69
Des auteurs européens choisis par des libraires francophones

Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Des auteurseuropéens choisispar des librairesfrancophones

Page 2: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Bureau international de l’édition française115, boulevard Saint-Germain75006 Paris, FranceTél. : + 33 (0)1 44 41 13 13Fax : + 33 (0)1 46 34 63 83www.bief.org / [email protected]

Page 3: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Une sélectiond’auteurs européenschoisis par les librairesfrancophones

L’Europeen livres

Page 4: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf
Page 5: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Une sélection d’auteurs européenschoisis par les libraires francophones.

Ce projet est né au cours des trois rencontresprofessionnelles organisées depuis 2013

par le Bief (Bureau international de l’éditionfrançaise) en partenariat avec le Cnl

(Centre national du livre) et en liaisonavec l’Ailf (Association internationale deslibraires francophones). À Berlin, en 2013

puis à Madrid l’année suivante et enfinà Bruxelles en 2015, ce sont au total prèsde 30 libraires francophones d’Europe quiont participé à ces différentes rencontres.Au-delà des problématiques auxquellestous ces libraires sont confrontés et qui ontnourri de nombreuses discussions, c’estl’importance et la richesse « humaine »de ce réseau qui ont à chaque fois marquéles esprits. L’idée s’est alors très vite imposéede fédérer ce réseau de libraires franco-phones en Europe autour d’une propositionmettant au cœur le livre… et l’Europe.Le catalogue L’Europe en livres était né.

Chaque libraire s’est ainsi vu confierle soin de dresser une liste d’une vingtainede titres d’auteurs représentatifs du paysdans lequel la librairie est implantée etévoquant l’Europe. De cette base de données,prochainement disponible et par ailleursappelée à évoluer, ont été extraits et choisispar chacun des libraires les quatre titresles plus emblématiques. Ce sont ceux quifigurent dans ce catalogue, accompagnésde notices rédigées par les libraires eux-mêmes. Seuls les ouvrages de littérature(y compris la bande dessinée) et les essais,disponibles dans une édition françaiseont été ici retenus.Ce catalogue est aussi l’occasion de présenterles différentes librairies ayant pris part à ceprojet et qui chacune à sa manière témoignede la diversité culturelle francophoneet européenne.Ces livres et ces auteurs choisis en toutesubjectivité par les libraires sont autantde miroirs de ce que représente l’Europeà leurs yeux. Partager cette richesse entrelibraires européens, en faisant, espérons-le,circuler les livres d’une librairie à l’autrecomme un trait d’union entre ces différentsvisages de la librairie francophone,de Lisbonne à Chisinau, et d’Athènes àStockholm, telle est l’ambition dont cettesélection se veut le reflet.

Page 6: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf
Page 7: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Des livres

Page 8: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

En attendant les barbareset autres poèmes,Constantin CavafisTraduit du grec par Dominique GrandmontGallimard, 2003 ; 336 p.isbn : 9782070303052

La poésie de Cavafis peut sembler à certainssurannée et décadente « fin de siècle ».C’est mal connaître l’œuvre de ce byzantin,né à Alexandrie, bilingue grâce à sonéducation anglaise, mais aussi parfaitementfrancophone. Si l’histoire constitue l’unedes « matières premières » de son inspiration,il a su l’arrimer à notre quotidien. Son écriturea puisé ses racines dans la diversité linguis-tique des diasporas grecques, de l’hellénisme,première grande culture cosmopolite,à l’heure où d’autres protégeaient cettelangue comme une relique. La très grandeliberté de ses poèmes du désir, composéspour faire face aux blessures du temps, estégalement un autre aspect qui fait de Cavafisun poète résolument européen.

L’Odyssée, HomèreTraduit du grec ancien par Victor BérardGallimard, 1999 ; 512 p.isbn : 9782070409129

L’Odyssée, comme chacun sait, est un livretotal, fondateur de la culture universelle.Les penseurs et les chercheurs continuentde se pencher sur cette œuvre, qui connutcertainement une longue gestation etpeut-être plusieurs auteurs, pour essayerde trouver derrière ses visions oniriques,une vérité scientifique. Ulysse commede nombreux marins avant lui, sillonnapendant de longues années la Méditerranée,le « ventre » du Vieux Continent jusqu’à sesderniers confins. Si L’Odyssée en est le récitde voyage réel et imaginaire, c’est égalementla première tentative de description dela diversité européenne.

8

Le Livre ouvertAthènes

Page 9: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Alexis Zorba,Nikos KazantzákisTraduit du grec par René BouchetCambourakis, 2015 ; 448 p.isbn : 9782366241440

Nikos Kazantzákis fut aussi bienun humaniste qu’un homme d’action.Toute son œuvre est empreinte de l’héritagede la Grèce antique, de la sagesse chrétienneet bouddhiste. Il fut aussi profondémentmarqué par de grands penseurs européenscomme Nietzsche et Bergson, sans renier lesracines de sa culture crétoise. À une époquetroublée, ses nombreux engagements sonttoujours restés ceux d’un homme de paixen quête de vérité, ceux d’un « humanitaire »avant l’heure. Alexis Zorba représentel’archétype du héros moderne auquel ona tous cherché à ressembler : l’homme éprisde nature et de liberté cherchant à connaîtrela « vraie vie » dans l’amour et l’amitié.

Tragédies, SophocleTraduit du grec ancien par Paul MazonGallimard, 1983 ; 465 p.isbn : 9782070363605

Le théâtre, né en Grèce, se libèreavec Sophocle de l’emprise des dieux.Les hommes accèdent au-devant dela scène. Ils prennent en main leur destin.Ses héros vont jusqu’au bout de leurs choix,enfreignant la morale et s’isolant de leurssemblables. Ils peuvent aimer, haïr, ils necraignent plus la souffrance ni la mort.La tragédie n’est plus un spectacle terrifiantoù les dieux se mettent en colère. Elle naîtdes conflits entre les mortels. Sophocleen fin connaisseur de l’âme, nous dirionsdésormais en psychologue, pousse aussile spectateur à exprimer ses sentiments.Avec lui, l’homme se rapproche de la placecentrale que les penseurs européensne cesseront par la suite de revendiquer.

9

Page 10: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Les Soldats de Salamine,Javier CercasTraduit de l’espagnol parElisabeth Beyer et Aleksandar GrujicicLe Livre de Poche, 2005 ; 282 p.isbn : 9782253113560

Le quatrième roman de Javier Cercasest qualifié de phénomène littéraire peude temps après sa parution, en 2001.Traduit dans plus de 20 langues, Les Soldatsde Salamine accroche le lecteur dès lespremières lignes et opère une percée dansune prose caractéristique du xxie siècle,en jetant la confusion totale entre réalitéet fiction. Parmi ses multiples qualités– le brillant récit des dernières pages vientcouronner l’artefact –, il en est une parti-culièrement heureuse : raconter en parallèlel’histoire singulière d’un personnage àla croisée de son destin et d’un tournantdécisif pour l’Espagne.

Teresa l’après-midi,Juan MarséTraduit de l’espagnolpar Jean-Marie Saint-LuPoints, 2009 ; 472 p.isbn : 9782757814062

Situé dans la Barcelone de la fin desannées 1950, ce roman traduit parfaitementl’abîme qui sépare les classes sociales del’époque, au sein desquelles se nouentdes relations de prudente distance. Manolo,dit «Bande-à-part», est un jeune débrouillard,dont la condition d’immigré et de marginalle maintient aux marges de la vie bourgeoisequ’il admire tant. Au cours d’une soiréedans laquelle il parvient à s’introduire,il rencontre Teresa. Cette rebelle de bonnefamille, qui voit en lui une aventureà promener dans les beaux quartiers et unmoyen d’explorer les bas-fonds que fréquente« Bande-à-part », sera son passeport verscette vie rêvée. Leur récit est un parcoursdans une ville à deux visages, paysagesentimental de bon nombre de Barcelonaisqui, aujourd’hui encore, conservent l’héritagede cette construction urbaine et sociale.

10

La CentralBarcelone

Page 11: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Le Cahier gris, Josep PlaTraduit du catalan par Serge MestreGallimard, 2013 ; 812 p.isbn : 9782070130085

Le journal de Josep Pla occupe une placecentrale dans son œuvre et fait figurede référence dans la littérature catalanecontemporaine : à l’âge de vingt-et-un ans,l’auteur s’installe à Barcelone pour suivredes études de droit à l’université.Ces mémoires racontent la vie culturellebarcelonaise entre 1918 et 1919 d’un jeuneaspirant écrivain, qui fait d’ores et déjàpreuve d’une grande capacité d’observation,façonnée par un langage riche et précis.Elles constitueront le préambule de sesannées comme correspondant de presseen Italie et en France, à un tournant décisifde l’histoire de l’Europe.

Gloire incertainesuivi de Le Vent de la nuit,Joan SalesTraduit du catalan parMarie Bohigas et Bernard LesfarguesTinta blava, 2007 ; 604 p.isbn : 9782916615004

Joan Sales est, du point de vue catalan,l’écrivain qui donna le plus de nuancesau récit littéraire de la guerre, de la défaiteet de l’après-guerre espagnoles. Son grandroman, qu’il a révisé à l’infini, est davantageune œuvre de personnages qu’une œuvred’histoires. Ainsi, il parvient à représenterdes états d’esprit universels dans unxxe siècle marqué par une profonde crisehumaine, une guerre dévastatrice et un videspirituel. De même que ses personnages,le roman poursuit une quête de gloired’une manière si pure qu’il n’a laissé aucunde ses lecteurs indifférent, et ce malgréle peu de reconnaissance qu’il valut à sonauteur de son vivant.

11

Page 12: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Confiteor, Jaume CabréTraduit du catalan par Edmond RaillardActes Sud, 2013 ; 752 p.isbn : 9782330022266

En suivant le fil rouge de l’histoired’un violon et de celle d’Adrià, un enfantpolyglotte et musicien, ce roman parcourtle temps et l’espace, de l’Inquisition àla dictature espagnole et à l’Allemagne nazie,d’Anvers à la Cité du Vatican. Confiteor,entre confession et prière, entre romanet composition musicale, défie les limitesdu genre pour nous offrir une belle réflexionsur le mal, la beauté, l’humanisme,et, enfin, l’homme.

La Ville des prodiges,Eduardo MendozaTraduit de l’espagnol par Olivier RolinPoints, 2007 ; 505 p.isbn : 9782757805473

Ce roman délivre un portrait de Barceloneentre 1888 et 1929. Avec pour décor uneville tumultueuse et pittoresque, à la foisréelle et fictive, le lecteur assiste auxaventures d’Onofre Bouvila, immigrant,marcheur ambulant d’élixir qui fait pousserles cheveux, et à son ascension au sommetdu pouvoir économique et criminel.Eduardo Mendoza nous offre une nouvelleversion du roman picaresque et une fablesatirique et ludique dont la base réalisteinitiale n’exclut pas l’imagination.

