238
© Catherine Charron, 2019 Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des eaux de Valence (Espagne) Mémoire Catherine Charron Maîtrise en ethnologie et patrimoine - avec mémoire Maître ès arts (M.A.) Québec, Canada

Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

© Catherine Charron, 2019

Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des eaux de Valence (Espagne)

Mémoire

Catherine Charron

Maîtrise en ethnologie et patrimoine - avec mémoire

Maître ès arts (M.A.)

Québec, Canada

Page 2: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des
Page 3: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des Eaux de Valence (Espagne)

Mémoire

Catherine Charron

Sous la direction de : Habib Saidi, directeur de recherche

Page 4: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

iii

RÉSUMÉ

Ce mémoire étudie le fonctionnement et les processus de patrimonialisation du Tribunal des

eaux de Valence (Espagne), ainsi que les mécanismes de la participation des communautés

autonomes d'irrigants dans sa conservation, sa transmission et sa mise en valeur. Il

s'intéresse aux perceptions des acteurs du milieu agricole, des juges (syndics) du Tribunal

et des agriculteurs de la huerta valencienne, quant à la fonction sociale actuelle du Tribunal

et à son rôle dans la sauvegarde des savoir-faire d'irrigations traditionnels. Le mémoire

permet en outre de comprendre les impacts de la patrimonialisation de l'UNESCO sur le

patrimoine culturel immatériel du point de vue des individus impliqués dans le Tribunal et

du point de vue des agriculteurs sur le terrain.

Page 5: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

iv

RESUMEN

Mi tesis se centra en el estudio del funcionamiento y del proceso de patrimonializacion del

Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia, nominado por la Lista del Patrimonio

Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO en 2009. También trata sobre los

mecanismos de participación de las comunidades autonómicas de regantes de la huerta

valenciana en su conservación, transmisión y mejora. Me intereso en las percepciones de

los actores agrícolas, los síndicos del Tribunal y los regantes respecto alas funciones

sociales actuales del Tribunal y su rol en la conservación, transmisión y mejora de los

conocimientos tradicionales de riego. Mi tesis también permite de entender los impactos de

la patrimonializacion por la UNESCO de un patrimonio cultural inmaterial desde el punto

de vista de los actores implicados en la institución del Tribunal y desde el punto de vista de

los agricultores.

Page 6: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

v

SUMMARY

This master thesis proposes an in-depth analysis of the functioning and heritage processes

of the Valencia Water Tribunal (Spain), included in the Lift of the Intangible Cultural

Heritage in 2009. In doing so, it provides new empirical evidence of the ways the

participation of autonomous communities of irrigators impact its conservation, transmission

and enhancement. The study details the actors’ perceptions of the role played by the judges

of the Tribunal and the farmers in the huerta in safeguarding traditional irrigation know-

how and into current social functions of the Tribunal. One notable contribution this

dissertation defends consists in better understanding the impacts of UNESCO's designation

on intangible cultural heritage from the point of view of the actors (e.g. judges, farmers)

involved in the Tribunal.

Page 7: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

vi

TABLE DES MATIÈRES

Résumé .................................................................................................................................. iii

Resumen ............................................................................................................................... iv

Summary ............................................................................................................................... v

Table des matières ............................................................................................................... vi

Liste des tableaux ................................................................................................................ ix

Table des illustrations .......................................................................................................... x

Remerciements ..................................................................................................................... xi

Introduction .......................................................................................................................... 1

Présentation des chapitres du mémoire ...................................................................................... 7

Chapitre I : Considérations théoriques et bilan historiographique ............................... 10

1.1. L'étude du patrimoine culturel immatériel par une ethnologie plurielle ....................... 10

1.1.1 Évolution de la notion de patrimoine en contexte européen ............................................ 13

1.2.2 Regard sur les politiques du patrimoine en Espagne et à Valence .................................. 20

1.2 Le Tribunal des eaux, une institution d'irrigation patrimonialisée ................................. 26

1.2.1 Les institutions d'irrigations et leurs caractéristiques ...................................................... 26

1.2.2 Le Tribunal des eaux : origines et principes fondateurs .................................................. 30

Les débats sur les origines du Tribunal .............................................................................................. 33 Principes et caractéristiques du Tribunal ............................................................................................ 35 De la communauté à la communauté d'irrigants................................................................................. 37

1.3. Problématique de recherche ............................................................................................... 41

Chapitre II : considérations méthodologiques ................................................................. 45

2.1 L'ethnologue sur le terrain ................................................................................................... 46

2.2 Méthodes de collecte des données ........................................................................................ 49

2.2.1 L'observation participante ............................................................................................... 49

Les lieux choisis ................................................................................................................................. 51

2.2.2 L'entretien semi-dirigé ..................................................................................................... 53

Le choix des participants .................................................................................................................... 55

Page 8: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

vii

Les modalités de recrutement des informateurs ................................................................................. 57

2.2.3 Le journal de terrain ........................................................................................................ 58

2.2.4 Les autres types de données ............................................................................................. 59

2.3 Traitement et analyse des données ...................................................................................... 60

2.3.1 Analyse descriptive du corpus ......................................................................................... 60

2.3.2 Analyse de contenu thématique ....................................................................................... 61

2.3.3 Analyse transversale ........................................................................................................ 62

2.4 Considérations éthiques et limites de la recherche ............................................................ 64

Chapitre III : Irrigants et syndics dans la huerta historique valencienne .................... 67

3.1 Évolution de la gestion de l'eau en Espagne et à Valence .................................................. 68

3.2 Les acequias et le développement de la huerta valencienne .............................................. 71

3.3 Être regante dans la huerta valencienne ............................................................................. 77

3.3.1 Les savoir-faire d'irrigation et leur transmission ............................................................. 78

3.3.2 Au fil de l'eau : routines d'irrigation ................................................................................ 84

3.3.3 Participer aux activités de la communauté d'irrigants ..................................................... 87

3.3.4 Les irrigants et leur relation avec le Tribunal des eaux ................................................... 91

3.3.5 La nomination à l'UNESCO et ses impacts dans les pratiques ........................................ 93

3.4 Être sindico du Tribunal des eaux ....................................................................................... 95

3.4.1 Le syndic et sa communauté d'irrigants ........................................................................... 95

3.4.2 Le syndic au Tribunal ...................................................................................................... 99

3.4.3 Le Tribunal et la Confédération hydrographique du Jucar ............................................ 107

3.4.4 Le rayonnement du Tribunal des eaux........................................................................... 112

3.5 D'une audience à l'autre : le Tribunal dans l'espace public ........................................... 115

3.5.1 Temporalité .................................................................................................................... 115

3.5.2 Matérialité ...................................................................................................................... 117

3.5.3 Interactions et délibération ............................................................................................ 119

Chapitre IV : Le Tribunal des eaux comme patrimoine culturel immatériel ............. 126

4.1 Regards sur les caractéristiques patrimoniales du Tribunal et son fonctionnement .... 127

4.1.1 Oralité, langue et transmission orale des savoir-faire .................................................... 128

L'oralité dans la gestion des conflits ................................................................................................ 128 Récit oral des origines du Tribunal : la construction d'un mythe ..................................................... 131 Le valencien et les arabismes : reflets d'une identité métissée ......................................................... 132

Page 9: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

viii

Transmission orale des connaissances : savoirs d'irrigants, savoirs de syndics ............................... 133

4.1.2. Les fonctions sociales et rituelles du Tribunal ............................................................. 135

Rôle pivot et cohésion sociale .......................................................................................................... 136 Un symbole visible : audience, rituel et folklorisation ..................................................................... 137 Une institution vivante et évolutive : les enjeux de l'innovation au Tribunal................................... 141

4.1.3. La survivance des paysages culturels : la huerta en jeu ................................................ 143

4.2 Les communautés d'irrigants : démocratie, participation et représentation ................ 146

4.2.1 La démocratie au sein des communautés d'irrigants ...................................................... 147

4.2.2 La participation des irrigants et la gestion du patrimoine .............................................. 151

4.2.3 Distinguer la « communauté d'irrigants » et la « communauté de pratique » ............... 154

4.3 Le patrimoine culturel immatériel de l'humanité et ses enjeux ...................................... 157

4.3.1 Objectifs, impacts et devoirs face à la nomination du Tribunal .................................... 157

4.3.2 Transmission, éducation et médiation : les enjeux de la sauvegarde du PCI ................ 160

Conclusion ......................................................................................................................... 164

Références ......................................................................................................................... 172

Liste des annexes ............................................................................................................... 184

Annexe I : Schémas d'entretiens ..................................................................................... 185

Annexes II - Grille d'observation .................................................................................... 195

Annexe III - Exemples de formulaire de consentement ................................................ 197

Page 10: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

ix

LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1 : Schématisation des étapes d'analyse du corpus .......................................................... 59

Tableau 2 : Les deux types de rencontres de la communauté d'irrigant ........................................ 82

Tableau 3 : Récapitulatif des fonctions administratives du syndic ............................................... 99

Tableau 4 : Les liens entre la confédération hydrographique et le Tribunal des eaux ............... 103

Page 11: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

x

TABLE DES ILLUSTRATIONS

Image 1 et 2 : Déversoir et palette de l'acequia ............................................................. 68

Image 3 : Paysage typique de la huerta valencienne ....................................................... 70

Image 4 : Situation géographique de la Communauté valencienne en Espagne ............. 71

Image 5 : Situation géographique du terrain de recherche « Poble Nou » ...................... 71

Image 6 et 7 : Deux tablas de atendarse ......................................................................... 76

Image 8 : Exemples de cartels annonçant les heures d'irrigations ................................... 76

Image 9 : Agriculteur en train de retirer des obstructions dans le canal d'irrigation ....... 77

Image 10 : Agriculteur en train de surveiller l'entrée de l'eau ......................................... 77

Image 11 : Exemple de « bricolage » d'un bloqueur d'eau dans le canal ........................ 77

Image 12 : Champs de chuffa où on peut observer les sillons ......................................... 80

Image 13 : Structure du canal d'acequia avec les palettes de terre cuite ......................... 80

Image 14 : Couteau croche servant à retirer les mauvaises herbes du champ ................. 80

Image 15 : Carte des différents bassins hydrographiques d'Espagne ............................ 101

Image 16 : Cercle de sièges et barrières métalliques de l'audience publique ................ 112

Image 17 : Foule devant la porte des Apôtres ............................................................... 113

Image 18 : Alguacil du Tribunal faisant l'appel aux dénonciations ............................... 113

Image 19 : Rencontre administrative privée des membres du Tribunal ........................ 113

Image 20 : Archives complétées après la dénonciation d'un délit ................................. 113

Image 21 : Le Tribunal des eaux peint par Bernardo Ferrándiz en 1865 ...................... 113

Page 12: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

xi

REMERCIEMENTS

Mes premiers remerciements vont à mon directeur de recherche, Habib Saidi. Il m’a non

seulement fait découvrir l'Espagne et plus particulièrement Valence, mais aussi toute la

richesse patrimoniale de ces lieux. Ses encouragements et ses précieux conseils m'ont

permis de mener cette recherche jusqu'au bout. Je tiens également à exprimer mon plus

grand respect aux professeurs du département des sciences historiques qui m'ont transmis

leur passion pour la discipline de l'ethnologie.

Je remercie sincèrement Luis Pablo Martinez, intervenant en patrimoine à la ville de

Valence, pour m'avoir partagé ses connaissances inestimables et pour m'avoir trouvé un

foyer chez qui résider lors de mon séjour en Espagne. Je ne remercierai jamais assez ma

famille d'accueil à Valence pour leur générosité sans borne, pour leur temps et leur

patience, mais aussi pour leur passion à l’endroit de la huerta qu'ils ont réussi à me

transmettre. J'exprime également ma gratitude à l’endroit des participants à ma recherche :

les agriculteurs, les citoyens impliqués, les historiens et les juges du Tribunal, qui ont bien

voulu partager avec moi leurs connaissances et leurs expériences.

Mes remerciements vont également aux organismes subventionnaires qui ont contribué à la

réussite de ma recherche : le Conseil des recherches en sciences humaines du Canada; le

Fonds de recherche Société et Culture; le Centre d'études Cultures-Art-Société (CÉLAT), la

Faculté des Lettres et des Sciences humaines de l'Université Laval, ainsi que le Bureau

international de l'Université Laval et l'Institut du patrimoine culturel de l'Université Laval

(IPAC) qui m'ont permis de réaliser un séjour de recherche aussi riche que passionnant en

Espagne.

Merci également à ma famille et à mes amis, qui ont su m’écouter parler de l'Espagne

pendant toutes ces années. Je tiens à remercier mon amie Sandrine Contant-Joannin pour

ses précieux conseils de rédaction et pour son soutien moral. Merci à ma mère, Nathalie,

qui m’a toujours encouragé dans tout ce que j’ai pu entreprendre, et qui m'a soutenu au

travers de mes études de tant de manières. Merci à mon père, Bernard, et à mon frère,

Page 13: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

xii

Francis, pour leurs encouragements et leur tendresse. Enfin, je remercie mon mari, Félix

Mathieu, pour m'avoir encouragé à poursuivre des études supérieures et pour avoir cru en

mon talent et en mes capacités dans les moments les plus difficiles. Je te remercie pour tout

le temps que tu as investi à relire ce mémoire, à me conseiller et à m'encourager à me

dépasser.

Page 14: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

1

INTRODUCTION

Au fil des époques, la Méditerranée a connu le développement de systèmes ingénieux de

gestion et de répartition de l'eau dans ses territoires arides et semi-arides. Dans certains

pays comme la Tunisie, l'Algérie, le Maroc, ou encore l'Espagne, ces systèmes sont encore

en usage aujourd'hui. L'exemple de l'Espagne est d'autant plus emblématique qu'elle se

distingue par une expérience unique de patrimonialisation d'une institution qui participe

depuis des siècles à la perpétuation et à l'exploitation d'un système ancestral d'irrigation. En

effet, depuis le Xe siècle, à Valence – comme dans d'autres villes espagnoles –, les

communautés autonomes d'irrigants ont mis sur pied un système de justice coutumier, oral

et autonome, entièrement destiné à la résolution des conflits entre irrigants ainsi qu'au

partage des quantités d'eaux disponibles pour l'irrigation des terres. Aujourd'hui connu sous

le nom du Tribunal des eaux de Valence, il consiste en une institution de droit coutumier

reconnue internationalement, composée de huit juges-irrigants, appelés les syndics

(sindico) ou sequier 1 . Ceux-ci sont élus démocratiquement par les membres des huit

communautés d'irrigants, chacune associée à un canal du système d'irrigation dérivé de la

rivière Turía2. Le corps du Tribunal est ainsi formé d'agriculteurs élus et œuvre à exécuter

ainsi qu'à faire évoluer le droit coutumier qui encadre les pratiques d'irrigations

traditionnelles à Valence. La participation des communautés dans le maintien de cette

institution apparait alors fondamentale dans la perpétuation du Tribunal et ce, depuis le

Moyen-âge.

En effet, le Tribunal constitue l'une des plus anciennes Cours légales d'Europe (Glick,

1970; Green, 2008; UNESCO, 2009). Célèbre en raison de cet enracinement dans l’histoire,

1 Le terme espagnol sequier provient de l'arabe, « sahib al-saqiya » qui signifie maître du canal. La toponymie ainsi que l'étymologie de nombreux mots castillans et valenciens liés à l'irrigation et l'agriculture dans la huerta de Valence proviennent de la langue arabe (Glick, 1970 : 217). Le canal d'irrigation est désigné par le mot « acequia ». Dans ce mémoire, on se réfèrera aux juges du Tribunal en les appelant les syndics, ce qui est la traduction plus littéraire de leur titre « sindico ».

2 Les canaux d'irrigations portent les noms suivants : Quart, Benàger-Faitanar, Tormos, Mislata, Mestalla, Favara, Rascanya et Rovella. S'est ajouté plus tard celui de Chirivella, dont le syndic ne siège pas à l'audience publique.

Page 15: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

2

le Tribunal a été étudié dès le XIXe siècle par des ingénieurs étrangers, notamment pour

l'efficacité du système d'irrigation qu'il coordonne ainsi que pour sa nature démocratique

(Glick, 1996 : XII-1). Son origine n'a pu être datée avec précision, bien que la thèse selon

laquelle il serait d'origine arabe soit généralement partagée (Glick, 1970 ; Ostrom, 1992).

Dans les faits, cette institution serait issue d'un métissage complexe entre des lois

hydrauliques romaines et perses, un régime de distribution de l'eau arabe, des normes

tribales berbères, la loi islamique (Glick, 1996 : 977), sans oublier les racines germaniques

provenant de la période wisigothe (Ve au VIIIe siècle) (Meyer, 1984 : 21).

Le Tribunal des eaux, comme bien des Cours de justice, s'organise en audiences formelles

afin d’entendre les plaideurs. Sa particularité réside dans son ancienneté, son caractère

public et sa spécificité de résolution de conflits exclusivement associés à l'eau d'irrigation

dans les territoires sous sa juridiction. Ceux-ci comptent environ 3 471 hectares de plaines

irriguées traditionnellement par les communautés, lesquelles représentent environ 11 700

agriculteurs membres 3 (UNESCO, 2009 : 3). Les audiences publiques du Tribunal se

déroulent le jeudi de chaque semaine à compter de midi, au moment où les cloches de la

Cathédrale Sainte-Marie de Valence retentissent. Les membres du Tribunal se réunissent

alors sur le parvis de la Cathédrale – l'ancienne Mosquée de la ville au temps des Maures –,

face à un public largement composé de touristes curieux d’assister à ce « spectacle ». Les

huit syndics vêtus d'une tunique noire s'approchent en procession vers un cercle de chaises

installées sur le parvis de la cathédrale, et s'assoient dans l'attente de la comparution d'un

accusé. Un « crieur public », appelé alguacil, prononce alors deux fois le nom valencien

des huit canaux d'irrigation, appelant ainsi les plaideurs à se présenter devant le Tribunal.

Les accusés ont alors l'obligation de défendre leur position devant le public.

En raison de la modernisation des canaux d'irrigation et de la régulation du débit d'eau par

3 Notons que ces statistiques ont été fournies par les communautés d'irrigants pour la constitution du dossier de candidature du Tribunal à l'UNESCO. Il n'y a pas de mise à jour de ces statistiques depuis (conversation avec Luis Pablo Martinez, 2018).

Page 16: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

3

des réservoirs tels que le barrage Generalísimo4 mis en place en 1955, de moins en moins

de litiges sont présentés publiquement au Tribunal. Pourtant, les délits sont variés et ils se

manifestent particulièrement l'été, en temps de sècheresse. Par exemple, il peut s'agir d’un

agriculteur qui utilise en avance le tour d'eau auquel il a droit ; ou encore de permis

d'arrosage impayés (sequiaje). D'ordinaire, un garde du canal identifie alors la faute, pour

ensuite en faire part au propriétaire de la terre ainsi qu'au syndic de la communauté. Si

aucun règlement à l'amiable n'est possible, la cause est présentée le jeudi suivant, à

l'audience publique du Tribunal. Lors de l'audience, les syndics délibèrent directement sur

la place publique et portent un jugement immédiat, sans droit d'appel, en suivant les règles

établies par chacune des communautés d'irrigants (ordenanzas). Afin de garantir

l'impartialité des décisions, plusieurs règles coutumières sont instaurées depuis des

générations. Par exemple, le président du Tribunal et le vice-président doivent appartenir à

des communautés des rives opposées du fleuve Turía. Aussi, le Président doit s'abstenir de

délibérer lorsque l'accusé appartient à une communauté du même côté de la rive que lui,

laissant au soin du vice-président la conduite de l'audience. De même, le syndic appartenant

à la même communauté que l'accusé doit aussi s'abstenir de discuter et de voter la sentence.

Autrement, le Tribunal se caractérise par quatre grands principes sur lesquels nous

reviendrons dans ce mémoire : la concentration, l'oralité, la rapidité et l'économie

monétaire.

En outre, une fois l'audience publique hebdomadaire terminée, les syndics se réunissent à

l'étage de la Casa Vestuario, un édifice situé en face de la Cathédrale. Ce lieu de rencontres

permet notamment de discuter des volumes d'eau disponibles pour chaque communauté et

de débattre sur la manière de les distribuer. Ces rencontres privées donnent lieu à des débats

et des jeux de pouvoir afin de conserver le contrôle sur les quantités d'eau attribuées à

chacun.

4 Aujourd'hui, ce réservoir d'eau est nommé « Embalse de Benagaber ».

Page 17: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

4

Inscrit sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO en 2009, le Tribunal

correspond à quatre des cinq domaines du patrimoine immatériel reconnus par la

Convention de 2003 en ce qu'il réunit (a) des traditions et des expressions orales dans une

langue propre à un usage, (c) des pratiques sociales, des rituels et des évènements festifs;

(d) des connaissances et des pratiques concernant la nature et l’univers ainsi que (e) des

savoir-faire liés à l’artisanat traditionnel5. Dans les faits, le Tribunal détient donc des

fonctions concrètes. En particulier, il veille encore à la résolution publique des conflits liés

à la gestion de l'eau. De même, il occupe une fonction symbolique importante : il est

l'incarnation vivante et visible d'une culture traditionnelle basée sur l'agriculture irriguée.

Le Tribunal peut cependant être perçu comme un théâtre, un reflet de la folklorisation d'une

culture enracinée dans le paysage agricole de Valence. C'est pourquoi, près de dix ans

suivant la patrimonialisation de ce tribunal de droit coutumier, il est intéressant de se

pencher sur son fonctionnement dans un monde contemporain en constante transformation,

et de se questionner sur les perceptions des acteurs du milieu agricole face à ce patrimoine

qui leur appartient. Après tout, l'existence même de ce Tribunal repose sur la participation

des agriculteurs-irrigants à son maintien, et ce, depuis des générations.

