19
DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama- Mena & Sánchez- Guadarrama S.C. Attorneys & Translators. [email protected] / www.msg-at.com Distribution des droits: oeuvre commandée, oeuvre dans le cadre d’un contrat de travail et certaines types d’oeuvres : perspective de droit comparé (Mexique)

DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK

UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL

CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO)

Georgina H. Sánchez Guadarrama- Mena & Sánchez-Guadarrama S.C. Attorneys & Translators. [email protected] / www.msg-at.com

Distribution des droits: oeuvrecommandée, oeuvre dans le cadre d’un contrat de travail et certaines

types d’oeuvres : perspective de droit comparé (Mexique)

Page 2: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Le principe général / General Rule

L’auteur est le titulaire unique, initial et perpétuel du droit moral sur les oeuvres de sa création.

Le droit moral est exercé par le créateur de l’oeuvre lui-même et par ses héritiers.

L’auteur est le titulaire initial des droits patrimoniaux et ses héritiers ou ayants droit à quelque titre que ce soit sont considérés comme des titulaires dérivés .

The author is the sole, original and perpetual owner of the moral rights in works created by him.

The right to exercise moral rights shall belong to the actual creator of the work and to his heirs.

The author is the original owner of the economic rights, and his heirs or successors in title on whatever ground shall be considered secondary owners.

Page 3: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Oeuvres commandées/Works under hire

Sauf convention contraire, la personne physique ou morale qui commande une oeuvre ou qui la produit avec la collaboration d’autres personnes contre rémunération jouit de la titularité des droits patrimoniaux sur cette oeuvre et des prérogatives relatives à la divulgation, à l’intégrité de l’oeuvre et à l’élaboration de recueils en ce qui concerne ce type de créations.

Unless otherwise agreed, the person, whether natural person or legal entity, who commissions the production of a work or produces such a work with others working for remuneration shall enjoy the ownership of the economic rights therein, and the rights relating to the disclosure and integrity of the work and the making of collections involving this type of creation shall accrue to him.

Page 4: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

… Oeuvres commandées/Works under hire

Quiconque participe à la réalisation de l’oeuvre, contre rémunération, jouit du droit d’être expressément mentionné en tant qu’auteur ou artiste interprète ou exécutant en ce qui concerne la partie ou les parties de l’oeuvre à la création desquelles il a participé.

The person who takes part in the making of the work against remuneration shall have the right to the express mention of his status as author or performer of the part or parts in the creation of which he has been involved.

Page 5: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Oeuvre dans le cadre d’un contrat de travail/ work made in the course of employment

S’agissant d’une oeuvre créée dans le cadre d’un emploi régi par un contrat de travail individuel établi par écrit, il est présumé, sauf convention contraire, que les droits patrimoniaux sont divisés en parts égales entre l’employeur et l’employé.

In the case of a work made in the course of employment under an individual employment contract executed in writing, it shall be presumed, in the absence of agreement to the contrary, that the economic rights are shared equally between the employer and the employee.

Page 6: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Oeuvre dans le cadre d’un contrat de travail/ work made in the course of employment

L’employeur peut divulguer l’oeuvre sans l’autorisation de l’employé, mais l’inverse n’est pas possible.

En l’absence de contrat de travail individuel établi par écrit, les droits patrimoniaux appartiennent à l’employé.

The employer may disclose the work without the employee’s authorization, but the reverse may not be done.

In the absence of an individual employment contract executed in writing, the economic rights shall accrue to the employee.

Page 7: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Précision d’importance / Important remark

Conforme à la loi mexicaine le droit d’auteur n’est pas lié à la propriété de l’objet matériel dans lequel l’oeuvre est incorporée. Sauf convention contraire expresse, l’aliénation par l’auteur ou son ayant droit du support matériel dans lequel une oeuvre est incorporée, n’emporte pas transfert à l’acquéreur des droits patrimoniaux sur cette oeuvre.

In accordance with the Mexican Law copyright shall not be conditional on the ownership of the physical object in which the work is embodied. Unless expressly agreed otherwise, the disposal by the author or his successor in title of the material medium containing a work shall not constitute transfer to the acquirer of any of the economic rights in the said work.

Page 8: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Cas spéciaux / Special cases

L’oeuvre audiovisuelle: Sauf convention contraire, le

producteur est réputé être le titulaire des droits patrimoniaux sur l’ensemble de l’oeuvre.

Sauf convention contraire entre les coauteurs, le directeur ou le réalisateur de l’oeuvre exerce le droit moral sur l’oeuvre audiovisuelle dans son ensemble, sans préjudice des prérogatives appartenant aux coauteurs à l’égard de leurs contributions respectives, ni de celles que peut exercer le producteur conformément à la loi.

Audiovisual works: Unless otherwise agreed, the

producer shall be considered the owner of the economic rights in the whole work.

Unless otherwise agreed between the co-authors, the director or maker of an audiovisual work shall exercise the moral rights in the said work as a whole, without prejudice to the rights belonging to the other co-authors in relation to their own contributions, or to those that might be exercised by the producer in accordance with the Law.

Page 9: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

…oeuvre audiovisuelle Une fois que les auteurs ou les

titulaires des droits patrimoniaux se sont engagés à apporter leurs contributions en vue de la réalisation de l’oeuvre audiovisuelle, ils ne peuvent s’opposer à la reproduction, la distribution, la représentation et l’exécution publique, la transmission par câble, la radiodiffusion, la communication publique, le sous-titrage et le doublage des textes de cette oeuvre.

