54
Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1) Mesures de prévention et d’Hygiène Royaume du Maroc Royaume du Maroc Ministère de la Santé Ministère de la Santé ة ي ب ر مغ ل ا ة ك ل م م ل ا ة ي ب ر مغ ل ا ة ك ل م م ل ا ة ح ص ل ا ارة ور ة ح ص ل ا ارة ورAteliers de Formation des Formateurs Septembre 2009

Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1) Mesures de prévention et d’Hygiène

  • Upload
    kellsie

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

المملكة المغربية وزارة الصحة. Royaume du Maroc Ministère de la Santé. Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1) Mesures de prévention et d’Hygiène. Ateliers de Formation des Formateurs Septembre 2009. Deux axes principaux. La vaccination et chimioprophylaxie. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)

Mesures de prévention et d’Hygiène

Royaume du MarocRoyaume du Maroc

Ministère de la SantéMinistère de la Santé

المملكة المملكة المغربيةالمغربية

الصحة الصحة وزارة وزارة

Ateliers de Formation des FormateursSeptembre 2009

Page 2: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Deux axes principauxDeux axes principaux

La vaccination et chimioprophylaxie

Mesures de protection et d’hygiène (mesures non pharmaceutiques)

Page 3: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

1. Planification et coordination

2. Surveillance épidémiologique et virologique,

3. Prévention par les mesures pharmaceutiques (vaccination quand celle-ci sera disponible et chimioprophylaxie) et non pharmaceutiques,

4. Prise en charge des malades

5. Communication et mobilisation sociale

Rappel des axes d’intervention du dispositif national de riposte

Rappel des axes d’intervention du dispositif national de riposte

Page 4: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Avantages des vaccinsAvantages des vaccins

l’investissement le plus rentable dans le domaine de la santé

Le moyen le plus efficace de se prémunir de la maladie ou d’une issue grave

Permettent de sauver des vies : entre deux et trois millions de vies par an selon l’OMS

levier stratégique essentiel pour assurer la sécurité sanitaire mondiale et faire face à la menace d’infections émergentes comme la grippe pandémique

Page 5: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Avantages du vaccin antigrippalAvantages du vaccin antigrippal

Le moyen le plus efficace de se prémunir de la maladie ou d’une issue grave

Des vaccins sûrs et efficaces existent et sont utilisés depuis plus de 60 ans

Chez les adultes en bonne santé, le vaccin antigrippal peut éviter 70 à 90% des pathologies spécifiques à la grippe.

Parmi les personnes âgées, la vaccination permet de réduire jusqu’à 60 % la gravité de la maladie et ses complications et jusqu’à 80 % la mortalité.

Particulièrement importante pour les personnes à risque plus élevé de complications graves de la grippe, et pour les personnes qui vivent avec des personnes à haut risque ou s’en occupent.

Page 6: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Vaccination de la grippe saisonnièreVaccination de la grippe saisonnière

L’OMS recommande la vaccination annuelle pour (par ordre de priorité):

– les personnes vivant en établissements de long séjour (personnes âgées ou handicapées);

– les personnes âgées; – les personnes souffrant d’affections chroniques; – d’autres groupes tels que les femmes enceintes, les agents

de santé, les personnes ayant des fonctions essentielles dans la société, ainsi que les enfants de six mois à deux ans.

Ne protège pas contre le vaccin de la grippe pandémique 2009

Page 7: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Processus et délais de fabrication des vaccins contre

la grippe pandémique (H1N1) – OMS 6 août 2009

Processus et délais de fabrication des vaccins contre

la grippe pandémique (H1N1) – OMS 6 août 2009

Page 8: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

95 M410 M

2,459 M

4,918 M

.0 B

1.0 B

2.0 B

3.0 B

4.0 B

5.0 B

6.0 B

Weekly Monthly 6-month Annual

Pandemic vaccine baseline capacity was estimated at 94.5M doses per week

Pandemic vaccine baseline capacity was estimated at 94.5M doses per week

H1N

1 d

ose

s

TimeframeSource: WHO survey

Page 9: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène
Page 10: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Vaccination contre le virus A/H1N1de la Grippe Pandémique

Vaccination contre le virus A/H1N1de la Grippe Pandémique

Première production du vaccin contre le virus A/H1N1 commencera à partir du mois de septembre/octobre 2009,

Les quantités produites seront très faibles par rapport à la commande,

Le vaccin de la grippe saisonnière ne confère aucune immunité contre le virus A/H1N1.

