80
(es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’urilisation Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer SOPA−... 707 658 0704NH

Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

(es) Instrucciones de utilización

(fr) Notice d’urilisation

Detector de espacio de aireCapteur de contrôle d’entreferSOPA−...

707 6580704NH

Page 2: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH 2

Símbolos / Symboles :

AdvertenciaAvertissement

ImportanteNota

ReciclajeRecyclage

AccesoriosAccessoires

El montaje y la puesta en funcionamiento,debe ser realizado exclusivamente por per�sonal cualificado y siguiendo las instruccio�nes de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Español 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 3

Detector de espace de aire SOPA−...Español

Contenido

1 Conexiones y elementos operativos 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Definiciones 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Puesta a punto rápida 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Función y aplicación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Requisitos previos para poder utilizar el producto 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Montaje 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aspectos mecánicos 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspectos neumáticos 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspectos eléctricos 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Puesta a punto 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Salidas de conmutación Out A/Out B de los módulos de sensor 18 . . . . . . . Símbolos del display 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación de la puesta en marcha 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo de prueba 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Manejo y funcionamiento 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Cuidados y mantenimiento 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Desmontaje 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Accesorios 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Eliminación de fallos 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Especificaciones técnicas 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Estructura de menús 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español4

1 Conexiones y elementos operativos

1 2 3

4

568

9

aJ

76

1 Módulo de potencia (opcional)

2 Módulo de sensor (en conexión con elmódulo de potencia se permiten 4 móduloscomo máximo)

3 Conector tipo clavija para la conexióneléctrica

4 Display

5 Clips de fijación

6 Manguito roscado (M4)

7 Tornillo de cierre (M7)

8 Portaetiquetas

9 Placa adaptadora para montaje mural

aJ Conector tipo clavija para la conexióneléctrica

Fig.�1: Mecánica y conexiones eléctricas

Page 5: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 5

1

2 3

4

5

6

7

8

9aJaAaB

1 LED manual (verde) � Indicación dedisponibilidad para accionamientomanual auxiliar *)

2 Tecla Clean (aire de expulsión) *)

3 Tecla Sense (aire de medición) *)

4 Tecla EDIT

5 Tecla DOWN (tecla B)

6 Tecla UP (tecla A)

7 Conexión neumática para tobera demedición (salida)

8 Conexión de aire comprimido para presiónde funcionamiento

9 Tornillo de purga (ancho de llave 14)

aJ Conexión de aire comprimido para presiónde alimentación

aA LED de estado (amarillo) Sense (aire de medición)

aB LED de estado (amarillo) Clean (aire de expulsión)

*) Sólo en variantes con accionamiento manual auxiliar (SOPA−C...−H)

Fig.�2: Elementos operativos y conexiones neumáticas

Page 6: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español6

Características Denominación del tipo

Detector de espaciode aire

SOPA− Detector de espacio de aire del control de contacto y dedistancia con display LCD

Módulos CM1−CM2−

CM3−

CM4−

M1−

Módulo de potencia con un módulo de sensorMódulo de potencia con dos módulos de sensor, encadenadosneumáticamenteMódulo de potencia con tres módulos de sensor, encadenadosneumáticamenteMódulo de potencia con cuatro módulos de sensor,encadenados neumáticamenteMódulo de sensor individual 1)

Accionamiento manualauxiliar módulo depotencia

H− Módulo de potencia con accionamiento manual activableeléctricamente

Zona de detección R1− Zona de detección 20 � 200 �m

Tipo de fijación HW

Fijación en perfil DIN / taladro pasanteMontaje mural adicional

Conexión neumática Q6− Racor de 6 mm

Entradas/salidaseléctricas

2P−2N−

Entradas/salidas PNPEntradas/salidas NPN

Conexión eléctrica M12− Conector M12

Accesorios eléctricos E1E2E3E4

Cable de conexión con zócalo recto, 2,5 m 2)

Cable de conexión con zócalo acodado, 2,5 m 2)

Cable de conexión con zócalo recto, 5 m 2)

Cable de conexión con zócalo acodado, 5 m 2)

1) No se puede seleccionar la opción de accionamiento manual2) El número de cables de conexión depende del número de módulos

Fig.�3

Page 7: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 7

2 Definiciones

Término/abreviación Significado

Modo EDIT Modo de edición (ajuste puntos de conmutación e histéresis)

Histéresis (Hy) Diferencia de conmutación para suprimir señales deconmutación en caso de fluctuaciones del punto deconmutación (véase también la Fig.�19)

Modo RUN Estado básico (p. ej. efectivo después de aplicar la tensión defuncionamiento)

Punto de conmutación(SP)

Punto en el que la salida conmuta

SPmáx Punto de conmutación superior

SPmín� Punto de conmutación inferior

Modo TEACH Modo de aprendizaje (aprender punto de conmutación para Out A)

Punto Teach (TP) Punto de conmutación aprendido

Fig.�4

12

3

4

1 Dentro de este margen se suprimenlas señales de conmutación en casode fluctuaciones del punto deconmutación (SP)

2 Objeto

3 Zona de conmutación

4 Tobera de medición

Fig.�5

Page 8: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español8

3 Puesta a punto rápida

Cuando se conecta la tensión de alimentación, los módulos de sensor se pondránautomáticamente en modo RUN (ajuste básico). Si no está seguro de si un módulode sensor se encuentra en modo RUN, mantenga presionada la tecla EDIT delmódulo correspondiente durante 3 s. Entonces el módulo de sensor estará en elmodo RUN.

La salida de conmutación Out A sirve para controlar la distancia. Para la puesta apunto rápida se debe ajustar manualmente o programar (Teach) el punto deconmutación de Out A.

Posibilidad 1: Ajustar manualmente el punto de conmutación para Out A

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT. [Out A] parpadea.

2. Vuelva a pulsar la tecla EDIT. El campo SP parpadea (SP = Switching Point).

3. Ajuste el punto de conmutación deseado (valor correlacionado de distancia)con las teclas UP/DOWN.

4. Mantenga presionado el botón EDIT durante 3 s. Entonces el módulo de sensorestará en el modo RUN.

Posibilidad 2: Programar (Teach) el punto de conmutación para Out A

1. Aproxime el objeto a las toberas de medición hasta la distancia deseada.

2. Para aceptar el valor medido (distancia de objeto) como punto Teach (TP) paraOut A, pulse primero la tecla A y después la tecla EDIT. [A] y [TeachIn] parpa�dean. Al soltar las teclas, dejarán de parpadear poco después. El punto Teach(TP) se guardará como nuevo punto de conmutación (SP). Entonces el módulode sensor volverá a estar en el modo RUN.

Page 9: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 9

4 Función y aplicación

El detector de espacio de aire SOPA−... ha sido diseñado para el control de ladistancia en un margen de 20 � 200 �m. La medición de la distancia se realiza sincontacto mediante un procedimiento neumático de medición. Esto permite suempleo en condiciones ambientales severas.

1 2 3 4 5 6

7

8

9aJ

1 Válvula de 3/2 vías (aire de medición)

2 Regulador de presión

3 Válvula de 3/2 vías (aire de expulsión)

4 Presión de alimentación

5 Encadenamiento neumático

6 Objeto (ejemplo)

7 Toberas de medición (1 por cada módulo de sensor)

8 Ranura de escape de aire

9 Tornillo de purga

aJ Conexión de aire comprimido parapresión de funcionamiento

Fig.�6: Estructura: aquí con módulo de potencia (opcional) y dos módulos de sensor

El aire comprimido fluye hacia las toberas de medición desde los módulos desensor, que pueden funcionar individualmente o en combinación con el módulo depotencia. Si el objeto está muy cerca de una tobera de medición, la ranura deescape de aire es muy reducida. Por lo tanto saldrá poco aire. Si se aleja el objeto,la ranura de escape de aire será mayor y saldrá más aire. Al modificar la distanciatiene lugar una modificación en el caudal, los módulos de sensor la registran, laconvierten en un valor correlacionado de distancia y la visualizan (procedimientode medición de velocidad con eyector).

Page 10: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español10

El módulo de sensor tiene dos elementos sensores que trabajan de forma indepen�diente (A/B). Con el elemento sensor B se determina si la presión de alimentación(valor de entrada In B) es correcta,sólo entonces es posible determinarla distancia. Esto lo señaliza la salidade conmutación Out B (señal de víalibre). Con el elemento sensor A sedetermina la distancia (valor de en�trada In A). Si la presión de alimenta�ción es correcta, la salida de conmuta�ción Out A señaliza si la distancia es ladeseada. Ambas salidas pueden con�figurarse como contacto normalmentecerrado (NC) o normalmente abierto(NO). Fig.�7 muestra el comporta�miento del ajuste de fábrica (NC).

El regulador de presión integrado en el módulo de potencia mantiene la presión dealimentación ampliamente constante para los módulos de sensor, independiente�mente de la presión de funcionamiento alimentada. Por este motivo surgen reque�rimientos relativamente pequeños a la continuidad del aire comprimido alimen�tado (4 � 7 bar). Mediante válvulas integradas puede conectarse el aire demedición (Sense) y el aire de expulsión (Clean) independientemente uno de otro.El aire de expulsión sirve para limpiar toberas sucias. La conexión del aire de medi�ción o de expulsión se puede realizar mediante un PLC de nivel superior y, en elcaso de SOPA−...−H, también de forma manual directamente en el módulo de po�tencia. El aire de medición se conecta y desconecta con la tecla [Sense] y el aire deexpulsión con la tecla [Clean]. Es posible desactivar las teclas desconectando laalimentación de tensión de funcionamiento. Las señales de conmutación para lasválvulas se indican mediante LEDs amarillos.

Para obtener tiempos de respuesta muy rápidos incluso con distancias pequeñas otoberas de medición completamente obturadas, se puede sustituir el tornillo depurga (véase la Fig.�6) por el regulador de presión diferencial LRLL−1/8−QS−6.

Para el funcionamiento sin módulo de potencia debe garantizarse la continuidadde la presión de alimentación permitida y, dado el caso, la función de expulsión,mediante otros componentes neumáticos apropiados.

ImportanteSi se sobrepasa el margen de presión permitido, puede dañarse el producto.

S Respete el margen de presión permitido (vea las Especificaciones Técnicas),especialmente cuando haga funcionar el detector de espacio de aire sinmódulo de potencia.

Fig.�7: Comportamiento del ajuste fábrica

Distanciaalcanzada

SíPresión dealimentaciónOK?

Out A

Out B

01

01

No

No

Page 11: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 11

5 Requisitos previos para poder utilizar el producto

AdvertenciaEn función de las características de la máquina o instalación, la manipulaciónde los estados de las señales puede causar graves lesiones a las personas ydaños materiales.

S Tenga en cuenta que si modifica el estado de conmutación de las salidas deconexión en modo EDIT, el nuevo estado será efectivo inmediatamente. Active la protección por palabra clave (código de seguridad) para evitar queterceras personas no autorizadas lo modifiquen por accidente (véase elapartado 7 del modo EDIT).

ImportanteUna manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.

S Asegúrese de que se observan siempre las siguientes especificaciones.

S Compare los valores máximos especifica�dos en estas instrucciones de funciona�miento con su aplicación actual (p. ej. me�dio de funcionamiento, presiones, fuerzas,pares, temperaturas, masas, velocidades).

S Tenga en cuenta las condiciones am�bientales en el punto de utilización.

S Observe las directrices y normas de seguri�dad nacionales y locales establecidas.

S Retire todos los embalajes tales comoceras protectoras, láminas (poliamida),tapones (polietileno) y cartones (exceptolas protecciones de las conexionesneumáticas).

El embalaje está previsto para ser reciclado, de acuerdo con los materialesutilizados (excepción: papel aceitado = desechos residuales).

S Utilice el artículo en su estado original, sin modificaciones propias.

Fig.�8

LF−... LR−...

Fig.�9

[°C] [%] [mbar]

Page 12: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español12

S Tenga en cuenta la geometría de toberas de medición necesaria.