De cette manière, l'étude du fonctionnement et de la patrimonialisation du Tribunal des

eaux de Valence apparait comme une vitrine privilégiée afin de mieux comprendre

comment fonctionne la participation des communautés locales dans la gestion de leur

patrimoine immatériel et comment celles-ci peuvent avoir un impact positif, voire

souhaitable sur la pérennité de ce patrimoine. Dans cet ordre d'idée, mon mémoire s'articule

autour des questions de recherches suivantes: quel est le fonctionnement contemporain du

Tribunal des eaux ? Quels sont les mécanismes en place afin de conserver, transmettre et

valoriser le Tribunal des eaux ainsi que les caractéristiques qui y sont associées ? Quelles

sont les perceptions des agriculteurs vis-à-vis le Tribunal et ses fonctions ? Quel est le rôle

5 Pour consulter les critères complets et les domaines du patrimoine culturel immatériel, consultez la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel de l'humanité (UNESCO, 2003). Le critère (b) « les arts du spectacle », n'est pas considéré dans la candidature du Tribunal des eaux de Valence.

Page 18: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

5

effectif des communautés d'irrigants dans le maintien et l'évolution du Tribunal ? Quels

sont les effets de la patrimonialisation officielle du Tribunal par l'UNESCO sur les

agriculteurs et le territoire agricole ? De ces questions émergent les objectifs du présent

mémoire, qui sont au nombre de trois :

1. Examiner les mécanismes et les enjeux de la préservation et de la transmission d'un patrimoine culturel immatériel millénaire;

2. Étudier le rôle effectif des communautés dans la transmission des savoir-faire traditionnels, ainsi que dans le maintien d'une dynamique territoriale ancestrale;

3. Évaluer les impacts de l'inscription d'un patrimoine culturel immatériel sur la gestion du territoire, la transmission ainsi que la valorisation d'une pratique culturelle au sein des communautés impliquées.

L'atteinte de ces objectifs se traduit par trois démarches spécifiques au sein de la recherche :

1. Documenter le fonctionnement du Tribunal des eaux de Valence en prenant appui sur les perceptions des membres qui le constituent, soient les syndics, ainsi que les acteurs qui y sont associés de près – tels que les avocats des Communautés autonomes d'irrigants;

2. Étudier le fonctionnement et le(s) rôle(s) des huit communautés autonomes d'irrigants dans le maintien du Tribunal des eaux de Valence, ainsi que leurs relations entre eux à partir des perceptions des syndics et des agriculteurs ;

3. Présenter les effets de la patrimonialisation du Tribunal sur la protection, la conservation et la transmission des savoir-faire d'irrigation en prenant appui sur l'expérience des personnes du milieu agricole, ainsi que des syndics du Tribunal.

Afin de bien saisir les phénomènes sociaux inhérents au Tribunal, à son fonctionnement et

à la participation des communautés qui le soutiennent, cette recherche s’inscrit dans une

démarche résolument ethnologique et ethnographique. Je me suis intéressée aux vécus et

aux perceptions des syndics du Tribunal des eaux ainsi que ceux des agriculteurs porteurs

de savoir-faire d'irrigation traditionnelle. Ces personnes rencontrées in situ à Valence lors

d'un séjour de deux mois ont des points de vue et des expériences différents, parfois même

radicalement opposés sur le rôle de l'institution qu'est le Tribunal des eaux dans une

Espagne contemporaine. En ce sens, ce mémoire présente les résultats de cette enquête et

propose une analyse des points de vue de ces acteurs pour mieux comprendre le

Page 19: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

6

fonctionnement du Tribunal, les fonctions qui lui sont attribuées, les diverses perceptions

du rôle des communautés dans son maintien et les impacts ressentis suite à l'inscription du

Tribunal sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité.

En outre, l'étude de cette institution de droit coutumier patrimonialisée peut se réaliser à

travers le prisme de multiples approches théoriques. Si j'ai pu tirer quelques pistes de

réflexion de l'ethnologie et de l’anthropologie juridique (Malinowski, 1926; Rouland, 1991;

Latour, 2002; Besnier, 2007), je me suis davantage tournée vers une ethnologie de

l'institution afin d'orienter mes réflexions. En effet, l'ethnologie de l'institution est un

domaine qui priorise l'étude des institutions de l'intérieur, c'est-à-dire en prenant appui sur

les expériences de ses membres au quotidien. En outre, l'étude des institutions sera très tôt

investie plus particulièrement par le domaine de la sociologie, notamment à travers les

travaux de Durkheim (1893), et les travaux de Mauss et Hubert (Durão et Lopes, 2011 :

363). La conception durkheimienne de l'institution aura effectivement une influence

significative dans l'utilisation du terme dans les théories sociologique et anthropologique du

XXe siècle (Pina-Cabral, 2011 : 484).

Pour Marc Abélès, une « ethnologie de l'institution devient une tâche prioritaire dès qu'on

s'intéresse à l'exercice politique, quel que soit le type de société concernée » (Abélès, 1995 :

74). Nous verrons que le Tribunal des eaux, par son mandat de résolution de conflits,

possède un certain pouvoir d'action. Le politique y prend donc une place prépondérante. La

position de syndic est par ailleurs assortie d'un grand prestige, devenue l'une des principales

motivations à occuper ce poste. Selon Abélès, ce sont notamment les rapports quotidiens au

sein de l'institution qui intéressent particulièrement l'ethnologue, d'où l'intérêt d'effectuer

des enquêtes de terrain, une démarche indispensable en ce qu’elle permet de saisir cette

quotidienneté (Abélès, 1995 : 76). Dans cette optique, j'ai réalisé des observations

participantes lors de sept audiences publiques du Tribunal, en plus d'assister à certaines

rencontres administratives privées.

Face à la diversité des acteurs rencontrés, j'ai complété cette approche de l'institution par

une démarche centrée sur l'étude des pratiques d'irrigation des agriculteurs, en combinant

Page 20: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

7

l'observation participante et l'entretien semi-dirigé comme méthodes centrales lors de mes

enquêtes. Ainsi, j’ai observé les routines du travail d'irrigation de certains agriculteurs afin

de pouvoir saisir l'importance de l'eau dans leur quotidien et leur rapport organique avec les

diverses formes de patrimoine qu'on retrouve dans la huerta valencienne6. De plus, le

lecteur remarquera que ma recherche est également ancrée dans la littérature existante en

anthropologie sociale qui s’intéresse depuis longtemps à la relation entre les structures

sociales et l'approvisionnement de l'eau dans le domaine agricole (Orlove et Caton, 2010 :

403, cf. Fleuret, 1985; Glick, 1970; Guillet, 1998; Wilkonson, 1977). Le Tribunal des eaux

de Valence, à ce titre, est considéré comme faisant partie d'un système complexe de gestion

durable et communautaire de l'eau (Ostrom, 1992; Glick, 1970; Guillet, 1998). Ici réside

tout l’intérêt d'inscrire ma recherche dans une perspective institutionnelle, puisque mon

regard porte sur une institution d'irrigation qui se compose d'un ensemble de règles mises

en place afin de favoriser une gestion efficace, de même qu’un approvisionnement et une

répartition équitable de l'eau dans les terres agricoles de Valence (Ostrom, 1992 : 19).

L'étude des pratiques d'irrigation vient alors compléter le regard institutionnel et

patrimonial, permettant d'ajouter une profondeur supplémentaire à l'analyse des

phénomènes observés.

Présentation des chapitres du mémoire

Le présent mémoire est divisé en quatre chapitres. Dans le premier chapitre, j'aborde les

considérations théoriques nécessaires afin d'appréhender mon objet de recherche central,

soit le Tribunal des eaux. Je présente d'abord le domaine dans lequel se situe ma recherche,

soit celui de l’ethnologie plurielle et multidisciplinaire qui s'intéresse notamment au

patrimoine culturel immatériel et aux institutions. Je propose ensuite d'aborder l'évolution

de la notion de patrimoine culturel en contexte européen et espagnol, ce qui permet de

situer le Tribunal dans cette trame historique plus large. Par la suite, je présente un bilan

6 En bref, la huerta est un espace agricole dont l'irrigation traditionnelle par petites parcelles a créé un paysage humanisé unique. Les caractéristiques de la huerta valencienne sont développées dans le troisième chapitre de ce mémoire.

Page 21: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

8

historiographique sur le Tribunal des eaux en exposant les caractéristiques des institutions

d'irrigation, puis les origines du Tribunal, ses principes fondateurs et la littérature à propos

des communautés d'irrigants qu'il représente. À la suite de ce bilan, je pose de nouveau ma

problématique de recherche et les objectifs qui l'accompagnent.

Le deuxième chapitre du mémoire fait état des considérations méthodologiques, c'est-à-dire

des méthodes de collectes et d'analyses des données recueillies lors de mon séjour de deux

mois à Valence. De cette manière, j'y aborde la posture de l'ethnologue sur le terrain, les

méthodes de collectes des données que j'ai utilisées (l'observation participante, l'enquête

orale, le journal de bord), les méthodes d'analyses (l'analyse descriptive, l'analyse de

contenu et l'analyse transversale), puis les considérations éthiques et les limites de ma

recherche.

Le troisième chapitre présente les données recueillies lors de mon travail de terrain, soit à

l'occasion des entrevues et des observations que j'ai réalisées. Pour ce faire, je présente

d'abord un portrait de la ville de Valence, de son histoire et de son climat, pour ensuite

aborder l'avènement des systèmes d'irrigation par canaux, les acequias, et son impact sur le

développement des plaines irriguées valenciennes, appelées la huerta. Ces thèmes me

mènent ensuite à aborder concrètement les informations récoltées chez les agriculteurs, puis

chez les juges du Tribunal. Le chapitre se termine par une comparaison des sept audiences

publiques du Tribunal auxquelles j'ai assisté.

Le quatrième chapitre est organisé en fonction des objectifs du mémoire et propose une

interprétation des données présentées au chapitre précédent. De cette manière, les

perceptions et les expériences des deux groupes de répondants sont mises en relation à

travers trois principaux thèmes. Le premier thème, les caractéristiques patrimoniales du

Tribunal et son fonctionnement, permet de discuter des particularités du Tribunal, telles que

l'oralité, la transmission des savoir-faire, les fonctions sociales et rituelles de l'institution.

Le second thème, les communautés d'irrigants : démocratie, participation et

représentation, permet d'aborder en détails le fonctionnement interne des communautés

d'irrigants et les impacts de leurs activités sur le maintien du Tribunal. Ce thème permet de

Page 22: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

9

revenir sur un des concepts centraux de cette recherche, la notion de « communauté de

pratique ». Enfin, le troisième thème, le patrimoine culturel immatériel de l'humanité et ses

enjeux, revient sur les enjeux spécifiques de la conservation du patrimoine immatériel

valencien ainsi que sur les défis de sa mise en valeur tel qu'observé lors de mon séjour à

Valence.

Page 23: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

10

CHAPITRE I : CONSIDÉRATIONS THÉORIQUES ET BILAN HISTORIOGRAPHIQUE

Afin de bien saisir les enjeux associés à la patrimonialisation, au fonctionnement ainsi

qu'au rôle effectif de la participation des communautés d'irrigants dans le maintien du

Tribunal des eaux de Valence, il est d’abord utile de me pencher sur le domaine de

recherche dans lequel je me positionne, soit l'étude du patrimoine culturel immatériel par le

biais d'une ethnologie plurielle. À cet effet, je propose un bref aperçu du développement de

la discipline ethnologique, pour ensuite aborder plus particulièrement l'évolution de la

notion de patrimoine culturel en contexte européen. De cette manière, je m'attarde

subséquemment à l'histoire et à l'évolution des politiques du patrimoine en Espagne et à

Valence afin de situer le Tribunal dans cette trame historique. Suivant cela, j'élabore un

bilan historiographique de mon objet de recherche principal, soit le Tribunal des eaux. J'y

aborde essentiellement la littérature qui traite des institutions d'irrigations, des origines

historiques du Tribunal des eaux, de ses caractéristiques propres ainsi que des

communautés d'irrigants qui le composent. Suite à cette synthèse, qui met en lumière le

contexte général de ma recherche, je fais émerger de nouveau la pertinence de ma

problématique de recherche en approfondissant les objectifs qui lui sont associés.

1.1. L'étude du patrimoine culturel immatériel par une ethnologie plurielle

Ma démarche de recherche s’inscrit dans la discipline ethnologique qui, à l’image des

sciences humaines et sociales, fait l'objet d'un décloisonnement et d'une ouverture

multidisciplinaire au tournant du XXIe siècle (Roberge, 2004 : 139). En effet, l'ethnologie a

remis en question ses affirmations, ses concepts, ses approches et ses terrains pour s'ouvrir

notamment à de nouveaux objets de recherche, tels que le rituel contemporain, le paysage,

l'ethnologie urbaine, ou encore le patrimoine (Segalen, 1997 : 105).

Sans retracer ici toute l’histoire et l’évolution de la discipline ethnologique, mentionnons

néanmoins que l'émergence d'une préoccupation ethnologique est intimement liée au

rapport à l'Altérité, donc aux relations entre nous et les autres, dès l'Antiquité (Lenclud,

1996 : 10). Autrement dit, « l'ethnologie a toujours été associée, depuis ses origines

Page 24: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

11

anciennes et philosophiques, au dépaysement, à l'expérience personnelle, au

questionnement moral sur l'identité d'autrui » (Copans, 2002 : 12). La méthodologie issue

de l'ethnologie reposerait ainsi sur l'éloignement du regard qu'une ou un chercheur porte sur

son objet de recherche (Lenclud, 1996 : 10). Or, les objets scientifiques de l'ethnologie ont

évolué et se sont diversifiés aux rythmes des changements de réalités sociales et culturelles

des sociétés. Non pas isolée, cette évolution est marquée par des acteurs de les scènes

universitaire et scientifique qui, par leurs positions théoriques et leurs recherches, vont

contribuer à définir la discipline7 (Desdouit et Roberge, 2004 : 6). On dira que l'ethnologie

se consacre depuis toujours à l'étude de la culture sous ses multiples formes, en cela qu'elle

a considéré tour à tour les objets, les gestes techniques, les pratiques, les coutumes et les

croyances comme objets d'étude (Hamel, 2011 : 27). Par exemple, les traditions orales, le

folklore, ou encore la culture populaire sont des thèmes de recherche qui fondent la

discipline ethnologique telle qu'on la connait (Desdouits et Turgeon, 1997: xiii).

En outre, ces objets qu’on associe à l'ethnologie – que ce soit la danse traditionnelle,

l'artisanat, les savoir-faire ancestraux, les contes et légendes – en sont venus à s’inscrire

dans l'appellation englobante « patrimoine », qui connait en elle-même une évolution

conceptuelle importante comme nous le verrons plus loin dans ce chapitre. De cette

manière, le patrimoine en tant qu'objet de recherche est appelé à être abordé par divers

domaines, à commencer par l’histoire, l'archéologie et l'histoire de l'art, puis par les études

touristiques, le droit et l'économie, pour ne nommer que ceux-ci. Or, l'apport de l'ethnologie

dans les recherches sur le patrimoine semble organique, puisque les enjeux de la

conservation et de la transmission des cultures sont au cœur des intérêts des ethnologues

depuis les débuts de la discipline (Hamel, 2011 : 27). En effet, au tournant des années 2000,

la notion de patrimoine culturel immatériel (PCI) émerge comme « nouvelle »

7 Gérald Lenclud identifiera notamment Henry Sumner Maine, Lewis Henry Morgan, John Ferguson McLennan, Bachoffen, Edward Tylor, James George Frazer, Robertson Smith comme les pères fondateurs de l'ethnologie en tant que discipline scientifique (Lenclud, 1996 : 14). Au Québec, le développement de la discipline sera marqué notamment par Marius Barbeau, Félix-Antoine Savard, Luc Lacourcière, Madeleine Doyon-Ferland, Robert-Lionel Séguin, Jean Du Berger, Jean-Claude Dupont et Jean Simard.

Page 25: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

12

préoccupation – laquelle n'est toutefois pas si récente pour les ethnologues. Ceux-ci se

penchent effectivement depuis des décennies sur les constituantes de ce patrimoine, qu'on

associait parfois à la notion de « patrimoine vivant » ou « patrimoine oral » (Roberge,

2004 : 171). L'engouement pour la notion du PCI, mise de l'avant par l'UNESCO,

contribuera notamment à la diversification des approches à son égard et à l'émergence des

études interdisciplinaires nécessaires à sa meilleure compréhension (Bortolotto, 2011 : 21-

22). À ce sujet, un nombre impressionnant de recherches témoignent de la « persistance

d'une relation privilégiée entre le patrimoine culturel immatériel et l'ethnologie »8 (Cachat

et Hottlin, 2017 : 4). En effet, cette discipline contribue à mieux saisir le PCI en tant

qu'objet de recherche, mais également à définir et à analyser son champ d'application et

d'implication, via des dispositifs variés tels que l'exposition, l'inventaire, la numérisation ou

la médiation (Cachat et Hottlin, 2017 : 5).

L'apparition de nouveaux courants de recherche et l'ouverture de l'ethnologie à la

multidisciplinarité des approches – à l'instar de ce qu'on peut appeler une ethnologie

plurielle –, caractérise donc la discipline dans les dernières décennies (Roberge, 2004 : 139),

du moins au Québec. Ma recherche s'inscrit dans ce courant d'études ethnologiques qui

laisse de côté la dichotomie apparente issue des années 1940-19709 pour s'ouvrir à une plus

grande fluidité. Comme le Tribunal des eaux constitue un objet de recherche complexe, les

approches en anthropologie juridique, en anthropologie de l'eau, en études du quotidien, en

anthropologie politique et en sociologie des institutions sont autant d'angles possibles et

envisageables afin de saisir ma problématique. Une approche ethnologique plurielle axée

sur l'étude du patrimoine culturel immatériel m'accorde une plus grande flexibilité afin

d'intégrer ces différents points de vue dans ma réflexion sur le fonctionnement d'une

8 En témoigne le récent numéro de la revue In Situ ayant pour thème « Patrimoine culturel immatériel et institutions patrimoniales » (2017). 9 La dichotomie des années 1940-1970 contribuait notamment à cantonner les chercheurs et les méthodes dans « une sorte d'opposition entre folkloristes (ceux qui s'intéressent à la tradition orale) et ethnologues (ceux qui étudient les technologies, les savoir-faire, les objets) ». (Roberge, 2004 : 150). Pour lire sur l'évolution de la discipline ethnologique à l'Université Laval, voir Roberge (2004).

Page 26: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

13

institution traditionnelle reconnue comme patrimoine immatériel de l'humanité.

1.1.1 Évolution de la notion de patrimoine en contexte européen

La notion de patrimoine a connu des significations différentes selon les régions et les

dispositifs législatifs mis en place pour sa conservation et sa mise en valeur dans le temps.

En ce sens, on peut distinguer l'appellation anglosaxonne « heritage » du terme

« patrimoine », employé en France, qui connait une construction nationale distincte (Smith,

2006 : 19 ; Pouliot, 2006 : 14). Or, si on s'intéresse au contexte européen, de nombreux

spécialistes s'accordent pour faire remonter l'histoire du patrimoine tel qu'on l'entend

aujourd'hui à la Révolution française (1789)10 (Heinich, 2012 : 16). Certains chercheurs

situeront plutôt l'origine de la constitution du patrimoine culturel européen dans les trésors

et les collections particulières de la Renaissance en Italie (Pomian, 1990 : 6). D'autres

abordent l'origine de la notion de patrimoine en rapport avec le « fait religieux » et le « fait

monarchique » (Babelon et Chastel, 1994). En effet, dès le Moyen-Âge, le désir de protéger

certains objets investis de valeurs particulières, tels que les Reliques, ferait office de

prémisses au développement d'une réflexion plus large sur la sauvegarde d'objets et de

bâtiments considérés significatifs à partir de la Renaissance (Babelon et Chastel, 1994 : 17).

Ainsi, en Europe, on mettra sur pied des Académies Royales pour conserver les Reliques

des Saints, mais aussi les collections de bibliothèques et d'archives royales, les objets sacrés

de la monarchie (Babelon et Chastel, 1994 : 29), de même que les collections d'œuvres d'art,

jusqu'alors considérées privées et non comme un patrimoine collectif (Le Hégarat, 2015 : 2).

En outre, il apparait évident que la division entre patrimoine matériel, naturel et immatériel,

ainsi que la création, plus tard, de listes du patrimoine mondial différentes pour chacun

d'entre eux, est arbitraire, mais non sans histoire ni logique (Kirkshenblatt-Gimblett, 2015 :

171). Des multiples façons d'envisager l'évolution du patrimoine qui nous conduit à sa

10 Rappelons que le patrimoine en lui-même existait bien avant le XVIIIe siècle, avec notamment la culture du patrimonium dans le droit romain, qui référait au patrimoine comme à « un bien d'héritage », plus particulièrement à l'héritage du père (Poulot, 2006 : 7).

Page 27: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

14

conception contemporaine, retenons ici la lecture de Nathalie Heinich qui identifie quatre

phases de l'extension de la notion de patrimoine en France : (1) l'extension chronologique;

(2) l'extention topographique; (3) l'extension catégorielle; et (4) l'extension conceptuelle

(Heinich, 2012 : 17). Son interprétation est d'autant plus pertinente que le modèle

patrimonial espagnol a été largement inspiré des pratiques françaises à cet égard (Négrier,

2007 : 33) :

(1) La première phase d'extension réfère aux efforts initiaux de protection du patrimoine, qui incluait alors uniquement les objets ayant une valeur esthétique, soit, essentiellement, les œuvres d'art et les monuments historiques (Heinich, 2012 : 18). Leurs valeurs étaient notamment désignées par des historiens, des historiens de l'art, des architectes ou encore des archéologues (Smith, 2006 : 19). Cette conception du « monument historique » reconnu pour ces valeurs artistiques, d'ancienneté et d'esthétique se répand en Europe dès la Renaissance, et aura une prédominance importante dans le discours sur le patrimoine jusqu'à nos jours.

(2) La seconde extension, d'ordre topographique, réfère à l'élargissement de la notion de patrimoine qui s'attache non plus seulement aux monuments, mais également à l'environnement de ceux-ci. On commence ainsi à considérer les sites, les secteurs urbains et les espaces naturels comme du patrimoine au début du XXe siècle (Heinich, 2012 : 18). Cette ouverture prendra pleinement forme avec la Convention du patrimoine mondial, culturel et naturel de l'UNESCO en 1972.

