24
1 Catalogue 2016 Catálogo

Catalogue 2016 Catálogo - Romagsa – Romagsa · 2017. 1. 30. · Catalogue 2016 Catálogo. Notre histoire a débuté en 1964 à MILAN lorsque nous avons commencé à fabriquer arsanalement

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    Cata logue 2016 Catá logo

  • Notre histoire a débuté en 1964 à MILANlorsque nous avons commencé à fabriquerarBsanalement nos premiers lave-verresmanuelsàbrosse.Aujourd’hui nous produisons exclusivementdes lave-vaisselle professionnels, qui sontpensés et dessinés par notre bureau«rechercheetdéveloppement»Nous fabriquons au sein de notre usine –surfacetotale15.000m²–toutesnosgammesdemachinesàlaver:lave-verres,lave-vaisselleàouverturefrontaleouàcapot,lave-baQerie,laveuses à avancement automaBque decasiersouconvoyeursàbande.Chaque machine produite est présentée aubanc d’essais – toutes les foncBons etcomposants sont testés, les machines sontmises en eau et essayées, et toutes lesnormesdeconformitésontvalidées.A ce jour, nous sommes un des acteursleader sur le marché européen du lavageprofessionnel; depuis 10 ans nous avonsproduitplusde200.000machinesdansnotreusinedePioltellodanslabanlieuedeMILAN.

    Nuestra historia empieza en el año 1964

    cuando iniciamos laproducciónartesanade

    losprimeroslavavasosconcepillomanuales.

    Desde entonces, la producción se ha

    am p l i a d o e n o rm em e n t e y h em o s

    consolidadonuestras competencias técnicas

    enelsectordellavadoprofesional.

    Diseñamos y realizamos toda nuestra gama

    de lavado respaldados por una gran

    profesionalidad: lavavasos, lavavajil las

    frontales, lavavajillas con cesto móvil, de

    arrastre,decinta,lavaobjetosylavacestos.

    Todos estos lavavajillas son someBdos a

    p r u e b a s r i g u r o s a s d e e n s a y o y

    funcionamiento y cumplen las normas de

    seguridad.

    Actualmente,somosunaempresalíderenel

    mercado del lavado profesional europeo en

    conBnuocrecimiento.AlolargodelaúlBma

    década hemos producido más de 200.000

    lavavajillas ennuestra fábricade15.000m2

    situadaenPioltello(provinciadeMilán).

    Dépuis1964 Desde1964

  • Pour nous, la durabilité écologique d'unes o c i é t é a n im é e p a r d e s v a l e u r senvironnementales doit pouvoir êtredémontréepardesfaitsconcrets.

    CeQephilosophienous a amenés à installer

    auprès de notre site de fabricaBon un

    système photovoltaïque de producBon

    d'électricité disposant d'une puissance

    nominale de 273 kW, équivalent à une

    introducBon de 308.000 KW/an couvrant la

    totalitédenosbesoinsénergéBques.

    Enoutre,unsystèmedechauffageaumoyen

    de panneaux solaires nous permet de

    produire l'eau chaude nécessaire pour

    effectuer les tests au niveau de nos

    machines en sorBe de la chaîne de

    producBon.

    Et bien sûr nous avons développé pour nos

    machines des systèmes qui permeQent de

    réduire laconsommaBond'électricité,d'eau

    et des produits de lavage ainsi que des

    disposiBfs de récupéraBon de chaleur et

    d'énergie tels que le CRV et les pompes de

    chaleurHP.

    Desde nuestro enfoque la sostenibilidad

    ecológica de una empresa compromeBda

    con elmedio ambiente se ha de demostrar

    conhechosconcretos.

    Esta filosora ha desembocado en la

    instalaciónennuestranavedeproducciónde

    un sistema fotovoltaico de producción de

    electricidad con una potencia nominal de

    273 KW; lo cual equivale a un total de

    308.000 KW/anuales que cubre el 100% de

    nuestrademandaenergéBca.

    Asimismo un sistema de calentamiento

    mediante paneles solares nos permite

    producirtodaelaguacalientenecesariapara

    ensayarnuestrasmáquinasenlasalidadela

    líneadeproducción.

    Naturalmente, hemos desarrollado sistemas

    parareducirelconsumoeléctrico,deaguay

    de los productos de lavado y también

    disposiBvos para la recuperación de calor y

    energía(porejemploelCRVylasbombasde

    calorHP)paranuestrasmáquinas.

    3

    DurabilitéEnvironnemental

    EcológiaSostenibile

  • El equipo diseñado representa una innovaciónabsoluta, no solamente para el sector de loslavavajillas industriales ya que se ha creado unalíneacompletadeproduccióndeniveltecnológicomuy alto con el fin de realizar productos con unrendimientoelevadoenBemposextremadamentecontenidos. Sistema innovador roboBzado de 90m de largo para la producción de lavavajillascompuestopor:

    2-equiposdecortealláser

    4-prensasplegadorassincronizadas

    7-robotsdeplegadoyrobotdesorBng

    6-islasdesoldaduraalplasmaroboBzadas

    1-punzonadorarollforming

    3-prensashidraulicas

    Todo ello integrado con un almacén inteligentecon120 cajones y funcionamiento sin vigilancia ylanzaderadedistribuciónconlucesapagadas.

