32
voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding Lasting Connections CATALOGUE WELDCARE 2020/21

CATALOGUE WELDCARE 2020/21...EN 420 Exigences générales pour la plupart des gants de protection : » Méthodes d’essai » Principes de conception et assemblage des gants » Taille

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • voestalpine Böhler Weldingwww.voestalpine.com/welding

    Lasting Connections

    CATALOGUE WELDCARE 2020/21

  • 2

    weldCare - En tant que développeur passionné de produits innovants, nous sommes le

    partenaire idéal, et le fournisseur de solutions pour un soudage en toute sécurité. Nous

    mettons les défis quotidiens et les attentes les plus élevées du soudeur au centre de nos

    activités. Cela renforce la confiance dans nos produits et garantit une protection efficace, une

    qualité exceptionnelle et un excellent confort dans l'accomplissement des tâches du soudeur.

    YOUR SAFETY.OUR PASSION.

  • 3

    SOMMAIRE

    Équipement de Protection Individuelle 5

    CAGOULES DE SOUDAGE ..................................................................................................... 6

    PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE ..................................... 10

    GANTS DE SOUDEUR ................................................................................................................ 14

    LUNETTES DE PROTECTION ................................................................................................. 17

    Gamme des Accessoires 19

    TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG .............................................................................. 20

    TORCHES DE SOUDAGE TIG ................................................................................................ 26

    OUTILS DE SOUDAGE ............................................................................................................... 30

    JOIN! voestalpine Böhler Welding 31

  • 4

  • 5

    É Q U I P E M E N T DE PROTECTION I N D I V I D U E L L E

  • 6

    4/5-99-13

    Teintevariable

    Modemeulage

    4 xQuatrecapteurs

    Serre-têteconfortable

    62 x 98mm2.44 x 3.86in. Champ

    de visionlarge

    0.1 msVitesse de commutationà 23 ºC/73,4 F

    TrueColour

    1\1\1\2opt. Class Classification

    EN379

    CelulleADFà détachementrapide

    480g1.06lbs.

    Poidsléger

    CAGOULES DE SOUDAGELes cagoules BÖHLER Guardian sont conçues pour une vaste gamme d’applications de soudage et de meulage. Le

    développement des produits est axé sur les attentes des soudeurs, qui souhaitent des produits de haute qualité,

    agréables à utiliser et durables. Des produits légers leur sont proposés, jusqu’à 480 grammes, avec un serre-tête

    robuste muni de bandeaux absorbants doux et présentant la clarté ADF la plus élevée grâce à la technologie True

    Colour. Notre passion pour la sécurité pousse notre département de recherche et de développement à proposer des

    produits innovants à nos clients.

    Le modèle BÖHLER Guardian62 est conçu pour répondre aux attentes les plus élevées :

  • C A G O U L E S D E S O U D A G E 7

    BÖHLER Guardian62 - Camouflage (Special Edition)

    Coque en nylon haute résistanceSerre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet soupleADF : teinte 4, 5-9/ 9-13, champ de vision de 62 x 98 mm et 4 capteurs d’arcTrue Colour avec une clarté inégaléeClassification EN379 1/1/1/2Activation du mode meulage via l'interrupteur externePoids léger de 480 grammes

    BÖHLER Guardian62 Camouflage (Special Edition) 52620

    BÖHLER Guardian50

    Coque en nylon haute résistanceSerre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet soupleADF : teinte 4, 9-13, champ de vision de 50 x 100 mm et 4 capteurs d’arcTrue colourClassification EN379 1/1/1/2Activation du mode meulage via l'interrupteur externe

    BÖHLER Guardian50 32371

    BÖHLER Guardian62

    Coque en nylon haute résistanceSerre-tête confortable avec réglages longitudinal et angulaire, cliquet soupleADF : teinte 4, 5-9/ 9-13, champ de vision de 62 x 98 mm et 4 capteurs d’arcTrue Colour avec une clarté inégaléeClassification EN379 1/1/1/2Activation du mode meulage via l'interrupteur externePoids léger de 480 grammes

    BÖHLER Guardian62 32373

    BÖHLER Guardian62F

    Notre cagoule de soudage allie les avantages techniques du Guardian62 à un mécanisme rabattable. La solution idéale pour les applications de soudage et de meulage.

