etde l'ancrage de sangle supérieure

Siège arrière

I : Places assises avec ancrages de sanglesupérieure.

j : Places assises munies de deux ancragesinférieurs.

Pour permettre de repérer les ancragesinférieurs, chaque position d'ancrage derangée comporte une étiquette située prèsde la nervure entre sur le coussin du siège.

Les ancrages inférieurs se trouvent derrièreles ouvertures verticales dans la garnituredes coussins de sièges située sous l'étiquetted'ancrage.

Pour vous aider à repérer les ancragesd'attache supérieure, le symbole d'ancraged'attache supérieure se trouve près desancrages.

Ancrages d'attache supérieurs

Les ancrages de sangle supérieure pourchaque place assise arrière se trouvent surl'arrière du dossier du siège arrière. Il peutêtre nécessaire d'ajuster le couvercle oupanneau du coffre arrière pour accéder auxancrages. Veiller à utiliser un ancrage situédu même côté du véhicule que la positionassise sur laquelle sera placé le siège pourenfant.

Page 80: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 79

Ne pas assujettir un siège pour enfant à uneposition dépourvue d'ancrage d'attachesupérieure si la loi exige que l'attachesupérieure soit fixée, ou si le mode d'emploidu siège pour enfant indique que l'attachesupérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfantset les bébés sont plus en sécurité dans unsiège pour enfant ou pour bébé fixé sur unsiège arrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue 0 74 pour de plusamples informations.

Fixation d'un siège pour enfant conçupour être utilisé avec le système LATCH

{ AvertissementUn enfant risque être gravement blessé,voire tué, dans un accident si le siègepour enfants n'est pas correctement fixédans le véhicule au moyen des ancragesLATCH ou de la ceinture de sécurité duvéhicule. Suivre les instructions fourniesavec le siège pour enfants et lesinstructions contenues dans ce manuel.

{ AvertissementPour réduire le risque de blessures gravesou mortelles lors d'une collision, ne pasattacher plus d'un siège pour enfants àun seul point d'ancrage. Le fait d'attacherplus d'un siège pour enfants sur un seulpoint d'ancrage pourrait provoquer ledesserrage du point d'ancrage ou de lafixation, voir même leur rupture, lorsd'une collision. Un enfant ou d'autresoccupants pourraient être blessés.

{ AvertissementLes enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si une ceintureépaulière est enroulée autour de leur cou.La ceinture épaulière peut serrer mais nepeut pas être desserrée si elle estverrouillée. La ceinture épaulière severrouille lorsqu'elle est entièrementdéroulée hors de l'enrouleur. Elle sedéverrouille lorsqu'il lui est possible de serétracter entièrement dans l'enrouleur,mais elle ne peut pas se rétracter si elleest enroulée autour du cou d'un enfant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si la ceinture épaulière est verrouillée etserrée autour du cou d'un enfant, la seulesolution pour desserrer la ceintureconsiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture de sécuriténon utilisées derrière le dispositif deretenue pour enfants afin que les enfantsne puissent pas les atteindre. Tirerentièrement la ceinture épaulière hors del'enrouleur pour activer le verrouillage etserrer la ceinture derrière le dispositif deretenue pour enfants une fois que ledispositif de retenue pour enfants a étéinstallé.

AttentionNe laissez pas les attaches LATCH frottercontre les ceintures de sécurité duvéhicule. Cela pourrait endommagerces pièces. Si nécessaire, bougez lesceintures de sécurité bouclées pour éviterde frotter les attaches du LATCH. Ne pasrabattre le dossier du siège arrièrelorsque le siège est occupé. Ne rabattez

(Suite)

Page 81: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

80 Sièges et appuis-têtes

Attention (Suite)pas le siège arrière vide lorsque laceinture de sécurité est bouclée. Celapourrait endommager la ceinture desécurité ou le siège. Détachez la ceinturede sécurité et replacez-la dans sa positionde rangement avant de replier le siège.

Si vous devez fixer plus d'un siège pourenfant sur le siège arrière, se reporter à Oùinstaller l'appareil de retenue 0 74.

1. Attacher et serrer les fixations inférieuresaux ancrages inférieurs. Si le siège pourenfant ne dispose pas de fixationsinférieures ou si la position assise vouluen'est pas dotée d'ancrages inférieurs,fixer le siège pour enfant au moyen dela sangle supérieure et des ceintures desécurité. Se reporter au mode d'emploidu siège pour enfant et aux instructionscontenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assisedésirée.

1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

1.3. Attacher et serrer les fixationsinférieures du siège pour enfant auxancrages inférieurs.

2. Si le fabricant du siège pour enfantrecommande de fixer la sanglesupérieure, l'attacher et la serrer àl'ancrage de sangle supérieure, le caséchéant. Se reporter au mode d'emploidu siège pour enfant et aux étapes quisuivent :

2.1. Repérer l'ancrage de sanglesupérieure.

2.2. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément auxinstructions fournies avec votresiège pour enfant et respecter lesconsignes suivantes :

Si la place utilisée ne comporte pasd'appuie-tête et si vous utilisez unesangle simple, acheminer la sanglesur le dossier du siège.

Si la place utilisée ne comporte pasd'appuie-tête et si vous utilisez unesangle double, acheminer la sanglesur le dossier du siège.

Si la position utilisée comporte unappuie-tête réglable et qu'unesangle double est utilisée, releverl'appuie-tête et acheminer la sanglesous l'appuie-tête et entre ses tiges.

Page 82: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 81

Si la position utilisée comporte unappuie-tête réglable et qu'unesangle unique est utilisée, releverl'appuie-tête et acheminer la sanglesous l'appuie-tête et entre ses tiges.

3. S’assurer que le siège pour enfant estsolidement fixé avant d’y installer unenfant. Pour vérifier, saisir le siège pourenfant dans la trajectoire du systèmeLATCH et tenter de le déplacerlatéralement et d’avant en arrière. Uneinstallation correcte du siège d’enfant nedevrait pas laisser un jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Remplacement de pièce desystème LATCH après une collision

{ AvertissementLe système LATCH peut être endommagési le véhicule est impliqué dans unaccident. Un système LATCH endommagépeut ne pas retenir convenablement unsiège pour enfant en cas d'accident,entraînant des blessures graves, voire lamort. Afin de s'assurer que le systèmeLATCH fonctionne de manière adéquateaprès un accident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder au plus vite àtout remplacement nécessaire.

Si le véhicule est équipé du système LATCHet s'il était utilisé au cours d'un accident,certaines pièces du système LATCH devrontêtre remplacées.

De nouvelles pièces et des réparationspeuvent être nécessaires même si lesystème LATCH n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Installation de sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dansle siège arrière)En fixant un siège pour enfant à la positiond'assise arrière à l'aide des ceintures desécurité, étudier le mode d'emploi du siègepour enfant pour s'assurer de sacompatibilité avec le véhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'unsystème LATCH, se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d'enfant (SystèmeLATCH) 0 75 pour connaître la méthode depose du siège et où l'installer en utilisant leLATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'uneceinture de sécurité et utilise une sanglesupérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d'enfant (Système LATCH) 0 75pour connaître les emplacements desancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à uneposition qui ne dispose pas d'ancraged'attache supérieure si une loi exigel'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indiqueque l'attache supérieure doit être ancrée.

Page 83: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

82 Sièges et appuis-têtes

Au Canada, la loi exige qu'un siège pourenfant dirigé vers l'avant soit muni d'uneattache supérieure et que cette attache soitfixée.

Si le siège pour enfant ou la position dusiège du véhicule ne comporte pas desystème LATCH, utiliser la ceinture desécurité pour fixer le siège pour enfant.Veiller à bien suivre les instructionsd'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfantà l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareilde retenue 0 74.

1. Placer le siège d'enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passerles parties ventrale et épaulière de laceinture de sécurité du véhicule autravers ou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnant le siègepour enfant indiquent la façon deprocéder.

3. Enfoncer la plaque de blocage dans laboucle jusqu'à ce que vous entendiez undéclic.

Positionner le bouton de déblocage de laboucle, à l'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture de sécurité en casde besoin.

4. Tirer la ceinture diagonale à fond durétracteur pour enclencher leverrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachée mais nontirée du rétracteur.

Page 84: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 83

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur laceinture épaulière pour serrer la ceintureventrale tout en appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire la ceintureépaulière dans l'enrouleur. En cas depose d'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pour appuyersur le siège d'enfant tout en serrant laceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteurpour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il nel'est pas, répéter les étapes 4 et 5.

6. Si le siège d'enfant est pourvu d'unesangle supérieure, suivre les instructionsdu fabricant du siège relatives à

l'utilisation de la sangle supérieure. Sereporter à Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH) 0 75.

7. S’assurer que le siège pour enfant estsolidement fixé avant d’y installer unenfant. Pour vérifier, saisir le siège pourenfant dans la trajectoire de la ceinturede sécurité et tenter de le déplacerlatéralement et d’avant en arrière.Lorsque le siège pour enfant estcorrectement installé, il ne devrait pas yavoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour retirer le siège pour enfant, débouclerla ceinture de sécurité du véhicule et lalaisser s'enrouler complètement. Si la sanglesupérieure est fixée à un ancrage de sanglesupérieure, la déconnecter.

Installation de sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dansle siège avant)Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Il est plus sécuritaire de fixer un siège pourenfant orienté vers l'avant sur un siègearrière. Se reporter à Où installer l'appareilde retenue 0 74.

De plus, le véhicule est équipé d'un systèmede détection de passager qui est conçu pourdésactiver le sac gonflable frontal dupassager extérieur avant dans certainesconditions. Se reporter à Système dedétection de passager 0 62 etTémoin de l'état du sac gonflable dupassager 0 106 pour de plus amplesinformations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège pour enfantorienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pourun enfant assis sur un siège orienté versl'arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ AvertissementUn enfant assis dans un siège d'enfantorienté vers l'arrière peut être gravementblessé ou tué si le sac gonflable frontaldu passager latéral avant se déploie,puisque le dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait très près dusac gonflable déployé. Un enfant assisdans le siège d'enfant orienté vers l'avantpeut être gravement blessé ou tué si le

(Suite)

Page 85: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

84 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

sac gonflable frontal du passager latéralavant se déploie et que le siège dupassager est dans une position avancée.

Même si le système de détection depassager a mis hors fonction le sacgonflable frontal du passager extérieuravant, aucun système n'est infaillible.Personne ne peut garantir qu'un sacgonflable ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabituelles,même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé versl'arrière dans un siège arrière, même si lesac gonflable est désactivé. Si vous fixezun siège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avant extérieur,toujours reculer au maximum le siège.Il est préférable d'attacher un sièged'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection de passager 0 62 pour obtenirde plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sanglesupérieur, voir Ancrages inférieurs pour sièged'enfant (Système LATCH) 0 75 pourconnaître les emplacements de la sanglesupérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à uneposition qui ne dispose pas d'ancraged'attache supérieure si une loi exigel'ancrage de l'attache supérieure ou si lemode d'emploi du siège pour enfant indiqueque l'attache supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pourenfant dirigé vers l'avant soit muni d'uneattache supérieure et que cette attache soitfixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrierpour fixer le siège pour enfant dans cetteposition, suivre les directives jointes au siègepour enfant et les instructions suivantes :

1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loinque possible avant de fixer un siège pourenfant en position vers l'avant. Déplacerle siège vers le haut ou relever ledossier, au besoin, pour installersolidement le siège.

Lorsque le système de détection dupassager a désactivé le sac gonflablefrontal et le sac gonflable des genoux du

passager extérieur avant, le témoin dedésactivation du témoin de statut du sacgonflable du passager doit s'allumer etrester allumé lorsque le véhiculedémarre. Voir Témoin de l'état du sacgonflable du passager 0 106.

2. Placer le siège d'enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passerles parties ventrale et épaulière de laceinture de sécurité du véhicule autravers ou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnant le siègepour enfant indiquent la façon deprocéder.

Pencher la plaque de blocage pour réglerla ceinture au besoin.

Page 86: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Sièges et appuis-têtes 85

4. Enfoncer la plaque de blocage dans laboucle jusqu'à ce que vous entendiez undéclic.

Positionner le bouton de déblocage de laboucle, à l'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture de sécurité en casde besoin.

5. Tirer la ceinture diagonale à fond durétracteur pour enclencher leverrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachée mais nontirée du rétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur laceinture épaulière pour serrer la ceintureventrale tout en appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire la ceintureépaulière dans l'enrouleur. En cas depose d'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pour appuyersur le siège d'enfant tout en serrant laceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteurpour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il nel'est pas, répéter les étapes 5 et 6.

7. S’assurer que le siège pour enfant estsolidement fixé avant d’y installer unenfant. Pour vérifier, saisir le siège pourenfant dans la trajectoire de la ceinturede sécurité et tenter de le déplacer

Page 87: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

86 Sièges et appuis-têtes

latéralement et d’avant en arrière.Lorsque le siège pour enfant estcorrectement installé, il ne devrait pas yavoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si les sacs gonflables sont désactivés, letémoin de désactivation du témoin de statutdu sac gonflable du passager s'allume etreste allumé lorsque le véhicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et quele témoin d'activation est allumé, se reporterà « Si le témoin d'activation est allumé avecun siège pour enfant » sous Système dedétection de passager 0 62.

Pour retirer le siège pour enfant, débouclerla ceinture de sécurité du véhicule et lalaisser revenir en position de rangement.

Page 88: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Remisage 87

RemisageCompartiments de rangementCompartiments de rangement . . . . . . . . . . 87Rangement de tableau de bord . . . . . . . . . 87Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Rangement de la console centrale . . . . . . 88

Caractéristiques additionnelles derangementCouvercle de coffre/panneau derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Points d'arrimage de l'espaceutilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Système de gestion de compartimentutilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Porte-bagages de toitPorte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Compartiments derangement

{ AvertissementNe pas placer d'objets lourds outranchants dans les compartiments derangement. En cas d'accident, ces objetspeuvent provoquer l'ouverture ducouvercle et occasionner des blessures.

Rangement de tableau de bord

Il y a du rangement dans le tableau debord. Tirer sur le compartiment derangement pour accéder au bloc de fusiblessitué à l'arrière.

Boîte à gantsPour ouvrir la boîte à gants, soulever lelevier.

Porte-gobelets

La console centrale est équipée de deuxporte-gobelets. Des porte-gobelets peuventégalement se trouver dans l'accoudoir desiège arrière. Pour y accéder, abaisserl'accoudoir.

Page 89: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

88 Remisage

Rangement de la console centrale

La console centrale est équipée derangement sous l'accoudoir. Pousser et leverle loquet pour l'ouvrir. Il peut exister àl'intérieur un casier amovible.

Caractéristiquesadditionnelles de rangementCouvercle de coffre/panneau derangement

Couvercle de rangement inférieur decustode

Côté passager illustré, côté conducteursimilaire

Le couvercle de rangement inférieur decustode est amovible.

Points d'arrimage de l'espaceutilitaire

Le véhicule peut être équipé de quatrepoints d'arrimage de l'espace utilitaire dansle compartiment arrière.

Page 90: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Remisage 89

Système de gestion decompartiment utilitaire

Soulever le panneau de plancher dechargement pour accéder au système degestion de chargement.

Après avoir rangé des éléments, s'assurer debien fixer le plancher de chargement.

Le système de gestion de chargement estréglable en hauteur. Placer le plancher dechargement sur les supports.

Pour accéder à la roue de secours, souleverle plancher de chargement et le placer dansles fentes de fixation du plancher dechargement. Voir Changement de pneu0 341.

Porte-bagages de toit

{ AvertissementSi un objet dépasse en longueur ou enlargeur le porte-bagages du véhicule -comme des panneaux de lambris, desfeuilles de contre-plaqué, un matelas, etc.- le vent peut le soulever en cours deroute. L'objet transporté peut êtrebrusquement arraché par le vent, ce quipeut provoquer une collision etendommager le véhicule. Ne jamaistransporter quoi que ce soit qui dépasseen longueur ou en largeur leporte-bagages du toit du véhicule, sauf encas d'utilisation d'un porte-bagagesaccessoire certifié par GM.

Selon l'équipement, la galerie de toit permetde transporter des objets. Si elles ne sontpas incluses, des traverses agréées GMpeuvent être achetées comme accessoires.Consulter le concessionnaire.

Page 91: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

90 Remisage

AttentionUne cargaison pesant plus de 75 kg(165 lb) sur le porte-bagages de toit oupendant vers l'arrière ou sur les côtés duvéhicule risque d'endommager le véhicule.Ne pas dépasser un poids de 75 kg(165 lb) et toujours charger la cargaisonde façon à ce qu'elle reposeuniformément entre les barres de toittransversales et n'obstrue pas leséclairages ou les glaces du véhicule.Veiller à fixer solidement la cargaison.

Pour éviter d'endommager ou de perdre lechargement pendant la conduite, s'assurerque les traverses et le chargement sonttoujours fixés solidement. Le chargement surle porte-bagages de toit élèvera le centre degravité du véhicule. Éviter les vitessesélevées, les démarrages brusques, les viragesserrés, les freinages brusques et lesmanoeuvres abruptes, car vous pourriezperdre le contrôle du véhicule. Si vous devezconduire le véhicule sur une longue distance,sur route cahoteuse ou à grande vitesse,s'arrêter de temps en temps pour s'assurerque le chargement reste en place. Ne pasdépasser la capacité totale du véhicule en lechargeant. Pour de plus amplesrenseignements sur la capacité et lechargement du véhicule, se reporter àLimites de charge du véhicule 0 214.

Page 92: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 91

Instruments etcommandesCommandesRéglage du volant de direction . . . . . . . . . 92Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Essuie-glace/lave-glace arrière . . . . . . . . . . 93Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Témoins, jauges et indicateursTémoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . 98Bloc d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Indicateur de température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . 104

Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 105Témoin de disponibilité de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Témoin de l'état du sac gonflable dupassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Témoin du système de charge . . . . . . . . . 107Témoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) . . . . . . . . . . . . . . 107

Témoin du système de freinage . . . . . . . 109Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Témoin de frein de stationnementélectrique de service . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Témoin d'avertissement du système defreins antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 110

Témoin de transmission intégrale . . . . . . 111Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Témoin d'assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . 112Témoin d'antipatinage désactivé . . . . . . . 112Témoin de désactivation deStabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Témoin du système de traction asservie(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . 113Témoin de pression d'huile pourmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Témoin de bas niveau de carburant . . . . 114Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Témoin de fonctionnement des feux deroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Éclairage de phare antibrouillardavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . 115Indicateur du régulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . 115

Affichages d'informationCentre informatique de bord (CIB)(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Centre informatique de bord (CIB)(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Messages de puissance du moteur . . . . . 123Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . 123

Personnalisation du véhiculePersonnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . 123

Page 93: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

92 Instruments et commandes

CommandesRéglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas.

3. Si équipé, tirer ou pousser le volant versou à l'écart du corps.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Commandes au volantLe système d'infodivertissement peut êtrecommandé à l'aide des commandes auvolant. Voir Commandes au volant 0 139.

KlaxonPressera sur le coussin du volant pouractionner le klaxon.

Essuie-glace/Lave-glace

Le commutateur d'allumage étant positionnésur ON (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires), déplacer le levier d'essuie-glacepour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayages rapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

INT : Sert pour les balayages intermittents.Pour régler la fréquence de balayage, fairetourner la bande vers le haut pour desbalayages plus fréquents ou vers le bas pourdes balayages moins fréquents.

arrêt : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.

1X : Pour un seul essuyage, déplacerbrièvement le levier d'essuie-glace vers lebas. Pour plusieurs balayages, maintenir lelevier d'essuie-glace enfoncé. Enlever la neigeet la glace des balais d'essuie-glace avant deles utiliser. S'ils sont gelés sur le pare-brise,les desserrer ou les décongeler avecprécaution. Les lames endommagées doiventêtre remplacées. Voir Remplacement desbalais d'essuie-glace 0 302. Une neige ou dela glace épaisse peut surcharger le moteurd'essuie-glace.

Page 94: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 93

{ AvertissementPar temps de gel, attendre leréchauffement du pare-brise pour utiliserle lave-glace. Sinon le liquide risque degeler sur le pare-brise et de vousdissimuler la route.

{ AvertissementAvant de conduire le véhicule, veiller àtoujours enlever la neige et la glaceaccumulées sur le capot, le pare-brise, letoit et l'arrière du véhicule, y compristous les feux et glaces. La visibilitéréduite consécutive à l'accumulation deneige et de glace peut entraîner unaccident.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant que lesessuie-glaces se trouvent en position LO, HI,ou INT, les essuie-glaces s'arrêtentimmédiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite placéen position OFF avant l'ouverture de la portedu conducteur ou dans les 10 minutes, lesessuie-glaces recommencent à fonctionner etse placent à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant que lesessuie-glaces fonctionnent pour le lavage dupare-brise, les essuie-glaces continuent àfonctionner jusqu'à atteindre la base dupare-brise.

Protection de l'ensemble de brasd'essuie-glace

Lors d'un passage dans une station delavage automatique, déplacer le levierd'essuie-glace avant en position d'arrêt.

Le fonctionnement de l'essuie-glaceredevient normal lorsque le point mort (N)est quitté ou quand la vitesse du véhiculeaugmente.

Lave-glace avant

e : Tirer le levier d'essuie-glace vers vouspour vaporiser du liquide lave-glace etactiver les essuie-glaces. Les essuie-glacesn'arrêteront pas tant que le levier ne serapas relâché ou que le temps maximum delavage ait été atteint. Lorsque le levierd'essuie-glace est relâché, des balayagessupplémentaires peuvent se poursuivre selon

le temps d'activation du lave-glace. VoirLiquide de lave-glace 0 297 pour obtenir desrenseignements sur la façon de remplir leréservoir de liquide de lave-glace.

Essuie-glace/lave-glace arrièreLe contact doit être mis ou sur ACC/ACCESSORY (accessoires) pour actionnerl'essuie-glace/lave-glace arrière.

Tourner l'extrémité du levier d'essuie-glacede pare-brise pour activer l'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière.

arrêt : Coupe l'essuie-glace.

INT : Balayages intermittents.

marche : Balayages lents.

Page 95: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

94 Instruments et commandes

f : Appuyer sur le levier d'essuie-glaceavant vers l'avant pour vaporiser du liquidede lave-glaces sur la lunette arrière. Le levierretourne à la position de départ quand il estrelâché.

Essuie-glace arrière

Si la commande d'essuie-glace arrière estdésactivée, l'essuie-glace arrière fonctionneautomatiquement de manière continuelorsque le véhicule est en position demarche arrière (R) et l'essuie-glace avantfonctionne à petite ou à grande vitesse. Si lacommande d'essuie-glace arrière estdésactivée et que le véhicule est en positionde marche arrière (R) et que l'essuie-glaceavant fonctionne par intermittence,l'essuie-glace arrière fonctionne égalementpar intermittence.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 123.

Le réservoir de liquide de lave-glace avantest utilisé pour le pare-brise et la lunettearrière. Vérifier le niveau de liquide dans leréservoir et le bon fonctionnement deslave-glaces. Se reporter à Liquide delave-glace 0 297.

BoussoleUne boussole peut être affichée aucentralisateur informatique de bord (CIB). Laboussole reçoit ses indications et d'autresinformations depuis l'antenne du système depositionnement global (GPS), commandeStabiliTrak/stabilité électronique (ESC) et dela vitesse du véhicule.

Le système de boussole est conçu pourfonctionner sur un certain nombre dekilomètres ou de degrés de rotation avantd'avoir besoin d'un signal provenant dessatellites GPS. Lorsque l'écran de la boussoleaffiche CAL, rouler sur une courte distancedans une zone dégagée où le véhicule peutcapter un signal GPS. Le système deboussole déterminera automatiquement larestauration du signal GPS et fournira ànouveau un cap.

HorlogeRéglez l'heure et la date à l'aide du systèmed'infodivertissement. Voir Heure / Date, sousSETTINGS (paramétrages) 0 178.

Prises électriquesPrises électriques 12 Volts courant continu

Le véhicule est équipé de prises de 12 V quipeuvent être utilisées pour brancher desappareils électriques tels qu'un téléphonecellulaire ou un lecteur MP3.

{ AvertissementL'alimentation est toujours fournie à laprise du coffre arrière. Ne pas laisser leséquipements électriques branchés lorsquele véhicule n'est pas utilisé, car levéhicule pourrait prendre feu ce quipourrait entraîner des blessures oula mort.

Page 96: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 95

AttentionSi un équipement électrique restelongtemps branché lorsque le contact estcoupé, la batterie se décharge. Toujoursdébrancher les équipements électriqueslorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pasbrancher un équipement dépassant lavaleur maximale de 15 ampères.

Certaines fiches d'accessoires pourraient êtreincompatibles avec la prise de courant etsurcharger les fusibles du véhicule et del’adaptateur. En cas de problème, consulterle concessionnaire.

Lors du branchement d'un appareilélectrique, suivre à la lettre les directivesd'installation jointes à l'appareil. Se reporterà Équipement électrique complémentaire0 277.

AttentionLa suspension d'un équipement lourd à laprise électrique peut causer des dégâtsqui ne sont pas couverts par la garantiesur le véhicule. Les prises électriques sontconçues uniquement pour brancher desaccessoires tels que les cordons dechargement de téléphone portable.

Prise de courant alternatif de 110 V/120 V

Si le véhicule est équipé de cette prise decourant, elle peut être utilisée pour brancherun équipement électrique utilisant 150 Wattsau maximum.

La prise de courant se trouve à l'arrière de laconsole centrale.

Un témoin intégré à la prise s'allume pourindiquer qu'elle est utilisée. Le témoins'allume lorsque le contact est mis, unéquipement requérant moins de 150 wattsest branché dans la prise sans détection dedéfaillance du système.

Le témoin ne s'allume pas lorsque le contactest en position OFF (arrêt) ou quel'équipement n'est pas entièrement branchédans la prise.

Si un équipement utilisant plus de 150 wattsest connecté ou si une défaillance dusystème est détectée, un circuit deprotection coupe l'alimentation et le témoins'éteint. Pour réinitialiser le circuit,débrancher l'équipement et le rebrancher oucouper la prolongation d'alimentation desaccessoires (RAP) puis la remettre enfonction. Voir Prolongation d'alimentationdes accessoires 0 227. L'alimentation estrétablie lorsqu'un équipement utilisant 150watts ou moins est branché dans la prise etqu'une défaillance du système n'est pasdétectée.

La prise de courant n’est pas conçue pour lebranchement des appareils ci-dessous,auquel cas elle pourrait ne pas fonctionnercorrectement :. Appareils à pic de consommation initiale

élevé, tels que des réfrigérateurs àcompresseur et des outils électriques

. Autres appareils exigeant unealimentation extrêmement régulière, telsque les couvertures électriques àmicroprocesseur et les lampes tactiles

Page 97: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

96 Instruments et commandes. Équipement médical

Charge sans filSelon l'équipement, le véhicule est équipéd'un système de charge sans fil dans levide-poche à l'avant de la console auplancher. Le système fonctionne à 145 kHz etcharge sans fil un smartphone compatibleQI. La puissance de sortie du système estcapable de charger à une intensité allantjusqu'à 3 ampères (15W), comme demandépar le smartphone compatible. Se reporter àFréquences radio : déclaration 0 388.

{ AvertissementLa charge sans fil peut affecter lefonctionnement d'un stimulateurcardiaque implanté ou d'autres dispositifsmédicaux. Si vous en portez un, il estrecommandé de consulter votre médecinavant d'utiliser le système de chargesans fil.

Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonctionProlongation d'alimentation des accessoires(RAP) doit être active. La fonction de chargesans fil peut ne pas signaler correctement lacharge lorsque le véhicule est en

Prolongation d'alimentation des accessoires.Voir Prolongation d'alimentation desaccessoires 0 227.

La température de fonctionnement dusystème de charge est comprise entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140 °F) et celle dusmartphone entre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95°F).

{ AvertissementRetirer tous les objets du tapis derecharge avant de charger votretéléphone intelligent. Les objets tels queles pièces, clés, bagues, trombones oucartes, entre le téléphone intelligent et letapis de recharge vont chauffer. Dans lesrares cas où le système de charge nedétecte pas d'objet et que l'objet seretrouve coincé entre le téléphoneintelligent et le chargeur, retirer letéléphone intelligent et laisser l'objetrefroidir avant de le retirer du tapis derecharge pour éviter les brûlures.

Pour charger un téléphone intelligentcompatible :

1. Retirer tous les objets métalliques dubloc de charge. Le système peut ne pascharger si des objets sont présents sur lebloc de charge.

2. Placer le smartphone tourné vers le hautsur le bloc de charge.

Pour le meilleur taux de chargement, lesmartphone doit être complètement enplace et centré dans le support sans rienen dessous de lui. Un boîtier desmartphone épais peut empêcher lefonctionnement du chargeur sans fil oupeut réduire le rendement duchargement. Consulter votreconcessionnaire pour plus d'information.

Page 98: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 97

3. $ apparaît sur le V, sur l'écrand'infodivertissement. Cela indique que lesmartphone est correctement positionnéet en charge. Si un smartphone est placésur le bloc de charge et si $ ne s'affichepas, retirer le smartphone du bloc decharge, le faire pivoter de 180 degrés,puis attendre trois secondes avant dereplacer/d'aligner le smartphone surle bloc.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sans fil produitspar LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportentle logiciel open source (à code sourceouvert) présenté en détail ci-dessous. Sereporter aux licences open source indiquées(telles qu'elles figurent à la suite de cet avis)pour prendre connaissance des termes etconditions de leur utilisation.

Information relative au logiciel libre (OSS)

Pour obtenir le code source compris dans ceproduit, veuillez visiter le site http://opensource.lge.com. Outre le code source,tous les termes faisant référence à lalicence, ainsi que les exclusions deresponsabilité et les droits d’auteur, sontdisponibles au téléchargement. LGElectronics vous fournira également un code

open source sur CD-ROM pour un montantcouvrant le coût de cet envoi (notamment lecoût du support, des frais de port et deprise en charge) sur demande par courriel à[email protected]. Cette offre est valablependant trois (3) ans à partir de la dated'achat du produit.

Logithèque Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Tous droits réservés.

1. Les redistributions du code sourcedoivent conserver la notice de droitsd'auteur ci-dessus, la présente liste deconditions et la clause denon-responsabilité suivante.

2. Les redistributions de code sous formebinaire doivent reproduire la mention desdroits d'auteur ci-dessus, cette liste deconditions et la limitation deresponsabilité suivantes dans ladocumentation et/ou d'autresdocumentations fournies avec ladistribution.

3. Ni le nom du titulaire des droits d'auteurni le nom de ses contributeurs nepeuvent être utilisés pour endosser oupromouvoir les produits dérivés de celogiciel sans autorisation écrite préalablespécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PARLES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LESCONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIESEXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITESDE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE ÀUNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONTEXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DESDROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURSNE PEUVENT ÊTRE TENUS POURRESPONSABLES D'UN QUELCONQUEDOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DESUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DEDONNÉES OU DE BÉNÉFICES; OU LES PERTESD'EXPLOITATION) QUELLES QU'EN SOIENT LESCAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DERESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANSFAUTE OU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL (YCOMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTEAUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈREOU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CELOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DELA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Page 99: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

98 Instruments et commandes

Témoins, jauges etindicateursLes témoins et indicateurs peuvent signalerune défaillance avant qu'elle ne devienneassez grave pour nécessiter une réparationou un remplacement coûteux. Vous pouvezréduire les risques de blessures en prêtantattention à ces témoins et indicateurs.

Certains témoins s'allument brièvement lorsdu démarrage du moteur pour indiquerqu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoinss'allume et reste allumé pendant laconduite, ou lorsque l'un des indicateurssignale qu'il peut y avoir un problème,vérifier la section expliquant ce qu'il fautfaire. Il peut s'avérer coûteux voiredangereux d'attendre avant d'effectuer desréparations.

Page 100: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 99

Bloc d'instruments

Niveau de base unités anglaises, unités métriques similaire

Page 101: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

100 Instruments et commandes

Niveau supérieur - Unités anglaises unités métriques similaires

Page 102: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 101

Menu du groupe d'instruments

Une zone d'affichage interactif se trouve aucentre du groupe d'instruments.

Sélection du menu et des fonctions

<Type 1>

Utiliser les commandes pour ouvrir etparcourir les différents éléments etaffichages.

1.l : Appuyer pour sélectionner ou effacerl'option de menu affichée

2.m : Tourner la bande pour faire défilerles éléments du menu.

3. SÉLECTIONNER : Appuyer pour accéderaux applications du groupe d'instruments. Cebouton est également utilisé pour retournerau dernier écran affiché du CIB ou le quitter.

Appuyer sur SELECT pour accéder auxapplications du groupe d'instruments.Utiliserm pour faire défiler la liste desapplications disponibles. Toutes lesapplications ne sont pas disponibles sur tousles véhicules.

<Type 2>

Utiliser la commande du volant du côté droitpour ouvrir et parcourir les différentséléments et affichages.

Appuyer sur o pour accéder auxapplications du groupe d'instruments.Déplacer verticalement la molette pour fairedéfiler la liste des applications disponibles.Toutes les applications ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules.

Combiné d'instruments du niveau de base

La liste des applications disponibles ;. TRAJET. VÉHICULE. ECO

Toutes les applications ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules.

Page 103: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

102 Instruments et commandes

Voir Centre informatique de bord (CIB) (Debase) 0 116 ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119.

Combiné d'instruments du niveau supérieur

La liste des applications disponibles ;

. { (accueil)

. 4 (Info App.) : correspond à l'emplacementoù les affichages sélectionnés dans lecentralisateur informatique de bord (CIB)peuvent être lus. Se reporter àRenseignements sur le conducteur.

. f (audio)

. n (Navigation)

. 5 (Téléphone)

. 8 (Options)

Toutes les applications ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules.

Pages d'information

Appuyez sur o ou p pour vous déplacerentre les zones d'affichage interactives ducombiné d'instruments. Utilisez la molettepour sélectionner les éléments à afficherdans l'application Info. Voir Centreinformatique de bord (CIB) (De base) 0 116ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119.

Audio

Appuyer sur la molette pour sélectionnerl'application audio. Ensuite, appuyer sur ppour accéder au menu Audio. Au menuAudio, parcourir la musique. Sélectionner lesfavoris ou modifier la source audio. Lever lamolette w ou x pour changer d'émetteurou pour passer à la piste suivante ouprécédente.

Navigation

Appuyer sur la molette pour sélectionnerl'application de navigation. Ensuite, appuyersur p pour accéder au menu de navigation.

Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvezreprendre le dernier itinéraire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinéraireest actif, appuyer sur la molette pourannuler ou reprendre le guidage d'itinéraireou pour activer ou désactiver les invitesvocales.

Téléphone

Appuyer sur la molette pour sélectionnerl'application Téléphone, appuyer ensuite surp pour entrer dans le menu Téléphone.Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appeltéléphonique actif, consulter les appelsrécents ou faire défiler les contacts. En casd'appel actif, mettre le téléphone ensourdine ou passer à l'utilisation du combinétéléphonique.

Options

Appuyer sur la molette pour sélectionnerl'application Options, puis appuyer sur ppour accéder au menu Options. Déplacer lamolette vers le haut (w) ou vers le bas(x) pour faire défiler les éléments du menuParamètres.

Unités : Appuyer sur p lorsque Unités estaffiché pour entrer dans le menu Unités.Sélectionner les unités américaines ou

Page 104: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 103

métriques en appuyant sur la molettelorsque l'élément désiré est en surbrillance.Une coche sera affichée à côté de l'élémentsélectionné.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique la vitesse duvéhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ouen milles à l'heure (milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique la distanceparcourue par le véhicule en kilomètres ouen milles.

Compteur journalierLe compteur journalier affiche la distanceparcourue par le véhicule depuis la dernièreremise à zéro.

Le compteur de trajet est accessible etréinitialisé via le Centralisateur informatiquede bord (CIB). Se reporter à Centreinformatique de bord (CIB) (De base) 0 116ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119.

TachymètreLe tachymètre affiche le régime du moteuren tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés du systèmed'arrêt et de démarrage, lorsque le contactest mis, le tachymètre indique le statut duvéhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêtautomatique), le moteur est coupé mais levéhicule est en marche et peut se déplacer.Le démarrage du moteur est possible à toutmoment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF(arrêt), le véhicule est arrêté.

Lorsque le moteur tourne, le compte-toursindique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier deplusieurs centaines de tours, en mode autostop, lorsque le moteur est arrêté etredémarre.

Jauge de carburant

Niveau de base des unités anglaises,identique aux unités métriques

Niveau haut de gamme anglais

Page 105: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

104 Instruments et commandes

Lorsque le contact est mis, l'indicateur deniveau de carburant signale la quantitéapproximative de carburant restant dans leréservoir.

Une flèche sur l'indicateur de carburantindique le côté où se trouve la trappe decarburant du véhicule.

Lorsque l'indicateur montre que le réservoirest presque vide, le témoin de bas niveau decarburant s'allume. Il reste un peu decarburant mais le réservoir devra être remplirapidement.

Voici quelques situations qui semblentpréoccuper certains automobilistes, aucunen'est liée à un problème d'indicateur decarburant :. À la station-service, la pompe s'arrête

avant que l'aiguille n'indique que leréservoir est plein.

. Il faut un peu plus ou un peu moins decarburant pour remplir le réservoir que cequ'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguilleindique que le réservoir est à moitié plein,mais pour faire le plein il faut ajouter unpeu plus ou un peu moins de carburantque la moitié de la capacité du réservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscille un peudans les virages ou à l'accélération.

. L'indicateur a besoin de quelquessecondes pour se stabiliser après que lecontact est mis, mais il revient au niveauvide une fois que le contact est coupé.

Indicateur de température duliquide de refroidissement dumoteur

Niveau de base des unités anglaises,identique aux unités métriques

Niveau haut de gamme anglais

Cet indicateur donne la température duliquide de refroidissement du moteur.

Si l'aiguille se dirige vers la zoned'avertissement dans l'extrémité supérieurede l'indicateur, le moteur est trop chaud.

Si le liquide de refroidissement du moteur asurchauffé et que le véhicule a fonctionnédans des conditions normales, quitter laroute, arrêter le véhicule et le moteur dèsque possible. Voir Surchauffe du moteur0 296.

Page 106: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 105

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteur se trouvedans le combiné d'instruments.

Au démarrage, ce témoin clignote et unesonnerie peut retentir pour rappeler auconducteur de boucler la ceinture desécurité. Ensuite, le témoin reste alluméjusqu'au bouclage. Ce cycle peut sereproduire plusieurs fois si le conducteur neboucle pas ou déboucle sa ceinture pendantle trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin nes'allume pas si le conducteur a déjà attachésa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager

Il y a un voyant de rappel de ceinture desécurité du passager dans la consolesupérieure. Voir Système de détection depassager 0 62.

Au démarrage, ce témoin clignote et unesonnerie peut retentir pour rappeler aupassager avant de boucler sa ceinture desécurité. Ensuite, le témoin reste alluméjusqu'au bouclage. Ce cycle peut sereproduire plusieurs fois si le passager neboucle pas ou déboucle sa ceinture pendantle trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin nes'allume pas si le passager a déjà attaché saceinture.

Le carillon et le témoin de rappel deceinture de sécurité peuvent se déclencher siun objet est placé sur le siège, comme parexemple une mallette, un sac à main, un sacà provisions, un ordinateur portable ou tout

autre appareil électronique. Pour désactiverle témoin de rappel et/ou le carillon, retirerl'objet du siège ou boucler la ceinture desécurité.

Témoin de disponibilité de sacgonflableCe témoin indique l'existence d'un problèmeélectrique dans le système de sacsgonflables. La vérification du système inclutles capteurs de sac gonflable, le système dedétection des occupants, les prétendeurs, lesmodules de sacs gonflables, le câblage et lemodule de détection d'accident et dediagnostic. Pour de plus amplesrenseignements sur le système de sacsgonflables, se reporter à Système de sacgonflable 0 56.

Le témoin de disponibilité de sac gonflables'allume pendant quelques secondes lors dudémarrage. Si le témoin ne s'allume pas à cemoment, le faire réparer immédiatement.

Page 107: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

106 Instruments et commandes

{ AvertissementSi le témoin de disponibilité des sacsgonflables reste allumé après ledémarrage du véhicule, le système de sacgonflable ne fonctionne peut-être pas demanière correcte. Les sacs gonflables duvéhicule risquent de ne pas se gonflerlors d'une collision ou même de segonfler sans collision. Afin d'éviter touteblessure, faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente unproblème, un message peut s'afficher aucentralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sac gonflabledu passagerLe véhicule est équipé d'un système dedétection du passager. Voir Système dedétection de passager 0 62. La console deplafond est dotée d'un témoin de l'état dusac gonflable passager.

États-Unis

Canada

Quand vous démarrez le véhicule, le témoinde l'état du sac gonflable passager ON ouOFF (en/hors fonction) ou le pictogrammede mise en/hors fonction s'allume pendantquelques secondes à titre de vérification dusystème. Puis, quelques secondes plus tard,le témoin statut en/hors fonction,ou le pictogramme de ON ou OFF (en/horsfonction), s'allume pour vous signaler lestatut du sac gonflable frontal et du sacgonflable de genoux du passager avantlatéral.

Si le mot ON (activé) ou le symbolecorrespondant du témoin d'état de sacgonflable du passager est allumé, celasignifie que le sac gonflable frontal dupassager extérieur avant et le sac gonflablede genoux peuvent se déployer.

Si le mot OFF (arrêt) ou le symbolecorrespondant du témoin de sac gonflabledu passager est allumé, cela signifie que lesystème de détection a désactivé le sacgonflable frontal du passager extérieur avantet le sac gonflable de genoux.

Si, quelques secondes plus tard, les deuxtémoins d'état restent allumés ou s'ils nes'allument pas du tout, cela peut indiquerl'existence d'un problème relatif aux témoinsou au système de détection du passager.Consulter le concessionnaire pour toutservice d'entretien.

{ AvertissementSi le témoin de disponibilité du sacgonflable s'allume et reste allumé, cecisignifie que le système de sacs gonflablesest défectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autres personnes,faire réparer au plus vite le véhicule. Se

(Suite)

Page 108: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 107

Avertissement (Suite)

reporter à Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 105 pour de plus amplesinformations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

Le témoin du circuit de charge s'allumebrièvement lorsque le contact est mis et quele moteur ne tourne pas à titre devérification du fonctionnement du témoin.Le témoin s'éteint lorsque le moteurdémarre. Sinon, le véhicule doit être réparépar votre concessionnaire.

S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant laconduite, il peut y avoir un problème relatifau système de charge électrique. Le faireinspecter par votre concessionnaire. Labatterie risque de se décharger si le véhiculeest utilisé lorsque ce témoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume, le centralisateurinformatique de bord (CIB) affiche égalementun message.

Si vous devez conduire sur une courtedistance avec ce témoin allumé, couper tousles accessoires tels que la radio et leclimatiseur.

Témoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur)Ce témoin fait partie du système dediagnostic antipollution embarqué. Si cetémoin est allumé pendant que le moteurest en marche, une défaillance a étédétectée et le véhicule peut nécessiter unentretien. Le témoin doit s'allumer pourmontrer qu'il fonctionne lorsque le contactest en mode d'entretien. Se reporter àPositions du commutateur d'allumage (Accèsavec clé) 0 217 ouPositions du commutateur d'allumage (Accèssans clé) 0 219.

Le système indique généralement lesdysfonctionnements avant qu'un problèmeapparaisse. Surveiller le témoin et faireréviser le véhicule rapidement pour éviterdes dégâts.

AttentionSi le véhicule roule continuellement avecce témoin allumé, le systèmeantipollution risque de ne plusfonctionner comme il se doit, laconsommation de carburant peutaugmenter et le véhicule risque de neplus fonctionner correctement. Cecipourrait entraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pas forcémentcouvertes par la garantie du véhicule.

AttentionDes modifications sur le moteur, la boîtede vitesses, l'échappement, l'admission oule système d'alimentation, ou l'utilisationde pneus de secours non conformes auxspécifications d'origine, peuvent allumerce témoin. Ceci peut entraîner desréparations coûteuses non couvertes parla garantie du véhicule. Ceci pourrait

(Suite)

Page 109: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

108 Instruments et commandes

Attention (Suite)également empêcher le véhicule de subiravec succès un essai d'inspection desémissions/de maintenance. Se reporter àAccessoires et modifications 0 280.

Si le témoin clignote : Une défaillance a étédétectée et pourrait endommager lesystème antipollution et augmenter lesémissions du véhicule. Un diagnostic et unentretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager le véhicule,réduire la vitesse et éviter les accélérationsfortes et les pentes raides. Si le véhicule tireune remorque, réduire la charge tractée dèsque possible.

Si le témoin continue à clignoter, rechercherun stationnement sécurisé. Couper le contactet attendre au moins 10 secondes avant deredémarrer le moteur. Si le témoin clignotetoujours, suivre les recommandationsprécédentes et se rendre dès que possiblechez le concessionnaire pour faire réparer levéhicule.

Si le témoin est allumé en permanence :Une défaillance a été détectée.Un diagnostic et un entretien peuvent êtrenécessaires.

Vérifier ce qui suit :. Un bouchon de réservoir desserré ou

manquant peut faire s'allumer le voyant.Le système de diagnostic peut détecter sile bouchon du réservoir de carburant aété oublié ou mal installé. Celapermettrait au carburant de s'évaporerdans l'atmosphère. Voir Remplissage duréservoir 0 266 Quelques trajets avec lebouchon correctement installé peuventéteindre la lumière.

. Une mauvaise qualité du carburant peutentraîner un fonctionnement inefficace dumoteur et une mauvaise motricité, quidevrait disparaître une fois que le moteurest monté en température. Si cela seproduit, changer de marque de carburant.Au moins un plein complet avec lecarburant approprié peut être nécessairepour que le témoin s'éteigne. Se reporterà Carburant recommandé 0 265.

Si le témoin reste allumé, contacter votreconcessionnaire.

Inspection des émissions gazeuses etprogrammes de maintenance

Si le véhicule nécessite un essai d'inspectiondes émissions/de maintenance, l'équipementd'essai se connectera probablement auconnecteur de liaison de données (DLC) duvéhicule.

Le connecteur de liaison de données (DLC) setrouve sous le tableau de bord, à gauche duvolant de direction. Le fait de connecter desdispositifs qui ne sont pas utilisés poureffectuer un essai d'inspection desémissions/de maintenance ou d'entretenir levéhicule peut affecter son fonctionnement.Se reporter à Équipement électriquecomplémentaire 0 277. Contacter votreconcessionnaire si une assistance estnécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passerl'inspection si :. Le témoin est allumé pendant que le

moteur est en marche.

Page 110: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 109. Le témoin ne s'allume pas quand le

contact est en mode entretien.. Les systèmes antipollution essentiels n'ont

pas été complètement diagnostiqués.Si cela se produit, le véhicule ne sera pasprêt pour une inspection et nécessiteraplusieurs jours de conduite ordinaireavant que le système soit prêt pourl'inspection. Cela peut se produire si labatterie 12 volts a été récemmentremplacée ou s'est déchargée, ou si levéhicule a récemment été entretenu.

Contacter votre concessionnaire si le véhiculene passe ou ne peut pas être prêt pourl'essai.

Témoin du système de freinage

Unités métriques Unités anglaises

Le système de freinage du véhicule estconstitué de circuits de freinagehydrauliques à commande électronique.Si un défaut est détecté, les soupapes sont

réglées pour permettre à la pédale de freinde pousser le liquide de frein directementdans les circuits de freinage hydrauliques.

Lorsqu'un défaut se produit, le témoind'avertissement du système de freinages'allume et les messages du centralisateurinformatique de bord (CIB) peuvents'afficher.

La vitesse du véhicule peut également êtrelimitée et la force exercée sur la pédale defrein peut devoir être augmentée. Faitesréparer le système de freinage du véhiculedès que possible.

Ce témoin devrait s'allumer brièvement audémarrage du moteur. S'il ne s'allume pas àce moment-là, le faire réparer de façon àpouvoir être averti en cas de problème.

Le témoin d'avertissement du système defreinage peut également s'allumer lorsque lefrein de stationnement est serré, si le niveaude liquide de frein du véhicule est bas ou siles freins sont fortement usés. Se reporter àLiquide de frein 0 298. Si les freins sontsurchauffés, des messages sur le CIB peuvents'afficher et la vitesse du véhicule peut êtrelimitée. Si le niveau de liquide de frein n'estpas bas, si les freins ne sont pas surchauffés

et si le frein de stationnement estcomplètement desserré, le véhicule a unproblème de freins.

Faire réviser le système de frein dans lesplus brefs délais.

Si le témoin s'allume en cours de route,quitter la route et immobiliser le véhiculeprudemment. Il est peut-être plus difficile depousser sur la pédale ou celle-ci peut êtreplus proche du plancher. Le temps nécessaireà l'arrêt aura peut-être augmenté. Si letémoin reste allumé, faire remorquer etréparer le véhicule. Se reporter àRemorquage du véhicule 0 349.

{ AvertissementLe système de freinage peut ne pasfonctionner correctement si le témoin dusystème de freinage est allumé. Conduireavec ce témoin allumé peut causer unecollision. Si le témoin est toujours alluméaprès le rangement et l'arrêt du véhicule,faire remorquer celui-ci pour intervention.

Page 111: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

110 Instruments et commandes

Témoin de frein électrique destationnement

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein destationnement est appliqué. Si le témoincontinue de clignoter après le desserrage dufrein de stationnement ou en roulant, ilexiste un problème dans le système de freinde stationnement électrique. Un messagepeut également s'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue àclignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de frein de stationnementélectrique de service

Ce témoin devrait s'allumer lors dudémarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas,le faire réparer de façon à ce qu'il puisseavertir en cas de problème.

Si ce témoin reste allumé, conduire levéhicule chez votre concessionnaire dès quepossible. Voir les informations au sujet dufrein de stationnement électrique sous larubrique Frein de stationnement électrique0 234. Un message peut égalements'afficher dans le Centralisateur informatiquede bord (CIB).

Témoin d'avertissement dusystème de freinsantiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparerpour qu'il puisse vous avertir de la présenced'une défaillance.

Si le témoin reste allumé pendant le trajet,arrêter dès que possible en sécurité etcouper le contact. Redémarrer pourréinitialiser le système. Si le témoin ABSreste allumé ou se rallume en roulant, levéhicule doit être réparé. Un carillon peutégalement retentir pendant que le témoinreste allumé.

Si le témoin ABS est seul allumé, le véhiculepeut freiner mais l'antiblocage est en panne.

Si les témoins de l'ABS et du système defreinage sont tous deux allumés,l'antiblocage des freins du véhicule ne

Page 112: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 111

fonctionne pas et les freins normauxprésentent un problème. Consulter leconcessionnaire pour une réparation.

Voir Témoin du système de freinage 0 109.

Témoin de transmission intégrale

Témoin de tractionintégrale

Témoin de tractionavant

Selon l'équipement, le témoin correspondants'allume lorsqu'un mode transmissionintégrale (AWD) ou un mode traction avantest sélectionné. Se reporter à Commande demode conducteur 0 238.

Si le témoin passe à la couleur ambre, il sepeut qu'une défaillance ait été détectée.Consulter votre concessionnaire.

Témoin de mode sport

Ce témoin s'allume lorsque le mode sportest sélectionné. Se reporter à Commande demode conducteur 0 238.

Témoin d'assistance au maintiende trajectoire (LKA)

Après le démarrage du véhicule, ce témoins'éteint et reste éteint si le système LKA n'apas été activé ou n'est pas disponible.

S'il y en a un, ce voyant est blanc si le LKAest allumé, mais n'est pas prêt à aider.

Le témoin est vert si le système LKA estactivé et prêt à fournir une assistance.

Le système LKA peut fournir une assistanceen contre-braquant légèrement le volant sile véhicule s'approche d'un marquage devoie détecté. Lorsque le système fournit uneassistance, le témoin LKA est orange.

Ce témoin clignote en orange en tantqu'alerte en présence d'un avertissement desortie de voie (LDW), pour indiquer que lemarquage de voie a été franchi.

LKA n'aide pas ou n'alerte pas si leclignotant est actif dans la direction dudépart de la voie, ou si LKA détecte quevous accélérez, freinez, ou que vous êtes entrain de diriger activement.

Voir Assistance au maintien de trajectoire(LKA) 0 263.

Indicateur d'obstacle devant levéhicule

Page 113: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

112 Instruments et commandes

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche envert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avantet orange quand vous suivez un véhiculedevant vous de beaucoup trop près.

Voir Système d'alerte de collision avant0 255.

Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, cet indicateur apparaîtlorsqu'un piéton est détecté à proximité,directement à l'avant du véhicule.

Voir Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) 0 259.

Témoin d'antipatinage désactivé

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas,faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne demanière correcte, le témoin s'éteint.

Le témoin de désactivation de la tractionasservie s'allume lorsque le système detraction asservie (TCS) a été désactivé enpressant et relâchant le bouton de TCS/StabiliTrak/Contrôle électronique de lastabilité (ESC).

Ce témoin et le témoin de désactivation duStabiliTrak s'allument lorsque le StabiliTrakest désactivé.

Si le système de traction asservie estdésactivé, la vitesse des roues est limitée aubesoin pour protéger la ligne d’arbres detransmission contre les dommages. Ajusterla conduite en conséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

Témoin de désactivation deStabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Sinon, faire réparer levéhicule par votre concessionnaire.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) estdésactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé,le système antipatinage (TCS) est égalementdésactivé.

Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sontdésactivés, le système n'assiste pas lecontrôle du véhicule. Activer les systèmesTCS et StabiliTrak/ESC, et le témoind'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

Page 114: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 113

Témoin du système de tractionasservie (TCS)/StabiliTrak

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer levéhicule par le concessionnaire. Si lesystème fonctionne normalement, le témoins'éteint.

Si le témoin est allumé sans clignoter, lesystème d'antipatinage et potentiellement lesystème StabiliTrak/ECS ont été désactivés.Un message du Centralisateur informatiquede bord (CIB) pourrait apparaître. Vérifier lesmessages du CIB pour déterminer la panneet la nécessité d'une intervention sur levéhicule.

Si le témoin est allumé et clignote, le TCSet/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs.

Voir Antipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

Témoin de pression des pneus

Sur les véhicules dotés d'une surveillance depression des pneus (TPMS), ce témoins'allume brièvement lorsque le moteurdémarre et fournit des informations sur lespressions des pneus et le système desurveillance de la pression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé en permanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sontfortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peutégalement s'afficher au Centralisateurinformatique de bord (CIB). Arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à la pressionindiquée sur l'étiquette d'information sur lechargement et les pneus. Se reporter àPression des pneus 0 326.

Lorsque le témoin commence par clignoterpuis reste allumé

Si le témoin clignote pendant une minuteenviron puis reste allumé, il existe unproblème de TPMS. Si le problème n'est pasrésolu, le témoin s'allume à chaque cycled'allumage. Se reporter à Fonctionnement dudispositif de surveillance de la pression depneu 0 328.

Témoin de pression d'huile pourmoteurLa pression d'huile peut varier avec lerégime du moteur, la température extérieureet la viscosité de l'huile.

Dans certains modèles, la pompe à huilefera varier la pression d'huile en fonctiondes besoins du moteur. La pression d'huilepeut alors changer rapidement selon lesvariations de régime ou de charge dumoteur. Cela est normal. Si le témoinlumineux de pression d'huile s'allume ou sile message du centralisateur informatiquede bord (CIB) indique une pression d'huileau-delà de la plage de fonctionnementacceptable, vérifier l'huile du véhicule dèsque possible.

Page 115: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

114 Instruments et commandes

AttentionUn mauvais entretien de l'huile moteurpeut endommager le moteur. Conduireavec un bas niveau d'huile moteur peutégalement endommager le moteur. Lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie du véhicule. Vérifier le niveaud'huile dès que possible. Ajouter de l'huileau besoin. Toutefois, si le niveau de huileque dans la plage de fonctionnement etque la pression d'huile est toujours basse,faire réparer le véhicule. Il faut toujoursrespecter le programme d'entretien relatifaux vidanges d'huile moteur.

Ce témoin doit s'allumer brièvement audémarrage du moteur. Si le témoin nes'allume pas, faire réparer le véhicule par leconcessionnaire.

Si le témoin s'allume et reste allumé, celasignifie que l'huile ne circule pascorrectement dans le moteur. Il n'y a

peut-être pas assez d'huile ou il y a un autreproblème dans le système. Consulter leconcessionnaire.

Témoin de bas niveau decarburant

Ce témoin est placé près de l'indicateur decarburant et s'allume brièvement lorsque lecontact est mis pour vous indiquer qu'ilfonctionne.

Ce témoin s'allume également lorsque leniveau de carburant du réservoir est bas.Il doit s'éteindre dès que du carburant estajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier levéhicule.

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allume brièvementau démarrage du moteur. Si ce n'est pas lecas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne demanière correcte, le témoin s'éteint.

Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteurne démarre pas, il s'agit peut-être d'unproblème de Estème antivol. VoirFonctionnement du dispositif antidémarrage0 32.

Témoin de fonctionnement desfeux de route

Page 116: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 115

Ce témoin s'allume lorsque les feux de routesont utilisés. Se reporter à Commande defeux de route et feux de croisement 0 130.

Témoin d'IntelliBeam

Ce témoin s'allume lorsque le systèmeIntelliBeam est activé, selon l'équipement. Sereporter à Commandes de feux extérieurs0 128.

Éclairage de phare antibrouillardavant

Pour les véhicules dotés de pharesantibrouillard avant, ce témoin s'allumelorsque les phares antibrouillard avant sontallumés.

Le témoin s'éteint lorsque les pharesantibrouillard avant sont éteints. Se reporterà Phares antibrouillard 0 132 0 pour plusd'informations.

Carillon de rappel des phares

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs sont allumés. Se reporter àCommandes de feux extérieurs 0 128.

Indicateur du régulateur devitesse automatique

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique est blanc si le régulateur devitesse est en fonction et prêt et devientvert lorsque le régulateur de vitesse estréglé et actif.

Voir Régulateur de vitesse 0 240.

Témoin du régulateur de vitesseadaptatif

Ce témoin est blanc si le régulateur devitesse adaptatif (ACC, en option) est enfonction et prêt. Il devient vert lorsque l'ACCest réglé et actif. Voir Régulateur de vitesseà commande adaptative (Caméra) 0 242.

Témoin de porte entrouverte

Page 117: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

116 Instruments et commandes

Ce témoin s'allume lorsqu'une porte estouverte ou mal fermée. Avant de démarreravec le véhicule, vérifier que toutes lesportes sont bien fermées.

Affichages d'informationCentre informatique de bord (CIB)(De base)Le CIB affiche l'information au sujet de votrevéhicule. Il affiche aussi des messagesd'avertissement si un problème de systèmeest détecté. Se reporter à Messages duvéhicule 0 122. Tous les messagesapparaissent à l'écran du CIB situé au centredu groupe d'instruments.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord

. TRAJET

. VÉHICULE

. ECO

Certaines des fonctions affichées diffèrententre la conduite du véhicule et l'arrêt etcertaines fonctions ne sont actives quelorsque le véhicule est en marche. VoirPersonnalisation du véhicule 0 123.

<Type 1>

Le CIB peut afficher différents écransaccessibles à l'aide des boutons de CIB sur lelevier de clignotant.

Boutons du CIB

1.l : Presser pour régler, ou presser etmaintenir pour effacer l'élément de menuaffiché.

2.m : Utiliser la bande pour faire défilerles options de chaque menu.

3. SÉLECTIONNER : Appuyer pour accéderaux applications du groupe d'instruments. Cebouton est également utilisé pour retournerau dernier écran affiché du CIB ou le quitter.

Page 118: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 117

<Type 2>

w ou x : Déplacez la molette vers le haut(w) ou vers le bas (x) dans une liste.

o ou p : Appuyer pour se déplacer entreles zones interactives d'affichage du grouped'instruments.

molette : Appuyer pour ouvrir un menu ousélectionner un élément de menu. Appuyeret maintenir pour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Éléments de menu de trajet/carburant (TRIP)

Presser SELECT sur le levier des clignotantsjusqu'à ce que le menu VÉHICULE s'affiche.Utiliserm ou le déplacement vertical de lamolette pour faire défiler les éléments dumenu. Tous les éléments ne sont pasdisponibles sur chaque véhicule. Voici uneliste des éléments possibles :

Vitesse : Indique la vitesse du véhicule enkilomètres par heure (km/h) ou en millespar heure (milles/h).

Trajet 1/2 ou A/B : Affiche la distanceparcourue, soit en kilomètres (km) ou enmilles (mi), depuis la dernière réinitialisationdu compteur journalier.

Ceci indique aussi l'économie moyenneapproximative en nombre de litres aux 100kilomètres (l/100 km) ou en milles pargallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur basedes valeurs enregistrées en l/100 km (mpg)depuis la dernière réinitialisation de cetélément de menu. Ce chiffre reflèteuniquement l'économie moyenneapproximative actuelle de carburant duvéhicule et il varie en fonction duchangement de conditions de conduite.

Autonomie : Indique la distanceapproximative pouvant être parcourue par levéhicule sans appoint de carburant.LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau decarburant du véhicule est bas. L'estimationde l'autonomie est basée sur une moyennedes consommations récentes du véhicule etsur le volume de carburant restant dans leréservoir.

Consommation instantanée : Affiche laconsommation actuelle de carburant, enlitres par 100 kilomètres (l/100 km) ou enmilles par gallons (mi/g). Ce nombre reflèteuniquement la consommation approximativeactuelle et change fréquemment avec lesconditions de circulation. Cet écran ne peutpas être réinitialisé.

Options du menu d'information sur levéhicule (VÉHICULE)

Presser MENU sur le levier des clignotantsjusqu'à ce que le menu VÉHICULE s'affiche.Utiliserm ou le déplacement vertical de lamolette pour faire défiler les éléments dumenu. Tous les éléments ne sont pasdisponibles sur chaque véhicule. Voici uneliste des éléments possibles :

Page 119: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

118 Instruments et commandes

Durée de vie utile restante de l'huilemoteur : Indique une estimation de la vieutile restante de l'huile. Si REMAINING OILLIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il restede 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huileest faible, le message VIDANGER L'HUILEMOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huilele plus tôt possible. Se reporter à Huile àmoteur 0 286. En plus du système desurveillance de la durée de vie de l'huilemoteur, un entretien additionnel estrecommandé. Se reporter à Programmed'entretien 0 363.

Ne pas oublier que l'affichage de durée devie de l'huile doit être réinitialisé aprèschaque vidange, car il ne se réinitialise pastout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l'écran de durée de vie de l'huilemoteur accidentellement à un moment autreque celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu'à la prochainevidange d'huile moteur. Pour réinitialiserl'indicateur d'usure de l'huile moteur,appuyer et maintenirl ou la molettependant plusieurs secondes pendant quel'affichage de durée de vie de l'huile estactif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huileà moteur 0 288.

Durée de vie du filtre à air : Affiche uneestimation de la durée de vie restante dufiltre à air du moteur et l'état du système.Une durée de vie du filtre à air du moteurde 95% signifie qu'il reste 95 % de la duréede vie actuelle du filtre à air. Des messagess'affichent en fonction de la durée de vie dufiltre à air du moteur et de l'état dusystème. Lorsque le message REMPLACE ATNEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochainevidange d'huile) s'affiche, le filtre à air dumoteur doit être remplacé au moment de laprochaine vidange d'huile. Lorsque lemessage REPLACE SOON (remplacer souspeu) s'affiche, le filtre à air du moteur doitêtre remplacé à la première opportunité.

L'affichage de la durée de vie du filtre à airdoit être réinitialisé après le remplacementdu filtre à air du moteur. Pour leréinitialiser, se reporter à Système de duréede vie du filtre à air du moteur 0 289.

Pression des pneus : Indique les pressionsapproximatives des quatre pneus. Lapression est affichée en kilo-pascals (kPa) ouen livres par pouce carré (psi). Si la pressionest faible, la valeur correspondant à ce pneu

est affichée en orange. Se reporter àSystème de surveillance de la pression despneus 0 327 etFonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu 0 328.

Distance entre les véhicules : Lorsque lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'estpas enclenché, la durée effective pouratteindre le véhicule qui précède est affichéesur cette page en valeur de temps. Si équipéet lorsque le régulateur de vitesse adaptatif(ACC) est enclenché, l'affichage permute surla page de réglage de l'espace de sécurité.Cette page affiche le réglage de l'espaceactuel avec le témoin du véhicule quiprécède.

Unités : Appuyer surl ou sur la molettedu levier des clignotants lorsque l'unité estaffichée. Sélectionner les unités impérialesou métriques en tournant la molette deréglage. Confirmer en appuyant surl ousur la molette.

Éléments du menu d'assistance à laconduit ECO (ECO)

Ce menu n'est disponible que sur certainsvéhicules. Presser MENU sur le levier desclignotants jusqu'à ce que le menu ECOs'affiche. Utiliserm ou le déplacement

Page 120: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 119

vertical de la molette pour faire défiler leséléments du menu. Tous les éléments nesont pas disponibles sur chaque véhicule.Voici une liste des éléments possibles :

Économie de carburant : L'économieinstantanée approximative de carburants'affiche au centre sous forme de nombre etde graphique à barre. La consommationmoyenne de carburant s'affiche au-dessus dugraphique à barre pour la distancesélectionnée parcourue le plus récemment.La meilleure consommation moyenne decarburant s'affiche sous le graphique à barrepour la distance sélectionnée. La distancesélectionnée s'affiche dans le haut de lapage sous la forme «derniers xxx mi/km ».

Principaux consommateurs : La liste desprincipaux consommateurs de confortactuellement activés s'affiche par ordredécroissant. Le potentiel d'économie decarburant est indiqué.

En cas de conduite sporadique, le moteuractive automatiquement la lunette arrièrechauffante. Dans ce cas, la lunette arrièrechauffante est indiquée comme l'un desconsommateurs supérieurs, sans activationpar le conducteur.

Tendance économique : Affiche l'historiquede l'économie moyenne de carburant depuisles 50 derniers km (30 mi). Chaque barrereprésente environ 5 km (3 miles) deconduite. Au cours de la conduite, les barresse déplaceront toujours pour mettre envaleur la distance la plus récente sur le côtédroit. Presserl ou la molette de façonprolongée pour effacer le graphique.

Index ECO : Fournit des rétroactions au sujetde l'efficacité de la conduite du conducteuractuel. Le diagramme à barres affiche unevaleur basée sur la consommation decarburant actuelle comparée à laconsommation prévue du véhicule avec debonnes et de mauvaises habitudes deconduite.

Centre informatique de bord (CIB)(Version supérieure)Les écrans du CIB s'affichent au centre dugroupe d'instruments, dans l'applicationd'information. Voir Bloc d'instruments 0 99.Les écrans affichent l'état du statut denombreux systèmes du véhicule. Lescommandes du CIB se trouvent sur lacommande du côté droit du volant.

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord

Les pages de menu disponibles sont :

. { (accueil)

. 4 (Info)

. f (audio)

. n (Navigation)

. 5 (Téléphone)

. 8 (Options)

Toutes les applications ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules.

Page 121: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

120 Instruments et commandes

<Type 1>

Le CIB peut afficher différents écransaccessibles à l'aide des boutons de CIB sur lelevier de clignotant.

Boutons du CIB

1.l : Presser pour régler, ou presser etmaintenir pour effacer l'élément de menuaffiché.

2.m : Utiliser la bande pour faire défilerles options de chaque menu.

3. SÉLECTIONNER : Appuyer pour accéderaux applications du groupe d'instruments. Cebouton est également utilisé pour retournerau dernier écran affiché du CIB ou le quitter.

Si le véhicule est équipé de commandes auvolant, se reporter à « Centralisateurinformatique de bord (CIB) (haut degamme) » plus loin dans ce chapitre.

<Type 2>

w ou x : Déplacez la molette vers le haut(w) ou vers le bas (x) dans une liste.

o ou p : Appuyer pour se déplacer entreles zones interactives d'affichage du grouped'instruments.

molette : Appuyer pour ouvrir un menu ousélectionner un élément de menu. Appuyeret maintenir pour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Pages d'information du CIB

Ci-dessous se trouve une liste de tous lesécrans de page d'information du CIBpossibles. Certains d'entre eux peuvent nepas être offerts sur votre véhicule spécifique.Certains éléments peuvent ne pas êtreactivés par défaut mais peuvent l'être aumoyen de l'application Options. Voir« Options de page d'information du CIB »,plus haut dans cette section.

Vitesse : Indique la vitesse du véhicule soiten kilomètres par heure (km/h) soit en milespar heure (mph). Le compteur kilométriquedu véhicule est également présenté surcette page.

Trajet 1 ou trajet 2, économie moyenne decarburant : Affiche la distance parcourue,soit en kilomètres (km) ou en milles (mi),depuis la dernière réinitialisation ducompteur journalier.

L'écran Économie moyenne affichel'économie moyenne approximative ennombre de litres aux 100 kilomètres(l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Cechiffre est calculé sur base des valeursenregistrées en l/100 km (mpg) depuis ladernière réinitialisation de cet élément demenu. Ce chiffre reflète uniquement

Page 122: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 121

l'économie moyenne approximative actuellede carburant du véhicule et varie en fonctiondu changement de conditions de conduite.

Autonomie de carburant et économieinstantanée de carburant : Indique ladistance approximative que le véhicule peutparcourir sans faire le plein. LOW (bas)s'affiche lorsque le véhicule est à court decarburant. L'estimation de la consommationde carburant est basée sur une moyenne dela consommation de carburant du véhiculeau cours des récents trajets et de la quantitéde carburant restant dans le réservoir.L'écran Économie de carburant instantanéeaffiche la consommation de carburantactuelle en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Cechiffre ne reflète que la consommation decarburant approximative instantanée duvéhicule et change fréquemment à mesureque les conditions de conduite évoluent.

Durée de vie de l'huile moteur : Indique uneestimation de la vie utile restante de l'huile.Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, celasignifie qu'il reste de 99% de durée de vieutile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huileest faible, le message VIDANGER L'HUILEMOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile

le plus tôt possible. Se reporter à Huile àmoteur 0 286. En plus du système desurveillance de la durée de vie de l'huilemoteur, un entretien additionnel estrecommandé. Se reporter à Programmed'entretien 0 363.

Ne pas oublier que l'affichage de durée devie de l'huile doit être réinitialisé aprèschaque vidange, car il ne se réinitialise pastout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l'écran de durée de vie de l'huilemoteur accidentellement à un moment autreque celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu'à la prochainevidange d'huile moteur. Pour réinitialiserl'indicateur d'usure de l'huile moteur,appuyer et maintenir l'interrupteur central àbascule pendant plusieurs secondes pendantque l'affichage de durée de vie de l'huile estactif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huileà moteur 0 288.

Pression des pneus : Indique les pressionsapproximatives des quatre pneus. Lapression est affichée en kilo-pascals (kPa) ouen livres par pouce carré (psi). Si la pressionest faible, la valeur correspondant à ce pneu

est affichée en orange. Se reporter àSystème de surveillance de la pression despneus 0 327 etFonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu 0 328.

Durée de vie du filtre à air : Affiche uneestimation de la durée de vie restante dufiltre à air du moteur et l'état du système.Une durée de vie du filtre à air du moteurde 95% signifie qu'il reste 95 % de la duréede vie actuelle du filtre à air. Des messagess'affichent en fonction de la durée de vie dufiltre à air du moteur et de l'état dusystème. Lorsque le message REMPLACE ATNEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochainevidange d'huile) s'affiche, le filtre à air dumoteur doit être remplacé au moment de laprochaine vidange d'huile. Lorsque lemessage REPLACE SOON (remplacer souspeu) s'affiche, le filtre à air du moteur doitêtre remplacé à la première opportunité.

L'affichage de la durée de vie du filtre à airdoit être réinitialisé après le remplacementdu filtre à air du moteur. Pour leréinitialiser, se reporter à Système de duréede vie du filtre à air du moteur 0 289.

Économie de carburant : Affiche l'économiemoyenne de carburant, la meilleureéconomie de carburant sur la distance

Page 123: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

122 Instruments et commandes

sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barresindiquant l'économie de carburantinstantanée.

Distance entre les véhicules : Lorsque lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'estpas activé, le temps de poursuite actueljusqu'au véhicule précédent est affichécomme valeur de temps sur cette page.

Si équipé et lorsque l'ACC est enclenché,l'affichage passe à la page de réglage del'espacement.

Cette page montre le réglage de l'écartactuel ainsi que l'indicateur d'écart et letémoin de véhicule avant.

Assistance au conducteur : Affiche l'état detous les systèmes de sécurité actifs.

Principaux consommateurs : La liste desprincipaux consommateurs de confortactuellement activés s'affiche par ordredécroissant. Le potentiel d'économie decarburant est indiqué.

En cas de conduite sporadique, le moteuractive automatiquement la lunette arrièrechauffante. Dans ce cas, la lunette arrièrechauffante est indiquée comme l'un desconsommateurs supérieurs, sans activationpar le conducteur.

Tendance économique : Affiche l'historiquede l'économie moyenne de carburant depuisles 50 derniers km (30 mi). Chaque barrereprésente environ 5 km (3 miles) deconduite. Au cours de la conduite, les barresse déplaceront toujours pour mettre envaleur la distance la plus récente sur le côtédroit. Presser l'interrupteur central à basculede façon prolongée pour effacer legraphique ou presser p pour réinitialiserpar le biais du menu.

Index ECO : Fournit des rétroactions au sujetde l'efficacité de la conduite du conducteuractuel. Le diagramme à barres affiche unevaleur basée sur la consommation decarburant actuelle comparée à laconsommation prévue du véhicule avec debonnes et de mauvaises habitudes deconduite.

Messages du véhiculeLes messages affichés sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) indiquent l’étatdu véhicule ou certaines mesures nécessairespour corriger une condition. De multiplesmessages peuvent s’afficher l’un aprèsl’autre.

Il est possible d'accuser réception desmessages ne nécessitant pas d'actionimmédiate et de les effacer en appuyant surV. Les messages nécessitant une actionimmédiate ne peuvent pas être effacésjusqu'à ce que cette action soit effectuée.

Tous les messages doivent être pris ausérieux : le fait d'effacer le message nerésout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparaît,contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions contenues dans lesmessages. Le système affiche des messagesconcernant les sujets suivants :. Messages d'entretien. Niveaux de liquide. Sécurité du véhicule. Freins. Direction. Systèmes de commande de suspension. Systèmes d'assistance au conducteur. Régulateur automatique de vitesse. Éclairage et remplacement d'ampoules. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace. Portes et glaces. Ceintures de sécurité

Page 124: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 123. Systèmes de sac gonflable. Moteur et boîte de vitesses. Pression des pneus. Batterie

Messages de puissance du moteur

LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE

Ce message s'affiche lorsque la puissance depropulsion du véhicule est réduite. Uneréduction de la puissance de propulsion peutaffecter la capacité d'accélération duvéhicule. Si ce message apparaît sans qu'il yait une constatation de réduction desperformances, se rendre à la destination.Dans certaines circonstances, lesperformances pourront être réduites laprochaine fois que vous conduirez levéhicule. Vous pouvez conduire le véhiculelorsque ce message est affiché maisl'accélération et la vitesse maximalespeuvent être limitées. Chaque fois que cemessage reste affiché, ou s'affiche àrépétition, amener votre véhicule chez votreconcessionnaire pour le faire réparer dès quepossible.

Dans certaines conditions defonctionnement, la propulsion est désactivée.Essayer de redémarrer après avoir coupé lecontact du véhicule pendant 30 secondes.

Messages de vitesse du véhicule

VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse duvéhicule a été limitée à la vitesse affichée.La vitesse limitée est une protection pourdivers systèmes de propulsion et devéhicule, tels que la lubrification, lechauffage, les freins, la suspension, lesystème Jeune conducteur, si équipé, ou lespneus.

Personnalisation du véhiculeVoici toutes les fonctionnalités possibles depersonnalisation du véhicules. Selon levéhicule, certaines d'entre elles peuvent nepas être disponibles.

Pour les caractéristiques et les fonctions dusystème et des applications, voir Paramètresdu système d'infodivertissement.

Pour accéder au menu de personnalisationdu véhicule :

1. Toucher l'icone Paramètres sur la paged'accueil de l'écran d'infodivertissement.

2. Toucher la catégorie désirée pour afficherune liste des options disponibles.

3. Toucher pour sélectionner le réglage defonction voulu.

4. Toucher9 ou 1 pour désactiver ouactiver une fonctionnalité.

5. Toucher X pour accéder au niveausupérieur du menu Paramètres.

Le menu peut comporter ce qui suit :

Rappel de siège arrière

Une alerte sonore retentit et un messageapparaît lorsque l'une des portes arrière aété ouverte avant ou pendant la mise nemarche du véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Climatisation et qualité d'air

Toucher et ceci peut s'afficher :. Vitesse auto. Ventilateur. Désembuage automatique. Désembuage arrière automatique

Page 125: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

124 Instruments et commandes

Vitesse auto. Ventilateur

Cette fonction règle la vitesse du ventilateurautomatique.

Effleurer Low (faible), Medium (moyen) ouHigh (fort).

Désembuage automatique

Sur la position de marche, le désembuageavant réagit automatiquement auxconditions de température et d'humidité quipeuvent causer la buée.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Désembuage arrière automatique

Lorsqu'elle est activée, cette fonction activele désembuage arrière au démarrage duvéhicule lorsque la température intérieureest froide et qu'il y a probablement dubrouillard. Voir Dégivreur de lunette arrière,sous Climatiseur automatique 0 200.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Systèmes collision / détection

Toucher et ceci peut s'afficher :. Système de collision avant. Détection de piéton avant

. Avis de régulateur adaptatif activé

. Alerte de sortie de voie

. Symboles d'assistance au stationnementde caméra arrière

. Alerte circulation arrière

. Assistance au stationnement arrière

Système de collision avant

Ce paramétrage commande la réaction duvéhicule lors de la détection d'un véhiculequi vous précède. Le réglage Désactivédésactive toutes les fonctions FCA et AEB.Avec le réglage Alerte et Freinage, lesfonctions FCA et AEB sont disponibles. Leréglage Alerte désactive la fonction AEB. VoirFreinage automatique d'urgence (AEB) 0 257.

Effleurer Off (arrêt), Alert (alerter), ou Alert& Brake (alerter et freiner).

Détection de piéton avant

Cette fonction peut contribuer à éviter ou àréduire les effets de collisions à l'avant avecdes piétons proches. Se reporter à Systèmede freinage en présence de piéton à l'avant(FPB) 0 259.

Effleurer Off (arrêt), Alert (alerter), ou Alert& Brake (alerter et freiner).

Avis de régulateur adaptatif activé

Ce réglage détermine si une alerte doitapparaître lorsque le régulateur de vitesseadaptatif arrête complètement votrevéhicule et que le véhicule qui vous précèderedémarre. Voir Régulateur de vitesse àcommande adaptative (Caméra) 0 242.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Alerte de sortie de voie

Ceci permet d'activer ou de désactiver lafonction. Se reporter à Alerte de changementde voie (LCA) 0 261.

Lorsque l'alerte de changement de voie estdésactivée, l'avertissement d'angle mortlatéral est également désactivé.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Symboles d'assistance au stationnement decaméra arrière

Ce réglage active les symboles d'assistanceau stationnement avec caméra arrière. Sereporter à Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou de recul0 253.

Page 126: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 125

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Alerte circulation arrière

Ce réglage détermine si une alerte estvisible lorsque le véhicule détecte unecirculation transversale arrière pendant qu'ilest sur la position R (marche arrière). Sereporter à Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou de recul0 253.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Assistance au stationnement arrière

Ce paramètre spécifie si vous avez desalertes lorsqu'un objet est détecté lors d'unstationnement ou d'une marche arrièrelorsqu'il est en position R (marche arrière).Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou de recul0 253.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :. Volume carillon

. Contrôle mains libres du hayon et ducoffre

. Balayage automatique en marche arrière

. Aide au démarrage en côte prolongée

Volume carillon

Ceci permet la sélection du volume ducarillon.

Toucher + ou - pour régler le volume

Contrôle mains libres du hayon

Le hayon peut être actionné par unmouvement de coup de pied sous le côtégauche du pare-chocs arrière. Se reporter àHayon 0 24

Appuyer sur Off, On-Open et Close,ou On-Open Only (Arrêt, Marche-Ouvrir etfermer, ou Marche-Ouvrir seulement).

Balayage automatique en marche arrière

Ce réglage active automatiquement l'essuieglace arrière lorsque la position R (marchearrière) est engagée sur le véhicule et queles essuie-glaces avant sont activés.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Aide au démarrage en côte prolongée

Permet de modifier la durée de l'aide audémarrage en côte.

Appuyer sur Extended Hold ou standardHold (Maintien étendu ou Maintienstandard).

Éclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :. Éclairage extérieur en déverrouillant. Éclairage à la descente

Éclairage extérieur en déverrouillant

Cette fonction fait clignoter les feuxextérieurs quand la touche K de l'émetteurde télédéverrouillage (RKE) est pressée afinde localiser le véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Éclairage à la descente

Ceci permet la sélection de la durée defonctionnement des feux en quittant levéhicule dans l'obscurité.

Effleurer Off (hors fonction), 30 Secondes,60 Secondes ou 120 Secondes.

Page 127: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

126 Instruments et commandes

Portes à verrouillage électrique

Toucher et ceci peut s'afficher :. Antiverr. avec porte ouverte. Déverrouillage automatique des portes. Verrouillage de portes retardé

Antiverr. avec porte ouverte

Ce réglage empêche le verrouillage de laporte du conducteur lorsque la porte estouverte. Si ce réglage est activé, le menu deverrouillage retardé des portes n'est pasdisponible.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Déverrouillage automatique des portes

Ce réglage vous permet de sélectionner lesportes qui seront automatiquementdéverrouillées lorsque le levier de vitessesest déplacé sur la position P (stationnement).

Effleurer Off (hors fonction), All Doors(toutes les portes) ou Driver Door (porteconducteur).

Verrouillage de portes retardé

Cette fonction retarde le verrouillage desportes. Pour neutraliser le délai, appuyer surle commutateur de verrouillage électrique deporte de la porte.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Verr. déverr. démarrage à dist.

Toucher et ceci peut s'afficher :. Retour du témoin de déverrouillage à

distance. Rétroaction du verrouillage à distance. Déverrouillage de portes ou

télédéverrouillage de portes. Télédémarrage de chauffage de sièges. Déverrouillage passif portes. Verrouillage passif des portes. Alarme de télécommande laissée dans le

véhicule

Retour du témoin de déverrouillage àdistance

Ce réglage fait clignoter les feux extérieurslorsque le véhicule est déverrouillé àdistance.

Effleurer Off (hors fonction) ou Flash Lights(clignotement des feux).

Rétroaction du verrouillage à distance

Ce réglage détermine la rétroaction duvéhicule lorsque le véhicule est verrouillé àdistance.

Effleurer Off (hors fonction), Lights and Horn(feux et avertisseur sonore), Lights Only(feux uniquement) ou Horn Only (avertisseursonore uniquement).

Déverrouillage de portes outélédéverrouillage de portes

Ce réglage détermine si toutes les portes,ou simplement la porte du conducteur, sedéverrouillent en appuyant sur K del'émetteur RKE.

Effleurer All Doors (toutes les portes) ouDriver Door (porte conducteur).

Télédémarrage de chauffage de sièges

Ce réglage active automatiquement lessièges chauffants lorsque la fonction dedémarrage à distance est utilisée par tempsfroid.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Déverrouillage passif portes

Ce réglage détermine les portes àdéverrouiller lorsque le bouton sur lapoignée de porte du conducteur est utilisépour déverrouiller le véhicule.

Effleurer All Doors (toutes les portes) ouDriver Door (porte conducteur) uniquement.