La Fig.�10 muestra la geometría de toberas de medición necesaria. La salida de laabertura de la tobera debe ser de cantos vivos. No se permiten los cantos bisela�dos en la abertura de la tobera. Para detectar distancias de ranuras < 30 �m, bajodeterminadas circunstancias puede ser necesario posponer las aberturas de salidade las toberas en 30 � 60 �m detrás de la superficie de montaje, para permitir elescape de aire. Puede ser necesario equipar la superficie de montaje de las tobe�ras de medición con canales apropiados que permitan el escape de aire al entorno(véase la Fig.�10).

Geometría de la toberade medición

Tobera desplazada Inadmisible

@ [mm]1,52 *)

2,5

*) Diámetro nominal de tobera = 2 mm

Fig.�10

Precaución¡Pueden ocasionarse daños a causa de objetos extraños entrantes!

Si la disposición de las toberas de medición o de las líneas de aire comprimidono es adecuada, en casos extremos pueden entrar objetos en los módulos desensor y causar un funcionamiento incorrecto o dañar el dispositivo.

S Respete las condiciones ambientales en el punto de utilización mediantemedidas constructivas, p. ej. con una disposición adecuada de las toberas demedición.

S Respete las longitudes de tubo flexible entre el módulo de sensor y la toberade medición (vea las Especificaciones Técnicas).

Page 13: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 13

Campos de aplicación y certificaciones oficiales

Las versiones del producto que muestran el siguiente símbolo, cumplen con losrequerimientos de:

� Recognized Component Marks para Canadá y los Estados Unidos

Sólo para utilizar en circuitos de Clase 2.

ImportanteObserve lo siguiente si su aplicación necesita cumplir con los requerimientosde �Recognized Component Marks for Canada and the United States":

� Las reglas para cumplir con la certificación UL pueden hallarse en las brevesinstrucciones de funcionamiento específicas de UL. Las correspondientesespecificaciones técnicas indicadas allí también se aplican aquí. Las especifi�caciones técnicas en esta documentación pueden mostrar diferentes valores.

Page 14: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español14

6 Montaje

Aspectos mecánicos

S Coloque el dispositivo en función de las longitudes de tubo flexible especifica�das cerca de las toberas de medición (longitud de tubo flexible 0,5�� 8 m;véase Fig.�36 y Fig.�37).

Montaje en perfil DIN Montaje en placa

S Fije el SOPA en el perfil DIN y presionehasta que encajen los clips de fijación.

� Agujero pasante 5,5 mm� Par de apriete máximo 0,8 NmS Utilice tornillos con arandelas.

Fig.�11

Montaje en la pared

S Monte 2 placas adaptadoras (p. ej. 2 x M3). Vea la distribución deagujeros y las medidas en lapágina�79).

S Fije el SOPA en las placas de fijación ypresione hasta que encajen los clips defijación.

Fig.�12

Page 15: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 15

Montaje del módulo de sensor (con módulo de potencia máx. 4)

1

2

1. Afloje el tornillo de cierre 1 con unallave Allen; ancho de llave (SW) 3 mm.

2. Asegúrese de que el anillo de junta estéasentado correctamente en el módulode sensor.

3. Presione levemente el módulo de sen�sor y apriete los manguitos roscados 2con una llave Allen, SW 2,5 mm; par deapriete máx. 0,7 Nm.

4. Apriete a mano el tornillo de cierre delúltimo módulo de sensor (máx. 4) 1;SW 3 mm. Asegúrese de que la juntaestá correctamente asentada.

Fig.�13

Funcionamiento de los módulos de sensor sin módulo de potencia

12

Para respetar la presión de alimentaciónnecesaria (vea las EspecificacionesTécnicas):S Utilice un regulador de presión de

precisión para garantizar la presión dealimentación requerida para todos losmódulos de sensor encadenadosneumáticamente.

La presión de alimentación se puedesuministrar por el lado izquierdo o por elderecho.S Monte un racor con rosca M7 en la co�

nexión de presión de alimentación 1 o2; longitud máx. de rosca 5,5�mm.

S Cierre la conexión del lado opuesto conun tornillo de cierre M7; SW�3 mm,apriétela a mano.

Fig.�14

Page 16: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español16

Aspectos neumáticos

S Inserte el tubo (diám. ext.: 6 mm) en los racores.

S Conecte los tubos de la conexión de aire comprimido para la tobera demedición con la tobera de conexión correspondiente (vea la Fig.�6).

S Funcionamiento con módulo de potencia: Conecte los tubos de la conexiónde aire comprimido para la presión de funcionamiento con alimentación deaire comprimido.

S Funcionamiento sin módulo de potencia: Conecte los tubos de la conexiónde aire comprimido para la presión de alimentación con regulador de pre�sión de precisión.

Aspectos eléctricos

El par de apriete máximo para la clavija es de 0,3 Nm.

Advertencia

S Utilice sólo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctricode la tensión de alimentación según IEC/DIN EN 60204−1. Tenga en cuentatambién los requisitos generales para circuitos PELV según IEC/DINEN60204−1.

ImportanteLos cables de señal largos reducen la resistencia a interferencias.

S Asegúrese de que los cables de señal no superan los 30 m.

Esquemas módulo de potencia

SOPA−C−...−H−...−...−2P−M12−... SOPA−C−...−H−...−...−2N−M12−...

SOPA−C−...−...−...−2P−M12−... SOPA−C−...−...−...−2N−M12−...

Fig.�15

Page 17: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 17

Pin Asignación módulo de potencia Clavija

1 Tensión de funcionamiento +24 V DC� SOPA−...−H: Tensión de alimentación para accionam. manual� SOPA−...−...−2N: Tensión de alimentación para entradas NPN

M12, 5contactos

2 Entrada de conmutación B (Clean)Señal−1: Aire de expulsión conectado

3 Tensión de funcionamiento 0 V� SOPA−...−H: Tensión de alimentación para accionam. manual� SOPA−...−...−2P: Tensión de alimentación para entradas PNP

4 Entrada de conmutación A (Sense)Señal−1: Aire de medición conectado

5 n.c. = no conectado

Fig.�16

Esquemas módulo de sensor

SOPA−...−...−...−2P−M12−... SOPA−...−...−...−2N−M12−...

Fig.�17

Pin Asignación módulo de sensor Clavija

1 Tensión de funcionamiento +24 V DC M12, 5contactos

2 Salida de conmutación B (Out B), comparador de ventanaSeñal−1: Presión de alimentación en margen de tolerancia

contactos

3 Tensión de funcionamiento 0 V

4 Salida de conmutación A (Out A), comparador de umbralSeñal−1: Objeto en zona de conmutación

5 n.c. = no conectado

Fig.�18

Page 18: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español18

7 Puesta a punto

S Conecte la tensión de funcionamiento y el aire comprimido.

Cuando hay presión de alimentación, los displays muestran respectivamente elvalor correlacionado de distancia medido. En SOPA−...−H: Si está encendido delLED manual, el aire de medición (Sense) y el aire de expulsión (Clean) se puedenconectar y desconectar manualmente.

Salidas de conmutación Out A/Out B de los módulos de sensor

La salida Out B sirve de señal de vía libre. Esta salida es un comparador de ven�tana que señaliza si la presión de alimentación (señal de entrada In B) está dentrode la tolerancia especificada. Ajuste de fábrica 0,6 � 1,8 bar.

Sólo es conveniente modificar el ajuste de fábrica en caso de funcionamiento sinmódulo de potencia. Si se utiliza un regulador de presión de precisión, en caso desuministro de presión de alimentación preciso, la zona de detección se puede am�pliar hasta aprox. 300 �m (véase la Fig.�37).

La salida Out A es un comparador de umbral. Si la presión de alimentación estádentro de la tolerancia especificada, Out A señaliza si el objeto se encuentra en lazona de conmutación.

Out AComparador de umbral

Out BComparador de ventana

Con elajusteNO(normalmenteabierto)

Con elajusteNC(normalmentecerrado)

Fig.�19: Puntos de conmutación (SP...) e histéresis (Hy)

La histéresis sirve para suprimir señales de conmutación en caso de fluctuacionesdel punto de conmutación (aquí en ambos lados). Los puntos de retroceso especi�ficados son efectivos mientras el valor de medición se encuentra dentro del mar�gen de histéresis.

Page 19: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 19

Símbolos del display

Display Símbolo Descripción

� Modo RUN: salida de conmutación activada / no activada

� Modos SHOW y EDIT: salida de conmutaciónseleccionada/no seleccionada

Comparador de umbral

Comparador de ventana

[SP] Punto de conmutación (switching point)

[SP] [min] Punto de conmutación inferior (switching point � mínimo)

[SP] [max] Punto de conmutación superior (switching point � máximo)

[HY] Histéresis

[NO] Característica de conmutación de contactonormalmente abierto

[NC] Característica de conmutación de contactonormalmente cerrado

[min] / [max] Valores extremos: Valor medido de entradamínimo/máximo (In A/B).

[TeachIn] Modo TeachIn (autoprogramación) activo

[Option] Opciones para supresión de impulsos erróneos(Off, 1, 2) � véase Fig.�22

[Lock] Código de seguridad activo (bloqueo contra parametrización no autorizada)

El menú especial (SPEC) está activo

Modo RUN: Indicación gráfica del valor correla�cionado de distancia medido actualmente (In A)referido al punto de conmutación ajustado(Fig.�21). Significado de otros modos en laFig.�23.

Fig.�20

Page 20: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español20

Método de trabajo de la barra de segmentos en el modo RUN

Las dos barras de segmentos están asignadas a In A y trabajan de forma sincró�nica. Las 4 filas superiores de segmentos son rojas y las 5 inferiores son verdes. El punto de conmutación ajustado de Out A está entre las filas de segmentos 5 y 6.Las 4 filas de segmentos rojas y las 4 verdes por encima y por debajo del punto deconmutación muestran, de forma proporcional al valor del punto de conmutacióncorrespondiente, la posición actual del objeto.

Nº Segmentos Se apaga cuando: Posición del objeto

9876

Distancia < 1,6 x punto de conmutación

Distancia < 1,4 x punto de conmutaciónDistancia < 1,2 x punto de conmutaciónDistancia < 1 x punto de conmutación

Objeto fuera de la zona de conmutaciónespecificada

654321

Distancia < 1 x punto de conmutaciónDistancia < 0,8 x punto de conmutaciónDistancia < 0,6 x punto de conmutaciónDistancia < 0,4 x punto de conmutaciónDistancia < 0,2 x punto de conmutaciónSiempre encendido

Objeto dentro de lazona de conmutaciónespecificada

Fig.�21: Significado de los segmentos en el modo RUN

Si el objeto se encuentra fuera del margen de medición (la tobera de mediciónsopla hacia el aire libre), se encienden todas las filas de segmentos. Cuando seaproxima un objeto, los LEDs rojos se apagan uno tras otro hasta alcanzar el puntode conmutación. Al alcanzar el punto de conmutación ya sólo están encendidas lasfilas de segmentos verdes. Si el objeto se sigue acercando a la tobera de mediciónhasta entrar en contacto con ella, las filas de segmentos verdes se apagan una trasotra, excepto la fila inferior. Dicha fila de segmentos siempre está encendida.

Opciones

La conexión y desconexión del aire de medición o de expulsión durante el funcio�namiento crea impulsos erróneos (fluctuaciones de la presión de alimentacióndemasiado intensas). Generalmente ese tipo de impulsos erróneos se deben supri�mir mediante la programación correspondiente de un control de nivel superior. Enel detector de espacio de aire SOPA se pueden suprimir los impulsos erróneosmediante el ajuste del parámetro [Option] (ajuste 1�ó 2).

