Upload
vonhi
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CAPTEURSET SYSTEMESA S S O C I E S
*Couv CSA 12/03/01 15:42 Page 4
E
L e département Capteurs et Systèmes Associés (CSA) de la Société EUROFARAD estspécialisé dans la réalisation de produits de hautes performances tels que :• Capteurs potentiométriques,• Collecteurs tournants,• Têtes magnétiques ( fiches techniques sur demande),• Potentiomètres d’ajustement et d’affichage ( fiches techniques sur demande).
Les laboratoires d’études et de développements sont situés à Lagny sur Marne (près de Paris )et les productions sont réalisées à Marmoutier (près de Strasbourg).
UROFARAD CSA department (Sensors and Associated Systems) is specialised in thedesign and production of high performance devices such as :• Precision potentiometers,• Slip rings,• Magnetic heads (data sheets on request ),• Trimmers (data sheets on request ).
The Research and Development department is located in Lagny sur Marne (near Paris ) and theproduction facility in Marmoutier (near Strasbourg).
Développement capteurs/Sensors R & D department
Atelier mécanique de précision/Precision mechanical department
Fabrication têtes magnétiques/Magnetic heads manufaxturing
Fabrication capteurs potentiométriques/Sensors manufacturing
Document1 10/12/02 11:10 Page 1
e département Capteurs et SystèmesAssociés (CSA ) bénéficie, comme tous
les autres départements de la Société, detrès puissants moyens d’investigation.On relève entre autres, les équipementssuivants :
• Microscope électronique à balayage,• Analyseur de spectre infrarouge,• Viscosimètres,• Microscopes métallographiques,• Radiographie rayons X,• Chromatographie en phase gazeuse,• Bancs de tests en température,• Bancs de tests en vibrations/chocs,• Bancs de tests automatiques,
( linéarité, microlinéarité, microgradient),• Centre DAO,• Centre d’usinage FAO.
Ces équipements, utilisés par des ingénieurset techniciens qualifiés, ont permis àEUROFARAD d’étudier et de développer descapteurs de haute technologie.
Le département CSA applique les règles du système Qualité mises enplace pour l’ensemble de l’entreprise EUROFARAD. Les procédureséditées par le Service Central de la Qualité sont conformes auxexigences de la norme ISO 9002.
• Certificat d’agrément de fabricant EN 29002 ( ISO 9002)• Attestations RAQ 2 pour les usines par la DQA (ex SIAR).
MOYENSTECHNIQUESL
Mesures d’atténuations/R.O.S. measurement
Centre d’usinage/Machining center
Microscope électronique/Scanning electron microscope
Essais de vibrations/Vibration tests
Radiographie rayons X/X ray inspection device
Machine de dépôt sous vide/Sputtering system
he CSA department, like all EUROFARAD productline departments, benefits from sophisticated
development and test equipment such as :• Electronic scanning microscope,• Infra-red spectrum analyser,• Viscosimeters,• Metallographic microscopes,• X-ray,• Chromatography (gas phase ),• CAD/CAM,• Custom test benches for measuring microlinearity,
microgradient,• Test equipment for vibration/shock temperature,• CAO/CAD,• Machining center.
This equipment allows EUROFARAD highly qualifiedengineers and technicians to design and install themachinery and processes needed for qualitymanufacturing.Working under the Main Quality Assurance requirements,which are recognized as being equivalent to ISO 9002,the CSA department has also the following certifications :
• RAQ 2 (AQUAP) qualifications for productionfacilities
• CECC, CNES, ESA/SCC qualifications etc.
ENGINEERINGRESOURCES
T
*Plaquette CSA 26/11/02 8:25 Page 2
epuis plus de 20 ans, la Société EUROFARAD développedes capteurs potentiométriques pour des applications civiles
et militaires.Ces produits ont été sans cesse améliorés et différentestechniques nouvelles sont mises en œuvre afin de toujours offrirla meilleure qualité à nos clients.Le département CSA maîtrise les trois techniques fondamentalesde fabrication des pistes de capteurs potentiométriques :
• Technologie «Bobinée»Très faible résistance de contact = 200 mΩFaible coefficient de température < 20 ppmFaibles valeurs de résistances
• Technologie «Film Plastique»Résolution infinieRégularité de la tension de sortie < 2,5 x 10-4
Très grande durée de vie• Technologie «Hybride» (association des deux technologies)
Grande durée de vieFaible coefficient de températureFaibles valeurs de résistances.
