Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE
DIFFÉREND TERRITORIAL ET MARITIME
(NICARAGUA c. COLOMBIE)
RÉPLIQUE
VOLUME II
18 septembre 2009
[Traduction du Greffe]
LISTE DES ANNEXES
Table des matières
Pages
Notes diplomatiques
Annexe 1 Note no E.D.3/20 du 19 juin 1997 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le premier ministre d’Antigua-et-Barbuda
3
Annexe 2 Note en date du 16 juillet 1997 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le représentant de la mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès des Nations Unies
5
Annexe 3 Note en date du 8 août 1997 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le ministre des affaires étrangères, du tourisme et de l’information de Saint-Vincent-et-les-Grenadines
7
Annexe 4 Note diplomatique n° MRE/DM/152/02/08 en date du 12 février 2008 adressée au ministre colombien des affaires étrangères par le ministre nicaraguayen des affaires étrangères
9
Annexe 5 Lettre (A/62/697) en date du 14 février 2008 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le président du Nicaragua
10
Annexe 6 Lettre (A/62/733) en date du 25 février 2008 émanant du ministre colombien des affaires étrangères en réponse à la note adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le président du Nicaragua
14
Annexe 7 Note diplomatique no MRE/DM-DGAJST/ghw/476/05/08 en date du 20 mai 2008 adressée au ministre colombien des affaires étrangères par le ministre nicaraguayen des affaires étrangères
18
Annexe 8 Note diplomatique no MRE/DSF/CAM no 33703 en date du 9 juillet 2008 adressée au ministre nicaraguayen des affaires étrangères par le vice-ministre colombien des affaires étrangères
19
Annexe 9 Note diplomatique no DSF.CCF.66624 en date du 14 janvier 2009 adressée à l’ambassade du Nicaragua à Bogotá (Colombie) par le ministre colombien des affaires étrangères
20
Annexe 10 Note diplomatique en date du 12 février 2009 adressée au ministre colombien des affaires étrangères par l’ambassade du Nicaragua à Bogotá (Colombie)
21
- ii -
Communiqué de presse
Annexe 11 Communiqué de presse du ministère des affaires étrangères du 28 janvier 2008
23
Levés et rapports
Annexe 12 Bahamas, Yucatan E. C. : golfe du Honduras ; côte des Mosquitos, îles et bancs adjacents ; Jamaïque ; Saint-Domingue ; position des courants relevée de 1830 à 1837 par Richard Owen, capitaine du Blossom et du Thunder
25
Annexe 13 The West India Pilot, vol. I, compilé par le capitaine E. Barnett de la marine royale, Londres, 1861
31
Annexe 14 Rapport d’un fonctionnaire du ministère colombien des affaires étrangères sur les cayes de Roncador, Quitasueño et Serrana dans l’archipel de San Andrés, daté du 31 août 1937
33
Annexe 15 Rapport du 4 juillet 2005 au comité de la sécurité maritime (doc. NAV/51/19)
36
Données techniques
Annexe 16 Coordonnées définissant les limites extérieures du plateau continental du Nicaragua
40
Annexe 17 Coordonnées définissant les limites extérieures du plateau continental de la Colombie
43
Annexe 18 Informations techniques relatives au plateau continental du Nicaragua 44
LISTE DES FIGURES
Figure 1 Bathymétrie régionale de l’Amérique centrale et de la mer des Caraïbes 63
Figure 1-1 Description des îles par O’Neille 64
Figure 1-2 Iles et cayes au large de la côte continentale du Nicaragua 65
Figure 3-1 La zone de délimitation selon le Nicaragua 66
Figure 3-2 Géomorphologie régionale du sud-ouest des Caraïbes 67
Figure 3-3 Géomorphologie régionale du sud-ouest des Caraïbes vue en perspective 68
Figure 3-4 Profil bathymétrique du seuil du Nicaragua jusqu’au bassin colombien 69
Figure 3-5 Structure géologique des Caraïbes 70
Figure 3-6 Exemple de la méthodologie employée pour représenter l’un des points retenus sur le pied du talus continental du Nicaragua (PTC no 3)
71
- iii -
Figure 3-7 Précisions relatives au tracé de la limite extérieure du plateau continental du Nicaragua
72
Figure 3-8 Exemples de calculs du pied du talus et de l’épaisseur des roches sédimentaires permettant de déterminer la marge continentale colombienne
73
Figure 3-9 Limite extérieure du plateau continental 74
Figure 3-10 Zone de chevauchement des marges continentales 75
Figure 3-11 Délimitation du plateau continental 76
Figure 4-1 L’importance mineure de l’«archipel de San Andrés» 77
Figure 4-2 Aucune laisse de basse mer à Quitasueño selon les cartes officielles colombiennes
78
Figure 4-3 Laisse de basse mer et mer territoriale de 12 milles marins relevant de Serranilla selon la carte officielle colombienne
79
Figure 4-4 Laisse de basse mer et mer territoriale de 12 milles marins relevant de Bajo Nuevo selon la carte officielle colombienne
80
Figure 4-5 ZEE à laquelle le Nicaragua peut prétendre 81
Figure 5-1 Enclaves de 12 milles marins proposées pour les îles colombiennes 82
Figure 5-2 Enclaves de 12 et 3 milles marins proposées pour les îles et cayes colombiennes
83
Figure 5-3 Affaire des îles Anglo-Normandes : conséquences du plein effet pour les îles Anglo-Normandes
84
Figure 6-1 L’importance mineure de l’«archipel de San Andrés» 85
Figure 6-2 Arbitrage anglo-français : délimitation du plateau continental 86
Figure 6-3 Canada-France (Saint-Pierre-et-Miquelon) : frontière maritime établie par la sentence
87
Figure 6-4 Saint-Pierre-et-Miquelon : leur présence ne bloque pas l’extension vers le large de la projection maritime de la côte canadienne
88
Figure 6-5 ZEE à laquelle le Nicaragua peut prétendre 89
Figure 6-6 ZEE à laquelle la Colombie peut prétendre 90
Figure 6-7 Zone de chevauchement de droits potentiels à une ZEE 91
Figure 6-8 Zone de chevauchement de droits potentiels et zone pertinente revendiquée par la Colombie
92
Figure 6-9 Délimitation de la ZEE : enclaves de 12 milles marins 93
- iv -
Figure 6-10 Délimitation de la ZEE : enclaves de 12 et de 3 milles marins 94
Figure 6-11 Résultat sur lequel pourrait déboucher l’application aux îles colombiennes de la méthodologie suivie pour Saint-Pierre-et-Miquelon
95
Figure 6-12 La sentence Doubaï-Chardjah 96
Figure 6-13 L’accord entre l’Inde et les Maldives 97
Figure 6-14 L’accord entre l’Australie et la France 98
Figure 6-15 L’accord entre l’Inde et la Thaïlande 99
___________
- 1 -
PREMIÈRE PARTIE
ANNEXES À LA RÉPLIQUE DU GOUVERNEMENT DU NICARAGUA
- 2 -
NOTES DIPLOMATIQUES
- 3 -
ANNEXE 1
NOTE NO E.D.3/20 DU 19 JUIN 1997 ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES PAR LE PREMIER MINISTRE D’ANTIGUA-ET-BARBUDA
(http://www.un.org/depts/los/doalos_publications/los_bult.htmDivision des affaires maritimes et du droit de la mer,
Bureau des affaires juridiques, Bulletin no 35, Nations Unies, New York, 1997, p. 99-100)
- 4 -
B. PROTESTATIONS DES ETATS
Antigua-et-Barbuda
Lettre du Gouvernement d’Antigua-et-Barbuda datée du 19 juin 1997 relative à des traités maritimes et protestation concernant le statut qu’ils accordent à l’«île Aves»
J’ai l’honneur de me référer au traité maritime signé par la République du Venezuela et les Etats-Unis d’Amérique, qui est entré en vigueur le 24 novembre 1980, au traité maritime signé par la République du Venezuela et le Royaume des Pays-Bas, qui est entré en vigueur le 15 décembre 1978, et au traité maritime signé par la République du Venezuela et la République française, qui est entré en vigueur le 28 janvier 1983.
Le Gouvernement d’Antigua-et-Barbuda tient à rappeler que, comme consacré par le droit international coutumier et la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, les rochers qui ne se prêtent pas à l’habitation humaine ou à une vie économique propre n’ont pas de zone économique exclusive ni de plateau continental.
Le Gouvernement d’Antigua-et-Barbuda rappelle en outre que, comme consacré par le droit international coutumier et la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, l’installation et l’ouvrage artificiels adjacents à l’«île Aves» n’ont pas le statut d’îles, n’ont pas de mer territoriale qui leur soit propre et que leur présence n’a pas d’incidence sur la délimitation de la mer territoriale, de la zone économique exclusive ou du plateau continental.
Il apparaît que les traités de délimitations maritimes susmentionnés dotent pleinement l’«île Aves» d’une mer territoriale, d’une zone économique exclusive et d’un plateau continental. Le Gouvernement d’Antigua-et-Barbuda n’a pas donné son assentiment à ces traités.
Le Gouvernement d’Antigua-et-Barbuda conteste le statut accordé à l’«île Aves» dans les traités de délimitations maritimes susmentionnés et prie le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de bien vouloir, en sa qualité de dépositaire de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, de communiquer la présente note aux parties à ladite convention1.
1 Cette communication a été transmise aux Etats parties à la convention des Nations Unies sur le droit de la mer
dans la note verbale LOS/SP/1, datée du 12 août 1997.
- 5 -
ANNEXE 2
NOTE EN DATE DU 16 JUILLET 1997 ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES PAR LE REPRÉSENTANT DE LA MISSION PERMANENTE DE
SAINT-KITTS-ET-NEVIS AUPRÈS DES NATIONS UNIES
(http://www.un.org/depts/los/doalos_publications/los_bult.htmDivision des affaires maritimes et du droit de la mer,
Bureau des affaires juridiques, Bulletin no 35, Nations Unies, New York, 1997, p. 101)
- 6 -
Saint-Kitts-et-Nevis
Note datée du 16 juillet 1997 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au sujet des traités bilatéraux de délimitations maritimes1
Note adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le Gouvernement de Saint-Kitss-et-Nevis au sujet des traités bilatéraux de délimitations maritimes conclus entre :
1. la République du Venezuela et les Etats-Unis d’Amérique, entré en vigueur le 24 novembre 1980 ;
2. la République du Venezuela et le Royaume des Pays-Bas, entré en vigueur le 15 décembre 1978 ;
3. la République du Venezuela et la République française, entré en vigueur le 28 janvier 1983 ;
en ce qui concerne le statut du territoire vénézuélien dénommé l’«île Aves».
Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis tient à rappeler que, comme il est reconnu en droit international coutumier et stipulé dans la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, les rochers qui ne se prêtent pas à l’habitation humaine ou à une vie économique propre n’ont pas de zone économique exclusive ni de plateau continental.
Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis tient à rappeler en outre que, comme il est reconnu en droit international coutumier et stipulé dans la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, l’installation et l’ouvrage artificiels adjacents à l’«île Aves» n’ont pas le statut d’îles, n’ont pas de mer territoriale qui leur soit propre et que leur présence n’a pas d’incidence sur la délimitation de la mer territoriale, de la zone économique exclusive ou du plateau continental.
Il apparaît que les traités de délimitations maritimes mentionnés plus haut dotent pleinement l’«île Aves» d’une mer territoriale, d’une zone économique exclusive et d’un plateau continental. Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis n’a pas donné son assentiment à ces traités.
Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis conteste le statut accordé à l’«île Aves» dans les traités de délimitations maritimes susmentionnés et prie le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de bien vouloir, en sa qualité de dépositaire de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, de communiquer la présente note aux parties à ladite convention2.
1 Communiquée par la mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis dans une note verbale datée du 16 juillet 1997. 2 Cette communication a été transmise aux Etats parties à la convention des Nations Unies sur le droit de la mer
dans la note verbales LOS/SP/2, datée du 13 août 1997.
- 7 -
ANNEXE 3
NOTE EN DATE DU 8 AOÛT 1997 ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE L’ORGANISATIONDES NATIONS UNIES PAR LE MINISTRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES, DU TOURISME
ET DE L’INFORMATION DE SAINT-VINCENT-ET-LES-GRENADINES
(http://www.un.org/depts/los/doalos_publications/los_bult.htmDivision des affaires maritimes et du droit de la mer,
Bureau des affaires juridiques, Bulletin no 35, Nations Unies, New York, 1997, p. 102-103)
- 8 -
Saint-Vincent-et-les Grenadines
Note datée du 8 août 1997 adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies au sujet des traités bilatéraux de délimitations maritimes1
Note adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies par le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines au sujet des traités bilatéraux de délimitations maritimes conclus entre :
1. la République du Venezuela et les Etats-Unis d’Amérique, entré en vigueur le 24 novembre 1980 ;
2. la République du Venezuela et le Royaume des Pays-Bas, entré en vigueur le 15 décembre 1978 ;
3. la République du Venezuela et la République française, entré en vigueur le 28 janvier 1983 ;
en ce qui concerne le statut du territoire vénézuélien dénommé l’«île Aves».
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines tient à rappeler que, comme il est reconnu en droit international coutumier et stipulé dans la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, les rochers qui ne se prêtent pas à l’habitation humaine ou à une vie économique propre n’ont pas de zone économique exclusive ni de plateau continental.
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines tient à rappeler en outre que, comme il est reconnu en droit international coutumier et stipulé dans la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, l’installation et l’ouvrage artificiels adjacents à l’«île Aves» n’ont pas le statut d’îles, n’ont pas de mer territoriale qui leur soit propre et que leur présence n’a pas d’incidence sur la délimitation de la mer territoriale, de la zone économique exclusive ou du plateau continental.
Il apparaît que les traités de délimitations maritimes mentionnés plus haut dotent pleinement l’«île Aves» d’une mer territoriale, d’une zone économique exclusive et d’un plateau continental. Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n’a pas donné son assentiment à ces traités.
Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines conteste le statut accordé à l’«île Aves» dans les traités de délimitations maritimes susmentionnés et prie le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de bien vouloir, en sa qualité de dépositaire de la convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, de communiquer la présente note aux parties à ladite convention2
1 Communiquée par la mission permanente de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l’Organisation des
Nations Unies dans une note verbale, datée du 8 août 1997. 2 Cette communication a été transmise aux Etats parties à la convention des Nations Unies sur le droit de la mer
dans la note verbales LOS/SP/3, datée du 9 septembre 1997.
- 9 -
ANNEXE 4
NOTE DIPLOMATIQUE N° MRE/DM/152/02/08 EN DATE DU 12 FÉVRIER 2008ADRESSÉE AU MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
PAR LE MINISTRE NICARAGUAYEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
Ministère des affaires étrangères Managua, le 12 février 2008 MRE/DM/152/02/08
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de vous écrire au sujet de la souveraineté du Nicaragua dans la mer des Caraïbes.
A cet égard, je vous informe par la présente que le 10 février dernier, des pêcheurs et plongeurs du langoustier Lady Dee III battant pavillon nicaraguayen, qui pêchaient dans les eaux nicaraguayennes, ont été victimes d’intimidations de la part d’une frégate de la marine colombienne par 14° 36' 00" de latitude nord et 082° 02' 00" de longitude ouest. Un tel acte, à la position susmentionnée, ne saurait être considéré que comme une violation de la souveraineté nicaraguayenne.
Dans ce sens, par la présente, au nom du gouvernement d’unité et de réconciliation nationale, je proteste officiellement et vous demande que les mesures nécessaires soient prises afin de garantir que des incidents de cette nature ne se répètent pas et que nous nous conformions à l’arrêt rendu par la Cour internationale de Justice de La Haye en date du 13 décembre 2007, pour nous efforcer de préserver la paix et la sécurité dans la région.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très haute considération et de mon estime.
(Signé) Samuel SANTOS LÓPEZ.
[Sceau] : Ministère des affaires étrangères
ManaguaRépublique du Nicaragua Amérique Centrale
Fernando Araujo Perdomo Ministre colombien des affaires étrangères Son cabinet
Copies : M. le Secrétaire général des Nations Unies Mme le Président de la Cour internationale de Justice M. le Secrétaire général de l’OEA
___________
- 10 -
ANNEXE 5
LETTRE (A/62/697) EN DATE DU 14 FÉVRIER 2008 ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRALDE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES PAR LE PRÉSIDENT DU NICARAGUA
Nations Unies A/62/697
Assemblée générale Distr. générale 15 février 2008 FrançaisOriginal : espagnol
08-24199 (F) 250208 250208 *0824199*
Soixante-deuxième session Points 15, 73 et 77 de l’ordre du jour
La situation en Amérique centrale : progrès accomplis vers la constitution d’une région de paix, de liberté, de démocratie et de développement
Rapport de la Cour internationale de Justice
Les océans et le droit de la mer
Lettre datée du 14 février 2008, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Nicaragua auprès de l’Organisation des Nations Unies
Comme suite à la conversation que vous avez eue hier avec notre Ministre des affaires étrangères, Samuel Santos Lopez, et à la lettre qu’il vous a remise de la part du Président nicaraguayen, je vous prie de faire distribuer le texte de ladite lettre comme document de l’Assemblée générale au titre des points 15, 73 et 77 de l’ordre du jour (voir annexe).
L’Ambassadrice, Représentante permanente
(Signé) Maria Rubiales de Chamorro
- 11 -
A/62/697
08-241992
Annexe à la lettre datée du 14 février 2008 adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente du Nicaragua auprès de l’Organisation des Nations Unies
Le 11 février 2008
J’ai l’honneur d’appeler votre attention et celle des États Membres de l’Organisation sur la situation qui oppose la République du Nicaragua et la République de Colombie qui, d’avis du Gouvernement nicaraguayen, peut compromettre le maintien de la paix et de la sécurité internationales.