    BÖHLER Guardian62F 32374

    CAGOULES DE SOUDAGE

  • 8

    CAGOULES DE SOUDAGE À UTILISER AVEC LES PROTECTIONS RESPIRATOIRES BÖHLER

    Sortie réglable pour régler facilement le débit d’air au niveau du front

    Deux flux d’air principaux pour une alimentation en air sain optimisée vers la zone de respiration

    BÖHLER Guardian62 Air

    Cagoule de soudage avec sorties d’air réglables à l’intérieur de la cagoule, dispositif d’étanchéité faciale et conduit d’air.ADF : teinte 4, 5-9/9-13, champ de vision de 62 x 98 mmClassification EN379 1/1/1/2

    BÖHLER Guardian62 Air 57007

    BÖHLER Guardian62F Air

    Cagoule de soudage rabattable avec sorties d’air réglables à l’intérieur de la cagoule, dispositif d’étanchéité faciale et conduit d’air.ADF : teinte 4, 5-9/9-13, champ de vision de 62 x 98 mmClassification EN379 1/1/1/2

    BÖHLER Guardian62F Air 57029

  • C A G O U L E S D E S O U D A G E 9

    PIÈCES DE RECHANGE POUR TOUS LES CASQUES DE SOUDEUR

    12

    2

    3

    54

    78

    6

    9

    3

    54

    7 8

    9

    Nom du produit BÖHLER Guardian

    50 62 62F 62 Air 62F Air

    1 Serre-tête BÖHLER ● ● ● ● ● 32406

    2 Bandeau (devant et derrière) ● ● ● ● ● 32416

    3 Écran de garde extérieur (10 pièces) ● ● ● ● ● 32423

    4 ADF Guardian62, 62F (batterie ADF CR2450 non incluses) ● ● ● ● 63635

    5 Écran de garde interne Guardian50 (5 pièces) ● 32425

    Écran de garde interne Guardian62, 62F (5 pièces) ● ● ● ● 32433

    6 Visière de meulage Guardian62F (2 pièces) ● ● 32437

    7 Support maintain ADF et vis Guardian62, 62F ● ● ● ● 32442

    Support maintain ADF et vis Guardian50 ● 32443

    8 Dioptrie +1.0 ● ● ● ● ● 32444

    Dioptrie +1.5 ● ● ● ● ● 32445

    Dioptrie +2.0 ● ● ● ● ● 32452

    Dioptrie +2.5 ● ● ● ● ● 32456

    9 Manchon d'étanchéité ● ● 57182

    * Batterie ADF CR2450 ● ● ● ● ● 32517

    * Non illustré sur le graphique ci-dessus

  • 10

    99,8 % d’air sans particules

    100 % de contamination

    Filtre à particules P R SL - la norme de filtration la plus élevée

    Pré-filtre - filtrant les plus grosses particules de l’air respirable

    Pare-étincelles et couvercle de filtre - Protection des filtres contre les étincelles du soudage

    PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE

    BÖHLER Air

    BÖHLER Air est notre dispositif respiratoire filtrant à ventilation assistée (PAPR) qui offre au soudeur la meilleure

    protection contre les particules et les fumées liées aux applications de soudage et de meulage. Ce système fournit

    au soudeur un débit d’air constant grâce à une commande intégrée. Il est équipé d’une alarme sonore, visuelle et

    vibrante afin d’informer l’utilisateur d’une batterie faible ainsi que des filtres à changer. BÖHLER Air est testé et certifié

    conformément à la norme EN12941 avec la plus haute classe de protection TH3.

  • P R O T E C T I O N S R E S P I R A T O I R E S P O U R L E S O U D A G E 11

    Avantages pour l’utilisateur

    TH 3certificated

    Pour une protection fiable des voies respiratoires

    Assure une autonomie allant jusqu’à 14 heures

    Spécifications techniques » Filtres à particules (P R SL) ou utilisation en option

    des filtres à gaz (A1B1E1 P R SL)

    » Norme : EN12941, classe de protection TH3

    » Autonomie: Jusqu’à 14 h pour la batterie robuste de 7 800 mAh (nouveaux filtres P R SL, batterie complète-ment chargée et débit d’air le plus faible)

    » Débit de 180-230 l/min, réglable sur 6 niveaux

    » Système d’avertissement (alarme) : Avertissement visuel, sonore et vibrant en cas de faible débit d’air et/ou d’une faible charge de la batterie

    Changement de filtre rapide et facile, pour une protection étendue contre les gaz nocifs

    Permet d’être et de res-ter en sécurité, avec un système d’avertissement visuel, sonore et vibrant

    Harnais d’épaule pour un confort de port ergono- mique et une répartition idéale du poids

    180-230 l

    Pour un réglage idéal du débit d’air selon les besoins personnels

    » Le système de contrôle du débit maintient un débit d’air constant, quel que soit le niveau d’obstruction du filtre ou de charge de la batterie.

    » Moteur sans balais à roulement à billes de haute qualité

    » Batterie Li-Ion échangeable de 7,4 V/7 800 mAh/57,72 Wh, 6 cellules

    » Temps de charge : de 8 à 9 heures (l'autonomie de la batterie diminuera à 80 % après 500 cycles de charge)

    » Chargeur universel contrôlé par microprocesseur : 100-240 V (50/60 Hz)

  • 12

    PROTECTIONS RESPIRATOIRES POUR LE SOUDAGE

    BÖHLER Guardian62 Air Complete

    Un kit complet et prêt à l’emploi de BÖHLER Air (kit respiratoire complet) avec une cagoule BÖHLER Guardian62 Air dans un sac BÖHLER pratique à utiliser.