12

JaimesBarcelone

Page 13: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Victus : Barcelone 1714,Albert Sánchez PiñolTraduit de l’espagnol parMarianne MillonActes Sud, 2013 ; 611 p.isbn : 9782330016050

Victus est un roman historique sur la guerrede Succession espagnole qui prit fin le11 septembre 1714 avec la chute de Barceloneet après un long siège de treize mois.Ouvrage d’une grande rigueur historiqueet d’information, il questionne la versionofficielle des faits, tant d’un côté quede l’autre. Il met aussi en scène l’histoirede Martí Zuviría, un jeune ingénieur militairecatalan, et celle des vrais protagonistes dela guerre : les commandants, les militaires,les soldats et les gens du peuple qui l’ontvécue au plus près et qui ont lutté.

Miroir brisé,Mercè RodoredaTraduit du catalan par Bernard LesfarguesAutrement, 2011 ; 338 p.isbn : 9782746715219

Miroir brisé est une autre vision du miroirque Stendhal promène le long d’unchemin : il découpe la réalité et lui donneune nouvelle forme à chaque point de vue.Mercè Rodoreda, elle, nous promène toutau long d’une saga familiale, du début duxxe siècle à la fin de la guerre civile, avecson style si poétique et son réalisme si cruel.Les femmes de ce roman, et notammentla propriétaire de la villa autour de laquellese déploie l’histoire, Teresa, ont la parole ;elles nous dévoilent leurs caractères,leurs joies, leurs souffrances et leurs amoursles plus intimes. Un roman complexe,pragmatique, féminin, psychologique et,au fond, très actuel.

13

Page 14: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Le Territoire de l’homme,Elias CanettiTraduit de l’allemand par Armel GuerneAlbin Michel, 1978 ; 368 p.isbn : 9782226006073

Bulgare de naissance, Elias Canettiest l’auteur d’une œuvre qui fait exceptiondans le domaine allemand, mêlant dans unlangage précis joie et mélancolie, politique,poésie, religions, animaux et Histoire…Le Territoire de l’homme, texte majeur quisans doute contribua à consacrer le prixNobel de littérature (1981), est une sorte dejournal au trait épuré de la plus foisonnante,noire et spirituelle des époques, la sienne,qu’il sut si bien croquer. Trésor de trente ansde guerre et d’après-guerre, ce recueilsous-titré Réflexions 1942-1972 est constituéd’aphorismes ou propos sur le Temps,séquences légendaires, notes de lecturesà l’humour pirouettant, paraboles etméditations.

Les Temps héroïques,Walter KempowskiTraduit de l’allemand par Jean-Paul ClercL’Âge d’Homme, 1990 ; 278 pisbn : 9782825100325

Walter Kempowski (1929-2007), auteur tropméconnu du public francophone, dressedans ce roman le portrait de sa proprefamille d’armateurs de Rostock apparaissantsous son vrai nom, à la différence du fameuxroman de Thomas Mann, Les Buddenbrook,qui évoque le même milieu sur le modefictionnel, mais à Lübeck. Chroniqueurinspiré de l’ancien temps, celui d’avantet pendant la Première Guerre mondiale,Kempowski, par un procédé narratif unique,compile par le biais de divers regardsd’observateurs secondaires la saga imagéede ses ancêtres Robert et Anna William.Une pierre excentrique ajoutée à l’édificedéjà imposant de la thématique du désastreallemand, dont la littérature de la deuxièmemoitié du xxe siècle a tant traité.

14

ZadigBerlin

Page 15: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Trop n’est pas assez,Ulli LustTraduit de l’allemand par Jörg StickanÇà et là, 2012 ; 463 p.isbn : 9782916207698

Le succès de l’auteure d’origine autrichienneUlli Lust, avec ce récit narrant l’errancede deux jeunes femmes de Vienne à Palermeen passant par Naples durant l’été 1984,est emblématique de la révélation que futpour le roman graphique l’émergence dansles années 2000 d’une nouvelle générationd’auteurs issus de l’espace germanophone.Par la crudité des situations, la qualitédu dessin et le montage narratif qui lui estpropre, Ulli Lust y fait appel aux souvenirsvécus du temps de sa bohème punk,et délivre ainsi, avec toute la fausse candeurpropre au genre, un vrai parcours initiatiqueau féminin, évoquant le destin de deux jeunesfemmes en galère, en butte à la violencedes hommes du Sud et l’oppression de laprécarité choisie au cœur des années 1980.

Le Vaisseau des morts,B. TravenTraduit de l’allemand par Michèle ValenciaLa Découverte, 2010 ; 286 p.isbn : 9782707159540

L’œuvre de B. Traven garde un scintillementd’étoile noire dans les lettres allemandes,constituant peut-être la plus européennedes mystifications littéraires, dont lamotivation fut un indéfectible engagement.De nationalité suédoise présumée, ayantvécu à Munich où il s’impliqua dans lemouvement révolutionnaire des Conseilsen tant qu’homme de presse, B. Travenpassa même par Hollywood avant son exilmexicain, pour y contribuer à l’élaborationdu scénario du film de John Huston,Le Trésor de la Sierra Madre, inspiré de sonautre livre fameux, sous une ultime fausseidentité… Chef-d’œuvre paru en Allemagneen 1926, Le Vaisseau des morts est le récitvisionnaire d’un marin américain perdudans l’Europe des années 1920, ballotté defrontières en frontières sans argentni papiers.

15

Page 16: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Le Vin de longue vie,Nicolae Dumitru CoceaTraduit du roumain par Jean de PalacioCambourakis, 2012 ; 124 p.isbn : 9782366240092

Écrit en 1931, ce court roman est restéinconnu du public français jusqu’àsa publication quatre-vingts ans plus tard.Profondément humaniste, il se dérouleen Moldavie roumaine, une région multi-ethnique qui témoigne de la richesseculturelle de la Roumanie. Il évoque larencontre d’un jeune homme, le narrateur,magistrat fraîchement nommé dans unebourgade, et du mystérieux boyard Manole,à la longévité exceptionnelle. Entre autresactivités littéraires, Cocea, connu pour sonengagement antifasciste, fut traducteurdu français, introduisant en Roumanie lesœuvres de certains de ses contemporainscomme Anatole France ou MargueriteAudoux. Ce texte, tout comme son auteur,porte haut les valeurs fondatricesde l’Europe, notamment la diversité.

Le Sacré et le Profane,Mircea EliadeGallimard, 1988 ; 192 p.isbn : 9782070324545

Si le sacré s’oppose au profane, alorsl’état de l’homme areligieux est profane.Dans cet essai court et accessible, MirceaEliade accompli un miracle théologique :condenser et trouver le dénominateurcommun des croyances de tous temps etde tous lieux, dans un xxie siècle marquépar la mort des dieux. Si les exemplesdu sacré proviennent de sources variées,les exemples du profane proviennentpresque exclusivement du monde contem-porain à Mircea Eliade. L’essai devienttragique : l’homme s’imaginant devenirmoderne en se montrant areligieux se coupede tout contact réel avec autrui, la nature etle monde. En réalité, il ne le devient jamaiscomplètement et transmet sa foi à d’autressystèmes « athées ». En ne conservant que cequ’il y a de pire dans le sentiment religieuxet en éliminant ce qu’il y a de meilleur,cette nouvelle religion athée semble vouéeà l’autodestruction.

16

KyralinaBucarest

Page 17: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Présentation des Haïdoucs,Panaït IstratiL’Échappée, 2014 ; 155 p.isbn : 9782915830873

Panaït Istrati fut certainement l’undes plus nobles citoyens que l’Europe aitjamais compté. Roumain de naissance,il a parcouru le Vieux Continent et vécu unevie de vagabondage, marquée par de trèsgrandes amitiés et une soif intarissablede rencontres. À trente ans, par admirationpour Romain Rolland, il choisit de fairedu français sa langue littéraire, permettantau public francophone de découvrir, danssa propre langue, les forêts des Carpateset leurs occupants clandestins, les haïdoucs.Présentation des Haïdoucs est un livrefondateur et révélateur de l’attachementque portait l’auteur à la culture de son pays,ainsi qu’à sa détermination à transgresserles frontières. Ses haïdoucs au grand cœuret leur chef, Florea Codrilor, portent en euxcet idéal de justice et d’amitié dans sa pluspure définition. Plus que jamais, PanaïtIstrati est le symbole d’une foi inébranlableen l’homme.

Promenades parisiennes,Mihail SebastianTraduit du roumain par Alain ParuitL’Herne, 2007 ; 239 p.isbn : 9782851974402

Mihail Sebastian s’éprend de Pariset le raconte en contrepoint avec Bucarest.Les deux capitales se mélangent en douceuret laissent apparaître des caractéristiquessemblables et opposées. Des images auxcontours clairs nous restent en tête aprèsla lecture : des Parisiennes aux robes trou-blantes, un joyeux révolutionnaire futuristeitalien qui prône à bas la tristesse etle doute, les bibliothèques du Quartier latin,la mélancolie des cartes postales, les balladesau Louvre, les foyers universitaires,le « beau temps nuageux » parisien à l’opposédu soleil écrasant roumain, l’amour dansle métro et le ronronnement des noms desstations, une rétrospective Toulouse Lautrec…Il raconte une ville et observe avec tendressela poésie de son quotidien. Observationset souvenirs se mêlent aux descriptionsdes écrivains et des peintres pour créer unportrait attachant de ce Paris des années 1930

qui parle, au fond, de tout un pays.

17

Page 18: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

La Tranquillité,Attila BartisTraduit du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles ZarembaActes Sud, 2007 ; 318 p.isbn : 9782742767151

Si dans la période qui a suivi 1956

la Hongrie était perçue à l’Ouest commele pays du bloc soviétique le moins alignésur Moscou et le plus libéral, cette percep-tion dans le pays était, et reste, biendifférente comme le démontre Attila Bartisdans son livre, La Tranquillité, au traversde l’histoire d’une ancienne actrice adulée,tombée en disgrâce lorsque sa fille s’exileà l’Ouest, et dont la réclusion, l’amertumeet la frustration conduisent le fils à la folie.

L’Histoire de ma femme,Milán FüstTraduit du hongrois parÉdouard Berki et Simonne PeuteuilGallimard, 1994 ; 472 p.isbn : 9782070739646

L’Histoire de ma femme est un romantout particulièrement représentatif du stylede Milán Füst, l’un des plus grands maîtresde la littérature hongroise dont le nomfut évoqué pour le prix Nobel en 1956.La figure centrale du roman est un marinrabelaisien incurablement amoureuxde sa jeune épouse française en dépit deses trahisons, tromperies, et ultimement,de sa mort.

