36
511 boul. McCormick London, ON Canada N5W 4C8 Information générale / support technique: 855. 247 4200 En Ligne: www.lifebreath.com COMMERCIAUX VRC MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION 455FD/DD, 650FD/DD, 700FD/DD , 1200FD/DD 69-COMHRV-F 011118

COMMERCIAUX VRC - lifebreath.com · minuterie se trouve hors de portée. ... dégivre les noyaux. Modèle 455DD - Un registre de dérivation achemine l’air intérieur qui dégivre

  • Upload
    dominh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

511 boul. McCormick London, ON Canada N5W 4C8

Information générale / support technique: 855. 247 4200 En Ligne: www.lifebreath.com

COMMERCIAUX VRC MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION455FD/DD, 650FD/DD, 700FD/DD , 1200FD/DD 69-COMHRV-F 011118

2

Table of Contents

Les avantage d’un VRC

Emplacement pour le montage ............... 3

Fiche technique - Modèle 455DD/FD ............ 4

Réseau de gaines ou conduits

Capuchons anti-intempéries extérieurs ........ 8

Circuit de retour d’air vicié

Système d’alimentation en air neuf

Grilles réglables ........................................ 9

Le système intégré de CVC ........................ 10

Connexions électriques ............................. 11

La commande de ventilation

La commande optionnelle à trois vitesses ... 14

Fiche technique - Modèle 650DD/FD ............ 6

Fiche technique - Modèle 700DD/FD ............ 5

Fiche technique - Modèle 1200DD/FD .......... 7

Raccords d’égouttement

Stratégies de dégivrage pour les VRC

Modification de la durée du dégivrage ....... 12

Inversion des orifices pour l’air

d’alimentation et de dégivrage .................. 13

Le Déshumidistat Lifebreath optionnelle ........ 15

Minuterie sans fil optionnelle ........................ 16-17

Répéteur sans fil optionnelle

Minuterie optionnelle .................................. 15

Fonctions et commandes ............................. 19

Installation de la commande principale .......... 20

Installation de le Déshumidistat optionnelle .. 21

Équilibrage du VRC ..................................... 22

Installation inversée - ................................... 25-26

Relais Aircom

Entretien et maintenance ............................. 23-24

Synchronisation du fonctionnement du VRC ... 27

Dépannage de votre système VRC .............. 28

Schémas de câblage .................................. 29-33

Garantie .................................................... 34

N’installez jamais un VRC dans une situation où

son utilisation normale, son inutilisation ou une

panne partielle pourrait entraîner le re-

foulement ou le mauvais fonctionnement d’un

appareil de chauffage ventilé !

ATTENTION !

Ne pas brancher l’appareil avant que l’installa-

tion ait été complètement terminée (y compris

le câblage de basse tension de la commande).

CAUTION!Il est toujours important de bien évaluer com-

ment l’utilisation de n’importe quel VRC pour-

rait affecter le fonctionnement d’autres ap-

pareils ventilés (tels que les fournaises à gaz,

fournaises à mazout, poêles à bois, etc.)

CAUTION!

Laissez ce manuel chez votre client !

SECTION QUE L’ENTREPRENEUR DOIT REMPLIR APRÈS L’INSTALLATION

Entrepreneur installateur

Téléphone / Contact

Numéro de série

Date d’installation Modèle

3

Les avantages du VRC

Le ventilateur à récupération de chaleur (VRC) est conçu

pour fournir de l’air neuf dans un édifice, tout en évacu-

ant une quantité égale d’air vicié. On profite alors d’une

économie d’énergie en réduisant les besoins de chauf-

fage (ou de refroidissemnet).

VRC - Noyau en aluminium

Durant les mois d’hiver, l’air neuf et froid qui arrive est

réchauffé au moyen de la chaleur récupérée de l’air vicié

avant son expulsion vers l’extérieur. Pendant les mois

d’été, alors que l’air intérieur est climatisé, le ventilateur

à récupération de chaleur aide à refroidir l’air neuf qui

arrive grâce à la température plus basse de l’air vicié qui

est évacué.

Air neuf provenant

de l’extérieur

Air évacué à

l’extérieur

Air neuf de

l’extérieur

Air vicié

vers l’extérieur

Vous devriez poser des gaines de raccordement flexi-

bles entre le VRC et les conduits en métal galvanisé.

ATTENTION!

Emplacement pour le montage du VRC

Le VRC doit être placé dans un endroit chauffé où la

température de l’air ambiant ne descend pas en dessous

de 60°F (16°C). Il est aussi très important que l’appareil

soit monté de niveau (sur le plan horizontal) pour assur-

er un bon écoulement de l’eau provenant des

échangeurs de chaleur et des bacs d’égouttement. Au-

trement, la garantie deviendra nulle et non avenue.

Normalement, le VRC est placé à proximité d’un mur ex-

térieur ou du toit, afin de simplifier les raccordements et

de minimiser la longueur des canalisations isolées néces-

saires pour l’admission de l’air neuf.

Afin de faciliter l’entretien des échangeurs de chaleur et

des filtres, vous devriez laisser un espace libre d’au moins

30 pouces (76 centimètres) devant le VRC. Le VRC peut

être monté sur une plate-forme à équipement, pourvu

que les boyaux ou tuyaux d’égouttement ne soient pas

entravés et qu’il y ait suffisamment d’espace libre pour

ouvrir les portes lorsqu’il faudra effectuer des travaux

d’entretien.

Installation en selle Montage sur bordures

Amortisseurs de vibration

(fournis par d’autres)

Tige filetée et profilé en U

(fournis par d’autres)

Amortisseurs de vibration

(fournis par d’autres)

Amortisseurs de vibration

(fournis par d’autres)

Posez l’appareil sur des

bordures en bois ou en

métal.

Suspendez l’appareil à l’aide de tiges

suspendues et de profilés en U.

4

455FD/DD

600 (283)

550 (260)

500 (236)

450 (212)

400 (189)

350 (165)

300 (142)

250 (118)

0 0.1 (25)

0.2 (50)

0.3 (75)

0.4 (100)

0.5 (125)

0.6 (150)

0.7 (175)

0.8 (200)

0.9 (225)

400 (189) 300 (143) 500 (236) 200 (94)

70%

60%

50%

HauteMoyenneBasse

Les appareils bénéficient d’une garantie de 15

ans sur les oyaux récupérateurs de haleur et de

deux (2) ans pour les pièces de rechange. 28 3/4” (730 mm)

29” (737 mm)

29” (737 mm)

33 1/4” (845 mm)

8” (200 mm)

14” (356 mm)

8 1/4” (210 mm)

6 1/4” (159 mm)

6 1/2” (165 mm)

6 1/2” (165 mm)

FICHE TECHNIQUE

PERFORMANCE

DÉBITS D’AIR (dans chaque circuit)

EFFICACITÉ THERMIQUE

PRESSION STATIQUE EXTÉRIEURE en po de colonne d’eau (pascals)

DÉBIT D’AIR en pcm (L/s)

AHRI 1060 Agréé Noyau:

Contient deux 68-222

BIT

D’A

IR e

n p

cm

(L/s)

EFFIC

AC

ITÉ

Date: ______________________________________

Étiquette: ___________________ Qté: ___________

Projet: _____________________________________

Ingénieur: __________________________________

Entrepreneur: _______________________________

Fournisseur: ________________________________

Soumission No: ______________________________

Presentée par: ______________________________

VUE DE FACE CÔTÉ DE LA SORTIE CÔTÉ DE L’ADMISSION

DIMENSIONS en pouces (mm)

REMARQUE: Le modèle 455FD/DD peut facilement être inversé au moment de son installation. Vous trouverez les

instructions nécessaires en page 25.

Toutes les unités sont conformes aux normes CSA et UL

N.B. : toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

AIR DE DÉGIVRAGE MODÉLE DD SEULEMENT

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉRIEUR

MODÉLE FD SEULEMENT

AIR ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR

AIR D’ALIMENTATION POUR L’ÉDIFICE

AIR VICIÉ DE L’ÉDIFICE

REMARQUE: Dégage-

ment de 30 po (760 mm)

devant les portes d’accès

pour l’entretien

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉRIEUR MODÉLE DD SEULEMENT

8” (200 mm)

14” (356 mm)

GARANTIE

OPTIONS MINUTERIES

99-DET01 Minuterie Lifebreath pour 20/40/60 minutes Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion à trois fils.

99-DET02 Minuterie sans fil Lifebreath 20/40/60 minutes Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion sans fil

99-RX02 Répéteur sans fil Lifebreath Sert à accroître la portée des minuteries sans fil 99-DET02.

Se branche dans une prise de courant 120 V.

Relié sans fil à la commande principale et la minuterie. S’installe à mi-chemin entre la minuterie et la commande murale principale, si laminuterie se trouve hors de portée.

OPTIONS DE FILTRES 99-65-183 Filtre plissé de 2 po MERV 8 pour le flux d'air neuf.

NOYAUX Noyaux récupérateurs de chaleur modulaires (en deux sections) brevetés en aluminium, arrangés pour assurer une ventilation contre très efficace.

MOTEURS Deux moteurs à condensateur permanent, à trois vitesses et à un seul arbre; courant alternatif de 120 volts,1,92 ampères pour chaque moteur (total de 3,8 ampères à grande vitesse); 1/6 cheval-vapeur, 1625 tours/minute; 437 watts en tout à grande vitesse. MCA: 4.8 MOP: 15

FILTRES

Filtres à air lavables dans les circuits d’alimentation et d’évacuation de l’air.

SOUFFLANTES Glisser facilement dans / hors de l'unité. Type centrifuge à débit nominal d’air libre de 500 pieds cubes/minute (236 litres/seconde). Chaque circuit d’air a un moteur à un seul arbre qui actionne une soufflante centrifuge.

DIMENSIONS DES CONDUITS DE RACCORDEMENT Quatre de 14 po x 8 po (356 mm x 200 mm)

MONTAGE L’appareil doit être posé sur des tasseaux qu’il faut connecter à des supports de suspension à tige filetée. (Les tasseaux et les tiges ne sont pas fournis).

COFFRE L’appareil a des portes d’accèss avant et arrière. Le panneau électrique peut être changé de coté pour donner à l’installateur le choix de la direction des conduits. Caisson en acier galvanisé (G60) peint de calibre 20, pour une meilleure résistance à la corrosion. Isolé à certains endroits avec un isolant à revêtement métallique pour prévenir la condensation à l’extérieur. Raccords d’égouttement - deux de 1/2 po (12 mm) de diamètre extérieur.

LES ÉLECTRONIQUES Plaquette de circuits intégrés pour le microprocesseur. Contacts d’interver-rouillage intégrés.

DÉGIVRAGE Modèle 455FD - Interruption de l’air d’alimentation pendant que l’air évacué dégivre les noyaux.

Modèle 455DD - Un registre de dérivation achemine l’air intérieur qui dégivre les noyaux.

POIDS NET 150 LBS (70 KG) POIDS BRUT 210 LBS. (90 KG)

OPTIONS DE CONTRÔLE

99-BC02 La commande de ventilation Lifebreath

Deux vitesses (BASSE / HAUTE) pour le ventilateur rotatif

Deux modes de fonctionnement: Ventilation, 20/40

Compatible avec minuterie sans fil 99-DET02

Connexion basse tension avec câble 3/20

99-500 La commande de ventilation Lifebreath Trois vitesses (basse/haute) pour le ventilateur rotatif (basse/moyen/

haute) Connexion basse tension avec câble 3/20

99-DH01 Déshumidistat Lifebreath Déshumidistat électronique

Connexion basse tension avec câble 3/20

5

700FD/DD

800 (378)

700 (329)

600 (282)

500 (235)

400 (190)

300 (143)

200 (94)

100 (42)

0 0.1 (25)

0.2 (50)

0.3 (75)

0.4 (100)

0.5 (125)

0.6 (150)

0.7 (175)

0.8 (200)

0.9 (225)

300 (143)

70%

60%

50%

HauteMoyenne

Basse

400 (190)

500 (143)

600 (190)

700 (143)

1.0 (250)

900 (425)

FICHE TECHNIQUE

PERFORMANCE

DÉBITS D’AIR (dans chaque circuit)

EFFICACITÉ THERMIQUE

PRESSION STATIQUE EXTÉRIEURE en po de colonne d’eau (pascals)

DÉBIT D’AIR en pcm (L/s)

AHRI 1060 Agréé Noyau:

Contient deux 68-222

BIT

D’A

IR e

n p

cm

(L/s)

EFFIC

AC

ITÉ

Date: ______________________________________

Étiquette: ___________________ Qté: ___________

Projet: _____________________________________

Ingénieur: __________________________________

Entrepreneur: _______________________________

Fournisseur: ________________________________

Soumission No: ______________________________

Presentée par: ______________________________

VUE DE FACE CÔTÉ DE LA SORTIE CÔTÉ DE L’ADMISSION

DIMENSIONS en pouces (mm)

REMARQUE: Le modèle 700FD/DD peut facilement être inversé au moment de son installation. Vous trouverez les

instructions nécessaires en page 25.