Les différends qui opposent les Gouvernements nicaraguayen et colombien remontent au litige historique entre les deux pays concernant la souveraineté sur certains espaces maritimes, îles et autres formations situés en mer des Caraïbes. Ce dossier avait été porté par le Nicaragua devant la Cour internationale de Justice le 6 décembre 2001 et instruit comme Affaire du différend territorial et maritime(Nicaragua c. Colombie).
Bien que la Colombie ait tenté de contester la compétence de la Cour pour connaître de la question et empêcher ainsi le règlement du conflit conformément au droit international, la Cour a rendu son arrêt le 13 décembre 2007.
Elle a rejeté les exceptions d’incompétence soulevées par la Colombie et dit à l’unanimité qu’elle avait compétence pour statuer sur :
• Le différend relatif à « la souveraineté sur les formations maritimes revendiquées par les Parties autres que les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina »;
• Le différend relatif à « la délimitation maritime entre les Parties » (par. 142 3) de l’arrêt).
Autrement dit, la Cour a dit qu’elle avait compétence pour connaître de la requête principale du Nicaragua, statuant que le 82e méridien n’était pas une limite maritime, et de la requête du Nicaragua relative aux cayes de Roncador, Serrana et Quitasueño et à toutes les autres formations maritimes situées dans la zone, exception faite des trois îles nommément désignées, à savoir San Andrés, Providencia et Santa Catalina.
S’agissant de ces trois îles, dans son arrêt, la Cour se borne à indiquer qu’elle n’a pas compétence pour connaître de cette partie de la requête et qu’elle ne peut donc connaître de l’affaire. Le Nicaragua, quant à lui, fait valoir qu’il maintient sa requête concernant la souveraineté sur ces trois îles, comme il l’a fait tout au long de son histoire.
S’agissant de la demande formulée par le Nicaragua pour que la Cour déclare que le Traité de 1928 entre le Nicaragua et la Colombie et le Protocole de ratification de 1930 n’établissaient pas le 82e méridien comme limite maritime entre les deux États, la Cour a statué en faveur du Nicaragua, faisant valoir clairement ce qui suit :
« En conséquence, après avoir examiné les arguments présentés par les Parties et les éléments qui lui ont été soumis, la Cour conclut que le Traité de 1928 et le Protocole de 1930 n’ont pas opéré de délimitation générale des espaces maritimes entre la Colombie et le Nicaragua. » (par. 120 de l’arrêt)
- 12 -
A/62/697
308-24199
Dans son arrêt, la Cour ne fait que constater qu’il n’existe pas de délimitation maritime entre les deux États; elle ne détermine pas quelles pourraient être ces limites, question sur laquelle elle statuera ultérieurement, comme l’a demandé le Nicaragua dans sa requête. Cependant, le fait que la délimitation n’ait pas été arrêtée ne signifie pas qu’elle doive être imposée unilatéralement pour éviter la détérioration des relations entres les deux États. Bien que les frontières maritimes de la plupart des États ne soient pas clairement délimitées, ceux-ci entretiennent néanmoins des relations cordiales de bon voisinage.
C’est pourquoi le Nicaragua s’est dit à la fois surpris et préoccupé par le fait que, malgré la clarté avec laquelle les questions susmentionnées ont été réglées, les autorités colombiennes continuent d’affirmer que le 82e méridien délimite les espaces maritimes du Nicaragua et de la Colombie.
Le jour même où l’arrêt a été rendu, le 13 décembre 2007, le Président colombien a déclaré que son gouvernement maintiendrait « la délimitation maritime actuelle tant qu’elle ne serait pas modifiée par les instruments juridiques pertinents » (par. 8 de l’allocution présidentielle relative à l’arrêt de la Cour internationale de Justice, prononcée au Palais Nariño le 13 décembre 2007).
Cette première déclaration du Président colombien a été confirmée à plusieurs reprises par les autorités de ce pays. Lors de la dernière déclaration publique de cette position, le Ministère des relations extérieures de Colombie a publié un communiqué, en date du 28 janvier 2008, dans lequel il réaffirme que la Colombie continuera d’exercer sa souveraineté jusqu’au 82e méridien (voir le texte des communications émanant de la Colombie, en date des 13 décembre 2007 et 28 janvier 2008).*
Les déclarations publiques des autorités colombiennes ont été accompagnées de l’emploi de la force pour empêcher les navires nicaraguayens d’exercer leurs activités à l’est du 82e méridien. Le dimanche 10 février 2008, une frégate de guerre colombienne a menacé un bateau de pêche nicaraguayen, le « Lady Dee III », dans les eaux nicaraguayennes.
Le Gouvernement nicaraguayen considère que les décisions de la Cour internationale de Justice sont définitives et dignes du respect absolu. C’est pourquoi il estime que les déclarations officielles susvisées du Gouvernement colombien et l’emploi de la force militaire en vue d’imposer sa position, loin de contribuer au maintien des relations cordiales entre les deux États, compromettent la paix en cherchant à limiter l’exercice de la souveraineté et des droits souverains du Nicaragua sur ses espaces maritimes. Le Nicaragua tient à dire clairement qu’il ne renoncera pas à exercer ses droits sur ces espaces maritimes, dans l’intérêt des pêcheurs et de l’ensemble du peuple travailleur nicaraguayens.
Le Gouvernement nicaraguayen a donc estimé opportun de porter la situation à l’attention du Secrétaire général en le priant de bien vouloir en informer les États Membres de l’Organisation afin de leur faire connaître les menaces pour la paix et le droit international que constitue l’action arrogante du Gouvernement colombien.
(Signé) Daniel Ortega Saavedra
* Le texte n’est pas joint au présent document.
- 13 -
- 14 -
ANNEXE 6
LETTRE (A/62/733) EN DATE DU 25 FÉVRIER 2008 ÉMANANT DU MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES EN RÉPONSE À LA NOTE ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE
GÉNÉRAL DE L’ORGANISATION DES NATIONS UNIESPAR LE PRÉSIDENT DU NICARAGUA
Nations Unies A/62/733
Assemblée générale Distr. générale 10 mars 2008 FrançaisOriginal : espagnol
08-26795 (F) 130308 140308 *0826795*
Soixante-deuxième session Points 73 et 77 de l’ordre du jour
Rapport de la Cour internationale de Justice
Les océans et le droit de la mer
Lettre datée du 29 février 2008, adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente de la Colombie auprès de l’Organisation des Nations Unies
J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte original de la note datée du 25 février 2008 que vous a adressée le Ministre des relations extérieures (voir annexe) pour vous communiquer la réponse du Gouvernement de la République de Colombie à la note que vous a fait parvenir le Président du Nicaragua le 11 février de cette année.
Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la note et de son annexe comme document de l’Assemblée générale au titre des points 73 et 77 de l’ordre du jour.
L’Ambassadrice, Représentante permanente
(Signé) Claudia Blum
- 15 -
A/62/733
08-267952
Annexe à la lettre datée du 29 février 2008 adressée au Secrétaire général par la Représentante permanente de la Colombie auprès de l’Organisation des Nations Unies
J’ai l’honneur de me référer à la communication du Président du Nicaragua, Daniel Ortega, dans laquelle il évoque l’arrêt sur les exceptions préliminaires rendu par la Cour internationale de Justice le 13 décembre 2007, dans l’affaire du différend territorial et maritime opposant le Nicaragua à la Colombie et aux audiences desquelles mon pays a assisté depuis le 6 décembre 2001 et continuera d’assister conformément aux dispositions du Statut et du Règlement de la Cour.
Dans l’arrêt sur les exceptions préliminaires qu’elle a rendu le 13 décembre 2007, la Cour a décidé que, contrairement à ce que prétend le Nicaragua, le Traité Esguerra-Bárcenas de 1928, conclu entre la Colombie et le Nicaragua et dans lequel le Nicaragua a reconnu la souveraineté de la Colombie sur l’archipel de San Andrés et Providencia, a réglé la question de la souveraineté sur les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina et qu’aucun différend juridique en suspens n’oppose les deux parties à cet égard.
La Cour a également décidé que ledit traité et l’acte d’échange des instruments de ratification y afférant n’avaient pas tranché la question du tracé général de la frontière maritime entre les deux États, tracé que la Cour devra délimiter au stade de l’examen au fond de l’affaire.
Depuis que la Cour a rendu son arrêt et sans préjudice des droits de la Colombie sur les eaux maritimes de l’archipel de San Andrés et Providencia, la Colombie s’est limitée à maintenir soigneusement le statu quo qui prévalait depuis le 6 décembre 2001, date de dépôt de la requête du Nicaragua auprès de la Cour.
À cet égard, la Colombie a veillé à ce que les navires battant pavillon colombien n’étendent pas leurs activités de pêche et autres au-delà de la limite occidentale du 82e méridien. Elle continue de son côté de prendre les mesures de routine nécessaires pour que tout navire de pêche que ses opérations conduiraient à l’est de cette limite ait l’agrément des autorités compétentes colombiennes.
Dans ce genre d’affaire, le maintien du statu quo jusqu’à ce que la Cour adopte une décision définitive est une pratique courante de droit international.
À l’issue d’une réunion tenue le 11 février 2008 entre la Présidente de la Cour et les représentants des parties, la Cour internationale de Justice a fixé au 11 novembre 2008 la date d’expiration du délai pour le dépôt du contre-mémoire de la Colombie. À cette occasion, la Colombie exposera sa position sur la frontière maritime entre les deux États.
Le Gouvernement colombien s’est gardé de réagir aux propos offensants du Président Daniel Ortega et d’autres autorités nicaraguayennes, qui ont également continué à encourager leurs pêcheurs à étendre leurs activités à l’est du 82e méridien, c’est-à-dire à des zones dans lesquelles ils ne s’étaient jamais aventurés en 187 ans d’existence du Nicaragua comme nation indépendante et dans lesquelles la Colombie a toujours exercé sa juridiction maritime de manière pacifique durant de nombreuses années.
De fait, en contradiction flagrante avec la décision de la Cour, le Gouvernement nicaraguayen continue de qualifier unilatéralement ces zones de
- 16 -
A/62/733
308-26795
nicaraguayennes et de réaffirmer ses revendications sur les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina que la Cour a déjà définitivement rejetées.
En résumé, le Nicaragua continue de contester l’essence même de l’affaire sur laquelle la Cour s’est prononcée, à savoir la souveraineté de la Colombie sur les îles de San Andrés, Providencia et Santa Catalina, tout en accusant à tort la Colombie de violer une frontière maritime dont la Cour n’a pas encore établi le tracé.
Le Ministre des relations extérieures (Signé) Fernando Araújo Perdomo
- 17 -
- 18 -
ANNEXE 7
NOTE DIPLOMATIQUE NO MRE/DM-DGAJST/GHW/476/05/08 EN DATE DU 20 MAI 2008ADRESSÉE AU MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES PAR LE MINISTRE
NICARAGUAYEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
Managua, le 20 mai 2008
MRE/DM-GA/ST/ghw/476/05/08
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de vous écrire au sujet des droits de souveraineté du Nicaragua dans la mer des Caraïbes.
A cet égard, je souhaite vous informer que les forces navales de l’armée du Nicaragua ont signalé à ce ministère que le 6 mai dernier le bateau de pêche Viking battant pavillon nicaraguayen a été arraisonné et fouillé par une vedette rapide de la marine colombienne, alors qu’il se situait par 13° 45' 00" de latitude nord et 081° 57' 00" de longitude ouest.
Monsieur le Ministre, je souhaite dire qu’un tel acte est non seulement une provocation et une menace pour la paix et la sécurité dans la région, mais aussi une atteinte à l’intégrité et à la souveraineté de la République du Nicaragua ; aussi, je proteste officiellement au nom du gouvernement d’unité et de réconciliation nationale auprès de l’illustre Gouvernement de Colombie.
Par ailleurs, je vous prie, Monsieur le Ministre, de donner les instructions nécessaires pour empêcher que des actes de cette nature ne se reproduisent et pour que l’arrêt rendu par la Cour internationale de Justice de La Haye en date du 13 décembre 2007 soit respecté.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très haute considération et de mon estime.
(Signé) [Illisible] Samuel SANTOS LÓPEZ.
[Sceau] : Ministère des affaires étrangères ManaguaRépublique du Nicaragua Amérique Centrale
Fernando Araujo Perdomo Ministre des affaires étrangères de la République de Colombie à Bogota
___________
- 19 -
ANNEXE 8
NOTE DIPLOMATIQUE NO MRE/DSF/CAM NO 33703 EN DATE DU 9 JUILLET 2008ADRESSÉE AU MINISTRE NICARAGUAYEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
PAR LE VICE-MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
République de Colombie Ministère des affaires étrangères
MRE/DSF/CAM no 33703 Bogotá, D.C., le 9 juillet 2008
Monsieur le Ministre,
Je vous écris au sujet de votre note MRE/DM-DGAJST/GHW/476/08 en date du 20 mai de cette année, qui fait allusion à l’événement du 6 mai impliquant le bateau de pêche Viking battant pavillon nicaraguayen.
A cet égard, je souhaite vous informer que le bateau susmentionné a été surpris par une patrouille de l’armée nationale de Colombie par 13° 45' 00" de latitude nord et 081° 57' 00" de longitude ouest, dans la juridiction maritime de mon pays, sans l’autorisation correspondante délivrée par les autorités colombiennes.
Même si cette infraction aurait dû être rigoureusement sanctionnée par les autorités colombiennes, l’unité de la marine nationale s’est contentée de prier le bateau en question de quitter les eaux relevant de la juridiction colombienne, après avoir établi un document consignant les événements.
A l’attention de M. Samuel Santos López Ministre des affaires étrangères de la République du Nicaragua Managua
République de Colombie Ministère des affaires étrangères
Dans le document susmentionné, M. Oscar Bello McCrea, capitaine du bateau de pêche Viking, et son équipage ont admis qu’ils avaient été trouvés dans les eaux relevant de la juridiction colombienne, et ont reconnu avoir été bien traités et considérés avec respect. Le bateau a finalement été escorté jusqu’à la frontière du 82e méridien, établie d’un commun accord entre nos Etats.
Veuillez agréer, etc.
Le vice-ministre des affaires étrangères Responsable du cabinet du ministre des affaires étrangères,
(Signé) Camilo REYES RODRIGUEZ.
___________
- 20 -
ANNEXE 9
NOTE DIPLOMATIQUE NO DSF.CCF.66624 EN DATE DU 14 JANVIER 2009ADRESSÉE À L’AMBASSADE DU NICARAGUA À BOGOTÁ (COLOMBIE)
PAR LE MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
République de Colombie Ministère des affaires étrangères
DSF CCF 66624
Le ministre des affaires étrangères adresse ses salutations à l’ambassade de la République du Nicaragua et souhaite se référer aux événements qui se sont produits le 2 novembre dernier, lorsque le bateau Malayka battant pavillon nicaraguayen a été surpris en train de se livrer à des activités de pêche illégales dans la juridiction maritime de Colombie par 14° 28' 23" de latitude nord et 81° 52' 17" de longitude ouest.
Dans un geste de bonne volonté, les autorités colombiennes se sont contentées d’inspecter le bateau, puis de l’escorter en dehors de cette zone après l’avoir enjoint à quitter les lieux.
Afin d’éviter des incidents indésirables et les sanctions en résultant conformément au système juridique colombien, le ministère des affaires étrangères, par l’intermédiaire de cette ambassade, prie le Gouvernement de la République du Nicaragua de donner les instructions nécessaires, afin que les bateaux battant pavillon nicaraguayen dépourvus de l’autorisation adéquate délivrée par le Gouvernement colombien s’abstiennent de se livrer à des activités de pêche dans les eaux relevant de la juridiction colombienne.
Le ministre des affaires étrangères prie l’ambassade de la République du Nicaragua d’agréer l’assurance de sa très haute considération et de toute son estime.
Bogotá, le 14 janvier 2009 A l’attention de l’ambassade de la République du Nicaragua En ville
___________
- 21 -
ANNEXE 10
NOTE DIPLOMATIQUE EN DATE DU 12 FÉVRIER 2009 ADRESSÉE AU MINISTRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES PAR L’AMBASSADE DU NICARAGUA À BOGOTÁ (COLOMBIE)
Ambassade du Nicaragua, Santa Fé de Bogotá, D.C. Colombie
Managua, le 12 février 2009
L’ambassade du Nicaragua a l’honneur de saluer le ministre des affaires étrangères de la République de Colombie, et souhaite se référer à la note du ministre no DSF CCF 66624 datée du 13 janvier 2009 concernant les activités de pêche auxquelles se livrait le bateau Malayka battant pavillon nicaraguayen par 14° 28' 23" de latitude nord et 81° 52' 17" de longitude ouest.
A cet égard, l’ambassade rappelle au Gouvernement de Colombie que la Cour internationale de Justice, dans son arrêt du 13 décembre 2007, a clairement établi qu’elle a la compétence de déterminer les limites des eaux situées à la position décrite ci-dessus, qui sont reconnues d’une manière générale et plus spécifiquement par le Gouvernement de Colombie comme appartenant à la République du Nicaragua conformément à l’histoire, la géographie et le droit international. En raison de ce qui précède, le Nicaragua bénéficie de droits exclusifs sur l’ensemble des ressources naturelles qui s’y trouvent, et est le seul Etat autorisé à mener à bien des actes de juridiction dans ladite zone.