(3) La troisième extension correspond, pour sa part, à l'ouverture de l'appellation monument historique, autrefois réservée uniquement aux monuments prestigieux. En effet, on considère désormais des œuvres dont la valeur réside dans la singularité et le témoignage qu’elles offrent au regard d'une époque, d'un mode de vie, d'une activité économique ou encore commerciale (Heinich, 2012 : 19). Cette extension survient plutôt vers la fin du XXe siècle, notamment avec l'apparition des écomusées dans les années 1970 (Heinich, 2012 : 19). Dans les années 1980, on voit d'ailleurs apparaitre la notion de « lieu de mémoire », développée par l'historien Pierre Nora (1984), qui incarne ce rapprochement significatif entre patrimoine et mémoire. Cette appellation laisse de côté la monumentalité comme seul critère significatif pour associer les aspects émotifs et mémoriels à la notion de patrimoine (Heinich, 2012 : 19).

(4) Enfin, l'extension d'ordre conceptuel réfère au passage de la désignation d'œuvre et d'éléments patrimoniaux considérés comme uniques à valeur exceptionnelle, à la

Page 28: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

15

désignation d'éléments représentatifs d'une série, voire d'un ensemble et d'un contexte (Heinich, 2012 : 20).

De cette dernière extension, qui prend pleinement force au début du XXIe siècle, découle la

conception plus large et holistique du patrimoine, qui se compose dorénavant d'une plus

grande diversité d'éléments patrimoniaux, dont le patrimoine culturel immatériel. On dira

même, suivant le mouvement du « tout-patrimoine » des années 1980, que « tout serait

patrimoine ou susceptible de le devenir » (Heinich, 2012 : 21). On assiste alors à une

ouverture considérable de la notion. Par ailleurs, cette évolution conceptuelle en France

rencontrera une trajectoire similaire en Europe au courant du XIXe siècle. En effet, on dira

que l'internationalisation de la notion de patrimoine, ou encore du discours communément

accepté et hégémonique du patrimoine tel qu’on le connait aujourd'hui intègre une vision

issue de l'Europe, principalement de l'Angleterre, de la France et de l'Allemagne (Smith,

2006 : 17).

À partir de cette vision nécessairement restreinte et occidentalo-centrée du patrimoine, des

entreprises de protection internationale se sont manifestées dès l'entre-deux-guerres, alors

que la Société des Nations organise à Athènes – symbole du berceau de l’Occident – le

premier Congrès international des architectes et techniciens des monuments historiques

(Heinich, 2012 : 22). Cette rencontre réunira principalement des architectes et archéologues

qui, en raison de leur habilité à se réclamer d'une expertise professionnelle sur la culture

matérielle, joueront un rôle « pastoral » dans l'identification des monuments et des sites

d'intérêt national et international au XXe siècle (Smith, 2006 : 19). C’est ainsi que la Charte

d'Athènes pour la restauration des monuments historiques verra le jour en 1931, laquelle

sera suivie de l'adoption de la Charte internationale sur la conservation et la restauration

des monuments et des sites (Charte de Venise) en 1964. Ces deux chartes seront charnières,

puisqu’elles participent à encadrer, définir et légitimer une vision européenne du patrimoine

et de sa conservation (Smith, 2006 : 21).

Quelques années plus tard, en 1972, la Convention concernant la protection du patrimoine

mondial, culturel et naturel est rédigée par l'UNESCO. C’est à partir de cette Convention

Page 29: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

16

que les listes du patrimoine mondial seront standardisées et systématisées. Cette convention

propose une définition internationalement reconnue du patrimoine culturel et du patrimoine

naturel, laquelle découle de l'idéologie du XIXe siècle inscrite dans l’évolution des quatre

phases de l'extension du patrimoine européen. La Convention de l’UNESCO de 1972 fait

notamment reposer la reconnaissance patrimoniale sur les notions de valeur humaine

universelle, d'authenticité et de conservation, puis favorise un modèle de gestion du haut

vers le bas (top-down) (Turgeon, 2010 : 391). Ce modèle accorde ainsi un pouvoir

décisionnel prépondérant à des experts – dont l’expertise est reconnue en fonction de

trajectoires particulières – parfois aux dépens des groupes qui habitent sur les sites ou à

proximité de ceux-ci (Turgeon, 2010 : 391). Plusieurs critiques de cette convention

montrent qu'on a alors favorisé la reconnaissance des monuments « de marbre et de pierre »,

lesquels sont davantage présents dans les pays européens que dans les pays d'Afrique,

d'Asie ou d'Amérique latine (Bortolotto, 2013; Smith, 2006, Kirshenblatt-Gimblett, 2014).

Ainsi, pour certains, l'avènement de la notion de patrimoine culturel immatériel (PCI) et la

Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO de 2003

consistent en une correction de l'approche eurocentrée de la première convention du

patrimoine mondial de l'UNESCO (Bortolotto, 2013 : 57). Cette convention tente

effectivement de reconnaitre de nouvelles façons, inspirées d'une vision non occidentale, de

comprendre le patrimoine (Smith, 2006 : 28). De telle sorte que « centré au départ sur la

tradition orale, le spectacle vivant traditionnel et les rituels, ce patrimoine culturel

immatériel apparait comme une version modernisée de ce qu'on ne nomme plus guère

aujourd'hui le folklore »11 (Heinich, 2012 : 24).

En exposant les « mythes fondateurs du PCI », Chiara Bortolotto aborde les origines de

cette notion à l'UNESCO, qu'elle qualifie par ailleurs de « fabrique globale du patrimoine

immatériel » (Bortolotto, 2003). En bref, elle rappelle que dès 1973, on suggère de mettre

au point un instrument international permettant de protéger le folklore dans le monde. En

11 Soulignement de l'auteur.

Page 30: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

17

1997, on voit apparaitre le terme « patrimoine oral de l'humanité » dans les discours publics

(Bortolotto, 2013 : 53). En 1999, on voit l'aboutissement de la Proclamation des chefs-

d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité, l'ancêtre de la Convention de 2003,

puis, en 2000, on voit naitre le programme Trésors humains vivants, inspiré des politiques

coréennes et japonaises du patrimoine (Bortolotto, 2013 : 56; Martinez, 2006). Cet

enchainement de programmes donne naissance à la Convention de 2003, qui définit le PCI

comme l'ensemble des :

[...] pratiques, représentations, expressions, connaissances et savoir-faire – ainsi que les instruments, objets, artéfacts et espaces culturels qui leur sont associés – que les communautés, les groupes et, le cas échéant, les individus reconnaissent comme faisant partie de leur patrimoine culturel. Ce patrimoine culturel immatériel, transmis de génération en génération, est recréé en permanence par les communautés et groupes en fonction de leur milieu, de leur interaction avec la nature et de leur histoire, et leur procure un sentiment d’identité et de continuité, contribuant ainsi à promouvoir le respect de la diversité culturelle et la créativité humaine [...] (UNESCO, 2003: Art. 2.1).

La Convention de 2003 attache une grande importance à la préservation des «

communautés » et à la transmission active de leur pratique (Turgeon, 2010 : 391). De

même, le patrimoine immatériel apparait comme inséparable du patrimoine matériel et des

mondes sociaux des individus pour lesquels il fait sens (Kirshenblatt-Gimblet, 2014 : 171).

Contrairement à la Convention de 1972, le modèle de gestion privilégié dans ce cas-ci est

celui du bas vers le haut (bottom up) et encourage la participation des groupes concernés à

toutes les étapes de la mise en valeur du patrimoine. La Convention met l'accent sur la

transmission du patrimoine, sur sa transformation permanente et sur son pouvoir de

revitalisation des groupes et des collectivités (Turgeon, 2010 : 391).

Avec l'avènement du PCI, on verra alors apparaitre une tension constitutive entre les

différentes appellations, ou plutôt les différents entendements du patrimoine, pour en venir

à une certaine

« confusion contemporaine autour du terme » (Le Hégarat, 2005 : 9). Il existe

effectivement une certaine contradiction entre la logique patrimoniale de la pérennité

(conservation intacte pour les générations futures) et la logique pratique et dynamique de

Page 31: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

18

la performance, nécessairement contextuelle, processuelle, et éphémère, inhérente au

patrimoine immatériel (Heinich, 2012 : 24). Il n'en demeure pas moins que le PCI est

présenté comme un moyen puissant qui permet de reconnaitre et d'affirmer l'existence des

groupes et des communautés (Turgeon, 2010 : 395).

Face à la multiplicité des entendements de la notion de patrimoine, plusieurs auteurs – dont

Jean Davallon (2006) et Daniel Fabre (2013) – vont choisir de déplacer leur regard de

l'objet patrimonial vers l'acte lui-même, celui de la patrimonialisation. Dans cette voie,

Laurajane Smith développe l'idée du patrimoine qui n'est ni une « chose » ni un objet, mais

un processus culturel et social en soi (Smith, 2006 : 2). À cet effet, elle déclare « there is no

such thing as heritage »12 (Smith, 2006: 13). Dans sa perspective, le patrimoine peut

aujourd'hui être compris comme un discours et comme une pratique culturelle en soi,

impliqué dans la construction et la régulation d'une gamme de valeurs et de

compréhensions spécifiques (Smith, 2006 : 11). En ce sens, on peut considérer que tous les

patrimoines sont avant tout immatériels (Smith, 2006 : 3) puisqu'ils véhiculent un sens, une

mémoire, un souvenir, un usage, une histoire ou encore des valeurs particulières ou

identitaires importantes pour ceux et celles qui souhaitent le transmettre. D'ailleurs, comme

on le verra, le Tribunal des eaux de Valence n'échappe pas à cette imbrication du matériel

et de l'immatériel.

En outre, comme le patrimoine est le résultat d'une construction sociale, son processus de

reconnaissance, de conservation, d'exploitation et de transmission peut être pris en charge

de diverses manières. À cet effet, les citoyens et les acteurs gouvernementaux ont

généralement recours à des outils institutionnels – études, pétitions, inventaires, registres,

etc. – qui constituent la base de la reconnaissance de l'élément sélectionné. Souvent

déclenché à travers une rhétorique de l'urgence (Benhamou, 2010 : 114), le processus de

patrimonialisation consiste en un processus social par lequel des « acteurs légitimes »

confèrent à un objet, un espace ou à une pratique sociale un ensemble de propriétés ou de

12 Notre soulignement.

Page 32: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

19

valeurs reconnues et partagées par les acteurs en question, puis retransmises à l'ensemble

des individus au travers des mécanismes d’institutionnalisation (Amougou, 2004 : 25).

Ainsi, ce processus de reconnaissance du passé, qui comporte des enjeux sociaux et

politiques, a pour objectif primordial « d’assurer la cohésion entre les membres d’un

groupe réclamant l’appartenance à un temps fondateur commun ainsi que l’adhésion à des

idéaux collectifs, qu’ils soient nationaux, ethniques ou religieux » (Saidi, 2010 : 10). Le

patrimoine est dès lors étroitement lié à l'identité et à la mémoire. De cette manière, son

processus de reconnaissance s'effectue en plusieurs étapes, dont la sélection, la

conservation et l'interprétation par la médiation (Rasse, 2012 : 247). Parce qu'il est un

élément du patrimoine immatériel, le Tribunal des eaux de Valence fait donc l'objet d'un tel

processus de construction et de réappropriation en continu.

Ainsi, restreinte d'abord aux œuvres d'art et aux monuments historiques, la notion de

patrimoine se constitue désormais à la fois d'ensembles et de pratiques immatériels, que

d'objets, de paysages, et autres déclinaisons très variées13. Le patrimoine, intrinsèquement

lié aux développements des mécanismes législatifs mis en place pour le protéger, est aussi

teinté d'une vision européenne qui a su imprégner les traditions institutionnelles et

nationales d'autres pays tels que l'Espagne. Pour comprendre le processus de

patrimonialisation – tant au niveau local qu'international – du Tribunal des eaux de

Valence, il semble par conséquent nécessaire de plonger dans l'histoire de l'évolution de la

conception du patrimoine et de l'élaboration des politiques du patrimoine en Espagne.

Quand a-t-on commencé à s'intéresser au patrimoine en Espagne ? Quelles sont les lois et

les politiques du patrimoine national et régional qui régissent le patrimoine en Espagne ?

Quels ont été les impacts de la dictature du régime de Franco sur le discours patrimonial

13 En France, l'adoption de la Loi relative à la liberté de création, architecture et patrimoine (LCAP) en 2016 modifie l'article L. 1 du Code du patrimoine afin d'y inscrire que la notion de patrimoine « s'entend également des éléments du patrimoine culturel immatériel, au sens de l'article 2 de la convention internationale pour la Sauvegarde du patrimoine culturel immatériel adoptée à Paris le 17 octobre 2003 » (Art. 55). Cela démontre toute la force normative de l'UNESCO, dont la définition du PCI en est venue à pleinement s'inscrire dans la « définition canonique du patrimoine » français (Cachat et Hottin, 2017 : 1).

Page 33: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

20

espagnol ?

1.2.2 Regard sur les politiques du patrimoine en Espagne et à Valence

Comme le mentionne José Antonio González Alcantud, l'Espagne en tant que nation est

animée par un débat social et politique amer en ce qui concerne sa mémoire historique

(González Alcantud, 2011 : 179). Les politiques du patrimoine de l'Espagne contemporaine

sont pour la plupart axés sur l'identité nationale et son rapport au passé, lequel est traversé

de tensions politiques et culturelles importantes. Il faut dire que la période franquiste, qui se

termine en 1975, aura marqué le développement des politiques et des discours sur le

patrimoine espagnol national comme régional (Bonet et Maffre, 1999). Réaliser un portrait

de cette évolution permet de comprendre en partie comment on se représente le patrimoine

dans l'Espagne d'aujourd'hui, et plus particulièrement à Valence, un territoire régi par des

lois spécifiques14.

En général, on dira que le développement des politiques du patrimoine et des institutions

patrimoniales en Espagne relève dès le départ d'un « double processus de construction

étatique et d'imitation française » (Négrier, 2007 : 24). Au XVIIIe siècle, on verra naître les

prémisses d'une préoccupation à l'égard du patrimoine, avec la création par Décret royal de

nombreuses institutions vouées à la conservation des biens de la Royauté (Fernandez Prado,

1991 : 80). En témoignent notamment la fondation de la Bibliothèque Royale (1711), la

création de l'Académie Royale espagnole (1714), la fondation de l'Académie Royale

d'histoire (1777) et celle de l'Académie Royale des Beaux-Arts de San Fernando, la même

année. Placées sous la protection de la Couronne, ces académies, conçues sur le modèle

français, ont pour objectifs de « promouvoir la culture et d'exercer un rôle d'intermédiaire

entre le Monarque et son action culturelle » (Bonnet et Maffre, 1999 : 58). Parce qu'ils

permettent de légitimer l'histoire et les racines nationales, les objets et monuments de

l'Antiquité classique sont alors les plus valorisés de cette époque (Yañez, 2014 : 73)

14 Note sur les lois spécifiques

Page 34: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

21

C'est au début du XIXe siècle, avec la Disposition Règlementaire pour la Conservation du

Patrimoine Historique du Décret royal de Charles IV du 6 juin 1803, qu'on mentionnera

pour la première fois la notion de « monument ancien » dans un texte à valeur juridique. Il

s'agit donc de la première disposition qui régit la protection du patrimoine historique en

Espagne et elle aura par conséquent un impact considérable sur les mesures législatives

suivant le décret (Becerra García, 1990 : 10). On s'intéresse alors aux biens essentiellement

bâtis et aux objets dont la valeur « antique », donc d'ancienneté, est prédominante, de même

que les valeurs esthétique et historique (Yañez, 2014 : 71).

Au courant du XIXe siècle, plusieurs lois qualifiées de « fragmentaires, isolées les unes des

autres et imprécises » par Juan Manuel Becerra García (1990 : 10) apportent tout de même

un fondement juridique à la protection du patrimoine historique de l'époque. Notamment,

l'Ordre Royal du 13 juin 1844 institue la première Commission centrale des monuments

historiques et artistiques ainsi que les Commissions provinciales des monuments

historiques. En outre, l'Espagne n'échappe pas aux débats européens du XIXe siècle sur les

pratiques de conservation et de restauration des monuments historiques, qui opposent

notamment les principes de John Ruskin et ceux d’Eugène Emmanuel Viollet-le-Duc15

(Martinez Yañez, 2006 : 69). En témoignent de grandes entreprises de restauration du

patrimoine bâti espagnol, telles que la controversée restauration de l'Alhambra à un état qui

n'aurait jamais existé. Ces enjeux concordent avec l'émergence d'un courant historiciste

centré sur la recherche et la récupération des racines médiévales dans le but de légitimer

l'État espagnol (Martinez Yañez, 2006 : 78).

Au tout début du siècle suivant, deux lois importantes en matière de conservation du

patrimoine historique et mobilier sont mises en place : la Loi sur les excavations et les

15 La position de John Ruskin sur la restauration des monuments historiques s'oppose radicalement à celle de Viollet-le-Duc. Pour ce dernier, « restaurer un édifice, ce n'est pas l'entretenir, le réparer ou le refaire, c'est le rétablir dans un état complet qui peut n'avoir jamais existé à un moment donné. ». Pour Ruskin, la restauration est synonyme de destruction de l'authenticité historique. Il estime en ce sens qu'il est préférable de laisser les monuments se dégrader plutôt que de les dénaturer en reconstruisant et en ajoutant des éléments non-originaux. (Yañez, 2006 : 68)

Page 35: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

22

antiquités (1911) et la Loi concernant les monuments architecturaux et artistiques nationaux

(1915). Pendant la période de la Seconde République (1931-1936), l'État espagnol

développe également un « ensemble notable d'initiatives culturelles avec l'objectif d'ouvrir

la culture espagnole et de favoriser la pluralité, la libre expression, la rénovation

pédagogique et la floraison des mouvements d'avant-garde) » (Bonet et Maffre, 1999 : 60).

Notamment, la notion de patrimoine culturel s'enrichit avec la 1re Constitution (1931) qui

en fait une attribution essentielle de l'État16. En 1933 est adoptée la Loi sur la protection du

Patrimoine Artistique National, laquelle légifère en la matière. Pour Luis Pablo Martinez

(2011), l'Espagne serait alors un pionnier dans la reconnaissance du patrimoine immatériel

puisque le gouvernement de la Seconde République reconnait par décret le Misteri d'Elx –

une représentation théâtrale ancestrale – comme monument national (Martinez, 2011 : 124).

Il faudra cependant attendre la Constitution de 1978 afin que le patrimoine immatériel au

sens qu'on l'entend aujourd'hui soit incorporé dans une loi officielle.

Autrement, rappelons que le XXe siècle en Espagne est marqué par les deux Guerres

mondiales (1914-1918, 1939-1945), une brève période républicaine (1931-1936), la guerre

civile (1936-1939) et la dictature du Général Franco (1939-1975) – ce qui n'est pas sans

conséquence sur la construction du discours patrimonial espagnol. En effet, le secteur

patrimonial, pendant la dictature, sera caractérisé par « la mise en œuvre de politiques

culturelles basées, comme dans tout régime autoritaire, sur une utilisation intensive de la

censure et la glorification d'un patrimoine et d'un folklore artificiellement hispanisés » 17

(Négrier, 2007 : 25). Autrement dit, la dictature franquiste médiatise une image idyllique et

romantique du pays alors qu'on tente de créer une seule identité nationale. Les institutions

16 La Constitution de 1931 introduit pour la première fois dans le droit constitutionnel espagnol la protection du patrimoine historique : « Toute la richesse artistique et historique du pays, quel que soit le propriétaire, constitue le trésor culturel de la nation et est placé sous la protection de l'État, qui peut en interdire son exportation et son aliénation et décréter les expropriations légales qu'il jugera opportun pour sa conservation. L'État tient un registre de la richesse artistique et historique, en assure la protection scrupuleuse et en assure la parfaite conservation. L'État protège également les lieux remarquables pour leur beauté naturelle ou pour leur valeur artistique ou historique reconnue » (Art. 45). 17 Soulignement de l'auteur.

Page 36: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

23

académiques et culturelles seront rapidement soumises à une épuration, alors qu'un contrôle

autoritaire et centralisé de la vie culturelle du pays est exercé (Bonet et Maffre, 1999 : 61).

Cette époque est marquée par la répression des libertés de création et des expressions

identitaires régionales18.

Après la mort de Franco, la transition démocratique opère entre autre un changement

profond du mode de gestion politique du patrimoine. La Constitution de 1978 établit de

nouvelles divisions territoriales qui partagent l'Espagne en 17 Communautés Autonomes

dotées de pouvoirs exécutifs et d'une certaine autonomie en matière législative. Plus

particulièrement, l'État espagnol institue trois principaux niveaux administratifs :

l'administration centrale, les communautés autonomes et les corporations locales, elles-

mêmes subdivisées en municipalités, communes et conseils généraux ou insulaires (Bonet

et Maffre, 1999 : 63). La répartition des compétences entre l'État central et les

Communautés en ce qui concerne la culture, le patrimoine historique et les musées est

inscrite aux articles 148 et 149 de la Constitution, qui font de la culture une responsabilité

partagée (UNESCO, 2014 : 3). L'État central est notamment responsable des musées, des

bibliothèques et des archives nationales, ainsi que de la défense du patrimoine espagnol

contre les exportations illégales et le pillage19 (UNESCO, 2014 : 4). Aux Communautés

Autonomes incombe la responsabilité de règlementer le patrimoine sur leurs territoires et de

le gérer20. Dès lors s'instaure donc une forte décentralisation du secteur de la culture, qui

contraste vivement avec la conception centraliste et univoque du précédent régime

(Négrier, 2007 : 26).

