140
Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents infectieux dans les systèmes d’égouts, la collecte des déchets, les matières recyclables et le compostage (PII Risques biologiques) Membres du comité PII Risques biologiques Phase II

Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents infectieux dans les systèmes d’égouts,

la collecte des déchets, les matières recyclables et le compostage (PII Risques biologiques)

Membres du comité PII Risques biologiques

Phase II

Page 2: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

TABLE DES MATIÈRES

Page 3: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1. GÉNÉRALITÉS SUR LES MICRO-ORGANISMES ET BIOAÉROSOLS TRANSMISSIBLES DANS LE CONTEXTE DU TRAVAIL ..................................................................................... 7

1.1 Les bioaérosols ............................................................................................................... 7 1.1.1 Introduction .............................................................................................................. 7 1.1.2 Les bactéries ........................................................................................................... 7 1.1.3 Moisissures et levures ............................................................................................. 9 1.1.4 Métabolites, toxines ou fragments de microorganismes ....................................... 11 1.1.5 Autres microorganismes........................................................................................ 12 1.1.6 Bibliographie .......................................................................................................... 15

1.2 Hépatite A...................................................................................................................... 16 1.2.1 Agent causal et symptomatologie.......................................................................... 16 1.2.2 Épidémiologie ........................................................................................................ 16 1.2.3 Transmission ......................................................................................................... 16 1.2.4 Aspects cliniques ................................................................................................... 17 1.2.5 Traitement.............................................................................................................. 17 1.2.6 Évolution ................................................................................................................ 17

1.3 Tétanos (Abrutyn, 2001)................................................................................................ 18 1.3.1 Clostridium tetani .......................................................................................................... 18 1.3.2 Épidémiologie ........................................................................................................ 18 1.3.3 Pathogénicité ......................................................................................................... 19 1.3.4 Aspect clinique....................................................................................................... 19

1.3.4.1 Tétanos généralisé ............................................................................................. 19 1.3.5 Traitement.............................................................................................................. 20 1.3.6 Évolution ................................................................................................................ 20 1.3.7 Méthodes diagnostiques........................................................................................ 21 1.3.8 Modes de transmission.......................................................................................... 21 1.3.9 Prévention.............................................................................................................. 21

1.3.10 Population de travailleurs exposés .................................................................... 22 1.3.11 Bibliographie ..................................................................................................... 23

1.4 Leptospirose (Speelman, 2001) .................................................................................... 24 1.4.1 Agents étiologiques ............................................................................................... 24 1.4.2 Épidémiologie ........................................................................................................ 24 1.4.3 Pathogénie............................................................................................................. 25 1.4.4 Manifestations cliniques......................................................................................... 25 1.4.5 Données biologiques et radiographiques .............................................................. 27 1.4.6 Diagnostic .............................................................................................................. 27 1.4.7 Traitement.............................................................................................................. 27 1.4.8 Pronostic................................................................................................................ 28 1.4.9 Prévention.............................................................................................................. 28 1.4.10 Bibliographie .......................................................................................................... 28

1.5 Hépatite B, hépatite C, infection au virus de l’immuno-déficience humaine et sida ..... 29 2. GÉNÉRALITÉS SUR LES MESURES PRÉVENTIVES....................................................... 31

2.1 Protection individuelle (EPI) .......................................................................................... 31 2.1.2. Bibliographie .................................................................................................................. 33 2.2 Lavage des mains ......................................................................................................... 35

2.2.1 Perspectives .......................................................................................................... 35 2.2.2 Microorganismes présents sur les mains (LeGuerrier, 2002) ............................ 35 2.2.3 Lavage des mains avec de l’eau et du savon ....................................................... 36 2.2.4 Utilisation de savons bactéricides et d’antiseptiques (autres qu’à base d’alcool). 38 2.2.5 Lavage des mains sans eau.................................................................................. 38 2.2.6 Lavage des mains avec un antiseptique à séchage rapide................................... 39

Table des matières – Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 3

Page 4: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.2.7 Mise en garde ........................................................................................................ 40 2.2.8 Bibliographie .......................................................................................................... 41

2.3 Port de gants ................................................................................................................. 42 2.4 Bibliographie.................................................................................................................. 45

3. GÉNÉRALITÉS SUR LA TRANSMISSION DES INFECTIONS DANS LES MILIEUX DE TRAVAIL CIBLÉS................................................................................................................. 47

3.1 L’agent infectieux .......................................................................................................... 47 3.2 Le mode de transmission .............................................................................................. 48 3.3 L’hôte réceptif ................................................................................................................ 49

3.3.1 Le statut immunitaire ............................................................................................. 50 3.3.2 L’état du système immunitaire............................................................................... 50

3.4 Conclusion..................................................................................................................... 51 4. LES TRAVAILLEURS SUR LES RÉSEAUX D’ÉGOUTS ET DES STATIONS

D’ÉPURATION DES EAUX USÉES..................................................................................... 53 4.1 Description du groupe visé............................................................................................ 53

4.1.1 Les travailleurs des stations d’épuration et du réseau d’égout du secteur municipal.............................................................................................................................. 53

4.1.2 Les travailleurs du secteur de nettoyage industriel (opérateurs de camions pompe).............................................................................................................................. 54

4.2 Travailleurs sur les réseaux d’égouts : tâches et procédés .......................................... 57 4.3 Les stations d’épuration des eaux usées : tâches et procédés (Comité paritaire de

l’environnement, 2003b; Guénette et Laporte, 1999; Lavoie et col., 1997; Martin et al., 1997; Crevier et Gervais, 1996) .................................................................... 58

4.3.1 Description du procédé.......................................................................................... 59 4.3.2 Le prétraitement..................................................................................................... 59 4.3.3 Le traitement primaire............................................................................................ 60 4.3.4 Le traitement secondaire ....................................................................................... 60 4.3.5 La désinfection....................................................................................................... 61 4.3.6 Le traitement des boues ........................................................................................ 61

4.4 Agresseurs biologiques reliés au travail sur les réseaux d’égouts et dans les stations d’épuration..................................................................................................................... 62

4.5 Les facteurs d’influence de la gravité des risques reliés à l’exposition aux microorganismes des réseaux d’égouts et des stations d’épuration des eaux usées : quelques considérations................................................................................................ 63

4.5.1 Les caractéristiques des eaux usées .................................................................... 63 4.5.2 L’importance de l’exposition .................................................................................. 65 4.5.3 La chaîne de transmission des infections et les caractéristiques des

microorganismes (cf. section 3 pour des informations détaillées) ........................ 65 4.6 Situations à risque et mesures de contrôle pour les travailleurs sur les systèmes

d’égouts et des stations d’épuration des eaux usées ................................................... 66 4.7 Bibliographie (sections 4.2 à 4.6).................................................................................. 68 4.8 Qualité microbiologique des eaux usées ...................................................................... 70

4.8.1 Les bactéries ......................................................................................................... 70 4.8.2 Moisissures et levures ........................................................................................... 71 4.8.3 Virus....................................................................................................................... 71 4.8.4 Protozoaires........................................................................................................... 72 4.8.5 Helminthes............................................................................................................. 73 4.8.6 Bibliographie (section 4.8) ..................................................................................... 76

4.9. Infections reliées aux eaux usées et recommandations médicales.............................. 77 4.9.1 Tétanos......................................................................................................................... 77 4.9.2 Leptospirose .......................................................................................................... 78

Table des matières – Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 4

Page 5: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.9.3 Hépatite A .............................................................................................................. 79 4.9.3.1 Avis et recommandations antérieures................................................................ 79 4.9.3.2 État des connaissances....................................................................................... 80

4.9.4 Autres infections .................................................................................................... 90 4.9.4.1 Infections transmises par le sang ou produits contaminés avec du sang ........... 90 4.9.4.2 Infections transmises par voie respiratoire ........................................................ 91 4.9.4.3 Infections entériques.......................................................................................... 91

4.10 Symptômes reliés aux eaux usées ............................................................................... 93 4.10.1 Syndrome des égoutiers........................................................................................ 93 4.10.2. Symptômes digestifs.............................................................................................. 94 4.10.3 Autres symptômes ................................................................................................. 97

4.11 Blessures avec jets d’eau sous haute pression ............................................................ 99 4.11.1 Blessure pénétrante par un liquide sous très haute pression ............................... 99 4.11.2 Apparence d’une blessure pénétrante................................................................... 99

4.11.2.1 Lacérations .................................................................................................. 100 4.11.2.2 Fractures et traumatismes graves des extrémités ;....................................... 100

4.11.3 Intervention en cas de blessure pénétrante par un liquide sous très haute pression............................................................................................................................ 100

4.11.4 Complications ...................................................................................................... 101 4.12 Bibliographie (sections 4.9 et 4.10)............................................................................. 103

5. LES ÉBOUEURS ................................................................................................................ 108 5.1 Description du groupe visé.......................................................................................... 108

5.1.1 La collecte d’ordures (secteur municipal) ............................................................ 108 5.1.2 La collecte des ordures par le secteur privé........................................................ 110

5.2 Éboueurs : Tâches et procédés .................................................................................. 111 5.3 Agresseurs biologiques reliés à la collecte des déchets............................................. 112 5.4 Situations à risque et mesures de contrôle des expositions....................................... 116 5.5 Infections et symptômes reliés à la collecte des déchets et recommandations

médicales .................................................................................................................... 118 5.6 Bibliographie ...................................................................................................................... 120

6. LES TRAVAILLEURS DES CENTRES DE TRI ................................................................. 122 6.1 Description du groupe visé.......................................................................................... 122 6.2 Travailleurs des centres de tri : tâches et procédés ................................................... 122 6.3 Agresseurs biologiques reliés au tri des matières recyclables ................................... 124 6.4 Situations à risques et mesures de contrôle ............................................................... 124 6.5 Infections et symptômes reliés au tri des matières recyclables et recommandations

médicales .................................................................................................................... 127 6.6 Bibliographie ...................................................................................................................... 129

7. LES TRAVAILLEURS DES CENTRES DE COMPOSTAGE............................................. 131 7.1 Description du groupe visé.......................................................................................... 131 7.2 Travailleurs des centres de compostage : tâches et procédés................................... 131 7.3 Agresseurs biologiques reliés au compostage ........................................................... 133 7.4 Situations à risques et mesures de contrôle ............................................................... 134 7.5. Infections et symptômes reliés au tri des matières recyclables et recommandations

médicales .................................................................................................................... 137 7.6 Bibliographie (sections 5, 6 et 7)................................................................................. 137

Table des matières – Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 5

Page 6: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 1

Généralités sur les micro-organismes et bioaérosolstransmissibles dans le contexte du travail

Jacques Lavoie, IRSST

Michèle Tremblay, DSP Montréal -Centre

Denis Laliberté, Direction régionale de santé publiquede la Capitale Nationale

Page 7: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1. Généralités sur les micro-organismes et bioaérosols transmissibles dans le contexte du travail

1.1 Les bioaérosols 1.1.1 Introduction La vaste majorité des microorganismes rencontrés dans l’environnement sont inoffensifs et contribuent au recyclage de la matière organique dans les sols et dans l’eau (1). Les animaux contiennent des quantités importantes de bactéries dans leur tractus intestinal. Plusieurs vecteurs, dont les animaux et les humains, transportent les microorganismes dans les environnements intérieurs. Sur les surfaces et dans l’air, il existe donc une microflore normale qui varie en fonction des conditions ex. : la propreté des surfaces, la température ambiante, le pourcentage d’humidité, la nature organique des substrats. (1). Les modes de transmission des microorganismes et de leurs produits se font par contact direct ou indirect (contamination percutanée, contamination d’une muqueuse, contamination par voie orale) et la transmission par inhalation (gouttelettes et aérosols). La transmission par inhalation est la plus importante comptant pour 65 à 75 % des infections et allergies (1). Les bioaérosols se définissent comme des particules aéroportées constituées d’organismes vivants, tels des microorganismes, ou provenant d’organismes vivants, tels que les métabolites, les toxines ou les fragments de microorganismes (1,2). Les bioaérosols d’intérêt sont : les bactéries, les moisissures, les protozoaires (amibes), les virus, les mites de poussière (acariens), les endotoxines ainsi que d’autres composantes de la membrane cellulaire bactérienne, les toxines fongiques (mycotoxines), les antigènes et les composés organiques volatils microbiens. La grosseur des bioaérosols varie de la dimension d’un virus aussi petit que 0,02 micromètres (µm ou micron) jusqu’à la dimension de certains protozoaires. En lien avec la santé respiratoire, les plus importants sont ceux dont la grosseur varie de 0,5 à 30 µm, ce qui inclut la majorité des bactéries (0,5 à 20 µm) et des moisissures (2 à 200 µm) (2).

1.1.2 Les bactéries Les bactéries sont abondantes dans l’environnement et chez les humains. Dans l’environnement extérieur, les bactéries proviennent majoritairement de l’eau, du sol et des plantes et sont associées à la présence d’humains et d’animaux. À l’intérieur des édifices non industriels, les bactéries proviennent principalement des occupants puisqu’elles constituent la flore naturelle de la peau et des membranes muqueuses. Les espèces y sont plus nombreuses et les concentrations supérieures à celles de l’environnement extérieur (2). Jusqu’à 17 651 bactéries viables par minute (Unité

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 7

Page 8: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

formant des colonies (UFC/min)) provenant d’un corps humain nu au repos ont déjà été échantillonnées à proximité de ce dernier (4). Des concentrations de bactéries viables de l’ordre de 50 000 UFC/m³ d’air ont été prélevées par ces mêmes auteurs à proximité d’étudiants prenant leur douche (4). Il a été estimé que dans une salle d’opération, chaque personne émet 10 000 bactéries/min lorsqu’elle est au repos et ce nombre peut monter jusqu’à 50 000 par minute lorsqu’elle est active (5). Plus de 150 000 espèces de bactéries sont connues. Ce sont des organismes unicellulaires qui se reproduisent par simple division cellulaire. La majorité des bactéries contiennent l’information génétique et la capacité énergétique nécessaires pour assurer leur croissance et leur reproduction. Elles sont aptes à utiliser diverses sources nutritives, inorganiques et organiques. La majorité des espèces rencontrées en qualité de l’air sont saprophytes, c’est-à-dire qu’elles retirent leur énergie de sources organiques (3). L’observation au microscope optique montre des bactéries en forme de bâtonnet, appelées bacilles, et d’autres bactéries de forme ronde, appelées coques (coccis). Certains noms évoquent d’ailleurs la forme de la bactérie : Staphylocoque, Streptocoque, Lactobacille. La classification des bactéries est basée sur des caractéristiques cellulaires, morphologiques ou biochimiques. Deux grands groupes sont créés selon leur réaction à la coloration de Gram : bactéries Gram positives et bactéries Gram négatives. Les bactéries ont besoin de beaucoup d’humidité pour se multiplier. Les bactéries Gram négatives ont une paroi cellulaire fragile qui supporte mal la déshydratation subie lors d’un passage prolongé dans l’air ou lors de l’échantillonnage. Les bactéries Gram positives ont une paroi plus résistante et certaines produisent des spores qui leur confèrent une résistance accrue aux variations de conditions environnementales. Dans ce groupe se trouvent les bactéries thermophiles, bactéries dont la croissance est favorisée à des températures plus élevées, et qui sont d’un intérêt particulier en qualité de l’air. Ces bactéries sont rencontrées dans des substrats tels le fumier, le compost, le foin moisi, etc. Certains milieux de travail tels que les granges, les fermes d’élevage, les centres de traitement des déchets et des eaux usées, les usines d’aliments et boissons sont quant à eux propices à la présence et à la croissance bactérienne, notamment celles des bactéries Gram négatives (2). De fait, ces milieux sont plus propices à la présence de ce type de bactéries à cause de la présence de déchets ou d’excréments (ex. les lisiers). La majorité des bactéries présentes naturellement ne causent pas d’effets néfastes à la santé. Certaines bactéries sont même essentielles autant à l’organisme humain qu’à l’environnement. Les risques à la santé apparaissent lorsque des bactéries pathogènes sont présentes en quantité suffisante ou lorsque les concentrations de certaines espèces de bactéries non pathogènes deviennent anormalement élevées. Ainsi, des concentrations élevées de bactéries thermophiles aérosolisées peuvent causer des alvéolites allergiques extrinsèques (2). Certaines bactéries sont reconnues comme agents responsables de maladies infectieuses. Le risque à la santé relié à la présence de la bactérie Legionella pneumophila, soit la légionellose, est bien documenté. Cette bactérie est connue pour sa capacité à se développer dans des réservoirs d’eau. Elle est sujette au dessèchement et ne survit pas à l’extérieur de l’eau. Elle peut cependant être transmise

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 8

Page 9: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

via l’air par la projection des gouttelettes d’eau qui en contiennent. Le genre Mycobacterium est également d’intérêt pour la protection de la santé. La majorité des espèces de mycobactéries vivent dans les sols et dans l’eau, mais leur principale niche se situe dans les tissus malades des animaux à sang chaud. Le genre Mycobacterium peut être aéroporté par des gouttelettes, par des humidificateurs contaminés et par des systèmes de ventilation.

1.1.3 Moisissures et levures Il y a actuellement plusieurs dizaines de milliers d’espèces connues de moisissures et de levures, les deux groupes étant dans la famille des champignons ou mycètes (2). Les champignons sont omniprésents dans l’environnement et sont des saprophytes primaires, c’est-à-dire qu’ils utilisent la matière organique morte comme source nutritive pour leur croissance et leur reproduction (2). Plusieurs vivent dans les sols et prennent une part active dans la décomposition de la matière organique. Ils sont habituellement aérobies. Les humains seraient exposés couramment à près de 200 espèces de moisissures dont la majorité prolifère bien dans un environnement intérieur humide. Les levures sont des cellules uniques qui se divisent pour former des grappes. Les moisissures sont pluricellulaires et leurs éléments de reproduction sont les spores. Elles se développent en filaments appelés hyphes qui, en s’agglomérant, forment les mycéliums. Ceux-ci donnent naissance à des structures plus spécialisées qui produiront des spores. Les spores diffèrent en formes, dimensions et couleurs. Elles peuvent survivre de quelques jours à quelques années. Chaque spore qui germe peut donner lieu à la croissance d’une nouvelle moisissure qui, à son tour, dans des conditions de croissance appropriées, peut produire des millions de spores (2). Les moisissures libèrent leurs spores sous l’effet des mouvements importants d’air, en réaction à des conditions défavorables telles que l’augmentation ou la diminution rapide de l’humidité ou pour atteindre une nouvelle source de nourriture. La présence de ces spores dans l’air dépend également de leur mode de dispersion. En fait, le mode de dispersion et de transfert des spores diffère selon les espèces. Certaines spores, appelées gloeiospores ont une paroi épaisse de consistance humide et restent collées entre elles par un mucus (2). Elles forment des amas lourds qui sont difficilement transportables par l’air. Elles sont véhiculées au niveau des substrats par contact, par des insectes ou par l’eau. C’est le cas pour les moisissures du genre Acremonium et Chaetomium (2). D’autres genres tels que Penicillium et Cladosporium ont des spores à paroi sèche, facilement dissociable et légère. Ils seront plus facilement dispersés dans l’air. Les concentrations de spores dans l’air sont dépendantes des conditions environnantes et varient donc au cours d’une même journée (2). Dans la nature, la saison des moisissures a son pic de juillet à la fin de l’automne. Contrairement aux pollens, les moisissures persistent malgré le premier gel. Quelques-unes peuvent se développer à des températures sous le point de congélation mais la plupart tombent en dormance. Le couvert de neige diminue de façon drastique les concentrations mais ne tue pas les moisissures (6). À la fonte des neiges, les moisissures se développent sur la végétation morte. Les concentrations de moisissures dans l’extérieur durant la saison de

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 9

Page 10: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

croissance peuvent être de l’ordre de 104 UFC/m³ d’air (6,7). À la campagne, ces concentrations peuvent grimper jusqu’à 108 UFC/m³ d’air (1). La température influence le taux de croissance des moisissures. Chaque espèce a une température minimale, maximale et optimale de croissance. La température ambiante maintenue dans la majorité des environnements intérieurs de l’ordre de 20 à 25 0C correspond à une zone idéale de croissance pour la majorité des moisissures (1). Les levures et moisissures peuvent donc se trouver partout où il y a une température adéquate, de l’humidité, de l’oxygène, une source de carbone, d’azote et les minéraux dont elles ont besoin. Leurs activités biologiques de biodégradation dépendent de leurs activités enzymatiques propres, des conditions d’environnement, du phénomène de concurrence et de la nature du substrat sur lequel la moisissure ou la levure se développe. Par exemple, certaines moisissures utilisent facilement la cellulose et leur prolifération est favorisée lorsque les matériaux en contenant sont imbibés d’eau. Pour la majorité des gens, les concentrations ambiantes de moisissures ne causent pas d’effets sur la santé. Cependant, dans des situations où les concentrations sont anormalement élevées ou pour certaines personnes souffrant de problèmes respiratoires ou dont le système immunitaire est déficient, l’exposition aux moisissures peut favoriser l’apparition de symptômes et de maladies appelées mycoses (3). Les effets ressentis dépendent des espèces présentes, de leurs produits métaboliques, de la concentration et de la durée de l’exposition et de la susceptibilité individuelle. Environ 10 % de la population totale a des anticorps allergiques contre des moisissures communes (8). Il ne faut pas oublier que la nature de la relation dose-réponse entre l’exposition aux moisissures et l’impact sur la santé n’est pas connu, pas plus que l’existence d’un seuil sécuritaire d’exposition sous lequel il n’y a pas de risque (8). Les études épidémiologiques ne permettent pas à ce jour d’établir de relation causale entre l’ampleur de la présence fongique, l’exposition aux moisissures et des effets spécifiques sur la santé ou la fréquence et la sévérité des symptômes rapportés (8). La même constatation peut être faite pour les mycotoxines (8). Les études tendent à démontrer l’existence d’une association entre l’exposition aux moisissures et le développement de certains symptômes allergiques (8). Plusieurs de ces études ont également évalué l’impact des conditions humides puisqu’elles favorisent la croissance des moisissures. Il peut donc être difficile de dissocier les effets de l’humidité élevée de ceux des moisissures (8). Le métabolisme des moisissures produit des composés organiques volatils microbiens (COVM) qui peuvent causer l’odeur de « moisi » associée à une prolifération fongique (2). Les composés suivants ont été identifiés comme indicateurs d’une croissance microbienne : 1-octène-3-ol, 2-octène-1-ol, 3-méthyle furane, 3-méthyle-2-butanol, 3-méthyle-1-butanol, 2-pentanol, 2-hexanone, 2-heptanone, 3-octanone, 3-octanol, 2-méthyle isobornéol, 2-méthyle-2-butanol, 2-isopropyl-3-méthoxypyrazine, geosmine (2). Ces composés peuvent être irritants pour les muqueuses.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 10

Page 11: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.1.4 Métabolites, toxines ou fragments de microorganismes

Mycotoxines Pendant le processus de dégradation de la matière nutritive, les moisissures libèrent des métabolites secondaires, appelés mycotoxines, qui leur servent de défense contre les autres micro-organismes incluant les autres moisissures. Une même espèce fongique peut produire différentes toxines selon le substrat et les facteurs environnementaux locaux. Les mycotoxines sont des composés peu volatils qui se retrouvent dans les spores et le mycélium d'où elles peuvent diffuser dans l'air surtout s’il y a agitation du milieu où elles sont produites (2). Plusieurs toxines sont relativement stables et leur toxicité peut persister longtemps, même quand les moisissures ne sont plus viables. Les effets sur la santé résultant d’une exposition respiratoire aux mycotoxines ne sont pas bien connus. Elles pourraient être les agents étiologiques des effets rapportés suite à une exposition aux moisissures. Les signes et symptômes rapportés varient selon le type, la nature et l’ampleur du contact. Ils incluent : l’irritation cutanée et des muqueuses et des effets systémiques tels qu’étourdissements, nausées, maux de tête, effets cognitifs et neuropsychologiques (2). Dans certains cas, certaines mycotoxines pourraient causer de l’immunosuppression (ex. : trichotécènes). Il faut noter que ces derniers effets sont peu documentés et que le mécanisme causal potentiel n’est pas élucidé. Certaines mycotoxines dont l’aflatoxine sont considérées cancérigènes. L’ingestion en grande quantité de l’aflatoxine est une cause reconnue de cancer primaire du foie. Toutefois, l’association entre le cancer et l’inhalation des mycotoxines n'a été démontrée que dans des environnements très contaminés du milieu agricole ou industriel (2). Il y a plus de 400 mycotoxines connus (2).

Endotoxines Les endotoxines sont des constituants de la membrane cellulaire extérieure des bactéries Gram négatives et sont composées de lipopolysaccharides associés à des protéines et à des lipides. Le terme « endotoxine » fait référence à la toxine présente, soit dans la cellule bactérienne ou dans les fragments des parois cellulaires libérés lors de la lyse bactérienne. Leur présence dans un environnement de travail est en lien avec celle des bactéries Gram négatives. Les effets sur la santé varient beaucoup selon les espèces, les individus, la dose et la voie d’entrée. Les symptômes rapportés suite à une exposition respiratoire aux endotoxines sont la toux, le souffle court, la fièvre, l’obstruction et l’inflammation des poumons et des problèmes gastro-intestinaux (2).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 11

Page 12: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Exotoxines Les exotoxines sont des molécules bioactives, habituellement des protéines sécrétées pendant la croissance des bactéries. Elles sont aussi libérées lors de la lyse des bactéries. Bien que généralement associées avec des maladies infectieuses telles le botulisme, le choléra et le tétanos, elles peuvent se retrouver sur des substrats qui supportent la croissance bactérienne et devenir subséquemment sous forme d’aérosol. Toutefois, les risques associés à leur présence dans l’air ne sont pas documentés (2).

1.1.5 Autres microorganismes Les virus sont des structures (et non des cellules au sens stricte) de 0,02 à 0,2 microns (9). Ils requièrent une cellule hôte vivante pour se reproduire et se propager. Ils peuvent être aérosolisés par projection de gouttelettes ou d’aérosols provenant de personnes infectées mais la majorité est rapidement inactivée dans le milieu ambiant (1,2). Le virus du SRAS (syndrome respiratoire aigu sévère) est un excellent exemple. La présence de la maladie diagnostiquée chez l’hôte est une démonstration suffisante de leur présence (1, 3). La majorité des protozoaires est microscopique et formée de cellules simples. Il existe des milliers d’espèces de protozoaires variant dans leur dimension (de 10 micromètres à 2 cm), structure, morphologie et caractéristique physiologique (1,9). La plupart sont inoffensifs, plusieurs sont utilisés en biotechnologie et d’autres sont capables de causer des maladies dans le monde végétal et animal. Ces organismes sont retrouvés dans les centres de traitement d’eau, dans les effluents thermiques, les systèmes de refroidissement, les humidificateurs, poussières, etc. Ils peuvent vivre en symbiose avec des bactéries (ex. Legionella sp.) ou des moisissures. En plus des rares cas d’infections chez les individus susceptibles, l’exposition aux Naegleria sp. peut aussi provoquer des réactions d’hypersensibilité. Une étude a démontré que la fièvre des humidificateurs chez des travailleurs de bureau était probablement causée par des antigènes de Naegleria sp. aérosolisés par un humidificateur (3). Un autre exemple est les kystes de Giardia sp. qui sont excrétés par les selles et survivent dans l’eau (2). La giardiase cause de la diarrhée. Les helminthes, vers parasites, et particulièrement leurs œufs, peuvent se retrouver dans les eaux usées et dans les boues sanitaires (2). Parmi ces vers, citons les taenias, douves, ascaris et oxyures (9). Le tableau 1 présente des exemples de maladies et de syndromes liés à l’exposition aux bioaérosols présents dans différents milieux de travail (10). Le tableau 2 présente des concentrations de bioaérosols mesurées dans différents milieux de travail dont les métiers de l’environnement (2). Le tableau 3 présente les seuils d’action ou les valeurs guides proposés par l’IRSST (2).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 12

Page 13: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 13

Tableau 1 : Maladies et syndromes liés à l’exposition aux bioaérosols en milieu de travail (10) Organismes Particule

aéroportée Catégorie d'effets à la santé

Effets sur la santé Agent causal, connu ou soupçonné Sources possibles

Bactéries Organisme Infectieux Infections diverses Legionella pneumophila, Leptospira interrogans, Clostridrium tetani

Eau stagnante, surfaces humides, surfaces rouillées

Spores Immunogène Alvéolite allergique extrinsèque (hypersensibilité)

Actinomycètes thermophiles Foin et grain moisi, substances végétales moisies

Métabolites Toxiques Fièvre des humidificateurs

Endotoxines

Eau stagnante

Fragments Allergiques Asthme Allergènes Procédés industriels

Moisissures Organisme Allergique Alvéolite allergique extrinsèque

Sporolomyces (levure) Surfaces humides

et levures Spores Immunogène (hypersensibilité)

Alvéolite allergique extrinsèque

Aspergillus, Penicillium Surfaces moisies

Allergiques Asthme,Rhinites, conjonctivites Sinusites

Aspergillus, Alternaria sp, Penicillium spp La plupart des espèces, Aspergillus, Epicoccum, Alternaria, Curvularia

Matériaux et surfaces humides

Infectieux Aspergillose Aspergillus fumigatus Air extérieur, surfaces humides

Fragments etmétabolites

Allergiques, irritatifs

Asthme, rhinites, dermatites, irritation des muqueuses

Mycotoxines, glucanes, COV, action mécanique des fragments

Surfaces moisies

Toxiques STPO, maux de tête, fatigue, symptômes gastro-intestinaux

Mycotoxines Moisissures productrices de mycotoxines ex: Alternaria, Aspergillus, Fusarium, Paecilomyces, Penicillium, Stachybotrys, Trichoderma, Wallemia

Cancérigènes Cancer du foie Aflatoxines (Aspergillus flavus) Surfaces moisies

Virus Organisme Infectieux Infections diverses Hépatite A Eau contaminée

Protozoaires Organismes Infectieux Méningo-encéphalite Naegleria fowleri Eau contaminée

Fragments Infectieux Encéphalite granulomateuse Acanthamoeba spp. Eau contaminée

Nématodes Organisme Infectieux Ver parasite Helminthes Eau contaminée

Algues Organisme Allergique Asthme, rhinite Chlorococcus Air extérieur

Plantes Pollen Allergique Asthme, rhinite Ambrosia (herbe à poux) Air extérieur

Arthropodes Excréments etfragments

Allergiques Asthme, rhinite Dermatophagoides (acariens), blattes Poussière de maison

Mammifères Squames,salive, urine

Allergiques Asthme, rhinite Chats, chiens, rongeurs Animaux

Oiseaux Excrétaséchés

Allergiques Asthme, rhinite Histoplasma, Cryptococcus Animaux, nids, excréments

Page 14: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 14

Tableau 2 : Concentrations de bioaérosols mesurées dans des milieux de travail (2)

Milieu de travail Bactéries totales (UFC/m³)a

Bactéries Gram négatives (UFC/m³)

Actinomycètes Thermophiles (UFC/m³)

Moisissures (UFC/m³)

Extérieur 10² 101 101 103 Agriculture (normal) 107 103 103 103-4 Agriculture (foins moisis)

109 103 109 109

Boulangerie - - - 102-3

Centre de compostage 105 102 104 104 Centre d’épuration des eaux usées

104 104 100 103

Champignons (compost)

106 -b 107 104

Champignons (culture) 103 - 102 102 Déchets domestiques (collecte)

104 103 103 104

Édifice à bureaux 10² 101 101 102-3 Effluents des papetières

104 103 101 104

Fluide de coupe 106 104 - 105 Humidificateur 103 103 - 102-3 Moulin à coton 105 104 105 103 Papetière 106 102-3 - 103 Porcherie 106 103-4 - 104 Scierie 104 103-4 103 106 Tourbière -b -b -b 108 Transformation du sucre

105 103 102 103

Tri de déchets domestiques

104 103 100 104

Usine de tabac 103 102 - 104 a UFC/m3 = unité formatrice de colonie par mètre cube d’air b - = non documenté

Tableau 3 Seuils d’action proposés par l’IRSST (2)

Critère Seuils d’action

Bactéries totales - Milieu agricole et industriel : 10 000 UFC/m3 d’air (8 heures)

Bactéries Gram négatives

- Milieu agricole et industriel : 1 000 UFC/m3 d’air (8 heures)

Endotoxines - Concentration > 30 fois la concentration de base dans l’air - Concentration > 10 fois la concentration de base (en cas de

symptômes respiratoires) Moisissures - Détection d’une odeur caractéristique

- Croissance visible sur une surface

Moisissures - Concentration > concentration de base dans l’air - Espèces différentes du site de référence (dans l’air)

Bioaérosols - Présence excessive d’humidité - Présence d’eau (infiltration, inondation, accumulation, etc.)

Page 15: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.1.6 Bibliographie 1. Lavoie, J., Lazure, L. (1994) Guide de la prolifération microbienne des systèmes de

ventilation. Études et recherches, guide technique No. RG-088, Institut de recherche en santé et en sécurité du travail du Québec, Québec, 66 p.

2. Goyer, N., Lavoie, J., Lazure, L., Marchand, G. (2001) Les bioaérosols en milieu de

travail : guide d’évaluation, de contrôle et de prévention. Guide technique No. T-23, Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail du Québec, 63 p.