En ce sens, au nom du Gouvernement du Nicaragua, l’ambassade proteste officiellement auprès du Gouvernement de Colombie au sujet des actions menées illégalement par les forces navales colombiennes contre le bateau Malayka battant pavillon nicaraguayen le 3 novembre dernier, et demande que les mesures nécessaires soient prises pour empêcher que des événements de cette nature ne se reproduisent.
L’ambassade du Nicaragua prie le ministre des affaires étrangères de Colombie d’agréer l’assurance de sa très haute considération et de toute son estime.
Bogotá, le 12 février 2009
A l’attention du Ministre des affaires étrangères Cabinet du ministre En ville
___________
- 22 -
COMMUNIQUÉ DE PRESSE
- 23 -
ANNEXE 11
COMMUNIQUÉ DE PRESSE DU MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES DU 28 JANVIER 2008
Concernant les déclarations faites récemment par le président du Nicaragua, M. Daniel Ortega, au sujet de l’attitude de la Colombie à l’égard de l’arrêt de la Cour internationale de Justice dans l’affaire portée par le Nicaragua devant ladite Cour, le ministère des affaires étrangères fait savoir ce qui suit :
1. La Colombie a continué d’exercer pacifiquement sa souveraineté et sa compétence sur les zones maritimes correspondant à l’archipel de San Andrés, jusqu’au 82e méridien uniquement, conformément aux termes exprimés au point huit du communiqué publié le 13 décembre 2007, dans des déclarations relatives à l’arrêt de la Cour internationale de Justice.
2. La Colombie a agit, et continuera d’agir, comme elle l’a toujours fait durant toute son existence en tant que république, en stricte conformité avec les principes et les normes du droit international, et dans le respect fidèle des traités internationaux, y compris le traité Esguerra-Bárcenas de 1928 et la loi sur l’échange des instruments de ratification de 1930, et selon les sentences et décisions internationales, qui constituent les fondements de la paix et de la coexistence entre les nations. La Colombie n’a jamais été, et ne sera jamais, un pays agresseur.
Bogotá, le 28 janvier 2008
___________
- 24 -
LEVÉS ET RAPPORTS
- 25 -
ANNEXE 12
BAHAMAS, YUCATAN E. C. : GOLFE DU HONDURAS ; CÔTE DES MOSQUITOS, ÎLES ET BANCS ADJACENTS ; JAMAÏQUE ; SAINT-DOMINGUE ; POSITION DES COURANTS
RELEVÉE DE 1830 À 1837 PAR RICHARD OWEN,CAPITAINE DU BLOSSOM ET DU THUNDER
p. 163
Les coraux sont projetés par la mer et forment un vaste amas situé sur le côté nord. La caye est fréquentée par quantité d’oiseaux aquatiques, en particulier la frégate marine et le fou. On peut obtenir de l’eau en creusant à proximité du centre de la caye, mais elle est très saumâtre. Les pêcheurs de tortues ne l’utilisent qu’à des fins culinaires.
Aucune marée n’est perceptible à la surface, bien que l’eau monte d’environ 18 pouces. Les périodes de marée haute sont très irrégulières, et fortement influencées par les vents dominants.
La direction générale du courant est le nord-ouest.
Les bancs de sable à proximité de l’extrémité sud du banc ont été appelés les Musquitero,mais cela ayant conduit de nombreuses personnes à supposer qu’il existait deux bancs distincts, nous avons omis ce nom.
Quita Sueño («sommeil agité») est un banc étendu et fort dangereux, de forme oblongue, de 34 milles de longueur du nord au sud, d’environ 9 milles de largeur près de l’extrémité nord, et de 13 milles de largeur à l’extrémité sud. Il se situe près du nord d’Old Providence, et la distance entre les deux bancs est d’environ 29 milles.
A environ un mille du rebord oriental se trouve un récif fort long et dangereux s’étendant du nord au sud sur 23 milles. Il s’agit d’un lieu sec en de nombreux endroits, qui ne présente qu’une ouverture étroite (à proximité du centre) qui laisserait passer le plus petit des bateaux.
Le banc atteint environ 5 milles au-delà de l’extrémité du récif au nord et au sud. L’espace vers l’ouest du récif, sur une distance d’environ 2,5 milles, regorge de hauts-fonds rocheux, et à la hauteur du centre du récif se trouve une langue de terrain rocailleux fort dangereuse, qui atteint près de six milles à l’ouest des brisants. Cet espace n’est pas sûr, même pour un bateau, car les rochers sont difficiles à distinguer en raison des remous près du récif qui altèrent la couleur de l’eau. L’ensemble du récif de ce banc ne présente aucun danger, la profondeur allant généralement de 10 à 17 pieds, avec un fond de sable corallien vierge.
p. 164
L’ensemble du flanc occidental constitue un bon lieu de mouillage lorsque la brise d’est souffle régulièrement, le vaste récif à l’est rendant l’eau parfaitement lisse.
Les petits bateaux qui fréquentent ce banc durant la saison des tortues restent à proximité du rocher, et avancent prudemment à travers les pointes rocheuses d’une extrémité du récif à l’autre. Aucune partie du récif n’émerge suffisamment hors de l’eau pour permettre d’y accoster. Plusieurs gros troncs d’arbres se sont entassés sur le récif en divers endroits, et la pointe nord-ouest du récif (qui est, dans une certaine mesure, protégée par le récif à l’est) semble accumuler différentes substances, ce qui rend probable la formation d’une caye à cet endroit dans un futur assez proche.
Durant notre séjour sur ce banc en avril 1835, nous avons subi un courant vers le nord-ouest d'environ 3/4 de mille par heure. D’après les pêcheurs du voisinage, ce courant était inhabituellement fort.
- 26 -
Le lieutenant Barnett, de la goélette Jackdraw, a effectué le levé du banc de Serrana situé à environ 43 milles à l’est de Quita Sueño, et nous a fourni le compte-rendu détaillé suivant. Il est intéressant de mentionner que ce banc fut le théâtre d’une fiction fort ingénieuse (le récit de Sir Edward Seaward par Jane Porter), qui a suscité beaucoup d’intérêt à l’époque de sa publication.
Serrana est un vaste repaire extrêmement dangereux de hauts-fonds et de récifs coralliens atteignant la surface de l’eau, avec six cayes situées en divers endroits. D’une manière générale, le banc est orienté nord-est et sud-ouest, s’étendant sur une ligne de 17 milles ; sa largeur varie considérablement, mais vers son centre il s’étend sur 8 milles. Du nord-nord-est au sud, il présente l’aspect d’un récif ininterrompu brisant continuellement…
- 27
-
List
e de
s lat
itude
s et d
es lo
ngitu
des
Pays
Li
euEn
droi
t de
l’o
bser
vatio
nLa
titud
eno
rdM
ode
d’ob
serv
atio
nLo
ngitu
de
oues
tM
ode
d’ob
serv
atio
nM
esur
ede
puis
Jour
(s)
[…]
Var
. à l’
est
Cap
e G
raci
as
a D
ios *
En
trée
du
port
14° 5
6' 0
" Et
oile
s83
° 15'
03
E.A
.B
eliz
e Sa
n Ju
an16 5
6,5
2
Cay
es
de
Mos
quito
sEx
trém
ité su
d 14
° 21'
12"
Etoi
les
82° 4
6' 6
" S.
A.
Old
Prov
iden
ce2
Pear
l cay
s C
olum
billa
C
ay
12° 2
2' 3
5"Et
oile
s83
° 23'
20"
Lieu
t. Ed
w.
Bar
nett
Lago
n de
Pe
arl C
ay
Côt
é de
l'e
ntré
e de
B
arpo
int
Sout
h
12° 1
9' 4
4"Et
oile
s83
° 37'
10"
Dan
s le
La
rk7,
1
5
Blu
efie
lds
Pt.
oues
t de
B
luff
11° 5
9' 1
5"Et
oile
s83
° 41'
15"
S.A
.Sa
n Ju
an
6
Côt
e de
s M
osqu
itos
San
Juan
de
N
icar
agua
*
Poin
t Are
nas
10° 5
6' 4
5"Et
oile
s83
° 42'
0"
E.A
.St
And
rew
s C
ape
Gra
cias
7 5
7,2
6
Caz
ones
ou
H
obbi
esG
reat
Hob
by
16° 3
' 30"
83
° 8' 3
0"
Gra
ndC
aïm
ans
Cap
eG
raci
as
Îles
et b
ancs
de
la
côte
de
s M
osqu
itos
Hal
f M
oon
Cen
tre15
° 8' 5
0"
15° 8
' 50"
C
ape
Lieu
t. B
arne
tt 3
dans
«J
ackd
aw»
- 28
-
Cay
G
raci
as
Cay
Gor
da
Cen
tre15
° 52'
50"
82° 2
3'35
"
Gra
nde
île d
u M
aïs *
Pu
its à
S.W
. B
ay
12° 9
' 17"
Et
oile
s83
° 3' 4
5"
S.A
.Sa
n Ju
an
Cap
eG
raci
as
3 7
8,0
Petit
e île
du
M
aïs
Gun
Poi
nt
12° 1
7' 3
0"Et
oile
s82
° 58'
45"
S.A
.C
ape
Gra
cias
6
Île
de
St
And
rew
sC
rique
à
S.W
. bay
12
° 31'
40"
Etoi
les
81° 4
3' 5
0"E.
A.
Old
Prov
iden
ce2
7,0
Cay
es
d'A
lbuq
uerq
ue
Sout
h C
ay
12° 1
0' 0
" Et
oile
s81
° 50'
18"
E.A
.St
.A
ndre
ws
27,
0
Cay
es
de
Cou
rtow
nC
ocoa
N
ut
Cay
12
° 24'
0"
Etoi
les
81° 2
8' 4
5"E.
A.
St.
And
rew
s1
7,0
Old
Prov
iden
ce*
Isab
el(v
illag
e)
Cat
alin
a ba
y
13° 2
2' 5
4"Et
oile
s81
° 22'
15"
E.A
.Po
rt R
oyal
4
6,4
5
Ban
c de
Qui
ta
Sueñ
oR
écif
nord
ea
.14
° 30'
0"
S.H
.81
° 7' 3
0"
S.H
.O
ldPr
ovid
ence
4
_ . _
R
écif
sud
ea
14° 8
' 0"
S.H
.81
° 8' 3
0"
S.H
.O
ldPr
ovid
ence
4
- 29
-
Ron
cado
rEx
trém
ité s
ud
de la
cay
e 13
° 34'
30"
Etoi
les
80° 5
' 30"
E.
A.
Serr
anill
a
Old
Prov
iden
ce
3 3
6,3
0
Serr
ana
S.E.
Cay
14
° 21'
36"
_"_
80° 1
2' 3
8"_"
_Po
rt R
oyal
Li
eut.
Bar
nett
Serr
anill
a *
Bea
con
Cay
15
° 47'
45"
Etoi
les
79° 5
1' 3
" E.
A.
Port
Roy
al
Old
Prov
iden
ce
7 6
5,5
2
Île
de
Trin
idad
*Fo
rt Po
rt D
'Esp
agne
10
° 38'
40"
Etoi
les
61° 3
1' 4
5"E.
A.
Port
Roy
al
113,
0
Guy
ana
Dem
enar
a (d
)*Fo
rt G
eorg
e To
wn
6° 4
9' 3
0"
Etoi
les
58° 1
1' 3
0"E.
A.
Trin
idad
55,
0
Bar
bade
Engi
neer
'sw
harf
_"_
_"_
59° 3
7' 3
8"S.
A.
Trin
idad
3D
ans
«Ser
pent
» pa
rM
. New
man
Ber
mud
es*
Doc
kyar
d Su
per H
ouse
32
° 20'
0"
Etoi
les
64° 5
1' 2
4"E.
A.
Nas
sau
11 15
_"_
Adm
iralty
H
ouse
Obs
erva
tion
32° 1
8' 1
2"Et
oile
s
- 30
-
Ston
e
Etat
s-U
nis
New
Yor
k* *
U
pper
Laza
ratto
St
aten
Isla
nd
40° 3
8' 3
0"Et
oile
s74
° 5' 1
0"
E.A
.H
alifa
x7
Oue
st
8,30
_"_
_"_
City
Hal
l 74
° 1' 1
0"
Azi
mut
de
Stat
en Is
land
Nou
velle
-Eco
sse
Hal
ifax*
Flan
cm
érid
iona
l de
Geo
rge’
sIs
land
44° 3
8' 1
2"Et
oile
s63
° 34'
15"
E.A
.Po
rthm
outh
19
_"_
Parti
ese
pten
trion
ale
du
chan
tier
nava
l
44° 3
9' 1
2"Et
oile
s63
° 35'
40"
E.A
.G
eorg
e's
Isla
nd2
____
____
___
- 31 -
ANNEXE 13
THE WEST INDIA PILOT, VOL. I, COMPILÉ PAR LE CAPITAINE E. BARNETTDE LA MARINE ROYALE, LONDRES, 1861
The West India Pilot
vol. 1
«Du Cap Nord Des Amazones au Cap Sable en Floride en passant par les Îles Périphériques»
Recueil compilé par le capitaine E. Barnett de la marine royale
Publié sur la direction des lords commissaires de l’Amirauté
Londres
imprimé pour le Bureau hydrographique de l’Amirauté et vendu par J. D. Potter, agent des cartes de l’Amirauté
31 Poultry, and 11 King Street, Tower Hill. 1861
Prix : 5 s.
294. Îles Périphériques Sur La Côte Des Mosquitos [chap. X]
Marées et courants : Les marées sont irrégulières, mais on constate généralement une hausse de 6 à 8 pouces, qui atteindrait 2 pieds au nord. Le courant de marée n’est pas perceptible. Dans les environs, le courant est généralement orienté vers le nord-ouest, mais il est considérablement influencé par les vents dominants.
Le banc de Quita Sueño («sommeil agité») mérite bien son nom, en raison de l’extrême danger qu’il présente. Il se situe à 29 milles au nord de Low Cay, à l’extrémité nord du récif d’Old Providence, à 26 milles de la partie la plus proche du banc de Mosquitos, et à 41 milles de la caye sud-ouest de Serranas.
Il est de forme allongée, de 34 milles de longueur du nord au sud, d’environ 8 milles de largeur près de l’extrémité nord, et de 13 à proximité de l’extrémité sud, et si escarpé que lorsque l’on jette la sonde elle peut atteindre 14 à 19 brasses. A environ un mille du rebord oriental, un récif corallien, sec en de nombreux endroits, court le long de ce flanc, s’incurvant vers l’extérieur à proximité du centre, sur une distance de 23 milles, et laissant une portion de banc aux deux extrémités sur une étendue de 5 milles environ, avec des profondeurs de 10 à 17 brasses sur un fond de sable corallien. La seule rupture dans ce récif se situe près du milieu, où un bateau pourrait fortuitement se frayer un chemin en toute sécurité.
Plusieurs gros troncs d’arbres se sont entassés sur le récif en divers endroits, et une pointe au nord-ouest, protégée dans une certaine mesure par le récif, a accumulé différentes substances, ce qui rend probable la formation d’une caye à cet endroit dans un futur assez proche. Ce point se situe par 14° 29' de latitude nord et 81° 8' de longitude ouest.
- 32 -
L’espace à l’ouest du récif, sur une distance de 2,5 milles, est parsemé de portions rocheuses dangereuses, et à la hauteur de la partie centrale une langue rocailleuse peu profonde s’étend sur près de 6 milles, dans un rayon de 3 milles depuis le rebord occidental de sondage. Cette partie n’est pas sûre, même pour un bateau, car les vagues violentes remuent tant le sable au fond qu’il est difficile de distinguer les hauts-fonds.
Le banc à l’ouest des hauts-fonds est assez propre, la profondeur atteignant 10 à 17 brasses, et le sable corallien vierge constitue un bon mouillage, avec la mer interrompue par le récif.
Au mois d’avril, on a constaté que le courant se dirigeait vers le nord-ouest à la vitesse de trois-quarts de mille à l’heure, mais les pêcheurs ont fait observer qu’il était inhabituellement fort pour cette période.
Le banc de Serrana : le contour de ce banc fort dangereux est très irrégulier. Toutefois, il présente une orientation générale nord-est et sud-ouest, s’étendant sur environ 17 milles. Près du centre, sa largeur atteint 8 milles environ, et son extrémité sud-ouest se termine presque en un point6.
___________
6 D’après le levé du capitaine E. Barnett de la marine royale, 1834. Voir le plan de l’Amirauté, banc de Serrana,
no 1478 ; échelle en pouce : 2,54 cm.
- 33 -
ANNEXE 14
RAPPORT D’UN FONCTIONNAIRE DU MINISTÈRE COLOMBIEN DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES SUR LES CAYES DE RONCADOR, QUITASUEÑO ET SERRANA DANS L’ARCHIPEL DE SAN ANDRÉS,
DATÉ DU 31 AOÛT 1937
[Traduction établie à partir de la version anglaise des pages 7 à 9 du rapport déposé en espagnol au Greffe de la Cour]
Les cayes
A présent, je vais décrire les trois cayes, que j’ai visitées sur ordre de votre cabinet. Cette description et les croquis que j’ai joints à ce rapport reposent sur les éléments suivants : ils s’inspirent, dans leurs grandes lignes, des vastes bancs de sable des cartes de l’Amirauté et des données fournies par le West Indies Pilot, après rectification au moyen des rapports qui m’ont été fournis par quelques insulaires qui les connaissent parfaitement, et après vérification personnelle sur place des sites en question. Ce que je rapporte sur les cayes proprement-dites (les portions de terre ferme qui s’élèvent au-dessus de la surface de l’océan) résulte exclusivement de mes observations personnelles.