Page 21: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 21

Opción Significado

Off Supresión de impulsos erróneos desconectada (ajuste de fábrica). Ajusteoptimizado para tiempos de respuesta breves (supresión de impulsoserróneos realizable mediante control de nivel superior)

1 Supresión de impulsos erróneos utilizando la función aire de mediciónOn/Off y aire de expulsión desconectado

2 Supresión de impulsos erróneos utilizando la función aire de mediciónOn/Off y aire de expulsión desconectado

Fig.�22: Opciones para supresión de impulsos erróneos

Símbolos Representación Significado

El segmento abajo a laizquierda y [A] parpadean

� Modo RUN activo� El display de 7 segmentos muestra

el valor de la entrada In A

El segmento abajo a laizquierda y [A] estánencendidos.[min] o [max] parpadean 1)

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

el valor extremo de In A

El segmento abajo a laizquierda y [B] parpadean

� Modo RUN activo� El display de 7 segmentos muestra

el valor de la entrada In B

El segmento abajo a laizquierda y [B] estánencendidos.[min] o [max] parpadean 1)

� Modo SHOW activo� El display de 7 segmentos muestra

el valor extremo de In B

Los segmentos marcadosestán encendidos y [Option]parpadea

� Modo EDIT activo� El menú especial (SPEC) está

abierto, el display de 7 segmentosmuestra la opción ajustada

Los segmentos marcadosestán encendidos y [Lock]parpadea

� Modo EDIT activo� El menú especial (SPEC) está

abierto, el display de 7 segmentosmuestra el código de seguridad

1) Valores extremos: min = valor medido mínimomax = valor medido máximo

Fig.�23: Símbolos especiales de las barras de segmento

Page 22: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español22

Preparación de la puesta en marcha

ImportantePara evitar que se ensucien los módulos de sensor, puede dejar el aire demedición conectado permanentemente. Active el aire de expulsión para limpiarlas toberas de medición sucias.

El estado básico de los módulos de sensor se denomina el modo RUN. Indica elvalor medido actual. Al modo RUN puede accederse desde otros modos:

� manteniendo pulsada la tecla EDIT durante 3 s, o bien

� esperando a que transcurra el tiempo de supervisión (time−out; véase laestructura de menús en el apartado 14).

S Conecte la tensión de funcionamiento. Los módulos de sensor se hallan ahoraen el modo RUN.

S Verifique las funciones de los módulos de sensor.

ImportanteEncontrará un resumen de la estructura de menús en el apartado 14.

Modo RUN

Muestra el valor correlacionado de distancia medido (In A) o la presión de alimen�tación (In B) y el estado de señal de las salidas de conmutación (Out A/B). Un valorintermitente indica que se ha sobrepasado el margen de medición.

S Aplique presión al SOPA−... con la presiónde funcionamiento o de alimentaciónnecesaria (vea las EspecificacionesTécnicas).El display de cifras y de barras muestra elvalor correlacionado de distancia medido(In A).

Presionando una vez la tecla A o la B, puede visualizarse en el display de 7 seg�mentos el segundo valor de entrada (de In A a InB y a la inversa). Presionando dosveces la misma tecla puede activarse el modo SHOW.

Fig.�24

Page 23: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 23

Modo SHOW

Cuando el módulo de sensor se encuentra en el modo RUN, al pulsar la tecla A o laB primero se visualiza el valor de entrada correspondiente (In A o In B) (véaseFig.�42). Al volver a pulsar la misma tecla se activa el modo SHOW y se visualiza elprimer punto de conmutación (SP o SPmin) de la salida correspondiente (Out A oOut B). Cada vez que presione la misma tecla, los ajustes actuales de la correspon�diente salida y luego los valores extremos (min. y max.) se mostrarán uno tras otro.Si hay errores, se mostrarán los correspondientes números de error cuando sepresione de nuevo A o B (véase también el apartado 12). El modo SHOW muestralos siguientes ajustes y valores:

Ajustes para Out A:

� Punto de conmutación [SP], histéresis [HY] y característica de conmutación[NO/NC]

Valores extremos de In A (valor correlacionado de distancia medido):

� Distancia mínima [min]

� Distancia máxima [max]

Ajustes para Out B:

� Punto de conmutación [SP] [min], [SP] [max] y característica de conmutación[NO/NC]

Valores extremos de In B (presión de alimentación):

� Presión mínima [min]

� Presión máxima [max]

El programa regresa de nuevo al modo RUN.

S Presione el botón A o el B de nuevo varias veces y verifique los ajustes yvalores actuales.

Modo EDIT

El modo EDIT permite los siguientes ajustes:

� Puntos de conmutación [SP] o [SP] [min] y [SP] [max]

� Histéresis [HY] , sólo para Out A

� Característica de conmutación [NO/NC] (normalmente abierto/cerrado)

� Opción (OFF, 1, 2; véase la Fig.�22)

� Código de seguridad (Lock).

Page 24: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español24

Ajuste de los puntos de conmutación de las salidas de conmutación

AdvertenciaEn función de las funciones de la máquina o instalación, la manipulación de losestados de las señales puede causar graves lesiones a las personas y dañosmateriales.

S Tenga en cuenta que si se modifica el punto de conmutación de lassalidas de conexión en modo EDIT, el nuevo estado será efectivoinmediatamente.

Recomendación para el funcionamiento con módulo de potencia: No modifique losajustes de fábrica para Out B (punto de conmutación e histéresis de Out B).

S Siga estos pasos:

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT.

2. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Pulse la tecla EDIT.

[Out A] parpadea.

Ahora puede utilizar la tecla UP/DOWN para seleccionar lo siguiente (véase también la Fig.�40):

� La salida para la cual hay que ajustar el comportamiento.� El menú especial (SPEC) para ajustar la opción de procesamiento de

señales (supresión de impulsos erróneos) o del código de seguridad (Lock).

3. Si desea ajustar Out B, pulse la tecla B (DOWN) ([Out B] ahora parpadea).

4. Para confirmar la salida seleccionada, pulse la tecla EDIT.

[SP] o [SP] [min] parpadea.

5. Ajuste el punto de conmutación (SP o SPmin) con la tecla UP/DOWN.

6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

En Out B (comparador de ventana) parpadea [SP] [max]�:

S Ajuste el valor (SPmax) con la tecla UP/DOWN.S Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

En Out A parpadea [HY].

S Ajuste la histéresis (HY) con la tecla UP/DOWN.S Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Page 25: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 25

[NO] o [NC] parpadea.

7. Ajuste la característica de conmutación [NO/NC] con la tecla UP/DOWN.

8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

El módulo de sensor vuelve al modo RUN.

La modificación de los puntos de conmutación para Out B sólo es convenientecuando en lugar de un módulo de potencia se utiliza un regulador de precisiónpara hacer funcionar los módulos de sensor. En ese caso seleccione los puntos deconmutación de acuerdo con las especificaciones del regulador de precisión. Deesta manera se puede establecer un margen de medición mayor y supervisar undesajuste imprevisto del regulador de precisión así como su funcionamiento.

Recomendación: Vuelva a programar (Teach) el valor para Out A después de haber modificado lospuntos de conmutación para Out B.

Ajuste de la opción de procesamiento de señales y del código de seguridad

1. Para activar el modo EDIT, pulse la tecla EDIT.

2. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Pulse la tecla EDIT.

[Out A] parpadea.

3. Presione la tecla UP hasta seleccionar el menú [SPEC] (Especial).

[SPEC] parpadea.

4. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[Option] parpadea.

5. Seleccione la opción de procesamiento de señales deseada (OFF/1/2) con latecla UP/DOWN (véase la Fig.�22).

6. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

[Lock] parpadea.

7. Ajuste el código de seguridad deseado con la tecla UP/DOWN(OFF = Sensor no protegido contra parametrización no autorizada).

8. Para confirmar, pulse la tecla EDIT.

Consejo: guarde el código de seguridad en un lugar seguro. Si olvida el código de seguridad, vea el apartado 8.

Page 26: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español26

Modo TEACH

Permite programar el punto de conmutación de Out A.

S Antes de realizar la programación (Teach) asegúrese de que en el modo EDITestá ajustada la histéresis deseada (ver en el modo EDIT).

Out AComparador de umbral

El punto de conmutación programado corresponde al punto Teach.Fórmula de cálculo: SP = TP

Posición del punto Teach (ejemplo)

Fig.�25

Programación (Teach) del valor correlacionado de distancia medido (Out A):

1. Establezca la distancia deseada entre el objeto y la tobera de medición.

2. Para activar el modo TEACH y aceptar el valor medido como primer puntoTeach (TP), pulse la tecla A del módulo de sensor correspondiente, manténgalapulsada y pulse la tecla EDIT.

3. Sólo con bloqueo de seguridad activo � [Lock] parpadea:

S Pulse la tecla UP/DOWN hasta ajustar el código de seguridad.S Pulse la tecla EDIT.

Los símbolos de la salida de conmutación [A] y [TeachIn] parpadean brevemente.

4. Espere a que se guarde el punto Teach (TP) como punto de conmutación (SP).Los símbolos dejan de parpadear. Entonces el módulo de sensor volverá aestar en el modo RUN.

5. Dado el caso, repita los pasos 1. a 4. para los demás módulos de sensor.

Page 27: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 27

Valor mínimo/máximo (valores extremos)

Los módulos de sensor tienen dos elementos sensores que trabajan de formaindependiente (A y B). Un valor mínimo y un valor máximo se guardan para cadaelemento sensor.

� In A: valor correlacionado de distancia medido

� In B: presión de alimentación

Los valores mínimo/máximo se perderán si se corta la alimentación.

Visualización / borrado de valores mínimos/máximos

1. Pulse repetidamente la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN), para visualizar losajustes actuales para una salida de conmutación (Out A o Out B) hasta que eldisplay [min] parpadee. Aparecerá el correspondiente valor mínimo (valorinferior medido de In A/B) (para los símbolos utilizados en la visualización devalores extremos, véase la Fig.�23).

2. Para borrar el valor mínimo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor mínimoserá borrado.

3. Presione de nuevo la tecla UP o DOWN. [max] parpadea. Aparecerá el corres�pondiente valor máximo (valor máximo medido de In A/B).

4. Para borrar el valor máximo, pulse brevemente la tecla EDIT. El valor máximoserá borrado.

5. Presione la tecla A (UP) o la tecla B (DOWN) de nuevo.

El módulo de sensor vuelve al modo RUN.

Ciclo de prueba

S Realice un ciclo de prueba variando la distancia hasta el objeto paracomprobar que los módulos de sensor conmutan correctamente.

Page 28: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español28

8 Manejo y funcionamiento

En el tipo SOPA−C−...: El aire de medición se puede dejar conectado permanente�mente para evitar que se ensucien los módulos de sensor y las toberas de medi�ción. Si es necesario, active el aire de expulsión para limpiar las toberas de medi�ción sucias. El estado de conmutación de las válvulas integradas en el módulo depotencia para conectar el aire de medición y de expulsión se visualiza mediante elLED de estado [Sense] y [Clean].

En el tipo SOPA−C−...−H puede desactivar, en caso necesario, el accionamientomanual eléctrico para conectar el aire de medición y de expulsión en el modulo depotencia; para ello debe desconectar la alimentación del accionamiento manual. El LED para visualizar la disponibilidad de funcionamiento del accionamientomanual estará apagado.

Restablecer los ajustes de fábrica del módulo de sensor(incluso si se ha perdido el código de seguridad)

Ajustes de fábrica

� Out A: punto de conmutación = 100; histéresis = 5; característica de conmutación = NO

� Out B: puntos de conmutac. límite inferior = 0,6 bar, límite superior = 1,8 bar;característica de conmutación = NO

ImportanteTodos los ajustes actuales se perderán tras restablecer los ajustes de fábrica. Si es necesario, anote estos ajustes antes de restablecerlos.

Para restablecer los ajustes de fábrica del módulo de sensor:

1. Desconecte la tensión de funcionamiento.

2. Pulse al mismo tiempo las tres teclas de ajuste (UP/DOWN y EDIT) y conectede nuevo la tensión de funcionamiento.

Evitar suciedad en las toberas de medición durante los tiempos de parada

Si es necesario, se puede retirar el tornillo de purga (véase la Fig.�6) y utilizar laconexión para alimentar aire de barrido con la alimentación de aire principal y,dado el caso, el suministro de energía desconectados. Tenga en cuenta que en esaconexión debe garantizarse un escape de aire suficiente durante el funciona�miento (mediante un tornillo de purga o un regulador de presión diferencialLRLL−1/8−QS−6).