Page 128: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Instruments et commandes 127

Verrouillage passif des portes

Ce réglage détermine si le véhicule severrouille automatiquement, ou se verrouilleet vous avertit une fois que toutes lesportes sont fermées, et que vous vouséloignez du véhicule en emportantl'émetteur RKE. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Effleurer Off (arrêt), On (marche) confirmépar klaxon ou On.

Alarme de télécommande laissée dans levéhicule

Cette fonctionnalité émet un signal sonorelorsque l'émetteur RKE est laissé dans levéhicule. Ce menu désactive égalementl'alarme indiquant que la télécommanden'est plus dans le véhicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (enfonction).

Jeune conducteur

Voir Jeune conducteur 0 185.

Mode de verrouillage

Le système Infodivertissement et lescommandes au volant seront verrouillés.L'accès aux emplacements de rangement duvéhicule peut également être limité, selonl'équipement.

Pour activer le mode de verrouillage :

1. Saisir un code à quatre chiffres sur leclavier.

2. Effleurer Enter pour passer à l'écran deconfirmation.

3. Saisir le code à quatre chiffres denouveau.

Effleurer Lock (verrouillage) ou Unlock(déverrouillage) pour verrouiller oudéverrouiller le système. Effleurer Back(retour) pour retourner au menu précédent.

Page 129: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

128 Éclairage

ÉclairageÉclairage extérieurCommandes de feux extérieurs . . . . . . . . 128Commande de feux de route et feux decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Clignoter pour dépasser . . . . . . . . . . . . . . . 130Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 130Système de phares automatiques . . . . . 130Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Signaux de changement de direction etde changement de voies . . . . . . . . . . . . . 131

Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Éclairage intérieurCommande d'éclairage de tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Fonctions d'éclairageÉclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Gestion de la charge de la batterie . . . . 134Protection de l'alimentation debatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Économiseur de batterie d'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Éclairage extérieurCommandes de feux extérieurs

La commande d'éclairage extérieur se trouvesur le tableau de bord, à gauche de lacolonne de direction.

Il existe quatre positions.

O : Met les feux extérieurs sur Off (arrêt) etdésactive le mode AUTO. Mettre à nouveausur O pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallumentautomatiquement lorsque que le levier desvitesses quitte la position destationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumage etextinction automatique de l'éclairageextérieur en fonction de la luminositéextérieure.

; : Permet d'allumer les feux destationnement et tous les feux, sauf lesphares.

5 : Allume les phares avec les feux destationnement et l'éclairage du tableaude bord.

Système IntelliBeamMD

Si équipé, ce système allume et éteint lesfeux de route en fonction des conditions decirculation alentours.

Ce système allume les feux de route quandil fait assez sombre et qu'aucun autrevéhicule n'est présent.

Ce témoin s'allume sur le combinéd'instruments quand le système IntelliBeamest activé.

Page 130: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Éclairage 129

Mise en fonction et activation d'IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam, appuyersurb du levier de clignotants lorsqu'ilfait sombre à l'extérieur et que lacommande des feux extérieurs positionnéesur AUTO ou5. Le témoin bleu de feu deroute allumé apparaît sur le grouped'instruments quand les feux de route sontallumés.

Conduire avec Intellibeam

Le système n'active les feux de route que sivous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).

Un capteur près de la partie supérieurecentrale du pare-brise contrôleautomatiquement le système. Maintenir

cette zone du pare-brise exempte de débrispour permettre au système de fonctionnerau mieux.

Les feux de route restent allumés, sous lecontrôle automatique, jusqu'à ce qu'une deces situations se produise :. Le système détecte les phares d'un

véhicule qui approche.. Le système détecte les feux arrière d'un

véhicule qui vous précède.. La luminosité extérieure est suffisante

pour que les feux de route ne soient pasnécessaires.

. La vitesse du véhicule descend en-dessousde 20 km/h (12 mi/h).

. Le système IntelliBeam est désactivé parle bouton sur le levier de commande desclignotants. Si cela se produit, appuyersurb, sur le levier de clignotants,lorsque la commande de feux extérieursest placée sur la position AUTO ou5pour réactiver le système IntelliBeam. Letémoin du groupe d'instruments s'allumepour indiquer que le système IntelliBeamest réactivé.

Les feux de route peuvent ne pas s'éteindreautomatiquement si le système ne peut pasdétecter les phares d'un autre véhicule dansl'un des cas suivants :. Les phares de l'autre véhicule manquent,

sont endommagés, masqués à la vue ounon détectés pour une autre raison.

. Les phares de l'autre véhicule sontcouverts de saleté, de neige et/oud'éclaboussures de la route.

. Les phares de l'autre véhicule ne peuventpas être détectés à cause d'une épaissefumée d'échappement, de la fumée, dubrouillard, de la neige, des éclaboussuresde la route, de l'humidité ou d'autresraisons atmosphériques.

. Le pare-brise de votre véhicule est sale,fendu ou quelque chose bouche la vue ducapteur de luminosité.

. Le véhicule est chargé de telle façon quel'avant pointe vers le haut, impliquantque le capteur de luminosité vise trophaut et ne détecte pas les phares et lesfeux arrière.

. Le véhicule circule sur des routessinueuses ou montagneuses.

Le système IntelliBeam peut devoir êtredésactivé dans l'une des conditions ci-dessus.

Page 131: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

130 Éclairage

Commande de feux de route etfeux de croisementRepousser puis relâcher le levier declignotant pour allumer les feux de route.Pour repasser aux feux de croisement,pousser à nouveau le levier ou le tirer verssoi puis le relâcher.

Ce témoin s'allume au groupe d'instrumentsde bord lorsque les feux de route sontallumés.

Clignoter pour dépasserL'appel de phares fonctionne avec les feuxde croisement ou de jour (FCJ) allumés ouéteints.

Pour un appel de phares, tirermomentanément le levier de clignotantsvers soi et le relâcher.

Feux de circulation de jour (FCJ)Les FCJ améliorent en plein jour la visionqu'ont les autres conducteurs de l'avant devotre véhicule. Des FCJ totalementfonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules d'abord vendus au Canada.

Le système FCJ entre en fonction lorsqu'ilfait jour quand les conditions suivantes sontsatisfaites :. Le contact est mis.. La commande d'éclairage extérieur est à

la position AUTO (automatique).. Le capteur de luminosité détermine qu'il

fait jour.

Lorsque le FCJ est activé, les feux arrière, lesfeux de gabarit, les lampes du tableau debord et de l'habitacle ne s'allument pas.

Les FCJ s'éteignent lorsque la commande desphares est tournée vers O ou que le contactest coupé. Pour les véhicules vendus auCanada, cette commande ne fonctionne quelorsque le véhicule est stationné.

Le système de phares ordinaires peut êtreactivé en cas de besoin.

Système de phares automatiquesLorsque la commande de l'éclairage extérieurest tournée sur AUTO et qu'il faitsuffisamment sombre au-dehors, les pharess'allument automatiquement.

Un capteur de luminosité se trouve sur ledessus du tableau de bord. Ne pas lecouvrir; sans quoi les phares s'allumerontalors qu'ils sont superflus.

Le système peut également allumer lesphares lorsque vous roulez dans un tunnelou un garage étagé.

Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur,les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.

Page 132: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Éclairage 131

Le système de phares automatiques estdésactivé lorsque la commande des feux estmise en position O et lorsque le contact estcoupé.

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis enmarche le jour pendant que le moteur esten marche et que la commande d'éclairageextérieur est en position AUTO, les phares,les feux de stationnement et les autres feuxextérieurs s'allument. La vitesse à laquellel'éclairage s'allume varie en fonction de lavitesse des essuie-glaces. Lorsque lesessuie-glaces sont arrêtés, l'éclairageextérieur s'éteint. Mettre la commanded'éclairage extérieur sur O ou; pourdésactiver cette fonction.

Feux de détresse

| : Appuyer pour faire clignoter les feuxde direction avant et arrière. Ceci signaleaux autres conducteurs que vous êtes endifficulté.

Presser à nouveau| pour désactiver lesclignotants.

Signaux de changement dedirection et de changement devoies

Pour signaler un virage, lever ou abaissercomplètement le levier.

Une flèche située dans le grouped'instruments de bord clignote pour indiquerla direction du changement de direction oude voie.

Pour signaler un changement de voie, leverou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèchese mette à clignoter. Maintenir le levierjusqu'à la fin du changement de voie. Si lelevier est placé momentanément en positionde changement de voie, la flèche clignotetrois fois. Elle clignote six fois si le modeRemorquage/transport est actif.

Page 133: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

132 Éclairage

Le levier revient à sa position de départlorsqu'il est relâché.

Si, après avoir signalé un virage ou unchangement de voie, les flèches clignotentrapidement ou ne s'allument pas, uneampoule de clignotant peut être grillée.

Faire remplacer toutes les ampoules grillées.Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier lesfusibles. Se reporter à Bloc-fusibles dutableau de bord 0 316.

Phares antibrouillard

Le bouton des phares antibrouillard setrouve sur le tableau de bord, à côté duvolant.

Pour allumer les phares antibrouillard,l'allumage et les projecteurs ou les feux destationnement doivent être allumés.

# : Selon l'équipement, appuyer pourl'activation et la désactivation. Un témoin dugroupe d'instruments s'allume lorsque lesphares antibrouillard sont allumés.

Certaines réglementations locales exigentque les phares soient allumés en plus desphares antibrouillard.

Éclairage intérieurCommande d'éclairage de tableaude bord

La luminosité du groupe d'instruments, del'affichage et des commandes du systèmeInfodivertissement, des commandes auvolant et de toutes les autres commandeséclairées, ainsi que des témoins de statut defonctionnement, peut être réglée.

Le bouton de cette fonction se trouve sur letableau de bord, à côté de la colonne dedirection.

Enfoncer complètement le bouton jusqu'à cequ'il ressorte, puis tourner dans le sens desaiguilles d'une montre ou dans le sensinverse pour intensifier ou atténuerl'éclairage.

Éclairage d'accueilLes lampes d'accueil s'allument lorsquen'importe quelle porte est ouverte, que le Kde la télécommande est pressé, ou lorsquele contact est coupé.

Page 134: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Éclairage 133

Plafonniers

Les commandes de plafonnier avant setrouvent dans la console suspendue.

( : Appuyer pour éteindre les lampesmême si une porte est ouverte.

H : Lorsque le bouton est remis enposition médiane, les lampes s'allumentautomatiquement à l'ouverture d'une porte.

' : Presser pour allumer les plafonniers.

Les commandes de plafonnier arrière enoption sont situées dans la garniture de toitau-dessus des sièges arrière.

La position standard est OFF. Appuyer sur' pour allumer. (arrêt)

Lampes de lectureDeux lampes de lecture se trouvent sur laconsole de plafond et au-dessus des siègesarrière. Ces lampes s'allument lorsqu'uneporte est ouverte.

Lampes de lecture avant

Les lampes de lecture avant se trouventdans la console suspendue.

Appuyer sur les lentilles des lampes pourallumer ou éteindre les lampes de lectureavant.

Page 135: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

134 Éclairage

Lampes de lecture arrière

Si équipé, les lampes de lecture arrière setrouvent au-dessus des sièges arrière.

Appuyer sur le diffuseur de la lampe pourallumer ou éteindre les lampes de lecturearrière de passager.

Fonctions d'éclairageÉclairage d'entréeCertains feux extérieurs et certaines lampesintérieures s'allument brièvement la nuit,ou dans les zones où l'éclairage est limité,lorsque K est pressé sur l'émetteur d'accèssans clé (RKE). Ils restent allumés pendantenviron 20 secondes après la fermeture de

la porte. Lorsque toutes les portes sontfermées ou que le contact est mis, elless'éteignent progressivement.

Cette fonction peut être modifiée. Sereporter à « Éclairage de localisation duvéhicule » sous Personnalisation du véhicule0 123.

Éclairage de sortieCertaines feux extérieurs et éclairagesintérieurs s'allument la nuit ou dans leszones faiblement éclairées quand la porte duconducteur est ouverte après la coupure ducontact. Le plafonnier s'allume après lacoupure du contact. Les lampes extérieureset le plafonnier restent allumés durant unecertaine durée, puis ils s'éteignentautomatiquement.

Les feux s'éteignent immédiatement enmettant la commande des lampesextérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée. Sereporter à Personnalisation du véhicule0 123.

Gestion de la charge de labatterieLe véhicule possède la fonction de gestiond'alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état decharge. La tension est régulée pour lemeilleur rendement et la meilleure durée devie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, latension est légèrement augmentée pour larecharger rapidement. Quand la batterie esttrès chargée, la tension est légèrementdiminuée pour éviter la surcharge. Levoltmètre ou l'indication de tension ducentralisateur informatique de bord (CIB)peut montrer cette différence qui estnormale. En cas de problème, une alertes'affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batteriepeut être déchargée au ralenti en cas decharge électrique très élevée car l'alternateurne peut tourner assez vite au ralenti pourproduire le courant nécessaire.

Une charge électrique élevée survientlorsque plusieurs des éléments suivants sontactivés : phares, feux de route, désembueurde lunette arrière, ventilateur de commandede climatisation à haute vitesse, sièges

Page 136: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Éclairage 135

chauffants, ventilateurs de refroidissementdu moteur, feux de remorque et accessoiresbranchés dans les prises de courant.

L'EPM évite les décharges excessives enéquilibrant la production de l'alternateur etles besoins électriques du véhicule. Il peutaugmenter le régime de ralenti pour générerplus de courant chaque fois que nécessaire.Il peut réduire temporairement laconsommation de certains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressiveset imperceptibles, sauf en de rares cas.Un message peut alors s'afficher au CIB et ilest recommandé de réduire laconsommation électrique.

Protection de l'alimentation debatterieCette fonction éteint l'éclairage intérieur s'ilest resté allumé plus de 10 minutes aprèsavoir coupé le contact. Ceci contribue àprévenir la décharge de la batterie.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurLes lampes extérieures s'éteignent au boutde 10 minutes après la coupure du contact,si les feux de stationnement ou les pharesont été laissés allumés manuellement. Celaévite la décharge de la batterie. Pourredémarrer la minuterie de 10 minutes,tourner la commande de lampes extérieuresen position OFF (arrêt) puis la retourner enposition de feux de stationnement ouphares.

Pour maintenir les lampes allumées pendantplus de 10 minutes, le contact doit êtreallumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).

Page 137: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

136 Système infodivertissement

SystèmeinfodivertissementIntroductionIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . 140Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 142

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Système de radiocommunication dedonnées (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Radio par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Lecteurs audioÉviter les lecteurs de média nonfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Système OnStarSystème OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

NavigationUtilisation du système denavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . 156Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Système GPS (système depositionnement global) . . . . . . . . . . . . . . 163

Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . 164Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . 164Si le système doit être réparé . . . . . . . . . 165Mises à jour des donnéescartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Explications concernant la couverture dela base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Reconnaissance vocaleReconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

TéléphoneBluetooth (Aperçu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Bluetooth (Jumelage et utilisation d'untéléphone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 177

SETTINGS (paramétrages)SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . 178Jeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Marques déposées et contrats de licenceMarques déposées et contrats delicence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Page 138: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 137

IntroductionLire les pages suivantes pour se familiariseravec les fonctions.

{ AvertissementDétourner vos yeux de la route pendanttrop longtemps ou trop souvent lors del'utilisation d'une des fonctionsd'infodivertissement peut provoquer unaccident. Vous ou d'autres personnespourriez être blessés ou tués. Ne pasprolonger votre attention sur lesfonctions d'infodivertissement tout enconduisant. Limiter vos regards sur lesaffichages du véhicule et concentrer votreattention sur la conduite. Utiliser lescommandes vocales autant que possible.

Le système infodivertissement possède descaractéristiques intégrées conçues pour aiderà éviter d'être distrait en désactivantcertaines fonctions tout en conduisant. Cesfonctionnalités peuvent apparaître en grisélorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieursfonctionnalités d'infodivertissement sontégalement disponibles sur le grouped'instruments et les commandes au volant.

Avant de conduire :. Se familiariser avec le fonctionnement, les

commandes de la console centrale, lescommandes au volant et l'affichaged'infodivertissement.

. Régler le système audio enprésélectionnant les stations favorites,paramétrant le son et réglant leshaut-parleurs.

. Configurer à l'avance les numéros detéléphone pour pouvoir les appelerfacilement en appuyant sur une seulecommande ou en utilisant une seulecommande vocale.

Voir Distraction au volant 0 207.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduit le bruit dumoteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite lesystème audio installé en usine, la radio, leshaut-parleurs, l'amplificateur (option), lesystème à induction et le systèmed'échappement pour fonctionnercorrectement. La désactivation est requisepar votre concessionnaire si l'équipement derechange connexe est installé.

Page 139: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

138 Système infodivertissement

Aperçu

Système infodivertissementLe système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, descommandes de la colonne centrale et des commandes au volant.

1. { :. Appuyer pour aller à la page

d'accueil.

2. g :. Radio : appuyer et relâcher pour

passer rapidement à l'émetteur ou aucanal précédent le plus puissant.Maintenir enfoncé pour une recherchede l'émetteur ou du canal précédent.

. USB/Bluetooth : Appuyer pourrechercher au début de la pisteactuelle ou précédente. Appuyer etmaintenir enfoncé pour mettre enmarche arrière rapidement une piste.Relâcher le bouton pour retourner àla vitesse de lecture.

3. O :

. Lorsqu'il est éteint, appuyer sur Opour allumer le système. Appuyer etmaintenir enfoncé pour l'éteindre.

. Lorsqu'il est activé, appuyer sur Opour couper le son du système etafficher un volet d'état. Appuyer ànouveau sur O pour rétablir le sondu système.

. Tourner pour diminuer ou augmenterle volume.

4. d :. Radio : appuyer et relâcher pour

passer rapidement à l'émetteur ou aucanal suivant le plus puissant.Maintenir enfoncé pour une recherchede l'émetteur ou du canal suivant.

. USB/Bluetooth : Appuyer pourrechercher la piste suivante. Appuyeret maintenir enfoncé pour avancerrapidement à travers une piste.Relâcher la touche pour retourner à lavitesse de lecture.

5. BACK (retour). Appuyer pour retourner à l'écran

précédent dans un menu.

Page 140: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 139

Commandes au volant

<Type 1>

Selon l'équipement, certaines commandesaudio peuvent être réglées au volant.

g : Appuyer pour répondre à un appelentrant ou lancer la reconnaissance vocale.Voir Bluetooth (Aperçu) 0 172 ouBluetooth (Jumelage et utilisation d'untéléphone) 0 173.

c : Appuyer sur le bouton pour rejeter unappel entrant ou pour terminer un appel.Appuyer sur le bouton pour mettre lesystème infodivertissement en sourdine oupour enlever la sourdine lorsqu'il n'y a aucunappel en cours.

Les commandes du volume et des favorissont situées derrière le volant.

1. Favori : lorsque une source radio estsélectionnée, appuyer pour sélectionnerle favori suivant ou précédent. En étantsur une source média, appuyer poursélectionner la piste suivante ouprécédente.

2. Volume : appuyer pour augmenter oudiminuer le volume.

<Type 2>

g : Pour les véhicules équipés de Bluetoothou OnStar, appuyez pour interagir avec cessystèmes.

c : Appuyer pour réduire au silence leshaut-parleurs du véhicule uniquement.Réappuyer pour retrouver le son. Sur lesvéhicules équipés de systèmes OnStar ouBluetooth, appuyer pour rejeter un appelentrant ou pour terminer un appel en cours.

e + : Appuyer sur + pour augmenter levolume.

e − : Appuyer sur - pour baisser le volume.

Page 141: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

140 Système infodivertissement

< FAV ou FAV > : Lorsque une source radioest sélectionnée, appuyer pour sélectionnerle favori suivant ou précédent. En étant surune source média, appuyer pour sélectionnerla piste suivante ou précédente.

_ SRC ^ : Appuyez sur pour sélectionnerune source ou basculez pour changer destations préférées.

Utilisation du système

Icônes de l'écran du systèmeinfodivertissement

Les icônes de l'affichage d'infodivertissements'affichent lorsqu'elles sont disponibles.Lorsqu'une fonction n'est pas disponible,l'icône peut être grisée. Lorsqu'une fonctionest sélectionnée, l'icône peut être ensurbrillance.

Audio

Toucher l'icône Audio pour afficher la pagede la source audio active. Exemple desources disponibles : AM, FM, SXM (siéquipé), USB, AUX et Bluetooth.

Téléphone

Icône Téléphone pour afficher la pageprincipale de téléphone. Se reporter àBluetooth (Aperçu) 0 172 ouBluetooth (Jumelage et utilisation d'untéléphone) 0 173.

Nav.

Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pourafficher la carte de navigation intégrée. VoirUtilisation du système de navigation 0 152.

Point d'accès Wi-Fi

Le cas échéant, touchez l'icône Utilisateurspour afficher le menu Wi-Fi Hotspot.

Utilisateurs

Si le véhicule en est équipé, toucher l'icôneUsers (utilisateurs) pour s'inscrire ou créerun nouveau profil utilisateur et suivre lesinstructions à l'écran.

Seulement quatre profils utilisateurs peuventêtre actifs en même temps dans le véhicule.Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profildu menu avant d'en créer un nouveau ou des'inscrire avec un profil existant. Il estpossible de se connecter au profil retiréultérieurement.

Paramètres

Toucher l'icône Paramètres pour afficher lemenu Paramètres. Voir SETTINGS(paramétrages) 0 178.

Apple CarPlay

Toucher l'icône Apple CarPlay pour activerApple CarPlay selon équipement après avoirconnecté un appareil compatible. Voir AppleCarPlay et Android Auto 0 177.

Android Auto

Toucher l'icône Android Auto pour activerAndroid Auto selon équipement après avoirconnecté un appareil compatible. Voir AppleCarPlay et Android Auto 0 177.

Services OnStar

Selon l'équipement, toucher l'icône OnStarpour afficher les pages Services OnStar etCompte.

Climatisation

Le cas échéant, touchez l'icône Climat pourafficher la page principale Climat.

Caméra

Selon l'équipement, toucher l'icône decaméra pour accéder à l'application decaméra.

Page 142: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 141

SiriusXM

Le cas échéant, touchez l'icône SiriusXM pourafficher le service radio SiriusXM.

Barre de raccourcis

La barre de raccourcis est près du bas del'affichage. Elle présente jusqu'à quatreapplications.

Fonctions de l'écran d'infodivertissement

Les fonctions de l'affichaged'infodivertissement s'affichent à l'écranlorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'unefonction n'est pas disponible, elle peut êtregrisée. Lorsqu'une fonction est touchée, ellepeut être mise en surbrillance.

Gestes d'Infodivertissement

Utiliser les mouvements suivants du doigtpour commander le systèmeInfodivertissement.

Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour sélectionner uneicône ou une option, démarrer uneapplication ou modifier l'emplacement surune carte.

Toucher et maintenir

Toucher et maintenir peut être utilisé pourcommencer un autre geste, se déplacer ousupprimer une application.

Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur lapage d'accueil ou pour faire un panoramiquede la carte. Pour faire glisser l'élément, ildoit être maintenu et déplacé sur l'affichagevers le nouvel emplacement. Ceci peut sefaire vers le haut, le bas, à droite ou àgauche. Cette fonction est disponibleuniquement lorsque le véhicule est arrêté.

Heurter

Page 143: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

142 Système infodivertissement

Heurter sert à déplacer des éléments surune courte distance dans une liste ou unecarte. Pour heurter, maintenir et déplacerl'élément sélectionné vers le haut ou vers lebas, vers un nouvel emplacement.

Lancer ou balayer

Lancer ou balayer sert à faire défiler uneliste, faire un panoramique d'une carte ouchanger les vues d'une page. Ceci se fait enplaçant un doigt sur l'affichage, puis en ledéplaçant rapidement de haut en bas ou dedroite à gauche.

Nettoyage des surfaces très brillantes etdes affichages d'informations sur levéhicule et de la radio

Pour les véhicules ayant des surfaces trèsbrillantes ou des affichages véhicule, utiliserun chiffon microfibres pour essuyer lessurfaces. Avant d'essuyer la surface avec le

chiffon microfibres, utiliser une brosse àpoils souples pour éliminer la saleté quipourrait rayer la surface. Utiliser ensuite lechiffon microfibres en frottant délicatementpour nettoyer. Ne jamais utiliser denettoyants pour vitres ni de solvants. Laverrégulièrement à la main le chiffonmicrofibres à part, avec du savon doux. Nepas utiliser d'agent blanchissant oud'adoucissant industriel. Rincersoigneusement et sécher à l'air avantl'utilisation suivante.

Mises à jour de logiciel

Mises à jour des logiciel « Partransmission radio »

Se reporter à « Mises à jour» sous SETTINGS(paramétrages) 0 178 pour plus de détailssur les mises à jour du logiciel.

RadioRadio AM-FM

Fonctionnement de la radio

Sur la page d'accueil, toucher l'icône Audiopour afficher la page de source audio active.Faire un choix dans une liste des troissources les plus récemment utilisées, située

à gauche de l'écran ou toucher l'icône More(Plus) pour afficher une liste de ressourcesdisponibles. Exemples de sources disponibles: AM, FM, SXM (si équipé), MyMedia (sidisponible), USB, AUX (si équipé) etBluetooth.

Menu Son du systèmeInfodivertissement

Dans l'une des pages principales de sourceaudio, toucher Son pour afficher les optionssuivantes :

Égalisateur : Toucher pour régler les basses,les médiums, et les aigus à l'aide desoptions de l'affichage Infodivertissement.

Équilibrage avant/arrière et gauche/droite :Toucher pour régler avec les commandes del'écran Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant le réticule.

Page 144: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 143

Recherche d'une station

Recherche d'une station

À partir de l'affichage AM, FM ou SXM(selon l'équipement), toucher 7 ou 6 surl'affichage d'infodivertissement pourrechercher la station ou le canal de forteréception précédent(e) ou suivant(e).

Navigation parmi les stations

Dans l'affichage AM, FM, ou SXM (selonl'équipement), toucher Parcourir pour listertoutes les stations ou tous les canauxdisponibles. Se déplacer vers le haut ou lebas parmi toutes les stations en faisantdéfiler la liste. Toucher la station ou le canalque vous souhaitez écouter. ToucherHpour enregistrer la station ou le canal dansles favoris.

Selon l'équipement, toucher Mettre à jourles stations pour mettre à jour les stationsactives dans votre secteur.

Syntonisation directe

Pour accéder à la syntonisation directe,toucher l'icône Synt. sur l'affichaged'infodivertissement pour faire apparaître leclavier. Naviguer parmi toute la bande defréquences à l'aide des flèches sur le côtédroit de l'affichage Syntonisation directe.Saisir directement une station ou un canal àl'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle stationou un nouveau canal est saisi, desrenseignements à son sujet s'affichent sur lecôté droit. Ces renseignements se mettent àjour pour chaque nouvelle fréquence valide.ToucherH pour enregistrer la station ou lecanal dans les favoris.

Le clavier grise les saisies qui necorrespondent pas à une fréquence valide etplace automatiquement un point dedécimale dans le numéro de fréquence.

Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois.Toucher et maintenir une pression sur (X)pour effacer tous les chiffres.

Un émetteur AM ou FM valide se syntoniseautomatiquement sur la nouvelle fréquencemais sans fermer l'affichage Syntonisationdirecte. Lorsque vous écoutez SXM (selonl'équipement), toucher Atteindre après avoirsaisi un canal. Effleurer l'icône Retour surl'écran Infodivertissement ou effleurer zpour quitter Syntonisation directe.

Les flèches de syntonisation situées du côtédroit de l'affichage Syntonisation directepermettent d'activer la syntonisation danstoute la liste des stations ou canaux, uneétape de fréquence par touche. Une pressionlongue permet d'avancer rapidement parmiles stations ou canaux.

Si le véhicule en est équipé, les stations demultidiffusion radio HD ne peuvent pas êtredirectement syntonisées à partir de lafonction Direct Tune (syntonisation directe).Seules les stations analogiques ou HD1

Page 145: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

144 Système infodivertissement

peuvent utiliser cette fonction. Utiliser lesflèches de l'affichage pour effectuer unréglage sur des stations de multidiffusion.

Catégories AM, FM et SXM

Dans l'affichage des stations AM (si uneradio HD figure parmi l'équipement), FM ouSXM (selon l'équipement), toucherCatégories en haut du menu Browse(Parcourir) pour accéder à la liste decatégories. Cette liste contient des nomsassociés aux stations AM ou FM, ou auxcanaux SXM. Toucher le nom d'une catégoriepour afficher sa liste de canaux ou destations. En touchant une station ou uncanal dans la liste, la radio se syntonisealors sur cette station ou ce canal.

Enregistrement des favoris de stationsde radio

Les favoris sont présentés dans la zone duhaut de l'affichage.

Stations de radio AM, FM, SXM (selonl'équipement) : Toucher et maintenir uneprésélection pour enregistrer la station ou lecanal en cours dans les favoris. Toucher unfavori enregistré pour rappeler une stationfavorite.

Il est aussi possible d'enregistrer des favorisen touchantH dans une liste de stationsou de canaux. Celui-ci se met en surbrillance,indiquant qu'il est maintenant sauvegardéen tant que favori.

Le nombre de favoris affichés estautomatiquement ajusté par défaut, mais ilpeut l'être manuellement dans Paramètresdans l'onglet Système sous Favoris puisDéfinir le nombre de favoris audio. Il peutaussi être ajusté dans Paramètres, dansl'onglet Applications sous Audio puis Définirle nombre de favoris audio.

HD Radio TechnologySi le véhicule en est équipé, la technologieradio HD est un service gratuit avec desfonctions comme le son de qualité

numérique, d'autres stations disponibles surune seule fréquence telles que HD2 et HD3,ainsi que des informations d'affichagecomme un artiste et un titre de morceau.

Depuis l'affichage de lecture actuelle,effleurer l'icône de radio HD pour activer oudésactiver la fonction HD.

Accès aux stations

Pour accéder aux émetteur radio HD :

1. Sélectionner un émetteur radio. Si laradio HD est activée et si l'émetteurémet en HD, la radio sélectionneautomatiquement la version HD du canalactuel (HD1) après plusieurs secondes. Laradio affiche également des icônesreprésentant des canaux additionnels(HD2, ...HD8) qui peuvent êtredisponibles. Lorsque la radio sélectionneavec succès un émetteur HD, le logo HDs'affiche et l'audio numérique est diffusé.

2. Toucher les flèches sur l'affichage poursyntoniser sur la station HD Radioprécédente ou suivante.

Il peut se passer un moment avant que lalecture de la station ne commence.

Le numéro de la station HD Radio estindiqué à côté du logo HD.

Page 146: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 145

Les stations de radio HD peuvent êtreenregistrées dans les favoris.

Pour obtenir une liste des stations, voirwww.hdradio.com.

Résolution de problèmes de HD Radio

Délai d'audio numérique : Attendre que lesignal soit traité. Ceci peut prendre plusieurssecondes.

Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perted'audio numérique : Il se peut que lapuissance du signal de la station soit faible,que la station soit hors de portée, ou que lastation soit hors synchronisation. Vérifierque la réception fonctionne bien sur uneautre station.

Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutantla station HD1, la radio commuteautomatiquement vers la version analogiquede la station radio.

Si le signal HD Radio perd de la réception enécoutant les stations HD2 à HD8, la radio semet en sourdine jusqu'à ce que le signalpuisse être récupéré ou que la station soitchangée.

La HD Radio peut être désactivée en cas decirculation dans une zone où le signal estfaible. Toucher Radio HD On/Off pour activerou désactiver la réception HD Radio.

Système de radiocommunicationde données (RDS)Selon l'équipement, les fonctions RDS sontdisponibles pour les émetteurs FM quiémettent l'information RDS. Avec RDS, laradio peut :. Regrouper les stations par catégorie

(c.-à-d. le type de programme) tel que lerock, le jazz, le classique, etc.

. Afficher des messages provenant destations de radio.

Ce système repose sur la réceptiond'informations particulières diffusées par cesstations. Il n'intervient que lorsque cesinformations sont disponibles. Il est possiblequ'un émetteur de radio puisse diffuser desinformations incorrectes qui pourraientempêcher le bon fonctionnement de laradio. Si ce cas se produit, communiqueravec la station de radio.

Lorsque les informations sont diffusées àpartir d'une station RDS, le nom de lastation ou les indicatifs d'appel s'affichent

sur l'écran audio. Un texte radiocomplémentaire à l'émission en cours dediffusion peut également apparaître.

Radio par satellite

Service radio SiriusXM

Les véhicules équipés d'un abonnementradio SiriusXM valide peuvent recevoir laprogrammation SiriusXM.

La radio SiriusXM offre une grande variétéde programmation et de musique sanspublicité, d'un océan à l'autre, en qualiténumérique. Aux États-Unis, consulter le sitewww.siriusxm.com ou appeler le1-888-601-6296. Au Canada, consulterwww.siriusxm.ca ou appeler le1-877-438-9677.

Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal,le numéro, le titre de la chanson et l'artisteapparaissent à l'écran.

SiriusXM avec 360L

SiriusXM avec interface 360L a améliorél'expérience d'écoute à bord du véhiculepour les abonnés. L'expérience offremaintenant plus de catégories et derecommandations apprises par le systèmepour découvrir un contenu plus personnalisé.

Page 147: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

146 Système infodivertissement

Pour utiliser l'ensemble du programmeSiriusXM 360L, y compris le contenu encontinu et les recommandations d'écoute,l'accès connecté OnStar est requis. Lesservices connectés du véhicule varient selonle modèle et nécessitent un systèmeélectrique complet, une réception cellulaireet un signal GPS. Un plan de raccordementactif est nécessaire.

Se référer au guide de l'utilisateur deSiriusXM pour obtenir des renseignementssur l'utilisation et l'abonnement.

Réception radioDébrancher les dispositifs électroniques desprises accessoires s'il existe des interférencesou des parasites dans la radio.

FM

Les signaux FM n'ont qu'une portéed'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien quela radio soit dotée de circuits électroniquesdestinés à réduire automatiquement lesinterférences, des parasites peuvent seproduire, particulièrement aux abords degrands bâtiments ou de collines, entraînantune fluctuation du son.

AM

La portée de la plupart des émetteurs AMest supérieure à celle des stations FM,particulièrement la nuit. Cependant, cetteportée plus importante peut causer desinterférences entre les émetteurs. Lestempêtes et les lignes électriques peuventaussi créer des parasites néfastes à laréception de la radio. Dans ce cas, tenter deréduire le niveau des aigus.

Service de radio par satellite SiriusXM

S'il fait partie de l'équipement, le service deradio par satellite SiriusXM permet uneréception radio numérique. Les grandsédifices et les collines peuvent interféreravec les signaux radio par satellite,atténuant ainsi la réception à certainsmoments. Par ailleurs, le fait de voyager oude se trouver sous des feuillages épais, desponts, des garages ou des tunnels peutentraîner une perte du signal SiriusXMpendant une certaine durée. Certainsservices cellulaires peuvent interférer avec laréception SXM causant une perte de signal.

Utilisation d'un appareil mobile

L'utilisation d'un appareil mobile, pourémettre ou recevoir des appelstéléphoniques, charger ou avoir simplement

l'appareil mobile avec soi, peuventprovoquer des interférences parasites dans laradio. Débrancher ou éteindre l'appareilmobile si cela se produit.

Antenne multi-bandeL'antenne de toit sert à la réception AM, FM,SXM, OnStar et GPS (système depositionnement par satellite). Éviter lesobstructions pour obtenir une bonneréception. Si le véhicule a un toit ouvrant etqu'il est ouvert, la réception peut égalementêtre affectée.

Lecteurs audioÉviter les lecteurs de média nonfiablesEn cas d'utilisation de lecteurs de supportcomme des cartes SD, des dispositifs USB etautres appareils mobiles, porter uneattention particulière à la source. Lesappareils multimédias douteux peuventcontenir des fichiers perturbant lefonctionnement de la performance dusystème. Éviter toute utilisation si lecontenu ou l'origine de l'appareil estdouteux.

Page 148: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 147

Port USBIl est possible d'écouter du son enregistrésur un dispositif USB.

Ce véhicule est équipé de deux ports USBdans la console centrale. Ces ports sontdestinés aux données et à la recharge.Il pourrait également y avoir deux ports USBpour la recharge uniquement à l'arrière de laconsole centrale.

AttentionPour éviter d'endommager le véhicule,débrancher tous les accessoires et tousles câbles d'accessoires du véhiculelorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câblesd'accessoires laissés branchés dans levéhicule, mais qui ne sont raccordés àaucun appareil, peuvent êtreendommagés ou causer des court-circuitssi l'extrémité débranchée entre en contactavec des liquides ou une autre sourced'alimentation, comme la prised'alimentation ds accessoires.

Lecture à partir d'une clé USB

Un périphérique de stockage USB peut êtreconnecté dans le port USB.

Extensions audio prises en charge par ledispositif USB :. MP3. AAC. OGG. 3GP

Gracenote

En branchant un dispositif USB, le serviceGracenote établit des étiquettes vocales pourla musique. Les étiquettes vocalespermettent aux artistes, aux albums avecdes noms difficiles à prononcer et auxdiminutifs d'être utilisés pour écouter de lamusique par reconnaissance vocale, si levéhicule en est équipé.

Pendant l'indexation, les fonctionsd'Infodivertissement peuvent êtredisponibles

Ma bibliothèque média

MyMedia n'est disponible que quand plusd'un appareil indexé est connecté. Cetteoption permet d'accéder au contenu de

toutes les sources multimédias indexées.MyMedia apparaît comme source disponibledans la page Source.

Lecteur MP3 USB et périphériques USB

Les lecteurs MP3 USB et les appareils USBbranchés doivent respecter la norme relativeà la catégorie de la mémoire de masse USB(USB MSC).

Pour lire un périphérique USB :

1. Connecter l'USB.

2. Toucher Audio sur la page d'accueil.

3. Toucher Plus puis toucher ledispositif USB.

Utiliser la méthode suivante pendant lalecture d'une source USB active :

p : Toucher pour lire la source médiaactuelle.

j : Toucher pour mettre en pause lalecture de la source multimédia actuelle.

7:. Toucher pour revenir au début de la piste

en cours ou à la piste précédente.

Page 149: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

148 Système infodivertissement. Maintenir touché pour retourner

rapidement à travers la lecture. Relâcherpour retourner à la vitesse de lecture. Letemps écoulé s'affiche.

6:. Toucher pour rechercher la piste suivante.. Maintenir touché pour avancer

rapidement à travers la lecture. Relâcherpour retourner à la vitesse de lecture. Letemps écoulé s'affiche.

Aléatoire : Toucher l'icône de lecturealéatoire pour lire la musique dans un ordrealéatoire.

Menu Son USB

Voir Menu Son du systèmeInfodivertissement, sous Radio AM-FM 0 142.

Menu défilement USB

Quand une liste de chansons, d'albums,d'artistes ou d'autres médias s'affiche, lesflèches vers le haut et le bas et A-Zapparaissent sur le côté gauche. SélectionnerA-Z pour voir un écran présentant toutes leslettres de l'alphabet et sélectionner la lettreà laquelle accéder.

Effleurer les flèches vers le haut et le baspour se déplacer vers le haut ou le bas dansla liste.

Toucher Parcourir et ce qui suit peuts'afficher :

Listes de lecture :

1. Toucher pour afficher les listes de lecturede l'USB.

2. Toucher un liste de lecture pour voir laliste de toutes les chansons de ce listede lecture.

3. Toucher une chanson dans la liste pouramorcer la lecture.

Les extensions de liste de lecture prise encharge sont : m3u, pls.

Artistes :

1. Toucher pour afficher la liste des artistesenregistrés sur la clé USB.

2. Toucher un nom d'artiste pour voir uneliste de tous les albums de cet artiste.

3. Pour choisir une chanson, appuyer surToutes les chansons ou appuyer sur unalbum, puis toucher une chanson dans laliste.

Chansons :

1. Toucher pour afficher une liste de toutesles chansons de l'USB.

2. Pour commencer la lecture, toucher unechanson dans la liste.

Albums :

1. Toucher pour afficher les albumsde l'USB.

2. Toucher l'album pour voir une liste detoutes les chansons de l'album.

3. Toucher une chanson dans la liste pouramorcer la lecture.

Genres :

1. Toucher pour afficher les genres de l'USB.

2. Toucher un genre pour afficher une listed'artistes.

3. Toucher un artiste pour voir le titre deses albums.

4. Toucher un album pour voir les chansonsqu'il contient.

5. Toucher une chanson pour entamer lalecture.

Compositeurs :

1. Toucher pour afficher les compositeursde l'USB.

2. Toucher un Compositeur pour voir uneliste des albums de ce compositeur.

3. Toucher un album ou toutes leschansons pour voir une liste dechansons.

Page 150: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 149

4. Toucher une chanson dans la liste pouramorcer la lecture.

Dossiers :

1. Toucher pour afficher les répertoiresde l'USB.

2. Toucher un dossier pour voir une liste detous les fichiers.

3. Toucher un fichier dans la liste pourcommencer la lecture.

Balados : Toucher pour voir les balados surle dispositif USB et obtenir une liste desépisodes de balado.

Livres audio :

1. Toucher pour afficher les livres audioenregistrés sur l'USB.

2. Toucher un livre audio pour accéder àune liste de chapitres.

3. Toucher le chapitre dans la liste pourcommencer la lecture.

Système de fichiers et noms

Systèmes de fichiers pris en charge par ledispositif USB :. FAT32. NTFS. HFS+

Les chansons, les artistes, les albums et lesgenres sont repris de l'information dechanson de fichier et sont uniquementaffichés s'ils existent. La radio affiche le nomde fichier comme nom de piste sil'information de chanson n'est pasdisponible.

Appareils Apple pris en charge

Pour voir les appareils pris en charge,consulter le site my.chevrolet.com/learn.

Enregistrement et rappel des médiaspréférés

Pour enregistrer des médias favoris, toucherParcourir pour afficher une liste des types demédias.

Choisir parmi les options Parcourir suivantespour enregistrer un favori :

Listes de lecture : ToucherH en regardd'une liste de lecture pour enregistrer la listede lecture comme favori. Toucher un favorienregistré pour rappeler une liste de lecturefavorite. La lecture du premier morceau dela liste de lecture commence.

Artistes : ToucherH en regard d'un artistepour enregistrer l'artiste comme favori.Toucher un favori enregistré pour rappelerun artiste favori. La lecture du premiermorceau de l'artiste commence.

Chansons : ToucherH en regard d'unechanson pour enregistrer ce morceau commefavori. Toucher un favori enregistré pourrappeler un morceau favori.

Albums : ToucherH en regard d'un albumpour enregistrer l'album comme favori.Toucher un favori enregistré pour rappelerun album favori. La lecture du premiermorceau de l'album commence.

Genres : ToucherH en regard d'un genrepour enregistrer le genre comme favori.Toucher un favori enregistré pour rappelerun genre favori. La lecture du premiermorceau du genre commence.

Balados : ToucherH en regard d'un baladopour enregistrer le balado comme favori.Toucher un favori enregistré pour rappelerun balado favori. La lecture du baladocommence.

Livres audio : ToucherH en regard d'unlivre audio pour enregistrer le livre audiocomme favori. Toucher un favori enregistré

Page 151: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

150 Système infodivertissement

pour rappeler un livre audio favori. Lalecture du premier morceau du livre audiocommence.

Lecture de média et sourdine

La lecture par USB est mise en pause si lesystème est mis en sourdine. Lorsque lacommande de mise en sourdine du volantest de nouveau pressée, la lecture reprend.

Si la source est changée alors que lesystème est en sourdine, la lecture reprendet le son est rétabli.

Prise auxiliaireCe véhicule est doté d'une prise d'entréeauxiliaire dans la console centrale. Lessources audio auxiliaires pouvant êtreraccordées sont :. Ordinateur portable. Lecteur de musique audio

Cette prise jack n'est pas une sortie audio.Ne pas brancher de casque dans la prised'entrée auxiliaire. Régler un appareilauxiliaire pendant que le véhicule est enposition de stationnement (P).

Connecter un câble de 3,5 mm (1/8 de po)entre l'appareil auxiliaire et la prise d'entrée.Lorsque l'appareil est connecté, le système

peut lire le contenu audio de l'appareil et leretransmettre par les haut-parleurs duvéhicule.

Si le dispositif auxiliaire a déjà été connecté,mais qu'une source différente estactuellement active, toucher Plus et toucherAUX pour rendre cette source active.

Les fonctions de navigation et de lecturealéatoire ne sont pas disponibles dans lemenu de source AUX.

Audio BluetoothLa musique peut être lue à partir d'unappareil Bluetooth jumelé. Se reporter àBluetooth (Aperçu) 0 172 ouBluetooth (Jumelage et utilisation d'untéléphone) 0 173 pour le jumelage d'unappareil.

La sélection de volume et de chanson peutêtre commandée en utilisant les commandesinfodivertissement ou l'appareil mobile.Si Bluetooth est sélectionné et que le son nes'entend pas, vérifier le réglage du volumesur votre appareil mobile ainsi que sur lesystème infodivertissement.

Lancer la musique en touchant Bluetoothdans la liste de sources récentes à gauchede l'écran, ou en touchant Plus et entouchant ensuite l'appareil Bluetooth.

Pour écouter de la musique par Bluetooth :

1. Mettre le dispositif sous tension et lejumeler pour le connecter.

2. Une fois le jumelage effectué, toucherAudio sur la page d'accueil, puis toucherBluetooth dans la liste des sourcesrécentes à gauche de l'écran.

Menu Son Bluetooth

Voir Menu Son du systèmeInfodivertissement, sous Radio AM-FM 0 142.

Gestion des appareils Bluetooth

Sur la page d'accueil :

1. Toucher l'icône Audio.

2. Toucher More (plus).

3. Toucher Bluetooth.

4. Toucher Appareils pour ajouter ousupprimer des appareils.

En touchant Bluetooth, le système peut nepas être en mesure de lancer le lecteuraudio sur l'appareil connecté pour

Page 152: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 151

commencer la lecture. Lorsque le véhiculen'est pas en mouvement, utiliser l'appareilmobile pour commencer la lecture.

Tous les dispositifs lancent l'audiodifféremment. En sélectionnant Bluetoothcomme source, le système peut êtreinterrompu sur l'affichage. Appuyer surLecture sur l'appareil ou p sur l'affichagepour commencer la lecture.

La fonction de navigation est proposéelorsqu'elle est prise en charge par l'appareilBluetooth. Ce contenu multimédia ne faitpas partie du mode MyMedia.

Certains téléphones intelligents acceptentl'émission d'information musicale Bluetoothpour l'affichage sur le système. Lorsque lesystème reçoit cette information, elle vérifies'il en existe une disponible et l'affiche. Pourplus d'informations sur les caractéristiquesBluetooth prises en charge, se reporter àmy.chevrolet.com/learn.

Système OnStar4G LTE

S'il est équipé du système 4G LTE, jusqu'àsept périphériques, tels que les téléphonesintelligents, les tablettes et les ordinateurs

portables, peuvent être connectés àl'Internet à haut débit via le point d'accèsWi-Fi intégré au véhicule.

Composer le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour communiquer avec un conseiller OnStarqui vous assistera. Consulter le sitewww.onstar.com pour prendre connaissancede la disponibilité des véhicules, des détailset des limitations du système. Le service etla connectivité varient selon la marque, lemodèle, l'année, l'opérateur de réseau, ladisponibilité, et les conditions. Le service 4GLTE est disponible sur certains marchés. Lesperformances de la 4G LTE sont basées surles moyennes de l'industrie et sur laconception des systèmes des véhicules.Certains services nécessitent un abonnementà un service de données.

L'application OnStar

Selon l'équipement, le systèmed'infodivertissement possède descommandes OnStar dans l'application OnStarintégrée sur la page d'accueil. La plupart desfonctions OnStar qui peuvent être exécutéesavec les boutons peuvent l'être à l'aide del'application. Pour ouvrir l'application,toucher l'icône OnStar sur la page d'accueil.Les mises à jour de l'application nécessitentun plan de service correspondant. Les

caractéristiques varient selon la région et lemodèle. Les caractéristiques sontsusceptibles de changer. Pour plusd'informations, consulter my.chevrolet.com/learn ou appuyer sur Q.

Services

L'onglet Services affiche la vue par défaut del'application. Utiliser cette page pour lancerles services OnStar disponibles. Toucher unservice pour ouvrir son écran. Toucher Wi-Fipour lancer le gestionnaire de connexions.Les options Turn-by-Turn (virage par virage)et Advisor Call (appel d'un conseiller) sontles autres options affichées en carrés.

Compte

L'onglet Compte affiche un aperçu ducompte lié au véhicule. Si un tel compten'existe pas, cet onglet affiche toutes lesvaleurs comme étant ——. L'icône d'appel deconseiller reste active même en l'absence decompte actif.

Appel d'un conseiller

La sélection de Appel d'un conseiller permet,tout comme en appuyant sur Q ou encomposant le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827), de parler à un conseiller.

Page 153: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

152 Système infodivertissement

L'option X dans le coin supérieur droit del'écran ne met pas fin à l'appel, mais permetde revenir à l'écran précédent.

Orientations pas à pas

Avec un plan connecté, un conseiller OnStarpeut télécharger une destination dans levéhicule ou dans son système de navigationintégré, si le véhicule en est équipé.Sélectionner Turn-by-Turn Directions(orientations pas à pas) dans l'ongletServices de l'application OnStar pour appelerun conseiller ou sélectionner un élémentrécent ou une destination favorite. Toucheles icônes de navigation pour sélectionner lamaison, une adresse ou un endroit.Un transfert de destination d'Onstarmontrera la vue détaillée de la destinationlorsqu'elle est transférée d'OnStar àl'application de navigation. Se reporter àwww.onstar.com pour obtenir une carte decouverture. Les services peuvent varier parmodèle. La couverture de la carte est offertaux États-Unis, à Porto Rico et au Canada.

Point d'accès Wi-Fi

Toucher pour afficher la page Paramètres,qui présente les configurations du pointd'accès du véhicule et permet de lesmodifier.

Pour de plus amples renseignements,consulter le site www.onstar.com.

NavigationUtilisation du système denavigationSi équipé, lancer l'application de navigationen touchant l'icône de navigation sur lapage d'accueil ou sur la barre de raccourcisprès du bas de l'écran d'infodivertissement.

Lorsque l'application Nav est lancée pour lapremière fois, un aperçu du produit estdisponible. L'utilisation de cette fonctionnécessite la confirmation des conditionsgénérales et de la déclaration deconfidentialité. Si elle est disponible etconnectée à un profil, il est égalementsuggéré d'activer et de confirmer lanavigation prédictive.

Navigation prédictive (option)

Si la navigation prédictive est disponible etconfirmée, cette fonction apprend lespréférences en se rappelant des destinations.Il utilise les emplacements et l'historique denavigation pour personnaliser les itinéraireset les résultats.

La navigation prédictive peut mémoriser deséléments tels que :. Itinéraires personnalisés en fonction de

préférence des rues.. Résultats de recherche qui offrent les

meilleurs résultats en haut de la liste.. Prévisions de trafic.. Mise à jour du contenu de carte locale.

La navigation prédictive peut également êtreactivée ou désactivée ultérieurement entouchantA (Options). Dans les Options,toucher Paramètres, puis Paramètres decarte et de navigation, puis Navigationprédictive. Voir SETTINGS (paramétrages)0 178.

Affichage de la carte de navigation

Après avoir ouvert l'application denavigation pour la première fois,l'application s'ouvre toujours en affichant

Page 154: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 153

une carte plein écran avec l'emplacementactuel du véhicule. Lorsque le véhicule estarrêté, la barre de recherche apparaît le longde l'affichage de la carte. Fermermanuellement la barre de recherche entouchant z. Lorsque le véhicule se déplace,l'icône } (Rechercher) remplace la barre derecherche pour maximiser l'affichage pleinécran de la carte.

Préférences de la carte de destination

Dans l'application de navigation, configurerles adresses de domicile et de travail pouractiver la navigation en une seule touche.Pour configurer les adresses de domicile etde travail, toucherA et sélectionnerParamètres, puis Paramètres de la carte etde la navigation, puis Préférences de la cartede destination. Par défaut, Show My Placeson Map (afficher mes lieux préférés sur lacarte) doit être activé. Sélectionner et entrerles adresses de domicile et de travail etenregistrer.

Pour désactiver les bulles Mes lieux préférés,désactiver Afficher mes lieux préférés sur lacarte.

Si le système du véhicule n'est pasenregistré dans un profil personnalisé, l'icônede position actuelle utilise un symbolegénérique. Après l'inscription dans un profilpersonnalisé, le symbole de position actuelleaffiche une icône personnalisée. VoirSymboles de navigation 0 156.

Paramètres de la carte et de la navigation

ToucherA dans la vue de la carte pourafficher les options. Les éléments suivantspeuvent s'afficher :. Cap vers le haut en 3D, cap vers le haut

en 2D, nord en 2D. Afficher sur la carte. Événements de circulation (disponibles

avec la navigation connectée OnStar)

. SETTINGS (paramétrages)

. Modifier la destination (si un itinéraire aété défini)

. Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a étédéfini)

Toucher Paramètres pour afficher lesparamètres de la carte et de la navigation.Les éléments suivants peuvent s'afficher :. Préférences de la carte de destination. Préférences de carte. Préférences d'itinéraire. Commande vocale de navigation. Préférences de circulation. Préférences des alertes. Préférences de qualité de carburant. Gérer l'historique. Navigation prédictive : voir « Navigation

prédictive » (selon l'équipement)précédemment dans cette section.

. À propos

Pour quitter une liste, toucher z dans lecoin supérieur droit de la carte pour revenirà la vue cartographique principale.

S'assurer de configurer les préférences avantde définir une destination et de lancer leguidage actif.

Page 155: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

154 Système infodivertissement

Préférences de carte

Toucher pour choisir entre les configurationsdes fonctionnalités basiques de carte :

Teintes de carte. Auto – Effleurer pour automatiquement

changer de mode en fonction desconditions d'éclairage.

. Jour (clair)

. Nuit (sombre)

Monument 3D (activé par défaut) : Toucherpour activer/désactiver. Quand cette optionest activée, le système affiche tous lesmonuments 3D sur la carte en fonction duniveau d'agrandissement.

Bâtiment 3D (activé par défaut) : Toucherpour activer/désactiver. Quand cette optionest activée, le système affiche toutes lesformes possibles de bâtiments 3D sur lacarte en fonction du niveaud'agrandissement.

Afficher le terrain en 3D (désactivé pardéfaut) : Si équipé, effleurer marche ouarrêt. En marche, le système affichel'information de terrain sur la carte en 3D.

Agrandissement automatique (activé pardéfaut) : Toucher pour activer/désactiver.Quand cette option est activée, le système

ajuste automatiquement l'agrandissement dela carte quand le véhicule approche unvirage. Après ce virage, le système revientautomatiquement au niveaud'agrandissement précédemment réglé.Si deux virages se succèdent peu de tempsaprès, l'agrandissement automatique resteactivés jusqu'à ce que les deux virages aientété effectués.

Préférences d'itinéraire

Effleurer pour accéder aux préférencesd'itinéraire. Les choix sont :. Itinéraire préféré – Choisir parmi deux

options d'itinéraire différentes : la plusrapide ou la plus écologique.

‐ La plus rapide serait le trajet dont ladurée est la plus courte.

‐ L'option écologique serait le trajet leplus économe en carburant.

. Éviter sur l'itinéraire actuel – Choisir l'unedes caractéristiques de la route à éviterpendant l'itinéraire :

‐ Autoroutes

‐ Routes non goudronnées

‐ Ferrys

‐ Voies de covoiturage

‐ Routes à péage

‐ Tunnels

‐ Frontières nationales

Commande vocale de navigation

Toucher pour accéder à l'affichage duréglage de la commande vocale.. Volume de navigation – Pour régler le

niveau de volume, effleurer les flèchesvers le haut et le bas. Si l'avis de guidagevocal s'entend, le volume peut être régléen utilisant le bouton de la consolecentrale ou le commutateur de volume duvolant.

. Niveau des invites vocales de navigationpendant un appel. Les options disponiblessont :

‐ Invite complète (sélection par défaut)

‐ Signal sonore uniquement

‐ Aucune

Événements de circulation (option)

Cette fonction fournit une liste desévénements sur l'itinéraire ou à proximité.EffleurerA puis sélectionner Événementsde circulation. Un abonnement au service denavigation connecté OnStar est nécessaire.

Page 156: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 155

Préférences de circulation (option)

Pendant l'affichage de la carte, effleurerA,puis Paramètres et ensuite Carte etParamètres de navigation pour accéder auxpréférences de circulation. Lorsque l'affichagede circulation sur la carte est activé, lafonction fournit un aperçu de la circulationen utilisant différentes teintes codées. Lesoptions suivantes sont disponibles pour unnouvel acheminement :. Redirection auto vers un meilleur

itinéraire – Le système proposeautomatiquement un nouvel itinéraire sile système détecte si une difficulté decirculation est à venir.

. Demander avant de rediriger (par défaut)- Si le système détecte une difficulté decirculation à venir, il affiche une fenêtreavec des détails sur le problème. Choisirde changer d'itinéraire ou annuler l'alerte.

. Ne jamais rechercher le meilleur itinéraire– Le système ne recherche pas demeilleur itinéraire avant la sélection del'une des options plus haut.

Préférences des alertes

Configurer des alertes en position de marcheou d'arrêt pendant les vues de guidageinactifs et actifs. Les alertes suivantespeuvent être disponibles :. Alertes de sécurité routière – Effleurer

pour afficher les zones scolaires proches.. Alertes de caméra de circulation

Gérer l'historique

Effleurer la gestion d'historique pour accéderaux options d'historique :. Effacer les destinations récentes - Toucher\ pour effacer les destinations récentes.

. Effacer l'historique de recherche – Toucher\ pour effacer l'historique de recherche.

À propos

Toucher pour afficher les informations dulogiciel que :. Modalités Telenav. Déclaration de confidentialité Telenav. Version du système de navigation

CartesPour fonctionner, l'application de navigationa besoin d'une base de donnéescartographique. Elle est stockée sur une

carte SD qui est connectée au systèmed'infodivertissement. Si la base de donnéescartographique n'est pas disponible, unmessage d'erreur s'affiche indiquant que lacarte SD manque.

Messages d'erreur de carte SD

La carte SD fonctionne uniquement pour unseul véhicule. La carte SD doit réussir lavérification d'authentification pour êtreutilisée pour ce véhicule spécifique. Lesscénarios et messages d'erreur potentielleincluent :. La carte SD a été initialisée pour la

première fois : « Une fois initialisée, cettecarte SD peut uniquement être utiliséepour la navigation dans ce véhicule. »

. La carte SD fonctionne mal : « La carte SDfonctionne mal. (Code d'erreur). »

. La carte SD n'est pas jumelée avec lesystème existant : « Cette carte SD neconvient pas à ce véhicule pour lanavigation. Consulter le guide dupropriétaire pour plus de détails ou visitervotre concessionnaire. (Code d'erreur). »

. La carte SD a été retirée de la fente : « Lacarte SD a été retirée. (Code d'erreur). »

Page 157: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

156 Système infodivertissement

Effleurer Poursuivre pour reprendre après lemessage d'erreur d'initialisation. Pour lesautres messages, effleurer OK pour retournerà la page d'accueil.

Symboles de navigationVoici les symboles les plus courants quipeuvent apparaître dans l'application denavigation.

Indique l'emplacement actuel du véhicule etl'orientation sur la carte.

Représente l'icône de l'emplacement actueldu véhicule pendant le mode de guidageinactif. Une fois qu'un profil utilisateur estcréé, l'icône de l'emplacement actuel peutêtre personnalisée.

Cette icône indique l'emplacement actuel duvéhicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marquel'emplacement de la destination finale.Toucher l'épingle pour afficher l'adresse dedestination ou pour l'ajouter à la liste desFavoris ou l'en supprimer. Cacherl'information en touchant l'épingle ànouveau. Il s'efface automatiquement siaucune action n'est prise.

Les points d'intérêt (POI)(en option) sont deslieux intéressants pour le stationnement etles stations d'essence.

La barre de progression offre un aperçu dela progression de l'itinéraire et peut afficherla circulation et les incidents le long del'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icône devéhicule se déplace vers le haut de la barre.

Toucher l'icône pour réduire la carte etafficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveaupour revenir à la vue précédente.

Afficher la durée du trajet en touchantl'heure d'arrivée prévue (HAP).

Emplacement actuel

Quand le véhicule est stationné sans êtredans une session de navigation, l'icôned'utilisateur est centrée sur la carte etl'emplacement actuel est en surbrillance.

Page 158: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 157

DestinationRéception d'indications de destination dedifférentes sources

Les destinations peuvent être reçues outransférées depuis différentes sources àl'application de navigation pour le guidaged'itinéraire. Certaines de ces sources enoption peuvent inclure :. Navigation depuis les résultats de

recherche.. Téléchargement de destination OnStar.. Une adresse dans la liste de contacts.. Une application sur le téléphone

intelligent capable d'envoyer desdestinations au véhicule.

. Une application téléchargée sur levéhicule telle que OnStar Services, capabled'envoyer des destinations au système denavigation.

Points de passage

Ajouter jusqu'à cinq points de passage, quisont des destinations supplémentaires, lelong de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêtsupplémentaire ou un point de passage :

1. À partir du guidage actif, toucher }.

2. Rechercher la destination en utilisantOne-Box, Recherche vocale (Voice Search)ou les icônes Catégories rapides (QuickCategory).

3. Choisir les résultats de recherche le longde l'itinéraire, à proximité de l'itinéraireou à proximité de la destination.

4. Choisir le point de passage souhaité ettoucher Ajouter au trajet ou remplacer ladestination actuelle en touchant Nouvelledestination.

Les options d'itinéraire ne sont pasdisponibles pour les points de passage.

Arrivée à un point de passage

Lorsque vous approchez d'un point depassage, le système affiche une vued'arrivée de destination. Pour continuer versla prochaine destination, toucher le messageAller à dans l'affichage d'infodivertissement.

Si le véhicule dépasse le point de passageou quitte l'itinéraire actuel, le systèmerecalcule automatiquement un itinérairepour revenir à ce point de passage. Dans lemême temps, il affiche une icône Se rendreà ainsi que l'adresse du point de passagesuivant, de sorte que le point de passage

actuel peut être ignoré et le guidage peutreprendre vers le point de passage suivantvers la destination.

Modifier un point de passage

Lorsqu'on ajoute des points de passagependant le guidage actif, le système permetde supprimer une escale ou de modifierl'ordre. Pour modifier un point de passage :

1. ToucherA.

2. Toucher Modifier les destinations.. Modifier l'ordre de destination en

touchant et en maintenant enfoncéela flèche jusqu'à ce qu'elle soit miseen surbrillance. Faire glisser pourchanger la position du point depassage dans la liste.

. Supprimer un point de passage entouchant Y. Une fenêtre contextuelles'affiche pour confirmer l'éliminationdu point de passage. Une fois lademande confirmée, le systèmesupprime l'adresse de la liste desdestinations. Toucher z dans le coinsupérieur droit afin que le systèmepuisse recalculer l'itinéraire.

Si la liste de destinations ne contientqu'une seule adresse, le systèmedésactive les fonctions de

Page 159: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

158 Système infodivertissement

déplacement et de suppression. Lesystème n'autorise pas la suppressionde la destination finale.

Informations de carte

Les attributs du réseau routier sont contenusdans la base de données cartographiquespour l'information cartographique. Lesattributs comprennent des informationstelles que des noms de rue, des adresses etdes interdictions de virage. Une zonedétaillée comprendra toutes les routesprincipales, les routes secondaires et lesroutes résidentielles. Les zones détailléesincluent des lieux qui présentent un intérêt(POI) tels que des restaurants, aéroports,banques, hôpitaux, postes de police, stationsde carburant, attractions touristiques etmonuments historiques.

Si le véhicule ne possède pas d'abonnementapplicable, la base de donnéescartographiques peut ne pas inclure desdonnées pour les zones récemmentconstruites ou des corrections de la base dedonnées cartographiques après laproduction. Le système de navigation fournitle guidage d'itinéraire complet dans leszones cartographiques détaillées.

Commande de zoom

La commande de zoom apparaît sur la vuede carte. Voici quelques manières d'agrandirou de réduire une carte :. Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la

carte.. Appuyer deux fois avec un doigt pour

agrandir ou une fois avec deux doigtspour réduire la carte.

. Utiliser l'index et le pouce pour réduire lacarte en pinçant puis agrandir la carte enécartant ses deux doigts sur la carte.

Gestes sur la carte et échelle de la carte

Utiliser les gestes suivants sur l'affichaged'infodivertissement pour ajuster l'échelle dela carte et les options d'affichage.. Pincer pour agrandir ou réduire la carte.. Faire un panoramique de la carte.. Utiliser deux doigts pour incliner vers le

bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers lehaut pour revenir à 2D.

. Tourner la carte.

Voir Utilisation du système 0 140.

Sourdine

Sous le guidage actif, les indications sonoresde navigation peuvent être mises ensourdine. Effleurer l'icône de haut-parleur surle côté droit de la barre supérieure. Unebarre oblique apparaît sur le haut-parleurpour indiquer que le guidage vocal est ensourdine.

Vue de guidage actif

Quand une destination est choisie et qu'unesession de navigation est active, le systèmede navigation passe à une vue de guidageactif (AGV).

Orientation de la carte

EffleurerA sur la carte pour accéder auxparamètres d'orientation de la carte.L'orientation de la carte est Cap en haut 3Dpar défaut.

Les réglages disponibles sont :. 3D Heading Up (option par défaut) : une

carte 3D avec le véhicule pointant vers lehaut. Dans ce mode, l'icône del'emplacement actuel pointe toujours versle haut et la carte tourne autour d'elle.

Page 160: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 159. 2D Heading Up : une carte 2D avec le

véhicule pointant vers le haut. Dans cemode, l'icône de l'emplacement actuelpointe toujours vers le haut et la cartetourne autour d'elle.

. 2D North Up : une carte 2D avec le nordpointant vers le haut. Dans ce mode,l'icône de l'emplacement actuel changeraalors que le véhicule tourne à gauche ouà droite.

Toucher l'icône pour changer le type decarte. L'icône et l'étiquette changeront aussiselon le cas.

Selon le niveau de zoom des cartes 2DHeading Up et 3D Heading Up, il estpossible que le système passeautomatiquement à la carte 2D North Up.

Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peutêtre affiché en 2D, le Nord vers le haut, entouchant la zone de barre de trafic. La carterecule et se réajuste pour afficher toutl'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut,l'icône de recentrage s'affiche au centre del'écran. Toucher l'icône de recentrage ou labarre de trafic de nouveau pour revenir à lavue précédente (2D ou 3D).

Guidage dans les voies

La carte affichera les renseignements sur lavoie pour la manoeuvre à venir s'ils sontdisponibles.

Vue des jonctions

Quand un véhicule se trouve sur l'autorouteet approche de la sortie, une image affichela voie dans laquelle il doit rester pourréaliser la manœuvre suivante.

Vue changements de direction rapides

Quand le véhicule approche d'unchangement de direction et que le viragesuivant se présente rapidement, une liste dechangement de direction rapide apparaîtsous l'indicateur du premier changement dedirection. Un message audio annonce lechangement de direction rapide.

Agrandissement automatique

À l'approche d'une manœuvre, la cartes'agrandit automatiquement pour montrer àla fois icône du véhicule et la manœuvre àvenir afin d'offrir une meilleure vue de lamanœuvre. Une fois la manœuvre terminée,le système revient au niveau de zoomprécédent. EffleurerA sur la carte pouraccéder à Settings (réglages), puis effleurerles préférences cartographiques pour accéderau zoom automatique. Cette fonction peutêtre activée ou désactivée.

Directions

Toucher l'option de menu en regard du nomde rue du prochain changement de directionpour afficher les directions.

Directions affiche les virages et directions àpartir de l'emplacement actuel jusqu'à ladestination finale.

Modifier les directions

Directions peut être modifié en choisissanty, ce qui est en l'affichage de la liste àl'ensemble de l'écran et passe en moded'édition. En mode d'édition, un segmentd'itinéraire non souhaité peut être supprimé

Page 161: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

160 Système infodivertissement

de l'itinéraire en touchant Y à côté de cesegment. Une fenêtre s'affiche pourconfirmer la suppression du segment.

Quand le segment de l'itinéraire a étésupprimé, tous les segments suivants sontremplacés par un indicateur d'activité, tandisque le nouvel itinéraire est recalculé. À la findu recalcul, l'indicateur d'activité estremplacé par les nouveaux segmentsd'itinéraire.

Liste des sorties d'autoroute

ToucherC pour ouvrir la liste de sorties.Cette icône s'affiche à côté du nom de rueactuel près du bas de l'écran. L'icônen'apparaît que lorsque le véhicule est surune autoroute avec des sorties définies.

En cas de circulation sur des routes avec dessorties désignées, une liste de sortie peutêtre disponible. Elle affiche le numéro de

sortie, la distance jusqu'à la sortie etd'éventuelles pauses de commodité (essence,café, alimentation et hébergement).

Menu de prochaine manœuvre

Dans un guidage actif, la flèche de prochainchangement de direction, le nom de rue etla distance avant la manœuvre s'affiche dansla manœuvre suivante en haut de l'affichagesuperposé à la carte. L'heure estiméed'arrivée, la distance jusqu'à destination etl'indicateur de trafic s'affichent dans unpanneau épinglé à droite de l'écran.

Alerte de manœuvre du prochainchangement de direction de navigation

Si l'application de navigation n'est pasouverte quand une indication de manœuvreproche est fournie, celle-ci apparaît sousforme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéderà la vue de navigation principale ou toucherz pour rejeter l'alerte.

Répéter le guidage vocal

Ce symbole indique la prochaine manœuvredu guidage. La toucher pour répéter ladernière instruction vocale de guidage.

Alerte d'incident (option)

Quand un guidage est en cours, si lesystème détermine qui a eu un incident audevant du véhicule et qu'il n'y a pas demeilleur itinéraire, il émet une tonalité etaffiche une note rapide. Celle-ci n'apparaîtqu'une fois par incident.

Rapports d'incident (option)

Les icônes de rapports d'incident, ainsi queles données de circulation, s'affichent sur lacarte pendant un guidage actif ou inactif.

Fin de l'itinéraire

Toucher Annuler dans l'angle supérieur droitpour interrompre le guidage actif et revenirau guidage inactif. Si le guidage actif estannulé avant d'arriver à la destination, unefenêtre contextuelle pour Reprendrel'itinéraire s'affiche.

Reprendre l'itinéraire

Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il aété annulé en touchant l'option contextuelleReprendre l'itinéraire.

Page 162: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 161

Si le système a déterminé que la destinationa été atteinte, soit parce que la vue d'arrivées'est affichée soit parce que la destination aété dépassée, l'option Reprendre l'itinérairen'apparaît pas.

Favoris

Les favoris de navigation peuvent contenirdes contacts, des adresses ou des pointsd'intérêts qui ont été enregistrés par le biaisde l'icône de favoris sur la vue des détails.

Accès aux favoris

Dans l'application Nav, vous pouvez voir laliste des favoris en touchantH dans labarre de recherche se trouvant le long duhaut de la vue de la carte Nav. Si la barrede recherche est fermée, toucher } etsélectionnerH.

Enregistrement des favoris

Il est possible d'ajouter des favoris à partirde nombreuses applications du système.Toucher l'icône des favoris pour enregistrerle contenu comme favori.

Renommer les favoris de navigation

1. Toucher l'icône Settings (réglages) sur lapage d'accueil et toucher l'onglet System(système).

2. Toucher Favorites (favoris) pour accéder àl'option Manage Favorites (gérer lesfavoris).

3. Toucher un favori de navigationenregistrée pour accéder à l'icôned'édition. Toucher cette icône pourrenommer le favori.

4. Toucher Enregistrer pour mémoriser lenouveau nom du favori.

Récents

Toucher H pour accéder à une liste dedestinations récentes.

Icône Recentrer la position

Toucher la flèche Recenter Position(Recentrer la position) sur le milieu de lavue de carte pour réinitialiser la carte à laposition actuelle.

Dernier lieu de stationnement

Le Dernier lieu de stationnement est ledernier endroit où le moteur de véhicule aété arrêté. Cet endroit est affiché dans lapremière ligne de la liste Récents. Toucher leDernier lieu de stationnement affiche la vueDétails de l'adresse pour enregistrer l'adresseou s'y rendre. Le Dernier lieu destationnement peut être supprimé enentrant dans l'écran d'édition. Une fois le

Dernier lieu de stationnement supprimé, iln'apparaît plus dans la liste Récents sauf sile véhicule est démarré une nouvelle fois àcet endroit.

Afficher les icônes de point d'intérêt

Pour voir les catégories de point d'intérêt,effleurer Options, puis effleurer Montrer surla carte. Jusqu'à huit catégories d'icônespeuvent être sélectionnées.

Icônes de point d'intérêt intelligentes sur lacarte (option)

Les icônes de points d'intérêt intelligentestelles que les stations-service et les parkingspeuvent apparaître en fonction de l'heure,de l'endroit, du comportement de recherchedu conducteur, les conditions de conduite etdes états du véhicule.

Page 163: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

162 Système infodivertissement

Effleurer une icône de point d'intérêtintelligent pour afficher les détailscorrespondants :. Côté gauche : nom et adresse du POI.. Côté droit :E + ETE (durée estimée de

trajet).

Icônes de stations-service intelligentes

Les tarifs des stations-service s'affichent sidisponibles dans les stations proches quandle véhicule commence à manquer decarburant.

Icônes de parking intelligentes

À l'approche d'une destination densémentpeuplée et quand le système détermine queles possibilités de stationnement peuventêtre limitées, le système tente d'afficher lesparkings proches avec des données tarifaires,si elles sont disponibles.

Signaler un problème avec les détails depoint intérêt (option).

Dans la page de détails de point d'intérêt,un problème de point intérêt peut-êtresignalé si les données ne sont pas exactesou si l'adresse est incorrecte. Toucherl'option Report an Issue (signaler unproblème) au bas de l'écran pour accéder àla page de sélection du problème. Toucher

l'un des problèmes prédéfinis sur la page desélection puis toucher Envoyer. Le systèmeenvoie alors les informations pour analyse.

Recherche

Toucher Search (Rechercher) sur l'écrand'infodivertissement pour ouvrir l'écran derecherche. Celui-ci contient un champ derecherche, des raccourcis de catégorie, uneicône d'éléments récents, une icône defavoris et un clavier.

Saisie semi-automatique

Entrer partiellement un lieu dans le champde saisie sur l'écran de recherche. La saisiesemi-automatique tente de compléter ladestination en fonction des caractères saisis,il faut ensuite toucher l'élément proposé àrechercher.

Effectuer une recherche en roulant, sanspersonne sur le siège passager

L'écran de recherche n'autorise pas demodification ou de saisie de texte par lebiais du clavier quand le véhicule est enmouvement de ce fait, un écran affichanttrois lignes d'icônes des catégories les pluscouramment utilisées apparaît. Toucher lacase de recherche pour activer lareconnaissance vocale.

Effectuer une recherche en roulant, avec unepersonne sur le siège passager avant

Si le système détecte que le siège passageravant est occupé, avec les ceintures desécurité du conducteur et du passagerbouclées, toucher l'icône de recherche afficheun message d'alerte qui permet au passagerde rechercher une destination comme si levéhicule était à l'arrêt.

Navigation connectée

La navigation connectée est un serviced'abonnement qui active certainesfonctionnalités dans le système denavigation, par exemple les indications decirculation, de recherche/d'itinérairesintelligents et la navigation prédictive. Lesystème affiche une alerte à expiration del'abonnement et demande sonrenouvellement.

Système OnStarAvec un abonnement connecté, un conseillerOnStar peut télécharger une destination surle véhicule ou dans le système de navigationintégré.

Page 164: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 163

Toucher OnStar Services sur la page d'accueilpour accéder au menu OnStar. Toucherl'icône Directions virage par virage dansl'onglet Services du menu OnStar.

Navigation virage par virage

Après l'effleurement de l'icône des directionspas à pas, sélectionner les destinationsdepuis les destinations récentes ou favorites.Des destinations récentes ou favorites sontabsentes lors de la première utilisation. Pourtrouver de nouveaux emplacements,

effleurer Conseiller OnStar, Directionsdomicile, Recherche vocale d'emplacementou Recherche vocale d'adresse.

Guidage dans les voies

Lorsque disponible, le système affichera laou les meilleures voies dans lesquelles setrouver pour la prochaine manoeuvre.

Annuler un itinéraire

Si un itinéraire est en cours à l'aide desystèmes de navigation du véhicule del'itinéraire virage par virage, et qu'un nouvelitinéraire est demandé, l'itinéraire en coursest annulé.

Système GPS (système depositionnement global)La position du véhicule en option estdéterminée à l'aide des signaux de satellites,de divers signaux du véhicule et desdonnées cartographiques.

Cependant, il arrive parfois que desinterférences comme l'état du satellite, laconfiguration de la route, l'état du véhiculeet/ou d'autres circonstances altèrent lacapacité du système de navigation àdéterminer la position exacte du véhicule.

Le GPS détermine la position actuelle duvéhicule à l'aide de signaux envoyés parsatellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas lessignaux des satellites, un symbole s'affichedans la barre d'état.

Ce système peut ne pas être disponible oudes interférences peuvent se produire dansl'une des situations ci-dessous :. Les signaux sont obstrués par de grandes

constructions, des arbres, de gros camionsou un tunnel.

. Des satellites sont en réparation ou encours d'amélioration.

Page 165: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

164 Système infodivertissement

Pour de plus amples informations en cas defonctionnement incorrect du GPS, se reporterà Problèmes de guidage routier 0 164 etSi le système doit être réparé 0 165.

Positionnement du véhiculeÀ l'occasion, la position du véhicule sur lacarte pourrait être inexacte pour une ouplusieurs des raisons suivantes :. Modification du réseau routier.. Le véhicule roule sur des surfaces

glissantes comme du sable, du gravier oude la neige.

. Le véhicule roule sur des routes sinueuses,ou de longues routes droites.

. Le véhicule approche d'un bâtiment élevéou d'un grand véhicule.

. Rues parallèles à une autoroute.

. Transfert du véhicule par unporte-véhicules ou un traversier.

. Étalonnage de la position courante malréglé.

. Le véhicule roule à haute vitesse.

. Le véhicule change de direction plus d'unefois ou tourne sur une plaque tournantedans un parc de stationnement.

. Le véhicule entre ou sort d'un parc destationnement, d'un garage ou d'unstationnement couvert.

. Pas de réception du signal GPS.

. Un porte-bagages est installé sur le toitdu véhicule.

. Des chaînes antidérapantes sont installéessur le véhicule.

. Les pneus ont été remplacés ou sont usés.

. La pression des pneus n'est pas bonne.

. C'est la première utilisation du systèmede navigation après la mise à jour desdonnées cartographiques.

. La batterie 12 volts a été débranchéependant plusieurs jours.

. Le véhicule roule dans des conditions decirculation intense, où conduire à bassevitesse est de rigueur et où les arrêts etdémarrages du véhicule sont fréquents.

Problèmes de guidage routierLe guidage routier peut être inappropriédans une ou plusieurs des situationssuivantes :. Un virage n'a pas été effectué sur

l'itinéraire indiqué.

. Le système de guidage routier peut nepas être disponible lorsqu'on utilise lechangement d'itinéraire automatique poureffectuer le prochain virage à droite ou àgauche.

. L'itinéraire peut ne pas être modifiélorsqu'on utilise le changement d'itinéraireautomatique.

. Le guidage routier n'est pas fonctionnelpendant la négociation d'un virage à uncroisement.

. Les noms de certains endroits sont parfoisannoncés au pluriel.

. L'application d'un changement d'itinéraireautomatique peut prendre beaucoup detemps quand on roule à grande vitesse.

. Un changement d'itinéraire automatiquepeut afficher un itinéraire retournant à unpoint de passage établi, si le véhicule vavers une destination sans être passé parce point de passage.

. L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhiculeen raison d'un règlement relatif à l'heure,à la saison, ou à toute autreréglementation en vigueur.

. Certaines routes peuvent ne pas êtrelocalisées.

Page 166: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 165. L'itinéraire vers la destination pourrait ne

pas s'afficher s'il s'agit de nouvellesroutes, si le réseau routier a changérécemment ou si certaines routes ne sontpas répertoriées dans les donnéescartographiques. Se reporter à Cartes0 155.

Pour réétalonner la position du véhicule surla carte, le stationner pendant deux àcinq minutes, jusqu'à ce que sa position semette à jour. Veiller à stationner le véhiculedans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écartde gros obstacles.

Si le système doit être réparéSi le système de navigation exige uneintervention, consultez votre concessionnaire.

Mises à jour des donnéescartographiquesLes données cartographiques du véhiculecontiennent les renseignements les plusrécents disponibles au moment de laproduction du véhicule. Les donnéescartographiques sont mises à jourpériodiquement, si l'informationcartographique a été modifiée et si levéhicule possède un abonnement de servicecorrespondant.

Mises à jour de logiciel par transmissionradio

Selon l'équipement, le systèmeinfodivertissement peut recevoir les mises àjour de cartes par télétransmission. les misesà jour de cartes se produisent dans un rayonde 161 km (100 mi) autour de l'adresse dedomicile enregistré. Cette limite s'ajuste aufil du temps en fonction des modèles deconduite. Le véhicule utilise un serviceconnecté sur le cloud pour recevoir la dateet les télécharge sur la carte SD embarquéedu système, selon l'équipement.Un abonnement de données ou un pointd'accès d'appareils mobiles compatibles estrequis. La carte SD est requise pour lefonctionnement du système de navigation.

Quand une mise à jour de carte estdisponible, une invite s'affiche sur l'écrand'infodivertissement. une fois la mise à jouraccepté, elle se télécharge et s'exécute enarrière-plan sans interrompre de fonctiond'un divertissement. Le téléchargements'exécute dans les cycles d'allumage,s'arrêtant et redémarrant là où il s'estarrêté. Les mises à jour peuvent être régléespour un téléchargement automatique.

Consulter www.gmnavdisc.com pour obtenirdes détails sur les commandes, les achats etl'installation d'une nouvelle carte SD ou sonremplacement. Les caractéristiques sontsujettes à modification. Pour obtenir de plusamples renseignements sur cette fonction,consulter my.chevrolet.com/learn.

Explications concernant lacouverture de la base de donnéesL'étendue de la couverture varie en fonctiondu niveau de détail de carte d'une zonedonnée. Certaines zones présentent un plusgrand niveau de détails que d'autres. Dansce cas, cela ne signifie pas que le systèmeait un problème. Lorsque les données descartes de navigation sont mises à jour, plusde détails peuvent être disponibles pour deszones qui auparavant offraient un niveaulimité de détails. Se reporter à Mises à jourdes données cartographiques 0 165.

Reconnaissance vocaleSelon l'équipement, le reconnaissance vocalepermet de garder les mains libres pour lesapplications de navigation, audio, téléphoneet météo. Cette fonction peut être démarrée

Page 167: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

166 Système infodivertissement

en appuyant sur g du volant ou entouchant g de l'affichaged'infodivertissement.

Toutefois, toutes les fonctions de ces zonesne sont pas prises en charge par lescommandes vocales. En général, seules lestâches complexes qui nécessitent plusieursinteractions manuelles à effectuer sontprises en charge par les commandes vocales.

Par exemple, les tâches qui nécessitent plusd'une ou deux pressions, comme la sélectiond'un morceau ou d'un artiste dans undispositif de média, sont prises en chargepar des commandes vocales. D'autres tâches,comme le réglage du volume ou larecherche vers le haut ou le bas sont desfonctions audio facilement exécutées enappuyant sur une ou deux options, et nesont pas prises en charge par descommandes vocales.

En général, il existe des méthodes plussouples pour effectuer des tâches avec descommandes vocales.