Toutes les unités sont conformes aux normes CSA et UL

N.B. : toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

AIR DE DÉGIVRAGE MODÉLE DD SEULEMENT

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉRIEUR

MODÉLE FD SEULEMENT

AIR ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR

AIR D’ALIMENTATION POUR L’ÉDIFICE

AIR VICIÉ DE L’ÉDIFICE

REMARQUE: Dégage-

ment de 30 po (760 mm)

devant les portes d’accès

pour l’entretien

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉRIEUR MODÉLE DD SEULEMENT

OPTIONS MINUTERIES

99-DET01 Minuterie Lifebreath pour 20/40/60 minutes Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion à trois fils.

99-DET02 Minuterie sans fil Lifebreath 20/40/60 minutes Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion sans fil

99-RX02 Répéteur sans fil Lifebreath Sert à accroître la portée des minuteries sans fil 99-DET02.

Se branche dans une prise de courant 120 V.

Relié sans fil à la commande principale et la minuterie. S’installe à mi-chemin entre la minuterie et la commande murale principale, si laminuterie se trouve hors de portée.

OPTIONS DE FILTRES 99-65-183 Filtre plissé de 2 po MERV 8 pour le flux d'air neuf.

NOYAUX Noyaux récupérateurs de chaleur modulaires (en deux sections) brevetés en aluminium, arrangés pour assurer une ventilation contre très efficace.

MOTEURS Deux moteurs à condensateur permanent, à trois vitesses et à un seul arbre; courant alternatif de 120 volts, 4,5 ampères pour chaque moteur (total de 9 ampères à grande vitesse); 1/4 cheval-vapeur, 1450 tours/minute; 1032 watts en tout à grande vitesse. MCA: 11.3 MOP: 15

FILTRES

Filtres à air lavables dans les circuits d’alimentation et d’évacuation de l’air.

SOUFFLANTES Glisser facilement dans / hors de l'unité. Type centrifuge à débit nominal d’air libre de 700 pieds cubes/minute (329 litres/seconde). Chaque circuit d’air a un moteur à un seul arbre qui actionne une soufflante centrifuge.

DIMENSIONS DES CONDUITS DE RACCORDEMENT Quatre de 14 po x 8 po (356 mm x 200 mm)

MONTAGE L’appareil doit être posé sur des tasseaux qu’il faut connecter à des supports de suspension à tige filetée. (Les tasseaux et les tiges ne sont pas fournis).

COFFRE L’appareil a des portes d’accèss avant et arrière. Le panneau électrique peut être changé de coté pour donner à l’installateur le choix de la direction des conduits. Caisson en acier galvanisé (G60) peint de calibre 20, pour une meilleure résistance à la corrosion. Isolé à certains endroits avec un isolant à revêtement métallique pour prévenir la condensation à l’extérieur. Raccords d’égouttement - deux de 1/2 po (12 mm) de diamètre extérieur.

LES ÉLECTRONIQUES Plaquette de circuits intégrés pour le microprocesseur. Contacts d’interver-rouillage intégrés.

DÉGIVRAGE Modèle 700FD - Interruption de l’air d’alimentation pendant que l’air évacué dégivre les noyaux.

Modèle 700DD - Un registre de dérivation achemine l’air intérieur qui dégivre les noyaux.

POIDS NET 260 LBS (118 KG) POIDS BRUT 310 LBS. (141 KG)

OPTIONS DE CONTRÔLE

99-BC02 La commande de ventilation Lifebreath Deux vitesses (BASSE / HAUTE) pour le ventilateur rotatif

Deux modes de fonctionnement: Ventilation, 20/40

Compatible avec minuterie sans fil 99-DET02

Connexion basse tension avec câble 3/20

99-500 La commande de ventilation Lifebreath Trois vitesses (basse/haute) pour le ventilateur rotatif (basse/moyen/

haute) Connexion basse tension avec câble 3/20

99-DH01 Déshumidistat Lifebreath Déshumidistat électronique

Connexion basse tension avec câble 3/20

GARANTIE

Les appareils bénéficient d’une garantie de 15

ans sur les oyaux récupérateurs de haleur et de

deux (2) ans pour les pièces de rechange.

25 (,1) 50 (,2) 75 (,3) 100 (,4) 125 (,5) 150 (,6) 175 (,7) 200 (,8) 225 (,9) 250 (1)

AIR VICIÉDE L’ÉDIFICE

AIR D’ALIMENTATIONPOUR L’ÉDIFICEAIR NEUF

PROVENANTDE L’EXTÉRIEUR

REMARQUE:Dégagement de30 po (760 mm)pour l’entretien

AIR DE DÉGIVRAGEMODÈLES DD SEULEMENT

VUE DE FACECONDUIT INTÉRIEURCÔTÉ DU RACCORDEMENT

CONDUIT EXTÉRIEURCÔTÉ DU RACCORDEMENT

900 (425)

800 (378)

700 (329)

600 (282)

500 (235)

400 (190)

300 (143)

200 (94)

100 (42)

7,0 MOYEN

7,9 HAUT

6,6 BAS

90 %

80 %

70 %

600(282)

700(329)

800(378)

900(425)

500(235)

À L’EXTÉRIEUR

Date : __________________________________________

Étiquette : ________________Qté :___________________

Projet : _________________________________________

Ingénieur :_______________________________________

Entrepreneur :____________________________________

Fournisseur :_____________________________________

Soumission No :___________________________________

Presentée par : ___________________________________

N.B. : toutes les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.

FICHE TECHNIQUE NOYAUXNoyaux récupérateurs de chaleur modulaires (en six sections) brevetés en aluminium, arrangés pour assurer une ventilation à contre-courant très efficace. MOTEURSDeux moteurs à condensateur permanent, à trois vitesses et à deux arbres; courant alternatif de 120 volts, 3,8 ampères pour chaque moteur (total de 7,6 ampères à grande vitesse); 1/4 cheval-vapeur, 1625 tours/minute; 912 watts en tout à grande vitesse. MCA: 9.5 MOP: 15FILTRESFiltres à air lavables dans les circuits d’alimentation et d’évacuation de l’air.SOUFFLANTESType centrifuge à débit nominal d’air libre de 850 pieds cubes/minute (401 litres/seconde). Chaque circuit d’air a un moteur à deux arbres qui actionne deux soufflantes centrifuges.DIMENSIONS DES CONDUITS DE RACCORDEMENTQuatre de 20 po x 8 po (508 mm x 200 mm).Modèle 650DD - orifice additionnel de 20 po x 8 po pour le dégivrage. MONTAGEL’appareil doit être posé sur des tasseaux qu’il faut connecter à des supports de suspension à tige filetée. (Les tasseaux et les tiges ne sont pas fournis). COFFREL’appareil a des portes d’accèss avant et arrière. Le panneau électrique peut être changé de coté pour donner à l’installateur le choix de la direction des conduits. Caisson en acier galvanisé (G60) peint de calibre 20, pour une meilleure résistance à la corrosion. Isolé à certains endroits avec un isolant à revêtement métallique pour prévenir la condensation à l’extérieur. Raccord d’égouttement - un de 1/2 po (12 mm) de diamètre extérieur. LES ÉLECTRONIQUESPlaquette de circuits intégrés pour le microprocesseur. Contacts d’interverrouillage intégrés. DÉGIVRAGEModèle 650FD - Interruption de l’air d’alimentation pendant que l’air évacué dégivre les noyaux.Modèle 650DD - Un registre de dérivation achemine l’air intérieur qui dégivre les noyaux. POIDS NET 270 lb (120 kg) POIDS BRUT 350 lb (160 kg)

OPTIONS DE CONTRÔLE

PERFORMANCE

Fiche technique 650FD/DD

99-BC02 La commande de ventilation Lifebreath• Deux vitesses (BASSE/HAUTE) pour leventilateur rotatif• Déshumidistat électronique• Compatible avec minuterie sans fil 99-DET02• Connexion basse tension avec câble 3/20

99-500 Commande de trois vitesses• Trois vitesses (basse/haute) pour le ventilateur rotatif (basse/

moyen/haute)• Connexion basse tension avec câble 3/20

••

99-DH01 Déshumidistat LifebreathDéshumidistat électroniqueConnexion basse tension avec câble 3/20

DIMENSIONS en pouces (mm)

AIR ÉVACUÉ

OPTIONS MINUTERIES

GARANTIELes appareils bénéficient d’une garantiede 15 ans sur les noyaux récupérateurs de chaleur et de deux (2) ans pour les pièces de rechange.

•99-DET01 Minuterie Lifebreath pour 20/40/60 minutes

Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutesConnexion à trois fils.

•99-DET02 Minuterie sans fil Lifebreath 20/40/60 minutes

Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutesConnexion sans fil.

•99-RX02 Répéteur sans fil Lifebreath

•Sert à accroître la portée des minuteries sans fil 99-DET02.

•Se branche dans une prise de courant 120 V.Relié sans fil à la commande principale et la minuterie. S’installe à mi-chemin entre la minuterie et la commande

54 po(1371 mm)

20 po(508 mm)

8 po(203 mm)

1,75 po(44 mm)

5,5 po(140 mm)

11 po(279 mm)

42 po(1067 mm)

24,75 po(629 mm)

2 po(51 mm)

4,75 po(121 mm)

20 po(508 mm)

8 po(203 mm)

11 po(279 mm)

42 po(1067 mm)

murale principale, si la minuterie se trouve hors de portée. OPTIONS DE FILTRES99-65-183

• Filtre plissé de 2 po MERV 8 pour le flux d'air neuf.

6

shavel
Highlight
shavel
Highlight

7

1200FD/DD

1600 (755)

1400 (660)

1200 (566)

800 (378)

600 (282)

0

500 (235)

70%

60%

50%

600 (282)

700 (329)

800 (378)

900 (423)

1000 (472)

1100 (518)

1200 (566)

0.1 (25)

0.2 (50)

0.3 (75)

0.4 (100)

0.5 (125)

0.7 (175)

0.6 (150)

0.8 (200)

0.9 (225)

1.0 (250)

1000 (472)

GARANTIE

Les appareils bénéfi-

cient d’une garantie

de 15 ans sur les

oyaux récupérateurs

de haleur et de deux

(2) ans pour les

pièces de rechange.

FICHE TECHNIQUE

PERFORMANCE

DÉBITS D’AIR (dans chaque circuit)

EFFICACITÉ THERMIQUE

PRESSION STATIQUE EXTÉRIEURE en po de colonne d’eau (pascals)

DÉBIT D’AIR en pcm (L/s)

AHRI 1060 Agréé Noyau:

Contient deux 68-222

BIT

D’A

IR e

n p

cm

(L/s)

EFFIC

AC

ITÉ

Date: ______________________________________

Étiquette: ___________________ Qté: ___________

Projet: _____________________________________

Ingénieur: __________________________________

Entrepreneur: _______________________________

Fournisseur: ________________________________

Soumission No: ______________________________

Presentée par: ______________________________

VUE DE FACE CÔTÉ DE LA SORTIE CÔTÉ DE L’ADMISSION

DIMENSIONS en pouces (mm)

REMARQUE: Le modèle

1200FD/DD peut facilement être inversé au mo-

ment de son installation. Vous trouverez les

instructions néces-saires en page 25.

Toutes les unités

sont conformes aux normes CSA et UL

N.B. : toutes les

spécifications sont sujettes à change-ment sans préavis.

OPTIONS MINUTERIES

99-DET01 Minuterie Lifebreath pour 20/40/60 minutes

Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion à trois fils.

99-DET02 Minuterie sans fil Lifebreath 20/40/60 minutes

Elle actionne la ventilation à haute vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes

Connexion sans fil

99-RX02 Répéteur sans fil Lifebreath

Sert à accroître la portée des minuteries sans fil 99-DET02.

Se branche dans une prise de courant 120 V.