Page 29: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 29

9 Cuidados y mantenimiento

S Desconecte las siguientes fuentes de energía antes de la limpieza:

� Tensión de funcionamiento� Aire comprimido

S Si es necesario, limpie el dispositivo.Los detergentes permitidos son soluciones jabonosas (máx. +60 °C), éter depetróleo y agentes de limpieza no abrasivos.

10 Desmontaje

1. Desconecte las siguientes fuentes deenergía antes del desmontaje:

� Tensión de funcionamiento� Aire comprimido

2. Desconecte las conexiones del módulo de potencia y de los módulos desensor.

Desmonte el aparato de la siguiente manera:

Montaje mural / fijación en perfil DIN 1) Montaje en placa

1

2

1) Primero eleve el dispositivo 1. A continuación, incline el dispositivo hacia delante2.

Fig.�27

Fig.�26

Page 30: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español30

11 Accesorios

Denominación Modelo

Cable � Conector recto, tipo zócalo� Conector acodado tipo zócalo

NEBU−M12G5−K−...NEBU−M12W5−K−...

Regulador de presión diferencial LRLL−1/8−QS−6

Placa adaptadora para montaje mural 1) SXE3−...−W...

Tapón ciego B−M7

Racor rápido roscado QSM−M7−6−I

1) Incluido en el suministro en SOPA−...−...−W−...

Fig.�28

12 Eliminación de fallos

Fallo Posible causa Solución

No hay indicación enel display

No hay alimentación otensión de funcionamiento nopermitida

Conectar la alimentación /mantener el margen de latensión de funcionamiento

Conexiones eléctricasintercambiadas (polaridadincorrecta)

Cablear el módulo de sensorsegún el esquema deconexiones

Módulo de sensor defectuoso Enviar el módulo de sensor aFesto

El número de errorEr17 parpadea (vertambién la Fig.�30)

Subtensión de la tensión dealimentación

Respetar el margen detensión de funcionamientopermitido

Indicación incompletaen el display

Display defectuoso Enviar el módulo de sensor aFesto

Page 31: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 31

Fallo SoluciónPosible causa

Indicación de presiónincorrecta (In B)

Módulo de sensor defectuoso Sustituir el módulo desensory hacer funcionar elSOPA únicamente con airecomprimido filtrado (vea lasEspecificaciones Técnicas)

La indicación del valormedido parpadea

Valor medido In B (presión dealimentación) fuera delmargen permitido

Respetar el margen depresión permitido

La presión sobrepasa el valormáximo permitido de presiónde sobrecarga (dispositivodañado)

Sustituir el módulo de sensor

Las salidas noconmutan según losajustes realizados

Cortocircuito o sobrecarga enla salida correspondiente

Eliminar cortocircuito /sobrecarga

ajustes realizadosMódulo de sensor defectuoso Enviar el módulo de sensor a

Festo

No pueden editarselos ajustes (�Lock" enel display)

Protección de accesoactivada

Introducir el código deseguridad 1)

1) Si el código de seguridad se ha olvidado, restablecer los ajustes de fábrica del módulo de sensor (vea el apartado 8).

Fig.�29

Posibles mensajes de error del módulo de sensor

Fallo Descripción Solución

Er1 Módulo de sensor defectuoso Sustituir el módulo de sensor

Er8 1) Presión de alimentación (In B) fuera delmargen de medición, no es posibleevaluar señales

Respetar el margen demedición

Er17 2) 3) Subtensión de la tensión dealimentación

Respetar el margen de tensiónde funcionamiento permitido

1) Está permitido activar la función de expulsión hasta el margen de sobrecarga.2) El display de 7 segmentos parpadea. Se muestra el número de error actual más bajo.3) Las salidas se desactivan automáticamente (señal 0).

Fig.�30

Page 32: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español32

13 Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas generalesSOPA−...

−...M... /−M1 1) −C... 2)

Posición de montaje indiferente, pero debe evitarse laacumulación de condensados en el módulode sensor

Fluido aire comprimido filtrado, grado de filtración40�m, con o sin lubricación

Sobrecarga [bar] 7

Presión de estallido [bar] 18

Temperatura nominalTemperatura ambienteTemperatura del fluidoTemperatura de almacenam.

[°C][°C][°C][°C]

200 � +500 � +50−20 � +80

Grado de protecciónClase de protección

IP65 (según EN 60529)III (según DIN VDE 0106−1)

Símbolo CE (consultar declaración deconformidad) è www.festo.com

según directiva UE de máquinas CEM

Resistencia a vibraciones

Resistencia a choques

según DIN/IEC 68/EN 60068 parte 2−6:0,35 mm de recorrido a 10 � 60 Hz,5 g de recorrido a 60 � 150 Hz

según DIN/IEC�68/EN�60068 parte 2−27:30�g aceleración a 11�ms duración(semi−seno)

Protec. contra polarizac. inversaLongitud máx. cable de conexión [m]

Para todas las conexiones eléctricas30

Retardo Ready−state [ms] máx. 500

Información sobre el material ...� del teclado� de la pantalla visual

Elastómero de poliu�retano termoplásticoPolicarbonato

Poliéster

1) Módulo de sensor2) Módulo de potencia

Fig.�31: Especificaciones técnicas generales

Page 33: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 33

Especificaciones técnicas generalesSOPA−...

−...M... /−M1 1) −C... 2)

Indicación sobre el materialInformación sobre los materiales� Cuerpo� Clavija� Conexiones de aire a presión� Juntas� Placa de adaptación

no contiene cobre ni PTFE

Poliamida reforzadaLatón (niquelado)Poliacetal, latón (niquelado)Caucho nitrílicoSOPA−...−...−W: Acero (cromatizado)

1) Módulo de sensor2) Módulo de potencia

Fig.�32: Especificaciones técnicas generales

Módulo de potencia SOPA−... −C... 1)

Peso del producto [g] 450

Presión de funcionamientoConsumo interno de aire 2)

[bar][Nl/min]

4 � 74,5

Tensión de alimentación DCFluctuación admisible de la tensiónIntensidad sin carga

[V][%][mA]

24−5 � +10máx. 10

1) Módulo de potencia2) Corresponde al caudal que sale por el tornillo de purga del módulo de potencia

Fig.�33: Especificaciones técnicas especiales del módulo de potencia

Módulo de sensor SOPA−... R1−... 1)

Peso del producto [g] 60

Magnitud medidaZona de detección [�m]

distancia20 � 200 (véase también la Fig.�38)

Presión de alimentación [bar] 0,8 � 1,6

Influencia de la presión sobre elpunto de conmutación

[%] típ. 2 del punto de conmutación 2)

1) Las especificaciones se refieren a un módulo de sensor2) En el margen de presión de funcionamiento o de alimentación indicado

Fig.�34: Especificaciones técnicas especiales del módulo de sensor, parte 1

Page 34: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español34

Módulo de sensor SOPA−... R1−... 1)

Precisión de repetición punto deconmutación 2)

� Zona de detección 30 � 150 �m� Zona de detección 20 � 200 �m

[�m][�m]

±2,5±5

Consumo de aire medición (sense) 3)

Consumo de aire medición (clean) 3)[Nl/min][Nl/min]

normal 15normal 35

Coeficiente de temperatura [%] normal 2 del punto de conmutación /10K

� Salida de conmutación tipo ...−2P� Salida de conmutación tipo ...−2N� Intensidad máxima de salida� Carga capacitiva máxima DC� Protección contra cortocircuito� Protección contra sobrecarga� Circuito de protección inductivo

[mA][nF]

2 x PNP2 x NPN100100pulsantesíadaptado a las bobinas MZ, MY, ME

Tensión de funcionam. máx. en DCOndulación residualIntensidad sin carga

[V][%][mA]

15 � 30±10 %máx. 45

Zona de visualización In A (distancia)Margen de ajuste punto de conmutación In AMargen de ajuste histéresis In A

0 � 400 (sin dimensión)20 � 300 (sin dimensión)3 � 20 (sin dimensión)

Zona de visualización In B (presiónde alimentación)Margen de ajuste punto deconmutación In BHistéresis In B

[bar]

[bar]

[mbar]

0 � 2

0,5 � 1,9

20 (sin ajuste)

Longitudes de tubo flexibleespecificadasDiámetro nominal tobera demediciónDiámetros de tobera especificados

[m]

[mm]

[mm]

0,5 � 8

2

1,5 / 2 / 2,5

1) Las especificaciones se refieren a un módulo de sensor2) Bajo condiciones constantes de funcionamiento (temperatura y presión de

alimentación) y diámetro nominal de tobera de medición (2 mm); válido para todaslas longitudes de tubo definidas

3) En el tipo SOPA−CM1−... (módulo de potencia con un módulo de sensor)

Fig.�35: Especificaciones técnicas especiales del módulo de sensor, parte 2

Page 35: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 35

Tiempo de respuesta tras conectar el aire de medición (tobera de medición 2 mm)

x [�m]

t [ms]

Longitud del tubo flexible en [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

Tiempo de respuesta tras desconectar el aire de expulsión (tobera de medición 2 mm)

x [�m]

t [ms]

Longitud del tubo flexible en [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

Fig.�36: Tiempo de respuesta normal t [ms] en función de la distancia de medición x [�m]

Page 36: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español36

Longitud del tuboflexible en [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

x [�m]

Valor ind

icad

o

[sin dim

ensión

]

Fig.�37: Influencia de la longitud de tubo flexible sobre el valor indicado sin dimensión (tobera de medición 2 mm)

Zona de detección (estándar)

Zona de detección ampliada, sólo posible en el tipo SOPA−M1;

por debajo de 20 �m en conexión con toberas de medición desplazadas

por encima de 200 �m conregulador de presión de precisión adecuado

x [�m]

Precisión de

repe

tición

del

punto de

con

mutación [±�m

]

Fig.�38: Precisión de repetición del punto de conmutación [±�m] en función de la distancia del punto deconmutación x [�m] (tobera de medición 2 mm)

Page 37: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 37

14 Estructura de menús

Símbolos para representar la estructura de menú

Símbolo Significado

Regreso automático al estado de base (modo RUN) una veztranscurrido el tiempo de supervisión (en este caso, 80 segundos)

Para regresar manualmente al estado básico (modo RUN), pulse latecla EDIT durante 3�segundos

Crear presión (para programar (Teach) el valor medido TP)

El símbolo en el display parpadea (aquí Out A)

Código de seguridad activo (bloqueado contra programación no autorizada)

Código de seguridad inactivo

Presione la tecla UP (A) (conmutar / seguir conmutando en el menú)

Presione la tecla UP (A) o la tecla DOWN (B) (valor establecido)

Presione la tecla (aquí la tecla UP) y EDIT simultáneamente

Presione la tecla EDIT

Derivación en el sistema de menú

Visualización de errores actuales

Borra valor mínimo/máximo

Fig.�39

Page 38: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español38

Fig.�40: Modo EDIT

Page 39: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español 39

Fig.�41: Modo TEACH

Page 40: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Español40

1

2

1 Conmutar valor de entrada visualizado (In A/B)

2 Visualización / borrado de valores mínimos/máxmos (aquí de In B)

Fig.�42: Modo SHOW

Page 41: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 41

Capteur de contrôle d’entrefer SOPA−...Français

Sommaire

1 Organes de commande et raccordements 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2 Définitions 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 Mise en service rapide 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 Fonctionnement et application 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 Conditions de mise en �uvre du produit 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6 Montage 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mécanique 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneumatique 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrique 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 Mise en service 56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sorties de commutation Out A/Out B des modules capteurs 56 . . . . . . . . . . Symboles apparaissant sur l’afficheur 57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la mise en service 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Phase d’essai 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 Conditions d’utilisation 66 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 Maintenance et entretien 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 Démontage 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 Accessoires 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12 Dépannage 68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13 Caractéristiques techniques 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14 Structure du menu 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 42: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français42