18

LatitudesBudapest

Page 19: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Les Hongrois :mille ans d’histoire,Paul LendvaiTraduit de l'allemand et du hongroispar Georges Kassai et Gilles BellamyNoir sur blanc, 2006 ; 679 p.isbn : 9782882501813

Paul Lendvai, journaliste vivanten Autriche depuis 1957, relate avec briol’histoire millénaire du « peuple le plusseul d’Europe […] qui se caractérise parde multiples victoires, des défaitesencore plus fréquentes, des conquêtes etdes occupations ». Ce livre, dans lequell’humour n’est pas en reste et qui contientune saine dose de cynisme, propose unehistoire fouillée, très documentée, maisen même temps très lisible, de ce payssitué au cœur de l’Europe et pourtant pourbeaucoup si étranger. L’auteur nous offreun aperçu juste et complet de l’histoiredes Hongrois dont l’écrivain Tibor Dérydit qu’ils sont comme « un funambulequi danse au-dessus des catastrophes ».

Code-barres, Krisztina TóthTraduit du hongrois par Guillaume MétayerGallimard, 2014 ; 201 p.isbn : 9782070132225

Le recueil de nouvelles Code-barresde Krisztina Tóth nous donne à voir lequotidien, du point de vue d’une auteurequi fait partie de la génération devenueadulte à la fin des années 1980, au traversde quinze étapes de vie d’une femme,de la petite enfance à l’âge adulte.Qu’il s’agisse d’humiliations à l’école,de voisinages désastreux ou de trahisonsamoureuses, que l’on se confronte àl’adultère ou au deuil d’un enfant perdu,ce sont autant d’instantanés, de lignesqui forment ce code-barres, longtempssymbole de la société occidentale.

19

Page 20: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Les lapins ne meurent pas,Savatie BastovoiTraduit du roumain par Laure HinckelJacqueline Chambon, 2012 ; 300 p.isbn : 9782330002541

Ce roman surréaliste et sombre, dédiéaux « enfants soviétiques devenus grands »,nous plonge dans la Moldavie desannées 1980. Sasha, neuf ans, est partagéentre la croyance au mythe d’un mondeparfait idéalisé par la propagande commu-niste et un certain sentiment panthéiste.Le récit est ponctué de courts chapitres,allégories de la société communiste,mêlés aux interrogations et doutes deSasha, offrant ainsi un éclairage sur toutesles contradictions d’un système à boutde souffle.

Le Septième Kafana,Dumitru Crudu,Nicoleta Esinencu, Mihai FusuTraduit du roumain par Danny Aude RosselL’Espace d’un instant, 2004 ; 88 p.isbn : 9782915037104

Une tragédie contemporaine construiteà partir de témoignages vécus recueillisauprès de femmes moldaves victimesde la prostitution forcée et des traficsd’êtres humains. D’un ton sincère, violentou impudique et au rythme effréné, c’estle piège d’un avenir meilleur en Europeoccidentale qui est dépeint avec toutesses violences pour ces milliers de femmes.Les auteurs sont à l’origine, à Chisinau,du Teatru-spalatorie (le Théâtre-laverie),où sont mis en scène des textes de jeunesauteurs, réflexions et critiques sur la sociétémoldave d’aujourd’hui.

20

CaligramaChisinau

Page 21: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Des mille et une façonsde quitter la Moldavie,Vladimir LortchenkovTraduit du russe par Raphaëlle PacheMirobole, 2014 ; 250 p.isbn : 9791092145205

Tous les habitants du village de Largaveulent rejoindre leur Eldorado : l’Italie.Dans une quête fantastique de leurterre promise fantasmée, toutes les idées,plus saugrenues et grotesques les unesque les autres, sont bonnes pour fuir.Par une galerie de personnages, l’auteurnous plonge dans un univers cynique,absurde et parfois cruel, touchant,drôle et poétique, où tout est possible,même faire voler un tracteur pour passerles frontières.

Ni héros, ni traîtres :les écrivains moldaves face aupouvoir soviétique sous Staline,Petru NeguraL’Harmattan, 2009 ; 420 p.isbn : 9782296074309

Jeune historien, Petru Negura proposeun décryptage à la fois politique, socialet culturel de la relation des intellectuelsmoldaves face au pouvoir staliniende 1924 à 1956. Cette étude est un éclairageérudit sur le processus national moldaveentre Bucarest et Moscou, sur la placede la langue dans la constructionde l’identité nationale. Un éclairage utilepour comprendre le retour à l’alphabetlatin dès 1989 – avant même la déclarationd’Indépendance en 1991 – et la Moldavieaujourd’hui.

21

Page 22: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

La Connaissance de la douleur,Carlo Emilio GaddaTraduit de l’italien parLouis Bonalumi et François WahlSeuil, 2002 ; 263 p.isbn : 9782020533096

Représentation satyrique et baroquedes modèles de vie, des habitudes et deslieux communs de la société bourgeoise.Surtout par sa brillante et hétéroclitemixture lexicale (espagnol et dialecte,termes scientifiques, philosophiques,archaïsmes et réminiscences littéraires),La Connaissance de la douleur a exercéune influence souterraine importantesur tout le filon de littérature du xxe sièclequi privilégie l’expérimentation linguis-tique ouverte sur un large panoramaculturel européen.

Canzoniere,PétrarqueTraduit de l’italienpar le comte Ferdinand L. de GramontGallimard, 1983 ; 288 p.isbn : 9782070322374

Laura, l’amour et le poète, de la séductionà la mort de l’aimée ; voici l’œuvre àlaquelle s’est associé le nom de Pétrarque,de son vivant jusqu’aujourd’hui, et quilança le phénomène du pétrarquisme, nonseulement dans la poésie italienne, maisdans nombre de littératures européennes :française (Pierre de Ronsard et la Pléiade),anglaise (le sonnet élisabéthain),espagnole (du marquis de Santillanaà Luis de Góngora).

22

Librairie françaiseFlorence

Page 23: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Les Princes de Francalanza,Federico De RobertoTraduit de l’italien par Nathalie BauerPoints, 2008 ; 766 p.isbn : 9782757808528

À partir d’une galerie de portraitsd’aristocrates catanais, avides, cruelset violents au positionnement politiquechangeant et diversifié, la plus puissantereconstruction littéraire des transfor-mations sociales liées au Risorgimentoet à la création de l’État italien ; creusantà partir d’un cas sicilien les aspectspsychologiques et culturels de la recons-truction des élites politiques et socialeseuropéennes dans la seconde moitié duxixe siècle. Tardivement reconnu, I vicerè(titre original) offre la trame qui serareprise dans un autre roman, lui de grandsuccès international, amplifié par le filmhomonyme : Le Guépard de GiuseppeTomasi di Lampedusa.

Gomorra, Roberto SavianoTraduit de l'italien par Vincent RaynaudGallimard, 2009 ; 458 p.isbn : 9782070379866

Un voyage dans le monde des affaireset du crime de la Camorra et dans les lieuxoù elle a grandi et fait loi : Naples etla Campanie, dont est natif l’auteur. Il nousfait découvrir une réalité inédite, mais bienlisible dans le paysage social. Entre villashollywoodiennes, désirs de puissanced’inspiration cinématographique, conni-vence diffuse et violence insoutenable,à travers personnages et comportementsemblématiques, Gomorra décrit le systèmede fonctionnement local et internationalde l’organisation mafieuse, ses mécanismesinternes de carrière, son insertion dans lesdomaines d’activités économiques les plusvariés, du port aux confections, en passantpar la construction et la gestion des déchets.Ce grand livre d’enquête a été reconnuinternationalement et traduit dans 52 pays,faisant l’objet d’un film et d’une sérietélévisée homonymes à grande diffusion.

23

Page 24: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Ne plus jamais dormir,Willem Frederik HermansTraduit du néerlandais par Daniel CuninGallimard, 2009 ; 369 p.isbn : 9782070771813

Entre la première phrase sèche et froideet la dernière phrase sans espoir se déroulela quête condamnée d’un jeune géologuenéerlandais dans les pays nordiques,le Grand Nord. Une longue errance de plusen plus perdue, sans sommeil, dans unpaysage hostile, parmi des gens qui nes’entendent pas. La science dans un mondechaotique : rien n’est simple et tout secomplique. Un livre impitoyable qui laissele lecteur sans issue.

L’Automne du Moyen Âge,Johan HuizingaTraduit du néerlandais par Julia BastinPayot, 2015 ; 495 p.isbn : 9782228913485

Un livre de référence encore très actuel.Le Goff : « L’Automne du Moyen Âge décritet analyse les ‹ saveurs ›, les ‹ idées ›, les‹ émotions › et les ‹ images › dans lesquelless’exprime une société qui meurt, celledu Moyen Âge, pour donner naissanceà une autre, la Renaissance. » Étant donnéque, nous aussi, nous nous trouvonsaujourd’hui dans une époque marquéepar le déclin (des ‹ idées › ? des ‹ émotions ›…!des ‹ images ›…!) on se demande s’il y aurapour nous ou pour les générationsprochaines également une « renaissance » ?

24

CouvéeLa Haye

Page 25: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Voyage d’un Européenà travers le XXe siècle,Geert MakTraduit du néerlandaispar Bertrand AbrahamLe Promeneur, 2010 ; 1057 p.isbn : 9782070127641

Au fil de quelque mille pages on faitle tour d’Europe guidé par quelqu’un qui,avant de se lancer dans ce long voyagedans le siècle et avec le siècle, avait décritle microcosme d’un petit village dans laprovince de Frise (Jorwerd, village-témoin).C’est avec le même regard, à partir detémoignages et de rencontres, que Geert Maknous montre en détail la diversité, souventsous un aspect tragique, de notre histoirecommune. Au cours d’un périple d’un an,en 1999, l’auteur traverse différents lieuxde mémoire et évoque le xxe siècle en com-mençant en janvier dans le Paris du débutdu siècle pour s’achever en décembredans les ruines de Sarajevo. Et le libraire des’interroger : l’Europe existe-t-elle vraiment ?

Le Pays d’origine,E. du PerronTraduit du néerlandais par Philippe NobleGallimard, 1980 ; 552 p.isbn : 9782070279111

Roman clé sur la vie intellectuelleaux Pays-Bas aussi bien qu’à Paris pendantles années 1930 : un écrivain et journalistenéerlandais originaire de Java tentede survivre comme « l’honnête homme »de Montaigne et de Pascal dans une Europeen crise où s’accumulent les menaces.L’enquête autobiographique d’un hommedéraciné, en même temps qu’un hommageà la femme aimée, « point focal » oùconvergent tous les chemins de cette vie.Un livre qui par sa franchise et sa sincéritéa profondément marqué les années deformation de votre libraire.