Relié sans fil à la commande principale et la minuterie. S’installe à mi-cheminentre la minuterie et la commande murale principale, si la minuterie se trouvehors de portée.

OPTIONS DE FILTRES

99-65-184 Filtre plissé de 2 po MERV 8 pour le flux d'air neuf.

NOYAUX Noyaux récupérateurs de chaleur modulaires (en deux sections) brevetés en alu-minium, arrangés pour assurer une ventilation contre très efficace.

MOTEURS Deux moteurs à condensateur permanent, à trois vitesses et à un seul arbre; courant alternatif de 120 volts, 9,4 ampères pour chaque moteur (total de 18,8 ampères à grande vitesse); 1/2 cheval-vapeur, 1625 tours/minute; 2256 watts en tout à grande vitesse. MCA: 23,5 MOP: 30

FILTRES

Filtres à air lavables dans les circuits d’alimentation et d’évacuation de l’air.

SOUFFLANTES Glisser facilement dans / hors de l'unité. Type centrifuge à débit nominal d’air libre de 1200 pieds cubes/minute (566 litres/seconde). Chaque circuit d’air a un moteur à un seul arbre qui actionne une soufflante centrifuge.

DIMENSIONS DES CONDUITS DE RACCORDEMENT Quatre de 20 po x 8 po (508 mm x 200 mm)

MONTAGE L’appareil doit être posé sur des tasseaux qu’il faut connecter à des supports de suspension à tige filetée. (Les tasseaux et les tiges ne sont pas fournis).

COFFRE L’appareil a des portes d’accèss avant et arrière. Le panneau électrique peut être changé de coté pour donner à l’installateur le choix de la direction des conduits. Caisson en acier galvanisé (G60) peint de calibre 20, pour une meilleure résistance à la corrosion. Isolé à certains endroits avec un isolant à revêtement métallique pour prévenir la condensation à l’extérieur. Raccords d’égouttement - deux de 1/2 po (12 mm) de diamètre extérieur.

LES ÉLECTRONIQUES Plaquette de circuits intégrés pour le microprocesseur. Contacts d’interverrouillage intégrés. Télécommande optionnelle de vitesse.

DÉGIVRAGE Modèle 1200FD - Interruption de l’air d’alimentation pendant que l’air évacué dé-givre les noyaux.

Modèle 1200DD - Un registre de dérivation achemine l’air intérieur qui dégivre les noyaux.

POIDS NET 285 LBS (130 KG) POIDS BRUT 335 LBS. (152 KG)

OPTIONS DE CONTRÔLE

99-BC02 La commande de ventilation Lifebreath

Deux vitesses (BASSE / HAUTE) pour le ventilateur rotatif

Deux modes de fonctionnement: Ventilation, 20/40

Compatible avec minuterie sans fil 99-DET02

Connexion basse tension avec câble 3/20

99-500 La commande de ventilation Lifebreath

Trois vitesses (basse/haute) pour le ventilateur rotatif (basse/moyen/haute)

Connexion basse tension avec câble 3/20

99-DH01 Déshumidistat Lifebreath

Déshumidistat électronique

Connexion basse tension avec câble 3/20

REMARQUE: Dégagement de 30 po (760 mm)

devant les portes d’accès pour l’entretien

AIR DE DÉGIVRAGE

MODÉLE DD SEULEMENT

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉ-

RIEUR MODÉLE FD SEULEMENT

AIR ÉVACUÉ À L’EXTÉRIEUR

AIR D’ALIMENTATION POUR L’ÉDIFICE

AIR VICIÉ DE

L’ÉDIFICE

AIR NEUF PROVENANT DE L’EXTÉRIEUR MODÉLE DD SEULEMENT

8

Réseau de gaines ou conduits

Pour toutes les canalisations qui traversent des

endroits non chauffés, il faut utiliser des gaines

entièrement isolées au moyen d’un pare-

vapeur intégré. Cette précaution est nécessaire

pour éviter des problèmes de condensation et

des pertes d’énergie dans les circuits d’air.

ATTENTION!

Si les conduits sont bien conçus et bien posés, le VRC

pourra fonctionner à son maximum d’efficacité. (Le débit d’air sera limité si les conduits utilisés sont trop petits ou

s’il y a trop de coudes, de tés ou de changements de direction). Essayez toujours de garder les canalisations

d’air aussi courtes et droites que possible.

REMARQUE : Pour toutes les canalisations qui traversent des endroits non chauffés, il faut utiliser des gaines en-

tièrement isolées au moyen d’un pare-vapeur intégré.

Cette précaution est nécessaire pour éviter des prob-lèmes de condensation et des pertes d’énergie dans les

circuits d’air.

Tous les joints doivent être étanches, hermétiques et à l’épreuve de l’humidité. Pour déterminer les dimensions

exactes des conduits et leur emplacement, consultez les feuilles de devis fournies avec chaque appareil.

Pour minimiser la baisse de pression et le bruit, on con-

seille d’employer des conduits en métal galvanisé de la

bonne grosseur. Gardez les canalisations aussi courtes que possible et utilisez un minimum de coudes et de tés.

Capuchons anti-intempéries extérieurs

Les capuchons anti-intempéries doivent incorporer un

grillage “aviaire”, à mailles d’au moins 1/4 de pouce (6,35 mm), pour empêcher les oiseaux et les rongeurs

de pénétrer dans les conduits. N’utilisez jamais un treillis plus serré, car il pourrait se boucher. On ne doit

pas poser de clapets ni de registres sur les capuchons,

parce qu’ils pourraient restreindre la circulation d’air et qu’ils ont souvent tendance à se coincer. On conseille de

poser ces capuchons anti-intempéries :

à au moins 10 pieds (3 mètres) de distance l’un de

l’autre;

au moins 18 pouces (46 centimètres) au-dessus du

sol ou de la ligne de neige;

à l’écart des sources de contaminants, comme les

gaz d’échappement des véhicules, les compteurs degaz, les poubelles, les conteneurs, etc.;

sans les exposer aux vents dominants.

Le périmètre extérieur des capuchons anti-intempéries doit être calfeutré pour prévenir toute infiltration d’eau

dans l’édifice.

En choisissant le type et les dimensions des capuchons anti-intempéries ou des volets utilisés, l’installateur doit

prévoir une surface libre suffisante. On minimise la pé-nétration de l’eau et de la neige dans le système quand

la vitesse de l’air dans la surface libre ne dépasse pas

1000 pieds par minute (5,08 mètres par seconde).

Pose des conduits à partir des capuchons anti-

intempéries Pour raccorder le VRC aux capuchons anti-intempéries,

vous devriez employer des conduits en tôle galvanisée à section transversale suffisante, avec un pare-vapeur

monopièce intégré. Toutes les canalisations ou

gaines doivent être conformes aux exigences de la Classe 1 des UL (Underwriters’ Laboratories).

L’isolant devrait avoir une valeur R de 4 (RSI 0.75).

Un cordon approprié de calfeutrant de haute qualité (de

préférence un scellant acoustique) et l’emploi d’un bon ruban d’aluminium autocollant sont recommandés pour

sceller efficacement le conduit, aussi bien à l’orifice du VRC qu’au capuchon anti-intempéries.

Pour les tronçons de raccordement et les courtes lon-

gueurs, on peut se servir d’un conduit flexible un peu plus grand que son équivalent en métal. Aux points de

raccordement avec le VRC, posez des gaines flexibles pour éviter la transmission du bruit.

Tous les joints des conduits doivent être assujettis avec

des vis, des rivets ou un scellant approprié. Ensuite, ils doivent être étanchéifiés avec du ruban spécial en alu-

minium afin de prévenir les fuites.

9

Circuit de reprise de l’air vicié

Le réseau de reprise de l’air vicié est utilisé pour aspirer l’air

des endroits dans la maison où l’on fait face aux pires prob-lèmes de qualité de l’air. Les experts conseillent d’utiliser

des registres d’équilibrage et/ou des grilles réglables sur toutes les canalisations de retour d’air, pour aider à équili-

brer le “tirage” des différentes zones de l’édifice.

Une autre méthode consiste à aspirer l’air vicié directement

du conduit de reprise d’air. Quand on choisit ce système, il faut que la soufflante de l’appareil de traitement de l’air

fonctionne continuellement. Le raccord d’évacuation doit

être à au moins trois pieds (un mètre) de tout conduit d’ali-mentation d’un VRE à raccordement direct, si les deux sont

connectés à la même canalisation. Il faut prendre note de la pression statique du circuit de reprise de l’appareil de

traitement de l’air et, s’il est évident que cette pression sta-tique du système de retour dépassera 0,1 à 0,15 pouce de

colonne d’eau, on doit la compenser.

Il faut poser un registre situé juste avant le VRE, pour

équilibrer le débit d’air vicié qui sort de l’édifice et la quan-

tité d’air neuf qui y pénètre.

Les points d’aspiration de la reprise d’air devraient se trou-

ver sur le côté de la salle qui est à l’opposé de

l’entrée d’air neuf.

Les orifices peuvent être placés dans le plafond ou en hau-teur sur les murs et munies de grilles d’entrée.

Beaucoup d’activités commerciales produisent des contami-nants sous forme de poussières, émanations, bruines,

vapeurs et gaz. Ces contaminants devraient être retirés à la source, pour qu’ils ne puissent pas se disperser à travers

l’édifice, ni accroître la concentration toxique. Le ventilateur favorise un fonctionnement économique du système de

chauffage, ventilation et climatisation, tout en retirant effi-

cacement les contaminants de l’air ambiant. Quand vous agencez la portion ‘évacuation’ du système, les grilles doi-

vent être placées de façon à éliminer les contaminants, pour ne pas leur permettre de pénétrer dans la zone de respira-

tion des personnes qui séjournent dans l’édifice.

Pour éliminer des contaminants plus légers que l’air, il faut

placer les grilles en hauteur sur le mur. Si les contaminants sont plus lourds que l’air, on doit ces grilles mettre à un

niveau plus bas. Pour plus de renseignements concernant la

toxicité et la densité relative des contaminants, veuillez con-sulter les fiches santé-sécurité des produits chimiques.

Système d’alimentation en air neuf

La canalisation d’air frais provenant du VRE peut être rac-

cordée directement au circuit de reprise d’air du système à air pulsé. Vérifiez l’équilibre du débit d’air du VRE alors que

la soufflante de l’appareil de traitement de l’air est en marche (ON) et arrêtée (OFF). Vous devez effectuer ces

deux vérifications pour vous assurer que cet arrangement ne déséquilibre pas le VRE de plus de 10 %. En outre, nous

vous conseillons d’intercaler un court tronçon de gaine en tissu souple ou tout autre connecteur non métallique dans

ce conduit rigide. Son but est d’empêcher la propagation du

bruit, mais surtout de garder séparées la mise à la terre (électrique) du VRE et celle de l’appareil de traitement de

l’air. Advenant un court-circuit à la terre dans l’un ou l’au-tre, les préposés à l’entretien et aux réparations seront

alors mieux protégés contre les chocs possibles.

Si le système de chauffage n’est pas un appareil à air pulsé,

il sera peut-être nécessaire d’installer un réseau distinct pour l’alimentation en air frais.

Avant d’installer un VRE, le concepteur et l’installateur doi-

vent se familiariser avec les codes locaux qui pourraient ex-iger la pose de détecteurs de fumée et/ou de pyrostats dans

les canalisations du VRE ou du système de chauffage, venti-lation et climatisation.

Étant donné qu’un VRE a pour fonction d’amener de l’air neuf dans l’édifice, certaines structures pourraient exiger un

interrupteur de la tension électrique d’alimentation lorsque les détecteurs de fumée ou de flamme sont déclenchés, ou

bien lorsqu’un avertisseur central d’incendie est actionné.

Les grilles de distribution d’air peuvent être posées dans le plafond ou en hauteur sur les murs. Évitez de placer des

grilles d’air neuf à des endroits où elles pourraient provoquer des courants d’air qui incommoderaient les occu-

pants. En effet, l’air qui arrive pourrait bien être plus froid que l’air ambiant. Pour améliorer le confort des occupants,

on peut installer un chauffe-conduit.

Grilles réglables

Nous vous recommandons d’utiliser des registres d’équilibrage

ou des grilles réglables comme diffuseurs d’air neuf et couvre-évacuateurs d’air vicié. La TECHGRILLE™, offerte en diamètres

de 4, 5, 6 et 8 pouces (100, 125, 150 et 200 mm), est une grille ronde entièrement réglable qui assure une excellente

répartition de l’air, sans faire de bruit.