Situation
Le voyage par les airs ne m’a pas permis d’emporter des équipements d’ingénierie, qui m’auraient aidé à déterminer la position exacte des cayes, bien que cela ne soit pas nécessaire pour les fins proposées par le gouvernement ; toutefois, puisque nous effectuons une navigation loxodromique (en ligne droite), j’ai pris le soin de calculer les routes fournies par les cartes de l’Amirauté et consigné les distances au moyen du loch, ce qui m’a donné une confirmation approximative de la position desdites cayes.
La caye de Quitasueño n’existe pas. Il s’agit à peine d’un haut-fond qui est très dangereux pour la navigation. Il est long de 34 milles et large de 8 milles près de son extrémité la plus septentrionale, et de 13 milles à sa pointe la plus méridionale, bordé à l’est par des récifs coralliens contre lesquels viennent se briser les vagues de l’océan. Ses coordonnées à l’extrémité sud sont les suivantes : 14° 29' de latitude nord et 81° 08' de longitude ouest du méridien de Greenwich.
Ces récifs coralliens sont nettement plus dangereux, car ils sont fort escarpés sur le flanc oriental et s’étendent sur 23 milles à partir d’une portion du banc, laissant une longitude approximative de 5 milles avec des profondeurs variables de 10 à 20 brasses au-dessus de bancs de sable corallien. La seule rupture dans le récif se situe à proximité de son centre, où un bateau peut occasionnellement y pénétrer en toute sécurité.
L’espace restant à l’ouest du récif principal, à une distance de deux milles et demie, regorge de portions rocheuses qui sont fort dangereuses, et devant la partie centrale une cavité de terre également rocheuse et tourmentée s’étend sur environ 6 milles vers la périphérie. Cette fondrière n’est pas sûre, pas même pour les petits bateaux, car la forte marée remue tant le fond de la mer que les bancs de sable ne sont pas faciles à distinguer.
En 1906, le bateau à vapeur Aureola a percuté ce banc de sable approximativement à 14 milles de l’extrémité méridionale du récif et, quatre ans plus tard, en 1910, le bateau à moteur Rose Lea a heurté une pointe corallienne.
- 34 -
Néanmoins, dans la partie occidentale, le banc présente des profondeurs de 10 à 15 brasses au-dessus de sable et de corail dur, ce qui constitue un bon mouillage car les vagues de l’océan se brisent contre le récif. Le courant marin y a une force surprenante.
A l’extrémité nord du récif de ce haut-fond de grandes dimensions, au-dessus du rocher, se dressent des fondations artificielles en béton armé, seule structure émergeant des eaux sur toute l’étendue du banc de Quitasueño.
Le phare américain est érigé sur cette base, formé d’une tour pyramidale rouge pourvue d’un cadre de pieux à vis en fer, dont la charpente a été formée au moyen de traverses provenant de San Andres et de tiges de renfort qui relient le tout pour former l’ossature qui soutient le phare (voir la photographie). Le feu, à une latitude d’environ 45 pieds (13,7 mètres), est alimenté par gaz, dont une réserve est stockée dans la base, et émet une lumière clignotant par intermittence. Dans la partie inférieure du phare se trouve une plaque métallique portant la légende suivante :
«SERVICE DE PHARE DES ETATS-UNIS : Quiconque est tenu de ne pas [sic] cette structure ni de l’altérer d’une quelconque manière que ce soit. Les contrevenants en assument tous les risques et seront poursuivis. Par ordre des commissaires du phare !»
Ce phare, et ceux situés sur les cayes de Serrana et Roncador, sont approvisionnés tous les six mois par la marine américaine qui utilise pour ce faire des remorqueurs de 500 tonnes.
On ne trouve ni guano ni œufs sur Quitasueño, car il n’y existe pas de terre ferme : je n’ai vu que dix albatros voler autour du phare et au-dessus du garde-corps en fil barbelé qui le protège. Il y avait trois oiseaux morts qui, d’après les insulaires faisant partie de l’équipage, «s’étaient suicidés».
Hormis ces quelques rares oiseaux, l’on n’aperçoit pas d’autres signes de vie dans les environs, et aux pieds du phare j’ai pu observer les restes d’un bateau, notamment mâts et fers.
Selon moi, afin que Quitasueño ne constitue pas un danger pour les marins, il est nécessaire d’installer un autre phare avec un feu tournant à éclats à l’extrémité sud du banc. Etant donné que la visibilité maximale du feu est de 12 milles, il ne couvre que la moitié des bancs de sable et des récifs, et ne rend donc aucun service aux bateaux navigant du sud au nord (voir le croquis joint). Un feu rouge ou bicolore afin de le distinguer de celui déjà existant à l’extrémité nord permettrait de prévenir les dangers susmentionnés.
J’ignore quelles sont les origines du nom de ce banc, mais il semble approprié car il s’agit d’une source permanente d’insomnie pour tous les marins qui naviguent dans ces mers dangereuses.
___________
- 35 -
Phare de Quitasueño : Les fondations en béton ne constituent qu’une partie du banc qui émerge des eaux.
p35
- 36 -
ANNEXE 15
RAPPORT DU 4 JUILLET 2005 AU COMITÉ DE LA SÉCURITÉ MARITIME (DOC. NAV/51/19)
���������� ����������� ����������������������������������������� �������� � �� �������� ����������������������������������� ���������������������������������������������
�������!�"#�#$����
����������������������������� ���
�
�����
�
��
�%&'%+<&=�>?�@H����%?<'K�>?��@H������!�V�>�&��"#W����������������#$��������������������
��!�"#X#$� Y��������Z[["� &����������V���%
����������������� ��������������������
��
��������������������
�������� � � � ������#� ��>K&@'<>�&��\��@&�>�&��@H���&K@KH�@'�]&'K� Y��Z� @?<�%�&�%�@H%��'>KH%�&KV��H%�@H���&=�� ^��_� &KV���%�>�&��@'�>K�`�<�=�K�>�=Hk�<&=�>H%�KH�@'%�@H��� ��!�KH%�H>�w'H%>�&�%�<&��H{H%� |��Y� K?!�%�&��@H%��&K=H%�@H�`&�<>�&��H=H�>�@H%���%�H>�@H%��}%� Z[��"� K?!�%�&��@'�KH<'H���~%<�Z[[[�H>��=H�@H=H�>%��'��� KH<'H���@%<�H>��'�KH<'H���~%<�@H�#$$Y� Z_���� ?!��'�>�&��@H���'>���%�>�&��@H%�H<@�%�H>�=�%H��'��&��>��� @H%�H�<� Z"��^� K?!�%�&��@H%�@�KH<>�!H%�&%!� __��|� K?!�%�&��@'�KH<'H���%�%� _Y��$� w'H%>�&�%�>K��>?H%���K���'�>k���<&=�K�%����<&==�%%�&���
@�?>'@H%�|�@H%�K�@�&<&=='��<�>�&�%�@H���'�>+K� _"��
#[� %?<'K�>?�@H%���!�KH%�����%%�VHK%��������`�<�>�&���H``�<�<H�@'�!&��VH��&'K��H%���!�KH%�����%%�VHK%�� _���
##� =H%'KH%��&'K�KH�`&K<HK����%�KH>?�=�K�>�=H� Y#��#Z� %�%>�=H�=&�@����@H�K�@�&��!�V�>�&�����K�%�� Y#��#_� �����%H�@H%��<<�@H�>%� Y_��#Y� H{�=H��@H%���>HK�K?>�>�&�%�'��`&K=H%�@H�����<%� YY�
- 37 -
� +�#"�+� ��!�"#X#$���
�����!�"#�#$����
�������!�"��!#��������$�����!���%��������������!����&�������������_�Z$� ���W������� �� ��������� �������k����������������������������������������_�#���_�Z|�+������k����%���+��� ��������� ���������������V��������������������������������������������������k����������������� ������������������������������������������������������������������������ ������� ������ �W��k�������������� ����������������������������������������&=��������Z��������������������k����������� �����������������������
�#� ���������������������������������������������_����������������������������������� ������������� ��� ����� ������� ��� ���� ��������� �������� ��� �������� ���������������������������������������������������������������������k������������k�������������������������������������������������������������� �W����
��Z� �������� ���� �������������=H�<�"#k��������� ������������������������ ���
�����_��������������������������������������������������������� �������������%%�� ���� ����� <������k� ��� ��������� ���� V��������� ��� ��� ��� ����� ��� �������}������� ���!� "#X_k� ��!�"#X_X#k� ��!� "#X_XZk� ��!�"#X_XY� ��� <����#k�=%<�|[XZ_X^k� ��!� "#X_X�k� ��!�"#X_X#Yk� ��!�"#X��`�Z� �����!�"#X��`�_�k� ���������� ���� ���� ��� %���+��� � ���� ���� � �������� ������ ��������� ���� ��������� �������������������������������������� ��������� �������� �����%%����������� <������k� ��� ��������� ���� V��������� ��� ��� ��� ����� ��� ��� ���� }������k� ��������������������������������������������������������������������������
��_� ��������������������������������������������������� � ������������������
����� ����� ��� =%<�^"� �=%<�^"XZYk� �����������#"�^�k� ���������� ��� ������������������� ��� �� � ����� ������ �~H���� ��� � ����� ���� ��������=%<X<��|^|X=H�<X<��_Y�k� ���� ���� ���� ����������� ���� ��� ����� ����������=%<X<��#[�[���������������������������������������� �������
��Y� ���������������������������� �W�����������������
���##�����!�"��!#��������$�����!���%��������������!����&�������������_�_[� ������ � � ���� ��� �������� ���V��������� ������� ���!�"#X���Z�� ��� �������� ����� k� ���%���+��� ������������ �����������������������������������������������������������_�#���$�"����������������������� ����� ���+���W�����'�!$��!(����#�����&������)#���������!����&����'�!$��!(����#�����&������)#���������!����&������������������*����������������_�_#� ���� � ����������������������������������������������� ��������������������� ��������k� ���� ���� ���� ���� ��� ���� ���� ������� ��� ���� ��� ��� ������ ������ ���� ?������ ���%���+��� � �� ��� � ���� ��� @%>� ������ � ����� ��� ����� ��� ������ ��� %������� �� ���� ������ �����������������k���������k����<����������������������������������� ����������������������������������������������k�������������������� ��� �����������������������������������������������������������%���+��� ������������������������k����� ��������������������������������@%>� ������ � ����� ��� ����� ��� %������� �� ����� ��������� ��� �������k� ��� �� �� ����� � ��������������� ��������� ���� ����� ������� ������ ��� ������� ������ ���� ������������������� �����������������������<���������
- 38 -
- 39 -
DONNÉES TECHNIQUES
- 40 -
ANNEXE 16
COORDONNÉES DÉFINISSANT LES LIMITES EXTÉRIEURES DU PLATEAU CONTINENTAL DU NICARAGUA
Liste des coordonnées définissant les limites extérieures du plateau continental du Nicaragua dans la partie sud-ouest de la mer des Caraïbes
Point fixe Latitude Longitude Méthode
Basé sur le PTC (pied du
taluscontinental)
Distance
1 11,2759 -77,5004 PTC + 60 M PTC 1 sans objet
2 11,2888 -77,4896 PTC + 60M PTC 1 1M
3 11,3019 -77,4790 PTC + 60M PTC 1 1M
4 11,3152 -77,4687 PTC + 60M PTC 1 1M
5 11,3286 -77,4585 PTC + 60M PTC 1 1M
6 11,3422 -77,4486 PTC + 60M PTC 1 1M
7 11,3559 -77,4389 PTC + 60M PTC 1 1M
8 11,3698 -77,4295 PTC + 60M PTC 1 1M
9 11,3839 -77,4203 PTC + 60M PTC 1 1M
10 11,3981 -77,4113 PTC + 60M PTC 1 1M
11 11,4125 -77,4026 PTC + 60M PTC 1 1M
12 11,4270 -77,3941 PTC + 60M PTC 1 1M
13 11,4416 -77,3858 PTC + 60M PTC 1 1M
14 11,4564 -77,3778 PTC + 60M PTC 1 1M
15 11,4713 -77,3701 PTC + 60M PTC 1 1M
16 11,4863 -77,3626 PTC + 60M PTC 1 1M
17 11,5014 -77,3553 PTC + 60M PTC 1 1M
18 11,5167 -77,3484 PTC + 60M PTC 1 1M
19 11,5320 -77,3416 PTC + 60M PTC 1 1M
20 11,5475 -77,3352 PTC + 60M PTC 1 1M
- 41 -
21 11,5631 -77,3290 PTC + 60M PTC 1 1M
22 11,5788 -77,3230 PTC + 60M PTC 1 1M
23 11,5946 -77,3173 PTC + 60M PTC 1 1M
24 11,6104 -77,3119 PTC + 60M PTC 1 1M
25 11,6264 -77,3068 PTC + 60M PTC 1 1M
26 11,6424 -77,3019 PTC + 60M PTC 1 1M
27 11,6585 -77,2973 PTC + 60M PTC 1 1M
28 11,6747 -77,2930 PTC + 60M PTC 1 1M
29 11,6910 -77,2889 PTC + 60M PTC 1 1M
30 11,7073 -77,2851 PTC + 60M PTC 1 1M
31 11,7237 -77,2816 PTC + 60M PTC 1 1M
32 11,7401 -77,2784 PTC + 60M PTC 1 1M
33 11,7566 -77,2755 PTC + 60M PTC 1 1M
34 11,7731 -77,2728 PTC + 60M PTC 2 59,95M
35 11,7897 -77,2704 PTC + 60M PTC 2 1M
36 12,7841 -77,1314 PTC + 60M PTC 2 1M
37 12,7973 -77,1210 PTC + 60M PTC 3 1M
38 12,8108 -77,1108 PTC + 60M PTC 3 59,95M
39 13,6002 -76,4783 PTC + 60M PTC 3 1M
40 13,6030 -76,4614 PTC + 60M PTC 3 1M
41 13,6060 -76,4446 PTC + 60M PTC 3 1M
42 13,6093 -76,4278 PTC + 60M PTC 3 1M
43 13,6129 -76,4111 PTC + 60M PTC 3 1M
44 13,6168 -76,3945 PTC + 60M PTC 3 1M
45 13,6209 -76,3779 PTC + 60M PTC 3 1M
46 13,6253 -76,3614 PTC + 60M PTC 3 1M
47 13,6299 -76,3449 PTC + 60M PTC 3 1M
- 42 -
48 13,6349 -76,3286 PTC + 60M PTC 3 1M
49 13,6400 -76,3123 PTC + 60M PTC 3 1M
50 13,6455 -76,2961 PTC + 60M PTC 3 1M
51 13,6512 -76,2800 PTC + 60M PTC 3 1M
52 13,6572 -76,2640 PTC + 60M PTC 3 1M
53 13,6634 -76,2481 PTC + 60M PTC 3 1M
54 13,6699 -76,2324 PTC + 60M PTC 3 1M
55 13,6767 -76,2167 PTC + 60M PTC 3 1M
56 13,6837 -76,2012 PTC + 60M PTC 3 1M
57 13,6909 -76,1857 PTC + 60M PTC 3 1M
58 13,6984 -76,1704 PTC + 60M PTC 3 1M
59 13,7062 -76,1552 PTC + 60M PTC 3 1M
60 13,7141 -76,1402 PTC + 60M PTC 3 1M
61 13,8828 -75,8284 PTC + 60M PTC 4/ Amputation
20,78M
62 14,4030 -74,9532 2500+100M AMPUTATION 59,74M
63 14,4066 -74,9364 2500+100M AMPUTATION 1M
64 14,4103 -74,9197 2500+100M AMPUTATION 1M
65 14,4142 -74,9030 2500+100M AMPUTATION 1M
66 14,4183 -74,8863 2500+100M AMPUTATION 1M
67 14,4225 -74,8697 2500+100M AMPUTATION 1M
68 14,4269 -74,8531 2500+100M AMPUTATION 1M
69 14,4314 -74,8366 2500+100M AMPUTATION 1M
70 14,4337 -74,8285 PTC + 60M PTC 5/ Amputation
1M
Toutes les coordonnées ont été établies sur la base du système géodésique mondial WGS 84.
___________
- 43 -
ANNEXE 17
COORDONNÉES DÉFINISSANT LES LIMITES EXTÉRIEURESDU PLATEAU CONTINENTAL DE LA COLOMBIE
Liste des coordonnées des limites extérieures du plateau continental de la Colombie déterminées conformément aux dispositions
du paragraphe 4 de l’article 76
Latitude Longitude Base de calcul
11° 54' 53" N 77° 41' 36" O Intersection avec la frontière entre la Colombie et le Panama
12° 14' 43" N 77° 36' 52" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
12° 37' 51" N 77° 27' 05" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 14' 05" N 77° 06' 15" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 21' 59" N 76° 52' 26" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 32' 08" N 76° 34' 19" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 42' 01" N 76° 05' 19" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 55' 12" N 75° 13' 57" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
13° 55' 01" N 74° 47' 23" O 1 % d’épaisseur des roches sédimentaires
14° 08' 27" N 73° 56' 22" O Pied du talus + 60 M
14° 19' 40" N 73° 30' 22" O Pied du talus + 60 M
14° 20' 04" N 73° 29' 25" O Pied du talus + 60 M
14° 20' 27" N 73° 28' 28" O Pied du talus + 60 M
14° 20' 50" N 73° 27' 31" O Pied du talus + 60 M
14° 21' 11" N 73° 26' 33" O Pied du talus + 60 M
14° 21' 31" N 73° 25' 34" O Pied du talus + 60 M
14° 21' 50" N 73° 24' 36" O Pied du talus + 60 M
14° 30' 07" N 72° 58' 24" O Pied du talus + 60 M
Toutes les coordonnées ont été établies sur la base du système géodésique mondial WGS 84.