3. ACGIH (1999) Bioaerosols: Assessment and Control. American Conference of

Governmental Industrial Hygienists, Cincinnati, OH, 322 p. 4. Spendlove, J.C., Fannin, K.F. (1983) Source, Significance, and Control of Indoor

Microbial Aerosols: Human Health Aspects. Public Health Report. 98(3) : 229-235. 5. Howorth, F.H. (1987) Prevention of Airborne Infection in Operating Rooms. Journal

of medical Engineering and Technology. 11(5) : 263-266. 6. Hyvärinen, A., Vahteristo, M., Meklin, T., Jantunen, M., Nevalainen, A. (2001)

Temporal and Spatial Variation of Fungal Concentrations in Indoor Air. Aerosol Science and Technology 35:688-695.

7. OSHA (2002) Indoor Air Quality Investigation. OSHA Technical Manual – Section III:

Chapter 2. Occupational Safety and Health Administration, U.S. Department of Labor, Washington, DC, 15 p.

8. American College of Occupational and Environmental Medicine. (2003) Adverse

Human Health Effects Associated with Molds in The Indoor Environment. Journal of occupational and Environmental Medicine 45(5) : 470-478.

9. INRS (2004). Les agents biologiques. Fiche pratique de sécurité ED 117, Institut

National de Recherche et de Sécurité de France, 4 pages. 10. Lavoie, J., Allard, R. (2004). Bioaérosols. Dans : Manuel d’hygiène du travail. Du

diagnostic à la maîtrise des facteurs de risque. Chapitre 9, pp. 129-158, Éditions Modulo-Griffon, 738 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 15

Page 16: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.2 Hépatite A

1.2.1 Agent causal et symptomatologie L’hépatite A est une maladie du foie qui peut être symptomatique ou asymptomatique et est causée par un virus ARN, de la famille des Picornaviridea. Après une période d'incubation pouvant varier de 15 à 50 jours, l'hépatite A peut se manifester par l’apparition d’une fièvre soudaine, d’une perte d'appétit, de nausées, de douleurs abdominales, suivis de fatigue et, habituellement, par un ictère.

1.2.2 Épidémiologie Au Canada, on estime que le taux de cas déclarés se situe entre 3 et 11 pour 100 000 habitants. Au Québec, le nombre de cas déclarés, depuis 1998 est de moins de 200 par année et le taux d’incidence a chuté depuis 2000 à environ 1,5 pour 100 000. Ceci représente cependant une sous-estimation du nombre réel de cas en raison de la sous déclaration et du fait que plusieurs cas sont asymptomatiques. La probabilité de décéder de la maladie se situe entre 0,1 et 0,3%, ce qui en fait une maladie avec un faible taux de létalité. Les principaux facteurs de risques de l’hépatite A sont : - le fait d’habiter dans certaines collectivités des régions rurales ou éloignées qui n’ont

pas d’installations sanitaires adéquates ou encore dont les sources d’approvisionnement en eau potable ne sont pas sûres;

- le fait de vivre dans des établissements tels les centres correctionnels (à cause des habitudes de vie) ou les centres pour déficients mentaux;

- la consommation de drogues illicites par voie orale ou par injection (à cause de la contamination préalable des drogues);

- les comportements sexuels à risque (relations oroanales, en particulier entre hommes);

- le fait de voyager ou d’habiter dans des pays où les installations sanitaires sont inadéquates.

1.2.3 Transmission L’hépatite A se transmet par la voie fécale-orale, par contact direct avec des personnes infectées et par la consommation d’aliments ou d’eau contaminés. L’eau qui n’est pas

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 16

Page 17: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

traitée adéquatement, ou l’eau polluée, qu’elle soit douce ou salée, peut causer l’infection. Les mollusques, comme les huîtres et les moules, sont souvent vecteurs du virus. Le lait, les viandes froides et d’autres aliments contaminés pendant la préparation peuvent aussi être des sources d’infection. La période d’incubation de la maladie s’étend de 15 à 50 jours avec une moyenne de 28 à 30 jours. Le virus est excrété dans les selles d’une personne infectée et cette excrétion se manifeste dans les deux dernières semaines de la période d’incubation jusqu’à une semaine après l’apparition de l’ictère ou des symptômes.

1.2.4 Aspects cliniques La maladie est généralement symptomatique chez les adultes et les enfants d'âge scolaire infectés mais le plus souvent asymptomatique chez les jeunes enfants. Chez l’adulte, l’hépatite A se présente généralement abruptement avec de la fièvre, des douleurs généralisées, de l’anorexie, des nausées et des malaises abdominaux suivis quelques jours plus tard par un ictère. La maladie peut se présenter avec des degrés très variables de sévérité; elle peut être relativement légère avec une durée de 1 à 2 semaines, mais d’un autre côté peut être très débilitante et durer plusieurs mois; dans 25% des cas chez l’adulte une hospitalisation sera nécessaire. Néanmoins, la sévérité augmente avec l’âge de la personne touchée. Le diagnostic est établi par la mise en évidence d’anticorps anti-VHA (IgM) dans le sérum de personnes malades ou qui l’ont été récemment. Les anti-VHA (IgM) apparaissent généralement 5 à 10 jours après l’exposition.

1.2.5 Traitement Il n’y a pas de traitement spécifique pour l’hépatite A. On offre aux personnes atteintes une thérapeutique symptomatique et de soutien dans l’attente de la résolution des symptômes. La vaccination préventive, produisant une réponse immunologique dans au moins 85 à 90 % des cas est une approche à utiliser en complémentarité avec d’autres mesures préventives, notamment les mesures d’hygiène. Cette vaccination préventive existe, au Québec, depuis 1998.

1.2.6 Évolution L’évolution naturelle de la maladie amène une résolution complète des symptômes. Le fait d’avoir fait la maladie confère une immunité permanente et il n’y a pas de porteurs chroniques de cette infection.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 17

Page 18: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.3 Tétanos (Abrutyn, 2001) Le tétanos est une maladie aiguë grave du système nerveux, caractérisée par des contractions prolongées et involontaires des muscles. Celles-ci sont causées par une exotoxine extrêmement puissante fabriquée par une bactérie, le Clostridium tetani. Cette maladie peut être mortelle si non traitée.

1.3.1 Clostridium tetani Clostridium tetani est un bacille (bactérie en forme de bâtonnet) qui produit une spore à une de ses extrémités, lui donnant alors une forme caractéristique de raquette de tennis. Cette spore très résistante peut survivre plusieurs années dans l’environnement et résister à de nombreux désinfectants ainsi qu’à l'ébullition durant 20 minutes. Il est impossible de l’éliminer dans la nature. Clostridium tetani se trouve dans le monde entier dans le sol, l’environnement, les excréments d’animaux et, plus rarement, dans les selles humaines.

1.3.2 Épidémiologie La vaccination antitétanique existe, dans le monde et au Québec, depuis 1949. Cette vaccination efficace a diminué grandement le nombre de personnes infectées et décédées du tétanos. Le tétanos, effectivement, survient seulement chez les personnes incorrectement ou non vaccinées ou qui n’ont pas reçu les doses de rappel nécessaires. Bien que totalement prévenu par une vaccination adéquate, le tétanos demeure encore largement présent dans le monde, surtout dans les régions agricoles et les zones tropicales. Le tétanos atteignant les bébés en période néonatale tue encore environ 800 000 nouveau-nés dans le monde. En Amérique du Nord, le tétanos est rare et aucun nouveau-né n’en est atteint. Moins de 100 cas par année sont déclarés aux États-Unis et près de 70 % des patients sont âgés de plus de 50 ans. Au Canada, il n’y a qu’entre 2 et 7 cas de tétanos par année entre 1991 et 2000 et aucun décès n’a été observé (AGSPC, 2005). Au Québec, il y a eu 12 cas déclarés de tétanos entre 1990 et 1999) (MSSS, 2001). Depuis 2000, il y a eu deux cas, tous déclarés en 2004 (BSV 2005). À Montréal, aucun cas de tétanos n’a été rapporté depuis au moins 1990. En Amérique du Nord, le tétanos survient habituellement à la suite d’une blessure (plaie perforante, lacération ou abrasion). Il est contracté au cours d’activité de jardinage, d’activité agricole ou lors de travail ou autre activité de plein air.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 18

Page 19: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.3.3 Pathogénicité La contamination d’une blessure par le bacille est probablement relativement fréquente. Cependant, la production de la neurotoxine est très rare, car elle nécessite des conditions anaérobiques, c’est-à-dire sans contact avec l’air. Le risque est donc plus grand lorsque la blessure est pénétrante, par exemple, lors de morsure ou secondaire à l’entrée d’un clou. Elle est alors plus difficile à nettoyer adéquatement et en profondeur. La toxine se loge au niveau des terminaisons nerveuses et attaque le système nerveux. Le tétanos localisé, qui est rare, n’atteint que les nerfs impliquant les muscles touchés. Le tétanos généralisé survient lorsque la toxine atteint la circulation sanguine et affecte une quantité importante de nerfs.

1.3.4 Aspect clinique L’incubation, c’est-à-dire la période entre le moment où a eu lieu la contamination et l’apparition des symptômes et des signes cliniques, est d’environ 7 jours.

1.3.4.1 Tétanos généralisé Il se caractérise par une augmentation du tonus musculaire et par la présence de spasmes musculaires généralisés. Signes et symptômes par ordre d’apparition : - contraction des muscles de la mâchoire (donnant au visage un aspect grimaçant)

- difficulté à manger (dysphagie)

- raideur ou douleur au cou, aux épaules

- raideur des muscles de la colonne vertébrale (causant une hyper lordose, appelée opisthotonos : le corps et la tête se renversent en arrière, les jambes et les bras sont en extension)

- atteinte des muscles de l’abdomen, causant de la rigidité

- atteinte des muscles proximaux des membres; l’atteinte des mains et des pieds est rare

Les spasmes musculaires peuvent être paroxystiques, violents, généralisés. Ils surviennent spontanément ou suite à une stimulation minime.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 19

Page 20: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Tétanos localisé Les manifestations cliniques se limitent aux muscles situés près de la plaie.

1.3.5 Traitement Le traitement a pour but d’éliminer la source de la toxine, de neutraliser la toxine non liée, de prévenir les spasmes musculaires, de surveiller l’état du patient et de fournir une assistance (surtout respiratoire) jusqu’à la guérison. Les deux premiers éléments seront discutés brièvement ici. Éliminer la source de la toxine : un antibiotique est utilisé, pour tuer les bactéries, bien que son effet réel ne soit pas démontré. Sont utilisés : pénicilline IV ou, de préférence, métrinodazole, durant 10 jours. Neutraliser la toxine non liée : l’antitoxine antitétanique est utilisée aussi afin de neutraliser la toxine circulante; elle n’a cependant aucun effet sur la toxine déjà liée au tissu nerveux. Les immunoglobulines contre le tétanos (TIG) sont utilisées. L’utilisation d’immunoglobulines diminuerait efficacement le taux de mortalité des patients.

1.3.6 Évolution La mortalité du tétanos atteint 10 %. Elle peut être provoquée suite à des arrêts cardiaques survenant sans cause apparente ou des difficultés respiratoires importantes secondaires aux contractures touchant les muscles respiratoires. Les autres complications du tétanos généralisé sont :

• des pathologies pulmonaires, • des fractures, • des ruptures musculaires, • des thromboses veineuses, • des embolies pulmonaires, • des escarres, • une destruction des muscles striés.

Les personnes atteintes de tétanos localisé récupèrent bien et sans séquelle grave.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 20

Page 21: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.3.7 Méthodes diagnostiques Le diagnostic du tétanos est d’abord clinique. Le tétanos est peu probable chez une personne correctement vaccinée. En effet, l’efficacité de la vaccination atteint presque 100%. (MSSS, 2004).

1.3.8 Modes de transmission La transmission de la bactérie se fait essentiellement par contact direct ou indirect. La bactérie est présente dans la terre ou dans un objet préalablement contaminé avec de la terre ou de la poussière. Elle vient en contact avec le sang d’une personne via une plaie fraîche.

1.3.9 Prévention La vaccination préventive contre le tétanos existe au Québec, depuis 1949 (MSSS, 2004). Selon les recommandations formulées dans le protocole d’immunisation du Québec PIQ (Protocole d’immunisation du Québec) (MSSS, 2004) : Toute personne qui présente une plaie avec laquelle le risque d’infection par Clostridium tetani est plus élevé1 doit recevoir une dose de TIG et un rappel de d2T5 peut être donné si la dernière dose remonte à plus de 5 ans. Le nettoyage et le débridement de ces plaies sont indispensables. Vaccination préventive: toute la population devrait être vaccinée adéquatement contre le tétanos (primo immunisation à l’aide de trois doses données dans les délais recommandés et des rappels (une dose) aux 10 ans. Cependant, suite aux nouvelles recommandations du PIQ, qui recommande la protection des adultes contre la coqueluche (MSSS, 2005), il est recommandé d’ajuster le rappel de d2T5 de la façon suivante : - administrer une seule dose de dCaT (vaccin inactivé contre la diphtérie, la

coqueluche et le tétanos), aux adultes qui n’ont pas reçu de dose du vaccin acellulaire contre la coqueluche, si leur vaccination avec d2T5 date de 10 ans ou plus,

1 Plaie contaminée par de la poussière, de la salive humaine ou animale, des selles ou de la terre, plaie pénétrante (due, par exemple, à une morsure ou à un clou rouillé), plaie contenant des tissus dévitalisés, plaie nécrotique ou gangreneuse, engelure, brûlure ou avulsion

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 21

Page 22: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

- administrer une seule dose de dCaT (vaccin inactivé contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos), aux adultes qui n’ont pas reçu de dose du vaccin acellulaire contre la coqueluche, sans respecter d’intervalle minimal, • s’ils sont nés entre 1985 et 1994 ou • s’ils sont futurs parents (c’est-à-dire, dans ce cas-ci, la conjointe du travailleur est

enceinte)2 ou • parents de jeunes enfants de moins d’un an (nourrisson).

Par la suite, la vaccination de rappel s’effectuera toujours avec un vaccin d2T5 (i.e. une seule dose à vie de vaccin acellulaire contre la coqueluche est requise).

Manifestations cliniques survenant après la vaccination (MSSS 2005). Il est important de noter que les personnes chez qui l’administration d’une dose d’anatoxine tétanique a entraîné des réactions locales graves, ne doivent en recevoir aucune autre avant au moins 10 ans. Cette manifestation pourrait être une réaction d’hypersensibilité de type Arthus3. Une étude québécoise récente a porté sur l’effet du dCaT administré à 465 élèves du niveau secondaire. Elle révèle que la vaccination antérieure avec le d2T5 n’augmente pas le risque de manifestations cliniques postvaccinales, dont la réaction locale, à la suite d’une vaccination avec le dCaT. D’autres études canadiennes confirment l’innocuité de cette pratique. Il n’y a donc pas de danger de vacciner, s’il y a indication, un travailleur qui aurait été vacciné récemment avec un d2T5.

1.3.10 Population de travailleurs exposés Le tétanos est quasi inexistant au Québec. Cependant, toute personne inadéquatement vaccinée (primo immunisation ou rappel) est à risque de contracter la maladie. En effet, 2 Selon ce que recommande le PIQ, une femme enceinte peut recevoir le vaccin contre le tétanos, tout au long de la grossesse, s’il y a indication précise. Cependant, dans ce cas-ci une travailleuse enceinte bénéficiera de la vaccination après son accouchement; il n’y a pas d’indication précise de vaccination préventive contre la diphtérie, le tétanos et la coqueluche durant sa grossesse. 3 Cette réaction fait référence à une réaction locale grave débutant de 2 à 8 heures après l’injection d’un antigène et amenant un gonflement massif et douloureux du membre. Elle serait la conséquence d’une réaction d’hypersensibilité par formation de complexes immuns, quand il y a des niveaux élevés d’anticorps préformés chez une personne déjà vaccinée; les complexes immuns (combinaison antigène et anticorps), qui sont alors en trop grand nombre pour être éliminés par les mécanismes habituels provoquent des dommages tissulaires à l’endroit où ils se déposent.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 22

Page 23: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

comme le Clostridium tetani est présent dans le sol, dans l’environnement du monde entier et qu’il est impossible de l’éliminer dans la nature, toute plaie assez profonde pour que l’oxygène y pénètre difficilement peut être contaminée et ainsi créer une condition favorable pour provoquer la germination de la spore. Donc, toute plaie constitue un risque, surtout si elle est profonde et contaminée par de la terre. Toute la population est à risque de contracter le tétanos, mais certains travailleurs le sont encore plus, en raison de la nature de leur travail :

• le travail à l'extérieur, qui favorise le contact avec de la terre ou de la boue;

• le travail où les blessures sont fréquentes;

• le travail qui présente des risques de blessures avec des objets souillés, tranchants ou coupants.

1.3.11 Bibliographie Abrutyn E. (2001). Tétanos. In: Harrison. Principes de médecine interne. 15 ed., Flammarion ed. : pp. 1055-1057. Bureau de surveillance épidémiologique (BSV) (2005) (communication personnelle). Taux d’incidences du tétanos au Québec, 2001-2004. Bureau de surveillance épidémiologique, direction de la protection de la santé publique (MSSS, 2001). « Les maladies évitables par la vaccination «, dans, Surveillance des maladies infectieuses et des intoxications chimiques à déclaration obligatoire au Québec, de 1990 à 1999. Québec, Ministère de la Santé et des Services sociaux. Groupe de travail sur le protocole d’immunisation du Québec (MSSS 2005). « Vaccins contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos » dans : Protocole d’immunisation du Québec. Québec, Ministère de la Santé et des Services sociaux : p.131-137.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 23

Page 24: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.4 Leptospirose (Speelman, 2001) La leptospirose est une maladie causée par des leptospires pathogènes. Elle comprend plusieurs manifestations cliniques qui varient d’une infection asymptomatique à une maladie subite, grave et parfois mortelle.

1.4.1 Agents étiologiques La leptospirose est causée par des bactéries spirochètes.

1.4.2 Épidémiologie La leptospirose est une zoonose qui affecte au moins 160 espèces de mammifères. Les rongeurs, surtout le rat, sont les plus souvent infectés. Mais d’autres mammifères sauvages, des chiens et des oiseaux peuvent être infectés. Le Leptospira icterohoemorragioe/copenhageni est le sérotype pathogène particulièrement associé au rat. La transmission des spirochètes peut être secondaire au contact direct avec de l’urine, du sang ou des tissus d’un animal infecté, ou indirect, par exposition à un milieu contaminé. L’eau constitue un véhicule fréquent de contamination, parce que les leptospires peuvent survivre dans l’eau pendant plusieurs mois, surtout dans un climat chaud qui facilite la survie du pathogène. Dans les climats tempérés (CDC, 1998) les leptospires sont retrouvés dans l’eau fraîche, la terre humide, la boue et la végétation, surtout durant les mois d’été. La transmission interhumaine est exceptionnelle. Les infections humaines sont rares. Aux ÉU, de 40 à 120 cas par année sont signalés. Certains travailleurs comme les vétérinaires, les agriculteurs, les égoutiers, les employés d’abattoirs ou de pêcherie sont plus exposés. Ces personnes peuvent être contaminées directement par contact avec l’animal infecté ou indirectement, par contact avec de l’eau ou de la terre contaminée. Dans les pays occidentaux, le contact avec les animaux domestiques ou la pratique de sports aquatiques présentent aussi un risque de contamination. Ainsi, les personnes qui pratiquent le canotage, la planche à voile, la natation ou le ski nautique peuvent être à risque de leptospirose, si les eaux fréquentées sont contaminées.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 24

Page 25: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.4.3 Pathogénie Les leptospires peuvent pénétrer dans l’organisme via :

• des abrasions cutanées • les muqueuses (surtout la muqueuse buccale et les conjonctives).

Après, les leptospires peuvent contaminer tous les organes, s’y rendant via le sang. Les manifestations les plus importantes sont secondaires à une vascularite des petits vaisseaux, suite à des lésions des parois des petits capillaires par le spirochète. Les leptospires peuvent causer des lésions à tout organe, mais ils affectent cependant plus souvent les reins et le foie. Lorsque les anticorps apparaissent, les leptospires seront éliminés de la plupart des tissus. Il peut cependant persister des leptospires dans les yeux, les reins et le cerveau, durant plusieurs semaines ou mois. Leur persistance peut causer des uvéites chroniques ou récidivantes.

1.4.4 Manifestations cliniques Des anticorps sont décelables chez 15-40% des personnes exposées aux leptospires, sans qu’elles n’aient ressenti de symptômes. Les symptômes sont par ailleurs très variables : - tableau bénin (90% des patients symptomatiques),

- atteinte viscérale sévère (se manifestant particulièrement par un ictère important (syndrome de Weil4) chez 5 à 10% des patients infectés.

Incubation : 1 à 2 semaines (va de 2 à 26 jours) : - phase aiguë caractérisée par une bactériémie

- phase secondaire (immunologique), avec présence de leptospire dans les urines. Leptospirose anictérique (leptospirose bénigne) : Les patients présentent un syndrome pseudo grippal (d’apparition soudaine) :

• fièvre • frissons • céphalées importantes

4 Le syndrome de Weil se caractérise par un ictère fébrile, un syndrome hémorragique et une insuffisance rénale.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 25

Page 26: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

• diarrhées • nausées et vomissements • rash cutané • myalgies, surtout aux mollets, au dos ou à l’abdomen. Ces myalgies sont une

manifestation importante de l’infection à leptospires • atteinte pulmonaire : toux et douleurs thoraciques.

Les symptômes durent une semaine, durant la phase aiguë. Par la suite, une rechute peut se reproduire après un intervalle d’un à trois jours. Cette rechute ou phase secondaire (phase immunologique), coïncide avec l’apparition des anticorps. Elle se présente par des symptomes variables qui disparaissent souvent en quelques jours et qui se caractérisent surtout par :

• fièvre moins marquée que dans la phase aigue, • myalgies moins importantes, • atteinte oculaire (iritis, iridocyclite, choriorétinite, uvéite).

Leptospirose sévère (syndrome de Weil 2) Elle est caractérisée par un ictère, une insuffisance rénale, une diathèse hémorragique, un collapsus hémodynamique et un taux élevé de mortalité. Syndrome fréquemment (mais pas exclusivement) associé à une infection secondaire au type icterohoemorragioe/copenhageni. Le début de la maladie est semblable à la forme bénigne, mais 4 à 9 jours après le début des symptômes, apparaît un ictère marqué (intense et qui donne une coloration orangée), une insuffisance rénale et une vascularite. L’insuffisance rénale peut apparaître au cours de la deuxième semaine de la maladie. Elle nécessite rarement de l’hémodialyse parce que la fonction rénale récupère bien en général et l’infection ne laisse aucune séquelle chez le patient. Une atteinte pulmonaire est fréquente et donne une toux irritative, des douleurs thoraciques et des expectorations sanglantes. Elle est secondaire à de petites hémorragies au niveau du tissu pulmonaire. La vascularite cause des manifestations hémorragiques tel que des saignements de nez, des ecchymoses, qui surviennent fréquemment avec le syndrome de Weil. Des hémorragies sévères, digestives, surrénales ou méningées sont rares.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 26

Page 27: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.4.5 Données biologiques et radiographiques

Leptospirose anictérique Syndrome de Weil

Atteinte rénale

Leucocytes, hématies, cylindres dans les urines Protéinurie discrète

Insuffisance rénale aiguë avec hyperazotémie

Sang Polynucléose Hyperleucocytose

50% des patients ont une thrombopénie

Atteinte hépatique

Taux sériques élevés de bilirubine, de phosphatase alcaline Légère élévation des aminotransférases Taux élevé de CPK (créatinine phosphokinase)

Temps de prothrombine allongé Taux élevé de CPK (créatinine phosphokinase)

RX poumons Opacités dues à des hémorragies

alvéolaires disséminées, plus souvent retrouvées dans les lobes inférieurs

1.4.6 Diagnostic - Isolement du micro-organisme.

- Dosage d’anticorps (les anticorps ne sont pas détectables avant la deuxième semaine de la maladie).

1.4.7 Traitement - Questionnable dans le cas de leptospirose anictérique.

- Dans le cas de leptospirose sévère, une antibiothérapie est indiquée :

• doxycycline, tétracycline, ampicilline ou amoxicilline per os

• pénicilline G, amoxicilline, ampicilline ou érythromycine IV, si hospitalisation

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 27

Page 28: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.4.8 Pronostic Guérison sans séquelles, dans la plupart des cas; mortalité ou complications retrouvées chez quelques patients atteints du syndrome de Weil.

1.4.9 Prévention Les mesures de contrôles de la leptospirose comprennent l’évitement de l’exposition à l’urine et aux tissus d’animaux infectés (entre autres par l’application de pratiques de base (dont le lavage des mains)), la vaccination des animaux domestiques et la dératisation. La vaccination contre un sérotype prévalant dans la région a été entreprise dans certains pays d’Europe de l’Est et d’Asie et elle s’est avérée efficace.

1.4.10 Bibliographie Center for Diseases Control (CDC) (1998). Update: leptospiroses and unexplained acute febrile illness among athletes participation in triathlons- Illinois and Wisconsin, 1998. MMWR 1998; 47(32): 673-676. Speelman P. (2001). Leptospirose. In: Harrison. Principes de médecine interne. 15 ed., Flammarion ed. : pp. 1055-1057.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 28

Page 29: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

1.5 Hépatite B, hépatite C, infection au virus de l’immuno-déficience humaine et sida

Les généralités sur le virus de l’hépatite B, le virus de l’hépatite C et le virus de l’immunodéficience humaine se retrouvent dans le document de référence : Groupe de travail. Programme d’intervention intégré risques biologiques. Risques biologiques (2001) : 86 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 29

Page 30: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 2

Généralités sur les mesures préventives

Michèle Tremblay, DSP Montréal -Centre

Jacques Lavoie, IRSST

Lisette Fillion, CSSS de la Pointe-de-l’Île

Page 31: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2. Généralités sur les mesures préventives

2.1 Protection individuelle (EPI) Lorsque l’élimination ou la réduction des risques ainsi que les dispositifs de protection collective ne sont pas suffisants, il faut avoir recours à la protection individuelle. Celle-ci est indispensable pour la grande majorité des travaux. À titre d’exemple, en utilisant des camions pompes (aspirateurs) pour nettoyer des égouts ou des fosses septiques, les travailleurs peuvent être exposés à des agents biologiques nocifs (Comité paritaire de l’environnement, 2003a). Aussi, la protection individuelle permet, dans certains cas particuliers, de suppléer à une protection collective techniquement impossible ou trop coûteuse à appliquer (ex. lorsqu’un travailleur est exposé à un risque particulier pendant une courte période). Les EPI de base que l’employeur doit mettre à la disposition du personnel sont :

• les gants, • les bottes, • les casques, • les lunettes, • les protecteurs auditifs (coquilles ou bouchons), • les vêtements protecteurs.

Il est important de consulter les travailleurs pour le choix des EPI (équipements de protection individuelle). Ils doivent être ajustés à la morphologie de chaque opérateur afin de lui procurer un bon confort durant le travail et minimiser la fatigue et les distractions qui pourraient être la source d’incidents ou accidents. Également, les EPI doivent être adaptés lorsque le travail est exécuté au froid comme en hiver ou à la chaleur. Les EPI doivent être choisis en fonction de la nature des travaux à effectuer et doivent présenter des caractéristiques d’efficacité compatibles avec la nature des risques (Comité paritaire de l’environnement, 2003, a, b). Pour certains types de travaux, des EPI plus spécialisés peuvent être requis, par exemple :

• l’appareil de protection respiratoire (APR) pour le travail dans un espace contenant des agents infectieux ou des concentrations élevées de bioaérosols. Dans le cas de ce type d’équipement, les articles 41 à 47 du RSST doivent être observés (Québec, 2001);

• des lunettes de sécurité ou une visière et un masque respiratoire ou un masque couvrant le visage en entier lorsque l’opérateur peut être en contact avec des substances susceptibles de causer des infections;

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 31

Page 32: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

• des bottes, des gants ou des imperméables conçus spécialement pour résister à la pénétration des micro-organismes pour les travaux avec des liquides.

Les équipements doivent être fournis gratuitement au travailleur, conformément à l’article 51.11 de la LSST (Loi sur la santé et la sécurité du travail) (Québec, 2002). La section VI du RSST relative à la protection respiratoire doit être respectée (Québec, 2001). La section XXX du RSST relative aux moyens et équipements de protection individuelle ou collective doit être respectée et les critères de choix des EPI observés. Afin de s’assurer de l’efficacité des équipements de protection, des vérifications et un entretien régulier sont nécessaires. Cet entretien devrait comprendre l’inspection, le nettoyage, la réparation et le rangement adéquat du matériel. De plus, les appareils de protection respiratoire doivent faire l’objet d’un programme minutieux de réparation, de nettoyage, d’entreposage et d’essais périodiques, conformément aux dispositions de la norme CSA Z94-4-93, « Choix, entretien et utilisation des respirateurs » et aux recommandations du Guide des appareils de protection respiratoire utilisé au Québec de l’IRSST (Lara et Vennes, 2003; CSA, 1993). L’employeur doit de plus voir à ce que les opérateurs et leurs aides aient reçu une formation relative à l’utilisation de tous les équipements de protection dont ils ont besoin, afin de s’assurer qu’ils sont en mesure de tirer le maximum de protection et de confort des équipements mis à leur disposition (Comité paritaire de l’environnement, 2003 a, b). Cette formation devrait permettre aux travailleurs d’apprendre comment ajuster et porter les EPI, comment en tirer la protection maximale, comment les inspecter et comment les entretenir. Pour les conditions de travail particulières qui présentent des risques précis d’infection ou de surexposition, (ex. travaux dans les égouts ou vidange des fosses septiques, etc.), les renseignements concernant le type de protection individuelle nécessaire doivent être fournis au travailleur. De fait, pour ce genre de travaux, l’appareil de protection respiratoire N-95 jetable (ou pré-filtre jetable) utilisé adéquatement avec les autres équipements de protection nécessaires (protection oculaire, gants, survêtement, etc.) est considéré adéquat pour prévenir la transmission par voie aérienne des virus (Lavoie et col., 2004a,b). Cet équipement est encore plus efficace plus protéger contre des bactéries et moisissures qui sont de dimensions plus grandes. L’utilisation normale de cet APR est pour des journées de huit heures mais il devra être changé s’il est mouillé, déformé, etc. (Lavoie et col., 2004a,b). Toutefois, il ne faut pas oublier qu’il faut se protéger aussi des autres contaminants présents (chimiques, etc.). Il existe aussi sur le marché des appareils de protection respiratoire offrant des facteurs de protection supérieurs. Ces appareils devraient être portés dans des tâches spécifiques créant beaucoup d’aérosols telles certaines opérations lors du nettoyage d’égouts, le nettoyage des quais de débarquement des centres de tri ou de compostage avec des jets d’air, ou d’eau dans les stations d’épuration des eaux, etc. Le tableau 4 présente les facteurs de protection de ces appareils (IICRC, 2003).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 32

Page 33: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Tableau 4. Facteurs de protection respiratoire assignés (IICRC, 2003)

Spores/m³(1) Facteur de protection minimal 50 000 5 (quart de masque) 100 000 10 (demi-masque) >100 000-1 000 000 100 (masque complet) >1 000 000-10 000 000 1 000 (PAPR) > 10 000 000 10 000 (SCBA)

(1) : Pour une limite d’exposition permise aux moisissures de 10 000 spores/m³ d’air ou de 10 000 UFC/m³ d’air de bactéries À titre d’exemple, un demi-masque N-95 jetable couvrant le nez et la bouche, ayant un facteur de protection de 10 peut être porté dans des environnements de travail possédant des concentrations de moisissures inférieures à 100 000 spores/m³ d’air. Selon la littérature consultée, la grande majorité des niveaux d’exposition pour les travailleurs de ce PII est inférieure à cette concentration (réf. tableau 4) (Goyer et col., 2001).