Pièce numéro 99-EAG4 Techgrille de 4 po de diamètre

Pièce numéro 99-EAG5 Techgrille de 5 po de diamètre

Pièce numéro 99-EAG6 Techgrille de 6 po de diamètre

Pièce numéro 99-EAG8 Techgrille de 8 po de diamètre

Flux d’air

ARRIVÉE

Flux d’air

ÉVACUATION

10

Le système de CVC intégré

Quand vous synchronisez un appareil sur le toit

avec un VRE, vous devez vous assurer que les

ventilateurs rotatifs des deux appareils tour-

nent dans le bon sens.

Le VRE est devenu un élément intégral du système de

chauffage, ventilation et climatisation (CVC). La Figure A fait voir un VRE qui fournit de l’air neuf directement au

plénum de reprise d’air d’un appareil de chauffage/refroidissement sur le toit.

Dans le système à débits d’air équilibrés, le circuit d’é-

vacuation du VRE retire l’air intérieur vicié (par exemple, du réfectoire, de la salle d’entreposage ou de l’endroit où

se trouve la machine à copier) et le remplace par une quantité égale d’air neuf provenant de l’extérieur, en

utilisant un économiseur démodé en même temps qu’un VRE.

Beaucoup d’édifices ont un plénum de reprise d’air dans

le plafond, comme dans la Figure B. L’air frais provenant du VRE peut être introduit directement dans l’espace du

plafond, mais cela devrait se faire à proximité de l’admis-sion de l’appareil de traitement de l’air.

En exploitant le VRE à l’aide d’une minuterie à piles, 24

heures sur 24, sept jours sur sept, on peut régler l’appa-reil pour qu’il ne fonctionne que lorsque les personnes

ou les conditions à l’intérieur exigent un tel échange d’air.

Dans les installations où il est acceptable d’avoir une évacuation générale de l’espace, l’air à évacuer peut être envoyé directement du plénum de reprise d’air jusqu’au VRE, à mesure qu’il est ramené à l’appareil de traitement de l’air. L’air neuf fourni par le VRE est alors introduit directement dans le plénum de reprise d’air, mais à un endroit qui est plus rapproché de l’appareil de traitement de l’air. L’appareil de traitement de l’air aurait besoin d’u-ne soufflante en marche constante pour répartir effi-cacement l’air neuf et retirer l’air vicié. On devrait placer des registres d’équilibrage dans les canalisations d’ali-mentation et d’évacuation du VRE, entre le plénum de reprise d’air et le VRE.

REMARQUE : La pression statique extérieure de l’appareil de traitement de l’air ne doit jamais dépasser celle du VRE.

Figure A

Figure B

ATTENTION!

11

Raccords d’égouttement

Le VRC doit être de niveau pour que l’eau de condensa-

tion puisse s’écouler facilement.

Installez une boucle ou un “siphon en P” dans le tube

d’écoulement et versez une tasse d’eau dans le bac d’é-gouttement. Cela aura pour effet de créer une garde

d’eau qui empêchera les odeurs désagréables d’être as-

pirées dans le tube et de s’infiltrer dans l’air neuf du VRC.

Installez les bacs d’écoulement dans le fond du VRC, de

manière à ce que les raccords d’égouttement fassent sail-lie dans les trous prévus. Employez des tuyaux flexibles

ou des boyaux de vidange avec des colliers pour raccord-er les sorties des bacs à un renvoi d’eau dans le plancher

ou à un tuyau vertical. Évidemment, la canalisation d’é-

coulement doit avoir une inclinaison ou pente suffisante. Si cela n’est pas possible, vous pouvez utiliser une pompe

spéciale pour l’eau de condensation. Protégez le drain ou renvoi d’eau contre le gel.

Le VRC et tous les tubes pour l’eau de condensation

doivent être installés dans un endroit où la tempé-

rature est maintenue au-dessus du point de congéla-

tion. Autrement, Il faut prévoir une protection con-

tre le gel.

ATTENTION!

COFFRE DU VRC

RUBAN ADHÉSIF

VERS LE RENVOI

TÉ DE RACCORDEMENT

GOULOTTE

D’ÉGOUTTEMENT

Assemblage du

siphon en P

Maximum AMP Rating

HIGH MED. LOW

1200DD, 1200FD 9.4 6.0 4.5

700DD, 700FD 4.5 3.2 2.4

650DD, 650FD 4.6 3.0 2.3

455DD, 455FD 2.0 1.4 1.0

Connexions électriques

Connexions électriques

On recommande de confier à un électricien compétent tous les travaux d’électricité. Il est très important que

l’appareil soit correctement mis à la terre. Le circuit doit être calibré pour soutenir le courant à pleine charge indi-

qué sur la plaque signalétique de l'appareil.

AVERTISSEMENT : Afin de prévenir les chocs élec-triques quand on nettoie ou qu’on entretient le VRE, il

est extrêmement important de confirmer la polarité de la ligne d’énergie électrique qui est commutée par l’inter-

rupteur de sécurité (sectionneur) dont le bras de con-trôle se trouve à l’extérieur de la boîte de raccordement

électrique. La ligne sous tension (fil noir) est la ligne qui

doit être commutée. Pour confirmer la bonne polarité, servez-vous d’un voltmètre ou d’une lampe de vérifica-

tion afin de vous assurer qu’il n’y a pas de courant au-delà de l’interrupteur lorsque la porte est ouverte. Véri-

fiez entre ce point et la prise de terre (sur l’armoire).

Cette précaution est essentielle car il arrive que le câblage soit incorrect dans certains édifices. Veillez

toujours à ce que le VRE soit bien mis à la terre.

Lors de la première mise en service du VRE,

mesurez l'intensité (A) du courant électrique à

chaque moteur et à chaque vitesse pour vérifi-

er qu'il fonctionne à ou en dessous de la valeur

nominale indiquée ci-dessous.

CAUTION!

GOULOTTE

D’ÉGOUTTEMENT

Le siphon et le tube DOIVENT être en dessous du bas

de la porte et il faut prévoir une pente descendante

d'au moins 1/4 po par pied (c'est-à-dire d'environ 2

%) à partir de l'appareil.

ATTENTION!

12

Stratégies de dégivrage pour les VRC (dégivrage à ventilateur et dégivrage à registre)

Dégivrage à ventilateur Modèles 455FD, 700FD, 650FD et 1200FD

Les VRC à dégivrage par ventilateur sont équipés d’un

système de dégivrage à commande électronique pour enlever le givre qui, dans le noyau échangeur de

chaleur, s’accumule sur le côté de l’air chaud des surfac-

es de transfert de chaleur en aluminium. Lorsque la température de l’air extérieur descend audessous de 27°

F (-3°C), le cycle de dégivrage est automatiquement dé-clenché. Durant ce cycle de dégivrage automatique, l’ad-

mission d’air neuf est fermée tandis que le ventilateur

d’évacuation continue de fonctionner. Cela permet à l’air intérieur réchauffé de circuler à travers le noyau

échangeur de chaleur, afin de faire fondre l’accumulation de givre. Après la période de dégivrage, le ventilateur

d’alimentation en air frais mretourne automatiquement à sa vitesse normale et l’air neuf de l’extérieur continue

d’être aspiré dans l’édifice. L’eau produite par le givre

fondu coule dans les bacs d’égouttement qui se vident par les raccords d’écoulement au bas de l’appareil. Le

cycle de dégivrage se répète automatiquement jusqu’à ce que la température de l’air dépasse 27°F (-3°C).

Dégivrage à register 455DD, 700DD, 650DD et

1200DD

Ces VRC à dégivrage par registre sont munis d’un

mécanisme de dégivrage à commande électronique. Si la température extérieure descend au-dessous de 27°F (-

3C°), la minuterie de dégivrage est actionnée. Le

mécanisme commandé par un moteur ouvre l’orifice de dégivrage en même temps qu’il ferme l’admission d’air de

l’extérieur. Après la période de dégivrage, le register est actionné à l’inverse pour fermer l’orifice de dégivrage et

rouvrir l’orifice d’admission d’air neuf. Le cycle de dé-givrage se répète jusqu’à ce que la température ait

remonté au-dessus de 27°F (-3°C).

Modification de la durée du dégivrage

C’est le commutateur le commutateur DIP numéro 8 qui

permet de modifier le temps de dégivrage. Vous ne devez pas changer le réglage d’aucun autre commu-

tateur DIP.

455FD/DD, 700FD/DD, 650FD/DD, 1200FD/DD

Changez le commutateur DIP numéro 8 uniquement de la manière illustrée sur cette page. Ne touches à aucun autre commutateur.

ATTENTION!

Réglage à l’usine (commutateur DIP 8 “OFF”)

Le VRC passe à son mode de dégivrage lorsque la température extérieure descend au dessous de 27°F (-3°

C).

Le cycle de dégivrage déterminé par l’usine est de 4

minutes de dégivrage, avec une durée de marche de 30

minutes.

Prolongation de la durée du dégivrage

(commutateur DIP 8 “ON”)

Un climat plus froid pourrait exiger un cycle dégivrage

plus agressif.

En mettant le commutateur DIP 8 à sa position “ON”, le

résultat est alors 4 minutes de dégivrage avec une durée

de marche de 20 minutes.

13

Inversion des orifices pour l’air d’alimentation et de dégivrage (Appareils à dégivrage par registre

uniquement - Modèles 455DD, 650DD, 700DD et 1200DD)

Parfois, l’installation est plus facile si “l’air neuf prove-

nant de l’extérieur” est acheminé à partir de l’orifice situé en haut sur le côté gauche (air de dégivrage), plutôt

qu’à partir de l’orifice situé au sommet. Pour modifier la

fonctionnalité de ces deux orifices, il suffit d’invertir les

fils rouge et jaune du moteur de dégivrage sur la plaquette. Inversez T37 et T39 sur la plaquette de circuit

Aircom.

Inversez T37 (fil rouge) et T39 (fil jaune) sur la

plaquette de circuit Aircom si vous désirez inverser la fonction des orifices pour “l’air neuf provenant de l’exté-

rieur” et pour “l’air de dégivrage”.

L’illustration fait voir la configuration installée à l’usine.

AIR NEUF PROVENANT

DE L’EXTÉRIEUR

AIR ÉVACUÉ À

L’EXTÉRIEUR

AIR D’ALIMENTATION

POUR L’ÉDIFICE

AIR DE

DÉGIVRAGE

AIR ÉVACUÉ DE

L’ÉDIFICE

14

La commande optionnelle de ventilation Pièce numéro 99-BC02

Contrôle de l’humidité

L’appareil réduira l’humidité intérieure lorsque le niveau d’humidité à l’extérieur est inférieur à celui de l’intérieur. Cette caractéristique survient quand la température extérieure est inférieure à 59 ˚F (15 ˚C).

Réglage de Déshumidistat

Appuyez et enfoncez le bouton de Déshumidistat jusqu’à ce que le témoin se trouve au réglage voulu. Après quelques secondes, le témoin clignote ou reste allumé.

Si le témoin de déshumidistat clignote, cela signifie que le niveau d’humidité est plus élevé que le réglage et le ventilateur tourne à

vitesse élevée. Si le témoin reste allumé, cela signifie que le niveau d’humidité est inférieur au réglage. Reportezvous au Manuel du

propriétaire pour le fonctionnement de l’humidistat.

Déshumidistat a priorité sur la sélection de vitesse et la fait passer à HI.

On peut annuler la fonction de déshumidification en appuyant sur le bouton jusqu’à ce qu’aucun témoin de Déshumidistat ne soit

allumé.

Note: un seul humidistat devrait être en fonction sur le système.

Réglage de

l'humidité

Bouton de

marche/arrêt

Indicateur

de la vi-

tisse du

ventilateur

Bouton

vitisse du

ventilateur

Bouton

Déshumidistat

Témoin

marche/arrêt

Fonctionnement de la commande 99-BC02

Mise en marche de la commande Enfoncez et relâchez le bouton

marche/arrêt . Le témoin s’allume au-dessus.

Réglage de la vitesse du ventilateur Enfoncez et relâchez le bouton du

ventilateur pour sélectionner la vitesse élevée (HI) ou basse (LO); le témoin correspondant s’allume. Si aucun des témoins Hi ou LO n’al-lume, le ventilateur se trouve en attente et se mettra en marche sur demande de déshumidistat ou de la minuterie à distance (si installée).