Sans préjudice des droits des auteurs, le producteur peut accomplir tous les actes nécessaires à l’exploitation de l’oeuvre audiovisuelle.

…Audivisual work Once the authors or owners of

economic rights have undertaken to make their contributions to the making of the audiovisual work, they may not object to the reproduction, distribution, public performance, cable distribution, broadcasting, communication to the public or subtitling and dubbing of the texts of the said work.

Without prejudice to the rights of the authors, the producer may perform all such acts as are necessary for the exploitation of the audiovisual work.

Page 10: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

Cas spéciaux / Special cases

oeuvres photographiques, oeuvres des arts plastiques et graphiques:

Sauf convention contraire, l’auteur qui a aliéné une peinture, une sculpture ou une oeuvre des arts plastiques en général, est réputé avoir concédé à l’acquéreur non pas le droit de la reproduire, mais celui de l’exposer et de la faire figurer dans des catalogues. En tout état de cause, l’auteur peut s’opposer à l’exercice de ces droits si l’exposition a lieu dans des conditions préjudiciables à son honneur ou à sa réputation sur le plan professionnel.

Les photographes professionnels ne peuvent exposer les photographies faites sur commande, pour témoigner de leur travail, sans une autorisation préalable.

Photographic, Three-Dimensional and Graphic Works

Unless otherwise agreed, the author who has disposed of his work of painting, sculpture or three-dimensional art in general shall be regarded as having granted the acquirer not the right to reproduce it, but the right to display it and include it in catalogues. In any event, the author may object to the exercise of those rights where the exhibition is conducted in a manner prejudicial to his honor or professional reputation.

Professional photographers may only display photographs produced on commission, as specimens of their work, after authorization has been obtained.

Page 11: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

Le portrait d’une personne ne peut être utilisé ou publié sans le consentement exprès de celle-ci, ou de celui de ses mandataires ou des titulaires des droits y relatifs.

Lorsqu’une personne se laisse photographier contre une rémunération, elle est présumée avoir donné le consentement visé dans l’alinéa précédent et n’a pas le droit de le révoquer, à condition que la photographie soit utilisée dans les conditions et aux fins convenues.

Sauf convention contraire, le droit exclusif de reproduire une oeuvre de peinture ou graphique ou une sculpture n’inclut pas le droit de la reproduire dans n’importe quel type d’article ou en vue de faire la promotion commerciale de celui-ci.

A portrait may only be used or published with the express consent of the person portrayed or that of his representatives or of the owners of the corresponding rights.

When a person allows his portrait to be made against remuneration, it shall be presumed that he has given the consent referred to in the foregoing paragraph and shall not have the right to revoke it, provided that the portrait is used in the manner and for the purposes agreed.

Unless otherwise agreed, the exclusive right to reproduce a pictorial or graphic work or a work of sculpture does not include the right to reproduce it on any kind of article, or for the commercial advertising of such an article.

Page 12: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

Oeuvres d’architectureSauf convention

contraire, l’auteur d’une oeuvre d’architecture ne peut empêcher le propriétaire de celle-ci de lui apporter des modifications, mais a la faculté d’interdire que son nom soit associé à l’oeuvre modifiée.

Architectural worksUnless otherwise

agreed, the author of a work of architecture may not prevent the owner of the said work from making alterations, but he shall have the right to prohibit his name from being associated with the work so altered.

Page 13: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

Oeuvres d’arts appliqués

Les dispositions auparavant sont applicables aux oeuvres des arts appliqués en ce qu’elles ont d’original. L’utilisation de ces oeuvres ne fait l’objet d’aucune protection.

Works of applied artThe abovementioned

provisions shall apply to those aspects of works of applied art that are original. The use to which those works are put shall not be eligible for protection.

Page 14: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

les symboles de la patrie

L’État mexicain est le titulaire du droit moral sur les symboles de la patrie.

L’utilisation des symboles de la patrie doit être conforme aux dispositions de la loi sur le blason, le drapeau et l’hymne de la nation.

National SymbolsThe Mexican State is

the owner of the moral rights in national symbols.

The use of national symbols shall conform to the provisions of the Law on the National Coat of Arms, Flag and Anthem.

Page 15: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-

…Cas spéciaux / Special cases

Les expressions de la culture populaire (folklore)

Les oeuvres littéraires, artistiques, de l’art populaire ou de l’artisanat peuvent être utilisées librement à condition qu’elles ne soient pas utilisées en les déformant ou que l’utilisation ne soit pas visant à dévaloriser la communauté ou l’ethnie en question ou à porter préjudice à la réputation ou à l’image de la communauté ou de l’ethnie à laquelle elles appartiennent.

Il convient de mentionner le nom de la communauté ou de l’ethnie, ou, le cas échéant, de la région de la République mexicaine, à laquelle elle appartient.

Popular Culture (folklore)

The use of the literary or artistic works, works of popular art or craft works shall be free, provided that they are used without any distortion intended to discredit the said works or prejudice the reputation or image of the community or ethnic group to which they belong.

The community or ethnic group or, where appropriate, the region of the Mexican Republic to which it is specific, shall be mentioned.

Page 16: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-
Page 17: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-
Page 18: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-
Page 19: DISTRIBUTION OF RIGHTS: WORK UNDER HIRE, WORK UNDER A LABOR RELATIONSHIP AND SPECIAL CASES : COMPARATIVE APPROACH (MEXICO) Georgina H. Sánchez Guadarrama-