18 Par exemple, l'usage social des autres langues que le castillan est prohibé (Bonet et Maffre, 1999 : 61). 19 Extrait de la Constitution de 1978 : « L’État jouit d’une compétence exclusive dans les matières suivantes : [...] la protection du patrimoine culturel, artistique et monumental espagnol contre son exportation et son exploitation; les musées, les bibliothèques et les archives appartenant à l’État, sans faire obstacle à leur gestion par les Communautés autonomes » (Art. 149) 20 Extrait de la Constitution de 1978 : « 1.e Les Communautés autonomes pourront assumer des compétences dans les matières suivantes : [...] 15.e Les musées, les bibliothèques et les conservatoires de musique présentant un intérêt pour la Communauté autonome; 16.e Le patrimoine monumental présentant un intérêt pour la Communauté autonome; 17.e Le développement de la culturel, de la recherche et, s'il y a lieu, de l'enseignement de la langue de la Communauté autonome » (Art. 148).

Page 37: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

24

En outre, la Constitution reconnait l'importance du patrimoine dès son préambule, qui

expose la volonté de la nation espagnole à protéger « tous les Espagnols et les peuples

d'Espagne dans l'exercice des droits de l'homme, de leurs cultures et traditions, de leurs

langues et de leurs institutions ». Cette intention de reconnaitre le patrimoine culturel est

renforcée avec l'adoption de l'importante Loi sur le patrimoine historique espagnol du 29

juin 1985, qui remplace celle de 1931 et prend acte dans la nouvelle répartition des

compétences. Cette nouvelle loi identifie les caractéristiques de ce qui est considéré comme

un « bien d'intérêt culturel » (BIC), une forme juridique de protection du patrimoine

historique mobilier et immobilier de l'Espagne21 . De plus, elle reconnait la valeur du

patrimoine dit « ethnologique » lequel est cependant défini dans un sens plus limité que la

notion de patrimoine culturel immatériel proposé par la Convention de l'UNESCO de 2003

(Martinez, 2011 : 126). Néanmoins, l'année 1985 marque une étape importante dans

l'évolution de la gestion du patrimoine puisque les Communautés Autonomes, dont la

Communauté Valencienne, deviennent alors le « véritable centre de gravité de la politique

du patrimoine » (Négrier, 2007 : 26).

Avec l'adoption de son Statut d'autonomie en 1982, la Communauté Valencienne

revendique la culture comme compétence constitutionnelle propre, comme c'est le cas pour

la majorité des autres Communautés Autonomes en Espagne (Bonet et Maffre, 1999 : 63).

Plus tard, en 1998, la Loi sur le Patrimoine culturel Valencien entre en vigueur. Cette loi

prévoit la mise sur pied d'un Inventaire général du patrimoine culturel valencien et intègre

dans sa définition du « patrimoine culturel » les biens matériels ainsi que les biens

immatériels du patrimoine ethnologique, notamment constitués des fêtes, des traditions de

21 Le patrimoine historique espagnol est ainsi défini selon la loi : « Est intégré au patrimoine historique espagnol les immeubles et les objets meubles d'intérêts artistique, historique, paléontologique, archéologique, ethnologique, scientifique ou technique. Aussi, il inclue le patrimoine documentaire et bibliographique, les dépôts et zones archéologiques, ainsi que les sites naturels, les jardins et les parcs, qui possèdent une valeur artistique, historique ou anthropologique. Tout autant, sont inclues dans le patrimoine historique espagnol les biens du patrimoine culturel immatériel, en conformité avec la législation spéciale établie à cet égard » (traduction libre). (Ley 16/1985, de 25 de junio, del Patrimonio Histórico Español : art. 1.2)

Page 38: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

25

village, des connaissances traditionnelles, de l'artisanat et des techniques particulières22. À

cet effet, la majorité des lois autonomes qui régissent le patrimoine immatériel s'inspire

davantage de l'aspect folklorique du patrimoine ethnographique et ethnologique.

Ultimement, deux amendements à la loi valencienne en 2004 et 2007 peaufineront la

définition du PCI pour en faire une définition complète et singulière (Martinez, 2011 : 131).

Aux fins de l'inventaire du patrimoine de la Communauté Valencienne, le Tribunal des

eaux de Valence est reconnu en 2006 comme « bien d'intérêt culturel » de type «

immatériel » en raison des connaissances traditionnelles qu'il conserve et transmet sur des

activités productives, des processus et des techniques particulières 23 (Generalitat

Valenciana, 2015). La même année, l'Espagne ratifie la Convention pour la sauvegarde du

patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO et devient en ce sens le 66e pays à y prendre

part (UNESCO, 2017). En conséquence, l'Espagne établit d'ailleurs un Plan national de

sauvegarde du patrimoine culturel immatériel en 2011, lequel est conçu pour atteindre

plusieurs objectifs, dont la définition des bases théoriques du PCI et l'élaboration des

projets d'identification, de documentation, de diffusion et de promotion du PCI sur son

territoire24 (UNESCO, 2012).

22 D'après la loi, les biens immatériels du patrimoine ethnologique sont constitués « des connaissances, techniques, usages et activités les plus représentatives et valorisées de la culture et des formes de vie traditionnelles des valenciens et valenciennes, comme les expressions des traditions des villages valenciens dans ces manifestations musicales, artistiques, gastronomiques ou de loisirs, et en particulier, ceux qui font l'objet d'une transmission orale et qui maintiennent l'usage du valencien [langue]. Ces biens seront inscrits à la section 5 de l'inventaire général du patrimoine culturel valencien » (traduction libre). (Ley 4/1998, de 11 de junio, del Patrimonio Cultural Valenciano, 1998 : art. 15.5) 23 Traduction libre : Conocimientos tradicionales sobre actividades productivas, procesos y técnicas. 24 Plus particulièrement, le Plan national pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel « a été conçu pour atteindre les objectifs suivants : (1) définir les bases théoriques, convenues par tous, en ce qui concerne le patrimoine culturel immatériel ; (2) élaborer des projets d’identification, de documentation, de diffusion auprès du plus grand nombre et de promotion des manifestations du patrimoine culturel immatériel ; (3) sensibiliser la société et parvenir à une reconnaissance institutionnelle dans le cadre des politiques culturelles ; et (4) faciliter la diffusion des informations et la coordination entre les administrations gouvernementales. » (UNESCO, 2012)

Page 39: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

26

Ainsi, la question patrimoniale est intrinsèquement liée aux dynamiques politiques et à

l'enchainement d'institutions spécifiques qui ont été créées à travers le temps pour le

prendre en charge. En effet, l'évolution de l'institutionnalisation du patrimoine en Espagne

est similaire aux autres pays européens, mais ses aspects les plus spécifiques proviennent de

l'histoire moderne qui est fortement influencée par la période franquiste.

1.2 Le Tribunal des eaux, une institution d'irrigation patrimonialisée

Le Tribunal des eaux s'inscrit dans une trame historique dense, bien qu'il évolue en marge

du développement du cadre législatif de l'État espagnol. Avant même d'être reconnu pour

ses valeurs patrimoniales – au sens moderne du terme –, le Tribunal est investi d'une

mission claire de résolution des conflits associés à la répartition de l'eau agricole. Or, s'il est

unique par son impressionnante ancienneté, le Tribunal partage des caractéristiques avec

d'autres organisations sociales créées aux fins de gestion et de contrôle de l'eau un peu

partout dans le monde. Ces organisations sont appelées les institutions d'irrigations.

S'intéresser aux institutions d'irrigations au sens large permet de comprendre quelles sont

les approches utilisées en anthropologie sociale afin d'étudier des institutions similaires au

Tribunal.

Dans cette partie du mémoire, j'aborde d'abord la littérature à propos des institutions

d'irrigations et de leurs caractéristiques. Par la suite, je propose un survol des divers travaux

ayant pris pour objet le Tribunal des eaux afin de pouvoir mettre en relief la diversité des

approches qui ont été utilisées pour l'étudier. Enfin, j'aborde les débats sur les origines du

Tribunal et ses caractéristiques, puis les études sur les communautés d'irrigants en Espagne.

Ces trois thèmes permettent d'une part de comprendre la richesse de mon objet de

recherche, puis d'autre part de justifier la pertinence de ma problématique.

1.2.1 Les institutions d'irrigations et leurs caractéristiques

Comme en fait état Fabienne Wateau (2012) dans sa compilation des écrits

anthropologiques sur l'eau, de nombreux anthropologues ont étudié les institutions

d'irrigations et leurs caractéristiques depuis les années 1960. L'auteure retrace cette

Page 40: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

27

évolution en évoquant notamment Edmund Leach (1959) et ces travaux fondateurs sur la

relation entre les réseaux d'irrigation et ceux de parentés, puis ceux de René Millon (1962),

qui a su documenter les pratiques d'irrigation dans le monde. De même, Robert Fernea

(1970) s'est intéressé aux liens entre l'autorité et l'irrigation en Irak, alors que

l'anthropologue Clifford Geertz (1972) a comparé l'irrigation pratiquée à Bali et au Maroc.

Aussi, Arjun Appadurai s'est intéressé aux technologies de l'eau en Inde (1984), Geneviève

Bedoucha (1987) au fonctionnement d'une oasis en Tunisie, Colette Callier-Boisvert (1994)

à la mémoire et au travail collectif d'irrigation au Portugal. William P. Mitchell et David

Guillet (1994), quant-à-eux, se sont penchés sur l'organisation sociale de l'irrigation dans

les Andes au Pérou. Comme l'exprime Wateau, l'eau et son rôle dans la construction des

relations sociales attirent l'attention des anthropologues de toutes les générations. D'abord

analysée sous l'angle des conflits, des tensions, de l'économie, du pouvoir et des

technologies, l'eau bénéficie aujourd'hui de nouvelles approches, dont l'écologie, la

potabilité, la globalisation ou encore la patrimonialisation (Wateau, 2012 : 2).

À travers la documentation sur les sociétés hydrauliques, il est possible de faire ressortir

certaines caractéristiques spécifiques aux institutions d'irrigation. En effet, de manière

générale, il semble que toute société qui pratique l'irrigation s'est dotée d’un organe

institutionnel établissant des normes de fonctionnement en ce qui concerne l’entretien, la

réparation des canaux, et la résolution des conflits (Hunt et Hunt, 1976 : 391). D’un point

de vue organisationnel, ce type d’institution est composé de membres aux rôles et aux titres

spécifiques, comme c'est le cas du Tribunal des eaux et de ces syndics. Le champ d’action

de l’institution est régi par un corpus de normes qui, parfois codifié ou maintenu sous

forme de lois coutumières, en vient à avoir une incidence majeure sur les décisions rendues

et sur le comportement prescrit aux usagers du système (Hunt et Hunt, 1976 : 391; Ortega

et Hernàndez-Mora, 2010 : 117).

Pour Elinor Ostrom (1992 : 19), le terme institution réfère spécifiquement à cet ensemble

de règles effectives utilisées par un ensemble d'individus pour organiser des activités

collectives et répétitives qui produisent des effets pouvant affecter ces mêmes individus et

Page 41: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

28

potentiellement d'autres. L'institution d'irrigation serait donc constituée d'un corpus de

règles permettant de s'approvisionner et d'utiliser l'eau agricole en commun dans un endroit

donné (Ostrom, 1992 : 19). Afin de désigner ce corpus, certains auteurs emploieront le

terme régime de l'eau ou régime hydrique (Orlove et Caton, 2010), institution d'irrigation

(Maass et Anderson, 1986 ; Ostrom, 1992) et démocratie de l'eau (Rivera et Glick, 2002).

En France et dans certains pays d'Amérique latine, les institutions d'irrigations qui

s'apparentent au Tribunal des eaux de Valence sont parfois désignées sous les termes

d'associations d'irrigants25 (Garin et Loubier, 2007), de sociétés d'irrigation (Ingold, 2008),

d'associations d'acequias (Rivera et Glick, 2002) ou encore de communautés d'acequias

(Hick et Peña, 2003). Bien qu'elles aient évolué différemment dans le temps, ces

institutions semblent partager, à priori, un certain nombre de caractéristiques et de valeurs.

Dans ses travaux, Ostrom (2015) souligne les similitudes des institutions d'irrigation qu’on

retrouve en Suisse, au Japon, aux Philippines ainsi que dans les huertas espagnoles (dont

celle de Valence). Dans son analyse des modèles institutionnels de gestion des ressources

communes, elle rend compte de trois principales dimensions partagées par ce type

d’institutions : 1) toutes évoluent dans un environnement complexe et incertain; 2) la

population dans ces régions demeure néanmoins stable sur le long terme; et enfin 3) chacun

de ces systèmes de gestion des ressources hydriques fait preuve d’une durabilité

impressionnante dans le temps (Ostrom, 2015 : 88-89). Ostrom dégage par la suite sept

principes ou conditions qui contribuent à la réussite et au maintien d'une continuité dans

l'appropriation des règles coutumières de ces institutions. Instructifs pour ma propre

analyse, ces principes se déclinent ainsi :

1) la mise en place de limites claires sur le droit des propriétés;

2) une coordination des règles d'appropriation et de provision de l’eau avec les conditions locales;

25 En France, il s'agit des d'associations syndicales autorisées (ASA). En Provence, il s'agit d'Associations syndicales d'Arrosants (Ingold, 2015). Au Portugal, on parle plutôt de «communautés officielles de propriétaire » et « d'associations d'irrigants et usagers » (Drain, 2003 : 80).

Page 42: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

29

3) des mécanismes pour définir les orientations de choix collectifs;

4) un système d’imputabilité;

5) des sanctions progressives;

6) une dynamique pacifique pour la résolution des conflits;

7) une reconnaissance minimale des divers ordres de gouvernement du droit d’organisation de l’institution (Ostrom, 2015 : 90).

De cette manière, pour Ostrom, le Tribunal des eaux de Valence serait investi de ces sept

critères, lesquels seraient la source du maintien de l'institution dans le temps. Or, on

remarque que les aspects patrimonial et culturel des institutions ne sont pas abordés par la

théorie d'Ostrom, qui articule son discours davantage autour de l'angle économique et

organisationnel.

Dans un ouvrage phare sur les conflits et la justice dans les milieux arides, Arthur Maass et

Raymond Anderson (1986) proposent une analyse des institutions d'irrigation spécifiques

de sept huertas26 – celles-ci situées respectivement dans le sud de l'Espagne (Valence,

Murcia-Orihuela, Alicante) et aux États-Unis (Californie, Colorado, vallée de l'Utah). Tout

comme Ostrom, ils considèrent que la plupart des institutions d'irrigation partagent un

certain nombre de principes communs. Ils comptent parmi ceux-ci une volonté admise pour

une résolution ordonnée des conflits, une participation populaire active, puis un contrôle à

l’échelle locale qui vise à augmenter les bénéfices de premières proximités et, ce faisant, à

maintenir la recherche constante de l'équité au sein de la communauté (Maass et Anderson,

1986 : 1). Bien que l’ensemble de ces principes mériterait qu’on s’y attarde singulièrement,

la participation populaire est le paramètre qui m'intéresse principalement dans le cadre de

ce mémoire.

Concrètement, la participation populaire prend forme à travers l’investissement actif de

tous les membres de la communauté, eu égard aux décisions et aux procédures qui régissent

26 Les caractéristiques de ce qu'on désigne ici comme la huerta sont développées dans le troisième chapitre du mémoire. En bref, il s'agit d'une zone agricole dont l'irrigation traditionnelle par canaux a créé un paysage humanisé très spécifique à la région.

Page 43: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

30

le régime de l'eau. C’est ainsi que les membres d’une communauté d’irrigants s’impliquent

dans le processus d’autonomisation de l'institution par rapport aux autorités et aux

organismes externes (Maass et Anderson, 1986 : 43). Cela contredit notamment la thèse de

Karl A. Wittfogel (1952) sur les sociétés hydrauliques, voulant que l'agriculture irriguée

mène nécessairement à une centralisation du pouvoir politique, voire à un despotisme

oriental (Maass et Anderson, 1986 : 4 ; Glick, 1970 : 172). En tant qu'institution d'irrigation,

le Tribunal des eaux de Valence et ces huit communautés d'irrigants affiliées ont

effectivement développé – en théorie – un système entièrement démocratique qui permet la

non-centralisation des prises de décisions. Encore faut-il que les membres des

communautés participent activement et concrètement aux prises de décisions.

En outre, suivant ces caractéristiques, les institutions d'irrigation sont perçues par plusieurs

comme des systèmes de gestion intégrée (Ostrom, 1992; Ortega et Hernàndez-Mora, 2010).

Décrit simplement, le concept de gestion intégrée est « une approche de gestion holistique

qui, appliquée à la gestion de l'eau, tient compte de ses interactions avec d'autres

composantes de l'environnement naturel, y compris l'homme et ses activités » (Hermon,

2006 : 8). Il s'agit donc d'une approche de gestion qui prend en compte les dimensions

socioculturelles, en plus des autres dimensions telles que celle économique, technique,

politique, juridique et spirituelle. On compte alors parmi les caractéristiques du Tribunal

des eaux cette capacité à intégrer dans une même institution les aspects techniques,

pratiques et sociaux nécessaires à une gestion équitable de l'eau en milieu agricole.

1.2.2 Le Tribunal des eaux : origines et principes fondateurs

Parce qu'il existe depuis près d’un millénaire, le Tribunal des eaux de Valence est considéré

comme la plus ancienne Cour légale d'Europe (Green, 2008; Glick, 1970; UNESCO, 2009).

Célèbre en raison de son ancienneté, le Tribunal des eaux a été étudié dès le XIXe siècle par

des chercheurs étrangers, qui souhaitaient notamment appliquer ses principes à d'autres

régions du monde telles que l'Inde britannique ou encore la Californie (Glick, 1996 : XII-

1). Ces premières études sur le fonctionnement du Tribunal étaient notamment orientées

vers l'efficacité du système d'irrigation ainsi que vers sa nature démocratique (Glick, 1996 :

Page 44: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

31

XII-1). Autrement, on observe une carence de sources issues de l'anthropologie ou de

l'ethnologie pour l’étude et la documentation du Tribunal. Pourtant, le Tribunal bénéficie

d’une vaste littérature en langue espagnole sur divers aspects de l'institution, mais peu de

productions scientifiques en langue française ou anglaise en reprennent le contenu. Ma

recherche représente ainsi une avancée par la documentation francophone du Tribunal

qu'elle avance, et son approche patrimoniale, également peu représentée dans les écrits sur

l'institution.

Parmi les ouvrages clés qui jouent un rôle déterminant dans la diffusion des connaissances

sur le Tribunal, notons ceux de Thomas F. Glick (1970, 1996) qui portent spécifiquement

sur l'irrigation à Valence au Moyen-Âge. L'étude de Jacques François Jaubert de Passa

(1823) sur les systèmes d'arrosage en Espagne serait pour sa part l'un des premiers ouvrages

francophones de portée ethnologique qui s'intéressent aux communautés d'irrigants et aux

lois coutumières qui régissent l'irrigation et l'agriculture dans la huerta valencienne27 .

L'ouvrage en langue espagnole de Victor Fairén Guillén (1975) constitue l'une des

premières études sur les aspects essentiellement juridiques du Tribunal des eaux et les

valeurs qui le régissent. Aussi, parmi les auteurs clés ayant étudié de près le Tribunal,

mentionnons Francisco Xavier Borrull y Vilanova qui publie en 1831 un important traité

sur la répartition de l'eau agricole dans les terres valenciennes et la nécessité de maintenir le

Tribunal à cet égard. Aussi, figure marquante du Tribunal, l'avocat spécialiste de l'eau

Vicente Giner Boira participe à la diffusion des connaissances sur les procédures et

l'histoire du Tribunal par une publication en 1969 et de nombreuses interventions publiques

au courant des décennies de 1960 à 199028.

27 Le titre de l'ouvrage est particulièrement révélateur de son contenu : Voyage en Espagne, dans les années 1816, 1817, 1818, 1819, ou Recherches sur les arrosages, sur les lois et coutumes qui les régissent, sur les lois domaniales et municipales, considérés comme un puissant moyen de perfectionner l'agriculture française. 28 Successeur de trois générations d'avocats du Tribunal, Vicente Giner Boira est notamment l'un des fondateurs de l'Association International pour le droit de l'eau, de même qu'il participe en 1955 à la création de la Fédération nationale des Communautés d'irrigants d'Espagne (Sala Giner, 2010 : 150).

Page 45: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

32

Parmi les études plus récentes, soulignons l'apport de Christine Green (2008) qui porte un

regard juridique sur le Tribunal et sa jurisprudence, de même que l'ouvrage espagnol sous

la direction de José Bonet Navarro (2014) sur les clés juridiques du Tribunal, qui retrace

notamment l'évolution du droit de l'eau en Espagne. Les travaux de Michel Drain (2003)

ressortent comme particulièrement importants et portent sur les communautés d'irrigants

espagnoles et la gestion de l'eau en Méditerranée. Aussi, un article de Marina Guédo et

Jaume Portet (2013) sur le paysage culturel des plaines de Valence et le rôle des

associations locales dans leur protection apporte une dimension géographique originale au

sujet des terres irriguées. Puis, dans une perspective historique et juridique, José Mascarell

Navarro, Daniel Sala Giner et Ramón Tarín López (2010) cosignent un important ouvrage

en espagnol sur l'histoire et les procédures judiciaires du Tribunal, qui sera complété par un

second ouvrage de Daniel Sala Giner (2015) qui aborde cette fois l'histoire des

administrations des acequias de Valence. De nombreux travaux, dont ceux de Enric Guinot

(2005, 2008, 2011) et de Pierre Guichard (1977, 1991, 2000), étudient spécifiquement la

constitution des communautés paysannes de Valence à l'époque féodale, contribuant ainsi à

l'enrichissement de la documentation sur le contexte dans lequel le Tribunal et les

communautés d'irrigants ont émergé, puis évolué.