Commande optionnelle à trois vitesses - pièce numéro 99-500

Principales caractéristiques :

Trois vitesses (BASSE / MOYENNE / HAUTE) pour le ventilateur rotatif

Câble (à 4 fils) de calibre 20 (minimum).

Lorsque utilisée conjointement avec le 99-

BC02, la commande BC02 doit être activée pour que la commande 99-500 puisse fonctionner.

Le 99-BC02 a priorité sur le 99-500 lorsque le Déshumidistat est en fonction ou que la com-

mande est réglée sur HI.

ATTENTION!

Principales caractéristiques:

Deux vitesses (BASSE / HAUTE) pour le ventilateur rotatif

Réglage d'attente (vitesse ARRÉT)

Déshumidistat électronique

Mode 20/40

Compatible avec les minuteries sans fil 99-DET02

Conception mince

Se raccorde avec un câble à trois fils à basse tension decalibre 20

15

Le Déshumidistat Lifebreath optionnelle - Pièce numéro 99-DH01

Principales caractéristiques :

Le déshumidistat mesure le niveau d'humidité à

l'intérieur et il actionne la ventilation à hautevitesse lorsque ce niveau d'humidité dans la mai-

son dépasse le point réglé sur la commande.

Une fois que l'humidité dans la maison a été ré-

duite, le VRC revient à son réglage antérieur.

Le déshumidistat devrait être réglé à sa position

d'arrêt (OFF) pour toutes les saisons, sauf la saison

de chauffage.

On le raccorde avec un câble à basse pression à

trois fils de calibre 20.

Contrôle de l'humidité

Quand le niveau d'humidité à l'extérieur est inférieur au niveau d'humidité à l'intérieur, votre VRC produit un

effet déshumidifiant. Ne vous servez jamais du déshu-midistat lorsque la température extérieure est au-

dessus de 59ºF (15ºC).

N.B: Le degré d'humidité à l'intérieur est mesuré àproximité de la commande.

Réglage du Déshumidistat

Enfoncez et relâchez le bouton du Déshumidistat

(DEHUMIDISTAT) jusqu'à ce qu'une diode électrolumi-nescente du Déshumidistat soit au réglage désiré. Au

bout de cinq (5) secondes, le voyant du Déshumidistat

clignote ou reste allumé.

Si le voyant clignote, cela signifie que le niveau d'hu-

midité est supérieur au réglage et que l'appareil fonc-tionne à sa haute vitesse de ventilation. Si le voyant

reste allumé, cela veut dire que le niveau d'humidité

est inférieur au réglage. Voyez la section intitulée “Fonctionnement du déshumidistat” dans ce manuel.

N.B: Il ne devrait y avoir qu'un seul Déshumidistatactif pour un système.

Carte d'instructions

Bouton de réglage

du déshumidistat

Diodes électroluminescentes du

déshumidistat

Réglez-le au niveau desire d'hu-

midité. La ventilation à haute

vitesse débute dès que le degré

d'humidité à l'intérieur dépasse

le point de consigne sur la com-

mande.

16

Minuterie sans fil optionnelle 20/40/60 minutes - Pièce numéro 99-DET02

Remarque Remarque : les minuteries et les répéteurs sans fil doivent être

appariés à la commande murale principale du VRC / VRE. Ce pro-

cessus s’appelle le "pairage". On peut apparier de multiples

minuteries et répéteurs à une commande murale unique.

Pairing:

1. Mettez la commande murale principale en marche en

appuyant sur le bouton de marche/arrêt et retirez

la pile de la minuterie.

2. Appuyez simultanément sur les boutons gauche et

droit de la commande principale ( et ). La ran-

gée inférieure des 3 témoins DEL commence à cligno-

ter. Cela indique que la commande principale se trou-

ve alors en mode de pairage (figure D).

3. Lors du pairage, gardez la minuterie dans un rayon de

16 po de la commande principale.

4. Replacez la pile dans la minuterie DET02. Les 4

témoins lumineux clignoteront immédiatement 5 fois,

puis le témoin rouge de la pile restera seul allumé

pendant environ 12 secondes, après quoi le témoin 40

clignote selon un code interne. Les témoins 20, 40 et

60 clignotent jusqu'au pairage ou arrêteront de cligno-

ter si non apparié dans les 12 secondes. Si le pairage

n'est pas réussi, il faut recommencer le processus à

partir de l'étape 1.

5. Une fois que les minuteries ont été appariées avec

succès, appuyez sur le bouton de la commande

principale pour quitter le mode de pairage.

Pour apparier des minuteries DET02 supplémentaires avec

la même commande murale, ou si le pairage a échoué,

répétez les étapes 1 à 6. Une fois appariées, les minuteries

DET02 peuvent être déplacées et branchées ailleurs. La

portée de la minuterie est évaluée à 40 pi sans obstacles ;

on peut installer un répéteur RX02 pour augmenter la por-

tée des minuteries. Vérifiez si le pairage a réussi en ap-

puyant sur le bouton SELECT et en écoutant si le VRE

passe en haute vitesse de ventilation.

Annulation du pairage:

1. Retirez la pile à l'arrière de la minuterie DET02.

2. Appuyez sur le bouton Select sur le devant de la

minuterie.

3. Tout en maintenant le bouton Select enfoncé, replacez

la pile dans la minuterie. Continuez à maintenir le bou-

ton Select jusqu'à ce que le témoin sous 40 com-

mence à clignoter. Le pairage de la minuterie DET02

avec la commande principale est maintenant suppri-

mé.

Les minuteries doivent être installées en surface sur un mur.

On peut installer plus d’une minuterie dans un système

deventilation. On peut aussi accroître la portée d'une

minuterie sans fil au moyen d’un répéteur RX02.

Figure A Figure B

Figure C Figure D

Figure E

Commande

gamme

BC04

Plaque avant

Plaque arrière

Trou 1/8 po

pour chevilles

et vis

Trou 1/8 po

pour chevilles

et vis

Trou 1/8 po

pour chevilles

et vis

Trou 1/8 po

pour chevilles

et vis

Languette détachée

Languette

détachée

Variante de montage mural

NOTE: la

commande BC

peut différer

du modèle

illustré.

Appuyer simultanément

pour amorcer le pairage

Minuterie DET02

Plaque arrière

amovible

Témoins 20/40/60

minutes

Bouton Select

actionne la ventila-

tion à haute

vitesse pour 20, 40

ou 60 min.

Témoin de pile

17

Minuterie sans fil optionnelles 20/40/60 minutes - Pièce numéro 99-DET02 (suite)

Minuterie sans fil Lifebreath 20/40/60 minutes 99-DET02

Cette minuterie enclenche la ventilation à haute vitesse pour une durée de 20,

40 ou 60 minutes. Les témoins 20/40/60 signalent un fonctionnement à grande

vitesse.

Les minuteries sans fil ont une portée d’environ 40 pi sans obstacles. On peut

installer un répéteur RX02 pour augmenter la portée des minuteries.

Utilisation de la minuterie sans fil 99-DET02

Une fois appariée à la commande murale principale, la minuterie sans fil peut

être déplacée vers un emplacement éloigné dans la maison, comme une salle

de bains.

En appuyant sur le bouton Select de la minuterie, on enclenche le fonctionne-

ment du ventilateur à haute vitesse. Le témoin correspondant s’allume sous les

nombres qui indiquent soit 20, 40 ou 60 minutes de fonctionnement du venti-

lateur à haute vitesse. Pour annuler la demande de fonctionnement à haute

vitesse, appuyez sur le bouton Select jusqu'à ce que les témoins soient tous

éteints.

Remplacement de la pile

Lorsque la pile de la minuterie doit être remplacée, la DEL rouge, témoin de la

pile, s’allume.

Pour remplacer la pile, retirez d'abord la plaque avant en tirant dessus. La pile

se trouve au dos de cette plaque. Remplacez la pile et remettez la plaque en

place tout en veillant à ne pas endommager les languettes sur la plaque ar-

rière.

99-DET02 -

Dos de la

plaque avant

La batterie

Installation:

1. Retirez la plaque avant de la plaque arrière en tirant fermement pour les séparer (figure A).

2. Pour une installation sans plaque Decora, cassez les languettes supérieure et inférieure et reportez-vous à la figure C pour le

montage.

3. Placez la plaque arrière de la commande à l'endroit désigné sur le mur et marquez au

crayon les trous des 2 vis (figure B ou C). Percez 2 trous de 1/8 po.

4. Fixez la plaque arrière au mur en utilisant les vis et chevilles fournies.

5. Replacez la plaque avant sur la plaque arrière (figure A).

Plaque avant

Plaque arrière

Plaque arrière

amovible

Témoins 20/40/60

minutes

Bouton Select

actionne la ventila-

tion à haute

vitesse pour 20, 40

ou 60 min.

Témoin de pile

18

Répéteur sans fil optionnelles - Pièce numéro 99-RX02

Installation et pairage de répéteurs 99-RX02

Les répéteurs RX02 doivent être branchés dans une prise de courant de 120 V.

1. Mettez la commande murale principale en marche en appuyant sur le bouton de marche/arrêt .

2. Appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit de la commande principale ( et selon la commande principale). La

rangée inférieure des 3 témoins DEL commence à clignoter. Cela indique que la commande principale se trouve alors en mode de

pairage.

3. Lors du pairage, gardez le répéteur dans un rayon de 16 po de la commande principale. S’il n’y a pas de prise courant à prox-

imité, utilisez une rallonge pour alimenter le répéteur près de la commande principale.

4. Branchez le répéteur RX02 dans la prise de courant. Après environ 12 secondes, la DEL verte clignote puis demeure allumée, ce

qui indique que le répéteur est apparié avec la commande principale. Un témoin rouge signifie que le pairage n'est pas réussi.

5. Une fois que les répéteurs ont été appariés avec succès, appuyez sur le bouton principale pour quit-

ter le mode de pairage.

Pour apparier des répéteurs RX02 supplémentaires avec la même commande murale, ou si le pairage a

échoué, répétez les étapes 1 à 5.

Une fois appariés, les répéteurs RX02 peuvent être déplacés et branchés ailleurs.

Répéteur

RX02

Fiche

120 V

Installation et utilisation de la minuterie pour 20/40/60 minutes - Pièce numéro 99-DET01

Utilisation de votre minuterie à 20/40/60 minutesp our le

ventilateur rotatif

Enfoncez et relâchez le bouton sélecteur pour commencer un cycle

prioritaire de 20, 40 ou 60 minutes à haute vitesse. Le voyant de

haute vitesse s'allume et l'appareil fournit une ventilation à grande

vitesse pendant la période prévue. Le voyant de haute vitesse se

met en veilleuse après 10 secondes de marche. Le voyant de haute

vitesse clignote durant les 5 dernières minutes du cycle. Lorsqu'on

enfonce le bouton sélecteur , toutes les minuteries connectées à

l'appareil sont illuminées pendant la durée de cette rotation priori-

taire à haute vitesse.

Mode de blocage

Le mode de blocage est utile lorsqu'on désire désactiver les

minuteries.

Pour régler la minuterie à son mode de blocage, il suffit d'enfoncer

et de retenir le bouton sélecteur pendant cinq secondes. Après cinq

secondes, le voyant de haute vitesse clignote. Vous devez alors

relâcher le bouton sélecteur . La minuterie est maintenant à son

mode de blocage. Si l'on appuie sur le bouton sélecteur alors que

l'appareil est en mode de blocage, le voyant de haute vitesse s'al-

lume momentanément mais aucun changement prioritaire n'est ac-

tionné.

Si l'on actionne le mode de blocage pendant que la minuterie est en

service, cette dernière continuera son cycle programmé sans per-

mettre aucun autre changement prioritaire. Pour désactiver le mode

de blocage, il suffit d'enfoncer et de retenir le bouton sélecteur pen-

dant cinq secondes. Après cinq secondes, le voyant de haute

vitesse cesse de clignoter. Vous devez ensuite relâcher le bouton

sélecteur pour que la minuterie fonctionne normalement.

Jaune

Rouge

Vert

Voyants de

haute vitisse

Bouton Select pour

actionner la ventilation à

haute vitesse pour 20,

40 ou 60 minutes.

On pose les minuteries dans des boîtes électriques

normales de 2 po x 4 po.

Les minuteries doivent être raccordées individuel-

lement à l'appareil.

Employez un câble basse tension à trois fils de cal-

ibre 20.