    L'installaBon conçue représente une innovaBonabsolue, non seulement dans le domaine des lave-vaisselleindustriels.UnechaînedeproducBontouteenBèredetrèshautniveau technologique a été créée dans le but deréal iser des produits jouissant de hautesperformances en des délais de temps extrêmementserrés. Système roboBsé innovant faisant 90mètresdelongpourlaproducBondecarrosseriespourlave-vaissellecomposépar:

    2-systèmesdedécoupelaser

    4-pressesplieusessynchronisées

    7-robotdepliageetrobotdetri

    6–îlesdesoudageauplasmaroboBsées

    1-poinçonneusepourrollforming(profilage)

    3-presseshydrauliques

    Le tout complété par unmagasin intelligent pourvude 120 Broirs foncBonnant sans la présencepermanente de personnel et de naveQe dedistribuBonàlumièreséteintes.

    Qualitéettechnologieàl’avant-garde

    Calidadytecnologíadevanguardia

    4

  • 5

  • 666 66

    6

    SERIET-TS SERIETX

    6

  • 7

    La función más importante de un lavavajillas esobtenerresultados impecablesde lavadotambiénen caso de vajillas con una suciedad muy dircil,pero no se puede tampoco prescindir del usocorrecto de los recursos disponibles, sobre tododeenergíayagua.Nuestros lavavajillas cumplen precisamente estosprincipios: lavados potentes con prestacioneselevadasyconsumoscontenidos.Una gama modular, completa y versáBl, delavavajillas con cesto móvil concebidos para losprofesionales del mundo de la hostelería ysubdivididosendoslíneas:T-TSyTX.

    SERIET-TS SERIETX

    La foncBon la plus importante d'un lave-vaisselleest celle d'obtenir un résultat de lavageimpeccable même dans le cas de vaisselleprésentantdelasaletétrèsdifficileàenlever,maisiln'estpluspossibled'ignorerl'uBlisaBoncorrectedesressourcesdisponibles,surtoutdel'énergieetdel'eau.Nos lave-vaisselle répondent justement à cesprincipes : de puissants lavages à de hautesperformancesetàdefaiblesconsommaBons.Une gamme complète, modulaire et polyvalentede lave-vaisselle à avancement automaBque despaniers conçus pour les professionnels de larestauraBon,subdivisésendeuxlignes:T-TSetTX.

    Leslave-vaisselleàconvoyeursérieTetTSontétéconçussouslesignedelacommodité,efficacitéetrobustesse.Leur structure est modulaire de sorte à ce qu'ilsoitpossibledelesproduiresimplementselonlesexigencesduclientetàcequ'ilsoitpossibledelesinstallerdansn'importequellesituaBon,mêmelàoùl'espaceestlimité.Chaque module a été conçu pour garanBr uneefficacité élevée avec de faibles consommaBonsd'énergieetd'eau.

    La nouvelle série TX a été réalisée pour garanBrdes performances de lavage supérieures, larobuste structure fait en sorte que cesmachinessoient en mesure d'aQeindre de hautesperformances et d'être appropriées pour laverpendant longtemps dans les condiBons les plusdifficiles.La série TX est l'évoluBon naturelle des lave-vaisselle à convoyeur tradiBonnels vers la plusgrandequalité.

    Los lavavajillasdearrastrede las series T y TS sehan concebido en nombre de la comodidad, laeficienciaylasolidez.Laestructuradeestoslavavajillasesmodularparapoder producirse s implemente según lasexigencias del cliente y poder instalarse en cadasituacióninclusoenespaciosreducidos.Cada módulo se ha pensado para asegurar unaeficienciaelevadaconconsumosreducidos.

    La nueva serie TX se ha realizado para asegurarprestaciones superiores de lavado; la estructurasólida de estasmáquinas permite un rendimientoelevado, son idóneas para lavar a largo plazo enlascondicionesmásdiEciles.La serie TX representa la evoluciónnatural de loslavavajillas de arrastre tradicionales hacia lacalidadextrema.

    77

  • 8

    8

    CARACTERÍSTICASPRINCIPALES

    EFICACES, POTENTES E INNOVADORES EN SUSENCILLEZLa zona de prelavado es fundamental para que lasprestacionesdellavavajillasaumentenylosresultadosde lavado sean ópBmos; el sistema doble de filtrosinoxidables de la cuba protege definiBvamente labombaeficazdeprelavadoconsucaudalde503litros/hora. El filtro con cajón interno puede vaciarsefácilmente para eliminar los residuos acumulados. Elmódulo de prelavado en ángulo para opBmizar losespacios limitados reduce el largo del lavavajillas sinalterarlasprestacionesdelprelavadolineal.

    El área de lavado está consBtuida por una bombapotente de lavado (caudal de 832 litros/hora), queliberasufuerzadelavadodesdedosrampasdelavadocompuestas por 8 brazos, inferiores y superiores.Aseguran el Bempomáximo de contacto de la vajilladurante el lavado para cubrir con la fuerza adecuadacada zona y superficie. Las bombas están situadasverBcalmente para autovaciarse automáBcamentecuandosevacíaelaguasuciadeserviciodelascubas.