Dans une autre perspective, Elinor Ostrom (1992), pionnière des études sur les biens

communs29, étudie le Tribunal en tant que système de gestion communautaire de l'eau

d'irrigation. Son point de vue est orienté vers l'efficacité de l'institution et l'établissement

des règles de fonctionnement dans les communautés d'irrigants. Thierry Ruf (2004, 2007,

2011) reprendra ces travaux en creusant davantage les caractéristiques de l'irrigation

comme bien commun, alors que Christopher Gunn (2016) appliquera ces mêmes principes

à l'étude des acequias comme bien commun. Enfin, du point de vue des paysages, de la

géographie et de l'environnement, on compte les travaux de Roland Courtot (1989, 1994)

29 Un champ de recherche bien particulier s'est développé en économie sous l'impulsion de ces théories sur les commons et les common pool ressources (CPR). L'évolution de ce champs spécifique d'études est notamment retracé par Frank van Laerhoven (2007) dans un article co-écrit avec Elinor Ostrom.

Page 46: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

33

sur les espaces agricoles Valenciens et Jorge Hermosilla Pla (2010, 2013) qui portent sur la

conservation des paysages hydrauliques dans les plaines de Valence. Enfin, le dossier de

nomination du Tribunal comme patrimoine de l'humanité à l'UNESCO (2009) constitue l'un

des seuls documents qui s’intéresse au Tribunal dans sa dimension patrimoniale. Ce

document offre en effet un portrait général des caractéristiques du Tribunal, de ses valeurs

et de son importance dans la communauté valencienne30.

Ainsi, on constate que l’étude du Tribunal des eaux fait état d'une littérature riche sur des

aspects spécifiques qui touchent le système d'irrigation qu'il gère et la huerta valencienne.

Cette littérature touche également aux technologiques d'irrigations qu’il emploie et à ses

règles de fonctionnement, à son pouvoir juridique et à ces principes. En ce sens, devant

l’impressionnante diversité des angles à partir desquels on aura procédé à l’étude du

Tribunal, l’intérêt tant scientifique que social de cet objet de recherche ne fait aucun doute.

Par ailleurs, il importe de noter qu’aucune de ces études n'adopte l'angle patrimonial et

ethnologique. De plus, dans ces recherches, on néglige de faire intervenir directement les

acteurs entourant le Tribunal à propos de leur perception de cette institution et de leur

rapport à celle-ci. On remarque notamment que l'ensemble de cette littérature contribue à

mythifier, voir à glorifier, le Tribunal. Une approche centrée sur les perceptions des acteurs

tendra donc à nuancer ces divers aspects de l'institution. Avant de poursuivre la

démonstration de la pertinence et des objectifs de ma recherche, je propose de parcourir ici

cette littérature existante sur les origines du Tribunal, ces caractéristiques et les

communautés d'irrigants qui le composent.

Les débats sur les origines du Tribunal

D’aucuns soulignent que l'origine exacte du Tribunal des eaux demeure un mystère. On

30 L'élaboration d'un tel dossier a nécessité une vaste étude de nature anthropologique qui n'est cependant ni publiée ni accessible. D'après ce que nous a révélé l'un des instigateurs de la démarche, les documents originaux de l'enquête (dont des entrevues avec chaque syndic du Tribunal) pour la nomination de l'UNESCO seraient perdus.

Page 47: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

34

peine effectivement à dater avec précision l'avènement d'un premier rassemblement où des

jugements publics ont été rendus en lien avec un litige sur l'eau (Glick, 1970, Maass et

Anderson, 1986). À cet effet, Glick propose un portrait du débat sur les origines du système

qui, tour à tour, a été dépeint comme un héritage romain, arabe et chrétien (Glick, 1970 :

149). Effectivement, le XIXe siècle connait un développement important des études du

système de gestion de l'eau de Valence et des théories sur ses origines. Bien qu'il ait été

démontré que les Romains ont utilisé des canaux dérivés de la rivière Turía afin d'irriguer

des terres sur le territoire de l'actuelle ville de Valence, la thèse, selon laquelle le Tribunal

et les premières communautés d'irrigants seraient d'origine arabe, fait davantage consensus

(Maass et Anderson, 1986, Glick, 1970, Ostrom, 1992). En effet, lors de la conquête

musulmane au cours du VIIIe siècle, les Arabes apporteront avec eux leurs langues et leurs

savoir-faire techniques, hydrauliques et agricoles (Glick, 1996 : 974). La technologie

d'irrigation gravitaire par canaux qu'on appelle les « acequias »31 tirerait ses origines de

l'actuel Moyen-Orient et aurait migré au rythme des conquêtes et de la colonisation lors de

la période d'occupation arabe à Valence, entre 711 et 1238. On verra ainsi l'introduction de

nouveaux canaux d'irrigation ainsi que de nouvelles cultures aujourd'hui considérées

comme typique de la région, telle que la chuffa, les agrumes et la soie (Guédo, 2013 : 66;

Jaubert De Passa, 1823 : 282).

L'une des sources historiques qui permettent d'attester l'origine musulmane du Tribunal

réside dans les nouvelles lois (fueros) établies par le roi Jaime I, suivant la conquête de

Valence par les chrétiens en 1238. En effet, le « Privilège XXXV » des fueros atteste le don

des canaux d'irrigation en place aux Valenciens afin qu'ils puissent « arroser et utiliser l'eau

sans servitude ou tribut quelconque et que la prise de l'eau se fasse selon la coutume établie

31 Si plusieurs auteurs attribue l'origine du mot « acequia » à l'arabe (dont Glick, 1996) certains vont faire remonter ces racines plus tôt, dans la région de l'actuel Yémen, où la langue Sabéenne, une langue sudarabique ancienne, comportait de nombreux mots de vocabulaire associés à l'eau qui aurait été réappropriés par la langue arabe. Ainsi, « A saqiya » signifierait « porteur d'eau ou de vin » en Sabéen et le terme arabe « assaqiya » correspond à « canal d'irrigation » (Arellano, 2014 : 30). Je reviens sur les origines et les caractéristiques des acequias au chapitre III.

Page 48: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

35

par la masse, du temps des Sarrasins »32 (Glick, 1970 : 236). Ce règlement aurait permis de

maintenir vivant le Tribunal dans sa forme quasiment intégrale jusqu'à nos jours, d'après ce

qu'en disent les experts (Glick, 1970 : 234). Il demeure que cette institution serait issue d'un

complexe métissage entre une agriculture indienne, des techniques hydrauliques romaines

et perses, un régime légal de distribution de l'eau arabe, des normes tribales berbères, la loi

islamique ainsi que la loi coutumière romaine (Glick, 1996 : 977).

Principes et caractéristiques du Tribunal

Si on s'intéresse aux caractéristiques du Tribunal soulevées dans les ouvrages à son propos,

on relève d'abord la composition de ces membres33. Tel que mentionné précédemment, le

Tribunal est effectivement composé de huit juges-irrigants (syndics), masculins34, élus par

les communautés autonomes d'irrigants de la plaine de Valence. Chaque syndic représente

une communauté donnée. Parmi ceux-ci, on désigne un président (primus inter pares) et un

vice-président par vote des syndics. D'autres membres composent également le Tribunal,

dont les gardiens de canaux (employés des communautés d'irrigants), qui participent aux

audiences publiques. De même, les secrétaires des communautés d'irrigants, souvent

avocats de profession, sont présents aux rencontres administratives du Tribunal. Autrement,

la juridiction actuelle du Tribunal couvre environ 3 470 hectares (UNESCO, 2009),

composés de terres irriguées traditionnellement par les huit canaux dérivés de la rivière

Turía, et les ramifications qui en découlent. Certains auteurs notent que la juridiction du

Tribunal confinée à un territoire circonscrit serait une des variables qui permet d’expliquer

sa vitalité (Green, 2008 : 108). Ceci dit, il s'agirait également d'une limite importante, en

raison du développement urbain grandissant qui menace petit à petit les terres de la huerta

32 Traduction libre à partir de l'anglais. 33 Les syndics (juges), les employés du Tribunal (gardes de canaux), les secrétaires des communautés (avocats-conseillés) et la secrétaire du Tribunal sont considérés comme les membres du Tribunal. 34 En principe, aucun règlement n'empêche des femmes de se présenter aux élections. Elles doivent rencontrer les mêmes critères que les hommes, lesquels critères sont traditionnellement associés aux hommes (ex. la propriété des terres), ce qui explique pourquoi il n'y a jamais eu de syndic femme.

Page 49: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

36

(Guédo et Portet, 2013 : 69).

Parmi les autres caractéristiques notables du Tribunal, notons la tenue de ces audiences

publiques chaque jeudi à midi, ainsi que le lieu des audiences, le parvis de la Cathédrale

Sainte-Marie de Valence. Celui-ci symbolise une fois de plus la multiplicité culturelle de

l'institution. En effet, le parvis se situe à l'emplacement de l'ancienne Mosquée de la ville

au temps des Maures. Vicente Giner Boira (1995) suggère par ailleurs qu'après la

Reconquête et la conversion de la Mosquée en Église, la Cour – autrefois tenue à l'intérieur

– aurait été déplacée à l'extérieur afin d'accommoder les agriculteurs musulmans auxquels

on interdisait l'entrée à l'église (cité dans Glick, 1970 : 65). Certaines œuvres artistiques

montrent en ce sens des représentations de séances du Tribunal où les syndics sont assis sur

des bancs d'Église, qui auraient été déplacés sur le parvis. D'autres auteurs suggèrent

néanmoins que la Cour se serait toujours tenue à l'extérieur (Borrull, 1831, cité dans Glick,

1970 : 65). On verra que ces mythes sont perçus différemment par les participants à la

recherche.

En outre, les quatre principes considérés comme les piliers des actions du Tribunal des eaux

sont l'oralité, la rapidité, la concentration, et l'économie (UNESCO, 2009; Fairén Guillén,

1975). L'oralité constitue une de ces principales caractéristiques et justifie notamment

l'approche ethnologique dans l'étude du Tribunal. En effet, l'oralité est présente tout au long

du processus : du moment de la dénonciation par un gardien de canal, jusqu'à la

délibération, puis la déclaration du jugement. Le caractère oral jouerait en faveur des

agriculteurs puisque le Tribunal n’enregistre pas le déroulement de ses séances, ni ne

conserve les preuves offertes lors des litiges. Cela garantirait ainsi son accessibilité (Green,

2008 : 105). De plus, la transmission orale des ordonnances et des pratiques agricoles

coutumières servirait de base à la perpétuation du système au fil des siècles (UNESCO,

2014 : 88). Aussi, la rapidité se traduit par les rencontres qui s'exécutent sur place, sans

possibilité d'appel, limitant ainsi l'absence aux champs pour les agriculteurs (UNESCO,

2009). De même, la concentration est nécessaire aux syndics qui ont le devoir de se

présenter au Tribunal, d'entendre les causes et de les résoudre sans ajournement (Fairén

Page 50: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

37

Guillén, 1975 : 402). Enfin, le Tribunal est jugé économique puisque ces activités

n'entrainent aucun coût de procédure, les syndics ne reçoivent en principe aucun salaire et

les dénoncés n'ont qu'à payer les frais de déplacement des gardiens de la Cour.

Contrairement à ce que disent certains (Ribero, 1989), le Tribunal ne serait pas

fondamentalement une institution conservatrice, c’est-à-dire hermétiquement fermée aux

changements. Bien qu'il ait préservé ses règles et ses coutumes, l'une des clés de sa

survivance résiderait effectivement dans sa capacité d'adaptation aux différentes époques,

ce qui aurait permis une transmission effective de ses savoirs (UNESCO, 2009). Pour saisir

le fonctionnement contemporain du Tribunal, on doit alors s'attarder à la littérature

concernant les communautés d'irrigants, puisque celles-ci semblent jouer un rôle actif dans

la transmission du patrimoine de l'eau valencien.

De la communauté à la communauté d'irrigants

Dans les années 1960, une communauté était vue, de manière générale, comme « un

groupe de personnes en milieu rural, en face à face, de type traditionnel » 35 (Waterton and

Smith, 2010 : 6) ou encore comme un lieu de chaleur, d'intimité et de cohésion sociale

(Popple, 1995 : 2). Les interprétations modernes de la notion de communauté sont ainsi

souvent basées sur la notion de fixité, d'objectivité et d'universalisme (Burkett, 2001 : 237).

Entre autres, on a associé la communauté à des caractéristiques et des espaces fixes, des

structures objectives et des idées universelles comme la mutualité, l'harmonie et la

proximité (Young, 1986).

Au contraire de cette vision, Ingrid Burkett suggère qu'une communauté est plutôt une

forme de processus dans lequel l'identité est explorée, dynamisée, contestée, mais aussi

recréée continuellement (Burkett, 2001 : 237). Il s'agit d'un processus nécessairement

incomplet, à travers lequel les individus développent également des liens entre eux, que ce

soit sur des bases géographiques ou encore virtuelles et imaginaires (Neal et Walter, 2008 :

35 Traduction libre : « rural-based, face-to-face and traditional collection of people ».

Page 51: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

38

237). À ce titre, il est possible de désigner les communautés d’irrigants de la huerta

valencienne par les termes de communauté imaginée (Anderson, 2006). Imaginées, mais

pas imaginaires, les communautés le sont dans le sens où, même si ses membres ne se

connaissent pas tous sur une base personnelle, ils partagent des mythes sociaux, un

territoire, une langue et une culture, puis développent une image commune et horizontale

de leur collectivité (Anderson, 2006 : 6). Cette vision de la communauté contredit une

vision « authentique », nostalgique, ou encore essentialiste de la communauté géolocalisée

(Ife, 1995). Cette relation entre les communautés imaginées et la construction du

patrimoine culturel est notamment explorée dans un ouvrage de Nicolas Adell, Regina F.

Bendix, Chiara Bortolotto et Markus Tauschek (2015), où la communauté imaginée permet

de comprendre le patrimoine non plus en fonction d'une communauté exclusivement

nationale, mais comme quelques choses pouvant également être transnational.

D'après Chiara Bortolotto, le terme « communauté » en lui-même manquerait cependant

d'une définition claire dans le droit international (Bortolotto, 2011 : 33). C'est pourquoi elle

émet une certaine réserve face l'utilisation de cette notion dans les grandes conventions de

l'UNESCO. En effet, telles qu'utilisées actuellement, cette notion ne prendrait pas

suffisamment en compte les subtilités et la complexité inhérentes aux communautés. Pour

Bortolotto, « les communautés ne sont jamais des groupes homogènes et consensuels, mais

bien des systèmes sociaux complexes et conflictuels traversés par des intérêts spécifiques et

sujets à une distribution du pouvoir qui n'est pas toujours démocratique » (Bortolotto,

2011 : 35). Quoiqu'elles soient apparemment confinées à un territoire délimité et qu'elles

partagent la caractéristique d'être composées d'agriculteurs, je privilégie dans ma recherche

une posture ouverte à l'image des travaux de Burkett et de Bortolotto afin de désigner les

communautés d'irrigants de Valence.

De surcroit, on pourrait lier cette conception ouverte de la communauté à la notion de

« communauté de pratique », développée notamment par Étienne Wenger (1991, 1998).

Celle-ci réfère à « un groupe ayant une structure informelle, où le comportement des

membres se caractérise par l'engagement volontaire dans la construction et le partage des

Page 52: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

39

connaissances dans un domaine donné » (Cohendet, Roberts et Simon, 2010 : 31). Entre

autres, les caractéristiques clés de ce type d'organisation sont au nombre de trois : 1) un

domaine d'intérêt que les membres du groupe partagent; 2) une relation entre les membres

du groupe qui leur permet de s'engager dans des activités conjointes, de partager des

informations et de s'aider mutuellement; et 3) le développement d'une pratique partagée qui

consiste en des ressources, des expériences, des histoires et des outils partagés (Hemmasi et

Csanda, 2009 : 262). De cette manière, la communauté de pratique, peu importe le domaine,

implique une « forme d'apprentissage social dans un contexte de pratique située » où se

construit une « identité commune transmise progressivement aux nouveaux venus » 36

(Cohendet, Robert et Simon, 2010 : 31). Ainsi, le concept de « communauté de pratique »

est intimement lié aux processus de transmission du savoir-faire et semble utile pour notre

compréhension du rôle des communautés d'irrigants de Valence.

Si on s'intéresse aux irrigants en Espagne, on compte pas moins de 6 000 communautés

d'irrigants (comunidad de regantes) dont le nombre de membres varie considérablement

(Drain, 2003 : 257). Ainsi, tel que le résume Michel Drain, certaines communautés

rassemblent très peu d'agriculteurs alors que d'autres sont « de véritables puissances

économiques et politiques » qui se trouvent à des niveaux très différents de modernisation

(Drain, 2003 : 83). Fortement influencée par le développement des lois et des politiques de

l'eau en Espagne, la reconnaissance des communautés d'irrigants commence au milieu du

XIXe siècle avec la Loi de l'eau de 1866. Celle-ci obligeait entre autres la création d'une

communauté formelle lorsque le nombre d'irrigants d'un territoire donné atteignait la

cinquantaine (Drain, 2003 : 76). En 1876, une nouvelle législation abaisse ce nombre à 20,

36 Il me semble important de distinguer ici la « communauté de pratique » de la notion de « communauté patrimoniale » qui, d'après la Convention de Faro (2005) réfère à une communauté qui « se compose de personnes qui attachent de la valeur à des aspects spécifiques du patrimoine culturel qu'elles souhaitent, dans le cadre de l'action publique, maintenir et transmettre aux générations futures » (Conseil de l'Europe, 2005 : 2). De cette manière, la communauté patrimoniale du Tribunal n'est pas exclusivement composée de membres des communautés d'irrigants, mais d'un ensemble d'individus, pas nécessairement agriculteurs, qui œuvre à faire reconnaître le Tribunal des eaux en tant que patrimoine. Par contre, les communautés d'irrigants peuvent être comprises comme des communautés de pratiques, comme je le montre au chapitre IV.

Page 53: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

40

mais prescrit un seuil minimum de superficie irriguée afin de pouvoir être reconnue par

l'État comme une communauté officielle (Drain, 2003 : 76).

De nos jours, il existe de nombreuses entreprises de classification et de typologies des

communautés d'irrigants en Espagne, démontrant par l'occasion la grande diversité de types

de communautés sur le territoire (Ortega et Henández-Mora, 2010). Parmi ces typologies,

notons la version simplifiée de Merino (2001), qui établit trois catégories de communautés

d'irrigants : 1) les communautés d'irrigants traditionnelles ou historiques ; 2) les

communautés d'irrigants d'initiative publique ; et 3) les associations d'usagers d'initiative

privée. Si la majorité des communautés ont des racines historiques, leur mode de

fonctionnements serait pour la plupart récent et trouverait écho dans les entreprises

d'expansion de l'agriculture irriguée en Espagne dans la seconde moitié du XXe siècle

(Drain, 2003 : 76).

Sous la juridiction du Tribunal des eaux de Valence, on compte huit communautés

d'irrigants, qu'on peut qualifier d'historiques, pour un total d'environ 11 700 membres

(UNESCO, 2009). En effet, de nombreux travaux dont ceux de Thomas Glick (1970, 1996)

et de Enric Guinot (2005, 2007, 2011) dénotent l'existence – du moins depuis le Moyen-

Âge – de regroupements et de rencontres d'agriculteurs dans la huerta de Valence. En outre,

les communautés d'irrigants de la région valencienne sont considérées comme

traditionnelles en raison de leur ancienneté et des moyens techniques encore utilisés afin de

procéder à l'irrigation des terres agricoles. Parmi leurs caractéristiques manifestes,

soulignons d'abord le niveau significatif d'auto-gouvernance qu’elles ont développé, ainsi

que l'importante organisation communautaire qui les traverse (Maass et Anderson, 1986,

Glick, 1970, Ostrom, 1992). Les principes d'autonomie, de justice, d'équité et d'honnêteté

sont considérés comme centraux au sein de ces communautés d'irrigants, ainsi que

l'autonomie locale dont elles jouissent dans la formulation de leurs procédures

opérationnelles et dans le choix de leurs représentants administratifs (Maass et Anderson,

Page 54: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

41

1986 : 22). Leurs actions sont, en ce sens, régies par des règles précises – les ordenanzas37

– qui varient d'une communauté à l'autre et qui sont transmises de génération en génération

(Maass et Anderson, 1986 : 22). Elles sont par ailleurs conçues afin de répondre et de

s’adapter à la diversité des situations possibles lors d'une année d'irrigation (sècheresse, bris

de canaux, délits, etc.) (Glick, 1996 : 3).

En dépit de leur fonction fondamentale dans les opérations et les politiques d'irrigation,

Michel Drain affirme que les communautés d'irrigants font encore très peu l'objet de

recherche sur leur rôle économique et social (Drain, 2003 : 47). Pourtant, elles semblent

être les piliers du système de gestion de l'eau à Valence, alors que le Tribunal fait figure

d'instance ultime de résolution des conflits. Ensemble, les communautés d'irrigants et le

Tribunal des eaux de Valence forment une institution d'irrigation ancestrale qui joue un rôle

central dans la transmission des savoir-faire agricoles de la huerta valencienne. Les notions

de patrimoine immatériel, d'institution et de communauté tels qu'abordés peuvent alors

nous guider dans la compréhension de cette organisation sociale complexe.

1.3. Problématique de recherche

Le Tribunal des eaux de Valence est un objet d'étude qu'on peut approfondir tant par une

approche juridique, institutionnelle que patrimoniale. L'aspect juridique de l'eau en

Espagne, largement traité dans la littérature, permet de situer le Tribunal dans une longue

évolution des appareils juridiques espagnols. On constate cependant qu'il existe peu

d'études spécifiquement orientées sur l'aspect social des institutions d'irrigations

espagnoles, de même que sur les rôles actuels des communautés historiques d'irrigants sur

le territoire de Valence. Effectivement, le Tribunal bénéficie de recherches portant plus

spécifiquement sur son histoire médiévale, ses origines et sa jurisprudence, mais peu

d'études font état de son rôle social contemporain à l'échelle locale. Souvent considérés

davantage du point de vue de sa fonction pratique de gestion de conflits, peu de travaux

37 On réfèrera aux « ordonnances » ou au loi des communautés d'irrigants pour la suite de ce mémoire.

Page 55: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

42

traitent des fonctions symboliques et rituelles du Tribunal du point de vue des irrigants et

des syndics qui le composent. De plus, les impacts de la patrimonialisation du Tribunal sur

ses membres et sur la dynamique territoriale ancestrale qui les englobe sont peu examinés

dans la littérature existante.