Prédominance de la technologie «Film Plastique» EUROFARADLa maîtrise totale de la fabrication et du dépôt des encres «FilmPlastique» a permis de réaliser des capteurs potentiométriques :
• Dont la durée de vie excède 100 millions de cycles• Fonctionnant de -55°C à + 250°C et même 400°C• Atteignant des vitesses de rotation de 6 000 tr/mn• Supportant des accélérations de 200 000 rad/s2
• Offrant de très faibles microlinéarités et microgradients• Présentant des prises de tension « invisibles».
EUROFARAD réalise dans ces trois technologies des capteurspotentiométriques de la taille 4 à la taille 30, monotour oumultitours, des capteurs de déplacement de 10 mm à 1 mètre(voir même 3 mètres en technologie bobinée).Enfin, le département CSA est capable d’associer des capteurs àune mécanique ou une électronique parfaitement adaptée auxbesoins spécifiques de notre clientèle.
CAPTEURSPOTENTIOMÉTRIQUESPRECISIONPOTENTIOMETERS
D UROFARAD has more than twenty years ofexperience in designing and manufacturing
precision potentiometers for civil and militaryapplications.Continuous improvement and using the latest technicaldevelopments allows us to offer the best quality productsto our customers.EUROFARAD uses three different technologies in themanufacturing of precision potentiometers to provide youwith a wide range of products :
• Wirewound technologyVery low contact resistance (0.2 Ohms approx. )Low temperature coefficient < 20 ppm
• Plastic Film technologyInfinite resolutionOutput smoothness < 2.5 x 10-4
Very long life• Hybrid technology (combination of two technologies)
Long lifeLow temperature coefficientLow resistance values.
EUROFARAD - Leaders in Plastic Film technologyIn-dept understanding of «Plastic Film» tracks meansEUROFARAD can offer precision potentiometers :
• With a rotational life > 100 million cycles• An operating temperature of -55°C to + 250°C
(400°C on request)• A rotational speed of 6 000 rpm• With an acceleration of up to 200 000 rad/s2
• With very low microlinearity and microgradient• Which allow discrete voltage taps.
EUROFARAD manufactures both single and multi turnpotentiometers as well as linear motion potentiometersfrom 10 mm to 1 meter in above three technologies(up to 3 meters in Wirewound technology).The CSA department offers complete solutions andsubassemblies, including electronics, adapted to customdesign requirements.
E
Poste DAO/CAO/CAD
Potentiomètres de précision/Precision potentiometers
Banc de contrôle/Microlinearity test bench
Taillage pistes/Tracks adjustment device
*Plaquette CSA 26/11/02 8:30 Page 4
he transmission of electric signals or power betweenrotary and stationary parts is generally carried out by slip
rings.EUROFARAD CSA department, specialist in this market formany years offers a wide range of custom solutions :
• Track diameter of 2 mm to 1.5 m• From 1µA to 500 A• Transmission of signals from continuous to 8 GHz• Possibility of measuring the position of the slip ring by
including a rotary potentiometer.These products are used in different applications such asrobotics, armoured vehicles, civil or military aerospace...Our experienced design engineers, with strong know-how inmoulding methods, surface treatment, test and analysis,guarantee high quality products.
a transmission de signaux ou de puissance électriqueentre parties fixes et parties mobiles d’un équipement
peut s’effectuer au moyen de collecteurs tournants.Le département CSA d’EUROFARAD, présent sur ce marchédepuis de nombreuses années, a développé un grandnombre d’équipements de ce type :
• D’un diamètre de piste de 2 mm à 1,5 m• De 1 µA à 500 A• Transmettant des signaux du continu à 8 GHz• Avec une recopie éventuelle de la position du collecteur
par un capteur potentiométrique incorporé.Les utilisations de ces produits sont extrêmement variées.Elles vont de l’équipement de robotique aux équipementsembarqués pour l’avionique civile ou militaire, en passantpar les équipements de véhicules blindés et les instrumentsde recherche pétrolière.La compétence et l’expérience de nos ingénieurs deconception, ainsi que nos moyens techniques dans lesdomaines du moulage, des traitements de surfaces, del’analyse et du test, sont des garanties pour le bondéveloppement et la maîtrise des produits réalisés.