    BÖHLER Guardian62 Air Complete 56997

    BÖHLER Guardian62F Air Complete

    Un kit complet et prêt à l’emploi de BÖHLER Air (kit respiratoire complet) avec une cagoule BÖHLER Guardian62F Air dans un sac BÖHLER pratique à utiliser.

    BÖHLER Guardian62F Air Complete 57003

    BÖHLER Air (Complete Blower Kit)

    Kit prêt à l’emploi, comprenant le bloc moteur, le tuyau d’air flexible, la batte-rie robuste (7 800 mAh), le chargeur universel, la ceinture de confort, le harnais d’épaule, les filtres P R SL, les pré-filtres, le pare-étincelles et le testeur de débit d’air.

    BÖHLER Air (Complete Blower Kit) 57037

    BÖHLER Supplied Air *

    Un kit complet et prêt à l’emploi du système respiratoire BÖHLER Air pour l’alimen-tation en air comprimé.

    BÖHLER Supplied Air* 57038

    * Disponible en décembre 2020

  • P R O T E C T I O N S R E S P I R A T O I R E S P O U R L E S O U D A G E 13

    8

    13

    10

    2

    11

    12 3

    1

    4

    9

    76

    5

    Article

    1

    BÖHLER Air unité de moteur

    57044

    2

    Tuyau d'air flexible

    57065

    3

    Batterie Haute performance (7.800 mAh)

    57075

    4

    Chargeur universel

    57081

    5

    Couvercle de filtre

    (2 pièces) 57082

    6

    Pare-étincelles

    (2 pièces) 57089

    7 Pré-filtre

    (20 pièces) 57097

    (40 pièces) 57099

    Article

    8 Filtre à particules P R SL

    (4 pièces) 57106

    (16 pièces) 57120

    8

    Filtre à gaz A1B1E1 P R SL

    (2 pièces) 57127

    9 Ceinture de confort

    57144

    extension (265 mm) 64255

    10

    Harnais d'épaule

    57146

    11

    Manchon d'étanchéité

    pour Guardian62 Air, 62F Air 57182

    12

    Testeur de débit d'air

    57184

    13

    BÖHLER sac

    57186

    PIÈCES DE RECHANGE

  • 14

    GANTS DE SOUDEUR« Rien n’est plus proche du soudeur que ses propres gants. Ceux-ci doivent être protecteurs à l’extérieur et confortables

    à l’intérieur. » Nos gants de soudeur BÖHLER sont conçus pour répondre à ces attentes : nous sélectionnons des four-

    nisseurs de cuir de haute qualité, avec un processus de production contrôlé et respectueux de l’environnement, en

    visant un ajustement parfait.

  • G A N T S D E S O U D E U R 15

    PRODUCTION DE CUIR EUROPÉEN ET ÉCOLOGIQUENous utilisons uniquement du cuir brut provenant d’Europe pour un contrôle total du matériau et du processus de tannage, afin d’obtenir des produits de haute qualité.

    Règlements :

    Règlement (UE) 2016/425 relatif aux EPI – Catégorie IINos gants présentent un pictogramme indiquant les propriétés de protection conformément aux normes. Tous les gants de catégorie II sont testés, validés et certifiés par un organisme notifié.

    INOFFENSIFS POUR LA SANTÉLes matériaux et produits utilisés dans et pour nos gants de soudeur sont conformes à la réglementation REACH.

    CUIR DE VACHE ET DE CHÈVRELa bonne utilisation du cuir fleur et refendu de vache et de chèvre, com-biné à une forme idéale, garantit des produits de la plus haute qualité.

    EN388Exigences pour la protection contre les risques mécaniques, pour les travaux d’entretien, le nettoyage d’installations, le travail avec des outils, les travaux de charpente métallique, la manipulation de profilés métalliques, le meulage et/ou l’élimination de bavures, la menuiserie, la manipulation d’objets à angles coupants et d’objets rugueux ou abrasifs.

    EN 420Exigences générales pour la plupart des gants de protection :

    » Méthodes d’essai » Principes de conception et assemblage des

    gants » Taille » Entretien » Nocivité (détermination du pH et du cont-

    enu en chrome VI) » Marquage et informations devant être

    fournis par le fabricant

    EN 407Exigences relatives à la protection contre les risques thermiques, pour le contact occasion-nel avec de petites flammes et pour le contact avec des objets chauds à des températures ne dépassant pas 100 °C.