2.1.2. Bibliographie Comité paritaire de l’environnement (2003a). Le nettoyage industriel par pompage à vide. Guide de prévention DC 200-16087, Commission de la santé et de la sécurité du Québec, Québec, 96 pages. Comité paritaire de l’environnement (2003b). Le nettoyage industriel au jet d’eau sous haute pression. Guide de prévention DC 200-16089, Commission de la santé et de la sécurité du Québec, Québec, 108 pages. CSA. (1993). Norme CSA Z94-4-93, Choix, entretien et utilisation des respirateurs. Association canadienne de normalisation, 118 pages. Goyer, N., Lavoie, J., Lazure, L., Marchand, G. (2001) Les bioaérosols en milieu de travail : guide d’évaluation, de contrôle et de prévention. Guide technique No. T-23, Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail du Québec, 63 p. IICRC. (2003). IICRC S520 Standard and Reference Guide for Professional Mold Remediation. Institute of inspection, cleaning and restauration certification, 1st ed., Vancouver, Washington, 176 pages. Lara, J., Vennes, M. (2003). Guide des appareils de protection respiratoire utilisés au Québec, 2e édition, Montréal, Québec, IRSST, 56 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 33

Page 34: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Lavoie, J. et coll. (2004a). Orientations sur les mesures collectives et recommandations sur les mesures individuelles de prévention du SRAS pour les travailleuses et travailleurs de la santé du Québec. Rapport final du comité ministériel sur les mesures de précaution contre le SRAS, Santé et services sociaux Québec, mai 49 pages. Lavoie J. et coll. (2004b) Synthèse des recommandations sur les mesures individuelles de prévention dans le contexte de présence du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS). Tableaux pour les différentes situations de travail. Comité ministériel sur les mesures de précaution contre le SRAS, Santé et services sociaux Québec, version révisée, mai, 18 pages. QUÉBEC. (2002). Loi sur la santé et la sécurité du travail, L.R.Q., c.C-24, A.289. QUÉBEC. (2001). Règlement sur la santé et la sécurité du travail., Décret 885-2001

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 34

Page 35: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.2 Lavage des mains

2.2.1 Perspectives Comme tous le savent maintenant, le lavage des mains est la mesure d’hygiène la plus simple, mais aussi la plus efficace pour diminuer le risque d’infection. Cette affirmation est vraie en milieu de soins (où en plus de prévenir les infections du personnel de santé, le lavage des mains diminue aussi le risque d’infection nosocomiale aux patients), mais elle est aussi très vraie dans tous les autres milieux de travail. Il est difficile, hors du réseau de la santé, de bien former les travailleurs, de leur faire bien comprendre l’importance d’un bon lavage des mains et de leur permettre d’acquérir de bonnes habitudes de lavage des mains. Ils se sentent moins concernés par cette mesure d’hygiène, même si elle primordiale. De plus, pour certaines clientèles dont se préoccupe le PII, la non-disponibilité d’eau courante complique souvent l’apprentissage de bonnes habitudes de lavage des mains. Depuis quelques années, dans les milieux de soins, l’utilisation de produits antiseptiques (dont les antiseptiques à séchage rapide) a largement prouvé sa supériorité face au lavage des mains avec de l’eau et du savon, par rapport à la diminution de microorganismes pathogènes et, donc à la diminution de la transmission d’infections nosocomiales. De même, l’utilisation de savons et de nettoyants domestiques bactéricides se répand de plus en plus dans nos sociétés. Mai qu’en est-il de tous ces produits pour nos travailleurs touchés par le PII? Lesquels sont nécessaires et doivent être mis de l’avant? Lesquels sont moins nécessaires, dans le contexte de leur travail?

2.2.2 Microorganismes présents sur les mains (LeGuerrier, 2002) Deux types de microorganismes sont présents sur les mains : - La flore résidente. Ce sont des microorganismes habituellement non pathogènes5

normalement présents sur la peau (en majorité des bactéries cocci G+). On en retrouve de 102 à 10 4/ cm de peau normale. Ces bactéries se retrouvent surtout sous les ongles, dans les replis des ongles, dans les espaces interdigitaux, au niveau des plis microscopiques de la peau, dans les canaux des glandes sébacées et des follicules pileux. Elles se multiplient facilement sur la peau et ont un effet

5 La flore résidente pourrait être source d’infection en milieux de soins si elle s’introduit dans un organisme, lors d’interventions invasives ou si un bénéficiaire présente un déficit immunitaire important.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 35

Page 36: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

protecteur. Elles sont situées plus en profondeur et sont difficiles à déloger (CDC, 2002).

En effet, ces microorganismes assurent la production de lipides, ils libèrent des substances antibiotiques et des bactériocines qui empêchent la colonisation des mains par des microorganismes pathogènes.

- La flore transitoire. Ce sont des microorganismes qui se retrouvent sur les mains,

suite à une contamination, à partir d’une personne ou d’un environnement contaminé. Ils peuvent être pathogènes et sont surtout des bactéries cocci G -, du staphylococcus aureus (CDC, 2002)), des bactéries multi résistantes, des virus, des champignons, etc. Ces organismes ne se multiplient pas sur la peau, mais peuvent y survivre plusieurs heures et, éventuellement causer des infections.

2.2.3 Lavage des mains avec de l’eau et du savon Le lavage des mains avec de l’eau demeure la mesure, hors des établissements de soins, la plus recommandée. Il aide à diminuer partiellement la flore transitoire présente sur les mains. Il ne stérilise pas les mains. L’action du lavage des mains s’exerce grâce à une action :

• mécanique de friction (frottage durant 15 secondes au moins) pour déloger les saletés visibles et les microorganismes;

• de modification des propriétés d’adhérence des microorganismes sur la peau; • de dilution des saletés et des microorganismes grâce au liquide de lavage; • d’entraînement des microorganismes de la flore transitoire (surtout) à l’extérieur

des mains lors du rinçage. Le lavage des mains doit se faire :

• avant de fumer, de boire, de manger ou de manipuler des aliments; • avant et après être allé aux toilettes; • avant de mettre et après avoir mis les gants de travail; • après avoir éternué, toussé, s’être mouché; • après avoir jeté des déchets; • après avoir été en contact avec un liquide biologique (sang, selles, etc.), des

saletés, de la terre, etc.

Technique Le lavage des mains à l'eau chaude et au savon doit prendre au moins quinze à trente secondes. Si les mains sont souillées, on doit prolonger la durée du frottage de 15

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 36

Page 37: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

secondes. Les ongles doivent être gardés courts, d'une propreté impeccable et sans vernis (CDC, 2002)6. Il est déconseillé de porter des bagues pendant les heures de travail, car elles peuvent empêcher de nettoyer les mains de façon satisfaisante. La technique est la suivante :

• enlever sa montre et, le cas échéant, ses bijoux • bien se mouiller les mains et les poignets avec de l’eau chaude ou tiède • s’enduire les mains d’un savon doux liquide et frotter vigoureusement (3 à 5 ml.) • bien frotter la paume et le dos de chaque main • entrelacer les doigts pour bien nettoyer les espaces entre les doigts • bien nettoyer les plis des articulations • bien nettoyer le bout des doigts et les ongles en les frottant sur la paume de la

main opposée • rincer abondamment avec de l’eau • assécher complètement les mains et les poignets avec un papier à usage

unique. Il est recommandé d’utiliser un savon doux, peu détersif et sans parfum, liquide de préférence, à pH neutre ou légèrement acide. Les savons diminuent la quantité de lipides sur la peau, ce qui cause la perte d’eau (Proteau, 2002a)7. Un lavage très fréquent des mains peut ainsi assécher la peau et par ricochet, causer de l’irritation et des dermites. Une crème hydratante, utilisée en fin du quart de travail, peut aussi être utile pour diminuer la sécheresse de la peau s’il y a lavage des mains répété. En milieu de travail, l’usage d’un pain de savon n’est pas conseillé, à cause du risque de contamination. L’usage d’un savon liquide contenu dans un sac à usage unique et placé dans un distributeur est fortement recommandé. Le remplissage d’un distributeur à savon partiellement vide (mais non contenu dans un sac) peut causer et accentuer une contamination bactérienne. S’il est utilisé, un distributeur à savon doit être lavé soigneusement avant de le remplir à nouveau.

6 Le port de vernis foncé peut empêcher de voir la saleté et les résidus sous les ongles et donc, de les nettoyer. Le vernis écaillé favorise la croissance d’un nombre plus important de microorganismes sur les ongles, en comparaison avec des ongles sans vernis ou des ongles avec du vernis appliqué récemment. 7 Le lavage des mains n’enlève pas que la saleté et les microorganismes de la peau. Il enlève aussi les gras de la peau et diminue son degré d’humidité et d’acidité. Or les qualités antibactériennes de la peau sont associées à son acidité normale. Le pH de la peau est environ de 5. L’étendue de la perte de lipides dépend de la composition chimique et de la concentration de l’agent nettoyant, de la température de l’eau, du temps de lavage, de la vigueur de l’action mécanique, du rinçage et du degré d’assèchement. La sécheresse de la peau est partiellement le résultat d’une perte de lipides qui, à son tour, peut causer une perte d’eau (Proteau RA, 2002).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 37

Page 38: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

En milieu de travail ciblé par ce PII, lorsque des installations sanitaires sont disponibles à proximité des travailleurs, le lavage à l’eau et au savon doux doit être préconisé. Cette mesure, bien appliquée est suffisante pour protéger adéquatement les travailleurs. Sont ainsi ciblés les travailleurs des usines d’épuration des eaux usées et les travailleurs des centres de tri.

2.2.4 Utilisation de savons bactéricides et d’antiseptiques (autres qu’à base d’alcool)

Un savon bactéricide (anti microbien) est plus irritant pour les mains et n’est pas vraiment utile dans un contexte hors milieu de soins. De même, l’utilisation d’antiseptiques divers à base d’iode, d’iodoformes et d’hexachlorophène, de triclinium, ne sont pas recommandés, même s’ils sont réputés comme pouvant réduire de beaucoup le nombre de bactéries et autres agents de la flore transitoire. Pour les travailleurs ciblés par le PII, la stérilisation et même une antisepsie rigoureuse des mains ne sont pas le but à atteindre, compte tenu qu’il n’y a pas de risque de contamination ultérieure de patients vulnérables. Donc, un bon lavage des mains avec de l’eau et du savon, est suffisant.

2.2.5 Lavage des mains sans eau Dans le contexte des travailleurs mobiles oeuvrant sur le réseau d’égouts, des éboueurs, le lavage des mains avec de l’eau et du savon est plus difficile; compte tenu qu’il n’y a habituellement pas d’installation sanitaire à proximité. À ce moment, et à cause de ce contexte particulier, un antiseptique à séchage rapide est recommandé. Un antiseptique à séchage rapide est habituellement semi-liquide ou en gel et est à base d’alcool (propanolol, isopropanol ou éthanol) dans des concentrations de 60 à 90%. Ces petites chaînes aliphatiques sont solubles dans l’eau et dénaturent les protéines des microorganismes de la flore transitoire. Il est donc efficace contre plusieurs types de virus (dont le virus de l’influenza, le virus respiratoire syncitial (qui donne souvent des infections respiratoires) et plusieurs virus responsables de gastro-entérites), la majorité des bactéries et les champignons; mais moins utile contre les virus à enveloppe lipidique (entérovirus (source de gastroentérites), adénovirus, herpes homini) (LeGuerrier, 2002). Ce produit ne sera efficace que sur des mains visiblement non souillées. Il est donc primordial que celles-ci soient libérées des souillures avant l’utilisation de l’antiseptique à séchage rapide, pour en garantir l’efficacité. Pour ce faire, l’utilisation, en plus de l’antiseptique à séchage rapide, d’un nettoie mains sans eau ( habituellement sous forme de crème et utilisé en industrie), peut s’avérer difficile et peut amener de la confusion. L’utilisation de lingettes humides à usage unique est recommandée, pour les travailleurs ciblés dans le PII, pour enlever les souillures.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 38

Page 39: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.2.6 Lavage des mains avec un antiseptique à séchage rapide

Choix Un antiseptique à séchage rapide contenant, au maximum, une concentration de 60 à 70% d’alcool est recommandée. Le but n’est pas de stériliser les mains, ni de les désinfecter de façon extensive (comme c’est nécessaire dans les milieux de soins, particulièrement en chirurgie). Il est aussi recommandé de choisir un produit avec émollient (Proteau RA, 2002a).

Mode d’emploi Bien lire l’étiquette du fabricant afin de connaître les recommandations d’utilisation. Vérifier la date de péremption. Placer les bouteilles aux endroits stratégiques, de façon à les avoir sous la main au bon moment.

Technique C’est simple: de la même façon que pour un lavage des mains avec de l’eau et du savon!

• verser l’équivalent d’une pièce de vingt-cinq cents, ou un coup de pompe, dans une main (3-5 ml.)

• plonger le bout des doigts dans le gel pour s’assurer que les ongles sont en contact avec le produit

• refaire la même opération avec l’autre main • tremper tous les ongles dans le rince-mains • frotter les deux mains ensemble pour que le rince-mains soit distribué également

sur toute la surface des doigts, entre les doigts, sur le dessus des mains et à la base des poignets

• la durée du lavage doit être de 15 secondes au moins • laisser sécher les mains complètement

À noter • Les mains ne doivent être ni mouillées (Proteau RA, 2002 a) ni poudrées avant

l’utilisation du rince-mains. • Attention aux yeux! Le gel peut parfois former, dans la pompe, un petit bouchon,

et provoquer des éclaboussures lors de son utilisation. • Frictionner les mains jusqu’à évaporation du produit avant de toucher à des

appareils électriques. Quelques incidents révélant le risque d’inflammation lorsque les mains sont encore imbibées d’alcool ont été rapportés (Desmarais N., 2004).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 39

Page 40: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

• Ne pas utiliser pour la désinfection des surfaces et des objets, ces produits sont conçus pour l’hygiène des mains (présence d’un émollient).

• Conserver hors de la portée des enfants. • Entreposer loin des flammes et des sources de chaleur. • Certains de ces produits sont très parfumés ou trop visqueux s’assurer d’en faire

l’essai avant de faire un choix. Les antiseptiques à séchage rapide contiennent généralement un émollient (glycérine ou huile de silicone) afin d’empêcher l’irritation et le dessèchement de la peau qui pourraient se produire, malgré le fait que ces produits ne détruisent pas les lipides de la peau, comme le faisait le savon. Les antiseptiques à séchage rapide se présentent sous forme semi-liquide ou en gel. Ils sont retrouvés en format de poche ou en grand format avec une pompe distributrice. Quelques marques connues sont Purell, One Step, Sanicure et Stérigel (Desmarais N., 2004), mais plusieurs autres sont aussi sur le marché.

2.2.7 Mise en garde Pour améliorer l’efficacité des antiseptiques à séchage rapide à base d’alcool, la concentration en alcool varie de 60 à 90%, causant un risque accru d’inflammabilité. En effet, plus la concentration en alcool est élevée, plus le point d’éclair est bas (i.e. la température minimale à partir de laquelle un liquide dégage une quantité suffisante de gaz inflammable pour s’embraser au contact d’une source de chaleur). Il est donc important que les travailleurs s’assurent que les mains sont bien sèches, donc que l’alcool soit bien évaporé, avant de fumer. En effet, le recensement de brûlures cutanées survenues chez des visiteurs dans des établissements de santé incite à la prudence. Le lavage avec un antiseptique à séchage rapide constitue une mesure transitoire et doit être suivi d’un lavage des mains dès que de l’eau et du savon sont disponibles. De plus, les substances émollientes causent la présence d’un résidu qui s’accumule sur la peau et crée une pellicule qui roule lors d’un usage subséquent et devient désagréable (Delorme, 2002). C’est donc une raison de plus pour ne pas oublier de se laver régulièrement les mains avec de l’eau et du savon pour éviter l’accumulation de l’émollient. Il est finalement très important de ne pas oublier que le port de gants ne remplace jamais le lavage des mains. Il est même très important de bien se laver les mains avant et après le port de gants. En effet, des bactéries de la flore transitoire (G -), lorsque la peau est couverte, peuvent y demeurer pour des périodes de temps prolongées, ce qui pourrait avoir un effet négatif si la peau est fissurée ou déjà infectée.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 40

Page 41: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.2.8 Bibliographie Center for Diseases Control (2002). Guideline for hand hygiene in health care settings. MMWR 2002: 51 (RR-16) : 44 p. Delorme M (2002). Le lavage des mains avec un gel d’alcool sans eau: l’expérience d’un établissement. Objectif Prévention 2002; 25(3) : 20-21. Desmarais N (2004). Le lavage des mains sans eau en service de garde. Bye-bye les microbes. 7(2) : 1-2. LeGuerrier P (2002). L’antisepsie des mains : est-il temps de passer à l’alcool? Le Médecin du Québec 2002; 37(3) : 79-85. Proteau RA (2002). La peau : beaucoup plus que l’enveloppe du corps. Objectif Prévention 2002 : 25(3) : 12-13. Proteau RA, Gallant C, Bouchard F (2002 a). Lavage fréquent et peau saine sont-ils compatibles?. Objectif Prévention 2002 : 25(3) : 18-19, 27.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 41

Page 42: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.3 Port de gants Le port de gants appropriés brise la chaîne de transmission des infections en créant une barrière supplémentaire entre les mains des travailleurs et les produits ou équipements utilisés exposés à des micro- organismes. Le port de gant est une des mesures de prévention recommandée contre les risques biologiques, il fait partie des mesures universelles. Ils servent également à réduire les risques de transfert de micro-organismes d’une personne à une autre. Dans le contexte d’exposition aux risques biologiques, il est recommandé de porter des gants lorsqu’on prévoit une exposition à des matières susceptibles d’être infectieuses, dans les circonstances où le contact avec les liquides organiques est susceptible de survenir ou pour manipuler des objets contaminés par ces substances : pour effectuer un prélèvement sanguin et pour toutes interventions lorsque la peau n’est pas intacte. (1) Pour la population qui nous intéresse pour ce PII, l’emploi du gant est multiple. Les gants ne sont pas exclusivement portés pour contrer aux risques biologiques mais également ils doivent être sécuritaires pour faire certaines tâches et ainsi prévenir certaines blessures ou brûlures. Leur choix doit donc être adapté aux besoins spécifiques de chaque situation, choisis en fonction des travaux à effectuer et doivent présenter des caractéristiques d’efficacité compatibles avec la nature des risques. Il faut donc les choisir non seulement en fonction de la probabilité d’exposition à des pathogènes transmissibles mais également selon le type d’intervention et de l’usage qui en est fait. Selon Bouchard 2000, (1), le choix des gants qui conviennent mieux pour une tâche donnée devrait être fait en tenant compte des éléments suivants :

• le type de milieu ; • le type d’intervention à effectuer; • le risque d’exposition ; • la durée d’utilisation ; • le degré de contrainte subie par le gant; • la présence d’allergie au latex.

On mentionne également que les caractéristiques à considérer dans la sélection sont :

• l’ajustement; • le confort; • le coût; • la longueur des manchettes; • la flexibilité ainsi que l’élasticité.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 42

Page 43: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Les gants doivent donc être conçus en faisant le meilleur compromis possible entre les critères d’efficacité (adaptation aux risques) tels qu’isolation, résistance, étanchéité, etc., et des critères de confort (adaptation à la taille du travailleur et au travail) tels que l’épaisseur, la souplesse, le poids, etc. Leur composition peut les rendre perméable (coton, cuir, mailles de métal, etc.) ou imperméable ( latex de caoutchouc, néoprène, chlorure de polyvinyle, nitrile) et parfois résistant à certains produits chimiques ou résistant au piqûre (kevlar) (2). Par exemple pour le nettoyage industriel au jet d’eau sous haute pression on recommande des gants imperméables, résistants aux produits chimiques et également qu’ils montent jusqu’aux épaules si les produits chimiques présents sont hautement corrosifs (5. De nombreuses spécifications sont également à prendre en considération : ajustement (aux doigts et poignets), souplesse, épaisseur, doublure, longueur, rugosité, résistance spécifique à l’étirement et aux facteurs mécaniques, chimiques ou thermiques. Plusieurs longueurs de gants sont disponibles(2). Les grandeurs des gants s'expriment en chiffres. Pour connaître celle qui convient le mieux il faut mesurer le tour de la paume de la main sans le pouce(3). Ne pas les choisir trop longs, car ils sont alors encombrants. S’ils sont trop courts, ils ne protègent pas bien l’avant-bras. De plus, plus un gant est épais, moins il est souple et offre une moins bonne dextérité. Trop mince, il transperce plus facilement. Des gants avec un fini texturé au bout des doigts permettent de mieux agripper les objets et de gratter les taches. Il existe également des gants avec doublure. Toutefois les doublures de coton retiennent la transpiration et les micro-organismes présents sur les mains. Elles requièrent donc un entretien particulier : tourner les gants sens dessus-dessous et les laver dans la laveuse à linge avec un savon doux. On peut prévoir le port de gants de coton sous un gant imperméabilisé afin de contrôler la transpiration(2). Peu importe le type de gants, le fait de les porter ne remplace pas le lavage des mains. En effet les gants n’offrent pas une protection absolue contre les infections :

lLes gants peuvent être endommagés sans que l’on s’en aperçoive. À cause des fissures microscopiques possibles. • Les mains peuvent se contaminer quand on enlève les gants souillés ; • le port prolongé de gants cause un milieu humide et chaud qui peut entraîner

une détérioration de l’intégrité de la peau, donc bris de barrière que représente la peau aux infections ce qui peut favoriser la croissance de certains micro-organismes s’ils sont déjà présents sur les mains avant de mettre les gants ;

• des mains mal asséchées, avant de remettre les gants, peuvent augmenter l’humidité à l’intérieur des gants(3).

Selon Durocher, 1994, le port de gants constant peut causer une dermite de contact. Celle-ci peut être liée à une irritation mécanique causée par le gant ou la poudre du gant ou encore par les agents chimiques, par exemple, résidus de savon coincés entre le gant et la peau.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 43

Page 44: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

La peau n’aime pas les excès d’humidité. Tous les gants quelle que soit leur composition ont un effet d’occlusion de la peau qui augmente avec la durée de leur port. Les gants (comme ceux de latex ou de vinyle) gardent l’humidité qui amène une macération de la peau des doigts et à la longue causer de l’eczéma. La poudre ajoutée aux gants vise à combattre et à absorber l’humidité, mais elle peut également endommager la peau par son effet astringent. Lorsque c’est possible la durée du port des gants devrait être limitée. Appliquer une crème hydratante au besoin. Avant de remettre les gants, il est important de bien s’assécher les mains pour éviter d’augmenter l’humidité à l’intérieur des gants (2). Lorsque les mains sont endommagées, les travailleurs ont tendance à porter davantage de gants pour les protéger. Le port de gants imperméables sur une peau déjà atteinte de dermatite de contact aggrave la condition et empêche de guérir. L’utilisation des gants comporte donc une mise en garde en ce qui concerne l’humidité excessive qu’engendre le gant imperméabilisé, le risque accru d’irritation en cas de perforation et la possibilité d’allergie à certains composants(2). Il faut porter les gants dans les circonstances où le contact avec des liquides organiques est susceptible de survenir ou pour manipuler des objets contaminés par ces substances ou lorsque la peau des mains n’est pas intacte (2). Les gants ne représentent cependant pas que des avantages outre le problème d’humidité occasionné par le port prolongé de gants imperméables pouvant créer ou aggraver un problème de dermatose, il faut être vigilant à la possibilité d’allergie au latex chez les personnes sensibles aux produits faits de caoutchouc naturel. Les symptômes varient d'une personne à une autre mais la réaction la plus fréquente est l’apparition de plaques sèches sur les mains causant des démangeaisons. Démangeaisons des mains, rougeurs, urticaires, larmoiement, irritation des muqueuses et respiration difficile sont les symptômes d'allergie à surveiller. Ces signes peuvent être immédiats ou retardés ce qui rend l’identification de l’allergie difficile. L'exposition continue et répétée au latex amplifie les réactions (3). Si une telle allergie est remarquée, il faut la déclarer à son employeur et changer les gants pour un autre moins allergènes. Une alternative est le gant de nitrile. Le nitrile est un caoutchouc synthétique qui résiste bien à toute une gamme de produits ainsi qu’aux perforations, coupures, accrocs et abrasion. Les gants parfaits n’existent pas. Pour déterminer le type de gants à choisir, il faut premièrement effectuer une bonne analyse de la tâche, consulter ensuite les bases de données disponibles à l’IRSST et vous informer auprès des différents fabricants. S’ils sont utilisés régulièrement, surveiller les allergies à certains composants, l’irritation, l’humidité excessive et le volet sécuritaire (2).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 44

Page 45: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

2.4 Bibliographie

1. Centre Patronal de santé et de sécurité du travail. La prévention des dermatoses professionnelles : une mesure qui s’impose!, Convergence, vol.16, n 3, 2000.

2. Durocher, Louis Philippe, La protection de la peau en milieu de travail, Juin

1994.

3. Bleau, Julie, Entretien ménager à domicile «Comment choisir les gants de nitrile», Objectif Prévention vol 24, no 4, 2001.

4. ASSTSAS, Objectif Prévention, Les dermatoses au travail, prévenir pour ne pas

laisser sa peau, Vol 2, numéro 3, 2002.

5. CSST, Comité paritaire de l’environnement, Le nettoyage industriel au jet d’eau sous pression, Bibliothèque National du Québec, 2003.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 45

Page 46: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 3

Généralités sur la transmission des infectionsdans les milieux de travail ciblés

Michèle Tremblay, DSP Montréal-Centre

Page 47: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

3. Généralités sur la transmission des infections dans les milieux de travail ciblés

La présence de microorganismes ne signifie pas nécessairement la transmission de maladies infectieuses. Pour qu’il y ait acquisition d’une infection chez une personne exposée, certains éléments doivent être présents simultanément. Ce sont :

• un agent infectieux (et en quantité suffisante); • un mode de transmission; • un hôte réceptif.

3.1 L’agent infectieux Un agent infectieux est important en épidémiologie s’il peut être transmis dans l’environnement, infecter un hôte et causer une maladie. En ce sens, l’agent est le premier maillon de la chaîne infectante. Certaines caractéristiques de l’agent sont importantes dans le déclenchement d’un processus infectieux. Par exemple, la capacité de survivre dans l’environnement est importante parce qu’elle permet qu’un nombre suffisant de microorganismes atteigne un hôte réceptif et puisse pénétrer cet hôte. Plus un agent est résistant dans l’environnement, plus il a de chance de survivre assez longtemps et d’entrer ainsi en contact avec un hôte réceptif. Cette capacité d’un microorganisme de pénétrer, survivre et se multiplier dans un hôte est appelée infectivité. L’infectivité est souvent mesurée par un taux d’attaque (nombre de personnes infectées sur le nombre de personnes réceptives et exposées). La quantité nécessaire d’un agent pour causer une infection est variable selon chaque microorganisme. C’est la dose minimale infectante. Toute une gamme de manifestations allant de l’infection asymptomatique à la mort de l’hôte, peuvent être produites suite à un processus infectieux. La capacité d’un agent infectieux de produire dans une population infectée une maladie symptomatique est appelée pathogénicité. Certains agents infectieux sont non pathogènes, c’est-à-dire que peu importe la quantité présente, cet agent infectieux ne produira pas de maladie chez l’humain infecté. À l’opposé, d’autres agents sont très pathogènes et chaque infection produira des signes ou symptômes chez l’individu atteint.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 47

Page 48: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

3.2 Le mode de transmission La présence d’un agent infectieux ne suffit pas à elle seule pour qu’il y ait transmission d’une infection en milieu de travail. Encore faut-il que l'agent infectieux réussisse à rejoindre une personne non infectée. La transmission d’un agent infectieux (par exemple contenu dans les eaux usées), implique deux notions : le transport adéquat de l’agent infectieux (les eaux usées, le sang, les bioaérosols) (transport adéquat) et la présence d’une porte d’entrée qui lui permet de pénétrer dans l’organisme du travailleur de façon à pouvoir y survivre et s’y multiplier. Une infection est transmise à un travailleur après une exposition à des micro-organismes présents dans son milieu de travail. Les différents modes de transmission sont les suivants : transmission par contact direct ou indirect et transmission par inhalation.

Transmission par contact direct ou indirect : Le contact direct implique un contact physique avec la substance ou liquide qui transporte le microorganisme pathogène et le contact indirect se fait avec un objet qui sert d’intermédiaire. Par exemples : - par contact direct ou des eaux usées ou des boues avec une plaie non protégée ou

une dermatose, ou par contamination des muqueuses (conjonctive oculaire et muqueuse de la bouche) par des éclaboussures;

- par contact indirect8 via contact des mains contaminées (ex. : par des eaux usées ou le lixiviat) à la bouche ou par la contamination des aliments ou cigarettes tenus dans les mains contaminées puis portés à la bouche;

- par contact indirect suite à une piqûre d’aiguille contaminée dans un centre de tri ou par un éboueur.

Transmission par voie aérienne9 : La transmission se produit lorsqu’il y a présence de bioaérosols infectieux qui peuvent atteindre les voies respiratoires supérieures d’une personne. Elle est aussi possible par la déglutition des bioaérosols inhalées puis évacués par l’épithélium cilié vers l’œsophage.

8 Pour certains microrganismes, la transmission peut se faire aussi indirectement par des bioaérosols qui se déposent sur des surfaces ou des outils si le microorganisme est capable de survivre dans l’environnement. 9 Pour des raisons pratiques, la transmission par contact (via des gouttelettes) et par voie aérienne (aérosol) sont inclus ici dans le terme transmission par voie aérienne.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 48

Page 49: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Toutes les situations de travail pouvant générer des éclaboussures ou des aérosols d’eaux usées ou générant une dispersion aérienne de boues séchées, de poussières contaminées peuvent créer des risques d’exposition à des agents pathogènes et des toxines. Ces aérosols contiennent des agents infectieux et leur succès comme véhicule des agents pathogènes vers les voies respiratoires dépend de certains facteurs :

La viabilité des microorganismes dans les aérosols. Certains microorganismes, comme plusieurs virus sont très fragiles et ne survivent pas très longtemps dans les aérosols. Ces virus sont ceux dont les formes sont non encapsulées ou non sporulées.

Les caractéristiques propres des agents pathogènes. Seuls les microorganismes

de taille réduite peuvent être véhiculés par les fines gouttelettes des aérosols. Les protozoaires et les helminthes sont beaucoup trop gros pour se retrouver dans les aérosols.

Le diamètre des gouttelettes. Des microorganismes pathogènes présents sur

des gouttelettes ou poussières peuvent causer des infections des voies respiratoires inférieures ou supérieures selon l’endroit où ils se déposent dans le tractus respiratoire. D’autres gouttelettes ou poussières de plus gros diamètre peuvent être acheminées par l’épithélium cilié vers l’œsophage où ils peuvent être déglutis.

Les conditions météorologiques locales. Ces conditions (température ambiante,

ensoleillement, vitesse et direction du vent, hygrométrie) affectent la diffusion et la survie des aérosols.

Plusieurs bioaérosols potentiellement présents par exemple, dans les eaux usées, dans les boues liquides, sur les poussières de boues séchées ou dans les déchets peuvent avoir, si elles sont en concentration suffisante, une pathogénicité pulmonaire tels Klebsiella pneumonia, Aspergillus fumigatus, Legionella et les myxovirus. Parmi eux, l’A. fumigatus peut exacerber des réactions asthmatiques chez les personnes sensibilisées. En outre, des infections entériques peuvent survenir suite à la déglutition des agents biologiques aéroportés et des toxines.

3.3 L’hôte réceptif L’hôte possède différents mécanismes de défense que les agents pathogènes doivent traverser pour qu’il y ait infection. Lorsque les pathogènes pénètrent à l’intérieur de l’organisme après avoir traversé la peau ou les muqueuses qui représentent les premières barrières du corps humain, ils mettent en branle le système immunitaire. Différents facteurs relatifs à l’hôte peuvent également influencer le développement ou non d’une infection suite à une exposition. La réceptivité de l’hôte varie selon son statut immunitaire (susceptibilité et immunisation) ou selon l’état de son système immunitaire.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 49

Page 50: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

3.3.1 Le statut immunitaire Certaines infections provoquent le développement d’anticorps durables qui protègent, à long terme, contre une nouvelle infection causée par le même pathogène. Par exemple, les personnes qui ont déjà fait une hépatite A sont considérées comme n’étant plus susceptibles à cette infection. C’est ce qu’on appelle l’immunité acquise. D’autres infections ne provoquent pas de réponse immunitaire de ce type; elles peuvent survenir à plusieurs reprises chez un même individu. Par exemple, les infections entériques bactériennes comme une salmonellose, peuvent survenir à plusieurs reprises chez la même personne. La même situation se produit avec des infections causées par des parasites et des protozoaires. La vaccination ou immunisation active entraîne une réaction semblable à celle qui survient chez les personnes qui ont déjà fait la maladie (développement d’anticorps durables). La durée de la protection obtenue de cette façon est habituellement prolongée (plusieurs années). Dans le cas de certains vaccins, des rappels périodiques seront requis pour maintenir les anticorps à un niveau suffisant pour assurer la protection. Par ailleurs, suite à une exposition à certains pathogènes, une immunisation passive peut être offerte. Par opposition à la vaccination, l’immunisation passive ne favorise pas le développement d’anticorps chez l’hôte. Au contraire, il s'agit plutôt d’injecter des anticorps (immunoglobulines) qui aideront à combattre le pathogène concerné. La protection durera le temps que ces anticorps persisteront dans l’organisme et cessera lorsque ceux-ci auront été naturellement éliminés de la circulation (habituellement quelques semaines).