Page 11: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Vaccination contre la grippe pandémique : Recommandations de l’OMS

13 juillet 2009

Vaccination contre la grippe pandémique : Recommandations de l’OMS

13 juillet 2009

Réunion extraordinaire à Genève du groupe consultatif stratégique d’experts de la vaccination pour faire le point de la situation et formuler des recommandations concernant le vaccin contre la grippe pandémique A (H1N1) 2009

Les experts ont déterminé que les pays pourraient se fixer, dans le cadre de leur stratégie de vaccination contre la grippe pandémique, les trois objectifs suivants :

– préserver l’intégrité du système de soins et des infrastructures essentielles;

– réduire la morbidité et la mortalité; et – réduire la transmission du virus de la grippe pandémique au sein des

communautés.

Page 12: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Recommandations de l’OMS13 juillet 2009

Recommandations de l’OMS13 juillet 2009

Tous les pays doivent vacciner en priorité :– les personnels de santé afin de protéger leur infrastructure

sanitaire essentielle– Envisager de procéder par étapes et de vacciner certaines

catégories de la population :• les femmes enceintes, • les enfants de plus de 6 mois atteints d’une affection

chronique grave; • les personnes en bonne santé âgées de 15 à 49 ans; • les enfants en bonne santé; • les adultes en bonne santé âgés de 50 à 64 ans et les

adultes en bonne santé âgés de 65 ans et plus

Page 13: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Processus de réflexion sur l’acquisition du vaccin pandémique

Processus de réflexion sur l’acquisition du vaccin pandémique

Réflexions engagées depuis 2006 dans le cadre de la préparation nationale à la grippe aviaire et la grippe pandémique

Participation à un workshop de l’OMS organisé à Rabat du 12 au 15 juillet 2009

Mise en place d’une commission restreinte le 24/7/09

Réflexion dans le cadre de l’élaboration du plan santé de riposte à la grippe pandémique

Réunion du comité d’experts nationaux le 4 septembre 2009

Page 14: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Propositions de la commission restreinte

Propositions de la commission restreinte

Page 15: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Objectifs fixésObjectifs fixésObjectifs fixésObjectifs fixés

Préserver l’intégrité du système de soins et des Préserver l’intégrité du système de soins et des infrastructures essentielles en vaccinant le personnel infrastructures essentielles en vaccinant le personnel stratégique (professionnel de santé tout secteur stratégique (professionnel de santé tout secteur confondu, personnel de la sécurité et personnel devant confondu, personnel de la sécurité et personnel devant assurer la continuité des services vitaux).assurer la continuité des services vitaux).

Réduire la morbidité et la mortalité,  liées à la grippe Réduire la morbidité et la mortalité,  liées à la grippe A(H1/N1) par une couverture optimale par le vaccin A(H1/N1) par une couverture optimale par le vaccin spécifique de la population vulnérable (pèlerins, femmes spécifique de la population vulnérable (pèlerins, femmes enceintes, enfants de moins de 5 ans et au-delà de 6 enceintes, enfants de moins de 5 ans et au-delà de 6 mois, malades atteints de pathologies chroniques)mois, malades atteints de pathologies chroniques)

Page 16: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Estimation de la population cible prioritaire : 4.905.000réunion du 4 septembre 2009

Estimation de la population cible prioritaire : 4.905.000réunion du 4 septembre 2009

PrioritéGroupes cibles

1Professionnels de santé (public & privé)

2Pèlerins

3Personnel de sécurité

4Personnel devant assuré la continuité des services vitaux

5Femmes enceintes

6Enfants âgés entre + 6 mois et – 5 ans

7Personnes atteintes de pathologies chroniques

8Collectivités fermées

Page 17: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Plans d’action provinciauxPlans d’action provinciaux

Canevas :– Population à couvrir (se conformer aux priorités

déterminées) – Besoins en vaccin et autres moyens– Lieu de stockage et de répartition – Véhicules pour l’acheminement – Sites d’administration du vaccin– Répartition des équipes– Lieux et méthode de traitement des déchets – Surveillance des effets indésirables– Noms et coordonnées des membres des PC

Implication du PCC et des PCP pour le déploiement

Page 18: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Estimation des besoins Estimation des besoins

Estimation des besoins en vaccin : – Si une dose : Population cible + 10 % du taux de perte – Si deux doses : Population cible X 2 + 10 % du taux de perte 