1 Organes de commande et raccordements

1 2 3

4

568

9

aJ

76

1 Module de commande (en option)

2 Module capteur (en association avec unmodule de commande max. 4 modulesadmissibles)

3 Connecteur mâle pour connexion électrique

4 Afficheur

5 Tiroir de fixation

6 Douille filetée (M4)

7 Vis de fermeture (M7)

8 Porte−étiquettes

9 Plaque d’adaptation pour le montage surpanneau

aJ Connecteur mâle pour connexion électrique

Fig.�1: Mécanique et connexions électriques

Page 43: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 43

1

2 3

4

5

6

7

8

9aJaAaB

1 LED Manual (verte) � Affichage de ladisponibilité pour commande manuelleauxiliaire *)

2 Touche � Clean (air de soufflage) *)

3 Touche � Sense (air de mesure) *)

4 Bouton EDIT

5 Touche DOWN (BAS) (touche B)

6 Touche UP (HAUT) (touche A)

7 Raccord pneumatique pour buse demesure (sortie)

8 Raccord d’air comprimé pour pression deservice

9 Vis d’échappement (cote sur plat 14)

aJ Raccord d’air comprimé pour pressiond’alimentation

aA LED d’état (jaune) � Sense (air de mesure)

aA LED d’état (jaune) � Clean (air de soufflage)

*) Uniquement pour les variantes de produits avec commande manuelle auxiliaire (SOPA−C...−H)

Fig.�2: Organes de commande et raccords pneumatiques

Page 44: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français44

Caractéristique Type

Capteur de contrôled’entrefer

SOPA− Capteur de contrôle d’entrefer destiné au contrôle de contact etd’écartement avec afficheur LCD

Modules CM1−CM2−

CM3−

CM4−

M1−

Module de commande doté d’un module capteurModule de commande doté de deux modules capteurs, reliés pneumatiquementModule de commande doté de trois modules capteurs, reliés pneumatiquementModule de commande doté de quatre modules capteurs, reliés pneumatiquementModule capteur individuel 1)

Commande manuelleauxiliaire du modulede commande

H− Module de commande avec commande manuelle auxiliaireactivable électriquement

Plage de détection R1− Plage de détection 20 � 200 �m

Type de fixation HW

Fixation sur rails symétriques / Alésage traversantFixation sur panneau supplémentaire

Raccord pneumatique Q6− Raccord enfichable 6 mm

Entrées/sortiesélectriques

2P−2N−

Entrées/sorties en technique PNPEntrées/sorties en technique NPN

Connexion électrique M12− Connecteur mâle M12

Accessoires électriques E1E2E3E4

Câble de liaison avec connecteur femelle droit, 2,5 m 2)

Câble de liaison avec connecteur femelle coudé, 2,5 m 2)

Câble de liaison avec connecteur femelle droit, 5 m 2)

Câble de liaison avec connecteur femelle coudé, 5 m 2)

1) Option Commande manuelle auxiliaire non disponible2) Le nombre de câbles de liaison dépend du nombre de modules

Fig.�3

Page 45: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 45

2 Définitions

Concept/abréviation Signification

Mode EDIT Mode édition (régler les points de commutation et l’hystérésis)

Hystérésis (Hy) Différentiel de commutation destiné à la suppression dessignaux de commutation en cas de variations autour du pointde commutation (voir également Fig.�19)

Mode RUN Etat initial (p. ex. actif après la mise sous tension)

Point de commutation(SP)

Point auquel la sortie commute

SPmax Point de commutation supérieur

SPmin� Point de commutation inférieur

Mode TEACH Mode d’apprentissage (apprendre le point de commutation pour Out A)

Point d’apprentissage(TP)

Point de commutation appris

Fig.�4

12

3

4

1 Dans cette plage, les signaux decommutation sont supprimés en casde variations autour du point decommutation (SP)

2 Objet

3 Plage de commutation

4 Buse de mesure

Fig.�5

Page 46: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français46

3 Mise en service rapide

Après la mise sous tension, les modules capteurs se trouvent automatiquement enmode RUN (réglage de base). En cas de doute concernant le mode RUN du modulecapteur, maintenir la touche EDIT du capteur module correspondant appuyée pen�dant 3 s. Le module capteur est alors en mode RUN.

La sortie de commutation Out A est dédiée à la surveillance de l’écartement. Dansle cadre de la mise en service rapide, il convient de régler ou d’enseigner le pointde commutation pour Out A manuellement.

Possibilité 1 : Régler manuellement le point de commutation pour Out A

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT. [Out A] clignote.

2. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton EDIT. Le champ SP clignote (SP = switching point = point de commutation).

3. Régler le point de commutation souhaité (valeur corrélée à l’écartement) avecles touches UP/DOWN.

4. Maintenir le bouton EDIT enfoncé pendant 3 s. Le module capteur est alors enmode RUN.

Possibilité 2 : Apprentissage du point de commutation pour Out A

1. Déplacer l’objet sur la buse de mesure jusqu’à atteindre l’écartementsouhaité.

2. Pour enregistrer la valeur de mesure (écartement de l’objet) en tant que pointd’apprentissage (TP) pour Out A, appuyer d’abord sur la touche A, puis enplus sur le bouton EDIT. [A] et [TeachIn] clignotent. Une fois les touches relâ�chées, ce clignotement cesse rapidement. Le point d’apprentissage (TP) estenregistré et devient un nouveau point de commutation (SP) valide. Le modulecapteur est alors de nouveau en mode RUN.

Page 47: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 47

4 Fonctionnement et application

Le capteur de contrôle d’entrefer SOPA−... est destiné, conformément à son utilisa�tion prévue, à la surveillance d’écartements sur une plage de 20 à 200 �m. La me�sure de l’écartement s’effectue sans contact à l’aide d’une méthode de mesurepneumatique. Ce système permet à ce dispositif d’être utilisé dans des conditionsambiantes difficiles.

1 2 3 4 5 6

7

8

9aJ

1 Distributeur 3/2 (air de mesure)

2 Manodétendeur

3 Distributeur 3/2 (air de soufflage)

4 Pression d’alimentation

5 Relié pneumatiquement

6 Objet (exemple)

7 Buse de mesure (1 par module capteur)

8 Entrefer

9 Vis d’échappement

aJ Raccord d’air comprimé pourpression d’alimentation

Fig.�6: Structure � ici avec module de commande (en option) et deux modules capteurs

L’air comprimé s’écoule des modules capteurs, qui peuvent être utilisés aussi bienindividuellement qu’en association avec le module de commande, vers les busesde mesure. Si l’objet se trouve très près d’une buse de mesure, l’entrefer est alorstrès petit. Ainsi peu d’air s’échappe. Si l’objet est éloigné, l’entrefer est plus grand.Davantage d’air s’échappe. La modification de l’écartement provoque une modifi�cation du débit, qui est détectée par les modules capteurs et convertie en unevaleur corrélée à l’écartement, qui est ensuite affichée (méthode de mesure de lavitesse avec éjecteur).

Page 48: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français48

Le module capteur dispose de deux capteurs (A/B) fonctionnant indépendam�ment. Le capteur B permet de déterminer si la pression d’alimentation (valeurd’entrée In B) est correctement appliquée � une détermination de l’écartementn’est possible qu’à cette condition.Ceci est signalé par la sortie de com�mutation Out B (signal de validation).Le capteur A permet de déterminerl’écartement (valeur d’entrée In A).Lorsque la pression d’alimentationest correcte, la sortie de commutationOut A signale si l’écartement souhaitéest bien présent. Les deux sortiespeuvent être configurées en tant quecontact à ouverture (NC) ou à ferme�ture (NO). Fig.�7 indique le comporte�ment avec réglage en usine (NO).

Le manodétendeur intégré dans le module de commande maintient la pressiond’alimentation pour les modules capteurs à niveau constant, indépendamment dela pression de service fournie. Cela permet d’obtenir des exigences relativementlimitées en termes de continuité ou de constance de l’air comprimé fourni(4à7bars). Grâce aux distributeurs intégrés, l’air de mesure (Sense) et l’air desoufflage (Clean) peuvent être activés indépendamment l’un de l’autre. L’air desoufflage est destiné au nettoyage des buses encrassées. L’activation de l’air demesure ou de l’air de soufflage peut s’effectuer via un API de niveau supérieur,mais aussi via le SOPA−...−H manuellement, directement sur le module de com�mande. L’air de mesure est activé ou désactivé à l’aide de la touche [Sense] et l’airde soufflage à l’aide de la touche [Clean]. La désactivation des touches est possi�ble en coupant l’alimentation en tension de service. Les signaux de commutationdes distributeurs sont indiqués via la LED jaune.

Pour obtenir des temps de réponse très rapides même en cas d’écartementsréduits ou de buses de mesure totalement obturées, la vis d’échappement(voirFig.�6) peut être remplacée par le manodétendeur différentiel LRLL−1/8−QS−6.

En cas d’utilisation sans module de commande, respecter impérativement la pres�sion d’alimentation admissible et s’assurer que la fonction de soufflage est miseen uvre via d’autres composants pneumatiques adéquats.

NotaLe dépassement de la plage de pression adm. peut endommager le produit.

S Respecter la plage de pression admissible (voir Caractéristiques techniques),en particulier en cas d’utilisation du capteur de contrôle d’entrefer sansmodule de commande.

Fig.�7 : Comportement avec réglage en usine

Ecartementatteint

ouiPressiond’alimentationOK ?

oui

Out A

Out B

01

01

non

non

Page 49: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 49

5 Conditions de mise en �uvre du produit

AvertissementSelon la fonctionnalité de la machine/de l’installation, la manipulation desétats de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves.

S Tenir compte du fait que le changement de comportement de commutationdes sorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet.Activer la protection par mot de passe (code de sécurité) pour éviter qu’untiers non autorisé n’effectue des modifications par erreur (voir paragraphe 7sous Mode EDIT).

NotaUne utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.

S Veiller au respect permanent des instructions suivantes.

S Comparer au cas réel les valeurs limitesindiquées dans cette notice d’utilisation(p. ex. fluide autorisé, pressions, forces,couples, températures, masses, vitesses,tensions).

S Tenir compte des conditions ambiantessur le lieu d’utilisation.

S Tenir compte des prescriptions des orga�nismes professionnels, des services decontrôle technique, de la VDE (Fédérationallemande des industries de l’électrotech�nique, de l’électronique et de l’ingénieriede l’information) et des réglementationsnationales en vigueur.

S Eliminer les dispositions prises pour letransport comme la cire de protection, les films plastiques (polyamide), lescapuchons (polyéthylène), les cartonnages (sauf les éléments de fermeturedes raccordements pneumatiques).

Les emballages sont conçus pour que leurs matériaux puissent être recyclés(exception : papier huileux = déchet résiduel).

Fig.�8

LF−... LR−...

Fig.�9

[°C] [%] [mbar]

Page 50: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français50

S Utiliser le produit dans son état d’origine sans y apporter de modifications nonautorisées.

S Tenir compte de la géométrie nécessaire des buses de mesure.

La géométrie nécessaire des buses de mesure est indiquée Fig.�10. Réaliser unesortie de l’ouverture de la buse à arêtes vives. Des arêtes obliques ne sont pasadmissibles au niveau de l’orifice de sortie. Dans le cas de détections de distancesinterstitielles < 30 �m, il peut être nécessaire de reculer les orifices de sortie desbuses de 30 à 60 �m derrière la surface d’appui, afin de permettre l’écoulement del’air. La surface d’appui, dans laquelle les buses de mesure sont installées, devraitéventuellement être équipée de canaux adéquats, permettant un échappementdans le milieu environnant (voir Fig.�10).

Géométrie des busesde mesure

Buse reculée Non admissible

@ [mm]1,52 *)

2,5

*) Diamètre nominal des buses = 2 mm

Fig.�10

AttentionDommages dus à la pénétration de corps étrangers !

Une disposition incorrecte des buses de mesure ou un tracé inadéquat desconduites d’air comprimé peuvent, dans des cas extrêmes, favoriser la pénétra�tion de corps étrangers et provoquer ainsi des dysfonctionnements ou endom�mager l’appareil.

S Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation par le biais demesures constructives � par ex. une disposition adéquate des buses demesure.

S Respecter la longueur de tuyau maximale admissible entre le module capteuret la buse de mesure (voir Caractéristiques techniques).