Si votre langue le permet, essayer d'énoncerune commande directe, par exemple« Guidage vers l'adresse <numéro, rue, villeet état/province> ». Ne pas inclure le codepostal lors de l'énoncé de l'adresse dans la

commande. Autre exemple de commande desaisie de destination directe « Guidage versun point d'intérêt à <hôtel> ». Si cescommandes ne fonctionnent pas, essayer dedire « Amenez-moi à un point intérêt » ou« Trouver l'adresse » et le système vousguidera pas-à-pas en vous posant desquestions supplémentaires.

Reconnaissance vocale hybride

Selon l'équipement, cette fonction aide àdifférencier les mots en utilisant desinformations basées sur Internet ainsi que labase de données de reconnaissance vocaledu système. Cela vous permet parler plusnaturellement lorsque vous utilisez lareconnaissance vocale.

Utilisation de la reconnaissance vocale

La reconnaissance vocale est disponible unefois que le système a été initialisé. Celacommence quand le contact est mis.L'initialisation peut prendre quelquesinstants.

1. Appuyer sur g sur les commandes auvolant pour activer la reconnaissancevocale.

2. Le système audio est réduit au silence etle système lit un avis.

3. Énoncer clairement l'une des commandesdécrites de cette section.

Une invite vocale du système dereconnaissance vocale peut êtreinterrompue en appuyant une nouvellefois sur g.

Une fois la reconnaissance vocale démarrée,le système infodivertissement et le grouped'instruments affichent des sélections et undialogue visuel. Ces affichages peuvent êtreactivés ou désactivés dans le modedidacticiel sous SETTINGS (paramétrages)0 178.

Trois modes d'invite vocale sont pris encharge :. Invites vocales d'information : ce type de

message fournit plus d'informationsconcernant les actions prises en charge.

. Invites courtes : ce type de messagefournit des instructions simples sur ce quipeut être énoncé.

. Invites automatiques d'informations : cetype de message est diffusé durant lespremières sessions de commandesvocales. Elles passent automatiquementen invite courte après que le conducteur aacquis une certaine expérienced'utilisation du système.

Page 168: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 167

Si une commande n'est pas dite, le systèmede reconnaissance vocale émet une invited'aide.

Invites et écrans d'infodivertissement

Lorsqu'une session de reconnaissance vocaleest active, des options correspondantespeuvent s'afficher sur les écrans. Un choixest possible en effleurant manuellementl'option ou en prononçant le numéro del'option sélectionnée. une interactionmanuelle avec la session de reconnaissancevocale est autorisée. Pendant une session dereconnaissance vocale, l'interaction peutavoir lieu entièrement en utilisant lescommandes vocales tandis que certainescommandes manuelles peuvent accélérerune action. Une sélection est effectuée àl'aide d'une commande manuelle, la boîte dedialogue de reconnaissance vocale progressede la même manière que si la sélection avaiteu lieu avec une commande vocale. Une foisque le système exécute la tâche, ou que lasession est terminée, la boîte de dialogue dereconnaissance vocale se ferme.

Un exemple de ce type d'interventionmanuelle consiste à toucher une entréed'une liste de numéros affichés au lieu dedire le numéro associé à l'entrée désirée.

Annulation de la reconnaissance vocale. Toucher ou dire « Annuler » ou

« Quitter » pour terminer la séance dereconnaissance vocale et afficher l'écranoù la reconnaissance vocale a été initiée.

. Appuyer suri, sur les commandes duvolant, pour terminer la session dereconnaissance vocale et afficher l'écrandans lequel la reconnaissance vocale a étélancée.

Commandes en langage naturel

La plupart des langues ne prennent pas encompte les commandes en langage naturelen forme de phrase. Pour ces langues,utiliser les commandes directes comme dansles exemples affichés.

Conseils utiles pour énoncer lescommandes

La reconnaissance vocale peut comprendreles commandes qui sont dites naturellementsous forme de phrases ou les commandesdirectes qui expriment l'application et latâche.

Pour de meilleurs résultats :. Écouter l'avis avant de dire une

commande ou de répondre.

. Dire la commande naturellement, ni tropvite, ni trop lentement.

. Utiliser les commandes directes sansutiliser beaucoup de mots. Par exemple,« Appeler <nom> », « Lire » suivi du nomde l'artiste ou du morceau, ou « Régler »suivi du numéro de station radio.

. Les destinations de navigation peuventêtre définies dans une seule commandeavec des mots-clés. Par exemple « Je veuxun guidage à une adresse », « J'ai besoinde trouver un point d'intérêt » ou« Chercher un contact ».

Le système répond en demandant plus dedétails. Pour d'autres points d'intérêt, direle nom d'une catégorie tel que« Restaurants », « centres commerciaux »ou « hôpitaux ».

. La navigation vers une destination endehors du pays actuel nécessite plusd'une commande. La première commandeconsiste à dire au système où lanavigation doit avoir lieu, par exempleune adresse, une intersection, un pointd'intérêt ou un contact. Si une adresse ouune intersection est sélectionnée, laseconde commande consiste à dire« Changer de pays ». Une fois que le

Page 169: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

168 Système infodivertissement

système a répondu, prononcer le paysavant de dire le reste de l'adresse et/ouintersection.

Si un point d'intérêt est demandé, dire« changer de lieu » puis « changer depays ».

Les commandes directes peuvent êtrecomprises plus clairement par le système.Un exemple de commande directe serait« Appeler <numéro> ». Des exemples decommandes directes sont affichés sur laplupart des écrans lorsqu'une séance vocaleest activée. Si « Téléphone » ou« Commandes de téléphone » est prononcé,le système comprend qu'un appeltéléphonique est demandé et répond par desquestions jusqu'à ce que suffisamment dedétails soient réunis pour passer un appel.

Si un numéro de téléphone portable a étéenregistré avec un nom et un lieu, lacommande directe doit inclure les deux, parexemple « Appeler <nom> au travail ».

Utilisation de la reconnaissance vocalepour des options de liste

Lorsqu'une liste est affichée, une invitevocale demande la confirmation ou lasélection d'une option dans cette liste.

Lorsqu'un écran contient une liste, il peutexister des options disponibles mais nonaffichées. La liste sur l'écran dereconnaissance vocale fonctionne commecelle sur d'autres affichages. Le défilementou le lancement peuvent être utilisés pouraider à afficher d'autres entrées de la liste.

Faire défiler la liste sur un écran pendantune session de reconnaissance vocaleinterrompt l'événement de reconnaissancedes vocales actuelles et le système émetl'invite « Veuillez sélectionner manuellementou toucher le bouton Retour de l'écrand'infodivertissement et réessayer ».

Si la sélection manuelle prend plus de15 secondes, la séance se termine et indiquequ'elle est dépassée. L'affichage revient àcelui par lequel la reconnaissance vocale acommencé.

La commande de Retour

Dire « Back » ou toucher l'icône Retour surl'écran d'infodivertissement pour accéder aumenu précédent.

En reconnaissance vocale, lorsque« Précédent » est énoncé plusieurs foisjusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent »est énoncé une nouvelle fois, la session dereconnaissance vocale est annulée.

Aide

Dire « Aide » sur l'un des affichages dereconnaissance vocale pour lancer l'invitepour l'affichage en question.

Reconnaissance vocale pour la radio

Pendant une navigation parmi les sourcesaudio quand la connaissance locale estsélectionnée, les commandes dereconnaissance vocale pour AM, FM etSiriusXM (selon l'équipement) sontdisponibles.

« Basculer sur AM » : Commuter les bandessur AM et régler sur la dernière stationradio AM.

« Basculer sur FM » : Commuter les bandessur FM et régler sur la dernière stationradio FM.

« Basculer sur SXM » : Commuter lesbandes sur SiriusXM et régler sur le derniercanal SiriusXM.

« Syntoniser sur la <fréquence AM> AM » :Syntoniser sur la station radio dont lafréquence est identifiée dans la commande(comme « neuf cinquante »).

Page 170: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 169

« Syntoniser sur <fréquence FM> FM » :Régler sur la station radio dont la fréquenceest identifiée dans la commande (comme« cent un point un »).

« Syntoniser sur <fréquence AM> AM HD» : Régler sur la station radio HD (option)dont la fréquence est identifiée dans lacommande.

« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD» : Régler sur la station radio HD (option)dont la fréquence est identifiée dans lacommande.

« Syntoniser sur <fréquence FM> FM HD<numéro de canal HD> » : Régler sur lastation radio HD (option) dont la fréquenceet le canal HD sont identifiés dans lacommande.

« Syntoniser sur SXM <numéro de chaîneSXM> » : Régler sur la station radioSiriusXM dont le numéro de canal estidentifié dans la commande.

« Syntoniser sur SXM <nom de chaîne SXM>» : Régler sur la station radio SiriusXM dontle nom de canal est identifié dans lacommande.

Reconnaissance vocale pour AudioMyMedia

Les commandes de reconnaissance vocaledisponible pour [parcourir] MyMedia sont :

« Lire l'artiste » : Commencer un dialoguepour entrer un nom spécifique d'artiste.

« Lire l'artiste <nom de l'artiste> » : Lancerla lecture d'un artiste particulier.

« Lire l'album » : Commencer un dialoguepour entrer un nom spécifique d'album.

« Lire l'album <nom de l'album> » : Lancerla lecture d'un album particulier.

« Lire la chanson » : Commencer undialogue pour entrer un titre spécifique demorceau.

« Lire la chanson <nom du morceau> » :Commencer la lecture d'un morceauspécifique, si disponible.

« Lire le genre » : Commencer un dialoguepour entrer un genre spécifique.

« Lire le genre <nom du genre> » : Lancerla lecture d'un genre particulier.

« Lire la liste de lecture » : Commencer undialogue pour entrer un nom de liste delecture spécifique.

« Lire la liste de lecture <nom de la listed'écoute> » : Lancer la lecture d'une liste delecture particulière.

« Lire <nom du dispositif> » : Diffuser de lamusique à partir d'un dispositif spécifiqueidentifié par son nom. Le nom du dispositifest le nom affiché à l'écran lors de lapremière sélection du dispositif commesource audio.

« Lire le chapitre » : Commencer undialogue pour entrer un nom spécifique.

« Lire le chapitre <nom du chapitre> » :Lancer la lecture d'un chapitre particulier.

« Lire le livre audio » : Commencer undialogue pour entrer un livre audiospécifique.

« Lire le livre audio <nom du livre audio>» : Lancer la lecture d'un livre audioparticulier.

« Lire Épisode » : Commencer un dialoguepour entrer un nom spécifique.

« Lire l'épisode <nom de l'épisode> » :Lancer la lecture d'un épisode particulier.

« Lire le balado » : Commencer un dialoguepour entrer un balado spécifique.

Page 171: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

170 Système infodivertissement

« Lire le balado <nom du balado> » : Lancerla lecture d'un balado particulier.

« Mes médias » : Commencer un dialoguepour entrer le contenu de média désiré.

Gestion de grandes quantités de contenu demédia

Il est prévu que de grandes quantités decontenu de média soient entrés dans levéhicule. Il peut être nécessaire de gérer degrandes quantités de contenu de médiad'une façon différente de celle de petitesquantités. Le système peut limiter lesoptions de reconnaissance vocale enn'autorisant pas la sélection de titres defichiers oralement au plus haut niveau, si lenombre de fichiers dépasse la limitemaximale.

Les modifications aux commandes vocalesdues aux limites du contenu multimédiasont :. Fichiers comprenant d'autres fichiers

individuels de tous types de média,comme des morceaux, des chapitres delivre audio, des épisodes de balados etdes vidéos.

. Dossiers de type album comprenant destypes comme des albums et des livresaudio.

Il n'existe pas de restriction si le nombre defichiers de morceaux et d'albums estinférieur à 12 000. Lorsque le nombre defichiers connectés au système est entre12 000 et 24 000, le contenu n'est pasaccessible directement avec une seulecommande comme « Lire <titre dumorceau> ».

La restriction est que la commande « Lire lachanson » doit être dite d'abord; le systèmedemande ensuite le titre du morceau. Lacommande de réponse doit être de dire letitre du morceau à diffuser.

Des limites similaires existent pour lecontenu d'un album. S'il existe plus de12 000 albums, mais moins de 24 000, lecontenu n'est pas accessible directementavec une seule commande comme « Lire<nom de l'album> ». La commande « Lirel'album » doit d'abord être dite; Le systèmedemande ensuite le titre de l'album. Laréponse doit être de dire le titre de l'albumà lire.

Une fois que le nombre de fichiers adépassé environ 24 000, il n'existe pasd'aide à l'accès aux morceaux directementpar les commandes vocales. L'accès au

contenu des média est encore possible avecles commandes de listes de lecture, artisteset genres.

Les commandes d'accès aux listes de lecture,artistes et genres sont interdites après quele nombre de ce type de média a dépassé12 000.

Le système fournit un retour la premièrefois que la reconnaissance vocale est initiée,s'il devient évident que l'une de ces limitesest atteinte pendant le processusd'initialisation de l'appareil.

La performance de la reconnaissance vocalese dégrade dans une certaines mesure enfonction de nombreux facteurs lors de l'ajoutde grandes quantités de données àreconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-ilpréférable d'accéder à vos morceaux par lebiais de listes de lecture ou par nomd'artiste.

Reconnaissance vocale pour lanavigation (selon équipement)

« Navigation » : Commencer un dialoguepour entrer des informations spécifiquesd'une destination.

Page 172: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 171

« Commandes de Navigation » : Commencerun dialogue pour entrer des informationsspécifiques d'une destination.

« Adresse » : Commencer un dialogue pourentrer une adresse spécifique d'unedestination, qui comprend l'adresse entièrecontenant le numéro du domicile, le nom dela rue, la localité, l'état/la province et lepays. Ne pas inclure le code postal.

« Point d'intérêt » : Commencer un dialoguepour entrer une catégorie de lieu d'intérêtde destination ou un nom de marqueimportant.

Le nom doit être prononcé avec précision.Les surnoms ou les abréviations pour lesentreprises ne seront probablement pastrouvées. il faudra peut-être aussi rechercherles entreprises peu connues par catégoriepar exemple restauration rapide, hôtels oubanques.

« Naviguer vers un contact » : Commencerun dialogue pour entrer un nom de contactspécifique d'une destination.

« Annuler l'itinéraire » : Terminer leguidage d'itinéraire.

« Retour à la maison » : Créer un itinérairevers la position de domicile enregistrée.

Reconnaissance vocale pour le téléphone

« Appeler <nom du contact> » : Initier unappel à un contact enregistré. La commandepeut comprendre l'emplacement si le contacta des numéros d'emplacement enregistrés.

« Appeler <contact> numéro privé », « Aubureau », « Mobile » ou « Appeler l'autrenuméro » : Initier un appel vers un contactenregistré et un emplacement au domicile,au bureau, sur un appareil portable ou surun autre téléphone.

« Appeler <numéro de téléphone portable>» : Lancer un appel vers un numéro detéléphone portable de sept chiffres, 10chiffres ou un numéro d'urgence à troischiffres.

« Jumeler Téléphone » : Commencer leprocessus de jumelage de Bluetooth. Suivreles instructions sur l'affichaged'infodivertissement.

« Recomposer » : Initier un appel vers ledernier numéro composé.

« Changer de téléphone » : Sélectionner unautre téléphone portable connecté pour lesappels sortants.

« Clavier vocal » : Commencer un dialoguepour entrer des numéros spéciaux, commedes numéros internationaux. Les numérospeuvent être entrés par groupes de chiffresavec chaque groupe répété par le système.Si le groupe de chiffres n'est pas correct, lacommande « Supprimer » élimine le derniergroupe de chiffres et leur permet d'êtreressaisis. Une fois le nombre entier entré, lacommande « Appeler » commence àcomposer le numéro.

Reconnaissance vocale d'assistancetéléphonique

Appuyer sur g et le maintenir enfoncé surles commandes au volant pour passer etlancer l'assistant téléphonique Googleou Siri.

Pour la radio basse fréquence, qu'elle soitconnectée par Bluetooth ou par projectiontéléphonique, la seule reconnaissance vocaledisponible est Siri (iPhone) ou l'assistantGoogle (Android).

Page 173: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

172 Système infodivertissement

TéléphoneBluetooth (Aperçu)Le système compatible Bluetooth peutinteragir avec un grand nombre d'appareilsmobiles, permettant ainsi :. Appels et réception d'appels en mode

mains-libres.. Partage d'un carnet d'adresses de

l'appareil mobile ou d'une liste decontacts avec le véhicule.

Afin de minimiser la distraction duconducteur, avant la conduite et enstationnement :. Se familiariser avec les fonctions de

l'appareil mobile. Organiser clairementl'annuaire téléphonique et les listes decontacts. Supprimer les doublons ou lesentrées est rarement utilisées. Si possible,programmer la composition rapide oud'autres raccourcis.

. Étudier les commandes et lefonctionnement du systèmeinfodivertissement.

. Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) auvéhicule. Le système peut ne pasfonctionner avec tous les appareilsmobiles. Voir « Jumelage » plus loin danscette section.

Les véhicules dotés d'un système Bluetoothpeuvent utiliser un appareil mobile àfonction Bluetooth et un profil Mains librespour passer et recevoir des appelstéléphoniques. Le système peut être utilisélorsque la clé de contact est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires). La portée du systèmeBluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pi).Toutes les fonctions ne sont pas supportéespar tous les appareils mobiles, et tous lesappareils mobiles ne fonctionnent pas avecle système Bluetooth. Consulter le sitemy.chevrolet.com pour de plus amplesrenseignements sur les appareils mobilescompatibles.

Commandes

Utiliser l'affichage de la colonne centrale etdu volant pour faire fonctionner le systèmeBluetooth.

Commandes de volant de direction

g : Appuyer pour répondre aux appelsentrants et maintenir enfoncé pour démarrerla reconnaissance vocale sur votre appareilmobile Bluetooth connecté.

i : Appuyer pour terminer un appel,refuser un appel ou annuler une opération.Appuyer pour mettre en sourdine ouréactiver le système Infodivertissementlorsqu'il n'est pas sur un appel.

Commandes du système infodivertissement

Pour plus d'information sur la navigationdans le système de menu en utilisant lescommandes infodivertissement, se reporter àUtilisation du système 0 140.

Système audio

Quand un système Bluetooth d'un appareilmobile est utilisé, elles le sont est diffuséespar les haut-parleurs du système audioavant du véhicule et remplace celui dusystème audio. Le niveau de volume sur unappareil mobile peut être réglé en appuyantsur les commandes au volant ou lacommande de volume de la colonnecentrale. Le volume réglé reste en mémoire

Page 174: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 173

pour les appels ultérieurs. Le volume nepeut pas être abaissé au-delà d'un certainniveau.

Bluetooth (Jumelage et utilisationd'un téléphone)

Jumelage

Un appareil mobile muni de la fonctionnalitéBluetooth doit d'abord être jumelé ausystème Bluetooth, puis branché au véhiculeavant d'être utilisé. Se reporter au manuelde l'utilisateur de l'appareil mobile fournipar le fabriquant pour obtenir desrenseignements à propos des fonctionsBluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.

Informations de jumelage. Si aucun appareil mobile était connecté, la

page principale Téléphone de l'écrand'infodivertissement affiche l'option deconnexion de téléphone. Toucher cetteoption pour effectuer la connexion. Uneautre méthode possible consiste à toucherl'onglet Téléphones en haut à droite del'écran puis de toucher Ajouter untéléphone.

. Un téléphone intelligent Bluetoothcompatible pour la musique peut êtrejumelé au véhicule simultanément en tantque téléphone intelligent et lecteur demusique.

. Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelésau système Bluetooth.

. Le processus de jumelage est interrompulorsque le véhicule se déplace.

. Le jumelage n'est nécessaire qu'une seulefois, sauf si l'information de jumelage dutéléphone cellulaire change ou si letéléphone cellulaire est effacé dusystème.

. Si plusieurs téléphones portables jumelésse trouvent à portée du système, lesystème se connecte au téléphone définicomme Premier à connecter. Si aucuntéléphone portable ne définit commetéléphone prioritaire, le système seconnecte au dernier téléphone portableutilisé. Pour que le système se connecte àun autre téléphone portable jumelé, sereporter à « Connexion à un autretéléphone » plus loin dans cette section.

Jumelage d'un téléphone

1. S'assurer que Bluetooth a été activé surle téléphone portable avant de démarrerle processus de jumelage.

2. Toucher l'icône Téléphone sur la paged'accueil ou l'icône de la barre deraccourcis du téléphone près du bas del'écran.

3. Toucher Téléphones en haut de l'écrand'infodivertissement. Il existe égalementune option Connect Phones (Connecterdes téléphones) au centre de l'écranPhone (Téléphones), qui offre unraccourci vers le menu Phone List (Listede téléphones).

4. Toucher Ajouter un téléphone.

5. Sélectionner le nom de véhicules figurantsur l'écran d'infodivertissement depuis laliste de paramètres Bluetooth de votretéléphone portable.

6. Suivre les instructions sur le téléphoneportable pour vérifier le code à sixchiffres figurant sur l'écrand'infodivertissement et toucher Jumeler.Le code sur l'écran du téléphone et surl'écran d'infodivertissement doit êtreconfirmé pour que le jumelage réussisse.

7. Lancer le processus de jumelage sur letéléphone portable à jumeler au véhicule.Se reporter au guide de l'utilisateur dufabricant du téléphone pour en savoir

Page 175: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

174 Système infodivertissement

plus sur ce processus. Une fois letéléphone portable jumelé, il apparaîtsous la mention Connecté.

8. Si le nom de véhicule n'apparaît pas survotre téléphone portable, il existeplusieurs manières de recommencer leprocessus de jumelage.. Éteindre et rallumer le téléphone

portable.. Revenir au début des menus

Téléphone sur l'écrand'infodivertissement et recommencerle processus de jumelage.

. Réinitialiser le téléphone portable,mais cette étape doit être un ultimerecours.

9. Si le téléphone portable demanded'accepter la connexion ou permet letéléchargement d'un répertoiretéléphonique, toucher Toujours accepteret autoriser. Le répertoire téléphoniquepeut être indisponible s'il n'est pasaccepté.

10. Répéter les étapes 1 à 8 pour jumelerd'autres téléphones portables.

Téléphones jumelés à connecter en premier

Si plusieurs téléphones portables jumelés setrouvent à portée du système, le système seconnecte au téléphone défini commePremier à connecter. pour rendre untéléphone portable jumelé prioritaire pour laconnexion :

1. S'assurer que le téléphone portable estallumé.

2. Toucher Paramètres puis Système.

3. Toucher Téléphones pour accéder à tousles téléphones portables et appareilsmobiles jumelés et connectés.

4. Toucher l'icône d'information à droite dutéléphone portable pour ouvrir le menude paramètres du téléphone portable.

5. Toucher l'option Premier à connecter,pour activer ce paramètre pour cetappareil.

Les téléphones portables et les appareilsmobiles peuvent être ajoutés, supprimés,connectes et déconnectés. Un sous-menus'affiche à chaque fois qu'une demande estémise pour ajouter ou gérer des téléphonesportables et des appareils mobiles.

Téléphone secondaire

Un téléphone portable peut être activécomme téléphone secondaire en touchantl'icône d'information à droite du nom dutéléphone jumelé de manière à ouvrir lemenu de paramètres du téléphone. Si untéléphone est activé comme téléphonesecondaire, il peut se connecter en mêmetemps qu'un autre appareil mobileBluetooth. Dans ce cas, le téléphonesecondaire sera intégré aux appels entrants.Cela signifie que cet appareil mobile ne peutque recevoir des appels. Le carnet d'adressesd'un téléphone secondaire n'est pasdisponible et les appels sortants en modemains libres sont impossibles avec cetéléphone portable.

Si le cas échéant, toucher le Téléphonesecondaire dans la liste Téléphones pour lepasser au rôle d'appel sortant et entrant. Cerôle permet de passer des appels sortantsdepuis la liste Contacts et Appels récents.

Liste de tous les téléphones jumelés etconnectés

1. Toucher l'icône Téléphone sur la paged'accueil ou l'icône de la barre deraccourcis du téléphone près du bas del'écran.

Page 176: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 175

2. Toucher Téléphones.

Déconnexion d'un téléphone connecté

1. Toucher l'icône Téléphone de la paged'accueil.

2. Toucher Téléphones.

3. Toucher l'icône d'informations à côté dutéléphone portable ou de l'appareilmobile connecté pour montrer son écrand'information.

4. Toucher Déconnecter.

Suppression d'un téléphone jumelé

1. Toucher l'icône Téléphone sur la paged'accueil ou l'icône de la barre deraccourcis du téléphone près du bas del'écran.

2. Toucher Téléphones.

3. Toucher l'icône d'informations à côté dutéléphone portable connecté pourafficher son écran d'information.

4. Toucher Oublier l'appareil.

Liaison à un autre téléphone

Pour se connecter à un téléphone portabledifférent, le nouveau téléphone portable doitêtre dans le véhicule et jumelé au systèmeBluetooth.

1. Toucher l'icône Téléphone sur la paged'accueil ou l'icône de la barre deraccourcis du téléphone près du bas del'écran.

2. Toucher Téléphones.

3. Effleurer le nouveau téléphone portablepour établir un lien à partir de la listedes téléphones non connectés. Voir« Premier appareil à connecter destéléphones jumelés » et « Téléphonesecondaire » précédemment dans cettesection.

Alterner entre le mode Combiné ou lemode Mains libres

Pour basculer entre le combiné et le modemains libres :. Lorsque l'appel en cours est en mode

mains libres, toucher l'option Combinépour basculer en mode combiné.

L'icône de sourdine n'est ni disponible nifonctionnelle quand le mode Combiné estactif.

. Lorsque l'appel en cours se fait sur lecombiné, toucher l'option Combiné pourbasculer en mode mains libres.

Effectuer un appel à l'aide des Contactset des Appels récents

Des appels peuvent être passés par lesystème Bluetooth à l'aide des informationsde contact du téléphone portable personnel,pour tous les téléphones portables quiprennent en charge la fonction Annuairetéléphonique. Se familiariser avec lesréglages et le fonctionnement du téléphone.Vérifier que le téléphone portable prend encharge cette fonction.

Le menu Contacts permet l'accès aurépertoire téléphonique enregistré dans lecellulaire.

Le menu Récents donne accès aux listesd'appels récents depuis le téléphoneportable.

Pour lancer un appel en utilisant le menuContacts :

1. Toucher l'icône Téléphone de la paged'accueil.

2. Toucher Contacts.

3. Il est possible d'effectuer une recherchedans la liste de contacts en utilisant lepremier caractère. Toucher A-Z sur l'écrand'infodivertissement pour parcourir laliste de noms.

Page 177: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

176 Système infodivertissement

Toucher le nom de la personne àappeler.

4. Toucher le numéro du contact de lapersonne à appeler.

Pour lancer un appel en utilisant le menuRécents :

1. Toucher Téléphone sur la page d'accueil.

2. Toucher Récents.

3. Toucher le nom ou le numéro à appeler.

Effectuer un appel à l'aide du clavier

Effectuer un appel en composant lesnuméros :

1. Toucher l'icône Téléphone de la paged'accueil.

2. Toucher Clavier et saisir un numéro detéléphone.

3. Toucher # sur l'écrand'infodivertissement pour commencer àcomposer le numéro.

Recherche de contacts à l'aide du clavier

Pour rechercher des contacts avec le clavier :

1. Toucher l'icône Téléphone de la paged'accueil.

2. Toucher Clavier et entrer partiellementles numéros de téléphone ou les nomsde contact à l'aide des chiffres du clavierpour effectuer la recherche.

Les résultats s'affichent sur le côté droitde l'écran. En toucher un pour émettreun appel.

Accepter ou refuser un appel

Quand un appel entrant est reçu, le systèmeinfodivertissement est mis en sourdine etune sonnerie se fait entendre dans levéhicule.

Accepter un appel

Il existe deux façons d'accepter un appel :

. Appuyer sur g sur les commandes auvolant.

. Toucher Réponse sur l'écrand'infodivertissement.

Refuser un appel

Il existe deux façons de rejeter un appel :

. Appuyer suri sur les commandes auvolant.

. Toucher Ignorer sur l'écrand'infodivertissement.

Appel en attente

La fonction d'appel en attente doit êtresupportée par le téléphone portableBluetooth et activée par le fournisseur deservices sans fil pour pouvoir fonctionner.

Accepter un appel

Appuyer sur g pour répondre. Ensuite,effleurer Commuter sur l'affichaged'infodivertissement.

Refuser un appel

Appuyer suri pour refuser, puis surIgnore (ignorer) sur l'écrand'infodivertissement

Commutation entre appels (appels en attenteuniquement)

Pour commuter des appels, toucherTéléphone sur la page d'accueil pour afficherla Vue des appels. Dans la Vue des appels,toucher les informations sur l'appel enattente pour changer les appels.

Conversation à trois

La fonction de conversation à trois doit êtresupportée par le téléphone portableBluetooth et activée par le fournisseur deservices sans fil pour pouvoir fonctionner.

Page 178: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 177

Pour commencer une conversation à troispendant un appel en cours :

1. Dans la vue des appels, toucher Aj. unappel pour ajouter un autre appel.

2. Lancer le deuxième appel ensélectionnant dans Récents, Contacts ouClavier.

3. Lorsque le deuxième appel est activé,toucher l'icône de fusion pour lancer laconversation à trois.

Fin d'un appel. Appuyer suri sur les commandes au

volant.

. Effleurer # à l'affichaged'infodivertissement, près d'un appel, pourterminer uniquement cet appel.

Signaux multifréquence à doubletonalité (DTMF)

Le système embarqué Bluetooth peutenvoyer des numéros pendant un appel.Cette fonction est utilisée pour appeler unsystème téléphonique piloté par un menu.Utiliser le clavier pour entrer un numéro.

Apple CarPlay et Android AutoSelon l'équipement, la ou les fonctionnalitésAndroid Auto et/ou Apple CarPlay peuventêtre exploitées au moyen d'un téléphoneintelligent compatible. Selon la disponibilité,les icônes Android Auto et Apple CarPlaypasseront du gris à la couleur sur la paged'accueil de l'affichage d'infodivertissement.

Pour utiliser Android Auto et/ou AppleCarPlay :

Pour la projection téléphonique filaire

1. Télécharger l'application Android Autosur votre téléphone intelligent à partir deGoogle Play store. Aucune applicationn'est nécessaire pour Apple CarPlay.

2. Connecter votre téléphone Android ouiPhone Apple à l'aide du câble USB dutéléphone d'usine et en le branchantdans un port USB de lecture de données.Pour obtenir des performances optimales,il est fortement recommandé d'utiliser lecâble USB fourni par le fabricant del'appareil. Les câbles d'après-vente ou detierces parties peuvent ne pasfonctionner.

3. Lorsque le téléphone est connecté pourla première fois pour activer AppleCarPlay ou Android Auto, accepter lestermes et conditions du systèmed'infodivertissement et du téléphone.

4. Suivre les instructions sur le téléphone.

Les icônes Android Auto et Apple CarPlay surla page d'accueil s'allument en fonction dutéléphone intelligent. Android Auto et/ouApple CarPlay peuvent se lancerautomatiquement lors d'une connexion USB.Si ce n'est pas le cas, toucher l'icône AndroidAuto ou Apple CarPlay sur la page d'accueilpour le lancer.

Appuyer sur {, de la colonne centrale, pourrevenir à la page d'accueil.

Pour la projection téléphonique sans fil

1. Télécharger l'application Android Autosur votre téléphone intelligent à partir deGoogle Play store. Aucune applicationn'est nécessaire pour Apple CarPlay.

2. Pour une première connexion, il y a deuxfaçons de configurer la projection sansfil :. Connecter votre téléphone Android ou

iPhone Apple à l'aide du câble USB dutéléphone d'usine et en le branchantdans un port USB de lecture de

Page 179: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

178 Système infodivertissement

données. Pour obtenir desperformances optimales, il estfortement recommandé d'utiliser lecâble USB fourni par le fabricant del'appareil. Les câbles d'après-vente oude tierces parties peuvent ne pasfonctionner.

. Connexion du téléphone parBluetooth. Voir Bluetooth (Aperçu)0 172 ouBluetooth (Jumelage et utilisationd'un téléphone) 0 173.

3. La fonction sans fil doit être activée surle téléphone pour que la projection sansfil fonctionne.

4. Lorsque le téléphone est connecté pourla première fois pour activer AppleCarPlay ou Android Auto, accepter lestermes et conditions du systèmed'infodivertissement et du téléphone.

5. Suivre les instructions sur le téléphone.

Les icônes Android Auto et Apple CarPlay surla page d'accueil s'allument en fonction dutéléphone intelligent. Android Auto et/ouApple CarPlay peuvent se lancerautomatiquement lors d'une connexion sansfil. Si ce n'est pas le cas, toucher l'icôneAndroid Auto ou Apple CarPlay sur la paged'accueil pour le lancer.

Pour déconnecter la projection sans fil destéléphones :

1. Sélectionner Paramétrages à partir de lapage d'accueil.

2. Sélectionner Phones (téléphones)

3. Appuyer sur 4 à côté du téléphone àdéconnecter.

4. Désactiver Apple CarPlay ouAndroid Auto.

Appuyer sur {, de la colonne centrale, pourrevenir à la page d'accueil.

Les caractéristiques sont sujettes àchangement. Pour plus d'informations surl'installation d'Android Auto et d'AppleCarPlay dans le véhicule, consultezmy.chevrolet.com.

Android Auto est fourni par Google et estsoumis aux termes et conditions et à lapolitique de confidentialité de Google. AppleCarPlay est fourni par Apple et est soumisaux termes et conditions et à la politique deconfidentialité d'Apple. Les taux du plan dedonnées s'appliquent. Pour obtenir de l'aideau sujet de Android Auto, consulter le sitehttps://support.google.com/androidauto.Pour de l'aide au sujet de Apple CarPlay,consulter le site www.apple.com/ios/

carplay/. Apple ou Google peuvent modifierou suspendre la disponibilité de leursservices à tout moment. Android Auto,Android, Google, Google Play et autresmarques sont des marques de commerce deGoogle Inc.; Apple CarPlay est une marquede commerce d'Apple Inc.

Appuyer sur { sur la colonne centrale pourquitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pourrevenir à Android Auto ou Apple CarPlay,appuyer longuement sur { sur la colonnecentrale.

Android Auto et Apple CarPlay peuvent êtredésactivés à partir du systèmeinfodivertissement. Pour ce faire, toucherAccueil, Paramètres puis l'onglet Applicationsen haut de l'écran. Utiliser le bouton ON/OFF pour désactiver Android Auto ou AppleCarPlay.

SETTINGS (paramétrages)Le menu des paramètres peut être organiséen trois catégories.

Sélectionnez la catégorie souhaitée entouchant Système, Applications ou Véhicule.

Pour accéder aux menus :

Page 180: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 179

1. Toucher l'icône Paramètres sur la paged'accueil du systèmed'infodivertissement.

2. Toucher la catégorie souhaitée pourafficher une liste des options disponibles.

3. Toucher pour sélectionner le paramètrevoulu.

4. Toucher les options de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver une fonctionnalité.

5. Toucher z pour aller le niveau supérieurdu menu Paramètres.

Système

Le menu peut contenir les élémentssuivants :

Heure/Date

Utiliser les fonctions suivantes pour réglerl'horloge :. Heure et date automatique : toucher pour

que l'heure et la date soient régléesautomatiquement. Quand cettefonctionnalité est désactivée, l'heure et ladate peuvent être réglées manuellement.

. Régler l'heure : toucher pour réglermanuellement l'heure avec lescommandes de l'écran infodivertissement.

. Régler la date : toucher pour réglermanuellement la date avec lescommandes de l'écran infodivertissement.

. Fuseau horaire automatique : appuyez surOff ou On pour désactiver ou activer lamise à jour automatique du fuseauhoraire en fonction de la position duvéhicule.

Lorsque cette fonction est activée, lefuseau horaire ne peut pas être réglémanuellement.

. Sélectionnez Fuseau horaire : touchezpour régler manuellement le fuseauhoraire.

Touchez un fuseau horaire dans la liste.. Utilisez le format 24 heures : toucher

pour spécifier le format d'horloge affiché.

Toucher Désactiver ou Activer.

Langue

Ceci définira la langue d'affichage utiliséesur l'écran d'Infodivertissement.

Effleurer Language (langues) et sélectionnerla langue appropriée.

Téléphones

Toucher pour se connecter à un autretéléphone portable ou un autre appareilmobile, déconnecter un téléphone portable

ou un appareil multimédia ou supprimer untéléphone portable ou un appareilmultimédia.

Réseaux Wi-Fi

Cette option affiche les réseaux Wificonnectés et disponibles.

Si aucun abonnement de données 4G LTEn'est actif sur le véhicule, le systèmeinfodivertissement peut être connecté à unréseau Wifi protégé externe, par exemple unappareil mobile ou un point de connexiondu domicile pour utiliser les servicesconnectés.

Point d'accès Wi-Fi

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Services Wi-Fi : cela permet aux appareils

d'utiliser le hotspot du véhicule.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

. Nom Wi-Fi : touchez pour modifier le nomWi-Fi du véhicule.

. Mot de passe : touchez pour modifier lemot de passe Wi-Fi du véhicule.

. Périphériques connectés : touchez pourafficher les périphériques connectés.

Page 181: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

180 Système infodivertissement. Partager les données de hotspot : toucher

Activer pour permettre à des appareilsd'utiliser le point d'accès du véhicule etses données ou toucher Désactiver pourautoriser les appareils à n'utiliser que lepoint d'accès du véhicule.

Vie privée

Selon l'équipement, toucher et ce qui suitpeut s'afficher :. Services de localisation : ce paramètre

détermine si le partage de données peutêtre utilisé par des fonctions telles queWi-Fi, Hotspot et des applications.

Touchez Off pour désactiver les servicesde données. Les services d'urgence et lesappels téléphoniques, tels que les appelsavec les conseillers OnStar ou autres, neseront pas affectés lorsque Off estsélectionné.

. Partage de reconnaissance vocale : ceparamètre détermine si les commandesvocales peuvent être partagées avec unsystème de reconnaissance vocale basésur le cloud. Toucher Désactiver pourempêcher le partage et le possibleenregistrement de vos commandesvocales avec ce système. Ceci peut limiter

la capacité du système à comprendre voscommandes vocales et désactivercertaines fonctionnalités.

. Types : ce paramètre permet d'afficher laliste toutes les autorisations définiescomme dangereuses par Androidactuellement utilisées par le systèmeinfodivertissement, le nombred'applications qui ont demandé cetteautorisation et le nombre d'applicationsqui peuvent utiliser cette autorisation.

. Utilisé par les applications : ce paramètrepermet d'obtenir la liste de toutes lesapplications qui sont demandées ou quiutilisent des autorisations définies parAndroid comme dangereuses. Seules lesautorisations demandées et actives sontaffichées.

Affichage

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Mode : cette option ajuste l'aspect de la

carte de navigation et de touteapplication téléchargée de manièreoptimisée pour les conditions de jour etde nuit. Définir sur Auto pour quel'affichage s'ajuste automatiquement enfonction des conditions de luminosité.

Touchez Auto, Jour ou Nuit pour réglerl'affichage.

. Calibrer l'écran tactile : toucher pourétalonner l'écran infodivertissement etsuivre les invites.

. Désactiver l'affichage : toucher pourdésactiver l'affichage. Toucher n'importeoù sur l'écran infodivertissement ouappuyer sur de nouveau toute commanded'infodivertissement de la console centralepour activer l'affichage.

Sons

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Volume de démarrage maximum : cette

option ajuste le volume maximum dusystème infodivertissement au démarragedu véhicule. Pour définir le volumemaximum au démarrage, toucher lescommandes de l'écran infodivertissementpour augmenter ou diminuer le volume.

. Rétroaction tactile audible : ce paramètredétermine si une tonalité retentit en casde pression sur l'écran infodivertissementou des commandes de la radio. Cettefonctionnalité peut être désactivée ouactivée.

Page 182: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 181

Voix

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Confirmer plus/moins : ce réglage spécifie

la fréquence à laquelle le système dereconnaissance vocale confirme lescommandes. Toucher Confirmer plus pourque le système vérifie auprès de vousplus souvent avant de répondre à voscommandes.

. Longueur de l'invite : ce paramètrespécifie le niveau de détail fourni par lesystème de reconnaissance vocale devotre rétroaction. Toucher Auto pour quele système s'adapte automatiquement àvos habitudes vocales. Toucher Informatif,Court ou Auto.

. Vitesse de rétroaction audio : ToucherSlow (lente), Medium (moyenne) ou Fast(rapide) pour régler la vitesse à laquelle lesystème de reconnaissance vocale parle.

. Autoriser les interruptions rapides : ceparamètre contrôle si les commandesvocales peuvent être prononcées à la findes messages vocaux. Activer cettefonction pour prononcer des commandessans entendre l'invite complète. Parlerpendant que l'invite est encore en coursde lecture arrête immédiatement lalecture de l'invite en cours et reconnaît

votre commande. Le bruit de fond peutprovoquer des interruptions accidentelles.Effleurer Off (arrêt) ou On (marche).

. Invites amicales : ce réglage spécifiel'aspect formel des invites vocales.Toucher Off (arrêt) pour des messagesplus courts. Toucher On (marche) pourentendre des invites avec plus depersonnalité. Toucher Auto pour faire ensorte que l'invite corresponde à votrestyle de commande.

. Mode Tutoriel : toucher Off (désactivé) ouOn (activé) pour afficher un tutoriel àl'écran.

Favoris

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Gérer les favoris : toucher pour afficher

une liste d'appareils audio, mobiles.

Les favoris peuvent être déplacés,renommés ou supprimés.

Pour déplacer le favori, appuyerlonguement dessus puis le faire glisservers le haut ou le bas pour modifier saposition.

. Définir le nombre de favoris audio :toucher pour sélectionner le nombre depages de favoris pouvant être affichées àpartir de l'application audio. Le paramètre

Auto ajuste automatiquement ce nombreen fonction du nombre de favorisenregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,30, 35 ou 40.

Mises à jour

Selon l'équipement, le systèmeinfodivertissement peut télécharger etinstaller certaines mises à jour logicielles viaune connexion sans fil. Le système affichealors un message demandant de téléchargeret d'installer certaines mises à jour. Uneoption du système permet également devérifier manuellement les mises à jour.

Pour rechercher manuellement les mises àjour, toucher Settings (réglages) sur la paged'accueil, puis Informations sur le logiciel,puis Mise à jour du système. Suivre lesinvites à l'écran. Les étapes pour rechercher,télécharger et installer les mises à jourpeuvent varier selon le véhicule.

Le téléchargement par voie hertzienne desmises à jour logicielles du véhicule nécessiteune connectivité internet, accessible via laconnexion embarquée 4G LTE du véhicule,s'il en est équipé et qu'elle est activée.Si nécessaire, les plans de données sontfournis par un tiers. Éventuellement, unpoint d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un pointd'accès de périphériques mobiles

Page 183: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

182 Système infodivertissement

compatibles, un point d'accès résidentiel ouun point d'accès public peuvent être utilisés.Les tarifs de données applicables peuvents'appliquer.

Pour connecter le systèmeinfodivertissement à un point d'accèssécurisé de périphériques mobiles, à unpoint d'accès résidentiel ou à un pointd'accès public, toucher Paramètres sur lapage d'accueil, sélectionner l'onglet Systèmepuis Réseaux Wi-Fi. Sélectionner le réseauWi-Fi correspondant et suivre les invites àl'écran.

La vitesse de téléchargement peut varier. Surla plupart des appareils mobiles compatibles,l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouvedans le menu Paramètres sous Partage deréseau mobile, Point d'accès personnel, Pointd'accès mobile ou similaire. La disponibilitédes mises à jour logicielles en direct varieselon le véhicule et le pays. Pour plusd'informations sur cette fonctionnalité,consultez my.chevrolet.com/learn.

Préférences

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ou activerde nouvelles mises à jour en arrière-plan.

À propos

Toucher pour afficher les informationsrelatives au logiciel du systèmeinfodivertissement.

Applications ouvertes

Selon l'équipement, toucher pour afficherune liste complète d'applicationsactuellement en cours d'exécution sur lesystème infodivertissement.

Retour aux paramétrages d'usine

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Réinitialiser les réglages du véhicule :

réinitialise tous les réglages du véhiculepour l'utilisateur actuel.

Toucher Réinitialiser ou Annuler.. Effacer les paramètres et les données

personnelles : efface les paramètres dedonnées de l'application, les profilsutilisateur et les données personnelles, ycompris les données des appareilsmobiles.

Toucher Effacer ou Annuler.. Effacer les applications par défaut :

réinitialise les applications préférées quiont été définies ouvertes lors de lasélection d'une fonction. Aucune donnéed'application n'est perdue.

Toucher Tout effacer ou Annuler.

Applications

Le menu peut contenir les élémentssuivants :

Android Auto

Cette fonction vous permet d'interagirdirectement avec votre appareil mobile surl'écran infodivertissement. Voir AppleCarPlay et Android Auto 0 177.

Toucher Désactiver ou Activer.

Apple CarPlay

Cette fonction vous permet d'interagirdirectement avec votre appareil mobile surl'écran infodivertissement. Voir AppleCarPlay et Android Auto 0 177.

Toucher Désactiver ou Activer.

Applications

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Mise à jour automatique des applications

: cela permet de mettre à jourautomatiquement les applicationstéléchargées.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

Page 184: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 183. À propos des application : toucher pour

afficher les versions du logiciel desapplications.

Audio

Selon la source audio actuelle, différentesoptions sont accessibles.

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Réglages de tonalité : toucher pour

ajuster Égalisateur, Fader/balance,ou Mode du son. Voir « Menu Son dusystème Infodivertissement » dans RadioAM-FM 0 142.

. Volume automatique : cette fonctionrègle le volume en fonction de la vitessedu véhicule.

Effleurer Off (désactivé), Low (faible),Medium - Low (moyen - faible), Medium -High (moyen - fort) ou High (fort).

. Gérer les favoris : toucher pour afficherune liste d'appareils audio, mobiles etFavoris de navigation.

Les favoris peuvent être déplacés,renommés ou supprimés.

Pour déplacer le favori, appuyerlonguement dessus puis le faire glisservers le haut ou le bas pour modifier saposition.

. Définir le nombre de favoris audio :toucher pour sélectionner le nombre depages de favoris pouvant être affichées àpartir de l'application audio. Le paramètreAuto ajuste automatiquement ce nombreen fonction du nombre de favorisenregistrés. Toucher Auto, 5, 10, 15, 20, 25,30, 35 ou 40.

. RDS : ceci permet d'activer ou dedésactiver la radiodiffusion de données deservice (RDS).

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

. Radio HD : permet d'activer ou dedésactiver la réception Radio HD.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

. Filtre de contenu explicite : ce paramètrepermet d'accéder au contenu explicite descanaux SiriusXM.

Toucher Désactiver ou Activer.. Gérer les appareils : sélectionner pour se

connecter à une source de téléphonedifférente, ou pour déconnecter ousupprimer un téléphone.

. Réinitialiser l'index musical : permet deréinitialiser l'index radio en cas dedifficulté à accéder à tout le contenumultimédia de votre appareil.

Toucher Oui ou Non.

Climatisation

Selon l'équipement, toucher et ce qui suitpeut s'afficher :. Vitesse automatique du ventilateur : ce

paramètre spécifie le débit d'air quand leventilateur de la climatisation est réglésur Ventilateur auto.

Touchez Faible, Moyen ou Élevé.. Désembuage automatique : ce paramètre

active automatiquement le désembueuravant au démarrage du moteur duvéhicule.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

. Désembuage arrière automatique : ceparamètre active automatiquement ledésembueur arrière au démarrage dumoteur du véhicule.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

Page 185: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

184 Système infodivertissement

Navigation

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Configurer mes lieux préférés. Préférences de carte. Préférences d'itinéraire. Commande vocale de navigation. Préférences de circulation. Préférences des alertes. Gérer l'historique. À propos

Voir Utilisation du système de navigation0 152.

Téléphone

Toucher et ce qui suit peut s'afficher :. Mon numéro : affiche le numéro de

téléphone portable de l'appareil Bluetoothconnecté.

. Affichage des appels actifs : affichel'afficheur actif lorsque vous répondez àun appel.

Toucher les commandes de l'écraninfodivertissement pour désactiver ouactiver.

. Vie privée : affiche les alertes d'appelseulement dans le combiné d'instruments.

. Trier les contacts : toucher pour trier parprénom ou par nom de famille.

. Re-synchroniser les contacts du téléphone: cette option permet de synchroniser lescontacts de l'appareil en cas de difficultéà accéder à tous les contacts de votretéléphone portable.

Mode TTY du téléphone OnStar : active lemode TTY du téléphone cellulaire OnStar.

Toucher Désactiver ou Activer.

Véhicule

Ce menu permet d'ajuster les différentesfonctionnalités du véhicule. VoirPersonnalisation du véhicule 0 123.

Personnel

Ce menu (option) permet de réglerdifférents paramètres de profil d'utilisateur.Voir « Utilisateurs » dans Utilisation dusystème 0 140 pour en savoir plus sur laconfiguration de profils d'utilisateur.

Le menu peut contenir les élémentssuivants :

Nom

Toucher pour modifier votre nomd'utilisateur affiché dans le véhicule.

Renseignements sur le compte du véhicule

Toucher pour afficher les informations decompte du véhicule et pour modifier le motde passe du compte.

Une fenêtre « compte utilisateur nonvérifié » s'affiche donc que le processus devérification des informations de compte n'apas été terminée sur Internet. Vérifier dansvotre compte de messagerie enregistré sivous avez reçu un courriel d'activation pourterminer le processus de vérification.

Image du profil

Toucher pour choisir ou modifier votreimage de profil.

Identificateurs de profil

Toucher pour faire en sorte que le véhiculereconnaisse l'identificateur que vouschoisissez.

Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé duvéhicule 2.

En cas ce perte ou de vol de l'émetteurd'entrée sans clé (RKE), contacter votreconcessionnaire.

Sécurité

Toucher pour sécuriser votre profil avec uncode PIN.

Page 186: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 185

Toucher Non ou Oui.

Nom du véhicule

Toucher pour modifier le nom de votrevéhicule.

Compte du véhicule

Toucher pour afficher les informations decompte du véhicule et pour modifier le motde passe du compte.

Supprimer le profil

Toucher pour supprimer le profil du véhicule.

Toucher Supprimer ou Annuler.

Jeune conducteurCette fonction en option permet à destouches multiples d'être enregistrées pourles conducteurs débutants afin de lesencourager à des habitudes sûres deconduite. Lorsque le véhicule démarre avecune touche Jeune conducteur, il activeautomatiquement certains systèmes desécurité, permettant le paramétrage decertaines fonctions et la limitation del'utilisation des autres fonctions. La carte derapport enregistre les données du véhiculeau sujet du comportement de conduite etces données peuvent être affichéesultérieurement. Lorsque le véhicule démarre

avec une clé enregistrée, le centralisateurinformatique de bord (CIB) affiche unmessage au sujet de Jeune conducteur actif.

Pour y accéder :

1. Toucher Paramètres sur Page d'accueil,puis Véhicule et Conducteur adolescent.

2. Créer un numéro d'identificationpersonnel (PIN) en choisissant un codePIN à quatre chiffres. Saisir à nouveau lecode PIN pour confirmer. Pour modifier lecode PIN, toucher Modifier PIN.

L'indicatif est nécessaire pour :. Enregistrer ou supprimer des touches.. Modifier les paramètres de Conducteur

adolescent.. Modifier ou supprimer l'indicatif

Conducteur adolescent.. Accéder aux données de Fiche de rapport

ou les supprimer.

Enregistrer des clés pour activer Jeuneconducteur et affecter des restrictions à laclé :

N'importe quelle clé de véhicule peut êtreenregistrée, jusqu'à huit clés peuvent êtreenregistrées. Étiqueter la clé pour ladistinguer des autres clés.

Pour un système de démarrage parbouton-poussoir :

1. Démarrer le moteur.

2. Pour les véhicules équipés d'une boîte devitesses automatique, le levier sélecteurdoit être positionné sur P(stationnement). Les véhicules équipésd'une boîte de vitesses manuelle doiventêtre à l'arrêt avec le frein destationnement serré.

3. Dans le menu Paramètres, toucherVéhicule puis Conducteur adolescent.

4. Saisir le code PIN.

5. Placez la touche Émetteur detélédéverrouillage (RKE) de l'émetteurque vous souhaitez enregistrer dans lapochette de l'émetteur. La clé n'a pasbesoin d'être celle qui a démarré levéhicule. Voir Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage (RKE)(Accès avec clé) 0 9 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé)0 12 pour l'emplacement de la pochettede l'émetteur.

Page 187: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

186 Système infodivertissement

6. Dans le menu Conducteur adolescent,appuyer sur Configurer les clés.. Si la télécommande n'a pas été

enregistrée précédemment, l'optiond'ajout de clé s'affiche. ToucherConfiguration et un message deconfirmation s'affiche. Les restrictionsde jeune conducteur s'appliquentchaque fois que cette clé est utiliséepour faire fonctionner le véhicule.

. Si la télécommande a déjà étéenregistrée, l'option de suppressionde la clé s'affiche. En touchantSupprimer, la télécommande n'estplus enregistrée. Un message deconfirmation s'affiche et lesrestrictions de jeune conducteur nesont plus appliquées si cettetélécommande est utilisé pour fairefonctionner le véhicule.

Dans les véhicules équipés d'un système dedémarrage par bouton-poussoir, si une cléConducteur adolescent et une clénon-Conducteur adolescent sont toutes deuxprésentes au démarrage, le véhicule vareconnaître la clé non-Conducteur adolescentpour démarrer le véhicule. Les réglagesConducteur adolescent ne seront pas activés.

Pour un système d'allumage avec clé :

1. Démarrer le moteur.

2. Pour les véhicules équipés d'une boîte devitesses automatique, le levier sélecteurdoit être positionné sur P(stationnement). Les véhicules équipésd'une boîte de vitesses manuelle doiventêtre à l'arrêt avec le frein destationnement serré.

3. Dans le menu Paramètres, toucherVéhicule puis Conducteur adolescent.

4. Saisir le code PIN.

5. Toucher Configurer les clés. Le systèmeaffiche des consignes d'enregistrementou de suppression d'une clé. Un messagede confirmation s'affiche.

Gérer les paramètres

Limite du volume audio : Cette optionpermet d'activer ou de désactiver la limitedu volume audio. Toucher Définir une limitede volume audio pour choisir le volumeaudio maximum autorisé.

Définir une limite de volume audio : Cetteoption permet de définir un volume radiomaximum. Utiliser les flèches pour choisir leniveau maximum autorisé de volume audio.

Limiteur de vitesse pour conduct.adolescent : Limite la vitesse maximale duvéhicule. Lorsque le limiteur de vitesse estactivé et que le véhicule est démarré avecune clé de Conducteur adolescent, lecentralisateur informatique de bord (CIB)affiche un message indiquant que la vitessemaximale est limitée.

Sur certains véhicules, lorsque le limiteur devitesse est activé, l'accélération maximale duvéhicule est limitée. Le CIB affiche unmessage d'accélération limitée.

Avertissement de vitesse de conducteuradolescent : Permet d'activer ou dedésactiver l'avertissement de vitesse.Toucher Définir l'alerte de vitesse pourconducteur adolescent pour définir la vitessed'alerte.

Définir l'alerte de vitesse pour conducteuradolescent : Cette option affiche unavertissement dans le centralisateurinformatique de bord (CIB) en cas dedépassement d'une vitesse sélectionnable.Choisir le niveau d'avertissement de vitessesouhaité. L'alerte de vitesse ne limite pas lavitesse du véhicule.

Filtre contre le contenu explicite SiriusXM(selon l'équipement) : Permet d'activer oude désactiver le Filtre contre le contenu

Page 188: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 187

explicite SiriusXM. Lorsqu'il est activé, lejeune conducteur ne peut pas écouter lesstations SiriusXM qui contiennent ducontenu explicite, et la sélection Filtre contrele contenu explicite dans les paramètresaudio n'est pas modifiable.

Lorsque la fonction de conducteur adolescentest active :. Si le véhicule est équipé de la fonction

Boucler pour conduire, il n'est pas possiblede quitter la position P (stationnement) sila ceinture de sécurité du conducteur et,dans certains véhicules, la ceinture desécurité du passager avant ne sont pasbouclées.

. La radio se met en sourdine lorsque laceinture de sécurité du conducteur et,dans certains véhicules, la ceinture desécurité du passager avant ne sont pasbouclées. Le son de n'importe quelappareil jumelé au véhicule seraégalement coupé.

. Un objet placé sur le siège du passageravant, tel qu'un porte-documents, un sacà main, un sac d'épicerie, un ordinateurportable ou tout autre dispositifélectronique, pourrait faire que lesystème de détection de passager détectefaussement un passager avant non

attaché et coupe la radio. Si cela seproduit, retirer l'objet du siège. VoirSystème de détection de passager 0 62.

. Certains systèmes de sécurité, commel'avertisseur de collision avant, le caséchéant, ne peuvent pas être désactivés.

. Le paramètre d'espacement pour Alerte decollision avant et le Régulateur de vitesseadaptatif, selon l'équipement, ne peutêtre modifié.

. En tentant de modifier une fonction desécurité qui n'est pas configurable dansTeen Driver (conducteur adolescent), leCIB affiche un message indiquant queTeen Driver est actif et que l'action estindisponible.

. La fonctionnalité Super Cruise, selonl'équipement, n'est pas disponible.

. Version améliorée de l'avertissement debas niveau de carburant (selonl'équipement) – Lorsque le véhicule risquede tomber en panne de carburant, letémoin de bas niveau de carburantclignote dans le groupe d'instruments etle message d'avertissement correspondantaffiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/effacé.

Fiche de rapport

Le propriétaire du véhicule doit obtenirl'accord du conducteur pour enregistrercertaines données de véhicule lorsque levéhicule est conduit avec une clé deconducteur adolescent. Il existe une Fiche derapport par véhicule. Les données ne sontenregistrées que quand une clé deconducteur adolescent enregistrée estutilisée pour faire fonctionner le véhicule.

Les données de la Fiche de rapport sontrecueillies à partir du moment oùConducteur adolescent est activé ou depuisla dernière fois que la Fiche de rapport a étéréinitialisée. Les informations suivantespeuvent être enregistrées :. Distance parcourue - la distance totale

parcourue.. Vitesse maximale – la vitesse maximale

du véhicule détectée.. Avertissements de vitesse excessive – le

nombre de fois que le seuil de vitessedépassé a provoqué l'avertissement.

. Pleine ouverture de papillon – le nombrede fois où la pédale d'accélérateur a étéenfoncée à peu près sur toute sa course.

Page 189: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

188 Système infodivertissement. Alertes de collision avant – le nombre de

fois que le conducteur a été avisé del'approche d'un véhicule à l'avant troprapidement et du risque potentiel d'unecollision.

. Freinage automatique avant, aussi appeléFreinage d'urgence automatique (s'il y alieu) - le nombre de fois où le véhicule adétecté qu'une collision avant étaitimminente et a serré les freins.

. Freinage automatique arrière (le caséchéant) - le nombre de fois où levéhicule a détecté qu'une collision arrièreétait imminente et a serré les freins.

. Commande de traction – le nombre defois où le Système de traction asservie aété activé pour réduire le patinage ou laperte de traction des roues.

. Commande de stabilité – le nombred'événements qui ont exigé l'utilisation ducontrôle de la stabilité électronique.

. Système de freinage antiblocage actif – Lenombre d'activations du Système defreinage antiblocage.

. Alertes de talonnage – le nombre de foisoù le conducteur a été alerté qu'il suivaitde trop près le véhicule qui précède.

Données de carte de rapport

Les données cumulatives sont enregistréespour tous les trajets jusqu'à la remise à zérode la carte de rapport ou jusqu'à ce que ledécompte maximal ait été dépassé. Si ledécompte maximal est dépassé pour unélément de ligne de la carte de rapport, cetélément n'est plus mis à jour dans la cartede rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaqueélément consigne au maximum 1 000décomptes. La distance parcourue de rapportmaximale est de 64 374 km (40 000 mi).

Pour supprimer des Données de carte derapport, agir comme suit :. Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher

Réinitialiser.. Toucher Effacer toutes les clés et NIP pour

adolescent dans le menu Conducteuradolescent. Ceci supprime égalementtoutes les clés Conducteur adolescent etsupprime le code PIN.

Code PIN oublié

Contacter votre concessionnaire pourréinitialiser le code PIN.

Marques déposées etcontrats de licenceInformation FCC

Voir Fréquences radio : déclaration 0 388.

« Made for iPod » et « Made for iPhone »signifient qu'un accessoire électronique a étéconçu pour être branché spécifiquement surles iPod et iPhone respectivement, et qu'il aété certifié par le développeur pour répondreaux normes de rendement d'Apple. Applen'est pas responsable du fonctionnement decet appareil ni de sa conformité avec lesnormes légales et de sécurité. Veuillez noterque l'utilisation de cet accessoire avec uniPod ou un iPhone peut affecter lerendement de la fonction sans fil. iPhone,iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, etiPod touch sont des marques commercialesdéposées de Apple Inc., enregistrées auxÉtats-Unis et dans d'autres pays.

Page 190: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 189

Si vous décidez de continuer à utiliser leservice après votre essai, le pland'abonnement que vous avez sélectionnésera automatiquement renouvelé par lasuite. Vous serez alors facturé aux taux envigueur. Des frais et taxes sont applicables.Veuillez vous reporter à l’Entente clientSiriusXM sur siriusxm.com pour connaître lesconditions complètes et les modalitésd’annulation, notamment en appelantSiriusXM au 1-866-635-2349. Tous les fraisainsi que la programmation sontsusceptibles de modifications.

Frais et taxes : des frais d'abonnement, destaxes, des frais uniques d'activation etd'autres frais peuvent être d'application. Lesfrais d'abonnement sont à charge du client.Tous les frais et la programmation sontsusceptibles de modification. Lesabonnements sont soumis à l'Ententedisponible sur www.siriusxm.com. Le serviceSiriusXM n'est disponible que dans les 48états contigus des États-Unis et au Canada.

Au Canada : une certaine dégradation duservice peut avoir lieu sous les latitudes lesplus au nord qui sortent du contrôle deradio satellite SiriusXM.

Remarque concernant la langue explicite :les canaux comportant une langue explicitefréquente sont signalés par « XL » devantleur nom. Le blocage de canal est disponiblepour les récepteurs radio satellite SiriusXMen contactant SiriusXM.. Clients des États-Unis — Consulter le site

www.siriusxm.com ou appeler le1-888-601-6296.

. Clients du Canada — Consulter le sitewww.siriusxm.ca ou appeler le1-877-438-9677.

Il est interdit de copier, décompiler,désassembler, rétroconcevoir, pirater,manipuler ou rendre disponible toutetechnologie contenue dans les récepteurscompatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou ce qui supporte le siteSiriusXM, le service en ligne ou son contenu.De plus, le logiciel de compression vocaleAMBER intégré dans ce produit est protégépar des droits de propriété intellectuelle, ycompris des droits de brevet, droitsd'auteurs et secrets commerciaux de DigitalVoice Systems, Inc.

Exigences générales :

1. Un accord de licence de SiriusXM estrequis pour tout produit incorporant latechnologie SiriusXM et/ou pourl'utilisation d'une des marques SiriusXMà fabriquer, distribuer ou commercialiserdans la zone du service SiriusXM.

2. Pour les produits à distribuer,commercialiser et/ou vendre au Canada,un accord distinct avec Canadian SatelliteRadio Inc. (agissant sous l'appellationSiriusXM Canada) est requis.

Technologie TouchSense et TouchSenseSystem série 1000 autorisées par ImmersionCorporation. TouchSense System 1000protégé par un ou plusieurs brevetsaméricains aux adresses suivanteswww.immersion.com/patent-marking-html etautres brevets en instance.

Page 191: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

190 Système infodivertissement

Bose

Bose, AudioPilot et Bose Centerpointsurround sont des marques déposées de lasociété Bose aux États-Unis et dansd'autres pays.

HD Radio Technology

Technologie HD Radio fabriquée sous licencepar iBiquity Digital Corporation. Brevetsaméricains et étrangers. HD Radio et leslogos HD, HD Radio et « Arc » sont desmarques exclusives de iBiquity Digital Corp.

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth sont lapropriété de Bluetooth SIG, Inc. et touteutilisation de ceux-ci par General Motorss'effectue sous licence. Les autres marquescommerciales et noms commerciauxappartiennent à leurs propriétairesrespectifs.

Java

Java est une marque de commerce déposéed'Oracle ou de ses filiales.

Calendrier I : Gracenote EULA

La technologie de reconnaissance musicale etles données correspondantes sont fourniespar Gracenote. Gracenote est la normeindustrielle de technologie de reconnaissancemusicale et de fourniture de contenucorrespondant. Pour de plus amplesinformations, consulter le sitewww.gracenote.com.

Les données musicales provenant deGracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenotejusqu'au Gracenote actuel. Le logicielGracenote, copyright © 2000, du Gracenoteactuel. Un ou plusieurs brevets possédés parGracenote peuvent s'appliquer à ce produitet à ce service. Se reporter au site InternetGracenote pour une liste non exhaustive desbrevets applicables Gracenote. Gracenote,

CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logoGracenote et son logotype ainsi que le logo« Powered by Gracenote » sont desmarques commerciales déposées ou desmarques commerciales de Gracenote auxÉtats-Unis et/ou dans d'autres pays.

Termes d'utilisation de Gracenote

Cette application ou dispositif contient unlogiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville,californie (« Gracenote »). Le logiciel deGracenote (« Logiciel Gracenote ») activecette application pour effectuer uneidentification d'un disque ou d'un fichier etobtenir des informations sur de la musique,avec le nom, l'artiste, la piste et le titre («Données Gracenote ») depuis des serveursen ligne ou des bases de données intégrées(collectivement appelés « Serveurs Gracenote») et effectuer d'autres fonctions. Vouspouvez utiliser des données Gracenoteuniquement au moyen des fonctionsdestinées à l'utilisateur final pour cetteapplication ou ce dispositif.

Cette application ou ce dispositif peutintégrer du contenu appartenant auxfournisseurs de Gracenote. Dans ce cas,toutes les restrictions exposées iciconcernant les données Gracenotes'appliquent aussi à ce contenu et ces

Page 192: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 191

fournisseurs de contenu ont droit auxmêmes avantages et protections que ceuxde Gracenote exposés ici.

Vous acceptez d'utiliser les donnéesGracenote, le logiciel Gracenote et lesserveurs Gracenote pour votre usagepersonnel et non commercial uniquement.Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier,ni transférer ou transmettre le logicielGracenote ni aucunes données Gracenote àun tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISERNI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LELOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURSGRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI ESTEXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.

Vous acceptez que votre licence nonexclusive d'utilisation des donnéesGracenote, du logiciel Gracenote et desserveurs Gracenote s'achève si vous violezces restrictions. Si votre licence expire, vousacceptez de cesser toute utilisation desdonnées de Gracenote, du logiciel Gracenoteet des seveurs Gracenote. Gracenote réservetous les droits dans les données Gracenote,le logiciel Gracenote et les serveursGracenote, y compris tous les droits depropriété. En aucun cas Gracenote ne seratenu responsable d'un paiement quelconquepour des informations que vous auriez

fournies. Vous acceptez que Gracenote fassevaloir ses droits dans le cadre de cet Accord,directement contre vous et en son nompropre.

Le service Gracenote utilise un identifiantunique pour suivre les demandes à butstatistique. L'objectif d'un identificateurnumérique assigné de manière aléatoire estde permettre aux services Gracenote deprendre en compte les requêtes sans rienconnaître de vous. Pour de plus amplesinformations, consulter la page web relativeà la politique de protection de la vie privéedes services Gracenote.

Le logiciel Gracenote et chaque élément desdonnées de Gracenote vous sont autoriséspar une licence « AS IS ». Gracenote de faitaucune démarche ni garantie, explicite ouimplicite, concernant l'exactitude desdonnées de Gracenote. Gracenote se réservele droit de supprimer des données desserveurs Gracenote ou de changer descatégories de données pour une raisonquelconque que Gracenote estime suffisante.Aucune garantie n'est faite sur le fait que lelogiciel Gracenote ou les serveurs Gracenotesoient sans erreurs ou qu'ils fonctionnentsans interruption. Gracenote n'est pas tenude vous fournir de nouveaux types de

données améliorées ou supplémentaires,ou des catégories que Gracenote pourraitfournir à l'avenir, et peut suspendre sesservices à tout moment.

GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES,EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANSQUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIESIMPLICITES DE COMMERCIALITÉ,D'ADAPTATION À UNE FINALITÉPARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON.GRACENOTE NE GARANTIT PAS LESRÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PARVOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTEOU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CASGRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUTDOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OUDE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DEREVENUS.

© 2014. Gracenote, Inc. Tous droits réservés.

MPEG4–AVC (H.264)

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DEPORTEFEUILLE DE BREVET AVC POURL'UTILISATION PERSONNELLE ET NONCOMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉAVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PARUN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉPERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU

Page 193: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

192 Système infodivertissement

OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC.AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OUIMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONTDISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

VC-1

CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DEPORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POURL'UTILISATION PERSONNELLE ET NONCOMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR(i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉAVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PARUN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉPERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OUOBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1.AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OUIMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONTDISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC.CONSULTER LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM.

MPEG4–Visuel

L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇONCONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL ESTINTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUREXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ETNON COMMERCIALES.

MP3

Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.

WMV/WMA

Ce produit dispose d'une technologiedétenue par Microsoft Corporation et souslicence de Microsoft Licensing, GP.L'utilisation ou la distribution de cettetechnologie en dehors de ce produit estinterdite sans une licence de MicrosoftCorporation et/ou de Microsoft Licensing,GP, le cas échéant.

Contrat de licence d'utilisation de carte

MODALITÉ DE L'UTILISATEUR FINAL

La carte SD cartographiques (« Data »), estprévu pour une utilisation personnelle, unusage uniquement interne et ne peut enaucun cas être revendu. Il est protégé parles droit d'auteurs, et est assujetti auxmodalités suivantes (cette « Entente dedroit d'utilisation »), ainsi qu’aux conditions

qui sont convenus par vous, d'une part, etHERE North America, LLC (« HERE ») et sesconcédants (y compris ses concédants etfournisseurs), d'autre part.

Les données cartographiques des régions duCanada comprennent des renseignementsrecueillis avec la permission des autoritéscanadiennes, dont © sa Majesté la reine duCanada, © l’Imprimeur de la reine enOntario, © la Société canadienne des posteset GeoBaseMD.

HERE détient une licence non exclusive deUnited States Postal ServiceMD pour publieret vendre l'information ZIP+4MD.

© United States Postal Service 2013. Les prixne sont pas établis, contrôlés ou approuvéspar United States Postal Service. Voici desmarques de commerce et des inscriptionsqui sont la propriété d'USPS : United StatesPostal Service, USPS, et ZIP+4.

MODALITÉS

Usage personnel seulement : Vous consentezà utiliser les données en question pour votreusage exclusivement personnel, aux fins noncommerciales pour lesquelles on vous aaccordé une licence et non pas à des fins derecours à un bureau de service,d’exploitation partagée ou à d’autres fins

Page 194: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 193

semblables. Sous réserve des restrictionsincluses dans les paragraphes suivants, vousconsentez à ne reproduire, copier, modifier,décompiler, désassembler ou procéder à larétroconception d’aucune partie de cesdonnées et à ne les transférer ou à ne lesdistribuer sous quelque forme que ce soit àn’importe quelle fin, sauf dans la mesurepermise par les lois prescrites en cettematière. Vous pouvez transférer en touttemps les données et le matérield’accompagnement si vous n’en conservezaucune copie et que le destinataire consentaux présentes modalités d’utilisation finale.Les séries multidisque peuvent uniquementêtre transférées ou vendues comme unesérie complète fournie à vous et non commeun sous-ensemble.

Restrictions

Sous réserve des consignes particulièresd’utilisation transmises par HERE dans lalicence et sans limiter la portée duparagraphe précédent, vous ne pouvez pas(a) utiliser les données avec les produits, lessystèmes ou les applications faisant l’objetd’une installation sur des véhicules dotésd’un système de navigation, depositionnement, de répartition, deradioguidage routier en temps réel, de

gestion de parcs automobiles etd’applications semblables ou (b) les utiliserou être en communication avec (sans s'ylimiter) les téléphones cellulaires, lesordinateurs de poche ou portables, lestéléavertisseurs et les assistants numériquespersonnels.

Avertissement

Ces données peuvent contenir desinformations inexactes ou incomplètes enraison du passage du temps, l'évolution descirconstances, les sources utilisées et de lanature exhaustive de la collecte de donnéesgéographiques, qui peuvent tous conduire àdes résultats incorrects.

Absence de garantie

Ces données vous sont fournis « tel quel »,et vous acceptez de les utiliser à vos propresrisques HERE et ses titulaires de licences (etleurs concédants et fournisseurs) n’offrentaucune garantie ou représentation dequelque nature que ce soit, expresse ouimplicite, issue du droit ou autrement, quantau contenu, à la qualité, à l’utilité, àl’exactitude, à l’exhaustivité, à l’efficacité, àla fiabilité, à l’aptitude à l’emploi, à l’usageou aux résultats découlant de l’emploi desdonnées, non plus qu’ils ne garantissent que

ces dernières ou le serveur en assurant unfonctionnement sans interruption ou sanserreur.

Limitation de garantie

LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « ENL'ÉTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNESORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURSCONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENTTOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSESOU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOISS'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITESD'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉMARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE,D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APTITUDE ÀUNE UTILISATION PARTICULIÈRE. LES AVIS OURENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITSFOURNIS PAR HARMAN (OU LEURSCONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OUFOURNISSEURS) NE CONSTITUENTNULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NEPOUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITSAVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DENON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNECONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENTCONTRAT.

Limitation de responsabilité

HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURSPROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NEDOIVENT PAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES

Page 195: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

194 Système infodivertissement

ENVERS VOUS À L'ÉGARD DE TOUTERÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION,QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSEDE LA REVENDICATION, DEMANDE OUACTION ALLÉGUANT TOUTE PERTE, BLESSUREOU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATIONOU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OUDE TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, REVENUS,CONTRATS OU D'ÉPARGNE OU DE TOUSAUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,ACCESSOIRES, PARTICULIERS OUCONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTREUTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉD'UTILISER CES DONNÉES, TOUT DÉFAUT DECES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CESMODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOITDANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉCONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU FONDÉSSUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SESCONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISÉS DELA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE.Certains États, Territoires et Paysn'autorisent pas certaines exclusions deresponsabilité ou limitations desdommages-intérêts, dans cette mesure, ladirective ci-dessus peut ne pas vousconcerner.

Réglementation de l'exportation

Vous consentez à n’exporter aucune partiede ces données ainsi que des produitsdirects qui en découlent, sauf en conformitéavec les licences et les approbations quis’imposent en vertu des lois et desrèglements en vigueur sur l’exportation.Entente globale : Ces termes et conditionsconstituent l'accord entier entre HERE (et sesconcédants, y compris leurs propresconcédants et fournisseurs) et vous ayanttrait à l'objet des présentes, et remplacentdans leur intégralité tous les accords écritsou oraux préexistant entre nous à l'égardd'un tel sujet.

Loi applicable

Ces termes et conditions doivent être régiespar les lois de l'État de l'Illinois, sans donnereffet à (i) ses dispositions de conflit de lois,ou (ii) la Convention des Nations Unies pourles contrats de vente internationale demarchandises, qui est explicitement Exclus.Vous acceptez de vous soumettre à lajuridiction de l'État de l'Illinois pour tous lesdifférends, les réclamations et les actionsdécoulant de ou en rapport avec les donnéesqui vous sont fournis ci-dessous.

Utilisateurs finaux gouvernementaux

Si les données sont en cours d'acquisitionpar ou pour le compte du gouvernement desÉtats-Unis ou toute autre personne quicherche à obtenir ou à appliquer des droitssimilaires à ceux habituellement réclaméspar le gouvernement des États-Unis, cesdonnées sont un « article commercial » telque ce terme est défini dans laréglementation 48 C.F.R. (« FAR ») 2.101, estautorisé conformément à la présente licencede l'utilisateur final, et à chaque copie dedonnées livrées ou autrement fourniesdoivent être marqués et embarquées le caséchéant, avec le texte suivant « Avisd'utilisation », et d'être traitésconformément aux Avis de ce type :

Page 196: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Système infodivertissement 195

AVIS D'UTILISATION

ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)

NOM :

HERE North America, LLC

ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR)

ADRESSE :

425 West Randolph Street, Chicago, IL60606.

Ces données commerciales représentent unélément tel que défini dans la norme FAR2.101 et sont soumises à la licence del'utilisateur final en vertu de laquelle cesdonnées ont été fournies.

© 2014 HERE North America, LLC. Tous droitsréservés.

Si l'agent de négociation des contrats,organisme du gouvernement fédéral,ou n'importe quel fonctionnaire fédéralrefuse d'utiliser la légende ci-incluse, leresponsable des marchés, organisme dugouvernement fédéral, ou n'importe quelfonctionnaire fédéral doit en aviser HEREavant de rechercher des moyenssupplémentaires ou autres droits dans lesdonnées.

Unicode

Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tousdroits réservés. Distribué selon les conditionsd'utilisation exposées sur http://www.unicode.org/copyright.html.

Free Type Project

Des parties de ce logiciel sont protégées parles droits d'auteur © 2010 The FreeTypeProject (http://www.freetype.org). Tousdroits réservés.

Logiciel de source libre

De plus amples renseignements sur leslicences de logiciels libres sont disponibles àl'affichage d'infodivertissement.

QNX

Des parties de ce logiciel sont protégées parles droits d'auteur © 2008-2011, QNXSoftware Systems. Tous droits réservés.

Part C - EULA

Copyright © 2011, Software Systems GmbH& Co. KG. Tous droits réservés.

Le produit que vous avez acheté (« Produit») contient un logiciel (configuration demoteur d'exécution N° 505962, « Logiciel »)qui est distribué par ou au nom du fabricantdu produit (« Fabricant ») sous licence de

Software Systems Co. (« QSSC »). Vous nepouvez utiliser le logiciel que dans le produitet conformément aux conditions de licencesuivantes.

Soumis aux conditions de cette licence, QSSCvous garantit une licence limitée, nonexclusive, non transférable pour l'utilisationdu logiciel dans le produit aux fins vouluespar le fabricant. Si c'est autorisé par lefabricant ou par la loi d'application, vouspouvez effectuer une copie de sauvegardedu logiciel en tant que partie du logiciel duproduit. QSSC et ses concédants se réserventtous les droits de licence+C31 n'étant pasexpressément accordés ici et conservent tousdroits et intérêts pour toutes les copies dulogiciel, y compris les droits de propriétéintellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans lecas où la loi d'application l'exige, vous nepouvez pas reproduire, distribuer, transférer,décompiler, désassembler ni tenter d'unequelconque manière de dégrouper le logiciel,d'en pratiquer l'ingénie inverse, de lemodifier ou d'en créer des oeuvres dérivées.Vous acceptez : (1) de ne pas retirer,recouvrir ou altérer tout avis, étiquette oumarque de propriété dans ou sur le logicielet de vous assurer que toutes les copiescomportent tout avis contenu dans l'original,et (2) de ne pas exporter le produit ou le

Page 197: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

196 Système infodivertissement

logiciel en contravention avec les loisd'application pour le contrôle del'exportation.

SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRESDE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SESCONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL ENL'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITIOND'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE,Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTEGARANTIE OU CONDITION DE DROIT,L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉMARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRESDISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANTOU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DECETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LEFABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ETNON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURSCONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LESRISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DULOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.

SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUEPAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LECAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCEGRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALESOU LEURS CONCÉDANTS NE SERONTRESPONSABLES ENVERS VOUS SELONQUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CESOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA

NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OUAUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRISDOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX,ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DEQUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTELICENCE OU DE L'UTILISATION OU DEL'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (YCOMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LESDOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES ÀTITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNEOU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUTAUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE),MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURSCONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LAPOSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

WMA

Ce produit est protégé par certains droits depropriété intellectuelle de Microsoft.L'utilisation ou la distribution d'une telletechnologie en dehors de ce produit estinterdite sans licence de Microsoft.

Pour plus d'informations sur le logiciel, ycompris toute condition de licence de logicielde source libre (et le code de sourcedisponible) ainsi que pour les attributions dedroits d'auteur applicables à la configurationde moteur d'exécution indiquée ci-dessus,veuillez contacter le fabricant ou contacter

QSSC : 175 Terence Matthews Crescent,Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8([email protected]).

Linotype

Helvetica est une marque commerciale deLinotype Corp. enregistrée dans un brevetdes États-Unis et au bureau des marquescommerciales, et peut être enregistrée danscertaines autres juridictions sous le nomLinotype Corp. ou celui de son titulaire delicence Linotype GmbH.

L'utilisation sous forme de texte de chacunedes marques sous licence est la suivante :

Les conditions d'attribution de marquecommerciale pour les marques commercialessous licence peuvent être consultées sur http://www.linotype.com/2061-19414/trademarks.html.

AVIS D'UTILISATION

Les marques d'entreprise affichées par ceproduit pour indiquer des emplacementscommerciaux appartiennent à leurspropriétaires respectifs. L'utilisation de cesmarques dans ce produit n'implique enaucun cas que ce produit est parrainé,approuvé ou soutenu par les entreprises enquestion.

Page 198: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Commandes de climatisation 197

Commandes declimatisationSystèmes de climatisationSystèmes de commande de laclimatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Climatiseur automatique . . . . . . . . . . . . . . 200

Bouches d'aérationBouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

EntretienFiltre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . 203Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Systèmes de climatisation

Systèmes de commande de la climatisation

Page 199: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

198 Commandes de climatisation

Le chauffage, le refroidissement et laventilation de votre véhicule peuvent êtrecontrôlés par ce système.

1. Régulateur de température

2. Commandes de mode dedistribution d'air

3. MAX dégivrage

4. Désembueur de lunette arrière

5. Commande du ventilateur

6. Sièges chauffants conducteur et passager(option)

7. Recyclage

8. . A/C (climatisation)

] : Faire tourner le bouton dans un sensou l'autre pour augmenter/diminuer lerégime de ventilateur ou l'arrêter.

Régulateur de température : Tourner lebouton dans le sens horaire ou antihorairepour augmenter ou réduire la température.

Commandes de mode de distribution d'air :Appuyez surz, Y, ou6 pour modifier ladirection du flux d'air. Le voyant lumineuxdu bouton s'allume. N'importe quellecombinaison des trois boutons peut êtresélectionnée. Le voyant lumineux du boutons'allume.

Pour modifier le mode actuel, sélectionnerun ou plusieurs des réglages suivants :

z : Ce mode élimine la buée et l'humiditédes glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

6 : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher.

0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-briseet le ventilateur tourne à une vitesse plusrapide. La buée ou le givre est éliminé dupare-brise plus rapidement. Si le bouton estpressé une nouvelle fois, le système revientau réglage du mode précédent.

Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirertoute la neige et la glace du pare-brise avantd'utiliser la fonction de dégivrage.

A/C : Appuyer pour mettre en/hors fonctionla climatisation. Si le système de commandede climatisation est mis hors fonction ou sila température extérieure tombe en dessousde zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.

@ : Appuyer pour mettre en fonction lerecyclage. Un témoin s'allume. L'air estrecyclé pour refroidir rapidement l'habitacledu véhicule ou pour réduire la pénétrationde l'air extérieur et des odeurs.

Désembueur de lunette arrière

K : Appuyer sur ce bouton pour activer oudésactiver le désembueur de lunette arrière.Un témoin intégré au bouton s'allume poursignaler que le désembueur de lunettearrière est activé.

