4
Tél. + 41 32 933 60 00 www.bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 [email protected] Depuis 1791 19/01/12 3 / 1021 Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso mm. gr. 2 2022-D 390 Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso mm. gr. 6.5 2568-D 425 Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso mm. gr. 3 5212 55 Micromètre à main Tambour: 12 mm. Lecture: 0.01 mm. Capacité: 0 - 10 mm. Handmikrometer Trommel: 12 mm. Ablesung: 0.01 mm. Messbereich: 0 - 10 mm. Hand micrometer Drum: 12 mm. Reading: 0.01 mm. Range: 0 - 10 mm. Micrómetro manual Tambor: 12 mm. Lectura: 0.01 mm. Capacidad: 0 - 10 mm. Micromètre à main En acier chromé. Butées en métal dur. Lecture: 0.001 mm. En étui. Capacité: 0 - 25 mm. Handmikrometer Aus verchromtem Stahl. Messbacken aus Hartmetall. Ablesung: 0.001 mm. Im Etui. Messbereich: 0 - 25 mm. Hand micrometer In chromed steel. Measuring faces in hard metal. Reading: 0.001 mm. In case. Range: 0 - 25 mm. Micrómetro manual De acero cromado. Puntas de metal duro. Lectura: 0.001 mm. En estuche. Capacidad: 0 - 25 mm. No 4296 130 gr. Pce Fr. Micromètre-comparateur avec palpeurs spéciaux Très utile pour mesurer des pièces fixées au tour, sans avoir besoin de les enlever de la pince. Capacité: 10 mm. Lecture: 0.01 mm. Messuhr mit speziellen Tastern Sehr nützlich, um in der Drehbank befestigte Teile zu messen, ohne sie aus der Zange zu nehmen. Messbereich: 10 mm. Ablesung: 0.01 mm. Micrometer gauge with special contact points Designed for measuring diameters and shoulders of pieces fitted to the lathe. Range: 10 mm. Graduated: 0.01 mm. Micrómetro-comparador con palpadores especiales Muy útil para medir piezas fijadas en el torno, sin necesidad de abrir la pinza. Capacidad: 10 mm. Lectura: 0.01 mm.

Depuis 1 7 9 1 - Bergeon SA - Depuis 1791 1022 1023 1024.pdf · En acier chromé. Butées en métal ... mouvement. Cadran tournant. Sur demande, livrable: – avec mesure en inches

  • Upload
    dinhque

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Depuis 1 7 9 1 - Bergeon SA - Depuis 1791 1022 1023 1024.pdf · En acier chromé. Butées en métal ... mouvement. Cadran tournant. Sur demande, livrable: – avec mesure en inches

Tél. + 41 32 933 60 00 www.bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 [email protected] D e p u i s 1 7 9 1

19/0

1/12

3 / 1021

Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso ∅ mm. gr.

2 2022-D 390

Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso ∅ mm. gr.

6.5 2568-D 425

Butées Poids Messbacken Gewicht Measuring faces No Weight Pce Fr. Puntas Peso ∅ mm. gr.

3 5212 55

Micromètre à mainTambour: ∅ 12 mm. Lecture: 0.01 mm. Capacité: 0 - 10 mm.

HandmikrometerTrommel: ∅ 12 mm. Ablesung: 0.01 mm. Messbereich: 0 - 10 mm.

Hand micrometerDrum: ∅ 12 mm. Reading: 0.01 mm. Range: 0 - 10 mm.

Micrómetro manualTambor: ∅ 12 mm. Lectura: 0.01 mm. Capacidad: 0 - 10 mm.

Micromètre à mainEn acier chromé. Butées en métal dur. Lecture: 0.001 mm. En étui. Capacité: 0 - 25 mm.

HandmikrometerAus verchromtem Stahl. Messbacken aus Hartmetall. Ablesung: 0.001 mm. Im Etui. Messbereich: 0 - 25 mm.

Hand micrometerIn chromed steel. Measuring faces in hard metal. Reading: 0.001 mm. In case. Range: 0 - 25 mm.

Micrómetro manualDe acero cromado. Puntas de metal duro. Lectura: 0.001 mm. En estuche. Capacidad: 0 - 25 mm.