Estimation des accessoires en vaccination– Seringues autobloquantes : une seringue par personne à vacciner ;– Coton hydrophile (250 gr) : un paquet pour 100 personnes à

vacciner ;– Bétadine 125 (antiseptique) : un flacon pour 50 personnes à

vacciner ;– Gants en latex en boite de 100 (taille 7,5) : une boite pour 1200

personnes à vacciner ;– Container de sécurité pour déchets pharmaceutiques : Un container

pour 600 personnes à vacciner  

Page 19: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Cycle de déploiement en 7 joursCycle de déploiement en 7 jours

Réception : Aéroport

Acheminement– Aéroport Provinces (avions ou camions

frigo.)

– Provinces Sites d’administration du vaccins (véhicules PCP)

Administration – Structures fixes

– Equipes mobiles pour les zones enclavées

– Collectivités fermées

2 jours

5 jours

Page 20: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Sites de vaccination et administration du vaccinSites de vaccination et

administration du vaccin

Administration du vaccin– Personnel qualifié– Prévoir : Quantités de vaccin, Calendrier de la

campagne de vaccination, Ressources humaines mobilisables par catégorie

Sites de vaccination– exclusivement dans des structures de soins du

Ministère de la Santé : prévoir listes– Équipes mobiles : zones non couvertes par les structures

sanitaires – personnel de sécurité et des collectivités fermés :

vaccination sur les lieux

Page 21: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Respect de la chaîne de froidRespect de la chaîne de froid

 le vaccin doit être conservé à une température comprise entre +2 °C et +8 °C

Cette température doit être contrôlée et enregistrée au minimum deux fois par jour

Si les flacons sont munis de pastilles de contrôle de vaccin (PCV) s’assurer que la PCV n’a pas viré au niveau 3 ou 4

En cas de problèmes, contacter en urgence le délégué ou le directeur régional qui contactera le comité national.

Page 22: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les vaccins sont fragiles et sensibles à divers facteurs physicochimiques, notamment la température

La chaîne du froid doit être respectée à tous les niveaux pour préserver la qualité du vaccin jusqu’à son administration

C’est un vaccin à ne pas congeler

Page 23: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Gestion des déchetsGestion des déchets

La collecte et la destruction des déchets doivent être coordonnées avec les collectivités locales ou autres départements ayant cette capacité.

Elaborer un protocole pour la gestion des déchets générés par la vaccination : travail à effectuer avec PCP (doit prendre en considération les ressources locales mobilisables et le respect de l’environnement).

Page 24: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Surveillance des évènements indésirables post vaccinaux

Surveillance des évènements indésirables post vaccinaux

Distribution des fiches de déclaration des MAPIS conçues par le Centre National Antipoison et de Pharmaco-Vigilance au niveau de tous les points de vaccination ;

Enregistrement de tous les évènements observés dans le registre des MAPIs ;

Investigation systématique des cas graves et des décès et leur signalement en urgence au CNPV

Prévoir moyens d’évacuation des cas graves

Page 25: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Rapport journalier de l’opération de vaccination

Rapport journalier de l’opération de vaccination

Groupes ciblesEffectif à

vacciner

Nombre de personnes vaccinéesTaux de

réalisation1ère prise2ème prise

Page 26: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

MESURES NON PHARMACEUTIQUES

(Mesures de protection et

d’hygiène)

MESURES NON PHARMACEUTIQUES

(Mesures de protection et

d’hygiène)

Page 27: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Ces mesures concernent TROIS VOLETS essentiels :

les moyens de protection individuels ou mesures barrières ;

les opérations de décontamination-désinfection des locaux ;

la gestion des déchets de soins.

Ces mesures concernent TROIS VOLETS essentiels :

les moyens de protection individuels ou mesures barrières ;

les opérations de décontamination-désinfection des locaux ;

la gestion des déchets de soins.

Les mesures de protection et d’hygiène

Page 28: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

OBJECTIFS :

Réduire le risque de transmission inter-humaine.