Le désembueur peut être désactivé enmettant le contact sur Off (arrêt) ou surACC/ACCESSORY (accessoires).

Si le véhicule est équipé de rétroviseursextérieurs chauffants, ceux-ci sont enfonction lorsque le bouton de désembueurde lunette arrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de la surface durétroviseur.

Voir Rétroviseurs chauffants 0 34.

Page 200: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Commandes de climatisation 199

AttentionNe pas essayer d'éliminer le givre outoute autre matière de l'intérieur dupare-brise et de la lunette arrière à l'aided'une lame de rasoir ou de tout autreinstrument de ce genre. Cela peutendommager la grille du désembueurarrière et empêcher la radio de recevoirles stations clairement. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie duvéhicule.

M ou L : Selon l'équipement, appuyer surM ou L pour chauffer le siège conducteurou passager. Se reporter à Sièges avantchauffants 0 44.

Page 201: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

200 Commandes de climatisation

Climatiseur automatique

Le chauffage, le refroidissement et laventilation de votre véhicule peuvent êtrecontrôlés par ce système.

1. AUTO (Fonctionnement automatique)

2. ON/OFF (activation/désactivation)

3. MAX dégivrage

4. Désembueur de lunette arrière

5. Recyclage

6. Commandes du ventilateur

7. Sièges chauffants conducteur et passager(option)

8. Commandes de mode dedistribution d'air

9. A/C (climatisation)

10. Commandes de température

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement lavitesse du ventilateur, le débit d'air, laclimatisation et le recyclage afin de chaufferou rafraîchir le véhicule à la températuredésirée.

Lorsque AUTO est allumé, les quatrefonctions fonctionnent automatiquement.Chaque fonction peut également être régléemanuellement et le réglage sélectionné estaffiché.

Les fonctions qui ne sont pas régléesmanuellement continueront à êtreautomatiquement contrôlées, même si levoyant AUTO n'est pas allumé.

Pour le fonctionnement automatique :

1. Presser AUTO (automatique).

2. Régler la température. Laisser le systèmese stabiliser. Ensuite, régler latempérature selon les besoins pour lemeilleur confort.

Page 202: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Commandes de climatisation 201

Fonctionnement manuel

ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Appuyer pouractiver ou désactiver le ventilateur. Lorsqu'ilest désactivé l'air ne circule pas dans levéhicule. Lorsque l'on active ventilateur, quel'on appuie sur une autre douche, ou quel'on tourne un bouton le système se réactiveavec le paramétrage actuel.

9 : Tourner le bouton dans le sens desaiguilles d'une montre ou dans le sensinverse. Appuyer pour augmenter oudiminuer le régime du ventilateur. Le régimes'affiche à l'écran principal. Une pression surl'un des boutons annule le fonctionnementautomatique. Appuyer sur AUTO pourrevenir au fonctionnement automatique.

Commandes de mode de distribution d'air :Appuyez sur n'importe quelle combinaisondez, Y, ou6 pour modifier la directiondu flux d'air. Le témoin dans le boutonsélectionné s'allume. Le mode actuelapparaît à l'écran.

Une pression sur un des trois boutonsannule la distribution d'air automatique et ladirection du flux d'air est commandéemanuellement. Appuyer sur AUTO pourretourner au fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, sélectionnerun ou plusieurs des réglages suivants :

z : Ce mode élimine la buée et l'humiditédes glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise.

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

6 : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher.

0 MAX : L'air est dirigé vers le pare-briseet le ventilateur tourne à une vitesse plusrapide. La buée ou le givre est éliminé dupare-brise plus rapidement. Si le bouton estpressé une nouvelle fois, le système revientau réglage du mode précédent.

Afin d'obtenir de meilleurs résultats, retirertoute la neige et la glace du pare-brise avantd'utiliser la fonction de dégivrage.

A/C : Appuyer pour mettre en/hors fonctionla climatisation. Si le système de commandede climatisation est mis hors fonction ou sila température extérieure tombe en dessousde zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.

Une pression sur ce bouton annule laclimatisation automatique et désactive leclimatiseur. Appuyer sur AUTO pour repasseren mode automatique. Le climatiseurfonctionne automatiquement en cas debesoin. Lorsque le témoin est allumé, leclimatiseur fonctionne automatiquementpour rafraîchir l'air de l'habitacle ou pourdéshydrater l'air afin de désembuer plusrapidement le pare-brise.

@ : Appuyer pour mettre en fonction lerecyclage. Un témoin s'allume. L'air estrecyclé pour refroidir rapidement l'habitacledu véhicule ou pour réduire la pénétrationde l'air extérieur et des odeurs.

Dégivrage automatique : Le système decommande de la climatisation peut utiliserun capteur pour détecter automatiquementun haut degré d'humidité dans l'habitacle.Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté,le système de commande de climatisationpeut régler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction la climatisation. Lerégime du ventilateur peut augmenterlégèrement pour favoriser le dégivrage. Si lesystème de commande de climatisation nedétecte pas de buée, il repasse enfonctionnement normal.

Page 203: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

202 Commandes de climatisation

Pour allumer ou éteindre le désembuageautomatique, se reporter à « Climate and AirQuality » sous Personnalisation du véhicule0 123.

Désembueur de lunette arrière

K : Appuyer sur ce bouton pour activer oudésactiver le désembueur de lunette arrière.Un témoin intégré au bouton s'allume poursignaler que le désembueur de lunettearrière est activé. Le désembueur nefonctionne que lorsque le contact est mis.

Le désembueur peut être désactivé enmettant le contact sur Off (arrêt) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

Le désembueur de lunette arrière peut êtreréglé en mode automatique. Voir Climat etqualité de l'air, sous Personnalisation duvéhicule 0 123.

Lorsque le désembuage arrière automatiqueest sélectionné, le désembuage de la lunettearrière s'active automatiquement lorsque latempérature intérieure est froide et que latempérature extérieure est d'environ 5 °C (41°F) ou moins. Le désembueur arrièreautomatique s'éteint automatiquement.

Si le véhicule est équipé de rétroviseursextérieurs chauffants, ceux-ci sont enfonction lorsque le bouton de désembueurde lunette arrière est en fonction et aide àéliminer la buée ou la glace de la surface durétroviseur. Se reporter à Rétroviseurschauffants 0 34

AttentionNe pas essayer d'éliminer le givre outoute autre matière de l'intérieur dupare-brise et de la lunette arrière à l'aided'une lame de rasoir ou de tout autreinstrument de ce genre. Cela peutendommager la grille du désembueurarrière et empêcher la radio de recevoirles stations clairement. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie duvéhicule.

M ou L : Selon l'équipement, appuyer surM ou L pour chauffer le siège conducteurou passager. Se reporter à Sièges avantchauffants 0 44.

Fonctionnement de la commande declimatisation avec démarrage à distance(option) : Si le véhicule est doté de lafonction de démarrage à distance, lesystème de commande de climatisation peutse mettre en marche lorsque le véhicule estdémarré à distance. Le système utilise lesparamètres du conducteur précédents pourchauffer ou rafraîchir l'habitacle. Ledégivrage arrière peut se mettre en marchedurant un démarrage à distance en fonctiondes conditions de froid ambiant. Si levéhicule dispose de sièges chauffant, cesystème peut se mettre en route durant undémarrage à distance. Se reporter àDémarrage à distance du véhicule 0 19 etSièges avant chauffants 0 44.

Capteurs

Le capteur solaire situé sur le dessus dutableau de bord, près du pare-brise, surveillela chaleur solaire. Le système declimatisation utilise les informations ducapteur pour régler la température, lavitesse du ventilateur, la recirculation et lemode d'alimentation en air pour un meilleurconfort.

Page 204: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Commandes de climatisation 203

Ne pas couvrir la sonde; au risque decompromettre le bon fonctionnement dusystème de commande de climatisationautomatique.

Bouches d'aérationRégler les volets des bouches d'air pourmodifier le sens de la circulation d'air.

Pour activer ou désactiver la circulationd'air :. Éloignez les boutons de la glissière de

l'occupant pour fermer l'obturateur.

Conseils d'utilisation. Dégager les prises d'air prévues à la base

du pare-brise de l'accumulation éventuellede glace, de neige ou de feuillessusceptible de bloquer l'entrée d'air dansl'habitacle.

. Retirer la neige du capot pour améliorerla visibilité et contribuer à diminuerl'humidité aspirée dans le véhicule, ce quipeut améliorer les performances dusystème à long terme.

. Ne rien mettre sous les sièges avant afinde permettre à l'air de circuler librementdans tout l'habitacle.

. L'utilisation de déflecteurs de capot nonautorisés par GM peut compromettre lerendement du système. Vérifier avecvotre concessionnaire avant d'ajouter unéquipement à l'extérieur de votrevéhicule.

. Ne fixer aucun dispositif sur les lamellesdes bouches d'aération. Cela réduirait ledébit d'air et pourrait endommager lesbouches d'aération.

AttentionL'utilisation de désodorisants peut causerdes dommages permanents auxplastiques et aux surfaces peintes. Si undésodorisant entre en contact avec unesurface en plastique ou peinte dans levéhicule, éponger immédiatement etnettoyer avec un chiffon doux imbibéd'une solution savonneuse douce. Lesdommages causés par les assainisseursd'air ne sont pas couverts par la garantiedu véhicule.

EntretienFiltre à air de l'habitacleLe filtre diminue la poussière, le pollen et lesautres irritants aéroportés de l'air extérieurqui sont aspirés dans le véhicule. Le filtredoit être remplacé pendant la maintenanceprogrammée.

Voir Programme d'entretien 0 363.

Consulter votre concessionnaire pour leremplacement du filtre.

EntretienTous les véhicules possèdent une étiquettesous le capot qui identifie le réfrigérantutilisé dans le véhicule. Le système deréfrigérant ne doit être entretenu que pardes techniciens formés et certifiés.L'évaporateur de la climatisation ne doitjamais être réparé ou remplacé par unévaporateur issu d'un véhicule derécupération. Il doit être uniquementremplacé par un évaporateur neuf afind'assurer un fonctionnement correct entoute sécurité.

Page 205: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

204 Commandes de climatisation

Durant l'entretien, tous les réfrigérantsdoivent être régénérés au moyen del'équipement correct. Décharger desréfrigérants directement dans l'atmosphèreest nocif pour l'environnement et peutégalement créer des conditions dangereusesbasées sur l'inhalation, la combustion, le gel,ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenancepériodique. Voir Programme d'entretien0 363.

AttentionN'utilisez que le réfrigérant et l'huile decompresseur de climatisation correctsindiqués sur l'étiquette.

Page 206: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 205

Conduite etfonctionnementInformation sur la conduiteComportement du conducteur . . . . . . . . 206Environnement de conduite . . . . . . . . . . . 206Conception du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 206Conduite pour une meilleure économiede carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Conduite avec facultés affaiblies . . . . . . 208Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Conduite sous la pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Routes onduleuses et de montagne . . . . 211Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Si le véhicule est coincé . . . . . . . . . . . . . . . 213Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 214

Démarrage de fonctionnementRodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . 217Positions du commutateur d'allumage(Accès avec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Positions du commutateur d'allumage(Accès sans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Système d'arrêt et de démarrage . . . . . . 223Recouvrement d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Prolongation d'alimentation desaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Sélection de la position destationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Quitter la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Stationnement au-dessus de matièresqui brûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . 229

Échappement du moteurÉchappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 229Fonctionnement du véhicule àl'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses automatique . . . . . . . . 230Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Systèmes de conduiteTransmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

FreinsServofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Frein de stationnement électrique . . . . . 234Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Systèmes de commande de suspensionAntipatinage/Contrôle électronique dela stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Commande de mode conducteur . . . . . . 238

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Régulateur de vitesse à commandeadaptative (Caméra) . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Systèmes d'assistance au conducteurSystèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement ou derecul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Système d'alerte de collision avant . . . . 255Freinage automatiqued'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257

Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . 259

Avertissement d'angle mort (SBZA) . . . 260Alerte de changement de voie (LCA) . . . 261Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

Page 207: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

206 Conduite et fonctionnement

CarburantCarburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Carburant recommandé . . . . . . . . . . . . . . . 265Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Carburants dans les pays étrangers . . . 266Additifs au carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 266Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Traction de remorqueGénéralités au sujet duremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Caractéristiques de conduite et conseilssur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Traction de remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . 275

Conversions et complémentsÉquipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Information sur la conduiteComportement du conducteurConduire représente une responsabilitéimportante. Le comportement duconducteur, l'environnement de conduite etla conception du véhicule affectent tous lesperformances du véhicule.

La connaissance de ces facteurs peut aider àcomprendre comment le véhicule secomporte et ce qui peut être fait pour éviterde nombreux types d'accidents, y comprisles tonneaux.

La plupart des blessures graves et des décèsdes passagers sans ceinture de sécurité peutêtre réduite ou évitée grâce aux ceintures desécurité. En cas de tonneaux, une personnesans ceinture a plus de chances de décéderqu'une personne qui en a une. En outre, enévitant des vitesses excessives, des viragesbrusques et de conduire en état d'ivresse oude façon agressive, les trajets sont plus sûrset l'on évite les risques d'accident.

Environnement de conduiteSe préparer à la conduite par mauvaistemps, de nuit ou dans d'autres conditionsoù la visibilité ou la traction peuvent êtrelimitées, comme dans les virages, sur routeglissante ou terrain escarpé. Desenvironnements peu familiers peuventégalement cacher des dangers.

Conception du véhiculeLes véhicules utilitaires ont un taux decapotage beaucoup plus important qued'autres types de véhicules. Ceci est dû aufait qu'ils ont une garde au sol plus haute etune voie plus étroite ou un empattementplus court que les véhicules de tourisme.Bien que ces caractéristiques de conceptionpermettent au conducteur de mieux voir laroute, ces véhicules ont un centre de gravitéplus haut que d'autres types de véhicules.Un véhicule utilitaire ne se comporte pascomme un véhicule avec un centre degravité plus bas, comme une voiture, dansdes situations identiques.

Un comportement sûr du véhicule et unebonne compréhension de l'environnementpeuvent permettre d'éviter un accident parcapotage sur tous les types de véhicules, ycompris les utilitaires.

Page 208: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 207

Conduite pour une meilleureéconomie de carburantLes habitudes de conduite peuvent affecterla consommation. Voici quelques conseils deconduite permettant de diminuer au mieuxla consommation.. Régler les commandes de climatisation à

la température désirée après ledémarrage du moteur ou désactiver laclimatisation lorsqu'elle est superflue.

. Sur les véhicules AWD (à transmissionintégrale), se reporter à Commande demode conducteur 0 238.

. Éviter les départs rapides et accélérer endouceur.

. Freiner progressivement et éviter lesarrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteur auralenti pendant de longues périodes.

. Lorsque les conditions routières etmétéorologiques le permettent, utiliser lerégulateur de vitesse.

. Respecter toujours les limitations devitesse ou rouler plus lentement lorsqueles conditions l'exigent.

. Maintenir les pneus à la pression correcte.

. Combiner plusieurs trajets en un seul.

. Remplacer les pneus du véhicule par despneus de même spécification TPC, quifigure sur la paroi du pneu, à côté de lataille.

. Respecter les programmes d'entretienpréconisés.

Distraction au volantLa distraction peut prendre diverses formeset peut vous empêcher de vous concentrersur la conduite. Agir avec discernement etne pas se laisser distraire de la conduite. Denombreux gouvernements nationauxinterdisent la distraction du conducteur. Sefamiliariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrait en conduisant,gardez les yeux sur la route, gardez lesmains sur le volant et concentrez votreattention sur la conduite.. Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une

méthode à mains libres pour placer ourecevoir les appels téléphoniquesnécessaires.

. Observer la route. Ni lire, ni prendre denotes, ni lire l'information des appareilstéléphoniques ou électroniques.

. Désigner un passager de siège avant pourgérer les distractions potentielles.

. Se familiariser avec les caractéristiques duvéhicule en roulant telles que laprogrammation des émetteurs favoris deradio et le réglage des commandes declimatisation et des sièges. Programmertoute l'information de trajet dans unappareil quelconque de navigation avantde prendre le départ.

. Attendre l'arrêt du véhicule en position destationnement pour récupérer les objetsqui sont tombés sur le plancher.

. Arrêter ou faire stationner le véhiculepour s'occuper des enfants.

. Les animaux domestiques doivent êtretransportés dans un dispositif de retenueadéquat.

. Éviter les conversations difficiles enroulant que ce soit avec un passager ouau téléphone.

{ AvertissementNe pas regarder la route trop longtempsou trop souvent peut causer une collision,des blessures ou le décès. Concentrervotre attention en roulant.

Page 209: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

208 Conduite et fonctionnement

Se reporter à la section Infodivertissementpour plus d'informations sur l'utilisation dece système et du système de navigation, ycompris sur le jumelage et l'utilisation d'untéléphone cellulaire.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie « toujourss'attendre à l'imprévu ». La première étaped'une conduite défensive consiste à porter laceinture de sécurité. Se reporter à Ceinturesde sécurité 0 48.. Toujours s'attendre à ce que les autres

usagers de la route (piétons, cyclistes etautres conducteurs) soient imprudents etfassent des erreurs. Anticiper ce qu'ilspeuvent éventuellement faire et être prêtà faire face à leurs erreurs.

. Laisser suffisamment d'espace entre levéhicule et le véhicule précédent.

. Se concentrer sur la conduite.

Conduite avec facultés affaibliesLes décès et les blessures associés à laconduite avec facultés affaiblies sont unetragédie mondiale.

{ AvertissementBoire de l'alcool ou prendre de la drogueet ensuite conduire est très dangereux.Vos réflexes, vos perceptions, votreattention et votre jugement peuvent êtreaffectés même par une petite quantitéd'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoirune collision grave, voire mortelle, si vousconduisez après avoir bu ou pris de ladrogue.

Ne pas conduire en état d'ébriété ou sousl'influence de drogues ou d'alcool, niaccompagner un conducteur qui a bu oudont les facultés sont affaiblies par desdrogues. Trouver un autre moyen detransport pour rentrer chez vous ; ou sivous êtes avec un groupe, désigner unconducteur qui restera sobre.

Contrôle du véhiculeLe freinage, le contrôle de la direction etl'accélération sont des facteurs importantsde contribution au contrôle d'un véhicule endéplacement.

FreinageUn freinage implique un temps deperception et un temps de réaction. Ladécision d'appuyer sur la pédale de freincorrespond au temps de perception. Le faireréellement correspond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'unconducteur est d'environ trois quarts deseconde. Dans ce laps de temps, un véhiculese déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup encas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder enmémoire :. Laisser suffisamment d'espace entre le

véhicule et le véhicule précédent.. Il faut éviter de freiner très fort

inutilement.. Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête de tourner en roulant,freiner normalement sans pomper les freins.En cas de pompage, la pédale pourra êtreplus difficile à enfoncer. Si le moteurs'arrête, une certaine assistance au freinagesubsistera, mais celle-ci sera utilisée lors dufreinage. Une fois que l'assistance estépuisée, le freinage sera plus lent et lapédale de frein sera plus dure à appuyer.

Page 210: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 209

Direction

Direction à assistance électrique

AttentionPour éviter d'endommager le système dedirection, ne pas franchir les bordures detrottoir, les délimitations de places destationnement ou obstacles similaires àdes vitesses supérieures à 3 km/h(1 mi/h). Faire preuve de prudence enfranchissant d'autres obstaclesfonctionnels tels que les séparateurs devoie et les ralentisseurs. Les dommagescausés par une mauvaise utilisation duvéhicule ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

Le véhicule est équipé d'une directionassistée électrique. Ce système fonctionnesans liquide de direction assistée.Un entretien régulier est inutile.

Si l'assistance de direction est perdue à lasuite d'une défaillance, le véhicule peut êtredirigé mais exige un effort supplémentaire.

Si l'assistance de direction est utiliséependant longtemps à l'arrêt, l'assistancepeut être réduite.

Si l'on tourne le volant jusqu'en butée etqu'on le maintient dans cette positionpendant une période prolongée, l'assistancede la direction peut être réduite.

Le fonctionnement normal de l'assistance dedirection devrait se rétablir lorsque lesystème refroidit.

Se reporter à votre concessionnaire en casde problème.

Conseils en virage. Prendre les virages à une vitesse

raisonnable.. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une

courbe.. Maintenir une vitesse constante

raisonnable tout au long de la courbe.. Attendre que le véhicule soit sorti de la

sortie du virage pour accélérerprudemment dans la section en lignedroite.

Manipulation du volant en situationsd'urgence. Dans certaines situations, il est plus

efficace d'éviter un obstacle que defreiner.

. Le fait de tenir les deux côtés du volantvous permet de tourner sur 180 degréssans retirer une main du volant.

. Le système de freinage antiblocage (ABS)vous permet de diriger le véhiculependant le freinage.

Page 211: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

210 Conduite et fonctionnement

Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuvent sedéporter du bord de la route surl'accotement en roulant. Agir comme suit :

1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie estlibre, diriger le véhicule de telle manièrequ'il franchisse le bord de la chaussée.

2. Faire tourner le volant sur environ unhuitième de tour jusqu'à ce que la roueavant droite touche le bord de lachaussée.

3. Tourner le volant pour suivre la chausséeen ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande du véhicule :. Dérapage de freinage - les roues sont

immobilisées.. Dérapage de direction ou en virage - une

trop grande vitesse dans une courbe faitque les pneus glissent ou perdent leurforce de virage.

. Dérapage en accélération - une tropgrande accélération fait que les rouesmotrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent sur ladéfensive sont en mesure d'éviter la plupartdes dérapages en adaptant leur conduite auxconditions existantes et en ralentissant.Cependant, des dérapages restent toujourspossibles.

Si le véhicule commence à glisser, agircomme suit :. Relever le pied de la pédale d'accélérateur

et braquer dans le sens de déplacementdésiré du véhicule. Le véhicule peut seredresser. Se préparer à un seconddérapage éventuel.

. Ralentir et régler votre conduite enfonction de la météo. La distance d'arrêtpeut être plus grande et le contrôle duvéhicule peut être affecté lorsquel'adhérence est réduite par l'eau, la neige,la glace, le gravier ou d'autres matériauxsur la chaussée. Apprendre à reconnaîtreles signes d'avertissement tels que l'eau,la glace ou la neige sur la chaussée quirendent la surface brillante et ralentir encas de doute.

. Éviter la brusquerie dans la direction,l'accélération ou le freinage, y compris laréduction de la vitesse en rétrogradant.De tels changements brusques peuvententraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vousaide à éviter que le dérapage au freinage.

Conduite sous la pluieLa pluie ou un sol mouillé peuvent diminuerl'adhérence du véhicule et sa capacité às'arrêter et accélérer. Conduire toujours pluslentement dans ces conditions et éviter detraverser de grandes flaques, de profondesétendues d'eau ou des eaux vives.

Page 212: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 211

{ AvertissementLes freins humides peuvent causer desaccidents. Ils peuvent fonctionner moinsbien lors d'un arrêt rapide et peuvententraîner une déviation d'un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

Après avoir traversé une grande flaqued'eau ou une station de lavageautomobile, enfoncer légèrement lapédale de frein jusqu'à ce que les freinsfonctionnent normalement.

Un courant d'eau vive génère une forceimportante. Il peut emporter le véhiculeet provoquer la noyade des occupants duvéhicule. Ne pas ignorer lesavertissements de la police et se montrerextrêmement prudent lors d'une tentativede traversée d'un courant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peuts'amasser sous les pneus du véhicule etroulent par conséquent sur de l'eau. Unetelle situation peut se produire si la routeest assez mouillée et si vous conduisez

suffisamment rapidement. En aquaplanage, ily a peu ou pas de contact entre le véhiculeet la route.

Il est impossible de toujours prévoirl'aquaplanage. Le meilleur conseil est deralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous lapluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduitesous la pluie il est toujours bon :. D'accroître la distance entre les véhicules.. De dépasser avec prudence.. De maintenir les essuie-glaces en

bon état.. De remplir le réservoir de liquide

lave-glace.. Garder toujours les pneus en bon état,

avec une semelle d'une profondeuradéquate. Se reporter à la rubrique Pneus0 319.

. Désactiver le régulateur de vitesse.

. Activer le mode Transmission intégrale(AWD). Se reporter à Commande de modeconducteur 0 238.

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptes ou lesroutes de montagne diffère de la conduitesur un terrain plat ou vallonné. Quelquesconseils :. Le véhicule doit être maintenu en

bon état.. Vérifier tous les niveaux de liquide et les

freins, les pneus, le circuit derefroidissement ainsi que la boîte devitesses.

. Rétrograder en descendant une penteabrupte ou longue.

{ AvertissementL'utilisation des freins pour freiner levéhicule dans une longue descente peutcauser une surchauffe des freins, réduirele rendement des freins et même causerune perte de freinage. Rétrograder pourque le frein moteur aide les freins dansles fortes pentes.

Page 213: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

212 Conduite et fonctionnement

{ AvertissementDescendre un côte au point mort (N) ouavec le contact coupé est dangereux. Cecipeut causer une surchauffe des freins etune perte d'assistance de direction. Lemoteur doit toujours tourner et levéhicule doit rester en prise.

. Conduire à des vitesses qui permettent demaintenir le véhicule sur sa trajectoire. Nepas faire d'embardées, ni traverser laligne centrale.

. Rester prudent en approchant d'une crêtecar quelque chose peut se trouver survotre voie (par ex. une voiture arrêtée ouune collision).

. Rester attentif aux signaux routiersspéciaux (par ex. une zone de chutede pierres, des routes sinueuses, delongues pentes, des zones avecinterdiction de dépassement) et s'yconformer.

. Sélectionner le mode Transmissionintégrale (AWD). Se reporter à Commandede mode conducteur 0 238 etTransmission intégrale 0 233.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

La neige ou la glace entre les pneus et laroute diminuent la traction ou l'adhérence :il faut donc conduire prudemment. La glacefond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluieverglaçante commence à tomber. Éviter deconduire sur de la glace mouillée ou sous lapluie verglaçante jusqu'à ce que les routespuissent être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :. Accélérer en douceur. Une accélération

trop rapide peut faire patiner les roues etrendre la surface glissante sous les pneus.

. Activer l'antipatinage. Se reporter àAntipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

. Le système de freinage antiblocage (ABS)améliore la stabilité du véhicule pendantles arrêts brusques, mais les freinsdoivent être appliqués plus tôt que sur unrevêtement sec. Se reporter à Système defreinage antiblocage (ABS) 0 234.

. Maintenir une distance plus grande parrapport au véhicule précédent et êtreattentif aux endroits glissants. Même suune route dégagée, des plaques de glacepeuvent se former en des endroits

ombragés. Une courbe ou un viaduc peutrester glacé alors que la zoneenvironnante ne l'est plus. Éviter lesmanœuvres et freinages brusques sur laglace.

. Désactiver le régulateur de vitesse.

. Sélectionner le mode Transmissionintégrale (AWD) pour les véhiculeséquipés d'une transmission intégrale.Sélectionner le mode Neige/Verglas pourles véhicule à traction avant (FWD)uniquement. Voir Commande de modeconducteur 0 238 etTransmission intégrale 0 233.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroitsécuritaire et actionner les feux de détresse.Demeurer près du véhicule à moins que del'aide soit à proximité. Si possible, utiliser leservice d'assistance routière. Voir Programmed'assistance routière 0 383. Pour obtenir del'aide tout en préservant la sécurité despassagers :. Allumer les feux de détresse.. Accrocher un tissu rouge au rétroviseur

extérieur.

Page 214: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 213

{ AvertissementLa neige peut obturer l'échappement sousle véhicule. Ceci peut entraîner unepénétration de gaz d'échappement dansl'habitacle. Les gaz d'échappement dumoteur peuvent pénétrer dans levéhicule. Ceux-ci contiennent dumonoxyde de carbone (CO), qui estinvisible et inodore. Il peut entraîner uneperte de conscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans la neige :

. Dégager la neige de la base duvéhicule, particulièrement celle quiobstrue le tuyau d'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glacedu côté abrité du vent du véhicule,pour faire entrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement les bouches d'airsur ou sous le tableau de bord.

. Régler le système de commande declimatisation pour faire circuler l'airdans le véhicule et régler le ventilateurà la vitesse maximale. Se reporter à« Systèmes de commande declimatisation ».

(Suite)

Avertissement (Suite)

Pour d'autres informations sur le CO, sereporter à Échappement du moteur 0 229.

Pour économiser du carburant, faire tournerle moteur pendant de courtes périodes pourchauffer le véhicule, puis couper le moteuret fermer partiellement la glace. Le fait debouger aide également à se réchauffer.

S'il faut du temps pour que les secoursarrivent, en faisant tourner le moteur,enfoncer légèrement la pédale d'accélérateurpour que le moteur tourne à un régimesupérieur au ralenti. Ceci permet demaintenir la charge de la batterie afin depouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliserles phares pour demander de l'aide.Effectuer ceci le moins souvent possible pouréconomiser le carburant.

Si le véhicule est coincéFaire patiner lentement et avec précautionles roues pour libérer le véhicule s'il est prisdans du sable, de la boue, de la glace ou dela neige.

Si le véhicule est trop fortement pris pourque le système de traction asservie ne libèrele véhicule, désactiver ce système et utiliser

la méthode du va-et-vient. VoirAntipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236.

{ AvertissementSi les roues du véhicule patinent à grandevitesse, ils peuvent éclater et vous oud'autres personnes pourriez être blessés.Le véhicule peut surchauffer, entraînantun incendie dans le compartiment moteurou d'autres dommages. Éviter autant quepossible le patinage des roues et éviterde dépasser 56 km/h (35 mi/h).

Sélectionner le mode Transmission intégrale(AWD). Se reporter à Commande de modeconducteur 0 238 etTransmission intégrale 0 233.

Balancement du véhicule pour ledégager

Tourner le volant vers la gauche et droitepour dégager la zone entourant les rouesavant. Désactiver tout système de traction.Passer d'avant en arrière entre la marchearrière (R) et un rapport bas de marcheavant en faisant patiner les roues le moinspossible. Pour éviter l'usure de la boîte devitesses, attendre la fin du patinage des

Page 215: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

214 Conduite et fonctionnement

roues pour changer de rapport. Relâcher lapédale d'accélérateur pendant leschangements de rapport et appuyerlégèrement sur la pédale d'accélérateurquand la boîte de vitesses est en prise.Un lent patinage des roues vers l'avant etl'arrière cause un mouvement de bascule quipeut désembourber le véhicule. Si ceci ne seproduit pas après quelques essais, levéhicule devra être remorqué. Si le véhiculedoit pas être remorqué, se reporter àRemorquage du véhicule 0 349.

Limites de charge du véhiculeIl est très important de savoir combien depoids le véhicule peut supporter. Ce poidss'appelle le poids de capacité du véhicule etcomprend le poids de tous les occupants, duchargement et de toutes les options noninstallées en usine.

Deux étiquettes sur le véhicule peuventindiquer le poids qu'il peut transportercorrectement. Ce sont l'étiquetted'information sur les pneus et le chargementet l'étiquette de conformité/pneus.

{ AvertissementNe pas dépasser le PNBV (poids nominalbrut du véhicule), ni le PNBE (poidsnominal brut sur l'essieu), tant à l'avantqu'à l'arrière. Ceci peut occasionner desbris de pièces, et cela peut modifier lecomportement du véhicule. Ceci peutprovoquer une perte du contrôle etcauser une collision. De plus, la surchargepeut réduire la distance de freinage,endommager les pneus et réduire ladurée de vie du véhicule.

Étiquette d'information sur les pneus et lechargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information sur les pneus etle chargement, spécifique au véhicule, estfixée sur le montant central (montant B).L'étiquette d'information sur les pneus et lechargement indique le nombre de placesassises (1) et la capacité nominale duvéhicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur les pneus et lechargement indique également lesdimensions des pneus d'origine (3) et lapression de gonflage à froidrecommandée (4). Pour plus derenseignements sur les pneus et gonflage, sereporter à Pneus 0 319 etPression des pneus 0 326.

L'étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à lacharge. Le poids nominal brut du véhicule(PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu(PNBE) pour les essieux avant et arrièrepeuvent y être mentionnés. Se reporter à larubrique « Étiquette de conformité/pneus »plus loin dans cette section.

« Étapes permettant de déterminer la limitecorrecte de charge

1. Rechercher la mention « The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXXkg or XXXlbs » (lepoids combiné des occupants et du

Page 216: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 215

chargement ne doit jamais excéderXXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquettede votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné duconducteur et des passagers quiprendront place dans le véhicule.

3. Soustraire le poids combiné duconducteur et des passagers de XXX kgou XXX lb.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible. Parexemple, si le poids XXX égale 1400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poidsde la charge et des bagages disponiblesera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) =650 lb).

5. Déterminer le poids combiné desbagages et de la charge ajoutés auvéhicule. Ce poids ne peut excéder pas lepoids de la charge et des bagagesdéterminé à l'étape 4.

6. Si vous tractez une remorque à l'aide devotre véhicule, la charge de cetteremorque sera transférée à votrevéhicule. Consulter ce manuel afin deconnaître l'incidence du tractage d'une

remorque sur le poids de la charge etdes bagages que votre véhicule peuttransporter.

Se à Traction de remorque 0 272 pourobtenir des renseignements importants surla façon de tracter une remorque demanière sécuritaire.

Exemple 1

1. Capacité nominale du véhicule dansl'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids des occupantsévalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg(300 lb).

3. Poids disponible pour les occupants etle chargement = 317 kg (700 lb).

Exemple 2

1. Capacité nominale du véhicule dansl'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids des occupantsévalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg(750 lb).

3. Poids disponible pour le chargement =113 kg (250 lb).

Page 217: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

216 Conduite et fonctionnement

Exemple 3

1. Capacité nominale du véhicule dansl'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids des occupantsévalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg(1 000 lb).

3. Poids disponible pour le chargement =0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information surles pneus et le chargement afin de connaîtreles renseignements relatifs à la capaciténominale du véhicule et aux places. Le poidscombiné du conducteur, des passagers et dela charge ne doit jamais dépasser la capaciténominale du véhicule.

Étiquette de conformité

Exemple d'étiquette

L'étiquette de conformité/pneus spécifiqueau véhicule se trouve sur le montant central(montant B).

L'étiquette peut indiquer la grosseur despneus d'origine et la pression nécessairepour atteindre le poids nominal brut duvéhicule, qui se trouve sur l'étiquette. Lepoids nominal brut du véhicule (PNBV) inclutle poids du véhicule, des occupants, ducarburant et du chargement.

L'étiquette de conformité/pneus peutégalement indiquer le poids nominal brutsur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poidsmaximaux pour les essieux avant et arrière.

Pour trouver ces charges, faire peser levéhicule à un poste de pesée. Votreconcessionnaire peut apporter son aide.S'assurer de répartir la charge uniformémentde part et d'autre de la ligne médiane.

AttentionSurcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie sur levéhicule. Ne pas surcharger le véhicule.

{ AvertissementLes objets dans le véhicule peuventheurter et blesser des personnes lors d'unarrêt brusque, d'un virage soudain oud'une collision.

. Placer les objets dans l'espace dechargement du véhicule. Dans l'espacede chargement, les placer le plus àl'avant possible. Essayer de répartiruniformément la charge.

. Ne jamais empiler d'objets lourds,comme des valises, dans le véhiculeplus haut que les dossiers des sièges.

(Suite)

Page 218: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 217

Avertissement (Suite). Ne pas laisser de dispositif de

protection pour enfant non fixé dansle véhicule.

. Sécuriser les objets non attachés auvéhicule.

. Ne pas laisser un siège plié vers le bassauf si nécessaire.

Démarrage defonctionnementRodage de véhicule neuf

AttentionLe véhicule n'exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s'en porteraque mieux à long terme si vous suivez lesrecommandations suivantes :

. Ne pas conduire à vitesse constante,rapide ou lente, pendant les 800premiers kilomètres (500 milles). Nepas démarrer pleins gaz. Il faut éviterde rétrograder pour freiner ou ralentirle véhicule.

(Suite)

Attention (Suite). Au cours des 300 premiers kilomètres

(200 milles) environ, il faut éviter defreiner brusquement, car les nouvellesgarnitures de frein ne sont pas encorerodées. Le fait d'effectuer des arrêtsbrusques alors que les garnitures sontneuves peut provoquer l'usureprématurée des garnitures qui devrontêtre remplacées plus tôt que prévu.Suivre ces directives chaque fois quede nouvelles garnitures des freins sontinstallées.

Suite au rodage, la vitesse du moteur etla charge peuvent être augmentéesprogressivement.

Positions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)

0. Arrêt du moteur/VERROUILLAGE/ARRÊT1. ACC/ACCESSORY [ACCESSOIRES]2. ON/RUN [MARCHE]3. START [DÉMARRAGE]

Le commutateur d'allumage comporte quatrepositions.

Pour sortir de la position destationnement (P), la clé de contact doit êtreen position ON/RUN (marche) et la pédalede frein enfoncée.

Page 219: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

218 Conduite et fonctionnement

0 (ARRÊT DU MOTEUR/VERROUILLAGE/ARRÊT) : Cette position met le véhicule horstension. Elle verrouille également le contact,la boîte de vitesses sur un véhicule à boîteautomatique et la colonne de direction, si levéhicule est équipé d'une colonne dedirection verrouillable.

Pour éteindre le véhicule :

1. S'assurer que le véhicule est arrêté.

2. Passer en position de stationnement (P).

3. Pousser la clé à fond vers la colonne dedirection, puis tourner la clé vers LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

4. Retirer la clé.

5. Serrer le frein de stationnement. Sereporter à Frein de stationnementélectrique 0 234.

Consulter votre concessionnaire s'il n'est paspossible de retirer la clé dans une autreposition.

La prolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) restera activée. Se reporterà Prolongation d'alimentation des accessoires0 227.

Un carillon d'avertissement retentit lorsquela porte du conducteur est ouverte et que laclé se trouve dans le contacteur d'allumage.

Si le véhicule est équipé d'une colonne dedirection verrouillable, la direction peut selier aux roues avant décalées de la positioncentrale, ce qui peut empêcher la clé detourner hors de la position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt). Dans ce cas, déplacer levolant de droite à gauche en tournant la clévers la position ACC/ACCESSORY(accessoires). Si cela ne fonctionne pas, levéhicule doit être réparé.

{ AvertissementArrêter le moteur du véhicule en roulantpeut amener la perte de l'assistance dansles systèmes de frein et de direction etdésactiver les coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contact qu'en casd'urgence.

En cas d'urgence, si le véhicule ne peut pasêtre mis de côté et doit être éteint enroulant :

1. Pousser la clé à fond vers la colonne dedirection, puis tourner la clé vers ACC/ACCESSORY (accessoires).

2. Freiner en exerçant une pression fermeet uniforme. Ne pas pomper les freins àrépétition, ce qui peut réduirel’assistance au freinage et exiger depeser avec plus de force sur la pédale defrein.

3. Mettre le véhicule au point mort (N).Ceci peut se faire pendant que levéhicule se déplace. Continuer à freineret à diriger le véhicule vers unemplacement sûr.

Page 220: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 219

4. Arrêter complètement. Placer le sélecteursur P (stationnement). Pousser la clé àfond vers la colonne de direction, puistourner le contact sur LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

5. Serrer le frein de stationnement. Sereporter à Frein de stationnementélectrique 0 234.

AttentionUtiliser la bonne clé, s'assurer qu'elle estcomplètement enfoncée - ou poussée àfond vers la colonne de direction encoupant le moteur - et ne la tourner qu'àla main.

1. (ACC/ACCESSORY) : Cette position permetà des fonctions telles que le systèmed'infodivertissement de fonctionnerlorsque le véhicule est éteint.Il déverrouille également la colonne dedirection, s'il est équipé d'une colonne dedirection verrouillable. Utiliser cetteposition si le véhicule doit être pousséou remorqué. Voir Conserverl'alimentation des accessoires (RAP). Dela position ON/RUN (marche), poussez laclé à fond vers la colonne de direction,puis tournez la clé sur ACC/ACCESSORY.Si la clé est laissée en mode ACC/

ACCESSORY avec le moteur arrêté, labatterie pourrait se décharger et levéhicule pourrait ne pas démarrer.Un signal sonore retentit lorsque la portedu conducteur est ouverte et que la clése trouve sur le contact.

2. (ON/RUN - marche) : Cette position peutêtre utilisée pour faire fonctionner lesaccessoires électriques et afficher certainstémoins et indicateurs du grouped'instruments. Cette position peutégalement être utilisée pour l'entretienet les diagnostics, et pour la vérificationdu bon fonctionnement du témoin dedéfaillance, comme peut l'exigerl'inspection du dispositif antipollution. Lecommutateur reste dans cette positionlorsque le moteur tourne. La boîte devitesses est également déverrouillée danscette position sur les véhicules à boîte devitesses automatique.

3. (START - démarrage) : cette position faitdémarrer le moteur. Quand le moteurdémarre, il faut relâcher la clé.L'allumage revient à la position ON/RUN(en fonction/marche) pour la conduite.

Positions du commutateurd'allumage (Accès sans clé)

Votre véhicule est équipé d'unbouton-poussoir de démarrage électroniquesans clé.

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doitse trouver dans le véhicule pour que lesystème fonctionne. Si le démarrage parbouton-poussoir ne fonctionne pas, levéhicule est peut-être proche d'un émetteurradio puissant causant une interférence avecle système de télédéverrouillage. Se reporterà Fonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé) 0 9

Page 221: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

220 Conduite et fonctionnement

ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Arrêt du moteur/Off (aucun témoin)

Lorsque le véhicule est arrêté, presser unefois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊTDU MOTEUR) pour couper le moteur.

Pour sélectionner un rapport autre que laposition de stationnement (P), le véhiculedoit être en marche et la pédale de freindoit être enfoncée.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact se coupe etl'alimentation prolongée des accessoires(RAP) reste active. Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires 0 227

Si le véhicule n'est pas en P (stationnement),le contact revient à ACC/ACCESSORY etaffiche le message PASSER EN POSITIONPARK dans le centralisateur informatique debord (CIB).

Lorsque le véhicule est mis en position destationnement (P), le système d'allumage sedésactive.

Le véhicule peut être équipé d'un verrou decolonne de direction électrique. Le verrou estactivé lorsque le véhicule est éteint et

qu'une porte avant est ouverte. On peutentendre un son lorsque le verrou s'engageou se relâche. La colonne de direction nepeut pas se déverrouiller si les roues ne sontpas centrées. Si cela se produit, le véhiculene peut pas démarrer. Faire tourner levolant de gauche à droite en essayant defaire démarrer le véhicule. Si cela nefonctionne pas, le véhicule doit être réparé.

Ne pas éteindre le moteur lorsque levéhicule est en mouvement, ce qui réduitl’assistance au freinage et à la direction etdésactive les sacs gonflables.

Si le véhicule doit être éteint dans unesituation d'urgence :

1. Freiner en exerçant une pression fermeet uniforme. Ne pas pomper les freins àrépétition, ce qui peut réduirel’assistance au freinage et exiger depeser avec plus de force sur la pédale defrein.

2. Passer le levier de vitesses au pointmort (N). Il est possible de passer aupoint mort pendant que le véhiculeroule. Ensuite, freiner fermement etconduire le véhicule en lieu sûr.

3. S'arrêter complètement, passer enstationnement (P) et couper le contact.

4. Serrer le frein de stationnementélectrique. Se reporter à Frein destationnement électrique 0 234

{ AvertissementArrêter le moteur du véhicule en roulantpeut amener la perte de l'assistance dansles systèmes de frein et de direction etdésactiver les coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contact qu'en casd'urgence.

S'il n'est pas possible de ranger le véhiculesur le côté et qu'il doit être désactivé enroulant, appuyer sur ENGINE START/STOPsans le relâcher pendant plus dedeux secondes, ou appuyer dessus deux foisen cinq secondes.

Accessoires (témoin de couleur ambre)

Ce mode permet l'utilisation de certainsaccessoires électriques lorsque le moteur estarrêté.

Lorsque le contact est coupé, le faitd'appuyer une fois sur le bouton sansappuyer sur la pédale de frein aura poureffet de placer le système d'allumage enposition Accessoires.

Page 222: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 221

L'allumage passe de la position Accessoires àOFF (hors fonction) après cinq minutes pouréviter la décharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert)

Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler.Lorsque le contact est coupé et que lapédale de frein est enfoncée, appuyer unefois sur le bouton pour placer l'allumage enposition ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage). Dès le début dulancement du moteur, relâcher le bouton. Lelancement du moteur se poursuit jusqu'audémarrage du moteur. Se reporter àDémarrage du moteur 0 221. L'allumagereste en position ON/RUN (en fonction/marche).

Mode Entretien

Ce mode de puissance peut être utilisé pourl'entretien et les diagnostics, et pour lavérification du bon fonctionnement dutémoin de défaillance, comme peut l'exigerl'inspection du dispositif antipollution.Lorsque le véhicule est arrêté et que lapédale de frein n'est pas enfoncée, le fait demaintenir le bouton enfoncé pendant plusde cinq secondes mettra le véhicule enmode Entretien. Les instruments et le

système audio fonctionneront comme si lecommutateur d'allumage était en positionON/RUN (contact mis/marche), mais il nesera pas possible de conduire le véhicule. Lemoteur ne démarre pas en mode Entretien.Appuyer sur le bouton à nouveau pourarrêter le véhicule.

Démarrage du moteurPlacer le levier de sélection en position destationnement (P) ou au point mort (N). Ledémarrage à toute autre position estimpossible. Pour redémarrer alors que levéhicule roule, utiliser uniquement le pointmort (N).

AttentionNe pas tenter de passer en position destationnement (P) lorsque le véhicule esten mouvement. Vous pourriezendommager la boîte de vitesses. Passeren position de stationnement (P)uniquement lorsque le véhicule est àl'arrêt.

AttentionSi vous ajoutez des pièces électriques oudes accessoires, vous pourriez modifier lefonctionnement du moteur. Toutdommage causé par ces pièces ouaccessoires ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Lr à Équipementélectrique complémentaire 0 277.

Méthode de démarrage (accès avec clé)1. Sans appuyer sur l'accélérateur, faire

tourner la clé de contact en positionSTART (DÉMARRAGE). Lorsque le moteurdémarre, relâcher la clé.

Le régime du ralenti diminuera au fur età mesure du réchauffement du moteur.Ne pas emballer le moteurimmédiatement après son démarrage.Utiliser le moteur et la boîte de vitessesen douceur pour permettre à l'huile dese réchauffer et de lubrifier tous lesorganes mobiles.

AttentionSi vous tentez de démarrer le moteurpendant une longue période en replaçantla clé de contact en position START

(Suite)

Page 223: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

222 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)(démarrage) immédiatement après avoiressayé de le démarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe, d'endommagerle moteur et de décharger la batterie.Attendre au moins 15 secondes entrechaque tentative afin de permettre audémarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après10 secondes, spécialement par temps trèsfroid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peutêtre noyé par un excès d'essence.Enfoncer complètement la pédaled'accélérateur jusqu'au plancher et lamaintenir enfoncée en maintenant la cléde contact en position START(démarrage) pendant 15 secondesmaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaque essai pourpermettre le refroidissement dudémarreur. Une fois le moteur enmarche, relâcher la clé et l'accélérateur.Si le véhicule démarre brièvement, puiss'arrête à nouveau, effectuer la mêmeprocédure. Ceci élimine le carburantexcessif du moteur.

Ne pas emballer le moteurimmédiatement après le démarrage.

Faire fonctionner le moteur et la boîte devitesses en douceur jusqu'à ce que l'huilesoit chaude et lubrifie tous les organesmobiles.

Méthode de démarrage (accès sans clé)1. Avec le système d'accès sans clé,

l'émetteur de télédéverrouillage (RKE)doit se trouver dans le véhicule. Appuyersur ENGINE START/STO (démarrage/arrêtdu moteur) avec le pied sur la pédale defrein. Dès que le moteur commence àtourner, relâcher le bouton.

Le régime de ralenti diminue lorsque lemoteur du véhicule se réchauffe. Ne paslancer le moteur du véhiculeimmédiatement après son démarrage.

Si l'émetteur RKE ne se trouve pas dansle véhicule, en cas d'interférence ou sila pile RKE est déchargée, uncentralisateur informatique de bord (CIB)affiche un message. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès avec clé)0 9 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé)0 12

AttentionSi vous tentez de démarrer le moteurpendant une longue période en replaçantla clé de contact en position START(démarrage) immédiatement après avoiressayé de le démarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe, d'endommagerle moteur et de décharger la batterie.Attendre au moins 15 secondes entrechaque tentative afin de permettre audémarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à10 secondes, en particulier par temps trèsfroid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peutêtre noyé par un excès d'essence.Essayer d'enfoncer complètement lapédale d'accélérateur et de la maintenirau plancher tout en pressant ENGINESTART/ STOP (démarrage/arrêt dumoteur). Attendre au moins 15 secondesentre chaque essai afin de permettre lerefroidissement du démarreur. Une foisle moteur démarré, relâcherl'accélérateur. Si le véhicule démarrebrièvement puis s'arrête, recommencer.Cela élimine le carburant en excès dansle moteur. Ne pas emballer le moteurjuste après le démarrage. Faire

Page 224: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 223

fonctionner le moteur et la boîte devitesses avec douceur jusqu'à ce quel'huile soit chaude et lubrifie tous lesorganes mobiles.

Système d'arrêt et de démarrageLe système d'arrêt/démarrage coupe lemoteur pour économiser du carburant. Sescomposants sont conçus pour le plus grandnombre de démarrages.

{ AvertissementLa fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur arrête le moteurlorsque le véhicule est encore en marche.Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir misen position P (stationnement). Le véhiculepeut redémarrer et avancer inopinément.Passer toujours en position P(stationnement) et couper le contactavant de quitter le véhicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués et que levéhicule est complètement à l'arrêt, lemoteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le

tachymètre affiche AUTO STOP. VoirTachymètre 0 103. En relâchant la pédale defrein ou en appuyant sur la pédaled'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances du véhicule,d'autres conditions peuvent provoquer leredémarrage automatique du moteur avantque la pédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent ne pasavoir lieu et/ou des redémarragesautomatiques peuvent intervenir pour lesraisons suivantes :. Les réglages de la commande de

climatisation exigent que le moteurtourne pour refroidir ou réchaufferl'habitacle du véhicule.

. La charge de la batterie du véhicule estfaible.

. La batterie du véhicule a été débranchéerécemment.

. La vitesse minimale du véhicule n'a pasété atteinte depuis le dernier arrêtautomatique.

. L'accélérateur est actionné.

. Le moteur ou la boîte de vitesses n'estpas à la température de fonctionnementrequise.

. La température extérieure n'est pas dansla plage de fonctionnement requise.

. Le véhicule est dans une position derapports autre que D (marche avant).

. Le mode de remorquage/tractage oud'autres modes du conducteur ont étésélectionnés.

. Le véhicule se trouve sur une forte pente.

. La porte du conducteur a été ouverte oula ceinture de sécurité du conducteur aété débouclée.

. Le capot a été ouvert.

. L'arrêt automatique a atteint la duréemaximale autorisée.

Page 225: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

224 Conduite et fonctionnement

Commutateur de désactivation d'arrêtautomatique

La fonction d'arrêt/démarrage automatiquedu moteur peut être désactivée et activéeen appuyant sur le commutateurcomportant le symbole h. L'arrêtautomatique est activé à chaque démarragedu véhicule.

Quand h est allumé, le système est activé.

Recouvrement d'hiverSelon l'équipement, le couvre-calandre peutêtre utilisé pour améliorer la performance duréchauffeur dans des températures très

froides sous −0 °C (32 °F). Le couvre-calandrese pose par-dessus la calandre et réduit ledébit d'air vers le compartiment moteur.

Consignes d'utilisation

Le couvre-calandre ne doit être utilisé quelorsque le véhicule fonctionne dans destempératures extrêmement froides ou sousla neige abondante pendant des périodesprolongées. Dans de telles conditions, levéhicule n'a pas besoin d'une grandequantité d'air pour refroidir efficacement lemoteur. Lorsque le refroidissement dumoteur requiert une plus grande quantitéd'air, il faut éviter d'utiliser lecouvre-calandre. Voici quelques consignes quipermettront au flux d'air d'assurer lefonctionnement adéquat du radiateur et dusystème de refroidissement :. Ne pas utiliser le recouvrement pour

calandre en tractant une remorque. Levéhicule peut surchauffer si le radiateurest couvert pendant le remorquage.

. Ne pas modifier le recouvrement. Lerecouvrement pour calandre ne recouvrepas certaines sections de l'avant duvéhicule afin d'assurer un flux d'airsuffisant.

. Conserver le dessous du couvre-calandreaussi propre que possible. Éliminer tousles mois ou aussi souvent que nécessairela poussière et les débris.

. Ne pas utiliser le couvre-calandre lorsquela température dépasse −0 °C (32 °F).

Utiliser uniquement un savon doux pour lenettoyer. Ne pas utiliser de savon dur, dedétergents puissants ou de produits deprotection ou d'étanchéité du vinyle, carceux-ci peuvent endommager la finitionspéciale. Laisser complètement sécher lecouvre-calandre avant de le reposer.

Directives d'installation

Lors du premier essai de montage durecouvrement de calandre, il peut semblersous-dimensionné mais il s'étire lors del'installation pour assurer un ajustementserré. L'installation initiale du recouvrementde calandre est meilleure lorsqu'elle esteffectuée alors que le recouvrement decalandre est chaud.

Page 226: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 225

Modèle de base

Modèle Activ

Modèle RS

1. Centrer le couvre-calandre et vérifier qu'ilest correctement positionné.

Modèle de base

Modèle Activ

Modèle RS

2. Pousser les crochets en plastique pour lesengager dans les lamelles de calandre.

Page 227: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

226 Conduite et fonctionnement

3. Répéter l'opération sur tous les crochetspour finaliser l'installation ducouvre-calandre.

4. Lors de l'installation, veiller à ce que tousles crochets restent fermement engagées.Pour s'assurer que le couvre-calandre estcorrectement installé, vérifier que toutesa surface est parfaitement tendue.

Chauffe-moteur

{ AvertissementNe branchez pas le chauffe-moteurlorsque le véhicule est garé dans ungarage ou sous un abri d'auto.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Des dommages matériels ou corporelspourraient en résulter. Garez toujours levéhicule dans un endroit dégagé, à l'écartdes bâtiments ou des structures.

Lorsque la température est inférieure ouégale à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (sidisponible) facilite le démarrage et réduit laconsommation pendant la phase deréchauffement du moteur. Brancher lechauffe-moteur au moins quatre heuresavant de démarrer le véhicule.Un thermostat peut être intégré à la prisedu fil électrique pour empêcher lefonctionnement du chauffe-moteur lorsquela température est supérieure à -18 °C (0 °F).

Pour utiliser le chauffe-liquide derefroidissement

1. Arrêter le moteur.

2. Retirer le cordon de réchauffeur ducompartiment arrière.

3. Vérifier que le cordon de réchauffeurn'est pas endommagé. S'il estendommagé, ne pas l'utiliser. Contactervotre concessionnaire pour le remplacer.Une fois par an, vérifier que le cordonn'est pas endommagé.

4. Brancher le cordon dans le réceptacle dubouclier avant.

5. Brancher l'autre extrémité du cordondans une prise électrique normale de 110V CA mise à la terre.

{ AvertissementUne mauvaise utilisation du cordon deréchauffeur ou d'une rallonge peutendommager le cordon et de ce faitentraîner une surchauffe et un incendie.

. Brancher le cordon dans une prise àtrois plots de service publicd'électricité protégée par une fonctionde détection de défaut de mise à laterre. Une prise sans mise à la terrepeut provoquer un choc électrique.

. Au besoin, utiliser un cordon derallonge étanche, à haute résistance,d'une intensité nominale de 15 A. Lefait de ne pas utiliser le cordon derallonge recommandé en bon état defonctionnement, ou l'utilisation d'uncordon de réchauffeur ou d'unerallonge en mauvais état, pourrait le

(Suite)

Page 228: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 227

Avertissement (Suite)

faire surchauffer et provoquer unincendie, des dommages matériels, unchoc électrique et de blessures.

. Ne pas faire fonctionner le véhiculeavec le cordon de réchauffeur raccordéen permanence au véhicule. Celapourrait provoquer unendommagement du cordon deréchauffeur ou du thermostat.

. En cours d'utilisation, ne pas laisser lecordon de réchauffeur en contact avecles pièces ou les arêtes vives duvéhicule. Ne jamais refermer le capotsur le cordon de réchauffeur.

. Avant de démarrer le véhicule,débrancher le cordon, replacer lecouvercle de la prise et fixersolidement le cordon. Maintenir lecordon éloigné des pièces enmouvement.

Le temps de branchement du chauffe-liquidede refroidissement dépend de plusieursfacteurs. Demander conseil à unconcessionnaire de la région où le véhiculesera stationné.

Prolongation d'alimentation desaccessoiresCertains accessoires du véhicule peuvent êtreutilisés après la coupure du contact.

Les glaces électriques et le toit ouvrant, si levéhicule en est équipé, restent opérationnelsjusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'uneporte soit ouverte.

Le système infodivertissement continue àfonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ceque la porte du conducteur soit ouverte oujusqu'à ce que le contact soit mis ou placésur ACC/ACCESSORY (accessoires).

Sélection de la position destationnement (P)

{ AvertissementIl peut être dangereux de sortir duvéhicule si le levier de vitesses n'est pascomplètement en position destationnement (P) et si le frein destationnement n'est pas fermement serré.Le véhicule pourrait rouler. Si vous laissezle moteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser ou

(Suite)

Avertissement (Suite)

blesser d'autres personnes. Pour vousassurer que le véhicule ne bougera pas,même lorsque vous vous trouvez sur unterrain relativement plat, effectuer ce quisuit. En cas de traction d'une remorque,se reporter à Caractéristiques de conduiteet conseils sur le remorquage 0 268

Pour passer en position destationnement (P) :

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée etserrer le frein de stationnement. Sereporter à Frein de stationnementélectrique 0 234

2. Maintenir le bouton du levier sélecteuret pousser le levier vers l'avant duvéhicule en position destationnement (P).

3. Couper le contact.

Page 229: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

228 Conduite et fonctionnement

Quitter le véhicule en laissant tourner lemoteur

{ AvertissementIl peut être dangereux de quitter levéhicule pendant que le moteur est enmarche. Il pourrait surchauffer etprendre feu.

Il peut être dangereux de quitter levéhicule si la position destationnement (P) n'est pas engagée avecle frein de stationnement serré. Levéhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur est en marche. Si vous laissez lemoteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pour vousassurer que le véhicule ne bougera pas,même lorsque vous vous trouvez sur unterrain relativement plat, toujours serrerle frein de stationnement et engager laboîte de vitesses sur la position destationnement (P). Se reporter à Sélectionde la position de stationnement (P) 0 227.

(Suite)

Avertissement (Suite)

En cas de traction d'une remorque, sereporter à Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage 0 268.

Si vous devez quitter votre véhicule pendantque le moteur tourne, le véhicule doit être àla position de stationnement (P) et le freinde stationnement doit être serré.

Relâcher le bouton et vérifier si le levier desélection ne peut pas quitter la position destationnement (P).

Blocage de couple

Le blocage de couple se produit lorsque lepoids du véhicule exerce trop de force sur lecliquet de stationnement de la boîte devitesses. Ceci se produit en stationnementen pente et lorsque le passage de latransmission en position destationnement (P) n'est pas faitcorrectement et qu'il est dès lors difficile desortir de la position de stationnement (P).Pour éviter le blocage de couple, serrer lefrein de stationnement et passer en positionde stationnement (P). Pour savoir commentle faire, se reporter à Sélection de la positionde stationnement (P) 0 227 plus haut danscette section.

Si un blocage de couple se produit, levéhicule devra être poussé vers l'avant parun autre véhicule pour soulager la pressionsur le cliquet de stationnement, afin de vouspermettre de sortir de la position destationnement (P).

Quitter la position destationnementPour sortir de la position destationnement (P)

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Mettre le contact.

3. Presser le bouton du levier de sélection.

4. Déplacer le levier de changement derapport.

S'il n'est toujours pas possible de quitter laposition de stationnement (P) :

1. Relâcher complètement le bouton dulevier de sélection.

2. Maintenir enfoncée la pédale de frein etpresser de nouveau le bouton du levierde sélection.

3. Déplacer le levier de changement derapport.

Page 230: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 229

Si vous ne pouvez toujours pas déplacer lelevier de vitesses de la position destationnement (P), faire appel à votreconcessionnaire pour une intervention.

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent

{ AvertissementDes matières inflammables sontsusceptibles de toucher des pièceschaudes du système d'échappementsituées sous le véhicule et des'enflammer. Ne pas se garer sur despapiers, des feuilles, de l'herbe sèche oud'autres matières inflammables.

Stationnement prolongéIl est préférable de ne pas laisser le moteuren marche lorsque le véhicule est stationné.Si le véhicule est laissé en marche, s'assurerqu'il ne puisse pas se déplacer et quel'emplacement de stationnement estsuffisamment ventilé.

Voir les rubriques Sélection de la position destationnement (P) 0 227 etÉchappement du moteur 0 229.

Si le véhicule tourne en stationnement avecl'émetteur RKE en dehors du véhicule, ilcontinue à tourner pendant une demi heureau maximum.

Si le véhicule tourne en stationnement avecl'émetteur RKE à l'intérieur du véhicule, ilcontinue à tourner pendant une heure aumaximum.

Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'il eststationné en pente, en raison d'un manquede carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur seréinitialise si la position destationnement (P) est désengagée pendantque le véhicule est en marche.

Échappement du moteur

{ AvertissementL'échappement du moteur contient dumonoxyde de carbone (CO), qui estinvisible et inodore. L'exposition au COpeut provoquer une perte de conscienceet même la mort.

Les gaz d'échappement peuvent pénétrerle véhicule si :

(Suite)

Avertissement (Suite). Le véhicule tourne au ralenti dans des

zones mal ventilées (garages, tunnels,neige profonde qui peut bloquer lacirculation de l'air sous la carrosserieou dans les tuyaux arrière).

. L'échappement sent mauvais ou émetun bruit étrange ou différent.

. Le système d'échappement fuit enraison de la corrosion ou d'un dégât.

. Le système d'échappement a étémodifié, endommagé ou réparé demanière incorrecte.

. La carrosserie du véhicule présente destrous ou des ouvertures causés par desdommages ou des modificationsaprès-vente qui ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectez que desgaz d'échappement pénètrent dans levéhicule :

. Ne conduire qu'avec toutes les glacescomplètement abaissées.

(Suite)

Page 231: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

230 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite). Faire réparer le véhicule

immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteurtournant dans un lieu clos tel qu'ungarage ou un immeuble sans ventilationd'air frais.

Fonctionnement du véhicule àl'arrêtIl est préférable de ne pas stationner levéhicule en laissant le moteur en marche.

Si vous quittez le véhicule et laissez lemoteur en marche, vous devez suivre lesbonnes étapes pour vous assurer que levéhicule ne se déplacera pas. Se reporter àSélection de la position de stationnement (P)0 227 etÉchappement du moteur 0 229.

En cas de stationnement en pente et detraction d'une remorque, se reporter àCaractéristiques de conduite et conseils sur leremorquage 0 268.

Boîte de vitessesautomatique

P : Cette position bloque les roues arrière.Utiliser la position de stationnement (P) audémarrage du moteur parce qu'à cetteposition, le véhicule se déplace difficilement.

{ AvertissementIl est dangereux de quitter le véhicule sila boîte de vitesses n'est pas sur laposition de stationnement (P) avec lefrein de stationnement serré. Le véhiculepeut rouler.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur est en marche. Si vous avez laisséle moteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pour vousassurer que le véhicule ne bougera pas,même lorsque vous vous trouvez sur unterrain relativement plat, toujours serrerle frein de stationnement et placer laboîte de vitesses en position destationnement (P). Se reporter à Sélectionde la position de stationnement (P) 0 227etCaractéristiques de conduite et conseilssur le remorquage 0 268.

Le véhicule est équipé d'un système deverrouillage du levier de vitesses de la boîteautomatique. Il faut appliquer complètementle frein de service puis presser le bouton dulevier de sélection pour pouvoir sortir de laposition de stationnement (P) lorsque lecontact est mis. Si vous ne pouvez pas sortirde la position de stationnement (P),diminuer la pression sur le levier de vitesses,le pousser complètement à la position destationnement (P) en maintenant les freins

Page 232: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 231

appliqués. Ensuite, enfoncer le bouton dulevier de vitesses et déplacer le levier à uneautre position. Se reporter à Quitter laposition de stationnement 0 228

R : Utiliser cette position pour reculer.

AttentionLe passage en position R (marche arrière)lorsque le véhicule se déplace en marcheavant peut endommager la boîte devitesses. Les réparations ne seront pascouvertes par la garantie du véhicule.Passer en position R (marche arrière)uniquement après l'arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant en arrièrelorsqu'il est embourbé dans la neige, laglace ou le sable sans endommager la boîtede vitesse, se reporter à Si le véhicule estcoincé 0 213

N : Dans cette position, le moteur n'est pasrelié aux roues. Pour redémarrer lorsque levéhicule roule déjà, utiliser uniquement lepoint mort (N).

{ AvertissementPasser en vitesse lorsque le moteurtourne à un régime élevé est dangereux.Si le pied ne presse pas fermement lapédale de frein, le véhicule peut sedéplacer très rapidement. Il peut enrésulter une perte de contrôle et levéhicule peut heurter des personnes oudes objets. Ne pas passer en vitesselorsque le moteur tourne à haut régime.

AttentionQuitter la position de stationnement (P)ou point mort (N) alors que le moteurtourne à une vitesse élevée peutendommager la boîte de vitesses. Lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie du véhicule. S'assurer que lemoteur ne tourne pas à vitesse élevéelorsque vous changez de rapport.

AttentionUn message d'alerte de transmission peuts'afficher si le liquide de boîte de vitessesautomatique est trop chaud.

(Suite)

Attention (Suite)La conduite dans ces conditions peutendommager le véhicule. Arrêtez lemoteur et laissez-le tourner au ralentipour refroidir le liquide de boîte devitesses automatique. Ce message s'effacelorsque le liquide de transmission estsuffisamment refroidi.

D : C'est la position de conduite normale.Si davantage de puissance est nécessairepour dépasser, enfoncer la pédaled'accélérateur.

AttentionSi le véhicule ne change pas de rapport,la boîte de vitesses peut êtreendommagée. Faire réparerimmédiatement le véhicule.

AttentionLe patinage des roues ou le maintien duvéhicule en place en côte en utilisantuniquement la pédale d'accélérateur peutendommager la boîte de vitesses.

(Suite)

Page 233: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

232 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)La réparation ne sera pas couverte par lagarantie du véhicule. Si le véhicule estembourbé, ne faites pas patiner lespneus. Lorsque vous vous arrêtez sur unecolline, utilisez les freins pour maintenirle véhicule en place.

L : Permet au conducteur de sélectionner lagamme de positions de rapports. Voir Modemanuel 0 232.

Modes de fonctionnement

La boîte de vitesses peut fonctionner à desrapports plus bas qu'à l'habitude pouraméliorer la performance du véhicule. Lerégime du moteur et le bruit produitpeuvent augmenter dans les conditionssuivantes :. lors de l'ascension d'une pente;. lors de la descente d'une pente;. si la température extérieure est élevée ou

que la voiture est conduite en hautealtitude.

Mode manuel

Mode de sélection de gammeélectronique (ERS)

Le mode manuel ERS permet de sélectionnerles rapports. Utiliser ce mode en pente ouen tirant une remorque pour limiter lerapport supérieur et la vitesse du véhicule.Le témoin de rapport du centralisateurinformatique de bord (CIB) affiche un chiffreen regard de la lettre L, indiquant le rapportle plus élevé disponible en mode manuel etles circonstances du trajet lorsque le modemanuel était sélectionné.

Mode d'emploi :

1. Déplacer le levier de vitesses en positionL (mode manuel).

2. Appuyer sur le bouton plus/moins dulevier de changement de rapport pouraugmenter ou diminuer le nombre derapports disponibles.

En passant sur L (mode manuel), latransmission passe à un rapport inférieurprésélectionné. Le rapport le plus élevédisponible est alors affiché en regard de lalettre L dans le CIB. Se reporter à Centreinformatique de bord (CIB) (De base) 0 116ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119 pour plus d'informations.Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sontdisponibles. Par exemple, lorsque 4(quatrième) est affiché près de la lettre L,les rapports 1 (première) à 4 (quatrième)

Page 234: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 233

sont sélectionnés automatiquement. Pourpasser en cinquième (5), appuyer sur lebouton + (plus) ou passer en marcheavant (D).

Le mode manuel (L) empêche desélectionner un rapport inférieur si le régimemoteur est trop élevé. Si la vitesse duvéhicule n'est pas réduite dans le tempsalloué, la rétrogradation n'est pas effectuée.Ralentir le véhicule puis appuyer sur lebouton - (moins) jusqu'au rapport inférieurdésiré.

Le régulateur de vitesse peut être utilisé enmode ERS.

Systèmes de conduiteTransmission intégraleLes véhicules dotés de cette fonctionpeuvent fonctionner en mode Transmissionintégrale (AWD).

Le système AWD délivre la puissance sur lesquatre roues et il en règle la répartitionselon les besoins pour améliorer la traction.

Appuyer sur le commutateur AWD de laconsole centrale pour activer le système. Letémoin AWD clignote brièvement lorsque lesystème est engagé et reste allumé pourindiquer que l'AWD est activé. Appuyer unenouvelle fois sur le commutateur pourdésactiver le système. Le témoin clignotebrièvement lorsque le système est désactivépuis reste éteint.

Le mode AWD reste sélectionné jusqu'à ceque le mode soit changé.

Lorsqu'il fonctionne en deux roues motrices,le véhicule ne délivre la puissance qu'auxroues avant et peut ainsi favoriser unemeilleure économie de carburant.

En cas d'utilisation d'une roue de secourscompacte sur un véhicule à tractionintégrale, le système détecteautomatiquement la présence de la roue desecours compacte et réduit le rendement dusystème de transmission intégrale afin de leprotéger. Pour réactiver totalement latraction intégrale et éviter une usureexcessive du système, remplacer dès quepossible la roue de secours compacte parune roue plein format. Voir Pneu de secourscompact 0 345.

FreinsServofrein électriqueLes véhicules équipés d'un système deservofrein électrique sont dotés de circuitsde freinage hydrauliques commandésélectroniquement lorsqu'une pression estexercée sur la pédale de frein pendant lefonctionnement normal. Le système exécutedes tests de routine et se désactive quelquesminutes après la mise à l'arrêt du véhicule.Il se peut qu'un bruit soit audible pendantcette durée. Si une pression est exercée surla pédale de frein pendant les tests oulorsque le système de servofrein électrique

Page 235: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

234 Conduite et fonctionnement

est désactivé, une modification notable de laforce exercée sur la pédale et de la coursepeut être ressentie. C'est tout à fait normal.

Système de freinageantiblocage (ABS)Le système de freinage antiblocage (ABS)aide à prévenir un dérapage lors du freinageet à conserver la maîtrise de la directiontout en freinant puissamment.

L'ABS exécute une vérification du systèmede freinage lors de la mise en marche duvéhicule. Un bruit de moteur ou de cliquetispeut être momentanément audible pendantle test et la pédale de frein peut bougerlégèrement. C'est tout à fait normal.

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoinrestera allumé. Se reporter à Témoind'avertissement du système de freinsantiblocage (ABS) 0 110.

L'ABS ne modifie pas le temps nécessairepour poser le pied sur la pédale de frein etne diminue pas toujours la distance defreinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez detrop près le véhicule qui précède, vousn'aurez pas le temps de freiner si ce véhiculeralentit ou s'arrête soudainement. Ladistance séparant votre véhicule des autresdoit être suffisante pour vous permettre devous arrêter, même si votre véhicule estéquipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins (enfoncer etrelâcher la pédale de frein à plusieursreprises). Maintenir simplement la pédale defrein fermement enfoncée. Il est normal quele fonctionnement de l'ABS soit audible ouressenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maîtriser simultanément ladirection et le freinage. Dans de nombreusessituations d'urgence, la maîtrise de ladirection peut aider encore plus que celle dufreinage.

Frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement électrique (EPB)peut toujours être serré, même si le contactdu véhicule est coupé. En cas d'insuffisancede puissance électrique, l'EPB ne peut pasêtre serré ou desserré. Pour éviter d'épuiserla batterie, éviter les cycles répétés inutilesd'actionnement de l'EPB.

Le système comporte un témoin rouged'état de frein de stationnement et untémoin orange de rappel d'entretien de freinde stationnement. Se reporter à Témoin defrein électrique de stationnement 0 110 et àTémoin de frein de stationnement électriquede service 0 110. Il existe également des

Page 236: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 235

messages concernant le frein destationnement sur le centralisateurinformatique de bord (CIB).

Avant de quitter le véhicule, vérifier letémoin rouge d'état de frein destationnement pour s'assurer que le frein destationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

1. Le véhicule est à l'arrêt complet.

2. Appuyer momentanément sur lecommutateur EPB.

Le témoin rouge d'état de frein destationnement clignote puis reste alluméune fois que l'EPB est complètementappliqué. Si le témoin rouge d'état de freinde stationnement clignote en permanence,l'EPB est appliqué seulement partiellementou il existe un problème EPB. Un messageCIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter del'appliquer à nouveau. Si le témoin nes'allume pas ou continue à clignoter, levéhicule doit être réparé. Ne pas rouler si letémoin rouge d'état de frein destationnement clignote. Se reporter à votreconcessionnaire.

Si le témoin orange de rappel d'entretien defrein de stationnement est allumé, appuyersur le commutateur EPB. Continuer àmaintenir le commutateur jusqu'à ce que letémoin rouge d'état de frein destationnement reste allumé. Si le témoinorange de rappel d'entretien de frein destationnement est allumé, consulter votreconcessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que le véhiculese déplace, le véhicule décélère aussilongtemps que le commutateur estmaintenu enfoncé. Si le commutateur estenfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPBreste appliqué.

L'EPB peut dans certaines situations êtreserré automatiquement par le véhiculelorsque le véhicule est immobile. Cetteaction est normale et est exécutée pourvérifier périodiquement le bonfonctionnement du système EPB, ou à lademande d'autres fonctions de sécuritéfaisant appel au système EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les rouesarrière pour prévenir les déplacements duvéhicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Mettre sur le contact sur la position demarche ou sur ACC/ACCESSORY(accessoires).

2. Maintenir enfoncée la pédale de frein.

3. Appuyer momentanément sur lecommutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque le témoin rouged'état de frein de stationnement est éteint.

Si le témoin orange de rappel d'entretien defrein de stationnement est allumé, relâcherl'EPB en appuyant longuement sur lecommutateur EPB. Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à l'extinction du témoinrouge d'état de frein de stationnement.Si l'un des témoins reste allumé après latentative de relâchement, consulter votreconcessionnaire.

AttentionConduire alors que le frein destationnement est serré peut causer lasurchauffe du système de freinage et del'usure prématurée ou des dommagesaux pièces du système. S'assurer que le

(Suite)

Page 237: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

236 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)frein de stationnement est complètementdesserré et que le témoin du frein estéteint avant de conduire.

Si le véhicule sert à tracter une remorque etest stationné dans une côte, se reporter à larubrique Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage 0 268.

Desserrage automatique de l'EPB

L'EPB sera automatiquement desserré si levéhicule roule, un rapport est sélectionné etvous tentez de le faire avancer. Éviter touteaccélération rapide lorsque l'EPB est enfonction pour préserver la garniture du freinde stationnement.

Assistance au freinageL'assistance au freinage détecte les pressionsrapides exercées sur la pédale de frein duesaux situations de freinage d'urgence etfournit alors un freinage supplémentairepour activer le système de freinageantiblocage (ABS) si la pression exercée surla pédale de pédale de frein n'est passuffisamment forte pour l'activernormalement. Des phénomènes de bruitsmineurs, de pulsations de la pédale de frein

et/ou de mouvements de la pédale peuventse produire pendant cette durée. Maintenirla pression sur la pédale de frein tant que lasituation de conduite l'exige. L'assistance aufreinage se désengage lorsque la pédale defrein est relâchée.

Système de démarrage encôte (HSA)

{ AvertissementNe pas se fier à la fonction HSA. La HSAne remplace pas l'attention du conducteuret une conduite prudente. Vous pourriezne pas entendre ou ressentir lesavertissements émis par ce système.Un manque d'attention pendant laconduite peut provoquer des blessures, lamort ou des dommages sur le véhicule.Voir Conduite défensive 0 208.

Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente,l’aide au démarrage en côte (HSA) empêchetemporairement le véhicule de rouler dansune direction indésirable pendant latransition entre le relâchement de la pédalede frein et l'appui sur la pédaled’accélérateur. Les freins sont relâchés dèsl'appui sur la pédale d'accélérateur ou se

desserrent automatiquement après quelquessecondes.Les freins peuvent également serelâcher dans d'autres conditions. Ne pas sefier à la fonction HSA pour maintenir levéhicule immobile.

La fonction HSA est disponible lorsque levéhicule est sur une pente ascendante avecun rapport de marche avant engagé, ou surune pente descendante avec le rapport R(marche arrière) engagé. Le véhicule doitêtre complètement immobile sur une pentepour que la fonction HSA s'active.

Systèmes de commande desuspensionAntipatinage/Contrôleélectronique de la stabilité

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un systèmeantipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôleélectronique de la stabilité (ESC), un systèmede contrôle électronique de la stabilité. Cessystèmes contribuent à limiter le patinagedes roues et aident le conducteur à garderle contrôle, spécialement sur des routesglissantes.

Page 238: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 237

La fonction TCS s'active en cas de détectiondu patinage ou d'un début de perted'adhérence de l'une des roues motrices.Lorsque ceci arrive, la fonction TCS appliqueles freins aux roues qui patinent et réduit lapuissance du moteur pour limiter lepatinage.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque le véhiculedétecte une différence entre la trajectoireprévue et la direction que le véhicule est entrain de prendre. StabiliTrak/ESC applique demanière sélective une pression de freinagesur l'un des freins de roue du véhicule pouraider le conducteur à diriger le véhicule dansla direction voulue.

Si le régulateur automatique de vitesse estutilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESCcommence à contrôler le patinage, lerégulateur de vitesse automatique est sedésengage automatiquement. Il peutcependant être remis en fonction lorsquel'état de la chaussée le permet.

Les deux systèmes sont mis en fonctionautomatiquement lorsque le véhiculedémarre et commence à rouler. Lessystèmes peuvent s'entendre ou se percevoirpendant le fonctionnement ou pendant les

vérifications de diagnostic. Ceci est normalet ne signifie pas l'existence d'un problèmedu véhicule.

Il est recommandé de laisser les deuxsystèmes en fonction pendant les trajetsnormaux, mais il peut s'avérer nécessaire dedésactiver la fonction TCS si le véhicule estembourbé dans le sable, la boue, la glace oula neige. Se reporter à Si le véhicule estcoincé 0 213 et à la description de ladésactivation et de l'activation de système,plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatrice des deux systèmes setrouve dans le groupe d'instruments. Cettelampe :. Clignote lorsque la fonction TCS limite le

patinage des roues.. Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/

ESC est activée.. S'allume et reste allumé lorsqu'un

système ne fonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pasactivé, un message s'affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB) et d s'allume etreste allumé pour signaler que le systèmeest désactivé et n'aide pas le conducteur àmaintenir le contrôle. Le véhicule peut roulermais la conduite doit être adaptée enconséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allume et resteallumé, le véhicule peut exiger davantage detemps pour diagnostiquer le problème. Si lasituation persiste, consulter votreconcessionnaire.

Désactivation et activation du système

AttentionNe pas freiner ou accélérer fortement àplusieurs reprises quand le TCS est horsfonction. La transmission du véhicule peutêtre endommagée.

Page 239: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

238 Conduite et fonctionnement

<Type 1>

<Type 2>

Pour désactiver uniquement le TCS, appuyersur g, puis le relâcher. Le témoin dedésactivation de l'antipatinage i s'allumedans le groupe d'instruments.

Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau surle bouton g et le relâcher. Le témoin dedésactivation de l'antipatinage i dans legroupe d'instruments s'éteint.

Si le TCS limite le patinage des roueslorsque g est enfoncé, le système n'est pasmis hors fonction avant l'arrêt du patinagedes roues.

Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,maintenir enfoncé g jusqu'à ce que letémoin de désactivation d'antipatinage i etle témoin de désactivation StabiliTrak/ESC gs'allument et restent allumés dans le grouped'instruments.

Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC,appuyer sur g et le relâcher. Le témoin dedésactivation i et le témoin dedésactivation StabiliTrak/ESC g du grouped'instruments s'éteignent.

L'ajout d'accessoires peut avoir un impactnégatif sur le rendement du véhicule. Sereporter à Accessoires et modifications 0 280

Commande de mode conducteurLe contrôle du mode conducteur (DMC)permet au conducteur d'ajuster l'expériencede conduite globale pour mieux répondre àses préférences personnelles en ajustantsimultanément plusieurs sous-systèmes. Ladisponibilité du mode de conduite et lessous-systèmes du véhicule affectésdépendent du niveau de finition du véhicule,de la région et des caractéristiquesoptionnelles.

Si le véhicule est en mode Normal (tractionavant) ou en mode AWD (traction intégrale),il restera dans ce mode pendant lesprochains cycles d'allumage. Si le véhicule setrouve dans un autre mode, il repasse enmode normal lorsque le véhicule estredémarré. Lorsque chaque mode estsélectionné, un indicateur unique etpersistant s'affiche dans le grouped'instruments.

Mode AWD (en cas de traction intégrale)

Les véhicules dotés de cette fonctionpeuvent fonctionner en mode Transmissionintégrale (AWD).

Page 240: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 239

Le mode AWD (traction intégrale) vectorisele couple moteur sur les quatre roues.Sélectionner ce mode pour améliorer latraction et la maîtrise du véhicule sur dessurfaces glissantes telles qu'en présence degraviers, sable, pluie, neige et verglas. Pourde plus amples informations sur le modeAWD, voir Transmission intégrale 0 233.

Mode Sport

Utiliser le mode Sport lorsque les conditionsroutières ou les préférences personnellesexigent une réponse plus contrôlée. Le modeSport améliore la tenue de route etl'accélération du véhicule sur chaussée sèche.Lorsqu'il est activé, le mode Sport modifieles efforts de direction, les changements devitesse de la transmission et le réglage de lasuspension, le cas échéant.

Mode Neige/verglas (véhicules à tractionavant uniquement)

Le mode Neige/glace améliore l'accélérationdu véhicule sur les routes enneigées etverglacées. Lorsqu'il est activé, le modeNeige/Glace ajuste l'accélération pouroptimiser la traction sur les surfacesglissantes. Ce mode peut compromettrel'accélération sur asphalte sec.

Cette fonction ne peut être utilisée lorsquele véhicule est immobilisé dans le sable, laboue, la glace, la neige ou le gravier. Si levéhicule est bloqué, se reporter à Si levéhicule est coincé 0 213.

Page 241: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

240 Conduite et fonctionnement

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse vous permet demaintenir une vitesse d'environ 40 km/h(25 mi/h) ou plus sans avoir à laisservotre pied sur l'accélérateur. Le régulateurde vitesse ne fonctionne pas à des vitessesinférieures à 40 km/h (25 mi/h).

{ AvertissementL'utilisation du régulateur automatique devitesse peut être dangereuse lorsque vousne pouvez pas conduire en toute sécuritéà une vitesse constante. Ne pas utiliser lerégulateur de vitesse automatique sur desroutes sinueuses ou dans des conditionsde circulation dense.

Il peut être dangereux d'utiliser lerégulateur automatique de vitesse sur desroutes glissantes, car des changementsrapides d'adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif des roues, etvous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur les routesglissantes.

