21
CdnImm # 24 :Immigration et Bilinguisme: Quel avenir pour le français en Ontario? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français et l’attitude des communautés francophones Lumembo Tshiswaka Coordonnateur Promotion et Liaison www.etablissement.org

CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

CdnImm # 24 :Immigration et Bilinguisme: Quel avenir pour le français en Ontario?

Vendredi le 14 novembre 2014

Le bilinguisme, les services en français et l’attitude des communautés francophones

Lumembo TshiswakaCoordonnateur Promotion et Liaison

www.etablissement.org

Page 2: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Notre objectif est modeste avec seulement trois questions au départ :• Dans quelle mesure les communautés francophones de

l’Ontario qui vivent dans une province à dominance anglophone peuvent-elles contribuer au maintien et à la survie du français ?

• Quel impact le bilinguisme a-t-il sur l’utilisation des services de français en Ontario ?

• Quel type de recommandations peut-on formuler pour atteindre ce résultat?

Page 3: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Références

• Statistique Canada : Recensement de la population de 2006

• Benoît Cazabon : Les Franco-Ontariens dans leur regard- Pour une description linguistique. Article – 25 pages Revue du Nouvel Ontario # 6

• Sylvie Guillaume, Pierre Guillaume : Nouveaux regards sur les francophonies Torontoises. MSHA, Pessac 2003, 147 pages

• Conversations et contacts avec les nouveaux arrivants des francophones

Page 4: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

25 Régions désignées en français

Page 5: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Situation linguistique du Canada en 2006

Population totale du Canada : 31,2 millionsAnglophones : 57,8%Francophones : 22,1%Autres langues : 20,1%

Source : Statistique Canada, Recensement de 2006

Page 6: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Progrès des langues entre 2001 et 2006

Français : 1,6%Anglais : 3,0%Autres langues : 17,9%• Source : Statistique Canada, Recensement de 2006

Page 7: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Bilinguisme :• En 2006, 83,6 % des francophones hors

Québec se sont déclarés bilingues• Dans l’ensemble du Canada, 9,4% des

anglophones se sont déclarés bilingues • Pour les allophones, ce pourcentage est de

12,1%• Dans l’ensemble du Canada, ce sont les

francophones qui sont bilingues (Lionel, 2010, p.45)

Page 8: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Sort du français

• « Le français, s’il risque de se voir délogé de la deuxième place par l’ensemble des autres langues, ce qui aura une valeur symbolique négative, ne risque cependant pas de se voir ravir la position par une autre langue en particulier dans un avenir prévisible »

• Source : Lionel Meney, Main basse sur la langue. Idéologie et interventionnisme linguistique au Québec, 2010, page 36)

Page 9: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Enjeux du bilinguisme• Bilingues vivant dans une société unilingue• Il y a plus de francophones bilingues que des

anglophones bilingues • Transfert linguistique : taux assez élevés pour

certains groupes d’âge ( 20-24 ans : 37,3%)• Contamination et assimilation • Aucune garantie de trouver un travail en français.• L’impact de l’insécurité identitaire sur l’usage du

français

Page 10: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Sort de l’anglais• Langue hypercentrale• Onze langues (super centrales) gravitent

autour de l’anglais. Ce sont l’arabe, le chinois, le français, l’allemand, l’hindi, le japonais, le malais, le portugais, le russe, l’espagnol et le swahili

• L’anglais a une plus grande valeur communicative au niveau du globe

Page 11: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Secteurs de services concernés

• Santé• Terre et Ressources• Éducation et Services communautaires• Économie et organismes centraux• Coordonnateurs des services en français des

organismes gouvernementaux

Page 12: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Facteurs contribuant à l’utilisation des services

• Visibilité des services• Acceptation par la communauté• Qualité des services • Proximité par rapport aux usagers • Disponiblité des fournisseurs • Attitude des utilisatrices et des utilisateurs

Page 13: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Centre de Santé Communautaire Hamilton Niagara : La santé par la danse

Page 14: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Souhaits des usagers face aux services • Utilisation du français standard • Utilisation des langues vernaculaires pour

certains clients si nécessaire • Culture appropriée en milieu de travail • Protection de la vie privée• Heures d’ouverture et de fermeture

Page 15: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Rôle des médias, TÉ, TÉÉ et autres organisations

• Informer de manière impartiale , sans biais• Inclure les évènements et nouvelles

communautaires des MREF• Élaborer des stratégies pour recruter les élèves

francophones• Embaucher des enseignants issus des MREF• Faciliter l’intégration des professionnels

francophones formés à l’étranger ( Médecins et autres)

Page 16: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Impact du bilinguisme dans l’utilisation des services

• L’utilisation du français aide à promouvoir son statut au sein des communautés francophones

• Les bilingues francophones ont accès aux ressources dans les deux langues officielles

• Créer et favoriser des espaces où les bilingues pourront se rencontrer régulièrement et échanger leurs témoignages de vie.

Page 17: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Médias francophones

Page 18: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Défis pour l’utilisation des services

• Taux d’assimilation élevé des élèves dans les écoles secondaires de langue française

• Nombre insuffisant de chaînes et programmes de TV en français

• Écoles de langue française accueillent une clientèle hétérogène

• Divisions internes des communautés francophones ( perceptions, attitudes et valeurs )

Page 19: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Exemples d’actions concrètes du bilinguisme pour Ottawa

Revendications des participants au sommet des États généraux de la francophonie, Ottawa 2012

• Faire d'Ottawa une ville officiellement bilingue,• Faire de la ville d'Ottawa un exemple de bilinguisme

(notamment par son offre de services, par la qualité de ses traductions, par sa politique d'affichage, par sa toponymie et par sa politique d'embauche),

• Reconnaître la valeur ajoutée que représente le bilinguisme pour la ville d'Ottawa, Capitale du Canada, pays officiellement bilingue, et,

• Sensibiliser les commerces de la ville d'Ottawa à l'importance du français dans la région et de la valeur ajoutée du français (notamment par l'offre active de services et par l'affichage).

Page 20: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Recommandations

• Le bilinguisme constitue une valeur fondamentale pour le Canada que l’on ne peut négliger

• Il faudrait que le gouvernement fédéral affiche une volonté politique claire pour promouvoir le français en dehors du Québec

• Le public canadien et ontarien doit être sensibilisé davantage aux mérites du bilinguisme

• Il faudrait aussi que la société civile s’engage davantage à soutenir la capacité bilingue.

Page 21: CdnImm # 24 : Immigration et Bilinguisme : Quel avenir pour le français en Ontario ? Vendredi le 14 novembre 2014 Le bilinguisme, les services en français

Pour obtenir une copie de cette présentation, envoyez un courriel à :[email protected]

Merci de votre attention!

Avez -vous des questions?