Les personnes à protéger :

les professionnels de santé ayant des contacts fréquents avec les malades et les produits potentiellement contaminés par le virus personnes au voisinage d’un malade atteint par le

virus AH1N1 Le personnel des services devant assurer la

continuité des services vitaux

Les mesures de protection et d’hygiène

Page 29: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Modalités de transmissionModalités de transmission

Transmission inter humaine :

A H1N1 Pas fondamentalement différent du virus de la grippe saisonnière :

Transmission par voie « aérienne » : transmission aéroportée

par de fines particules (<5 µ)

par voie « gouttelettes » : transmission par des gouttelettes de

salive ou de sécrétions respiratoires (>5µ).

par contact (manu portée) : mains des malades et surfaces inertes contaminées (objets, mobiliers, …).

Page 30: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Mesures barrières Mesures barrières

Les Les mesures barrièresmesures barrières sont à appliquer pour prévenir la sont à appliquer pour prévenir la transmission de certaines infections, comme la grippe transmission de certaines infections, comme la grippe pandémique.pandémique.

On distingue 2 groupes de On distingue 2 groupes de mesures barrièresmesures barrières applicables applicables en service de soins :en service de soins :

1.1. LES LES MESURES BARRIÈRESMESURES BARRIÈRES « AIR » (« A ») « AIR » (« A »)

2.2. LESLES MESURES BARRIÈRESMESURES BARRIÈRES « CONTACT » (« C ») « CONTACT » (« C »)

Page 31: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

1. Mesures barrières « AIR » (« A »)1. Mesures barrières « AIR » (« A »)

Pour le transmission aéroportée par de fines particules de taille < 5 µ (droplet nuclei, poussières), elles comprennent :

• Port obligatoire d’un masque dès l’entrée dans la chambre du Malade.

Dès la suspicion d’une grippe, le port du masque classé FFP2 est obligatoire.

• Port obligatoire d’un masque chirurgical par le patient pour tout déplacement (transfert, consultation, examen) ;

• Limitation des déplacements du patient.

• Isolement en chambre individuelle, maintenue en pression négative, avec un renouvellement d’air de 6 volumes/heure, porte fermée.

En cas d’impossibilité, regroupement des malades atteints par la même infection.

Page 32: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

2. Mesures barrières « CONTACT »2. Mesures barrières « CONTACT »

port de gants non stériles dès l’entrée dans la chambre du malade.

lavage des mains après avoir ôté les gants et avant de sortir de la chambre avec du savon ou une solution hydro-alcoolique.

Ne plus toucher l’environnement du malade après avoir ôté les gants et s’être lavé les mains.

port de sur blouse en cas de contact avec le patient ou avec des surfaces ou matériels pouvant être contaminées.

utilisation maximale d’instruments à usage unique ou réservés exclusivement au malade

limitation des déplacements du malade.

isolement en chambre individuelle.

En cas d’impossibilité, regroupement

des malades atteints de la même infection.

Page 33: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Connaître les ≠ types de « masques »

Masques chirurgicaux : objectifs et indications

1) Protection de l’environnement du porteur :

Le masque chirurgical est destiné à éviter, lors de l’expiration de celui qui le porte , la projection de sécrétions des voies aériennes supérieures ou de salive pouvant contenir des agents infectieux

2) Protection du porteur :

- en cas de projection de gouttelettes - en cas de projection de liquides biologiques

Attention : pas de protection contre les agents infectieux transmissibles par voie aérosols (petites particules)

Page 34: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les masques de protection respiratoire individuelle (PRI) :

protége le porteur contre les risques d’inhalation d’agents infectieux transmissibles par voie aérienne et par gouttelettes.

3 classes d'efficacité pour ces masques en fonction de la valeur maximale de pénétration du média vers l'intérieur (particules de 0.01 à 1µ)

Un masque FFP1 arrêtera au minimum 78% des particules. Un masque FFP2 arrêtera au minimum 92% des particules. Un masque FFP3 arrêtera au minimum 98% des particules.

le port de masques de type FFP2 est préconisé pour les personnels de soins lors des phases de transmission inter humaine et pandémique et pour les personnes à risque majeur d’exposition

Connaître les ≠ types de « masques »

Page 35: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Catégorie de professionnelsÉquipement de protection

Professionnels de santé, de secours et apparentés

Masque FFP2 (au moins)

Gants de protection

Lunettes de protection

Sur blousses - Sur bottes

Personnel chargé de la sécurité Masque FFP1 (au moins)

Gants de protection

Fonctionnaires des services publics indispensables

Masque FFP2 ou FFP1 (au moins)

Gants de protection

Professionnels en contact avec les déchets de soins

Masques FFP2

Gants ménagers

Lunettes de protection

Vêtements de protection

En période de pandémie, les équipements de protection employés dépendent des niveaux de risque de contamination.