REMARQUES AU SUJET DES MINUTERIES

YEL

RED

G

RN

DET

Dig

ita

l C

on

tro

ls

Bloc de connexions sur

le ventilateur

Jaune à JAUNE (YEL)

Rouge à ROUGE (RED)

Vert à VERT (GRN)M

Employez un fil 3/20

19

Fonctions et commandes

Fonctions de base

On peut régler la vitesse en connectant le courant de 24 volts à

l’une des prises désignées pour la vitesse.

Exemple :

Un cavalier posé entre la borne R et la borne G fera fonctionner

l’appareil à sa basse vitesse.

Agencement

Choisissez la vitesse de fonctionnement appropriée en con-

nectant le cavalier à l’une des prises désignées pour la vitesse.

(À l’usine, on a déjà posé un cavalier pour que l’appareil

marche à sa basse vitesse.)

Remarque :

On conseille d’utiliser la commande de vitesse optionnelle (pièce

numéro 99-500) pour bénéficier d’une maîtrise totale de la

vitesse du ventilateur (fan).

VITESSE CAVALIER

Haute R W

Moyenne R Y

Basse R G

Commande de vitesse option-

nelle Pièce No 99-500

Raccordement aux bornes

rouge, blanche, jaune et verte.

Minuterie électronique

numérique optionnelle (DET) Pièce No 99-DET01

On peut connecter jusqu'à 4 minuteries

(maximum).

Elle fait monter l'appareil à sa haute

vitesse pour 20, 40 ou 60 minutes.

Raccordement aux bornes jaune, rouge

Voyez la section “Raccordement des

commandes optionnelles” dans ce

manuel pour savoir comment con-

necter la commande de ventilation

optionnelle (pièce numéro 99-BC02)

et le déshumidistat mural à distance

optionnel (pièce numéro 99-DH01).

Placement du cavalier sur la plaquette

à microprocesseur

O

Th

erm

osta

t G

Y

W

R

C

24V

HAUTE

MOYENNE

BASSE

Cavalier

Plaquette à microprocesseur

Vue de face Vue de

arrière

20

Installation de la commande optionelle - 99-BC04

1. Retirez la plaque avant de la plaque arrière

en tirant fermement pour les séparer

(Figure B). Attention à ne pas endommager

les chevilles de contact de la plaque avant.

2. Pour monter la commande sans une plaque

Decora, cassez les languettes du haut et du

bas tel qu’illustré à la figure C.

3. Placez la plaque arrière de la commande à

l'endroit désigné sur le mur et marquez au

crayon les trous des 2 vis (figure B ou C).

Pour une installation sans plaque Decora,

cassez les languettes supérieure et inféri-

eure et reportez-vous à la figure C pour le

montage.

4. Enlevez la plaque arrière et marquez le trou

pour le fil au centre entre les trous de vis.

Reportez-vous à la figure D, E ou F pour les

dimensions.

5. Percez 2 trous de 1/8 po pour les vis et

chevilles (figure B ou C). Dans le cas d’une

commande BC, faites un trou ovale de 3/4 x

1 po dans le dans le mur (figure B ou C).

6. Tirez le fil 3/20 (calibre minimal) d’une lon-

gueur maximale de 100 pi (30 m) à travers

le trou dans le mur et.

7. Connectez les conducteurs rouge (R), vert

(G) et jaune (Y) aux bornes de la plaque

arrière (Figure B ou C).

8. Fixez la plaque arrière au mur en utilisant

les 2 vis et les 2 ancrages fournis.

9. Fixez la plaque avant sur la plaque arrière

(Figure A). Attention: alignez correctement

la plaque avant pour ne pas endommager

les chevilles de contact.

10. Connectez le fil 3/20 d’une longueur maxi-

male de 100 pi (30 m) sur le bornier du

ventilateur.

Le commande de ventilation Lifebreath 99-BC04 peut être

installée sur une boîte électrique encastrée ou bien on

peut la monter en surface sur un mur. On ne devrait

installer qu'une (1) seule commande principale pour un

même système de ventilation. (Il se pourrait que la

plaque avant illustrée sur cette page ne soit pas abso-

lument identique à la vôtre).

Faites bien attention pour ne pas endommager les chevilles de contact

de la plaque avant lorsque vous l'ôtez ou que vous la rattachez à la

plaque arrière Figure B).

ATTENTION!

Figure A

Laissez les ouvertures du

haut et du bas dégagées

Figure B

Figure C

Trou 1/8 po pour

cheville et

vis

Trou 1/8 po

pour cheville

et vis

Trou ovale

1 po x 3/4

po pour le

fil

Bornes de

connexion

Trou pour le

fil entr les

trous de ves

Languette détachée

1”

0.75”

0.75” 1.625”

1.625”

Variante de montage mural

1”

YEL

RED

G

RN

DET

Dig

ita

l C

on

tro

ls

Bloc de connexions sur

le ventilateur

Jaune à JAUNE (YEL)

Rouge à ROUGE (RED)

Vert à VERT (GRN)M

Employez un fil 3/20

Figure D

Languette détachée

Bornes de

connexion

Trou ovale

1 po x 3/4

po pour le

fil

Trou 1/8 po

pour cheville

et vis

Trou 1/8 po

pour cheville

et vis

21

Installation de le Déshumidistat optionnelle - Pièce numéro 99-DH01

1. Retirez la carte d'instructions d'utilisation hors du

sommet de la commande (Figure A).

2. Séparez la plaque avant de la plaque arrière enla

tirant fermement pour la séparer (Figure B).

Procédez prudemment pour ne pas endommager

les chevilles de contact de la plaque avant.

3. Placez la plaque arrière de la commande à

l'endroit prévu sur le mur et, à l'aide d'un crayon,

indiquez sur ce mur le centre de l'orifice pour le

fil, du trou pour la vis du haut et du trou pour la

vis du bas (Figure C).

4. Enlevez la plaque arrière et percez un trou de 3/8

po dans le mur pour ainsi créer l'orifice pour le fil.

Percez aussi des trous de 1/8 po pour les an-

crages muraux retenus par les vis du haut et du

bas (Figure D).

5. Tirez le fil 3/20 à travers l'ouverture dans le mur

et l'orifice pour le fil dans la plaque arrière

(Figure C).

6. Raccordez le rouge, le vert et le jaune aux

bornes de connexion qui se trouvent sur la

plaque arrière (Figure C).

7. Attachez un seul fil au garde-fil qui se trouve sur

la plaque arrière (Figure C).

8. Attachez la plaque arrière au mur en utilisant les

deux vis et les deux ancrages fournis.

9. Attachez la plaque avant à la plaque arrière

(Figure B). N.B. : Faites attention car vous devez

aligner correctement la plaque avant pour ne pas

endommager ses chevilles de contact.

10. Insérez la carte d'instructions d'utilisation dans la

commande (Figure A).

11. Raccordez le fil 3/20 au bloc de connexions qui

se trouve sur le ventilateur (Figure E).

On ne devrait installer qu'une seule commande

principale pour un même système de ventilation.

Il se pourrait que la plaque avant illustrée sur cette

page ne soit pas absolument identique à la vôtre.

Faites bien attention pour ne pas endommager les chevilles de contact de la plaque avant lorsque vous l'ôtez ou que vous la rattachez à la plaque arrière (Figure B).

ATTENTION!

Figure A - Plaque avant

Carte d'instructions d'utilisation

Figure B

Vue de côté Plaque

arrière

Plaque

avant

Chevilles

de contact

de la

plaque

avant

Séparez la plaque avant de la plaque arrière

Figure F

Les orifices pour le capteur du déshu-midistat vers l'air ambient permettent d'obtenir des lectures précises.

YEL

RED

G

RN

DET

Dig

ita

l C

on

tro

ls

Terminal strip

on Aircom

circuit board

Yellow to YEL

Red to RED

Green to GRN

Use 3/20 wire

Figure E

Figure C

Vue de face de la plaque

arrière Trou pour la vis

du haut

Trou pour la vis du bas

Orfice

pour le

fil

Bornes de

connexion

Figure D

Trous dans le mur

Trou 1/8 po

pour cheville

et vis

Trou 1/8 po

pour cheville

et vis

Trou 3/8 po

pour l’orfice

du fil

Vue de côté Plaque

arrière

Plaque

avant

Chevilles

de contact

de la

plaque

avant

22

Équilibrage des circuits d’air avec un tube de Pitot - Système commercial

Dans un VRE, il est essentiel que le volume des circuits d’air soit équilibré. La quantité d’air provenant de l’extérieur doit égaler la quantité évacuée par l’appareil. Les conséquences d’un déséquili-bre des débits d’air pourraient être les suivantes :

Le VRE ne fonctionnera peut-être pas à son efficacité maxi-male

La maison pourrait subir une pression d’air négative ou posi-tive

Le dégivrage de l’appareil pourrait être insuffisant

La garantie offerte par le fabricant pourrait être annulée si leVRE n’est pas correctement équilibré

Une pression positive excessive pourrait entraîner l’air intérieur humide dans les murs extérieurs du bâtiment. Il pourrait ensuite s’y condenser (par temps froid) et causer une détérioration des composants structuraux. De plus, cet air humide pourrait provoquer une congélation dans les trous des serrures. Une pression négative excessive pourrait avoir plusieurs effets sec-ondaires indésirables. Dans certaines régions, il est possible que des gaz provenant du sol, tels que le méthane et le radon, soient aspirés dans la maison. En outre, une pression négative excessive peut causer un refoulement dans les appareils de chauffage ven-tilés. Lisez bien l’avertissement dans la section des dégagements et exi-gences de ce manuel ! Avant de procéder à l’équilibrage, n’oubliez pas de vérifier les points suivants : 1. Tout le réseau de conduits et gaines doit avoir été complète-

ment scellé.2. Tous les composants du VRE doivent être en place et en bon

état de marche.3. Les registres d’équilibrage doivent être complètement ouverts.4. L’appareil doit être réglé à sa GRANDE vitesse.5. Les débits d’air dans les canalisations secondaires qui at-

teignent des endroits spécifiques de la maison devraient êtreajustés d’abord, avant d’équilibrer l’appareil. Pour déterminerle débit d’air relatif de chaque canalisation secondaire, vouspouvez vous servir d’une poire à fumée près de la grille corre-spondante.

6. Après avoir effectué une lecture pour le conduit qui ramènel’air vicié au VRE et pour le conduit qui distribue l’air neuf dansla maison, le conduit où la vélocité (en pieds cubes/minute ouen litres/seconde) est la plus basse ne demande aucunajustement. Par contre, vous devez vous server du registre del’autre conduit pour réduire son débit au même niveau. Lisezla section intitulée “Réglage du débit d’air.”

7. Rétablissez la vitesse normale de fonctionnement de l’appareil.Marche à suivre pour l’équilibrageNous vous proposons une méthode d’équilibrage du VRE sur leslieux à l’aide d’un tube de Pitot. Elle est vraiment avantageusedans les situations où l’on ne pose pas de postes de débit dans lescanalisations. Ce travail d’équilibrage devrait être effectué alorsque le VRE marche à grande vitesse.Premièrement, on doit faire marcher tous les systèmes mécaniquesà haute vitesse, ce qui aura une influence sur le système de venti-lation, c’est-à-dire le VRE lui-même et l’appareil de traitement del’air le cas échéant. On obtiendra ainsi la pression maximale que leVRE devra surmonter et il sera alors possible d’équilibrer l’unitéavec plus de précision.Percez un petit trou (environ 3/16 po) dans le conduit, à trois piedsen aval et à un pied en amont de n’importe quel coude. Il s’agit làe distances recommandées mais, en réalité, le genre d’installationpourrait limiter la longueur de conduit droit.Le tube de Pitot devrait être connecté à un manomètre avec uneprécision allant jusqu’à trois chiffres. Le tube qui sort du sommetdu tube de Pitot est raccordé au côté à haute pression duanomètre. Le tube qui sort du côté du tube de Pitot est connectéau côté à basse pression ou référence du manomètre.Introduisez le tube de Pitot à l’intérieur du conduit, en dirigeantl’extrémité de ce tube de Pitot dans la circulation de l’air.