25

Page 26: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Le Retour,Dulce Maria CardosoTraduit du portugaispar Dominique NédellecStock, 2014 ; 307 p.isbn : 9782234074019

Le retour est celui des Portugais quidoivent abandonner l’Angola au lendemainde la révolution du 25 avril 1974 et revenirdans un pays qui a perdu son empire et veutchanger après des décennies de dictature.Dulce Maria Cardoso qui a vécu cetteexpérience se met ici dans la peau de Rui,le jeune narrateur adolescent qui décritsa nouvelle vie en métropole dans un hôteloù s’entassent difficilement les réfugiés(retornados). Ses interrogations initiatiquessur le monde qui l’entoure nous dévoilentles ressorts de la mentalité coloniale et lesdifficultés de construire un monde nouveau.

Un faucon au poing,Maria Gabriela LlansolTraduit du portugais par Alice RaillardGallimard, 1993 ; 180 p.isbn : 9782070732944

L’œuvre de Maria Gabriela Llansol estmal connue et reste largement à traduire.Ce livre écrit entre la Belgique et le Portugalest tout à la fois un journal, une auto-biographie, un roman et un poème quinous introduit dans un espace de lecturetrès singulier. Dans ses textes, elle briseles frontières entre le vécu et l’imaginaire,privilégie le fragment dans une très grandediversité de registres, en évoquant sesperceptions sur le monde animal et végétalet de saisissantes rencontres avec lesgrandes figures historiques de la traditionmystique européenne, la musique de Bachet des « personnages fictionnels » commeRilke, Hölderlin ou Pessoa.

26

Nouvellelibrairie françaiseLisbonne

Page 27: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

L’Europe introuvable :jalons pour unemythologie européenne,Eduardo LourençoTraduit du portugaispar Annie de FariaMétaillé, 2010 ; 175 p.isbn : 9782864247470

Né en 1928, Eduardo Lourenço estun philosophe et essayiste qui a vécu etenseigné en France, en Italie, en Allemagneet au Brésil. L’Europe introuvable estun recueil de textes, publié en 1988, oùil stigmatise la prédominance outrancièredes questions économiques et financièresdans la construction européenne. On voitaujourd’hui encore, et bien davantagequ’alors, leur notoire insuffisancevoire même l’obstacle qu’elles peuventreprésenter pour que puisse se développerla conscience d’une vraie communauté.L’auteur défend dans ce livre la richesse etla diversité culturelle de l’Europe ainsi quel’universalité de ses valeurs démocratiquescomme des points de repère incontour-nables de son ouverture sur le monde.

Pérégrination,Fernão Mendes PintoTraduit du portugais par Robert VialeLa Différence, 2002 ; 987 p.isbn : 9782729114305

Pérégrination est un immenselivre de voyage écrit par un Portugaisdu xvie siècle. Revenu au Portugal à la finde sa vie, Fernão Mendes Pinto raconte sesaventures dans de très nombreuses contréesdont l’Éthiopie, l’Arabie, l’Inde, la Chineet le Japon où il fut naufragé, géographe,marchand, pirate, diplomate, espion maisaussi esclave. Alors que nous vivonsl’ubiquité électronique planétaire, il estparticulièrement savoureux de se plongerdans les descriptions d’un monde dontles découvertes favorisaient le décloisonne-ment. Avec l’assurance bien européenne desa foi évangélisatrice, l’aventurier témoigned’une curiosité infinie pour l’inconnuet nous offre le récit touchant, burlesqueet parfois naïf de ses multiples rencontresainsi que d’incroyables descriptions devilles, de rituels, de paysages et d’animaux.

27

Page 28: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

La Dame à la camionnette,Alan BennettTraduit de l’anglais par Pierre MénardBuchet Chastel, 2004 ; 113 p.isbn : 9782283027332

Écrivain touche à tout, Alan Bennettcontinue sur sa lancée après le succès deBeyond the Fringe pour nous offrir La Dameà la camionnette. Dans les années 1970,il voit subitement apparaître dans son jardinde Londres une vieille dame atypique,bruyante et envahissante, vivant dans sacamionnette et bien décidée à s’installer sursa propriété. Cette cohabitation marginaleavec Miss Shepherd, à la tête sur les épauleset au caractère bien trempé, durera plusde vingt ans. La vie entre l’écrivain et lavagabonde sera pleine de surprises, commeleur amitié… Dans ce roman, Alan Bennettlivre le tableau d’une Angleterre populaire,victime de l’embourgeoisement et desinjustices sociales. Une histoire humaineet touchante, à l’humour redoutable etau sérieux étonnant.

Opération Sweet Tooth,Ian McEwanTraduit de l’anglais par France Camus-PichonGallimard, 2014 ; 439 p.isbn : 9782070140725

Dans Opération Sweet Tooth, celuique l’on surnomme « Ian le Macabre » pourses histoires d’ordinaire sombres, noussurprend avec une écriture qui a mûri maisn’a pas perdu son âme. Il nous emportedans les années 1970 : alors que la guerrefroide est une menace bien réelle, SerenaFrome, jeune diplômée de Cambridge etadepte de littérature, est recrutée par le mi5.Sa première mission ? Surveiller un jeuneécrivain prometteur et s’assurer de sestendances anti-communistes. Rien ne pré-disait que la jeune femme devait en tomberamoureuse et se retrouver malgré elle aucœur des intrigues gouvernementales, faceà la bureaucratie machiste, la trahison et laméfiance. Histoire d’amour et d’espionnageaux accents historiques où littérature,politique et retournements de situationbouleversent la lecture, ce roman renverseles clichés du genre.

28

La PageLondres

Page 29: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Gemma Bovery,Posy SimmondsTraduit de l’anglais parLili Sztajn et Jean-Luc FromentalDenoël Graphic, 2014 ; 128 p.isbn : 9782207118320

Posy Simmonds a débuté sa carrièrecomme dessinatrice dans The Guardianen illustrant articles et portraits d’auteurs.Repérée pour son talent, elle se voit trèsvite confier sa propre colonne, c’est alorsque naît Gemma Bovery, inspiré de GustaveFlaubert. Gemma, Anglaise bien sous tousrapports, emménage en Normandie avecson mari et pour tromper l’ennui mortelde la campagne française, prend un amant.Bande dessinée délicieuse de cynisme etde second degré, Gemma Bovery s’attaqueavec joie à la middle class anglaise et sescontradictions. Avec le talent minutieuxd’une sociologue, Posy Simmonds s’amuseà monter et démonter les relations de sespersonnages, leurs rêves, leurs ambitions…dans des fresques sublimes au ton tragi-comique. Portée par le succès, elle ad’ailleurs récidivé avec Tamara Drewe.

Sourires de loup,Zadie SmithTraduit de l’anglaispar Claude DemanuelliGallimard, 2003 ; 735 p.isbn : 9782070428182

De père anglais et de mère jamaïcaine,Zadie Smith s’inspire de son histoire pourécrire et le fait avec brio. Dans son premierroman, Sourires de loup, nous allonsà la rencontre de Samad Iqbal, Bangladais,et d’Archibald Jones, Anglais de son état,dans l’Angleterre des années 1980. À traversla vie de ces deux amis, anciens combattants,l’auteure dresse le portrait d’une Angleterremulticulturelle à la recherche de son identitéet s’interroge aussi bien sur l’immigration,le choc des cultures que les conflits degénération. Religion, sexualité, héritageculturel, idéologies… Tout s’entrechoquedans un joyeux chaos mêlant humouret émotion, mené d’une main de maître.Œuvre de ses débuts, Sourires de loupn’en reste pas moins une lecture splendideillustrant à la perfection le talent des auteursde demain.

29

Page 30: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Cabinet portrait,Jean-Luc BenoziglioSeuil, 2001 ; 268 p.isbn : 9782020510653

Né en 1941 à Monthey en Valais,Jean-Luc Benoziglio a passé son enfanceen Suisse où il a fait ses études. Dès 1967,il s’établi définitivement à Paris maissans renier ses origines suisses. Auteurde nombreux romans pour lesquels il areçu plusieurs prix, il manie habilementl’humour noir et parfois satirique, les jeuxde mots qui donnent à ses romans unton drôle, sinistre sur souvent un fondde mélancolie. Cabinet portrait estla quintessence de cet humour portépar son personnage qui entasse les vingt-cinq volumes d’une encyclopédie dansles toilettes communes et occupe enpermanence ce lieu d’aisance au granddam de ses voisins.

L’Usage du monde,Nicolas BouvierDessins de Thierry VernetLa Découverte, 2014 ; 375 p.isbn : 9782707179012

Nicolas Bouvier est né à Genève.C’est en 1953, à l’âge de vingt-quatre ans,qu’il entreprend à bord de sa Fiat Topolinoet avec son ami le peintre Thierry Vernet,ce fameux voyage resté mythique etil en fera bien d’autres encore. En routependant six mois à travers les Balkans,l’Iran et l’Afghanistan jusqu’à la frontièrede l’Inde, il nous transmet une belleréflexion sur la manière d’être parmi sescontemporains. Livre culte qui aujourd’huiest devenu un classique incontournablede la littérature du voyage.

30

La LibrairieMorges

Page 31: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

L’Ogre,Jacques ChessexGrasset, 2003 ; 208 p.isbn : 9782246111436

Né dans le canton de Vaud, patrie deCharles-Ferdinand Ramuz, Jacques Chessex,poète et aussi peintre obtient en 1973 avecL’Ogre le prix Goncourt. Dès sa publicationce livre fut largement salué par la critiqueet son œuvre littéraire a été consacréepar-delà les frontières et s’est fait une placereconnue dans la littérature française.L’Ogre est le roman d’un fils prisonnier,jusqu’à l’absurde, du cauchemar d’un pèrejouisseur et bruyant. Une écriture sansconcession pour nous dire qu’un pèrene meurt jamais.

La Grande Peurdans la montagne,Charles-Ferdinand RamuzLe Livre de poche, 2007 ; 185 p.isbn : 9782253010968

Auteur suisse emblématique,Charles-Ferdinand Ramuz a influencébeaucoup d’écrivains suisses. Dès 1900,il résidera souvent à Paris ayant signé en1924 un contrat avec les éditions Grasset.Malgré la critique, il a su imposer sonpropre langage dans ses romans quise passent presque exclusivement dansle monde rural de la Suisse romande.La Grande Peur dans la montagne décritparfaitement cette atmosphère chargéede crainte, de mauvais sort et de supers-tition qui donne au récit la rudesse duclimat de la montagne.