Page 36: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les principales règles d’hygiène à respecter

par le personnel soignant

hygiène des mains par friction avec une solution hydroalcoolique ou à défaut, lavage avec un savon antiseptique, au moins 30 secondes avant et après tout contact avec le patient ou son environnement ;

port du masque chirurgical par le patient ;

gants à usage unique non stériles pour tout soin au patient ou contact avec son environnement immédiat ;

port de masque de type FFP2 ;

Au contact du patient atteint de grippe pandémique :

Page 37: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les principales règles d’hygiène à respecter

pour le personnel soignant

port de vêtements de protection ( sur blouses) en cas de risque de projection ou d’aérosolisation de produits d’origine humaine (aspiration, endoscopie, manipulation de matériel et de linge souillés…).

port de lunettes de protection réutilisables (à désinfecter avec des lingettes spécifiques), en cas de risque de projections ou d’aérosolisation de produits d’origine humaine ;

désinfecter le matériel médical avec des lingettes alcoolisées ;

Limitation du nombre de soignants

Limitation maximale des visitesmême protection que les soignants.

Page 38: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Le malade doit porter un masque anti-projections dès qu’il est en contact avec un soignant ou avec toute personne l’approchant à moins d’un mètre.

Isolement en chambre individuelle Aération de la pièce ;

le lavage des mains ;

le comportement hygiénique lorsqu’il tousse, se mouche ou crache - Utilisation de mouchoirs à usage unique ;

la gestion des déchets.

Une communication permanente expliquer ces règles et les risques qui en découlent dans le cas où elles ne sont pas observées.

Le malade doit porter un masque anti-projections dès qu’il est en contact avec un soignant ou avec toute personne l’approchant à moins d’un mètre.

Isolement en chambre individuelle Aération de la pièce ;

le lavage des mains ;

le comportement hygiénique lorsqu’il tousse, se mouche ou crache - Utilisation de mouchoirs à usage unique ;

la gestion des déchets.

Une communication permanente expliquer ces règles et les risques qui en découlent dans le cas où elles ne sont pas observées.

Les principales règles d’hygiène à respecter par le malade:

Page 39: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

La désinfection des locauxLa désinfection des locaux

Objectif :

Cette désinfection à pour but de prévenir

les infections croisées et d’atteindre les niveaux

de contamination les plus bas possibles dans l’environnement des

patients fragilisés.

Elle concernera les chambres d’isolement au niveau des hôpitaux et les salles de réanimation.

La désinfection des chambres d’isolement sera effectuée par l’équipe de l’hôpital sous la supervision du responsable de l’hygiène hospitalière et la responsabilité du directeur de l’hôpital

Page 40: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les techniques de désinfection des locauxLes techniques de désinfection des locaux

La désinfection se fait par projection d’un dispersat sur les objets et les surfaces à traiter à l’aide d’un appareil manuel ou automatique.

 La désinfection par SPRAY ou DISPERSATS DIRIGÉES - se réalise en présence humaine (E.P.H) - mais en l’absence du patient- utilise le pulvérisateur manuel ou électrique.

 

L a désinfection par VOIE AERIENNE OU DISPERSATS NONDIRIGÉES - se fait HORS PRESENCE HUMAINE (H.P.H) stricte,- aérosolisation avec un appareil automatique

 

Page 41: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les désinfectants recommandés Les désinfectants recommandés

NOM DU PRODUIT 

DESCRIPTION DU PRODUIT 

COMPOSITION UTILISATIONMATERIEL DE PULVERISATION A UTILISER

ANIOSPRAY 41

Bactéricide Actif sur BK.Fongicide

Actif sur les virus HIV-I, de l'Hépatite B et Rota virus

éthanol 41 % v/v, formaldéhyde, glutaraldéhyde, glyoxal, chlorure de didécyldiméthylammonium.

 

Dilution : 1%.Conditionnement 1 l et 5 l

Désinfection rapide des dispositifs médicaux, du matériel et des surfaces dans les blocs opératoires, les services à hauts risques, les services de soins (Chariots de soins, matelas, lits, téléphones...),

transports sanitaires.

Séchage rapide et sans trace.