    SÓLIDOSYMODULARESCuba, base y paneles fabricados en acero inoxidableAISI304.CadazonadellavavajillasestáconsBtuidaporunmódulo independiente para adaptar fácilmente lamáquina a todas las exigencias y necesidades delcliente.Laestructuraestáaisladaconunapareddoble;lo cual permite reducir las emisiones sonoras, lasdispersiones térmicas y, por consiguiente, losconsumoseléctricos.Las puertas son baBentes con apertura lateral a 180°para obtener una mayor accesibilidad y facilitar elmantenimiento, la limpieza y las intervencionestécnicas.

    ROBUSTESETMODULAIRESCuve, embase et panneaux fabriqués en acierinoxydableAISI 304. Chaque zonedu lave-vaisselle estconsBtuéeparunmodule indépendanten faisantainsien sorte que la machine soit facilement adaptable àtouteslesexigencesetàtouslesbesoinsduclient.Lastructureestisoléeàdoubleparoi,cequipermetderéduire les émissions de bruit, les déperdiBonsthermiques et de réduire donc la consommaBonélectrique. Les portes sont baQantes à ouverturelatérale à 180° pour rendre possible une plus grandeaccessibilité et simplicité lors de l'entreBen, duneQoyageetdesintervenBonstechniques.

    CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES

    EFFICACES, PUISSANTS ET INNOVANTS DANS LEURSIMPLICITÉLazonedepré-lavageestessenBelleafind'augmenterles performances du lave-vaisselle et d'obtenir desrésultats de lavage opBmaux ; Le système à doublesfiltres inox renfermésdans lacuveprotège totalementl'efficacepompedepré-lavaged'undébitde503litres/heure. On peut enlever facilement les résidus s'étantaccumulés dans le filtre à Broir interne. En cas deprésence d'espaces étroits, il est possible de lesopBmiserenayantrecoursà l'uBlisaBondumoduledepré-lavage à angle qui, tout en conservant lesmêmesperformances par rapport au pré-lavage linéaire,permetderéduirelalongueurdulave-vaisselle.

    La zone de lavage est consBtuée par une pompe delavage puissante d'un débit de 832 litres/heure quilibère sa force de lavage à parBr de deux rampes delavage composées par 8 bras, supérieurs et inférieurs.Ils assurent le temps de contact maximum avec lavaisselleaucoursdulavagepourtoucheraveclabonneforce chaque zone et surface. Les pompes sontposiBonnéesverBcalementafinquecelles-cipuissentsevider automaBquement une fois que l'eau sale deservicecontenuedanslescuvesaétéévacuée.

    8

    SerieT-TS

  • 9

    Brasdepré-lavage, lavageet rinçageen inox,que l'onpeut facilement démonter et inspecter sans aucunbesoind'ouBls.

    Le MOTORÉDUCTEUR fourni est de la plus hautequalité, il exprimeaumieux sesmeilleuresqualités auseindesapplicaBonsoùdehautesperformancesetunebonnerésistanceàtraversletempssontdemandées.Ilest doté d'un embrayage de protecBon en cas deblocageaccidentelduconvoyeur.

    HYGIÉNIQUESLescuvessontréaliséescomplètementparmoulage et sont pourvues de coins arrondis de sorte àfaciliter le neQoyage, en assurant ainsi une meilleurehygiène.Les rampes de refoulement des pompes se trouvent àl'extérieur de la cuve de manière à rendre plus aisé leneQoyageetànepascréerdezonesd'accumulaBondelasaletéàl'intérieurdelacuve.Fond des cuves incliné avec système à doubles filtresprotégeant toute la surface de la cuve ainsi quel'aspiraBondespompes.

    SÛRSETÉCONOMIQUESChauffe-eauisolé.Circuitélectriqueà24V.

    Brazosdeprelavado,lavadoyenjuagueinoxidables,fácilmente desmontables e inspeccionables sin elusodeúBles.

    El MOTORREDUCTOR de la dotación es de unacalidad muy elevada, expresa las mejorescaracterísBcas en las aplicaciones que requierenprestaciones altas y resistencia a largo plazo.Presenta un embrague de protección en caso debloqueoaccidentaldelarrastre.

    HIGIÉNICOSCubas completamente embuBdas con ángulosredondeados que facilitan la limpieza para garanBzarunamayorhigiene.Lasrampasdeidadelasbombasestánfueradelacubaparaquela limpiezaseamássencillaynocrearzonasde acumulación para la suciedad internamente en lacuba.Fondo inclinado de las cubas con un sistema defiltrosdoblesqueprotegen toda la superficiede lacubaylaaspiracióndelasbombas.

    SEGUROSYECONÓMICOSCalderínaisladoCircuitoeléctricoa24V.

    SerieT-TS

  • Autostart (Démarrage automaBque) et économiseurderinçagedesériedanslasérieTS:lesdiverseszonesdetravailsontcontrôléesparlesystèmed'autostartetd'économiseurderinçage,ilss'acBventlorsdupassagedes paniers et ils désacBvent les moteurs et lespompesenl'absencedevaisselleàlaver,demanièreàempêcheretàréduireauminimumlegaspillaged'eau,d'électricitéetdeproduitschimiques.