___________
- 44 -
ANNEXE 18
INFORMATIONS TECHNIQUES RELATIVES AU PLATEAU CONTINENTAL DU NICARAGUA
Tableau 1 : liste des points retenus sur le pied du talus du Nicaragua.
Tableau 2 : liste des coordonnées définissant les limites extérieures du plateau continental du Nicaragua dans la partie sud-ouest de la mer des Caraïbes.
Figure 1 : Plaque des Caraïbes (Structure géologique des Caraïbes)
Figure 2 : Géomorphologie régionale du sud-ouest des Caraïbes
Figure 3 : Géomorphologie régionale du sud-ouest des Caraïbes (vue en perspective)
Figure 4 : Limite extérieure du plateau continental nicaraguayen
Annexe 1
A1. Introduction A1
A2. Sélection du pied du talus A2
A3. Pied du talus + 60 M A2
A4. Lignes de la limite du plateau continental A2
A4.1. Contrainte des 350 M A2
A4.2 Isobathe des 2500 m A2
A5. Limite extérieure définitive A2
Figures
PTC 1
PTC 2
PTC 3
PTC 4
PTC 5
Figure A1. Pied du talus et PTC + 60 M
Figure A2. Contraintes relatives à la limite extérieure
Figure A3. Limite extérieure du plateau continental du Nicaragua
- 45 -
Tableau 1. Liste des points retenus sur le pied du talus du Nicaragua
Point retenu sur le PTC Latitude (N) Longitude (O) Profil
PTC1 11,92096087 -78,28148232 ETOPO2
PTC2 13,40320077 -77,93829893 GEODAS : V1817
PTC3 14,59189959 -76,64019966 GEODAS : RC1806
PTC4 14,79219908 -76,26540006 GEODAS : V2808
PTC5 15,03499984 -75,65499932 GEODAS : A2060L07
Tous les points ont été établis sur la base du système géodésique mondial WGS 84.
FOS (foot of slope) = PTC (pied du talus continental)
GEODAS (Geophysical Data System) = système de données géophysiques
Tableau 2. Liste des coordonnées définissant les limites extérieures du plateau continental du Nicaragua dans la partie sud-ouest de la mer des Caraïbes
Point fixe Latitude Longitude Méthode Etabli sur la base du PTC
Distance
1 11,2759 -77,5004 PTC + 60M PTC1 Sans objet
2 11,2888 -77,4896 PTC + 60M PTC1 1M
3 11,3019 -77,4790 PTC + 60M PTC1 1M
4 11,3152 -77,4687 PTC + 60M PTC1 1M
5 11,3286 -77,4585 PTC + 60M PTC1 1M
6 11,3422 -77,4486 PTC + 60M PTC1 1M
7 11,3559 -77,4389 PTC + 60M PTC1 1M
8 11,3698 -77,4295 PTC + 60M PTC1 1M
9 11,3839 -77,4203 PTC + 60M PTC1 1M
10 11,3981 -77,4113 PTC + 60M PTC1 1M
11 11,4125 -77,4026 PTC + 60M PTC1 1M
12 11,4270 -77,3941 PTC + 60M PTC1 1M
13 11,4416 -77,3858 PTC + 60M PTC1 1M
14 11,4564 -77,3778 PTC + 60M PTC1 1M
15 11,4713 -77,3701 PTC + 60M PTC1 1M
16 11,4863 -77,3626 PTC + 60M PTC1 1M
17 11,5014 -77,3553 PTC + 60M PTC1 1M
18 11,5631 -77,3484 PTC + 60M PTC1 1M
19 11,5320 -77,3416 PTC + 60M PTC1 1M
- 46 -
20 11,5475 -77,3352 PTC + 60M PTC1 1M
21 11,5631 -77,3290 PTC + 60M PTC1 1M
22 11,5788 -77,3230 PTC + 60M PTC1 1M
23 11,5946 -77,3173 PTC + 60M PTC1 1M
24 11,5104 -77,3119 PTC + 60M PTC1 1M
25 11,6264 -77,3068 PTC + 60M PTC1 1M
26 11,6424 -77,3019 PTC + 60M PTC1 1M
27 11,6585 -77,2973 PTC + 60M PTC1 1M
28 11,6747 -77,2930 PTC + 60M PTC1 1M
29 11,6910 -77,2889 PTC + 60M PTC1 1M
30 11,7073 -77,2851 PTC + 60M PTC1 1M
31 11,7237 -77,2816 PTC + 60M PTC1 1M
32 11,7401 -77,2784 PTC + 60M PTC1 1M
33 11,7566 -77,2755 PTC + 60M PTC1 1M
34 11,7731 -77,2728 PTC + 60M PTC2 59,95M
35 11,7897 -77,2704 PTC + 60M PTC2 1M
36 12,7841 -77,1314 PTC + 60M PTC2 1M
37 12,7973 -77,1210 PTC + 60M PTC3 1M
38 12,8108 -77,1108 PTC + 60M PTC3 59,95M
39 13,6002 -76,4783 PTC + 60M PTC3 1M
40 13,6030 -76,4614 PTC + 60M PTC3 1M
41 13,6060 -76,4446 PTC + 60M PTC3 1M
42 13,6093 -76,4278 PTC + 60M PTC3 1M
43 13,6129 -76,4111 PTC + 60M PTC3 1M
44 13,6168 -76,3945 PTC + 60M PTC3 1M
45 13,6209 -76,3779 PTC + 60M PTC3 1M
46 13,6253 -76,3614 PTC + 60M PTC3 1M
47 13,6299 -76,3449 PTC + 60M PTC3 1M
48 13,6349 -76,3286 PTC + 60M PTC3 1M
49 13,6400 -76,3123 PTC + 60M PTC3 1M
50 13,6455 -76,2961 PTC + 60M PTC3 1M
51 13,6512 -76,2800 PTC + 60M PTC3 1M
52 13,6572 -76,2640 PTC + 60M PTC3 1M
53 13,6634 -76,2481 PTC + 60M PTC3 1M
54 13,6699 -76,2324 PTC + 60M PTC3 1M
55 13,6767 -76,2167 PTC + 60M PTC3 1M
- 47 -
56 13,6837 -76,2012 PTC + 60M PTC3 1M
57 13,6909 -76,1857 PTC + 60M PTC3 1M
58 13,6984 -76,1704 PTC + 60M PTC3 1M
59 13,7062 -76,1552 PTC + 60M PTC3 1M
60 13,7141 -76,1402 PTC + 60M PTC3 1M
61 13,8828 75,8284 PTC + 60M PTC4/Amputation 20,78M
62 14,4030 74,9532 2500 + 100M Amputation 59,74M
63 14,4066 74,9364 2500 + 100M Amputation 1M
64 14,4103 74,9197 2500 + 100M Amputation 1M
65 14,4142 74,9030 2500 + 100M Amputation 1M
66 14,4183 74,8863 2500 + 100M Amputation 1M
67 14,4225 74,8697 2500 + 100M Amputation 1M
68 14,4269 74,8531 2500 + 100M Amputation 1M
69 14,4314 74,8366 2500 + 100M Amputation 1M
70 14,4337 74,8285 PTC + 60M PTC5/Amputation 1M
FOS (foot of slope) = PTC (pied du talus continental
Toutes les coordonnées ont été établies sur la base du système géodésique mondial WGS 84.
57
Pla
que
nord
-am
éric
aine
Pla
que
des
Car
aïbe
sS
euil
duN
icar
agua
Pla
que
deC
ocos
Pla
que
deN
azca
Pla
que
sud-
amér
icai
ne
Lefo
ndde
carte
este
xtra
itde
laca
rtete
cton
ique
mon
dial
eEx
xon
(Ass
ocia
tion
amér
icai
nede
géol
ogue
spét
rolie
rs (A
APG
),19
85)
Figu
re1
:St
ruct
ure
géol
ogiq
uede
sCar
aïbe
s
- 48 -
.
58
Fig
ure
2:
Géo
mo
rph
olo
gie
rég
ion
ale
du
sud
-ou
est
des
Car
aïb
es
Dor
sale
Bea
ta
Esc
arpe
men
tde
Hes
s
Seu
ilde
Mon
oM
ont
sous
-m
arin
deZ
ipa
Eve
ntai
lde
Mag
dale
na
Cei
ntur
edé
form
éedu
Pan
ama
Sut
ure
d'A
trat
o
Zon
ede
frac
ture
duba
ncde
Ped
ro
Cei
ntur
edé
form
éede
sC
araï
bes
duS
ud
Zon
ede
subd
uctio
n
Bas
sin
colo
mbi
en
Seu
ildu
Nic
arag
ua
Seu
ildu
Nic
arag
uain
férie
ur
Lim
item
érid
iona
lede
lafo
sse
des
Caï
man
s
Fos
sede
San
And
rés
- 49 -
.
59
Vue
enpe
rspe
ctiv
edu
sud-
oues
tdes
Car
aïbe
s.E
tabl
ieà
l'aid
ede
laba
sede
donn
ées
bath
ymét
rique
sE
TO
PO
2(a
cces
sibl
eau
publ
ic).
Fig
ure
3G
éom
orp
ho
log
ieré
gio
nal
ed
usu
d-o
ues
td
esC
araï
bes
-vu
een
per
spec
tive
Fos
sede
sC
aïm
ans
Seu
ildu
Nic
arag
uaZ
one
defr
actu
redu
banc
deP
edro
Seu
ildu
Nic
arag
uain
férie
ur
Cay
eM
iski
to
Iledu
Maï
s
Esc
arpe
men
tde
Hes
s
Seu
ilde
Mon
o
Mon
tsou
s-m
arin
deZ
ipa
Eve
ntai
lde
Mag
dale
na
Zon
ede
subd
uctio
n
Bas
sin
colo
mbi
en
- 50 -
.
60
Fig
ure
4:
Lim
ite
exté
rieu
red
up
late
auco
nti
nen
tal
nic
arag
uay
en
Lim
iteex
térie
ure
dupl
atea
uco
ntin
enta
lP
oint
fixe
-25
00m
+10
0M
d'am
puta
tion
Poi
ntfix
e-
PT
C+
60M
Lim
itede
s20
0M
Lim
itede
s20
0M
deZ
EE
duN
icar
agua
- 51 -
.
- 51 -
Annexe 1
Description technique préliminaire de la limite extérieure du plateau continental du Nicaragua
Introduction
Cinq points PTC ont été retenus le long du rebord externe de la marge continentale du Nicaragua.
Quatre d’entre eux sont fondés sur les informations dérivées de la base de données GEODAS (système de données géophysiques) sur les lignes de sonde maritimes et, en principe, peuvent être soumis dans leur intégralité à la commission des limites du plateau continental (CLCS). Des questions se posent quant à la qualité des données dans quelques zones, et lors de la soumission définitive la CLCS évaluera la qualité de ces données et, le cas échéant, présentera de nouvelles données. Les points retenus présentés dans cette soumission d’informations préliminaires ne doivent être pris en compte qu’à titre indicatif.
Levés utilisés :
Point retenu sur le PTC Profil GEODAS Date Observations
PTC 1 ETOPO2 Non communiqué Non communiqué
PTC 2 V1817 1962 Données de navigation peu satisfaisantes
PTC 3 RC1806 1975 Système de navigation par satellite Transit
PTC 4 V2808 1970 Système de navigation par satellite Transit
PTC 5
isobathe 2500 m
A2060L07
CH046L01
1971
1965
Système de navigation par satellite Transit
Métadonnées limitées
Sélection du pied du talus : cinq positions du pied du talus ont été identifiées le long de l’escarpement de Hess, représentant le rebord méridional du seuil nicaraguayen. Trois d’entre elles (PTC 3 à 5) se situent le long de l’escarpement de Hess proprement-dit ; les deux points occidentaux sont choisis autour de la base du seuil Mono (Mono Rise) et du seuil sans nom (Unnamed Rise) associé.
Ainsi que le recommandent les directives (CLCS/11), une approche en deux étapes a été utilisée pour identifier les positions du pied du talus. Tout d’abord, une région de base du talus continental a été déterminée, puis des positions du pied du talus situées dans cette région de base du talus ont été identifiées.
Dans les descriptions ci-dessous, le profil supérieur se fonde sur le jeu de données régionales ETOPO2 et présente la bathymétrie en contexte, conjointement avec la base interprétée de la zone de talus ; le profil inférieur se fonde sur les données GEODAS (à l’exception du PTC-1) et présente un profil bathymétrique plus détaillé avec le point du pied du talus retenu.
- 52 -
- 52 -
Pied du talus + 60 M
Le paragraphe 4 a) de l’article 76 décrit les deux formules qui peuvent être utilisées pour déterminer le rebord externe de la marge. Aux fins de soumission des présentes informations préliminaires, seul le paragraphe 4 a) ii) est utilisé : «une ligne tracée conformément au paragraphe 7 par référence à des points fixes situés à 60 milles marins au plus du pied du talus continental».
Les mesures géodésiques de 60 M ont été réalisées depuis l’ensemble des points du pied du talus.
La figure A1 présente les points PTC retenus et les milles marins (M) PTC + 60 calculés.
Lignes des limites du plateau continental
Le paragraphe 5 de l’article 76 indique que :
«Les points fixes qui définissent la ligne marquant, sur les fonds marins, la limite extérieure du plateau continental … sont situés soit à une distance n'excédant pas 350 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale, soit à une distance n’excédant pas 100 milles marins de l’isobathe de 2500 mètres, qui est la ligne reliant les points de 2500 mètres de profondeur.»
Contrainte des 350 M
La contrainte des 350 M a été calculée depuis la ligne de base de la mer territoriale du Nicaragua.
Isobathe des 2500 m
L’isobathe des 2500 m a été dérivée du jeu de données ETOPO2 et des données bathymétriques de la GEBCO (Carte Générale Bathymétrique des Océans). Pour la zone critique, le profil CH046L01 du GEODAS a été utilisé pour vérifier le jeu de données concernant la région.
L’isobathe des 2500 m forme une ligne continue autour du seuil nicaraguayen, avec juste de petites sections présentant des contours séparés. Les contours isolés des 2500 m n’ont pas été utilisés dans le calcul de la contrainte. Une mesure géodésique de 100 M a été réalisée à partir de l’isobathe continue.
Les contraintes définitives apparaissent sur la figure 2A.
Limite extérieure définitive
Le paragraphe 7 de l’article 76 stipule que :
«L’Etat côtier fixe la limite extérieure de son plateau continental … en reliant par des droites d’une longueur n’excédant pas 60 milles marins des points fixes définis par des coordonnées en longitude et en latitude.»
La limite extérieure définitive a été générée au moyen de points situés sur la ligne du PTC + 60 M ; ceux-ci sont limités au nord-est par l’amputation des 2500 m + 100 M.
La limite extérieure définitive comprend 70 points fixes, qui ne sont pas séparés de plus de 60 M. Les points 1 à 61 et 70 sont basés sur la ligne du PTC + 60 M ; les points 61 à 70 sont situés sur la contrainte des 2500 + 100 M. Les points 61 et 70 se trouvent sur l’intersection de la ligne du PTC + 60 M et de la contrainte des 2500 m + 100 M.
La limite extérieure définitive est représentée sur la figure A3.
- 53 -
64
FOS 1
Regional profile – Base of Slope
Data are taken from the global ETOPO2 dataset.
Foot of slope profile
Data are taken from the global ETOPO2 dataset. Discussion
FOS 1 is situated at the outer edge of the Unnamed Rise. This is an area of thickened oceanic crust that has accreted to and modified the southern edge of the Nicaraguan Rise, extending it south of the line of the Hess Escarpment.
This profile is based on the ETOPO2 dataset and will be refined once more detailed bathymetric data are available.
FOS1
PTC 1
Profil régional - Base du talus
Seuil duNicaraguainférieur
Escarpementde Hess
Seuil sansnom
Base du talus
Distance mesurée le long du levébathymétrique (en milles marins)
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
Les données sont extraites de la base de données bathymétiques mondiale ETOPO2.
Profil du pied du talus
PTC1
Les données extraites de la base de données bathymétriques mondiale ETOPO2.Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en millesmarins)
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
Le PTC1 se situe sur le rebord extérieur du seuil sans nom. Il s'agit d'une zone constituée decroûte océanique épaisse qui a fusionné avec le rebord méridional du seuil du Nicaragua, qu'elle amodifié, l'étendant au sud de la ligne de l'escarpement de Hess.Ce profil a été établi à l'aide de la base de données ETOPO2 et sera revisé lorsque des donnéesbathymétriques plus précises seront disponibles.
- 54 -
.
65
FOS 2
Regional profile – Base of Slope
Data are taken from the global ETOPO2 dataset.
Foot of slope profile
Profile GEODAS:V1817 (Blue line is change of gradient)
Discussion FOS 2 is situated at the northern edge of the Unnamed Rise. This is an area of
thickened oceanic crust that has accreted to and modified the southern edge of theNicaraguan Rise, extending it south of the line of the Hess Escarpment.
PTC 2
Profil régional - Base du talus
Seuil du Nicaraguainférieur
Escarpementde Hess
PTC-2
Seuilsans nom
Base du talus
Distance mesurée le long du levé bathymétique(en milles marins)
Les données sont extraites de la base de données bathymétriques mondiale ETOPO2.