Pour obtenir un équilibrage général, il suffit de déplacer le tube de Pitot dans le conduit (de distribution ou de retour) pour prendre une lecture moyenne ou typique. Procédez de la même façon dans l’autre conduit. Déterminez quell conduit a le plus grand débit d’air en vous basant sur la lecture du manomètre. Ensuite, réduisez ce débit pour qu’il corresponde au débit le moins élevé. Les deux débits devraient maintenant être en équilibre. Le debit d’air réel peut être déterminé à partir de la lecture du manomètre. L’indication du manomètre est appelée la pression due à la vitesse. Le tube de Pitot est fourni avec un tab-leau qui donne la vitesse de circulation de l’air asée sur la pres-sion de vitesse indiquée par le manomètre. Pour déterminer le débit d’air réel, il faut multiplier la vitesse de l’air par la surface de la section transversale du conduit qui a été mesuré. Voici un exemple dans lequel on détermine le débit d’air dans un conduit de 6 pouces : La lecture du tube de Pitot a été de 0,025 pouce d’eau. Le tableau fourni indique que cela équivaut à 640 pieds par mi-nute. Le conduit de 6 pouces a une surface transversale de

= [3,14 x (6"÷12)2]÷4 = 0,2 square feet

Le débit d’air est donc de 640 pieds par minute x 0,2 pied carré = 128 pieds cubes par minute. Pour vous faciliter la tâche, vous trouverez ci-dessous la surface transversal de quelques conduits ronds souvent utilisés :

DIAMÈTRE DU CONDUIT (pouces) SURFACE TRANSVERSALE (pi. ca.)

5 (127 mm) 0,14

6 (152 mm) 0,20

7 (178 mm) 0,27

L’exactitude de la lecture du débit d’air sera affectée par la posi-tion du tube de Pitot, c’est-à-dire par sa proximité à n’importe quel coude dans le conduit. On peut donc obtenir un chiffre plus précis en prenant une moyenne de plusieurs lectures, comme l’explique la documentation fournie avec le tube de Pitot.

Manomètre

numérique

Conduit Débit

d’air

Tube de

Pitot

Nécessaire d'équili-

brage des débits d’air

avec tube de Pitot inclu-

ant un manomètre nu-

mérique, un tuyau flexi-

ble et une mallette.

PIÈCE NUMÉRO

Tube de Pitot et débitmètre

Extérieur

N.B. : Les connextions des

canaliasations peuvent varier,

selon le modèle.

Placez le tube de pitot à au

moins 18 po de la soufflante

ou des coudes Manomètre

numérique

Tube de Pitot

Tube de Pitot

23

L’entretien de votre VRC d’une façon régulière vous per-

mettra de bénéficier de son efficacité optimale et d’en prolonger la durée utile.

Étant donné les nombreuses utilisations possibles de cet appareil, il est difficile de conseiller des intervalles précis

de maintenance. Dans certaines situations où il y a

beaucoup de fumée, il pourrait être necessaire d’entreten-ir l’appareil à tous les mois ou à tous les deux mois. Par

contre, dans le cas d’un appareil utilisé pour ventiler une salle de réunion afin d’en éliminer le dioxyde de carbone,

un entretien à tous les six ou douze mois pourrait être suffisant.

Moteur

L’accès au moteur se fait par les portes de service à l’avant. Si vous avez besoin de plus d’espace, n’oubliez

pas que le ou les noyaux échangeurs peuvent être retirés. Voyez la section NOYAU.

Le moteur est du type à condensateur permanent et l’on

se sert d’un mécanisme à manchon pour stabilizer l’arbre.

Noyau du VRC

Pour avoir accès au noyau échangeur de chaleur, il suffit d’ouvrir la porte de service avant. Il faut être très prudent,

car il s’y trouve parfois des bords coupants et le noyau lui-même pourrait être endommagé si on l’échappe par terre.

Il faut toujours prendre note de la position des noyaux

avant de les retirer.

Pour enlever un noyau, il faut le tirer soigneusement hors

de l’appareil, en le glissant uniformément le long de barre guide ses supports. Ces supports se trouvent dans

chaque coin du noyau. Vous ressentirez peut-être une certaine résistance quand vous tirez le noyau. Évitez de

l’incliner car ses bords pourraient s’accrocher dans le pro-

filé en coin, ce qui aurait pour effet de vous empêcher temporairement de le sortir.

Dans la plupart des cas, il suffit de laver un noyau avec de l’eau modérément chaude et un détergent doux pour

le nettoyer complètement. Ne vous servez pas de produits chimiques forts, car cela pourrait provoquer de

la corrosion dans le VRC. L’intervalle d’entretien pour les

noyaux échangeurs dépendra de l’utilisation du VRC. Il faut parfois l’entretenir à tous les mois ou à tous les deux

mois. On doit cependant le nettoyer au moins à tous les six mois. Quand vous remettez les noyaux en place,

vous devez noter l’emplacement de la mousse,

ainsi que le placement des noyaux à gauche et à droite. Voyez le diagramme ci-dessous.

Modèles 455, 700, 1200 Modèle 650

Entretien et maintenance

Quand vous retirez les noyaux et les filtres, prenez note de leur posi-

tion et de leur agencement.

LE NOYAU

FILTRE

FILTRE

FILTRE

Noyau

BAC D’ ÉGOUTTEMENT

Noyau

FILTRE

BACS D’ ÉGOUTTEMENT

24

Entretien et maintenance (suite)

Filtres

Ouvrez la porte de service avant pour avoir accès aux fil-tres qui se trouvent dans les circuits d’air d’alimentation et

d’évacuation. Pour faciliter la dépose et la pose des filtres, il se pourrait qu’il soit preferable d’enlever d’abord le ou

les noyaux échangeurs de chaleur. Voyez la section NOY-

AU.

Les filtres ont pour fonction d’empêcher les grosses parti-

cules de pénétrer dans les noyaux échangeurs de chaleur. Les filtres sont retenus en place par une tige à ressort

métallique. Pour détacher les filtres des noyaux, tirez cette tige à une extrémité, vers l’extérieur jusqu’à ce

qu’elle se dégage du rebord du noyau. Ensuite, enlevez le

filtre.

Pour laver les filtres, employez uniquement de l’eau mo-

dérément chaude avec un détergent doux. Ne vous servez jamais de produits chimiques forts. La périodicité d’entre-

tien des filtres dépend du genre d’utilisation du VRC. Par-

fois, il faut les nettoyer à tous les mois ou à tous les deux mois. De toute façon, on doit les nettoyer au moins à tous

les six mois.

Évacuation de l’eau de condensation

Il y a deux bacs d’égouttement qui peuvent recueillir l’eau durant le cycle de dégivrage du VRC et une canalisation

d’écoulement pour évacuer l’eau de condensation.

L’entretien de cette portion du système doit être aussi fréquente que possible et il ne faut jamais la négliger pen-

dant plus de six mois. Vous savez que, pour la qualité de l’air à l’intérieur, la propagation de bactéries dans l’eau

stagnante est un problème majeur. On doit faire tout ce

qui est possible pour l’éviter.

Pour nettoyer ces éléments, ouvrez la porte de service

avant et rincez les bacs à l’eau. Assurez-vous que ces bacs se vident complètement et dans un laps de temps

raisonnable. Si l’eau ne s’écoule pas tout de suite, voyez

s’il n’y aurait pas une obstruction dans la canalisation. Assurez-vous aussi que la pente de la canalisation d’é-

coulement est suffisante (de 1/8 à 1/4 de pouce par pied, c’est-à-dire de 1 à 2 %).

Dans la canalisation d’écoulement elle-même, il doit y avoir un siphon en P en dessous du VRC. Ce siphon est

rempli d’eau pour empêcher les odeurs ou les gaz dé-

sagréables de retourner dans l’appareil.

Réseau de gaines ou conduits

Au moins une fois à tous les six mois, c’est une bonne idée d’inspecter les conduits d’air, les capuchons anti-

intempéries et les grillages pour vous assurer qu’il n’y a pas d’obstruction ni d’accumulation de saleté.

Les capuchons anti-intempéries à l’extérieur devraient

être protégés au moyen d’un tamis à l’épreuve des oiseaux. Il peut toutefois se remplir de débris. En outre,

on doit s’assurer visuellement que l’alimentation en air neuf est exempte de sources de contamination, comme

d’autres appareils à combustion ventilés qui pourraient avoir été installés après votre ventilateur à récupération

de chaleur.

Moteur du registre

Le moteur du registre (s’il y en a un) est un moteur auto-

nome qui n’exige aucun entretien. Une fois à tous les deux ou trois ans, la porte du registre attachée au mo-

teur pourrait bénéficier d’une légère application de

graisse au lithium sur l’arbre opposé au moteur, au point où il pénètre dans son porteur.

Entretien général

Comme dernière étape d’un programme d’entretien nor-

mal, c’est une bonne idée de confirmer le bon fonction-nement du système, de la commande de la vitesse et, le

cas échéant, de la ou des télécommandes.

Au besoin, essuyez l’intérieur du coffre pour enlever la poussière et les toiles d’araignées.

Vous devriez inscrire tous les travaux d’entretien et de maintenance ainsi effectués dans un cahier.

25

Installation inversée du VRC

Démontage de la boîte électrique

Enlevez les panneaux de porte du VRC en desserrant

les vis qui se trouvent sur le devant des portes.

Enlevez le couvercle de la boîte électrique en ôtant les

quatre (4) vis qui le retiennent en place.

Les fils du moteur qui sortent à travers le fond de la

boîte électrique doivent être déconnectés de la

plaquette de circuits, des condensateurs et des relais, puis on les enlève de la boîte électrique.

Tirez les fils du moteur pour la soufflante inférieure à

travers le trou dans le panneau diviseur des souf-flantes.

Déconnectez les (trois) fils du moteur du registre rac-

cordés à la plaquette de circuits, puis retirez-les de la

boîte électrique.

Déconnectez la thermistance de la plaquette de cir-

cuits, puis retirez-la de la boîte électrique.

Enlevez les quatre (4) vis qui attachent la boîte élec-

trique au coffre du VRC.

10. Sur le moteur du registre, desserrez les deux vis de

fixation qui retiennent la tige carrée du registre enplace en utilisant une clavette hexagonale de 1/8 po.

11. Enlevez la vis à métaux et l'écrou kep qui attachentle moteur du registre à son support.

12. Enlevez le moteur du registre en le séparant du sup-

port. N'oubliez pas de conserver les deux cales dechaque côté de la tige du registre. Tirez les fils du

moteur du registre pour les sortir du panneau desoutien du noyau du haut.

13. Sortez la douille en plastique hors du trou dans lepanneau de soutien du noyau du haut, là où vous

avez tiré les fils du registre. Ensuite, posez un bou-

chon à pression (que vous trouverez dans le sac dumanuel) pour sceller le trou.

Remise en place du moteur du registre:

14. Sur le côté opposé du VRC, placez le moteur du reg-

istre par-dessus la tige carrée du registre, en alignant

l'extrémité de cette tige à l'égalité du moteur du reg-

istre.

15. Posez la vis à métaux et l'écrou kep qui retiennent le

moteur du registre sur son support.

16. Insérez la cale autour de la tige du registre. Assurez-

vous qu'elle a été placée sur le côté opposé de la tige

par rapport aux vis de fixation. Les deux vis de fixa-

tion doivent être vissées directement dans la tige du

registre et non pas dans la cale.

17. Avant de serrer les vis de fixation, verifies le bon

alignement de la porte du registre qui doit être espa-

cée également par-dessus les colliers d'orifice, pour

garantir une bonne étanchéité dans les deux direc-

tions.

18. Après avoir vérifié et confirmé l'alignement, serrez les

vis de fixation pour bien retenir le registre en place.

19. Retirez le bouchon à pression du trou dans le pan-

neau de soutien du noyau du haut et posez une

douille en plastique à sa place dans ce trou.

20. Acheminez les fils du moteur du registre à travers le

trou dans le panneau de soutien du noyau du haut.

8. Enlevez la vis de mise à la masse des soufflantes

du haut et du bas. C'est la vis illustrée ci-dessousqui fixe les dispositifs d'arrêt.

ATTENTION!

Démontage du registre :

9. Coupez l'attache-câble qui attache le fil de la ther-mistance au support, déconnectez la thermistance

du circuit, puis enlevez la thermistance.

26

Installation inversée du VRC (suite)

Remise en place de la boîte électrique :

21. Sur chaque côté du coffre, retirez les deux bouchons

pour les fils d'alimentation électrique et de com-

mande.

22. Posez ces deux bouchons dans les trous du coffre sur

le côté du VRC où se trouvait auparavant la boîte

électrique.

23. Acheminez les fils pour les deux moteurs de souf-

flantes vers le côté du VRC opposé à l'emplacement

où la boîte électrique doit maintenant être installée.