No 4296 130 gr. Pce Fr.

Micromètre-comparateur avec palpeurs spéciauxTrès utile pour mesurer des pièces fixées au tour, sans avoir besoin de les enlever de la pince. Capacité: 10 mm. Lecture: 0.01 mm.

Messuhr mit speziellen TasternSehr nützlich, um in der Drehbank befestigte Teile zu messen, ohne sie aus der Zange zu nehmen. Messbereich: 10 mm. Ablesung: 0.01 mm.

Micrometer gauge with special contact pointsDesigned for measuring diameters and shoulders of pieces fitted to the lathe. Range: 10 mm. Graduated: 0.01 mm.

Micrómetro-comparador con palpadores especiales Muy útil para medir piezas fijadas en el torno, sin necesidad de abrir la pinza. Capacidad: 10 mm. Lectura: 0.01 mm.

Page 2: Depuis 1 7 9 1 - Bergeon SA - Depuis 1791 1022 1023 1024.pdf · En acier chromé. Butées en métal ... mouvement. Cadran tournant. Sur demande, livrable: – avec mesure en inches

www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 [email protected] Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1

19/0

1/12

Palpeurs en acier trempé Palpeurs en métal dur Abtaster aus gehärtetem Stahl Abtaster aus Hartmetall Feeler-spindles in hardened steel Feeler-spindles in hard metal Palpadores de acero templado Palpadores de metal duro

Type No Pce Fr. Type No Pce Fr.

A A 4299-WA

B 4299-B B 4299-WB

C C 4299-WC

D 4299-D D 4299-WD

1022 / 3

Lecture Capacité Poids Ablesung Messbereich Gewicht Graduat. Range ∅ Weight No Pce Fr. Lectura Capacidad mm. Peso mm. mm.

0.01 5 40 150 2443-353

0.001 1 40 150 4305-367

No 2448-512K 250 gr. Pce Fr.

Comparateur d’atelierCapacité: 10 mm. Cadrans tournants: ∅ 58 mm. Palpeurs interchangeables.

Messuhr für die WerkstattKapazität: 10 mm. Drehbares Zifferblatt: ∅ 58 mm. Auswechselbarer Abtaster.

Workshop gaugeCapacity: 10 mm. Rotating dial: ∅ 58 mm. Interchangeable contact points.

Comparador para tallerCapacidad: 10 mm. Cuadrante giratorio: ∅ 58 mm. Palpadores intercambiables.

Comparateurs à cadran

Système antichoc protégeant le mouvement. Cadran tournant.Sur demande, livrable: – avec mesure en inches – avec œillet de fixation

Messuhren mit ZifferblattStossicheres System, das das Werk schützt. Drehbares Zifferblatt.Auf Anfrage, geliefert mit: – Inch-Messungen – Befestigungsöse

Dial gauges

Shockproof system protecting the movement. Rotating dial.On request: – available with gauge in inches – available with bezel lock screw

Comparadores de cuadranteSistema antichoque que protege el mecanismo. Cuadrante giratorio.A pedido, se suministra: – con lectura en pulgadas – con vástago de fijación

A B C D

Palpeurs normalisésPermettent l’usage d’un levier de dégagement No 4297.

Peuvent s’utiliser avec les comparateurs: – No 2443-353 – No 4305-367 – No 2448-512K Voir page No 1022.

Normalisierte TasterErmöglicht den Gebrauch eines Anlüfthebels Nr 4297.

Können mit den Messuhren: – Nr 2443-353 – Nr 4305-367 – Nr 2448-512K verwendet werden. Siehe Seite Nr 1022.

Standardized feeler-spindlesAllowing the use of a lifting lever No 4297.Can be used with gauges: – No 2443-353 – No 4305-367 – No 2448-512K See page No 1022.

Palpadores normalizadosPermiten el uso de una palanca de elevación No 4297.

Pueden utilizarse con los comparadores: – No 2443-353 – No 4305-367 – No 2448-512K Ver página No 1022.