Page 51: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 51

Zone d’utilisation et homologations

Les versions de produit, qui sont accompagnées du symbole suivant, ne répondentpas aux exigences :

� Recognized Component Marks for Canada and the United States

Only for use in Class 2 Circuits.

NotaRespecter les points suivants si dans votre cas d’utilisation, les exigences selon�Recognized Component Marks for Canada and the United States" sont indis�pensables :

� Les réglementations pour le respect de l’homologation UL figurent dans lanotice d’utilisation simplifiée spécifique UL. Les caractéristiques techniquesqui y figurent s’appliquent en priorité. Les caractéristiques techniques dansla présente documentation peuvent présenter des valeurs différentes.

Page 52: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français52

6 Montage

Mécanique

S Placer l’appareil à proximité des buses de mesure en respectant les longueursde tuyau spécifiées (longueur de tuyau 0,5�à 8 m � voir Fig.�36 et Fig.�37).

Montage sur rail Montage en batterie

S Accrocher le SOPA dans le rail etappuyer jusqu’à ce que le tiroir defixation s’enclenche.

� Trou de passage 5,5 mm� Couple de serrage max. 0,8NmS Utiliser une vis avec une rondelle plate.

Fig.�11

Fixation sur panneau

S Monter 2 plaques d’adaptation (par ex. 2 x M3). Plans de perçage etdimensions, voir page�79.

S Accrocher le SOPA dans les plaques defixation et appuyer jusqu’à ce que letiroir de fixation s’enclenche.

Fig.�12

Page 53: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 53

Monter le module capteur (avec bloc de commande max. 4)

1

2

1. Desserrer la vis de fermeture 1 à l’aided’une clé à six pans creux � cote surplat 3 mm.

2. Veiller à ce que la bague d’étanchéitésoit correctement placée sur le modulecapteur à monter.

3. Appuyer légèrement sur le module cap�teur et visser fermement les douillesfiletées 2 à l’aide d’une clé à six panscreux � cote sur plat 2,5 mm ; couple deserrage max. 0,7 Nm.

4. Serrer fermement la vis de fermeture 1sur le dernier module capteur (max. 4) �cote sur plat 3 mm. Veiller à positionnercorrectement le joint.

Fig.�13

Utilisation des modules capteurs sans module de commande

12

Pour assurer le respect de la pressiond’alimentation nécessaire (voir Caractéris�tiques techniques) :S Utiliser un manodétendeur de précision

afin de garantir la pression d’alimenta�tion nécessaire pour tous les modulescapteurs reliés pneumatiquement.

La pression d’alimentation peut êtreacheminée par la gauche ou par la droite.S Monter un raccord à vis avec filetage

M7 sur le raccord de pression d’alimen�tation 1 ou 2 � longueur max. du file�tage 5,5�mm.

S Fermer le raccord situé en face à l’aided’une vis de fermeture M7 � cote surplat�3 mm, serrer fermement.

Fig.�14

Page 54: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français54

Pneumatique

S Insérer le flexible (Ø extérieur : 6 mm) dans les raccords.

S Raccorder le raccord d’air comprimé pour buse de mesure à la buse demesure correspondante (voir Fig.�6).

S En cas d’utilisation avec module de commande : Raccorder le raccord d’aircomprimé à une source d’air comprimé pour la pression de service.

S En cas d’utilisation sans module de commande : Raccorder le raccord d’aircomprimé à un manodétendeur de précision pour la pression d’alimentation.

Electrique

Le couple de serrage du connecteur mâle est de 0,3 Nm max..

Avertissement

S Utiliser exclusivement des sources de courant garantissant une isolationélectrique sûre de la tension de service, conformément à la norme CEI/DINEN 60204−1. Observer également les exigences générales s’appliquant auxcircuits électriques TBTP selon la norme CEI/DIN EN 60204−1.

NotaDes câbles de signaux longs réduisent l’immunité aux perturbations.

S Veiller à ce que la longueur des câbles de signaux reste inférieure à 30 m.

Schémas de branchement du module de commande

SOPA−C...−H−...−...−2P−M12−... SOPA−C...−H−...−...−2N−M12−...

SOPA−C...−...−...−2P−M12−... SOPA−C...−...−...−2N−M12−...

Fig.�15

Page 55: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 55

Bro�che

Affectation du module de commande Connecteurmâle

1 Tension de service +24 V CC� SOPA−...−H : Tension d’alimentation pour commande

manuelle auxiliaire� SOPA−...−...−2N : Tension d’alimentation pour entrées NPN

M12, à 5contacts

2 Entrée de commutation B (Clean)Signal 1 : Air de soufflage activé

3 Tension de service 0 V� SOPA−...−H : Tension d’alimentation pour commande

manuelle auxiliaire� SOPA−...−...−2P : Tension d’alimentation pour entrées PNP

4 Entrée de commutation A (Sense)Signal 1 : Air de mesure activé

5 n.c. = libre (non connecté)

Fig.�16

Schémas de branchement du module capteur

SOPA−...−...−...−2P−M12−... SOPA−...−...−...−2N−M12−...

Fig.�17

Bro�che

Affectation du module capteur Connecteurmâle

1 Tension de service +24 V CC M12, à 5contacts

2 Sortie de commutation B (Out B), Comparateur à fenêtreSignal 1 : Tension d’alimentation dans la plage de tolérance

contacts

3 Tension de service 0 V

4 Sortie de commutation A (Out A), Comparateur à seuilSignal 1 : Objet dans la plage de commutation

5 n.c. = libre (non connecté)

Fig.�18

Page 56: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français56

7 Mise en service

S Mettre l’appareil sous tension et mettre en service l’air comprimé.

Une fois la pression d’alimentation présente, les écrans affichent chacun la valeurde mesure corrélée à l’écartement. Sur le SOPA−...−H : Si la LED Manual est allu�mée, l’air de mesure (Sense) et l’air de soufflage (Clean) peuvent être activés oudésactivés manuellement.

Sorties de commutation Out A/Out B des modules capteurs

La sortie Out B fait office de signal de validation. Cette sortie prend la forme d’uncomparateur à fenêtre et signale si la pression d’alimentation (signal d’entrée In B)se situe dans la plage de tolérance prédéterminée. Réglage en usine 0,6 à 1,8 bars.

Une modification du réglage en usine n’est judicieuse que si le dispositif est utilisésans module de commande. Si un manodétendeur de précision est nécessaire, laplage de détection peut être étendue jusqu’à env. 300 �m en cas d’alimentation enpression précise (voir Fig.�37).

La sortie Out A prend la forme d’un comparateur à seuil. Si la pression d’alimenta�tion se situe dans la plage de tolérance prédéterminée, Out A signale si l’objet setrouve dans la plage de commutation.

Out AComparateur de valeur de seuil

Out BComparateur de fenêtre

Lors duréglage NO(contact àfermeture)

Lors duréglage NC(contact àouverture)

Fig.�19: Points de commutation (SP...) et hystérésis (Hy)

L’hystérésis est destinée à la suppression des signaux de commutation en cas defluctuations autour du point de commutation (ici des deux côtés). Les points derappel déterminés n’ont d’effet que tant que la valeur mesurée se situe dans laplage d’hystérésis.

Page 57: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 57

Symboles apparaissant sur l’afficheur

Afficheur Symbole Signification

� Mode RUN : Sortie de commutationdéclenchée/non déclenchée

� Modes SHOW et EDIT : Sortie de commutationsélectionnée / non sélectionnée

Comparateur à seuil

Comparateur à fenêtre

[SP] Point de commutation (switching point)

[SP] [min] Point de commutation inférieur (switching point � minimal)

[SP] [max] Point de commutation supérieur (switching point � maximal)

[HY] Hystérésis

[NO] Caractéristique de commutation du contact àfermeture (normalement ouvert)

[NC] Caractéristique de commutation du contact àouverture (normalement fermé)

[min] / [max] Valeurs extrêmes : Valeur de mesure d’entréeminimale/maximale (In A/B)

[TeachIn] Mode TeachIn actif

[Option] Options relatives à la suppression des impul�sions parasites (Off, 1, 2) � voir Fig.�22

[Lock] Code de sécurité activé (verrouillage contre unparamétrage non autorisé)

Le menu spécial (SPEC) est actif

Mode RUN : Affichage graphique de la valeur demesure corrélée à l’écartement actuelle (In A)selon le point de commutation réglé (Fig.�21).Signification dans d’autres modes, voir Fig.�23.

Fig.�20

Page 58: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français58

Mode de fonctionnement de la barre de segments en mode RUN

Les deux barres de segments sont affectées à In A et fonctionnent de manière syn�chronisée. Les 4 rangées de segments supérieures sont rouges et les 5 rangées desegments inférieures sont vertes. Le point de commutation réglé de Out A se situeentre les rangées de segments 5 et 6. Les 4 rangées de segments rouges et les4rangées de segments vertes au−dessus et au−dessous du point de commutationaffichent la position actuelle de l’objet proportionnellement à la valeur du point decommutation actuel.

N° Segments S’éteint lorsque : Position del’objet

98765

Ecartement < 1,6 x point de commutation

Ecartement < 1,4 x point de commutationEcartement < 1,2 x point de commutationEcartement < 1 x point de commutationEcartement < 0 8 x point de commutation

Objet en−dehors de la plage de commutation déterminée

54321

Ecartement < 0,8 x point de commutationEcartement < 0,6 x point de commutationEcartement < 0,4 x point de commutationEcartement < 0,2 x point de commutationReste allumé

Objet dans la plagede commutationdéterminée

Fig.�21: Signification des segments en mode RUN

Si l’objet se situe en−dehors de la plage de mesure (la buse de mesure souffle àl’extérieur), toutes les rangées de segments s’allument. Si un objet se rapproche,les LED rouges s’éteignent les unes après les autres jusqu’au point de commuta�tion. Une fois le point de commutation atteint, seules les rangées de segmentsvertes sont encore allumées. Si l’objet se rapproche encore de la buse de mesurejusqu’à entrer en contact avec elle, les rangées de segments vertes s’éteignent lesunes après les autres jusqu’à la rangée la plus basse. Cette rangée de segmentsreste toujours allumée.

Options

L’activation et la désactivation de l’air de mesure ou de l’air de soufflage durant lefonctionnement génèrent des impulsions parasites (trop fortes variations de lapression d’alimentation). De telles impulsions parasites doivent généralement êtreéliminées grâce à une programmation adéquate d’une commande de niveausupérieur. Avec le capteur de contrôle d’entrefer SOPA, les impulsions parasitespeuvent être supprimées en réglant le paramètre [Option] (réglage 1�ou 2).

Page 59: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 59

Option Signification

Off Suppression des impulsions parasites désactivée (réglage en usine).Réglage optimisé pour temps de réponse courts (suppression desimpulsions parasites via une commande de niveau supérieur possible).

1 Suppression des impulsions parasites par l’utilisation de la fonction air demesure activé/désactivé et air de soufflage désactivé

2 Suppression des impulsions parasites par l’utilisation de la fonction air desoufflage activé/désactivé et air de mesure toujours activé

Fig.�22: Options relatives à la suppression des impulsions parasites

Symbole Représentation Signification

Segment inférieur gauche et [A]clignotent

� Mode RUN actif� L’affichage à 7 segments indique

la valeur d’entrée In A

Segment inférieur gauche et [A]allumés.[min] ou [max] clignotent 1)

� Mode SHOW actif� L’affichage à 7 segments indique

la valeur extrême de In A

Segment inférieur droit et [B]clignotent

� Mode RUN actif� L’affichage à 7 segments indique

la valeur d’entrée In B

Segment inférieur droit et [B]allumés.[min] ou [max] clignotent 1)

� Mode SHOW actif� L’affichage à 7 segments indique

la valeur extrême de In B

Les segments marquéss’éclairent et [Option] clignote.

� Mode EDIT actif� Le menu spécial (SPEC) est

ouvert, l’affichage à 7 segmentsindique l’option réglée.

Les segments marquéss’allument et [Lock] clignote.

� Mode EDIT actif� Le menu spécial (SPEC) est

ouvert, l’affichage à 7 segmentsindique le code de sécurité.