31

Page 32: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Vernon Subutex,Virginie DespentesGrasset, 2015 ; 396 p.isbn : 9782246713517

Un beau succès pour ce premier tomed’une trilogie consacrée aux tribulationsde Vernon Subutex, disquaire désormaisau chômage mais qui détient l’enregis-trement inédit d’une star du rock défunte.Tout un paquet de gens cherchent à mettrela main sur ce témoignage posthume etdonc sur le pauvre Vernon ! Un splendideroman sur le déclassement social,sur la mort de nos rêves et un hommageflamboyant à la musique des années 2000.Tout le monde attend maintenant la suitede l’histoire.

Zone, Mathias ÉnardActes Sud, 2013 ; 516 p.isbn : 9782330026745

Ce livre gigantesque et foisonnant metles nerfs du lecteur, même le plus aguerri,à rude épreuve : peu de ponctuationpour se diriger dans un fourmillementde personnages, d’histoires, d’époques,de situations. Mais, pour peu qu’on ymette un peu du sien, on sera largementrécompensé de ses efforts : un soufflepuissant anime cette épopée qui parcourtle xxe siècle de la Bosnie à l’Algérie enpassant par le Proche-Orient.

32

L’Arbre à lettresMouffetardParis

Page 33: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Réparer les vivants,Maylis de KerangalVerticales, 2014 ; 280 p.isbn : 9782070144136

Un succès imprévisible pour ce livrequi retrace l’histoire d’une transplantationcardiaque, depuis la mort d’un jeunesurfeur jusqu’à l’installation de son cœurchez une personne qui en attend undepuis des mois. Une écriture magnifiquemais exigeante, au plus près des réalitésdu langage médical qui a enthousiasméun public extrêmement varié. De quoifaire changer d’avis tous les bougonsqui proclament partout que la littératurefrançaise a disparu !

Des hommes,Laurent MauvignierMinuit, 2011 ; 282 p.isbn : 9782707321541

Laurent Mauvignier sait dans ce livreprofond et puissant aller au-delà du silencequi a entouré le retour de ceux qui ontcombattu en Algérie dans les années 1960.Il entraîne le lecteur à la découvertede ce qui hante ces hommes, de ce qu’ilsn’arrivent pas à oublier, et fait preuved’un talent immense pour nous faire sentirles traumatismes que toute guerre inscritdans les esprits de ceux qui y ont pris part.

33

Page 34: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Les Mandarins,Simone de BeauvoirGallimard, 1978 ; 2 tomes, 512 p.isbn : 9782070367696 / 9782070367702

Les Mandarins, prix Goncourt de 1957,évoque avec justesse la vie intellectuelleen France de l’après-guerre. À travers notam-ment les personnages de Robert Dubreuilet d’Henri Perron, Simone de Beauvoir, nouslaisse entendre les grands débats de cettepériode clé de la construction européenne :se situer par rapport aux événements de laSeconde Guerre mondiale (Shoah, collabora-tion, devoir de mémoire et reconstruction),mais aussi par rapport à l’actualité desannées 1950 : positionnement de la gauchepar rapport à l’urss avec la découvertedes goulags, la guerre d’Algérie et le débutdes batailles des indépendances africaines.À travers ce vaste roman, l’auteure nousmontre l’importance de l’engagement desintellectuels, dont les questionnements ontirrigués la société et la pensée politique.

La Foire aux Immortels,Enki BilalCasterman, 2005 ; 68 p.isbn : 9782203353275

Avec cet album paru pour la première foisen 1980, Enki Bilal affirme la puissancedont est capable la bande dessinée et offreau neuvième art sans doute l’un de seschef-d’œuvre. En 2023, après deux guerresnucléaires des dieux égyptiens négocientavec le gouverneur tyrannique de Parisdu pétrole ; les coulisses du hockey sur glaceservent aux divers complots qui animentla dictature, chat télépathe, angelotsà la reproduction rapide… Inracontable,et pourtant Enki Bilal dessine avec précisionune société absurde, où les enjeux de pouvoirprédominent et où l’individu et sa libertén’ont aucune valeur. Dénonciation d’uneépoque bien réelle ou l’Europe se débattaitavec son rideau de fer.

34

Le Rideau rougeParis

Page 35: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Rue des voleurs,Mathias ÉnardÀ vue d’œil, 2013 ; 454 p.isbn : 9782846667531

C’est l’Europe vu de l’autre côtéde la Méditerranée que nous raconteMathias Énard dans ce roman. Un jeuneMarocain se retrouve à la rue après avoirfauté. Coincé dans un pays oppressantmais muni d’une grande soif de liberté,il cherchera à travers l’exil et l’amourun avenir qui se dérobe à lui. Coincé parla religion et ce que d’autres lui prêtent,il trouvera grâce aux livres et aux mots lapossibilité d’être un peu dans ce monde,malgré tout. Dessinant un mondemusulman en pleine ébullition et uneEurope perdant ses repères, l’auteurréaffirme l’importance de l’écrit et sonpouvoir émancipateur.

L’affaire homme,Romain GaryTextes traduits de l’anglaispar Pierre-Emmanuel Dauzat,Jean-François Hangouët et Paul AudiGallimard, 2005 ; 356 p.isbn : 9782070307593

Ce recueil réunis des textes et interviewde Romain Gary publiés entre 1957

et 1980. Prise de position sur l’actualité,commentaires et réflexions, ces textesdévoilent l’intelligence peu communede cet homme qui fut tout à la fois,auteur, résistant, diplomate, réalisateur…Il nous parle de la démocratie comme lemoins mauvais des systèmes tant qu’ellepermet de sauvegarder ce qu’il nomme« la marge humaine ». Cette marge sanslaquelle nous ne pouvons continuerà nous réinventer librement chaque jour.Et puis il y a sa tendresse fraternelle, lui qui,heureux d’être « d’une patrie », rappelaitque celle-ci nous chargeait d’une infinitéd’appartenances.

35

Page 36: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Notes de voyaged’un Cosmopolonais,Andrzej BobkowskiTraduit du polonaispar Laurence DyèvreNoir sur blanc, 2014 ; 210 p.isbn : 9782882503688

Entre passion pour une certaine idéede la France et amour déçu pour la sociétéfrançaise, du Paris des années de laLibération au Guatemala des années 1950,sur les routes nourries de soleil du Midi,à bord d’un transatlantique voguant versle Nouveau monde, dans les tropiquesoù la liberté est une question de volonté,ce recueil de récits et ces extraits de journalnous révèlent celui qui fût l’écrivainpolonais le plus singulier du xxe siècle.

Les Fantômes de Breslau,Marek KrajewskiTraduit du polonaispar Margot CarlierGallimard, 2011 ; 352 p.isbn : 9782070438228

Nous sommes en 1919, la Grande Guerrevient de s’achever et l’assistant criminelEberhard Mock essaye d’oublier lecauchemar des combats par une consom-mation excessive d’alcool et une fréquenta-tion assidue des bordels de la bonne villede Breslau. C’est alors que l’on retrouvesur une île de l’Oder – le fleuve qui traversela ville – les corps mutilés de quatre marinsainsi qu’une citation de la Bible adresséeà Mock lui-même…

36

Librairie polonaiseParis

Page 37: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

La Terre promise,Władysław Stanisław ReymontTraduit du polonaispar Olivier GautreauZoé, 2011 ; 739 p.isbn : 9782881827051

Fresque biblique qui a pour cadrela ville de Łódz à la fin du xixe siècle,La Terre promise du romancier et journalisteWładysław Stanisław Reymont – prix Nobelde littérature en 1924 – est une œuvre totalequi dépeint une ville bâtie en quelquesdizaines d’années par les magnats del’industrie textile, où l’argent et le pouvoirbrûlent les esprits et corrompent les chaires ;où trois peuples – Polonais, Juifs, Allemands –luttent dans les ferments politiqueset ethniques qui annoncent l’avènementdes utopies totalitaires du xxe siècle.

Gottland,Mariusz SzczygiełTraduit du polonaispar Margot CarlierActes Sud, 2008 ; 279 p.isbn : 9782742780686

Le Gottland de Mariusz Szczygieł,c’est la République tchèque, croquée icipar ce grand journaliste polonais dansune série de récits truculents et savantsoù l’histoire du pays est la toile de fondde plusieurs destins remarquables.Tels ceux des membres de la famille Bataqui révolutionneront l’industrie tchèqueou celui de Lída Baarová, grande stardu cinéma et maîtresse de Goebbels.Une plongée vivifiante dans un universtchèque très surprenant.

37

Page 38: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Sur le rivage, Rafael ChirbesTraduit de l’espagnol par Denise LaroutisRivages, 2015 ; 512 p.isbn : 9782743629489

Né en 1949, Rafael Chirbes est sansaucun doute l’un des écrivains européensles plus importants de ce début duxxie siècle. C’est sans complaisance qu’ildécrit l’Espagne et à travers elle l’Europe,ses échecs et ce que personne – surtout pasles hommes de pouvoir – ne veut entendre.À l’image de la crise qui sévit depuis 2008

dans le sud de l’Europe, Sur le rivagedépeint une vision acide et sévère des éliteséconomiques et politiques.

La Nueve. Les républicainsespagnols qui ont libéré Paris,Paco RocaTraduit de l’espagnolpar Jean-Michel BoschetDelcourt, 2014 ; 312 p.isbn : 9782756050256

Les chars de la division Leclercont été les premiers à entrer dans Paris,menés pour la plupart par des républicainsespagnols. Beaucoup n’avaient pas vingt anslorsqu’ils prirent les armes, en 1936,pour défendre la République espagnole :les survivants ne les déposeraient quehuit ans plus tard après s’être illustrés surle sol africain et avoir libéré Paris dans lanuit du 24 août 1944. Ils étaient convaincusde reprendre la lutte contre le franquisme.Avec de l’aide qui ne viendra jamais…

38

CálamoSaragosse

Page 39: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Le Cycliste de Tchernobyl,Javier SebastiánTraduit de l’espagnol par François GaudryMétailié, 2013 ; 208 p.isbn : 9782864249375

Un roman fascinant, comme un miraclequi ne se produit que très rarement.Javier Sebastián, né en 1962 à Saragosse,offre un récit captivant de la catastrophede Tchernobyl. Intrigue, personnagesinoubliables, paysages désolés, il délivreune histoire qui nous bouleverse etnous emporte vers ce que seuls les chefs-d’œuvre peuvent faire : s’inscrire dansles mémoires et changer nos consciences.