3.3.2 L’état du système immunitaire L’élément précédent explique que des anticorps développés à la suite d’une vaccination ou d’une infection peuvent assurer une protection contre certaines infections. Le développement et le maintien d’anticorps dépendent du bon fonctionnement du système immunitaire. L’âge et certaines conditions altèrent le fonctionnement de ce système et peuvent faire en sorte qu’une personne n’est plus ou est moins en mesure de développer des anticorps ou de maintenir les anticorps qu’elle a déjà produits. Des exemples de telles conditions sont : certains types de cancers et leur traitement (chimiothérapie et radiothérapie), certains traitements avec des agents immunosuppresseurs, le sida, certaines pathologies sanguines, une alimentation inadéquate, du stress, de la fatigue, etc.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 50

Page 51: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

3.4 Conclusion Comme il est impossible d’éliminer toutes les sources d’expositions aux agents pathogènes et aux toxines présents dans les milieux de travail, la prévention des maladies infectieuses s’effectuera à deux niveaux : - au niveau des différents modes de transmission (EPI et moyens de prévention

collectifs);

- au niveau de l’hôte, essentiellement par l’immunisation (passive ou active), lorsque cela s’applique.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 51

Page 52: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 4

Les travailleurs sur les réseaux d’égouts etdes stations d’épuration des eaux usées

Lisane Picard, APSAMMaryse Lafrenière, ASTE

Michèle Tremblay, DSP Montréal-CentreJacques Lavoie, IRSST

Sylvie St-Onge, CSSS de LavalJules Turcot, CSST

Denis Laliberté, Direction régionale de santé publiquede la Capitale Nationale

Page 53: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4. Les travailleurs sur les réseaux d’égouts et des stations d’épuration des eaux usées

4.1 Description du groupe visé Le nombre de travailleurs sur les réseaux d’égouts est de 3 000 répartis dans environ 300 établissements. Tous les travailleurs de ce groupe proviennent du secteur privé. Dans les stations d’épuration des eaux usées, le nombre total de travailleurs est de 6 000 répartis dans le secteur public et privé.

4.1.1 Les travailleurs des stations d’épuration et du réseau d’égout du secteur municipal

Les travailleurs Les travailleurs exposés sont bien entendu les opérateurs et les techniciens des usines, mais aussi tous les corps de métiers tels que : les électriciens, les plombiers, les manœuvres, les techniciens de laboratoire sans oublier les sous-traitants (entrepreneurs). Dans les usines de plus grande envergure, habituellement dans les grosses municipalités, les travailleurs sont « opérateurs en traitement des eaux (DES) » ou bien « techniciens en assainissement des eaux (DEC) ». Dans les plus petites municipalités, les travailleurs ont généralement appris « sur le tas » et sont souvent affectés à d’autres tâches comme aux travaux publics. Les travailleurs du réseau d’assainissement n’ont pas de serviettes nettoyantes, pas de savon sans eau dans leur camion. Ils n’utilisent pas la douche dans leur lieu de travail, ils ne se changent pas et rapportent des vêtements contaminés à la maison.

Les horaires de travail Les horaires de travail varient selon le type de gestion. Dans les plus grosses usines (procédé physico-chimique) les quarts de travail s’étendent sur 24 heures. Tandis que pour les petites installations (étangs oxygénés), l’horaire de travail régulier est durant la journée et sur appel lors d’urgence.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 53

Page 54: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Taux de roulement Le taux de roulement est faible.

4.1.2 Les travailleurs du secteur de nettoyage industriel (opérateurs de camions pompe)

Les travailleurs

• Environ 1500 travailleurs, en presque totalité des hommes. • La plupart n’ont pas terminé un secondaire II. • La plupart des travailleurs sont sur appel. • Peu de travailleurs cumulent plus de cinq ans d’expérience dans la même

entreprise.

Les entreprises

• 100 à 150 entreprises réparties dans environ 200 établissements. • Nombre d’entreprises et d’établissements variable car les vagues de fusions et

de création de petites entreprises se succèdent. • 2 ou 3 entreprises sont de moyenne importance et comptent plus de 100

employés répartis dans des succursales qui comptent rarement plus de 20 travailleurs.

• Le reste des entreprises sont de petites entreprises (entre 1 et 20 travailleurs). • Les entreprises de ce secteur divisent leurs activités en deux grandes familles:

biodégradable : pompage et nettoyage au jet d’eau sous haute pression, de réservoirs, fosses septiques, égouts, conduites, surfaces ou équipements non contaminés par des produits dangereux. Ce type de services est offert par l’ensemble des entreprises;

matières dangereuses résiduelles : pompage et nettoyage au jet d’eau sous haute et très haute pression de réservoirs, contenants, équipements ou surfaces contaminés par des matières dangereuses. Ce type de services est offert par une quarantaine d’entreprises qui regroupent plus de la moitié des travailleurs.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 54

Page 55: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Les horaires de travail

• Le travail se déroule habituellement de jour dans le cas des travaux impliquant un contact possible avec les eaux usées.

• Longues journées de travail : souvent plus de 10 heures en période de pointe. • Les périodes de pointe se situent au printemps (avril-mai-juin) et l’automne (de

septembre à décembre). • L’hiver est une période de chômage pour la majorité de ces travailleurs.

Taux de roulement

• Le taux de roulement est très élevé ; environ 2 travailleurs sur 3 ne sont plus à l’emploi de l’entreprise après un an.

Les accidents

• Depuis 1992, en moyenne chaque année, 1 travailleur sur 5 subit une lésion professionnelle (plus de 400 lésions par année).

• 13 décès depuis 1995. • Travail dangereux en raison :

des équipements utilisés (unité de pompage et équipement de nettoyage au jet d’eau);

de l’environnement où s’effectue les travaux (espaces clos, espaces restreints, travaux en hauteur, surfaces glissantes, effort physique important, chaleur excessive etc.). L’environnement dans lequel évoluent les travailleurs est souvent peu familier car les travaux s’effectuent toujours chez différents clients;

des produits pompés ou nettoyés dans le cas des entreprises qui offrent des services relatifs aux matières dangereuses résiduelles.

• Compte tenu des risques importants dans ce secteur, il est certain que les risques biologiques ne constituent pas la première préoccupation des travailleurs ni des employeurs.

La formation

• Les entreprises qui ne touchent pas aux matières dangereuses font généralement peu de formation; c’est l’apprentissage sur le tas qui prévaut.

• Les entreprises qui offrent des services quant aux matières dangereuses résiduelles sont plus actives en formation mais la plupart du temps en réaction

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 55

Page 56: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

aux exigences dictées par leurs clients. Autrement dit, ils donnent seulement les cours qu’ils sont obligés de donner.

• La formation se donne principalement en dehors des heures de travail, le soir ou le samedi.

• Les travailleurs sont habituellement rémunérés pendant les heures de formation.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 56

Page 57: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.2 Travailleurs sur les réseaux d’égouts : tâches et procédés Les égouts sont des canaux souterrains qui forment un vaste réseau qui collecte les eaux usées pour les acheminer vers des stations d’épuration. Le mouvement des eaux usées dans les canalisations est assuré principalement par la gravité et est favorisé par l’apport des eaux de ruissellement (Wild et col., 2004). Ces apports sont à l’origine des fluctuations importantes et parfois rapides des niveaux d’eau dans les canalisations. Des dispositifs de gestion des flux sont donc installés ponctuellement sur les réseaux (vanne, bassin de chasse, etc.) (Wild et col., 2004). Malgré une température tempérée et un taux d’humidité important, les parois des égouts peuvent être tapissées de moisissures. Ces développements semblent favorisés par la présence de matières organiques stagnantes, des détritus ou de déjections de rongeurs. De fait, les réseaux d’égouts peuvent être fréquentés par des rats. Le personnel des services d’assainissement peut être affecté à différentes activités. Il s’agit (Wild et col., 2004): Curetage des petites lignes : ce travail consiste à faciliter la circulation des matières au moyen de jets d’eau sous pression ou de crochets et éventuellement les extraire à l’aide de pelles, de balais, d’aspirateurs, etc. Extraction : les matières accumulées par sédimentation dans les bassins de dessablement ou les collecteurs sont extraites hors de l’égout par aspiration vers un camion pompe. Les hommes travaillent par deux à proximité de la buse d’aspiration et facilite l’entrée des sables ou des résidus dans celle-ci à l’aide de crocs. Les opérations de pompage sont effectuées à l’aide de camions que l’on peut classer en trois catégories : les camions aspirateurs à usage courant (vacuum); les camions super aspirateurs qui produisent un volume d’air élevé (supersuckers) et les camions combinés. Les camions destinés à des usages particuliers, tel le nettoyage des fosses septiques ou des toilettes portatives, sont considérés comme des camions aspirateurs à usage courant (Comité paritaire de l’environnement, 2003a). Le camion aspirateur à usage courant est un système d’aspiration mobile comprenant une pompe à vide, une citerne à dépression et différents équipements et accessoires montés sur un véhicule à moteur. On peut y trouver sur ces camions différents types de pompes (pompe à anneau liquide, pompe à palettes ou surpresseur). Dans les cas des vidanges des fosses septiques, ces camions sont généralement utilisés pour le pompage de matières liquides, semi-liquides et des boues. Pour les travaux dans les égouts, ils peuvent être utilisés pour le pompage de solides tels que du sable, de la terre, des copeaux de bois, etc. Les camions combinés, comme leur nom l’indique, combinent des fonctions d’aspiration et de basse pression. Ils sont équipés de deux pompes, l’une à vide, l’autre à pression et sont aussi munis d’un réservoir à débris. Ils transportent leur propre réserve d’eau dans un réservoir prévu à cette fin. Ces camions constituent en quelque sorte un amalgame de deux équipements distincts, l’écureur d’égout (ex. curetage des petites lignes) et le camion aspirateur à usage courant. Ils sont généralement utilisés pour le pompage et le nettoyage des égouts pluviaux ou sanitaires.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 57

Page 58: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Collecte : ce travail consiste à circuler dans les égouts assez grands de manière à relever d’éventuelles anomalies : fissures dans les parois, fuites d’eau, rejets obturés, problèmes au niveau des bouches d’égouts. Autres activités : en dehors de ces activités, du personnel peut être dédié à des travaux l’amenant à descendre plus ou moins souvent mais plutôt rarement dans les canalisations : maçonnerie, prélèvements d’eaux usées, recherche d’objets tombés dans les bouches d’égouts, intervention auprès des particuliers, maintenance des équipements, gestion des stocks de matériel, travaux liés à la sécurité, travail dans l’usine de relèvement des eaux ou puits de pompage.

4.3 Les stations d’épuration des eaux usées : tâches et procédés (Comité paritaire de l’environnement, 2003b; Guénette et Laporte, 1999; Lavoie et col., 1997; Martin et al., 1997; Crevier et Gervais, 1996)

Les eaux usées qui arrivent à la station d’épuration (usine de traitement), proviennent du réseau sanitaire dans lequel se déversent les eaux du cabinet de toilette, du bain, du lavabo des maisons ou encore de l'eau de lavage du milieu industriel et alimentaire et également, dans certaines municipalités, du réseau pluvial.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 58

Page 59: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.3.1 Description du procédé Le traitement des eaux usées se fait en plusieurs étapes : - le prétraitement;

- le traitement primaire;

- le traitement secondaire;

- la désinfection;

- le traitement des boues.

4.3.2 Le prétraitement

a) Le pompage Les eaux usées sont véhiculées par le réseau d’égout. Comme elles s’écoulent sous terre, ces eaux doivent être remontées à la surface afin de permettre leur passage à travers les différentes étapes de traitement. Le relèvement des eaux usées est généralement réalisé à l’aide de pompes centrifuges ou de vis d’Archimède.

b) Le dégrillage Le dégrillage a pour fonction de retenir les déchets solides et volumineux comme les papiers ou divers objets charriés par l’eau brute. L’affluent passe pour cela entre les barreaux métalliques d’une grille dont le nettoyage se fait la plupart du temps automatiquement mais il peut être fait manuellement. Les eaux usées sont pour ainsi dire, passées au peigne fin. Les débris grossiers ainsi recueillis sont ensuite éliminés (enfouissement).

c) Le dessablage Le dessablage consiste, quant à lui, à retirer les sédiments plus denses comme les sables et les graviers. Ces particules lourdes et abrasives se déposent sous l’effet de la gravité au fond des bassins de dessablage. Les sables accumulés sont alors retirés des bassins puis déversés dans des conteneurs. Ces conteneurs, dans lesquels peuvent aussi s’ajouter les résidus de dégrillage, sont transportés vers un site d’enfouissement.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 59

Page 60: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.3.3 Le traitement primaire La décantation primaire est la première étape du traitement. Elle a pour fonction d'enlever les matières polluantes en suspension dans les eaux usées. Cet enlèvement de matière polluante est réalisé à l’aide d’un traitement physico-chimique. Les matières décantables ainsi obtenues constituent les boues dites primaires ou boues vertes qui sont récupérées et dirigées vers le traitement des boues (cf. traitement des boues). Le traitement primaire physico-chimique des eaux usées sert aussi à la réduction du phosphore à l’effluent de la station tout en améliorant le rendement global de la décantation. Pour y arriver, on ajoute des coagulants comme l'alun (ex. : sulfate d’aluminium) ou le chlorure ferrique ou de la chaux et des aides coagulants comme un polymère anionique. Ces réactifs chimiques sont ajoutés pour favoriser l’agglomération des solides entre eux et l’accroissement de leur masse, ce qui facilite leur décantation. Des ponts racleurs raclent les boues qui se déposent au fond des bassins et les écumes qui flottent en surface. Une fois traitée, les eaux décantées se dirigent vers la sortie de la station d’épuration et sont rejetées dans la rivière. Parallèlement au traitement des eaux usées, les boues et les écumes récupérées subissent également un traitement (cf. traitement des boues). Dans certaines stations, le traitement primaire peut être suivi par un traitement secondaire de type biologique qui requiert un bassin d’aération ou des bio filtres ainsi qu’un clarificateur communément appelé décanteur secondaire.

4.3.4 Le traitement secondaire Ce traitement secondaire consiste à enlever la matière organique dissoute et colloïdale contenue dans les eaux usées. Le but de la décantation secondaire est le même que celui de la décantation primaire soit d’enlever les matières polluantes en suspension ainsi que la flore biologique générée par le traitement secondaire dans les eaux usées. Les boues ainsi obtenues sont dirigées vers le système de traitement des boues (cf. traitement des boues). Le principe du traitement secondaire biologique requiert un bassin d’aération ou des biofiltres et repose sur la dégradation des composés organiques présents dans l’affluent, par des microorganismes. Ceux-ci, pour se développer, vont se nourrir de cette pollution organique dissoute. Ces microorganismes exercent, d’autre part, un effet physique de rétention de la pollution organique par leur propension à se rassembler en agglomération Dans le cas des bactéries aérobies, l’oxygène nécessaire à leur métabolisme leur est fourni par des dispositifs d’aération.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 60

Page 61: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.3.5 La désinfection Après le traitement physico-chimique ou biologique, on dirige souvent l'eau traitée directement dans le cours d'eau. Toutefois, il est possible de lui faire subir certains traitements d'affinage comme une filtration sur lit de sable ou une adsorption sur charbon activé ou encore une désinfection à l’aide de rayons ultraviolets.

4.3.6 Le traitement des boues Le traitement des boues accumulées lors des divers traitements des eaux usées comprend plusieurs étapes :

a) Épaississement L'épaississement d’une boue est obtenu à l’aide d’un concentrateur muni d’un dispositif de raclage.

b) Digestion Dans certaines situations, on peut faire subir aux boues une digestion aérobie ou anaérobie, ce qui permet de réduire la quantité de matières organiques contenue dans la boue. La digestion aérobie peut permettre la production de compost. La digestion anaérobie produit dans des conditions contrôlées du biogaz contenant généralement de 60 à 70 % de méthane, du gaz carbonique et des traces de mercaptans; ce qui en fait un excellent combustible avec les risques que cela comporte. Il peut aussi se dégager des gaz toxiques mal odorants et asphyxiants (sulfure d’hydrogène (H2S), des mercaptans et du méthane. Le digesteur anaérobie est un espace clos et contaminé.

c) Conditionnement On peut aussi conditionner la boue par procédé chimique ou thermique afin d'enlever l'eau des boues. Par exemple, on utilise des polymères cationiques pour conditionner la boue et un système sous pression ou sous vide pour la déshydrater.

d) La déshydratation À l’aide de pressoirs, filtres-presses, filtres à bande et centrifugeuse la déshydratation permet de retirer une grande partie de l’eau de la boue. Le produit de la déshydratation s’appelle «gâteau».

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 61

Page 62: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

e) Séchage Ces «gâteaux» peuvent être ensuite transportés dans des bennes vers des incinérateurs ou des sites d'enfouissement. Dans d’autres stations d’épuration, ces «gâteaux» sont acheminés vers un four rotatif où ils subissent un séchage à haute température. Les boues séchées ainsi obtenues se présentent sous forme de granules pouvant être utilisés à diverses fins : combustible d’appoint, fertilisant ou base pour la production d’engrais.

4.4 Agresseurs biologiques reliés au travail sur les réseaux d’égouts et dans les stations d’épuration

Lors des travaux de pompage sur les réseaux d’égouts ou dans les fosses septiques ou lors de nettoyage au jet d’eau sous haute pression, le contact avec certains produits contaminés ou équipements, de même que l’environnement (terre, boue, excréments et eaux usées) peuvent présenter des risques de contamination biologique et entraîner des infections ou le développement de maladies et d’allergies (Wild et col., 2004; Comité paritaire de l’environnement, 2003a,b). Dans les situations particulières où il y a nettoyage au jet d’eau sous haute pression dans des milieux contenant des eaux usées (ex. égouts), le travailleur peut-être exposé à des micro-organismes se trouvant dans des matières fécales humaines. Les travailleurs sont particulièrement exposés lorsqu’ils sont éclaboussés au visage. Ces bioaérosols peuvent entrer par la bouche, les voies respiratoires ou via des plaies non protégées (Comité paritaire de l’environnement, 2003b). Les travailleurs peuvent avoir aussi des expositions si leurs vêtements ont été souillés, puis touchés avec les mains et si, par la suite, ils ont mangé, bu, fumé ou se sont mis les mains dans la bouche, sans les avoir lavées préalablement. Selon Wild et col. (2004), il existe très peu de travaux sur la contamination des égouts par les bioaérosols mais les eaux usées ont déjà fait l’objet d’investigation dans les stations d’épuration (Lavoie, 2000; Lavoie et col., 1997). Les concentrations de micro-organismes observées dans les eaux usées avant épuration sont élevées, notamment en ce qui concerne les agents d’origine fécale (Wild et col., 2004). Des organismes potentiellement pathogènes peuvent ainsi être retrouvés tant dans les eaux que dans les aérosols produits par l’agitation de celles-ci (Wild et col., 2004). Ces agents pourraient être directement à l’origine de pathologies infectieuses comme l’hépatite A ou immuno-allergiques ou agir par l’intermédiaire de toxines qu’ils produisent ou qui les composent (Wild et col., 2004). Les endotoxines sont des composés retrouvés dans la paroi de bactéries dites à Gram négatif qui sont abondantes dans les matières fécales. Elles peuvent donc être rencontrées dans les égouts ou les fosses septiques. Elles sont suspectées d’avoir une action inflammatoire sur les voies respiratoires et pourraient conduire à des perturbations des paramètres fonctionnels respiratoires (Wild et col., 2004). Le risque de tétanos est présent lorsqu’une blessure ou une plaie non cicatrisée est en contact avec de la terre ou un objet contaminé par de la terre ou de la poussière. Le

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 62

Page 63: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

micro-organisme responsable est le Clostridium tetani qui libère dans l’organisme une toxine. Enfin, étant donné la rareté des descentes dans les égouts et de la faible possibilité d’être en contact avec des rongeurs et particulièrement des rats, le risque de développer une leptospirose est peu probable. Une étude réalisée en 2004 en France a démontré que les concentrations de bioaérosols dans les égouts étaient pour les bactéries totales supérieures à 104 UFC/m³ d’air, de moisissures supérieures à 103 UFC/m³ d’air et d’endotoxines variant de 480 à 990 ng/m³ d’air (Wild et col., 2004). Ces valeurs sont du même ordre de grandeur que celles obtenues dans des études sur les stations d’épuration des eaux usées au Québec (Lavoie, 2000; Lavoie et col., 1997).

4.5 Les facteurs d’influence de la gravité des risques reliés à l’exposition aux microorganismes des réseaux d’égouts et des stations d’épuration des eaux usées : quelques considérations

Malgré le nombre impressionnant d’agents infectieux pouvant être présents dans les eaux usées, il convient de se rappeler que cela ne signifie pas forcément, pour l’homme en contact avec ce milieu, un risque d’infection. Ainsi, les microorganismes voient leur caractère infectant modulé par un certain nombre de facteurs. Entre autres :

4.5.1 Les caractéristiques des eaux usées

a) L’origine Les travailleurs affectés au traitement des eaux usées peuvent être exposés à divers agresseurs biologiques, selon la provenance des eaux usées, soit : des résidences, des industries porcines, des abattoirs, des hôpitaux, etc. La provenance des eaux usées influencera donc le contenu des eaux usées et la nature des microorganismes pouvant y être présents. Ainsi, la présence de chacun de ces microorganismes est avant tout fonction de leur déversement dans l’eau usée. Certaines bactéries ou virus provenant des êtres humains peuvent être quasi-absents (ex. : le virus de la poliomyélite) ou fréquents (ex. : les colibacilles). Les microorganismes pathogènes présents dans l’eau sont le reflet des infections qui circulent dans la collectivité. D’autre part, le nombre de micro-organismes pathogènes est considérablement inférieur au nombre de microorganismes non pathogènes, c’est-à-dire qui n’ont pas d’effets sur le corps humain.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 63

Page 64: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Quant aux microorganismes provenant des animaux, les conditions peuvent varier d’un endroit à un autre. Par exemple, les eaux usées provenant d’abattoirs ou de fosses à purin de porc contiennent des concentrations élevées de phosphore, favorisant le développement dans l’eau de microorganismes, d’algues, etc.

b) Le pH Le pH influence le processus biologique des microorganismes. Certains types de microorganismes peuvent ou ne peuvent pas se développer à différents niveaux de l’échelle (pH 0-14). Par exemple, le virus de l’hépatite A est stable dans des conditions extrêmes (pH de l’estomac, très acide (pH=3)).

c) La température En général, une température moyenne de l’eau entre environ 10° C et 30° C favorise le développement des bactéries, tandis qu’une température trop chaude ou trop froide peut freiner leur développement.

d) Les rayons ultraviolets (U.V.) Les U. V. peuvent être utilisés comme désinfectant dans le traitement des eaux usées. Donc, ils provoquent la destruction des microorganismes. Néanmoins la présence de matières en suspension (MES) peut interférer avec ce procédé d’inactivation microbien.

e) La présence de détergent Les détergents provenant par exemple des domiciles sont une source de libération de phosphore qui est un élément essentiel au développement des microorganismes.

f) La dilution La dilution de la concentration des micro-organismes dans les eaux usées diminue le risque que la quantité de microorganismes pathogènes absorbée par le travailleur soit suffisante pour causer une maladie.

g) Le milieu humide Les lieux de circulation et de rétention des eaux usées sont propices à la multiplication des microorganismes à cause de l’humidité constante, notamment pour le développement des moisissures.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 64

Page 65: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.5.2 L’importance de l’exposition L’importance de l’exposition dépend de :

• la fréquence ; • la durée de l’exposition ; • la voie d’entrée ; • la quantité absorbée ; • la contamination plus ou moins importante de l’environnement de travail ; • l’absence de mesures préventives ou de contrôle. (Voir section 4.6).

Compte tenu de la présence abondante de microorganismes dans les eaux usées et dans les boues sanitaires et septiques, la contamination de l’environnement du travailleur se fera par exemple au niveau de ses vêtements de travail, de ses mains, des surfaces de travail auxquelles il sera exposé, et aussi, dans certains cas, au niveau de l’air ambiant, comme lorsqu’il y a une agitation importante des eaux usées provoquant alors des éclaboussures contenant des bioaérosols.

4.5.3 La chaîne de transmission des infections et les caractéristiques des microorganismes (cf. section 3 pour des informations détaillées)

Certains agents infectieux présents dans les eaux usées sont des pathogènes, i.e. qu’ils peuvent entraîner une maladie, une infection et ce, lorsque la chaîne de transmission est complète et que les conditions sont favorables. Ainsi, pour qu’il y ait acquisition d’une infection par une personne exposée aux eaux usées, certains éléments doivent se retrouver simultanément, soit :

• présence d’un agent infectieux et en quantité suffisante. Chaque agent infectieux a ses caractères biologiques déterminant sa capacité de survie dans les eaux usées, ses modalités de transmission à l’homme et son pouvoir pathogène;

• un mode de transmission efficace;

• un hôte réceptif.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 65

Page 66: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.6 Situations à risque et mesures de contrôle pour les travailleurs sur les systèmes d’égouts et des stations d’épuration des eaux usées

Situations à risque d’exposition aux microorganismes sur le réseau d’égouts et dans les stations d’épuration des eaux usées

Mesures de contrôle et de prévention

Situations de travail pouvant générer des éclaboussures ou des aérosols d’eaux usées ou générant une dispersion aérienne de boues séchées, de poussières contaminées : Il existe un risque potentiel à toutes les étapes du procédé de traitement à cause de l’agitation ou le brassage ou la circulation ou la projection d’eaux usées, de boues ou à cause des poussières séchées mises en suspension. Par exemple, lors : entrée du travailleur dans les stations

de pompage ou sur le réseau d’égout pelletage des boues chargement des camions entretien de la grille (dégrillage) travail en aval des panaches de

diffusion des bassins d’eaux usées circulation près des bassins d’aération

des eaux nettoyage sous pression à l’eau ou à

l’air, incluant les fosses septiques déversement des eaux renversement de boues non contrôlé aérosols de boues produits par la

déshydratation ou le séchage de celles-ci aspiration avec des camions pompes

de matières fécales éclaboussure par le liquide de

déversement du travailleur lors de la vidange du camion pompe

Contrôler les opérations qui favorisent le brassage et la projection de l’eau, des boues et des boues séchées par : aspiration à la source, ventilation générale dans

les stations d’épuration ou locale dans les réseaux d’égouts mettre en fonction les ventilateurs avant l’entrée

dans la station de pompage ou les égouts pour diluer les gaz et la concentration des microorganismes confinement des convoyeurs, des filtres-

presses et de toutes sources d’aérosolisation ajout de barrières physiques pour contrer

l’aérosolisation (ex. déflecteurs, rideaux de plastiques, etc.)

Élaborer des procédures de prévention, des méthodes de travail pour tout travail à proximité des sources potentielles d’émission ou d’exposition En informer les travailleurs Avertissement, s’il y a lieu, de la présence de risques biologiques à l’entrée du département Garder le milieu de travail propre. Les déversements et la saleté devraient être ramassés rapidement Porter les équipements de protection individuelle requis selon les travaux ou situations à risque d’exposition (considérer les autres contaminants potentiellement présents (ex. risque chimique, espace clos, etc.), casque et visière pour le travail malpropre, gants imperméables, survêtement, bottes). Fournir des masques respiratoires jetables, bien ajustés et étanches, de type N-95, pour les situations à risque d’éclaboussure

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 66

Page 67: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Pour les travaux où les émissions sont plus élevées comme les travaux d’entretien et de réparation en présence de matériel organique, utilisez des masques ayant des facteurs de protection (FPC) plus grands (réf. chap. 2) Vaccination préventive si recommandée

Maintenance déficiente des lieux ou des équipements : nettoyage sous pression à l’eau ou à

l’air déversements non nettoyés équipements et outillage contaminés

par les eaux usées ou les boues entretien et réparation des installations éclaboussure causée par une

mauvaise étanchéité des joints de scellement des boyaux rigides des camions pompes

En plus de contrôler l’aérosolisation de l’eau, un entretien régulier des lieux et des équipements permet de contrer le développement des foyers de prolifération : ne pas utiliser de l’air comprimé pour effectuer

les travaux de nettoyage et d’entretien. Éviter le plus possible les jets d’eau sous pression. s’assurer de porter les équipements de

protection requis; les déversements ou débordements devraient

être nettoyés rapidement; le nettoyage des lieux et de l’outillage (eau, savon) doit se faire de façon

systématique dès que le travail est terminé; les machines, les équipements et les surfaces

(ex. tables du labo ou cafétéria, poignées de porte, buses d’aspiration, etc.) devraient, dans la mesure du possible, être exempts de saletés. s’assurer de la propreté de l’intérieur des

camions pompes

Porter les équipements de protection individuelle requis, selon les situations de travail : gants et survêtements imperméables, bottes de caoutchouc, masque et visière si risques d’éclaboussures. Penser à nettoyer ses équipements de protection individuelle

Contamination corporelle ou mains contaminées par les eaux usées ou les boues Contamination d’une muqueuse

Mesures d’hygiène personnelle : bien se laver les mains après toute souillure,

après le travail, avant de manger, de boire, de fumer, avant et après avoir mis des gants, ou aller à la toilette éviter de porter les doigts aux yeux, au nez, à la

bouche et aux oreilles garder les ongles courts, bien les nettoyer et

éviter de les ronger nouer les cheveux longs pour éviter les

contacts avec les surfaces souillées et les garder propres prendre une douche à la fin de la journée. Des

douches accessibles et bien entretenues permettent aux travailleurs de se laver avant de remettre les vêtements de ville rapporter et soigner immédiatement les

blessures et les coupures, couvrir les plaies

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 67

Page 68: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Douche/douche oculaire si exposition par éclaboussure

Porter les équipements de protection individuelle requis, selon les situations de travail : gants et survêtements imperméables, bottes de caoutchouc, masque et visière si risques d’éclaboussures au visage. Penser à nettoyer ses équipements de protection individuelle

Aliments ou cigarettes contaminés par les eaux usées et portés à la bouche

Bien se laver les mains après toute souillure, après le travail, avant de manger, boire, fumer, avant et après de mettre les gants, ou aller à la toilette Ne pas manger ou de boire ou fumer sur les lieux de travail potentiellement contaminés

Vêtements contaminés par les eaux usées ou les boues

Ranger les vêtements de ville et ceux de travail dans des casiers séparés et aussi, les laver séparément Des installations telles que laveuse et sécheuse situées près des casiers permettent d’entretenir les vêtements de travail sur place Éviter d’utiliser des cycles de lavage économiques et laver à l’eau chaude ou avec des javellisants, si possible Laisser les vêtements de travail « souillés » sur les lieux de travail, éviter de voyager avec ces vêtements pour ne pas contaminer son véhicule et son domicile. Cela évite aussi d’exposer les membres de la famille aux microorganismes

Complément d’information : se référer à la fiche technique #19 de l’APSAM, «Les risques biologiques reliés aux eaux usées».

4.7 Bibliographie (sections 4.2 à 4.6) Comité paritaire de l’environnement (2003a). Le nettoyage industriel par pompage à vide. Guide de prévention DC 200-16087, Commission de la santé et de la sécurité du Québec, Québec, 96 pages. Comité paritaire de l’environnement (2003b). Le nettoyage industriel au jet d’eau sous haute pression. Guide de prévention DC 200-16089, Commission de la santé et de la sécurité du Québec, Québec, 108 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 68

Page 69: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Crevier H., Gervais L., (1996). Éléments permettant l’élaboration d’un sous-programme de santé spécifique aux cols bleus du secteur municipal_ usine de traitement des eaux usées, Direction de la Santé publique Montérégie, section 5.4.2 pp. 45-53. Guénette, H., Laporte, A. (1999). La santé et la sécurité du travail reliées aux transports et aux traitements des eaux. Manuel de référence. Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail, Québec, 541 p. Lavoie J. (2000). Évaluation de l'exposition aux bioaérosols dans les stations de traitement des eaux usées. Vecteur Environnement, 33(3) : pp.43-50. Lavoie, J., Marchand, G., Pépin, C., Beaudet, Y., Lachapelle, G. (1997). Contaminants biologiques dans les centres de traitement des eaux usées. Études et recherches, IRSST, rapport # R-163, 22 pages. Martin, G., filtres, M., résistantes, H., immunisation, A. (1997). Les risques biologiques reliés aux eaux usées, Session d’information, Document support à l’intervenant. Région du Bas St Laurent, juin. Wild, P., Ambroise, D., Massin, N. (2004). Études épidémiologiques parmi le personnel des égoutiers de la ville de Paris. Rapport d’étude INRS/EE EGT – Égout 2004, Institut national de recherche et de sécurité, Vandoeuvre, France, 86 pages. Fiches techniques Alymeyer N., Abadia G., Schmitt S., Leprince A. (1990). Risques biologiques et travail dans les stations d’épuration des eaux usées. Fiche médico-technique # 34, INRS, pp 373-388. Gilbert, D., Lavoie, J. (1999). Les risques biologiques reliés aux eaux usées. Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail secteur «affaires municipales», fiche technique #19, hiver, 4 pages. Goyer, N., Lavoie, J. (1999).Le traitement secondaire des effluents des papetières. IRSST, fiche technique, janvier, 4 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 69

Page 70: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.8 Qualité microbiologique des eaux usées Cinq catégories de micro-organismes pathogènes peuvent se retrouver dans les eaux usées : les bactéries, les virus, les helminthes, les protozoaires et les champignons (levures et moisissures). Certains de ces micro-organismes sont particulièrement pathogènes pour l’homme et peuvent être responsables d’infections transmises par les eaux usées (Dupont, 1996). Le décompte des coliformes totaux et des coliformes fécaux est utilisé comme indicateur du niveau de contamination bactériologique d’une eau. Ce type d’analyse ne renseigne cependant pas sur la présence de virus parce qu’il n’existe aucune relation entre la présence ou l’absence de bactéries coliformes et la présence de virus. En effet, on ne peut qu’estimer la quantité de virus présents compte tenu qu’il n’y a pas de test de routine pour quantifier leur présence dans les eaux (Oral, 1998). De plus, aucune relation exacte n’a été démontrée entre le dénombrement de coliformes et le nombre de bactéries pathogènes, mais on admet généralement qu’une diminution du nombre de coliformes s’accompagne d’une diminution des organismes pathogènes (Oral, 1998).