    ArranqueautomáRcoyeconomizadordeaclaradodeserie en la serie TS: las varias zonas de trabajo estáncontroladas por el sistema de arranque automáBco yeconomizador de aclarado, se acBvan al pasar loscestos y se desacBvan los motores y las bombas enausenciadevajillaparapreservary reduciralmínimoelderrochedeagua,electricidadyproductosquímicos.

    Panel de mandos electromecánico con pantalla detemperaturas y termorreguladores, de intuiciónsencilla,yrobustoaseguraunfuncionamientofácilentodaslassituaciones.

    Panneau de commande électro-mécanique pourvud'unafficheurtempératuresetthermorégulateurs,trèsintuiBf et robuste, en mesure de garanBr unfoncBonnementaisédanstouteslessituaBons.

    Système à DOUBLE RINÇAGE "DR", de série dans lasérieTS:l'eaudurinçagefinaln'estpasdisperséemaiselle est récupérée dans la cuve de rinçage et uBliséepour fournir une zone de pré-rinçage à une pressioncontrôléeparlapomped'augmentaBondelapressioninterne.Lerinçageadonclieuàunepressionetàdestempératures constantes et idéales quelle que soit lapressionauseinduréseau.

    Sistema de ACLARADO DOBLE “DR”, de serie en laserie TS: el agua del aclarado final no se pierde, serecupera en la cuba de aclarado y se usa paraproporcionar una zona de preaclarado con presióncontrolada por la bomba de aumento de presióninterna. Por consiguiente, el aclarado se produce conuna presión y temperatura constantes e idealesindependientementedelapresióndelared.

    10

    SerieT-TS

  • 11

    T1500

    T1650

    T2000

    T3000

    83casiers/h-cestas/h

    92casiers/h-cestas/h

    76-115casiers/h-cestas/h

    112-169casiers/h-cestas/h

    SerieT

  • 12 12

    TS2400

    TS3700137-206casiers/h-cestas/h

    90-135casiers/h-cestas/h

    TS4600172-259casiers/h-cestas/h

    SerieTS

  • 13

    SerieTX

    SÓLIDOSYMODULARESCuba, base y paneles fabricados en acero inoxidableAISI304.CadazonadellavavajillasestáconsBtuidaporun módulo independiente para adaptar fácilmente lamáquina a todas las exigencias y necesidades delcliente.Laestructuraestáaisladaconunapareddoble; locualpermitereducir lasemisionessonoras, lasdispersionestérmicasy,porconsiguiente,losconsumoseléctricos.

    Las puertas son baBentes con apertura lateral a 180°para obtener una mayor accesibilidad y facilitar elmantenimiento, la limpieza y las intervencionestécnicas.

    El sistemadearrastrede loscestosescompletamentede acero inoxidable con dos rampas para asegurarsolidezalargoplazo.

    CARACTERÍSTICASPRINCIPALES

    CARACTÉRISTIQUESPRINCIPALES

    ROBUSTESETMODULAIRESCuve, embase et panneaux fabriqués en acierinoxydable AISI 304. Chaque zone du lave-vaisselle estconsBtuéeparunmodule indépendanten faisantainsien sorte que la machine soit facilement adaptable àtouteslesexigencesetàtouslesbesoinsduclient.Lastructureestisoléeàdoubleparoi,cequipermetderéduire les émissions de bruit, les déperdiBonsthermiques et de réduire donc la consommaBonélectrique.

    Les portes sont baQantes à ouverture latérale à 180°pour rendre possible une plus grande accessibilité etsimplicité lors de l'entreBen, du neQoyage et desintervenBonstechniques.

    Lesystèmed'avancementdespaniersesttoutàfaitenacierinoxydableetpourvudedeuxrampes,demanièreàgaranBrunegranderobustesseàtraversletemps.

    EFICACES, POTENTES E INNOVADORES EN SUSENCILLEZLa zona de prelavado es fundamental para que lasprestacionesdellavavajillasaumentenylosresultadosde lavado sean ópBmos; el sistema doble de filtrosinoxidables de la cuba protege definiBvamente labombaeficazdeprelavadoconsucaudalde503litros/hora. El filtro con cajón interno puede vaciarsefácilmente para eliminar los residuos acumulados. Elmódulo de prelavado en ángulo para opBmizar losespacios limitados reduce el largo del lavavajillas sinalterarlasprestacionesdelprelavadolineal.

    EFFICACES, PUISSANTS ET INNOVANTS DANS LEURSIMPLICITÉLa zonedepré-lavageest essenBelle afind'augmenterles performances du lave-vaisselle et d'obtenir desrésultats de lavage opBmaux ; Le système à doublesfiltres inox renfermésdans lacuveprotège totalementl'efficacepompedepré-lavaged'undébitde503litres/heure. On peut enlever facilement les résidus s'étantaccumulés dans le filtre à Broir interne. En cas deprésence d'espaces étroits, il est possible de lesopBmiserenayantrecoursà l'uBlisaBondumoduledepré-lavage à angle qui, tout en conservant lesmêmesperformances par rapport au pré-lavage linéaire,permetderéduirelalongueurdulave-vaisselle.