24. Posez la vis de mise à la masse dans les assemblages

des deux soufflantes du haut et du bas, mais sur le

côté opposé du VRC par rapport à l'endroit où la boîte

électrique est maintenant installée.

25. Attachez la boîte électrique au coffre du VRC en utili-

sant les quatre (4) vis qui ont été enlevés antérieure-

ment.

26. Retirez le bouchon à pression du panneau diviseur

des soufflantes et, à sa place, posez la douille en plas-

tique fournie dans le sac du manuel.

27. Posez le bouchon à pression dans le trou dans le pan-

neau diviseur des soufflantes, là où vous avez aupara-

vant enlevé les fils du moteur de la soufflante inféri-

eure.

28. À travers le trou dans le panneau diviseur, acheminez

les fils du moteur de la soufflante inférieure jusque

dans la boîte électrique.

29. Acheminez les fils du moteur de la soufflante supéri-

eure dans la boîte électrique.

30. Acheminez les fils du moteur du register dans la boîte

électrique et raccordez-les à la plaquette de circuits,

aux condensateurs et aux relais en vous basant sur le

schéma de câblage qui se trouve dans le manuel pour

les installations inversées.

31. En vous servant du schéma de câblage qui se trouve

dans le manuel pour les installations inversées, con-

nectez les fils du moteur du register à la plaquette de

circuits.

32. Le fil de la thermistance provenant de la boîte élec-

trique doit être acheminé à travers le trou dans le

panneau de soutien du noyau du haut. On fixe en-

suite le bout bleu au support de la thermistance, en

avant du moteur du registre, en utilisant un attache-

câble en plastique.

33. Connectez la thermistance à la plaquette de circuits

dans la boîte électrique.

34. Avec du mastic, fermez bien les trous dans le pan-

neau diviseur des soufflantes et dans le panneau de

soutien du noyau du haut, où il y a des fils visibles.

35. Posez l'unique grand panneau de porte sur ce qui est

maintenant l'arrière du coffre d'où vous avez enlevé

la boîte électrique. Attachez la porte à l'aide des huit

vis à métaux.

36. L'inversion du VRC est maintenant terminée. Contin-

uez l'installation du VRC.

27

Relais Aircom

La plaquette de circuit Aircom offre trois relais à “contact sec”. Le contact 3 n’est pas disponible.Charge résistive maximale de 115 volts à 10 ampères.

Synchronisation du fonctionnement du VRE et d’un appareil de traitement de l’air avec un

thermostat

Employez le contact 2 ou 4 pour synchroniser le VRE avec

un appareil de traitement de l’air ou une fournaise.

En connectant le VRE de la manière illustrée, vous savez

que le moteur de la soufflante de l’appareil de traitement

de l’air se met en marche chaque fois que le VRE fait son

travail de ventilation.

Contacts 2 et 4

Ces relais sont actionné chaque fois que les ventilateurs

rotatifs du VRE fonctionnent.

Il faut tenir compte des flux d’air concurrents

lorsqu’on raccorde le VRE au système de souf-

flage d’une fournaise ou d’un appareil de

traitement de l’air.

ATTENTION!

Barrette à bornes

pour fournaise/ ap-

pareil de traitement

de l’air

Thermostat Connecteurs de

fils

28

Dépannage

SYMPTÔME Cause Solution

Débit d'air médiocre le treillis de 1/4 po (6 mm) sur les capuchons extéri-eurs est bouché

filtres bouchés

noyau obstrué

grilles dans la maison fermées ou bloquées

les registres, s'ils ont été posés, sont fermés

mauvaise alimentation électrique sur les lieux

les canalisations restreignent le débit d'air com-mande de vitesse mal réglée

débit d'air du VRC mal équilibré

nettoyez les évents ou capuchons extérieurs

retirez et nettoyez le filter

retirez et nettoyez le noyau

vérifiez et ouvrez les grilles

ouvrez et ajustez les registres

demandez à un électricien de vérifier l'alimentation électriquevérifiez la pose des conduits

augmentez l'allure du VRC

faites équilibrer le VRC par un entrepreneu

L'air qui arrive semble froid

grilles d'admission mal placées; la circulation d'airpourrait irriter les occupants

température extérieure extrêmement froide

placez les grillages à une bonne hauteur sur les murs ou biensous les plinthes; posez un diffuseur ou des grilles dans le pla-fond, de manière à ne pas diriger l'air vers les occupants (commepar-dessus un sofa)

ralentissez l'admission du VRC; vous pourriez utiliser un petitchauffe-conduit (1 kW) pour tempérer l'air admis

des meubles mal placés ou des portes fermées empêchent l'air decirculer librement

si l'air fourni est acheminé dans la chambre de retour de la four-naise, il se pourrait que son ventilateur doive tourner sans arrêt,afin de répartir confortablement l'air de ventilation

Le déshumidistat ne fonctionne pas

température extérieure au-dessus de 15ºC (59ºF)mauvaise connexion de basse tension la bassetension extérieure est

court-circuitée par un crampon ou un clou

vérifiez le réglage du déshumidistat, car il pourraitavoir été réglé à OFF

le déshumidistat fonctionne normalement (voyez la section sur ladésactivation du déshumidistat dans le manuel)

assurez-vous qu'on a utilisé les bonnes bornes

il pourrait y avoir un court-circuit dans le câblage externe

réglez le déshumidistat au niveau désiré

Niveau d'humidité trop élevé; condensation sur les fenêtres

réglage trop haut du déshumidistat

VRC pas assez puissant pour un "hot tub", une pis-cine intérieure, etc.

mode de vie des occupants

humidité qui pénètre dans la maison en provenanced'un espace sanitaire non ventilé ou non chauffé

l'humidité reste dans la salle de bain et la cuisine

il semble y avoir de la condensation au printemps età l'automne

la vitesse prévue pour le VRC est trop basse

réglez le déshumidistat plus bas

couvrez la piscine et le "hot tub" quand vous ne vous en servezpas

évitez d'étendre du linge à sécher, d'emmagasiner du bois et deventiler la sécheuse à linge à l'intérieur; vous devrez peut-êtresortir le bois de chauffage dehors

aérez l'espace sanitaire et mettez un pare-vapeur sur le plancherde cet espace sanitaire

les conduites provenant de la salle de bain devraient être assezgrosses pour retirer l'air humide aussi efficacement que possible;en faisant marcher le ventilateur de la salle de bain pendant decourtes périodes, vous ferez disparaître encore plus d'humidité

par temps humide, lorsque les saisons changent, il pourrait yavoir un peu de condensation, mais la qualité de l'air dans lamaison demeure excellente quand on utilise le VRC augmentez lavitesse du VRC

Degré d'humidité trop bas

déshumidistat réglé trop bas

trop grande vitesse de la soufflante du VRC

mode de vie des occupants

débits d'air du VRC mal équilibrés

réglez le déshumidistat plus haut

faites ralentir la soufflante du VRC

vous devrez peut-être employer des humidificateurs

faites équilibrer la circulation d'air du VRC par un entrepreneur

Formation de givre dans le VRC et/ou les conduites

débits d'air du VRC mal équilibrés

défectuosité du système de dégivrage du VRC

N.B.: il faut s'attendre à une légère accumulation de givre sur lenoyau, avant le déclenchement du cycle de dégivrage

demandez à un entrepreneur spécialisé d'équilibrer le VRC

Condensation ou accu-mulation deglace dans la conduite isolée allant vers l'extérieur

pare-vapeur incomplet autour de la conduite isolée

trou ou déchirure dans le recouvrement extérieur dela conduite

enrubannez et scellez tous les joints

mettez du ruban adhésif sur les trous ou les déchirures qui setrouvent dans le recouvrement extérieur de la conduit, assurez-vous que le pare-vapeur est complètement scellé

Trop d'eau dans le fond du VRC

bacs de drainage bouchés

mauvais raccordement aux canalisations d'é-coulement du VRC

le VRC n'est pas de niveau

canalisations d'écoulement obstruées

noyau échangeur du VRC mal installé

voyez s'il y a des obstructions dans la canalisation d'écoulement

les tubes pourraient être tortillas

vérifiez les raccords d'écoulement

Vibration excessive Saleté sur le ventilateur rotatif Demandez à un entrepreneur d'entretenir le VRC

29

Schéma de câblage pour le dégivrage à ventilateur Modèl 650FD

30

Schéma de câblage pour le dégivrage à ventilateur Modèle 455FD

31

Schéma de câblage pour le dégivrage à ventilateur Modèles 700FD et 1200FD

32

Modèles 455DD, 650DD, 700DD et 1200DD Schéma de câblage pour le dégivrage à registre

33

VENTILATEURS À RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

COMMERCIAUX LIFEBREATHMD

• Garantie limitée de 2 ans

• Garantie de 15 ans pour le noyau en aluminium

AIRIA BRANDS INC.MD (AIRIA) garantit au premier acheteur que le modèle LIFEBREATHMD commercial et ses acces-

soires mentionnés ci-dessous sont exempts de défauts de fabrication.

Il s’agit d’une garantie personnelle de AIRIA et elle entre en vigueur à partir de la date de l’achat initial pour une pé-

riode de 2 ans, sauf que le noyau en papier LIFEBREATH® bénéficie d’une GARANTIE DE 15 ANS contre les fuites

d’eau de condensation ou les dommages subis en service normal.

Les dommages résultant de toutes les autres causes, y compris (mais sans s’y limiter) la foudre, les ouragans, les tor-

nades, les tremblements de terre ou les autres cas de force majeure, une installation incorrecte, une modification, un

changement ou un mauvais usage de l’appareil LIFEBREATHMD ou son utilisation d’une façon contraire aux instructions

qui l’accompagnaient au moment de sa vente ... des dommages accidentels ou intentionnels, la négligence, des soins

inappropriés ou tout autre manque d’entretien nécessaire et raisonnable du produit par son propriétaire ... toute tenta-

tive de réparation par une personne non autorisée ou qui n’est pas conforme à cette garantie ... ou toute autre cause

qui ne dépend pas de AIRIAMD ... sont exclus de cette garantie.

Si vous croyez que l’appareil LIFEBREATHMD que vous avez acheté n’est pas exempt de défectuosités de fabrication,

veuillez contacter AIRIA BRANDS INC.MD, 511 McCormick Blvd., London, Ontario N5W 4C8, par téléphone au (519)

457-1904 ou par télécopieur au (519) 457-1676 pour connaître le nom du concessionnaire qui, dans votre région,

pourra s’occuper de la réparation du produit. Le travail requis pour la pose d’une ou plusieurs pièces de rechange pour-

ra, au choix du client, se faire comme suit :

a) le client pourra, à ses propres frais, fournir la main-d’oeuvre nécessaire, ou

b) si le produit a été acheté chez un concessionnaire, ce dernier fournira alors la main-d’oeuvre

au prix coûtant au client.

AIRIAMD se réserve le droit de remplacer l’appareil au complet ou de rembourser son prix d’acquisition, au lieu de le

réparer.

AIRIAMD N’OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE, SAUF CELLE QUI EST ÉNONCÉE DANS CE DOCUMENT,

ET LA COMPAGNIE NE SERA JAMAIS RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDI-

RECTS EN CE QUI CONCERNE L’APPAREIL LIFEBREATHMD COUVERT PAR CETTE GARANTIE. LA RE-

SPONSABILITÉ COMPLÈTE DE AIRIA ET LE SEUL RECOURS DU PROPRIÉTAIRE ÉTANT LIMITÉS À LA

RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT SELON LES MODALITÉS EXPRIMÉES CI-DESSUS, TOUTES LES GAR-

ANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, N’IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE

QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE POUR UNE FIN PARTICULIÈRE, SONT EXPRESSÉMENT EX-

CLUES. PERSONNE N’EST AUTORISÉE À MODIFIER LA GARANTIE, NI À ACCORDER QUELQU’AUTRE GAR-

ANTIE QUE CE SOIT, À MOINS QUE LES CHANGEMENTS NE SOIENT FAITS PAR ÉCRIT ET SIGNÉS PAR UN

DIRIGEANT DE AIRIAMD.

NUMÉRO DU MODÈLE : ____________________________________________________________________

NUMÉRO DE SÉRIE DE L’APPAREIL : __________________________________________________________

INSTALLÉ PAR : __________________________________________________________________________

DATE:___________________________________________________________________________________

34

35

36

69-ComHRV-F011118