4.8.1 Les bactéries Les eaux usées constituent non seulement un vecteur pour de nombreux microorganismes mais également un milieu de prolifération pour certains d’entre eux, dont les bactéries. Les bactéries sont de plus grande taille que les virus. Elles sont responsables d’un grand nombre de maladies qui peuvent être bénignes ou graves. Tout comme les virus, elles ont des affinités avec certaines cellules ou organes (ex. : tube digestif). Toutefois, certaines sont moins spécifiques et peuvent s’en prendre à plusieurs types de tissus. La période d’incubation, la contagiosité et la pathogénicité peuvent varier grandement d'une espèce de bactéries à l'autre et parfois même à l’intérieur de souches d'une même espèce de bactéries. Les antibiotiques traitent les maladies causées par ces pathogènes, sans affecter les cellules saines, puisque les bactéries vivent à l’extérieur des cellules du corps humain. Les bactéries susceptibles d’être retrouvées dans les eaux usées sont nombreuses. La croissance bactérienne varie, entre autres, selon les conditions climatiques et la teneur en oxygène de l’eau. Les études bactériologiques mettent en évidence des teneurs très élevées de germes par 100 ml. Pour les coliformes fécaux, les chiffres varient entre 2 X 106 et 108 par 100 ml d’eaux usées dont près de 50% seraient des E Coli (Payment, Plante, 2001, Payment 2003) Il est connu que la quantité de coliformes présents dans les eaux usées varie d’une période de l’année à l’autre. À 4o C, l’eau est de meilleure qualité (i.e. il y a moins de coliformes parce qu’ils sont incapables de se reproduire à cette température), comparativement à des températures plus élevées (ex. : 21o C) (Dupont, 1996). Des

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 70

Page 71: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

bactéries provenant des eaux usées peuvent être transmises aux travailleurs par contact ou par inhalation de bioaérosols.

4.8.2 Moisissures et levures Les levures et moisissures (champignons) peuvent se trouver partout dans l’environnement, dont dans les eaux usées. Elles peuvent contaminer l’homme via leur inhalation ou leur contact.

4.8.3 Virus Les virus sont très petits. Lorsqu’ils réussissent à pénétrer à l’intérieur d’une cellule, ils en prennent le contrôle et s'y multiplient. Chaque virus est spécialisé quant au type de cellules qu’il peut infecter; il a une ou des cellules cibles, ainsi qu’une ou des voies d’entrée spécifique. Tous les virus n’ont pas la même pathogénicité. L’infection peut être rapide, incuber un certain temps, demeurer latente ou devenir chronique. Son issue est très variable; les antibiotiques n’agissent pas sur les virus. Les maladies qu’ils causent sont difficiles à traiter parce que, comme les virus se logent à l’intérieur des cellules, il est difficile d’avoir un médicament qui ne combat que les cellules infectées, sans affecter les cellules saines. Les antiviraux développés récemment peuvent ralentir et même parfois arrêter la progression de certaines maladies virales; toutefois, ils ont généralement un certain niveau de toxicité et ils sont encore peu connus. De nombreux virus humains ou animaux se retrouvent dans les eaux usées. Ils peuvent être transmis par contact ou par inhalation de bioaérosols. Parmi les virus retrouvés dans les eaux usées, on retrouve les virus non entériques et les virus entériques (provenant du système digestif). Les virus non entériques peuvent se retrouver, entre autres, dans les matières fécales suite à la libération de cellules intestinales infectées par des virus mais dont le site de multiplication est autre qu’intestinal. Les risques associés aux virus non entériques sont essentiellement inexistants, car leur mode de transmission n’est pas fécal oral et leur survie dans l’environnement est très courte. Un virus entérique est un virus qui se multiplie dans le système digestif humain ou animal et est excrété dans les matières fécales lors d’une infection. Plus de 100 différents virus entériques sont potentiellement présents dans les matières fécales humaines (Oral, 1998). Les virus humains ont été identifiés comme étant une cause importante de maladies reliées aux eaux usées. Les virus impliqués sont des entérovirus (virus d’hépatite A, poliovirus, virus coxsackie et échovirus), des rotavirus, des réovirus, des adénovirus et des virus de type Norwalk. Ils causent surtout des gastro-entérites et ont été responsables d’éclosion suite à la consommation d’eau contaminée. Lorsqu’ils sont dispersés sous forme d’aérosol, certains d’entre eux peuvent causer d’autres symptômes plus systémiques (ex. virus d’hépatite A) ou être responsables de symptômes respiratoires.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 71

Page 72: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Il est connu que les virus survivent plus longtemps que les bactéries dans les eaux naturelles. On connaît mal leur rôle réel dans la transmission des maladies et la présence d’éclosions suite à la présence de consommation d’eau contaminée (oral, 1998). Le nombre de virus dans les eaux usées varie selon les virus en circulation dans la collectivité, le nombre d’individus infectés, le rapport enfant-adulte, le réseau sanitaire, les saisons, la température de l’eau, etc. Au Québec, le niveau des virus entériques atteint de quelques dizaines à quelques milliers par litre d’eau d’égout (Payment, Plante, 2001, Payment, 2003), ce qui est semblable aux chiffres canadiens et américains, mais inférieur aux données mondiales

4.8.4 Protozoaires Jusqu’ici, peu d’attention a été accordée à la présence de protozoaires dans les eaux usées. Devant la survenue d’éclosions de giardiase transmise par l’eau et la résistance des kystes de Giardia à certaines formes de désinfection, une attention de plus en plus grande est accordée à la présence de protozoaires dans les eaux usées. Les infections à protozoaire comme la dysenterie amibienne et spécialement la giardiase affectent les populations américaine et canadienne. L’incidence des infections à Entamoeba histolitica pour l’ensemble de la population canadienne est estimée à 4,52 / 100 000 (AGSPC, 2005) en 1999 (2,95 / 100 000) au Québec) alors que celle de Giardia sp est de 16,29 / 100 000 (12,61 / 100 000 au Québec) en 2000 (AGSPC, 2005). Ces données semblent cependant sous-estimer l’importance du nombre de porteurs de Giardia sp. dans les selles. Compte tenu de la résistance des kystes de Giardia sp. à diverses conditions environnementales, il n’est pas surprenant de les retrouver presque systématiquement dans les eaux naturelles. Diverses études américaines ont montré une contamination de 0,7 à 277 kystes / 100L. Payment a retrouvé des kystes dans l’eau brute de presque toutes les usines de traitement de l’eau potable (concentration variant entre 7 et 1 400 / L. (Groupe scientifique sur l’eau, 2003). Au niveau des eaux usées cependant, il a été retrouvé, au Québec la présence de 1 000 à 10 000 kystes / L (Payment, Plante, 2001, Payment, 2003). Relativement peu de kystes d’amibes (Entamoeba histolitica) sont excrétés lors d’une infection et ils sont rapidement détruits dans l’environnement. Il est donc très improbable qu’une infection occupationnelle survienne chez un travailleur des eaux usées. Contrairement aux kystes d’amibes, les kystes de Giardia sp. peuvent survivre très longtemps dans les eaux naturelles et résistent aux traitements qui n’utilisent pas la floculation, la filtration et la chloration. De plus, la dose minimale infectante de Giardia sp. est faible; quelques kystes viables peuvent causer une infection s’ils sont ingérés. Les eaux naturelles peuvent être contaminées lorsque Giardia sp. est endémique dans la population animale d’une région. Cependant, le risque d’éclosion de giardiase d’origine hydrique ne peut être prédit en se limitant à la seule connaissance de la présence ou de la concentration de kystes de Giardia sp (Dupont, 1996).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 72

Page 73: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Également, le cryptosporidium fécal (d’origine animale, surtout, ou d’origine humaine) est très résistant et, tel que pour Giardia sp, certains traitements des eaux usées peuvent être inadéquats pour le détruire.

4.8.5 Helminthes Une grande variété d’helminthes (vers parasites pour l’homme) et leurs œufs peuvent se retrouver dans les eaux usées lors de leur contamination par les matières fécales infectées. Ils peuvent se concentrer dans les boues des stations de traitement des eaux usées (Guénette, Laporte, 1999). Toutefois, les infections par helminthes résultent de l’élimination inadéquate des matières fécales et se retrouvent habituellement dans les pays sous-développés. Elles ne se trouvent que peu impliquées lorsqu’il y a traitement des eaux usées. Une synthèse des microorganismes pathogènes pouvant être présents dans les eaux usées est présentée dans le tableau suivant.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 73

Page 74: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 74

Tableau 5. Quelques microorganismes pathogènes pour l’homme pouvant être

présents dans les eaux usées (É.U.) (Mulloy, 2001, Guénette, Laporte, 1999)

ORGANISMES MALADIE

Bactéries

Escherichia Coli Gastro-entérite Salmonella10 (environ 1 700 types) Fièvre typhoïde, salmonellose Shigella Shigellose, gastro-entérite Yersinia enterocolitica Diarrhées, septicémie Coagulants jejuni Gastro-entérite Clostridium tetani Tétanos Leptospira icterohaemorrhagiae Leptospirose Legionella pneumophila Pneumonie (maladie du légionnaire) Gram négatives (endotoxines) Syndrome des égoutiers

Moisissures et levures

Aspergillus fumigatus Infections respiratoires, otomycoses Cryptococcus neoformans Méningite chronique subaiguë

Virus entériques Entérovirus11 Gastro-entérites Coksachie Gastro-entérites Échovirus Gastro-entérites Rotavirus Gastro-entérites Parvovirus Gastro-entérites Hépatite A Hépatite infectieuse Réovirus Gastro-entérites Coagulants Gastro-entérites Coronavirus Gastro-entérites Virus de type Norwalk gastro-entérites Adénovirus (31 types) Maladies respiratoires, conjonctivites

10 Il y a de nombreux sérotypes de salmonella pathogènes chez les l’homme. Les plus fréquents en Amérique du Nord sont le S. typhimurium et le S. enteritidis (causant des salmonelloses non typhoïdes). Ces bactéries sont acquises par un humain par l’ingestion de bactéries contenues dans des aliments contaminés (ex. : œufs crus, viandes et volailles mal cuites) ou, plus rarement, dans l’eau contaminée. Tous les animaux peuvent être porteurs de Salmonella, mais seul l’homme est le réservoir de Salmonella typhi et paratyphi les bactéries responsables de la fièvre typhoïde. La transmission de la fièvre typhoïde serait à peu près exclusivement possible suite à un contact étroit avec une personne atteinte d’une infection aiguë. La transmission par voie fécale orale est possible, mais est très très rare. La fièvre typhoïde est très rare en Amérique du Nord depuis les 50 dernières années. La fièvre typhoïde a ainsi été appelée à l’origine parce que les symptômes étaient apparentés à ceux du typhus, maladie causée une rickettsie, bactérie transmise par des puces et des poux ou des acariens. 11 Virus capable de se multiplier dans le tube digestif.

Page 75: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 75

Protozoaires :

Balantidium coli Balantidiase, diarrhées, dysenterie, ulcération du colonEntamoeba histolytica Amebiase, abcès hépatique Giardia lamblia Giardiase, diarrhée, malabsorption Cryptosporidium Cryptosporidiose, diarrhée, douleurs abdominales

Helminthes :

Nématodes Ascariase, entérobiase, strongyloidiase, trichiurase Cestodes Taeniase

Page 76: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.8.6 Bibliographie (section 4.8) Agence de Santé publique du Canada (AGSPC) (2005). Maladies à déclaration obligatoire en direct. Oral, J.B. (1998). Water Quality Management (Chapitre 37) dans : Public Health and Preventive Medicine, Appleton and Lange ed. Stamford, Connecticut, pp. 737-763. Dupont M. (1996). Risques biologiques reliés au travail avec les eaux usées. Direction de la santé publique de Montréal Centre. pp. 7-23. Groupe scientifique sur l’eau (2003). Giardia lamblia, dans Fiches synthèses sur l’eau potable et la santé humaine, Institut national de santé publique du Québec, 9 p. Guénette, H., Laporte, A. (1999). La santé et la sécurité du travail reliées aux transports et aux traitements des eaux. Manuel de référence. Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail, Québec, 541 p. Mulloy, K.B. (2001). Sewage Workers: Toxic hazards and health effects. Dans: Occupational medicine: State of the Art reviews, Vol. 16, No. 1, Hanley & Belfus, inc., Philadelphia, pp. 23-38. Payment P, Plante R, Cejka P. Removal of indicator bacteria, human enteric viruses, Giardia cysts and cryptosporidium oocysts at a large wastewater primary treatment facility. Can J Microbiol 47: pp. 188-193. Payment P. Enlèvement des microorganismes pathogènes et des bactéries indicatrices par les stations de traitement des eaux usées municipales situées sur la rivière des Mille Îles. Projet no : 3336.11.00.01.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 76

Page 77: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.9. Infections reliées aux eaux usées et recommandations médicales

Les infections, antérieurement recherchées ou trouvées chez les travailleurs des eaux usées et/ou pour lesquelles les micro-organismes en cause se retrouvent potentiellement dans les eaux usées, sont discutées spécifiquement en relation avec le risque réel actuellement documenté dans les études recensées jusqu’en 2004.

4.9.1 Tétanos

Exposition des travailleurs des eaux usées : Tel que mentionné précédemment (cf. chapitre 1, section 1.3), les spores du tétanos sont fréquemment retrouvées dans la terre et les déchets fécaux. Les travailleurs des eaux usées, comme tout travailleur à l’extérieur sont à risque de subir des traumatismes et d’avoir une contamination d’une plaie. Cependant, il n’est pas rapporté que des travailleurs ayant été exposés aux eaux usées aient contracté le tétanos suite à une exposition à leur travail. Après s’être assuré qu’une primo immunisation adéquate a été donnée au travailleur, un rappel de vaccination antitétanique est recommandé préventivement tous les 10 ans, sous forme de d2T5. Cependant, suite aux nouvelles recommandations du PIQ, qui recommande la protection des adultes contre la coqueluche (MSSS, 2005), il est recommandé d’ajuster le rappel de d2T5 de la façon suivante : - administrer une seule dose de dCaT (vaccin inactivé contre la diphtérie, la

coqueluche et le tétanos), aux adultes qui n’ont pas reçu de dose du vaccin acellulaire contre la coqueluche, si leur vaccination avec d2T5 date de 10 ans ou plus,

- administrer une seule dose de dCaT (vaccin inactivé contre la diphtérie, la coqueluche et le tétanos), aux adultes qui n’ont pas reçu de dose du vaccin acellulaire contre la coqueluche, sans respecter d’intervalle minimal, • s’ils sont nés entre 1985 et 1994 ou • s’ils sont futurs parents (c’est-à-dire, dans ce cas-ci, la conjointe du travailleur est

enceinte)12 12 Selon ce que recommande le PIQ, une femme enceinte peut recevoir le vaccin contre le tétanos, tout au long de la grossesse, s’il y a indication précise. Cependant, dans ce cas-ci une travailleuse enceinte bénéficiera de la vaccination après son accouchement; il n’y a pas d’indication précise de vaccination préventive contre la diphtérie, le tétanos et la coqueluche durant sa grossesse.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 77

Page 78: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

ou • parents de jeunes enfants de moins d’un an (nourrissons).

Par la suite, la vaccination de rappel s’effectuera toujours avec un vaccin d2T5 (i.e. une seule dose à vie de vaccin acellulaire contre la coqueluche est requise).

Recommandation du PII : Lorsque la vaccination préventive contre l’hépatite A est recommandée, il est recommandé de profiter de cette opportunité pour faire la mise à jour de la vaccination antitétanique des travailleurs des eaux usées (cf. recommandation précédente concernant l’utilisation de d2T5 ou dCaT).

4.9.2 Leptospirose

Exposition des travailleurs des eaux usées Tel que mentionné précédemment (cf. chapitre 1, section 1.4), la bactérie Leptospira icterohoemorragioe/copenhageni est le sérotype particulièrement associé au rat. La transmission de cet agent à un travailleur des eaux usées pourrait être secondaire à un contact direct avec les urines de rats infectés ou via l’exposition aux eaux usées contaminées dans lesquels les leptospires peuvent survivre plusieurs mois. Un contact indirect, via de l’équipement souillé, est aussi possible. Le sérotype icterohoemorragioe/copenhageni est souvent associé (mais pas exclusivement) à la forme sévère de la leptospirose. Clark (1987) a conclu, il y a plus de quinze ans, que les risques de leptospirose semblent diminuer, depuis plusieurs années, chez les travailleurs des eaux usées et ne constitueraient plus un risque occupationnel. Par contre, plus récemment, De Serres (1995) croit que la bactérie est encore abondante dans les eaux usées. En effet, il a retrouvé la présence d’anticorps antileptospirose plus fréquemment chez les travailleurs des eaux usées de Québec (12%), que chez les personnes du groupe contrôle (2%) (non exposés aux eaux usées) (p=0.003).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 78

Page 79: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

De Serres ne recommande cependant pas la vaccination des travailleurs pour différentes raisons :

• le vaccin est spécifique au sérotype 13 retrouvé 14 • le vaccin doit être donné annuellement • le vaccin présente de nombreux effets secondaires (réaction locale importante;

surtout lors de la revaccination). De Serres conclut donc que l’augmentation de la protection personnelle et un meilleur contrôle de l’environnement semblent être les voies privilégiées. Recommandation du PII : La vaccination préventive contre la leptospirose n’est pas recommandée actuellement pour les travailleurs des eaux usées. Des mesures de protection personnelle, les pratiques de base et des mesures de contrôle et d’éradication des rats sont suffisantes.

4.9.3 Hépatite A Tel que mentionné précédemment (cf. chapitre 1, section 1.2) le virus de l’hépatite A se retrouve dans les selles des personnes infectées. Il peut donc se retrouver, dilué, dans les eaux usées. Compte tenu des recommandations de vaccination préventive des travailleurs des eaux usées différentes selon les pays, cette section est plus élaborée pour cette infection que pour les autres de ce chapitre. De plus, même si la recommandation du PII est assez semblable à celle émise par le CMPSAT (Comité médical provincial en santé au travail) en 2001, il a été jugé indiqué de faire la mise à jour des connaissances.

4.9.3.1 Avis et recommandations antérieures Un avis du comité provincial en santé au travail (CMPSAT, 2001) a positionné la santé au travail au Québec par rapport à la recommandation de vaccination préventive des travailleurs des eaux usées. Cette position était nécessaire à cause des ambiguïtés présentes dans le Protocole d’Immunisation du Québec.

13 Catégorie dans laquelle on classe les bactéries ou les virus selon leurs réactions en présence de sérums contenant des anticorps spécifiques. 14 La vaccination contre un sérotype de leptospirose prévalant dans une région a été entreprise dans certains pays d’Europe de l’Est et d’Asie.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 79

Page 80: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Cette position était de recommander : « la vaccination contre l’HA aux travailleurs exposés aux eaux usées la plupart du temps et sujets à recevoir des éclaboussures au visage dans l’exercice de leurs fonctions ». Cette position était, et demeure encore actuellement, différente de la position prise par le dessous for Diseases Control (CDC, 1999) qui ne suggérait pas d’immuniser les travailleurs en contact avec les eaux usées. Ils se basaient sur les études disponibles à ce moment. Les recommandations demeurent inchangées en 2004 (CDC, 2004) De même, le CCNI (Conseil canadien national de l’immunisation) au Canada ne recommande pas la vaccination des travailleurs des eaux usées en pré exposition (CCNI, 2002). Le Protocole d’immunisation du Québec (PIQ), dont la nouvelle version a été produite en 2005, donne les lignes de conduite actuelle pour le Québec :

« Pré exposition : Vacciner les personnes faisant partie des groupes à risque accru d’hépatite A : (…) les travailleurs des eaux usées »

Cette recommandation, plus claire que ce qu’elle était dans la version précédente du PIQ, demeure vague. Un bref survol de l’état des connaissances, en 2004, au Québec et dans le monde, permet la mise à jour de la recommandation qui sera appliquée dans ce PII.

4.9.3.2 État des connaissances

Problématique au Québec Mis à part l’avis du comité provincial en santé au travail (CMPSAT, 2001) appliqué actuellement par les équipes de santé au travail, aucun document ou donnée plus récente n’existe au Québec. Selon le fichier MADO15, il y a eu au Québec, dans les dernières années, une stabilisation des taux d’hépatite A. Ces taux sont, en 2002, à un peu plus de 1/100 000 personnes. Ce taux représente un des plus bas niveaux atteints. Aucune donnée provinciale n’est disponible pour décrire l’occupation des personnes atteintes d’hépatite A.

15 MADO : Maladie à déclaration obligatoire

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 80

Page 81: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Problématique mondiale Plusieurs études ont abordé la problématique de l’hépatite A acquise de façon professionnelle, particulièrement dans les 10 dernières années, mais sont arrivées à des résultats souvent contradictoires. Glas (2001) a effectué une revue systématique de toutes ces études et les a catégorisées en fonction de leur valeur épidémiologique. Il a ainsi pu apporter une conclusion synthétisée et éclairée sur le risque d’exposition des travailleurs des eaux usées au virus de l’hépatite A, en s’appuyant sur différentes études provenant de multiples pays. Sa recension des écrits nous aide à appuyer la recommandation antérieure du CMPSAT (recension des écrits jusqu’à 2000) et à la préciser. Brièvement, Glas a considéré 17 études éligibles (effectuées entre la fin des années 1970 et 2000, dans 8 pays) (1 étude prospective historique, une étude descriptive et 15 études transversales). Il les a catégorisées en fonction de la valeur méthodologique qu’il leur a attribuée (soit 1 à 4; 4 étant le niveau de qualité le plus élevé). Il s’est basé sur la présence de l’évaluation des deux variables suivantes comme mesure des résultats : - la présence d’une hépatite A clinique

- la présence de marqueurs sérologique de l’hépatite A Les paragraphes suivants synthétisent son évaluation.

La présence d’une hépatite A clinique : Certaines études ont documenté des indices, des informations statistiques ou cliniques spécifiant ou laissant croire à la présence d’une hépatite A clinique chez des travailleurs. Ont été documentées ou recherchées : - une histoire d’ictère et de symptômes rapportés par les travailleurs (De Serres, 1995;

Skinhoj, 1981)

- l’information pertinente dans des dossiers médicaux d’entreprise (Brugha, 1998)

- des taux d’incidence chez des travailleurs (Lerman, 1999; Ross, 1998).

Seule l’étude de Skinhoj notait un excès de risque d’hépatite A clinique chez les travailleurs. Glas, face à ce résultat, ne peut départager un risque réel de la présence d’un résultat biaisé ou un résultat dû au hasard.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 81

Page 82: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Conclusion de Glas : l’hypothèse d’une hépatite A clinique plus fréquente et plus sévère chez les travailleurs n’est pas supportée par les résultats des études existantes.

Présence de marqueurs d’hépatite A 14 études éligibles ont été considérées par l’auteur (Glas, 2001). Elles regroupaient au total, 3050 travailleurs exposés et 4110 contrôles. Des mesures sanguines des taux d’anticorps contre le VHA (Ig totaux ou IgG) étaient prises pour chaque personne participant à l’étude et la comparaison était faite entre les personnes exposées (travailleurs des eaux usées) et les personnes d’un groupe contrôle. Mais Glas a noté que plusieurs variables présentes dans les études peuvent créer un biais important et fausser les résultats. Les variables suivantes n’ont pas toutes été contrôlées dans les études : l’âge, le niveau socioéconomique, le fait d’être né ou d’avoir voyagé dans un pays où l’hépatite A est fréquente et la présence d’une personne dans la famille qui a souffert d’une hépatite A. Les meilleures études (classées de niveau 4 ou 3) ont contrôlé plusieurs variables importantes. Au contraire, les études de niveau 1 ou 2 n’ont pas contrôlé ces variables ou les ont très peu contrôlées. Le travail avec les eaux usées est souvent mal défini dans plusieurs études, l’importance de l’exposition est donc rarement évaluée. Donc, les résultats retrouvés dans les études sont très disparates et suggèrent une grande hétérogénéité. Le graphique suivant synthétise les valeurs de rapports de cotes16 retrouvés.

16 considéré, dans certains cas comme synonyme de risque relatif : rapport de deux risques, celui des personnes exposées à celui des personnes non exposées; entre autres dans les études transversales (Last, 2004).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 82

Page 83: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Graphique 1. Synthèse des rapports de cote (Glas 2001)

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 83

Page 84: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Le tableau suivant résume et commente les principaux résultats des différentes études consultées et évaluées par Glas (2001).

Tableau 6. Synthèse et résultats des études évaluées par Glas (2001)

Auteurs Groupe à l’étude et contrôle Résultats Commentaires

Lerman et al l (1999) Étude faite en Israël, en 1993-1994

1130 patients israéliens avec une hépatite A documentée Vérification du statut de travail chez ces patients

Aucune augmentation chez les travailleurs des eaux usées par rapport à la population générale SIR (standardized incidence ratio) non statistiquement significatif.

Étude prospective historique : meilleur devis de recherche Israël est un pays endémique pour le VHA

Brugha et al (1998) Étude faite à Londres, en 1995-1996

147 travailleurs des eaux usées; dont 50 étaient exposition jugée fréquente par les travailleurs (≥1 fois / semaine) 81 contrôles : travailleurs dans usine d’eau potable

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapport de cote : 1.14 (0.5-2.59) (si exposition de temps en temps) 3.73 (1.48-9.37) (si exposition fréquente (≥1 fois / semaine)

Étude transversale, jugée de niveau 4 par Glas17 Relation dose réponse retrouvée Association retrouvée avec la fréquence d’exposition aux eaux usées en analyse multivariée. Aucune association avec la durée d’emploi et la fréquence d’éclaboussures en analyse multivariée.

Cadilhac et al (1996) Étude faite en France, en 1993

155 travailleurs des eaux usées; 3 niveaux de fréquences d’exposition déterminés (faible < 1 /mois), modéré ≥ 1 / mois, élevé ≥ 1 / jour) Contrôles : 70 employés de la même compagnie

Comparaison des taux de séroprévalence des anti VHA Rapport de cote : 2.15 (1.15-4.00). Aucune relation dose réponse retrouvée. Relation retrouvée avec durée d’emploi en analyse univariée; non en multivariée

Étude transversale, jugée de niveau 3 par Glas Aucune relation dose réponse retrouvée

17 Les études ont été catégorisées en fonction de la valeur méthodologique attribuée par Glas (2001); 1 à 4; 4 étant le niveau de qualité le plus élevé

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 84

Page 85: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Auteurs Groupe à l’étude et contrôle Résultats Commentaires

Benbrik et al (2000) Étude faite à Paris, en 1995-1996

201 travailleurs des eaux usées et 390 travailleurs d’usine d’épurationContrôles : 643 travailleurs de l’administration

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés : 71% non exposés : 67% Rapport de cote (calculé par Glas) : 1.17 (0.91-1.5)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Relation dose réponse non explorée

Levin et al l (2000) Étude faite en Israël, en 1996-1997

100 travailleurs des eaux usées contrôles : 100 employés cols bleus

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés : 82% non exposés : 91%

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Aucune association dose-réponse ou en relation avec le port de l’équipement de protection; aucune relation avec la durée de l’emploi Israël est un pays endémique pour le VHA

Trout et al l (2000) Étude faite en Ohio, en 1998-1999

163 travailleurs des eaux usées (« wastewater workers ») contrôles : 139 travailleurs électriciens et travailleurs des parcs

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapport de cote : 1.3 (0.7-2.4)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Aucune relation dose réponse; même en analyse multivariée

Weldon et al l (2000) Étude faite au Texas, en 1996-1997

359 travailleurs des eaux usées contrôles : 89 travailleurs des eaux de consommation

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapport de cote : 1.9 (1.1-3.6) si employés depuis 8 ans ou plus 1.8 (1.0 -3.3) si contact cutané quotidien ou plus fréquent avec les eaux usées 1.9 (1.1-3.3) si protection faciale jamais portée

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Relation avec durée d’emploi si la durée d’emploi est plus longue que 8 ans.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 85

Page 86: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Auteurs Groupe à l’étude et contrôle Résultats Commentaires

De Serres et al (1995) Étude faite à Québec, en 1993

76 travailleurs des eaux usées (égoutiers) contrôles : 152 patients de cliniques externes

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés : 54% non exposés : 49% Rapport de cote (calculé par Glas) : 1.2 (0.67-2.17)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Aucune association avec la durée d’emploi

Schlosser et al (1995) Étude faite à Paris (avant 1995)

110 travailleurs des eaux usées contrôles : 110 travailleurs non exposés

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapport de cote : 2.4 (1.6-3.1)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas

Heng et al (1994) Étude faite

600 travailleurs des eaux usées contrôles : 453 patients de clinique externe

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapport de cote : 2.2 (1.6-3.1)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Relation avec la durée d’emploi (si employé depuis plus de 10 ans) retrouvée dans analyse univariée; aucune relation dans l’analyse multivariée, donc non retenue

Skinhoj et al (1981) Étude faite à Copenhague avant 1981

77 travailleurs des eaux usées contrôles : 81 jardiniers 79 employés cols blancs

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV Rapports de cote : 2.70 (1.24- 5.91) (comparaison avec le groupe des jardiniers) 4.46 (2.06- 9.75) (comparaison avec le groupe des cols blancs)

Étude transversale, jugée de niveau 2 par Glas Aucune association avec la durée d’emploi et le degré d’exposition (mesuré via une évaluation subjective des travailleurs)

Levery et al (1996) Étude faite en France, en 1993-1994

47 travailleurs des eaux usées très exposés et 15 moins exposés contrôles : 62

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: très exposés et de plus de 5 ans d’ancienneté: 92.3% non exposés : 61.5% Rapports de cote (bruts, calculés par Glas): 1.48 (0.68-3.23)

Étude transversale, jugée de niveau 1 par Glas Relation dose réponse : les travailleurs les plus exposés et de plus de 5 ans d’ancienneté sont plus souvent séropositifs que les contrôles

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 86

Page 87: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Auteurs Groupe à l’étude et contrôle Résultats Commentaires

Frolich et al (1993) Étude faite en Allemagne en 1992

408 travailleurs des eaux usées (3 sous groupes (évaluation qualitative du risque) : 1. usine de traitement des eaux, 2. station de pompage, 3. employés qui maintiennent le niveau d’eau d’une rivière; Contrôles : 202 de la même compagnie

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés : 37.6% non exposés : 30.2% Rapports de cote (bruts, calculés par Glas): sous-groupe 1 : 1.41 (0.96-2.09) sous-groupe 2: 1.2 (0.56-2.51) sous-groupe 3 : 1.58 (0.69-3.62)

Étude transversale, jugée de niveau 1 par Glas Relation dose réponse; résultats non stat significatifs, pour chacun des 3 sous-groupes exposés, en comparaison avec les groupes contrôles.

Poole et al (1993) Étude faite au Royaume Uni, avant 1993.

40 travailleurs des eaux usées Contrôles : 18 travailleurs routiers

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés : 57.5% non exposés : 34.2% Rapports de cote (bruts) : 2.71 (0.74- 10.23)

Étude transversale, jugée de niveau 1 par Glas Relation dose réponse non explorée

Chriske et al (1990) Étude faite en Allemagne (avant 1990)

1er groupe : 93 travailleurs des eaux usées (sewer workers) 2e groupe : 84 travailleurs (sewer treatment work) Contrôles : 1831 personnes dans la population générale

Comparaison des taux de séroprévalence des anti HAV: exposés (1er groupe) : 65.6% exposés 92e groupe) : 56.0% non exposés : 31.2% Rapports de cote (calculés par Glas) : 1er groupe : 4.2 (2.65-6.66) 2e groupe : 2.8 (1.76-4.45)

Étude transversale, jugée de niveau 1 par Glas Relation dose réponse non explorée

Ross et al (1998) Étude faite en Angleterre (1996-1997)

Évaluation chez 1037 personnes atteintes de pathologies occupationnelles (dont VHA)

Aucun cas de VHA Étude descriptive

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 87

Page 88: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Résultats Niveau de risque global : L’analyse des études, après qu’ait été fait un contrôle au moins pour l’âge et le niveau socioéconomique des groupes (travailleurs et contrôles) suggère que les Odd Ratio (OR) (rapports de cote) sont, en général, autour de ou inférieurs à 2,5. Il faut être très prudent avec des rapports de cote inférieurs ou autour de 2.5 pour prétendre à une relation causale. En effet, à cause de ces faibles valeurs, la chance seule ou la présence de biais peut expliquer ces résultats. De plus, les études qui ont évalué la séropositivité étaient transversales (i.e. les informations et les marqueurs sérologiques ont été pris à un moment précis); il n’est donc pas possible de déterminer si un travailleur avait un marqueur sérologique d’hépatite A avant qu’il n’ait commencé à travailler avec les eaux usées ou qu’il ait acquis l’infection au cours de ses années de travail. Niveau de risque chez les travailleurs les plus exposés : Parmi les travailleurs exposés, en les comparant toujours au groupe contrôle, des groupes de travailleurs très exposés (lorsque cette distinction a été faite dans les études (Brugha 1998, Weldon 2000, lordose 1990) ont présenté des odd ratios systématiquement plus élevés (>3.5 (études de Brugha et lordose)) que les travailleurs moins exposés et ces odd ratios sont plus élevés que les autres retrouvés dans la majorité des études. De plus, une relation dose réponse (Brugha 1998) a été retrouvée, supportant l’hypothèse d’une relation causale.