Le Grand Voyage, Jorge SemprúnGallimard, 1972 ; 288 p.isbn : 9782070362769

Jorge Semprún fut le témoin des tumultesdu xxe siècle européen et un résistant à touteforme de totalitarisme. Issu d’une famillemadrilène bourgeoise et exilé à Paris,il participa activement à la résistance fran-çaise contre le nazisme et fut incarcéré dansle camp de concentration de Buchenwald.Maniant l’écriture, tant en français qu’enespagnol, comme une arme de dénoncia-tion des horreurs contemporaines, il publieen 1963, en français, Le Grand Voyage oùil relate son voyage de cinq jours dans unwagon de marchandises jusqu’à Buchenwald,avec 119 autres détenus. Il y revient égale-ment sur son histoire, celle de l’Europede la guerre civile espagnole à la Libérationde Paris.

39

Page 40: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

40

ColibriSofia

Un roman naturel,Gheorghi GospodinovTraduit du bulgare par Marie VrinatPhébus, 2002 ; 192 p.isbn : 9782859407889

Le roman qui ouvre la littérature bulgareà la modernité : vingt histoires (et bien plus)en une par le « J. D. Salinger de l’Est ».D’ordinaire, ceux qui prétendent dynamiterla tradition romanesque distillent avecconstance le sérieux et l’ennui. GheorghiGospodinov, lui au moins, s’entend à manierl’explosif en s’amusant, en nous amusant.C’est rare et ce n’est pas tout : derrièrela chronique grinçante s’élève une petitemusique aux harmonies surprenantes – toutede tristesse au fond… « J’aimerais que l’ondise : Ce roman est beau parce qu’il est tisséde doutes. » Enfant terrible de la nouvellelittérature bulgare, l’auteur n’est passéde la poésie à la fiction qu’en 1999 avecce Roman naturel, aussitôt couronné parun prix important, salué par toute la pressebulgare et bientôt adapté pour le cinéma.

La Rose des Balkans, Histoirede la Bulgarie des originesà nos jours, Ivan IltchevTraduit du bulgare par Evélina Borissova,Nicolas Botsev, Stanimir Deltchev et al.Colibri, 2007 ; 376 p.isbn : 9789545292606

Loin du livre académique, le but decet ouvrage est de présenter au grand publicune version contemporaine de l’histoiredes terres bulgares, à la lumière des récentesanalyses et réflexions d’historiens et spé-cialistes des Balkans, bulgares et étrangers.Il situe les événements de l’histoire bulgaredans le contexte de celle des pays franco-phones européens. Le lecteur sera frappéde constater des rapports, des similitudes,voire des coïncidences entre les processuss’étant déroulés simultanément aux deuxextrémités de l’Europe. Le voyageur avisé,tenté de découvrir les origines lointaines dupays et de se renseigner sur les événementsplus récents, y trouvera un exposésuffisamment ample, mais élagué de détailsencombrants et de jugements définitifs.

Page 41: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Mission Londres, Alek PopovTraduit du bulgare par Marie VrinatAlvik Éditions, 2006 ; 255 p.isbn : 9782914833486

Fraîchement nommé ambassadeurde Bulgarie à Londres, Varadine Dimitrovest bien décidé à y remettre de l’ordreet à apprendre à tous ses subordonnés lesmanières de la « vieille Europe » ! Ceux-cine lui rendent pas la tâche facile : le cuisinier,accepte d’abriter des canards que tousles habitants de Londres recherchent.L’épouse d’un homme politique influent,exige pour son concert la présenced’Elizabeth II ! Heureusement, il peutcompter sur Katia, jeune étudiante au profilde Lady Di, et Famous Connections, l’agenced’intérim qui loue les services de sosiesde personnalités vivantes ou… mortes.Sans épargner les Occidentaux, Alek Popovévoque les mœurs de ses concitoyens avecun cynisme mêlé d’une intense jubilation.Situations burlesques, rebondissements etdialogues crus confèrent à Mission Londresles qualités d’un roman d’espionnageet l’énergie d’un pamphlet, par ailleursbientôt au cinéma.

Adieu Shanghai,Angel WagensteinTraduit du bulgare par Krasimir KavaldjievGalaade, 2015 ; 329 p.isbn : 9782351763735

Dans le quartier de Hongkew, se terre touteune communauté d’exilés juifs. Parmi eux,Theodor Weissberg, célèbre violonisterescapé du camp de Dachau grâce àla détermination de son épouse Elisabeth ;la jeune et séduisante Hilde Braun, ancienneégérie des studios de cinéma berlinois ;ou encore Vladek, Tchèque mystérieuxdevenu espion. Tous ont rejoint Shanghai,nouvelle Babel où se mêlent les concessionsinternationales continuant de vivredans le faste et l’insouciance, les quartierschinois et les bouges où sévissent désespoir,chômage et misère sans issue. Une ville-monde où réside aussi le baron Ottomarvon Dammbach, représentant diplomatiquedu IIIe Reich. Angel Wagenstein entrelacedans Adieu Shanghai, avec un humour quinous sauve de la tragédie, exils individuelset intrigues internationales, consacrantun grand livre à ce chapitre peu connu dela persécution nazie.

41

Page 42: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Du paradis souffle une tempête,Johannes AnyuruTraduit du suédois par Emmanuel CurtilActes Sud, 2015 ; 293 p.isbn : 9782330048365

Le portrait poétique par un fils deson père, passionné d’aviation et qui rêvede devenir pilote. Dans les années 1960

et 1970, il poursuit ce rêve de fuite en exilentre la Suède, l’Ouganda et la Grèce.Sur son chemin, il se heurte aux évènementspolitiques qui l’empêchent de regagnersa patrie. Des années plus tard, le fils tentepar l’écriture de s’approcher du destinde ce père aujourd’hui mourant, en Suède.

J’appelle mes frères,Jonas Hassen KhemiriTraduit du suédoispar Marianne Segol-SamoyActes Sud, 2014 ; 124 p.isbn : 9782330030988

Un texte né de la vague d’événementsterroristes du début du xxie siècle et plusprécisément de ceux qui ont touchéStockholm en septembre 2010. Sous formed’un monologue, ce récit suit les processusde changement des regards : la méfiancese répand dans la société et l’on cherchele potentiel prochain coupable. JonasHassen Khemiri nous met dans la peaude celui qui ne peut plus passer inaperçuet qui commence à craindre le regarddes autres, mettant le doigt sur une desconséquences du terrorisme contemporain.

42

HedengrensStockholm

Page 43: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

La Saga des émigrants,Vilhelm MobergTraduit du suédois par Philippe BouquetLe Livre de poche, 2002 ; 5 tomesisbn : 9782253933670 / 9782253933717/ 9782253933793 / 9782253933809/ 9782253130741

Nombreux sont les Européens qui ontquitté leur pays pour s’installer aux États-Unis au début du siècle dernier. Aprèsdes années de recherches, Vilhelm Moberga retracé le chemin d’une famille suédoise,qui, poussée par toutes sortes de difficultés,a traversé l’Atlantique dans l’espoir decommencer une nouvelle et meilleure vie.La saga comprend cinq tomes qui peuventse lire chacun de manière indépendante.Le premier volume, paru en 1949 transporteimmédiatement le lecteur dans une aventurequ’il est alors impossible d’abandonner.

Une brève halte après Auschwitz,Göran RosenbergTraduit du suédois par Anna GibsonSeuil, 2014 ; 374 p.isbn : 9782021101713

L’auteur retrace le parcours de son père,de Łódz à Auschwitz, puis dans une petiteville de Suède où il est arrivé en 1947.Hanté par le passé, le père se suicide en 1960,laissant derrière lui un futur journalistede douze ans. Un récit intime et touchantqui témoigne dans le même temps del’histoire collective et tragique de l’Europe.Cet ouvrage a été distingué par plusieursprix en Suède et a reçu le prix du Meilleurlivre étranger (essai) en 2014.

43

Page 44: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Œdipe sur la route,Henry BauchauActes Sud, 1999 ; 304 p.isbn : 9782868695109

L’œuvre d’Henry Bauchau, décédé en 2012

à l’âge de 99 ans, est en partie traverséepar une réécriture de grands mythes, dontceux d’Antigone et d’Œdipe. C’est ce dernierque reprend cet ouvrage dont le titre ditaussi la part de modernité qu’une écriturecontemporaine peut mettre dans un thèmede facture classique. On connaît le destind’Œdipe, roi de Thèbes, coupable involontai-rement de parricide et d’inceste et, aveugle,condamné à l’exil. Œdipe sur la route, romaninitiatique, road movie antiqu e, est un longvoyage à travers la Grèce, en quête d’ex-piation, au fil de rencontres nombreuses quile mèneront à Colone, lieu de sa disparition.C’est aussi le long cheminement intérieurd’un homme en quête de sens, au fil deréflexions sur le pouvoir, la folie, le pardon,la culpabilité. Faut-il préciser que Bauchaufut aussi psychanalyste ?

Le Chagrin des Belges,Hugo ClausTraduit du néerlandais par Alain Van CrugtenSeuil, 2014 ; 864 p.isbn : 9782757842720

Terre frontière, traversée d’occupationsmultiples, longtemps champ de bataille del’Europe, la Belgique est en constanterecherche d’identité. À ce titre, le Chagrindes Belges, de l’auteur flamand Hugo Claus,est non seulement un grand livre d’un grandécrivain, mais aussi une des meilleures cléspour comprendre les fondements d’un petitpays, écartelé entre des espaces culturelsque la langue sépare, et qui pourtant seressemblent. Le personnage central est unadolescent face à l’étroitesse de son milieudurant la Seconde Guerre mondiale, où unepartie de la Flandre catholique balançaitentre la Belgique et la tentation pangerma-nique. Révélateur des tensions héritéesde l’histoire, chronique et portrait à la foisgrimaçant et populaire d’un « plat pays »,ce roman se veut aussi le reflet du milieu« flamand petit-bourgeois » qu’Hugo Clausdénoncera, au point de s’éloigner longtempsen France, en Italie, aux Pays-Bas.

44

GraffitiWaterloo

Page 45: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Tintin au Tibet, HergéCasterman, 2006 ; 62 p.isbn : 9782203009288

Difficile d’oublier la bande dessinéelorsqu’on parle des lettres belges, et biensûr Tintin, dont l’aura est planétaire.Dans l’œuvre d’Hergé, s’il faut faire un choix,c’est cet album assez tardif qu’il nous sembleintéressant de retenir. Œuvre de la maturité,c’est un récit minimaliste et épuré qui racontel’expédition de Tintin dans l’Himalaya àla recherche de son ami Tchang qui auraitdisparu dans un accident d’avion.Il correspond aussi à une période difficilede la vie de l’auteur, qui très clairement, s’estéloigné ici d’un Tintin lisse et sans reprochepour en faire un personnage humain, dense,ouvert à l’étrangeté, plein d’empathie pourl’autre et sa culture. L’aventure intérieureémouvante d’un cœur pur.