  • 14

    El área de lavado está consBtuida por una bombapotente de lavado (caudal de 832 litros/hora), queliberasufuerzadelavadodesdedosrampasdelavadocompuestas por 8 brazos, inferiores y superiores.Aseguran el Bempo máximo de contacto de la vajilladurante el lavado para cubrir con la fuerza adecuadacada zona y superficie. Las bombas están situadasverBcalmente para autovaciarse automáBcamentecuandosevacíaelaguasuciadeserviciodelascubas.

    La zone de lavage est consBtuée par une pompe delavage puissante d'un débit de 832 litres/heure quilibère sa force de lavage à parBr de deux rampes delavage composées par 8 bras, supérieurs et inférieurs.Ils assurent le temps de contact maximum avec lavaisselleaucoursdulavagepourtoucheraveclabonneforce chaque zone et surface. Les pompes sontposiBonnéesverBcalementafinquecelles-cipuissentsevider automaBquement une fois que l'eau sale deservicecontenuedanslescuvesaétéévacuée.

    SerieTX

    Brazos de prelavado, lavado y enjuague inoxidables,fácilmente desmontables e inspeccionables sin el usode úBles. La rampa de los brazos de lavado esfácilmentedesmontableparalalimpiezasinusarúBles.

    Fondo inclinado de las cubas con sistema de filtrosdoblesqueprotegen toda la superficiede la cuba y laaspiracióndelasbombas.

    Breaktank(depósitoindependientedealimentacióndeagua)integradoparaimpedirposiblesretornosdelaguaenlared.

    Sistema de desagüe de las cubas externo mediante unmecanismodecierreyaperturamanualparaevitarquelasmanosdeloperadorentrenencontactoconelaguadelascubas.Calderínaislado.

    ElMOTORREDUCTORdeladotacióndelaTXesdeunacalidadmuyelevada,expresalasmejorescaracterísBcasen las aplicaciones que requieren prestaciones altas yresistencia a largo plazo. Presenta un embrague deprotecciónencasodebloqueoaccidentaldelarrastre.

    Brasdepré-lavage, lavageet rinçageen inox,que l'onpeut facilement démonter et inspecter sans aucunbesoin d'ouBls. La rampe des bras de lavage estfacilementdémontableenvueduneQoyagesansaucunbesoind'ouBls.

    Fond des cuves incliné avec système à doubles filtresprotégeant toute la surface de la cuve ainsi quel'aspiraBondespompes.

    Breaktankintégrévisantàprévenird'éventuelsretoursd'eaudansleréseau.Systèmedevidangedes cuvesextérieurpar lebiaisd'unmécanisme à fermeture et à ouverture manuelles pourempêcherquelesmainsdel'opérateurn'entreencontactavecl'eaudescuves.Surchaffeurisolé.

    Le MOTORÉDUCTEUR fourni avec la machine série TXest de la plus haute qualité, il exprime au mieux sesmeilleures qualités au sein des applicaBons où dehautesperformancesetunebonnerésistanceàtraversle temps sont demandées. Il est doté d'un embrayagede protecBon en cas de blocage accidentel duconvoyeur.

  • 15

    SerieTX

    ACCESIBILIDAD Y AHORRO PARA LOS TIEMPOS DEINTERVENCIÓN.

    Prestamosunaatenciónespecialalosinstaladoresyalpersonal técnico que han de operar en nuestroslavavajillasconelfindelimitarlasaveríasalmínimo.

    ParareducirtodoloposiblelosBemposdeinstalaciónyasistencia, losmayorescomponentessonfácilmenteaccesibles, como por ejemplo los componenteseléctricos, todos ellos situados frontalmente en elinteriordelcuadrodemandosconpuertabaBentedeapertura lateral o los empalmes eléctricos, situadosexternamente para efectuar una conexión inmediatasintenerquedesmontarlospaneles.

    El cuadro demandos se alimenta con baja tensión a24V.

    ACCESS IB I L I TÉ ET RÉDUCT ION DES TEMPSD'INTERVENTION.

    Nous accordons une aQenBon parBculière auxinstallateursetaupersonneltechniquedevantexécuterdesacBvitésde travail auniveaudenos lave-vaisselle,enveillantnaturellementàcequelesrisquesdepannesoientréduitsauminimum.

    Pourréduireautantquepossibleletempsnécessaireenvue de l'installaBon et des services d'assistance, lesprincipaux composants sont facilement accessibles,comme par exemple les composants électriques quisont tous situés dans la parBe avant à l'intérieur dupanneaudecommandepourvud'uneportebaQanteàouverturelatéraleoulesconnexionsélectriquessituéesà l'extérieur pour une connexion immédiate sans quel'onnedoivedémonteraucunpanneau.

    Lepanneaudecommandeestalimentéàbassetensionà24V.

    Systèmedevidangedescuves.

    Sistemadedesagüedelascubasexterno.

    L e s c o n n e x i o n sélectriques situées àl'extérieur.

    L o s e m p a l m e seléctr icos, s i tuadosexternamente.