Nommé sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO en 2009,

le Tribunal incarnerait une identité propre et contribuerait à la transmission de savoir-faire

d'irrigations et de gestion de conflits depuis l'époque arabe. En ce sens, la participation des

communautés autonomes d’irrigants apparait essentielle dans son maintien. L'étude de ces

communautés sur les plans historique, sociologique, économique et géographique, tel que

l'exprime Michel Drain (2003 : 257), devrait constituer une ligne de recherche prioritaire

dans les années à venir. La problématique de recherche de mon mémoire s'inscrit ainsi dans

cette

« urgence » de documenter les pratiques et les traditions orales encore présentes chez les

irrigants de la huerta historique de Valence et d'y chercher des clés pour la pérennité du

patrimoine culturel immatériel. L'examen des impacts de la patrimonialisation officielle du

Tribunal permettrait aussi d'en apprendre davantage sur le mécanisme de protection du PCI

en contexte valencien. Mon mémoire vise à enrichir la documentation disponible en

français sur le Tribunal en insistant sur les perceptions des syndics et des irrigants en

rapport aux fonctions, au fonctionnement et au processus de patrimonialisation du Tribunal

des eaux.

Mon objet de recherche est donc un Tribunal de droit coutumier, une institution

traditionnelle et patrimonialisée, composé de syndics élus démocratiquement par les

communautés d'irrigants, qui sont des communautés de pratiques, plus ou moins

homogènes et qui ont leurs propres histoires et corpus de règles. Ce Tribunal a pour mandat

de gérer les conflits qui lui sont présentés en public les jeudis à l'heure de midi, dans le

cadre d'un rituel juridique spécifique. Ayant des fonctions hautement symboliques et encore

quelques fonctions pratiques, ce Tribunal fait l'objet de grands rassemblements touristiques

chaque semaine. Parce qu'il est traditionnel, il est appelé à évoluer et à s'adapter dans le

Page 56: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

43

temps. Or, quel est le fonctionnement du Tribunal aujourd'hui ? Comment et pourquoi fait-

il l'objet d'un processus de patrimonialisation ? Quelles sont les retombées de cette

reconnaissance à l'échelle locale ? Comment les irrigants sont-ils impliqués dans la

perpétuation et la transmission des savoirs associés au Tribunal ? Quel est le rôle des

communautés d'irrigants dans le maintien et la continuité du Tribunal ?

Comme le suggère Gérard Lenclud, l'une des missions de l'ethnologue est de

« collecter des éléments du passé encore observables dans le présent [...] et d'expliquer

comment, sinon pourquoi ils continuent à être conservés, comment, sinon pourquoi ils

comportent encore un effet social et font sens » (Lenclud, 1987 : 3). Ainsi, le présent

mémoire a pour but d'expliquer le fonctionnement du Tribunal des eaux en contexte

contemporain, de déterminer pourquoi il fait encore sens aujourd'hui, d'articuler les raisons

vraisemblables de sa patrimonialisation et d'observer les mécanismes de la participation

active des communautés d'irrigants dans sa conservation et sa transmission.

Par le biais d'une enquête ethnographique de terrain combinant des observations

participantes et des entretiens avec des personnes clés du milieu agricole, je cherche à

atteindre les trois objectifs suivants :

1. Examiner les mécanismes et les enjeux de la préservation et de la transmission d'un patrimoine culturel immatériel millénaire;

2. Étudier le rôle effectif des communautés dans la transmission de savoir-faire traditionnel, ainsi que dans le maintien d'une dynamique territoriale ancestrale;

3. Évaluer les impacts de l'inscription d'un patrimoine culturel immatériel sur la gestion du territoire, la transmission et la valorisation d'une pratique culturelle au sein des communautés impliquées.

L'atteinte de ces objectifs se traduit par trois démarches spécifiques au sein de la recherche :

1. Documenter le fonctionnement du Tribunal des eaux de Valence en prenant appui sur les perceptions des membres qui le constituent, soient les syndics, ainsi que les acteurs qui y sont associés de près – tels que les avocats des Communautés autonomes d'irrigants;

Page 57: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

44

2. Révéler le fonctionnement et le(s) rôle(s) des huit communautés autonomes d'irrigants dans le maintien du Tribunal des eaux de Valence, ainsi que leurs relations entre eux à partir des perceptions des syndics et des agriculteurs ;

3. Présenter les effets de la patrimonialisation du Tribunal sur la protection, la conservation et la transmission des savoir-faire d'irrigation en prenant appui sur l'expérience des acteurs du milieu agricole, ainsi que des syndics du Tribunal.

À partir de ces objectifs, de nombreux questionnements complémentaires se dégagent :

comment les syndics du Tribunal des eaux perçoivent-ils leur rôle auprès des agriculteurs ?

Quelles sont les motivations d'un irrigant à devenir syndic ? Comment les syndics du

Tribunal gèrent-ils les litiges contemporains ? Quelle formation les syndics reçoivent-ils en

accédant à leur fonction ? Quelles sont les valeurs véhiculées par le Tribunal ? Quel est le

rôle des syndics dans la transmission des savoir-faire associés à leur fonction ? Que

représente le Tribunal pour les agriculteurs d'aujourd'hui ? Par quels moyens les

agriculteurs sont-ils impliqués dans la perpétuation du Tribunal ? Afin de répondre à ces

interrogations de manière structurée, j'ai développé un cadre méthodologique qui m'a

permis de récolter et d'analyser les données issues de mon terrain de recherche à Valence.

Page 58: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

45

CHAPITRE II : CONSIDÉRATIONS MÉTHODOLOGIQUES

Le processus de production de nouvelles connaissances passe nécessairement par

l'application de méthodes rigoureuses, qui consistent en des règles et procédures propres à

la science (Dépelteau : 2011 : 5). En ce sens, la méthodologie confère aux résultats de

recherche un fondement légitime dans la mesure où ils reposent sur des principes et des

procédés rationnels (Tremblay, 1968 : 91). Comme je porte un regard ethnologique sur un

objet de recherche résolument social, la méthodologie employée dans la collecte, l'analyse

et l'interprétation de mes données sont issues des domaines de recherche en sciences

humaines et sociales, lesquelles mettent de l'avant deux grandes familles de méthodes :

celles quantitatives et celles qualitatives. En bref, les méthodes qualitatives impliquent des

stratégies de recherches qui utilisent des techniques de collecte et d'analyse qualitative dans

le but d'expliciter et de comprendre un « fait humain » (Mucchielli, 1991 : 91). Les

instruments et méthodes sont ainsi conçus pour recueillir des données qualitatives telles que

des témoignages, des notes de terrains, des images, puis permettent d'en extraire le sens

plutôt que de les transformer en pourcentage ou en statistiques (Paillé et Mucchielli, 2016 :

13).

Dans le cadre de ma recherche sur le fonctionnement du Tribunal des eaux et les modalités

de la participation des communautés dans son maintien, j'ai ancré ma recherche dans les

méthodes qualitatives. Pour ce faire, j'ai eu recours à l'observation participante et à

l'entretien semi-dirigé comme principaux modes de collectes de données. Ces choix me

viennent notamment de la longue tradition d'enquête en ethnologie qui insiste sur la

nécessité de ces outils de recherche. Dans le cas de ma recherche, elles m'ont permis, entre

autres, de m'approcher au plus près de la perception des individus du milieu étudié.

Suite à une collecte de données rigoureuses sur le terrain valencien, j'ai procédé à des

analyses qualitatives, lesquelles peuvent être définies généralement comme :

des opérations matérielles et cognitives - actions, manipulations, inférences - non numériques et non métriques qui, prenant leur source dans une enquête qualitative en sciences humaines et sociales, sont appliquées de manière systématique et délibérée

Page 59: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

46

aux matériaux discursifs issus de l'enquête, dans le but de construire rigoureusement des descriptions ou des interprétations relativement au sens à donner aux actions ou expériences humaines analysées, ceci en vue de résoudre une intrigue posée dans le cadre de cette enquête. (Paillé et Mucchielli, 2016 : 87)

Devant la grande variété des méthodes d'analyse de données qualitatives existantes –

l'analyse processuelle, l'analyse au cas par cas, l'analyse par questionnement analytique,

pour ne nommer que celles-ci, j'ai retenu une analyse qui se décline en trois temps. D'abord,

comme le propose Laurence Bardin (2011), une analyse de type descriptive a été effectuée

au moment de l'organisation des données recueillies, laquelle fut suivie d'une analyse de

contenu de type thématique. J'ai procédé par la suite à une analyse transversale des données

dans l'optique de pouvoir générer des conclusions et des hypothèses plausibles sur le

fonctionnement contemporain du Tribunal et sur les modalités de la participation des

communautés dans le maintien, la valorisation et la transmission des savoir-faire qu'il

incarne.

Dans ce second chapitre du mémoire, j'aborde d'abord la posture de l'ethnologue sur le

terrain et je présente le contexte spécifique de la réalisation de « mon » terrain, alors que je

résidais chez une famille d'agriculteurs valenciens. Par la suite, je présente les diverses

méthodes de collectes des données utilisées lors de mon séjour, soient l'observation

participante, l'entretien semi-dirigé, le journal de terrain, puis les autres types de sources

utilisées tels que des documents d’archives, des documents promotionnels ou des

photographies. J'y aborde en outre les critères de sélection des lieux pour mes observations,

les critères de sélections de mes participants, ainsi que les modalités de leur recrutement. Je

poursuis avec l'explication des méthodes d'analyses qualitatives qui ont été choisies, soit

l'analyse descriptive, l'analyse de contenu thématique, puis l'analyse transversale. Enfin,

j'effectue un retour réflexif sur ma démarche en abordant quelques considérations éthiques

à l'égard de ma recherche ainsi que les limites inhérentes de ma démarche.

2.1 L'ethnologue sur le terrain

Rappelons que l'ethnologie appréhende ses objets de recherche par la pratique

ethnographique, au point où on pourrait dire que « l'ethnologie personnifie par excellence la

Page 60: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

47

culture de l'enquête de terrain » (Copans, 2011 : 7). Comme le suggère Bertrand Pulman, la

notion de terrain, empruntée au vocabulaire militaire, désigne avant tout un lieu où se

déroulent des affrontements divers (Pulman, 1988 : 28). En effet, l'enquête ethnographique

demande au chercheur de se plonger dans une réalité sociale autre que la sienne, et donc de

« rentrer en contact, voire en conflit, avec d'éventuels ou de potentiels enquêtés, mais aussi

avec des codes culturels que l'on n'a pas toujours intériorisés » (Boumaza et Campana,

2007 : 9). De cette manière, « [l]a posture du chercheur tire sa légitimité de cette non-

appartenance au groupe qu'il étudie. Son regard extérieur, enrichie par l'étonnement,

favorise la découverte et la production de ses analyses » (Besnier, 2007 : 13). En outre, la

nature du terrain et son contexte obligent souvent le chercheur à effectuer des ajustements,

parfois même à « sortir des canons de la méthode » (Boumaza et Campana, 2007 : 9). En ce

sens, effectuer du terrain demande de la flexibilité afin de s'adapter aux nouvelles situations

et aux nouvelles rencontres qui se présentent au chercheur. Maintenir une rigueur

scientifique tout en faisant preuve d'une sensibilité particulière demeure un des plus grands

défis de l'ethnologue. On dira même que l'enjeu réside « dans la capacité et l'habilité du

chercheur à jongler entre impératifs méthodologiques et réalités de son terrain » (Boumaza

et Campana, 2007 : 9). En quelque sorte, la pratique du terrain positionne l'ethnologue dans

le paradoxe de la distanciation et de la proximité. À la quête constante d'une certaine

objectivité, s'ajoute l'impératif d'opérer un retour sur soi afin de prendre une distance non

seulement avec le terrain et les enquêtés, mais également avec soi-même. C'est pourquoi la

réflexivité est un processus inhérent à la recherche ethnographique (Boumaza et Campana,

2007 : 6).

Dans le cas de mon expérience de recherche, le terrain valencien fut propice au

dépaysement notamment en raison du climat, de la langue, de l'ambiance, du rythme de vie,

bref d'une culture différente de celle du Québec. Afin de bien saisir le rapport des

agriculteurs locaux au patrimoine qui les entoure, j'ai résidé pendant deux mois dans une

Page 61: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

48

famille d'agriculteurs habitant la zone de Poble Nou38, un espace majoritairement agricole

situé au nord du centre-ville de Valence39. Le ménage était composé du couple de retraités

Carlo et Carmen40, et de leur fils adulte Joaquin, agriculteur à temps plein et propriétaire de

plusieurs parcelles de terre dans la zone de Poble Nou ainsi que dans la zone voisine,

Borbóto. Leur fille adulte, Monica, n'habitait pas la maison familiale, quoiqu'elle y venait

chaque semaine. Comme ma famille d'accueil parlait uniquement valencien41 et castillan, ce

séjour m'a permis de réaliser une immersion complète et d'améliorer ma fluidité de la

langue castillane. J'ai pu notamment noter la routine quotidienne de Joaquin en rapport à la

gestion de ces terres et de l'irrigation de celles-ci. De plus, j'ai pu observer les habitudes

quotidiennes des agriculteurs et développer mes connaissances sur la gastronomie typique

de Valence. Mes liens avec cette famille valencienne bien connue du quartier m'ont

également permis de faire des rencontres plus facilement avec les agriculteurs de cette zone.

Aussi, vivre dans cette famille m'a amené à m'impliquer concrètement dans les tâches

agricoles familiales telles que la préparation de semences, la récolte et le nettoyage de fruits

et de légumes, ou encore la vente des produits à la porte.

En outre, un retour réflexif a été effectué tout au long de mon séjour en Espagne puisqu'être

plongée dans la réalité des agriculteurs locaux fut une expérience nouvelle, enrichissante et

pour le moins surprenante. Force est d'avouer que mon séjour a révélé un certain écart entre

les théories sur les institutions d'irrigation et la réalité des agriculteurs dans la huerta

valencienne. Cette immersion m'a permis de mieux saisir le contexte culturel dans lequel

j'ai réalisé mes observations et mes entrevues. Le retour réflexif quotidien était nécessaire

afin de noter les informations reçues lors des activités quotidiennes telles que les repas

38 Carte en annexes ou en texte. 39 J'avais préalablement réalisé deux séjours à Valence dans le cadre d'école d'été de l'Institut du Patrimoine culturel de l'Université Laval. Ces cours intensifs m'ont permis d'établir un contact préalable avec divers intervenants valenciens en matière d'agriculture et de patrimoine. 40 Noms fictifs. 41 Le valencien est une langue s'apparentant au catalan, avec des variantes locales valenciennes. D'après un de nos informateurs qui travaille dans un collège, le valencien est encore enseigné dans quelques écoles, mais est davantage parlé par les membres de familles issues de la campagne valencienne.

Page 62: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

49

familiaux, où les discussions portaient notamment sur les problèmes d'irrigation.

L'expérience de terrain et le séjour dans une famille typiquement valencienne m'ont donc

permis de réaliser des collectes de données à la fois formelles et informelles.

2.2 Méthodes de collecte des données

Ma démarche de collectes des données s'est déclinée en deux parties. D'une part, j'ai

examiné le fonctionnement du Tribunal en prenant appui sur l'expérience et les perspectives

des membres qui le constituent, soit des syndics. D'autre part, j'ai étudié les mécanismes de

participation des communautés en mettant l'accent sur la vision des acteurs du milieu

agricole, plus précisément des agriculteurs.

Dans cette partie du mémoire, je présente donc les méthodes de collectes de données

centrales à ma recherche : (2.2.1) l'observation participante et (2.2.1.1) les lieux choisis

pour l'effectuer, ainsi que (2.2.2) l'entretien semi-dirigé, (2.2.2.1) les critères de sélection de

mes informateurs et (2.2.2.2) les modalités de leur recrutement. Je présente enfin, (2.2.3)

les modalités d'usage du journal de terrain, puis (2.2.4) les autres sources d'informations

utilisées dans la recherche.

2.2.1 L'observation participante

Dans son étude sur l'approche ethnologique du juridique, Christiane Besnier (2007)

s’inspire de la démarche de Bronislaw Malinowski (1922), et propose l'observation

participante comme méthode de collecte de données. En effet, Malinowski est l’un des

premiers ethnologues à s’être penché sur des terrains de nature juridique et institutionnelle,

puis à s’intéresser au point de vue des acteurs locaux. Il sera le premier à formaliser la

méthode de travail de l'observation participante – devenue une méthode incontournable en

ethnologie et en anthropologie (Copans, 2011 : 17).

L'observation participante consiste en « une insertion prolongée de l’enquêteur dans le

milieu qui constitue son objet de recherche » (Besnier, 2007 : 10). De ce fait, les

informations et les connaissances acquises lors de l'observation sont de deux ordres : celles

Page 63: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

50

inscrites dans des cahiers de terrain et celles, informelles, qui participent de manière

inconsciente à la progression de la réflexion (Besnier, 2007 : 10). Depuis la publication de

l'ouvrage Les argonautes du Pacifiques occidental (Malinowski, 1962 [1922]), dans lequel

les méthodes de terrain de Malinowski sont explicitées pour la première fois, la méthode de

l'observation participante a été critiquée et révisée (Copans, 2011 : 17). On dira même que

l’observation participante est maintenant « au cœur des rencontres disciplinaires » et que «

la production d’un matériau empirique original à partir de cette méthode dépasse de loin le

seul intérêt des anthropologues » (Hilgers, 2013 : 97). Il s'agit notamment du mode de

collecte de données privilégié par Marc Abélès (1992) dans La vie quotidienne au

Parlement européen, où l'observation participante est employée pour saisir les différentes

représentations qui se confondent au sein d'une institution telle que le parlement européen

(Abélès, 1995 : 81). D'après Abélès, c'est en observant au quotidien les membres de

l'institution, dans leurs rapports à l'espace, au temps et au pouvoir, que le chercheur peut

vraiment comprendre son fonctionnement (Abélès, 1995 : 83).

En sciences humaines et sociales, il s'est développé plusieurs formes d'observation.

François Dépelteau en note huit types, lesquels diffèrent selon trois variables : la

participation ou l'extériorisation du chercheur vis-à-vis du phénomène étudié, l'utilisation

d'une démarche scientifique inductive ou hypothético-déductive, et la dissimulation ou la

déclaration de la présence du chercheur-observateur (Dépelteau, 2011 : 341). Autrement dit,

le chercheur doit choisir entre a) une observation participante ou non-participante, b) une

démarche inductive ou hypothético-déductive, puis c) une posture dissimulée ou ouverte.

Dans mon cas, les observations étaient participantes, inductives et à posture ouverte, c'est-

à-dire que mon statut de chercheur était affirmé au sein des groupes observés.

Ainsi, on dit de l'observation qu'elle est participante « parce qu'elle sous-entend la

participation [du chercheur] à la vie sociale, culturelle, rituelle telle qu'elle est » et «

confirme évidemment l'artificialité » de la présence de l'ethnologue sur le terrain ainsi que «

sa volonté de participer pour tout simplement observer, écouter et comprendre » (Copans,

Page 64: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

51

2011 : 34). Cette méthode était ainsi tout indiquée pour étudier de près le fonctionnement

du Tribunal et les activités des agriculteurs valenciens.

Les lieux choisis

Pour cette recherche, j'ai observé les pratiques des acteurs du milieu de l'irrigation de

Valence sur trois principaux terrains, l'audience du Tribunal, la rencontre privée du

Tribunal, puis les champs agricoles. Afin de pouvoir les analyser adéquatement, j'ai

compilé mes données dans des grilles d'observations détaillées42 ainsi qu'un journal de bord,

outil principal de l'ethnographe (Beaud et Weber, 2010 : 78). Chaque grille d'observation

était adaptée au milieu observé et a permis de compiler des données de type factuel, par

exemple l'heure, le nombre de personnes visibles, les actions en cours, les odeurs, les sons,

l'environnement bâti, les vêtements, les outils utilisés, etc.

Mon premier lieu d’observation récurrent a été la Plaza de la Virgen, au parvis de la

Cathédrale Sainte-Marie de Valence, qui est l'endroit où se déroulent les audiences

publiques hebdomadaires du Tribunal des eaux, soit chaque jeudi à 12h00. L'audience est

effectivement le lieu d'un rassemblement de plus d'une centaine de visiteurs

(majoritairement des touristes nationaux et internationaux) impatients d'assister au rituel

juridique du Tribunal. Par cette observation, j'ai pu noter les récurrences et divergences

dans le processus du rituel en place, le mobilier, les interactions des syndics avec le public,

les réactions du public, la durée des séances, les interactions entre les syndics, la relation du

Tribunal avec le lieu, puis les interactions entre les syndics et les accusés (lors des

dénonciations d'infraction). Positionnée dans la foule de visiteurs, j'ai participé au

déroulement du Tribunal dans les actions d'attente, d'écoute et d'observation. D'autres fois,

j'ai plutôt pris place dans le cercle restreint du Tribunal, plus près de l'action, afin de saisir

les expressions faciales et les mots échangés avec plus de clarté. En tout, j'ai enregistré sept

séances du Tribunal, du 22 juin au 17 août 2017, au moyen d'une caméra, en me postant à

42 Voir les grilles d'observation à l'annexe II.

Page 65: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

52

divers endroits sur la place publique.