Avec le système de traction asservie (TCS)ou le StabiliTrak/Contrôle de la stabilitéélectronique (ESC), le système peutcommencer à limiter le patinage des roueslorsque vous utilisez le régulateur de vitesseautomatique. Dans ce cas, le régulateur devitesse automatique se désengageautomatiquement. Se reporter àAntipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236. Si une alerte de collision seproduit lorsque le régulateur de vitesseautomatique est activé, celui-ci sedésengage. Se reporter à Système d'alerte decollision avant 0 255. Lorsque les conditionsde route vous permettent de l'utiliser ànouveau en toute sécurité, le régulateur devitesse automatique peut être réactivé.

Le régulateur de vitesse automatique sedésengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC estdésactivé.

Si vous freinez, le régulateur de vitesseautomatique se désengage.

S'il est équipé d'un régulateur de vitesseadaptatif (ACC), le régulateur de vitesse peutfreiner automatiquement pour ralentir levéhicule afin de maintenir l'écart réglé entrevous et le véhicule qui vous précède oupendant un virage serré.

5 : Appuyer pour activer ou désactiver lerégulateur de vitesse automatique.Un témoin blanc s'affiche au combinéd'instruments quand le régulateur de vitesseautomatique est actif.

* : Presser pour désactiver le régulateur devitesse sans effacer les paramètres de lavitesse de la mémoire.

+RES (reprise) : Si une vitesse de consigneest mémorisée, appuyer brièvement pourrevenir à cette vitesse ou appuyer etmaintenir enfoncé pour accélérer. Si lerégulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliserpour augmenter la vitesse du véhicule.

Page 242: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 241

SET– (réglage) : Appuyer brièvement poursélectionner la vitesse et activer lerégulateur de vitesse automatique. Si lerégulateur de vitesse est déjà actif, utiliser lafonction pour diminuer la vitesse duvéhicule.

Réglage du régulateur de vitesse

Si 5 est en marche quand il n'est pasutilisé, −SET ou +RES pourrait être pressé etactiver le régulateur. Laisser 5 désactivélorsque le régulateur de vitesse n'est pasutilisé.

Pour régler la vitesse :

1. Appuyer sur 5 pour activer lerégulateur de vitesse.

2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.

3. Presser puis relâcher −SET . La vitessesélectionnée s'affiche brièvement augroupe d'instruments.

4. Relever le pied de la pédaled'accélérateur.

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique du groupe d'instrumentsdevient vert après que le régulateur devitesse a été réglé à la vitesse désirée. Sereporter à Bloc d'instruments 0 99.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est réglé à lavitesse voulue et que vous freinez ou que* est pressé, le régulateur de vitesse estdésengagé, mais il n'efface pas la vitesseréglée de la mémoire.

Une fois que la vitesse atteint environ40 km/h (25 mi/h) ou plus, appuyerbrièvement sur +RES. Le véhicule revient àsa vitesse réglée précédente.

Accélération au moyen du régulateur devitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :. Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à

ce que le véhicule ait accéléré à la vitessedésirée puis relâcher.

. Pour augmenter la vitesse par petitsincréments, appuyer brièvement sur +RES.À chaque pression, le véhicule accélèred'environ 1 km/h (1 mi/h).

Le relevé du compteur de vitesse peut êtreaffiché en unités impériales ou métriques.Voir Bloc d'instruments 0 99. La valeurd'incrément utilisée dépend des unitésaffichées.

Décélération au moyen du régulateur devitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :. Presser et maintenir −SET jusqu'à ce que

la vitesse inférieure désirée soit atteinte,puis le relâcher.

. Pour ralentir par petits incréments,appuyer brièvement sur −SET . À chaquepression, le véhicule ralentit d'environ1 km/h (1 mi/h).

Le relevé du compteur de vitesse peut êtreaffiché en unités impériales ou métriques.Voir Bloc d'instruments 0 99. La valeurd'incrément utilisée dépend des unitésaffichées.

Dépassement d'un véhicule avec le régulateurde vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pouraugmenter la vitesse du véhicule. Enrelâchant le pied de la pédale, le véhiculeralentit jusqu'à la vitesse de croisièreprécédemment sélectionnée. Tout enappuyant sur la pédale d'accélérateur ou peuaprès l'avoir relâchée pour désactiver lerégulateur automatique de vitesse, unebrève pression sur −SET rétablit le régulateurde vitesse automatique à la vitesse actuelledu véhicule.

Page 243: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

242 Conduite et fonctionnement

Utilisation du régulateur de vitesse en côte

Le rendement du régulateur de vitesseautomatique dans les côtes dépend de lavitesse du véhicule, de la charge transportéeet de la raideur de la pente. Si vous montezdes pentes abruptes, vous devrez peut-êtreappuyer sur l'accélérateur pour maintenir lavitesse du véhicule. En les descendant, vousdevrez peut-être freiner ou rétrograder pourmaintenir une vitesse réduite. Si la pédalede frein est appliquée, le régulateur devitesse automatique se désengagera.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre façons de désactiver lerégulateur de vitesse :. Appuyer légèrement sur la pédale de

frein.

. Appuyer sur *.

. Mettre le levier de vitesses au pointmort (N).

. Pour désactiver le régulateur de vitesseautomatique, appuyer sur 5.

Effacement de la mémoire du régulateur devitesse

Appuyer sur le bouton 5 ou couper lecontact pour effacer la vitesse réglée durégulateur de vitesse de la mémoire.

Régulateur de vitesse àcommande adaptative (Caméra)Selon l'équipement, le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) permet de sélectionner lavitesse du régulateur de vitesse et l'écart desuivi. Lire l'ensemble de cette section avantd'utiliser ce système. L'écart suivant est ladurée de suivi entre votre véhicule et unvéhicule détecté directement sur votre voiequi se déplace dans le même sens. Si aucunvéhicule n'est détecté sur votre chemin,l'ACC agit comme un régulateur de vitessenormal. L'ACC utilise un capteur de caméraavant monté sur le pare-brise.

Si un véhicule est détecté sur votre chemin,l'ACC peut engager une accélération ou unfreinage limité, modéré de manière àmaintenir l'écart de suivi sélectionné. Pourdésengager l'ACC, appuyer sur le frein.Si l'ACC contrôle la vitesse du véhiculelorsque le système de traction asservie (TCS)ou le système électronique de contrôle de lastabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilitéélectronique (ESC) s'active, l'ACC sedésengage automatiquement. Se reporter àAntipatinage/Contrôle électronique de lastabilité 0 236. Quand les conditionsroutières autorisent l'utilisation de l'ACC,

l'ACC peut être réactivé. La désactivation duTCS ou du système StabiliTrak/ESCdésengage et empêche l'ACC de s'engager.

L'ACC peut réduire le besoin de freiner etd'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'ilest utilisé sur les voies express, lesautoroutes et les routes inter-états. En casd'utilisation sur d'autres routes, vous devrezpeut-être prendre le contrôle du freinage oude l'accélération plus souvent.

{ AvertissementL'ACC a une capacité de freinage limitéeet peut ne pas avoir le temps de ralentirsuffisamment le véhicule pour éviter unecollision avec un autre véhicule devantvous. Cela peut se produire lorsque desvéhicules freinent brusquement ous'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.Voir aussi « Alerte du conducteur » plusloin dans cette section. Votre attentioncomplète est toujours requise quand vousconduisez et vous devez être prêt àintervenir et à freiner. Voir Conduitedéfensive 0 208

Page 244: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 243

{ AvertissementLa fonction ACC ne détecte pas ou nefreine pas devant les enfants, les piétons,les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

. Sur les routes sinueuses etmontagneuses ou quand le capteur decaméra est obstrué par de la neige, dela glace ou de la saleté. Le systèmepeut ne pas détecter un véhiculeroulant devant. Maintenir le pare-briseet les phares propres.

. Lorsque la visibilité est faible à causede la pluie, de la neige, du brouillard,de la saleté, des résidus d'insectes oude la poussière ; lorsque d'autresobjets étrangers obstruent la vue de lacaméra ; ou lorsque le véhicule dedevant ou la circulation en sensinverse engendre des obstructionssupplémentaires de l'environnement,comme des éclaboussures de la route.Les performances de l'ACC sontlimitées dans ces conditions.

(Suite)

Avertissement (Suite). Sur les routes glissantes, ou des

changements rapides d'adhérence despneus peuvent entraîner un dérapageexcessif des roues.

. Avec une très lourde charge dansl'espace de chargement ou sur le siègearrière.

. Lors de la traction d'une remorque.

5 : Appuyer pour mettre le système enposition de marche ou d'arrêt. L'indicateurdevient blanc au groupe d'instrumentslorsque la fonction ACC est tournée enposition de marche.

RES+ (reprise) : Appuyer brièvement sur lacommande pour reprendre une vitesseréglée précédemment ou pour augmenter lavitesse du véhicule si le régulateur devitesse adaptatif est déjà activé. Pouraugmenter la vitesse d'environ 1 km/h(1 mph), appuyez brièvement sur RES+. Pouraugmenter la vitesse jusqu'à la marque5 km/h (5 mph) suivante sur l'indicateur devitesse, maintenez RES+ enfoncé.

RÉGLAGE– : Appuyez brièvement sur pourrégler la vitesse et activer l'ACC ou pourdiminuer la vitesse du véhicule si l'ACC estdéjà activé. Pour diminuer la vitessed'environ 1 km/h (1 mph), appuyezbrièvement sur SET-. Pour diminuer la vitessejusqu'au prochain repère 5 km/h (5 mph) surl'indicateur de vitesse, maintenir SET-.

* : Appuyer pour désactiver l'ACC sanseffacer la vitesse sélectionnée.

[ : Appuyer pour sélectionner un réglaged'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Mediumou Near (éloigné, moyen ou proche).

Le relevé du compteur de vitesse peut êtreaffiché en unités impériales ou métriques.Voir Bloc d'instruments 0 99. La valeurd'incrément utilisée dépend des unitésaffichées.

Page 245: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

244 Conduite et fonctionnement

Passer de l'ACC au régulateur de vitesseautomatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur devitesse automatique ordinaire, appuyer etmaintenir * *. Un message apparaît surl'écran d'information du conducteur. VoirMessages du véhicule 0 122.

Témoin de l'ACC Témoin du régulateurde vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert os'allume sur le groupe d'instruments etl'écart suivant est affiché. Lorsque lerégulateur de vitesse automatique ordinaireest engagé, un témoin vertJ s'allume surle groupe d'instruments; l'écart suivant n'estpas affiché.

Lorsque le véhicule est en marche, le modede régulation automatique sera réglé audernier mode utilisé avant l'arrêt duvéhicule.

{ AvertissementToujours vérifier le témoin du régulateurde vitesse sur le groupe d'instrumentspour déterminer quel mode de régulationde vitesse est actif avant d'utiliser lafonction. Si l'ACC n'est pas activé, levéhicule ne freinera pasautomatiquement en présence d'autresvéhicules, ce qui pourrait entraîner unaccident si les freins ne sont pasappliqués manuellement. Vous oud'autres personnes pourriez êtregravement, voire mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesseadaptatif

Si 5 est en marche quand il n'est pasutilisé, il pourrait être pressé et activer lerégulateur involontairement. Laisser 5désactivé lorsque le régulateur de vitessen'est pas utilisé.

Sélectionner la vitesse de consigne désiréepour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhiculequand aucun véhicule n'est détecté sur satrajectoire.

Lorsque le véhicule est en mouvement, l'ACCne se règle pas à une vitesse inférieure à5 km/h (3 mph), bien que la vitesseminimale autorisée soit 25 km/h (15 mph).

Pour régler l'ACC en mouvement :

1. Appuyer sur 5.

2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.

3. Presser et relâcher SET– (RÉGLAGE).

4. Relever votre pied de l'accélérateur.

Après son réglage, l'ACC peutimmédiatement appliquer les freins si unvéhicule détecté à l'avant est plus procheque l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être réglé lorsque levéhicule est arrêté si le régulateur de vitesseadaptatif est activé et si la pédale de freinest appliquée.

Le témoin de l'ACC est affiché sur le grouped'instruments. Lorsque l'ACC est activé, letémoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACCest engagé, le témoin passera au vert.

Page 246: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 245

Respecter les limites de vitesse, les vitessesdes véhicules alentours et les conditionsmétéo lors du choix de la vitesse durégulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et quevous freinez, il est désengagé, mais iln'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.

Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyerbrièvement sur RES+ en roulant à plus de5 km/h (5 mi/h). Le véhicule revient à lavitesse définie précédemment.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse régléeapparaît sur le groupe d'instruments. Il sepeut que le témoin de véhicule devantclignote si un véhicule était présent et enmouvement. Voir « Approcher et suivre unvéhicule » plus loin dans cette section.

Si le véhicule est arrêté et que la pédale defrein est enfoncée, appuyer sur RES+ etrelâcher la pédale de frein. L'ACCmaintiendra le véhicule en place jusqu'à ceque RES+ ou la pédale d'accélération soitenfoncé.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas devéhicule devant, si le véhicule devant estau-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si

le véhicule est sorti d'un virage serré, lavitesse du véhicule pourra augmenterjusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne àune vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une desopérations suivantes :. Utiliser l'accélérateur pour atteindre une

vitesse plus élevée. Appuyer sur SET–(réglage). Relâcher SET– et la pédaled'accélérateur. La vitesse de croisière estmaintenant plus élevée.

Lorsque la pédale d'accélérateur estactionnée, l'ACC ne freine pas car il estneutralisé. Le témoin ACC devient bleu surle groupe d'instruments.

. Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'àce que la vitesse désirée soit affichée,puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse du véhicule parplus petits incréments, appuyerbrièvement sur RES+. À chaque pression,le véhicule accélère d'environ1 km/h (1 mph).

. Pour accélérer par plus grands incréments,maintenir RES+. Tout en maintenant RES+,la vitesse du véhicule augmente jusqu'au

repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puiscontinue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h)à la fois.

. La vitesse désirée peut également êtreaugmentée pendant que le véhicule estarrêté.

Si le véhicule est arrêté et que la pédalede frein est enfoncée, appuyer sur RES+jusqu'à ce que la vitesse désirée soitaffichée.

. Une pression sur RES+ lorsque plus aucunvéhicule ne précède ou que le véhiculequi précède s'éloigne et que le systèmede freinage n'est pas sollicité entraîne laréactivation de l'ACC.

Quand il est déterminé qu'il n'existe pas devéhicule à l'avant ou que le véhicule enavant est derrière l'écart de suivisélectionné, la vitesse du véhicule augmentejusqu'à la vitesse sélectionnée.

Décélération lorsque l'ACC fonctionne àune vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une desopérations suivantes :. Utiliser le frein pour atteindre la vitesse

souhaitée. Relâcher la pédale de frein etappuyer sur SET– . Le véhicule roule à lavitesse inférieure réglée.

Page 247: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

246 Conduite et fonctionnement. Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que

la vitesse inférieure désirée soit atteinte,puis le relâcher.

. Pour diminuer la vitesse du véhicule parplus petits incréments, appuyerbrièvement sur SET–. À chaque pression,le véhicule ralentit d'environ1 km/h (1 mi/h).

. Pour ralentir par plus grands incréments,maintenir SET–. Tout en maintenant SET–,la vitesse du véhicule diminue jusqu'aurepère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puiscontinue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) àla fois.

. Si le moteur est arrêté avec la pédale defrein enfoncée, appuyer ou maintenirSET– jusqu'à ce que la vitesse régléesouhaitée soit affichée.

Sélection de l'écart de distance de suivi

Quand un véhicule plus lent est détecté àl'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACCajuste la vitesse du véhicule et tente demaintenir l'écart de distance sélectionné.

Appuyer sur[ au volant de directionpour régler l'écart de suivi. Chaque pressionfait passer le bouton de réglage d'écartentre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.

À chaque pression, le réglage d'écarts'affiche brièvement sur le combinéd'instruments. Le réglage d'écart estmaintenu jusqu'à sa modification.

Dans a mesure où chaque réglage d'écartcorrespond à une durée de suivi (Far,Medium ou Near (loin, moyen ou proche)),la distance d'écart varient en fonction de lavitesse du véhicule. Plus le véhicule roulevite, plus votre véhicule restera éloigné decelui roulant devant vous. Tenir compte dutrafic et des conditions météo lors de lasélection de l'écart de suivi. La gammed'écarts sélectionnables peut ne pas convenirpour tous les conducteurs et toutes lesconditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart changeautomatiquement la sensibilité de duréed'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyenou proche)) ou la fonction d'alerte decollision avant (FCA). Se reporter à Systèmed'alerte de collision avant 0 255.

Alerte du conducteur

Si la fonction ACC est engagée, l'action duconducteur peut s'avérer nécessaire lorsquela fonction ACC ne peut appliquer unfreinage suffisant en raison de l'approchetrop rapide d'un véhicule.

Dans cette situation, six témoins rougesclignotent sur le pare-brise et huit signauxsonores retentissent depuis l'avant. Sereporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule0 123.

Voir Conduite défensive 0 208.

Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Page 248: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 247

Le témoin de véhicule à l'avant se trouvedans le groupe d'instruments. Il ne s'afficheque lorsqu'un véhicule qui se déplace dansla même direction est détecté sur votrechemin. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACCne répond pas ou ne freine pas pour lesvéhicules devant.

L'ACC ralentit automatiquement le véhiculeet règle ensuite votre vitesse pour suivre unvéhicule détecté à l'avant, avec l'écart desuivi sélectionné. La vitesse du véhiculeaugmente ou diminue pour suivre unvéhicule détecté devant le vôtre lorsque cevéhicule roule plus lentement que le vôtre.Un freinage modéré peut être appliqué, aubesoin. Lorsque le freinage est activé, vosfeux stop s'allument. Le freinageautomatique peut sembler différent de cequ'il est lorsque vous freinez manuellement.Ceci est normal.

Objets stationnaires ou extrêmementlents

{ AvertissementL'ACC peut ne pas détecter et réagir faceà des véhicules arrêtés ou lents devantvous. Par exemple, le système peut ne

(Suite)

Avertissement (Suite)

pas freiner pour un véhicule qu'il n'ajamais détecté en mouvement. Ceci estpossible dans un trafic embouteillé oulorsqu'un véhicule apparaît subitement àl'avant en changeant de voie. Votrevéhicule peut ne pas s'arrêter etprovoquer un accident. Faire preuve deprudence avec l'ACC. Votre attentioncomplète est toujours requise quand vousconduisez et vous devez être prêt àintervenir et à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés à détecter lesobjets suivants :. Les véhicules devant le vôtre, dont

l'aspect est bas, petit ou irrégulier. Un camion vide ou une remorque sans

chargement dans le plateau dechargement

. Les véhicules dont le chargement dépasseà l'arrière

. Les véhicules de forme non standard, telsque le transport de véhicules, lesvéhicules avec un side-car ou les calèches

. Les véhicules qui sont bas par rapport à laroute

. Les objets proches de l'avant de votrevéhicule

. Les véhicules sur lesquels une lourdecharge se trouve dans l'espace dechargement ou sur le siège arrière

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et leconducteur doit actionner manuellement lesfreins pour ralentir le véhicule si :. La caméra avant est obstruée ou la

visibilité est réduite.. Le système de traction asservie (TCS) ou

le système StabiliTrak/ESC a été activé oudésactivé.

. Le système est défectueux.

. Un message s'affiche sur le CIB pourindiquer que l'ACC est temporairementindisponible.

Page 249: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

248 Conduite et fonctionnement

Le témoin ACC devient blanc lorsque lafonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC esttemporairement indisponible, le régulateurde vitesse automatique normal peut êtreutilisé. Se reporter à « Commutation entrel'ACC et le régulateur de vitesseautomatique normal » dans cette section.Toujours tenir compte des conditions decirculation avant d'utiliser un régulateur devitesse automatique.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintient un écart de suivi derrière unvéhicule détecté et ralentit votre véhiculepour l'arrêter derrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté à l'avant a été conduit àl'écart et si l'ACC ne revient pas, le témoinde véhicule à l'avant clignote à titre derappel de vérifier la circulation à l'avantavant de poursuivre. En outre, trois signauxsonores retentissent. Voir Type d'alerte etNotificateur de voie libre du régulateur devitesse adaptatif, à la rubrique « Systèmesde détection/collision », sousPersonnalisation du véhicule 0 123.

Quand le véhicule devant s'éloigne, appuyersur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pourréactiver l'ACC. En cas d'arrêt pendant plus

de deux minutes ou si la porte duconducteur est ouverte et la ceinture desécurité du conducteur débouclée, l'ACCapplique automatiquement le frein destationnement électrique (EPB) pourmaintenir le véhicule. Le témoin d'état del'EPB s'allume. Se reporter à Frein destationnement électrique 0 234.

Un message d'avertissement au CID peutafficher l'indication de sélectionner laposition de stationnement (P) avant dequitter le véhicule. Se reporter à Messagesdu véhicule 0 122.

{ AvertissementSi l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACCs'est désengagé, a été désactivé ouannulé, le véhicule n'est plus maintenu àl'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACCmaintient le véhicule à l'arrêt, êtretoujours prêt à freiner manuellement.

{ AvertissementQuitter le véhicule sans l'avoir mis enposition P (stationnement) peut êtredangereux. Ne pas quitter le véhicule

(Suite)

Avertissement (Suite)

pendant qu'il est maintenu à l'arrêt parl'ACC. Toujours placer le véhicule enposition de stationnement (P) et couperle contact avant de quitter le véhicule.

Neutralisation de l'ACC

En cas d'actionnement de la pédaled'accélérateur tandis que l'ACC est actif, letémoin ACC devient bleu dans le grouped'instruments pour indiquer que le freinageACC ne se produira pas. L'ACC reprend sonfonctionnement quand la pédaled'accélérateur n'est pas actionnée.

{ AvertissementL'ACC n'applique pas automatiquementles freins si votre pied repose sur lapédale d'accélérateur. Il y un risque decollision avec le véhicule roulantdevant vous.

Page 250: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 249

Virages sur la route

{ AvertissementDans les virages, l'ACC peut ne pasdétecter un véhicule roulant sur la mêmevoie. Vous pourriez être surpris si levéhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée,en particulier lorsque vous conduisez surune voie d'accès ou une voie de sortie.Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accèsou une voie de sortie. Être toujours prêtà freiner si nécessaire.

{ AvertissementDans les courbes, l'ACC peut réagir à unvéhicule d'une autre file, ou ne pas avoirle temps de réagir à un véhicule dansvotre file. Vous pourriez entrer encollision avec un véhicule devant de vous,ou perdre le contrôle de votre véhicule.Apporter une attention accrue dans lescourbes et être prêt à freiner sinécessaire. Sélectionner une vitesseappropriée en conduisant dans descourbes.

L'ACC peut fonctionner différemment dansun virage prononcé. Il peut diminuer votrevitesse si le virage est trop serré.

Lorsque vous suivez un véhicule et que vousentrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pasdétecter le véhicule roulant devant vous etaccélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans cecas, le témoin de véhicule devantn'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est passur votre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre unealerte et/ou effectuer un freinage considéréinutile. Il peut réagir à des véhicules roulantsur d'autres voies ou des objets immobiles àl'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci estun fonctionnement normal. Le véhiculen'exige aucun entretien.

Changements de file des autresvéhicules

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulantdevant avant qu'il ne soit complètemententré sur votre voie. Un freinage manuelpeut s'avérer nécessaire.

Page 251: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

250 Conduite et fonctionnement

Objets ne se trouvant pas directementdevant votre véhicule.

La détection d'objets devant le véhicule n'estpas possible si :. Le véhicule ou l'objet devant n'est pas

dans votre voie.. Le véhicule devant est décalé, n'est pas au

centre ou est décalé sur un côté dela voie.

Conduite dans des voies étroites

Les véhicules dans des voies de circulationadjacentes ou des objets sur les bas-côtépeuvent ne pas être correctement détectéslorsqu'ils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et entractant une remorque

Ne pas utiliser l'ACC dans les pentesabruptes ou en tractant une remorque. L'ACCne détectera pas un véhicule dans la voie enroulant sur une pente abrupte. Si les freinssont appliqués, l'ACC se désengage.

Désactiver l'ACC

Il existe trois façons de désengager l'ACC :. Appuyer légèrement sur la pédale de

frein.

. Appuyer sur *.

. Appuyer sur 5.

Effacement de la mémoire du régulateurde vitesse

Appuyer sur le bouton 5 ou couper lecontact pour effacer la vitesse réglée del'ACC de la mémoire.

Conditions météorologiquesaffectant l'ACC

Si la température intérieure estextrêmement élevée, le grouped'instruments peut indiquer que l'ACC esttemporairement indisponible. Ceci peut êtredû à des conditions météorologiquesextrêmement chaudes avec unensoleillement direct sur la caméra avant.

L'ACC reprendra son fonctionnement normalune fois que la température de l'habitaclesera plus basse.

Les conditions associées à une faiblevisibilité, comme le brouillard, la pluie, laneige ou les éclaboussures, peuvent limiterles performances de l'ACC. Les gouttes d'eaude pluie ou la neige qui restent sur lepare-brise peuvent également limiter lacapacité de l'ACC à détecter des objets.

Conditions d'éclairage affectant l'ACC

La caméra avant de l'ACC peut être affectéepar de mauvaises conditions d'éclairage, etl'ACC peut avoir des performances limitéeslorsque :. En cas de changements de luminosité,

comme en entrant ou en sortant d'untunnel, d'un pont et d'un pontautoroutier.

. De faibles angles d'ensoleillementempêchent la caméra de détecter lesobjets, ou les objets sont plus difficiles àdétecter dans la même voie de circulation.

. L'éclairage est faible le soir ou tôt lematin

. Dans le cas de plusieurs changements deluminosité ou d'ombres le long de laroute.

Page 252: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 251. Dans un tunnel dont l'éclairage n'est pas

allumé, ou dans un tunnel où un véhiculedevant n'a pas ses feux arrière allumés.

. En présence d'une forte lumière provenantde la circulation en sens inverse à l'avantdu véhicule, comme les feux de route desvéhicules en sens inverse.

Installation d'accessoires et modificationsdu véhicule

Ne poser ni placer aucun objet autour de lazone de la caméra avant sur le pare-brise, cequi pourrait obstruer la vue de la caméraavant.

Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessusdu véhicule qui pourraient obstruer lacaméra avant, comme un canoë, un kayakou d'autres objets qui peuvent êtretransportés sur un système deporte-bagages de toit. Se reporter àPorte-bagages de toit 0 89.

Ne pas modifier le capot, les phares ou lesphares antibrouillard, car cela pourraitlimiter la capacité de la caméra à détecterun objet.

Nettoyage du système de détection

Le capteur de caméra sur le pare-brisederrière le rétroviseur peut être bloqué parla neige, la glace, la saleté, la boue ou desdébris. Ces zones doivent être nettoyéespour un fonctionnement correct de l'ACC.

Les phares du véhicule peuvent devoir êtrenettoyés en raison de saletés, de neige oude glace. Les objets mal éclairés peuventêtre difficiles à détecter.

Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur devitesse automatique normal peut êtredisponible. Se reporter à « Commutationentre l'ACC et le régulateur de vitesseautomatique normal » dans cette section.Toujours tenir compte des conditions decirculation avant d'utiliser un régulateur devitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir« Lavage du véhicule » sous Entretienextérieur 0 353.

Systèmes d'assistance auconducteurCe véhicule peut être équipé de systèmesd'aide à la conduite faisant appel à desdispositifs de radiofréquence. VoirFréquences radio : déclaration 0 388.

Ce véhicule peut être doté d'équipementstravaillant conjointement pour contribuer àéviter des accidents ou à réduire les dégâtsdus à des collisions pendant la conduite, unemarche arrière et une manoeuvre destationnement. Lire cette section avantd'utiliser ces systèmes.

{ AvertissementNe pas s'appuyer complètement sur lessystèmes d'assistance au conducteur. Ilsne remplacent pas l'attention duconducteur et une conduite sûre. Vouspourriez ne pas entendre ou ressentir lesavertissements émis par ces systèmes.Un manque d'attention pendant laconduite peut provoquer des blessures, lamort ou des dommages sur le véhicule.Voir Conduite défensive 0 208.

(Suite)

Page 253: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

252 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

Dans certaines conditions, ces systèmesne vont pas :

. Détecter des enfants, des piétons, descyclistes ou des animaux.

. Détecter des véhicules ou des objetsen dehors de la zone de surveillancedu système.

. Fonctionner à toutes les vitesses duvéhicule.

. Vous avertir ou vous laisser assez detemps pour éviter une collision.

. Fonctionner dans des conditions defaible visibilité ou de mauvais temps.

. Fonctionner si le capteur de détectionn'est pas nettoyer ou s'il est couvertde glace, de neige, de boue ou desaleté.

. Fonctionner si la capteur de détectionest recouvert par, p. ex., unautocollant, un aimant, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zone périphérique ducapteur de détection est endommagéeou incorrectement réparée.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La conduite nécessite une attentioncomplète et vous devez toujours être prêtà intervenir et à freiner et/ou braquerpour éviter une collision.

Alerte sonore

Certaines fonctions d'assistance auconducteur signale des obstacles auconducteur en bipant. Pour en modifier levolume, se reporter à « Confort etpracticité » sous Personnalisation duvéhicule 0 123.

Nettoyage

Selon les options du véhicule, maintenir ceszones du véhicule propres pour assurer lemeilleur rendement de la fonctiond'assistance au conducteur. Des messages aucentralisateur informatique de bord (CIB)peuvent s'afficher lorsque les systèmes sontindisponibles ou bloqués.

. Pare-chocs avant et arrière et la zone sousles pare-chocs

. Calandre et phares

. Objectif de caméra avant dans la calandreou près de l'emblème avant

Page 254: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 253. Panneaux latéraux avant et latéraux

arrière. Extérieur du pare-brise devant le

rétroviseur. Pare-chocs de coin latéral arrière. Caméra arrière au-dessus de la plaque

minéralogique

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude reculS'ils figurent parmi l'équipement, la camérade vision arrière (RVC), l'assistance austationnement arrière (RPA), ainsi quel'alerte de circulation transversale arrière(RCTA) peuvent aider le conducteur àstationner ou à éviter les obstacles. Toujoursvérifier les environs du véhicule enstationnant ou en reculant.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lors de la sélection de la marche arrière (R),la RVC affiche une image de la zone situéederrière le véhicule, dans l'affichaged'infodivertissement. L'écran précédents'affiche lorsque la position de marchearrière (R) est quittée après un bref délai.Pour retourner plus rapidement à l'écranprécédent, appuyer sur le bouton Home

(accueil)ou Back (retour) de l'affichaged'Infodivertissement, sélectionner la positionde stationnement (P) ou atteindre unevitesse de véhicule d'environ 12 km/h(8 mph) en position D (conduite).

1. Vue affichée par la caméra arrière

1. Vue affichée par la caméra arrière2. Coins du pare-choc arrière

Les images affichées peuvent être plus loinou plus près qu'elles ne le paraissent. Lazone affichée est limitée et les objets qui setrouvent près des coins du pare-chocs ousous le pare-chocs n'apparaissent pas àl'écran.

Un triangle d'avertissement peut s'afficherpour indiquer que la fonction RPA ou RCTA adétecté un objet. Ce triangle passe del'orange au rouge et s'agrandit au fur et àmesure que se rapproche l'objet.

{ AvertissementLa ou les caméras ne captent pas lesenfants, les piétons, les cyclistes, lacirculation transversale, les animaux ettous les objets situés hors de leur champde vision, sous le pare-chocs ou sous levéhicule. Les distances indiquées peuventêtre différentes des distances réelles. Nepas conduire ou stationner le véhicule enutilisant uniquement cette ou cescaméras. Toujours vérifier derrière levéhicule et autour avant de conduire. Ne

(Suite)

Page 255: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

254 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

pas prendre les précautions appropriéespeut causer des blessures pouvant êtremortelles ou endommager le véhicule.

Assistance au stationnement

S'il est équipé d'un système d'aide austationnement arrière (RPA), il aide leconducteur à se garer et à éviter les objetslorsqu'il est en marche arrière (marchearrière).

Le RPA fonctionne à des vitesses inférieuresà 8 km/h (5 mph), et les capteurs dupare-chocs arrière détectent les objetsjusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule, etau moins 25 cm (10 po) du sol. La distance àlaquelle les objets peuvent être détectéspeut être plus petite par temps chaud ouhumide.

Les capteurs obstrués ne détectent pas lesobjets et peuvent également occasionner defausses détections. Maintenir les capteursexempts de boue, saleté, neige, glace etneige fondante; et nettoyer les capteursaprès un lavage de la voiture à destempératures inférieures au point decongélation.

{ AvertissementLe système d'assistance au stationnementne détecte pas des enfants, des piétons,des cyclistes, des animaux ou des objetssitués sous le pare-chocs ou trop près outrop loin du véhicule. Il n'est pasdisponible à des vitesses supérieures à8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risquede blessure, mort ou dégâts sur levéhicule, même avec l'assistance austationnement, toujours vérifier la zoneautour du véhicule et observer tous lesrétroviseurs avant d'avancer ou dereculer.

Le groupe d'instruments peut être équipéd'un affichage d'assistance au stationnementavec des barres qui indiquent la distancevers l'objet et l'information d'emplacement

d'objet pour le système d'assistance austationnement. En approchant de l'objet,davantage de barres s'éclairent et les barreschangent de couleur, en passant du jaune àl'ambre et au rouge.

Lors de la première détection d'un obstacle àl'arrière, un signal sonore retentit depuisl'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche(<0,6 m (2 pi) à l'arrière du véhicule, cinqsignaux sonores retentissent depuis l'arrière.

Alerte de circulation transversale arrière(Rear Cross Traffic Alert/RCTA)

Selon l'équipement, lorsque le véhicule estpassé en marche arrière (R), le RTCA afficheun triangle rouge d'avertissement avec uneflèche orientée vers la gauche ou vers ladroite sur l'écran d'infodivertissement poursignaler une circulation venant de la gaucheou de la droite. Ce système détecte jusqu'à20 m (65 pi) des objets venant de la gaucheou de la droite du véhicule. Quand un objetest détecté, trois signaux sonoresretentissent à gauche ou à droite, selon ladirection dans laquelle s'approche le véhiculedétecté.

La prudence est requise en reculant pendantla traction d'une remorque étant donné queles zones de détection RCTA qui s'étendent

Page 256: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 255

vers l'extérieur à partir de l'arrière duvéhicule ne se déplacent pas au-delà d'uneremorque tractée.

Activation et désactivation des fonctions

Les symboles du RCTA et de l'assistance austationnement arrière peuvent être activésou désactivés par l'intermédiaire de lafonction de personnalisation du véhicule. Sereporter à « Systèmes de détection decollision » sous Personnalisation du véhicule0 123.

Désactiver le RPA en tractant une remorque.

Systèmes d'assistance pour laconduiteSelon l'équipement, en conduisant avec unrapport de marche avant engagé, le systèmed'alerte de collision avant (FCA), le systèmed'avertissement de sortie de voie (LDW),l'alerte de zone aveugle latérale (SBZA)l'assistance au maintien sur la voie (LKA), lesystème d'assistance au maintien dans latrajectoire (LKA), le système d'avertissementd'angle mort (SBZA), le systèmed'avertissement de changement de voie(LCA), le système de freinage d'urgenceautonome (AEB) et/ou le système de

freinage en présence de piéton à l'avant(FPB) peuvent contribuer à éviter unecollision ou en réduire les dégâts.

Système d'alerte de collisionavantSelon l'équipement, le système FCA (alertede collision frontale) peut prévenir ouréduire les dommages provoqués par deschocs frontaux. Lors d'une approche troprapide d'un véhicule qui précède, le FCAactive une alerte rouge clignotante sur lepare-brise et déclenche rapidement unealerte sonore. Le FCA active également unealerte visuelle ambre jaune si le véhicule suitde trop près un autre véhicule.

FCA détecte les véhicules à une distanced'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à desvitesses supérieures à 8 km/h (5 mph).

{ AvertissementLe système d'alerte de collision (FCA) estun système d'alerte et n'applique pas lesfreins. Lorsque le véhicule approche troprapidement un autre véhicule sedéplaçant plus lentement ou immobilisédevant, ou lorsqu'il suit de trop près un

(Suite)

Avertissement (Suite)

autre véhicule, le système d'alerte decollision (FCA) peut ne pas fournirsuffisamment de temps pour éviter unecollision. Il peut aussi ne fournir aucunavertissement. Le système d'alerte decollision ne signale les piétons, lesanimaux, les panneaux, les garde-fou, lesponts, les barils de construction ou toutautre objet. Il faut être prêt à réagir etappliquer les freins. Voir Conduitedéfensive 0 208.

La FCA peut être désactivée avec lapersonnalisation du véhicule. Se reporter à« Systèmes de détection/collision » sousPersonnalisation du véhicule 0 123.

Détection du véhicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissentpas si le système FCA ne détecte pas devéhicule roulant devant. Quand un véhicule

Page 257: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

256 Conduite et fonctionnement

est détecté, l'indicateur de véhicule devantapparaît en vert. Des véhicules peuvent nepas être détectés dans les courbes, lesrampes de sorties d'autoroute ou les cotes,en raison d'une mauvaise visibilité; ou si unvéhicule qui précède est partiellementbloqué par des piétons ou d'autres objets. LeFCA ne détecte pas un autre véhicule devants'il ne se trouve pas entièrement dans lamême voie de circulation.

{ AvertissementLe FCA ne fournit pas d'alerte pour éviterune collision s'il ne détecte pas unvéhicule. Il peut ne pas détecter unvéhicule roulant devant le le capteur FCAest masqué par de la saleté, de la neige,de la glace ou si le pare-brise estendommagé. Il peut ne pas détecter unvéhicule sur les routes en pente ousinueuses ou dans des conditions devisibilité limitée telles que brouillard,pluie ou neige ou si les phares ou lepare-brise ne sont pas propres ou en bonétat. Garder le pare-brise, les phares etles capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

Lorsque votre véhicule s'approche troprapidement d'un autre véhicule détecté,l'affichage FCA rouge clignote sur lepare-brise.

De plus, huit bips aigus rapides retentirontde l'avant. Lorsque cette alerte de collisionse produit, le système de frein peut sepréparer à un freinage du conducteur plusrapidement, ce qui peut provoquer unedécélération brève et en douceur. Continuerà appuyer sur la pédale de frein au besoin.Le régulateur de vitesse automatique peutse désengager lorsque que l'alerte decollision se produit.

Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule qui précède s'afficheen orange quand vous suivez un véhiculede près.

Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur levolant de direction. Appuyer sur[ pourrégler le minutage du FCA sur Far (loin),Medium (moyen) ou Near (proche). Unepremière pression du bouton affiche leréglage actuel de la commande sur le CIB.Des pressions supplémentaires sur le boutonchangeront ce réglage. Le réglage choisidemeurera le même jusqu'à ce qu'il soitchangé et affectera le minutage desfonctions d'alerte de collision et d'alerte detalonnage. La minuterie de ces deux alertesvariera selon la vitesse du véhicule. Plus lavitesse du véhicule est rapide, plus l'alertese fera tôt. Considérer les conditions decirculation et les conditions météorologiqueslors de la sélection de la minuterie de

Page 258: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 257

l'alerte. La plage de minuteries d'alertesélectionnables peut ne pas être appropriéepour tous les conducteurs et toutes lesconditions de conduite.

Si votre véhicule est équipé du régulateur devitesse adaptatif (ACC), le changement duparamétrage de temporisation FCA modifieautomatiquement le réglage suivant l'écart(lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi jusqu'à un véhicule àl'avant dans votre trajectoire est indiquée entemps de suivi en secondes au centralisateurinformatique de bord (CIB). Se reporter àCentre informatique de bord (CIB) (De base)0 116 ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119. Le temps de suiviminimum est de 0,5 seconde d'écart. Enl'absence de véhicule détecté à l'avant ou sile véhicule à l'avant est hors de portée ducapteur, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peutémettre des alertes inutiles en présence devéhicules effectuant un virage, de véhiculessur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas

des véhicules et d'ombres. Ces alertes sontnormales et le véhicule n'a pas besoin d'êtreréparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionnercorrectement, ceci peut corriger leproblème :. Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant

le rétroviseur.. Nettoyer tout l'avant du véhicule.. Nettoyer les phares.

Freinage automatiqued'urgence (AEB)Si le véhicule est équipé de du systèmed'alerte de collision frontale (FCA), il possèdeégalement le système AEB, qui comprendl'assistance au freinage intelligent (IBA).Lorsque le système détecte un véhiculedevant sur votre voie et qui roule dans lemême sens, avec lequel vous êtes sur lepoint d'entrer en collision, il peut augmenterle freinage ou freiner automatiquement levéhicule. Ceci permet d'éviter ou de réduirela gravité des accidents en roulant enmarche avant. Selon la situation, le véhiculepeut freiner automatiquement de façonmodérée ou brusque. Ce freinage

automatique d'urgence avant ne peut seproduire que si un véhicule est détecté. Ceciest indiqué par le témoin FCA d'un véhiculedevant qui s'allume. Se reporter à Systèmed'alerte de collision avant 0 255.

Le système fonctionne lors de la conduiteavec un rapport de marche avant engagé àune vitesse comprise entre 8 km/h (5 mph)et 80 km/h (50 mph) ou sur les véhiculesavec régulateur de vitesse adaptatif (ACC)au-dessus de 4 km/h (2 mph). Il peutdétecter les véhicules jusqu'à environ 60 m(197 pi).

{ AvertissementL'AEB est une fonction d'urgence depréparation aux collisions qui n'est pasconçue pour éviter les accidents. Ne passe fier à l'AEB pour freiner le véhicule.L'AEB ne freine pas hors de sa plage devitesses de fonctionnement et ne réagitqu'aux véhicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

. Détecter un véhicule roulant devantsur des routes sinueuses ou en pente.

(Suite)

Page 259: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

258 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite). Détecter tous les véhicules,

notamment ceux avec une remorque,des tracteurs, des véhiculesboueux, etc.

. Détecter un véhicule lorsque lesintempéries réduisent la visibilité,comme dans le brouillard, sous lapluie ou sous la neige.

. Détecter un véhicule devant s'il estpartiellement bloqué par des piétonsou d'autres objets.

La conduite nécessite une attentioncomplète et vous devez toujours être prêtà intervenir et à freiner et/ou braquerpour éviter une collision.

L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêtcomplet pour essayer d'éviter une collisionpotentielle. Si c'est le cas, l'AEB peutenclencher le frein de stationnementélectrique (EPB) pour maintenir le véhicule àl'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermementla pédale d'accélérateur.

{ AvertissementL'AEB peut automatiquement freiner levéhicule de manière brusque dans dessituations inattendues et non souhaitées.Il peut réagir face à un véhicule quitourne devant vous, des garde-fou, despanneaux de signalisation et d'autresobjets immobiles. Pour neutraliser l'AEB,appuyer fermement sur la pédaled'accélérateur, si votre sécurité estassurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de freinest actionnée rapidement en apportant unsurplus de puissance au freinage, en fonctionde la vitesse d'approche et de la distanceavec un véhicule qui roule devant vous.

Il est normal de ressentir de légèrespulsations de la pédale de frein ou unmouvement de la pédale à ce moment-là etil ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédalede frein, selon les besoins. L'IBA sedésengage automatiquement uniquementlorsque la pédale de frein est relâchée.

{ AvertissementL'IBA peut accroître le freinage dans dessituations où cela peut ne pas êtrenécessaire. Vous pourriez bloquer le fluxde circulation. Dans ce cas, retirer le piedde la pédale de frein puis réappuyer surle frein en fonction des besoins.

L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés aumoyen de la personnalisation du véhicule.Se reporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation du véhicule0 123.

{ AvertissementEn utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant uneremorque, vous risquez la perte decontrôle du véhicule et une collision. Fairepasser le système en fonction d'alerte ousi le véhicule est équipé de la fonctionACC en position d'arrêt en tirant uneremorque.

Un message signalant l'indisponibilité dusystème peut s'afficher si :. L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est

pas propre.

Page 260: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 259. Une forte pluie ou de la neige perturbe le

système de détection d'objets.. Le système StabiliTrak/Contrôle

électronique de la stabilité (ESC) estdéfaillant.

Un entretien du système AEB n'est pasnécessaire.

Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB)Selon l'équipement, le système FPB peutcontribuer à éviter ou réduire lesconséquences de collision à l'avant avecdes piétons proches en conduisant enmarche avant. Le système FPB affiche untémoin ambre, ~, lorsqu'un piéton estdétecté directement à l'avant. En approchanttrop rapidement d'un piéton détecté àproximité, le système FPB fournit une alerteclignotante rouge sur le pare-brise et desbips rapides. Le FPB peut amplifier lefreinage ou freiner automatiquement levéhicule. Ce système inclut l'assistanceintelligente au freinage (IBA), et le systèmede freinage automatique d'urgence (AEB)peut également réagir à la présencede piétons. Se reporter à Freinageautomatique d'urgence (AEB) 0 257.

Le système FPB peut détecter et alerter pourdes piétons en roulant vers l'avant à desvitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et80 km/h (50 mph). Pendant la journée, lesystème détecte les piétons jusqu'à unedistance d'environ 40 m (131 pi). Pendant lanuit, le rendement du système est trèslimité.

{ AvertissementLe système FPB ne fournit pas d'alerte oude freinage automatique du véhicule s'ilne détecte pas de piéton. Le système FPBpeut ne pas détecter des piétons, ycompris les enfants :

. Lorsque le piéton n'est pasdirectement à l'avant, complètementvisible ou n'est pas redressé ou quandil fait partie d'un groupe.

. Suite à une visibilité médiocre,incluant l'obscurité, le brouillard, lapluie ou la neige.

. Si le capteur FPB est bloqué par lasaleté, la neige ou la glace.

. Si les phares ou le pare-brise ne sontpas nettoyés ou en bon état.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Rester prêt à agir et à appliquer lesfreins. Pour plus d'information, sereporter à Conduite défensive 0 208.Maintenir le pare-brise, les phares et lecapteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper les positionsd'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon lapersonnalisation du véhicule. Se reporter à« Collision/Systèmes de détection », sousPersonnalisation du véhicule 0 123.

Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPBne fonctionnent que si le système FPBdétecte un piéton. Lorsqu'un piéton àproximité est détecté directement à l'avantdu véhicule, le témoin de piéton à l'avants'allumera en couleur ambrée.

Page 261: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

260 Conduite et fonctionnement

Alerte de piéton à l'avant

Lorsque le véhicule s'approche troprapidement d'un piéton à l'avant, l'affichaged'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise.Un signal sonore aigu retentit rapidement àhuit reprises depuis l'avant. Lorsque cettealerte de piéton survient, le système defreinage se prépare pour que le freinageintervienne plus rapidement lorsque leconducteur appuiera sur la pédale de frein,causant ainsi une décélération moinsbrusque. Continuer à appuyer sur la pédalede frein selon les besoins. Le régulateur devitesse automatique peut se désengager encas d'alerte de piéton à l'avant.

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risque deheurter un piéton directement à l'avant et siles freins ne sont pas appliqués, le systèmeFPB peut freiner automatiquementmodérément ou brutalement. Ceci peutcontribuer à éviter certaines collisions sur

des piétons à petite vitesse ou réduire lablessure du piéton. Le système FPB peutfreiner automatiquement pour des piétonsdétectés entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h(50 mph). Les niveaux de freinageautomatique peuvent être réduits danscertaines conditions, telles que des vitessesplus élevées.

Dans ce cas, le freinage automatique peutengager le frein électrique de stationnement(EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt.Relâcher le frein EPB. Une ferme pression surla pédale d'accélérateur relâche également lefreinage automatique et l'EPB.

{ AvertissementLe système FPB peut alerter ou freinerautomatiquement le véhiculebrusquement dans des situationsimprévues et non désirées. Il risqued'alerter ou de freiner par erreur pour desobjets similaires de forme ou de taille àdes piétons, incluant des ombres. Ceci estnormal et le véhicule n'exige pas deréparation à ce sujet. Pour annuler lefreinage automatique, appuyerfermement sur la pédale d'accélérateur siceci est sans danger.

Le freinage automatique peut être désactivéà travers la personnalisation du véhicule. Sereporter à la détection de piéton à l'avant,dans les systèmes de collision/détectionsous Personnalisation du véhicule 0 123.

{ AvertissementEn utilisant le système de freinagepour piéton à l'avant en tirant uneremorque, vous risquez de perdre lecontrôle du véhicule et de provoquer unecollision. En tirant une remorque, placerle système en position d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionnercorrectement, un nettoyage de l'extérieur dupare-brise devant le rétroviseur peutrésoudre le problème.

Avertissement d'anglemort (SBZA)Le système SBZA (option) est une aide auchangement de voie qui permet auconducteur d'éviter des collisions quisurviennent lorsque des véhicules enmouvement dans la zone latérale aveugle.Lorsqu'un rapport de marche avant est

Page 262: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 261

engagé sur le véhicule, l'affichage derétroviseur du côté gauche ou droit s'allumesi un véhicule se déplaçant est détecté danscette zone aveugle. Si le feu de direction estactivé et qu'un véhicule est égalementdétecté de même côté, l'affichage clignotepour un avertissement supplémentaire de nepas changer de voie. Étant donné que cesystème fait partie du système d'alerte dechangement de voie (LCA), lire le chapitreentier au sujet de l'alerte de changement devoie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCA est uneaide au changement de voie destinée à aiderle conducteur à éviter un accident dechangement de voie avec des véhicules sedéplaçant qui se trouvent dans les anglesmorts ou avec des véhicules quis'approchent rapidement de ces zones del'arrière. L'afficheur d'avertissement LCAs'allume sur le rétroviseur extérieurcorrespondant et clignote si le clignotant estactivé.

{ AvertissementLe système LCA n'alerte pas leconducteur, de la présence de véhicules àl'extérieur des zones de détection dusystème, de piétons, de cyclistes oud'animaux. Il ne peut pas délivrer desalertes lors de changement de voie, soustoutes les conditions de conduite. Laprudence est de rigueur en changementde voie au risque de blessure, décès etdégâts au véhicule. Avant de changer devoie, toujours vérifier les rétroviseurs,regarder par dessus votre épaule etutiliser les feux de changement dedirection.

Zone de détection du LCA

1. Zone de détection du SBZA2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zone d'environune voie des deux côtés du véhicule, soit3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone estenviron comprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m(6 pi) du sol. La zone d'alerte del'avertissement d'angle mort (SBZA)commence environ au milieu du véhicule eten arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurssont également avertis de la rapidité duvéhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi)derrière le véhicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allume dansles rétroviseurs extérieurs lorsque le systèmedétecte un véhicule se déplaçant dans lavoie qui se trouve à côté de l'angle mort ouqui s'approche rapidement de cette zone parl'arrière. Un symbole LCA s'allume pourindiquer qu'il pourrait être dangereux dechanger de voie. Avant d'effectuer unchangement de voie, vérifier l'écran LCA etles rétroviseurs, regarder par-dessus votreépaule et utiliser les clignotants.

Page 263: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

262 Conduite et fonctionnement

Écran du rétroviseurextérieur gauche

Écran du rétroviseurextérieur droit

Au démarrage du véhicule, les écrans LCAdes deux rétroviseurs vont s'allumer uncourt instant de façon à confirmer le bonfonctionnement du système. Lorsqu'unrapport de marche avant est engagé sur levéhicule, l'écran du rétroviseur extérieurgauche ou droit s'éclaire si un véhicule sedéplaçant est détecté dans la prochaine voiedans l'angle mort ou s'approche rapidementde la zone. Si le clignotant est activé dans ladirection d'un véhicule détecté, cet écran semet à clignoter pour vous avertir de ne paschanger de voie.

Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'ondésactive le LCA, l'alerte d'angle mort estégalement désactivée. Voir « Systèmes dedétection/collision » sous Personnalisationdu véhicule 0 123. Si le conducteur adésactivé le LCA, les affichages derétroviseur LCA ne s'allument pas.

Si le système semble ne pas fonctionnercorrectement

Le système LCA exige un peu de conduitepour que le système s'étalonne aurendement maximum. Cet étalonnagesurvient plus rapidement si le véhicule estconduit sur une autoroute rectilignecomportant des panneaux routiers et desobjets sur le bord de la route (des rails deprotection, des barrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumer endépassant rapidement un véhicule, enprésence d'un véhicule à l'arrêt, ou entractant une remorque. Les zones dedétection LCA vers l'arrière du côté duvéhicule ne reculent pas lorsqu'uneremorque est tractée. Faire très attention enchangeant de voie lorsque vous tractez uneremorque. Le LCA peut vous avertir de laprésence d'objets fixés au véhicule, commeune remorque, une bicyclette ou un objetqui dépasse d'un côté ou de l'autre duvéhicule. Les objets attachés peuventinterférer avec la détection des véhicules. Cefonctionnement du système est normal et levéhicule ne nécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujours signaler auconducteur les véhicules situés dans la voiesuivante, en particulier par temps pluvieux

ou en conduisant sur des virages serrés. Lesystème n'a pas besoin d'être réparé. Il peuts'allumer à cause de la présence degarde-fou, de panneaux de signalisation,d'arbres, de buissons et d'autres objetsimmobiles. Cela fait partie dufonctionnement normal du système, il estinutile d'amener le véhicule à l'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque lescapteurs LCA des angles droit ou gauche dupare-chocs arrière sont couverts de boue, desaleté, de neige, de glace, de neige fondanteou en cas de fortes pluies. Pour lesinstructions de nettoyage, se reporter à ladescription du « Lavage du véhicule » sousEntretien extérieur 0 353. Si le centralisateurinformatique de bord affiche le message desystème non disponible après avoir nettoyéles deux côtés du véhicule en direction descoins arrière, consulter votre concessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allument pasquand des véhicules en mouvement setrouvent dans l'angle mort de côté ou qu'ilss'approchent rapidement de cette zone etque le système est propre, le système peutnécessiter une réparation. Amener levéhicule chez votre concessionnaire.

Page 264: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 263

Informations de fréquence radio

Voir Fréquences radio : déclaration 0 388.

Assistance au maintien detrajectoire (LKA)S'il figure parmi l'équipement, le LKA peutaider à éviter les accidents dus aux sortiesde voie intentionnelles. Ce système faitappel à une caméra pour détecter lesmarquages de voie entre 60 km/h (37 mi/h)et 180 km/h (112 mi/h). Il peut agir encontre-braquant légèrement le volant si levéhicule s'approche d'un marquage de voiedétecté. Il peut également émettre unealerte du système d'avertissement de sortiede voie (LDW) si le véhicule franchit unmarquage de voie détecté. Le LKA peut êtreneutralisé en braquant le volant. Ce systèmen'a pas pour vocation de maintenir levéhicule centré dans la voie. Le LKA n'agitpas et n'alerte pas si le levier de clignotantsest actionné dans la direction de la sortie devoie ou s'il détecte que le conducteuraccélère, freine ou braque le volant.

{ AvertissementLe système LKA ne dirige pas le véhiculede façon continue. Il ne peut pasmaintenir le véhicule sur la voie ouactiver un avertissement de sortie de voie(LDW), même si un marquage de voie estdétecté.

Les systèmes LKA et LDW ne peuventpas :

. Activer une alerte ou fournir assezd'assistance du volant afin d'éviter unesortie de voie ou une collision.

. Détecter les marquages de voie dansdes conditions météorologiques ou lavisibilité est mauvaise. Cela peut seproduire si le pare-brise ou les pharessont masqués par de la saleté, de laneige ou de la glace; s'ils ne sont pasen bon état; ou si le soleil brilledirectement dans la caméra.

. Détecter les bordures de route.

. Détecter les marquages de voie sur lesroutes sinueuses ou vallonnées.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si le LKA ne détecte des marquages qued'un côté de la route, il ne fournira uneassistance ou n'activera une alerte deLDW que si vous approchez la voie ducôté où il a détecté un marquage de voie.Même lorsque le LKA et le LDW sontactivés, vous devez diriger votre véhicule.Toujours vous concentrer sur la route etmaintenir une position correcte duvéhicule dans la voie, sous peine degénérer un risque de dommages sur levéhicule, de blessures ou de mort.Toujours maintenir le pare-brise, lesphares, et les capteurs de la camérapropre et en bon état. Ne pas utiliser leLKA par mauvais temps ou sur les voiesdont les marquages de voie sontdifficilement visibles, telles que les voiesdes zones de construction.

Page 265: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

264 Conduite et fonctionnement

{ AvertissementL'utilisation du LKA pendant leremorquage d'une remorque ou sur desroutes glissantes pourrait provoquer uneperte de contrôle du véhicule et unaccident. Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le LKA fait appel à un capteur de camérainstallé sur le pare-brise, devant lerétroviseur, pour détecter les marques devoie. Il peut agir en contre-braquantbrièvement le volant pour ramener levéhicule dans sa voie s'il détecte une sortiede voie intentionnelle. Il peut en outreémettre une alerte sonore ou haptique enfaisant vibrer le siège du conducteur pourindiquer qu'un marquage de voie a étéfranchi.

Pour activer et désactiver le LKA, appuyersurA de la colonne centrale. Selonl'équipement, le témoin lumineux sur lebouton s'allume quand le LKA est activé ets'éteint quand il est désactivé.

Lorsque le système est activé,A estblanc, selon l'équipement, indiquant que lesystème n'est pas prêt à agir.A est vert

si le LKA est prêt à agir. Le LKA peut agir encontre-braquant légèrement le volant si levéhicule s'approche d'un marquage de voiedétecté.A est orange lorsque lesystème agit. Il peut également émettre unealerte du système d'avertissement de sortiede voie (LDW) en faisant clignoterA enorange si le véhicule franchit un marquagede voie détecté. De plus, le système peutémettre trois signaux sonores, du côtégauche ou droit du siège, en fonction de ladirection de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le véhicule enpermanence. Si LKA ne détecte aucunmouvement du volant exercé par leconducteur, il peut activer une alerte et uncarillon. Reprendre le contrôle de la directionpour les désactiver. Le LKA peut devenirtemporairement indisponible après plusieursalertes indiquant la nécessité de reprendre lecontrôle de la direction.

Si le système semble ne pas fonctionnercorrectement

Les performances du système peuvent êtreinfluencées par :. Véhicules proches à l'avant.

. Changements brusques de luminosité, telque lors de la conduite dans des tunnels.

. Routes escarpées.

. Les routes dont les marquages de voiessont limités, telles que les routes à deuxvoies.

Si le système LKA ne fonctionne pascorrectement lorsque les marquages de voiesont bien visibles, le nettoyage du pare-brisepeut en améliorer le fonctionnement.

Un message de caméra bloquée peuts'afficher si la caméra est bloquée. Certainssystèmes d'assistance au conducteurpeuvent voir leurs performances réduites oune pas fonctionner du tout. Un message deLKA ou LWD indisponible peut s'afficher siles systèmes sont temporairementindisponibles. Ce message peut être causépar une caméra bloquée. Le système LKA n'apas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieurdu pare-brise derrière le rétroviseur.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDWpeuvent être provoquées par la présence detraces, ombres portées, fissures sur lerevêtement de chaussée, de marquagestemporaires ou de marquages de voie enconstruction, ou d'autres imperfections de lachaussée. Il s'agit d'un fonctionnement

Page 266: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 265

normal du système; le véhicule ne nécessitepas d'entretien. Désactiver le LKA si cesconditions perdurent.

CarburantCarburant Top TierGM recommande l'utilisation d'essencedétergente TOP TIER pour conserver lapropreté du moteur, réduire les dépôts etmaintenir un rendement optimal duvéhicule. Consulter le logo TOP TIER ouvisiter le site www.toptiergas.com pourobtenir une liste des spécialistes de lacommercialisation de l'essence détergenteTOP TIER et des pays concernés.

Carburant recommandé

Utiliser de l'essence normale sans plombrépondant aux spécifications ASTM D4814d'un indice d'octane affiché de 87 — (R+M)/2 — ou plus. Ne pas utiliser d'essence dontl'indice d'octane affiché est inférieur à 87 carelle peut provoquer un cliquetis du moteuret réduire l'économie de carburant.

Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ouFlex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliserd'essence dont la concentration en éthanoldépasse 15% en volume.

Carburants interdits

AttentionNe pas utiliser de carburants présentantl'une des caractéristiques suivantes; celapourrait endommager le véhicule etannuler sa garantie :

(Suite)

Attention (Suite). Pour les véhicules non conçus pour

fonctionner au Flex Fuel, carburantétiqueté à une concentration enéthanol supérieure à 15% en volume,tels que les mélanges d'éthanol àmi-niveau de concentration (16–50%d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.

. Carburant contenant toute quantité deméthanol, méthylal, ferrocène etaniline. Ces carburants peuventcorroder les pièces métalliques ducircuit de carburant ou endommagerles pièces en plastique et les pièces encaoutchouc.

. Carburant contenant des métaux telsque le manganèse méthylcyclo-pentadiènyltricarbonyl (MMT), quipeut endommager le système decontrôle des émissions et les bougies.

. Carburant dont l'indice d'octane affichéest inférieur à celui du carburantrecommandé. L'utilisation de ce typede carburant entraîne une diminutionde l'économie de carburant et durendement du moteur, et peut réduirela durée de vie du convertisseurcatalytique.

Page 267: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

266 Conduite et fonctionnement

Carburants dans les paysétrangersIndices d'octane de carburants déterminantl'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, auCanada et au Mexique. Concernant lecarburant à ne pas utiliser dans un paysétranger, voir Carburants interdits 0 265.

Additifs au carburantL'essence détergente TOP TIER est fortementrecommandée pour l'utilisation avec votrevéhicule. Si votre pays n'a pas d'essencedétergente TOP TIER, ajouter le produitACDelco Fuel System Treatment Plus−Gasoline au réservoir d'essence du véhiculeà chaque vidange d'huile ou tous les15 000 km (9000 mi), selon la premièreoccurrence. L'essence détergente TOP TIER etle produit ACDelco Fuel System TreatmentPlus−Gasoline aideront à maintenir le dépôtde carburant du moteur de votre véhiculelibre et performant de façon optimale.

Remplissage du réservoirUne flèche sur l'indicateur de niveau decarburant indique de quel côté du véhiculela trappe à carburant se trouve. Voir Jaugede carburant 0 103.

{ AvertissementLes vapeurs de carburant et les incendiescausés par le carburant brûlentviolemment et peuvent causer desblessures ou la mort.

Suivre ces directives pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autres personnes :

. Lire et suivre toutes les instructionsaffichées sur l’îlot de la pompe àcarburant.

. Éteindre votre moteur pendant quevous faites le plein.

. Tenir à l'écart du carburant lesétincelles, les flammes ou lesaccessoires de fumeur.

. Ne pas laisser la pompe sanssurveillance.

. Éviter d'utiliser des appareilsélectroniques pendant l'appoint decarburant.

. Ne pas retourner dans le véhiculependant l'appoint de carburant.

. Tenir les enfants éloignés de la pompeà carburant et ne jamais laisser desenfants faire le plein de carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite). Avant de toucher le bec de

remplissage, toucher un objetmétallique pour décharger l’électricitéstatique corporelle.

. Du carburant peut être projeté àl'extérieur du réservoir si le bouchonest retiré trop rapidement. Cetteprojection peut se produire si leréservoir est presque plein,particulièrement par temps chaud.Ouvrir le bouchon du réservoir decarburant lentement et attendre quele sifflement s'arrête, puis dévissercomplètement le bouchon.

Le volet d'accès au réservoir de carburant sedéverrouille lorsque les portes du véhiculesont déverrouillées. Voir Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage (RKE) (Accèsavec clé) 0 9 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (RKE) (Accès sans clé) 0 12.

Page 268: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 267

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser etrelâcher le bord central arrière du volet.

Tourner le bouchon du réservoir dans le sensantihoraire pour le retirer. Lors duravitaillement en carburant, suspendre lebouchon du réservoir au crochet situé sur latrappe du réservoir. Insérer et verrouillercomplètement la buse de remplissage, puiscommencer à faire le plein.

{ AvertissementUn débordement du réservoir decarburant de plus de trois clics surle pistolet de distribution peutprovoquer :

(Suite)

Avertissement (Suite). Des problèmes de rendement du

véhicule, avec le calage du moteur etdes dégâts au circuit d'alimentation.

. Des déversements de carburant.

. Dans certaines conditions, desincendies de carburant.

Veiller à ne pas renverser de carburant.Attendre cinq secondes après la fin duremplissage avant d'extraire le bec deremplissage. Éliminer toute projection decarburant des surfaces peintes dès quepossible. Voir Entretien extérieur 0 353.Pousser la trappe à carburant pour larefermer. Remettre en place le bouchon enle tournant dans le sens horaire jusqu'à cequ'il s'enclenche audiblement. Pousser levolet d'accès au réservoir de carburantjusqu'à ce qu'il se verrouille.

{ AvertissementSi un feu se déclare pendant que vousravitaillez en carburant, ne pas retirer lebec de remplissage. Arrêter le débit de

(Suite)

Avertissement (Suite)

carburant en coupant la pompe ouprévenir le préposé du poste d'essence.Quitter immédiatement la zone.

AttentionSi un nouveau bouchon de réservoir decarburant est nécessaire, en obtenir undu type approprié chez votreconcessionnaire. Un bouchon inappropriérisque de ne pas s'adapter correctement,faire s'allumer le témoin de panne etendommager le circuit de carburant ainsique le dispositif antipollution. Se reporterà Témoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) 0 107.

Remplissage d'un bidon decarburant

{ AvertissementNe jamais remplir un réservoir decarburant portatif pendant qu'il est dansle véhicule. La décharge d'électricitéstatique du contenant peut faire

(Suite)

Page 269: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

268 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

enflammer les vapeurs de carburant. Vousou d'autres personnes pourriez êtregravement brûlés et le véhicule pourraitêtre endommagé. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autres personnes :

. Mettre du carburant uniquement dansun bidon approuvé.

. Ne pas remplir un réservoir portatifpendant qu'il est à l'intérieur d'unvéhicule, dans le coffre d'un véhicule,dans une caisse d'une camionnette ousur toute surface autre que le sol.

. Amener le bec de remplissage encontact avec l'intérieur de l'ouverturede remplissage avant d'actionner lebec. Maintenir le contact jusqu'à la findu remplissage.

. Tenir à l'écart du carburant lesétincelles, les flammes ou lesaccessoires de fumeur.

. Éviter d'utiliser des appareilsélectroniques pendant le pompage decarburant.

Traction de remorqueGénéralités au sujet duremorquageUtiliser uniquement l'équipement deremorquage conçu pour le véhicule.Contacter votre concessionnaire ou ledétaillant de dispositifs de remorquage pourvous aider à préparer le véhicule à latraction d'une remorque. Lire l'ensemble decette section avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un véhicule en panne, sereporter à Remorquage du véhicule 0 349.Pour la traction du véhicule derrière unautre véhicule, comme une autocaravane, sereporter à Remorquage d'un véhiculerécréatif 0 350.

Caractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage

{ AvertissementVous pouvez perdre la maîtrise duvéhicule en tirant une remorque sil'équipement approprié n'est pas utiliséou si le véhicule n'est pas conduit defaçon correcte. Par exemple, si la

(Suite)

Avertissement (Suite)

remorque est trop lourde ou si les freinsde la remorque ne sont pas appropriéspour la charge, le véhicule peut ne pass'arrêter comme prévu. Vous-mêmes etles autres passagers pourriez êtregravement blessés. Le véhicule pourraitégalement être endommagé et lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie du véhicule. Ne pas tracter deremorque sans respecter toutes lesconsignes de cette section. Demanderconseil à votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque est différente decelle sans remorque. Le remorquage modifiela maniabilité, l'accélération, le freinage, ladurabilité et la consommation. Pour tracterune remorque correctement et de manièresécuritaire, il faut utiliser l'équipement et laméthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction de remorque etprésente des règles de sécurité ayant faitleurs preuves et qui assureront votre

Page 270: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 269

sécurité et celle de vos passagers. Lire cettesection attentivement avant de tracter uneremorque.

Lors de la traction d'une remorque :. Prendre connaissance et respecter toutes

les lois provinciales et locales en vigueuren matière de tractage de remorque. Cesréglementations diffèrent d'une province àl'autre.

. Les lois provinciales peuvent exigerl'utilisation de rétroviseurs extérieursrallongés. Même s'ils ne sont pasobligatoires, vous devez installer desrétroviseurs extérieurs rallongés dans lecas où votre visibilité est limitée ouobstruée en tractant une remorque.

. Ne pas tracter de remorque au cours despremiers 800 km (500 mi) d'utilisation duvéhicule, afin de préserver le moteur,l'essieu et d'autres pièces.

. Il est recommandé d'effectuer la premièrevidange d'huile avant de tirer une lourderemorque.

. Pendant les premiers 800 km (500 mi) deremorquage, ne pas rouler à plus de80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer àpleins gaz.

. Les véhicules peuvent tracter uneremorque en position de conduite (D).Si le véhicule rétrograde trop souvent, unrapport inférieur peut être sélectionné aumoyen du mode manuel. Voir Modemanuel 0 232.

Selon l'équipement, les fonctions suivantesd'assistance au conducteur doivent êtredésactivées en tractant une remorque :. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC). Commande Super Cruise. Assistance au maintien de

trajectoire (LKA). Assistance au stationnement

Selon l'équipement, les fonctions suivantesd'assistance au conducteur doivent êtreréglées pour alerter le conducteur oudésactivées en tractant une remorque :. Freinage automatique d'urgence (AEB). Assistance au freinage intelligente (IBA). Freinage en présence de piéton à

l'avant (FPB)

Si le système d'alerte de changement devoie (LCA) fait partie de l'équipement, leszones de détection LCA qui s'étendent versl'arrière à partir des côtés du véhicule nes'éloignent pas davantage lorsqu'une

remorque est tractée. En tractant uneremorque, la prudence est de rigueur enchangeant de voie.

Si le système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) fait partie del'équipement, la prudence est de rigueur enmarche arrière avec une remorque car leszones de détection RCTA qui s'étendent àl'arrière du véhicule n'augmentent pas enprésence d'une remorque.

{ AvertissementPour éviter des blessures graves ou lamort dues au monoxyde de carbone (CO)en tractant une remorque :

. Ne pas rouler avec le hayon, le coffreou la glace arrière ouvert(e).

. Ouvrir complètement les bouches d'airsur ou sous le tableau de bord.

. Régler le système de climatisation surun réglage ne laissant entrer que del'air extérieur. Se reporter à« Systèmes de commande declimatisation » dans l'index.

Pour plus de renseignements sur lemonoxyde de carbone, se reporter àÉchappement du moteur 0 229.

Page 271: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

270 Conduite et fonctionnement

Le tractage de remorque exige del'expérience. La combinaison du véhicule etd'une remorque augmente la longueur et ceconvoi n'est pas aussi réactif que le véhiculeseul. S'habituer à manœuvrer et à freineravec ce convoi en conduisant sur unrevêtement routier horizontal avant decirculer sur la voie publique.

La structure de la remorque, ses pneus etses freins doivent tous répondre auxspécifications et disposer des capacitésnécessaires pour transporter la chargevoulue. Un équipement de remorqueinapproprié peut provoquer uncomportement inattendu ou dangereux duconvoi. Avant de conduire, examiner toutesles pièces et fixations de l'attelage deremorque, les chaînes de sécurité, lesconnecteurs électriques, les feux, les pneuset les rétroviseurs. Voir Équipement deremorquage 0 275. Si la remorque estéquipée de freins électriques, mettre leconvoi en mouvement puis appliquermanuellement le contrôleur de frein deremorque afin de vérifier le fonctionnementdes freins de la remorque. Pendant le trajet,vérifier de temps en temps la sécurité duchargement et de la remorque ainsi que lefonctionnement des feux et des freins.

Remorquage avec système de contrôlede stabilité

En tractant une remorque, le système decontrôle de stabilité peut se faire entendre.Le système réagit aux mouvements duvéhicule causés par la remorque,principalement en virage. Ceci est normal encas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus de distance,entre votre véhicule et celui qui vousprécède, que lorsque vous ne tractez pas deremorque. Cette mesure de sécurité permetd'éviter des freinages brusques et desvirages inattendus.

Manoeuvre de dépassement

La distance nécessaire pour le dépassementaugmente en tractant une remorque. Leconvoi formé n'accélère pas aussirapidement et ce convoi est beaucoup pluslong. Il faut aller beaucoup plus loin au-delàdu véhicule dépassé avant de rejoindre lavoie. Dépasser sur des chaussées planes.Si possible, éviter de dépasser en montée ouen descente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main.Ensuite, pour faire reculer la remorque versla gauche, tourner la main vers la gauche.Pour faire reculer la remorque vers la droite,tourner cette main vers la droite.

Toujours reculer lentement et, si possible, sefaire guider.

Virages

AttentionTourner plus lentement et décrire desarcs de cercle plus larges en tractant uneremorque, afin d'éviter d'endommagervotre véhicule. Prendre des virages trèsserrés peut faire entrer la remorque encontact avec le véhicule.

En tractant une remorque, prendre de pluslarges virages afin que la remorque ne passepas sur des accotements meubles ou desbordures et ne heurte pas de panneaux designalisation, d'arbres ou d'autres objets.Toujours signaler les virages bien à l'avance.Ne pas braquer ni freiner brusquement.

Page 272: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 271

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dans un rapportinférieur avant d'entamer une longue ouforte descente. Si un rapport inférieur deboîte de vitesses n'est pas engagé, les freinspeuvent surchauffer et l'efficacité dufreinage peut être réduite.

Le véhicule peut tracter une remorque enposition de marche avant (D). Sélectionnerun rapport inférieur si la boîte de vitesseschange trop souvent de rapport avec unelourde charge ou en montagne.

Lorsque vous tractez une remorque à hautealtitude, le liquide de refroidissement dumoteur bouillira à une température plusbasse qu'à une altitude inférieure. Si lemoteur est arrêté immédiatement aprèsavoir tracté une remorque à haute altitudesur des pentes raides, le véhicule pourraitmontrer des signes semblables à ceux d'unesurchauffe du moteur. Pour éviter cettesituation, laisser le moteur tourner quelquesminutes, de préférence en terrain plat, avecla boîte de vitesses en position destationnement (P) avant de le couper.Si l'avertissement de surchauffe du moteurapparaît, voir Surchauffe du moteur 0 296.

Stationnement en pente

{ AvertissementPour éviter des blessures graves ou lamort, toujours stationner votre véhiculeet votre remorque sur une surface plane,si possible.

En stationnant votre véhicule et votreremorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pasdéplacer immédiatement le levier desvitesses à la position destationnement (P). Tourner ensuite lesroues vers le trottoir si le véhicule eststationné dans le sens de la descente ouvers la route s'il est stationné vers lehaut de la côte.

2. Faire placer des cales contre les roues dela remorque.

3. Quand les cales de roue sont en place,relâcher graduellement la pédale de freinpour permettre aux cales d'absorber lacharge de la remorque.

4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins.Serrer alors le frein de stationnement etpasser en position de stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement enpente1. Maintenir enfoncée la pédale de frein.

. Démarrer le moteur.

. Passer en vitesse.

. Desserrer le frein de stationnement.2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorque

Le véhicule doit être entretenu plus souventquand il est utilisé pour tracter desremorques. Voir Programme d'entretien0 363. Il est particulièrement important decontrôler le liquide de boîte de vitessesautomatique, l'huile moteur, le lubrifiantd'essieu, les courroies, le système derefroidissement et le système de freinageavant et pendant chaque trajet.

Vérifier régulièrement que tous les écrous etboulons de l'attelage de remorque sontserrés.

Page 273: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

272 Conduite et fonctionnement

Refroidissement du moteur quand voustractez une remorque

Le système de refroidissement du véhiculepeut surchauffer temporairement lors desconditions de fonctionnement rigoureuses.Se reporter à la rubrique Surchauffe dumoteur 0 296.

Traction de remorque

AttentionTracter une remorque incorrectementpeut endommager le véhicule et entraînerdes réparations coûteuses qui ne sont pascouvertes par la garantie du véhicule.Pour savoir comment tractercorrectement une remorque, observer lesinstructions contenues dans cette sectionet consulter le concessionnaire pourobtenir plus de renseignements sur lafaçon de tracter une remorque à l'aide duvéhicule.

Poids de la remorque

{ AvertissementNe jamais dépasser la capacité deremorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toute sécuritéexige la surveillance du poids, de la vitesse,de l'altitude, de l'inclinaison de la route, dela température extérieure, des dimensionsde l'avant de la remorque et de la fréquenced'utilisation du véhicule pour tracter uneremorque.

Poids nominal des remorques

En tractant une remorque, le poids duvéhicule chargé et de la remorque doit êtreinférieur au poids nominal du véhicule.. PNBC : Poids nominal brut combiné. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Poids nominal maximum de la remorque. Poids maximum au timon

Se reporter à « Réglage de l'attelagerépartiteur de poids » dans Équipement deremorquage 0 275 pour déterminer si lesbarres de répartition des charges sontnécessaires pour obtenir le poids nominalmaximum de la remorque.

Se reporter à « Freins de remorque » sousÉquipement de remorquage 0 275 pourdéterminer si les freins sont nécessairesselon le poids de votre remorque.

La seule manière d'être sûr que le poids nedépasse pas l'un de ces poids nominaux estde peser la combinaison du tracteur et de laremorque, en pleine charge pour le trajet, envérifiant les poids individuels de chacun deces éléments.

{ AvertissementVous-mêmes et d'autres pourriez êtregravement blessés ou tués si la remorqueest trop lourde ou si les freins deremorque sont insuffisants pour lacharge. Le véhicule pourrait êtreendommagé et les réparations neseraient pas couvertes par la garantie duvéhicule.

Ne tracter de remorque que si toutes lesétapes de cette section ont été suivies.Consulter votre concessionnaire pour desconseils et des renseignements enmatière de remorquage.

Poids nominal brut combiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisé duvéhicule et de la remorque complètementchargés, y compris le carburant, lespassagers, le chargement, l'équipement etles accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de

Page 274: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 273

votre véhicule. Le PNBC du véhicule setrouve sur le tableau des spécifications deremorquage, plus loin dans cette section.

Pour vérifier que le poids du véhicule et dela remorque correspondent au PNBC duvéhicule, suivre ces étapes :

1. Commencer par le « Poids à vide » surl'étiquette d'informations sur leremorquage.

2. Ajouter le poids de la remorque chargéeet prête pour le trajet.

3. Ajouter le poids de tous les passagers.

4. Ajouter le poids de tout le chargementdans le véhicule.

5. Ajouter le poids du matériel d'attelage,comme la barre de traction, la boule, lesbarres de répartition des charges ou lesbarres stabilisatrices.

6. Ajouter le poids de tous les accessoiresde l'équipement du marché secondaireajouté au véhicule.

Le poids final ne doit pas dépasser le PNBCde l'étiquette d'informations sur leremorquage.

Le poids brut combiné peut également êtreconfirmé en pesant le camion et laremorque sur une bascule publique. Le

camion et la remorque doivent être chargéspour le voyage avec les passagers et lacargaison.

Poids nominal brut du véhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant la capacitéde charge maximale du véhicule, voir Limitesde charge du véhicule 0 214. Lors du calculdu PNBV avec une remorque attachée, lepoids de la flèche de la remorque doit êtreinclus dans le poids que le véhiculetransporte.

Poids nominal maximum de la remorque

Le poids nominal maximal de la remorqueest calculé en supposant qu'un conducteur,un passager de siège avant et tout lematériel nécessaire à la traction de laremorque se trouvent dans le véhiculetracteur. Le poids de l'équipement optionnelsupplémentaire, des passagers et duchargement dans le véhicule tracteur doitêtre soustrait du poids nominal de laremorque.

Utiliser le tableau des spécifications deremorquage pour déterminer quel poidspeut atteindre la remorque, en fonction dumodèle, du groupe motopropulseur et desoptions de remorquage du véhicule.

Page 275: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

274 Conduite et fonctionnement

Véhicule Poids maximal de la remorque *PNBC

1.2L CVT traction avant 454 kg (1 000 lb) 2050 kg (4519 lb)

1.3L CVT traction avant 454 kg (1 000 lb) 2070 kg (4563 lb)

1.3L traction intégrale AT 454 kg (1 000 lb) 2130 kg (4695 lb)

*Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous lespassagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC de votre véhicule ne devrait pas être dépassé.

Poids nominal maximum de la flèche deremorque

Le poids nominal maximum de la flèche dela remorque est le poids admissible de laflèche que le véhicule peut supporter à l'aided'un attelage de remorque conventionnel.Il pourrait être nécessaire de réduire le poidsglobal de la remorque pour rester dans leslimites du poids nominal maximum de laflèche de la remorque tout en maintenantl'équilibre adéquat de la charge de laremorque.

Ne pas dépasser un poids maximum autimon de 45,36 kg (100 lb).

Le poids de la flèche de remorque s'ajouteau poids brut du véhicule (PBV). Le PBVcomprend le POIDS À VIDE de votre véhicule,les passagers, le chargement, l'équipementet le poids de la flèche de remorque. Les

options du véhicule, les passagers, lechargement et l'équipement réduisent lepoids maximum autorisé de la flèche que levéhicule peut transporter, ce qui réduitégalement le poids maximum autorisé de laremorque.

Équilibre de la charge de la remorque

L'équilibre correct de la charge de laremorque doit être conservé afin de garantirla stabilité de la remorque. Le déséquilibrede la charge est une cause majeure de roulisde la remorque.

Page 276: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 275

Le poids à la flèche de la remorque (1) doitêtre de 10-15% du poids de la remorquechargée (2). Certaines remorques spécifiques,telles que les remorques de bateau, sortentde cette plage. Toujours consulter le manueld'utilisation de la remorque pour connaîtrele poids recommandé à la flèche de chaqueremorque. Ne jamais dépasser les chargesmaximales de votre véhicule, de votreattelage et de votre remorque.

Après avoir chargé la remorque, peserséparément la remorque puis le timon deremorque et calculer le pourcentaged'équilibre des charges de remorque pourvérifier si les poids et la répartitionconviennent pour votre véhicule. Si le poidsde la remorque est trop élevé, il est possible

de transférer une partie de la charge dansvotre véhicule. Si le poids du timon deremorque est trop élevé ou trop bas, unepartie du chargement peut être redistribuédans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximal de laflèche autorisé pour votre véhicule. Utiliserla barre d'attelage disponible la plus courteafin de positionner la boule d'attelage auplus près de votre véhicule. Cela permet deréduire l'effet du poids de la flèche deremorque sur l'attelage et l'essieu arrière.

Si un support de chargement est utilisé dansle récepteur d'attelage de la remorque,choisir un support qui positionne la chargeaussi près que possible du véhicule. Le poidstotal, support compris, ne peut dépasser lamoitié du poids total maximum autoriséreposant sur le véhicule.

Consulter votre concessionnaire pour desrenseignements ou de l'assistance enmatière de remorquage.

Équipement de remorquage

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correctcorrespondant à votre véhicule. Les ventslatéraux, le passage de gros camions et lesroutes irrégulières peuvent avoir un impactsur la remorque et sur l'attelage.

Un équipement d'attelage approprié pourvotre véhicule contribue à maintenir lecontrôle de la combinaisonvéhicule-remorque. De nombreusesremorques peuvent être tractées à l'aided'une sellette d'attelage avec un coupleurverrouillé à la boule d'attelage ou d'un œilde dépannage verrouillé à un crochetd'attelage. D'autres remorques peuventnécessiter un attelage répartiteur de chargequi utilise des barres de torsion pour répartirle poids du timon entre votre véhicule et lesessieux de la remorque. Se reporter à« Poids maximum au timon » sous larubrique Traction de remorque 0 272 pourconnaître les limites de poids avec diverstypes d'attelage.

Page 277: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

276 Conduite et fonctionnement

Ne jamais attacher d'attelage de location nid'autres attelages du type à montage sur lepare-chocs. N'utiliser que des attelagesmontés sur le châssis qui ne se fixent passur le pare-chocs.

Pneus. Ne pas tracter de remorque en utilisant

une roue de secours compacte sur levéhicule.