Profil du pied du talus
PTC-2
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)
Profil GEODAS : V1817 (la ligne bleue marque la rupture de pente).
Le PTC 2 se situe sur le rebord septentrional du seuil sans nom. Il s'agit d'une zoneconstituée de croûte océanique épaisse qui a fusionné avec le rebord méridional du seuil duNicaragua, tel qu'il a été modifié, l'étendant au sud de la ligne de l'escarpement de Hess.
- 55 -
.
66
FOS 3
Regional profile – Base of Slope
Data are taken from the global ETOPO2 dataset.
Foot of slope profile
Profile GEODAS: RC1806 (Blue line is change of gradient)
Discussion
FOS 3 is situated at the foot of the Hess Escarpment in an area where the division between the Lower Nicaraguan rise and the Colombian Basin is sharply defined.
Note that the base of slope profile (upper) is normal to the Hess Escarpment but the Geodas profile (lower) is oblique.
PTC 3
Profil régional - Base du talus
PTC-3
Seuil duNicaraguainférieur
Bassincolombien
Escarpementde Hess
Base du talus
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)
Les données sont extraites de la base de données bathymétriques mondiale ETOPO2.
Profil du pied du talus
PTC-3
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)
Profil GEODAS : RC 1806 (la ligne bleue marque la rupture de pente).
Le PTC 3 se situe au pied de l'escarpement de Hess dans une zone où la séparation entre le seuildu Nicaragua inférieur et le bassin colombien est nettement définie.On remarquera que la base du profil du talus (supérieur) est normale par rapport à l'escarpementde Hess, mais que le profil GEODAS (inférieur) est oblique.
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
- 56 -
.
67
FOS 4
Regional profile – Base of Slope
Data are taken from the global ETOPO2 dataset.
Foot of slope profile
Profile GEODAS: V2808 (Blue line is change of gradient)Discussion FOS 4 is situated at the foot of the Hess Escarpment in an area where the division between the Lower Nicaraguan rise and the Colombian Basin is sharply defined.
PTC 4
Profil régional - Base du talus
PTC-4
Seuil duNicaraguainférieur
Bassincolombien
Escarpement deHess
Base du talus
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)Les données sont extraites de la base de données bathymétriques mondiales ETOPO2.
Profil du pied du talus
PTC-4
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)Profil GEODAS : V2808 (la ligne bleue marque la rupture de pente).
Le PTC 4 se situe au pied de l'escarpement de Hess dans une zone où la séparation entre le seuildu Nicaragua inférieur et le bassin colombien est nettement définie.
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
- 57 -
.
68
FOS 5
Regional profile – Base of Slope
Data are taken from the global ETOPO2 dataset.
Foot of slope profile
Profile GEODAS: A2060Lo7 (Blue line is change of gradient) Discussion FOS 5 is situated at the northeastern end of the Hess Escarpment in an area where the division between the Lower Nicaraguan Rise and the Colombian Basin is sharply defined.Note that the foot of the slope pick is based on evidence to the contrary as it does not correspond to the maximum change of gradient.
PTC 5
Profil régional - Base du talus
Seuil duNicaraguainférieur
PTC-5
Bassincolombien
Escarpementde Hess
Base dutalusDistance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)
Les données sont extraites de la base de données bathymétriques mondiale ETOPO2.
Profil du pied du talus
PTC-5
Distance mesurée le long du levé bathymétrique (en milles marins)Profil GEODAS : A2060Lo7 (la ligne bleue marque la rupture de pente).
Le PTC 5 se situe à l'extrémité nord-est de l'escarpement de Hess dans une zone où la séparationentre le seuil du Nicaragua inférieur et le bassin colombien est nettement définie.On remarquera que le point du pied du talus est contraire aux données attendues, puisqu'il necoïncide pas avec la rupture de pente la plus marquée.
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
Pro
fond
eur
(en
mèt
res)
- 58 -
.
69
Fig
ure
A1
Pie
ddu
talu
set
PT
C+
60M
Pie
ddu
talu
s+
60M
Poi
nts
rete
nus
sur
lepi
eddu
talu
sP
rofil
sut
ilisé
spo
urle
spo
ints
rete
nus
sur
leP
TC
Pro
fils
utili
sés
pour
l'ana
lyse
régi
onal
ede
laba
sedu
talu
s
Pro
fond
eur
des
eaux
- 59 -
.
70
Fig
ure
A2
Con
trai
ntes
rela
tives
aux
limite
sex
térie
ures
Con
trai
nte
des
2500
m+
100
M
Con
trai
nte
des
350
MIs
obat
hede
s25
00m
Lim
itede
s20
0M
Pro
fond
eur
des
eaux
- 60 -
.
71
Fig
ure
A3
Lim
iteex
térie
ure
dupl
atea
uco
ntin
enta
ldu
Nic
arag
ua
Poi
ntfix
e-
2500
m+
100
Md'
ampu
tatio
nP
oint
fixe
-P
TC
+60
MLi
mite
exté
rieur
edu
plat
eau
cont
inen
tal
Poi
ntre
tenu
sur
lepi
eddu
talu
s
Con
trai
nte
des
2500
m+
100
MC
ontr
aint
ede
s35
0M
Lim
itede
s20
0M
Isob
athe
des
2500
m
- 61 -
- 51 -
DEUXIÈME PARTIE
FIGURES
- 62 -
ExtractfromGeneralBathymetricChartoftheOceans(GEBCO)WorldMap.
Availablefromhttp://www.gebco.net/data_and_products/hard_copy_charts/
RegionalBathymetry
ofCentralAmerica
andtheCaribbeanSea
FIG
URE1
1
Nicaraguan
ContinentalShelf
Extra
it de
la c
arte
gén
éral
e ba
thym
étriq
ue d
es o
céan
s (G
EBC
O).
Dis
poni
ble
en a
ngla
is à
l'ad
ress
e ht
tp://
ww
w.w
ebco
.net
/dat
a_an
d_pr
oduc
ts/
hard
_cop
y_ch
arts
/
Bat
hym
étri
e ré
gion
ale
de l'
Am
ériq
ue c
entr
ale
et d
e la
mer
des
Car
aïbe
s
Plat
eau
cont
inen
tal
du N
icar
agua
Ber
mud
a R
ise
: seu
il de
s Ber
mud
es /
Car
ibbe
an S
ea :
mer
des
Car
aïbe
s /C
ocos
Rid
ge :
dors
ale
des C
ocos
/Col
ombi
a B
asin
: ba
ssin
col
ombi
en /
Col
on R
idge
: do
rsal
e de
Col
on
Dem
erar
a A
byss
al P
lain
: pl
aine
aby
ssal
e de
Dem
erar
a /G
uate
mal
aBas
in :
bass
in d
u G
uate
mal
a / G
ulf o
f Cal
iforn
ia :
golfe
de
Cal
iforn
ie /
Gul
f of M
exic
o : g
olfe
du
Mex
ique
H
atte
ras A
byss
al P
lain
: pl
aine
aby
ssal
e de
Hat
tera
s / M
iddl
e A
mer
ica
Tren
ch :
foss
e de
l'A
mér
ique
cen
trale
/ N
ares
Aby
ssal
Pla
in :
plai
ne a
byss
ale
de N
ares
/ Pu
erto
Ric
o Tr
ench
: fo
sse
de P
uerto
Ric
o / S
eam
ount
s : m
onts
sous
-mar
ins /
Sig
sbee
Dee
p: fo
sse
de S
igsb
ee
Tehu
ante
pec
Rid
ge :
dors
ale
de T
ehua
ntep
ec /
Ven
ezue
la B
asin
: ba
ssin
vén
ézué
lien
Yuc
atan
Bas
in :
bass
in d
uYuc
atan
.
- 63 -
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
Alb
urqu
erqu
eC
ays
Eas
t Sou
thea
st
Cay
s
San
And
San
And
rés
Isla
nd
Prov
iden
cia
Isla
ndS
Cat
alin
a
Ser
rana
Cay
Ron
cado
r Cay
Ser
rani
lla C
ay
Baj
oN
uevo
Cay
Mis
kito
Cay
s
Man
gle
Chi
co
Man
gle
Gra
nde
(Cor
n Is
land
s)
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
010
020
0 M
FIG
UR
E 1
-1
O'N
eille
's D
escr
iptio
n of
the
Isla
nds
112°
113°3
0'
2
Isla
nds a
nd c
ays n
ot re
porte
d by
O'N
eille
Isla
nds r
epor
ted
by O
'Nei
lle
Des
crip
tion
des î
les p
ar O
'Nei
lle
Iles m
entio
nnée
s par
O
'Nei
lle
Iles e
t cay
es n
on m
entio
nnée
s par
O
'Nei
lle
.- 64 -
C G
raci
asà
Dio
s
Gol
fo d
e lo
s M
osqu
itos
Pun
ta F
aro
Pun
ta C
anoa
s
Col
on
Pun
ta d
e la
Gar
ita
Cab
o de
la V
eraP
unta
Gal
linas
Pun
ta d
e la
Cru
z
Mis
kito
Cay
s
Cor
nIs
land
s
Pun
ta d
el M
ono
Pun
ta C
astil
la
Pue
rto L
imon
Pun
taC
ahui
ta
Pun
ta M
ona
Alm
irant
e
Punt
a dePerlas
P. S
an B
las
Gol
fo d
e U
raba
Gol
fo d
eM
orro
squi
llo
Car
tage
na
Bar
ranq
uilla
Cab
o de
la A
guja
Rio
hach
a
Alb
urqu
erqu
eC
ays
Eas
t Sou
thea
st
Cay
s
San
And
San
And
rés
Isla
nd
Prov
iden
cia
Isla
ndS
Cat
alin
a
Ser
rana
Cay
Ron
cado
r Cay
Ser
rani
lla C
ay
Baj
oN
uevo
Cay
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
010
020
0 M
FIG
UR
E 1
-2
Isla
nds a
nd C
ays o
ff th
e M
ainl
and
Coa
st o
f Nic
arag
ua3
.
Iles
et c
ayes
au
larg
e de
la c
ôte
cont
inen
tale
du
Nic
arag
ua
- 65 -
4
C G
raci
asà
Dio
s
Gol
fo d
e lo
s M
osqu
itos
Pun
ta F
aro
Pun
ta C
anoa
s
Col
on
Pun
ta d
e la
Gar
ita
Cab
o de
la V
eraP
unta
Gal
linas
Pun
ta d
e la
Cru
z
Mis
kito
Cay
s
Cor
nIs
land
s
Pun
ta d
el M
ono
Pun
ta C
astil
la
Pue
rto L
imon
Pun
taC
ahui
ta
Pun
ta M
ona
Alm
irant
e
Punt
a dePerlas
P. S
an B
las
Gol
fo d
e U
raba
Gol
fo d
eM
orro
squi
llo
Car
tage
na
Bar
ranq
uilla
Cab
o de
la A
guja
Rio
hach
a
Alb
urqu
erqu
eC
ays
Eas
t Sou
thea
st
Cay
s
San
And
San
And
rés
Isla
nd
Prov
iden
cia
Isla
ndS
Cat
alin
a
Ser
rana
Cay
Ron
cado
r Cay
Ser
rani
lla C
ay
Baj
oN
uevo
Cay
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
010
020
0 M
FIG
UR
E 3
-1
The
Del
imita
tion
Are
a ac
cord
ing
to N
icar
agua
Del
imita
tion
Are
a
Bas
ed o
n N
M F
igur
e 1
Out
er li
mit
of N
icar
agua
's
Con
tinen
tal S
helf
.
Zone
de
délim
itatio
n
Lim
ite e
xtér
ieur
e du
pla
teau
co
ntin
enta
l du
Nic
arag
ua
Car
te é
tabl
ie su
r la
base
de
la fi
gure
1 d
u m
émoi
re d
u N
icar
agua
La
zone
de
délim
itatio
n se
lon
le N
icar
agua
- 66 -
Hess
Esca
rpm
ent
Pedr
oBa
nkFr
actu
reZo
neN
I C
A R
A G
U A
N
R I
S E
Pana
ma
Def
orm
e dBe
lt
Sout
h Ca
ribbe
an
Defo
rmed
Bel
t
Magdalena
Fan
C O
L O
M B
I A
N B
A S
I N
San Andres Trough
Sout
h C
aym
an T
roug
h
L O
W E
R
N I C
A R
A G
U A
N
R I S
E
Mono R
ise
SUBDUCTION
ZO
NE
Atra
toS
utur
e
Beata
Ridge
Zipa
Sea
mou
nt
8°8°
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
117°
117°
30'
30'
118°
118°
30'
30'
119°
119°
30'
30'
30'
30'
888°
888°
30'
30'
887°
887°
30'
30'
886°
886°
30'
30'
885°
885°
30'
30'
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Hon
dura
s
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Mex
ico
Bel
ize
Jam
aica
Cub
a
Hai
ti
Reg
iona
l Geo
mor
phol
ogy
of th
e SW
Car
ibbe
an
FIG
UR
E 3
-2
Wat
er D
epth
Leg
end
0-15
00m
1500
-250
0m
2500
-400
0m
over
400
0m
Geo
logi
cal S
truc
ture
sSu
bduc
tion
zone
Stru
ctur
al fr
ont
Maj
or si
nist
ral f
ault
Min
or si
nist
ral f
ault
Min
or d
extra
l fau
lt
Und
iffer
entia
ted
faul
t
5
Géo
mor
phol
ogie
rég
iona
le d
u su
d-ou
est d
es C
araï
bes
.
Atra
to S
utur
e : s
utur
e d'
Atra
to /
Bea
ta R
idge
: do
rsal
e B
eata
/ C
olom
bian
Bas
in :
bass
in c
olom
bien
/ H
ess
Esca
rpm
ent :
esc
arpe
men
t de
Hes
s / L
ower
Nic
arag
uan
Ris
e : s
euil
nica
ragu
ayen
infé
rieur
/ M
agda
lena
Fan
: év
enta
il du
Mag
dale
na /
Mon
o R
ise
: seu
il de
Mon
o N
icar
agua
n R
ise
: seu
il ni
cara
guay
en /
Pana
ma
Def
orm
ed B
elt :
cei
ntur
e dé
form
ée d
u Pa
nam
a / P
edro
B
ank
Frac
ture
Zon
e : z
one
de fr
actu
re d
u ba
nc d
e Pe
dro
/ Sa
n A
ndré
s Tro
ugh
: fos
se d
e Sa
n A
ndré
s / S
outh
C
arib
bean
Def
orm
ed B
elt :
cei
ntur
e dé
form
ée d
es
Car
aïbe
s du
Sud
/ So
uth
Cay
man
Tro
ugh
: lim
ite m
érid
iona
le d
e la
foss
e de
s Caï
man
es /
Subd
uctio
n Zo
ne :
zone
de
subd
uctio
n /
Zipa
Sea
mou
nt :
mon
t sou
s-m
arin
de
Zipa
Zone
de
subd
uctio
n
Fron
t stru
ctur
el
Faill
e sé
nest
re m
ajeu
reFa
ille
séne
stre
min
eure
Faill
e de
xtre
min
eure
Faill
e in
diff
éren
ciée
Stru
ctur
es g
éolo
giqu
es
Lég
ende
des
pro
fond
eurs
supé
rieur
e à
4000
m
- 67 -
PerspectiveviewoftheSWCaribbean.
BasedonETOPO2–publicdomainbathymetricdataset
RegionalGeomorphologyoftheSW
Caribbean–perspectiveview
FIG
URE3-3
NICARAGUA
Mis
kito
Cay
Corn
Is
Pro
vid
encia
San
Andre
s
COLOMBIA
NIC
ARAG
UAN
RIS
E
LOWER
NICARAGUAN
RISE
Jam
aic
a
Mono
Ris
e
CO
LO
MB
IAN
BA
SIN
CG
racia
sa
Dio
s
N
Cuba
His
panio
la
CostaRica
Panama
Zip
a
Seam
ount
PedroBankFra
cture
Zone
HessEscarpment
Subduction
zone
Magdale
na
Fan
Caym
an
Tro
ugh
NICARAGUA
Mis
kito
Cay
Corn
Is
Pro
vid
encia
San
Andre
s
COLOMBIA
NIC
ARAG
UAN
RIS
E
LOWER
NICARAGUAN
RISE
Jam
aic
a
Mono
Ris
e
CO
LO
MB
IAN
BA
SIN
CG
racia
sa
Dio
s
N
Cuba
His
panio
la
CostaRica
Panama
Zip
a
Seam
ount
PedroBankFra
cture
Zone
HessEscarpment
Subduction
zone
Magdale
na
Fan
Caym
an
Tro
ugh
6
Géo
mor
phol
ogie
rég
iona
le d
u su
d-ou
est d
es C
araï
bes
-- vu
e en
per
spec
tive .
Vue
en
pers
pect
ive
du su
d-ou
est d
es C
araï
bes.
Etab
lie à
l'ai
de d
e la
bas
e de
don
nées
bat
hym
étriq
ues E
TOPO
2 (a
cces
sibl
e au
pu
blic
).