1) Valeurs extrêmes : min = valeur de mesure minimalemax = valeur de mesure maximale

Fig.�23: Symboles particuliers des barres de segments

Page 60: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français60

Préparation de la mise en service

NotaAfin d’éviter l’encrassement des modules capteurs, il est possible de laisserl’air de mesure activé en permanence. Activer l’air de soufflage pour nettoyerles buses de mesure encrassées.

L’état initial des modules capteurs correspond au mode RUN. Il affiche la valeur demesure actuelle. Quel que soit le mode activé, il est possible de repasser en modeRUN de la façon suivante :

� en appuyant sur le bouton Edit pendant 3 secondes ou

� après expiration du temps de surveillance (Timeout voir Structure des menusau paragraphe 14).

S Mettre sous tension. Les modules capteurs se trouvent en mode RUN.

S Vérifier le fonctionnement des modules capteurs.

NotaVous trouverez un aperçu de la structure des menus au paragraphe 14.

Mode RUN

Affiche la valeur de mesure corrélée à l’écartement (In A) ou la pression d’alimen�tation (In B) et l’état de signal des sorties de commutation (Out A/B). Une valeurclignotante signifie que la plage de mesure est dépassée.

S Mettre le SOPA−... sous pression avec lapression de service ou la pression d’ali�mentation nécessaire (voir Caractéristi�ques techniques).L’affichage sous forme de chiffres et debarres indique la valeur de mesurecorrélée à l’écartement (In A).

Appuyer une fois sur la touche A ou sur la touche B pour basculer l’affichage à7segments sur la deuxième valeur d’entrée (de In A à In B et inversement).Appuyer deux fois sur la même touche pour activer le mode SHOW.

Fig.�24

Page 61: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 61

Mode SHOW

Lorsque le module capteur se trouve en mode RUN, après actionnement de latouche A ou B, la valeur d’entrée correspondante (In A ou In B) s’affiche d’abord(voir Fig.�42). En appuyant une nouvelle fois sur la même touche, on active lemode SHOW et le premier point de commutation (SP ou SPmin) de la sortie decommutation correspondante (Out A ou Out B) s’affiche. A chaque nouvel action�nement de la même touche, les réglages actuels de la sortie de commutationrespective sont affichés les uns après les autres puis les valeurs extrêmes (min. etmax.). Si des erreurs existent, après un nouvel actionnement de la touche A ou B,les numéros d’erreurs correspondants s’affichent d’abord (voir aussi paragr. 12).Le mode SHOW affiche les réglages et valeurs suivants :

Réglages pour Out A :

� Point de commutation [SP], hystérésis [Hy] et caractéristique de commutation[NO/NC]

Valeurs extrêmes de In A (valeur de mesure corrélée à l’écartement) :

� Ecartement minimal [min]

� Ecartement maximal [max]

Réglages pour Out B :

� Point de commutation [SP] [min], [SP] [max] et caractéristique de commutation[NO/NC]

Valeurs extrêmes de In B (pression d’alimentation) :

� Pression minimale [min]

� Pression maximale [max]

Le retour a en conséquence lieu en mode RUN.

S Appuyer plusieurs fois sur la touche A ou B l’une après l’autre et contrôler lesvaleurs et réglages actuels.

Mode EDIT

Le mode EDIT permet de faire les réglages suivants :

� Points de commutation [SP] ou [SP] [min] et [SP] [max]

� Hystérésis [HY] � uniquement pour Out A

� Caractéristique de commutation [NO/NC] (contact à fermeture/à ouverture)

� Option (OFF, 1, 2 � voir Fig.�22)

� Code de sécurité (Lock).

Page 62: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français62

Réglage des points de commutation des sorties de commutation

AvertissementSelon la fonctionnalité de la machine/de l’installation, la manipulation desétats de signaux peut entraîner des dommages personnels ou matériels graves.

S Tenir compte du fait que la modification des points de commutation dessorties de commutation en mode EDIT prend immédiatement effet.

Recommandation en cas d’utilisation avec module de commande : Conserver lesréglages en usine pour Out B (point de commutation et hystérésis de Out B).

S Procéder aux étapes suivantes :

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT.

2. Uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

[Out A] clignote.

Il est alors possible de sélectionner les éléments suivants avec la toucheUP/DOWN (voir aussi Fig.�40) :

� Sortie dont le comportement doit être réglé� Menu spécial (SPEC) pour le réglage de l’option relative au traitement de

signaux (suppression des impulsions parasites) ou du code de sécurité(Lock).

3. Pour régler Out B, appuyer sur la touche B (DOWN) ([Out B] clignote).

4. Appuyer sur le bouton EDIT pour confirmer la sortie choisie.

[SP] ou [SP] [min] clignote.

5. Régler le point de commutation (SP ou SPmin) avec la touche UP/DOWN.

6. Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

Pour Out B (Comparateur de fenêtre) � [SP] [max] clignote :

S Régler la valeur (SPmax) avec la touche UP/DOWN.S Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

Pour Out A � [HY] clignote.

S Régler l’hystérésis (HY) avec la touche UP/DOWN.S Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

[NO] et/ou [NC] clignote.

Page 63: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 63

7. Régler la caractéristique de commutation [NO/NC] avec la touche UP/DOWN.

8. Appuyer sur le bouton EDIT pour valider.

Le module capteur est de nouveau en mode RUN.

La modification des points de commutation pour Out B n’est judicieuse que si unmanodétendeur de précision est utilisé à la place du module de commande pourl’utilisation des modules capteurs. Sélectionner alors les points de commutationen fonction des spécifications du manodétendeur de précision. Il devient ainsipossible de couvrir une plage de mesure plus vaste et de surveiller une éventuellemodification involontaire des réglages du manodétendeur de précision ainsi queson bon fonctionnement.

Recommandation : Enseigner à nouveau la valeur pour Out A après avoir modifiéles points de commutation pour Out B.

Réglage de l’option de traitement de signaux et du code de sécurité

1. Appuyer sur le bouton EDIT pour activer le mode EDIT.

2. Uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

[Out A] clignote.

3. Appuyer sur la touche UP jusqu’à ce que le menu [SPEC] (spécial) soitsélectionné.

[SPEC] clignote.

4. Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

[Option] clignote.

5. Sélectionner l’option de traitement de signaux souhaitée (OFF/1/2) avec latouche UP/DOWN (voir Fig.�22).

6. Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

[Lock] clignote.

7. Régler le code de sécurité souhaité avec la touche UP/DOWN (OFF = capteur non protégé contre un paramétrage non autorisé).

8. Appuyer sur la touche EDIT pour confirmer.

Conseil : Noter le code de sécurité de sorte que vous puissiez le retrouver. En cas d’oubli du code de sécurité, voir paragraphe 8.

Page 64: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français64

Mode TEACH

Permet l’apprentissage du point de commutation de Out A.

S S’assurer avant de commencer l’apprentissage que l’hystérésis souhaitée estréglée dans le mode EDIT (voir ci−dessous Mode EDIT).

Out AComparateur à seuil

Le point de commutation appris correspond au point d’apprentissage.Formule de calcul : SP = TP

Position du point d’apprentissage (exemple)

Fig.�25

Apprentissage de la valeur de mesure corrélée à l’écartement (Out A) :

1. Réaliser l’écartement souhaité entre l’objet et la buse de mesure.

2. Pour activer le mode TEACH et enregistrer la valeur en tant que point d’appren�tissage (TP), appuyer d’abord sur la touche A du module capteur correspon�dant, puis sur le bouton EDIT tout en gardant la touche A appuyée.

3. Uniquement lorsque le verrouillage de sécurité est actif � [Lock] clignote :

S Appuyer sur la touche UP/DOWN jusqu’à ce que le code de sécurité choisisoit réglé.

S Appuyer sur le bouton EDIT.

Le symbole de la sortie de commutation [A] et [TeachIn] clignotent brièvement.

4. Patienter jusqu’à ce que le point d’apprentissage (TP) soit enregistré commepoint de commutation (SP). Le clignotement cesse. Le module capteur est alorsde nouveau en mode RUN.

5. Répéter les points 1. à 4. si nécessaire pour tous les autres modules capteurs.

Page 65: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 65

Valeur minimale/maximale (valeurs extrêmes)

Les modules capteurs disposent de deux capteurs fonctionnant indépendamment(A et B). Pour chaque capteur, respectivement une valeur minimale et une valeurmaximale sont enregistrées.

� In A : valeur de mesure corrélée à l’écartement

� In B : pression d’alimentation

A la mise hors tension, les valeurs minimale/maximale sont perdues.

Affichage/suppression de la valeur minimale/maximale

1. Appuyer de nouveau sur la touche A (UP) ou sur la touche B (DOWN) pourafficher les uns après les autres les réglages actuels d’une sortie de commuta�tion (Out A ou Out B) jusqu’à ce que l’affichage [min] clignote. La valeur mini�male correspondante (plus petite valeur de mesure de In A/B) s’affiche (pourles symboles de l’affichage des valeurs extrêmes, voir Fig.�23).

2. Pour supprimer la valeur minimale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. La valeur minimale est alors supprimée.

3. Appuyer de nouveau sur la touche UP ou DOWN. [max] clignote. La valeurmaximale correspondante (plus grande valeur de mesure de In A/B) s’affiche.

4. Pour supprimer la valeur maximale, appuyer brièvement sur le bouton EDIT. La valeur maximale est alors supprimée.

5. Appuyer de nouveau sur la touche A (UP) ou la touche B (DOWN).

Le module capteur est de nouveau en mode RUN.

Phase d’essai

S Vérifier lors d’une phase d’essai que les modules capteurs commutentcorrectement en variant l’écartement avec l’objet.

Page 66: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français66

8 Conditions d’utilisation

Pour le type SOPA−C... : L’air de mesure peut généralement être laissé activé enpermanence afin d’éviter l’encrassement des modules capteurs et des buses demesure. Activer l’air de soufflage pour nettoyer si nécessaire les buses de mesureencrassées. L’état de commutation des distributeurs intégrés au module de com�mande destinés à l’activation de l’air de mesure et de l’air de soufflage est indiquépar le biais des LED d’état [Sense] et [Clean].

Sur le type SOPA−C...−H, il est possible si nécessaire de désactiver la commandemanuelle auxiliaire électrique destinée à l’activation de l’air de mesure et de l’airde soufflage en coupant l’alimentation électrique de la commande manuelle auxi�liaire. La LED affichant la disponibilité de la commande manuelle auxiliaire estcoupée.

Réinitialiser les réglages d’usine du module capteur(également si le code de sécurité ne peut pas être retrouvé)

Réglages en usine

� Out A : Point de commutation = 100 ; hystérésis = 5 ; caractéristique de commutation = NO

� Out B : Limite inférieure des points de commutation = 0,6 bar, limite supérieure = 1,8 bar ; caractéristique de commutation = NO

NotaLa réinitialisation des réglages effectués en usine entraîne la perte de tous lesréglages actuels. Il convient donc de noter, si nécessaire, ces réglages avant laréinitialisation.

Pour réinitialiser les réglages effectués en usine du module capteur :

1. Couper l’alimentation électrique.

2. Appuyer simultanément sur les touches UP/DOWN et le bouton EDIT, puismettre à nouveau sous tension.

Eviter tout encrassem. des buses de mesure pendant les temps d’immobilisation

La vis d’échappement (voir Fig.�6) peut si nécessaire être retirée et ce raccord peutalors être utilisé pour l’alimentation en air de balayage lorsque l’alimentation prin�cipale en air et éventuellement en énergie est coupée. S’assurer qu’un échappe�ment suffisant est garanti pendant le fonctionnement au niveau de ce raccord (via la vis d’échappement ou le manodétendeur différentiel LRLL−1/8−QS−6).

Page 67: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 67

9 Maintenance et entretien

S Arrêter les sources d’alimentation suivantes pour le nettoyage :

� Tension de service� Air comprimé

S Nettoyer le cas échéant l’appareil.Les fluides autorisés pour le nettoyage sont la solution savonneuse(max.+60°C), l’éther de pétrole et tous les fluides inoffensifs pour lesmatériaux.