Les Éblouissements,Pierre MertensSeuil, 1987 ; 379 p.isbn : 9782020097239

Les Éblouissements. Sept momentsde la vie de Gottfried Benn (1886-1956),poète expressionniste allemand, médecinde profession, dont les écrits firent d’abordécho à ses souvenirs « de la maison descorps », au contact de la misère humaine,notamment lors de son passage en garnisonà Bruxelles, durant la Grande Guerre.Mais un poète ne fait pas toujours les bonschoix. Alors que pointe la barbarie nazie,il choisit de rester en Allemagne, compagnonde route d’un régime dont pourtant ilse détournera rapidement. Mais il sera troptard. Vilipendé et renié de tous, réduit ausilence durant de longues années, puis enfinréhabilité, il incarne à lui seul les éblouis-sements et les dérives d’un intellectuel aucœur d’une histoire européenne douloureuse,celle de la première moitié du siècle pré-cédent. Prix Médicis 1987 pour cet ouvrage,Pierre Mertens se fait ici historien,biographe, romancier, poète, écrivain total.

45

Page 46: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf
Page 47: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Des libraires

Page 48: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

AntoinePriovolosLe Livre ouvertAthènes

77 rue Solonos10679 Athènes, GrèceTél. : + 30 210 36 29 [email protected]

Ouverte en 2010, Le Livre ouvertest le principal lieu de rencontre autourdu livre français dans la capitale grecque où,au-delà même de la communauté française,se maintient encore une riche traditionfrancophile : « On trouve un réel appétit icipour le livre français et une vraie exigencedu public grec ; les besoins des écoles sontaussi manifestes. » La librairie proposeun vaste choix de 4 500 références dontdes livres de poche couvrant la littératurefrançaise et étrangère, mais aussi des bandesdessinées, des beaux livres, des ouvragessur le voyage, l’histoire, la cuisine, la pressefrançaise et étrangère ainsi qu’une bellesélection pour les enfants et les adolescents,sans oublier tous les manuels d’apprentis-sage du français langue étrangère, éditésen Grèce ou venant de France.

48

Page 49: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Mireya ValenciaLa CentralBarcelone

Calle Mallorca 23708008 Barcelone, EspagneTél. :+ 34 93 487 50 [email protected]

Fondée en 1995, La Central est constituéede cinq librairies situées à Barceloneet Madrid. Spécialisée dans les lettres etles sciences humaines avec un fort accentsur la médiation culturelle, elle développediverses activités autour du livre et accordeune place importante à la productioninternationale qui représente actuellementprès de 40 % de son fonds, parmi lesquelsles nouveautés en langue française,anglaise, italienne allemande et portugaise.La librairie de la Calle Mallorca, première àavoir été ouverte, offre un espace de 500 m²pour plus de 85 000 références et MireyaValencia y est en charge des titres français.

49

Page 50: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Montse PortaJaimesBarcelone

Carrer de València, 31808009 Barcelone, EspagneTél. : + 34 932 15 36 [email protected]

Parmi les lieux francophones de Barcelone,Jaimes fait figure d’incontournable.Créée en 1941, deux ans à peine après la finde la guerre civile, par le grand-père deMontse Porta, l’actuelle maîtresse des lieux,la librairie a fait face à la censure franquiste,à la crise et à deux déménagements,mais tient plus que jamais debout et rienne pourra empêcher les amoureux du livred’assouvir leur passion des lettres françaises.Si les murs ont changé, abritant désormaisle fameux baobab du Petit Prince, l’âmed’origine est restée intacte.

50

Page 51: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

51

Patrick SuelZadigBerlin

Linienstraße 14110115 Berlin-Mitte, AllemagneTél. : + 49 30 280 999 [email protected]

Ouverte depuis 2003, la librairie françaiseà vocation européenne Zadig se situe aucœur du quartier historique de Berlin Mitte.Son nom est un clin d’œil au conte philoso-phique éponyme de Voltaire, écrit du tempsde ses échanges privilégiés avec Frédéric II,en pleine époque des Lumières. Entretradition et modernisme, Zadig incarnetantôt avec sérieux, tantôt avec malice,le cosmopolitisme et l’esprit humaniste deson auteur. Fidèle à cette image, la librairieoffre des titres en lien avec l’actualité et desclassiques, avec un intérêt tout particulierpour les thématiques franco-allemandes.Elle est également un lieu de rencontres etd’échanges entre les différents membres dela communauté francophone et francophilede Berlin au sein duquel son fondateur,Patrick Suel, s’attache à suivre de près lesévolutions culturelles de la capitale et à s’enfaire le relais. Il a fondé et coédite depuismars 2015, la collection Rue des lignes dédiéeà la francophonie de Berlin avec les éditionsLa ville brûle.

Page 52: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

52

Sidonie MézaizeKyralinaBucarest

10 Strada Biserica AmzeiBucarest, RoumanieTél. : + 40 314 287 [email protected]

Nommée ainsi en hommage à l’écrivainroumain de langue française Panaït Istrati età son personnage Kyra Kyralina, la librairieKyralina, située dans le centre de la capitaleroumaine, a ouvert ses portes à l’automne2012 et est devenue depuis un lieu oùl’on peut passer du temps, demander desconseils de lecture aux libraires, venir enfamille ou entre amis. Librairie françaisegénéraliste, elle offre un stock de 4 500 réfé-rences et propose des auteurs classiques,mais aussi les derniers prix littéraires,des auteurs contemporains moins connus,des nouveautés en sciences humaines,des ouvrages d’art, de bande dessinée etdes romans graphiques. La librairie disposed’un salon de lecture privatisable ainsi qued’une terrasse pendant l’été. Des rencontresavec des auteurs, des présentations de livreset des ateliers créatifs sont régulièrementorganisés et les enfants ne sont pas oubliés,avec un bel espace qui leur est consacréet une large sélection de livres et de jeux.

Page 53: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

53

Flora DuboscLatitudesBudapest

Fo utca 17.1011 Budapest, HongrieTél. : + 36 1 488 04 [email protected]

Créée en 2004, Latitudes est la seule librairiefrancophone en Hongrie. Flora Dubosc,d’abord responsable de la gestion adminis-trative et financière de la librairie alorsqu’elle vivait encore en France, s’est installéeà Budapest fin 2006. Tout en continuantses activités de conseil dans le cadrede programmes européens de coopération,elle dirige la librairie avec pour objectif depromouvoir la langue et la culture françaisemais aussi faire le lien entre la France etla Hongrie en étant une librairie généralisteoù les francophones peuvent se retrouverpour des soirées littéraires ou d’autresanimations à destination des enfants.Même si le rayon français langue étrangèrecontribue pour beaucoup au maintien de lalibrairie Latitudes, Flora Dubosc la souhaitegénéraliste et organise, avec l’Institut françaisde Budapest, des rencontres, des dédicacesavec les auteurs et autres acteurs du livreaussi souvent que possible.

Page 54: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Hervé DupouyCaligramaChisinau

Ginta Latina, 18 rue Sfatul Tarii2012 Chisinau, MoldavieTél. : + 373 22 233 [email protected]/librariafranceza.caligrama

La librairie française Caligrama estune librairie francophone de référence,inaugurée en juillet 1998. Depuis elle n’acessé de se développer malgré les turbu-lences politiques et économiques du pays.C’est que la Moldavie est le pays le plusfrancophone d’Europe centrale et orientale,le français y étant encore la première langueétrangère enseignée dans les écoles.Caligrama s’attache à défendre tous les livres:ceux dont on parle et qui sont incontour-nables, ceux dont on parle moins, ceux quitouchent ou surprennent. Une attentionparticulière est portée au rayon de scienceshumaines, très apprécié des étudiants,des enseignants ou des journalistes, chacunpouvant aussi commander ses livres auprèsde la librairie. Caligrama dispose égalementde plusieurs points de vente dans le paysavec divers partenaires, dont une librairiespécialisée en vin et vinification, secteurclé de l’économie moldave, et proposeune offre toujours plus diversifiée, pourle plaisir de lire.

54

Page 55: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

55

Bianca TorricelliLibrairie françaiseFlorence

Piazza Ognissanti 1r

50123 Florence, ItalieTél. : + 39 055 21 26 [email protected]

Depuis 1982, les vitrines de la LibrairieFrançaise de Florence colorent les rivesde l’Arno, dans l’une des places les plustranquilles du centre-ville, au rez-de-chaussée du Palais Lenzi, un bâtiment duxve siècle qui accueille également l’InstitutFrançais de Florence. Librairie françaisegénéraliste, elle présente un fonds de plusde 15 000 titres, particulièrement riche enlittérature, sciences humaines, art, lecturespour enfants, et continuellement élargipar un choix soigné de nouveautés.Ayant choisi dès son ouverture de répondreà toutes les commandes individuelles,elle s’est créé en plus de trente ans unréseau national fidèle de clients attentifsà l’édition française, contribuant ainsi àsa promotion par un patient et minutieuxtravail quotidien.

Page 56: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

MarcelJ. SchneijderbergCouvéeLa Haye

Boekhorststraat 99a2512 cm La Haye, [email protected]

La librairie Couvée était depuis plus de150 ans une librairie de quartier à La Haye.Fondée en 1856 par la famille Couvée quil’a toujours gérée, elle est vendue dansles années 1990 par la dernière descendanteà un amateur de livres puis repriseen 2002 par le libraire expérimenté MarcelJ. Schneijderberg, dont la passion pour lemétier a d’ailleurs été reconnue lors du Salondu livre en 2003, où il a reçu les insignes deChevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres.Lieu de vie du livre français et européen,la librairie Couvée a malheureusementété victime d’un incendie en octobre 2014

qui a détruit l’ensemble de son stock,compromettant son avenir. Si la place dulivre français à La Haye est incertaine, restenéanmoins l’engagement intact du librairepour sa promotion comme en témoigneaujourd’hui sa contribution à ce catalogue.

56

Page 57: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

57

FrédéricStrainchampsDuarteNouvellelibrairie françaiseLisbonne

Rua Pinheiro Chagas, 50 b

1050-053 Lisbonne, PortugalTél. : + 351 21 314 37 [email protected]/fr

Confortablement installée dansla mezzanine de l’Institut Français depuis2004, la Nouvelle librairie française estl’unique librairie généraliste françaisedu Portugal. Afin de satisfaire la curiositéet l’envie de lire des communautésfrancophone et francophile, elle proposeplus de 10 000 références dans de nombreuxdomaines (littérature, sciences humaines,bande dessinée, cinéma, monde luso-phone…) avec une attention particulièrepour la philosophie, l’histoire, le rayonjeunesse et également le français langueétrangère. Elle s’apprête à déménager pours’établir dans un tout nouvel espace situédans le même quartier, très proche de laFondation Calouste Gulbenkian, et souhaiteprofiter de ce changement pour amplifierson rôle dans la vie culturelle lisboète.