COLLECTEURS TOURNANTSSLIP RINGS
T
L
Collecteurs tournants/Slip rings
Poste de montage (collecteur 200 voies )/Slip rings mounting (multitrack )
Poste de montage ( sous binoculaire )/Binocular assembling station
fin de répondre aux exigences spécifiques des concepteurs etfabricants d’équipements, le département Capteurs et Systèmes
Associés (CSA ) d’EUROFARAD propose aujourd’hui un ensemble desolutions électromécaniques orientées «systèmes».Nous pouvons, par exemple, intégrer nos capteurs et collecteurstournants dans des équipements de niveau supérieur pour desapplications telles que :
• Microrobotique,• Systèmes embarqués (avions, missiles ou drones),• Asservissement de panneaux solaires (satellites)...
Le département CSA a également développé différents typesd’actionneurs associés de capteurs potentiométriques tels que :
• Moteurs couple à rotation limitée,• Moteurs couple à rotation continue,• Autres actionneurs spécifiques...
Notre bureau d’études est à votre disposition pour étudier toutedemande particulière concernant ce type de besoins.
A
n order to meet some specific requirements from equipmentdesigners and manufacturers, we are offering now some new
capabilities in Systems custom design.We designed for example various slip rings and built-in potentiometerassemblies, providing both continuous rotation and position feed-backfor applications such as :
• Robotics miniature devices,• Airborne equipments (aircraft, missiles or UAVs),• Solar Array Drive Mechanisms (satellites)...
The CSA division has also developed some linear and rotary Actuatorswith integrated Potentiometers :
• Limited angle torque motors and potentiometer assemblies,• Continuous rotation torque motors and potentiometer assemblies,• Other custom made rotary or linear actuators...
Should you have any specific need of such systems, please do nothesitate to contact our Engineering team.
I
SYSTÈMES ASSOCIÉSCUSTOM SYSTEMS
Systèmes associés/Custom Systems
Contrôle semi-automatique /Automatic tests
Câblage faisceau /Cabling
Bobinage circuits /Circuit winding
*Plaquette CSA 26/11/02 8:36 Page 6
a diversité des produits développés par ledépartement CSA permet de répondre aux problèmesrencontrés par de nombreux secteurs d’activités :
• Aéronautique,• Armement,• Radar,• Ferroviaire,• Automobile,• Recherche pétrolière,• Médical,• Industriel,• Contrôle d’accès.
L
he large range of products designed by the CSAdepartment is used in many fields of activity like :
• Aeronautics,• Military,• Radar,• Railways,• Automotive,• Petroleum research,• Medical,• Industrial,• Access control.
T
*Plaquette CSA 26/11/02 8:40 Page 8
Potentiomètres d’ajustements bobinés Trimming wirewound potentiometers
Modèles Q 22 – Potentiomètres de consigne et d’affichage Q 22 Models – Display and Set-point potentiometers
SOMMAIRESUMMARY
POTENTIOMÈTRES D’AJUSTEMENTSTRIMMING POTENTIOMETERS
Modèle M 01 – Écriture, LectureM 01 Model – Write, Read
Modèle M 04 – Écriture, Lecture, Écriture/lectureM 04 Model – Write, Read, Write/read
TÊTES MAGNÉTIQUESMAGNETIC HEADS
*Conditions de mesure : Bande 3M 777
es têtes magnétiques de la série M 01 sont des têtes ferrites monovoie écriture ou lecture qui ont été développées poursatisfaire les besoins de l’industrie dans les applications de contrôle d’accès, péage, ou toute autre application de lecture oud’écriture, d’informations codées sur cartes, badges ou tickets.