10 Démontage

1. Couper les sources d’alimentationsuivantes :

� Tension de service� Air comprimé

2. Retirer les raccordements du module de commande et des modules capteurs.

Démonter l’appareil de la manière suivante :

Montage sur panneau / Fixation sur railssymétriques 1)

Montage en batterie

1

2

1) Soulever d’abord l’appareil 1. Puis basculer l’appareil vers l’avant pour le retirer 2.

Fig.�27

Fig.�26

Page 68: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français68

11 Accessoires

Désignation Type

Conduite deraccordement

� Connecteur femelle droit� Connecteur femelle coudé

NEBU−M12G5−K−...NEBU−M12W5−K−...

Manodétendeur différentiel LRLL−1/8−QS−6

Plaque d’adaptation pour le montage sur panneau 1) SXE3−...−W...

Bouchon B−M7

Raccord enfichable QSM−M7−6−I

1) Dans le cas de SOPA−...−...−W−... inclus dans la livraison.

Fig.�28

12 Dépannage

Panne Cause possible Solution

Aucun affichage surl’afficheur

Absence d’alimentation outension d’aliment. incorrecte

Mettre sous tension/respec�ter la plage de tension adm.

Connexions électriquesinversées (inversion de pôles)

Câbler le module capteurselon le schéma de connexion

Module capteur défectueux Envoyer le module capteur àFesto

Le numéro d’erreurEr17 clignote (voir aussi Fig.�30)

Tension d’alimentationinsuffisante

Respecter la plage de tensionde service admissible

Affichage incompletsur l’afficheur

Afficheur défectueux Envoyer le module capteur àFesto

Page 69: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 69

Panne SolutionCause possible

Affichage erroné de lapression (In B)

Module capteur encrassé Remplacer le module capteuret utiliser le SOPA exclusive�ment avec de l’air compriméfiltré (voir Caractéristiquestechniques)

L’affichage de lavaleur de mesureclignote

Valeur de mesure In B (pres�sion d’alimentation) en de�hors de la plage admissible

Respecter la plage depression admissible

Pression supérieure à la pres�sion de surcharge admissible(appareil endommagé)

Remplacer le module capteur

Les sorties necommutent pasconformément aux

Court−circuit ou surcharge surla sortie correspondante

Eliminer le court−circuit ou lasurcharge

conformément auxréglages effectués Module capteur défectueux Envoyer le module capteur à

Festo

Réglages nonmodifiables (�Lock"dans l’affichage)

Protection d’accès activée Entrer le code de sécurité 1)

1) Si le code de sécurité ne peut pas être retrouvé, réinitialiser les réglages d’usine du module capteur (voir paragraphe 8).

Fig.�29

Messages d’erreur possibles du module capteur

Erreur Signification Solution

Er1 Module capteur défectueux Remplacer le module capteur

Er8 1) Pression d’alimentation (In B) en dehors dela plage de mesure, aucune évaluation dusignal possible

Respecter la plage de mesure

Er17 2) 3) Tension d’alimentation insuffisante Respecter la plage de tensionde service admissible

1) Admissible jusqu’à la plage de surcharge lorsque la fonction de soufflage est activée.2) L’affich. à 7 segments clignote. Le numéro d’erreur le plus petit actuellem, s’affiche.3) Les sorties sont automatiquement réinitialisées (signal 0).

Fig.�30

Page 70: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français70

13 Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniquesgénérales du SOPA−...

−...M... /−M1 1) −C... 2)

Position de montage libre, toutefois aucune eau de condensa�tion ne doit pouvoir s’accumuler dans lemodule capteur

Fluide air comprimé filtré, finesse de filtration40�m, lubrifié ou non lubrifié

Plage de surcharge [bar] 7

Pression d’éclatement [bar] 18

Température nominaleTempérature ambianteTempérature du fluideTempérature de stockage

[°C][°C][°C][°C]

200 � +500 � +50−20 � +80

Degré de protectionClasse de protection

IP65 (selon EN 60529)III (selon DIN VDE 0106−1)

Marquage CE (voir déclaration deconformité) è www.festo.com

selon la directive UE−CEM

Résistance aux oscillations

Résistance aux chocs

selon DIN/CEI 68/EN60068 partie 2−6 :0,35 mm d’amplitude entre 10 et 60 Hz,5 g d’accélération entre 60 et 150 Hzselon DIN/CEI�68/EN�60068 partie 2−27 :30�g d’accélération sur une durée de 11�ms(demi−sinusoïdal)

Protec. contre l’invers. de polaritéLong. max. des câbles de connex. [m]

pour toutes les connexions électriques30

Délai d’attente [ms] max. 500

Clavier Info matériaux

Hublot de contrôle Info matériaux

élastomèrepolyuréthanethermoplastiquepolycarbonate

polyester

1) Module capteur2) Module de commande

Fig.�31: Caractéristiques techniques générales

Page 71: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 71

Caractéristiques techniques généralesdu SOPA−...

−...M... /−M1 1) −C... 2)

Note relative aux matériauxInfo matériaux� Corps� Connecteurs mâles� Raccords d’air comprimé� Joints� Plaque d’adaptation

sans cuivre ni PTFE

polyamide renforcélaiton (nickelé)polyacétal, laiton (nickelé)caoutchouc nitrileSOPA−...−...−W : acier (chromaté)

1) Module capteur2) Module de commande

Fig.�32: Caractéristiques techniques générales

Module de commande SOPA−... −C... 1)

Poids du produit [g] 450

Pression de serviceConsom. propre en air comprimé 2)

[bar][Nl/min]

4 � 74,5

Tension de service nominale CCVariations de tension admissiblesIntensité à vide

[V][%][mA]

24−5 � +10max. 10

1) Module de commande2) Correspond au débit évacué via la vis d’échappement sur le module de commande

Fig.�33: Caractéristiques techniques spécifiques � Module de commande

Module capteur SOPA−... R1−... 1)

Poids du produit [g] 60

Grandeurs mesuréesPlage de détection [�m]

ecartement20 � 200 (voir aussi Fig.�38)

Pression d’alimentation [bar] 0,8 � 1,6

Influence de la pression sur le pointde commutation

[%] typ. 2 du point de commutation 2)

1) Les données se rapportent à un module capteur2) Sur une plage de pression de service ou d’alimentation spécifique

Fig.�34: Caractéristiques techniques spécifiques � Module capteur, partie 1

Page 72: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français72

Module capteur SOPA−... R1−... 1)

Précision répétitive du point decommutation 2)

� Plage de détection 30 � 150 �m� Plage de détection 20 � 200 �m

[�m][�m]

±2,5±5

Mesurer la consommat. d’air (sense) 3)

Souffler la consommat. d’air (sense) 3)[Nl/min][Nl/min]

typ. 15typ. 35

Coefficient de température [%] typ. 2 du point de commutation /10K

� Sortie de commutation de type ...−2P� Sortie de commutation de type ...−2N� Courant de sortie max.� Charge capacitive max. CC� Résistance aux courts−circuits� Résistance aux surcharges� Circuit de protection inductif

[mA][nF]

2 x PNP2 x NPN100100cycliqueexistantbobines MZ−, MY−, ME adaptées

Plage de tension de service CCOndulation résiduelleIntensité à vide

[V][%][mA]

15 � 30±10 %max. 45

Plage d’affichage In A (écart)Plage de réglage du point de commutation In APlage de réglage de l’hystérésis In A

0 � 400 (non dimensionné)20 � 300 (non dimensionné)3 � 20 (non dimensionné)

Plage d’affichage In B (pression d’alim.)Plage de réglage du point decommutation In BHystérésis In B

[bar][bar]

[mbar]

0 � 20,5 � 1,9

20 (non réglable)

Longueurs de tuyau spécifiéesDiamètre nominal de la buse de mesureDiamètre de buse spécifié

[m][mm][mm]

0,5 � 821,5 / 2 / 2,5

1) Les données se rapportent à un module capteur2) Dans des conditions d’exploitation constantes (température et pression

d’alimentation) et diamètre nominal de la buse de mesure (2 mm) ; valable pourtoutes les longueurs de tuyau définies

3) Pour le type SOPA−CM1−... (module de commande doté d’un module capteur)

Fig.�35: Caractéristiques techniques spécifiques � Module capteur, partie 2

Page 73: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 73

Temps de réponse après activation de l’air de mesure (buse de mesure 2 mm)

x [�m]

t [ms]

Longueur du tuyau en [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

Temps de réponse après désactivation de l’air de soufflage (buse de mesure 2 mm)

x [�m]

t [ms]

Longueur du tuyau en [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

Fig.�36: Temps de réponse habituel t [ms] en fonction de l’écartement de mesure x [�m]

Page 74: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français74

Longueur du tuyauen [m]

0,5 m

2 m

3 m

5 m

8 m

x [�m]

Valeur affiché

e

[adimen

sion

nelle

]

Fig.�37: Influence de la longueur du tuyau sur la valeur affichée adimensionnelle (buse de mesure 2 mm)

Plage de détection (standard)

Plage de détection étendue � possible uniquement avec le type SOPA−M1 ;

sous 20 �m en association avec des buses de mesure reculées

plus de 200�m avec un manodétendeur de précision adéquat

x [�m]

Précision répé

titive du po

int

de com

mutation [±�m

]

Fig.�38: Précision répétitive du point de commutation [±�m] en fonction de l’écartement du point de commutation x [�m] (buse de mesure 2 mm)

Page 75: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 75

14 Structure du menu

Symboles pour la représentation de la structure du menu

Symbole Signification

Retour automatique à l’état initial (mode RUN) après expiration dutemps de surveillance (ici 80 secondes)

Pour revenir à l’état initial (mode RUN), appuyer pendant3�secondes sur le bouton EDIT

Génération de pression (pour l’apprentissage de la valeur de mesure TP)

Un symbole clignote sur l’afficheur (ici Out A)

Code de sécurité activé (verrouillage contre une programmation non autorisée)

Code de sécurité désactivé

Appuyer sur la touche UP (A) (défilement des options du menu)

Appuyer sur la touche UP (A) ou DOWN (B) (réglage de la valeur)

Appuyer simultanément sur la touche (ici la touche UP) et leboutonEDIT

Appuyer sur le bouton EDIT

Ramification du système de menus

Affichage de l’erreur actuelle

Suppression de la valeur minimale/maximale

Fig.�39

Page 76: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français76

Fig.�40: Mode EDIT

Page 77: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français 77

Fig.�41: Mode TEACH

Page 78: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH Français78

1

2

1 Changer la valeur d’entrée affichée (In A/B)

2 Affichage/suppression de la valeurminimale/maximale (ici de In B)

Fig.�42: Mode SHOW

Page 79: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH 79

(es) Distribución de agujeros placa adaptadora SXE3−W

(fr) Plans de perçage Plaque d’adaptation SXE3−W

(es) Módulo de sensor(fr) Module capteur

(es) Dimensión X [mm](fr) Dimension X

1234

83,5104,0124,5145,0

Page 80: Detector de espacio de aire Capteur de contrôle d’entrefer

SOPA−...

Festo SOPA−... 0704NH 80

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungenverpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für denFall der Patent−, Gebrauchsmuster� oder Geschmacks−mustereintragung vorbehalten.

The reproduction, distribution and utilization of this docu�ment as well as the comunication of its contents to otherswithout express authorization is prohibited. Offenders willbe held liable for the payment of damages. All rights re�served in the event of the grant of a patent, utility moduleor design.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de este docu�mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu�nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres�pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedanreservados todos los derechos inherentes, en especial losde patentes, de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document,sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation oucommunication de son contenu sont interdites, saufautorisation écrite expresse. Tout manquement à cetterègle est illicite et expose son auteur au versement dedommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas dela délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’unmodèle de présentation.

Copyright:EFesto AG�&�Co. KG,PostfachD−73726 Esslingen

Phone:49 / 711 / 347 0È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu�

mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque notoa terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com�porta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti idiritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioniindustriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.

+49/711/347−0

Fax:+49/711/347−2144

e−mail:[email protected]

Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas tillobehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delgesobehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten attinlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0704NH