Mon second lieu d'observation récurrent a été l'espace où se tiennent les réunions privées

des membres du Tribunal, soit la Casa vestuario, située sur la Plaza de la Virgen. Au

troisième étage de la Casa, on retrouve une pièce où se déroulent les rencontres

hebdomadaires des syndics du Tribunal. Ces observations m'ont permis d'étudier les

pratiques contemporaines de travail des syndics, les interactions entre eux, les objets dans

la pièce, les conversations et les débats qui y font surface, de même que les interactions des

syndics avec les autres membres du Tribunal, soit la secrétaire du Tribunal, ainsi que les

avocats travaillant pour les communautés d'irrigants représentées au Tribunal. Lieu

résolument privé, j'ai été la première personne externe au Tribunal – une femme de surcroit

– à assister à ce type de réunion. La confidentialité dans le cadre de ces observations

apparait ainsi essentielle, quoique les détails des causes défendues ne soient pas au cœur de

mes intérêts et que le déroulement en langue valencienne ne m'a pas permis de saisir avec

clarté tous les propos échangés à cette occasion. En effet, dans ce contexte d'observation, je

me suis davantage intéressée aux interactions des acteurs entre eux lors des débats autour

du thème des niveaux d'eau disponibles pour l'irrigation dans chaque communauté. Ces

moments de discussions sont notamment révélateurs des jeux de pouvoirs et de dominance

en place. Par ailleurs, je n'ai pas été autorisé à enregistrer ou filmer ces réunions.

Mon troisième terrain récurrent consiste en une observation des pratiques d'irrigation chez

des agriculteurs locaux des canaux d'irrigation de Tormos et de Moncada, tout

particulièrement les pratiques d'irrigation des hommes de la famille chez qui j'ai résidé

durant l'été, Carlo et Joaquin. Ces observations m'ont permis de noter les pratiques

d'irrigation au quotidien, la routine de gestion des terres, ainsi que le rapport de l'agriculteur

à l'eau.

Enfin, comme le travail de terrain implique de demeurer ouvert face aux nouvelles

opportunités de rencontres et de découverte, j'ai réalisé quelques observations dans des

Page 66: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

53

contextes qui n'avaient pas été prévus au départ. Notamment, j'ai assisté à une rencontre des

membres de l'organisme Taula per la Partida 43 , ainsi qu'une rencontre-formation des

membres du groupe de défense de la huerta Per l'Horta44 . J'ai également participé et

observé le déroulement d'une journée de visite guidée dans l'Alboraya45 en compagnie d'un

groupe de retraités de l'Université de Valence. Les données récoltées sur ces terrains

formels comme informels ont été mises en relation avec les données issues des entretiens

semi-dirigés effectués tout au long de l'été 2017.

2.2.2 L'entretien semi-dirigé

En sciences humaines, l'entretien peut se définir simplement comme « un procédé

d'investigation scientifique, utilisant un processus de communication verbale, pour

recueillir des informations, en relation avec le but fixé » (Grawitz, 1990 : 742).

Contrairement à une démarche hypothético-déductive où l'entrevue a pour finalité de

corroborer des hypothèses, j'ai privilégié une démarche inductive où les réponses obtenues

aux entrevues servent plutôt à « induire des concepts, des hypothèses de recherche et

éventuellement une théorie » (Dépelteau, 2011 : 317). En effet, la démarche inductive

permet d'élaborer des énoncés généraux qui rendent compte des phénomènes humains

étudiés (Dépelteau, 2011 : 317) – dans mon cas le Tribunal des eaux.

En outre, il existe de multiples façons de mener un entretien. Le degré de directivité de

l'entretien aura notamment un impact sur la profondeur du matériel verbal recueilli (Bardin,

2011 : 93). D'après François Dépelteau (2011 : 319), on retrouve cinq types d'entrevues,

43 La Taula per la Partida est une table de concertation citoyenne œuvrant pour la conservation de la Partida de Dalt, une parcelle de terre de la huerta valencienne menacée de disparition, notamment par des projets immobiliers et le vieillissement des agriculteurs sur ce territoire. 44 Per l'Horta est un organisme à but non lucratif formé de citoyens qui œuvre pour la protection des activités agricoles, des paysages de la huerta ainsi que la protection du patrimoine agricole, hydrauliques, culturel et historique de la huerta valencienne. 45 L'Alboraya est une zone agricole de la huerta valencienne située près de la mer qui est particulièrement reconnue pour la culture de la chuffa, une plante locale à partir de laquelle on réalise un breuvage laiteux typiquement valencienne, l'horchata.

Page 67: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

54

allant de l'entrevue à question fermée (ou questionnaire) à l'entrevue clinique. Parmi

l'échelle proposée, l'entrevue « en profondeur » permet une grande liberté, mais est

généralement limitée par un seul thème (Dépelteau, 2011 : 322). L'entrevue « centrée » ou

« semi-dirigée » génère pour sa part des réponses profondes, encadrées par une liste de

thèmes, où les questions sont présentées librement, dans un mode plutôt inductif (Dépelteau,

2011 : 319).

Cette approche méthodologique a été employée dans plusieurs recherches portant

spécifiquement sur l'étude d'institutions d'irrigation et de systèmes de gestion intégrée de

l'eau. On pense notamment aux recherches menées par John Wagner (2012) sur la gestion

de l'eau comme bien commun dans la Valley de l'Okanagan (Canada). En ce sens, il utilise

des données issues d'entrevues avec des agriculteurs-usagers de l'eau, des gestionnaires du

système d'eau et des individus travaillant dans les associations connexes de la région afin

de comprendre la relation qu'entretiennent ces individus, les moyens d'approvisionnement

en place, les infrastructures de distribution et les formes récentes d'innovation des

institutions. En outre, une récente étude sur le système d'irrigation valencien mené par Mar

Ortega-Reig (2014) se penche sur les opinions et les perceptions des usagers du système

d'irrigation de Valence afin d'en comprendre le fonctionnement et les règles. Les chercheurs

ont recours aux données issues de plus de 55 entrevues semi-dirigées réalisées avec

différents types d'usager du réseau, réparties sur différents canaux d'irrigation. Ces

exemples montrent que l'entrevue permet une récolte de données efficaces et adaptées à

différents questionnements de recherche.

De cette manière, entre le 21 juin 2017 et le 16 août 2017, j'ai réalisé dix-huit entrevues

semi-dirigées en castillan avec différentes personnes travaillant dans le domaine de

l'irrigation dans la huerta valencienne. La durée des entrevues varie d'une personne à l'autre,

allant de 45 minutes à trois heures. J'ai insisté afin de réaliser les entrevues en espagnol,

puisque la langue peut avoir un impact considérable sur la relation établie entre le

chercheur et les informateurs (Copans, 2011 : 52). De ce fait, les entretiens enregistrés ont

fait l'objet d'une transcription et d'une traduction libre, de même qu'une codification (noms

Page 68: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

55

fictifs) afin de respecter l'anonymat des informateurs.

Le choix des participants

Dans le cadre de mon étude sur le fonctionnement et la patrimonialisation du Tribunal des

eaux, j'ai effectué des entretiens avec trois types de répondants : (1) des syndics du Tribunal,

(2) des agriculteurs-irrigants usagers du réseau de distribution de l'eau, puis (3) des citoyens

engagés dans la protection du patrimoine agricole valencien. De cette manière, des

entrevues semi-dirigées avec quatre des huit syndics du Tribunal ont été réalisées dans le

but de comprendre notamment les modalités de transmission des savoirs pour devenir

syndic, les motivations des agriculteurs à devenir syndic, leur perception de leur rôle de

syndic, ainsi que les tâches qu'ils accomplissent au quotidien. En l'occurrence, les critères

de sélection de ces informateurs étaient : (i) être âgé de 18 ans et plus; (ii) occuper un poste

de syndic au Tribunal des eaux entre juin et août 2017; (iii) avoir participé à au moins une

séance publique du Tribunal en tant que syndic; (iv) parler castillan. Le choix des quatre

participants parmi les huit syndics s'est effectué selon la disponibilité et la motivation des

participants.

De même, j'ai conduit des entrevues semi-dirigées avec six agriculteurs propriétaires de

terres irriguées traditionnellement par divers canaux du système d'acequias, dont celui de

Tormos, de Mestalla et de Moncada46. De cette manière, j'ai notamment pu saisir leurs

visions du Tribunal, l'importance qu'ils y accordent, le récit de litiges auxquels ils ont pu

assister, le récit des assemblées de leur communauté autonome d'irrigants, l'importance de

la communauté pour eux, la signification patrimoniale du Tribunal ainsi que leur vision

d'avenir du Tribunal et de l'agriculture dans la huerta. Les critères de sélection de ces

informateurs étaient : (i) être âgé de 18 ans et plus, (ii) être agriculteurs-irrigants dans au

moins une des communautés historiques du Tribunal; (iii) être propriétaire d'une parcelle de

46 La Real acequia de Moncada ne fait cependant pas partie des acequias sous la juridiction du Tribunal des eaux de Valence.

Page 69: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

56

terre irriguée dans une des communautés historiques du Tribunal; (iv) utiliser des

techniques d'irrigation traditionnelles dans sa pratique quotidienne; (v) parler castillan.

Ensuite, j'ai réalisé des entrevues avec quatre citoyens actifs dans la valorisation et la

protection du patrimoine agricole valencien via trois organismes à but non lucratif, soit Per

l'Horta, la Taula per la Partida et la Fundacio Assut47. Ces entretiens m'ont permis de

recueillir des informations sur les différents types d'implications et de participation

citoyenne existant pour la protection et la mise en valeur du patrimoine agricole à Valence.

Ces entrevues ont également permis de relever les relations qu'entretiennent ces organismes

avec le Tribunal des eaux. Certains de ces citoyens étaient également agriculteurs, ce qui

m'a mené à réaliser des entrevues « doubles ». Enfin, ces entretiens ont révélé des éléments

de contexte pour mieux comprendre la dynamique territoriale de la huerta valencienne. Les

critères de sélection pour ces informateurs étaient : (i) être âgé de 18 ans et plus; (ii) être

citoyen de Valence; (iii) parler castillan; (iv) être impliqué dans un organisme à but non

lucratif ayant une mission associée à la protection de la huerta valencienne48.

Certaines rencontres m'ont menée à réaliser des entrevues avec des acteurs extérieurs à

l'institution, mais dont l'expérience en rapport avec le Tribunal m'est apparue comme

pertinente pour mon étude. Il s'agit de quatre citoyens valenciens rencontrés aux rythmes de

mon séjour et qui ont accepté de réaliser une entrevue sur leur perception du Tribunal. Ils

m'ont permis d'en apprendre plus sur le fonctionnement et l'histoire du Tribunal, les

relations entre le Tribunal et d'autres entités de la ville telles que le Conseil de l'agriculture,

ou encore de mieux comprendre les problématiques et enjeux de la conservation du

47 La Fondation Assut est un organisme consultatif autonome qui a pour mission la conservation du paysage et de sa biodiversité, et favorise une utilisation responsable de l'environnement de manière responsable et équilibrée par la production de recherche spécialisée et la collaboration aux projet d'autres organismes. 48 Les données issues de ce groupe de répondants n'ont pas fait l'objet d'une analyse détaillée, puisque les données collectées s'écartent substantiellement des objectifs de la recherche. Les éléments informationnels ont cependant permis une meilleure compréhension de l'institution et de la situation agricole de la ville de Valence.

Page 70: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

57

patrimoine agricole valencien49.

Enfin, je note que les critères de sélection de mes participants de type « agriculteur-irrigant

» ont été adaptés aux réalités rencontrées à Valence. Effectivement, au fil de la recherche,

j'ai découvert que peu d'agriculteurs ne participaient aux réunions de leur Communauté, ni

n'assistaient aux séances du Tribunal. À cet égard, j'ai retiré les deux critères de sélection

suivants : (i) avoir assisté au moins une fois à une séance publique du Tribunal et (ii) avoir

assisté au moins une fois à une réunion administrative de la Communauté d'irrigants.

Les modalités de recrutement des informateurs

Comme la recherche de terrain apporte toujours son lot d'imprévus, les modalités du

recrutement des participants à la recherche ont quelque peu changé une fois à Valence.

J'avais en effet prévu me présenter aux membres du Tribunal des eaux accompagnée de M.

Luis Pablo Martinez, un inspecteur du patrimoine culturel et collaborateur à ma recherche

depuis plusieurs mois. N'étant pas à Valence lors de mon arrivée, j'ai pris l'initiative de me

présenter aux membres du Tribunal accompagnée de Carlo, le père de ma famille d'accueil

valencienne. À partir d'un premier contact avec la secrétaire du Tribunal María José Olmos

Rodrigo – qui avait été prévenue de mon arrivée à l'avance par mon directeur de recherche

–, la méthodologie employée pour le recrutement des participants a été de type « boule de

neige ». Comme l'explique François Dépelteau : «[c]ette technique est très simple à utiliser

et aussi très pratique lorsqu'on : procède par choix raisonné, ne dispose pas d'une liste des

unités de la population mère et connait très peu d'individus qui correspondent aux variables

ou aux critères retenus » (Dépelteau, 2011 : 227). Il s'agit effectivement d'un mode de

recrutement qui consiste à demander à quelques informateurs de fournir des noms d'autres

participants potentiels pouvant être intéressés à participer à la recherche. De cette manière,

Carlo m'a présenté à tous les participants agriculteurs-irrigants, tandis que Maria José m'a

49 Les données issues de ce groupe de répondants ne feront pas l'objet d'une analyse détaillée, puisque les informations recueillies sont de l'ordre général, et m'ont permis de comprendre mieux le contexte historique ainsi que les enjeux actuels de protection des terres agricoles de Valence.

Page 71: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

58

mis en contact avec les syndics. Enfin, par l'intermédiaire de Monica, la fille de Carlo, j'ai

pu entrer en contact avec des citoyens impliqués dans des organismes à but non lucratif.

De cette façon, j'ai réalisé dix-huit entrevues avec des individus ayant un parcours, un

statut et des intérêts différents, constituant ainsi une « série de cas » de manière à rendre

possible leur comparaison (Bertaux, 2010 : 26). En effet, les participants sont porteurs

d'expériences différentes des rapports sociaux selon leur position et leur cheminement

passé, créant ainsi des visions différentes des mêmes réalités (Bertaux, 2010 : 26). J'ai

tenté, par le biais d'entretiens et d'observations, de saisir leur vision de la réalité, et j'ai

compilé mes impressions dans un journal de terrain.

2.2.3 Le journal de terrain

Le journal de terrain est l'outil principal de l'ethnographe : y sont notés les évènements

quotidiens de l'enquête et la progression de la recherche (Beaud et Weber, 2010 : 78). En

outre, le journal contient la description des lieux visités, des évènements et des personnes

dans un style télégraphique, ainsi que des réactions saisies « à vif » (Beaud et Weber,

2010 : 80). Ainsi, le journal devient un outil de mise en évidence des normes différentes : «

il restitue non seulement les faits marquants, que [la] mémoire risque d'isoler et de

décontextualiser, mais surtout le déroulement chronologique objectif des évènements »

(Beaud et Weber, 2010 : 80). En effet, l'observation ethnographique repose sur

l'enchainement de trois actions clés, soit celles de percevoir, de mémoriser et de noter.

L'observation suppose donc un certain va-et-vient entre les perceptions du chercheur, leur

explication mentale, leur mémorisation et le journal de terrain dans lequel sont consignées

les informations (Beaud et Weber, 2010 : 128).

Dans le cas de mon étude sur le Tribunal des eaux, le journal de terrain a été un outil

complémentaire indispensable aux entrevues et aux observations qui se sont déroulées

pendant mon séjour de recherche à Valence. L'analyse de contenu qui a été effectuée à la

suite du travail de collecte de données s'est donc également appliquée à ce journal, puisque

j'y ai inscrit des descriptions des lieux visités et observés, des descriptions des ambiances et

Page 72: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

59

des personnes, puis des retours réflexifs à la fin de chaque journée. Les données du journal

de terrain m'ont par ailleurs permis de retracer la chronologie des évènements auxquels j'ai

participé, que ce soit les séances du Tribunal ou encore les observations d'agriculteurs au

travail dans la huerta, ainsi que de comprendre l'état d'esprit dans lequel j'étais à des

moments spécifiques de l'enquête de terrain.

2.2.4 Les autres types de données

Au-delà de l'utilisation des textes scientifiques et de l'enquête orale, l'ethnologue est

disposé à dépouiller des documents dont l'utilisation est relative à la nature de l'objet de

recherche et à la démarche de l'enquête. Parmi ceux-ci, notons les documents

administratifs, les archives officielles, locales ou privées, la presse écrite, les médias

audiovisuels, la littérature romanesque, de voyage et tout témoignage écrit (Copans, 2011 :

99). Dans le cadre de mon étude sur le Tribunal, j'ai examiné divers documents aux rythmes

de mes rencontres et de mes visites. Notamment, j'ai conservé des pamphlets à caractère

informationnel sur le Tribunal, des livres d'histoire produits pour le Tribunal, puis les textes

de l'exposition « Horta & Marjal » du Musée Valencien d'ethnologie50. De plus, j'ai réalisé

sept vidéos des séances publiques hebdomadaires du Tribunal, ainsi que quatre vidéos

d'agriculteurs en train d'irriguer leurs champs. Aussi, j'ai obtenu une copie des

Ordonnances51 de la Communauté d'irrigants de Rascanya, un document écrits qui dictent

les règles d'irrigation de cette zone.

Rappelons que le but de mon enquête empirique n'est pas de vérifier des hypothèses posées

à priori, mais de comprendre le fonctionnement interne d'un objet social, en l'occurrence le

Tribunal des eaux, et d'élaborer « un modèle de ce fonctionnement sous la forme d'un

50 Cette récente exposition avait pour thème la vie dans la huerta valencienne et les marécages, une autre zone spécifique de Valence. 51 Chacune des huit communautés historiques d'irrigants de Valence possède ces propres Ordonnances qui régit la gestion de l'eau sur le territoire couvert par la Communauté. Quoi que ces documents soient considérés comme publiques, aucune copie électronique n'est mise à disposition par le Tribunal. Les Ordonnances sont généralement gérées par l'avocat du conseil d'administration de la Communauté.

Page 73: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

60

corpus d'hypothèses plausibles » (Bertaux, 2010 : 20). La collecte de données par

l'entretien, l'observation participante, le journal de bord et les sources documentaires

s’avèrent donc essentiels à la constitution d'un corpus destiné à une analyse qualitative.

2.3 Traitement et analyse des données

De manière générale, le traitement des données vise à organiser les matériaux issus de la

collecte, de sorte que l'analyse et l'interprétation en soient facilitées. Dans le cadre de ma

recherche sur le fonctionnement et la patrimonialisation du Tribunal des eaux, l'analyse a

été réalisée en trois temps. Cette partie du mémoire propose un survol des méthodes

d'analyses qualitatives que j'ai utilisées, soit (2.3.1) l'analyse descriptive, (2.3.2) l'analyse

de contenu par thématique, puis (2.3.3) l'analyse transversale.

2.3.1 Analyse descriptive du corpus

La collecte de données telle que décrite précédemment a conduit à la production de

plusieurs formes de contenu : journal et notes de terrain, photographies, films, récits de

pratique, transcriptions d'entretiens, pour ne nommer que ceux-ci. La phase d'analyse

descriptive a consisté à reconstituer les contextes de productions des différents récits, à tirer

un portrait des lieux visités, à établir les profils des participants rencontrés et à décrire les

activités réalisées. Ce travail correspond en quelque sorte à une « mise en ordre temporelle

», qui consiste à recomposer la suite des évènements dans un ordre chronologique (Paillé et

Mucchielli, 2016 : 100). Véritable « phase préparatoire aux analyses », cet examen

empirique du corpus permet d'organiser l'ensemble des données encore à l'état brut et d'en

tirer les informations afin de contextualiser la recherche et la collecte de données effectuées

(Paillé et Mucchielli, 2016 : 100).

Tel que l'explique Laurence Bardin (2011 : 39), « le traitement descriptif est un premier

temps de la procédure, mais n'est pas propre à l'analyse de contenu ». C'est ce que l'auteur

appelle la description analytique, laquelle « fonctionne par procédures systématiques et

objectives de description du contenue des messages » (Bardin, 2011 : 37). C'est lors de

cette phase de préanalyse que le chercheur doit effectuer un survol des données, une «

Page 74: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

61

lecture flottante » (Bardin, 2011 : 126), et un choix des documents. Bardin propose en ce

sens quatre caractéristiques fondamentales afin de constituer un corpus final de documents

qui seront soumis aux processus d'analyse : l'exhaustivité, la représentativité, l'homogénéité

et la pertinence des contenus sélectionnés (Bardin, 2011 : 127). Étape essentielle pour

préparer le corpus à l'analyse de contenu en tant que telle, la phase d'analyse descriptive a

donc été appliquée à l'ensemble de mon corpus de données recueillies à Valence.

2.3.2 Analyse de contenu thématique

L'analyse de contenu est une méthode de classification des informations d'un corpus qui

permet de faire ressortir ses différentes caractéristiques dans le but de mieux comprendre

son sens exact et précis (L'écuyer, 1988 : 50). Il s'agit donc d'un ensemble de techniques

d'analyse des communications qui permet « d'expliciter et de systématiser le contenu des

messages et l'expression de ce contenu à l'aide d'indices quantifiables ou non » (Bardin,

2011 : 47). Contrairement à une méthode hypothético-déductive, où le chercheur repère

dans le contenu des textes les indicateurs préalablement élaborés dans un cadre théorique,

la démarche inductive que j'ai utilisée suggère plutôt de dégager les idées maitresses du

contenu pour ensuite établir des conclusions plus globales. En outre, certains auteurs diront

que l'utilisation de l'analyse de contenu est indispensable dans le traitement de données de

type qualitatif (Bardin, 2011 : 93), bien qu'elle n'échappe pas à la subjectivité du chercheur

(Dépelteau, 2011 : 313).