Page 3: Depuis 1 7 9 1 - Bergeon SA - Depuis 1791 1022 1023 1024.pdf · En acier chromé. Butées en métal ... mouvement. Cadran tournant. Sur demande, livrable: – avec mesure en inches

Tél. + 41 32 933 60 00 www.bergeon.ch Fax + 41 32 933 60 01 [email protected] D e p u i s 1 7 9 1

19/0

1/12

3 / 1023

Micromètre-comparateur verticalBase en fonte. Table réglable ∅ 50 mm en acier trempé et rectifié. Palpeur cylindrique ∅ 2 mm en acier trempé et rectifié. Comparateur avec lecture au 0.01 mm. Capacité: 10 mm. Cadran tournant: ∅ 58 mm. Index de tolérance réglables. Livré avec levier de dégagement.

Vertikaler-FeintasterGestell aus Guss. Regulierbarer Tisch ∅ 50 mm aus gehärtetem und geschliffenem Stahl. Zylindrischer Taster ∅ 2 mm aus gehärtetem und geschliffenem Stahl. Messuhr mit Ablesung in 0.01 mm. Messbereich: 10 mm. Drehbares Zifferblatt: ∅ 58 mm. Einstellbare Toleranzmarken. Geliefert mit 1 Anlüfthebel.

Vertical micrometer gaugeBase in cast iron. Adjustable table ∅ 50 mm in hardened and rectified steel. Cylindrical contact point ∅ 2 mm in hardened and rectified steel. Gauge with graduation in 0.01 mm. Range: 10 mm. Rotating dial: ∅ 58 mm. Adjutable tolerance indicators. Delivered with 1 lifting lever.

Micrómetro-comparador verticalSoporte de fundicíon. Mesa regulable ∅ 50 mm de acero templado y rectificado. Palpador cilíndrico ∅ 2 mm de acero templado y rectificado. Comparador con lectura en 0.01 mm. Capacidad: 10 mm. Cuadrante giratorio: ∅ 58 mm. Indices de tolerancia regulables. Se suministran con 1 palanca de elevación.

No 6738 1.400 kg Pce Fr.

No 5931 2.200 Kg Pce Fr.

Support de comparateurCapacité: 70 mm. Ajustement du comparateur: ∅ 8 mm. Socle: 75 x 125 x 32 mm. Hauteur totale: 180 mm. Réglage fin. Table interchangeable No 5931-D en acier trempé rectifié.

Messuhr-HalterFassungsvermögen: 70 mm. Messuhr-Anpassung: ∅ 8 mm. Sockel: 75 x 125 x 32 mm. Gesamthöhe: 180 mm. Feine Regulierung. Auswechselbarer Tisch Nr. 5931-D aus rektifiziertem gehärtetem Stahl.

Support for dial gaugesCapacity: 70 mm. Gauge adjustment: ∅ 8 mm. Base: 75 x 125 x 32 mm. Total height: 180 mm. Regulation screw. Interchangeable table No 5931-D in hardened rectifies steel.

Soporte de comparadorCapacidad: 70 mm. Ajuste del comparador: ∅ 8 mm. Zócalo: 75 x 125 x 32 mm. Alto total: 180 mm. Ajuste fino. Platillo intercambiable No 5931-D de acero templado rectificado.

Tables Tische Tables Platillos

∅ mm No gr. Pce Fr.

D 50 5931-D 120

E 5 - 0.2 5931-E 120

DE 50 5931-DE 240

E

DE

D

Page 4: Depuis 1 7 9 1 - Bergeon SA - Depuis 1791 1022 1023 1024.pdf · En acier chromé. Butées en métal ... mouvement. Cadran tournant. Sur demande, livrable: – avec mesure en inches

www.bergeon.ch Tél. + 41 32 933 60 00 [email protected] Fax + 41 32 933 60 01 D e p u i s 1 7 9 1

19/0

1/12

Micromètre-comparateur horizontalBase en fonte. Table réglable ∅ 18 mm en acier trempé et recti-fié. Palpeurs cylindriques ∅ 2 mm en acier trempé et rectifié. Sur demande livrable avec palpeurs demi-cylindriques en métal dur. Comparateur avec lecture au 0.01 mm. Capacité: 10 mm. Cadran tournant: ∅ 58 mm. Index de tolérance réglables. Livré avec levier de dégagement.