    EN388:2019

    Abrasion 1-4

    Résistance à la coupure 1-5

    Résistance au déchirement 1-4

    Résistance à la perforation 1-4

    EN407:2004

    Réaction aux flammes 1-4

    Chaleur de contact 1-4

    Chaleur convective 1-4

    Chaleur rayonnante 1-4

    Projections de petites quantités de métal en fusion 1-4

  • 16

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium

    Avec une combinaison de cuir de chèvre et de vache et une forme optimisée, ces gants de soudeur MIG/MAG Premium offrent un ajustement parfait.Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 5), EN12477 (type A)

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium M/9 61137

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium L/10 53095

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG Premium XL/11 60310

    BÖHLER Gants en Cuir TIG

    Ces gants de soudeur TIG sont conçus pour une sensation de toucher parfaite afin de faciliter un travail de soudage précis.Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A)

    BÖHLER Gants en Cuir TIG S/8 61139

    BÖHLER Gants en Cuir TIG M/9 53026

    BÖHLER Gants en Cuir TIG L/10 53029

    BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé

    La couche supplémentaire de cuir de chèvre sur le poignet offre une protection supplémentaire contre la chaleur de contact. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (2, 1, 2, 2), EN407 (4, 1, 3, 2, 4), EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A)

    BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé S/8 61158

    BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé M/9 53033

    BÖHLER Gants en Cuir TIG renforcé L/10 60309

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG

    Avec une épaisseur de cuir refendu de 1,1 à 1,3 mm, nos gants de soudeur MIG/MAG offrent une excellente protection au soudeur. Catégorie II (conformément à la directive européenne (UE) 2016/425), confirmation CE, respect des normes suivantes : EN388 (4, 2, 3, 4), EN407 (4, 1, 3, 2, 4),EN420 (niveau de dextérité 3), EN12477 (type A)

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG M/9 61134

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG L/10 53043

    BÖHLER Gants de soudage MIG/MAG XL/11 53089

    MODÈLES DE GANTS

  • L U N E T T E S D E P R O T E C T I O N 17

    BÖHLER Eyewear Clear Pro

    BÖHLER Clear Pro avec » de grandes branches et des branches souples pour une meilleure élasticité et un

    meilleur confort, » un revêtement dur sur les verres aux propriétés anti-buée, » un bouclier supérieur au-dessus des verres pour augmenter la couverture de pro-

    tection contre la chute de particules.

    Eyewear BÖHLER Clear Pro 52882

    BÖHLER Eyewear Classic

    BÖHLER Eyewear Clear 32457

    UTP Eyewear Clear 32467

    Fontargen Eyewear Clear 32477

    pour une utilisation industrielle générale

    BÖHLER Eyewear Amber 32458

    UTP Eyewear Amber 32468

    Fontargen Eyewear Amber 32484

    pour les zones à faible luminosité

    BÖHLER Eyewear Blue Mirror 32464

    UTP Eyewear Silver Mirror 32469

    Fontargen Eyewear Silver Mirror 32486

    pour une utilisation industrielle en extérieur avec protection solaire

    BÖHLER Eyewear IR5 32466

    UTP Eyewear IR5 32475

    Fontargen Eyewear IR5 32496

    Les verres sont classés conformément à la norme EN169.

    LUNETTES DE PROTECTIONTous nos modèles de lunettes de protection BÖHLER sont conçus pour être utilisés dans des environnements industriels

    avec une variété de verres certifiée conformément à la norme EN166 F.

    Avantages des lunettes

    » Grand confort, longue durée de vie et protection contre les rayons UV conformément à DIN EN 170

    » Approuvé conformément à la CE EN166 F

    » Pochette en microfibre pour le stockage et le nettoyage

  • 18

  • L U N E T T E S D E P R O T E C T I O N 19

    G A M M E D E S ACCESSOIRES

  • 20

    TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG

    Des torches robustes pour une longue durabilité, avec une excellente prise en main

    Les torches MIG/MAG de Böhler Welding sont des produits résistants offrant d’excellentes performances, ainsi que des soudures de qualité. Légères et équilibrées, nos torches à refroidissement par air et liquide sont des produits de qualité supérieure à même de vous proposer d’excellents résultats de soudage.

    Nos deux torches à refroidissement liquide Böhler MT xxx W offrent capacités supérieures par rapport aux torches conventionnelles de même taille. Grâce au système de refroidissement, les pièces d’usure sont bien protégées contre la surchauffe, même en cas d'utilisation intensive. La protection anti-projections intégrée des buses gaz rend ces torches particulièrement résistantes et robustes. En outre, les cols de cygne et les buses gaz des torches sont revêtus de nickel afin d’éviter l'adhérence des projections de soudure.

    Les quatre torches à refroidissement par air Böhler MT xxx G se montrent convaincantes lorsqu’il s’agit d’obtenir des soudures optimales grâce à la géométrie du col de cygne. Dotées de poignées ergonomiques, elles sont faciles à manipuler et permettent d’adopter différentes positions en toute flexibilité grâce à la rotule intégrée. Ces torches sont robustes et résistantes grâce à la double fixation du col de cygne lui conférant une excellente protection contre la déformation mécanique. Les cols de cygne et les buses gaz des torches sont revêtus de nickel afin d’éviter l'adhérence des projections de soudure. De plus, la légèreté du câble et de la torche assure votre confort pendant le soudage.