Pulvérisateur manuel à pression préalable

Pulvérisateur à Moteur

Pulvérisateur

électrique

Page 42: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Les désinfectants recommandésLes désinfectants recommandés

NOM DU PRODUIT  DESCRIPTION DU PRODUIT 

COMPOSITION UTILISATION

 

 

MATERIEL DE PULVERISATION A UTILISER

CHLORISPRAY C’est un désinfectant bactéricide, fongicide et actif sur les virus VIH, Rota virus et l’Hépatite B.

l’éthanol (25%), digluconate de chlohexidine, glutaraldéhyde, formaldéhyde, chlorure de didécyldiméthylammonium

 

Dilution : Produit prêt à l’emploi

Conditionnement : 1 l et 5 l

Produit prêt à l’emploi

s’utilise en pulvérisation sur des surfaces propres et des dispositifs médicaux en blocs opératoires service à hauts risques, service de soins…

Pulvérisateur manuel à pression préalable

Pulvérisateur à Moteur

Pulvérisateur

électrique

Page 43: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Principe fondamental :

Les déchets d’activités de soins générés par la prise en charge d’un patient atteint de la grippe pandémique doivent suivre la même filière que les DASRI produits par l’établissement de soins.

gestion des déchets d'activités de soins

à risques infectieux (DASRI)

Page 44: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène
Page 45: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Tri et conditionnementTri et conditionnement

Chaque déchet est mis dans un sac ou conteneur qui lui convient et orienté vers une filière précise.

Une grande vigilance doit caractériser les modalités de tri.

Page 46: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Tri et conditionnement Tri et conditionnement 

Le conditionnement des DASRI doit constituer une barrière physique contre les déchets et les micro-organismes pathogènes qu’ils contiennent.

Un collecteur pour déchets piquants

et coupants

Un collecteur pour déchets à risques 

(masques, mouchoirs jetables, gants ,

tenues jetables…)

Page 47: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

La collecteLa collecte

Le circuit des déchets doit respecter les règles classiques de flux propres et sales

La collecte sera confiée à une équipe de salubrité composée d’un personnel formé et disposant des moyens de protection nécessaires.

Cette équipe exerce sous la supervision du responsable de l’hygiène hospitalière et la responsabilité du directeur de l’hôpital.

Page 48: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Le stockageLe stockage

Les locaux pour le stockage central doivent avoir une capacité de stockage adaptée aux quantités des déchets produits et à la fréquence de leur évacuation.

Le temps de séjour des déchets dans ces locaux ne doit pas dépasser 24 heures.

Page 49: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Le transport Le transport 

Le transport à l’intérieur de l’établissement :

il doit être effectué moyennant

des chariots adaptés et réservés

à cet usage.

Ils doivent être systématiquement

lavés et désinfectés.

Page 50: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Le transport à l’extérieur de l’établissement :

Les véhicules réservés à ce seul usage.

Leurs caractéristiques techniques permettent la sécurité

du personnel et de la population à l’égard des risques liés

à la nature des déchets transportés.

Les véhicules sont systématiquement lavés et désinfectés

    

Le transport  Le transport 

Page 51: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Traitement et élimination des déchets à risquesTraitement et élimination des déchets à risques

L’objectif principal du traitement des déchets à risques est d’éliminer ou de réduire la quantité des pathogènes dans les DASRI

Plusieurs techniques de traitement sont disponibles :

– Incinération

– Désinfection thermique et humide

Page 52: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

L’incinération est un procédéL’incinération est un procédé de combustion à haute de combustion à haute température (+800 °C) température (+800 °C)

Les DASR solides et liquides Les DASR solides et liquides sont transformés en gaz et en sont transformés en gaz et en résidu non combustibles résidu non combustibles

L’incinération est un procédéL’incinération est un procédé de combustion à haute de combustion à haute température (+800 °C) température (+800 °C)

Les DASR solides et liquides Les DASR solides et liquides sont transformés en gaz et en sont transformés en gaz et en résidu non combustibles résidu non combustibles

Incinérateur au niveau d’un hôpital public

L’incinération

Page 53: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Désinfection thermique et humideDésinfection thermique et humide

Elle permet d’éliminer la charge en germes pathogènes

Après le broyage et désinfection, les déchets pré traités déchets ménagers.

Appareil de broyage désinfection des déchets à

risque

Autoclave utilisé pour la désinfection des déchets à risques en petite quantité

Page 54: Dispositif national de riposte à la grippe pandémique A(H1/N1)  Mesures de prévention et d’Hygiène

Merci pour votre attentionMerci pour votre attention