Cay
man
Tro
ugh
: Fos
se d
es C
aïm
anes
C
olom
bian
Bas
in :
bass
in c
olom
bien
H
ess E
scar
pmen
t : e
scar
pem
ent d
e H
ess
Low
er N
icar
agua
n R
ise
: seu
il ni
cara
guay
en in
férie
ur
Mag
dale
na F
an :
éven
tail
du M
agda
lena
M
ono
Ris
e : s
euil
de M
ono
Nic
arag
uan
Ris
e : s
euil
nica
ragu
ayen
Pe
dro
Ban
k Fr
actu
re Z
one
: zon
e de
frac
ture
du
banc
de
Pedr
o Su
bduc
tion
Zone
: zo
ne d
e su
bduc
tion
Zipa
Sea
mou
nt :
mon
t sou
s-m
arin
de
Zipa
- 68 -
Pro
file
location
BathymetricProfileacrosstheNicaraguanRise
andColombianBasin
FIG
URE3-4
BathymetricProfile
-4500
-4000
-3500
-3000
-2500
-2000
-1500
-1000
-5000
151
101
151
201
251
301
351
401
451
Distance(M)
Depth(m)NicaraguanRise
Lower
NicaraguanRise
Colombian
Basin
Hess
Escarp
ment
Pedro
Bank
Fra
ctu
reZ
one
Magdale
na
Fan
BasedontheglobalETOPO2bathymetricdataset(NGDC)
Colo
mbia
nC
oast
7
Prof
il ba
thym
étri
que
Prof
il ba
thym
étri
que
du se
uil d
u N
icar
agua
jusq
u'au
bas
sin
colo
mbi
en
.
Prof
il ét
abli
à l'a
ide
de la
bas
e de
don
nées
bat
hym
étriq
ues m
ondi
ale
ETO
PO2
(NG
DC
).
Empl
acem
ent
du p
rofil
Nic
arag
uan
Ris
e : s
euil
du N
icar
agua
Pe
dro
Ban
k Fr
actu
re Z
one
: zon
e de
frac
ture
du
banc
de
Pedr
o L
ower
Nic
arag
uan
Ris
e : S
euil
du N
icar
agua
infé
rieu
r H
ess E
scar
pmen
t : e
scar
pem
ent d
e H
ess
Col
ombi
an B
asin
: B
assi
n co
lom
bien
M
agda
lena
Fan
: év
enta
il du
Mag
dale
na
Col
ombi
an C
oast
: cô
te c
olom
bien
ne
Profondeur (m)
Sout
h C
aym
an T
roug
h : l
imite
mér
idio
nale
de
la fo
sse
des C
aïm
anes
/ N
icar
agua
n ris
e :
seui
l nic
arag
uaye
n / P
edro
Ban
k Fr
actu
re
Zone
: zo
ne d
e fr
actu
re d
u ba
nc d
e Pe
dro
/ Lo
wer
Nic
arag
uan
Ris
e : s
euil
nica
ragu
ayen
in
férie
ur /
Hes
s Esc
arpm
ent :
esc
arpe
men
t de
Hes
s / S
an A
ndré
s Tro
ugh
: fos
se d
e Sa
n A
ndré
s / Z
ipa
Seam
ount
: m
ont s
ous-
mar
in
de Z
ipa
/ Mon
o R
ise
: seu
il de
Mon
o /
Col
ombi
an B
asin
: ba
ssin
col
ombi
en /
Bea
ta
Rid
ge :
dors
ale
Bea
ta /
Subd
uctio
n Zo
ne :
zone
de
subd
uctio
n / M
agda
lena
Fan
: év
enta
il du
Mag
dale
na /
Sout
h C
arib
bean
D
efor
med
Bel
t : c
eint
ure
défo
rmée
des
C
araï
bes d
u Su
d / P
anam
a D
efor
med
Bel
t :
cein
ture
déf
orm
ée d
u Pa
nam
a
- 69 -
0°5°110°
115°
220°
995°
990°
885°
880°
775°
770°
665°
660°
0°5°110°
115°
220°
995°
990°
885°
880°
775°
770°
665°
660°
Geo
logi
cal S
truc
ture
of t
he C
arib
bean
FIG
UR
E 3
-5
Car
ibbe
an P
late
Bac
kgro
und
map
is a
n ex
tract
from
the
Exxo
n Te
cton
ic M
ap o
f the
Wor
ld (A
APG
, 198
5).
Car
ibbe
an P
late
em
phas
ised
in re
d.
N A
mer
ican
Pla
te
S A
mer
ican
Pla
teC
ocos
Pla
te
Naz
ca P
late
8
Stru
ctur
e gé
olog
ique
des
Car
aïbe
s
.
Plaq
ue n
ord-
amér
icai
ne
Plaq
ue d
es C
araï
bes
Plaq
ue d
e C
ocos
Plaq
ue d
e N
azca
Plaq
ue su
d-am
éric
aine
Le fo
nd d
e ca
rte e
st e
xtra
it de
la c
arte
tect
oniq
ue m
ondi
ale
Exxo
n (A
ssoc
iatio
n am
éric
aine
de
géol
ogue
s pét
rolie
rs (A
APG
), 19
85).
La p
laqu
e de
s Car
aïbe
s est
ent
ouré
e d'
une
ligne
roug
e.
- 70 -
A.RegionalprofileacrosstheLower
NicaraguanRise
(ETOPO2dataset)
C.Locationofprofiles
Regional
profile
Geodas
profile
ExampleoftheMethodologyusedforoneofthe
NicaraguanFootofContinentalSlopePicks
(FOSNo3)
FIG
URE3-6
FOS
3
Lower
NicaraguanRise
Colombian
Basin
FOS
3
B.DetailoftheFootofSlope(FOS)profile(GeodasprofileRC1806)selected
atthe
maximumchangeofgradientatthebaseoftheslope
9
Exe
mpl
e de
la m
étho
dolo
gie
empl
oyée
pou
r re
prés
ente
r l'u
n de
s poi
nts r
eten
us su
r le
pie
d du
talu
s con
tinen
tal d
u N
icar
agua
(PT
C n
° 3)
A. P
rofil
rég
iona
l de
l'ens
embl
e du
seui
l nic
arag
uaye
n in
féri
eur
(bas
e de
don
nées
ET
OPO
2)
Seui
l du
Nic
arag
ua in
féri
eur
Bas
sin
colo
mbi
en
PTC
3
Dis
tanc
e m
esur
ée le
long
du
levé
bat
hym
étriq
ue (e
n m
illes
mar
ins)
B. D
étai
l du
pied
du
talu
s (PT
C) (
prof
il G
eoda
s RC
180
6) il
lust
rant
la r
uptu
re d
e pe
nte
la p
lus
mar
quée
à la
bas
e du
talu
s
PTC
3
Dis
tanc
e m
esur
ée le
long
du
levé
bat
hym
étriq
ue (e
n m
illes
mar
ins)
C. E
mpl
acem
ent d
es p
rofil
s
Prof
il ré
gion
alPr
ofil
Geo
das
.
Profondeur (mètres)
- 71 -
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
117°
117°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
30'
30'
Con
stru
ctio
n D
etai
ls o
f the
Out
er L
imit
of th
e N
icar
agua
n C
ontin
enta
l She
lf
FIG
UR
E 3
-7
FOS
-1
FOS
-2
FOS
-3
FOS
-4
FOS
-5
Cor
n Is
land
s
Mis
kito
Cay
10
Cos
taR
ica
010
020
0 M
Wat
er D
epth
0-20
0m20
0-50
0m50
0-10
00m
1000
-150
0m15
00-2
000m
2000
-250
0m25
00-3
000m
3000
-350
0m35
00-4
000m
4000
-450
0m>4
500m
Out
er li
mit
ofN
icar
agua
'sco
ntin
enta
l she
lf
Art
icle
76
Con
stru
ctio
n D
etai
ls fo
r th
eN
icar
agua
n C
ontin
enta
l She
lfO
uter
lim
it of
con
tinen
tal s
helf
Foot
of s
lope
pic
kFo
ot o
f slo
pe +
60M
Cut
off:
2500
m is
obat
h +
100M
San
And
San
And
rés
Prov
iden
cia
Préc
isio
ns r
elat
ives
au
trac
é de
la li
mite
ex
téri
eure
du
plat
eau
cont
inen
tal d
u N
icar
agua
.
Lim
ite e
xtér
ieur
e du
pl
atea
u co
ntin
enta
l du
Nic
arag
ua
Préc
isio
ns r
elat
ives
au
trac
é de
s lim
ites d
u pl
atea
u co
ntin
enta
l du
Nic
arag
ua e
n ve
rtu
de l'
artic
le 7
6
Lim
ite e
xtér
ieur
e du
pla
teau
co
ntin
enta
lPo
int r
eten
u su
r le
pied
du
talu
sPi
ed d
u ta
lus +
60
MA
mpu
tatio
n : i
soba
the
de 2
500
m +
10
0 M
Prof
onde
ur d
es e
aux
- 72 -
A.RegionalprofileacrosstheMagdalenaFan,ColombianMargin
(ETOPO2dataset)
B.Sedimentthicknesscalculation(NGDCdataset)
C.Locationofprofiles
ExampleFootofSlopeandSedimentThickness
CalculationsfortheColombianContinentalMargin
FIG
URE3-8
Bathymetric
profile(A)
Sediment
profile(B)
1%sediment
point
FOS
FOS+60M
FOS+1%
sediment
200Mlimit
FOS
FOS
Sedimentthickness
200Mlimit
SN
Co
lom
bia
nC
oa
st
SN
Thefootofslope(FOS)ispickedatthepointwherethebathymetricgradient
becomeslessthan1,typicalofthecontinentalrise.
°
Atthe1%sedimentpointthesedimentthicknessis2.22kmandislocated
222km(120M)fromthefootoftheslope,thussatisfyingtheprovisionsof
article76,4a(i).Thispointislocatedabout20MinsidetheColombian
200Mlimit.
11
.
Exe
mpl
es d
e ca
lcul
s du
pied
du
talu
s et d
e l'é
pais
seur
des
roc
hes s
édim
enta
ires
per
met
tant
de
dét
erm
iner
la m
arge
con
tinen
tale
col
ombi
enne
A. P
rofil
rég
iona
l de
l'éve
ntai
l du
Mag
dale
na -
- mar
ge c
olom
bien
ne (b
ase
de d
onné
es
ET
OPO
2)
Dis
tanc
e m
esur
ée le
long
du
levé
bat
hym
étriq
ue (e
n m
illes
mar
ins)
Côt
e co
lom
bien
ne
PTC
PTC
+ 6
0 M
PTC
+ 1
%
sédi
men
tLi
mite
des
20
0 M
Le p
ied
du ta
lus (
PTC
) est
poi
nté
à l'e
ndro
it où
la p
ente
bat
hym
étriq
ue d
evie
nt in
férie
ure
à 1°
, ce
qui
est
car
acté
ristiq
ue d
u gl
acis
con
tinen
tal.
B. C
alcu
l de
l'épa
isse
ur d
es r
oche
s séd
imen
tair
es (b
ase
de d
onné
es N
GD
C)
Le p
oint
du
1 %
d'ép
aiss
eur d
es ro
ches
sédi
men
taire
s cor
resp
ond
à un
e ép
aiss
eur
de 2
,22
kilo
mèt
res e
t se
trouv
e à
222
km (1
20 M
) du
pied
du
talu
s, sa
tisfa
isan
t ai
nsi a
ux d
ispo
sitio
ns d
u pa
r. 4
a) i)
de
l'arti
cle
76.
Ce
poin
t est
situ
é à
envi
ron
20 m
illes
à l'
inté
rieur
de
la li
mite
des
200
mill
es d
e la
Col
ombi
e.
PTC
Epai
sseu
r des
roch
es
sédi
men
taire
s
Poin
t d'ép
aiss
eur d
es
roch
es sé
dim
enta
ires
de 1
%
Lim
ite d
es 2
00 M
Dis
tanc
em
esur
éele
long
dule
vési
smiq
ue(e
nm
illes
mar
ins)
Dis
tanc
e m
esur
ée à
par
tir d
u m
arqu
eur i
ndiq
uant
le p
ied
du ta
lus (
en m
illes
m
arin
s)
C. E
mpl
acem
ent d
es p
rofil
s
Prof
il ba
thym
étriq
ue
(A)
Prof
il sé
dim
enta
ire
(B)
PTC
Profondeur (mètres)
Epaisseur des roches sédimentaires (mètres)
- 73 -
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
Cor
nIs
land
sMis
kito
Cay
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
117°
117°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
30'
30'
CO
LO
MB
IAN
SH
EL
F
Magda
lena
Ris
e
Foot
of S
lope
Con
t inen
tal S
lope
Conti
nent
alSl
ope
Cont
inen
talS
lope
010
020
0 M
Wat
er D
epth
0-20
0m20
0-50
0m50
0-10
00m
1000
-150
0m15
00-2
000m
2000
-250
0m25
00-3
000m
3000
-350
0m35
00-4
000m
4000
-450
0m>4
500m
Out
er li
mit
ofC
olom
bia'
sco
ntin
enta
l she
lf
FIG
UR
E 3
-9
Out
er L
imit
of C
olom
bian
Con
tinen
tal S
helf
12
Out
er L
imit
Cal
cula
tion
(acc
ordi
ng to
art
icle
76)
for
the
Col
ombi
an C
ontin
enta
l She
lfFi
nal o
uter
lim
itPo
ints
bas
ed o
n 1%
sedi
men
t thi
ckne
ssPo
ints
bas
ed o
n FO
S+60
MFo
ot o
f slo
pe p
icks
Prov
iden
cia
San
And
San
And
rés
Lim
ite e
xtér
ieur
e du
pla
teau
con
tinen
tal
.
Cal
cul d
e la
lim
ite e
xtér
ieur
e du
pla
teau
con
tinen
tal
colo
mbi
en (c
onfo
rmém
ent à
l'ar
ticle
76)
Lim
ite e
xtér
ieur
e dé
finiti
ve
Poin
ts c
orre
spon
dant
à u
ne é
pais
seur
des
roch
es sé
dim
enta
ires d
e 1%
Po
ints
obt
enus
par
la fo
rmul
e «
pied
du
talu
s + 6
0 m
illes
»
Poin
ts re
tenu
s sur
le p
ied
du ta
lus
Lim
ite e
xtér
ieur
e du
pla
teau
co
ntin
enta
l de
la
Col
ombi
e
Prof
onde
urde
seau
x
Con
tinen
tal S
lope
: ta
lus c
ontin
enta
l M
agda
lena
Ris
e : g
laci
s du
Mag
dale
na /
Foot
of S
lope
: pi
ed d
u ta
lus /
Col
ombi
an S
helf
: pla
teau
co
lom
bien
- 74 -
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
117°
117°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
30'
30'
Colombia
's200M
EEZ
limit
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
13
010
020
0 M
Are
a of
ove
rlap
ping
cont
inen
tal m
argi
ns
FIG
UR
E 3
-10
Are
a of
Ove
rlap
ping
Con
tinen
tal M
argi
ns
Con
tinen
tal S
helf
Lim
its(a
ccor
ding
to a
rtic
le 7
6)
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Are
a of
ove
rlapp
ing
mar
gins
Col
ombi
a's 2
00M
(EEZ
) lim
it
Zon
e de
che
vauc
hem
ent d
es m
arge
s co
ntin
enta
les
.
Lim
ite d
es 2
00 m
illes
de
ZEE
de la
Col
ombi
e
Zone
de
chev
auch
emen
t des
m
arge
s
Zon
e de
ch
evau
chem
ent d
es
mar
ges c
ontin
enta
les
Lim
ites d
u pl
atea
u co
ntin
enta
l (c
onfo
rmém
ent à
l'ar
ticle
76)
Col
ombi
e
Lim
ite d
es 2
00
mill
es d
e ZE
E de
la
Col
ombi
e
- 75 -
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
117°
117°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
30'
30'
Colombia
's200M
EEZ
limit
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
Cor
nIs
land
sMis
kito
Cay
Prov
iden
cia
San
And
San
And
rés
010
020
0 M
Are
a of
ove
rlap
ping
cont
inen
tal m
argi
ns
FIG
UR
E 3
-11
Del
imita
tion
of th
e C
ontin
enta
l She
lf
Con
tinen
tal S
helf
Lim
its(a
ccor
ding
to a
rtic
le 7
6)
Are
a of
ove
rlapp
ing
mar
gins
Line
of e
qual
div
isio
nof
ove
rlapp
ing
mar
gins
Lin
e of
equ
al d
ivis
ion
of a
rea
of o
verl
appi
ng m
argi
ns
14
Dél
imita
tion
du p
late
au c
ontin
enta
l.
Lim
ites d
u pl
atea
u co
ntin
enta
l (c
onfo
rmém
ent à
l'ar
ticle
76)
Zone
de
chev
auch
emen
t des
m
arge
sLi
gne
de d
ivis
ion
par p
arts
ég
ales
des
zon
es d
e ch
evau
chem
ent d
es m
arge
s
Lim
ite d
es 2
00 m
illes
de Z
EE d
e la
Col
ombi
e
Lig
ne d
e di
visi
on p
ar p
arts
éga
les
de la
zon
e de
che
vauc
hem
ent d
es
mar
ges
Zon
e de
che
vauc
hem
ent d
es m
arge
s co
ntin
enta
les
- 76 -
C G
raci
asà
Dio
s
Gol
fo d
e lo
s M
osqu
itos
Pun
ta F
aro
Pun
ta C
anoa
s
Col
on
Pun
ta d
e la
Gar
ita
Cab
o de
la V
eraP
unta
Gal
linas
Pun
ta d
e la
Cru
z
Mis
kito
Cay
s
Cor
nIs
land
s
Pun
ta d
el M
ono
Pun
ta C
astil
la
Pue
rto L
imon
Pun
taC
ahui
ta
Pun
ta M
ona
Alm
irant
e
Punt
a dePerlas
P. S
an B
las
Gol
fo d
e U
raba
Gol
fo d
eM
orro
squi
llo
Car
tage
na
Bar
ranq
uilla
Cab
o de
la A
guja
Rio
hach
a
Alb
urqu
erqu
eC
ays
Eas
t Sou
thea
st
Cay
s
San
And
San
And
rés
Isla
nd
Prov
iden
cia
Isla
ndS
Cat
alin
a
Ser
rana
Cay
Ron
cado
r Cay
Ser
rani
lla C
ay
Baj
oN
uevo
Cay
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
010
020
0 M
FIG
UR
E 4
-1
The
Insi
gnifi
canc
eof
the
San
And
The
Insi
gnifi
canc
eof
the
San
And
rés"
Arc
hipe
lago
" 15
L'im
port
ance
min
eure
de
l'«ar
chip
el d
e Sa
n A
ndré
s»
.