    BÖH

    LER MT 350 G

    BÖH

    LER MT 300 G

    BÖH

    LER MT 250 G

    BÖH

    LER MT 150 G

    BÖH

    LER MT 440 W

    BÖH

    LER MT 540 W

  • T O R C H E S D E S O U D A G E M I G / M A G 21

    BÖHLER MT xxx G (refroidissement par air)

    Type Données techniques (EN 60 974-7) longueur Art.-No.

    BÖHLER MT 150 G Capacité : 170 A CO2, 170 A gaz mixte *Facteur de marche : 60 %Ø/fil : 0,8–1,0 mm

    3 m 56638

    4 m 56639

    BÖHLER MT 250 G Capacité : 230 A CO2, 220 A gaz mixte *Facteur de marche : 60 %Ø/fil : 0,8-1,2 mm

    3 m 56641

    4 m 56652

    BÖHLER MT 300 G Capacité : 280 A CO2, 260 A gaz mixte *Facteur de marche : 60 %Ø/fil : 0,8-1,6 mm

    3 m 56655

    4 m 56657

    BÖHLER MT 350 G Capacité : 330 A CO2, 310 A gaz mixte *Facteur de marche : 60 %Ø/fil : 0,8–1,6 mm

    3 m 56658

    4 m 56702

    * M21 (EN ISO 14175)

    BÖHLER MT xxx W (refroidissement liquide)

    Type Données techniques (EN 60 974-7) longueur Art.-No.

    BÖHLER MT 440 W Capacité : 500 A CO2, 450 A gaz mixte *Facteur de marche : 100 %Ø/fil : 0,8–1,6 mm

    3 m 56716

    4 m 56728

    BÖHLER MT 540 W Capacité : 600 A CO2, 550 A gaz mixte *Facteur de marche : 100 %Ø/fil : 0,8–1,6 mm

    3 m 56729

    4 m 56730

    * M21 (EN ISO 14175)

    TORCHES DE SOUDAGE MIG/MAG

    Principaux avantages des torches MIG/MAG à refroidissement par air et liquide de Böhler Welding

    » Haute qualité et durabilité

    » Solution fiable assurant performance, robustesse, endurance et productivité accrue

    » Pièces d’usure robustes assurant une perte minimale de gaz de protection et un long cycle de vie

    » Conception ergonomique avancée assurant un bon degré de confort au soudeur dans toutes les positions

    » Entretien et remplacement des pièces d’usure en toute facilité

  • 22

    PIÈCES DE RECHANGE ET D‘USURE

    BÖHLER MT xxx G (refroidissement par air)

    Pièces de rechange et d‘usure pour MT 150 G pour MT 250 G pour MT 300 G/ MT 350 G

    Buse gaz (5 pièces)

    NW12 / L = 53 / Ø 18 NW16 / L = 70 / Ø 22 NW16 / L = 72 / Ø 25

    56739 56740 56752

    Tube contact (10 pièces)

    M6 / Ø 6 / L = 25 M7 / Ø 8 / L = 28 M7 / Ø 10 / L = 30

    Tube contact ECu Ø 0,8 56810 60596 56812

    Ø 1,0 56811 60598 56814

    Ø 1,2 60605 56817

    Tube contact CuCrZr Ø 0,8 63443 56820

    Ø 1,0 63444 56824

    Ø 1,2 63445 56831

    Ø 1,6 56839

    Tube contact ECu pour fil Aluminium

    Ø 0,8 63433 63435 63438

    Ø 1,0 63434 63436 63439

    Ø 1,2 63437 63440

    Ø 1,6 63442

    Ressort de maintien buse (100 pièces)

    61431

    Support tube contact /laiton (5 pièces)

    M6 / M8x1 / L = 50 M7 / M10x1 / L = 52 M7 / M12x1 / L = 53

    56772 56775 56783

    Gaine (1 pc.) pour torchesMT à refroidissement par air et liquide

    Acier (revêtu) PTFE (pour fils Inox)Carbon-PTFE (pour fils

    Aluminium)

    Gaine 3 m Ø 0,8 56840 62197 62205

    Ø 1,0 / 1,2 56849 62200 62207

    Ø 1,6 56876 62202 62209

    Gaine 4 m Ø 0,8 56846 62198 62206

    Ø 1,0 / 1,2 56875 62201 62208

    Ø 1,6 56877 62204 62210

  • T O R C H E S D E S O U D A G E M I G / M A G 23

    BÖHLER MT xxx W (refroidissement liquide)

    Pièces de rechange et d‘usure pour MT 440 W pour MT 540 W

    Buse gaz(5 pièces)