Page 58: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Isabelle ClaretLemarchandLa PageLondres

7 Harrington RoadLondres Royaume-UniTél. : + 44 79 035 065 [email protected]

Au cœur du quartier de South Kensington,la librairie La Page est née en 1978, pouroffrir aux habitants de la capitale britanniquedes livres et de la papeterie français.Elle a été reprise en 2008 par Isabelle Claret-Lemarchand pour en faire un lieu culturelde rencontres et d’échanges. Le pari estlancé : la librairie a aujourd’hui doublé sasurface pour offrir plus de 12 000 référencesà ses clients sur deux niveaux. Un grandespace est consacré aux enfants avecun abondant choix de jeux et de littératureet qui peuvent profiter d’activités hebdo-madaires, clubs de lectures et animations.Des rencontres d’auteurs et des conférencessont régulièrement organisées et la librairievend également des billets pour desconcerts, pièces de théâtre ou événementsà l’attention de la communauté francophone.Le sous-sol est dédié aux élèves, avecun vaste rayon de papeterie française etdes ouvrages scolaires et parascolaires, dontla demande est maintenue par les écoleset les institutions culturelles françaises.

58

Page 59: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

59

SylvianeFriederichLa LibrairieMorges

Rue des Fossés 21Morges 1110, SuisseTél. : + 41 21 801 [email protected]

Aménagée en 2003 dans une anciennequincaillerie, La Librairie est un espaceconvivial de 200 m² qui, avec ses tapisd’Orient et son mobilier disparate, res-semble davantage à un grand salon remplide livres qu’à une surface commerciale.Lieu idéal de rencontres et d’échanges,elle offre une vaste sélection où leslittératures du monde ont une place dechoix et a su trouver son public dans lapetite ville de Morges et son arrière-pays.Sylviane Friederich, directrice de lalibrairie, est co-fondatrice de l’Associationinternationale des libraires francophonesqu’elle préside depuis mars 2012.

Page 60: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Antoine FronL’Arbre à lettresMouffetardParis

2, rue Édouard Quenu75005 Paris, FranceTél. : + 33 1 43 31 74 [email protected]

C’est en 1980 que la première librairiel’Arbre à lettres a été créée à Paris près dela rue Mouffetard et il en existe aujourd’huideux autres dans la capitale. Librairiesde proximité avec les lecteurs, mais aussiavec les éditeurs et les auteurs, elles seveulent des lieux de convivialité. En 2012,trois employés de la librairie située rueÉdouard Quenu se sont vu proposer uneoffre de rachat par les créateurs et proprié-taires de la chaîne de librairie, ces derniersquittant progressivement leur activitépour préparer un départ en retraite.Ainsi Antoine Fron, Isabelle Schulmann etAnnabelle Canastra deviennent propriétairesde la librairie, qui prend son indépendancetout en gardant l’esprit de ce projet :compétence et enthousiasme. Dans leurespace de 150 m² pour quelque 30 000 réfé-rences, ils affirment le caractère de cettelibrairie de quartier qui concilie un amplechoix de nouveautés et de livres de fondsavec une sensation de calme.

60

Page 61: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

61

Anaïs MassolaLe Rideau rougeParis

42, rue de Torcy75018 Paris, FranceTél. : + 33 1 46 07 16 [email protected]

Implantée dans le 18e arrondissementde Paris, Le Rideau rouge est une librairiede quartier animée par Anaïs Massola,co-gérante et membre du conseil d’admi-nistration de l’Association internationaledes libraires francophones, et Élise Henry,son associée. Elle propose une offregénéraliste, pointue sur certains domainescomme la bande dessinée, et fortementaxée sur la littérature étrangère et franco-phone. La librairie possède un rayon delivres en plusieurs langues comme l’anglaismais aussi l’italien, l’espagnol, le portugais,l’allemand… Considérant la mixité socialeet culturelle du quartier comme unevéritable chance, la librairie récemmentinstallée dans de nouveaux locaux disposed’un espace en sous-sol entièrement dédiéaux animations comme des rencontresavec des auteurs, des expositions de photosou encore des représentations théâtrales.

Page 62: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Tomek MichalskiLibrairiepolonaiseParis

123, boulevard Saint-Germain75006 Paris, FranceTél. : + 33 1 43 26 04 [email protected]

Ouverte en 1833, la Librairie polonaisede Paris, avec sa devanture caractéristique,fait partie du paysage de la capitale.Elle est là depuis toujours et semble siimmuable que beaucoup de gens restentconvaincus qu’on n’y trouve que des textesen langue polonaise. Or depuis plus devingt ans, alors que la Pologne elle-mêmese transforme à pas de géant, cette librairiea entamé sa mue. Tout récemment, sa façadea été rénovée et elle vient même d’agrandirsa surface de vente ce qui a permisd’élargir sa sélection de livres en français.La Librairie polonaise, malgré un marchédu livre turbulent, est ainsi bien armée pourpoursuivre sa belle tradition de vitrine del’abondante production éditoriale polonaise,en traduction et en langue originale,et sa mission d’ambassadrice de la culturepolonaise dans le quartier littéraire deSaint-Germain-des-Prés.

62

Page 63: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

63

Ana Cañellaset Paco GoyanesCálamoSaragosse

Place San Francisco, 4Saragosse 50006, EspagneTél. : + 34 976 55 73 [email protected]

Cálamo est devenue le symbole d’uneville entière lorsque Francisco Goyanes,directeur et propriétaire des LibrairiesCálamo, est nommé « hijo predilecto »(« fils préféré ») de la ville à l’unanimitépar la municipalité de Saragosse. Pour enarriver là, il aura fallu près de trente annéesd’expérience, au service des livres, pourfaire de la librairie un lieu de rencontreschéri par plusieurs générations de clients.La librairie a également su se faire connaîtrecomme militant culturel et littéraire,notamment à travers l’édition annuelledes prix Cálamo qui perdurent depuis plusde dix ans et jouissent d’un prestige certaindans le milieu culturel. Elle collaborepar ailleurs avec le Hay Festival dansl’organisation des rencontres profession-nelles Talento Editorial.

Page 64: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

AthanasseSougarevet JacquelineWagensteinColibriSofia

3, place Slaveikov, bp 6731000 Sofia, BulgarieTél. : + 359 2 937 79 [email protected]@yahoo.frwww.colibri.bgwww.livresfrancais.bg

En Bulgarie, le Colibri n’est pas unoiseau-mouche, mais une petite librairiefrancophone –la seule du pays– bien connue.Ouverte en 1993 au sein de l’Institut français,elle est désormais installée au fond dela médiathèque, dans un petit espace auxcouleurs vives et dispose d’une vitrine quiouvre sur la place Slavejkov, connue commela « place des livres ». Devenue un véritablecentre de rencontres professionnelleset culturelles francophones, la librairiemaintient une activité stable en alliant venteau public et travail avec les institutions.Elle jouit d’une aura qui lui permet de drainertout type de publics grâce à un assortimentvarié et une politique d’animations dyna-mique, au service d’opérations francophonestelles que «À vous de lire», «Rally francophone»ou encore « Défi lecture ». Par ailleurs,Colibri œuvre à la diffusion de la langue etde la littérature française à travers sa maisond’édition éponyme créée il y a plus devingt ans et qui compte parmi les plus activeset importantes du pays, avec de nombreusestraductions du français.

64

Page 65: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

65

MagdalenaSørensenHedengrensStockholm

Stureplan 4, Box 5509114 85 Stockholm, SuèdeTél. : + 46 8 611 51 [email protected]

Fondée en 1897, Hedengrens est la plusancienne librairie de Stockholm ; situéeau cœur de la capitale, elle touche un publictrès varié. Elle est l’une des rares librairiesindépendantes encore en activité dansle pays et la librairie internationale la plusimportante. Elle offre 60 000 référencesdans huit langues, dont 3 500 en français.Magdalena Sørensen est responsabledu rayon français et œuvre par ailleursà la diffusion du livre français en tant quetraductrice littéraire.

Page 66: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Claireet Philippe GoffeGraffitiWaterloo

Chaussée de Bruxelles 129,1410 Waterloo, BelgiqueTél. : + 32 2 354 57 [email protected]

La librairie Graffiti a été créée en 1978 àBraine-l’Alleud, par Claire et Philippe Goffe.Depuis cette date, elle a fait du chemin…D’abord en ouvrant un second espaceen 1989, à Waterloo. Ensuite en se recentrantsur cette dernière localité, en 1997, et enprocédant à des agrandissements successifs.Depuis 2007, elle occupe un espace de 300m²où, fidèle à son esprit d’indépendance,elle présente la plus grande partie de la pro-duction éditoriale et est aujourd’hui l’unedes plus anciennes librairies indépendantesde Belgique. Philippe Goffe, membre fonda-teur de l’Association internationale deslibraires francophones, a participé en 2012

à la création du Pilen (Partenariat interpro-fessionnel du livre et de l’édition numérique)qui regroupe auteurs, éditeurs et libraires,et dont il assure la présidence. Il a été chargépar le Ministère de la Culture d’une réflexionsur les librairies et le numérique, un projetqui a abouti à la création de la plateformeLibrel.be, regroupant une trentainede librairies indépendantes de Belgique.

66

Page 67: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Catalogue publié par le Bief

Bureau international de l’édition française115, boulevard Saint-Germain75006 Paris, FranceTél. : + 33 (0)1 44 41 13 13Fax : + 33 (0)1 46 34 63 83www.bief.org / [email protected]

Directeur de publicationJean-Guy Boin

Coordination et rédactionPierre Myszkowski & Chayma Soltani

Conception graphiqueGuillaume Dairou

Remerciements àSylviane Friederich, Philippe Goffe,ainsi qu’à tous les libraires participants.

Page 68: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Dépôt légal : septembre 2015© BIEF

Page 69: Des auteurs par des libraires - bief.org · Ce projet est né au cours des trois rencontres ... en partenariat avec le Cnl (Centre national du livre) et en liaison avec l’Ailf

Une sélection d’auteurseuropéens choisispar les libraires francophones

Le Livre ouvert, AthènesLa Central, BarceloneJaimes, BarceloneZadig, BerlinKyralina, BucarestLatitudes, BudapestCaligrama, ChisinauLibrairie française, FlorenceCouvée, La HayeNouvelle librairie française, LisbonneLa Page, LondresLa Librairie, MorgesL’Arbre à lettres Mouffetard, ParisLe Rideau rouge, ParisLibrairie polonaise, ParisCálamo, SaragosseColibri, SofiaHedengrens, StockholmGraffiti, Waterloo

Avec l’appui du