Conclusion Ces résultats ne suggèrent pas nécessairement que tous les travailleurs des eaux usées doivent être vaccinés. En fait, aucun indice d’augmentation d’hépatite A clinique n’a été trouvé et il n’y a aucune éclosion rapportée parmi les travailleurs. Cependant, il y a souvent des OR ≥ à 2,5. Une relation dose réponse a été retrouvée dans une des meilleures études transversales (Brugha 1998) supportant la relation entre une séropositivité et le fait d’être exposé fréquemment aux eaux usées. Ces données supportent la recommandation que la vaccination contre le VHA pourrait être favorisée pour les travailleurs très exposés et sont en accord avec les conclusions de Glas (2001).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 88

Page 89: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Depuis 2001, deux autres études sur le VHA et les travailleurs des eaux usées ont été publiées (Arvanitidou, 2004, Venczel, 2003), mais n’apportent pas de nouvelles informations18. De plus, l’évaluation du CMPSAT (2001) révélait la présence d’au moins deux séries de cas survenant chez des travailleurs en contact avec les eaux usées (Timothy, Warlen, cité dans CMPSAT, 2001) et pouvant suggérer une transmission d’origine professionnelle. L’étude d’immunisation (1997) rapporte la présence d’une hépatite A documentée chez trois travailleurs d’une usine d’eaux usées et établit (Keeffe, 2004) que le virus retrouvé chez deux travailleurs est le même que celui présent dans les selles de personnes habitant l’île d’Orléans, où une éclosion d’hépatite A était survenue quelques semaines auparavant. Les travailleurs n’avaient comme seul facteur de risque que le fait de travailler dans une usine d’eaux usées. Ces derniers résultats rapportés demeurent troublants et laissent suspecter une transmission occupationnelle. Recommandation : Tel que le mentionnait l’avis provincial du CMPSAT : « la prévention de la transmission de l’hépatite A en milieu de travail repose sur plusieurs approches, par exemple l’existence dans le milieu de bonnes procédures de travail et de moyens technologiques pour réduire l’exposition, le maintien d’une bonne hygiène personnelle, le port d’équipements de protection personnelle et, lorsque indiquée, l’utilisation du vaccin contre l’hépatite A ». La vaccination préventive contre le VHA est l’une des mesures de prévention, et non la seule. Compte tenu que : La majorité des études ayant évalué la prévalence d’anticorps contre le VHA retrouve des marqueurs d’hépatite A (signant une infection antérieure) au moins deux fois plus souvent chez les travailleurs des eaux usées. Une relation dose réponse a été retrouvée dans une des meilleures études, supportant la relation entre une séropositivité et le fait d’être exposé fréquemment aux eaux usées. La prévalence d’anticorps contre le VHA (signalant une infection antérieure) est faible chez les jeunes travailleurs en général (diminution constante de l’hépatite A dans la population du Québec) (immunisation, 1997). Un vaccin très efficace existe. La recommandation faite à l’intérieur de ce PII est la suivante : la vaccination contre le VHA est recommandée pour les travailleurs des eaux usées fréquemment exposés (≥ 1 fois par semaine) aux éclaboussures au visage (autant les gouttelettes que les aérosols).

18 Venczel ne trouve pas la présence d’un risque d’exposition important (OR de 1.6 (1.1-2.4)). Arvanitidou trouve, au contraire, un risque estimé à 3,55 (1,57-8,02) et recommande la vaccination préventive de ce groupe de travailleurs.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 89

Page 90: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Il est à noter que, contrairement à d’autres expositions à des agents pathogènes, il n’y a pas, pour les travailleurs, de prophylaxie post exposition (PPE) au virus de l’hépatite A. En effet la PPE, suite à une exposition possible au VHA, est seulement administrée aux personnes considérées comme contacts étroits d’une personne atteinte d’hépatite A ou qui ont pu consommer des aliments préparés par une personne atteinte d’hépatite A. Une prophylaxie post exposition contre le VHA n’est pas indiquée pour des personnes ou des travailleurs exposés aux eaux usées. On ne peut, en effet, considérer que les eaux usées sont suffisamment à risque de contenir du VHA en quantité suffisante pour causer une infection.

4.9.4 Autres infections À cause de la multitude de microorganismes potentiellement pathogènes retrouvés dans les eaux usées, plusieurs études se sont intéressées à la contamination de travailleurs des eaux usées et à la présence de marqueurs ou/et de signes ou symptômes reliés à certains microorganismes. En voici un bref résumé.

4.9.4.1 Infections transmises par le sang ou produits contaminés avec du sang

Hépatite B Un seul auteur (Arvanitidou 1998) a investigué la présence de marqueurs de VHB chez les travailleurs des eaux usées et les éboueurs. Il a retrouvé une association statistiquement significative chez les travailleurs en contact avec les eaux usées et les déchets domestiques. Il n’y a cependant eu aucun contrôle pour les facteurs de risque de VHB, donnant peu de crédibilité aux résultats (Thorn, 2001). Une étude semblable a été refaite par le même auteur (Arvanitidou 2004) retrouvant encore une association significative. Malheureusement, il n’y a eu aucun contrôle des facteurs de risque pour l’acquisition du VHB.

Ce risque n’est donc pas retenu pour le Québec

Hépatite C Un seul rapport anecdotique de deux travailleurs des eaux usées (filtres, 1999) est retrouvé. L’auteur met l’hypothèse que les eaux usées puissent servir de vecteur pour le VHC. Aucune autre étude n’a rapporté de conclusions similaires. Ce risque n’est donc pas retenu pour le Québec.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 90

Page 91: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.9.4.2 Infections transmises par voie respiratoire

Maladie du Légionnaire Gregersen (1999) rapporte la présence d’anticorps anti Legionella pneumophila sérogroupe 1, chez cinq travailleurs qui avaient rapporté de la fièvre et des symptômes compatibles avec une infection à Influenza. La bactérie Legionella a été cultivée dans les boues. La bactérie Légionella pneumophila est présente de façon ubiquitaire dans l’eau. En effet, au moins une colonie/ml se retrouve normalement dans les cours d’eau, à une température de 20 oC (Goyer, Lavoie, 2001). Ce risque est retenu pour le Québec, mais aucune épreuve sérologique ou surveillance particulière n’est à retenir. Il est cependant important de rappeler la possibilité de légionellose lors de maladie respiratoire chez un travailleur des eaux usées.

4.9.4.3 Infections entériques

Infection avec Helicobacter pylori Deux études ont mesuré la présence de marqueurs sérologiques. Une prévalence d’anticorps (IgG) similaire a été retrouvée chez les travailleurs des eaux usées, en comparaison avec les personnes contrôles non exposées (Jeggli, 2004; Friis, 1996). Ce risque n’est donc pas retenu pour le Québec.

Infection avec VHE19 : Deux études ont mesuré la présence de marqueurs sérologiques. Une prévalence d’anticorps (IgG) semblable entre les travailleurs des eaux usées et les personnes d’un groupe contrôle non exposées a été retrouvé (Jeggli 2003). Les risques d’infection sont plus élevés de façon statistiquement significative chez des travailleurs des eaux usées en Inde et surtout s’ils y travaillent depuis plus de 5 ans (Vaidya, 2003). L’Inde est considérée comme une région où des éclosions d’hépatite E sont survenues ou encore où plus de 25% des hépatites sporadiques non A, B ou C sont des hépatites E. Aux États-Unis, au Canada et dans les autres pays industrialisés, les cas d'infection par le VHE se limitent aux voyageurs de retour de régions où l'hépatite E est endémique. Le VHE n’est pas une maladie à déclaration obligatoire au Canada; mais les taux d’infection sont sûrement très faibles (Bureau de sécurité des laboratoires 2001). Ce risque n’est donc pas retenu pour le Québec.

19 Le virus de l’hépatite E est transmis par voie fécale orale comme l’est le virus de l’hépatite A

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 91

Page 92: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Infestation par des protozoaires intestinaux Notions générales (Groupe scientifique sur l’eau, 2003) La giardiase est actuellement l’infection parasitaire humaine la plus souvent diagnostiquée en Amérique du Nord, ce qui explique l’intérêt des autorités de santé publique pour cette maladie. Le parasite infecte plusieurs mammifères, dont l’homme, le castor, le chat, le chien, le rat musqué ainsi que les bovins, les porcs et les moutons. La giardiase est une zoonose dont la transmission inter espèces a été documentée avec l’espèce G. lamblia. Le cycle vital débute généralement par l’infection de l’hôte suite à l’ingestion de kystes présents dans les aliments ou l’eau contaminés ainsi que par contact de personne à personne par voie oro-fécale. Après dékystement dans le duodénum, il y a libération de deux trophozoïtes qui se fixent aux villosités intestinales et reproduction. En migrant dans le colon, le trophozoïte subit des changements importants qui amènent la formation de kystes. Ces derniers sont rejetés dans l'environnement où ils s’avèrent très résistants et capables d’infecter d’autres hôtes. La dose minimale suffisante pour infecter un humain est aussi petite que 10 à 100 kystes. La période d’incubation est d’une durée moyenne de 7 à 10 jours. Les premiers symptômes cliniques coïncident avec l’excrétion des premiers kystes. On not habituellement des nausées, des douleurs épigastriques, de l’anorexie et de la fièvre avec des selles plutôt molles et malodorantes. Dans la majorité des cas, l’infection disparaît spontanément, mais plusieurs personnes souffrent d’accès récurrents qui peuvent persister durant plusieurs mois. La courte durée relative des symptômes aigus entraîne souvent un mauvais diagnostic, la giardiase pouvant être confondue avec une entérite virale, une dysenterie bactérienne une toxi-infection alimentaire causées par des bactéries.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 92

Page 93: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Travailleurs des eaux usées Schlosser (1999) a retrouvé une présence plus fréquente (statistiquement significative : OR de 3 à 6.5) de « whipworm » (un helminthe responsable de la trichiurase), de Giardia lamblia, d’Entamoeba coli et Endolimax nanus, dans les selles de travailleurs des eaux usées en comparaison avec des travailleurs non exposés. Les taux diminuent cependant, régulièrement, entre 1988 et 1993 et les différences ne sont pas significatives à partir de 1991. Un meilleur respect des mesures d’hygiène expliquerait cette baisse constante. Des études plus anciennes dénotaient la présence fréquente de protozoaires intestinaux dans les selles de travailleurs des eaux usées. La présence fréquente de protozoaires dans les eaux usées et la faible dose infectante expliquait et explique encore cette situation. Au Québec, les taux d’incidence de giardiase, dans la population générale, sont inférieurs aux taux canadiens et se trouvent entre 8,73 et 14,84 / 100 000 (ASPC, 2000); entre 1988 et 2000; avec une tendance à la hausse à la fin des années 1990. Malgré l’amélioration des mesures d’hygiène et la baisse d’incidence de giardiase et probablement de la présence d’autres protozoaires depuis les 20 dernières années, ce risque est retenu pour le Québec, mais aucune épreuve sérologique ou surveillance particulière n’est à retenir. Il est cependant important d’envisager une infection par un protozoaire lors d’une maladie digestive ou en présence de symptômes digestifs chez un travailleur des eaux usées. L’investigation individuelle sera indiquée selon la décision du médecin traitant.

4.10 Symptômes reliés aux eaux usées Plusieurs études ciblant des travailleurs des eaux usées ont évalué, à l’aide de questionnaires, la présence de symptômes digestifs, respiratoires ou autres et les ont comparé aux réponses d’autres personnes. La synthèse de ces études est résumée ci-dessous et s’est basée sur les écrits de Thorn et Mulloy (2001). Des hypothèses sur les causes des symptômes retrouvés sont apportées.

4.10.1 Syndrome des égoutiers Les endotoxines (surtout celles reliées au E. Coli ou aux salmonelles) seraient possiblement à l’origine d’un ensemble de signes constituant ce qui est appelé le « syndrome des égoutiers ». Ce syndrome est connu depuis 1976. Le travailleur ressent un malaise général, accompagné de frissons, fièvre et troubles digestifs (surtout des diarrhées). Le travailleur peut aussi présenter une conjonctivite. Ce syndrome est d’apparition brutale et disparaît en 24 heures environ (Aussel et al, 2004). Ce syndrome

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 93

Page 94: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

surviendrait plus souvent chez les nouveaux travailleurs ou chez les travailleurs de retour au travail après une absence plus ou moins prolongée. Le syndrome des égoutiers est aussi rapporté chez les travailleurs des usines de compostage (Altmeyer et al, 1990). Ces symptômes rapportés sont reconnus pour le Québec, doivent être considérés et peuvent être possiblement reliés au travail avec les eaux usées s’ils surviennent chez un travailleur. Cependant, les mesures d’hygiène personnelle et de contrôle (cf. section 2) doivent être rigoureusement appliquées pour éviter l’apparition de ces symptômes.

4.10.2. Symptômes digestifs À peu près toutes les recherches qui ont comparé la présence de symptômes digestifs chez les travailleurs des eaux usées à ceux de populations contrôles non exposées en sont arrivées aux mêmes conclusions : les symptômes digestifs (nausées, vomissements, diarrhées ou douleurs abdominales) rapportés par questionnaires sont plus fréquents chez les travailleurs des eaux usées (cf. tableau 7) Thorn (2001), dans sa recension des écrits, note donc que des symptômes gastro-intestinaux sont beaucoup plus présents chez les travailleurs des eaux usées, mais sans qu’il y ait plus de pathologies digestives diagnostiquées chez eux (ulcères gastriques ou colite ulcéreuse). Il relie ces symptômes à des infections d’origine virales ou bactériennes ou à une inflammation non spécifique. Lundholm et Rylander (1983) reliaient les symptômes retrouvés, d’une durée de quelques heures commençant en fin d’après midi ou en début de soirée, à des tâches spécifiques (nettoyage des bassins, entretien des pompes) impliquant des expositions à des bioaérosols. Une plus grande fréquence de symptômes digestifs tels des douleurs abdominales et des diarrhées est rapportée dans les premiers mois ou années d’exposition chez les nouveaux travailleurs des eaux usées (Dupont, 1996). La fréquence de ces symptômes diminue par la suite. Mulloy (2001) relie ces symptômes à des infections à virus Norwalk. Par la suite, les travailleurs développent tranquillement une immunité à ces virus. Plusieurs auteurs ont associé la présence d’entérotoxines et d’endotoxines aérosolisés aux symptômes gastro-intestinaux aigus (Mulloy 2001, Nethercott 1988, Rylander 1999). La grosseur des particules permettrait la déposition de celles-ci dans le nasopharynx. Ensuite, il y aurait ingestion et dépôt dans le tractus gastro-intestinal et réponse inflammatoire de l’intestin. Était aussi associée aux symptômes digestifs une exposition à des bacilles et une quantité élevée de bactéries totales dans l’air ambiant (Melbostad 1994). Clark (1987) rapporte que les symptômes gastro-intestinaux provoqués, selon lui, par la présence de

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 94

Page 95: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

micro-organismes, tels que des virus, sont plus fréquents durant les premières années de l’emploi. Le tableau ci-dessous résume les études et leurs principaux résultats.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 95

Page 96: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Tableau 7. Symptômes digestifs chez les travailleurs des eaux usées Étude Résultats (en

comparaison avec les groupes contrôles non exposés)

Commentaires

Dean 1978 Plus de symptômes de nausées, de vomissements, de diarrhées.

Prévalence de symptômes augmente avec la durée de l’emploi

Mattsby Rylander 1978 Plus de diarrhées. Lundholm, Rylander 1983 Plus de diarrhées et de

nausées.

Symptômes plus fréquents chez travailleurs plus exposés (résultats statistiquement significatifs en comparaison avec groupe contrôle). Flore dominante : bactérie G-20 (Klebsiella, Enterobacter agglomerans, Aeromonas hydrophila)

Scarlett Kranz, 1987 Plus de diarrhées. Résultats statistiquement significatifs.

Nethercott 1988 Travailleurs ont souvent des symptômes digestifs (38%).

Auteur avance que symptômes possiblement reliés aux endotoxines bactériennes.

Khuder 1998 Plus de gastro-entérites, de douleurs abdominales.

Résultats statistiquement significatifs en comparaison avec groupe controle. Aucune différence significative si les travailleurs sont classés selon leur niveau d’exposition.

Friis 1998 Moins de nausées (stat significatif) que le groupe contrôle, non exposé. Prévalence légèrement plus élevée, mais non statistiquement significative de diarrhées, de dyspepsie, d’ulcères.

Seule étude contradictoire, au niveau des nausées.

Rylander 1999 Plus de diarrhées (statistiquement significatif).

Endotoxines trop élevées dans l’air pour au moins la moitié des postes de travail. Auteur avance que les endotoxines sont la cause des symptômes.

Melbostad 1994 Présence de nausées. Associées avec l’exposition à des niveaux plus élevés de bactéries aériennes, surtout de bâtonnets.

Thorn 2002 Plus de diarrhées, de selles molles et de nausées (résultats stat. significatifs.).

20 Donc, présence d’endotoxines

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 96

Page 97: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Recommandations Ces symptômes digestifs rapportés sont reconnus pour le Québec, doivent être considérés et peuvent être possiblement reliés au travail avec les eaux usées s’ils surviennent chez un travailleur. Cependant, les mesures d’hygiène personnelle et de contrôle (cf. section 2) doivent être rigoureusement appliquées pour éviter l’apparition de ces symptômes.

4.10.3 Autres symptômes Plusieurs études questionnaient les travailleurs relativement à des symptômes autres que des digestifs (fièvre, céphalées, symptômes des voies respiratoires, troubles cutanés). Plusieurs auteurs ont retrouvé une fréquence plus grande de ces manifestations chez les travailleurs des eaux usées en comparaison avec les populations prises comme contrôles. Certains relient ces atteintes, surtout celles reliées au système respiratoire, aux endotoxines ou aux bactéries aérosolisées présentes dans l’environnement des travailleurs des eaux usées. D’autres auteurs relient les symptômes respiratoires aux produits chimiques utilisés lors des tâches d’entretien et de maintenance (cf. tableau 8) Le tableau ci-dessous résume les études et leurs principaux résultats.

Tableau 8. Symptômes divers rapportés par les travailleurs des eaux usées Études Symptômes (en comparaison

souvent avec des groupes contrôles non exposés)

Commentaires

Dean 1978 Plus de fatigue, céphalées et de vertiges.

Prévalence de symptômes augmente avec la durée de l’emploi.

Mattsby Rylander 1978 Plus de fièvre, fatigue et irritation oculaire.

Lundholm Rylander 1983 Plus de troubles cutanés. Symptômes plus fréquents chez travailleurs plus exposés aux eaux usées.

Scarlett Krantz 1987 Plus de céphalées et de vertiges. Plus d’irritation cutanée et oculaire.

Irritations cutanée et oculaire associées de façon significative à la présence de mutagènes urinaires (OR= 2.0).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 97

Page 98: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Nethercott 1988 Travailleurs ont souvent des symptômes : Fatigue (50%) problèmes cutanés (46%), irritation de la gorge (42%), crachats (38%), bronchite chronique (36%), wheezing (32%), irritation oculaire (30%), nasale (24%), symptômes similaires à la grippe (24%).

Auteurs relient ces symptômes aux endotoxines inhalées.

Melbostad 1994 Plus souvent des dyspnées, des céphalées, des vertiges et de la fatigue lorsque exposés à des grandes quantités d’endotoxines.

Aucune relation avec l’exposition au sulfure d’hydrogène. Aucune association retrouvée avec les endotoxines. Associées aux niveaux de bactéries aériennes.

Zuskin 1993 Plus de symptômes de toux, crachat, bronchite chroniques, douleurs thoraciques, dyspnée, vertige, irritation oculaire et cutanée.

Travailleurs des eaux usées qui travaillent en espace fermé ont plus souvent ces symptômes que les autres travailleurs des eaux usées et les contrôles. Aucune hypothèse sur la cause.

Khuder 1998 Pas plus de symptômes respiratoires.

Friis 1999 Plus de symptômes des voies respiratoires (asthme rapporté, bronchite chronique).

Cause : inflammation non spécifique des voies respiratoires.

Rylander 1999 Plus d’irritation nasale, de fatigue (résultats statistiquement significatifs).

Cause probable selon l’auteur: exposition aux endotoxines.

immunisation 2001 Plus de « flu like symptoms » (fatigue, fièvre, frissons, sudation, douleurs musculaires), plus de symptômes neurologiques (céphalées, vertiges, difficultés de concentration) (stat significatif), chez les travailleurs exposés aux endotoxines.

Association non retrouvée quand les vêtements sont lavés quotidiennement.

Thorn 2002 Plus de symptômes des voies respiratoires, bronchite chronique, de céphalées, de fatigue et de difficultés de concentration, de douleurs articulaires.

Krajewski JA 2004 Douleurs musculaires et articulaires, « flu like symptoms » plus fréquemment rapportés, mais aucune valeur stat significative.

Aucune relation cependant avec les expositions mesurées aux endotoxines

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 98

Page 99: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Recommandations Ces symptômes autres rapportés sont reconnus pour le Québec, doivent être considérés et peuvent être possiblement reliés au travail avec les eaux usées s’ils surviennent chez un travailleur. Cependant, les mesures d’hygiène personnelle et de contrôle cf. section 2) doivent être rigoureusement appliquée pour éviter l’apparition de ces symptômes.

4.11 Blessures avec jets d’eau sous haute pression

4.11.1 Blessure pénétrante par un liquide sous très haute pression Les dispositifs de nettoyage au jet d’eau sous très haute pression (THP) ont plusieurs applications industrielles. Les situations d’utilisation de cette technologie sont multiples : décapage de surface, enlèvement de résidus de surface, nettoyage de divers types d’installation, sablage humide, coupure par jet, etc. Depuis peu, il existe sur le marché des dispositifs de lavage sous haute pression accessibles pour l’usage domestique : par exemple lavage de la voiture, des pavés d’inter blocs. Un liquide projeté à une pression de 100 PSI (1000 à 15000livres par pouce carré) ou plus peut traverser la peau. Les hautes pressions générées par l’appareillage et les différents types de buses (qui modifient la forme du jet) utilisés sont les principaux dangers pour les travailleurs. Dans certaines circonstances, l’eau utilisée pour l’opération de nettoyage peut également être une source de risque, en fonction de son niveau de contamination. Le principal danger réside dans la possibilité d’être atteint par le jet.

4.11.2 Apparence d’une blessure pénétrante Les blessures par injection ne sont pas toujours apparentes. Le dommage peut toutefois être bien présent. Il s’agit d’un accident rare dont la gravité peut compromettre l’intégrité physique du membre atteint. Bien qu’en apparence bénigne (blessure d’entrée souvent minime), l’injection d’un liquide contaminé peut être à l’origine d’infections sévères et de la mort des tissus pouvant conduire à l’amputation du membre. Une autre complication très grave appelée le syndrome de compartiment nécessite toujours de référer la victime aux soins d’urgence spécialisés.

La gravité de la blessure sera déterminée par : • Le niveau de pression du jet ; • Les caractéristiques du liquide employé;

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 99

Page 100: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

• Le type de buse utilisée ; • La distance entre celle-ci et le site atteint ; • Le temps d’exposition au jet ; • Le site atteint.

4.11.2.1 Lacérations Les lacérations par le jet peuvent être superficielles ou profondes et seront traitées en fonction de leur degré d’atteinte. Signes et symptômes

• Coupure, éraflure à l’endroit atteint ( le plus souvent, les doigts); • Saignement ; • Possibilité de perte de sensation ou de la motricité de la partie atteinte ou

distalement.

4.11.2.2 Fractures et traumatismes graves des extrémités ; Consulter le manuel de secourisme en milieu de travail pour les signes et symptômes lors de fracture ou d’amputation d’un membre.

4.11.3 Intervention en cas de blessure pénétrante par un liquide sous très haute pression

1. S’assurer que la situation ne comporte aucun danger et se protéger. 2. S’assurer que l’appareillage de nettoyage soit désactivé. 3. S’assurer que les services préhospitaliers d’urgence sont prévenus. 4. Contrôler tous les problèmes identifiés dans L’ABC. 5. Repérer et évaluer la plaie :

En présence d’une amputation, se référer à la Technique 2 « Intervention en cas de plaies complexes » dans le manuel « Secourisme en milieu de travail » de la CSST.

En présence d’un sectionnement partiel du membre (amputation partielle), s’assurer de l’absence de corps étrangers visibles dans la plaie et, si possible, replacer la partie partiellement sectionnée en position anatomique ou dans le prolongement du membre, puis appliquer un pansement compressif sur la coupure pour contrôler le saignement.

En présence d’une perforation des tissus, vérifier la présence d’une lésion de sortie du jet (sorte de point de sortie du jet). Appliquer une pression directe sur la plaie.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 100

Page 101: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

6. Faire asseoir ou coucher la personne. 7. Si saignement : pression directe ;

élévation et repos ; pansement compressif ;

compression indirecte si le saignement continu. 8. Immobiliser le membre avec le matériel approprié. 9. Surveiller les signes et symptômes de l’état de choc et se référer au protocole

approprié au besoin.( référer au manuel de Secourisme en milieu de travail) 10.Administrer de l’oxygène (si disponible). 11.Compléter l’évaluation secondaire. 12.Réévaluer l’état de la victime: évaluation primaire et signes vitaux

régulièrement. 13.Toujours référer à l’urgence.

4.11.4 Complications

Les blessures pénétrantes causées par un liquide sous très haute pression méritent une attention particulière. En plus des traumatismes directs, elles peuvent entraîner des complications significatives pour la victime.

Infection Le liquide pénétrant dans les tissus peut être contaminé par les substances toxiques liées aux opérations de nettoyage ou par une simple contamination bactérienne du liquide employé par l’appareil.

Syndrome de compartiment

Un problème peut survenir lorsqu’une accumulation de liquide, le plus souvent contaminé, se produit dans les tissus. Cette accumulation peut résulter de l’inflammation produite par une blessure à très haute pression dans une région où les muscles sont entourés par une gaine qui ne peut suffisamment s’étirer pour accommoder le surplus de liquide généré (saignement et inflammation). Cette gaine entourant les muscles crée une sorte de compartiment qui peut se comporter comme un espace fermé. Si la pression devient suffisamment élevée dans cet espace ou compartiment, les vaisseaux sont écrasés; il n’y a plus de circulation et la survie du membre est alors en péril. On peut rencontrer ce problème au niveau des membres inférieurs et supérieurs.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 101

Page 102: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Signes et symptômes Ils sont rarement présents dans la période immédiate suivant la blessure. Le secouriste doit cependant l’anticiper lors de son intervention auprès de la victime et informer les ambulanciers ou le personnel des soins d’urgence du risque potentiel relié à ce type de blessure.

• Douleur importante à la région atteinte, disproportionnée à la blessure

apparente; • Enflure (œdème) très ferme de la région touchée; • Diminution des signes de circulation ; • Perte du pouls distal (signe tardif difficile à évaluer) ; • Engourdissement progressif du membre. La victime peut ressentir des

picotements au début, puis une perte graduelle de la sensibilité mais une augmentation de la douleur ressentie ;

• Diminution de la force ou paralysie complète du membre. La blessure pénétrante par un liquide sous très haute pression est une urgence médicale qui doit être traitée le plus rapidement possible. Le secouriste doit donc agir de façon efficace pour en minimiser les complications. Il lui faudra particulièrement veiller à communiquer à l’équipe prenant en charge la victime la nature du traumatisme et lui remettre la carte spécialement dédiée à ce type d’accident afin qu’elle soit transmise au personnel médical du centre hospitalier receveur, ce qui accélérera la prise en charge.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 102

Page 103: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4.12 Bibliographie (sections 4.9 et 4.10) Agence de Santé publique du Canada (AGSPC) (2005). Maladies à déclaration obligatoire en direct. Tétanos (1990-2000). Altmeyer N, Abadia G et al. (1990) Risques microbiologiques et travail dans les stations d’épuration des eaux usées. Fiche médico technique no 34. INRS : 374-387. Arvanitidou M et al. (2004) Epidemiological evidence for vaccinating wastewater treatment plant workers against hepatitis A and hepatitis B virus. Eur J Epid. 19: 259-262. Aussel H, Le Bâcle C et al (2004). Le point des connaissances sur le traitement des eaux usées (INRS) ED 5026 : 4p. Benbrik E, Tiberguent A, Domont A. Enquête comparative de séroprévalence de l’hépatite A entre des personnels d’une station d’épuration, de l’assainissement et administratifs. Arch Mal Proof. 2000;55:7-10. Brautbar N, Navizadeh N. Sewer workers: occupational risk for hepatitis C – report of two cases and review of literature. Arch Environ Health. 1999; 54(5): 328-330. Brugha R, Heptonstall J, Farrington P. Risk of hepatitis A infection in sewage workers. Occup Environ Med. 1998 aug; 55(8):567-9. Bureau de la sécurité des laboratoires, Santé Canada (2001) fiche technique santé sécurité - matières infectieuses. VHE. : 2001: 1 p. Cadilhac P, Roudot-Thoraval F. Seroprevalence of hepatitis A virus infection among sewage workers in the parisian area, France. Eur J Epidemiol. 1996 Jun; 12(3) : 237-240. Centers for disease control (2004). Recommended adult immunization schedule—United States, October 2004—September 2005. MMWR 53(45) : 1-4. Clark CS: Potential and actual biologic related health risks of wastewater industry employment. J water pollut Control sécurité. 59 : 999-1008; 1987. CCNI (2002). Guide canadien d’immunisation. Vaccin contre l’hépatite A.2002; 6e ed. : 138-139. Comité provincial médical en santé au travail du Québec (2001): Recommandations sur la vaccination contre le VHA chez les travailleurs des eaux usées: 6p. Conway, J.B. (1998). Water Quality Management (Chapitre 37) dans : Public Health and Preventive Medicine, Appleton and Lange ed., Stamford, Connecticut, pp. 737-763.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 103

Page 104: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

DeSerres G, Laliberté D. Hepatitis A among workers from a waste water treatment plant during a small community outbreak. Occup Environ Med. 1997 Jan; 54(1): 60-2. De Serres G, Lévesque B, Higgins R et al. Need for vaccination of sewer workers against leptospirosis and hepatitis A. Occup Environ Med. 1995; 52(8): 505-507. Douwes J, Mannetje A, Heederik D. Work related symptoms in sewage treatment workers. Ann Agric Environ Med. 2001: 8(1): 39-45. Dupont M. (1996). Risques biologiques reliés au travail avec les eaux usées. Direction de la santé publique de Montréal Centre. pp. 7-23. Friis L, Mikoczy Z, Hagmar L. Cancer incidence in a cohort of Swedish sewage workers: extended follow up. Occup Environ Med. 1999 Oct; 56 (10): 672-3. Friis L, Agreus L, Edling C. Abdominal symptoms among sewage workers. Occup Med. 1998 May; 48(4):251-3. Glas C, Hotz P, Steffen R. hepatitis A in workers exposed to sewage: a systematic review. Occup Environ Med. 2001; 58:762-768. Gregersen P, Grunnet K, Ulsum SA et al. Pontiac fever at a sewage treatment plant in the food industry. Scand J Work Environ symptômes. 1999; 25: 291-295. Goyer N, Lavoie J, Lazure, L., Marchand, G. (2001) Les bioaérosols en milieu de travail : guide d’évaluation, de contrôle et de prévention. Guide technique No. T-23, Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail du Québec, 63 p. Groupe scientifique sur l’eau (2003). Giardia lamblia, dans Fiches synthèses sur l’eau potable et la santé humaine, Institut national de santé publique du Québec, 9p. Guénette, H., Laporte, A. (1999). La santé et la sécurité du travail reliées aux transports et aux traitements des eaux. Manuel de référence. Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail, Québec, 541 p. Heng BH, Goh KT, Doraisingham S. Prevalence of hepatitis A virus infection among sewage workers in Singapore. Epidemiol infect. 1994 aug: 113 (1): 121-8. Jeggli S, Steiner D, Joller H Hepatitis E and exposure to waste water Schweiz Rundsch med Prax. 2003 Mar 5; 92 (10): 433-5. Khuder SA, Arthur T, coagulants MS et al. Prevalence of infectious diseases and associated symptoms in wastewater treatment workers. Am J Ind Med. 1998 Jun; 33(6):571-7. Krajewski JA et al. (2004) Health complaints from workplace exposure to bioaerosols: a questionnaire study in sewage workers. Ann Agric Environ Med. 2004; 11(2):199-204. Last J (2004). Dictionnaire d’épidémiologie.ed. Edisem : 188-189.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 104

Page 105: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Lerman Y, Chodik G, Aloni H. Occupations at increased risk of hepatitis A: a 2-year nationwide historical prospective study. Am J Epidemiol. 1999 Aug 1; 150 (3): 312-320 Levery G, Besnard C, Dubois F. Hépatite A et exposition professionnelle aux eaux usées. Étude de séroprévalence. Documents pour le médecin du travail. 1996; 65:9-11. Levin M, Froom P, Trajber I. Risk of hepatitis A virus infection among sewage workers in Israel. Arch Environ health. 2000 jan-feb; 55(1):7-10. Lundholm M, Rylander R. Work related symptoms among sewage workers. Br J Ind Med. 1983; 40(3): 325-9. Melbostad E, Eduard W et al. Exposure to bacterial aerosols and work-related symptoms in sewage workers. Am J Ind Med. 1994; 25(1): 59-63. Mulloy, K.B. (2001). Sewage Workers: Toxic hazards and health effects. Dans: Occupational medicine: State of the Art reviews, Vol. 16, No. 1, Hanley & Belfus, inc., Philadelphia, pp. 23-38. Nethercott JR, Holness DL. Health status of a group of sewage treatment workers in Toronto, Canada. Am Ind Hyg Assoc J. 1988; 49(7): 346-350. Poole J, Shakespeare A. Should sewage workers and carers for people with learning disabilities be vaccinated for hepatitis A. BMJ 1993; 306: 1102. Ross DJ, Cherry NM, Mc Donald JC. Occupationally acquired infectious disease in the United Kingdom: 1996 to 1997. Commun Dis Public Health 1998; 1(2): 98-102. Rylander R. Health effect among workers in sewage treatment plants. Occup. Environ. Med. 1999 May; 56: 354-7. Schlosser O, Grall D, Laurenceau MN. Intestinal parasite carriage in workers exposed to sewage Eur J Epidemiol. 1999; 15: 261-265. Schlosser O, Roudot-Thoraval F. Exposition professionnelle aux eaux usées et risque d’hépatite virale A. Arch Mal Prof. 1995;56 : 23-7. Skinhoj P, Hollinger FB, Hovind-Hougen K, Lous P. Infectious liver diseases in three groups of Copenhagen workers : correlation of hepatitis A infection to sewage exposure. Arch Environ health. 1981 may-jun; 36(3): 139-143. Thorn J, Beijer L, Rylancer R. Work related symptoms among sewage workers: a nationwide survey in Sweden. Occup Environ Med. 2002; 59: 562-566. Thorn K, Kerekes E. Health effects among employees in sewage treatment plants: a literature survey. AM J Ind Med. 2001 aug; 40 (2): 170-9. Trout D, Mueller C, Venczel L et al. Evaluation of occupational transmission of hepatitis A virus among wastewater workers. J Occup Environ Med. 2000; 42(1) : 83-7.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 105

Page 106: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Vaidya SR, Tilekar BN, Walimbe AM et al. Increased risk of hepatitis E in sewage workers from India. J Occup Environ Med. 2003; 45(11): 1167-1170. Venczel L, Brown S et al. (2003) Prevalence of hepatitis A virus infection among sewage workers in Georgia. Am J Ind Med. 2003 Feb; 43(2):172-8. Weldon M, VanEgdom MJ, Hendricks KA. Prevalence of antibody to hepatitis A virus in drinking water workers and wastewater workers in Texas from 1996 to 1997. J occup Environ Med. 2000; 42(8) : 821-6. Zuskin E, Mustajbegovic J. Respiratory function in sewage workers. Am J Ind Med. 1993; 23(5): 751-61.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 106

Page 107: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 5

Les éboueurs

Lisane Picard, APSAMManon Trudel, ASTE

Jacques Lavoie, IRSSTSylvie St-Onge, CSSS de Laval

Denis Laliberté, Direction régionale de santé publiquede la Capitale Nationale

Page 108: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

5. Les éboueurs

5.1 Description du groupe visé Au Québec, les éboueurs et les travailleurs des centres de tri et de compostage sont responsables de la collecte et du traitement des déchets domestiques et commerciaux. Ils ne sont pas affectés à la collecte et au traitement des déchets biomédicaux mais certains déchets peuvent contenir des déchets biologiques (seringues, matériel imbibé de sang, etc.). Ces travailleurs peuvent donc être exposés aux microorganismes ou bioaérosols décrits dans le chapitre 1 sur les généralités sur les microorganismes et bioaérosols transmissibles dans le contexte des travailleurs des métiers de l’environnement.