    NW14,5 / L = 66 / Ø 22 NW16 / L = 66 / Ø 24

    56753 56755

    Tube contact (10 pièces)

    M7 / Ø10 / L = 30

    Tube contact ECu Ø 0,8 56812

    Ø 1,0 56814

    Ø 1,2 56817

    Tube contact CuCrZr Ø 0,8 56820

    Ø 1,0 56824

    Ø 1,2 56831

    Ø 1,6 56839

    Tube contact ECu pour fil Aluminium

    Ø 0,8 63438

    Ø 1,0 63439

    Ø 1,2 63440

    Ø 1,6 63442

    Support tube contact /laiton (5 pièces)

    M7 / M10x1 / L = 28 M7 / M10x1 / L = 28,5

    56786 56797

    Gaine (1 pc.) pour torchesMT à refroidissement par air et liquide

    Acier (revêtu) PTFE (pour fils Inox)Carbon-PTFE (pour fils

    Aluminium)

    Gaine 3 m Ø 0,8 56840 62197 62205

    Ø 1,0 / 1,2 56849 62200 62207

    Ø 1,6 56876 62202 62209

    Gaine 4 m Ø 0,8 56846 62198 62206

    Ø 1,0 / 1,2 56875 62201 62208

    Ø 1,6 56877 62204 62210

  • 24

    PIÈCES DE RECHANGE ET D‘USURE

    Set Usage intensif pour torche type 540 W

    Ensemble de support tube contact et deux buses à gaz pour une utilisation intensive sur une torche de type BÖHLER MT 540 W

    Set Usage intensif pour torche type 540 W 63430

    Gachette

    Compatible avec toutes les torches BÖHLER MT

    Gachette standard 63431

    Gachette longue 63432

    Boîtier de raccordement

    Baïonnette incluse.

    Boîtier de raccordement pour torche à refroidissement par air 63453

    Boîtier de raccordement pour torche à refroidissement liquide 63454

    Jeu de poignée pour torche MT

    L'ensemble de poignées est compatible avec toutes les torches BÖHLER MT (à refroidissement par air et à refroidissement liquide). Les pièces incluses sont les suivantes: poignée, gâchette (standard et longue), joint à rotule, vis, écrous et autocollants.

    Jeu de poignée pour torche MT 63452

  • 26

    TORCHES DE SOUDAGE TIGLa gamme de torches TIG Böhler Welding a été développée dans l’optique d’offrir un outil de travail ayant des caracté-ristiques techniques et fonctionnelles en mesure de renforcer les performances du générateur et qui puissent garantir de hauts standards de qualité en ce qui concerne les résultats obtenus, dans toutes les positions de soudage.

    st st U/D

    ST TORCHESLes torches pour soudage TIG ont été conçues pour offrir un parfait compromis entre précision et robustesse, adap-tée à ce type de procédé. La poignée est fabriquée dans un matériau résistant, avec finition antidérapante. Ergo-nomie et poids réduit en font un outil souple et précis en toutes conditions. Un soin particulier a été apporté à la conception de la rotule afin de garantir à la fois une flexi-bilité maximale, une usure réduite et un nombre élevé de cycles opérationnels.Toutes les torches TIG sont résistantes à l’humidité et aux agents agressifs en général, sans que leurs performances en soient pour autant diminuées dans les conditions de travail les plus difficiles.

    DES BOUTONS RÉSISTANTSBoutons en caoutchouc silicone souple, résistants à l’humi-dité et testés pour 5.000.000 de cycles.Toute la torche est soumise aux essais de résistance les plus sévères, comme par exemple les essais de résistance aux chocs et à l’humidité, au terme desquels les conditions defonctionnement et de sécurité sont vérifiées.

    DES MATÉRIAUX ROBUSTESLa rotule flexible et robuste a été conçue pour augmenter la durée de vie de la torche et soumise à de nombreux et rigoureux essais de fatigue cyclique. Le côté poignée est protégé par une gaine souple facilitant le mouvement du poignet pendant le soudage.Les torches TIG sont fabri-quées avec des composants polymères dont la résistancethermique (250°C) empêche d’éventuelles projections d’en-dommager l’isolation électrique de la poignée.

    30° 30°

    TÊTE DE TORCHE ROTATIVECorps de torche disponible en de nombreuses versions pour un sou-dage en toutes conditions de travail. Dans tous les modèles, la buse peut pivoter tant à droite qu’à gauche, de 30° par rapport à la poignée.