. Les pneus doivent être correctementgonflés pour supporter les charges entractant une remorque. Voir Pneus 0 319pour des instructions concernant legonflage correct des pneus.

Chaînes de sécurité

Toujours attacher des chaînes entre levéhicule et la remorque, et attacher leschaînes dans les trous de la plate-forme del'attelage de remorque. Des instructionsconcernant les chaînes de sécurité peuventêtre fournies par le fabricant de l'attelage oupar le fabricant de la remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèche de laremorque pour empêcher que celle-ci neheurte la chaussée si elle se séparait del'attelage. Toujours laisser assez de jeu pour

pouvoir tourner avec l'ensemblevéhicule-remorque. De plus, ne jamais laisserles chaînes de sécurité traîner sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées de plus de 450 kg(1 000 lb) doivent être équipées desystèmes de freinage avec des freins surchaque essieu. De l'équipement de freinagede remorque conforme à la normeCAN3-D313 de la Canadian StandardsAssociation (CSA), ou un équivalent, estrecommandé.

Les réglementations provinciales ou localespeuvent exiger que les remorques soientéquipées de leur propre système de freinagesi le poids de la remorque chargée dépassecertains minimas pouvant varier d'uneprovince à l'autre. Lire et suivre lesinstructions concernant les freins deremorque afin qu'ils soient installés, régléset entretenus correctement. Ne jamais tenterde pontage sur le système hydraulique desfreins du véhicule. Cela peut empêcher lefonctionnement des freins ABS du véhiculeet des freins de la remorque, ce qui peutprovoquer un accident.

Feux de remorque

Toujours vérifier que tous les feux deremorque fonctionnent, au début de chaquetrajet et régulièrement au cours des trajetsles plus longs.

Les clignotants et le remorquage

Quand ils sont correctement branchés, lesclignotants de la remorque s'allument pourindiquer que le véhicule tourne, change devoie ou s'arrête. En tractant une remorque,les flèches du groupe d'instrumentss'allument même si la remorque n'est pascorrectement branchée ou si les ampoulessont grillées.

Pneus de la remorque

Les pneus spéciaux de remorque (ST) sontdifférents des pneus de véhicule. Les pneusde remorque sont conçus avec des flancsraides afin d'éviter le roulis et de supporterde lourdes charges. Ces caractéristiquescompliquent l'évaluation des pressions despneus sur base du seul examen visuel.

Toujours contrôler les pressions de tous lespneus de la remorque avant chaque trajet,quand ils sont froids. La basse pression dansles pneus de remorque est une causemajeure de l'explosion de ces pneus.

Page 278: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Conduite et fonctionnement 277

Les pneus de remorque se détériorent avecle temps. La semaine et l'année defabrication sont indiquées sur le flanc despneus de remorque. De nombreux fabricantsde pneus de remorque recommandent deremplacer les pneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre cause essentielled'explosion des pneus de remorque. Nejamais charger votre remorque avec plus depoids que les pneus ne peuvent ensupporter selon leur conception. La chargenominale est indiquée sur le flanc des pneusde remorque.

Soyez toujours conscient de la vitessenominale maximale des pneus de laremorque avant de conduire. Elle peut êtretrès inférieure à la vitesse nominale despneus du véhicule. La vitesse nominale peutêtre indiquée sur les flancs des pneus deremorque. Si cette vitesse nominale n'estpas indiquée, la vitesse nominale par défautdes pneus de remorque est de 105 km/h(65 mi/h).

Conversions et complémentsÉquipement électriquecomplémentaire

{ AvertissementLe connecteur de liaison de données (DLC)sert à l'entretien du véhicule et aux essaisd'inspection/de maintenance desémissions. Se reporter à Témoind'anomalie (Témoin de vérification dumoteur) 0 107. Un dispositif raccordé auDLC, comme un dispositif de parcaprès-vente ou de suivi du comportementdu conducteur, peut perturber lessystèmes du véhicule. Ceci peut affecterle fonctionnement du véhicule etprovoquer un accident. Ces dispositifspeuvent également accéder auxinformations enregistrées dans lessystèmes du véhicule.

AttentionCertains équipements électriques peuventendommager le véhicule ou entraîner ladéfaillance d'un composant. Cesdommages ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Toujours vérifierauprès du concessionnaire avant d'ajouterde l'équipement électrique.

Un équipement après-vente peut déchargerla batterie 12 V même si votre véhicule nefonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables.Avant de l'équiper d'autres appareilsélectriques, se reporter à Réparation d'unvéhicule muni de sacs gonflables 0 66 etAjout d'équipement à un véhicule muni desacs gonflables 0 67.

Page 279: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

278 Entretien du véhicule

Entretien du véhiculeGénéralitésGénéralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Avertissement sur proposition 65 -Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Exigences concernant les matériauxcontenant du perchlorate enCalifornie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 280

Vérifications du véhiculeEntretien par le propriétaire . . . . . . . . . . . 280Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Aperçu du compartiment moteur . . . . . . 283Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . 288Liquide de boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Système de durée de vie du filtre à airdu moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 292Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . 299Transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Vérification du commutateur dedémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Vérification de fonction de commandede verrouillage de changement devitesse de boîte automatique . . . . . . . . 302

Stationnement : vérification du frein etdu mécanisme destationnement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Remplacement des balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Remplacement de pare-brise . . . . . . . . . . 304Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Réglage de la portée des pharesRéglage de l'orientation de phareavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Remplacement d'ampoulesRemplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . 305Ampoules à halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Éclairage par diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement(De base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement(Version supérieure) . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Feux arrière, clignotants, feux degabarit, feux d'arrêt et feux demarche arrière (De base) . . . . . . . . . . . . 308

Feux arrière, clignotants, feux degabarit, feux d'arrêt et feux de marchearrière (Version supérieure) . . . . . . . . . . 311

Réseau électriqueSystème électrique : surcharge . . . . . . . . 313Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 314Bloc-fusibles de compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Bloc-fusibles du tableau de bord . . . . . . . 316Bloc-fusibles de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . 321Désignations des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 323Terminologie et définitions de pneu . . . 324Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Système de surveillance de la pressiondes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pressionde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Inspection des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Permutation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 332Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 334Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Pneus et roues de dimensionsvariées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Page 280: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 279

Classification uniforme de la qualité despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Alignement des roues et équilibragedes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 338Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 339Changement de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . 345

Démarrage avec batterie auxiliaireDémarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Remorquage du véhiculeRemorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 349Remorquage d'un véhicule récréatif . . . 350

Entretien de l'apparenceEntretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360

GénéralitésPour tous vos besoins d'entretien etde pièces, s'adresser à votre concessionnaire.Celui-ci vous fournira des pièces GMd'origine et vous bénéficierez de l'assistancede personnes formées et soutenues par GM.

Les pièces d'origine GM portent l'une de cesmarques :

Avertissement sur proposition 65 -Californie

{ AvertissementLa plupart des véhicules, y compriscelui-ci, ainsi que plusieurs de ses piècesde rechange et fluides, comportent et/ouémettent des produits ou émanationschimiques dont il a été prouvé enCalifornie qu'ils peuvent provoquer lecancer, des anomalies congénitales ou destroubles des fonctions reproductrices.L'échappement du moteur, ainsi que denombreux systèmes et pièces, denombreux liquides et certainssous-produits dus à l'usure descomposants contiennent et/ou émettentces produits chimiques. Pour plusd'information, consulter le sitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Voir Batterie - Amérique du Nord 0 299 etDémarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 346 ainsi que laquatrième de couverture.

Page 281: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

280 Entretien du véhicule

Exigences concernant lesmatériaux contenant duperchlorate en CalifornieCertains types d'équipements automobiles,tels que les déclencheurs de sacs gonflables,les prétendeurs de ceintures de sécurité etles piles au lithium des émetteurs detélédéverrouillage, peuvent contenir duperchlorate. Des précautions demanipulation spéciales sont requises. Pourde plus amples informations, consulter lesite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modificationsL'ajout d'accessoires autres que ceux deconcessionnaire ou les modifications duvéhicule peuvent affecter les performanceset la sécurité du véhicule, notamment, le sacgonflable, le freinage, la stabilité, la conduiteet la maniabilité, les systèmes d'émissions,l'aérodynamisme, la durabilité et lessystèmes électroniques tels que les freinsantiblocage, la commande de tractionasservie et la commande de stabilité. Cesaccessoires ou modifications pourraientmême entraîner des dysfonctionnements oudes dommages qui ne seraient pas couvertspar la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants desuspension du véhicule causés par lamodification de la hauteur de ce dernierau-delà des paramètres d'usine ne sont pascouverts par la garantie du véhicule.

Les dommages aux composants du véhiculerésultant de modifications ou del'installation ou de l'utilisation de pièces noncertifiées par GM, y compris desmodifications de modules de commande oude logiciels, ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule et peuvent affecter lacouverture de garantie restante des piècesen cause.

Les accessoires GM sont conçus pourcompléter et fonctionner avec les autressystèmes du véhicule. Se reporter à votreconcessionnaire pour faire installer lesaccessoires GM d'origine par un techniciendu concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipementà un véhicule muni de sacs gonflables 0 67.

Vérifications du véhiculeEntretien par le propriétaire

{ AvertissementIl peut être dangereux de travailler survotre véhicule si vous ne disposez pas dela connaissance, du manuel d'atelier, desoutils ou des pièces adéquats. Toujourssuivre les procédures du guide dupropriétaire et consulter le manueld'entretien de votre véhicule avant touttravail d'entretien.

Si vous effectuez vous-même certainsopérations d'entretien, utiliser le manueld'entretien correct. Il vous renseignerabeaucoup plus sur l'entretien de votrevéhicule que ce guide. Pour commander lemanuel d'entretien correct, se reporter àInformations au sujet de la commande despublications 0 388.

Le véhicule est équipé d'un système de sacsgonflables. Avant d'essayer d'effectuervous-même l'entretien sur le véhicule, sereporter à Réparation d'un véhicule muni desacs gonflables 0 66.

Page 282: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 281

Si le véhicule est équipé du démarrage àdistance, ouvrir le capot avant d'effectuertoute intervention pour éviter un démarrageaccidentel du véhicule. Voir Démarrage àdistance du véhicule 0 19.

Garder tous les reçus des pièces et noter lekilométrage et la date de chaque opérationd'entretien. Se reporter à la rubriqueEnregistrement des travaux d'entretien0 374.

AttentionMême une faible contamination peutcauser des dommages aux systèmes duvéhicule. Éviter que des contaminantsentre en contact avec des liquides, desbouchons de réservoir ou des jauges deniveau.

Capot

{ AvertissementPour les véhicules équipés d'un systèmed'arrêt/démarrage automatique dumoteur, couper le contact avant de leverle capot. Sinon, le véhicule risque de

(Suite)

Avertissement (Suite)

démarrer lorsque le capot est ouvert.Vous ou d'autres personnes pourraientêtre blessés.

{ AvertissementLes composants sous le capot peuventdevenir chauds en lorsque le moteurtourne. Pour éviter le risque de brûlurede la peau non protégée, ne jamaistoucher ces composants avant qu'ils aientrefroidi et toujours utiliser un gant ouune serviette pour éviter tout contactdirect avec la peau.

Pour lever le capot :

1. Tirer sur la poignée qui se trouve àl'intérieur du véhicule, dans le coininférieur gauche du tableau de bord.

Page 283: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

282 Entretien du véhicule

2. Passer à l'avant du véhicule et déplacerle levier d'ouverture du capot secondairevers le côté droit du véhicule.

3. Soulever le capot et libérer le support decapot de son dispositif de retenue, audessus du radiateur. Placersoigneusement le support de capot dansla fente du côté intérieur du capot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de fermer le capot, s'assurer quetous les bouchons de remplissage sontfermés correctement. Ensuite, soulever lecapot pour libérer la pression exercée surle support de capot. Retirer le support decapot de la fente de l'intérieur du capotet replacer le support de capot dans son

dispositif de retenue. Le vérin de supportde capot doit émettre un déclic lorsqu'ilest remis dans son logement pour éviterles dégâts au capot.

2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm (12 po)du véhicule et le relâcher pour qu'il severrouille complètement. Confirmer lafermeture du capot et répéter l'opérationau besoin.

{ AvertissementNe pas conduire le véhicule si le capotn'est pas complètement verrouillé. Lecapot pourrait s'ouvrir complètement,bloquer votre vision et causer unaccident. Vous ou d'autres personnespourraient être blessés. Toujours fermerle capot complètement avant de conduire.

Page 284: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 283

Aperçu du compartiment moteur

Moteur 1.2L L3 (LIH)

Page 285: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

284 Entretien du véhicule

1. Réservoir de liquide de lave-glace. Sereporter à Liquide de lave-glace 0 297.

2. Réservoir d'équilibre du liquide derefroidissement du moteur et bouchonde radiateur. Se reporter à Système derefroidissement 0 292.

3. Jauge d'huile moteur. Se reporter à larubrique Huile à moteur 0 286.

4. Ventilateur de refroidissement du moteur(non visible). Se reporter à reporter àSystème de refroidissement 0 292.

5. Bouchon de remplissage d'huile moteur.Se reporter à la rubrique Huile à moteur0 286.

6. Filtre à air du moteur 0 290.

7. Réservoir de liquide pour freins. Sereporter à la rubrique Freins 0 298.

8. Borne de batterie positive (+). Sereporter à la rubrique Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique du Nord0 346.

9. Batterie - Amérique du Nord 0 299.

10. Bloc-fusibles de compartiment moteur0 314.

11. Borne négative (-) à distance de labatterie. Se reporter à Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique du Nord0 346

Page 286: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 285

Moteur 1.3L L3 (L3T)

Page 287: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

286 Entretien du véhicule

1. Réservoir de liquide de lave-glace. Sereporter à Liquide de lave-glace 0 297.

2. Réservoir d'équilibre du liquide derefroidissement du moteur et bouchonde radiateur. Se reporter à Système derefroidissement 0 292.

3. Bouchon de remplissage d'huile moteur.Se reporter à la rubrique Huile à moteur0 286.

4. Jauge d'huile moteur. Se reporter à larubrique Huile à moteur 0 286.

5. Ventilateur de refroidissement du moteur(non visible). Se reporter à reporter àSystème de refroidissement 0 292.

6. Filtre à air du moteur 0 290.

7. Réservoir de liquide pour freins. Sereporter à la rubrique Freins 0 298.

8. Borne de batterie positive (+). Sereporter à la rubrique Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique du Nord0 346.

9. Batterie - Amérique du Nord 0 299.

10. Bloc-fusibles de compartiment moteur0 314.

11. Borne négative (-) à distance de labatterie. Se reporter à Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique du Nord0 346

Huile à moteurPour s'assurer d'un rendement moteurcorrect et durable, une attention touteparticulière doit être portée à l'huile moteur.Suivre ces étapes suivantes simples, maisnéanmoins importantes, vous aideront àprotéger votre investissement :. Utiliser de l'huile moteur approuvée et

conforme à la spécification appropriée etdont le grade de viscosité est approprié.Voir « Sélection de l'huile moteurcorrecte » dans cette section.

. Vérifier régulièrement le niveau d'huilemoteur et maintenir un niveau d'huilecorrect. Voir « Vérification de l'huilemoteur » et « Quand ajouter de l'huilemoteur » dans cette section.

. Remplacer l'huile moteur au momentadéquat. Se reporter à Indicateur d'usured'huile à moteur 0 288.

. Toujours éliminer correctement l'huilemoteur usagée. Se reporter à « Que fairede l'huile moteur usagée » dans cettesection.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteurrégulièrement, chaque 650 km (400 mi),surtout avant un long voyage. La poignée dela jauge d'huile moteur est en forme deboucle. Voir Aperçu du compartiment moteur0 283 pour connaître l'emplacement.

{ AvertissementLa poignée de la jauge d'huile moteurpeut être chaude ; il y a un risque debrûlure. Utiliser une serviette ou porterun gant pour toucher la poignée de lajauge.

Si le centralisateur informatique de bord(CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifierle niveau d'huile.

Suivre ces directives :. Pour obtenir une lecture exacte,

stationner le véhicule sur un terrain plat.Vérifier le niveau d'huile moteur aprèsque le moteur ait été éteint depuis aumoins deux heures. Vérifier le niveaud'huile moteur dans une pente abrupteou trop peu de temps après que lemoteur soit éteint peut occasionner deslectures incorrectes. La précision est

Page 288: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 287

améliorée lorsque la vérification esteffectuée sur un moteur froid avant ledémarrage. Retirer la jauge et vérifier leniveau d'huile.

. En cas d'impossibilité d'attendre deuxheures, le moteur doit être éteint pendantau moins 15 minutes si le moteur estchaud, ou au moins 30 minutes s'il nel'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avecun essuie-tout ou un chiffon propre, puisla remettre jusqu'au fond. La retirer ànouveau, en gardant la pointe vers le bas,et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de lasection quadrillée de la pointe de la jauge etque le moteur est éteint depuis au moins15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt)préconisée et vérifier encore le niveau. Sereporter à « Choix de l'huile moteurappropriée » plus loin dans cette sectionpour obtenir des explications sur le type

d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huilemoteur du carter, se reporter à Capacités etspécifications 0 376.

AttentionNe pas ajouter trop d'huile. Les niveauxd'huile inférieurs et supérieurs à la plagede fonctionnement indiquée sur la jaugepeuvent être dangereux pour le moteur.Si vous observez que le niveau d'huile estau-delà de la plage de fonctionnement,c'est-à-dire que le niveau d'huile est siélevé qu'il dépasse le repère MAX(maximum), le moteur risque d'êtreendommagé. Il est alors conseillé devidanger l'huile en excès ou de limiter laconduite du véhicule et consulter unprofessionnel de l'entretien pour qu'ilretire l'excès d'huile.

Se reporter à Aperçu du compartimentmoteur 0 283 pour connaître l'emplacementprécis du bouchon de remplissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveaudans la plage de fonctionnement appropriée,entre les repères MIN (minimum) et MAX(maximum). À la fin de l'opération,repousser complètement la jauge en place.

Sélection de l'huile moteur correcte

La sélection de l'huile moteur correctedépend à la fois de la spécification et dugrade de viscosité corrects. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372.

Spécification

Utiliser des huiles moteur entièrementsynthétiques répondant à la spécificationdexos1.

Les huiles moteur ayant été approuvés parGM comme répondant aux spécificationsdexos1 sont identifiées par le logo dexos1approved. Consulter le sitewww.gmdexos.com.

AttentionLe fait de ne pas utiliser l'huilerecommandée risque d'endommager lemoteur et les dommages ne seraient pascouverts par votre garantie.

Page 289: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

288 Entretien du véhicule

Degré de viscosité

Pour le moteur 1.3L L3, utiliser une huilemoteur de degré de viscosité SAE 0W-20.

Pour le moteur 1.2L L3, utiliser une huilemoteur de degré de viscosité SAE 5W-30.Utilisation par temps froid : dans une zonede froid extrême, où la température tombeen dessous de −29 °C (−20 °F), une huile SAE0W-30 peut être utilisée. Une huile de cedegré de viscosité facilite le démarrage àfroid du moteur à des températuresextrêmement basses.

Lors de la sélection d'une huile de grade deviscosité approprié, il est recommandé dechoisir une huile de la spécification correcte.Se reporter à « Spécifications » plus hautdans cette section.

Additifs pour huile moteur/Rinçage del'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées conformes à la spécificationdexos1 représentent tout ce dont vous avezbesoin pour assurer un bon rendement etune bonne protection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huile moteur nesont pas recommandés et peuvent entraînerdes dommages non couverts par la garantiedu véhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renferme certainséléments qui peuvent être malsains pour lapeau et qui risquent même de provoquer lecancer. Il faut donc éviter tout contactprolongé avec la peau. Nettoyer la peau etles ongles avec de l'eau savonneuse ou unnettoyant pour les mains de bonne qualité.Laver ou éliminer de façon appropriée lesvêtements ou chiffons imbibés d'huilemoteur usée. Se reporter aux avertissementsdu fabricant sur l'utilisation et la mise aurebut des produits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menacegrave pour l'environnement. Si vousvidangez vous-même l'huile de votrevéhicule, vous devez vous assurer de vidertoute l'huile qui s'écoule du filtre à huileavant de vous en débarrasser. Ne jamais sedébarrasser de l'huile en la jetant auxpoubelles ou en la déversant sur le sol, dansles égouts, dans les ruisseaux ou dans lescours d'eau. La recycler en l'apportant à uncentre de récupération.

Indicateur d'usure d'huile àmoteur

Intervalles de vidange d'huile moteur

Ce véhicule est équipé d'un ordinateur quiindique à quel moment vidanger l'huilemoteur et remplacer le filtre. Ceci est calculéen fonction d'une combinaison de facteurs,parmi lesquels le régime moteur, latempérature du moteur et les kilomètresparcourus. Selon les conditions de conduite,le kilométrage auquel la vidange d'huile estsignalée peut varier considérablement. Pourque le système d'indicateur d'usure del'huile moteur fonctionne correctement, ildoit être réinitialisé à chaque vidanged'huile.

Lorsque le système a calculé que la durée devie de l'huile a été réduite, il indique qu'unevidange est nécessaire. L'écran affiche lemessage CHANGER L'HUILE DE MOTEURBIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tôt possibledans les prochains 1 000 km (600 milles).Si vous conduisez dans des conditionsidéales, il est possible que l'indicateur devidange d'huile indique qu'il n'est pasnécessaire d'effectuer une vidange d'huilejusqu'à deux ans. L'huile moteur doit êtrevidangée et le filtre remplacé au moins une

Page 290: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 289

fois par an et le système doit êtreréinitialisé à ce moment-là. Votreconcessionnaire emploie des techniciensformés qui se chargeront d'effectuer cetentretien et de réinitialiser le système. Il estégalement important de vérifier l'huilerégulièrement au cours de la périodeséparant deux vidanges et de la garder auniveau approprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde,l'huile doit être remplacée 5 000 km(3 000 mi) après la dernière vidange d'huile.Ne pas oublier de réinitialiser le systèmeindicateur d'usure d'huile moteur lorsque lavidange d'huile est effectuée.

Comment réinitialiser l'indicateur d'usured'huile moteur

Réinitialiser le système à chaque vidanged'huile afin que le système puisse calculerl'échéance de la prochaine vidange. Pourréinitialiser le système :

1. Afficher le DURÉE DE VIE RESTANTE DEL'HUILE au CIB. Voir Centre informatiquede bord (CIB) (De base) 0 116 ouCentre informatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 119. Cet écranaffiche une estimation de la durée de vie

utile restante de l'huile. Si 99 % estaffiché, il reste 99 % de durée de vie del'huile.

2. Appuyer surl ou sur la molettelorsque l'affichage de la durée de vie del'huile est actif. Confirmer laréinitialisation et que la durée de vie del'huile passera à 100%.

Le système de durée de vie de l'huile peutêtre réinitialisé aussi comme suit :

1. Afficher DURÉE DE VIE RESTANTE DEL'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centreinformatique de bord (CIB) (De base)0 116 ouCentre informatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 119.

2. Enfoncer complètement et relâcherl'accélérateur trois fois en cinq secondes..

3. Si l'écran passe à 100%, le système a étéréinitialisé

Si CHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT oule message réapparaît au démarrage duvéhicule, cela signifie que l'indicateur d'usured'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter laprocédure.

Liquide de boîte de vitessesautomatique

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveaudu liquide de la boîte de vitesses. Une pertede liquide de la boîte de vitesses ne peutprovenir que d'une fuite. En cas de fuite,ramener le véhicule au concessionnaire pourqu'il soit réparé le plus tôt possible.

Il existe une procédure spéciale pour vérifieret changer le liquide de transmission. Étantdonné que cette procédure est difficile, elledevrait être réalisée chez votreconcessionnaire.

Changer le liquide et le filtre selon lesintervalles indiqués à Programme d'entretien0 363 et veiller à utiliser le liquide indiqué àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372.

Système de durée de vie du filtreà air du moteurSelon l'équipement, cette fonction indique ladurée de vie utile restante du filtre à airmoteur ainsi que le meilleur moment pourle remplacer. Les intervalles de

Page 291: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

290 Entretien du véhicule

remplacement du filtre à air moteurdépendent de la conduite et des conditionsenvironnementales.

Quand remplacer le filtre à air dumoteur

Quand le centralisateur informatique debord (CIB) affiche un message Remplacer lefiltre à air du moteur au prochain intervallede remplacement d'huile, suivre cecalendrier.

Quand le CIB affiche un message Remplacerle filtre à air du moteur bientôt, remplacerle filtre à air du moteur dès que possible.

Le système doit être réinitialisé après avoirremplacé le filtre à air du moteur.

Si le CIB affiche un message Vérifier lesystème de filtre à air du moteur, contactervotre concessionnaire.

Comment réinitialiser le système dedurée de vie du filtre à air du moteur

Pour réinitialiser :

1. Placer le véhicule en position destationnement (P).

2. Sélectionner Durée de vie du filtre à airdans le menu du CIB. Se reporter àCentre informatique de bord (CIB) (Debase) 0 116 ouCentre informatique de bord (CIB)(Version supérieure) 0 119.

3. Appuyer surl ou sur la molette pourvous déplacer dans la zone d'affichage deréinitialisation/désactivation. SélectionnerRéinitialiser puis appuyer surl ouappuyer sur la molette pendant quelquessecondes.

4. Appuyer surl ou sur la molette pourconfirmer la réinitialisation.

Filtre à air du moteurLe filtre à air du moteur se trouve dans lecompartiment moteur du côté passager. Sereporter à Aperçu du compartiment moteur0 283.

Quand inspecter le filtre à air du moteur

Si le véhicule n'est pas équipé du systèmede durée de vie du filtre à air du moteur,voir Programme d'entretien 0 363 pour lesintervalles d'inspection et de remplacementdu filtre à air du moteur.

Comment examiner/remplacer le filtre àair du moteur

Ne pas faire démarrer ni tourner le moteurquand le boîtier du filtre à air moteur estouvert. Avant de déposer le filtre à airmoteur, vérifier que son boîtier et lescomposants proches sont exempts de saletéet de débris. Ne pas nettoyer le filtre à airmoteur avec de l'eau ou de l'air comprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :

1. Enlevez les deux goupilles poussoirs.

Page 292: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 291

2. Appuyez sur un crochet des deux côtéset démontez les deux crochets.

3. Démontez le conduit.

4. Déposer les quatre vis, incliner lecouvercle et le glisser pour le retirer del'ensemble.

5. Vérifier ou remplacer le filtre à air dumoteur.

6. Abaisser le couvercle, le glisser dansl'ensemble et le fixer avec les vis.

7. Selon l'équipement, réinitialiser lesystème de durée de vie du filtre à airmoteur après le remplacement de cefiltre. Voir Système de durée de vie dufiltre à air du moteur 0 289.

Se reporter à la rubrique Programmed'entretien 0 363 pour prendre connaissancedes intervalles de remplacement.

{ AvertissementSi vous faites fonctionner le moteur sansfiltre à air, vous ou d'autres personnespourriez être brûlés. Le filtre à air nonseulement nettoie l'air, mais il assureégalement une protection en cas deretour de flamme. Agir avec précautionen intervenant sur le moteur et ne pasrouler lorsque le filtre à air est retiré.

AttentionSi le filtre à air est retiré, la saleté peutpénétrer dans le moteur etl'endommager. Laisser toujours le filtre àair en place lorsque le véhicule est utilisé.

Page 293: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

292 Entretien du véhicule

Système de refroidissementLe système de refroidissement permet lemaintien de la température correcte defonctionnement du moteur.

Moteur 1.2L L3 (LIH)

Moteur 1.3L L3 (L3T)

1. Réservoir d'expansion de liquide derefroidissement du moteur et bouchonde pression

2. Ventilateur de refroidissement dumoteur (non visible)

{ AvertissementUn ventilateur électrique ducompartiment moteur peut commencer àtourner même si le moteur est arrêté etprovoquer des blessures. Garder lesmains, les vêtements et les outils à l'écartdu ventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ AvertissementNe pas toucher les flexibles du chauffageou du radiateur ou d'autre pièces dumoteur. Elles peuvent être très chaudeset vous brûler. Ne pas faire tourner lemoteur en cas de fuite; tout le liquide derefroidissement fuirait. Ceci pourraitprovoquer un incendie du moteur et vousbrûler. Corriger toute fuite avant deconduire le véhicule.

Liquide de refroidissement

Le circuit de refroidissement du véhicule estrempli de liquide de refroidissementDEX-COOL. Ce liquide de refroidissement estconçu pour rester dans le véhicule pendantcinq ans ou 240 000 km (150 000 milles),selon la première occurrence.

Ce qui suit explique le fonctionnement dusystème de refroidissement et commentcontrôler et ajouter du liquide derefroidissement quand le niveau est bas.Si le moteur surchauffe, se reporter àSurchauffe du moteur 0 296.

Page 294: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 293

Utiliser ce qui suit

{ AvertissementDe l'eau courante, ou d'autres liquidestels que de l'alcool, peuvent entrer enébullition avant que le mélange deliquide de refroidissement correct ne lefasse. Avec de l'eau courante ou unmélange incorrect, le moteur peut devenirtrop chaud sans qu'il n'y aitd'avertissement de surchauffe. Le moteurpeut prendre feu et vous brûler ou brûlerd'autres personnes.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potablepropre et de liquide de refroidissementDEX-COOL. Ce mélange :. Protège contre le gel jusqu'à une

température extérieure de −37 °C (−34 °F).. Protège contre l'ébullition jusqu'à une

température du moteur de 129 °C (265°F).

. Protège contre la rouille et la corrosion.

. N'endommage pas les pièces enaluminium.

. Aide à garder le moteur à la températureappropriée.

AttentionNe pas utiliser autre chose qu'un mélangede liquide de refroidissement DEX-COOLrépondant à la norme GM GMW3420 etd'eau potable pure. Tout autre produitpeut endommager le système derefroidissement du moteur et le véhicule,ce qui ne sera pas couvert par la garantiedu véhicule.

Ne jamais jeter le liquide de refroidissementdans la poubelle, le répandre sur le sol, dansles égouts, dans les ruisseaux ou lesétendues d'eau. Faire changer le liquide derefroidissement par un centre de serviceautorisé, respectueux des exigences prévuespar la loi en ce qui concerne la mise aurebut des liquides de refroidissement usagés.Ceci aidera à protéger l'environnement etvotre santé.

Vérification du niveau de liquide derefroidissement

Le véhicule doit se trouver sur une surfacede niveau lors de la vérification du niveaudu liquide de refroidissement.

Il est normal de voir du liquide derefroidissement circuler dans la conduite deretour du flexible de liquide derefroidissement supérieur lorsque le moteurest en marche.

Vérifier aussi que le liquide derefroidissement est visible dans le vased'expansion. Si le liquide de refroidissementbout dans le vase d'expansion, ne rien faireavant qu'il ait refroidi.

Si le liquide de refroidissement est visiblemais que son niveau n'atteint pas le repère,ajouter un mélange 50/50 d'eau potable etde liquide de refroidissement DEX-COOL.

Avant cela, s'assurer que le circuit derefroidissement a refroidi.

Page 295: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

294 Entretien du véhicule

Si vous ne voyez pas de liquide derefroidissement dans le réservoird'expansion, en verser de la manièresuivante :

Comment remplir le réservoird'expansion de liquide derefroidissement

{ AvertissementLa vapeur et les liquides bouillants d'unsystème de refroidissement chaud sontsous pression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peut les fairesortir à grande vitesse et vous pourriezêtre brûlé. Ne jamais tourner le bouchonlorsque le système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression, estchaud. Attendre que le système derefroidissement et le bouchon de pressionrefroidissent.

{ AvertissementDe l'eau courante, ou d'autres liquidestels que de l'alcool, peuvent entrer enébullition avant que le mélange deliquide de refroidissement correct ne le

(Suite)

Avertissement (Suite)

fasse. Avec de l'eau courante ou unmélange incorrect, le moteur peut devenirtrop chaud sans qu'il n'y aitd'avertissement de surchauffe. Le moteurpeut prendre feu et vous brûler ou brûlerd'autres personnes.

{ AvertissementRenverser du liquide de refroidissementsur des pièces chaudes du moteur peutvous brûler. Le liquide de refroidissementcontient de l'éthylène glycol et il peuts'enflammer si les pièces du moteur sontsuffisamment chaudes.

AttentionNe pas respecter la procédure deremplissage spécifique du liquide derefroidissement peut causer unesurchauffe du moteur et endommager lesystème. Si du liquide de refroidissementn'est pas visible dans le réservoird'expansion, contacter le concessionnaire.

Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifiersi le liquide de refroidissement est visibledans le vase d'expansion. S'il est visible,mais n'atteint pas le repère, ajouter unmélange à 50/50 d'eau potable propre et deliquide de refroidissement DEX-COOL au vased'expansion, après d'être assuré que lesystème de refroidissement, y compris lebouchon à pression du vase d'expansion, arefroidi.

1. Retirer le bouchon de pression duréservoir d'expansion lorsque le systèmede refroidissement, y compris le bouchonde pression et la durite supérieure, nesera plus chaud.

Tourner lentement le bouchon depression d'un quart de tour environ, dansle sens antihoraire. S'il laisse échapper unsifflement, attendre que le sifflements'arrête avant de continuer pour donnerle temps à la pression résiduelle des'échapper par le flexible de refoulement.

Page 296: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 295

2. Continuer à faire tourner lentement lebouchon de pression et le retirer.

3. Remplir ensuite le réservoir d'expansionavec le mélange approprié jusqu'aurepère de niveau indiqué.

4. Sans remettre le bouchon de pression duréservoir d'expansion, mettre le moteuren marche et le laisser tourner jusqu'à ceque vous sentiez que la durite supérieurede radiateur commence à chauffer. Faireattention au ventilateur derefroidissement du moteur.

À ce moment, le niveau du liquide derefroidissement à l'intérieur du réservoird'expansion pourrait être plus bas. Si leniveau est plus bas, ajouter du mélange

dans le réservoir d'expansion jusqu'à cele niveau atteigne le repère de niveauindiqué.

5. Revisser fermement le bouchon depression.

6. Vérifier le niveau du liquide derefroidissement après avoir coupé lemoteur et attendu que le liquide derefroidissement soit froid. Au besoin,répéter les étapes 1 à 6 de la procédurede remplissage du liquide derefroidissement.

Si le liquide de refroidissement n'esttoujours pas au bon niveau lorsque lesystème refroidit de nouveau, consultervotre concessionnaire.

AttentionSi le bouchon de pression n'est pas bienfermé, le liquide de refroidissement peuts'échapper et le moteur peut êtreendommagé. Prendre soin de toujoursvérifier que le bouchon est correctementfermé.

Instruction de remplissage de liquide derefroidissement automatique

Selon l'équipement, cette fonction permet deremplir et de purger l'air du système derefroidissement après l'entretien descomposants ou lorsque le liquide derefroidissement est ajouté après avoir ététrop bas.

Pour activer le processus de remplissage etde purge d'air :

1. Dans le cas d'un système froid, ouvrir lebouchon du vase d'expansion et ajouterle liquide de refroidissement jusqu'aurepère indiqué du vase d'expansion.

2. Brancher le véhicule à un chargeur debatterie.

3. Mettre le véhicule en mode Entretien. Sereporter à Positions du commutateurd'allumage (Accès avec clé) 0 217 ouPositions du commutateur d'allumage(Accès sans clé) 0 219.

4. Éteindre la climatisation.

5. Serrer le frein de stationnement.

6. Au même moment, appuyer surl'accélérateur et le frein pendantdeux secondes, puis relâcher.

Page 297: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

296 Entretien du véhicule

À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquidede refroidissement dans le réservoir tamponet ajouter du liquide de refroidissement,si son niveau est bas. Arrêter le véhicule,laisser le module de commande du moteur(ECM) se mettre en veille pendant environdeux minutes et répéter les étapes 3–7.

Écouter l'activation de la pompe et lemouvement des vannes de contrôle tout ensurveillant le niveau du liquide derefroidissement dans le réservoir tampon.Si le réservoir est vide, couper le contact,retirer soigneusement le bouchon duréservoir d'appoint, le remplir jusqu'aurepère indiqué et répéter les étapes 4 à 7. Leprocessus de remplissage et de purge de l'airdurera environ 10 minutes.

Surchauffe du moteurLe véhicule est équipé d'un indicateur detempérature de liquide de refroidissementdu moteur pour avertir d'une surchauffe dumoteur. Se reporter à Indicateur detempérature du liquide de refroidissement dumoteur 0 104.

Si vous décidez de ne pas lever le capot lorsde l'affichage de cet avertissement,demander immédiatement une intervention.Se reporter à Programme d'assistanceroutière 0 383.

Si vous décidez de soulever le capot, levéhicule doit stationner à l'horizontale.

Vérifier ensuite si le ventilateur derefroidissement du moteur fonctionne. Si lemoteur surchauffe, le ventilateur devraitfonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pascontinuer à faire tourner le moteur et faireréparer le véhicule.

AttentionNe pas faire tourner le moteur en cas defuite du système de refroidissement dumoteur. Ceci peut causer une perte detout le liquide de refroidissement et peutendommager le système et le véhicule.Faire réparer immédiatement toute fuite.

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ AvertissementLa vapeur et les liquides bouillants d'unsystème de refroidissement chaud sontsous pression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peut les fairesortir à grande vitesse et vous pourriezêtre brûlé. Ne jamais tourner le bouchonlorsque le système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression, estchaud. Attendre que le système derefroidissement et le bouchon de pressionrefroidissent.

Pas de dégagement de vapeur ducompartiment moteur

S'il y a avertissement de surchauffe sansdégagement de vapeur visible ou audible, leproblème n'est peut-être pas trop grave.Parfois, le moteur peut devenir un peu tropchaud lorsque le véhicule :. Gravit une longue côte au cours d'une

journée chaude. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse

Page 298: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 297

En cas d'avertissement de surchauffe sansémission de vapeur :

1. Mettre la climatisation hors fonction.

2. Régler le chauffage et le ventilateur à laposition maximale et ouvrir les glaces, aubesoin.

3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire,quitter la route, engager la position P(stationnement) ou N (point mort) etlaisser le moteur tourner au ralenti.

Si la jauge de température du liquide derefroidissement du moteur n'est plus dans lazone de surchauffe ou que l'avertissementde surchauffe n'est plus affiché, le véhiculepeut rouler. Continuer à rouler lentementpendant 10 minutes environ. Conserver unebonne distance de sécurité par rapport auvéhicule qui précède. Si l'avertissement nerevient pas, continuer à rouler normalementet vérifier si le système de refroidissementest approprié et qu'il fonctionnecorrectement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter laroute, s'arrêter et garer le véhiculeimmédiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, fairetourner le moteur au ralenti pendanttrois minutes en stationnement. Si le témoind'avertissement s'allume toujours, arrêter lemoteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

Liquide de lave-glace

Utiliser ce qui suit

S'assurer de lire les directives du fabricantavant de remplir le réservoir du liquide delave-glace. En cas d'utilisation du véhiculedans une région où la températureextérieure peut baisser sous le point decongélation, il faut utiliser un liquide quioffre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchon marqué du symbole delave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce quele réservoir soit plein. Se reporter à Aperçudu compartiment moteur 0 283 pourconnaître l'emplacement du réservoir.

Attention. Ne pas utiliser de liquide lave-glace

contenant tout type d'additif à effetdéperlant. Le film déposé sur lepare-brise peut provoquer un broutageou une irrégularité d'essuyage desbalais d'essuie-glace et peut aussiobstruer la buse du lave-glace.

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur (antigel)dans le lave-glace. Il peut endommagerle système de lave-glace et la peinture.

. Ne pas mélanger d'eau à du liquide delave-glace prêt à l'emploi. L'eau peutcauser un gel de la solution etendommager le réservoir de lave-glaceet d'autres parties du système delave-glace.

. Si vous utilisez un concentré de liquidede lave-glace, respecter les instructionsdu fabricant relatives à l'ajout d'eau.

. Remplir le réservoir de liquide delave-glace seulement aux trois quartss'il fait très froid. Ceci permettral'expansion du liquide en cas de gel,qui peut endommager le réservoir s'ilest plein à ras bord.

Page 299: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

298 Entretien du véhicule

FreinsLes plaquettes de freins à disque sont dotésd'indicateurs d'usure intégrés qui émettentun bruit d'avertissement aigu lorsque lesplaquettes de freins sont usées et doiventêtre remplacées. Le bruit peut êtreintermittent ou peut être permanent lorsquele véhicule se déplace, sauf lorsque vousappliquez fermement la pédale de frein.

{ AvertissementL'alerte sonore d'usure de frein signifieque les freins vont bientôt perdre leurefficacité. Ceci peut causer un accident.Faire réparer le véhicule dès que vousentendez cette alerte sonore.

AttentionEn continuant à rouler avec desplaquettes de freins usées, la réparationpeut être coûteuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent produire un crissementdes freins lorsque vous serrez les freins pourla première fois ou légèrement. Cecrissement n'est pas un signe d'unedéfaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous deroues au couple approprié pour éviter lespulsations des freins. Lors de la permutationdes pneus, examiner l'état des plaquettes etserrer les écrous des roues uniformémentdans l'ordre correct au couple de serrageprescrit. Se reporter à Capacités etspécifications 0 376.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées ensemble.

Course pédale frein

Consulter votre concessionnaire si la pédalede freinage ne revient pas à sa hauteurnormale ou s'il y a une augmentation rapidede sa course. Cela pourrait indiquer quel'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces du système defreinage

Toujours remplacer les pièces du système defreinage par des pièces de rechange neuveshomologuées. L'utilisation de pièces derechange non homologuées peut provoquerun dysfonctionnement des freins. Lesperformances de freinage peuvent, à diversniveaux d'efficacité, ne pas correspondre auxperformances attendues si des pièces de

rechange des freins de mauvaise qualitésont installées ou si les pièces sontincorrectement installées.

Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein estrempli de liquide pour frein DOT 4homologué par GM, comme indiqué sur lebouchon du réservoir. Se reporter à Aperçudu compartiment moteur 0 283 pourconnaître l'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Le véhicule étant en position destationnement (P) sur une surface plane, leniveau de liquide de frein doit se situerentre les repères du minimum et dumaximum sur le réservoir de liquide.

Seules deux raisons peuvent provoquer labaisse de niveau de liquide de frein dans leréservoir :

Page 300: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 299. L'usure normale des garnitures de frein.

Lorsque des garnitures neuves sontposées, le niveau du liquide remonte.

. Une fuite de liquide dans le systèmehydraulique de freinage. Faire réparer cedernier. En cas de fuite, les freins nefonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon de réservoir deliquide de frein et la zone autour dubouchon avant de le retirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout deliquide ne supprimera pas une fuite. Si duliquide est ajouté quand les garnitures defreins sont usées, le niveau de liquide seratrop élevé lorsque de nouvelles garnituresseront posées. Ajouter ou retirer du liquideau besoin, seulement lorsqu'un travail sur lesystème hydraulique de freinage estexécuté.

{ AvertissementSi trop de liquide de frein est ajouté,celui-ci peut couler sur le moteur ets'enflammer si le moteur est assez chaud.Vous ou d'autres personnes pourriez êtrebrûlés et le véhicule pourrait êtreendommagé. Ajouter du liquide de freins

(Suite)

Avertissement (Suite)

seulement lorsque des travaux sonteffectués sur le système hydraulique defreinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas,le témoin du système de freinage s'allume.Se reporter à la rubrique Témoin du systèmede freinage 0 109.

Le liquide de frein absorbe l'eau avec letemps, ce qui détériore son efficacité.Remplacer le liquide de frein aux intervallesspécifiés pour éviter l'augmentation desdistances d'arrêt. Voir Programme d'entretien0 363.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4homologué par GM et provenant d'unrécipient propre et étanche. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372.

{ AvertissementUn liquide de frein inapproprié ou souillépeut endommager le système defreinage. Il peut s'en suivre une perte du

(Suite)

Avertissement (Suite)

freinage et de possibles blessures.Toujours utiliser le liquide de freinapproprié et approuvé par GM.

AttentionSi du liquide de frein est renversé sur lessurfaces peintes du véhicule, la peinturede finition peut être endommagée. Laverimmédiatement toutes les surfacespeintes.

Batterie - Amérique du NordLa batterie qui équipe d'origine le véhiculeest sans entretien. Ne pas enlever lebouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se reporter au numéro de remplacement del'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'unebatterie neuve est nécessaire. Pour leremplacement de la batterie, consulter votreconcessionnaire.

Page 301: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

300 Entretien du véhicule

Système d'arrêt et de démarrage

Le véhicule dispose d'un système d'arrêt/démarrage servant à couper le moteur afind'économiser le carburant. Se reporter àSystème d'arrêt et de démarrage 0 223.Il est doté d'une batterie de 12 volts à tapisde verre absorbé (AGM). L'installation d'unebatterie de 12 volts standard entraînera uneréduction de la durée de vie de cettebatterie de 12 volts.

En utilisant un chargeur de batterie 12 V surune batterie de 12 V AGM, certainschargeurs possèdent une position de batterieAGM sur le chargeur. Dans ce cas, utilisercette position du chargeur pour limiter latension de charge à 14,8 volts.

{ AvertissementAVERTISSEMENT : les batteries, bornes etaccessoires connexes contiennent duplomb et des composés de plomb, desproduits chimiques considérés par l'Étatde Californie comme cancérigènes etpouvant provoquer des malformationscongénitales ou autres problèmes dereproduction. Les batteries contiennentégalement d'autres produits chimiques

(Suite)

Avertissement (Suite)

considérés par l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈSMANIPULATION. Pour plus d'information,visiter le site Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition65 - Californie 0 279 et à la quatrième decouverture.

Entreposage du véhicule

{ AvertissementLes batteries contiennent de l'acide quipeut vous brûler et des gaz qui peuventexploser. Vous pouvez être gravementblessé si vous n'y prêtez pas attention. Sereporter à Démarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord 0 346 pourles conseils de travail à proximité d'unebatterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquente : débrancher lecâble noir négatif (-) de la batterie afind'éviter qu'elle se décharge.

Entreposage prolongé : retirer le câble noirnégatif (-) de la batterie ou utiliser unchargeur en régime d'entretien.

Débranchement du câble négatif de labatterie

{ AvertissementAvant de débrancher le câble négatif dela batterie, éteindre toutes les fonctions,couper le contact et retirer la clé, selonl'équipement, du véhicule. Si ce n'est pasfait, vous ou d'autres personnes pourriezêtre blessé et le véhicule endommagé.

AttentionSi la batterie est débranchée avec lecontact mis ou le véhicule en Réserve decourant (RAP), la batterie de secoursOnStar se déchargera définitivement etdevra être remplacée.

1. S'assurer que les feux, fonctions etaccessoires sont éteints.

2. Couper le contact et retirer la clé, le caséchéant.

Page 302: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 301

3. Desserrer l'écrou de câble négatif debatterie (1).

4. Déposer le câble négatif de batterie (2)de la batterie.

Rebranchement du câble négatif de labatterie

AttentionLors du rebranchement de la batterie :

. Utiliser l'écrou d'origine du véhiculepour fixer le câble négatif de batterie.Ne pas utiliser d'écrou différent.Si vous avez besoin d'un écrou derechange, consulter votreconcessionnaire.

(Suite)

Attention (Suite). Serrer l'écrou au moyen d'un outil

manuel. Ne pas utiliser de clé à chocsou d'outils électriques pour serrerl'écrou.

Le véhicule pourrait être endommagé sices consignes ne sont pas appliquées.

AttentionNe pas utiliser de peintures, de lubrifiantsou d'agents anticorrosion sur l'écroufixant le câble négatif de batterie auvéhicule. Cela pourrait endommager levéhicule.

1. Reposer le câble négatif de batterie (2)sur la batterie.

2. Poser l'écrou du câble négatif debatterie (1) et le serrer.

3. Mettre le contact.

Transmission intégrale

Boîte de transfert

Dans des conditions de conduite normales,le liquide de la boîte de transfert nenécessite pas d'entretien, sauf en présence

de fuite ou de bruit anormal. Au besoin,faire procéder à un entretien de la boîte detransfert chez le concessionnaire.

Vérification du commutateur dedémarrage

{ AvertissementAu cours de cette inspection, le véhiculepourrait subitement se déplacer. Si tel estle cas, vous ou d'autres personnespourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification,s'assurer qu'il y a suffisamment d'espaceautour du véhicule.

2. Serrer le frein de stationnement et lefrein ordinaire.

N'appuyez pas sur la pédaled'accélérateur et soyez prêt à couperimmédiatement le contact si le moteurdémarre.

3. Essayer de faire démarrer le moteur àchaque rapport. Le véhicule ne doitdémarrer qu'en position destationnement (P) ou au point mort (N).Si le véhicule démarre à n'importe quelleautre position, s'adresser auconcessionnaire pour le faire réparer.

Page 303: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

302 Entretien du véhicule

Vérification de fonction decommande de verrouillage dechangement de vitesse de boîteautomatique

{ AvertissementAu cours de cette inspection, le véhiculepourrait subitement se déplacer. Si tel estle cas, vous ou d'autres personnespourraient être blessées.

1. Avant d'entamer cette vérification,s'assurer qu'il y a suffisamment d'espaceautour du véhicule. Le véhicule doit setrouver sur une surface plane.

2. Serrer le frein de stationnement. Sepréparer à serrer immédiatement le freinnormal si le véhicule commence àavancer.

3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé àON (marche), sans démarrer le moteur.Les freins ordinaires n'étant pasappliqués, essayer d'enlever le levier devitesses de la position destationnement (P), sans forcer. S'il quittela position de stationnement (P),s'adresser à votre concessionnaire pour lefaire réparer.

Stationnement : vérification dufrein et du mécanisme destationnement (P)

{ AvertissementLors de cette vérification, le véhiculepourrait se mettre en branle. Vous oud'autres personnes pourriez être blesséset des biens pourraient êtreendommagés. S'assurer de la présenced'espace à l'avant du véhicule au cas où ilcommencerait à rouler. Être prêt àappliquer immédiatement la pédale defrein si le véhicule se met en branle.

Arrêtez le véhicule sur une pente assezraide, le nez dans le sens de la descente.Tout en appuyant sur la pédale des freinsordinaires, serrez le frein de stationnement.. Pour vérifier la capacité de retenue du

frein de stationnement : avec le moteuren marche et la boîte de vitesses au pointmort (N), retirer lentement le pied de lapédale de frein ordinaire. Continuerjusqu'à ce que le véhicule ne soit retenuque par le frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité de retenue dumécanisme de la position destationnement (P) : le moteur tournant,amener le levier de sélection à la positionde stationnement (P). Desserrer le freinde stationnement puis les freinsordinaires.

Si une réparation s'impose, contacter votreconcessionnaire.

Remplacement des balaisd'essuie-glaceLes balais d'essuie-glace doivent êtreremplacés périodiquement. Se reporter àProgramme d'entretien 0 363.

Il existe divers types de lames de rechangequi se retirent de manière différente. Pourconnaître la longueur et le type de lames àutiliser, se reporter à la rubrique Pièces derechange d'entretien 0 373.

AttentionLe pare-brise peut subir des dommages sile bras d'essuie-glace le touche alors qu'iln'est pas muni de son balai. Lesdommages ne seraient alors pas couvertspar la garantie. Ne pas laisser le brasd'essuie-glace toucher le pare-brise.

Page 304: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 303

Remplacement de balai d'essuie-glaceavant

Pour remplacer les balais d'essuie-glaceavant :

1. Lever complètement le brasd'essuie-glace du pare-brise.

2. Appuyer sur le bouton de déverrouillagesitué sur le haut de l'essuie-glace etextraire le balai de l'extrémité du bras.

3. Poser le connecteur de bras d'essuie-glaceen le glissant dans l'extrémité du brasd'essuie-glace jusqu'à ce que le boutondu balai d'essuie-glace s'emboîte avec undéclic dans le bras.

4. Replacer le bras d'essuie-glace avec sonbalai sur le pare-brise.

AttentionDes dégâts peuvent survenir si les balaisd'essuie-glace ne se trouvent pas encontact avec le pare-brise avant la miseen marche du système d'essuie-glace.

Remplacement du balai d'essuie-glacearrière

Le balai et le bras d'essuie-glace arrière sontprotégés par un couvercle. Les couverclesdoivent être déposés pour remplacer lebalai.

Pour déposer le couvercle :

1. Glisser un outil de plastique sous lecouvercle et pousser vers le haut pour ledétacher.

2. Glisser le couvercle vers le bout du balaid'essuie-glace pour le décrocher del'ensemble de balais d'essuie-glace.

3. Déposer le couvercle.

4. Après le remplacement du balaid'essuie-glace, s'assurer que le crochet ducouvercle glisse dans la fente del'ensemble du balai.

5. Bien emboîter le couvercle en place.

Pour remplacer le balai d'essuie-glace :

1. Soulever le bras d'essuie-glace dupare-brise.

2. Pousser sur le levier de déverrouillage (2)pour dégager le crochet et pousser sur lebras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemblede balai (3).

3. Pousser le nouvel ensemble de balaiconvenablement sur le bras d'essuie-glacejusqu'au déclic du levier dedéverrouillage.

4. Remettre le couvercle des balaisd'essuie-glace.

Page 305: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

304 Entretien du véhicule

Remplacement de pare-brise

Systèmes d'assistance au conducteur

Lorsqu'un remplacement du pare-brise estnécessaire et que le véhicule est équipé d'undétecteur de caméra avant pour lessystèmes d'assistance au conducteur, lepare-brise doit être posé conformément auxspécifications de GM pour que ces systèmesfonctionnent correctement. Dans le cascontraire, ils peuvent donner lieu à uncomportement et/ou à des messagesinattendus.

Vérin(s) à gazCe véhicule est équipé de vérin(s) à gazfacilitant le levage et le maintien en positionde pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

{ AvertissementSi les vérins à gaz maintenant le capot, lecoffre et/ou le hayon ouverts sontdéfectueux, vous ou d'autres personnespouvez être gravement blessés. Amenerimmédiatement le véhicule chez leconcessionnaire pour le faire réparer.Procéder régulièrement à une inspection

(Suite)

Avertissement (Suite)

visuelle des vérins à gaz pour rechercherdes signes d'usure, de fissures ou d'autresdommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec uneforce suffisante. Si les vérins nemaintiennent pas le capot/coffre/hayon,ne pas actionner celui-ci et faire réparerle véhicule.

AttentionNe pas appliquer de ruban adhésif oususpendre des objets sur les vérins à gaz.Ne pas enfoncer ou étirer les vérins àgaz. Ceci pourrait endommager levéhicule.

Se reporter à Programme d'entretien 0 363.

Capot

Coffre

Page 306: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 305

Hayon

Réglage de la portée despharesRéglage de l'orientation de phareavantLe réglage de l'orientation des phares a étéeffectué et ne devrait nécessiter aucun autreajustement.

Si le véhicule est endommagé lors d'unecollision, l'orientation des phares pourraitêtre déréglée. Si le réglage des phares estnécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoulesCouper le contact et désactiver l'interrupteurcorrespondant ou fermer les portes. Tenirune ampoule neuve à la base uniquement !Ne pas toucher le verre de l'ampoule àmains nues.

Pour toute directive de remplacementd'ampoule qui ne figure pas dans cetterubrique, consulter votre concessionnaire.

Après avoir roulé sous une forte pluie ou lelavage, certains diffuseurs de feu extérieurpeuvent apparaître givrés.

Cette condition est causée par la différencede température entre l'intérieur et l'extérieurde la lampe. C'est semblable à lacondensation sur vos glaces à l'intérieur devotre véhicule pendant la pluie et n'indiquepas un problème avec votre véhicule.

Si l'eau s'infiltre dans le circuit de l'ampoule,faire vérifier le véhicule, nousrecommandons un réparateur agréé.

AttentionNe pas remplacer les ampoulesincandescentes par des ampoules derechange à diode après-vente. Ceci peutendommager le circuit électrique duvéhicule.

Dessiccant (si équipé)

Ce véhicule est équipé d'un dessiccateurpour réduire la formation de buée àl'intérieur du projecteur due à l'humidité.

Le dessiccant est consommable et sesperformances peuvent changer en fonctionde la période et de l'environnementd'utilisation.

Si la formation de buée à l'intérieur duphare due à l'humidité persiste pendant unelongue période, consulter votreconcessionnaire pour l'entretien.

Page 307: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

306 Entretien du véhicule

Ampoules à halogène

{ AvertissementLes ampoules halogènes renferment ungaz sous pression et peuvent exploser sivous les faites tomber ou si vous lesrayez. Vous-même ou d'autres personnespourraient se blesser. Veiller à lire et àsuivre les instructions sur l'emballage desampoules.

Éclairage par diodeCe véhicule possède plusieurs lumières DEL.Pour leur remplacement, s'adresser à votreconcessionnaire.

Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement(De base)

Ensemble de phare

FCJ et feux de stationnement

Le véhicule est équipé de LED FCJ et de feuxde stationnement sur l'ensemble de phare.

Feux de croisement, feux de route etclignotants avant

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Clignotant avant

2. Feux de route

3. Feux de croisement

Feux de croisement et feux de route

1. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoulede phare.

2. Tourner l'ampoule dans le sensantihoraire et l'extraire.

3. Déconnecter le connecteur du faisceau decâbles de l'ampoule.

Page 308: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 307

4. Installer la nouvelle ampoule dansl'ensemble de projecteur en la tournantdans le sens des aiguilles d'une montre.

5. Rebrancher le connecteur du faisceau decâblage.

6. Poser le couvercle d'accès de l'ampoulede phare.

Clignotant avant

1. Déposer la douille d'ampoule del'ensemble de phare.

2. Enlever l'ancienne ampoule de la douilleen la tirant en ligne droite.

3. Insérer une nouvelle ampoule dans ladouille.

4. Poser la douille d'ampoule dansl'ensemble de feux arrière.

Phares, clignotants avant, feux degabarit et feux de stationnement(Version supérieure)

Ensemble de phare

Feux de croisement, FCJ et feux destationnement

Le véhicule est équipé de feux de croisementà LED, de feux de circulation de jour (FCJ) etde feux de stationnement sur l'ensemble dephare.

Feux de route et clignotants avant

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Clignotant avant

2. Feux de route

Feu de route

1. Déposer le couvercle d'accès de l'ampoulede phare.

2. Tourner l'ampoule dans le sensantihoraire et l'extraire.

3. Déconnecter le connecteur du faisceau decâbles de l'ampoule.

4. Installer la nouvelle ampoule dansl'ensemble de projecteur en la tournantdans le sens des aiguilles d'une montre.

Page 309: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

308 Entretien du véhicule

5. Rebrancher le connecteur du faisceau decâblage.

6. Poser le couvercle d'accès de l'ampoulede phare.

Clignotant avant

1. Déposer la douille d'ampoule del'ensemble de phare.

2. Enlever l'ancienne ampoule de la douilleen la tirant en ligne droite.

3. Insérer une nouvelle ampoule dans ladouille.

4. Poser la douille d'ampoule dansl'ensemble de feux arrière.

Feu de gabarit

Le véhicule est équipé d'un feu de gabarità DEL.

Phares antibrouillard

Phares antibrouillard avant

Le véhicule est équipé de feux antibrouillardavant à DEL.

Feux arrière, clignotants, feux degabarit, feux d'arrêt et feux demarche arrière (De base)

AttentionUne dépose et une pose incorrectes d'unensemble de lampe peut causer des fuiteset des pénétrations d'eau pouvantendommager le feu arrière. Ne pasdéposer l'ensemble feu arrière pourremplacer une ampoule. Utiliserl'ouverture du hayon pour accéder àl'ampoule.

Page 310: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 309

Feu arrière intérieur du hayon

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Feu arrière2. Feu de recul

1. Retirez la porte d'accès de l'ampoule surle hayon.

2. Retirer deux écrous et tirer l'ensemble dufeu arrière pour le détacher de lacarrosserie du véhicule. Veiller à ce quela goulotte reste en place.

3. Retirer l'ampoule de la douille d'ampouleet la remplacer par une ampoule neuve.

4. Insérez la douille de l'ampoule etbranchez le connecteur.

5. Remontez le couvercle.

Page 311: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

310 Entretien du véhicule

Feu stop/feu arrière, clignotant et feu deposition

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Feu stop/feu rouge arrière2. Clignotant3. Feu de gabarit (LED)

1. Retirer et garder les deux vis qui fixentl'ensemble de feux arrière à la carrosseriedu véhicule.

2. Retirer l'ensemble de feux arrière de lacarrosserie du véhicule en tirant toutdroit. Veiller à ce que la gaine de câblereste en place.

3. Déposer la douille d'ampoule del'ensemble de feux arrière.

4. Enlever l'ancienne ampoule de la douilleen la tirant en ligne droite.

5. Insérer une nouvelle ampoule dans ladouille.

6. Poser la douille d'ampoule dansl'ensemble de feux arrière.

7. Installer l'ensemble de feux arrière à lacarrosserie du véhicule avec les deux vis.

Page 312: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 311

Feux arrière, clignotants, feux degabarit, feux d'arrêt et feux demarche arrière (Versionsupérieure)

AttentionUne dépose et une pose incorrectes d'unensemble de lampe peut causer des fuiteset des pénétrations d'eau pouvantendommager le feu arrière. Ne pasdéposer l'ensemble feu arrière pourremplacer une ampoule. Utiliserl'ouverture du hayon pour accéder àl'ampoule.

Feu arrière intérieur du hayon

Les feux arrière sont à DEL. Pour lesremplacer, consultez votre revendeur.

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Feu arrière (LED)2. Feu de recul

1. Retirez la porte d'accès de l'ampoule surle hayon.

Page 313: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

312 Entretien du véhicule

2. Retirer deux écrous et tirer l'ensemble dufeu arrière pour le détacher de lacarrosserie du véhicule. Veiller à ce quela goulotte reste en place.

3. Retirer l'ampoule de la douille d'ampouleet la remplacer par une ampoule neuve.

4. Insérez la douille de l'ampoule etbranchez le connecteur.

5. Remontez le couvercle.

Feu stop/feu arrière, clignotant et feu deposition

Les feux stop et arrière sont à DEL. Pour lesremplacer, consulter votre revendeur.

Côté conducteur illustré, côté passagersimilaire

1. Feu stop/feu rouge arrière (LED)2. Clignotant

1. Retirer et garder les deux vis qui fixentl'ensemble de feux arrière à la carrosseriedu véhicule.

2. Retirer l'ensemble de feux arrière de lacarrosserie du véhicule en tirant toutdroit. Veiller à ce que la gaine de câblereste en place.

Page 314: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 313

3. Déposer la douille d'ampoule del'ensemble de feux arrière.

4. Enlever l'ancienne ampoule de la douilleen la tirant en ligne droite.

5. Insérer une nouvelle ampoule dans ladouille.

6. Poser la douille d'ampoule dansl'ensemble de feux arrière.

7. Installer l'ensemble de feux arrière à lacarrosserie du véhicule avec les deux vis.

Réseau électriqueSystème électrique : surchargeLe véhicule est doté de fusibles et dedisjoncteurs destinés à le protéger d'unesurcharge du système électrique.

Lorsque la charge électrique est tropimportante, le disjoncteur s'ouvre et seferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que lacharge électrique revienne à la normale ouque le problème soit résolu. Ceci réduitfortement les probabilités d'une surchargede circuit et d'incendie provoqués par desproblèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protègent lesdispositifs électriques du véhicule.

Remplacer un fusible grillé par un fusibleneuf de dimension et de calibre identiques.

S’il y a un problème sur la route et qu’unfusible doit être remplacé, on peut utiliserun autre fusible de même ampérage retiréd'un autre emplacement. Choisir unefonction du véhicule qui n’est pas utilisée etremettre le fusible en place le plus tôtpossible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peut provoquer unclignotement des phares, voire leurextinction totale dans certains cas. Si ceci seproduit, faire immédiatement vérifier lecâblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe àcause de neige lourde ou de glace, lesessuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ceque le moteur ait refroidi puisredémarreront.

Bien que le circuit soit protégé contre lessurcharges électriques, une surcharge due àde la neige lourde ou de la glace peutendommager la timonerie d'essuie-glaces.Éliminer toujours la glace et la neige lourdedu pare-brise avant d'utiliser lesessuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problèmeélectrique et n'est pas causée par de laneige ou de la glace, faire corriger leproblème.

Page 315: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

314 Entretien du véhicule

Fusibles et disjoncteursDes fusibles et des disjoncteurs protègentles circuits électriques de votre véhiculecontre les courts-circuits. Cette protectionréduit fortement le risque de dommageprovoqué par des problèmes électriques.

{ DangerLes fusibles et disjoncteurs comportentune indication d'ampérage. Ne pasdépasser l'ampérage spécifié lors duremplacement des fusibles etdisjoncteurs. L'utilisation d'un fusible oud'un disjoncteur surdimensionné peutcauser un incendie du véhicule. Cecipourrait être cause de blessures graves,voire mortelles.

Pour vérifier un fusible, observer la bandeargentée qui se trouve à l'intérieur dufusible. Si la bande est cassée ou fondue,remplacer le fusible. S'assurer de remplacerun fusible endommagé par un fusible neufde dimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuvent temporairementêtre remplacés par d'autres fusibles demême ampérage retirés d'autresemplacements. Remplacer le fusible aussirapidement que possible.

Bloc-fusibles de compartimentmoteur

Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles,pincer le clip et le lever.

AttentionRenverser du liquide sur des composantsélectriques du véhicule peut lesendommager. Laisser toujours lescouvercles sur les composants électriques.

Le véhicule peut ne pas être équipé de tousles fusibles, relais et fonctions illustrés.

Page 316: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 315

Micro-fusible-s Usage

F02 CLSTR

F03 N/A

F06 OSRVM DEFOG

F07 L/GATE RELSE

F08 AHL AFL MTR1

F09 VENT SEAT

F10 N/A

F11 AHL AFL MTR2

F12 N/A

F14 CAMÉRA DE RECUL ISRVM

F15 DEFC MDL RUN/CRNK

F16 HDLP LVL

F17 N/A-DSL

F18 FTZM

F19 N/A

F20 N/A

F22 TRLR ST/TRN LT - TRLR

F24 ESCL

F25 ECM TCM RUN/CRNK

Micro-fusible-s Usage

F26 FRT/REAR WSW PUMP

F27 IGN COIL-GASECM PT3-DSL

F28 AERO SH

F29 AHL AFL MDL

F31 ECM PT2

F32 ENG COMP2

F33 RVC

F34 FRT FOG LP

F35 ENG COMP1

F36 ECM PT1

F38 TRLR PRK LAMP - TRLR

F40 POMPE À EAU AUXILIAIRE

F41 REAR WPR

F42 AVERTISSEUR SONORE

F44 REPOS D'ESSUIE-GLACEARRIÈRE

F45 A/C CLTCH

F46 N/A

Micro-fusible-s Usage

F47 ECM BATT ESSENCEECM BATT-DSL

F49 HDLP HI LH

F50 N/A

F51 HDLP HI RH

F52 NOX SOOT SNSR -DSLTRLR ST/TRN RT - TRLR

F53 N/A

F54 PEPS

F56 CNSTR VENT SOL-GASDEFC MDL-DSL

F57 DEFC MDL

F58 TCM BATT

Fusibles derechange Usage

SF01 SPARE

SF02 SPARE

SF03 SPARE

SF04 SPARE

SF05 SPARE

Page 317: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

316 Entretien du véhicule

Fusibles derechange Usage

SF06 SPARE

FUSIBLES ET Usage

F48 BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE

Fusibles dela boîte J Usage

F01 N/A

F05 N/A

F13 DÉSEMBUAGE DE LUNETTEARRIÈRE

F21 E-BOOST PWR1

F23 PIGNON DE DÉMARREUR

F59 N/A

F62 FUEL HTR DSL

F63 N/A

Fusibles deboîtier M Usage

F04 FRT WPR

F30 SOL DÉMARREUR

Fusibles deboîtier M Usage

F37 POMPE À HUILE AUX

F39 N/A

F43 PWR WNDW RT

F55 PWR WNDW LT

F60 DEF HTR

F61 N/A

Mini-relais Usage

K03 RUN/CRNK

K04 REAR DEFOG

K06 PIGNON DE DÉMARREUR

K08 PT RLY

K09 FUEL HTR DSL

Micro-relaisHC Usage

K01 N/A

K02 N/A

K05 SOL DÉMARREUR

K07 COMMANDE DE CLIM

Micro-relaisHC Usage

K10 N/A

Relais ultramicro Usage

K11 N/A

Bloc-fusibles du tableau de bord

Le boîtier à fusibles du tableau de bord sesitue du côté inférieur du tableau de bord,côté conducteur. Pour accéder aux fusibles,déposer le compartiment de rangement.Pour déposer le compartiment derangement, l'ouvrir et l'extraire.

Page 318: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 317

Fusible Usage

F01 SUPPORT LOMBAIRE

F02 SUNROOF

Fusible Usage

F03 VBAT_3

F04 VBAT_7

F05 VBAT_6

F06 CVC AUTO

F07 CGM

F08 ST_WHL_HTR

F09 DISPLAY (affichage)

F10 RADIO

F11 ONSTAR

F12 ASSISTANCE AUSTATIONNEMENT

F13 CVC MAN

F14 CHARGEUR WL

F15 VBAT_2

F16 VBAT_1

F17 SWC BKLT

F18 N/A

F19 N/A

F20 RESSORT SPIRAL

F21 OCC SEN

Fusible Usage

F22 DLC

F23 SDM

F24 IGN_SW/ESCL

F25 PWR L/-GATE MDL

F26 SEC FUSE-2

F27 PWR SEAT CO-DR

F28 VBAT_8

F29 DC-DC ATDC-DC MT

F30 PWR L/-GATE MDL

F31 OSRVM

F32 FRT HS PWR-1

F33 VBAT_4

F34 FRT HS PWR-2

F35 AMPLIFICATEUR

F36 SEC FUSE-1

F37 PWR SEAT DR

F38 400 W c.c. c.c.200 W c.c. c.c.

F39 N/A

F40 SOUFFLERIE CVC

Page 319: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

318 Entretien du véhicule

Disjoncteur Usage

CB1 N/A

CB2 APO

Relais Usage

K01 i-RAP_ACC

K02 RUN

K03 LOGISTIQUE

K04 N/A

K05 N/A

K06 N/A

Bloc-fusibles de coffre

Le boîtier à fusible de coffre se situe derrièreun couvercle, du côté conducteur dans lecoffre. Pour accéder aux fusibles, déposer lecouvercle.

Fusible Usage

F01 N/A

F02 RDCM ELEC

Page 320: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 319

Fusible Usage

F03 N/A

F04 N/A

F05 CONVERTISSEUR CC/CA

F06 N/A

F07 Module de commande dedifférentiel arrière (RDCM)

F08 RR SEAT HEAT PWR1

F09 N/A

F10 RR SEAT HEAT PWR2

F11 N/A

F12 N/A

F13 N/A

F14 N/A

F15 N/A

F16 N/A

F17 N/A

F18 N/A

F19 N/A

F20 N/A

F21 N/A

Disjoncteurs Usage

CB1 N/A

Relais Usage

K01 N/A

K02 N/A

K03 N/A

K04 N/A

K05 N/A

Roues et pneusPneusTous les véhicules GM neufs sontéquipés de pneus de haute qualitéprovenant de l'un des plus importantsfabricants de pneus. Reportez-vous aumanuel de garantie pour del'information concernant la garantie surles pneus et le service après-vente. Pourde l'information supplémentaire,consulter le fabricant des pneus.

{ Avertissement. Des pneus mal entretenus ou

incorrectement utilisés sontdangereux.

. La surcharge des pneus peut lesfaire surchauffer par suite d'unecourbure excessive. Ils peuventéclater et provoquer un accidentgrave. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 214.

. Des pneus sous-gonflés posent lemême danger que des pneussurchargés. Ceci pourrait entraînerun accident et causer des blessuresgraves. Vérifier fréquemment tousles pneus afin de maintenir lapression recommandée. Lapression des pneus doit êtrevérifiée quand les pneus sontfroids.

. Des pneus surgonflés risquent plusfacilement d'être coupés, perforésou déchirés en cas de choc brutal -

(Suite)

Page 321: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

320 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

comme lorsque vous passez sur unnid de poule. Garder les pneus à lapression recommandée.

. Les pneus usés ou les vieux pneuspeuvent causer un accident. Si labande de roulement des pneus esttrès usée, il faut les remplacer.

. Remplacer les pneus qui ont étéendommagés suite à des impactsavec des nids de poule, desbordures, etc.

. Les pneus mal réparés peuventcauser un accident. Seul leconcessionnaire ou un centre deservice autorisé devrait réparer,remplacer, enlever ou poser lespneus.

. Ne pas faire patiner les pneus àune vitesse supérieure à 56 km/h(35 milles/h) sur les surfacesglissantes comme la neige, la

(Suite)

Avertissement (Suite)

boue, la glace, etc. Un patinageexcessif peut faire éclater lespneus.

Pneus toute saisonCe véhicule peut être équipé de pneus toutesaison. Ces pneus sont conçus pour offrir debonnes performances générales sur laplupart des revêtements routiers et dans laplupart des conditions météo. Les pneusd'origine fabriqués selon les critères deperformance de pneus spécifiques à GMpossèdent un code de spécification TPCmarqué sur le flanc. Les pneus toute saisond'origine peuvent être identifiés au moyendes deux derniers caractères de ce code TPC,qui sont « MS ».

Envisager le montage de pneus d'hiver sur levéhicule dans le cas où une conduitefréquente sur des routes recouvertes deneige ou de glace est prévue. Les pneustoute saison offrent une performancegénérale adéquate dans la plupart desconditions de conduite hivernale, mais ils nevous procureront peut-être pas le mêmeniveau d'adhérence ou de performance que

les pneus d'hiver sur des routes enneigéesou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver0 320.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas équipé de pneusd'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sontconçus pour offrir une adhérence accrue surles routes couvertes de neige ou de glace.Considérer poser des pneus d'hiver sur levéhicule si vous croyez conduirefréquemment sur des routes couvertes deglace ou de neige. Consulter leconcessionnaire pour obtenir desrenseignements sur les offres de pneusd'hiver et sur le bon choix de pneus. Sereporter également à Achat de pneus neufs0 335.

Lorsque le véhicule est équipé de pneusd'hiver, il pourrait y avoir une diminution del'adhérence sur route sèche, uneaugmentation des bruits de route et unedurée de vie de la bande de roulements pluscourte. Après avoir posé des pneus d'hiver,porter attention aux changements defreinage et de comportement du véhicule

Page 322: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 321

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :. Utiliser la même marque et le même type

de semelle pour les quatre pneus.. N'utiliser que des pneus à pli radial de

même taille, de même limite de charge etde même cote de vitesse que les pneusd'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesse que lespneus d'origine ne soient pas offerts pourles pneus dont la côte de vitesse est H, V,W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneusd'hiver présentant une cote de vitesseinférieure, ne jamais excéder la vitessemaximale des pneus.

Étiquette sur paroi latéraledu pneuDes renseignements utiles sont mouléssur le flanc du pneu. Les exemplesillustrent les renseignements qui setrouvent habituellement sur le flancd'un pneu de tourisme ou d'une roue desecours compacte.

Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme(P-Metric)

(1) Dimensions des pneus : Le code dedimensions du pneu est unecombinaison de lettres et de chiffres quidéfinit la largeur, la hauteur, le rapportd'aspect, le type de construction, et ladescription d'utilisation d'un pneu. Sereporter à l'illustration « Code dedimension du pneu » dans cettesection.

(2) Spécification TPC (Tire PerformanceCriteria, critère de performance d'unpneu) : Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent aux

exigences de performance établies parGM et le code TPC qui est moulé surleurs flancs. Ces exigences deperformance respectent les normes desécurité établies par le gouvernementfédéral.

(3) DOT (Department of Transportation)(ministère des Transports) : Le codeDOT indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules àmoteur établies par le ministère destransports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT :Les quatre derniers chiffres du TINindiquent la date de construction dupneu. Les deux premiers chiffresreprésentent la semaine et les deuxderniers chiffre, l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année 2020 seraindiquée par la date DOT à quatrechiffres 0320. La semaine 01 est lapremière semaine complète (dudimanche au samedi) de chaque année.

(4) Tire Identification Number (TIN)(numéro d'identification du pneu) : Leslettres et les chiffres à la suite du code

Page 323: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

322 Entretien du véhicule

DOT (département des transports)représentent le numéro d'identificationdu pneu. Ce numéro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa date defabrication. Il est moulé sur les deuxflancs du pneu, même si un seul côtéporte la date de fabrication.

(5) Composition de la carcasse dupneu : Type de câble et nombre de plissur les flancs et sous la bande deroulement.

(6) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classementuniforme de la qualité des pneus) : Lesfabricants de pneus doivent coter lespneus en fonction de trois facteurs deperformance : l'usure de la bande deroulement, l'adhérence et la résistance àla chaleur. Pour plus de renseignements,voir Classification uniforme de la qualitédes pneus 0 336.

(7) Limite de charge de gonflagemaximale à froid : Charge maximaleque le pneu peut transporter etpression maximale du pneu nécessairepour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte

(1) Composition de la carcasse dupneu : Type de câble et nombre de plissur les flancs et sous la bande deroulement.

(2) Usage temporaire seulement : On nepeut rouler à plus de 80 km/h (50 mph)avec une roue de secours compacte ouun pneu à usage temporaire. La roue desecours compacte doit être utilisée en

cas d'urgence lorsque le pneu habituel aune fuite d'air ou qu'il est à plat. Si levéhicule est équipé d'une roue desecours compacte, se reporter à Pneu desecours compact 0 345 etAu cas d'un pneu à plat 0 339.

(3) Tire Identification Number (TIN)(numéro d'identification du pneu) : Leslettres et les chiffres à la suite du codeDOT (département des transports)représentent le numéro d'identificationdu pneu. Ce numéro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa date defabrication. Il est moulé sur les deuxflancs du pneu, même si un seul côtéporte la date de fabrication.

(4) Limite de charge de gonflagemaximale à froid : Charge maximaleque le pneu peut transporter etpression maximale du pneu nécessairepour soutenir cette charge.

(5) Gonflage des pneus : Le pneu de laroue de secours compacte doit êtregonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de

Page 324: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 323

renseignements sur la pression et legonflage des pneus, se reporter àPression des pneus 0 326.

(6) Dimensions des pneus : Le code dedimensions du pneu est unecombinaison de lettres et de chiffres quidéfinit la largeur, la hauteur, le rapportd'aspect, le type de construction et ladescription d'utilisation d'un pneu. Lalettre « T » en début de code signifieque le pneu est destiné à un usagetemporaire seulement.

(7) Spécification TPC (Tire PerformanceCriteria, critère de performance d'unpneu) : Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent auxexigences de performance établies parGM et le code TPC qui est moulé surleurs flancs. Ces exigences deperformance respectent les normes desécurité établies par le gouvernementfédéral.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

L'exemple montre une dimension depneu typique pour un véhicule detourisme.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)

(1) Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric ») : Version américaine dusystème de dimensions métriques. Lalettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme auxnormes de la Tire and Rim Associationaméricaine.

(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3chiffres indique la largeur de section dupneu en millimètres d'un flanc à l'autre.

(3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2chiffres qui indique les mesures de lahauteur à la largeur du pneu. Parexemple, si la dimension du pneu estde 75, tel qu'illustré au point (3) del'illustration, cela signifie que le flanc dupneu est 75 % plus haut que large.

(4) Code de construction : Un codealphabétique est utilisé pour indiquer letype de construction dans le pneu. Lalettre R signifie une construction ennappe radiale ; la lettre D signifie uneconstruction en diagonale ou en biais.

(5) Diamètre des jantes : Diamètre de laroue en pouces.

(6) Description d'entretien : Cescaractères indiquent l'indice de chargeet la cote de vitesse d'un pneu. L'indicede charge représente la capacité decharge qu'un pneu peut transporter. Lacote de vitesse indique la vitessemaximale à laquelle un pneu peuttransporter une charge.

Page 325: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

324 Entretien du véhicule

Terminologie et définitionsde pneuPression d'air : Force exercée par l'air àl'intérieur du pneu exprimée enkilopascals (kPa) ou en livres par poucecarré (psi).

Poids des accessoires : Poids combinésdes accessoires en option. Quelquesexemples d'accessoires en option : boîtede vitesses automatique, lève-vitresélectriques, sièges à commandeélectrique et climatisation.

Rapport d'aspect : Rapport entre lahauteur et la largeur du pneu.

Ceinture : Ensemble de câblescaoutchoutés entre les plis et la bandede roulement. Ces câbles peuvent êtrefaits d'acier ou d'autres matériaux derenforcement.

Talon : Partie du pneu contenant lescâbles d'acier et qui s'appuient contre lajante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dontles plis se croisent à un angle inférieurà 90° par rapport à l'axe longitudinal dela bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pressionde l'air dans un pneu, mesurée en kPa(kilo Pascal) ou en psi (livres par poucescarrés), avant que le pneu n'aitaccumulé de la chaleur pendant letrajet. Se reporter à Pression des pneus0 326.

Poids de la courbe : Poids total duvéhicule comprenant les équipementsde série et les équipements en option,de même que la capacité maximale decarburant, d'huile moteur et de liquidede refroidissement, mais sans passagerni chargement.

Marquage DOT : Code moulé sur leflanc d'un pneu signifiant qu'il répondaux normes de sécurité des véhicules àmoteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère destransports des États-Unis). Le marquageDOT comporte le numérod'identification du pneu, une indication

alphanumérique qui identifie égalementle fabricant, l'usine de fabrication, lamarque et la date de fabrication.

PNBV : Poids nominal brut du véhicule.Se reporter à Limites de charge duvéhicule 0 214.

PNBE AVANT : Poids nominal brut surl'essieu avant. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 214.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut surl'essieu arrière. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 214.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours êtremonté sur le côté extérieur du véhicule.

KiloPascal (kPa) : Unité métrique pourla pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur« LT-Metric ») : Pneu monté sur lescamionnettes et sur certains véhiculesde tourisme multifonctions.

Indice de charge : Nombre situé entre1 et 279 et représentant la capacité decharge d'un pneu.

Page 326: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 325

Pression de gonflage maximale :Pression d'air maximale à laquelle unpneu froid peut être gonflé. La pressiond'air maximale est moulée sur le flancdu pneu.

Charge maximale : Limite de chargequ'un pneu gonflé à la pression d'airmaximale permise peut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge :Somme du poids à vide, du poids desaccessoires, de la capacité nominale duvéhicule et du poids des options d'usine.

Poids normal des occupants : Poidsdéterminé par le nombre de sièges,multiplié par 68 kg (150 livres). Sereporter à Limites de charge du véhicule0 214.

Répartition des occupants : Placesassises désignées.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours se trouversur le côté extérieur du véhicule. Côtédu pneu dont le flanc est blanc et quicomporte des lettres blanches ou le

nom du fabricant, la marque et/ou lemodèle du pneu moulé sur le pneu etdont le relief est plus accentué quecelui des mêmes renseignementsindiqués sur l'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric») : Pneu monté sur les voitures detourisme et sur certains véhicules detourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée :Pression de gonflage des pneusrecommandée par le fabricant tellequ'elle est indiquée sur l'étiquette despneus. Se reporter à Pression des pneus0 326 etLimites de charge du véhicule 0 214.

Pneu radial : Pneu dont les plis de lacarcasse se croisent à un angle de 90°par rapport à l'axe longitudinal de labande de roulement.

Jante : Support de métal d'un pneu etsur lequel s'appuie le talon.

Flanc : Partie du pneu située entre labande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Systèmealphanumérique indiquant la capacitéd'un pneu à rouler à une vitessedéterminée.

Adhérence : Friction entre le pneu et lachaussée. Degré d'adhérence fournie.