5.1.1 La collecte d’ordures (secteur municipal) - On estime à 300 les travailleurs qui font la collecte des ordures dans les

municipalités et les régies.

- Il s’agit de travailleurs manuels avec parfois peu de scolarité. Cependant la Ville de Montréal semble prendre un virage à cet effet. Les travailleurs nouvellement embauchés possèdent maintenant au minimum un secondaire V.

- Les municipalités où la collecte est faite en partie ou en entier par des cols bleus :

• Montréal : 150 travailleurs → chargement arrière (rarement mécanisée) • Québec : 65 travailleurs → chargement latéral (parfois mécanisée) • Sherbrooke : 8 travailleurs → collecte totalement mécanisée • St-Michel-des-Saints, Saint-Zénon, Saint-Calixte, etc. → 2-3 travailleurs/ville • Régies intermunicipales de déchets (gestion publique ou privée).

- Taux de roulement

• Pour la Ville de Montréal : Des mois d’avril à mai, ainsi que des mois d’octobre à novembre sont les périodes où il y a beaucoup de roulement de personnel du à la réaffectation des employés vers d’autres services municipaux : parcs, voirie, etc.

• Peu de roulement à la Ville de Québec, puisque le métier d’éboueur est un poste permanent.

• Suppose qu’il y a peu de roulement dans les petites municipalités. Les travailleurs qui font la collecte d’ordures vaquent aussi à d’autres occupations.

- Dans certaines municipalité, l’organisation du travail permet aux éboueurs de rentrer chez eux quand le parcours est terminé (finish go home).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 108

Page 109: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

- La collecte des ordures s’effectue durant le jour, mais il est possible qu’elle se fasse de soir à certaine occasion.

- Les employeurs fournissent aux éboueurs les chaussures de sécurité et un dossard (ou un survêtement avec des bandes réfléchissantes). Le port de ces équipements de protection est une obligation en regard avec le RSST et malgré cette réglementation, les éboueurs ne les portent pas toujours. Cela laisse supposer qu’entre ce que les autorités trouvent important et ce qu’eux trouvent prioritaire, il y a 2 mondes!

1 Bourdouxhe, M. et al. Étude des risques d’accident dans la collecte des ordures ménagères, décembre 1992 - En 2002, on estimait à 11,3 millions de tonnes métriques les résidus produits par les

secteurs (résidentiel, industriel, commercial, institutionnel) incluant les résidus récupérés et éliminés. De 1988 à 2002, le taux par habitant est passé de 1,02 à 1,51 tonne par année (Recyc-Québec, 2002). Ce sont des quantités incroyables de sacs et de contenants à soulever et à transporter chaque jour!

- La charge moyenne est de 9,4 tonnes métriques par parcours.

Tableau 9. Synthèse de la charge de travail : chargement arrière

Territoire Variables Banlieue Urbain Rural Taux de collecte (tonnes/heure) 3,4 3,0 2,8

Densité d’ordure (kg/km) 854 976 438

Fréquence des montées/descentes 53/h 30/h 62/h

Distance marchée (km) 15 12 12 Fréquence des flexions 482/h 433/h 257/h

Lancers 203/h 113/h 107/h Torsions 159/h 90/h 120/h

Temps moyen de collecte 6,6 heures 5,2 heures 6,0 heures

Bourdouxhe, M. et al. Étude des risques d’accident dans la collecte des ordures ménagères, décembre 1992.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 109

Page 110: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

- Les risques biologiques ne sont pas une préoccupation des éboueurs. Ils sont préoccupés à finir leur quart de travail sans être trop fatigué ni blessé.

- Les risques auxquels sont exposés les éboueurs sont nombreux : la circulation, les conditions climatiques (soleil, glace, etc.), le compacteur, le site d’enfouissement, de transbordement ou l’incinérateur, etc. Il y a aussi les citoyens jettent généralement les RDD (résidus domestiques dangereux : huile, batteries, peinture, aérosol, etc.) avec les autres déchets. Ceci peut entraîner des éclaboussures de produits toxiques.

- Une formation de 2 jours peut être dispensée par l’APSAM aux éboueurs du secteur municipal. Ces travailleurs sont habituellement payés pour participer à cette formation. La nouvelle formation informe en grande partie sur les bonnes techniques de manutention et sur la gestion de l’effort. L’hygiène et les risques biologiques sont abordés, mais de manière succincte.

5.1.2 La collecte des ordures par le secteur privé - On estime à 2 300 le nombre de chauffeurs et éboueurs qui œuvrent pour environ

100 entreprises privées, plusieurs étant des chauffeurs artisans. Les travailleurs de quelques grandes entreprises sont syndiqués.

- La collecte de déchets, de recyclage, de compost et de gros rebut est faite aléatoirement par différents types de camion :

• Chargement arrière • Chargement latéral (parfois mécanisé) • Collecte mécanisée (bras articulé), touche moins aux sacs.

- Taux de roulement

• Les mois d’avril et mai est la période où il y a beaucoup de nouveau personnel à cause de l’augmentation de la quantité de déchets. Il y a par contre de nouveaux travailleurs toute l’année.

• Plusieurs travailleurs cumulent quelques années d’expérience dans différentes entreprises. Les éboueurs sont beaucoup plus jeunes que les chauffeurs, la moyenne d’âge étant d’environ 25 ans. Il y a très peu de femmes qui effectuent la collecte dans le secteur privé.

- Les éboueurs ne se rendent pas au bureau de l’entreprise pour débuter ou terminer

leur journée, le chauffeur les embarque en début de parcours. De plus, il ne demeure pas toujours dans la municipalité où ils travaillent.

- L’organisation du travail permet aux éboueurs de rentrer chez eux quand le parcours est terminé (finish go home).

- La collecte des ordures s’effectue de jour, de soir et la fin de semaine. Certains éboueurs travaillent sur plusieurs quarts de travail, de suite.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 110

Page 111: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

- La formation, incluant les risques biologiques, est d’une durée de 4 heures. Elle a lieu à l’entreprise, de jour, de soir, de fin de semaine et les travailleurs sont quelquefois payés.

- Il n’y a pas nécessairement de trousse de premiers soins dans les camions. Dans la région de Montréal, plusieurs travailleurs ne possèdent pas de carte d’assurance-santé. Ils peuvent se piquer avec des seringues, se couper avec de la vitre et du métal. Ils sont en contact avec des animaux.

- Certains employeurs fournissent aux éboueurs les chaussures de sécurité et un dossard (ou un survêtement avec des bandes réfléchissantes). Le port de ces équipements de protection individuelle par les travailleurs n’est pas implicite.

- La charge moyenne d’enlèvement de déchets est de 30 tonnes métriques par parcours.

- La charge moyenne de collecte sélective (recyclage) est de 10 tonnes métriques par parcours. Certaines entreprises offrent un bonus en fonction du tonnage.

- Aux sites de dépose de la collecte, que ce soit au site d’enfouissement, au centre de transbordement, au centre de tri et à l’incinérateur, des installations sanitaires chauffées et permettant de se laver les mains ne sont pas toujours disponibles. Des cafétérias sont rarement intégrées au site.

5.2 Éboueurs : Tâches et procédés Le travail d’éboueur consiste à faire la collecte des déchets et à les mettre dans un camion. Suivant leur importance, les entreprises couvrent plusieurs ou toutes les activités suivantes : collecte résidentielle, commerciale, industrielle, sélective, transport des déchets, exploitation d’un site d’enfouissement et/ou d’un centre de tri. Plusieurs de ces entreprises opèrent, totalement ou partiellement, avec le système des chauffeurs-artisans; il s’agit d’équipes de travail instituées en compagnies pour des fins de gestion financière (Lavoie et Dunkerley, 2002; Lavoie, 2000). Toutefois, avec l’engorgement progressif des dépotoirs existants et les exigences environnementales de plus en plus sévères, le prix de l’enfouissement commence à grimper, ce qui force les municipalités à penser davantage en terme de gestion intégrée des déchets. Ainsi, le volume des ordures augmente, les sites d’enfouissement rétrécissent, la collecte sélective s’implante : le travail des éboueurs se modifie, s’intensifie et se complique. Le travail de collecte des déchets a plusieurs caractéristiques qui ont une influence sur la charge de travail et sur les risques. Il s’agit tout d’abord d’un travail à forfait : le territoire délimité dans le contrat doit être vidé de la totalité de ses déchets domestiques le jour de la collecte, entre telle heure et telle heure; comme le volume de ces déchets varie d’un jour à l’autre selon les saisons et les activités des résidents, la charge de travail varie énormément. La seconde caractéristique importante est le contact direct des travailleurs avec les matières et les objets collectés. Dans le secteur commercial et industriel, la collecte est en général automatisée : les conteneurs sont ramassés par les camions à chargement avant munis de fourchettes ou encore par le système de

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 111

Page 112: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

camions « roll-off ». Les travailleurs n’ont plus à soulever les contenants et ils ne sont plus en contact direct avec les déchets. Les conditions de ces travailleurs sont désormais davantage comparables à celles des chauffeurs qu’à celles des éboueurs. En revanche, dans le secteur dit résidentiel ou domestique, la collecte n’est pas ou peu mécanisée : les travailleurs continuent à manipuler une grande quantité d’objets et de contenants, de taille, de nature et de poids variables. Quelques municipalités commencent à implanter la collecte automatisée à l’aide du bac domestique à roulettes. Toutefois, la plus grosse part du volume des déchets domestiques, surtout en ville, est encore collectée à la main. La demande d’un effort physique important constitue la caractéristique principale de ce travail (Lavoie et Guertin, 2002; Bourdouxhe et col., 1992) . Globalement, on peut dire, qu’en moyenne, un travailleur qui collecte les déchets manipule chaque jour 16 116 Kg de déchets répartis sur 513 points de collecte avec une densité de matières de 536 Kg/km. Il collecte pendant 5 heures 48 minutes, soit 2,4 tonnes à l’heure, tout en marchant 11 Km, au cours d’une journée totale qui dure 8 heures 42 minutes. Sa vitesse de collecte est de 4,6 Km/heure, sur un territoire qui couvre environ 30 Km de trottoirs, de rues et de ruelles (Bourdouxhe et col., 1992). Et il doit recommencer le lendemain. Les risques à la santé et à la sécurité auxquels sont exposés les éboueurs sont nombreux : la circulation des véhicules, les gaz d’échappements des camions, le bruit (entre 80 et 86 dB (A)), les conditions climatiques (soleil, glace, chaleur, froid, etc.), le compacteur, le site d’enfouissement, de transbordement ou l’incinérateur, etc. Il y a aussi les citoyens qui jettent habituellement les résidus domestiques dangereux (huile, batteries, peinture, aérosols, etc.) avec les autres déchets. Ceci peut entraîner des éclaboussures de produits toxiques. Enfin, il y a les risques ou agresseurs biologiques dont nous parlerons dans les lignes suivantes.

5.3 Agresseurs biologiques reliés à la collecte des déchets Au Danemark, pour la période de 1984-92, le risque relatif (RR) et son intervalle de confiance à 95 % (95% dessous) était de 1,5 (1,4-1,7) pour les maladies professionnelles et de 5,6 (5,4-5,9) pour les accidents chez les travailleurs de l’industrie de la collecte des déchets lorsque comparé au nombre total de travailleurs (Poulsen et col., 1995). Ces valeurs sont, selon les auteurs, très conservatrices. Au niveau des maladies, les problèmes respiratoires de type allergique (RR de 2,6 (C .I. de 1,8-3,9)), les problèmes musculosquelettiques (RR de 1,9 (dessous de 1,6-2,2)), les maladies de la peau (RR de 1,6 (dessous de 1,2-2,0)), les maladies infectieuses (RR de 6,0 (dessous de 3,6-10,0)) et les problèmes gastro-intestinaux (RR de 2,8 (dessous de 1,3-6,3)) ont tous été mesurés comme étant significatifs(Poulsen et col., 1995). Concernant certains accidents, mentionnons que les travailleurs de ce secteur avaient un risque relatif d’être piqués par des aiguilles de 3,8 (dessous de 3,4-4,2) (Poulsen et col., 1995). Selon les danois, il semblerait que les problèmes de santé rencontrés dans ce secteur soient reliés aux expositions aux bioaérosols étant donné les taux d’incidence élevés de problèmes pulmonaires, gastro-intestinaux et cutanés (Poulsen et col., 1995). Toutefois,

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 112

Page 113: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

il n’existe que quelques études décrivant les expositions des éboueurs à ces agents (Lavoie et Dunkerley, 2002). Le tableau 10 les résume.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 113

Page 114: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Tableau 10. Estimation des expositions aux bioaérosols dans la collecte des déchets

Type de déchet Endroit Technique dePrélèvement

Bactéries (UFC/m³)1

Moisissures(UFC/m³)

Endotoxine (ng/m³)2

Référence

Non trié Près du camion 2 à 3 m du camion

Poste fixe Poste fixe

10²-10³ 10³

10³-106

-

- -

Ducel et al, (1976)

Fraction biodégradable

Près d’un camion à levier hydraulique Près d’un camion compacteur Près d’un camion conventionnel

Poste fixe Poste fixe Poste fixe

<10³ <10³ <10³

104

104-105 103

0,3-3 0,3-3 2-3

Sorensen et Boyrnstrup, (1993)

Non trié Près du camion

Au-dessus de la benne Cabine du chauffeur

Personnel Poste fixe Poste fixe

102-105 104-105 102-103

104-105 105-106

103

0-0,6 0,8-1,8 0-0,2

Nielsen et al, (1995)

Non trié Camion

conventionnel Personnel 104 105 1,6 Breum et al,

(1996)

Fraction Recyclable

Près du camion Personnel - - 0,8 Heldal et al, (1997)

Fraction biodégradable

Près du camion Compacteur

Personnel 104 104 1,0 Nielsen et al, (2000)

Non trié

Près du camion Au-dessus de la benne

Personnel Poste fixe

103-104 104-105

104-105

-

0,1-0,5 -

Nielsen et al, (1994)

1 : UFC/m3 = Unité formant une colonie (nombre de microorganismes cultivables) par mètre cube d’air. 2 : ng/m3 = nanogramme par mètre cube d’air. Cette unité a été utilisée afin de faciliter les comparaisons entre les différentes études. - : Non mesuré

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 114

Page 115: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Concernant les symptômes gastro-intestinaux, ces derniers ont été rapportés depuis quelques années comme étant un problème spécifiquement relié à la collecte de la fraction biodégradable des déchets domestiques (Lavoie, 2000). Ces symptômes seraient reliés aux expositions aux endotoxines et aux spores fongiques (Lavoie, 2000). Il peut y avoir aussi d’autres types d’exposition que les respiratoires, soit celles par ingestion et par contact cutané (Poulsen et col., 1995). En effet, l’ingestion d’un microorganisme étranger par le contact des mains à la bouche peut entraîner des problèmes gastro-intestinaux chez l’hôte récepteur (Lavoie, 2000). Les sources des bioaérosols sont les déchets dans le camion, surtout s’ils sont d’origine organique comme le compost, et le contenant ou poubelle qui contient ces déchets (Nielsen et col., 2000; Wouters et col., 2000). Neilsen et al. (2000) ont estimé qu’une collecte journalière de 4 à 5 tonnes métriques de compost produit plus de 300 litres de lixiviat dans la benne du camion). Selon ces mêmes auteurs, ce lixiviat (jus de poubelle) constitue un risque potentiel à la santé des éboueurs et contribue à l’exposition des travailleurs à des concentrations élevées de bioaérosols, surtout si le lixiviat est éclaboussé sur les travailleurs (Nielsen et col., 2000). De même, les contenants à compost constituent des sources d’exposition significatives d’endotoxines et de moisissures chez ces mêmes travailleurs (Nielsen et col., 2000). Il faudrait donc éviter les expositions inutiles avec ces sources en modifiant le type de collecte ou en se munissant de protection respiratoire efficace. Étant donné les niveaux d’exposition rencontrés lors de la collecte (< 100 000 UFC/m³ d’air) et s’il n’y a pas de solution technique ou administrative pour réduire ces niveaux (ex. camions avec bras assisté), des masques respiratoires N-95 jetables bien ajustés sont suffisants pour assurer une protection adéquate contre les bioaérosols et agents infectieux, particulièrement lors de la collecte du compost (Lavoie et Dunkerley, 2002; Lavoie, 2000; Lavoie et col., 2004). La manipulation des déchets avec les mains nues devrait être évitée et les éboueurs devraient avoir la possibilité de se laver les mains régulièrement durant leur travail. Certains auteurs ont rapporté que les mains des travailleurs étaient contaminées par des Streptococci et des entérobactéries et d’autres microorganismes (Poulsen et col., 1995). Par surcroît, des Streptococci et des Enterobacter ont été détectés sur les vêtements de travailleurs manipulant des déchets domestiques (Poulsen et col., 1995). L’émission de la poussière accumulée dans les vêtements augmente la concentration des contaminants dans la zone respiratoire. Des mesures strictes d’hygiène personnelle devraient donc être appliquées afin de limiter les effets indésirables des bioaérosols et agents infectieux (Lavoie et Dunkerley, 2002; Lavoie, 2000; Marchand et col., 1997).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 115

Page 116: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

5.4 Situations à risque et mesures de contrôle des expositions Les recommandations pour la collecte des déchets proviennent de la fiche technique du Programme d’intervention intégré sur les risques biologiques : l’exposition des éboueurs aux bioaérosols (Bouliane et col., 2001) et du rapport de recherche de Lavoie, J. (2000).

Situations à risque d’exposition aux microorganismes lors de la collecte des

déchets

Mesures de contrôle et de prévention

Exposition aux bioaérosols et agents infectieux lors de la collecte des déchets.

Pour certains types de collecte de déchets comme la collecte de la fraction compostable, les niveaux d’exposition aux bioaérosols, en fonction de la saison, peuvent être supérieurs aux valeurs guides proposées pour ce genre d’activité. Ces résultats confirment aussi les évidences démontrées dans deux études récentes; les sources de ces bioaérosols sont les déchets dans le camion, surtout s’ils sont d’origine organique comme le compost, et le contenant ou poubelle qui contient ces déchets.

Il faudrait aussi éviter les expositions inutiles avec ces sources soit en modifiant le type de collecte comme l’utilisation d’un camion avec bras assisté ou en se munissant de protection respiratoire efficace.

Des masques respiratoires N-95 jetables bien ajustés sont suffisants pour assurer une protection adéquate contre les bioaérosols.

Exposition aux agents infectieux par contact direct ou indirect avec les déchets, équipements ou outils souillés, etc.

Éviter la manipulation des déchets avec les mains nues.

Utiliser des gants protecteurs les plus appropriés pour la collecte.

Offrir la possibilité aux éboueurs de laver leurs mains régulièrement durant leur travail : il existe des produits de lavage (savons antiseptiques) sans eau.

Maintenir la cabine propre.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 116

Page 117: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 117

Situations à risque d’exposition aux microorganismes lors de la collecte

des déchets

Mesures de contrôle et de prévention

Contamination corporelle Application de mesures strictes d’hygiène personnelle : bien se laver les mains après toute

souillure, après le travail, avant de manger, boire, fumer ou avant et après avoir mis des gants ou d’aller à la toilette; rapporter et soigner immédiatement les

blessures et les coupures, couvrir les plaies; éviter de porter les doigts aux yeux, au nez,

à la bouche et aux oreilles; garder les ongles courts, bien les nettoyer

et éviter de les ronger; nouer les cheveux longs pour éviter les

contacts avec les surfaces souillés et les garder propres; prendre une douche à la fin de la journée

de travail. Des douches accessibles et bien entretenues permettent aux travailleurs de se laver avant de remettre les vêtements de ville; Les vêtements de ville devraient être

séparés des vêtements de travail; Porter les équipements de protection

individuelle requis, selon les situations de travail : gants et survêtements, bottes de sécurité, masque si risque d’exposition aux bioaérosols (ex. collecte du compost, nettoyage des camions, etc.). Penser de nettoyer ses équipements de protection individuelle.

Aliments ou cigarettes contaminés par les ordures et portés à la bouche.

Bien se laver les mains après toute souillure, après avoir enlever ses gants, après le travail, avant de manger, boire, fumer ou aller à la toilette. Ne pas manger ou de boire ou fumer sur les lieux de travail potentiellement contaminés.

Piqûre d’aiguille ou blessure avec objet coupant souillé de sang

Éviter la manipulation des déchets avec les mains nues. Porter des gants appropriés. Appliquer les procédures post-exposition.

Page 118: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

5.5 Infections et symptômes reliés à la collecte des déchets et recommandations médicales

Dans le cadre de leur travail, les éboueurs peuvent être exposés à des agents biologiques qui peuvent induire des maladies infectieuses diverses. Ces problèmes s’ajoutent aux symptômes et pathologies évoqués à la section 5.2 et qui peuvent résulter de l’exposition à des bioaérosols composés d’éléments sensibilisants ou irritants. Dans un article synthèse21 publié en 2001, les auteurs évoquent d’ailleurs l’existence de risques biologiques pour les travailleurs affectés à la collecte des ordures, mais les limitent aux blessures découlant de piqûres d’aiguilles et à l’exposition aux bioaérosols. Néanmoins le contexte de travail des éboueurs les amène à s’infliger des blessures accidentelles qui peuvent comporter un risque pour le tétanos et, bien entendu, pour les virus transmissibles par le sang (VHB, VHC, VIH). L’étude de Bourdouxhe22 et al indique d’ailleurs que près de 12 % des accidents avec perte de temps qu’ils ont étudiés étaient des « contacts avec un objet coupant »

Tétanos La mise à jour de la vaccination primaire est recommandée pour tous les citoyens, qu’ils soient exposés professionnellement au C. tetani ou non. Compte tenu de la fréquence des blessures accidentelles chez les éboueurs, cette recommandation semble encore davantage pertinente. Cependant, une revue récente de la littérature portant sur les indications de vaccination pour les éboueurs indique qu’il n’y a pas d’étude sur l’augmentation du risque d’infection au tétanos chez les éboueurs, pas plus qu’il n’y a d’histoire de cas publiée d’infection tétanique en lien avec ce travail23. Cependant la revue reconnaît que les blessures qui peuvent causer le tétanos ont été rapportées chez les éboueurs. La recommandation de vacciner ces travailleurs en raison de leur risque professionnel demeure donc pertinente.

21 Dorevitch S., Marder D. Occupational hazards of municipal solid waste workers. Occup Med 2001;16(1): 125-133. 22 Bourdouxhe, Madeleine; Guertin, Serge; Cloutier, Esther. Étude des risques d'accident dans la collecte des ordures ménagères. Études et recherches / Rapport R-061, Montréal, Québec, IRSST, 1992, 287 pages. 23 Tooher R., Griffin T., Shute E. Vaccinations for waste-handling workers. A review of the literature. Waste Manage Res 2005; 23: 79-86.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 118

Page 119: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Les virus transmissibles par le sang Les incidents d’exposition Les piqûres accidentelles avec des aiguilles peuvent survenir chez les éboueurs et ils devraient être avisés des mesures à initier en post-exposition. Les éboueurs doivent rapidement consulter un médecin (de préférence à l’urgence ou dans un service spécialisé à cette fin) pour qu’une bonne évaluation du risque de transmission puisse être faite et que les mesures appropriées en terme de vaccination ou chimioprophylaxie puissent être initiées très rapidement après l’exposition (idéalement à l’intérieur d’un délai de 2 heures). Pour des détails complémentaires pour l’approche en post-exposition, il peut être pertinent de se référer aux écrits de la phase I du P.I.I. – Risques biologiques. La fréquence des expositions professionnelles au sang chez les éboueurs demeure difficile à établir; en effet, au cours des dernières années, quelques cas ont été rapportés à la CSST et le Centre de prophylaxie post-exposition du CHUM a rapporté, entre le 1er mars 1999 et le 31 décembre 2002, 30 consultations à la suite d’incidents d’exposition survenus chez des éboueurs. Bien que ces données n’indiquent pas la gravité objective de l’incident d’exposition, ni si l’incident a conduit à la prescription d’une chimioprophylaxie pour le VIH ou une vaccination contre l’HB, elles suggèrent néanmoins que des incidents présumés d’exposition au sang surviennent chez les éboueurs. La vaccination contre l’hépatite B Dans le cas particulier de la prévention des risques de transmission de l’hépatite B, la question de savoir si une vaccination en pré-exposition est davantage indiquée qu’une approche en post-exposition (après l’incident) se pose. En effet, la littérature comporte très peu d’écrits ou de statistiques se rapportant au risque d’hépatite B chez ces groupes de travailleurs. La revue de la littérature précédemment mentionnée3 identifiait un seul article traitant de séroprévalence de l’HB chez les éboueurs et cette étude italienne24, datant de 1985, rapporte une séroprévalence de marqueurs de l’HB à 21,5% qui, même si elle est élevée, n’est cependant pas statistiquement différente de celle du groupe de comparaison. Les auteurs de la revue de la littérature concluent qu’il n’y a aucune étude qui rapporte une augmentation de risque de l’HB chez les éboueurs, pas plus qu’il n’existe d’études publiées rapportant des séries de cas cliniques associant la collecte d’ordures à l’hépatite B.

Cependant une étude publiée en 2005 et menée dans une municipalité grecque entre 1999 et 2001, révèle des résultats qui peuvent étonner25; en effet, 11,3 % des travailleurs exposés à la cueillette des ordures municipales étaient positifs pour l’antigène de surface (HbsAg) et 24 % pour l’anti-HBc comparativement à 4,5 % et 8 % pour d’autres employés municipaux non exposés à la cueillette des ordures. Le rapport de cote pour cette exposition professionnelle (ie : collecte des ordures) s’établissait à 24 Corrao G., Zotti C., Sciacovelli A., Bosia S., Piccioni P. Infezione da virus delle epatiti A e B negli addentti alla raccolta rifiuti di Asti. G Ital Med Lav 1985;7145-147. 25 Dounias G., Kypraiou E., Rachiotis G, Kostopoulos S. prevalence of hepatitis B virus markers in municipal waste workers in Keratsini (Greece). Occupational Medecine 2005;55:60-63.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 119

Page 120: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

4,66. Cependant, la séroprévalence des marqueurs de l’HB, observée dans le groupe non-exposé, demeure beaucoup plus élevée que celle qu’il serait possible d’observer au Québec; ceci confirme que la Grèce, qui est reconnue pour avoir la plus forte prévalence d’HB des pays de la Communauté européenne, présente un profil épidémiologique différent de celui du Québec et que ces résultats doivent donc être interprétés avec prudence.

D’autres données provenant de 155 éboueurs municipaux et de 31 éboueurs affectés à la collecte de déchets biomédicaux hospitaliers de Rio de Janiero montrent une prévalence des anti-HBs et des anti-HBc à 14,2 % et 12,9 %26. Cependant, la prévalence, dans la population générale, de ces mêmes marqueurs est inconnue des auteurs ce qui empêche toute inférence sur la contribution de l’exposition à ce taux de séroprévalence. Les données publiées à ce jour n’apparaissent donc pas concluantes ou consistantes sur l’existence d’un risque accru d’hépatite B chez les éboueurs et donc amène une recommandation conséquente par rapport à la vaccination pré-exposition chez ce groupe de travailleurs. Cette recommandation est ainsi formulée :

Il est impossible à partir des données actuellement recueillies sur la fréquence des expositions professionnelles des éboueurs et des travailleurs des centres de tri de considérer l’ensemble des éboueurs et travailleurs des centres de tri québécois comme des groupes avec un risque homogène.

Dans des milieux où la mécanisation de la collecte est implantée, la stratégie de vaccination en post-exposition sera adoptée en s’assurant que les démarches à entreprendre lors d’un incident d’exposition sont bien connues des travailleurs. Dans les autres situations, la pertinence de la vaccination en pré-exposition doit être évaluée au cas par cas en se basant sur l’expérience des expositions professionnelles de chaque milieu.

5.6 Bibliographie Référer à la bibliographie à la section 7.5

26 Ferreira J.A., Tambelini A.T., Guimarães M.A. Hepatis B morbidity in municipal and hospital waste collection workers in the city of Rio de Laneiro (letter) 1999;20(6):591-2.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 120

Page 121: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Les travailleur

Sylvie Denis Laliberté, Direction rég

CHAPITRE 6

s des centres de tri

Manon Trudel, ASTEJacques Lavoie, IRSSTSt-Onge, CSSS de Lavalionale de santé publiquede la Capitale Nationale

Page 122: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

6. Les travailleurs des centres de tri

6.1 Description du groupe visé Au Québec, les éboueurs et les travailleurs des centres de tri et de compostage sont responsables de la collecte et du traitement des déchets domestiques et commerciaux. Ils ne sont pas affectés à la collecte et au traitement des déchets biomédicaux mais certains déchets peuvent contenir des déchets biologiques (seringues, matériel imbibé de sang, etc.). Ces travailleurs peuvent donc être exposés aux microorganismes ou bioaérosols décrits dans le chapitre 1 sur les généralités sur les microorganismes et bioaérosols transmissibles dans le contexte des travailleurs des métiers de l’environnement. Dans les centres de tri de matières recyclables, nous retrouvons environ 10 entreprises appartenant au secteur public pour environ 200 travailleurs et de 1 116 autres du secteur privé répartis dans 30 entreprises.