  • 16

    PANNEAUDECOMMANDEINNOVANTEVOavec grand écran TFT 45x60 mm en couleur avecanimaBon graphique à haute résoluBon, permet uneuBlisaBonsimpleetintuiBvedulave-vaisselle.Affichagedes températures, des phases de travail à travers desimages, de l'état de la machine, du temps et deséventuelles anomalies. Indicateur de l'état de lamachineaffichéavecdifférentséclairages.InterfaceUSBpourl'échangededonnées.RegistredelaquanBté de cycles effectués quoBdiennement et aucoursdetouteladuréedeviedelamachine.

    PANELDEMANDOSINNOVADOREVOcon pantalla grande TFT 45 x 60 mm a color conanimación gráfica de alta resolución, permite un usosencillo e intuiBvo del lavavajillas. Visualización detemperaturas, fases de trabajo mediante imágenes,estado de la máquina, horario y posibles anomalías.Indicador del estado de la máquina, visualizado coniluminacionesdisBntas.InterfazUSBparaelcrucededatos.Registrodelnúmerodeciclosefectuadosadiarioyalolargodelavidadelamáquina

    ECONÓMICOSArranque automáBco y economizador de aclarado:las varias zonasde trabajoestán controladasporelsistemadearranqueautomáBcoyeconomizadordeaclarado, se acBvan al pasar los cestos y sedesacBvanlosmotoresylasbombasenausenciadevajillaparapreservaryreduciralmínimoelderrochedeagua,electricidadyproductosquímicos.

    ElaclaradoeslaúlBmafasedelavajillaencontactocon el agua y es el momento más delicado e

    importante para que salga impecable dellavavajillas.Por eso en la serie TX, hemos prestadounaatenciónespecialaestafasealaplicarunaseriedesistemasdevalorindudable.

    Sistema de ACLARADO DOBLE Y TRIPLE“2RINSE y 3RINSE”: el agua del aclaradofinalnosepierde, se recuperaen lacubade aclarado y se usa para proporcionaruna zona de preaclarado con presióncontrolada por la bomba de aumento depresión interna;enel3RINSEunbrazodeaclaradoadicional se acBva solamenteenla 2° velocidad. Por consiguiente, elaclarado se produce con una presión ytemperatura constantes e idealesindependientemente de la presión de lared.

    ÉCONOMIQUESAutostart (Démarrage automaBque) et économiseur derinçage:lesdiverseszonesdetravailsontcontrôléesparlesystème d'auto start et d'économiseur de rinçage, ilss'acBvent lorsdupassagedespanierset ilsdésacBvent lesmoteursetlespompesenl'absencedevaisselleàlaver,demanièreàempêcheretàréduireauminimumlegaspillaged'eau,d'électricitéetdeproduitschimiques.

    Lerinçageest ladernièrephaseaucoursde laquelle lavaisselleestencontactavecl'eauetc'estlemomentleplusdélicatetleplusimportantafinquelavaisselle en sorBe du lave-vaisselle soitimpeccable.VoilàpourquoidanslasérieTXnousavonsaccordé une aQenBon parBculière à ceQephaseenyinstallantunesériedesystèmesd'unevaleurindiscutable.Système à DOUBLE ET TRIPLE RINÇAGE"2RINSEet3RINSE" : l'eaudurinçagefinaln'estpasdisperséemaiselleestrécupéréedans la cuve de rinçage et uBlisée pourfournirunezonedepré-rinçageàpressioncontrôléeparlapomped'augmentaBondelapressioninterne,aucoursdu3RINSEunbras de rinçage supplémentaire s'acBveseulementà la2ièmevitesse.Le rinçageadonc lieu à une pression et à destempératures constantes et idéales quellequesoitlapressionauseinduréseau.

    SerieTX

  • 17

    SerieTX

    TX180

    TXS140100-145casiers/h-cestas/h

    124-180casiers/h-cestas/h

    TXS220156-225casiers/h-cestas/h

  • 18

    18 OpcionesOpBons

    CRV - CONDENSADOS VAPORES Y RECUPERACIÓNDEENERGÍAEl sistemade condensadosvapores y recuperacióndelcalor CVR transforma el vapor creado durante el ciclode lavado en energía que calienta el agua fría dealimentacióndellavavajillas.Alaprovecharelvaporyelcalorcreadosenlazonadelavado,precalientaelaguafríaa45°Caproximadamente.

    JuntoalasventajasenergéBcas,elsistemaCRVmejoraenormementeelimpactolaboraldeloperadoryaquelacasitotalidaddelvaporesaspiradaynoseliberaenelentornolaboral.

    CRV - CONDENSATION VAPEURS ET RÉCUPÉRATIONÉNERGIELe système de condensaBon de la vapeur et derécupéraBondelachaleurCRVtransformelavapeurquiseformependantlecycledelavageenénergieservantà chauffer l'eau froided'alimentaBondu lave-vaisselle.Enprofitantdelavapeuretdelachaleurquiseformentdans la zone de lavage, il préchauffe l'eau froide àenviron 45°C. En plus de l'avantage du point de vueé n e r g é B q u e , l e s y s t è m e C R V a m é l i o r econsidérablement le confort de l'opérateur au travail,en fait la quasi-totalité de la vapeur est aspirée et nesortpasdanslemilieudetravail.