  • T O R C H E S D E S O U D A G E T I G 27

    Torches de soudage TIG (à refroidissement par air)

    Type Données techniques 4 m 8 m

    ST 1500 Capacité: DC (150 A) Facteur de marche: 35 %Ø/fil: 0,5–2,4 mm

    81.32.458 81.32.459

    ST 1500 U/D 81.32.461 81.32.462

    ST 1700 Capacité: DC (170 A), AC (140 A)Facteur de marche: 35 %Ø/fil: 0,5–2,4 mm

    81.32.061 81.32.062

    ST 1700 U/D 81.32.060 81.32.065

    ST 2200 Capacité: DC (220 A), AC (180 A)Facteur de marche: 35 %Ø/fil: 0,5-4,0 mm

    81.32.159 81.32.160

    ST 2200 U/D 81.32.158 81.32.161

    Torches de soudage TIG (à refroidissement liquide)

    Type Données techniques 4 m 8 m

    ST 2500 Capacité: DC (250 A), AC (200 A)Facteur de marche: 100 %Ø/fil: 0,5-4,0 mm

    81.32.357 81.32.358

    ST 2500 U/D 81.32.359 81.32.360

    ST 3000 Capacité: DC (300 A), AC (240 A)Facteur de marche: 100 %Ø/fil: 0,5-4,0 mm

    81.32.559 81.32.560

    ST 3000 U/D 81.32.558 81.32.561

    ST 4000 Capacité: DC (400 A), AC (320A)Facteur de marche: 60 %Ø/fil: 0,5-4,0 mm

    81.32.259 81.32.260

    ST 4000 U/D 81.32.258 81.32.261

    ST/ ST UP&DOWNLa série ST (à un seul bouton) est équipée d’un grand bouton de commandepratique. La version Up&Down permet de commander directement le courant de soudage. De plus, dans les générateurs qui permettent l’en-registrement des programmes de soudage, le bouton Up&Down permet le rappel séquentiel du programme désiré. Le design ergonomique du bouton U/D offre une nouvelle solution améliorant considérablement le confort et la sensibilité de la commande, ce qui permet de travailler en effectuant simplement de petits mouvements du doigt.

    ÉLECTRODE TUNGSTÈNE

    +-

    Électrode Tungstène

    Électrode Tungstène(10 pièces) PURE (Verte) WS2 (Turquoise)

    Ø 1,0 - 82.11.065

    Ø 1,6 82.11.053 82.11.066

    Ø 2,4 82.11.055 82.11.068

    Ø 3,2 82.11.057 82.11.070

    Ø 4,0 82.11.058 82.11.071

    TORCHES DE SOUDAGE TIG

  • 28

    Pièces de rechange et d‘usure

    Bouchon (3 pièces)

    long court

    82.10.018 82.10.019

    Joint torique (10 pièces)82.10.020

    Bague isolante de buse (3 pièces)

    Bague isolante de buse Bague isolante de buse gaz lens

    82.10.002 82.10.350

    Pince porte-électrode (3 pièces)

    Ø 1,0 82.10.313

    Ø 1,6 82.10.314

    Ø 2,4 82.10.315

    Ø 3,2 82.10.316

    Ø 4,0 82.10.317

    Support collet (3 pièces)

    standard avec diffuseur gaz

    Ø 0,5 -1,2 82.10.156 -

    Ø 1,0 - 82.10.352

    Ø 1,6 82.10.157 82.10.353

    Ø 2,4 82.10.158 82.10.354

    Ø 3,2 82.10.159 82.10.355

    Ø 4,0 82.10.160 82.10.356

    Buse céramique (10 pièces)

    standard pour diffuseur gaz

    Ø 6,4 82.10.163 82.10.357

    Ø 8,0 82.10.164 82.10.358

    Ø 9,8 82.10.166 82.10.359

    Ø 11,2 82.10.168 82.10.360

    Ø 12,7 82.10.170 82.10.361

    Ø 15,7 82.10.161 -

    Ø 17,2 - 82.10.362

    Ø 19,0 82.10.162 -

    PIÈCES DE RECHANGE ET D'USURECompatible avec:

    » ST1700 » ST1700U/D » ST2200 » ST2200U/D

    » ST3000 » ST3000U/D » ST4000 » ST4000U/D

  • T O R C H E S D E S O U D A G E T I G 29

    Pièces de rechange et d‘usure

    Bouchon (3 pièces)

    long moyen court

    82.10.064 82.10.065 82.10.066

    Joint torique (10 pièces)82.10.067

    Bague isolante de buse (3 pièces)82.10.068

    Pince porte-électrode (3 pièces)

    Ø 0,5 82.10.200

    Ø 1,0 82.10.201

    Ø 1,6 82.10.203

    Ø 2,0 82.10.204

    Ø 2,4 82.10.205

    Ø 3,2 82.10.206

    Support collet (3 pièces)

    standard avec diffuseur gaz

    Ø 0,5 - 82.10.363

    Ø 0,5 - 1,0 82.10.210 -

    Ø 1,0 - 82.10.364

    Ø 1,6 82.10.212 82.10.365

    Ø 2,0 82.10.213 -

    Ø 2,4 82.10.214 82.10.366

    Ø 3,2 82.10.215 82.10.367

    Buse céramique (10 pièces)

    standard pour diffuseur gaz

    Ø 6,4 82.10.221 82.10.368

    Ø 8,0 82.10.225 82.10.369

    Ø 9,8 82.10.228 82.10.370

    Ø 11,2 82.10.230 82.10.371

    Ø 12,7 82.10.231 82.10.372

    Ø 15,7 82.10.220 -

    Compatible avec:

    » ST1500 » ST1500U/D » ST2500 » ST2500U/D

  • 30

    BÖHLER EH Twist

    Porte-électrode à vis avec poignée entièrement isolée et isolateur de tête résistant aux projections. Certifié conformément à la norme EN60974-11

    BÖHLER EH Twist 200, 200 Amp (35 %), ouverture de 4 mm 61475

    BÖHLER EH Twist 400, 400 Amp (35 %), ouverture de 6 mm 61478

    BÖHLER EH Twist 600, 600 Amp (35 %), ouverture de 8 mm 61484

    BÖHLER Clamp

    Pince de masse de style crocodile pour une installation facile.Ouverture de 50 mm (Clamp 300) et de 65 mm (Clamp 400 et Clamp 600)Certifié conformément à la norme EN60974-11

    BÖHLER Clamp 300 avec machoires en laiton, 300 Amp (35 %) 61947

    BÖHLER Clamp 400 avec machoires en laiton, 400 Amp (35 %) 61948

    BÖHLER Clamp 600 avec machoires en laiton, 600 Amp (35 %) 61949

    BÖHLER Marteau à piquer

    Les deux types de marteaux à piquer sont trempés pour augmenter leur dureté.Un coté du marteau et biseauté et l'autre pointu.

    BÖHLER Marteau à piquer (droit) 61950

    BÖHLER Marteau à piquer (incurvé) 61951

    BÖHLER EH Snap

    Porte-électrode de style crocodile avec poignée et levier entièrement iso-lés, isolateur de tête résistant aux projections. Certifié conformément à la norme EN60974-11

    BÖHLER EH Snap 200, 200 Amp (35 %), ouverture de 5 mm 61469

    BÖHLER EH Snap 400, 400 Amp (35 %), ouverture de 6 mm 61473

    BÖHLER EH Snap 600, 600 Amp (35 %), ouverture de 8 mm 61474

    OUTILS DE SOUDAGE

  • JOIN! voestalpine Böhler Welding

    Fort de plus de 100 ans d‘expérience, voestalpine Böhler Welding est le partenaire mondial numéro un pour relever les défis du quotidien dans les domaines de l'assemblage par soudage, de la protection contre l‘usure et la corrosion ainsi que du brasage. Plus de 43 succursales dans 25 pays, 2 300 collaborateurs ainsi que plus de 2 000 partenaires de distribution dans le monde entier garantissent la proximité avec les clients. Grâce aux prestations de conseil individuelles assurées par nos techniciens d‘application et nos ingénieurs soudeurs nous garantissons à nos clients qu‘ils seront en mesure de maîtriser les défis techniques de soudage les plus complexes.voestalpine Böhler Welding offre trois marques spécialisées et adaptées aux besoins de nos clients et partenaires.

    Lasting Connections – En tant que pionnier en métaux d’apport innovants, Böhler Welding propose une gamme de produits unique pour la soudure d’assemblage, et ce dans le monde entier. Plus de 2000 produits sont adaptés en permanence aux spécifications industrielles et aux impositions clients actuelles. Certifiés par des organismes renommés, ils sont homologués pour les applications de soudage les plus exigeantes. Nous sommes un partenaire fiable pour nos clients et la création de « liaisons durables » caractérise la philosophie de notre marque, aussi bien au niveau du soudage qu’au niveau humain.

    Tailor-Made Protectivity™ – Grâce à des solutions innovantes et sur-mesure, UTP Maintenance garantit une combinaison optimale entre protection et productivité. Le client et ses besoins personnels sont au centre de l'attention. Cela est parfaitement exprimé par la principale déclaration de prestations, la « Tailor-made Protectivity™ ».

    In-Depth Know-How – En tant que leader des matériaux d’apport pour brasage, Fontargen Brazing offre des solutions éprouvées qui s’appuient sur 50 années d’expérience industrielle ainsi que sur des processus et procédés éprouvés. Ces connaissances approfondies font de Fontargen Brazing un partenaire privilégié au niveau international pour chaque opération de brasage.

    The Management System of voestalpine Böhler Welding Group GmbH, Peter-Mueller-Strasse 14-14a, 40469 Duesseldorf, Germany has been approved by Lloyd’s Register Quality Assurance to: ISO 9001:2015, ISO 14001:2015, OHSAS 18001:2007, applicable to: Development, Manufacturing and Supply of Welding and Brazing Consumables. More information: www.voestalpine.com/welding

  • 265

    /20

    20/

    FR/G

    L

    voestalpine Böhler Weldingwww.voestalpine.com/welding