6.2 Travailleurs des centres de tri : tâches et procédés Les centres de tri sont en général semblables, c’est-à-dire qu’ils sont tous composés d’une réception, d’un département de triage, de compacteurs ou des presses et d’une expédition. Le tiers des travailleurs de ces centres sont subventionnés par le gouvernement (personnes handicapées). La figure 1 donne le schéma général des installations dans un centre de tri de matières recyclables. Les différences entre les centres résident plutôt dans le degré de mécanisation et la façon dont le matériel est acheminé. Les centres peu mécanisés font du tri positif, c’est-à-dire du tri manuel avec dépôt du matériel trié dans des chutes spécialement conçues pour cette fin. Les autres centres plus mécanisés font du tri négatif. Le tri négatif consiste à enlever les impuretés et ce sont les machines qui font le reste. Le matériel à trier peut être tant qu’à lui ramassé en vrac ou pré trié dans des compartiments dans le camion. Ce pré tri implique des convoyeurs supplémentaires au centre attitrés à chacune des fractions triées. Habituellement, les centres de tri sont localisés dans des entrepôts non ventilés. La ventilation provient des portes de garage constamment ouvertes en été et fréquemment en hiver. Les départements de tri sont souvent situés dans des départements fermés au 2ième étage. C’est à partir de là que les chutes qui donnent au premier étage se trouvent. La machinerie emmène le matériel trié aux presses. Une fois compacté, le matériel est prêt à être expédié à l’usine qui en fait la récupération.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 122

Page 123: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Figure 1. Schéma type d’un centre de recyclage Selon la littérature consultée, la matière traitée, les équipements de manutention (chariots élévateurs, chargeuses, camions) et la machinerie utilisés (ex : trieuses mécaniques, compacteurs, convoyeurs, tamis vibrants, électroaimants), les opérations manuelles de tri ainsi que les tâches d’entretien et de réparation exposent les travailleurs à un ensemble de dangers. Il s’agit entre autres de contamination par des agents biologiques ou gazeux, de poussière, de bruit, de contraintes thermiques, de conditions d’éclairage inadéquates, de lésions musculosquelettiques, notamment à cause de mouvements répétitifs et de positions de travail contraignantes, et d’exposition à des déchets dangereux, dont des seringues, et de risques d’incendie (Lavoie et col., 2004). Le tri est une tâche exigeante en terme d’efforts physiques et de degré de concentration requis. Souvent victime de coupures, le travailleur doit saisir les produits qui lui sont assignés et qui défilent sur le convoyeur et les évacuer aux endroits prévus à cette fin. Il subit des contraintes liées à l’aménagement des postes de travail et aux tensions exercées aux bras, au dos, aux épaules et aux poignets par les mouvements

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 123

Page 124: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

répétitifs associés à la manutention es produits destinés au recyclage. Il existe une relation très nette entre les postures contraignantes et les douleurs ressenties par les travailleurs affectés au tri des résidus (Lavoie et Alie, 1997).

6.3 Agresseurs biologiques reliés au tri des matières recyclables

La collecte sélective ou collecte de matières récupérables des ordures ménagères a connu ces dernières années, un développement considérable. Il y a présentement une quarantaine de centres de tri dans la province. Selon la littérature consultée, le tri des déchets comporte des risques d’origine chimique, physique, biologique, ergonomique ainsi que des risques à la sécurité des travailleurs (Lavoie et Alie, 1997; Marchand et col., 1997; Malmros, 1990). La séparation de la fraction recyclable dans les centres serait un procédé le plus susceptible d’exposer les travailleurs à des concentrations élevées de bactéries Gram négatives (supérieures à 103 UFC/m³ d’air) qui proviennent du matériel organique tel le papier, le carton ou des saletés sur ou dans des contenants. (Lavoie et Alie, 1997; Marchand et col., 1997; Malmros, 1990). Les endotoxines émises par ces bactéries peuvent produire des symptômes allant de l’irritation des muqueuses à des problèmes gastro-intestinaux et respiratoires (Lavoie et Marchand, 1997).

6.4 Situations à risques et mesures de contrôle La santé et la sécurité du travail devraient être considérées dès le début de la conception d’un centre de recyclage. Le centre devrait être conçu de manière à ce que les microorganismes ne puissent rejoindre les poumons des travailleurs. Une attention particulière devrait être donnée aux postes de tri. Les recommandations suivantes proviennent de la fiche technique intitulée «La prévention des risques à la santé et à la sécurité du travail dans les centres de tri de matières recyclables» (Bouliane et col., 1999), de la grille d’autoévaluation sur la prévention des risques pour la santé et la sécurité du travail dans les centres de tri de matières recyclables (Lavoie et col., 2004).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 124

Page 125: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Situations à risque d’exposition aux microorganismes dans les centres de tri

Mesures de contrôle et de prévention

Contamination du matériel à collecter Sensibiliser les citoyens à la nécessité de décontaminer les matières recyclables en les nettoyant et en les rinçant afin d’empêcher la prolifération microbienne. La qualité du produit fini et l’absence de microorganismes dépendent de la qualité des matières recyclables produites par les citoyens.

Exposition aux bioaérosols ou agents infectieux lors de la réception du matériel

Concevoir le quai de réception des matières recyclables de façon à pouvoir le vider et le nettoyer. Traiter tout le matériel reçu dans la même journée. Isoler l’aire de réception du matériel des autres services du centre de tri.

Exposition aux bioaérosols ou agents infectieux lors du triage du matériel

Ventiler les aires de tri (pression positive) de façon à contrôler l’effet de cheminée associé à la présence des ouvertures servant de chutes pour les produits triés. Utiliser des moyens techniques afin de diminuer les concentrations élevées de bioaérosols : changement d’air neuf adapté aux opérations (de 1 à 6 selon les taux de contamination (RSST)), ventilation locale (captation à la source), confinement des sources d’émission dont les trieuses mécaniques, etc. S’assurer qu’il n’y a aucune recirculation d’air contaminé dans les aires ventilées mécaniquement.Nettoyer quotidiennement les aires de travail en utilisant un système par aspiration, en évitant de soulever la poussière. Fournir aux travailleurs des moyens de protection personnelle (gants) offrant le maximum de protection contre les déchets biologiques, les piqûres et les coupures. Appliquer un protocole d’intervention en présence de déchets biologiques sur les lignes de tri ou dans le matériel à trier, incluant : L’utilisation d’arrêts d’urgence lorsqu’il y a des seringues sur les convoyeurs. L’utilisation d’une technique de cueillette à l’aide d’un outil pour éviter tout contact avec la matière possiblement contaminée. L’utilisation de contenants spéciaux pour déposer les seringues enlevées des convoyeurs.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 125

Page 126: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

La disposition de ces contenants selon une entente conclue avec le CSSS. Des secouristes de mon établissement formés pour intervenir auprès d’un travailleur blessé par des objets piquants ou tranchants. L’application des procédures post-exposition si un travailleur se pique avec une aiguille (CSST, 2003). Mettre en place une façon de déterminer la provenance de seringues découvertes réunies en paquet et tenir un registre des accidents et des incidents. S’assurer que les chutes actives sont normalement fermées avec une ouverture commandée manuellement dès que la quantité de produits triés l’exige (INRS, 2003). Fermer les chutes non utilisées en permanence. Rendre disponible des masques respiratoires jetables, bien ajustés et étanches (programme de protection respiratoire), de type N-95, pour les opérations de tri.

Contamination corporelle : Les bactéries, les moisissures et la poussière se retrouvent partout. Elles peuvent se coller sur les mains, se fixer dans les cheveux, sur les souliers et les vêtements et constituer des risques pour la santé des travailleurs.

Bien se laver les mains après toute souillure, après le travail, avant de manger, boire, fumer, avant et après avoir mis les gants ou aller à la toilette; Éviter de porter les doigts aux yeux, au nez, à la bouche et aux oreilles; Garder les ongles courts, bien les nettoyer et éviter de les ronger; Nouer les cheveux longs pour éviter le contact avec les surfaces souillées et les garder propres; Il devrait avoir des lavabos nettoyés à tous les jours (eau chaude et froide) et en nombre suffisant, avec des essuie-mains jetables. Prendre une douche à la fin de la journée. Des douches accessibles et bien entretenues permettent aux travailleurs de se laver avant de remettre les vêtements de ville; Rapporter et soigner immédiatement les blessures et les coupures, couvrir les plaies. Premiers soins. Douche/douche oculaire si exposition par éclaboussures. Porter les équipements de protection individuelle requis, selon les situations de travail : gants et survêtements, salopettes jetables pour les travaux malpropres. Penser à nettoyer ses équipements de protection individuelle.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 126

Page 127: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Maintenance déficiente des lieux ou des équipements

Laver et nettoyer régulièrement les planchers du centre et les surfaces horizontales à l’aide d’un aspirateur muni de filtres à haute efficacité ou son équivalent. La réglementation québécoise interdit l’utilisation de l’air comprimé pour effectuer les travaux de nettoyage ou d’entretien. Pour les travaux où les émissions sont plus élevées comme les travaux d’entretien et de réparation en présence de matériel organique, utiliser des masques ayant des facteurs de protection (FPC) plus grands.

6.5 Infections et symptômes reliés au tri des matières recyclables et recommandations médicales

Dans le cadre du travail dans les centres de tri, les manutentionnaires sont susceptibles d’être exposés à des agents biologiques qui peuvent induire des maladies infectieuses diverses. Ces problèmes s’ajoutent aux symptômes et pathologies décrites à la section 6.2 qui peuvent résulter de l’exposition à des bioaérosols; une revue récente de la littérature27 indique que l’exposition aux bioaérosols est une préoccupation importante en raison des effets irritants observés au niveau de l’arbre respiratoire et du potentiel d’atteinte chronique qui ne peuvent toutefois pas être documentés à ce moment compte tenu du peu de recul que les recherches ont encore dans ce secteur d’activité. Malgré la préoccupation marquée pour l’exposition aux bioaérosols, certaines questions touchant les risques d’infection se posent dans ce secteur.

Les incidents d’exposition Les centres de tri et de recyclage ont, en général, un procédé composé d’étapes de réception, de triage, de compaction ou de pressage des matières recyclables et d’expédition. L’étape de tri est celle qui demande la manipulation rapide d’objets qui défilent sur un convoyeur, alors que les autres étapes impliquent davantage des activités mécanisées. Au Québec, les données de compensation de la CSST ne révèlent pas de cas de compensation pour une exposition accidentelle au sang chez les travailleurs des centres de tri. Par ailleurs, le Centre de prophylaxie post-exposition du CHUM a rapporté, entre le 1er mars 1999 et le 31 décembre 2002, une consultation à la suite d’un incident d’exposition chez un préposé à la cueillette des bacs de recyclage et une consultation à la suite d’incidents d’exposition chez les travailleurs de centre de tri. Tel que mentionné plus tôt, 27 Gladding T. Chapitre 18 – Environmental and Health Impact of Solid Waste Management Activities in Issues in environmental science and technology 2002 (Ed. Hester R. E. et Harrison R.M.). Royal Society of Chemistry, Cambridge, UK.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 127

Page 128: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

ces données n’indiquent pas la gravité objective de l’incident d’exposition, ni si l’incident a conduit à la prescription d’une chimioprophylaxie pour le VIH ou une vaccination contre l’HB, mais elles suggèrent néanmoins que les incidents d’exposition au sang sont probablement rares chez les opérateurs de centre de tri. Cependant, lors des visites de centres de tri, il a été permis de constater que des seringues à la traîne sont occasionnellement rencontrées à l’étape du tri et doivent être manipulées pour les retirer rapidement du convoyeur.

Les infections par le VHB, VIH et VHC Les activités de tri et de recyclage sont des professions relativement récentes et les risques professionnels de nature ergonomique et physique ont surtout fait l’objet d’études. Déjà limitée dans le cas des risques professionnels d’HB chez les éboueurs, la littérature scientifique ne comporte pas d’écrits ou de statistiques se rapportant au risque d’hépatite B chez les opérateurs de centre de tri.

Approche préventive spécifique face aux virus (HB, VIH et VHC) Dans le contexte où il y a absence de données épidémiologiques suggérant un risque accru de contracter l’HB et où les données obtenues suggèrent également une fréquence peu élevée des incidents d’exposition accidentelle au sang chez les travailleurs des centres de tri, la stratégie de vaccination en post-exposition apparaît la plus pertinente. Les étapes à suivre lors d’un incident d’exposition est de consulter un médecin et, si c’est indiqué, recevoir la vaccination contre l’HB. Ces étapes doivent être connues des travailleurs et leur être rappelées régulièrement.

Le tétanos Le travail dans les centres de tri et de recyclage peut amener des blessures accidentelles comme dans plusieurs autres emplois requérant de la manipulation d’objets et une exécution rapide. Ces blessures peuvent comporter un risque pour le tétanos et les travailleurs doivent être invités à mettre à jour leur immunisation primaire.

Les autres expositions présentes dans ces milieux de travail Une étude menée par Lavoie et Guertin28,29 indique que, outre les bioaérosols, d’autres facteurs de risque sont également présents dans ces milieux de travail. Ces facteurs sont les gaz de combustion qui peuvent, par exemple, être émis par les chariots

28 Lavoie J., Guertin S. Évaluation of health and safety risks in municipal solid waste recycling plants. J Air Waste Manag. Assoc. 2001; 51: 352-360. 29 Lavoie J., Guertin S. Évaluation des risques à la santé et à la sécurité du travail dans les centres de tri des matières recyclables. Études et recherches / Rapport R-212, , Montréal, Québec, IRSST, 1999, 80 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 128

Page 129: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

élévateurs, le bruit, les champs électromagnétiques et les facteurs ergonomiques (fiche technique disponible à l’adresse suivante :www.irsst.qc.ca/fr/_publicationirsst_721.html). L’intensité de l’exposition à ces facteurs varie d’un milieu à l’autre et une évaluation peut permettre d’établir les priorités d’un PSSE.

6.6 Bibliographie Référer à la bibliographie à la section 7.5

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 129

Page 130: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

CHAPITRE 7

Les travailleurs des centres de compostage

Jacques Lavoie, IRSST

Sylvie St-Onge, CSSS de Laval

Denis Laliberté, Direction régionale de santé publiquede la Capitale Nationale

Page 131: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

7. Les travailleurs des centres de compostage

7.1 Description du groupe visé Au Québec, les éboueurs et les travailleurs des centres de tri et de compostage sont responsables de la collecte et du traitement des déchets domestiques et commerciaux. Ils ne sont pas affectés à la collecte et au traitement des déchets biomédicaux mais certains déchets peuvent contenir des déchets biologiques (seringues, matériel imbibé de sang, etc.). Ces travailleurs peuvent donc être exposés aux microorganismes ou bioaérosols décrits dans le chapitre 1 sur les généralités sur les microorganismes et bioaérosols transmissibles dans le contexte des travailleurs des métiers de l’environnement. Les centres de compostage sont au nombre de 40 dans la province, 10 du secteur public et 30 du secteur privé pour un total d’environ de 250 travailleurs.

7.2 Travailleurs des centres de compostage : tâches et procédés

La figure 2 donne un aperçu schématisé d’un centre mécanisé de compostage. La matière organique est tout d’abord triée par les citoyens à la maison. Dans un premier temps, le matériel collecté est déversé dans une fosse située habituellement à l’intérieur du centre par les camions de collecte. Cette fosse permet l’alimentation continue du bioréacteur où se réalise le compostage du matériel déversé pendant au moins trois jours. La température à l’intérieur de ce bioréacteur est d’environ 60-70 oC. À la sortie du bioréacteur, par voie de tri mécanique de préférence, le compost est affiné et les matières recyclables ou impuretés récupérées par un tri grossier. Le compost est tant qu’à lui remiser en andains dans le bâtiment de fermentation et retourner à tous les jours jusqu’à sa maturation, soit entre deux et trois mois. Le retournement des andains permet une meilleure oxygénation du compost, élément essentiel du processus de compostage. Ce qui différencie un centre de compostage mécanisé d’un centre traditionnel (retournement d’andains) et la présence d’un bioréacteur et de locaux fermés dans le centre mécanisé (Lavoie et Marchand, 1997).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 131

Page 132: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Réception Bioréacteur Affinage

Fermentation

Bio filtre

Mûrissement (à l’extérieur)

Poste de

contrôle

Figure 2. Schéma type d’un centre mécanisé de compostage

En plus du préposé au poste de contrôle, des préposés au tri (s’il y a du matériel autre qu’organique) dans le département d’affinage et du chauffeur du retourneur d’andains dans l’aire de fermentation, les autres tâches consistent surtout à faire de l’entretien mécanique et les réparations (Lavoie et marchand, 1997). La fiche technique No. 9 décrit visuellement ces différents départements (Lavoie et Gilbert, 1997). De la même manière que pour les centres de tri, le compostage des déchets comportent des risques d’origine chimique (émanations de la machinerie) physique (température, bruit, éclairage), biologique, ergonomique ainsi que des risques à la sécurité des travailleurs (Lavoie et Alie, 1997; Marchand et col., 1997; Malmros, 1990). Les contaminants chimiques associés au compostage sont les dérivés azotés (oxydes d’azote, protoxyde d’azote, ammoniac), l’anhydride carbonique et l’hydrogène sulfureux (Lavoie et Alie, 1997 ). En outre, les concentrations moyennes de contaminants chimiques tels l’ammoniac, l’anhydride carbonique et l’hydrogène sulfureux peuvent être supérieurs à 50% de leur VEMP dans certains départements comme celui de la fermentation (Lavoie et Alie, 1997). En ce qui concerne la manipulation des déchets, les produits chimiques avec lesquels les travailleurs peuvent être en contact soit par

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 132

Page 133: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

inhalation ou par contact cutané dépendent essentiellement de la nature de ces déchets. Les risques ergonomiques sont associés aux maux de dos à cause des manutentions de charge et des postures contraignantes à adopter (Lavoie et Alie, 1997). Il est probable aussi que les travailleurs soient affectés par des lésions aux membres supérieurs étant donné la cadence et le caractère répétitif du tri s’il est présent (Lavoie et Alie, 1997). Dans ce cas, le travail debout pendant tout le quart de travail, la hauteur et la largeur des convoyeurs et la charge de travail sont les contraintes pointées dans la littérature consultée (Lavoie et Alie, 1997).

7.3 Agresseurs biologiques reliés au compostage La manipulation du matériel organique dans ces centres serait le procédé le plus susceptible d’exposer les travailleurs à des concentrations élevées de bactéries Gram négatives. (Lavoie et Alie, 1997; Marchand et col., 1997; Malmros, 1990). Les endotoxines émises par ces bactéries peuvent produire des symptômes allant de l’irritation des muqueuses à des problèmes gastro-intestinaux et respiratoires (Lavoie et Marchand, 1997). Selon des rapports de recherche danois, plusieurs études ont indiqué que les travailleurs des centres de compostage sont exposés à des risques accrus de problèmes respiratoires (bronchites chroniques, oppressions de poitrine, alvéolites allergiques, asthme), du syndrome toxique par exposition aux poussières organiques (STEPO), gastro-intestinaux, d’irritations de la peau, des membranes muqueuses et des yeux (Lavoie et Marchand, 1997). Il semblerait que la majorité des symptômes sont plus fréquents chez les travailleurs triant et manipulant du matériel organique domestique lorsque comparés à ceux triant le papier ou les déchets de jardins (Lavoie et Marchand, 1997). D’autres types de microorganismes peuvent également causer des maladies infectieuses ou avoir des effets toxiques en pénétrant dans le système respiratoire (Lavoie et Marchand, 1997). Il s’agit des actinomycètes thermophiles, à cause des températures atteintes par le compost (de 45 à 70oC) et des moisissures thermotolérantes comme Aspergillus fumigatus (Lavoie et Marchand, 1997). Lauwerys (1990) mentionne que la manipulation du compost dans les champignonnières peut engendrer une alvéolite allergique extrinsèque (bagassose, poumon du fermier, poumon du champignonnier). Selon ce même auteur, la nature exacte de l’antigène responsable n’est pas élucidée bien que très probablement il s’agisse de plusieurs variétés d’actinomycètes thermophiles dont l’identification précise reste à faire. Concernant l’A. fumigatus, pathogène à l’occasion (opportuniste), il peut causer des infections des poumons chez les individus immunocompromis en plus d’exacerber les symptômes chez les personnes asthmatiques (Lavoie et Marchand, 1997; Lawerys, 1990). Malmros (1992), dans une étude au Danemark sur l’ensemble des problèmes de santé dans les centres de compostage, accorde une importance particulière aux agresseurs biologiques. L’asthme et le STEPO viennent en tête de liste des affectations avec des taux d’incidence de cent cas par cent travailleurs par année (Malmros et col., 1992). Un autre groupe de chercheurs était arrivé aux mêmes conclusions en précisant que les symptômes les plus précoces étaient les maux de gorge et l’irritation des yeux (Sigsgaard et col., 1990). La documentation se rapportant aux bioaérosols dans les centres de compostage fait état de concentrations de bactéries totales de l’ordre de 104 UFC/m³ d’air, de

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 133

Page 134: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

moisissures de l’ordre de 103 UFC/m³ d’air et d’endotoxines variant de 480 à 990 ng/m³ d’air (Poulsen et col., 1995b; Malmros et col., 1992;Malmros, 1990; Sigsgaard, 1990). Ces valeurs sont du même ordre de grandeur que celles obtenues dans des études sur les centres de compostage du Québec (Lavoie et Alie, 1997; Lavoie et Marchand, 1997; Marchand et col., 1995).

7.4 Situations à risques et mesures de contrôle Les recommandations pour les centres de compostage proviennent de la fiche technique No. 9 sur les centres de compostage (Lavoie et Gilbert, 1997) et du rapport de recherche de Lavoie et Marchand, (1997).

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 134

Page 135: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 135

Situations à risque d’exposition aux microorganismes dans les centres de compostage

Mesures de contrôle et de prévention

Manipulation du matériel organique (brassage, tamisage, revirement des andains, etc.)

La formation d’aérosols doit être évitée. Bonne conception; Traiter toute la matière reçue dans la même journée; Assurer une ventilation suffisante; Porter une attention particulière au tri; Confiner les convoyeurs ou les sources telles les trieuses mécaniques; Porter les EPI requis.

Travaux d’entretien et de réparation Le nettoyage

Idéalement, ces travaux devraient être effectués lorsque le centre n’est pas en opération. L’endroit où les travaux sont faits devrait être nettoyé avant de commencer. Le niveau d’hygiène du milieu de travail doit être élevé. Un nettoyage en profondeur devrait être réalisé régulièrement. Les déversements et la saleté devraient être ramassés immédiatement avec des aspirateurs munis de filtres à haute efficacité ou l’équivalent. Ne jamais utiliser l’air comprimé pour effectuer les travaux de nettoyage ou d’entretien. Les machines et les surfaces devraient être, dans la mesure du possible, exemptes de poussière. Une planification minutieuse des travaux de réparation et de nettoyage devrait être réalisée afin d’éviter des problèmes de nature ergonomique, particulièrement pour les endroits difficiles d’accès.

Mauvaise organisation du travail Des procédures sécuritaires de travail devraient être établies par le comité de santé et de sécurité du travail, pour chacun des postes de travail. Les personnes responsables devraient être clairement identifiées et connues par tous les travailleurs du centre. Une période de formation sur la sécurité et l’hygiène devrait être prévue pour tous les employés. Fournir les EPI requis :

Gants et vêtements de travail fournis et nettoyés par l’employeur; Salopette jetable (selon le cas) pour le nettoyage et le travail malpropre; Masque jetable N-95 bien ajusté et étanche pour la majorité des travaux.

Page 136: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 136

Situations à risque d’exposition aux microorganismes dans les centres de compostage

Mesures de contrôle et de prévention

Exposition aux bioaérosols ou aux agents infectieux

Masque jetable N-95 bien ajusté et étanche pour la majorité des travaux. Pour les travaux où les émissions sont plus élevées tel le brassage du compost ou les travaux d’entretien et de réparation en présence de matériel organique, utilisez des masques ayant des facteurs de protection (FPC) plus grands (réf. Chapitre 2).

Contamination corporelle Les bactéries, les moisissures et la poussière se retrouvent partout. Elles peuvent se coller sur les mains, se fixer dans les cheveux, sur les souliers et les vêtements et constituer des risques pour la santé des travailleurs.

De bonnes mesures d’hygiène personnelle constituent une des solutions les plus importantes pour limiter les effets indésirables des microorganismes sur la peau et les poumons : Éviter de porter les doigts dans les yeux, la bouche et les oreilles; Les ongles devraient être gardés courts et propres; Nouer les cheveux longs pour éviter le contact avec les surfaces souillées et les garder propres; Les coupures et blessures devraient être rapportées et soignées adéquatement; Les mains devraient être lavées après toute souillure, avant chaque pause, repas, avant de fumer, avant et après avoir mis ses gants et lorsqu’on va aux toilettes; Ne fumer, boire et manger qu’à la cafétéria et enlever ses vêtements de travail avant d’y entrer; Les vêtements de travail et ceux de ville devraient être gardés dans des casiers séparés; Une douche devrait être prise à la fin de la journée. Les vêtements de travail et les bottes de sécurité ne devraient pas être ramenés à la maison.

Page 137: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

7.5. Infections et symptômes reliés au tri des matières recyclables et recommandations médicales

Dans les centres de compostage les principaux problèmes de santé évoqués en lien avec les risques biologiques sont ceux qui peuvent découler de l’exposition à des bioaérosols. Une revue récente de la littérature30 indique que l’exposition aux bioaérosols est une préoccupation importante dans ces milieux de travail. Certains effets au niveau de l’arbre respiratoire ont commencé à être étudiés et la crainte d’une possibilité d’atteintes chroniques, malgré le peu de connaissances disponibles sur la relation dose-effet, est évoquée. La préoccupation dans ce secteur d’activités sera donc de réduire l’exposition des travailleurs aux bioaérosols, de les inciter à maintenir de bonnes pratiques d’hygiène personnelle.

Le tétanos Le travail dans les centres de tri peut amener des blessures accidentelles comme dans plusieurs emplois requérant de la manipulation et une exécution rapide. Ces blessures peuvent comporter un risque pour le tétanos et les travailleurs doivent être invités à mettre à jour leur immunisation primaire.

Les autres expositions présentes dans ces milieux de travail Une étude menée par Lavoie et Marchand31 s’est intéressée, outre la mesure des bioaérosols, à la contamination chimique par les gaz de combustion et de fermentation. Les mesures effectuées au cours de cette recherche ne montraient pas de niveaux excessifs de contaminants chimiques. D’autres facteurs qui n’ont pas été étudiés dans cette recherche pourraient devoir être évalués lors des étapes menant à l’élaboration d’un PSSE.

7.6 Bibliographie (sections 5, 6 et 7) Bouliane, P., Gilbert, D., Lavoie, J., Laliberté, D. (2001). Programme d’intervention intégré sur les risques biologiques : l’exposition des éboueurs aux bioaérosols. Fiche technique, ASTE, APSAM, IRSST, CSST et le Centre de santé publique de Québec, 4 p.

30 Swan J. R.M., Crook B., Gilbert E. J. Microbial emissions from composting sites. Chapitre 18 – Environmental and Health Impact of Solid Waste Management Activities in Issues in environmental science and technology 2002 (Ed. Hester R. E. et Harrison R.M.). Royal Society of Chemistry, Cambridge, UK. 31 Lavoie J., Marchand G. Détermination des caractéristiques à considérer d'un point de vue de santé et sécurité des travailleurs dans les centres de compostage des déchets domestiques. Études et recherches / Rapport R-159, Montréal, Québec, IRSST, 1997, 37 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 137

Page 138: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Bouliane, P., Lavoie, J., Guertin, S., Gilbert, D. (1999). La prévention des risques à la santé et à la sécurité du travail dans les centres de tri de matières recyclables. Fiche technique, Association Sectorielle Transport et Entreposage, Montréal, Québec, 6 pages. Bourdouxhe, M., Cloutier, E., Guertin, S. (1992). Étude des risques d’accident dans la collecte des ordures ménagères, IRSST, rapport de recherche, décembre. Collins C.H., Kennedy D.A. (1992). The microbiological hazards of municipal and clinical wastes. Journal of Applied Bacteriology 73:1-6. Commission de la santé et de la sécurité du travail du Québec (CSST) (2003). Guide de gestion des risques biologiques à l’intention des groupes visés par le programme d’intervention intégré sur les risques biologiques. Montréal, Québec, 50 pages. Corrao G, Zotti C, Sciacovelli A, Bosia S, Piccioni P. (1985) Infezione da virus delle epatiti A e B negli addentti alla raccolta rifiuti di Asti. G Ital med Lav. 145-147 Dounias G, Kypraiou E, Rachiotis G, Kostopoulos S. (2005). Prevalence of hepatitis B virus markers in municipal waste workers in Keratsini (Greece). Occupational medicine 55: 60-63 Ferreria JA, Tambelini AT, Guimaraes MA. (1999). Hepatitis B morbidity in municipal and hospital waste collection workers in the city of Rio de Janeiro (letter) 20(6): 591-2 Institut national de recherche et de sécurité (INRS) (2003). Conception des centres de tri des déchets. Déchets ménagers et assimilés issus de la collecte sélective. Paris, France, document ED 914, 54 pages. Lavoie, J., Bourdouxhe, M., exposition, S. (2004). Étude des agents biologiques et des contraintes ergonomiques lors de l’utilisation de camions avec bras assisté pour la collecte des ordures domestiques. PISTES 6(1) :1-26. Lavoie, J., Moquin, S., Trudel, M., Guertin, S., Lajoie, A., Lambert, N., Vincent, P. (2004). Prévention des risques à la santé et à la sécurité du travail dans les centres de tri de matières recyclables. Grille d’autoévaluation, Association Sectorielle transport et Entreposage, Montréal, Québec, 16 pages. Lavoie, J., Dunkerley, C.J. (2002). Assessing waste collectors’ exposure to bioaerosols. Aerobiologia 18 (3-4) :277-285. Lavoie, J., exposition, S. (2002). Étude des agents biologiques et des contraintes ergonomiques lors de l’utilisation de camions avec bras assisté pour la collecte des ordures domestiques. Études et recherches, rapport R-317, IRSST, 52 pages. Lavoie, J. (2000). Évaluation de l’exposition des éboueurs aux bioaérosols. Études et recherches, rapport R-255, Institut de recherche Robert-Sauvé en santé et en sécurité du travail (IRSST), Québec, 24 pages.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 138

Page 139: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Lavoie, J., Alie, R. (1997). Determining the Characteristics to be Considered from a Worker Health and Safety Standpoint in Household Waste Sorting and Composting Plants. Ann. Agric. Environ. Med. 4 :123-128. Lavoie, J., Gilbert, D. (1997). Le compostage des déchets domestiques. Fiche technique No. 9, Association paritaire pour la santé et la sécurité du travail secteur affaires municipales, Montréal, Québec, 4 pages. Lavoie, J., Marchand, G. (1997). Détermination des caractéristiques à considérer d’un point de vue de santé et sécurité des travailleurs dans les centres de compostage des déchets domestiques. Études et recherches, IRSST, rapport # R-159, 37 pages. Lawerys, R. (1990). Toxicologie industrielle et intoxications professionnelles. 3e édition, Masson, Paris, 693 pages. Malmros, P. (1990). Problems with the Working Environment in the Solid Waste Treatment. The National Labour Inspection of Denmark, Report #10/1990, 1990. Malmros, P. (1992). Get wise on Waste. A Book about Health and Waste-Handling. Copenhagen, The Danish Working Environment Services, 24 pages. Malmros, P., Sigsgaard, T., Bach, B. (1992). Occupational Health Problems Due to Garbage Sorting. Waste Management and research. 10:227-234. Marchand, G., Lavoie, J., Lazure, L. (1995). Evaluation of the Bioaerosols in a Municipal Solid Waste recycling and Composting Plant. J. Air and Waste Manage. Assoc., 45 :778-781. Nielsen, B.H., Nielsen, E.M. and Breum, N.O.: (2000), Seasonal Variation in Bioaerosol Exposure during Biowaste Collection and Measurements of Leaked Percolate, Waste Management & Research. 18, 64-72.

Poulsen, O.M., Breum, N.O., Niels Ebbehoy et col. (1995a). Collection of domestic wastes. Review of occupational health problems and their possible causes. The science of the Total Environment. 170:1-19. Poulsen, O.M., Breum, N., Ebbehoj, N. ET col. (1995b). Sorting and Recycling of Domestic Waste. Review of Occupational Health problems and their Possible causes. Sci. Total Environ., 168 :33-56. Recyc-Québec. (2003) Bilan 2002 de la gestion des matières résiduelles au Québec, novembre. Sigsgaard, T., Bach, B., Malmros, P. (1990). Respiratory Impairment among Workers in a Garbage Handling Plant. Am. J. Ind. Med., 17 :92-93 . Tooher R, Griffin T, Shute E, Maddern G (2005). Vaccinations for waste-handling workers. A review of the literature. Waste Manage Res.; 23: 79-86

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 139

Page 140: Dangers et risques associés aux bioaérosols et agents

Wouters, I.M., Douwes, J., Doekes, G., Thorne, P.S., Brunekreef, B. and Heederick, D.I.I. : (2000), Increased levels of markers of Microbial Exposure in Homes with Indoor Storage of organic Household Waste, Applied and Environmental Microbiology. 66, 627-631.

Programme d’intervention portant sur les risques biologiques Phase II (PII) 140