    HP-BOMBADECALORNuestras bombas de calor HP permiten un granahorro energéBco y asimismo el aire extraído dellavavajillasy llevadoaláreadetrabajopor labombadecalorresultaprácBcamentecarentedehumedadyes fresco por lo que mejora las condiciones delentornolaboral.Para calentar el agua, con solamente 3kW decompresor se ahorra aproximadamente el 45%de laenergíanecesaria.

    POMPEDECHALEURHPNos pompes de chaleur HP permeQent de faire deséconomies d'énergie élevées, de plus l'air extrait dulave-vaisselle et introduit dans la zonede travail de lapompedechaleurestpraBquementexemptd'humiditéetfraisdefaçonàrendremeilleurelaqualitédumilieudetravail.Pour chauffer l'eau, avec seulement 3kW enprovenance du compresseur, on économise environ45%del'énergienécessaire.

    PLA-MODULEDEPRÉLAVAGEÀANGLEL e p r é l a v a ge à a n g l e p e rme t d e r édu i r el'encombrementdulave-vaisselletoutenconservantlamêmeefficacitéparrapportàceluilinéaire.

    VIDANGECUVESEXTÉRIEURSystème de vidange cuves extérieur à travers unmécanismeàfermetureetàouverturemanuellesdesorteàévitertoutcontactquoBdienavec l'eauchaudeetsaledescuves,ils'agitdoncd'unsystèmesimple,robusteetpraBque(desériesurTX).

    PLA-MÓDULODEPRELAVADOENÁNGULOEl prelavado en ángulo permite reducir lasdimensionestotalesdellavavajillasperomanteniendolamismaeficaciadeunlavavajillaslineal.

    DESAGÜEEXTERNOCUBASSistema de desagüe externo de las cubasmediante unmecanismo de cierre y apertura manual para evitar elcontacto diario con el agua caliente y sucia de lascubas; es sencillo, sólido y prácBco (de serie en laserieTX).

  • 191919

    19 OpcionesOpBons

    FILTRO EXTERNO ADICIONAL DE PRELAVADOCORREDEROPara completar el sistema doble de filtros internosexistentes en el prelavado, se puede contemplar unfiltro con cajón corredero, que puede extraerse paravaciarse durante el funcionamiento de lamáquina sintener que bloquear el ciclo de lavado en curso paraevitarpérdidasinúBlesdeBempo.

    RAMPASLATERALESDELAVADOBrazos eficaces laterales de lavado, como soporte dellavado tradicional estándar, permiten lavar sinproblemaslavajillamásdircil.

    FILTRE EXTÉRIEUR SUPPLÉMENTAIRE DE PRÉLAVAGECOULISSANTEn complément du système à doubles filtres interneexistant,ilestpossibledeprévoiraucoursduprélavageunfiltreàBroircoulissantquipeutêtrereBrépourêtrevidéaucoursde lamarchede lamachinesansqu'ilnesoit nécessairedebloquer le cyclede lavageen cours,afind'éviterd'inuBlespertesdetemps.

    RAMPESDELAVAGELATÉRALESD'efficaces bras de lavage latéraux, faisant foncBon desouBenau lavage tradiBonnel standard,permeQentdelaversansaucunproblèmelavaisselleprésentantdelasaletédifficileàenlever.

    AS-SYSTÈMESAVANCÉSDESÉCHAGEConsBtués par de robustes et puissants venBlateurs etpar des baQeries de résistances à brides inox conçustout spécialement, ces systèmes permeQent d'obtenirdes résultats de séchage efficaces : les flux d'air sontgérésaumieuxdefaçonàobtenirdesséchagesavecdespuissances électriques réduites. Grâce aux déflecteursspéciaux les flux d'air chaud sont acheminés dans lazone de séchage afin que la zone de décharge soitconfortablepourl'opérateur.Séchagesavecmodulede600mmde6kWà12kW.Séchagesavecmodulede900mmetported'inspecBonde6kWà12kW.Séchagesurcourbemécaniséeà90°de6kWà12kW.

    AS-SISTEMASAVANZADOSDESECADOConsBtuidos por venBladores sólidos y potentes y porbaterías de resistencias aleteadas inoxidablesestudiadas específicamente, se obBenen resultadoseficacesdesecado:losflujosdeairesegesBonanmejorasí para lograr secados con potencias eléctricasreducidas. Mediante los deflectores especiales losflujos de aire caliente confluyen en la zona de secadoparaquelazonadedesagüeresulteconfortableparaeloperador.Secadosconunmódulode600mmde6kWa12kW.Secados con un módulo de 900 mm y puerta deinspecciónde6kWa12kW.Secadosencurvamecanizadaa90°de6Kwa12kW.

  • 20

    20 ManipulaciónManutenBon

    Paracompletar los lavavajillasdearrastre, se requiereunsistemaeficienteycompletodemanipulaciónenlaentrada y la salida,mesas de separación y superficiesde apoyo para racionalizar el trabajo usando lasposibles configuraciones paramejorar las condicionesdetrabajodelosoperadores.