Bande de roulement : Partie du pneu encontact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes étroites,appelées parfois repères d'usure, quiapparaissent sur la bande de roulementpour indiquer que la profondeur dessculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quandfaut-il remplacer les pneus? 0 334.

Normes de qualité de pneusuniformes : Système d'information surles pneus fournissant auxconsommateurs des cotes sur latraction, la température et l'usure de labande de roulement des pneus. Lescotes sont déterminées par chaquefabricant de pneus, selon les procéduresd'essais gouvernementales. Ces cotes

Page 327: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

326 Entretien du véhicule

sont moulées sur le flanc des pneus. Sereporter à Classification uniforme de laqualité des pneus 0 336.

Capacité nominale du véhicule :Nombre de places assises désignées,multiplié par 68 kg (150 livres), plus lepoids de la charge établi. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 214.

Charge maximale sur le pneu : Chargeexercée sur un pneu en raison du poidsà vide, du poids des accessoires, dupoids des occupants et du poids de lacharge.

Étiquette du véhicule : Une étiquette,apposée en permanence à un véhicule,affichant la capacité nominale duvéhicule et indiquant la dimension despneus d'origine et la pression degonflage recommandée. Se reporter à« Étiquette d'information sur les pneuset le chargement » sous Limites decharge du véhicule 0 214.

Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d'airdes pneus doit être adéquate.

{ Avertissement

Ni le sous-gonflage ni le surgonflagedes pneus ne sont appropriés. Lespneus sous-gonflés, ou les pneus quine sont pas suffisamment remplisd'air, peuvent entraîner :. Les pneus qui sont surchargés ou

qui surchauffent pourraient éclater.. S'use prématurément ou

irrégulièrement.. Réduit la maniabilité du véhicule.. Augmente la consommation de

carburant.

Les pneus sur-gonflés, ou les pneusqui sont trop remplis d'air, peuventamener :. S'use prématurément.. Réduit la maniabilité du véhicule.. Rend la conduite inconfortable.. Est plus vulnérable aux dangers

routiers.

L'étiquette d'information sur les pneuset la charge, présente sur le véhicule,indique les pneus de l'équipementd'origine ainsi que les pressions degonflage des pneus correctes à froid. Lapression recommandée est la pressiond'air minimale nécessaire pour soutenirle véhicule en charge maximale. Sereporter à Limites de charge du véhicule0 214.

La charge ajoutée au véhicule influencela tenue de route du véhicule et leconfort de la suspension. Ne jamaisdépasser le poids prévu pour la chargedu véhicule.

Quand les vérifier

Vérifier la pression des pneus une foispar mois ou plus. Ne pas oublier la rouede secours compacte, si le véhicule enpossède une. La pression des pneus desecours compacts à froid doit être de420 kPa (60 psi). Voir Pneu de secourscompact 0 345.

Page 328: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 327

Comment procéder à la vérification

Utiliser un manomètre de poche debonne qualité pour vérifier la pressiondes pneus. La pression correcte d'unpneu ne peut pas être déterminée en leregardant. Vérifier la pression des pneusquand ils sont froids, c'est-à-dire quandle véhicule n'a pas été conduit depuisau moins trois heures ou sur moins de1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve.Appuyer fermement le manomètre pourpneus contre la valve afin de mesurer lapression. Si la pression de gonflage àfroid correspond à celle recommandéesur l'étiquette d'information sur lespneus et la charge, aucun réglagesupplémentaire n'est requis. Si lapression de gonflage est faible, ajouterde l'air jusqu'à la pression de gonflagerecommandée. Si la pression degonflage est trop élevée, appuyer sur latige métallique au centre de la valve dupneu pour décharger de l'air.

Revérifier la pression de gonflage dupneu avec le manomètre pour pneus.

Replacer les bouchons sur les tiges devalve pour les protéger des poussièreset de l'humidité. Utiliser uniquementdes bouchons conçus par GM pour levéhicule. Les capteurs du TPMSpourraient être endommagés et ne pasêtre couverts par la garantie duvéhicule.

Système de surveillance de lapression des pneusLe système de surveillance de pression despneus (TPMS) utilise une technologie radioet des capteurs pour vérifier le niveau depression des pneus. Les capteurs TPMSsurveillent la pression de l'air dans les pneuset transmettent les mesures de pression àun récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue desecours (selon le cas), doit être vérifiémensuellement à froid et gonflé à lapression recommandée par le constructeurdu véhicule mentionnée sur l'étiquette duvéhicule ou l'étiquette de pression degonflage des pneus. (Si votre véhiculepossède des pneus de taille différente decelle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou

sur l'étiquette de pression de gonflage despneus, vous devez déterminer la pression degonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire desécurité, votre véhicule a été équipé d'unsystème de surveillance de la pression despneus (TPMS) qui allume un témoin debasse pression des pneus ou si un ouplusieurs pneus sont significativementdégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de bassepression des pneus s'allume, vous devezarrêter et vérifier vos pneus dès quepossible, et les gonfler à la pression correcte.Le fait de conduire avec un pneu dégonfléde manière significative, peut entraîner unéchauffement de pneu et sa défaillance.Un gonflement insuffisant peut égalementréduire l'économie de carburant et la duréede vie de la bande de roulement, et peutempêcher un bon comportement du véhiculeainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'estpas un substitut à un entretien correcte despneus et qu'il en va de la responsabilité duconducteur de maintenir une pressioncorrecte des pneus, même si le

Page 329: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

328 Entretien du véhicule

sous-gonflage n'a pas atteint le niveau dedéclenchement du témoin de basse pressiondes pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d'untémoin d'anomalie TPMS indiquant lorsquele système ne fonctionne pas correctement.Le témoin d'anomalie TPMS est associé à lalampe témoin de basse pression de gonflagedes pneus. Lorsque le système détecte undysfonctionnement, la lampe témoinclignote pendant environ une minute, puisreste allumée en permanence. Cetteséquence se poursuit jusqu'aux prochainsdémarrages du véhicule pendant toute ladurée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement estallumé, le système peut ne pas être enmesure de détecter ou signaler une bassepression de gonflage des pneus commeprévu. Les dysfonctionnements TPMSpeuvent se produire pour de nombreusesraisons, telles que l'installation de pneus oude roues de rechange ou de type différentempêchant le fonctionnement correct dusystème de surveillance de pression despneus. Toujours vérifier la lampe témoin dedysfonctionnement du système desurveillance de pression des pneus après leremplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou

roues sur votre véhicule afin de vous assurerque les pneus et roues de rechangepermettent au système TPMS de continuer àfonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu 0 328.

Se reporter à Fréquences radio : déclaration0 388.

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pressionde pneuCe véhicule peut être équipé d'un systèmede surveillance de la pression des pneus(TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir leconducteur en cas de basse pression depneu. Les capteurs du TPMS sont montés surchaque ensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Les capteursdu TPMS surveillent la pression de l'air dansles pneus et transmettent les mesures depression à un récepteur se trouvant dans levéhicule.

Si une pression basse de pneu est détectée,le système de surveillance de la pression despneus (TPMS) allume le témoind'avertissement de basse pression de pneudu groupe d'instruments du tableau de bord.Si le témoin s'allume, s'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à la pressionrecommandée mentionnée sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement. Se reporter à Limites de chargedu véhicule 0 214.

Un message de contrôle de la pression d'unpneu précis peut s'afficher à l'écran duCentralisateur informatique de bord (CIB). Letémoin d'avertissement de basse pression depneu et le message d'avertissement du CIB,selon l'équipement, s'allument à chaquecycle d'allumage jusqu'à ce que les pneussoient gonflés à la pression appropriée.Grâce au CIB, il est possible de visualiser lespressions des pneus. Pour de plus amplesrenseignements et des détails sur lefonctionnement et les écrans du CIB, se

Page 330: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 329

reporter à Centre informatique de bord (CIB)(De base) 0 116 ouCentre informatique de bord (CIB) (Versionsupérieure) 0 119.

Le témoin de faible pression des pneus peuts'allumer par temps froid, lors du premierdémarrage du véhicule, puis s'éteindrependant la conduite. Ceci peut être unepremière indication que la pression d'airdiminue et qu'il convient de gonfler à lapression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus etle chargement indique la taille des pneusd'origine du véhicule et la pression degonflage correcte à froid. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 214 pour unexemple d'étiquette d'information sur lespneus et le chargement ainsi que pourconnaître son emplacement. Se reporterégalement à Pression des pneus 0 326.

Le TPMS peut vous avertir en cas de bassepression d'un pneu, mais ne remplace pasl'entretien normal des pneus. Se reporteraux rubriques Inspection des pneus 0 332,Permutation des pneus 0 332 etPneus 0 319.

AttentionLes enduits d’étanchéité pour pneu nesont pas tous identiques. Un enduitd’étanchéité pour pneu non approuvépourrait endommager les capteurs dusystème TPMS. Les dommages auxcapteurs du TPMS sont causés en raisonde l'utilisation d'un mauvais enduitd’étanchéité qui n'est pas couvert par lagarantie du véhicule. Utiliser toujours etuniquement l’enduit d’étanchéité pourpneus approuvé par GM disponible chezvotre concessionnaire ou fourni avec levéhicule.

Témoin et message de défaillance dusystème de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement siun ou plusieurs capteurs TPMS sontmanquants ou inopérants. Lorsque lesystème détecte une panne, le témoin depression basse de pneu, indiqué ci-dessus,clignote pendant une minute environ puisreste allumé pendant le restant du cycled'allumage. Un message d'avertissementpeut également s'afficher au CIB. Le témoinde panne et le message du CIB, selon

l'équipement, s'allument à chaque cycled'allumage jusqu'à ce que le problème soitcorrigé. Les conditions d'activation sontnotamment :. Un des pneus de route a été remplacé par

le pneu de secours. Le pneu de secoursn'est pas équipé du capteur TPMS. Letémoin d'anomalie et le message du CIB,selon l'équipement, devraient s'éteindreaprès le remplacement de la roue et unefois que le processus d'appariement decapteur TPMS s'est déroulé avec succès.Se reporter à la rubrique « Processusd'appariement de capteur TPMS » plusloin dans cette section.

. Le processus d'appariement de capteurTPMS n'a pas été effectué ou n'a pasréussi après permutation des pneus. Letémoin d'anomalie et le message du CIB,selon l'équipement, doit disparaître unefois que le processus d'appariement decapteur a réussi. Se reporter à « Processusd'appariement de capteur TPMS » plusloin dans cette section.

. Un ou plusieurs capteurs TPMS sontmanquants ou endommagés. Le témoind'anomalie et le message du CIB, selonl'équipement, disparaîtront une fois queles capteurs TPMS seront posés et que le

Page 331: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

330 Entretien du véhicule

processus d'appariement de capteur auraréussi. Consulter le concessionnaire pourintervention.

. Les pneus ou roues de remplacement necorrespondent pas aux pneus ou rouesd'origine. Des pneus et roues différents deceux recommandés peuvent empêcher lefonctionnement correct du TPMS. Sereporter à Achat de pneus neufs 0 335.

. Le fonctionnement d'appareilsélectroniques ou la proximitéd'installations utilisant des ondes radio defréquences similaires à celles du TPMSpeut entraîner une défaillance descapteurs du TPMS.

Si le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS) ne fonctionne pascorrectement, il ne peut pas détecter ousignaler une condition de basse pression depneu. Consulter votre concessionnaire si letémoin de défaillance du TPMS et lemessage du CIB, selon l'équipement,apparaissent et restent allumés.

Alerte de remplissage de pneu (selonl'équipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles etsonores à l'extérieur du véhicule pourfaciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé àla pression de gonflage à froidrecommandée.

Lorsque le témoin d'avertissement de bassepression de pneu s'allume :

1. Stationner le véhicule dans un endroitplat et sûr.

2. Serrer fermement le frein destationnement.

3. Placer le véhicule en position destationnement (P).

4. Ajoutez de l'air au pneu sous-gonflé. Letémoin des clignotants clignote. Lorsquela pression recommandée est atteinte, leklaxon retentit une fois et le témoin desclignotants cesse de clignoter et s'éclairebrièvement.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dontle sous-gonflage a activé l'allumage dutémoin de basse pression des pneus.

{ AvertissementLe surgonflage d'un pneu peut provoquersa rupture et présente un risque deblessures, pour vous-même ou pour lesautres. Ne pas dépasser la pressionmaximale indiquée sur le flanc du pneu.

Se reporter à Étiquette sur paroi latéraledu pneu 0 321 etLimites de charge du véhicule 0 214.

Si le pneu est sur-gonflé de plus de 35 kPa(5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et letémoin des clignotants continue de clignoterpendant plusieurs secondes après l'arrêt duremplissage.

Pour détendre et corriger la pression alorsque le témoin des clignotants clignoteencore, appuyez brièvement sur le centre dela tige de la vanne. Lorsque la pressionrecommandée est atteinte, le klaxon retentitune fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les15 secondes suivant le début du gonflage dupneu, l'alerte de remplissage de pneu n'estpas activée ou ne fonctionne pas.

Page 332: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 331

Si les feux de détresse sont en fonction, leretour visuel de l'alerte de remplissage depneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alertede remplissage de pneu dans les conditionssuivantes :. Il y a une interférence provenant d'un

appareil ou émetteur externe.. La pression d'air provenant du dispositif

de gonflage n'est pas suffisante pourgonfler le pneu.

. Il y a une défaillance du TPMS.

. Il y a une défaillance de l'avertisseursonore ou des clignotants.

. Le code d'identification du capteur TPMSn'est pas enregistré dans le système.

. La batterie du capteur TPMS est faible.

Si l'alerte de remplissage de pneu nefonctionne pas à cause d'une interférence duTPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) enavant ou en arrière et réessayer. Si l'alertede remplissage de pneu ne fonctionne pas,utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement decapteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède un codeunique d'identification. Le coded'identification doit être apparié avec unenouvelle position de pneu/roue après lapermutation des pneus du véhicule ou leremplacement d'un ou de plusieurs capteursTPMS. De plus, le processus d'appariementde capteur TPMS doit être effectué après leremplacement d'un pneu de réserve par unpneu de route contenant un capteur TPMS.Le témoin de panne et le message du CIB,selon l'équipement, doivent s'éteindre lorsdu cycle d'allumage suivant. Les capteurssont appariés aux positions de pneu/roue, àl'aide d'un outil de réapprentissage TPMS,dans l'ordre suivant : pneu avant du côté duconducteur, pneu avant du côté du passager,pneu arrière du côté du passager et pneuarrière du côté du conducteur. Consultervotre concessionnaire pour une interventionou pour l'achat d'un outil deréapprentissage. Un outil de réapprentissageTPMS peut également être acheté. ConsulterOutil d'activation du capteurd'analyseur-contrôleur de pression des pneussur www.gmtoolsandequipment.com ouappeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer lapremière position de pneu/roue etcinq minutes en tout pour associer lesquatre positions de pneus/roues. Si cesdélais sont dépassés, le processusd'appariement est interrompu et doit êtrerecommencé.

Le processus d'appariement de capteur TPMSs'effectue de la façon suivante :

1. Serrer le frein de stationnement.

2. Mettre le contact sans démarrer levéhicule ou placer le véhicule en modeEntretien. Se reporter à Positions ducommutateur d'allumage (Accès avec clé)0 217 ouPositions du commutateur d'allumage(Accès sans clé) 0 219.

3. Utiliser SELECT or o / p poursélectionner le véhicule dans lecentralisateur informatique de bord (CIB)au niveau de la base. Ou utilisez SELECTou o / p pour sélectionner la page Infodans le centralisateur informatique debord (CIB) haut de gamme.

Page 333: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

332 Entretien du véhicule

4. Utiliser la molette pour faire défilerjusqu'au menu d'apprentissage depression des pneus (CIB de base) ou àl'écran du menu de pression des pneus(CIB haut de gamme).

5. Appuyez surl ou sur la molette pourlancer le processus d'adaptation ducapteur. Un message demandantl'acceptation du processus peut s'afficher.

6. Si nécessaire, appuyez surl ou ànouveau sur la molette pour confirmer lasélection. Le klaxon retentit deux foispour signaler que le récepteur est enmode de réapprentissage et le messageTIRE LEARN (apprentissage de pneu) ouTIRE LEARNING ACTIVE (apprentissageactif de pneu) s'affiche sur l'écran CIB.

7. Commencer par le pneu avant côtéconducteur.

8. Placer l'outil de réapprentissage contre leflanc du pneu, à proximité de la tige devalve. Ensuite, appuyer sur le boutonpour activer le capteur du système desurveillance de la pression des pneus(TPMS). Un piaulement de l'avertisseursonore confirme que le coded'identification du capteur a été associé àcette position de pneu et de roue.

9. Passer au pneu avant du côté passageret répéter la procédure de l'étape 8.

10. Passer au pneu arrière du côté passageret répéter la procédure de l'étape 8.

11. Passer au pneu arrière côté conducteuret répéter la procédure de l'étape 8.L'avertisseur sonore retentit deux foispour indiquer que le code d'identificationde capteur a été apparié avec le pneuarrière côté conducteur et que leprocessus d'appariement de capteurTPMS n'est plus actif. Le message TIRELEARN ou TIRE LEARNING ACTIVE(apprentissage de pneu actif) s'efface del'écran du CIB.

12. Couper le contact.

13. Régler les quatre pneus au niveau depression d'air recommandé selon lesindications figurant sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement.

Inspection des pneusNous préconisons une inspection despneus, y compris du pneu de secours,si le véhicule en a un, afin de vérifiers'ils ne sont pas usés ou endommagés,au moins une fois par mois.

Remplacer le pneu dans les cassuivants :. Les témoins sont visibles à trois

endroits ou plus sur le pourtourdu pneu.

. De la corde ou du tissu est visible àtravers le caoutchouc du pneu.

. La semelle ou le flanc est fendillé,coupé ou entaillé suffisamment pourexposer le câblé ou la trame.

. Le pneu a une bosse, unballonnement ou une déchirure.

. Le pneu est crevé, entaillé ou a desdommages impossibles à réparer defaçon satisfaisante du fait de leurimportance ou de leur emplacement.

Permutation des pneusLes pneus doivent être permutés tousles 12 000 km (7 500 milles). Sereporter à Programme d'entretien 0 363.

Les pneus sont permutés pour obtenirune usure plus uniforme de tous lespneus. La première permutation est laplus importante.

Page 334: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 333

Chaque fois qu'on remarque de l'usureanormale, effectuer une permutationdes pneus dès que possible, vérifier labonne pression de gonflage des pneuset rechercher des dommages aux pneusou aux roues. Si l'usure anormale sepoursuit après la permutation, vérifierl'alignement des roues. Se reporter àQuand faut-il remplacer les pneus?0 334 etRemplacement de roue 0 338.

Utiliser ce schéma pour la permutationdes pneus.

Ne pas inclure la roue de secourscompacte dans la permutation despneus.

Après la permutation des pneus, réglerles pneus avant et arrière à la pressionde gonflage recommandée surl'étiquette d'information sur les pneuset le chargement. Se reporter à Pressiondes pneus 0 326 etLimites de charge du véhicule 0 214.

Réinitialiser le système de surveillancede la pression des pneus. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 328.

Vérifier que tous les écrous de rouesont bien serrés. Se reporter à « Couplede serrage des écrous de roue » sousCapacités et spécifications 0 376, et« Démontage de la roue dégonflée etpose de la roue de secours » sousChangement de pneu 0 341.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saletésur la roue ou sur les piècesauxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue sedesserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident.Lors du remplacement d'une roue,enlever la rouille ou la saletédes pièces du véhicule auxquelles laroue s'attache. En cas d'urgence,utiliser un linge ou un essuie-toutpour le faire, mais utiliser un grattoirou une brosse à poils métalliquesultérieurement pour supprimer larouille et la saleté.

Enduire légèrement le diamètreintérieur de l'ouverture du moyeu deroue avec de la graisse pour roulementsde roue après un changement de roueou une permutation des pneus pourprévenir la corrosion ou l'accumulationde rouille.

Page 335: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

334 Entretien du véhicule

{ Avertissement

Ne pas appliquer de graisse sur lasurface de montage des roues, lessièges coniques des roues ou lesécrous ou boulons des roues.L'application de graisse sur ces zonespeut entraîner le desserrage ou ledétachement d'une roue, ce qui peutentraîner un accident.

Quand faut-il remplacer lespneus?Des facteurs tels que l'entretien, lestempératures, les vitesses de conduite, lacharge du véhicule et l'état des routesinfluencent le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande deroulement sont un moyen de savoir à quelmoment il est nécessaire de changer lespneus. Les témoins d'usure apparaissentlorsque la bande de roulement restante estinférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Sereporter à Inspection des pneus 0 332 etPermutation des pneus 0 332 pour de plusamples renseignements.

Le caoutchouc des pneus vieillit avec letemps. Ceci s'applique également à la rouede secours, si le véhicule en possède une,même si elle n'est jamais utilisée. Demultiples facteurs, y compris lestempératures, les conditions de charge et lemaintien de la pression de gonflage, influentsur la rapidité du vieillissement. GM

recommande que les pneus, y compris lespneus de secours, le cas échéant, soientremplacés après six ans, peu importe l'usurede la bande de roulement. Pour identifierl'âge d'un pneu, utilisez la date defabrication du pneu (les quatre dernierschiffres du numéro d'identification de pneu(TIN) du ministère des Transports moulé surun côté du flanc du pneu. Les deux premierschiffres représentent la semaine et les deuxderniers chiffres, l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année 2020 auraitune date DOT à 4 chiffres de 0320. Lasemaine 01 est la première semainecomplète (du dimanche au samedi) dechaque année.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu’ils sontentreposés et montés normalement sur unvéhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doitêtre stationné et entreposé pendant unepériode d'au moins un mois, on doit utiliserun endroit frais, sec et propre, à l’abri desrayons directs du soleil pour ralentir levieillissement. Cet endroit devrait être librede graisse, d'essence ou d’autres substancesqui peuvent détériorer le caoutchouc.

Page 336: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 335

Le fait de stationner un véhicule pendantune longue période de temps peut entraînerl’usure des pneus par aplatissement, ce quipeut causer des vibrations lors de laconduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule estentreposé pendant une période d’au moinsun mois, enlever les pneus ou soulever levéhicule pour réduire le poids appliqué surles pneus.

Achat de pneus neufsGM a développé et apparié des pneusspécifiques pour le véhicule. Les pneusmontés avec l'équipement d'origine ontété conçus pour atteindre le niveau desSpécifications des critères deperformance des pneus (TPC Spec.) deGeneral Motors. Quand les pneusdoivent être remplacés, GMrecommande fortement l'achat de pneusrépondant aux mêmesspécifications TPC.

Le système de code TPC exclusif GMprend en compte plus d'une dizaine despécifications critiques qui affectent lesperformances globales du véhicule,notamment les performances dusystème de freinage, la tenue de route

et la maniabilité, la traction asservie etla surveillance de la pression des pneus.Le numéro du code TPC de GM a étémoulé sur le flanc du pneu près de lataille du pneu. Si les pneus sont équipésd'une sculpture de bande de roulementtoutes saisons, le code de spécificationsTPC est suivi des lettres MS, pour laboue et la neige. Pour plusd'informations, se reporter à Étiquettesur paroi latérale du pneu 0 321.

GM recommande de remplacer lespneus usés en jeu complet de quatre.Une profondeur uniforme de la bandede roulement sur tous les pneusfavorise le maintien de la performancedu véhicule. Le fait de ne pas remplacertous les pneus au même moment peutavoir une incidence sur lesperformances du freinage et de lastabilité. Si la permutation et l'entretienappropriés ont été faits, les quatrepneus devraient s'user de façonuniforme. Toutefois, s'il est uniquementnécessaire de remplacer les pneus usés

d'un seul essieu, poser les nouveauxpneus sur l'essieu arrière. VoirPermutation des pneus 0 332.

{ Avertissement

Les pneus peuvent exploser lors d'unentretien incorrect. Tenter de monterou démonter un pneu peut amenerdes blessures graves ou même lamort. Seulement votreconcessionnaire ou un centré agrééde montage de pneus ne doiventmonter ou démonter les pneus.

{ Avertissement

L'association de pneus de taillesdifférentes (autres que cellesinstallées à l'origine sur le véhicule),de marques différentes, de sculpturesdifférentes ou de types différentspeut entraîner la perte de contrôledu véhicule, provoquant un accidentou d'autres dégâts. Utiliser le type, ladimension et la marque corrects depneus pour toutes les roues.

Page 337: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

336 Entretien du véhicule

{ Avertissement

En utilisant des pneus à carcassediagonale, cela causer peut amener àce que les bords de la jante sefissurent après de nombreuxkilomètres d'utilisation. Ceci peutcauser une défaillance soudaine dupneu ou de la roue et entraîner unaccident. Utiliser uniquement despneus à carcasse radiale sur les rouesde ce véhicule.

Il est possible que des pneus hiver demême valeur de vitesse que les pneusd'origine ne soient pas disponibles pourles pneus aux caractéristiques H, V, W,Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacitéde vitesse maximale des pneus d'hiversi vous roulez avec des pneus d'hiverayant une caractéristique de vitessefaible.

Si les pneus du véhicule doivent êtreremplacés par des pneus qui nepossèdent pas de numéro despécification TPC, s'assurer qu'ils ont lamême taille, le même indice de charge,

le même indice de vitesse et la mêmestructure (radiale) que les pneusd'origine.

L'étiquette d'informations sur les pneuset le chargement indique les pneus del'équipement d'origine du véhicule. Sereporter à Limites de charge du véhicule0 214.

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi des roues ou des pneus de dimensionsdifférentes des roues et pneus d'origine sontmontés, les performances du véhiculepeuvent s'en trouver affectées, notammentles caractéristiques de freinage, de conduiteet de maniabilité, ainsi que la stabilité et larésistance au tonneaux. Si le véhiculedispose de systèmes électroniques tels quedes freins antiblocage, des sacs gonflablesanti-tonneaux, un système de tractionasservie, une commande de stabilitéélectronique ou une transmission intégrale,les performances de ces systèmes peuventégalement être affectées.

{ AvertissementSi des roues de tailles différentes sontutilisées, il se peut qu'un niveauacceptable de performance et de sécuritépour le véhicule ne soit plus atteintlorsqu'il est monté des pneus nonrecommandés pour ces roues. Celaaugmente les risques d'accident et deblessures graves. N'utiliser que desensembles spécifiques de roues et depneus GM conçus pour le véhicule, et lesfaire monter par un technicien agréépar GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs 0 335 etAccessoires et modifications 0 280.

Classification uniforme de laqualité des pneusLes informations ci-dessous serapportent au système développé par leservice National Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) des États-Unis,qui classe les pneus selon l'usure de labande de roulement, la traction, et latempérature. Ceci s'appliqueuniquement aux véhicules vendus aux

Page 338: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 337

États-Unis. Les catégories sont mouléessur les flancs de la plupart des pneusdes voitures particulières. Le système declassement de qualité de pneusuniforme (UTQG) ne s'applique pas auxpneus à lamelles, aux pneus d'hiver, auxroues de secours compactes, aux pneusavec diamètres de jantes de rouenominaux de 25 à 30 cm (10 à12 pouces), ou à certains pneus àproduction limitée.

Alors que les pneus disponibles sur lesvoitures de tourisme et camions GeneralMotors peuvent varier en fonction deces catégories, ils doivent également seconformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normessupplémentaires de critères deperformance des pneus (TPC) de GeneralMotors.

Les catégories de qualité peuvent êtretrouvées, le cas échéant, sur le flanc dupneu, entre l'épaulement et la largeurmaximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 TractionAA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus desvoitures particulières doivent seconformer aux exigences de sécuritéfédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande deroulement sont des caractéristiquesnominales comparatives qui se basentsur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ilssont testés dans des conditionscontrôlées avec un programme de testparticulier du gouvernement. Parexemple, un pneu de catégorie 150s'userait une fois et demie (1½) autantselon le programme gouvernementalqu'un pneu de catégorie 100. Laperformance relative des pneus dépendcependant des conditions réelles de leurutilisation, et peut différer grandementde la norme en raison des variationsdans les manières de conduire, lenombre d'entretiens, et les différencesde caractéristiques routières et declimats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau leplus élevé au niveau le plus bas, sontAA, A, B et C. Ces catégoriesreprésentent la capacité des pneus depouvoir s'arrêter sur une chausséemouillée tel que mesuré dans desconditions contrôlées sur des surfacesde test, spécifiées par le gouvernement,sur l'asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoir uneperformance de traction de bas niveau.Avertissement : le degré de tractionattribué à ce pneu se base sur des testsde traction à freinage tout droit et necomprend pas les accélérations, lesvirages, l'aquaplanage ou lescaractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A(la plus élevée), B et C. Ellesreprésentent la résistance des pneus audégagement de chaleur et leur capacitéà dissiper la chaleur lors d'un essaieffectué dans des conditions contrôléessur une roue d'essai déterminée à

Page 339: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

338 Entretien du véhicule

l'intérieur d'un laboratoire. Lestempératures élevées soutenuespeuvent provoquer la dégradation dumatériau du pneu et en réduire la duréede vie. Une température excessive peutentraîner une défaillance soudaine dupneu. La catégorie C correspond à unniveau de performance auquel tous lespneus de voitures particulières doiventse conformer selon la norme n° 109Federal Motor Safety. Les catégories Bet A représentent des niveaux deperformance plus élevés sur la roued'essai de laboratoire que le niveauminimum requis par la loi.Avertissement : La catégorie detempérature pour ce pneu est établiepour un pneu correctement gonflé quin'est pas surchargé. Une vitesseexcessive, un gonflage insuffisant ouune charge excessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquer uneaccumulation de chaleur et unedéfaillance possible des pneus.

Alignement des roues etéquilibrage des pneusLes pneus et les roues ont été alignés etéquilibrés en usine pour permettre la pluslongue durée de vie possible des pneus et lemeilleur rendement de l'ensemble. Leparallélisme des roues et l'équilibrage despneus réguliers se sont pas nécessaires.Prévoir une vérification du parallélisme encas d'usure inhabituelle des pneus ou si levéhicule tire sensiblement d'un côté ou del'autre. Une légère traction sur la gauche ousur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de laroute comme des creux ou des ornières, estnormale. Si le véhicule vibre en roulant surune route lisse, les pneus et les rouespeuvent devoir être rééquilibrés. Consultervotre concessionnaire pour un bondiagnostic.

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée, fissurée outrès rouillée ou corrodée. Si les boulons deroue persistent à se relâcher, vous devrezremplacer la roue ainsi que ses boulons etses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuited'air, la remplacer. Certaines roues en

aluminium peuvent être réparées. Si l'un deces problèmes se pose, consulter votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type deroue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacitéde charge, le même diamètre, la mêmelargeur et le même déport et être montéede la même manière que la roue qu'elleremplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, lesécrous de roue ou les capteurs du systèmede surveillance de pression de pneu (TPMS)par des pièces GM neuves d'origine.

{ AvertissementIl est dangereux d'utiliser les mauvaisesroues de secours et les mauvais boulonsou écrous de roue. Cela pourrait nuire aufreinage et à la maniabilité du véhicule.Il pourrait y avoir des fuites d'air auniveau des pneus, ce qui peut entraînerune perte de maîtrise et provoquer unaccident. Toujours utiliser les roues desecours appropriées et les boulons ouécrous de roues corrects.

Page 340: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 339

AttentionUn roue incorrecte peut causer desproblèmes de durée de vie de palier, derefroidissement des freins, de calibrage decompteur de vitesse ou de totalisateur,de portée des projecteurs, de hauteur depare-chocs, de garde au sol du véhicule etespace entre les pneus ou les chaînes depneu par rapport à la carrosserie et auchâssis.

Roues de rechange d'occasion

{ AvertissementRemplacer une roue par une roued'occasion est dangereux. Il ne vous estpas possible de savoir comment cetteroue a été utilisée et quelle distance ellea parcouru. Elle peut présenter unedéfaillance soudainement et amener unaccident. Lorsque vous remplacer desroues, utiliser des nouvelles roues GMoriginales.

Chaînes à neige

{ AvertissementNe pas utiliser de chaînes antidérapantes.Le dégagement est insuffisant. Deschaînes antidérapantes utilisées sur unvéhicule n'ayant pas le dégagementsuffisant peuvent causer des dommagesaux freins, à la suspension ou àd'autres pièces du véhicule. La zoneendommagée par les chaînes de pneupeut faire perdre le contrôle et provoquerune collision.

Utiliser un autre type de dispositif detraction uniquement si son fabricant lerecommande pour le véhicule, pour lesdimensions de vos pneus et pour vosconditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter les dégâts auvéhicule, rouler lentement et régler ouretirer le dispositif de traction s'il entreen contact avec le véhicule. Ne pas fairepatiner les roues. Si des dispositifs detraction sont utilisés, les installer sur lespneus avant.

Au cas d'un pneu à platIl est rare qu'un pneu éclate lorsque levéhicule est en mouvement, surtout si lespneus du véhicule sont bien entretenus. Sereporter à Pneus 0 319. En cas de fuite, l'airs'échappera du pneu probablement trèslentement. Toutefois, en cas d'éclatementd'un pneu, voici quelques informations surce qui risque de se produire et ce que vousdevez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit unfrottement qui entraîne une dérivation duvéhicule vers ce côté. Retirer votre pied de lapédale d'accélérateur et saisir fermement levolant. Maintenir votre position, puis freinerdoucement jusqu'à l'arrêt complet — bien àl'écart de la route, si possible.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière,particulièrement dans un virage, le véhiculese comportera comme lors d'un dérapage.Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger levéhicule pour le redresser. La situation peutêtre bruyante et accompagnée de chocs.Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côtéde la route, autant que possible.

Page 341: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

340 Entretien du véhicule

{ AvertissementLe fait de conduire avec un pneu à platcausera des dommages permanents aupneu. Le fait de regonfler un pneu qui aroulé pendant un certain temps alors qu’ilétait très dégonflé ou à plat peut le faireéclater et causer un accident grave. Il nefaut jamais tenter de regonfler un pneuqui a roulé pendant un certain tempsalors qu’il était très dégonflé ou à plat.Demander au concessionnaire ou à uncentre de service autorisé de réparer oude remplacer le pneu à plat le plus tôtpossible.

{ AvertissementIl est dangereux de soulever un véhiculeet de passer dessous pour effectuer unentretien ou une réparation sansl'équipement de sécurité et la formationadéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquement pourchanger un pneu à plat. Si vous l'utilisezà d'autres fins, vous ou d'autrespersonnes pourriez être gravement

(Suite)

Avertissement (Suite)

blessés ou tués si le véhicule glissait horsdu cric. Si un cric est offert avec levéhicule, ne l'utiliser que pour changer unpneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter tout autredommage au pneu et à la roue enconduisant très lentement vers un terrainplat, bien à l'écart de la route, si possible.Allumer les feux de détresse. Se reporter àFeux de détresse 0 131.

{ AvertissementLe changement de pneu peut êtredangereux. Le véhicule peut glisser du cricet se renverser ou tomber provoquantainsi des blessures ou la mort. Trouver unendroit de niveau pour changer le pneu.Pour empêcher le véhicule de sedéplacer :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

2. Mettre la boîte de vitessesautomatique en position destationnement (P) ou la boîte devitesses manuelle en première (1) ouen marche arrière (R).

3. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhicule lorsqu'il estsoulevé.

4. Demander aux occupants de sortirdu véhicule.

5. Placer des cales de roue, selonl'équipement, des deux côtés dupneu au coin opposé du pneuchangé.

Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2),se reporter à l'exemple suivant pour vousaider à poser les cales de roues (1), selonl'équipement.

Page 342: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 341

1. Cale de roue (selon l'équipement)2. Pneu dégonflé

Les informations suivantes expliquentcomment réparer ou changer un pneu.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours et des outils

La roue de secours et les outils sont situéssous le plancher de chargement à l'arrièredu véhicule.

Sans Subwoofer

1. Œillet de remorquage

2. Cric

3. Clé

4. Courroie

5. Entonnoir

Avec Subwoofer

1. Œillet de remorquage

2. Clé

3. Cric

4. Courroie

5. Écrou à oreilles

Pour accéder à la roue de secours et auxoutils :

1. Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon0 24.

Page 343: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

342 Entretien du véhicule

2. Soulever et déplacer le plancher dechargement dans les fentes de maintien.Le plancher de chargement restera enposition ouverte.

3. Tourner l'écrou à oreilles dans le sensantihoraire pour déposer la roue desecours.

4. Retirer la roue de secours, le cric et lesoutils et les placer à proximité de la roueà remplacer.

Dépose d'un pneu crevé et installationdu pneu de rechange1. Effectuer un contrôle de sécurité avant

de poursuivre. Se reporter à Au cas d'unpneu à plat 0 339.

2. Tourner la clé de roue vers la gauchepour desserrer les écrous de roue. Ne pasles enlever tout de suite.

3. Placer le cric à l'endroit marqué d'undemi-cercle.

Page 344: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 343

4. Placer l'extrémité hexagonale du tube dela clé sur la tête hexagonale du cric pourla fixer.

5. Tourner la clé de roues dans le senshoraire jusqu'à ce que le support delevage soit solidement appuyé contre lepoint de levage approprié près du pneudégonflé.

{ AvertissementIl est dangereux de se placer sous unvéhicule mis sur cric. Si le véhicule quittele cric, vous risquez de graves blessures,voire le décès. Ne jamais se placer sousun véhicule soutenu uniquement parun cric.

{ AvertissementLe levage du véhicule sur un cric malplacé peut endommager le véhicule etmême le faire tomber. Pour éviter lesblessures et les dégâts, placer la tête ducric à l'emplacement correct avant delever le véhicule.

{ AvertissementIl est dangereux de soulever un véhiculeet de passer dessous pour effectuer unentretien ou une réparation sansl'équipement de sécurité et la formationadéquats. Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquement pourchanger un pneu à plat. Si vous l'utilisezà d'autres fins, vous ou d'autrespersonnes pourriez être gravementblessés ou tués si le véhicule glissait horsdu cric. Si un cric est offert avec levéhicule, ne l'utiliser que pour changer unpneu à plat.

6. Tourner la clé pour écrous de roues dansle sens horaire pour lever le véhicule àune hauteur suffisante par rapport ausol, afin que la roue de secours puisseêtre placée sous le passage de roue.

7. Tourner les écrous de roue dans le sensantihoraire pour les retirer.

8. Déposer la roue dont le pneu est crevé.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saletésur la roue ou sur les piècesauxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue sedesserrer. La roue pourrait alors sedétacher et provoquer un accident.Lors du remplacement d'une roue,enlever toute rouille ou toute saletédes pièces du véhicule auxquelles laroue s'attache. En cas d'urgence,utiliser un linge ou un essuie-toutpour le faire, mais utiliser un grattoirou une brosse à poils métalliquesultérieurement pour supprimer larouille et la saleté.

Page 345: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

344 Entretien du véhicule

9. Enlever toute rouille et toute saleté desboulons de roue, des surfaces, demontage et de la roue de secours.

10. Placer la roue de secours sur la surfacede montage de roue.

{ AvertissementNe jamais utiliser d'huile ni de graisse surles boulons et les écrous. Ceci risqueraitde desserrer les écrous. Les roues duvéhicule peuvent tomber et entraîner unecollision.

11. Reposer les écrous de roue. Faire tournerchaque écrou à la main, dans le sens desaiguilles d'une montre, jusqu'à ce que laroue tienne sur le moyeu.

12. Abaisser le véhicule en faisant tourner laclé de roue dans le sens contraire desaiguilles d'une montre. Abaissercomplètement le cric.

{ AvertissementUne roue pourrait se desserrer ou sedétacher si les écrous de roue sont serrésde façon incorrecte. Les écrous de rouedoivent être serrés à l'aide d'une clédynamométrique au couple adéquatprescrit après leur remplacement. En casd'utilisation d'écrous de roue accessoires,respecter le couple prescrit par lefabriquant du marché secondaire. Sereporter à Capacités et spécifications0 376 pour les couples prescrits desécrous de roue d'origine.

AttentionDes écrous de roue mal serrés peuvententraîner la pulsation des freins etendommager le rotor. Pour éviter desréparations coûteuses des freins, serrerles écrous de roue également etfermement, dans l'ordre approprié et aucouple adéquat. Pour le couple de serragedes écrous de roues, se reporter à larubrique Capacités et spécifications 0 376.

13. Serrer fermement les écrous de roueavec la clé de roue, dans un ordrediagonal, comme illustré.

Page 346: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 345

AttentionLes enjoliveurs de roue ne s'adapterontpas à la roue de secours compacte duvéhicule. Si vous tentez de placer unenjoliveur de roue sur la roue de secourscompacte, l'enjoliveur ou la roue desecours peuvent être endommagés.

Entreposage d'un pneu crevé ou d'unpneu de secours et des outils

{ AvertissementLe rangement d'un cric, d'un pneu oud'autres équipements dans l'habitaclepeut causer des blessures. En cas d'arrêtbrusque ou de collision, l'équipement nonarrimé peut heurter quelqu'un. Rangerces pièces à l'emplacement correct.

Rangement du pneu dégonflé et des outils

1. Remettre le cric et les outils dans leurcompartiment de rangement initial.

2. Remettre le plancher de chargementdans sa position d'origine.

3. Placer le pneu dégonflé à plat dans lecompartiment de rangement arrière.

4. Fixer une des extrémités de la sangle àun point d'attache de chargement àl'arrière du véhicule.

5. Acheminer la sangle à travers la roue,comme illustré.

6. Fixer l'autre extrémité de la sangle àl'autre point d'attache de chargement àl'arrière du véhicule.

7. Serrer la sangle.

Rangement de la roue de secours et desoutils

Inverser les consignes pour retirer la roue desecours et les outils, pour ranger la roue desecours.

La roue de secours compacte est destinéeuniquement à un usage temporaire. Laremplacer par une roue pleine grandeur dèsque possible. Se reporter à la rubrique Pneude secours compact 0 345.

Pneu de secours compact

{ AvertissementLa conduite avec plus d'un pneu desecours compact à la fois peut entraînerla perte du freinage et de la maniabilitédu véhicule. Ceci pourrait causer unecollision et vous ou d'autres personnespourriez être blessés. Ne pas utiliserqu'un seul pneu de secours compact àla fois.

Si ce véhicule est équipé d'une roue desecours compacte, elle a été complètementgonflé à l'origine, mais peut perdre de l'airau fil du temps. Vérifier régulièrement sapression de gonflage, qui doit être de420 kPa (60 psi).

S'arrêter aussi rapidement que possible etvérifier si la roue de secours estcorrectement gonflée après l'avoir montéesur le véhicule. La roue de secours compactsest destinée uniquement à un usage

Page 347: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

346 Entretien du véhicule

temporaire. Le véhicule se comporteradifféremment lorsque la roue de secours estmontée et il est recommandé de ne pasdépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserverla bande de roulement de la roue desecours, faire réparer ou remplacer aussi viteque possible le pneu standard et remettre laroue de secours dans son emplacement derangement.

En utilisant une roue de secours compacte,les systèmes AWD (selon l'équipement), ABSet antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ceque la roue de secours soit reconnue par levéhicule, spécialement sur des routesglissantes. Adapter la conduite pour réduirele risque de patinage.

AttentionNe pas passer dans un lave-autoautomatique équipé de rails de guidagequand vous employez un pneu de secourscompact. Le pneu de secours compactpeut rester coincé dans les rails deguidage. Ceci peut endommager le pneu,la roue et peut-être d'autres pièces duvéhicule.

Ne pas installer la roue de secours compactsur d'autres véhicules.

Ne pas monter le pneu de la roue desecours compact sur une roue ordinaire ouvice-versa, car ils ne s'adapteraient pas.Garder le pneu de secours et sa roueensemble.

AttentionLes chaînes à neige ne pourront êtremises sur la roue de secours compacte.Leur utilisation risque d'endommager levéhicule ainsi que les chaînes. Ne pasutiliser de chaînes à neige sur la roue desecours compacte.

Démarrage avec batterieauxiliaireDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du NordPour plus d'informations au sujet de labatterie du véhicule, se reporter à Batterie -Amérique du Nord 0 299.

Si la batterie est à plat, essayer de démarrerle véhicule en reliant la batterie à celle d'unautre véhicule avec des câbles volants. Lesindications qui suivent vous permettrontd'effectuer cette manœuvre en toutesécurité.

{ AvertissementAVERTISSEMENT : les batteries, bornes etaccessoires connexes contiennent duplomb et des composés de plomb, desproduits chimiques considérés par l'Étatde Californie comme cancérigènes etpouvant provoquer des malformationscongénitales ou autres problèmes dereproduction. Les batteries contiennentégalement d'autres produits chimiquesconsidérés par l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈSMANIPULATION. Pour plus d'information,visiter le site Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition65 - Californie 0 279 et à la quatrième decouverture.

Page 348: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 347

{ AvertissementLes batteries peuvent vous blesser. Ellespeuvent être dangereuses parce que :

. Elles contiennent de l'acide qui peutvous brûler.

. Elles contiennent du gaz qui peutexploser ou s'enflammer.

. Elles contiennent suffisammentd'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement cesétapes, certains ou tous ces élémentspeuvent vous blesser.

AttentionL'ignorance de ces étapes peut causer desdégâts coûteux au véhicule qui neseraient pas couverts par la garantie surle véhicule. Le démarrage du véhicule enpoussant ou en tirant ne fonctionne paset risque d'endommager le véhicule.

1. Cosse positive (+) de la batteriedéchargée

2. Point de masse négatif (-) de labatterie déchargée

3. Cosse négative (-) de la batterieen état

4. Cosse positive (+) de la batterieen état

Le point de masse négatif de démarrage parbatterie auxiliaire (1) pour la batteriedéchargée est le bloc moteur ou un boulonde montage du moteur. Se connecter à unpoint aussi loin que possible de la batteriedéchargée.

La borne positive de démarrage par batterieauxiliaire (2) sur la batterie déchargée setrouve dans le compartiment moteur, côtéconducteur du véhicule.

La borne négative (3) et la borne positive (4)de démarrage par batterie auxiliaire setrouvent sur la batterie du véhicule servantde batterie auxiliaire.

La connexion positive de la batterieauxiliaire pour la batterie déchargée setrouve sous un couvercle de garniture.Ouvrir le couvercle pour exposer la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir unebatterie de 12 volts ainsi qu'un systèmede masse négative.

AttentionSi l'autre véhicule ne possède pas decircuit 12 V avec masse négative, les deuxvéhicules risquent des dégâts. Utiliseruniquement un véhicule qui possède uncircuit 12 V avec masse négative pourdémarrage au moyen d'une batteried'appoint.

2. Positionner les deux véhicules demanière à ce qu'ils ne se touchent pas.

Page 349: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

348 Entretien du véhicule

3. Appliquer fermement le frein destationnement et placer le levier devitesses en position destationnement (P), pour une boîte devitesses automatique, ou en position depoint mort, pour une boîte de vitessesmanuelle.

AttentionSi des accessoires sont laissés soustension ou branchés pendant la procédurede démarrage par câbles, ils pourraientêtre endommagés. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie duvéhicule. Si possible, éteindre oudébrancher tous les accessoires dans lesdeux véhicules lors du démarrage avecbatterie d'appoint.

4. Couper le contact. Éteindre toutes leslampes et accessoires des deux véhicules,à l'exception des feux de détresse sinécessaire.

{ AvertissementUn ventilateur électrique peut commencerà tourner, même si le moteur est arrêté,et vous blesser. Garder les mains, lesvêtements et les outils à l'écart desventilateurs.

{ AvertissementL'utilisation d'une allumette près d'unebatterie peut provoquer une explosiondes gaz de batterie. Des personnes ontété blessées par ces explosions etquelques-unes sont même devenuesaveugles. Utiliser une lampe de poche sivous avez besoin de plus d'éclairage.

Le liquide de batterie contient de l'acidequi peut vous brûler. Il faut éviter de letoucher. Si par mégarde vous enéclaboussez dans les yeux ou sur la peau,rincer à l'eau et faire immédiatementappel à un médecin.

{ AvertissementLes ventilateurs et autres pièces mobilesdu moteur peuvent provoquer de gravesblessures. Garder les mains à l'écartdes pièces mobiles une fois que lemoteur est en marche.

5. Brancher une des extrémités du câblepositif (+) rouge à la borne positive (+)de la batterie à plat.

6. Connecter l'autre extrémité du câblepositif (+) rouge à la borne positive (+)de la batterie en bon état.

7. Connecter une extrémité du câble négatif(–) noir à la borne négative (–) de labatterie en bon état.

8. Brancher l'autre extrémité du câblenégatif (-) noir à la mise à la massenégative (-) de la batterie déchargée.

9. Démarrer le moteur du véhicule dedépannage et laisser son moteur tournerau ralenti pendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de faire démarrer le véhiculedont la batterie était déchargée. S'il nedémarre pas après quelques essais, levéhicule doit être réparé.

Page 350: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 349

AttentionSi les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bon ordre,un court-circuit électrique peut survenir etendommager le véhicule. Les réparationsne seraient pas couvertes par la garantiedu véhicule. Toujours raccorder et déposerles câbles volants dans l'ordre correct, ens'assurant que les câbles ne se touchentpas et qu'ils ne sont pas en contact avecune autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la séquence pour déposer les câblesde démarrage d'appoint.

Après le démarrage du véhicule en panne etavoir retiré les câbles volants, le laisser auralenti pendant plusieurs minutes.

Remorquage du véhicule

AttentionLe remorquage incorrect d'un véhicule enpanne peut causer des dégâts. Les dégâtsne seraient pas couverts par la garantiedu véhicule. Ni fixer ni accrocher aux

(Suite)

Attention (Suite)composants de la suspension. Utiliser lessangles adéquates autour des pneus pourfixer le véhicule. Ne pas traîner une roueou un pneu bloqué(e). Utiliser dessupports roulant ou chariots pour pneussous chaque roue/pneu bloqué(e)pendant le chargement du véhicule. Nepas utiliser d'élévateur à élingue pourremorquer le véhicule, au risqued'endommager le véhicule.

AttentionUne utilisation inappropriée de l’œillet deremorquage risque d'endommager levéhicule. Selon l'équipement, utiliserl’œillet de remorquage pour charger levéhicule en panne (stationné sur unesurface plane) sur une dépanneuse àplateau ou pour déplacer le véhicule surune courte distance. Rouler prudemmentet à basse vitesse. La boîte de vitessesdoit être au point mort (N) lors dudéplacement du véhicule.

GM recommande une dépanneuse à plateaupour le transport d'un véhicule en panne.Utiliser des rampes pour réduire les anglesd'approche, si nécessaire. Les roues motricesd'un véhicule remorqué doivent êtredégagées du sol. Communiquer avecl'assistance routière ou un service deremorquage professionnel si le véhicule doitêtre remorqué.

Points de fixation avant

Le véhicule est équipé de points de fixationspécifiques pour la dépanneuse. Ces orificespeuvent être utilisés pour tirer le véhiculedepuis une surface de route plate sur uneremorqueuse à plateau.

Page 351: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

350 Entretien du véhicule

Remorquage d'un véhiculerécréatifLe remorquage récréatif de véhicules signifieremorquer le véhicule derrière un autrevéhicule, comme par exemple derrière uneautocaravane. Les deux types deremorquage récréatif de véhicule les pluscommuns sont appelés « remorquagepneumatique » (remorquer le véhicule enlaissant les quatre roues sur la route) et« remorquage avec chariot » (remorquer levéhicule en laissant deux roues sur la routeet deux autres roues surélevées à l'aide d'unappareil appelé « chariot »).

Voici certaines choses importantes dont vousdevez tenir compte avant d'effectuer unremorquage récréatif :. Quelle est la capacité de remorquage du

véhicule tractant? S'assurer de lire lesrecommandations du fabricant du véhiculetractant.

. Quelle est la distance à parcourir? Il y ades restrictions quant à la distance et à ladurée du remorquage de certainsvéhicules.

. Le matériel de remorquage appropriésera-t-il utilisé? Consulter votreconcessionnaire ou un professionnel en

remorquage pour obtenir des conseilssupplémentaires et des recommandationssur les équipements.

. Le véhicule est-il prêt à être remorqué?Tout comme la préparation du véhiculepour de longs déplacements, il convientde s'assurer que le véhicule est prêt àêtre remorqué.

AttentionL'utilisation d'un bouclier monté à l'avantde la calandre du véhicule remorquépourrait restreindre le flux d'air et causerdes dommages à la transmission. Lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie du véhicule. Si vous utilisez unbouclier, n'en utiliser qu'un seul qui sefixe au véhicule de remorquage.

Remorquage avec chariot (véhicules àtraction avant)

AttentionSi le véhicule est remorqué les quatreroues au sol, les organes de latransmission pourraient êtreendommagés. Les réparations ne seraientpas couvertes par la garantie du véhicule.Ne pas remorquer le véhicule les quatreroues au sol.

Le véhicule n'a pas été conçu pour êtreremorqué avec les quatre roues au sol.

Page 352: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 351

Remorquage sur chariot (véhicules àtraction intégrale uniquement)

Pour effectuer un remorquage pneumatiquedu véhicule par l'avant avec les quatre rouessur la route :

1. Positionner le véhicule à remorquer, puisle fixer au véhicule remorqueur.

2. Serrer le frein de stationnement.

3. Mettre le véhicule en mode ACC/ACCESSORY en appuyant une fois sur latouche ENGINE START/STOP sansactionner la pédale de frein.

4. Sélectionner N (point mort). Le carillonsonne continuellement pendant30 secondes. Laisser la boîte de vitessesau point mort.

5. Desserrer le frein de stationnement.

6. Débrancher le câble négatif de la batterieau niveau de la batterie. Voir« Débranchement du câble négatif de labatterie » sous Batterie - Amérique duNord 0 299.

7. Recouvrir la cosse négative de la batterieavec un matériau non-conducteur pourempêcher tout contact avec la bornenégative de la batterie.

AttentionSi vous dépassez 113 km/h (70 mi/h)pendant le remorquage de votre véhicule,il pourrait subir des dégâts. Ne jamaisdépasser 113 km/h (70 mi/h) lors duremorquage de votre véhicule.

Pour désaccoupler le véhicule remorqué :

1. Stationner sur une surface de niveau.

2. Serrer le frein de stationnement.

3. S'assurer que le contact est coupé :

4. Retirer tout ruban adhésif, colle ouexcédent de matériau de la cossenégative de la batterie.

5. Brancher la batterie. Voir« Rebranchement du câble négatif de labatterie » sous Batterie - Amérique duNord 0 299.

6. Désaccoupler le véhicule du véhiculetracteur.

7. Desserrer le frein de stationnement.

Remorquage avec chariot (véhicules àtraction intégrale)

Les véhicules à quatre roues motrices nedoivent pas être remorqués avec deux rouesau sol.

Page 353: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

352 Entretien du véhicule

Remorquage avec chariot (uniquementvéhicules à traction avant)

Pour remorquer un véhicule à traction avantpar l'avant avec deux roues sur la route :

1. Mettre les roues avant sur un chariot.

2. Déplacer le levier de vitesses en positionde stationnement (P).

3. Serrer le frein de stationnement.

4. Bloquer le volant en position droitdevant à l'aide d'un dispositif de serrageconçu pour le remorquage.

5. Couper le contact.

6. Fixer le véhicule sur le chariot.

7. Desserrer le frein de stationnement.

8. Débrancher le câble négatif de la batterieau niveau de la batterie. Voir« Débranchement du câble négatif de labatterie » Batterie - Amérique du Nord0 299.

9. Recouvrir la cosse négative de la batterieavec un matériau non-conducteur pourempêcher tout contact avec la bornenégative de la batterie.

Remorquage du véhicule par l'arrièreAttention

Le remorquage du véhicule par l'arrièrepourrait provoquer des dégâts dont lesréparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Ne jamais remorquer votrevéhicule par l'arrière.

Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière.

Page 354: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 353

Entretien de l'apparenceEntretien extérieur

Serrures

Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliserun agent de dégivrage uniquement en casde nécessité absolue et faire graisser lesserrures après utilisation. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372.

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule, le laversouvent et éviter les rayons directs du soleil.

AttentionNe pas utiliser de produits nettoyants àbase de pétrole, acides ou abrasifs, car ilspeuvent endommager la peinture, lemétal ou les pièces de plastique duvéhicule. En cas de dommages, cesderniers ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule. Des produits denettoyage approuvés sont offerts par leconcessionnaire. Suivre les directives dufabricant concernant l'usage approprié du

(Suite)

Attention (Suite)produit, les précautions de sécuriténécessaires et l'élimination appropriée detout produit d'entretien du véhicule.

AttentionÉviter un lavage à haute pression à unedistance inférieure à 30 cm (12 po) de lasurface du véhicule. L'utilisationd'appareils de lavage dont la pressionexcède 8 274 kPa (1 200 psi) peutendommager ou arracher la peinture etles autocollants.

En utilisant une station de lavageautomatique, suivre les consignes de lavage.L'essuie-glace avant et arrière (option) doitêtre désactivé. Retirer tous les accessoiresqui risquent des dégâts ou des interférencesavec l'équipement de lavage.

Bien rincer le véhicule, avant et après lelavage, afin d'éliminer complètement lesproduits de nettoyage. S'ils sèchent sur lasurface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser destraces d'eau, sécher la surface à l'aide d'unchamois doux et propre ou d'une servietteen coton.

Nettoyage des composants sous le capot

AttentionN'utiliser de haute pression pour aucuncomposant du compartiment moteurportant le symbolee.

Ceci peut provoquer des dégâts qui nesont pas couverts par la garantie duvéhicule.

Les solvants ou les nettoyants agressifspeuvent endommager les composants sousle capot. L'utilisation de ces produitschimiques devrait être évitée.

Ne recommander que de l'eau.

Un nettoyeur à pression peut être utilisé,mais il faut faire attention. Les critèressuivants doivent être respectés :. La pression de l'eau doit être maintenue

en dessous de 14 000 KPa (2000 PSI).. La température de l'eau doit être

inférieure à 80 °C (180 °F).

Page 355: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

354 Entretien du véhicule. Il faut utiliser une buse de pulvérisation à

grand angle de 40 degrés ou plus.. La buse doit être maintenue à au moins

30 cm (1 ft) de toute surface.

Soin de finition

L'application d'un scellant transparent oud'une cire du marché des pièces de rechangen'est pas recommandée. Si les surfacespeintes sont endommagées, consulter leconcessionnaire pour faire évaluer et réparerles dommages. Les matières étrangères,comme le chlorure de calcium et d'autressels, les agents déglaçant, l'huile et legoudron pour routes, la sève d'arbre, lesexcréments d'oiseaux, les produits chimiquesprovenant des cheminées industrielles, etc.,peuvent endommager le fini du véhicule sielles demeurent sur les surfaces peintes. Aubesoin, utiliser des produits nettoyants nonabrasifs recommandés pour les surfacespeintes afin d'enlever les matièresétrangères.

Un cirage à la main ou un polissage douxdevrait être fait à l'occasion pour enlever lesrésidus de la surface de peinture. Consulterle concessionnaire pour obtenir des produitsde nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou de produitslustrants sur le plastic, le vinyle, lecaoutchouc, les autocollants, le simili-bois oules peintures mates sous peine de lesendommager.

AttentionL'utilisation d'une lustreuse rotative ou unpolissage agressif sur une couche debase/couche transparente de peinture definition peut dégrader celle-ci. Utiliseruniquement des cires et des produits àpolir non abrasifs conçus pour la couchede base/couche transparente de peinturede finition d'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition depeinture, stationner le véhicule dans ungarage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliquesbrillantes extérieures

AttentionLe manque de nettoyage et de protectiondes moulures métalliques brillantes peutblanchir et ternir la finition ou entraînerdu piquage. Ces dégâts ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantes duvéhicule sont en aluminium, chromées ou enacier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât,toujours suivre ces instructions denettoyage :. Vérifier que la moulure est fraîche au

toucher avant d'appliquer toute solutionde nettoyage.

. Utiliser uniquement des solutions denettoyage approuvées pour l'aluminium,le chrome ou l'acier inoxydable. Certainsproduits sont fortement acides oucontiennent des substances alcalines etpeuvent endommager les moulures.

. Toujours diluer un produit de nettoyageconcentré conformément aux instructionsdu fabricant.

. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyagequi ne sont pas destinés à un usage pourl'automobile.

. Utiliser une cire non abrasive sur levéhicule après le lavage, afin de protégeret de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feux extérieurs/lentilles,emblèmes, décalques, et bandes

Pour nettoyer les phares, les diffuseursextérieurs, les emblèmes, les autocollants, etles rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou

Page 356: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 355

froide, un chiffon doux et un nettoyant pourvoitures. Suivre les directives de la rubrique« Lavage du véhicule » dans la sectionprécédente.

Les couvercles de lampe sont réalisés enplastique. Certains possèdent unrecouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, niessuyer les couvercles secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur lesrecouvrements de lampe :. Produits abrasifs ou caustiques.. Liquides de lavage et autres produits de

nettoyage dans des concentrations plusfortes que celles suggérées par lefabricant.

. Solvants, alcools, carburants et autresproduits de nettoyage agressifs.

. Racleurs de glace ou autres objets durs.

. Capuchons et recouvrements décoratifsaprès-vente pendant que les lampes sontallumées, à cause de la chaleur excessivegénérée.

AttentionSi les lampes ne sont pas nettoyéescorrectement, le recouvrement peut êtreendommagé et ceci ne serait pas couvertpar la garantie sur le véhicule.

AttentionL'utilisation de cire sur des bandes definition noir semi-brillant peut augmenterle niveau de brillance et générer un effethétérogène de la finition. Nettoyer lesbandes semi-brillantes uniquement avecde l'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer les débris desprises d'air, entre le capot et le pare-brise.

Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'un systèmed'obturation conçu pour aider à améliorerl'économie de carburant. Garder le systèmed'obturation à l'écart des débris, de la neigeet de la glace. Si le témoin de contrôle dumoteur s'allume, vérifier si le systèmed'obturation est exempt de débris, de neigeou de glace.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aided'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aided'un tissu non pelucheux ou un mouchoir enpapier imbibé de liquide de lave-glace ou

Page 357: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

356 Entretien du véhicule

d'un détergent doux. Laver soigneusement lepare-brise lors du nettoyage des balais. Lesinsectes, les souillures de la route, la sève etl'accumulation de savon/cire lors desnettoyages peut causer des traînéesd'essuie-glaces.

Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sontusés ou endommagés. Les dommagespeuvent être causés par une grande quantitéde poussière, de sable, de sel, de chaleur, desoleil, de neige et de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucsd'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéitépour accroître leur durabilité, leur propriétéd'étanchéisation et pour éviter qu'ils collentou grincent. Graisser les caoutchoucsétanchéité au moins une fois par an. Dansdes climats chauds et secs, il peut êtrenécessaire de procéder à des applicationsplus fréquentes. Les marques noires laisséespar le matériau en caoutchouc sur lessurfaces peintes peuvent être retirés enfrottant avec un linge propre. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosseraide et un nettoyant pour pneus.

AttentionSi vous utilisez des produits de protectionde pneus à base de pétrole sur votrevéhicule, vous risquez de dégrader lapeinture de finition et/ou les pneus.Lorsque vous appliquez un protecteur depneus, essuyer toujours tout excès deprojection sur toutes les surfaces peintesdu véhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avec dusavon doux pour nettoyer les jantes. Rincerensuite abondamment à l'eau claire, sécheravec une serviette propre et douce.Appliquer éventuellement de la cire.

AttentionLes roues et leurs garnitures chroméespeuvent être endommagées si vous nelavez pas votre véhicule après avoir roulésur des routes saupoudrées de chlorurede magnésium ou de chlorure de calcium.

(Suite)

Attention (Suite)Ces chlorures sont utilisés sur les routesen cas de verglas ou de poussière.Toujours laver les parties chromées àl'eau savonneuse après exposition à cesproduits.

AttentionPour éviter d'endommager la surface desroues et des garnitures de roue, ne pasutiliser de produits agressifs, commecertains savons, produits chimiques, ciresabrasives, produits de nettoyage oubrosses. Utiliser uniquement des produitsde nettoyage homologués par GM. Nepas faire passer le véhicule par unestation de lavage automatique utilisantdes brosses de nettoyage de roue/pneuau carbure de silicone. Cela pourraitprovoquer des dégâts dont les réparationsne seraient pas couvertes par la garantiedu véhicule.

Page 358: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 357

Système de freinage

Procéder à une inspection visuelle desconduites et flexibles de frein pour vérifierleur fixation, leurs connexions, rechercher ungrippage, des fuites, des fissures, unfrottement, etc. Vérifier l'usure desplaquettes de frein à disque et l'état de lasurface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecterune usure ou des fissures. Inspecter toutesles autres pièces des freins.

Organes de la direction, de la suspensionet du châssis

Examiner visuellement les organes dedirection, suspension et châssis enrecherchant des dégâts, des organesmanquants ou desserrés ou des indicesd'usure, au moins une fois par an.

Examiner la direction assistée en vérifiantl'attachement, les connections, la reliure etl'absence de fuites, de fissures,d'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le joint homocinétique,les soufflets de caoutchouc et les jointsd'essieu en recherchant des fuites.

Lubrification des éléments de lacarrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, lescharnières du capot, les charnières du hayon,les charnières de la trappe à carburant enacier et les charnières de marchepiedélectrique, à l'exception des éléments enplastique. Appliquer de la graisse au siliconesur les joints d'étanchéité au moyen d'unlinge propre qui prolongera leur durée devie, favorisera l'étanchéité, n’adhérera pas etne grincera pas.

Entretien du dessous de la carrosserie

Au moins deux fois par an, au printemps età l'automne, rincez abondamment à l'eau ledessous de la carrosserie pour éliminer toutmatériau corrosif. Prenez soin de biennettoyer toutes les zones où la boue etautres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas nettoyer directement à pression laboîte de transfert ni les joints d'étanchéitéde sortie des essieux avant/arrière. Uneforte pression d'eau peut briser les jointsd'étanchéité et contaminer les fluides, ce quidiminue la durée de vie de la boîte detransfert et des essieux, qu'il faudra alorsremplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé et nécessite laréparation ou le remplacement de la tôle,s'assurer que l'atelier de réparation decarrosserie applique un matériauanticorrosion sur les pièces réparées ouremplacées afin de restaurer la protectionanticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origineassureront la protection anticorrosion touten conservant la garantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corriger rapidementles petites éraflures et rayures avec de lapeinture de retouche que vous trouverezchez votre concessionnaire. Les dommagesimportants de la finition peuvent êtreréparés dans l'atelier de débosselage devotre concessionnaire.

Peinture endommagée par retombéeschimiques

Les polluants atmosphériques peuventtomber et attaquer les surfaces peintes duvéhicule, causant ainsi marbrures,décolorations circulaires et petits points

Page 359: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

358 Entretien du véhicule

sombres irréguliers sur les surfaces peintes.Se reporter à « Soin de finition »précédemment dans cette section.

Soin intérieurPour empêcher l'abrasion dues aux particulesde saleté, nettoyer régulièrement l'intérieurdu véhicule. Retirer immédiatement toutesles salissures. Les journaux ou les vêtementsfoncés peuvent déteindre sur l'intérieur duvéhicule.

Utiliser une brosse en soie pour retirer lapoussière des boutons et reliefs du tableaude bord. Avec une solution savonneusedouce, éliminer immédiatement les résidusde lotions pour les mains, crème solaire etd'insecticide de toutes les surfacesintérieures sinon les dommages peuvent êtreirrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour les surfaces ànettoyer afin d'empêcher des dommagespermanents. Appliquer directement leproduit de nettoyage sur le chiffon. Ne pasvaporiser du produit de nettoyage sur lescommutateurs ou les commandes. Éliminerrapidement le produit de nettoyage.

Avant d'utiliser des produits de nettoyage,lire et suivre toutes les instructions desécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyagede l'intérieur, ouvrir les portes et les glacespour ventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyerl'habitacle à l'aide des nettoyants ouméthodes décrits ci-après :. Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet

tranchant pour éliminer les salissures dessurfaces intérieures.

. Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.

. Ne jamais frotter une surface de façonagressive ou avec une pression excessive.

. Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyantvaisselle contenant des agentsdégraissants. Pour les nettoyants liquides,utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1gal) d'eau. Une solution savonneuseconcentrée peut faire des taches et attirerla saleté. Ne pas utiliser de solutionscontenant du savon puissant oucaustique.

. Ne pas saturer excessivement legarnissage lors du nettoyage.

. N'utiliser ni solvants ni produits denettoyage contenant des solvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissu épongeimprégné d'eau. Essuyer les gouttelettesrestantes avec un chiffon propre et sec.Si nécessaire, utiliser un produit pour vitresdu commerce après un nettoyage à l'eau.

AttentionPour éviter les rayures, ne jamais utiliserde produits de nettoyage abrasifs sur lesvitres de la voiture. Les produits denettoyage abrasifs ou un nettoyageagressif peut endommager le dégivreurde la lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au coursdes trois à six premiers mois atténue laformation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour descouvercles des haut-parleurs pour ne pas lesendommager. Nettoyer les taches avec del'eau et un savon doux.

Page 360: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 359

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent êtrenettoyées.. Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les

essuyer avec une éponge ou un chiffondoux non pelucheux humide.

. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser del'eau chaude savonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par passer l'aspirateur sur lasurface avec un embout à brosse souple.Si un embout à brosse d'aspirateur estutilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.Avant le nettoyage, retirer en douceurautant de saletés que possible :. Éponger les liquides avec du papier

absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plusde saleté.

. Pour les souillures solides, en éliminer lemaximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

1. Imbiber d'eau un chiffon grand teintpropre et non pelucheux. Un chiffon enmicrofibres est recommandé pour éviterle transfert des fibres sur les tissus oules tapis.

2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la findes gouttes s'exprimant du chiffon denettoyage.

3. Commencer au bord extérieur de lasalissure et frotter doucement vers lecentre. Replier le chiffon appliqué à lasalissure afin qu'il reste propre et pouréviter d'incruster la salissure dans letissu.

4. Poursuivre jusqu'à la disparition dutransfert de teinte de la souillure aulinge de nettoyage.

5. Si la salissure n'est pas complètementenlevée, utiliser une solution savonneusedouce puis ensuite uniquement de l'eauclaire.

Si une souillure subsiste, utiliser au besoinun produit de nettoyage de sellerie ducommerce ou un détachant. Tester unepetite zone dissimulée pour la résistance dela teinte avant d'utiliser un produitquelconque. Si une auréole se forme,nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser une serviette enpapier pour éliminer l'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces très brillantes etInformation sur le véhicule et Affichagesde la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfacestrès brillantes ou les affichages du véhicule.Pour commencer, utiliser une brosse à poilsdoux pour enlever les saletés pouvant rayerla surface. Nettoyer ensuite doucement enfrottant avec un chiffon microfibre. Nejamais utiliser de produit à vitres ou desolvants. Laver à la main régulièrement lechiffon microfibre séparément, en utilisantdu savon doux. Ne pas utiliser de décolorantou de produit adoucissant. Rincerminutieusement et sécher à l'air avant laprochaine utilisation.

AttentionNe pas fixer de dispositif à ventouse surl'écran. Cela pourrait provoquer desdégâts et ne serait pas couvert par lagarantie du véhicule.

Page 361: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

360 Entretien du véhicule

Tableau de bord, cuir, vinyle, autressurfaces en plastique, peintures à faiblebrillance et surfaces en bois naturel àpores ouverts

Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eaupour éliminer la poussière et les petitessalissures. Pour un nettoyage plusapprofondi, utiliser un chiffon microfibresdoux trempé dans une solution savonneusedouce.

AttentionLe traitement du cuir, spécialement ducuir perforé, ainsi que d'autres surfacespeut causer des dégâts définitifs. Éliminerl'humidité en excès de ces surfaces aprèsle nettoyage et les laisser séchernaturellement. Ne jamais utiliser nichaleur, vapeur, ou détachants. Ne pasutiliser de produits au silicone ou cireux.Les nettoyants contenant ces solvantspeuvent modifier définitivement l'aspectet la perception du cuir et d'autresgarnissages doux et sont déconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyants améliorant lebrillant, en particulier sur le tableau de bord.La réflexion peut affecter la visibilité autravers du pare-brise dans certainesconditions.

AttentionL'utilisation de désodorisantsd'atmosphère peut causer des dégâtsdéfinitifs aux plastiques et aux surfaceslaquées. En cas de contact d'un telproduit avec un plastique ou une surfacelaquée du véhicule, nettoyerimmédiatement au moyen d'un chiffonimbibé d'une solution savonneuse douce.Les dégâts causés par les désodorisantsd'atmosphère ne sont pas couverts par lagarantie.

Filet de rangement du couvercle decompartiment utilitaire

Selon l'équipement, le laver avec de l'eautiède et un détergent doux. Ne pas utiliserde javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide,puis le sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propreset sèches.

{ AvertissementNi blanchir ni teindre les sangles desceintures de sécurité. Cela risqueraitd'affaiblir considérablement les sangles.En cas d'accident, elles pourraient ne pasfournir une protection adéquate. Nettoyeret rincer les sangles des ceintures desécurité uniquement à l'aide de savondoux et d'eau tiède. Laisser sécher lessangles.

Tapis de plancher

{ AvertissementSi la taille du tapis de sol n'est pasadaptée ou que celui-ci n'est pascorrectement installé, il risque d'entraverles pédales. Le fait d'entraver lesmouvements des pédales peut entraînerune accélération involontaire et/ouaugmenter la distance d'arrêt ce qui peut

(Suite)

Page 362: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/24/20

Entretien du véhicule 361

Avertissement (Suite)

provoquer une collision et des blessures.S'assurer que le tapis de sol n'entrave pasle déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernantl’utilisation appropriée des tapis protecteurs.. Les tapis de sol d'origine étaient conçus

pour le véhicule. S'ils doivent êtreremplacés, il est recommandé d'acheterdes tapis de sol certifiés GM. Des tapis desol non certifiés GM risquent de ne pass'adapter correctement et d'entraver lemouvement de la pédale d'accélérateur oude frein. Toujours vérifier que les tapis desol n'entravent pas les mouvements despédales.

. Ne pas utiliser de tapis de plancher si levéhicule n'est pas équipé d'une dispositifde retenu de tapis de plancher du côtéconducteur.

. Utiliser le tapis protecteur en plaçant lebon côté vers le haut. Ne pas leretourner.

. Ne rien placer sur le tapis protecteur ducôté conducteur.

. Utiliser un seul tapis de sol du côtéconducteur.

. Ne pas superposer les tapis de sol.

Le tapis de sol du conducteur est maintenuen place par une fixation de type bouton.

Dépose et remplacement des tapis de sol

1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pourdébloquer les dispositifs de retenue etenlever le tapis.

2. Réinstaller le tapis en plaçant les orificesdu tapis protecteur sur les dispositifs deretenue, puis le fixer en place.

3. S'assurer que le tapis de sol estcorrectement en place. Vérifier qu'iln'interfère pas avec les pédales.

Page 363: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

362 Entretien et maintenance

Entretien et maintenanceGénéralitésGénéralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Programme d'entretienProgramme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 363

Interventions d'application spécialeInterventions d'application spéciale . . . 369

Maintenance et entretiensupplémentairesMaintenance et entretiensupplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandéesLiquides et lubrifiants recommandés . . . 372Pièces de rechange d'entretien . . . . . . . . 373

Enregistrement des travaux d'entretienEnregistrement des travauxd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

GénéralitésVotre véhicule représente un importantinvestissement. Ce chapitre décrit lesopérations de maintenance nécessaires duvéhicule. Suivre ce programme pour éviterles importants frais de réparation entraînéspar une maintenance négligée ouinadéquate. Ceci peut également contribuerà maintenir la valeur du véhicule en cas devente. Il en va de la responsabilité dupropriétaire de faire effectuer toute lamaintenance requise.

Votre concessionnaire possède destechniciens formés qui peuvent effectuer lamaintenance requise en utilisant des piècesde rechange d'origine. Ces technicienspossèdent l'outillage et l'équipement le plusrécent de diagnostic rapide et précis. Denombreux concessionnaires travaillent le soiret le samedi. Propose un transport decourtoisie et une réservation en ligne pourfaciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connaît l'importancede la fourniture de services de maintenanceet de réparation à des prix compétitifs. Avecdes techniciens entraînés, le concessionnaireest le mieux placé pour effectuer lamaintenance de routine telle que les

vidanges d'huile, les permutations de pneuet autres interventions de maintenancetelles que celles qui concernent les pneus,les freins, les batteries et les balaisd'essuie-glace.

AttentionLes dommages dûs à une maintenanceincorrecte peuvent conduire à decoûteuses réparations et peuvent ne pasêtre couverts par la garantie sur levéhicule. Les intervalles de maintenance,les vérifications, les inspections, lesliquides et lubrifiants recommandés sontimportants pour maintenir le véhicule enbon état de fonctionnement.

Ne pas utiliser de produits de rinçagechimiques non approuvés par GM sur levéhicule. L'utilisation de produits derinçage, de solvants, de produits denettoyage ou de lubrifiants nonapprouvés par GM peut endommager levéhicule, nécessitant des réparationsonéreuses non couvertes par la garantiedu véhicule.

La permutation des pneus et les servicesnécessaires sont de la responsabilité dupropriétaire du véhicule. Il est recommandé

Page 364: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 363

de faire effectuer ces interventions tous les12 000 km/7 500 mi. Une maintenancecorrecte du véhicule contribue à maintenir levéhicule en bon état, favorise l'économie decarburant et réduit les émissions gazeusesdu véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser le véhicule,les besoins en maintenance varient. Ilspeuvent exiger des vérifications et servicesplus fréquents. Les interventions plusfréquentes concernent les véhiculessuivants :. Transportent des passagers et des charges

dans les limites recommandées. Ceslimites figurent sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement du véhicule. Se reporter à larubrique Limites de charge du véhicule0 214.

. Sont conduits sur de bons revêtementsroutiers à la vitesse autorisée.

. Utilisent le carburant recommandé. Sereporter à la rubrique Carburantrecommandé 0 265.

Se reporter à l'information au sujet desinterventions de maintenance plusfréquentes - tableau de maintenancenormale.

Les interventions supplémentairesconcernent des circonstances d'utilisationsévères :. Utilisation principale dans le trafic urbain

par temps chaud.. Principaux trajets en terrain accidenté ou

montagneux.. Traction fréquente d'une remorque.. Conduite à vitesse élevée ou compétitive.. Taxi, police ou livraison.

Se reporter à l'information concernant lesinterventions supplémentaires demaintenance - tableau d'utilisation dans lescirconstances sévères.

{ AvertissementLes interventions de maintenance peuventêtre dangereuses et blesser. N'effectuerde maintenance que si l'informationnécessaire, les outils et équipementcorrects sont disponibles. Sinon, consultervotre concessionnaire pour faire effectuerle travail par un technicien compétent. Sereporter à Entretien par le propriétaire0 280.

Programme d'entretienVérifications et services par lepropriétaire

Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporterà Huile à moteur 0 286.

Une fois par mois. Vérifier la pression de gonflage des pneus.

Se reporter à Pression des pneus 0 326.. Examiner le degré d'usure des pneus. Se

reporter à Inspection des pneus 0 332.. Vérifier le niveau de liquide de lave-glace

avant. Se reporter à Liquide de lave-glace0 297.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du message du CIBCHANGER L'HUILE DE MOTEUR BIENTÔT,l'huile moteur et le filtre doivent êtreremplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditionsidéales, le système de durée de vie de l'huilemoteur peut ne pas indiquer la nécessitéd'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huilemoteur et le filtre doivent être remplacés aumoins une fois l'an et le système de duréede vie de l'huile peut être réinitialisé. Votreconcessionnaire dispose de techniciens

Page 365: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

364 Entretien et maintenance

qualifiés qui effectueront ce travail etréinitialiseront le système. Si le système dedurée de vie de l'huile moteur est réinitialiséaccidentellement, l'opération de vidange doits'effectuer au plus tard 5 000 km (3 000 mi)après la dernière intervention. Le système dedurée de vie de l'huile doit être réinitialiséaprès chaque vidange. Se reporter àIndicateur d'usure d'huile à moteur 0 288.

Absorbeur d'humidité de climatisation(remplacer tous les sept ans)

Le système de climatisation exige unentretien tous les sept ans. Cetteintervention nécessite le remplacement del'absorbeur d'humidité afin de favoriser lalongévité et l'efficacité du système declimatisation. Cette intervention peut êtrecomplexe. Consultez votre concessionnaire.

Remplacement du filtre à air du moteur

Quand le message REPLACE AT NEXT OILCHANGE (remplacer à la prochaine vidanged'huile) s'affiche, le filtre à air moteur doitêtre remplacé lors du changement d'huilemoteur suivant. Quand le message REPLACEENGINE AIR FILTER SOON (remplacerrapidement le filtre à air du moteur)s'affiche, le filtre à air moteur doit êtreremplacé à la première opportunité.

Réinitialiser le système de durée de vie dufiltre à air moteur après le remplacement dece filtre. Voir Système de durée de vie dufiltre à air du moteur 0 289.

Permutation des pneus et interventionsrequises tous les 12 000 km (7 500 mi)

Permuter les roues, si recommandé pour levéhicule, et effectuer les interventionssuivantes. Se reporter à Permutation despneus 0 332.. Vérifier le niveau d'huile moteur et

le pourcentage restant de durée de vie del'huile. Au besoin, remplacer l'huilemoteur et le filtre. Réinitialiser le systèmede durée de vie d'huile. Se reporter àHuile à moteur 0 286 etIndicateur d'usure d'huile à moteur 0 288.

. Si le système de durée de vie du filtre àair moteur fait partie de l'équipement,contrôler le pourcentage de durée de viede ce filtre. Si nécessaire, remplacer lefiltre à air moteur et réinitialiser lesystème de durée de vie de ce filtre. VoirSystème de durée de vie du filtre à airmoteur. Si le véhicule n'est pas équipé dusystème de durée de vie du filtre à airmoteur, examiner ce filtre. Voir Filtre à airdu moteur 0 290.

. Vérifier le niveau de liquide derefroidissement du moteur. Se reporter àSystème de refroidissement 0 292.

. Vérifier le niveau de liquide de lave-glaceavant. Se reporter à Liquide de lave-glace0 297.

. Vérifier la pression de gonflage des pneus.Se reporter à Pression des pneus 0 326.

. Examiner l'usure des pneus. Se reporter àInspection des pneus 0 332.

. Vérifier l'absence de fuites.

. Inspecter le système de freinage. VoirEntretien extérieur 0 353.

. Examiner visuellement les composants dedirection, de suspension et de châssis enrecherchant tout problème, y compris desfissures ou de l'usure dans les soufflets encaoutchouc, des pièces desserrées oumanquantes, ou toute trace d'usure, aumoins une fois par an. Voir Entretienextérieur 0 353.

. Examiner la direction assistée en ce quiconcerne la fixation, les connexions, legrippage, les fuites, les fissures,l'effilochage, etc.

. Examiner visuellement les demi-arbres etles arbres d'entraînement en recherchanttoute usure excessive, toute fuite delubrifiant et/ou tout dégât, notamment

Page 366: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 365

des bosses ou des fissures de tube, du jeude joint homocinétique ou de joint decardan, des soufflets fissurés oumanquants, des colliers de souffletdesserrés ou manquants, du jeu excessifsur le palier central, des fixationsdesserrées ou manquantes, et des fuitespar les joints d'essieu.

. Vérifier les composants du système deprotection passive. Se reporter àVérification du système de sécurité 0 54.

. Examiner visuellement le circuitd'alimentation en carburant enrecherchant des dommages ou des fuites.

. Examiner visuellement le circuitd'échappement et les éléments deprotection thermiques en recherchant descomposants desserrés et endommagés.

. Lubrifier les composants de la carrosserie.Se reporter à Entretien extérieur 0 353.

. Vérifier le contacteur de démarrage. Sereporter à Vérification du commutateur dedémarrage 0 301.