Horizontale MessuhrGestell aus Guss. Regulierbarer Tisch ∅ 18 mm aus gehärtetem und geschliffenem Stahl. Zylindrische Taster ∅ 2 mm aus gehärtetem und geschliffenem Stahl. Auf Anfrage kann mit halb-runden Tastern aus Hartmetall geliefert werden. Messuhr mit Ablesung in 0.01 mm. Messbereich: 10 mm. Drehbares Zifferblatt: ∅ 58 mm. Einstellbare Toleranzmarken. Geliefert mit 1 Anlüfthebel.

Horizontal dial micrometerBase in cast iron. Adjustable table ∅ 18 mm in hardened and rectified steel. Cylindrical contact points ∅ 2 mm in hardened and rectified steel. On request available with half-round contact points in hard metal. Gauge with graduation in 0.01 mm. Range: 10 mm. Rotating dial: ∅ 58 mm. Adjustable tolerance indicators. Delivered with 1 lifting lever.

Micrómetro-comparador horizontalSoporte de fundicíon. Mesa regu-lable ∅ 18 mm de acero templado y rectificado. Palpadores cilíndricos ∅ 2 mm de acero templado y recti-ficado. Sobre pedido se suministran con palpadores semi redondos de acero duro. Comparador con lectura en 0.01 mm. Capacidad: 10 mm. Cuadrante gira-torio: ∅ 58 mm. Indices de toleran-cia regulables. Se suministran con 1 palanca de elevación.

No 6739 1 kg Pce Fr.

1024 / 3

Micromètre digital pour mesurer les diamètres intérieurs des carrures de boîtes de montresAvec comparateur pour travail de série. Capacité 15 - 40 mm. Lecture directe 0.001 mm / 0.00005 inch. Liaison PC avec sortie RS 232. Table horizontale 70 x 80 mm. Notice technique annexée.

Digital-Mikrometer zum Messen der inneren Durchmesser der UhrgehäuseMit Messuhr für Serien-Arbeit. Messbereich: 15 - 40 mm. Direkte Ablesung 0.001mm / 0.00005 inch. EDV Verbindung bei Schnittstelle RS 232. Waagerechter Tisch 70 x 80 mm. Technisches Blatt beiliegend.

Digital micrometer for measuring the interior diameters of watchcasesWith dial gauge for work of series.Range: 15 - 40 mm. Direct reading 0.001mm / 0.00005 inch. PC connection with RS 232. Horizontal table 70 x 80 mm. Data sheet enclosed.

Micrómetro digital para medir el diámetro inte-rior de las carruras de cajas de relojesCon comparador para trabajos en série. Capacidad: 15 - 40 mm. Lectura directa 0.001mm / 0.00005 inch. Conexión PC con salida RS 232. Mesa-base horizontal 70 x 80 mm. Folleto técnico anejado.

No 6046-DG 1.650 Kg. Pce Fr.

Jeu de 2 touches - Satz zum 2 Messbacken Set of 2 spindles- Juego de 2 puntas

No 6046-A 20 gr. Pce Fr.

Micromètre pour mesurer les diamètres intérieurs des carrures de boîtes de montresAvec comparateur pour travail de série. Table horizontale 70 x 80 mm. Capacité 15 - 40 mm.Possibilité d’adapter d’autres types de comparateurs, par exemple digitaux.

Mikrometer zum Messen der inneren Durchmesser der UhrgehäuseMit Messuhr für Serien-Arbeit. Waagerechter Tisch 70 x 80 mm. Messbereich 15 - 40 mm.Andere Messuhren, z.B. Digital, einpassbar.

Micrometer for measuring the interior diameters of watchcasesWith dial gauge for work of series. Horizontal table 70 x 80 mm. Range 15 x 40 mm.Other dial gauge, for instance digital, adaptable.

Micrómetro para medir el diámetro interior de las carruras de cajas de relojesCon comparador para trabajos en serie. Mesa-base horizontal 70 x 80 mm. Capacidad de 15 à 40 mm.Posibilidad de adaptar otro comparador, por ejemplo digital.

No 6046 1400 gr. Pce Fr.

No 6046-A 20 gr. Pce Fr.

Jeu de 2 touches - Satz zum 2 Messbacken Set of 2 spindles- Juego de 2 puntas