    En complément des lave-vaisselle à convoyeur, il estnécessaire de disposer d'un système, efficace etcomplet, de manutenBon en entrée et sorBe, detables de tri et de plans d'appui, de sorte à que letravail puisse être raBonalisé en uBlisant lesconfiguraBonspossiblesafindemeQrelesopérateursenétatdetravailleraumieux.

  • 21

    73mm120mm

    155mm 170mm

    185mm 200mm

    215mm 230mm

    245mm 260mm

    Ø150mmmax Ø113mmmax Ø90mmmax Ø74mmmax

    Ø63mmmax Ø99mmmax Ø84mmmax Ø67mmmax

    9 16 25 36

    49 20 30 44

    21 CestasCasiers

  • 22

    22 CaracterisBcasDonnésTechniques

    ModeloFase(PL=pre-lavadoL=LavadoR=aclarado)Temperaturaaguadealimentacion°CProduccioncestashora

    PresionaguadealimentacionkPaDurezaaguadealimentacion°FConsumoagua/horaCapacidaddecubaprelavadoltCapacidaddecubalavadoltCapacidaddecubapreaclaradoltCapacidadcalderinlt

    VoltajeHzResistenciacalderinkWResistenciacubalavadokWResistenciacubapreaclaradokWPotenciabombaprelavadokWPotenciabombalavadokWPotenciabombapreaclaradokWPotenciabombaaclaradokWCaudalbombapre-lavadol/min.Caudalbombalavadol/min.PotenciatotalkW

    BreakTankEconomizador(startandstop)Secado(+610mm)Secadoangular(+850mm)Condensavapores/recuperadorcalorCRVBombadecalorHPEntradaangularconprelavadoDosificadorededetergenteDosificadoreabrillantandorCalderinconaislamientoDoblepared

    ModèleZones(PL=PrélavageL=LavageR=Rinçage)TempératuresalimentaBoneau°CCasierheure

    PressionalimentaBoneaukPaDuretéalimentaBoneau°FConsommaBond’eauheureCapacitécuveprélavageltCapacitécuvelavageltCapacitécuveprérinçageltCapacitésurchauffeurlt

    VoltageHzRésistancesurchauffeurkWRésistancecuvelavagekWRésistanceCuveprérinçagekWPompeprélavagekWPompelavagekWPompeprérinçagekWPomperinçagekWDébitpompeprélavagel/min.Débitpompelavagel/min.PuissancetotalekW

    BreakTankEconomisateur(marcheetarret)Séchage(+610mm)Séchageenangle(+850mm)Condenseur/récupérateurdecaloriesCRVPompeàchaleurHPPrélavageenangleDoseurdétergentDoseurproduitderinçageSurchauffeurisoléDoubleparoi

    T1500L-R5583

    200-4007/12°F230L/h

    x48x14

    400V3PH/N50106xx1,1xxx

    35011,22

    opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon

    √√

    T1650L-R5592

    200-4007/12°F280L/h

    x70x14

    400V3PH/N50148xx

    1,35xxx

    50023,47

    opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon

    √√

  • 23

    T2000L-R55

    76-115

    200-4007/12°F280L/h

    x70x14

    400V3PH/N50148xx

    1,35xxx

    50023,47

    opBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBonopBon

    √√

    T3000PL-L-R55

    112-169

    200-4007/12°F340L/h

    4070x20

    400V3PH/N50188x

    1,352x

    50050060029,5

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon

    √√

    TS2400L-2R55

    90-135

    200-4007/12°F270L/h

    x802020

    400V3PH/N501484,5x2

    0,37xx

    60028,87

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBon

    √√

    TS3700PL-L-2R55

    137-206

    200-4007/12°F345L/h

    40802020

    400V3PH/N501884,51,352

    0,3750050060034,37

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon

    √√

    TS4600PL-L-2R55

    172-259

    200-4007/12°F345L/h

    40802020

    400V3PH/N5018

    8+8+66

    1,352+2

    0,37+0,37500500

    600+60052,24

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon

    √√

    TX180PL-L-2R55

    124-180

    200-4007/12°F180L/H

    571035720

    400V3PH/N501886

    1,352x

    0,3750060035,72

    √√

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon

    √√

    TXS140L-3R55

    137-206

    200-4007/12°F215L/h571035720

    400V3PH/N501886x2

    0,370,37x

    60034,74

    √√

    opBonopBonopBonopBonNA-NDopBonopBon

    √√

    TX220PL-L-3R55

    156-225

    200-4007/12°F215L/h571035720

    400V3PH/N501886

    1,352

    0,370,3750060036,09

    √√

    opBonopBonopBonopBonopBonopBonopBon

    √√

    23 CaracterisBcasDonnésTechniques

  • edizione 4 APR 2016 - con riserva di variazione delle informazioni tecniche e commerciali.édition 4 APR 2016 - sous réserve de modifications des informations techniques et commerciales.

    Edition 4 printed on APR 2016 - we reserve the right to technical modifications.

    Silanos srlVia Grandi, 1920096 Pioltello (Milano) ItalyPhone +39 029291161Fax +39 [email protected] www.silanos.it