.- 77 -
Extr
act
of
CC
M2
.8
Co
mp
osite
of
Co
lom
bia
n
Ch
art
s6
30
,6
31
&2
15
Absence
ofalow-waterlineonQuitasueñoaccordingtoColombianofficialcharts
FIG
URE4-2
16
Chartedlow-waterline
(Colombianchartsdonotindicatealow-waterline)
AB
C
Auc
une
lais
se d
e ba
sse
mer
à Q
uita
sueñ
o se
lon
les c
arte
s offi
ciel
les c
olom
bien
nes
.
Extra
it de
la fi
gure
2.8
du
cont
re-
mém
oire
de
la C
olom
bie
Car
te é
tabl
ie à
par
tir d
es c
arte
s co
lom
bien
nes 6
30, 6
31 e
t 215
Lais
se d
e ba
sse
mer
por
tée
sur l
es c
arte
s (au
cune
la
isse
de
bass
e m
er n
'est i
ndiq
uée
sur l
es c
arte
s co
lom
bien
nes)
- 78 -
ColombianChart46
CCM2.9
FIG
URE4-3
17
ColombianChart46
ExtractofCCMFigure2.9
Low-waterlineand12nauticalmileterritorialseaon
SerranillaaccordingtoColombianofficialchart
Lai
sse
de b
asse
mer
et m
er te
rrito
rial
e de
12
mill
es m
arin
s rel
evan
t de
Serr
anill
a se
lon
la c
arte
offi
ciel
le c
olom
bien
ne
.
Car
te c
olom
bien
ne 4
6
Lim
ite d
e la
mer
terr
itoria
le p
orté
e su
r la
car
teLi
ttora
l por
té su
r la
carte
Roc
hers
ém
ergé
s à m
arée
bas
se
Extra
it de
la fi
gure
2.9
du
cont
re-m
émoi
re d
e la
Col
ombi
e
- 79 -
Chart
ed
are
a
ofbre
akers
Illu
str
ate
da
rea
of
dry
ing
ree
f
FIG
URE4-4
18
ColombianChart46
ExtractofCCMFigure2.10
Low-waterlineand12-nautical-mileterritorialseaonBajoNuevo
accordingtoColombianofficialchart
Lai
sse
de b
asse
mer
et m
er te
rrito
rial
e de
12
mill
es m
arin
s rel
evan
t de
Baj
o N
uevo
selo
n la
car
te o
ffici
elle
col
ombi
enne
.
Car
te c
olom
bien
ne 4
6
Zone
de
bris
ants
po
rtée
sur l
a ca
rte
Lim
ite d
e la
mer
terr
itoria
le
porté
e su
r la
carte
Litto
ral p
orté
sur l
a ca
rteR
oche
rs é
mer
gés à
mar
ée b
asse
Extra
it de
la fi
gure
2.1
0 du
con
tre-m
émoi
re d
e la
Col
ombi
e
Zone
illu
stré
e de
ré
cifs
déc
ouvr
ants
- 80 -
Nicaragua's 200M
EEZlim
it
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 4-5
Nicaragua's Potential EEZ Entitlement
19
ZEE à laquelle le Nicaragua peut prétendre
.
Limite des 200 milles de ZEE du
Nicaragua
- 81 -
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 5-1
12 nautical mile Enclavesfor Colombian Islands
20
Enclaves de 12 milles marins proposées pour les îles colombiennes
.
- 82 -
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 5-2
12 and 3 nautical mile Enclavesfor Colombian Islands and Cays
21
Enclaves de 12 et 3 milles marins proposées pour les îles et cayes colombiennes
.
- 83 -
448°
448°
30'
30'
449°
449°
30'
30'
550°
550°
30'
30'
30'
30'
5°5°
30'
30'
4°4°
30'
30'
3°3°
30'
30'
2°2°
30'
30'
1°1°
30'
30'
0°0°
30'
30'
448°0
0'.0
0N
551°0
0'.0
0N
6°00'.00W
1°00'.00E
Uni
ted
Kin
gdom
Fran
ce
Cha
nnel
Isla
nds
Gue
rnse
y
Ald
erne
y
Jers
ey
050
100
M
Are
a th
at w
ould
hav
e be
en lo
st b
y Fr
ance
w
ere
Cha
nnel
Isla
nds g
iven
full
effe
ct
The
Cha
nnel
Isla
nds C
ase:
C
onse
quen
ces o
f ful
l-eff
ect f
or th
e C
hann
el Is
land
s
Con
tinen
tal S
helf
Bou
ndar
y
Ush
ant
I of W
ight
FIG
UR
E 5
-3
22
Affa
ire
des î
les A
nglo
-Nor
man
des :
con
séqu
ence
s du
plei
n ef
fet
pour
les î
les A
nglo
-Nor
man
des
.
Lim
ite d
u pl
atea
u co
ntin
enta
l
Zon
e qu
e la
Fra
nce
aura
it pe
rdue
si le
ple
in
effe
t ava
it ét
é at
tribu
é au
x île
s Ang
lo-N
orm
ande
s
- 84 -
C G
raci
asà
Dio
s
Gol
fo d
e lo
s M
osqu
itos
Pun
ta F
aro
Pun
ta C
anoa
s
Col
on
Pun
ta d
e la
Gar
ita
Cab
o de
la V
eraP
unta
Gal
linas
Pun
ta d
e la
Cru
z
Mis
kito
Cay
s
Cor
nIs
land
s
Pun
ta d
el M
ono
Pun
ta C
astil
la
Pue
rto L
imon
Pun
taC
ahui
ta
Pun
ta M
ona
Alm
irant
e
Punt
a dePerlas
P. S
an B
las
Gol
fo d
e U
raba
Gol
fo d
eM
orro
squi
llo
Car
tage
na
Bar
ranq
uilla
Cab
o de
la A
guja
Rio
hach
a
Alb
urqu
erqu
eC
ays
Eas
t Sou
thea
st
Cay
s
San
And
San
And
rés
Isla
nd
Prov
iden
cia
Isla
ndS
Cat
alin
a
Ser
rana
Cay
Ron
cado
r Cay
Ser
rani
lla C
ay
Baj
oN
uevo
Cay
Nic
arag
ua
Col
ombi
a
Pana
ma
Cos
ta R
ica
Hon
dura
s
Ven
ezue
la
Nicaragua's 200M EEZ limit
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
112°
112°
30'
30'
113°
113°
30'
30'
114°
114°
30'
30'
115°
115°
30'
30'
116°
116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
772°
772°
010
020
0 M
FIG
UR
E 6
-1
The
Insi
gnifi
canc
eof
the
San
And
The
Insi
gnifi
canc
eof
the
San
And
résA
rchi
pela
go
23
L'im
port
ance
min
eure
de
l'«ar
chip
el d
e Sa
n A
ndré
s»
.
Lim
ite d
es 2
00
mill
es d
e ZE
E du
N
icar
agua
- 85 -
Fra
nce
’s
coasta
l
pro
jections
United
Kingdom
France
Channel
Islands
FIG
URE6-2
Anglo-French
Arbitration:ContinentalShelfDelimitation
TheChannelIslandsdidnotblocktheprojectionoftheFrenchmainlandcoasts
24
Arb
itrag
e an
glo-
fran
çais
: dé
limita
tion
du p
late
au c
ontin
enta
l Le
s île
s Ang
lo-N
orm
ande
s n'o
nt p
as b
loqu
é la
pro
ject
ion
des c
ôtes
con
tinen
tale
s de
la F
ranc
e.
.
Iles
Ang
lo-
Nor
man
des
Roy
aum
e-U
ni
- 86 -
Ref: Charney &Alexander Vol 1, p400
Canada-France (St Pierre & Miquelon):Maritime Boundary established by the Award
FIGURE 6-3
25
Canada-France (Saint-Pierre-et-Miquelon) : frontière maritime établie par la sentence
.
Frontière maritime Canada-France (Saint-Pierre-et-Miquelon)
Rapport sur la frontière 1-2 a)
Frontière maritime
Limite de la mer territorialeLignes d'équidistance
Milles marins
- 87 -
FIGURE 6-4
St Pierre & Miquelon:Their presence does not block the seaward extension of the maritime
projection of Canada’s coast26
Saint-Pierre-et-Miquelon : leur présence ne bloque pas l'extension vers le large de la projection maritime de la côte canadienne
.
Limite des 200 milles de ZEE du
Canada
- 88 -
Nicaragua's 200M
EEZlim
it
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-5
Nicaragua's Potential EEZ Entitlement
27
ZEE à laquelle le Nicaragua peut prétendre
.
Limite des 200 milles de ZEE du
Nicaragua
- 89 -
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-6
Colombia's Potential EEZ Entitlement
28
ZEE à laquelle le Nicaragua peut prétendre
.
- 90 -
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-7
Area of Overlapping Potential EEZ Entitlements
29
Area of Overlapping Entitlements
Area of overlapping potential potential
Nicaragua's potential entitlement outside area of overlap
Colombia's potential entitlement outside area of overlap
Zone de chevauchement de droits potentiels à une ZEE
.
Zone de chevauchement de droits
Zone de chevauchement de droits potentiels
Droit potentiel du Nicaragua à l'extérieur de la zone de chevauchement
Droit potentiel de la Colombie à l'extérieur de la zone de chevauchement
- 91 -
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-8
The Area of Overlapping Entitlements vColombia's Claimed Relevant Area
30
Colombia'sClaimedRelevant
Area
Area ofOverlappingEntitlements
Zone de chevauchement de droits potentiels et zone pertinente revendiquée par la Colombie
Zone pertinente
revendiquée par la
Colombie
Zone de chevauchement
de droits
.
- 92 -
Nicaragua's 200M
EEZlim
it
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-9
Delimitation of the EEZ:12 nautical mile Enclaves
31
Délimitation de la ZEE : enclaves de 12 milles marins
.
Limite des 200 milles de ZEE du Nicaragua
- 93 -
Nicaragua's 200M
EEZlim
it
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-10
Delimitation of the EEZ:12 and 3 nautical mile Enclaves
32
Délimitation de la ZEE : enclaves de 12 et de 3 milles marins
.
Limite des 200 milles de ZEE du Nicaragua
- 94 -
Nicaragua's 200M
EEZlim
it
C Graciasà Dios
Golfo de los Mosquitos
Colon
MiskitoCays
CornIslands
Punta del Mono
Punta Castilla
Puerto LimonPunta Cahuita
Punta Mona
Almirante
Punta de Perlas
P. San
AlburquerqueCays
East Southeast Cays
San AndSan AndrésIsland
Providencia Island
S Catalina
Serrana Cay
Roncador Cay
Serranilla Cay
BajoNuevoCay
Nicaragua
Panama
Costa Rica
Honduras
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
114° 114°
30' 30'
115° 115°
30' 30'
116° 116°
884°
884°
30'
30'
883°
883°
30'
30'
882°
882°
30'
30'
881°
881°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
779°
779°
0 50 100 M
FIGURE 6-11
Potential Result of applying the St Pierre & Miquelon Methodology
to the Colombian Islands33
Résultat sur lequel pourrait déboucher l'application aux îles colombiennes
de la méthodologie suivie pour Saint-Pierre-et-Miquelon. .
Limite des 200 milles de ZEE du
Nicaragua
- 95 -
05' 05'
10' 10'
15' 15'
20' 20'
25' 25'
30' 30'
35' 35'
40' 40'
45' 45'
50' 50'
55' 55'
226° 226°
05' 05'
30'
30'
35'
35'
40'
40'
45'
45'
50'
50'
55'
55'
555°
555°
05'
05'
10'
10'
15'
15'
20'
20'
25'
25'
0 6 12 M
Abu Musa
Sirri
Dubai
D U B A I
SHARJAH
Dubai-Sharjah AwardSpecified pointsAgreed Iran-Dubai boundaryMedian between Abu Musa and Dubai
Median line
SHARJAH
DUBAI
IRANDUBAI
FIGURE 6-12
The Dubai-Sharjah Award
34
La sentence Doubaï-Chardjah
Ligne médiane
Sentence Doubaï-ChardjahPoints spécifiésFrontière convenue entre l'Iran et Doubaï
Ligne médiane entre Abou Moussa et Doubaï
.
- 96 -
30'
30'
4°4°
30'
30'
5°5°
30'
30'
6°6°
30'
30'
7°7°
30'
30'
8°8°
30'
30'
9°9°
30'
30'
110°
110°
30'
30'
111°
111°
30'
30'
30'
30'
669°
669°
30'
30'
770°
770°
30'
30'
771°
771°
30'
30'
772°
772°
30'
30'
773°
773°
30'
30'
774°
774°
30'
30'
775°
775°
30'
30'
776°
776°
30'
30'
777°
777°
30'
30'
778°
778°
30'
30'
779°
779°
30'
30'
880°
880°
30'
30'
IND
IA
MA
LD
IVE
S
SRI
LA
NK
AIN
DIA
MA
LDIV
ES
INDIA SRI LANKA
L A
C C
A D
I V
E I
S(I
N D
I A
)
A r c h i p e l a g i c w a t e r s
Min
icoy
Is
010
020
0 M
200M
Indi
a-M
aldi
ves A
gree
men
tIn
dia
- Sri
Lank
a A
gree
men
t20
0M E
EZ li
mit
35
FIG
UR
E 6
-13
The
Indi
a-M
aldi
ves A
gree
men
tL
'acc
ord
entr
e l'I
nde
et le
s Mal
dive
s.
Acc
ord
entre
l'In
de e
t les
Mal
dive
s
Acc
ord
entre
l'In
de e
t le
Sri L
anka
Lim
ite d
es 2
00 m
illes
de
ZEE
- 97 -
330°
330°
30'
30'
229°
229°
30'
30'
228°
228°
30'
30'
227°
227°
30'
30'
226°
226°
30'
30'
225°
225°
30'
30'
224°
224°
30'
30'
223°
223°
30'
30'
222°
222°
30'
30'
221°
221°
30'
30'
220°
220°
30'
30'
119°
119°
30'
30'
118°
118°
30'
30'
117°
117°
30'
30'
116°
116°
30'
30'
115°
115°
14147°
14147°
30'
30'
14148°
14148°
30'
30'
14149°
14149°
30'
30'
15150°
15150°
30'
30'
15151°
15151°
30'
30'
15152°
15152°
30'
30'
15153°
15153°
30'
30'
15154°
15154°
30'
30'
15155°
15155°
30'
30'
15156°
15156°
30'
30'
15157°
15157°
30'
30'
15158°
15158°
30'
30'
15159°
15159°
30'
30'
16160°
16160°
30'
30'
16161°
16161°
30'
30'
16162°
16162°
30'
30'
16163°
16163°
30'
30'
16164°
16164°
30'
30'
16165°
16165°
30'
30'
16166°
16166°
30'
30'
16167°
16167°
30'
30'
16168°
16168°
30'
30'
16169°
16169°
30'
30'
010
020
0 M
A U
S T
R A
L I
A
NE
W C
AL
ED
ON
IA(F
RA
NC
E)
V A
N U
A T
U
Nor
folk
Is(A
ustra
lia)
Mid
dlet
on R
eef
(Aus
tralia
)
FRA
NCE
AU
STRA
LIA
FRANCE
AUSTRALIA
Lord
How
e Is
(Aus
tralia
)
FIG
UR
E 6
-14
The
Aus
tral
ia-F
ranc
e A
gree
men
t
Aus
tralia
-Fra
nce
Agr
eem
ent
Aus
tralia
-Fra
nce
(Con
tinen
tal s
helf)
Oth
er a
gree
d bo
unda
ries
36
L'a
ccor
d en
tre
l'Aus
tral
ie e
t la
Fran
ce
.
Acc
ord
entre
l'A
ustra
lie e
t la
Fran
ceLi
mite
du
plat
eau
cont
inen
tal e
ntre
l'A
ustra
lie e
t la
Fran
ceA
utre
s fro
ntiè
res c
onve
nues
- 98 -
5° 5°
30' 30'
6° 6°
30' 30'
7° 7°
30' 30'
8° 8°
30' 30'
9° 9°
30' 30'
110° 110°
30' 30'
111° 111°
30' 30'
112° 112°
30' 30'
113° 113°
30' 30'
30'
30'
993°
993°
30'
30'
994°
994°
30'
30'
995°
995°
30'
30'
996°
996°
30'
30'
997°
997°
30'
30'
998°
998°
30'
30'
999°
999°
30'
30'
A N D A M A NI S L A N D S( I N D I A )
N I C O B A RI S L A N D S( I N D I A )
INDONESIA
THAILAND
M Y
A N
M A
R
IND
IA
Similan Is
The India-Thailand Agreement
THA
ILAN
D
0 100 200 M
India - Thailand AgreementOther agreed boundaries
FIGURE 6-15
37
L'accord entre l'Inde et la Thaïlande
.
Accord entre l'Inde et la Thaïlande
Autres frontières convenues
- 99 -