L
01 magnetic heads are ferrite monotrack read or write heads developped for industrial applications such as control, tollgates or any application requiring reading or writing of coded information on cards, badges or tickets.M
RÉFÉRENCELargeur de piste (mm)
Azimut
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES STATIQUES
Résistance à 20°C (Ω )
Self induction à 1 kHz 100 mV (mH)
Résistance d’isolement sous 100 VCCEntre enroulement et boîtier (MΩ )
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DYNAMIQUES*Vitesse (m/s )
Densité (FRPI )
Courant de saturation à 75 et 150 FRPI (mA)
Tension de lecture c. à c.(U lect. ) charge 10 kΩà 075 FRPI (mV)à 150 FRPI (mV)
Résolution 75/150 FRPI
Auto-effacement après 10 relectures
Entrefer efficace (µm)
Gamme de température ( fonctionnement )
REFERENCETrack width (mm)
Azimut
STATIC ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Resistance at 20°C (Ω )
Inductance at 1 kHz, 100 mV (mH)
Insulation resistance at 100 VCC
between wiring and housing (MΩ )
*DYNAMIC ELECTRICAL CHARACTERISTICS
Speed (ms )
Density (FRPI )
Saturation current Is peak to peak (mA)
Read voltage p. to p. (U read) load 10 kΩat 075 FRPI (mV)at 150 FRPI (mV)
Resolution 75/150 FRPI
Self erase after 10 readings
Active gap (µm)
Operating temperature
TÊTESMAGNÉTIQUESMAGNETICSHEADS
MODÈLE M 01 MODEL
Écriture LectureWrite Read
M 01 E 1001 A M 01 L 1002 A6,55 b 0,2 3 b 0,2
X30 ’ X30 ‘
78 b 16 X650
60 b 15 X250
x10 x10
1 1
75/150 75/150X20 -
- x140- x120
- x90 %
- X10 %
30 b 5 65 b 10
- 25°C + 70°C - 25°C + 70°C
ARACTÉRISTIQUES/CHARACTERISTICSC
*Measurement conditions : 3M Tape 777
PTIONS/OPTIONS
TÊTESMAGNÉTIQUES
MAGNETICSHEADS
Les produits standard décrits dans cette spécification peuvent servir de base pour des réalisations suivant spécificationsparticulières.
Products described in this specification are standard products, that can be used as a basis for customized products.
O
9807
Écriture Write
Lecture Read
DÉPARTEMENT CSASiège social :93, rue Oberkampf - 75540 PARIS CEDEX 11 (FRANCE)Tél. : (33) 01 49 23 10 00 - Fax : (33) 01 43 57 05 33
Services commerciaux :23, rue Jeanne d’Arc - 77400 LAGNY sur MARNE (FRANCE)
Tél. : (33) 01 60 31 70 00 - Fax : (33) 01 64 30 50 63
Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif. Eurofarad décline toute responsabilité quant à leur usage et auxconséquences qui peuvent en résulter et se réserve tous droits de modification ou adaptation sans préavis.
Specifications are subject to change without notice. All statements, information and data given herein are presented without guarantee,warranty or responsibility of any kind, expressed or implied.
CAPTEURS ET SYSTÈMES ASSOCIÉS
Document1 10/12/02 9:45 Page 7
*Conditions de mesure : Bande 3M 777
es têtes magnétiques métalliques de la série M 04 ont été développées pour satisfaire les besoins de l’industrie dans desapplications de lecture, d’écriture ou lecture/écriture, de tickets d’enregistrement de train ou d’avion par exemple.Ces produits sont conformes aux exigences des normes ISO, ATB et IATA.
L
04 magnetic heads are metallic heads developped for industrial applications requiring read, write or read/write fonctions(example: train or plane tickets).The products are in accordance with ISO, ATB and IATA requirements.