. Vérifier le fonctionnement de lacommande de verrouillage de changementde rapport de la boîte de vitesses

automatique. Se reporter à Vérification defonction de commande de verrouillage dechangement de vitesse de boîteautomatique 0 302.

. Vérifier le mécanisme de frein destationnement et de stationnement de laboîte de vitesses automatique. Se reporterà Stationnement : vérification du frein etdu mécanisme de stationnement (P)0 302.

. Vérifier la pédale d'accélérateur enrecherchant des dommages, des tracesd'efforts importants ou du grippage.Remplacer selon les besoins.

. Inspecter visuellement le vérin à gaz etrechercher des traces d'usure, des fissuresou autres dommages. Contrôler lacapacité de maintien en position ouvertedu vérin. Si cette capacité est faible, faireréparer le vérin à gaz. Se reporter àVérin(s) à gaz 0 304.

. Examiner le rail des toits ouvrants et lejoint (option). Se reporter à Toit ouvrant0 37.

Page 367: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

366 Entretien et maintenance

Interventions supplémentairesrequises du programme demaintenance - utilisation normale

12000

km/7

500

mi

24000

km/1

5000

mi

36000

km/2

250

0mi

48000

km/3

0000

mi

60

000

km/3

750

0mi

72000

km/4

5000

mi

84000

km/5

250

0mi

96

000

km/6

0000

mi

108

000

km/6

750

0mi

120

000

km/7

5000

mi

132000

km/8

250

0mi

144

000

km/9

0000

mi

156

000

km/9

750

0mi

168

000

km/1

05000

mi

180

000

km/1

1250

0mi

192000

km/1

20000

mi

204

000

km/1

2750

0mi

216

000

km/1

35000

mi

228

000

km/1

4250

0mi

240

000

km/1

50000

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de duréede vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire.Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à airdu moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire. (1)

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/oucapuchons protecteurs de bougies. @ @

Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmissionintégrale (AWD). (4) @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @

Examiner visuellement les courroies d'entraînementd'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (9) @ @

Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)

Remplacer la courroie d'entraînement et la courroie dedistribution de la pompe à huile. (Moteur L3 1.2L LIHuniquement). (11)

@

Page 368: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 367

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises du programme demaintenance - utilisation normale

(1) Ou tous les quatre ans, selon la premièreoccurrence. En cas de conduite en conditionspoussiéreuses, inspecter le filtre à chaquechangement d'huile, ou plus souvent aubesoin. Voir Filtre à air du moteur 0 290.

(2) Ou tous les deux ans, selon la premièreoccurrence. Le filtre à air d'habitacle peutdevoir être remplacé plus fréquemment encas de conduite dans des zones impactéespar une circulation dense, une mauvaisequalité de l'air, des niveaux de poussièreélevés, ou des allergènes environnementaux.Le remplacement du filtre à air d'habitaclepeut également être nécessaire en présenced'un débit d'air réduit, de buée sur lesglaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaireGM peut vous aider à déterminer quandremplacer le filtre.

(3) Vérifier visuellement toutes les conduitesde carburant et de vapeurs pour s'assurerque leur connexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(4) Ne pas directement laver sous pressionla boîte de transfert et/ou les jointsd'étanchéité des essieux avant et arrière. Àpression élevée, l'eau peut traverser les

joints d'étanchéité et contaminer le liquide,ce qui diminue la durée de vie utile de laboîte de transfert et/ou des essieux, quidevront alors être remplacés.

(5) Ou tous les cinq ans, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Système derefroidissement 0 292.

(6) Ou tous les 10 ans, selon la premièreoccurrence. Rechercher un effilochage, desfissures excessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en cas de besoin.

(7) Remplacer le liquide de frein tous lescinq ans. Se reporter à Liquide de frein0 298.

(8) Ou tous les 12 mois, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Remplacement desbalais d'essuie-glace 0 302.

(9) Ou tous les 10 ans, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz0 304.

(10) Remplacer le dessiccateur declimatisation tous les sept ans.

(11) La courroie d'entraînement de la pompeà huile et la courroie de distribution dumoteur LIH doivent être remplacées à240 000 km (150 000 milles) ou 15 ans,selon la première éventualité.

Page 369: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

368 Entretien et maintenance

Interventions supplémentairesrequises du programme demaintenance - utilisation sévère

12000

km/7

500

mi

24000

km/1

5000

mi

36000

km/2

250

0mi

48000

km/3

0000

mi

60

000

km/3

750

0mi

72000

km/4

5000

mi

84000

km/5

250

0mi

96

000

km/6

0000

mi

108

000

km/6

750

0mi

120

000

km/7

5000

mi

132000

km/8

250

0mi

144

000

km/9

0000

mi

156

000

km/9

750

0mi

168

000

km/1

05000

mi

180

000

km/1

1250

0mi

192000

km/1

20000

mi

204

000

km/1

2750

0mi

216

000

km/1

35000

mi

228

000

km/1

4250

0mi

240

000

km/1

50000

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires.Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de duréede vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire.Vérifier le pourcentage de durée de vie et l'état du filtre à airdu moteur. Changer le filtre à air du moteur, si nécessaire. (1)

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2) @ @ @ @ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Changer le liquide de boîte automatique. (Boîte de vitesses à9 vitesses seulement) @ @ @

Remplacer le liquide de boîte automatique et le filtre. (Boîtede vitesses à variation continue de rapport CVT seulement) @ @ @

Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/oucapuchons protecteurs de bougies. @ @

Remplacer le liquide d'essieu arrière, en cas de transmissionintégrale (AWD). (4) @ @

Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @

Examiner visuellement les courroies d'entraînementd'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant et arrière. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. (9) @ @

Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)

Remplacer la courroie d'entraînement et la courroie dedistribution de la pompe à huile. (Moteur L3 1.2L LIHuniquement). (11)

@

Page 370: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 369

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises du programme demaintenance - utilisation sévère

(1) Ou tous les quatre ans, selon la premièreoccurrence. En cas de conduite en conditionspoussiéreuses, inspecter le filtre à chaquechangement d'huile, ou plus souvent aubesoin. Voir Filtre à air du moteur 0 290.

(2) Ou tous les deux ans, selon la premièreoccurrence. Le filtre à air d'habitacle peutdevoir être remplacé plus fréquemment encas de conduite dans des zones impactéespar une circulation dense, une mauvaisequalité de l'air, des niveaux de poussièreélevés, ou des allergènes environnementaux.Le remplacement du filtre à air d'habitaclepeut également être nécessaire en présenced'un débit d'air réduit, de buée sur lesglaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaireGM peut vous aider à déterminer quandremplacer le filtre.

(3) Vérifier visuellement toutes les conduitesde carburant et de vapeurs pour s'assurerque leur connexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(4) Ne pas directement laver sous pressionla boîte de transfert et/ou les jointsd'étanchéité des essieux avant et arrière. Àpression élevée, l'eau peut traverser les

joints d'étanchéité et contaminer le liquide,ce qui diminue la durée de vie utile de laboîte de transfert et/ou des essieux, quidevront alors être remplacés.

(5) Ou tous les cinq ans, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Système derefroidissement 0 292.

(6) Ou tous les 10 ans, selon la premièreoccurrence. Rechercher un effilochage, desfissures excessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en cas de besoin.

(7) Remplacer le liquide de frein tous lescinq ans. Se reporter à Liquide de frein0 298.

(8) Ou tous les 12 mois, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Remplacement desbalais d'essuie-glace 0 302.

(9) Ou tous les 10 ans, selon la premièreoccurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz0 304.

(10) Remplacer le dessiccateur declimatisation tous les sept ans.

(11) La courroie d'entraînement de la pompeà huile et la courroie de distribution dumoteur LIH doivent être remplacées à240 000 km (150 000 milles) ou 15 ans,selon la première éventualité.

Interventions d'applicationspéciale. Véhicules commerciaux en cas d'usage

sévère uniquement : lubrifier lescomposants du châssis tous leschangements d'huile.

. Faire laver la sous-carrosserie. Se reporterà « Entretien de la sous-carrosserie » dansEntretien extérieur 0 353.

Maintenance et entretiensupplémentairesVotre véhicule représente un investissementimportant et un entretien approprié peutaider à éviter de futures réparationscouteuses. Pour conserver les performancesdu véhicule, des services d'entretiensupplémentaires peuvent être nécessaires.

Il est recommandé que votre concessionnaireeffectue ces services : ses techniciensqualifiés connaissent le mieux votre véhicule.Votre concessionnaire peut égalementeffectuer une évaluation minutieuse avecune inspection multi-points pour vousindiquer quand votre véhicule peutnécessiter une attention.

Page 371: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

370 Entretien et maintenance

La liste suivante est destinée à expliquer lesservices et les conditions à rechercher quipeuvent indiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricité quipermet de faire démarrer le moteur etd'utiliser tous les accessoires électriquessupplémentaires.. Pour éviter les pannes et l'échec de

démarrage du véhicule, la batterie doitconserver toute sa puissance dedémarrage.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire possèdent l'équipementde diagnostic qui permet de tester labatterie et d'assurer que les connexions etles câbles sont exempts de corrosion.

Courroies. Les courroies peuvent exiger le

remplacement en cas de bruit ou d'indicesde fissure ou de séparation.

. Les techniciens formés du concessionnaireont accès aux outils et à l'équipementleur permettant d'examiner les courroieset de les régler ou de les remplacer sinécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule et sontessentiels pour la sécurité.. Les signes d'usure des freins peuvent

inclure des bruits divers et une difficultéd'arrêt.

. Les techniciens formés du concessionnairedisposent d'outils et d'équipementsd'examen des freins et recommandentles pièces de qualité conçues pour levéhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide et les liquidesapprouvés protègent les systèmes et lescomposants du véhicule. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 372pour connaître les liquides GM homologués.. Le niveau d'huile moteur et de liquide de

lave-glace avant doit être vérifié à chaqueappoint de carburant.

. Les lampes du groupe d'instruments debord peuvent s'aligner pour indiquer unbas niveau de liquide exigeant unappoint.

Flexibles

Les flexibles transportent les liquides etdoivent être régulièrement examinés pourvérifier l'absence de fissures et de fuites. Encas d'inspection multipoint, votreconcessionnaire peut examiner les flexibleset conseiller un remplacement éventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct des phares, desfeux arrière et des feux stop est importantpour voir et être vu sur la route.. Vérifier les phares dans les cas suivants :

baisse de luminosité, absence d'éclairage,fissures et dommages. Les feux stopdoivent être vérifiés périodiquement pours'assurer qu'ils s'éclairent pendant lefreinage.

. En cas d'inspection multipoint, votreconcessionnaire peut vérifier les lampes etconstater les problèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes de forcecontribuent à une suspension souple.

Page 372: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 371. Des indices d'usure sont entre autres des

vibrations du volant, un rebondissementou une oscillation au freinage, unallongement de la distance d'arrêt et uneusure inégale des pneus.

. Dans le cadre de l'inspection multipoint,les techniciens compétents duconcessionnaire peuvent examinervisuellement les amortisseurs et lesjambes de force en recherchant des tracesde fuite, de panne de joint et desdommages. Ils peuvent conseiller uneintervention en cas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés, permutés etéquilibrés correctement. Le maintien despneus peut économiser l'argent, le carburantainsi que réduire le risque de pannede pneu.. Les indices de la nécessité de

remplacement des pneus sont l'apparitionde deux ou plusieurs indicateurs d'usure,le percement du caoutchouc, des fissuresou des coupures dans la bande deroulement ou les parois du pneu, ungonflement ou une séparation dansle pneu.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuvent examiner etrecommander les pneus adéquats. Votreconcessionnaire peut également équilibrerles roues et pneus pour unfonctionnement régulier du véhicule àtoutes les vitesses. Votre concessionnairevend et entretient les pneus de marque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, lesproduits d'entretien sont disponibles chezvotre concessionnaire. Pour l'information surla manière de nettoyer et de protégerl'intérieur et l'extérieur du véhicule, sereporter à Soin intérieur 0 358 etEntretien extérieur 0 353.

Géométrie des roues

La géométrie des roues est essentielle pourune usure optimale des pneus et lerendement du véhicule.. Les indices de défaut de géométrie sont

un tirage, un comportement incorrect duvéhicule ou une usure inhabituelle despneus.

. Votre concessionnaire possèdel'équipement requis pour corriger lagéométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent demaintenir le pare-brise propre ettransparent.. Des rayures, des fissures et des éclats

sont des signes de dommages.. Les techniciens compétents du

concessionnaire peuvent examiner lepare-brise et recommander unremplacement correct éventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doivent êtrenettoyés et maintenus en état pour fournirune vision claire.. Un fonctionnement incorrect

d'essuie-glace à travers le pare-brise, desraclettes usées ou séparées sont dessignes d'usure.

. Les techniciens formés du concessionnairepeuvent vérifier les balais d'essuie-glace eteffectuer les remplacements nécessaires.

Page 373: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

372 Entretien et maintenance

Fluides, lubrifiants et pièces recommandéesLiquides et lubrifiants recommandésLes liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chezvotre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte de vitesses automatique - Rapport àvariation continue (CVT)

Fluide CVT haute performance. Consulter votre concessionnaire.

Boîte de vitesses automatique - 9 rapports Liquide de boîte automatique DEXRON-VI.

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissementDEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 292.

Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huileACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur 0 286.

Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancragede ressort, cliquet de déclenchement

Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB.

Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 4

Barillets de serrure à clé, capot et charnières deportes

Lubrifiant à usage multiple. Consulter votre concessionnaire.

Essieu arrière (traction intégrale) Consulter votre concessionnaire.

Boîte de transfert (véhicules à transmissionintégrale)

Fluide pour boîte de transfert. Consultez votre concessionnaire.

Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigelrégionales.

Page 374: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Entretien et maintenance 373

Pièces de rechange d'entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votreconcessionnaire.

Pièce Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco

Filtre à air du moteur 42712666 A3251C

Filtre à huile du moteur

Moteur essence 1.2L L312696048 PF64

Moteur essence 1.3L L355495105 PF66

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Bougies

Moteur essence 1.2L L312683541 41-156

Moteur essence 1.3L L312688094 41-106-IP

Lames d'essuie-glace

Côté conducteur – 60,0 cm (24 po)42709511 -

Côté conducteur – 45,0 cm (18 po)42709513 -

Arrière - 30,0 cm (12 po)42709516 -

Page 375: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

374 Entretien et maintenance

Enregistrement des travaux d'entretienUne fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretiendans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

Page 376: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Données techniques 375

Données techniquesIdentification du véhiculeLe numéro d'identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Identification des pièces derechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375

Données sur le véhiculeCapacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . 376Acheminement de la courroied'entraînement du moteur . . . . . . . . . . . 378

Identification du véhiculeLe numéro d'identification duvéhicule (NIV)

Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule.Il se trouve sur une plaque fixée dans lecoin avant du tableau de bord, côtéconducteur. Il est visible à travers lepare-brise depuis l'extérieur de votrevéhicule. Le numéro d'identification duvéhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettesde conformité du véhicule, ainsi que survotre titre et votre certificatd'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est lecode-moteur. Ce code sert à identifier lemoteur du véhicule, ses caractéristiqueset ses pièces de rechange. Se reporter à« Caractéristiques du moteur » sousCapacités et spécifications 0 376 pour lecode-moteur du véhicule.

Identification des pièces derechangeIl se peut que l’étiquette de certificationapposée sur le montant central comporte unlong code-barres scannable pour rechercherles renseignements suivants :. Numéro d'identification du véhicule (NIV). La désignation du modèle. Des renseignements sur la peinture. Options de production

S'il n'y a pas de grand code à barres surcette étiquette, vous trouverez la mêmeinformation sur une étiquette dans la zonede stockage arrière.

Page 377: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

376 Données techniques

Données sur le véhiculeCapacités et spécifications

Application

Capacités

Unités métriques Unités anglaises

Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de laclimatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placéesous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples

renseignements.

Système de refroidissement du moteur*

Moteur L3 1.2L essence6.3 L 6,7 pintes

Moteur L3 1.3L essence7,4 L 7,8 pintes

Huile moteur avec filtre

Moteur L3 1.2L essence traction avant4,0 L 4,2 pintes

Moteur L3 1.3L essence traction avant4,5 L 4,8 pintes

Moteur L3 1.3L essence traction intégrale4,5 L 4,8 pintes

Réservoir de carburant

Traction avant (FWD)50 L 53 pintes

Page 378: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Données techniques 377

Application

Capacités

Unités métriques Unités anglaises

AWD50 L 53 pintes

Liquide de boîte de transfert 0.23 L 0,24 pintes

Couple de serrage d'écrou de roue 140Y 100 lb pi

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel,puis revérifier le niveau du liquide.

*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système de refroidissement et ses composants.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Boîte de vitesses Écartement des électrodes

Moteur L3 1.2L essence (LIH) 2 Automatique 0,6 - 0,7 mm

Moteur L3 1.3L essence (L3T) L Automatique 0,65 - 0,75 mm

L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommagerles bougies d'allumage.

Page 379: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

378 Données techniques

Acheminement de la courroied'entraînement du moteur

Moteur L3 1.2L essence

Moteur L3 1.3L essence

Page 380: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 379

Information du clientInformation du clientProcédure de satisfaction de laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . 381Assistance technique aux utilisateurs detéléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . 382Programme de remboursement demobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Programme d'assistance routière . . . . . . 383Fixer des rendez-vous pourl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Programme de véhicule decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Réparation de dommages causés parune collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Informations au sujet de la commandedes publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . 388

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécuritéComment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis . . . . . . . . 389

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . 389

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Enregistrement de données du véhiculeet politique sur la vie privéeEnregistrement de données du véhiculeet politique sur la vie privée . . . . . . . . 390

Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Système infodivertissement . . . . . . . . . . . 392

Information du clientProcédure de satisfaction de laclientèleVotre satisfaction et les privilèges que nousvous accordons sont d'une importancecapitale pour votre concessionnaire et pourChevrolet. Normalement, tout cas ouquestion se rapportant à la vente et aufonctionnement du véhicule sera résolu parle service des ventes ou le serviceaprès-vente de votre concessionnaire.Toutefois, et en dépit des meilleuresintentions de toutes les parties intéressées,il peut se produire des malentendus. Si vousavez un cas qui, selon vous, n'a pas reçutoute l'attention qu'il méritait, nous vousconseillons de prendre les mesuressuivantes :

Première étape : Discuter de vos problèmesavec un membre de la direction duconcessionnaire. Normalement, lesproblèmes peuvent être résolus rapidementà ce niveau. Si le problème a déjà étéprésenté au chef du service des ventes, auchef du service après-vente ou au chef duservice des pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaire ou ledirecteur général de votre concessionnaire.

Page 381: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

380 Information du client

Deuxième étape : Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire,votre cas ne peut être résolu par votreconcessionnaire sans aide extérieure, appelerle Centre d'assistance clientèle Chevrolet auxÉtats-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada,contacter le centre d'assistance à la clientèlede General Motors du Canada au1-800-263-3777 (en anglais) ou le1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d'utiliser lenuméro sans frais pour obtenir rapidementde l'aide. Soyez prêt à fournir lesrenseignements suivants au conseiller duCentre d'assistance à la clientèle :. Numéro d'identification du véhicule (NIV).

Vous trouverez ce numéro sur le certificatde propriété du véhicule ou le titre,ou sur la plaquette fixée au coin supérieurgauche du tableau de bord et visible àtravers le pare-brise.

. Nom et adresse du concessionnaire.

. La date de livraison du véhicule et lekilométrage actuel au compteur.

Lorsque vous contactez Chevrolet, serappeler que le problème sera probablementrésolu dans les établissements d'un

concessionnaire. C'est pourquoi nous voussuggérons d'effectuer d'abord la premièreétape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétairesaméricains : General Motors et votreconcessionnaire s'engagent à tout mettre enoeuvre pour que le propriétaire du véhiculeneuf soit entièrement satisfait. Toutefois,si vous deviez rester insatisfait après avoirsuivi les procédures décrites aux étapes 1 et2, vous pouvez vous inscrire au programmeBureau d'éthique commerciale (BBB) LigneAuto pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiativehors tribunaux administrée par BBB NationalPrograms, Inc. pour l'arbitrage de litigesrelatifs aux réparations automobiles ou àl'interprétation de la garantie limitée d'unnouveau véhicule. Même s'il y a lieu derecourir à cette solution d'arbitrage sansformalisme avant d'entreprendre une actionéventuelle devant les tribunaux, ceprogramme n'impose aucun frais et la causeest généralement entendue dans un délaid'environ 40 jours. Si le demandeur n'estpas d'accord avec la décision ayant été prisedans le cas en question, cette décision peutêtre rejetée et toute autre action disponiblepeut être entreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBBAuto Line Program par le biais de la lignetéléphonique sans frais ou en écrivant àl'adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramBBB National Programs, Inc.3033 Wilson BoulevardSuite 600Arlington, VA 22201

Téléphone : 1-800-955-5100http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Ce programme est disponible aux résidentsdes 50 États et du district de Columbia.L'admissibilité à ce programme dépend del'année de fabrication du véhicule, de sonkilométrage et plus de divers autresfacteurs. La General Motors se réserve ledroit de modifier les limitationsd'admissibilité et/ou d'interrompre saparticipation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétairescanadiens : Si vous estimez que vosquestions ne reçoivent pas la réponse quevous attendez après avoir suivi la procéduredécrite aux étapes 1 et 2, la CompagnieGeneral Motors du Canada tient à voussignaler qu'elle adhère à un programme de

Page 382: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 381

médiation/d'arbitrage gratuit. Ce programmepermet l'arbitrage des différends avec lespropriétaires, au sujet de réclamationsconcernant des problèmes de fabrication etd'assemblage. Il consiste en l'examen desfaits par un arbitre tiers et impartial, et peutinclure une audience informelle devant cetarbitre. Ce programme est conçu de façon àce que l'ensemble du processus derèglement du litige, depuis le moment oùvous déposez une réclamation jusqu'à ladécision finale, ne dépasse pas environ70 jours. Nous pensons que notreprogramme impartial offre des avantagespar rapport aux tribunaux de la plupart desjuridictions car il est informel, rapide et sansfrais.

Pour plus de renseignements surl'admissibilité au Programme d'arbitragepour les véhicules automobiles au Canada(PAVAC), composer gratuitement le1-800-207-0685 ou appeler le Centred'assistance à la clientèle de General Motorsau 1-800-263-3777 (anglais) ou au1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitragec/o Centre d'assistance à la clientèleCompagnie General Motors du CanadaCode postal : CA1–163–0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée dunuméro d'identification du véhicule (NIV).

Bureaux d'assistance à la clientèleChevrolet encourage les clients à composerle numéro gratuit pour obtenir de l'aide.Toutefois, si le client désire écrire ouenvoyer un courriel à Chevrolet, se reporteraux adresses suivantes :

États-Unis et Porto Rico

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP. O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170www.Chevrolet.com

1-800-222-10201-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs(ATS))Assistance routière : 1-800-243-8872

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Canada

Compagnie General Motors du CanadaCentre d'assistance à la clientèle, code postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gm.ca

1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniquesà texte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

Outre-mer

Prière de communiquer avec lesétablissements locaux de la General Motors.

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursLe centre d'assistance à la clientèle Chevroletpossède des téléimprimeurs permettant auxclients qui souffrent de surdité, qui sontmalentendants ou qui ont des troubles deparole et de langage et qui disposent de telsappareils de communiquer avec nous. Pournous contacter à l'aide d'un téléimprimeur,composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateursde téléimprimeurs au Canada peuventcomposer le 1-800-263-3830.

Page 383: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

382 Information du client

Centre d'aide en ligne à laclientèle

Le Chevrolet Owner Center (États-Unis)my.chevrolet.com

Apprenez-en davantage sur lescaractéristiques de votre véhicule, achetez etgérez vos services connectés et vos plansOnStar, et accédez aux informations dediagnostic spécifiques à votre véhicule.

Avantages des membres

E : Télécharger des guides du propriétaireet visionner des vidéos explicativesspécifiques aux véhicules.

G : Consulter des programmes d'entretien,des alertes et les informations de diagnosticembarqué du véhicule. Programmer desrendez-vous pour entretien.

I : Consultez les relevés de service de votreconcession et ajoutez les vôtres.

D : Sélectionner un concessionnaire préféréet consulter son emplacement sur une carte,ses numéros de téléphone et ses heuresd'ouverture.

r : Effectuer votre suivi de l'information degarantie du véhicule.

J : Consulter les rappels en cours parnuméro d'identification du véhicule (NIV). Sereporter à Le numéro d'identification duvéhicule (NIV) 0 375.

H : Gérez votre profil et vos informationsde paiement. Consultez les gains de votreCarte Primes GM et vos points Primes MyChevrolet.

F : Clavarder en ligne avec des conseillers.

Visitez my.chevrolet.com et créez un comptedès aujourd'hui.

Chevrolet Owner Center (Centre despropriétaires Chevrolet) (Canada)mychevrolet.ca

Visiter le site du Centre des propriétaires deChevrolet à l'adresse mychevrolet.ca (enanglais) ou my.chevrolet.ca (en français)pour accéder à des avantages similaires àceux offerts sur le site des États-Unis.

Programme de remboursement demobilité GM

Ce programme est disponible pour lescandidats qualifiés pour le remboursement,jusqu'à certaines limites, du coûtd'équipement adaptatif après-venteadmissible nécessaire pour le véhicule, telque des commandes manuelles ou unélévateur pour chaise roulante/scooter pourle véhicule.

Pour en savoir plus sur le programme GMMobilité, consulter le sitewww.gmmobility.com ou appeler le Centred'assistance GM Mobilité au 1-800-323-9935.Les utilisateurs de téléscripteur (TTY)peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada disposeégalement d'un programme Mobilité.Consulter le site www.gm.ca ou appeler le1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Lesutilisateurs de téléscripteur (TTY) peuventappeler le 1-800-263-3830.

Page 384: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 383

Programme d'assistance routièrePour les véhicules achetés aux États-Unis,composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur(TTY) : 1-888-889-2438.)

Pour les véhicules achetés au Canada,composer le 1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24,365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'appel à l'assistance routière, avoirles informations suivantes à portée demain :. Nom, adresse du domicile, et numéro de

téléphone du domicile. Numéro de téléphone de l'emplacement

d'où est effectué l'appel. Emplacement du véhicule. Modèle, année, couleur et numéro

d'immatriculation du véhicule. Kilométrage, Numéro d'identification du

véhicule (VIN) et date de livraison duvéhicule

. Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute la duréede la garantie du groupe motopropulseur.

Aux États-Unis, toute personne conduisant levéhicule est couverte. Au Canada, unepersonne conduisant le véhicule sans lapermission du propriétaire n'est pascouverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf. GeneralMotors Amérique du Nord et Chevrolet seréservent le droit de modifier ou d'annulerle programme d'assistance routière à toutmoment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord etChevrolet se réservent le droit de limiterleurs services ou paiement à un propriétaireou conducteur lorsqu'ils décident que desdemandes sont émises trop souvent ou quele même type de demande est émis àplusieurs reprises.

Services fournis. Approvisionnement de secours en

carburant : Approvisionnement enquantité suffisante de carburant pouratteindre la station-service la plus proche.

. Service de déverrouillage : ce servicepermet de déverrouiller le véhicule si vousêtes bloqué à l'extérieur.Un déverrouillage à distance est possiblesi vous avez un abonnement OnStar. Pourdes raisons de sécurité, le conducteur doits'identifier avant que ce service ne soitexécuté.

. Remorquage de secours sur route ouverteou autoroute : remorquage jusqu'auconcessionnaire Chevrolet le plus prochepour un service sous garantie ou en casd'accident à la suite duquel le véhicule nepeut être conduit. Une assistance n'estpas fournie lorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou la neige.

. Changement de pneu crevé :remplacement d'un pneu crevé par lepneu de secours. Celui-ci, si le véhicule encomporte un, doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombe aupropriétaire de réparer ou de remplacer lepneu si celui-ci n'est pas couvert par lagarantie.

. Démarrage avec batterie auxiliaire :démarrage avec batterie auxiliaire en casde batterie déchargée.

. Indemnités d'interruption de voyage etassistance : Si votre voyage estinterrompu en raison d'un événement

Page 385: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

384 Information du client

couvert par la garantie, les dépenses quien découlent peuvent vous êtreremboursées pendant la période degarantie du groupe motopropulseur. Sontprises en charge les dépensesraisonnables et d'usage courant liées auxhôtels, repas ou locations de voiture, ainsique celles engagées pour rapporter levéhicule au client, dans la limite de500 milles.

Services non compris dans l'assistanceroutière. Remorquage pour mise en fourrière à la

suite d'une infraction. Amendes légales. Montage, démontage ou changement de

pneus d'hiver, de chaînes ou d'autresdispositifs d'amélioration de la traction

L'entretien n'est pas fourni si un véhicule setrouve dans une zone non accessible auvéhicule d'entretien ou n'est pas sur uneroute publique régulièrement empruntée ouentretenue, comme les routes verglacées eten hiver. L'utilisation hors-route n'est pascouverte.

Services spécifiques aux véhiculesachetés au Canada. Livraison de carburant : le

remboursement peut aller jusqu'à 7 litres.Le propane et les autres carburants nesont pas fournis par ce service.

. Service de déverrouillage :l'immatriculation du véhicule est requise.

. Interruption de voyage et assistance : ilfaut que le véhicule soit à au moins 150kilomètres du point de départ pour êtreadmissible. Une préautorisation, les reçusdétaillés d'origine et une copie des bonsde travail sont requis. Une foisl'autorisation obtenue, le conseiller del'assistance routière vous aidera à prendreles dispositions nécessaires et vousexpliquera comment être remboursé.

. Service alternatif : si une assistance nepeut être immédiatement fournie, leconseiller de l'assistance routière peutvous donner la permission de contacterun service d'assistance routière local. Vousrecevrez un montant de maximum 100 $,après envoi du reçu original à l'assistanceroutière. Les pannes mécaniques sontcouvertes; toutefois, tous les frais relatifs

aux pièces et à la main d'oeuvre noncouvertes par la garantie incomberont aupropriétaire.

Fixer des rendez-vous pourl'entretienLorsqu'une réparation doit être réalisée autitre de la garantie, il est recommandé decontacter votre concessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant un rendez-vous pourl'entretien et en avisant le concessionnairede vos besoins de transport, il peut vousaider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixéimmédiatement avec le service d'entretien,continuer à conduire le véhicule jusqu'à ceque le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,s'il s'agit d'un problème mettant en jeu lasécurité. Si c'est le cas, veuillezcommuniquer avec votre concessionnairepour lui faire part du problème et luidemander la procédure à suivre.

Si votre concessionnaire vous demande delaisser le véhicule au garage pour réparation,nous vous conseillons fortement de luilaisser le véhicule le plus tôt possible aucours du jour ouvrable afin que lesréparations puissent être effectuées lemême jour.

Page 386: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 385

Programme de véhicule decourtoisiePour rendre votre expérience de propriétaireplus agréable, nos concessionnairesparticipants et nous-mêmes sommes fiers devous offrir le transport de courtoisie : unprogramme d'assistance destiné auxvéhicules bénéficiant de la garantiePare-chocs à pare-chocs (période decouverture de la garantie de base auCanada) et de la garantie étendue couvrantle groupe motopropulseur et/ou lesgaranties hybrides spécifiques aux États-Uniset au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisiesont disponibles afin de vous aider àminimiser les inconvénients en cas denécessité de procéder à des réparations sousgarantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partiede la garantie limitée du véhicule neuf.Un manuel séparé, intitulé « LimitedWarranty and Owner AssistanceInformation » (Renseignements sur lagarantie limitée et l'assistance aupropriétaire), fourni avec tout véhicule neuf,donne des renseignements détaillés sur lagarantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peut généralementêtre effectué pendant que vous attendez.Mais cela ne vous est pas possible, votreconcessionnaire peut vous proposer lesoptions de transport suivantes :

Service de navette

Ce service inclut un service de navette allerou aller-retour, dans la mesure où leshoraires et la distance sont raisonnablespour votre concessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburant

Si des réparations sous garantie sontnécessaires pendant la nuit, et que lestransports en commun sont utilisés, ladépense doit être prise en charge sur labase des reçus originaux et dans les limitesdu montant maximum autorisé par GM.Si les clients des États-Unis organisent leurtransport par leurs propres moyens, unremboursement limité pour des dépenses decarburant raisonnables peut être disponible.Les montants réclamés doivent refléter lescoûts réels et être accompagnées desfactures originales. Consultez votreconcessionnaire pour plus d'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantie pendantla nuit, le concessionnaire peut fournir unvéhicule de location disponible gratuitementou prévoir le remboursement d'un véhiculede location. Le remboursement est limité etdoit être justifié par des reçus originauxainsi que par un contrat de location dûmentrempli et signé et répondre aux exigencesde l'État/provinciales, locales, et desfournisseurs de véhicules de location. Lesexigences varient et peuvent inclure desexigences minimales d'âge, la couvertured'assurance, la carte de crédit, etc. Les fraissupplémentaires tels que les frais deconsommation de carburant, l'assurance devéhicule de location, les taxes, lesprélèvements, les frais d'utilisation, lekilométrage excessif, ou l'utilisation de lalocation au-delà de l'achèvement de laréparation sont également à votre charge.

Il peut ne pas être possible de fournir unvéhicule de prêt semblable au véhicule enréparation.

Page 387: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

386 Information du client

Information concernant les programmesadditionnels

Toutes les options du programme telles quele service de navette, peuvent ne pas êtredisponibles chez tous les concessionnaires.Contacter votre concessionnaire pour unedisponibilité particulière.

General Motors se réserve le droit demodifier, changer ou interrompreunilatéralement la mise à disposition d'unvéhicule de courtoisie à n'importe quelmoment et à sa seule discrétion afin derésoudre toutes les questions d'éligibilité derevendication relative aux termes etconditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causéspar une collisionSi le véhicule est impliqué dans une collisionet s'il est endommagé, le faire réparer parun technicien qualifié qui utilisera leséquipements appropriés et des pièces derechange de qualité. Des réparations maleffectuées diminueront la valeur du véhiculelors de sa revente et les performances desécurité pourraient être compromises en casde collisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'origine sontdes pièces neuves conçues avec les mêmesmatériaux et méthodes de fabrication quepour la réalisation du véhicule. Les pièces decollision GM d'origine constituent votremeilleur choix pour garantir la préservationde l'apparence, de la durabilité et de lasécurité du véhicule. L'utilisation de piècesGM d'origine peut vous permettre deconserver votre garantie limitée sur lesvéhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'origine recycléespeuvent également être utilisées pendant laréparation. Ces pièces sont habituellementretirées des véhicules complètement détruitsdans des accidents antérieurs. Dans laplupart des cas, les pièces recycléesproviennent de sections non endommagéesdu véhicule. Une pièce GM provenant d'unéquipement d'origine recyclé peut constituerun choix acceptable pour préserverl'apparence et les performances de sécuritéd'origine du véhicule. Cependant, on neconnaît pas l'historique de ces pièces. Detelles pièces ne sont pas couvertes par lagarantie limitée du véhicule neuf GM ettoute défaillance y afférent n'est pascouverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondairesont également disponibles. Elles sontfabriquées par des sociétés autres que GMet peuvent ne pas avoir été testées pour levéhicule. Par conséquent, ces pièces risquentde ne pas convenir, de présenter desproblèmes de corrosion ou de durabilitéprématurément et de ne pas se comportercorrectement lors de collisions ultérieures.Les pièces du marché secondaire ne sont pascouvertes par la garantie limitée du véhiculeneuf GM et toute défaillance du véhiculeliée à de telles pièces n'est pas couverte parcette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommande également de choisirune entreprise de réparation qui réponde àvos besoins en cas de nécessité de procéderà des réparations suite à une collision. Il estpossible que votre concessionnaire disposed'un centre de réparation employant destechniciens formés par GM et d'équipementsultramodernes ou bien qu'il soit en mesurede vous recommander un centre deréparation employant des techniciens forméspar GM et un équipement comparable.

Page 388: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 387

Assurance du véhicule

Protégez l'investissement que vous avez faitlors de l'acquisition d'un véhicule GM ensouscrivant à une couverture d'assurancecomplète contre les collisions. Il existe desdifférences importantes quant à la qualitéde la couverture décrite dans les contratsd'assurance. De nombreuses compagniesd'assurance proposent une protection réduitedu véhicule GM en limitant lesindemnisations pour les réparations, par lebiais de l'utilisation de pièces de collision dumarché secondaire. Certaines compagniesd'assurance ne précisent pas que des piècesde collision du marché secondaire serontutilisées. Lors de la souscription, nous vousrecommandons de vous assurer que levéhicule sera réparé à l'aide de pièces decollision d'équipement d'origine GM. Si votrecompagnie d'assurance actuelle ne vouspermet pas de bénéficier d'une tellecouverture, envisagez de vous tourner versune autre compagnie.

Si le véhicule est loué, la société de locationpeut vous demander de souscrire uneassurance couvrant les frais de réparations àl'aide de pièces d'origine d'un équipementierGM ou de pièces de rechange duconstructeur d'origine. Lire attentivement

votre contrat de location car vous risquez devous voir facturer des réparations demauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler lesservices d'urgence pour obtenir de l'aide. Nepas quitter les lieux de l'accident avant quetous les problèmes soient réglés. Déplacer levéhicule uniquement si sa position vous meten danger ou bien si un agent de policevous demande de le faire.

Ne donner que les informations nécessairesà la police et aux autres parties impliquéesdans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter àProgramme d'assistance routière 0 383.

Se procurer les informations suivantes :. Nom adresse et numéro de téléphone du

conducteur. Numéro de permis de conduire du

conducteur. Nom adresse et numéro de téléphone du

propriétaire. Numéro de la plaque d'immatriculation du

véhicule. Marque, modèle et année modèle du

véhicule

. Le numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. Compagnie d'assurance et numéro de lapolice

. Description générale des dommages del'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparation fiableutilisant des pièces de remplacement dequalité. Se reporter à « Pièces de collision »plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporterà Que verrez-vous après le déploiement d'unsac gonflable? 0 61.

Gestion du processus de réparation desdommages causés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhicule nécessitedes réparations, GM vous recommande devous impliquer activement dans celles-ci.Si vous avez déjà opté pour une entreprisede réparation, y amener le véhicule ou lefaire remorquer. Préciser à l'entreprised'utiliser uniquement des pièces de collisiond'origine, que ce soient des pièces GMd'origine ou des pièces GM d'originerecyclées. Ne pas oublier que les piècesrecyclées ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule GM.

Page 389: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

388 Information du client

L'assurance paye la facture des réparationsmais vous devez vivre avec les réparations.En fonction des limites de votre police, votrecompagnie d'assurance peut évaluer lesréparations sur la base de pièces du marchésecondaire. En discuter avec votreprofessionnel des réparations et insister pourobtenir des pièces GM d'origine. Ne pasoublier que si le véhicule est en location,vous risquez d'être obligé de faire réparer levéhicule à l'aide de pièces GM d'origine,même si votre assurance ne vous remboursepas l'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurance tierce paye lesréparations, vous n'êtes pas obligé d'accepterune évaluation des réparations en fonctiondes limites de réparation fixées par lapolitique de collision de cette compagnied'assurance, car vous n'avez aucune limitecontractuelle avec cette société. Dans ce cas,vous pouvez avoir le contrôle desréparations et le choix des pièces dans lamesure où leur coût reste dans des limitesraisonnables.

Informations au sujet de lacommande des publications

Manuels de réparation

Les manuels de réparation comprennentl'information de diagnostic et d'entretien dumoteur, boîtes de vitesses, essieu,suspension, freins, système électrique,système de direction, carrosserie, etc.

Documentation client

Les manuels de propriétaire sont rédigésspécifiquement pour lui et visent à fournirde l'information fondamentale sur lefonctionnement du véhicule. Le manuel dupropriétaire comprend un programmed'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achatcomprend les manuels du propriétaire, lesmanuels de garantie et les portfolios. Lesportfolios comprennent un manuel dupropriétaire, un manuel de garantie, selon lecas et un sac ou une pochette à fermetureéclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et la documentationclient sont disponibles pour de nombreuxvéhicules GM anciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123lundi–vendredi, de 8 h à 18 h heure de l'est.

Pour les commandes par cartes de créditseulement (VISA-MasterCard-Discover), visiterle site de Helm, Inc. : www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrire à :

Helm, IncorporatedÀ l'attention de : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables en dollarsdes États-Unis.

Fréquences radio : déclarationCe véhicule utilise des émetteurs/récepteurs/ systèmes exemptés de permis quifonctionnent sur une fréquence radioconforme à la partie 15 / partie 18 des règlesde la Federal Communications Commission(FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GENd'Innovation, Science et Développementéconomique Canada (ISED) du Canadaexempt de permis.

Leur fonctionnement est soumis aux deuxconditions suivantes :

1. L'appareil ne peut causer d'interférencedangereuse.

Page 390: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 389

2. L'appareil doit accepter toute interférencereçue dont celles pouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou des modifications àl'un de ces systèmes effectués par un autreétablissement qu'un centre de réparationagréé risquent d'annuler le droit d'utilisercet équipement.

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécuritéComment signaler lesdéfectuosités compromettant lasécurité au gouvernement desÉtats-UnisSi vous estimez que le véhicule présenteune défectuosité qui pourrait entraînerun accident, des blessures ou la mort,vous devrez immédiatement eninformer la National Highway TrafficSafety Administration (NHTSA) en plusd'avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes dece genre, elle peut faire une enquête,et, si elle découvre qu'un groupe de

véhicules présente une défectuositéposant un problème de sécurité, ellepeut exiger une campagne de rappel etde réparation. Toutefois, la NHTSA nepeut s'occuper des problèmesindividuels entre vous-même, leconcessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA,vous pouvez appeler l'assistance desécurité des véhicules gratuitement au1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);visiter le site http://www.safercar.govou écrire à :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S. E.Washington, D. C. 20590

D'autres informations sur la sécurité desvéhicules à moteur sont disponibles surle site http://www.safercar.gov.

Comment signaler lesdéfectuosités compromettant lasécurité au gouvernementcanadienSi vous vivez au Canada et si vouspensez qu'un défectuosité compromet lasécurité du véhicule, vous devez avertirTransport Canada immédiatement ainsique la Compagnie General Motors duCanada. Téléphoner à Transport Canadaau 1-800-333-0510; aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport CanadaDirection de la sécurité des véhicules àmoteurDivision des investigations desdéfectuosités et des rappels80 Noel StreetGatineau, Québec J8Z 0A1

Page 391: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

390 Information du client

Comment signaler lesdéfectuosités comprommettant lasécurité à General MotorsEn plus d'avertir la NHTSA (ou TransportsCanada) d'une telle situation, signalerégalement à General Motors.

Aux États-Unis, appeler le 1-800-222-1020,ou écrire à :

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP. O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777(anglais) ou 1-800-263-7854 (français),ou écrire à :

Compagnie General Motors du CanadaCentre d'assistance à la clientèle, code postal: CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Au Mexique, appeler le 800-466-0811 ou800-508-0000.

Dans les autres payes d'Amérique Centraleet des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.

Enregistrement de donnéesdu véhicule et politique surla vie privéeLe véhicule est doté d'un certain nombred'ordinateurs qui enregistrent desinformations relatives aux performances duvéhicule et à la manière dont il est conduitou utilisé. Par exemple, le véhicule utilisedes modules qui surveillent les performancesdu moteur et de la boîte de vitesses, lesconditions de déploiement d'un sac gonflableet commandent le déploiement de ces sacsgonflables en cas d'accident et, selonl'équipement, qui empêchent le blocage desfreins pour aider le conducteur à contrôler levéhicule. Ces modules peuvent stocker desdonnées pour aider le technicien de laconcession à intervenir sur le véhicule oupour aider GM à améliorer la sécurité ou lesfonctionnalités. Certains modules peuventégalement mémoriser des données sur lamanière dont le véhicule est utilisé, commepar exemple la consommation ou la vitessemoyenne. Ces modules peuvent retenir despréférences personnelles telles que lesprésélections de radio, les positions de siègeet les réglages de température.

CybersécuritéGM recueille des renseignements relatifs àl'utilisation de votre véhicule, notammentceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité.Nous recueillons ces renseignements dansle but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nosproduits et services et d'y rechercher toutedéfaillance ainsi que pour développer denouveaux produits et services. La protectiondes systèmes électroniques du véhicule etdes données des clients contre tous accès oucontrôles électroniques extérieurs nonautorisés est importante pour GM. GMapplique des normes de sécurité, despratiques, des directives et des contrôlesappropriés visant à protéger le véhicule etles services écosystémiques contre toutaccès électronique non autorisé, à détecterd'éventuelles activités malveillantes dans desréseaux connexes et à réagir rapidement, demanière coordonnée et efficace aux incidentsde cybersécurité. Les incidents de sécuritépeuvent avoir un impact sur votre sécuritéou compromettre vos données personnelles.Pour minimiser les risques pour la sécurité,veuillez ne pas connecter les systèmesélectroniques de votre véhicule à desappareils non autorisés, ni les connecter àdes réseaux inconnus ou non fiables (telsque Bluetooth, Wi-Fi ou technologie

Page 392: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Information du client 391

similaire). Si vous soupçonnez la présenced'un incident de sécurité ayant uneincidence sur vos données ou sur la sécuritéd'utilisation de votre véhicule, veuillez cesserd'utiliser votre véhicule et communiqueravec votre concessionnaire.

Enregistreurs de donnéesd'événementCe véhicule est équipé d'un enregistreur dedonnées événementielles (EDR). L'objectifprincipal d'un EDR est d'enregistrer, danscertaines situations d'accident ou dequasi-accident, telles qu'un déploiement desac gonflable ou de heurt d'un obstacleroutier, des données qui contribueront à lacompréhension du fonctionnement dessystèmes du véhicule. L'EDR est conçu pourenregistrer des données liées aux systèmesdynamiques et de sécurité du véhiculependant une courte période, généralementinférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR dece véhicule est conçu pour enregistrer desdonnées telles que :. Fonctionnement des divers systèmes de

votre véhicule;. Bouclage ou non des ceintures de sécurité

du conducteur et des passagers;

. Degré d'enfoncement (le cas échéant) dela pédale d'accélérateur et/ou de lapédale de frein; et,

. Vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre de mieuxcomprendre les circonstances dans lesquellesdes accidents et des blessures surviennent.

RemarqueLes données EDR ne sont enregistrées parvotre véhicule qu'en cas d'accident grave;aucune donnée n'est enregistrée par l'EDRdans des conditions normales de circulationet aucune donnée personnelle (p.ex. nom,sexe, âge, emplacement de l'accident) n'estenregistrée. Cependant, d'autres parties,telles que les représentants de l'ordre,peuvent combiner les données EDR auxdonnées d'identification personnellesacquises invariablement lors d'investigationsrelatives à un accident.

Pour lire les données enregistrées par unEDR, un équipement spécial est requis et unaccès au véhicule et à l'EDR est nécessaire.Outre le constructeur du véhicule, d'autresparties, telles que les autorités policières,peuvent lire ces informations si elles ontaccès au véhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne lespartagera avec d'autres, sauf : avec leconsentement du propriétaire du véhiculeou, si le véhicule est loué, avec leconsentement du locataire; en réponse àune demande officielle de la police ou d'uneinstance gouvernementale similaire; dans lecadre de la défense d'une poursuite contreGM, dans le processus de libredétermination; ou, comme l'exige la loi. Lesdonnées récoltées ou reçues par GM peuventégalement être utilisées pour les besoins dela recherche GM ou être rendues disponiblesà d'autres pour des motifs de recherche,lorsque leur nécessité est avérée et que lesdonnées ne sont pas liées à un véhicule ouun propriétaire spécifique.

OnStarSi le véhicule est doté du système OnStar etdispose d'un plan de services actif, desdonnées supplémentaires peuvent êtrecollectées et transmises via le systèmeOnStar. Celles-ci incluent des informationsrelatives au fonctionnement du véhicule; auxcollisions impliquant le véhicule; àl'utilisation du véhicule et de ses dispositifs;y compris l'infodivertissement; et àl'emplacement et à la vitesse GPSapproximative du véhicule. Se reporter aux

Page 393: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

392 Information du client

Termes et conditions et à la Déclaration deconfidentialité OnStar figurant sur le siteweb OnStar.

Voir Information complémentaire au sujetd'OnStar 0 395.

Système infodivertissementSi le véhicule est équipé d'un système denavigation intégré au systèmed'infodivertissement, l'utilisation de cesystème peut entraîner une mémorisationde destinations, d'adresses, de numéros detéléphone et d'autres informations de trajet.Se reporter à la section d'infodivertissementpour les informations sur les donnéesmémorisées et les instructions d'effacement.

Page 394: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

OnStar 393

OnStarAperçu OnStarAperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Services OnStarEmergency (urgences) . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Information complémentaire au sujetd'OnStarInformation complémentaire au sujetd'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Aperçu OnStar

= Bouton de commande vocale

Q Bouton bleu OnStar

> Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'un systèmeembarqué le plus complet qui peut seconnecter en direct à un conseiller OnStarpour toute question relative à une urgence,la sécurité, la navigation, les connexions etles services de diagnostics. Les servicesOnStar peuvent nécessiter un plan deservices et un plan de données payants. Lefonctionnement efficace d'OnStar nécessitela batterie et le système électrique duvéhicule, un service de téléphonie cellulaireet des signaux satellites GPS disponibles etopérationnels. OnStar agit comme lien avecles services publics d'urgence actuels. OnStarpeut collecter des informations vous

concernant et sur votre véhicule, y comprisles informations de localisation. Consulter lestermes et conditions d'utilisation, ladéclaration de confidentialité, et leconsentement relatif au logiciel OnStar pourplus de détails, y compris les limitations dusystème sur www.onstar.com (États-Unis)sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du systèmeOnStar se trouve à côté des boutons OnStar.Si la lampe indicatrice de statut est :. Vert fixe : le système est prêt.. Vert clignotant : en cas d'appel.. Rouge : indique un problème.. Éteinte : le système est désactivé.

Appuyer à deux reprises sur Q pourcommuniquer avec un conseiller OnStar.

Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du bouton Commandesvocales peuvent varier selon le véhicule et larégion.

Appuyer sur= pour :. Ouvrir l'application OnStar sur l'affichage

d'infodivertissement. Voir Système OnStar0 151.

Page 395: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

394 OnStar

Ou bien. Lancer des commandes vocales de

navigation OnStar pas à pas.. Obtenir et personnaliser le nom du point

d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot depasse, selon l'équipement.

Appuyer sur Q pour se connecter à unconseiller pour :. Vérifier l'information de compte ou

mettre à jour l'information de contact.. Obtenir des directions de conduite.. Recevoir un diagnostic de vérification des

systèmes d'exploitation clés du véhicule.. Recevoir une assistance routière.. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon

l'équipement.

Appuyer sur> pour obtenir une connexionprioritaire avec un conseiller OnStardisponible 24h/24 et 7j/7 pour :. Obtenir de l'aide en cas d'urgence.. Être un bon samaritain ou répondre à une

alerte de teinte ORANGE.. Obtenir de l'aide en cas de météo difficile

ou d'autres situations critique et pourtrouver des itinéraires d'évacuation.

Services OnStarEmergency (urgences)Les services de secours exigent unabonnement de sûreté et sécurité. Avec laréaction automatique en cas d'accident, lescapteurs intégrés peuvent alerterautomatiquement un conseiller OnStarspécialement formé qui est immédiatementconnecté avec le véhicule pour aider.

Appuyer sur> pour se connecterprioritairement à un conseiller OnStar quipeut contacter les services d'urgence, lesdiriger vers votre emplacement exact etrelayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique,des conseillers OnStar spécialement forméssont disponibles 24 heures par jour et7 jours par semaine, pour fournir un pointde contact central, une assistance et desinformation pendant une situation critique.

Avec l'assistance routière, des conseillerspeuvent repérer un prestataire de service àproximité pour vous aider en cas de pneu àplat, pour une batterie de secours ou unréservoir d'essence vide.

SécuritéSelon l'équipement, OnStar fournit cesservices :. Avec l'assistance en cas de vol de

véhicule, des conseillers OnStar peuventutiliser un GPS pour localiser le véhiculeet aider les autorités à le retrouverrapidement.

. Avec le blocage d'allumage à distance,selon l'équipement, OnStar peut empêcherle moteur de redémarrer.

. Avec le Ralentissement de véhicule volé,selon l'équipement, OnStar peutcollaborer avec les forces de police pourralentir progressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portes sontverrouillées et que l'alarme du véhiculeretentit, une notification est envoyée parmessage texte, courriel ou appeltéléphonique. Si le véhicule est volé, unconseiller OnStar peut collaborer avec lesautorités pour récupérer le véhicule.

Page 396: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

OnStar 395

Information complémentaireau sujet d'OnStarMessages audio à bord

Les messages audio peuvent donner desinformations importantes aux momentssuivants :

. Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Qpour configurer un compte.

. Après un changement de propriétaire et à90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur Q pour demander desrenseignements sur l'éligibilité de transfertde compte. Le conseiller peut annuler oumodifier des informations de compte.

Vente/Transfert du véhicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827) pour mettre fin à vosservices ou à la connexion OnStar si levéhicule est cédé, vendu, transféré, ou si lebail se termine.

Réactivation pour les propriétairessuivants

Appuyer sur Q et suivre les invites pourparler à un conseiller dès que possible. Leconseiller mettra à jour les dossiers duvéhicule et expliquera les options de servicesOnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident,les services de secours, l'assistance de crise,l'assistance suite au vol du véhicule, lesservices à distance et l'assistance routièresont disponibles sur la plupart des véhicules.Tous les services OnStar ne sont pasdisponibles partout ou sur tous les véhicules.Pour plus d'informations, une descriptioncomplète des services OnStar, les limitationsdu système, les conditions d'utilisation dulogiciel OnStar et la déclaration deconfidentialité :. Appeler le 1-888-4ONSTAR

(1-888-466-7827).. Consulter le site www.onstar.com

(États-Unis).. Consulter le site www.onstar.ca (Canada).. Appeler TTY 1-877-248-2080.

. Appuyer sur Q pour parler à unconseiller.

Les services OnStar ou connexes ne peuventpas fonctionner sauf si le véhicule se trouvedans un lieu pour lequel OnStar possède unaccord avec un fournisseur de service sans fildans cette zone. Le fournisseur de servicesans fil doit avoir une couverture, la capacitéde réseau, de la réception et de latechnologie compatible avec les servicesOnStar ou connexes. Le service appliquantl'information de localisation du véhicule nepeut fonctionner sauf si les signaux dusystème de positionnement global (GPS)sont disponibles, sans obstruction etcompatibles avec le matériel OnStar. Lesservices OnStar ou connexes peuvent ne pasfonctionner si l'équipement OnStar n'est pasinstallé correctement ou s'il n'a pas étémaintenu correctement. Si un équipementou un logiciel est ajouté, connecté oumodifié, les services OnStar ou connexespeuvent ne pas fonctionner. D'autresproblèmes au-delà du contrôle de OnStar —tels que des montagnes, des bâtimentsélevés, des tunnels, la météo, la conceptiondu circuit électrique et l'architecture duvéhicule, des dégâts au véhicule dans une

Page 397: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

396 OnStar

collision, une congestion ou une surchargedu réseau téléphonique sans fil — peuventempêcher le service.

Voir Fréquences radio : déclaration 0 388.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des servicespour aider dans des situations de handicapphysique et médicales.

Appuyer sur Q pour aider à :. Localiser une station-service avec préposé

au service de carburant.. Rechercher un hôtel, un restaurant, etc.

puis remplit les conditions d'accessibilité.. Indiquer la direction de l'hôpital ou de la

pharmacie les plus proches en casd'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar peut communiquer avec les clientssourds, malentendants ou atteints detroubles de la parole, dans le véhicule. Lesystème TTY, disponible à l'installation par leconcessionnaire, peut leur donner accès àtous les services OnStar dans le véhicule, àl'exception du conseiller virtuel et de lanavigation par virage après virage. S'il faitpartie de l'équipement, le mode TTY peut

être activé ou désactivé en touchant lesréglages, puis les applications, puis letéléphone. Quand le mode TTY est activé,des appels téléphoniques peuvent êtrepassés ou reçus avec OnStar, à l'aide del'écran Infodivertissement.

Numéro personnel d'identificationOnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéder àcertains services OnStar. Le NIP devra êtrechangé lors du premier entretien avec unconseiller. Pour changer le NIP OnStar,contactez un conseiller OnStar en appuyantsur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garanti dansle cadre de la garantie du véhicule.

Langues

Le véhicule peut être programmé pourrépondre dans plusieurs langues. Appuyersur Q et demander à parler à un conseiller.Les conseillers sont disponibles en anglais,espagnol et français. Les langues disponiblespeuvent varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer undéverrouillage des portes à distance ou uneassistance en cas de vol du véhicule si levéhicule a été arrêté pendant 10 jours desuite sans aucun cycle d'allumage. Si levéhicule n'a pas été démarré pendant10 jours, OnStar peut contacter l'assistanceroutière ou un serrurier pour vous permettred'accéder au véhicule.

Système de positionnement global (GPS). L'obstruction des signaux du système de

positionnement global (GPS) peut seproduire dans une grande ville avecgrands bâtiments, dans les garages destationnement, autour des aéroports, dansles tunnels et dans les passagessouterrains, ou dans une zone trèsarborée. Si les signaux du système depositionnement global (GPS) ne sont pasdisponibles, le système OnStar continue àfonctionner pour les appels OnStar.Cependant, OnStar peut éprouver desdifficultés pour identifier l'emplacementexact.

Page 398: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

OnStar 397. Dans les situations d'urgence, OnStar peut

utiliser le dernier emplacement dusystème de positionnement global (GPS)enregistré pour envoyer les services desecours.

Une perte temporaire des signaux dusystème de positionnement global (GPS)peut causer la disponibilité de transmissiond'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Leconseiller peut indiquer verbalement unitinéraire ou peut demander un appel enretour après que le véhicule est conduitdans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système depositionnement global (GPS)

La réception cellulaire est nécessaire pourque le OnStar envoie des signaux à distancevers le véhicule. Ne placer aucun objet suroù près de l'antenne pour ne pas bloquer laréception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à unmessage OnStar

En cas de couverture cellulaire limitée ou sile réseau cellulaire a atteint sa capacitémaximum, ce message peut se présenter.Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel

ou un nouvel essai après avoir rouléquelques kilomètres dans une autre zonecellulaire.

Problèmes de véhicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuitélectrique de véhicule, un service sans fil etles technologies de satellite du système depositionnement global (GPS) qui doivent êtredisponibles et fonctionner pour unfonctionnement correct. Ces systèmespeuvent ne pas fonctionner si la batterie estdéchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré àl'architecture électrique du véhicule.N'ajouter aucun équipement électrique. Sereporter à Équipement électriquecomplémentaire 0 277. Un équipementélectrique complémentaire peut interféreravec le fonctionnement du système OnStaret l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du véhicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distancedes mises à jour logicielles ou deschangements au véhicule, sans préavis niconsentement préalable. Ces mises à jour ouces changements peuvent renforcer ou

maintenir la sécurité, le fonctionnement duvéhicule ou les systèmes du véhicule. Lesmises à jour logicielles ou les changementspeuvent affecter ou supprimer des donnéesou des réglages enregistrés dans le véhicule,tels que des destinations de navigationenregistrées, ou des stations radiopré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sontresponsable pour des données ou desparamètres affectés ou supprimés. Ces misesà jour ou ces modifications peuventégalement recueillir des informationspersonnelles. Cette collecte est décrite dansla déclaration de confidentialité de OnStarou diffusée séparément au moment del'installation. Ces mises à jour ou ceschangements peuvent mettreautomatiquement le système encommunication avec les serveurs GM pourrecueillir des informations sur l'état dessystèmes du véhicule, identifier si des misesà jour ou des changements sont disponibles,ou fournir des mises à jour ou deschangements. Un accord OnStar actifconstitue un consentement à ces mises àjour ou changements logiciels et l'accordpour que OnStar ou GM puisse les fournir àdistance au véhicule.

Page 399: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

398 OnStar

Vie privée

La version complète de la déclaration deconfidentialité d'OnStar est consultable surwww.onstar.com (États-Unis), ou surwww.onstar.ca (Canada). Nous vousrecommandons de la lire. Si vous avez desquestions, appeler le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pourparler à un conseiller. Les utilisateurs decommunications sans fil sont avertis que laconfidentialité des informations transmisesvia les communications cellulaires sans fil nepeut pas être assurée. Des tiers peuventillégalement intercepter ou accéder à destransmissions et des communications privéessans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL,MPL, et autres licences open source, qui estcontenu dans ce produit, veuillez visiterhttp://opensource.lge.com. En plus du codesource, toutes les conditions de licence, lesdénis de garantie et les avis de droitd'auteur mentionnés peuvent êtretéléchargés. Cette offre est valable pour unepériode de trois ans à compter de notre

dernière expédition de ce produit. Cetteoffre est valable pour tous ceux quireçoivent ces informations.

*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc.qui est l'unique responsable des dispositionsrelatives à la conformité aux normes OSSconnexes.

Page 400: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Services connectés 399

Services connectésServices connectésNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Services connectésNavigationLa navigation exige un abonnement ou uneconnexion OnStar.

Appuyer sur Q pour recevoir un serviced'orientation pas à pas ou le faire envoyersur l'écran de navigation du véhicule, s'il enest équipé.

Navigation pas à pas

1. Appuyer sur Q pour se connecter à unconseiller.

2. Demander les directions à télécharger surle véhicule.

3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandes vocalespendant un itinéraire planifié

La fonctionnalité du bouton de commandevocale, selon l'équipement, peut varier avecle véhicule et la région. Pour certainsvéhicules, appuyer sur = pour ouvrirl'application OnStar à l'écrand'Infodivertissement. Pour les autresvéhicules, appuyer sur = comme suit.

Annulation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le système répond :« OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.

2. Dire « Annuler l’itinéraire. ». Le systèmerépond : « voulez-vous annuler desdirections ? »

3. Dire « Oui. » Le système répond : « OK,request completed, thank you,goodbye. » (d'accord, demande satisfaite,merci, au revoir).

Prévisualisation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le système répond :« OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.

2. Dire « Itinéraire prévu. » Le systèmerépond avec les trois manœuvressuivantes.

Répéter

1. Appuyer sur=. Le système répond :« OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.

2. Dire « Répéter. » Le système répondavec la dernière direction donnée. Ensuiteavec « OnStar ready » (OnStar prêt) suivid'une tonalité.

Page 401: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

400 Services connectés

Dire la Destination

1. Appuyer sur=. Le système répond :« OnStar est prêt », suivi d'une tonalité.

2. Dire « Dire la Destination. » Le systèmerépond avec l'adresse et la distancejusqu'à destination puis avec « OnStarready » (OnStar prêt) suivi d'unetonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent être envoyées àl'écran de navigation du véhicule (option).

Appuyer sur Q, puis demander au conseillerde télécharger des directions sur le systèmede navigation du véhicule, selonl'équipement. À la fin de l'appel, l'écran denavigation affiche des invites pourcommencer les directions de conduite. Lesitinéraires envoyés sur l'écran de navigationne peuvent être annulés que par le systèmede navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ouwww.onstar.ca (Canada).

ConnexionsLes services suivants contribuent à resterconnecté.

Pour les cartes de couverture, consulterwww.onstar.com (États-Unis) ouwww.onstar.ca (Canada).

Sécurité. Modifiez les mots de passe par défaut du

point d'accès Wifi et de l'applicationmobile myChevrolet. Utilisez des mots depasse différents l'un de l'autre et utilisezune combinaison de lettres et de chiffrespour augmenter la sécurité.

. Modifier le nom par défaut de l'identifiantde service (SSID). C'est le nom de votreréseau qui est visible par les autresappareils sans fil. Choisir un nom uniqueet éviter les noms de famille ou lesdescriptions de véhicule.

Point chaud Wi-Fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'un pointchaud Wi-Fi intégré qui donne accès àInternet et au contenu Internet à la vitesse4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'àsept appareils mobiles. Un plan de donnéesest nécessaire. N'utiliser les commandesembarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.

1. Pour récupérer les informations du pointd'accès Wi-Fi, appuyer sur = pour ouvrirl'application OnStar sur l'écrand'infodivertissement, puis sélectionnerpoint d'accès Wi-Fi. Sur certainsvéhicules, toucher Wi-Fi ou ParamètresWi-Fi sur l'écran.

2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom dupoint chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passeet sur certains véhicules, le type deconnexion (pas de connexion Internet,3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal(mauvaise, bonne, excellente).

3. Pour modifier le SSID ou le passeport,appuyer sur Q ou appeler1-888-4ONSTAR pour communiquer avecun conseiller. Sur certains véhicules leSSID et le mot de passe peuvent êtremodifiés dans le menu du pointd'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le pointd'accès Wi-Fi de votre véhicule ce connecteraautomatiquement à vos appareils mobiles.Il est possible de gérer l'utilisation dedonnées en activant ou désactivant la Wi-Fisur votre appareil mobile, à l'aide del'application mobile myChevrolet, ou en

Page 402: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Services connectés 401

contactant un conseiller OnStar. Sur certainsvéhicules, la Wi-Fi peut également être gérédans le menu point d'accès Wi-Fi.

Application mobile MyChevrolet (sidisponible)

Télécharger l'application mobile myChevroletsur les smartphones compatibles Apple etAndroid. Les utilisateurs Chevrolet peuventaccéder aux services suivants depuis unsmartphone :. Démarrage/arrêt à distance du véhicule

selon l'équipement en usine.. Verrouillage/déverrouillage des portes, en

cas de serrures automatiques.. Activation de l'avertisseur sonore et des

lampes.. Vérification du niveau de carburant du

véhicule, de la durée de vie de l'huile oude la pression des pneus selonl'équipement en usine avec le système desurveillance de la pression des pneus.

. Envoi des destinations au véhicule.

. Localisation du véhicule sur une carte(marché des États-Unis uniquement).

. Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi duvéhicule, gestion des paramètres etsurveillance de la consommation desdonnées (option).

. Localisation d'un concessionnaire etcalendrier d'entretien.

. Demande d'assistance routière.

. Fixation d'un rappel de stationnement àl'aide d'une punaise. Prendre une photo,noter et fixer une minuterie.

. Connexion avec Chevrolet sur médiasocial.

Les caractéristiques sont sujettes àmodification. Pour les renseignements surl'application mobile myChevrolet et sacompatibilité, consulter my.chevrolet.com.

Un abonnement OnStar ou une connexionactive peut s'avérer nécessaire. Un dispositifcompatible, un démarrage à distance installéen usine et des serrures électriques sontnécessaires. Les tarifs des donnéess'appliquent. Voir www.onstar.com pour plusde détails et les limitations du système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStar pourdéverrouiller les portes ou faire retentirl'avertisseur sonore et faire clignoterles feux.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuvent proposer desrestaurants et des commerçants sur votreitinéraire, vous aider à localiser des appelsou réserver une chambre. Ces servicesvarient avec le marché.

DiagnosticsGrâce à la surveillance et aux rapportsconcernant les principaux systèmes duvéhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selonl'équipement, fournit un moyen de rester àjour avec l'entretien. Les capacités varientselon les modèles. Visiter www.onstar.compour des détails et les limites du système.Les caractéristiques peuvent faire l'objet demodifications. Pour des mises à jourconcernant les capacités du dispositif, voirmy.chevrolet.com. Des tarifs de messagerieet de données peuvent s'appliquer.

Page 403: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

402 Index

Index AAccessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . 280AccoudoirSiège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 48Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Acheminement de la courroie detransmission, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Acheminement, courroie detransmission du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 378

Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 200Aires de stockageBoîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87compartiment arrière/recouvrementdu panneau de rangement . . . . . . . . . . . . 88

Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Système de gestion decompartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . 89

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Alerte de changement de voie (LCA) . . . . . 261Alerte de zone aveuglelatérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . 227Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Ancrages inférieurs et supérieurs pour sièged'enfant (Système LATCH)Remplacement des pièces après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . .75

AntenneMulti‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Antenne multi‐bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Antibrouillard - Phares antibrouillard . . . . . . 132Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 308

Antipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 4Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393Appareils de retenue pour enfantAncrages inférieurs pour sièged'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 70Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 83Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Apple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . . . 177Appliqué de hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .381

Page 404: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 403

Assistance à la clientèle (suite)Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . 381

Assistance au démarrage en côte . . . . . . . . 236Assistance au démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263

assistance de stationnement . . . . . . . . . . . . . 253Assistance Routière, Programme . . . . . . . . . 383Assistance ultrasonique arrière destationnementau‐dessus d’objets qui brûlent . . . . . . . . . 229Empattement long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Vérification du frein destationnement et du mécanismede position de stationnement(P) . . . . . 302

Attention, danger et avertissement . . . . . . . . .2Au sujet de la conduite du véhicule . . . . . . . .2AudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Auto Stop (coupure automatique)Système d'arrêt/démarrage . . . . . . . . . . . . 223

AutomatiqueBoîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Freinage d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . . . 257Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Automatique (suite)Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Système d'allumage des phares . . . . . . . 130Système de régulation detempérature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Autoradio inopérante avec système dedivertissement vidéo et ensemble vitessede marche désactivéHD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

AvertissementAngle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261Témoin du système de freinage . . . . . . . 109

Avertissement relatif à laproposition 65, Californie . . . .279, 299, 346,

Couvercle arrièreAvertissement surproposition 65 - Californie . . .279, 299, 346,

Couvercle arrièreAvertissementsFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . . . 130

BBatterieÉconomiseur de batterie d'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Batterie (suite)Gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Protection de l'alimentation . . . . . . . . . . . 135

Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . 299, 346Bébés et jeunes enfants, Appareils deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

BluetoothPrésentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 173

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Boîte à gants du tableau de bordEspace de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Boîte de vitesses automatiqueContrôle de la fonction decommande de blocage dechangement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 302

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

CCalage du moteur au ralentissementAcheminement de la courroie detransmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Aperçu du compartiment . . . . . . . . . . . . . . 283Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Page 405: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

404 Index

Calage du moteur au ralentissement (suite)Fonctionnement en stationnement . . . . 230Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Indicateur de température duliquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 104

Messages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . 123Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Système de refroidissement . . . . . . . . . . . 292Témoin de pression d'huile . . . . . . . . . . . . . 113Témoin de vérification (témoin depanne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

CalifornieExigences relatives aux matériauxcontenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . 280

Caméra de vision arrière(RVC) . . . . . . . . . . . 253Capacités et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 376Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .281Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Ceintures de sécurité (suite)Remplacement après un accident . . . . . . . 55Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . 54

Centralisateur informatiquede bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116, 119

Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . 382Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Changement de vitesseen position de stationnement . . . . . . . . . 227Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

ChargeSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96ChargementPoints d’arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 200Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

ChauffésChauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Gradation automatique, visionarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Circuit électriqueBloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Bloc-fusibles du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Boîtier à fusibles du compartimentarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 314Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Classification uniforme de la qualitédes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 8ClignotantRemplacement d'ampoule . . . . . . . . . 308, 311

Clignotants, indicateurs dechangement de voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Allumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 200Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de données d'événementEnregistrement des données duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

Collecte des données du véhicule etenregistreurs et Confidentialité . . . . . . . . 390

Collision, réparation de dommages . . . . . . 386Combiné d’instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Page 406: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 405

Combiné, instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99CommandeTraction et stabilité électronique . . . . . . . 236

Commande de mode conducteur . . . . . . . . 238CommandesVolant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Commandes de l'éclairage extérieur . . . . . .128Commandes de volant de direction . . . . . . 139Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390Gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . 389Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . 389

Communication cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . 391Compact, pneu de secours . . . . . . . . . . . . . . . 345Compartiment arrière/recouvrementdu panneau de rangement . . . . . . . . . . . . . . 88

CompartimentsEntreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . 87Comportement du conducteur . . . . . . . . . . . 206Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

ConducteurJeune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Caractéristiques et conseils deremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Déficient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . 214Meilleure économie de carburant . . . . . . 207Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Reprise en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Routes onduleuses et de montagne . . . . . 211Si le véhicule est bloqué . . . . . . . . . . . . . . . 213Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2ConnexionsServices connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

ContratsMarques déposées et licence . . . . . . . . . . 188

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Couverturescompartiment arrière/panneau derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Couvre‐calandre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224CricAuxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

DDanger, Avertissements et Attentions . . . . . .2Déclaration de fréquenceRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Déflecteur d'eauDispositifs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . 20Serrures à verrouillage électrique . . . . . . . 22Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . 115Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . .19Démarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221Démarrage du véhicule, À distance . . . . . . . .19Destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157DiagnosticsServices connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32Dispositifs de retenueOù le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Dispositifs de verrouillageAutomatiques de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 407: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

406 Index

Dispositifs de verrouillage (suite)Dispositif antiverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 23Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Verrouillage électrique des portes . . . . . . 22Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Distraction au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . . . 45

EÉclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Activation des feux de route . . . . . . . . . . . . 114Assistance au maintien detrajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Avertissement de bas niveau decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Avertissement de système defreinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 110

Avertissement du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 130Circulation de jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . 130commande d'éclairement . . . . . . . . . . . . . . 132Commandes de l'éclairage extérieur . . . 128Contrôle du moteur (témoin depanne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

D'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Disponibilité de sacs gonflables . . . . . . . . 105

Éclairage (suite)Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Économiseur de batterie d'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Entretien de frein destationnement électrique . . . . . . . . . . . . 110

Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Frein électrique de stationnement . . . . . 110Inverseur des feux de route/decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Phares antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . . 115Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . 105Régulateur automatique de vitesse . . . . . 115Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114StabiliTrak OFF (StabiliTrakdésactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Système de traction asservie(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Éclairage (suite)Témoin de panne (contrôle dumoteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Traction asservie désactivée . . . . . . . . . . . . 112Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Économie de carburantAdditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Carburants dans les pays étrangers . . . . 266Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Conduite pour une meilleureéconomie de carburant . . . . . . . . . . . . . . 207

Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . 266Témoin d'avertissement de basniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265Économiseur de batterie d'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

écran pare-chaleurAllumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 230Liquide, Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Page 408: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 407

ÉlectriqueGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Prolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Emergency (urgences)OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394

Enfants plus âgés, Appareils deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Enregistreurs de données,Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . 280Entretien, Informations générales . . . . . . 362Exécution par le propriétaire . . . . . . . . . . . 280Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 384Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . 375Système de régulation detempérature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Entretien de l'apparenceExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Entretien du système de sac gonflable . . . 66Entretien du véhiculePression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326

Entretien et soinSupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

EntretiensApplication spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . . . . . . . . . . 290Équipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Équipement, Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 275Essuie-glace

4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93essuie-glaces/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 94Atténuation automatique . . . . . . . . . . . . . . . 34

Éviter les lecteurs de média nonfiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Exigences relatives aux matériauxcontenant du perchlorate,Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Explications concernant la couverture . . . . 165

Explications concernant la couverturede la base de données . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

FFeu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Feu de gabaritRemplacement d'ampoule . . . . . . . . . 308, 311

Feux arrièreRemplacement d'ampoule . . . . . . . . . 308, 311

Feux clignotants, Détresse . . . . . . . . . . . . . . . . 131Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . . . 130Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Feux de stop et de reculRemplacement d'ampoule . . . . . . . . . 308, 311

FichesEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374

Filtre à airIndicateur d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Filtre,Filtre à air du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Fixation de rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384Fixation des sièges d'enfant . . . . . . . . . . . 81, 83

Page 409: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

408 Index

Flexible de dérivation du liquide derefroidissementIndicateur de température dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Fluideà 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

FonctionnementFeux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Fonctionnement du véhicule enstationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

FreinAppoint électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Stationnement, électrique . . . . . . . . . . . . . 234Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 109

Frein de stationnement électrique . . . . . . . 234Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Automatique d'urgence (AEB) . . . . . . . . . . 257

Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . 388FusiblesBloc-fusibles d'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Bloc-fusibles du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Boîtier à fusibles du compartimentarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . 314

GGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

GPS (système de positionnementglobal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Grossesse, utilisation des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

GuidageProblèmes d'itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

HHabitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203HD Radio Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94HiverConduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Hors routeReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

HuileCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Indicateur d'usure de l'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Huile (suite)Témoins d'avertissement etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 104

Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 200

IIndicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Indicateur de statut de sac gonflabledu passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Indicateur de piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . 112Information (information)Commande de publication . . . . . . . . . . . . . 388

Information complémentaireOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Information complémentaire au sujetd'OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Information de la clientèleRenseignements sur la commandede guides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Informations au sujet de lacommande des publications . . . . . . . . . . . . 388

Informations généralesEntretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Page 410: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 409

Informations générales (suite)Réparations et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 362

Inscription, Flanc du pneu . . . . . . . . . . . . . . . .321Interventions d'application spéciale . . . . . . 369Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 137

JJeune conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185

KKlaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

LLampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133LATCH, ancrages inférieurs pour sièged’enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Lave-glace/Essuie-glace de lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Levier du régulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . 372

MMaintenance et entretiensupplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Manoeuvres de stationnement ou de reculSystèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Marques déposées et contrats delicence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

MédiaÉviter les appareils non fiables . . . . . . . . . 146

MémoireAppuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Dossier de siège rabattable . . . . . . . . . . . . . 45Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Réglage électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . . 42Réglage lombaire, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 43Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

MessagesPuissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Mises à jourDonnées cartographiques . . . . . . . . . . . . . . 165Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Mises à jour de donnéescartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Mobilité GM, programme deremboursement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Mode (suite)Commande conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232Monoxyde de carboneConduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Échappement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 229Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

NNavigationDestination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Services connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Utilisation du système denavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

NettoyageExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

OOù placer le dispositif de retenue . . . . . . . . . 74

PPassage à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Sortie du point mort (N) . . . . . . . . . . . . . . . 228

Panneau d'arceau de pavillonRemplacement de jointd'étanchéité/moulure . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Page 411: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

410 Index

PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Phare antibrouillard avantÉclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

PharesAllumage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 130Avertisseur de dépassement . . . . . . . . . . . 130Feux de circulation de jour (DRL) . . . . . . 130Inverseur des feux de route/decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Phares, clignotants avant,feux de gabarit et feux destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306, 307

Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Remplacement d'ampoule . . . . . . . . . . . . . 305Témoin d'activation des feux deroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Phares et feux de gabaritAmpoules halogènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Feux arrière, de direction, degabarit, de stop et de recul . . . . . . 308, 311

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Phares, clignotants avant,feux de gabarit et feux destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306, 307

Phares et feux de gabarit (suite)Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Pièces de rechangeEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Pneu de rechangeCompact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . . . . . . . . . 339Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336

Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pression . . . . . . . . . . . 328

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Inscription sur le flanc . . . . . . . . . . . . . . . . . 321Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332pneu de secours compact . . . . . . . . . . . . . . 345Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . 334

Pneumatiques (suite)Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . 338

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Remplacement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . 338Système de surveillance de lapression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Terminologie et définitions . . . . . . . . . . . . 324Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320PortUSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Port adéquat des ceintures de sécurité . . . 49Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87PositionnementVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Positionnement du véhicule . . . . . . . . . . . . . 164Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Messages de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Numéro d’identification (NIV) . . . . . . . . . . 375

Page 412: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 411

Positionnement du véhicule (suite)Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Positions du commutateurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 219

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138Panneau d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150PrisesÉlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Problèmes de guidage routier . . . . . . . . . . . 164Procédure de satisfaction de laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

ProgrammeTransport de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . 385

Programme Assistance routière . . . . . . . . . . 383Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Programme Transport de courtoisie . . . . . . 385Programme Transport, Courtoisie . . . . . . . . 385Prolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Propriétaires de véhicule canadiens . . . . . . . . . 1

QQuand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . 334

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142Radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Rallonge, ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . 54Rangement de console centrale . . . . . . . . . . . 88Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146RecommandéCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

ReconnaissanceVoix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Reconnaissance vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Recueil de donnéesOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . 392

Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 200Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

RéglagesLombaire, sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Régulateur de vitesse, adaptatif . . . . . . . . . 242Régulation de vitesse à commandeadaptative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Remboursement, Mobilité GM . . . . . . . . . . . 382Remorquage5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . 268Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350

Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . 350RemorqueRemorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Remplacement de lame, essuie-glaces . . . 302Remplacement des pièces du systèmede ceinture de sécurité après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Remplacement des pièces systèmeLATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . .81

Remplacement du cylindre decouvercle de compartiment derangement de panneau de toitescamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Remplacement du système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Réparation de dommages causés parune collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386

Rétroviseurs à rabattement . . . . . . . . . . . . . . . 34

Page 413: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

412 Index

Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Rodage de véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217Roues

4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338Dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336Géométrie et équilibrage des roues . . . . 338

RoutesConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . 211

SSac gonflableAjout d’équipement au véhicule . . . . . . . . 67Indicateur de statut du sacgonflable du passager . . . . . . . . . . . . . . . 106

Réparation de véhicules munis desacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . . . . . . . 105Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sacs gonflablesVérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68De quelle façon le sac gonflableagit-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . 58

Sacs gonflables (suite)Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable? . . . . . . . . 60

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Que verrez‐vous après ledéploiement d’un sac gonflable? . . . . . . 61

Système de détection des occupants . . . 62SécuritéAlarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23Services connectésConnexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233SETTINGS (paramétrages) . . . . . . . . . . . . . . . . .178Si le système doit être réparé . . . . . . . . . . . 165Sièges à dossier inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Sièges avant

4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sièges avant chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Signaux de changement de directionet de changement de voies . . . . . . . . . . . . . 131

Spécifications et Capacités . . . . . . . . . . . . . . . 376StabiliTrakTémoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . 156SystèmeAlerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . 255Durée de vie du filtre à air dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Positionnement mondial . . . . . . . . . . . . . . . 163

Système d'alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Système d’accueil sans cléSystème de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 12

Système d’arrêt/démarrage . . . . . . . . . . . . . . 223Système de détection des occupants . . . . . 62Système de durée de vie du filtre àair du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Système de freinagePiéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Page 414: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Chevrolet Trailblazer Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada-14400528) - 2021 - CRC - 1/13/20

Index 413

Système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Système de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . 259

Système de radiocommunication dedonnées (RDS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145

Système de surveillance, Pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Système de télédéverrouillage (RKE) . . . . 9, 12Système Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 392Système OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 162SystèmesAssistance au conducteur . . . . . . . . . . . . . . 251

Systèmes d'assistance au conducteur . . . . .251Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement etde recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Systèmes d'entraînementTraction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233, 301

TTapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360TéléphoneApple CarPlay et Android Auto . . . . . . . . . 177Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 173

TémoinObstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . 111Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Témoin d'activation des feux de route . . . . 114Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Témoin d'assistance au maintien detrajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Témoin d'avertissement de basniveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . . . . . . . . . . . .110

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110

Témoin de mode sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . 107Témoins d'avertissements etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

TractionTémoin de désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . 112Témoin du système(TCS)/StabiliTrak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Traction intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233, 301Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

UUrgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) . . . . . . . .381Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Utilisation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Utilisation du système de navigation . . . . .152

VVéhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203VérificationTémoin du moteur (témoin depanne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Vérification de la fonction decommande de verrouillage dechangement de vitesse, boîte devitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Vérification du commutateur dedémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

Vérification du système de sécurité . . . . . . . 54Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304VérinsGaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Page 415: C M CM CY Guide du propriétaire - my.gm.ca

Trailblazer 2021

TrailblazerGuide du propriétaire

Téléchargez l'application my.Chevrolet, pour les manuels complets et les vidéos « Comment faire ». Le manuel du propriétaire complet se trouve avec le système infodivertissement de votre véhicule, s'il en est équipé.

Application MyChevrolet

Services connectés et OnStar :1-888-4- ONSTAR

Assistance routière :1-800-268-6800

Assistance aux clients :1-800-263-3777

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

21_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84401923A_CA_2020JAN24.ai 1 1/14/2020 7:37:59 AM21_CHEV_Trailblazer_COV_fr_CA_84401923A_CA_2020JAN24.ai 1 1/14/2020 7:37:59 AM