M
RÉFÉRENCELargeur de piste (mm)AzimutCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES STATIQUESRésistance à 20°C (Ω )Self induction à 1 kHz 100 mV (mH)Résistance d’isolement sous 100 Ventre enroulementsentre enroulements et boîtierRésistance entre pôles et boîtierDiaphonie mutuelle entre enroulements de lecture sous 0,4 V 2 kHzCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DYNAMIQUES*Vitesse
DensitéFréquence équivalenteCourant de saturation crête à crête Ismesuré à 95% de U lect. max. à 210 FRPITension de lecture crête à crête (U lect. )à l’ecriture = 1,2 Iset charge 20 kΩ//220 pF à 210 FRPI Résolution 210/420 FRPIDiaphonie à 210 FRPIAuto-effacement après 10 relecturesEntrefer efficace
REFERENCE(mm) Track width
AzimutSTATIC ELECTRICAL CHARACTERISTICS
(Ω ) Resistance at 20°CInductance at 1 kHz, 100 mV (mH)
Insulation resistance (at 100 V)between wiring
between wiring and housingResistance between pole and housing
Crosstalk between read wiringat 0,4 V 2 kHz
*DYNAMIC ELECTRICAL CHARACTERISTICSSpeed
DensityEquivalent frequency
saturation current Is peak to peak95% of U read max. at 210 FRPI
Read voltage peak to peak (U read)at I write = 1,2 Is
load 20 kΩ//220 pF at 210 FRPIResolution 210/420 FRPI
Crosstalk at 210 FRPISelf erase after 10 readings
Active gap
TÊTESMAGNÉTIQUESMAGNETICSHEADS
MODÈLE M 04 MODEL
Écriture Lecture Écriture/LectureWrite Read Write/Read
M 04 E 2167 M 04 L 2166 M 4 EL 21653,05 b 0,1 1,1 b 0,1 3,05 b 0,1 /1,1 b 0,1
X15 ’ X15 ’ X15 ’
7,2 b 20 % 350 b 25 % 7,2 b 20 %/350 b 25 %
X12 X1000 X12/X1000
x10 MΩ x10 MΩ x10 MΩx10 MΩ x10 MΩ x10 MΩX200 Ω X200 Ω X200 Ω
- X20 mV X20 mV
0,6 m/s 0,6 m/s 0,6 m/s23,6 lps 23,6 lps 23,6 lps
210/420 FRPI 210/420 FRPI 210/420 FRPI2480/4960 Hz 2480/4960 Hz 2480/4960 Hz
X25 mA - X25 mA (écrit./write )
- x40 mV x30 mV ( lect./read)- x85 % x85 %- - X05 %- X10 % X10 %
30 b 5 µm 30 b 5 µm 30 b 5 µm
ARACTÉRISTIQUES/CHARACTERISTICSC
*Measurement conditions : 3M Tape 777
PTIONS/OPTIONS
TÊTESMAGNÉTIQUES
MAGNETICSHEADS
Les produits standard décrits dans cette fiche technique, peuvent servir de base à des réalisations suivant spécificationsparticulières.Sur option, ces têtes peuvent recevoir un traitement spécial qui, en les durcissant, augmente leur durée de vie.De même, il est possible de remplacer les sorties par picots par des sorties par fils souples avec ou sans connecteur.
The products described in this specification are standard products, that can be used as a basis for customized products.On option, heads can receive a special hardening process that increases life.Output lugs can be replaced by flexible wires with or without plugs.
O
2,54 2,54
2 x 3zone d'appui
4 ch 0,4 , 0,3 /45°Marquage
8,5
R 15,24 , 0,1
5,1,
0,6
2,54
3,87,1
10,6
6
14,2
2
Référence
15,6
, 0,
1
3,05
, 0,
1
18
183,3
min
.5,
5 m
ax.
Ø 0,5
N S N S N S
Ø 0,5 Ø 0,5
1,1
, 0,
1
5,08 2,54
3,05
, 0,
1
0° 15'
0° 15'
Ch 0,8 +0,1 /15°+0,3
35°,
3°
Écriture / Write Lecture / ReadÉcriture - Lecture
Write - Read
9807
DÉPARTEMENT CSASiège social :93, rue Oberkampf - 75540 PARIS CEDEX 11 (FRANCE)Tél. : (33) 01 49 23 10 00 - Fax : (33) 01 43 57 05 33
Services commerciaux :23, rue Jeanne d’Arc - 77400 LAGNY sur MARNE (FRANCE)
Tél. : (33) 01 60 31 70 00 - Fax : (33) 01 64 30 50 63
Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif. Eurofarad décline toute responsabilité quant à leur usage et auxconséquences qui peuvent en résulter et se réserve tous droits de modification ou adaptation sans préavis.
Specifications are subject to change without notice. All statements, information and data given herein are presented without guarantee,warranty or responsibility of any kind, expressed or implied.
CAPTEURS ET SYSTÈMES ASSOCIÉS
Document1 10/12/02 9:45 Page 9