Face à la diversité des matériaux que j'ai récoltée lors de mes enquêtes de terrain, j'ai choisi

d'effectuer une analyse de contenu dit « thématique ». Mon choix de procéder par analyse

thématique m'a permis : 1) d'être plus exhaustive; 2) d'être en mesure de comparer plus

facilement les contenus des différentes sources; 3) de pouvoir étudier les phénomènes en

profondeur; 4) de conserver une certaine liberté dans l'interprétation, puis 5) de m'en tenir

aux discours des acteurs en restant fidèle à leurs propos (Dépelteau, 2011 : 312). Dans les

faits, l'analyse thématique exige de regrouper les informations par thèmes:

Avec l'analyse thématique, la thématisation constitue l'opération centrale de la méthode, à savoir la transposition d'un corpus donné en un certain nombre de thèmes

Page 75: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

62

représentatifs du contenu analysé, et ce, en rapport avec l'orientation de recherche (la problématique). L'analyse thématique consiste, dans ce sens, à procéder systématiquement au repérage, au regroupement et, subsidiairement, à l'examen discursif des thèmes abordés dans un corpus, qu'il s'agisse d'un verbatim d'entretien, d'un document organisationnel ou de notes d'observation. (Paillé et Mucchielli, 2016 : 236)

Dans mon cas, la thématisation s'est réalisée suivant d'abord la logique des grilles

d'observation et des guides d'entretien utilisés pour mes entrevues. Avec l'analyse

thématique, j'ai pu confronter les données issues de l'observation avec celles issues des

entrevues afin de trouver des concordances et des récurrences. Les données ainsi mises en

rapport ont pu faire émerger des pistes de réflexion et d'interprétation. Ce processus de

découverte et d'établissement de liens entre les faits accumulés constitue le fondement

même de l'analyse qualitative (Deslauriers, 1991 : 79).

En outre, si l'analyse thématique « détruit définitivement l'architecture cognitive et affective

des personnes singulières » (Blanchet et Gotman, 2010 : 96), elle demeure cohérente pour

réaliser des projets de recherche dont le but est d'expliquer des pratiques sociales ou encore

des représentations culturelles. En ce sens, puisque le but de ce mémoire est d'expliquer et

de comprendre le fonctionnement du Tribunal et ses représentations, la démarche d'analyse

thématique m'a semblé appropriée.

La mise en œuvre de l'analyse thématique a nécessité d'abord une lecture approfondie des

transcriptions des entrevues, puis une codification par thèmes des éléments soulevés dans

chacune. Cette opération correspond à une analyse de type « verticale », où chaque

entrevue est analysée individuellement, puis les informations de celle-ci sont mises en

rapport avec celles des autres individus du même groupe de répondants. Suite à cette

analyse thématique verticale, j'ai procédé à une analyse de type « transversale ».

2.3.3 Analyse transversale

L'analyse thématique a pour but de mettre en forme les données, de les catégoriser selon les

thèmes récurant et de les regrouper, et d'en faire la synthèse. Elle n'a donc pas pour fonction

d'interpréter ou de théoriser (Paillé et Mucchielli, 2010 : 253). C'est pourquoi l'analyse

Page 76: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

63

thématique est généralement suivie d'un second type d'analyse, dans mon cas une analyse

transversale, qui permet de structurer davantage les interprétations dégagées du corpus et de

mettre en relation les diverses données thématisées au préalable.

L'analyse transversale, aussi appelée analyse horizontale, permet de mettre en relation les

réponses des différents groupes de répondants et des autres éléments du corpus, en rapport

aux thématiques et objectifs qui sont apparus préalablement. De cette manière, l'analyse

transversale est irremplaçable sur le plan de la synthèse, puisqu'elle permet la relativisation

et la distanciation, ainsi que l'apparition des constances et des ressemblances entre les

différents éléments du corpus (Bardin, 2011 : 95). Si l'on suit les étapes d'analyse

d'entretien suggérées par Laurence Bardin (2011), on constate qu'après une première étape

d'organisation du corpus pour l'analyse, le chercheur peut procéder d'abord par un

déchiffrement structurel, centré sur chaque entretien, puis par la transversalité thématique

(Bardin, 2011 : 96). Cette analyse transversale consiste donc à la mise en relation et à

l'approfondissement des liens entre les entités conceptuelles (Paillé et Mucchielli, 2016 :

380). Elle complète ainsi le cycle d'analyses du corpus de données de la recherche, qui

comporte néanmoins certaines limites et certaines restrictions eu égard à l'éthique de la

recherche.

Tableau 1 : schématisation des étapes d'analyse du corpus.

Page 77: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

64

2.4 Considérations éthiques et limites de la recherche

Avant même d'entamer une recherche ethnographique, le chercheur doit considérer que

« l'exigence éthique change le terrain et conduit à l'appréhender, à le pratiquer, et à le

mobiliser différemment dans le processus de la recherche » (Collignon, 2010 : 65). En ce

sens, les lieux de mes observations et les entretiens que j'ai réalisés portent en grande partie

sur le fonctionnement d'un tribunal et, par extension, sur les modalités de résolution des

conflits au sein des communautés d'irrigants. Ils portent également sur des opinions

personnelles, des expériences, des perspectives personnelles et le vécu particulier d'acteurs

du milieu étudié. De ce fait, et parce que mon sujet touche à des questions d'ordre juridique,

plusieurs précautions ont été prises afin d'assurer la confidentialité des propos recueillis

ainsi que l'anonymat des répondants.

Parmi les stratégies qui ont été mises en place pour respecter l'éthique de la recherche en

sciences humaines et sociales, j'ai appliqué les suivantes : (i) le matériel a été entièrement

codifié et je suis la seule personne à avoir accès à la liste des codes et des noms; (ii) le

matériel recueilli est conservé sur un disque dur externe, verrouillé à l'aide d'un mot de

passe; (iii) le disque dur externe était en tout temps conservé dans un boitier sécurisé dans

mon lieu de résidence en Espagne, et le demeure dans mon lieu de résidence au Québec;

(iv) le nom des participants à la recherche n'apparaitra dans aucun rapport ou publication;

(v) aucun renseignement permettant d'identifier des individus et des causes débattues lors

de litiges au Tribunal ne sont mentionnés dans les documents produits dans le cadre de ma

recherche (noms des personnes impliquées, communautés d'appartenance, date du litige,

sujet du litige) 52. Les participants à la recherche ont été informés des différentes mesures

de protection des renseignements personnels et ont signé des formulaires de consentement à

cet effet53.

52 Tous les noms des participants à la recherche qui apparaissent dans ce mémoire sont des pseudonymes qui leur ont été attribué pour faciliter la présentation des résultats. 53 Un exemple du formulaire de consentement adressé aux participants peut être trouvé en annexe III.

Page 78: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

65

Autrement, parmi les défis qui se sont présentés sur le terrain, je considère que faire

reconnaitre ma légitimité en tant que chercheure et être prise au sérieux par les répondants

ont été deux enjeux majeurs qui ont dominé lors de mon séjour de recherche. De même,

mon statut de femme et mon âge ont semblé avoir un impact – parfois positif ou négatif, sur

les relations établies sur le terrain, notamment auprès des syndics du Tribunal qui sont des

hommes généralement âgés de soixante ans et plus. En ce sens, dès le départ, j'ai dû valider

mes intentions, démontrer le sérieux de ma démarche et me positionner comme un acteur

neutre aux enjeux touchant le Tribunal et la gestion de l'eau à Valence. En habitant chez

une famille d'agriculteurs, j'ai pu voir de près les problématiques d'irrigation et de

conservation de la huerta valencienne et mettre cette expérience en perspective avec les

actions du Tribunal à cet égard. La huerta valencienne demeure un terrain de recherche

complexe aux multiples facettes, que deux mois d'expériences ne peuvent suffire à saisir

dans sa totalité. Parmi les limites de ma recherche, je dois donc mentionner le manque de

temps, mais également le manque de connaissance de la langue valencienne, qui m’aurait

permise de comprendre davantage les subtilités présentes dans les conversations.

***

Afin de comprendre le fonctionnement du Tribunal des eaux de Valence, de même que le

rôle de la participation des communautés dans son maintien, j'ai donc ancré ma recherche

dans les méthodes qualitatives. Plus particulièrement, j'insère ma recherche dans les

courants de méthodes ethnologiques et anthropologiques, qui utilisent l'observation

participante, l'entrevue semi-dirigée et le journal de bord comme principaux outils de

collectes des données.

Dans ce chapitre, j'ai voulu montrer l'importance de réaliser une recherche de terrain

empirique, et j'ai mis en évidence quelques caractéristiques de mon expérience de terrain,

alors que je résidais dans une famille d'agriculteurs valenciens. J'ai posé les balises

théoriques des diverses méthodes de collectes de données que j'ai utilisées, de même que le

choix de mes terrains d'observation, le choix de mes participants et les modalités de leurs

recrutements. J'ai par la suite abordé les éléments théoriques des méthodes d'analyse

Page 79: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

66

qualitatives utilisées, soit l'analyse descriptive, l'analyse de contenu par thématique, puis

l'analyse transversale. Enfin, j'ai conclu en exposant les moyens que j'ai mis en oeuvres afin

de respecter l'anonymat et la confidentialité des propos des participants à ma recherche,

puis j'ai indiqué quelques limites à ma recherche.

À l'aide de l'ensemble des méthodes exposées, j'espère avoir réussi à générer des

conclusions et des hypothèses plausibles sur le fonctionnement contemporain et la

patrimonialisation de l'institution qu'est le Tribunal des eaux et de relever si la participation

des communautés en place favorise le maintien, la valorisation et la transmission des

savoir-faire qu'elle détient. Dans la partie qui suit, j'expose les résultats de ma recherche

empirique, soit les données thématisées en fonction des deux groupes de répondants de ma

recherche.

Page 80: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

67

CHAPITRE III : IRRIGANTS ET SYNDICS DANS LA HUERTA HISTORIQUE VALENCIENNE

En raison du climat semi-aride de Valence, les agriculteurs et les syndics du Tribunal des

eaux sont soumis aux enjeux de l'accès à l'eau. Au fil des siècles, les agriculteurs valenciens

ont ainsi tissé des liens avec diverses organisations liées à la distribution de l'eau sur le

territoire 54et ils ont maintenu bien vivante la tradition de recourir au Tribunal des eaux

pour réguler tous les conflits en lien avec le « bon usage » de cette ressource. Or, quelle est

la nature de ces conflits ? Comment les communautés autonomes d'irrigants sont-elles

impliquées dans la transmission des savoir-faire d'irrigation ? En quoi le Tribunal

contribue-t-il à une bonne gestion de l'eau ? Quelles sont les relations entre les agriculteurs

et les membres du Tribunal ?

Dans ce chapitre, j'expose les informations recueillies auprès des agriculteurs valenciens et

des syndics du Tribunal55 lors des entrevues et des observations réalisées à l'été 2017, dans

le but de mieux comprendre le fonctionnement des communautés d'irrigants ainsi que celui

du Tribunal56. Ce sont les perceptions, les expériences et les opinions de ces personnes qui

m'ont permis par la suite d'alimenter une réflexion approfondie sur le fonctionnement et le

rôle du Tribunal dans la société contemporaine, le rôle des communautés d'irrigants dans la

transmission du patrimoine et les impacts de la reconnaissance du Tribunal à l'UNESCO

sur la conservation du patrimoine immatériel en jeu.

Afin d’interpréter rigoureusement les propos récoltés, je dresse d'abord un bref portrait de

l'évolution de la gestion de l'eau en Espagne et à Valence. Cette mise en contexte est

pertinente pour saisir les spécificités du développement des communautés d'irrigants de la

54 La gestion de l'eau dans la ville de Valence implique plusieurs entités politiques, que ce soit le gouvernement central, le gouvernement de la Communauté autonome, la mairie de la ville et les services municipaux, ou encore les associations d'usagers des puits. 55 Les juges du Tribunal sont appelés les « sindicos » en castillan. Par souci d'uniformité, j'utiliserai le nom de « syndic » pour désigner les juges, puisque ce terme est davantage fidèle au titre que portent ces individus. 56 Si une analyse préliminaire est parfois effectuée dans ce chapitre, une analyse plus complète des données sera réalisée dans le quatrième et dernier chapitre du mémoire.

Page 81: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

68

région de Valence, mais également pour se familiariser avec les impacts du développement

agricole et des savoirs traditionnels de gestion de l'eau et de régulation des conflits propres

au Tribunal. Par la suite, je m'intéresse plus particulièrement aux caractéristiques des

acequias, le système d'irrigation traditionnel du territoire à l'étude ainsi qu'aux

caractéristiques de la huerta valencienne, c'est-à-dire les plaines irriguées typiques de

Valence nées de ce vaste réseau de canaux d'eau implantés depuis l'époque musulmane57.

Ces deux parties permettront d’apprécier avec plus de nuances la portée des informations

qui sont révélées par les répondants. Suivant cela, la présentation des données issues des

entrevues se divise en trois sections. La première porte sur les informations recueillies chez

les agriculteurs-irrigants, alors que la seconde porte sur les informations abordées par les

syndics du Tribunal. La troisième et dernière section propose une mise en récit du

déroulement des audiences publiques du Tribunal – un des aspects les plus importants et

uniques à l'institution.

3.1 Évolution de la gestion de l'eau en Espagne et à Valence

Les dynamiques qui entourent la gestion de l'eau destinée à l'irrigation en Espagne sont

issues d'une évolution historique et d'un métissage culturel singulier (Garrido et Llama,

2010). En raison de son ancienneté et de son enracinement dans la Communauté

valencienne, le Tribunal des eaux de Valence a consolidé ses pratiques en parallèle de

l'élaboration des lois et du développement de l'État espagnol moderne (Glick, 1970 : 68).

Ce faisant, la mise en œuvre des lois relatives à la gestion et à l’utilisation de l'eau au

tournant du XIXe siècle a été le théâtre d’un véritable choc entre le droit coutumier régional

et les réformes « légales-rationnelles » du droit à l’échelle du pays (Guillet, 1998 : 45).

Bien qu’un clivage « tradition/modernité » ne soit pas l’apanage de la société espagnole,

cette situation s’avère néanmoins caractéristique de l'Espagne, où une tradition d'irrigation

57 Les termes « maure », « arabe » et « musulman » sont souvent employés pour désigner les populations habitant l'Espagne pendant l'Al-Andalus (711 à 1492). Par souci d'uniformisation, j'utiliserai l'expression « musulman », ainsi que ses dérivés, pour parler de cette période.

Page 82: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

69

s’est forgée bien avant la gestation de l’État et des lois modernes. Si les réminiscences de

l'État espagnol tel qu'on le connaît prennent formes dès le XVe siècle, et que son ordre

constitutionnel actuel date de 1978, les archives historiques qui concernent l'usage de l’eau

sur ce territoire remontent au moins à deux siècles avant notre ère (Garrido et Llamas,

2010 : 3)58.

Suivant les travaux de Christine Green (2008 : 95), l'histoire du développement des

institutions publiques en Espagne peut être divisée en six grandes périodes. On note

d’abord la période préromaine, suivie par l’établissement de l’Empire romain dans la

péninsule ibérique (200 av. J.-C. à 492 apr. J.-C.). Arrivent ensuite le règne visigoth (492-

711), la conquête musulmane et l'essor de l'Al-Andalus (711-1492), la Conquête chrétienne,

puis la période de la Renaissance et de l'expansion coloniale de l’empire espagnol du XVIe

au XVIIIe siècle. Celle-ci sera suivie par la période dite « constitutionnelle », caractérisée

par le développement d'une codification législative et d'une mutation des idées politique et

juridique (Vance, 1943 : 94). S'il n’est reconnu qu’en 1985 par la Loi organique du Pouvoir

judiciaire 59 , le Tribunal des eaux serait demeuré en place malgré les importants

changements politiques, démographiques et socioculturels qu'a connus l'Espagne depuis la

période de l'Al-Andalus. Les lois espagnoles sur l'eau doivent ainsi leurs origines aux

multiples peuples qui ont conquis et habité le territoire de l'Espagne actuelle. À cet égard, le

règne des Musulmans a laissé une empreinte majeure dans le paysage juridique et

institutionnel – paysage que l’on peut toujours observer à travers le fonctionnement du

Tribunal (Green, 2008 : 93).

Habitée par la civilisation ibérique, la ville de Valence (Valentia Edetanorum) est fondée

par les Romains en l’an 138 (Britanic Academia, 2017). Déjà, à cette époque, les Romains

58 À Valence, au Moyen-Âge, l'eau était une ressource gérée au niveau local, suivant les coutumes et les fueros (chartes écrites, statues et privilèges), instaurés par le roi afin d'ordonner la vie rurale (Guillet, 1998; Glick, 1970). 59 Le Tribunal est reconnu comme tribunal coutumier et traditionnel par la Loi Organique 6/1985 du Pouvoir Judiciaire, art.19 (modifié par la Loi Organique 13/1999).

Page 83: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

70

instaurent un système durable d’agriculture dans la ville, lequel sera repris et bonifié

considérablement par la suite. Entre le Ve et VIIIe siècle, le royaume de Valence est occupé

par les Visigoths, pour ensuite être conquis par les Musulmans en l’an 714. À partir de cette

période, notamment pendant le califat de Abderrahmane III, la ville se dote de l’essentiel

des techniques, du vocabulaire et des infrastructures d’irrigation qui la caractérisent encore

aujourd'hui : canaux, déversoirs, moulins à eau, noria, tours d'eau, etc. (Courtot, 1989 : 69).

En 1238, la ville de Valence est conquise par le Roi Catholique Jacques Ier d'Aragon, qui

ordonne cependant que l'on conserve les structures d'irrigation comme au temps des

Sarrasins60. Il s’agit d’un acte transcrit dans les fueros de l'époque61 et qui constitue une

preuve de l'existence d'un organe de justice de l'eau antérieure à la Conquête chrétienne62.

Parce qu'elle est une ville méditerranéenne, Valence évolue dans un climat semi-aride. Au

fil des siècles, ce contexte a forcé une véritable « quête multiséculaire » de l'eau (Courtot,

1994). En effet, les conditions climatiques et hydrologiques de Valence étant défavorables à

l'agriculture, elles ont contribué au développement de pratiques destinées à maximiser la

ressource de l’eau, telles que l'irrigation par canaux gravitaires (Hermosilla et García, 2013

: 75). Positionnée géographiquement entre plaines et montagnes, la ville de Valence a vu

émerger deux types de cultures du sol : les cultures sèches (secano), situées en altitude, et

les cultures irriguées (regadío) situées autour de la ville, dans la huerta. Afin de pouvoir

pratiquer cette deuxième forme d’agriculture, un système d'acequia fut mis en place pour

favoriser la distribution efficace de l'eau dans les terres.

60 Plus exactement, dans les Fueros de Valence, le roi Jacques Ier d'Aragon note la présence des acequias de la ville de Valence et permet aux habitants et à la population d'utiliser l'eau comme l'ont fait les Sarrasins avant eux : « según es de antiguo y se estableció y acostumbró en tiempos de los sarracenos » (Fuero XXXV, libre IX, rúbrica XXXI). 61 Les fueros sont des textes de lois, des privilèges et des chartes dictées par le roi. 62 Pendant la période féodale, le Tribunal des eaux est désigné sous le nom du Tribunal de los acequieros (tribunal des irrigants) (Navarro et al., 2010 : 5).

Page 84: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

71

3.2 Les acequias et le développement de la huerta valencienne

Le Tribunal des eaux est constitué d'éléments tant matériels qu'immatériels. Pour

comprendre son fonctionnement et son processus de patrimonialisation, il est donc

nécessaire d'aborder les raisons fondamentales de sa mise en place : favoriser une

distribution maximale de l'eau dans un contexte climatique aride et incertain, et s’assurer

d’un usage équitable de la ressource entre ses usagers.

Le système d'acequia peut être décrit comme un système d'irrigation par canaux à la surface

du sol (parfois en partie sous terre), qui détourne l'eau d'une source telle qu'une rivière, et

qui la distribue jusqu'à des plaines plus basses que sa source en usant des lois de la gravité

(Fernald, Baker et Guldan, 2007 : 150). Un système d'irrigation par acequias est

typiquement constitué d'un canal principal, la acequia madre (mère), et de petits canaux,

appelés les brazos (bras). Ce système n’est pas unique à la région valencienne63; il tirerait

ces origines du Moyen-Orient, de l'actuel Yémen plus précisément, où on aurait retrouvé

des traces d'irrigation par canaux vieilles de plus de 5200 ans (Arellano, 2014 : 29). Le mot

« acequia » en lui-même provient du terme arabe « saqiya » ou encore « as-saqiya », dont la

racine « saqa » réfère à l'action « irriguer » (Rivera et Glick, 2002 : 6).

À l'origine, les acequias étaient généralement construites avec des matériaux provenant du

sol dans lequel elles étaient creusées, alors que de nombreuses acequias sont maintenant

recouvertes de béton ou d'autres matériaux contemporains64 (Gunn, 2016 : 84). En raison de

leurs fonctions, ces systèmes d’irrigation sont à l'origine de structures sociales particulières

qui se développent et évoluent conjointement avec le perfectionnement des techniques

63 Le mode d'irrigation par acequias est exporté en Nouvelle Espagne, c'est-à-dire dans les actuels États du sud-ouest américain – le Texas, le Nouveau Mexique, le Colorado, l'Arizona et la Californie – durant la période de l'Espagne coloniale (1598-1821) (Rivera et Glick, 2002 : 1). De tels systèmes sont encore en usage dans certaines de ces régions, mais sont assez peu connus, alors qu'ils existent depuis plus de 400 ans (Gunn, 2016 : 81). 64 On considère que ce changement dans les matériaux n'altère en rien les propriétés patrimoniales du système puisque la préservation des techniques et des savoir-faire constituent le cœur de celui-ci (Kirkshenblatt-Gimblet, 2015 : 171).

Page 85: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

72

(Hunt et Hunt, 1967 : 389). De cette manière, les acequias sont considérés par de nombreux

auteurs non seulement comme des constructions physiques, mais comme des institutions en

elles-mêmes : des institutions d'irrigations 65 . L'usage des acequias implique en effet

l'établissement en commun d'un ensemble de règles nécessaires à la bonne gestion de l'eau

ainsi qu'à l'entretien des canaux par les individus d'une même communauté (Hick and Peña,

2003 : 391, Trawick, Ortega Reig, et Salvador, 2014). C'est pourquoi, à Valence, chaque

acequia madre possède un nom et sa propre communauté autonome d'irrigants, véritable

gouvernement local qui veille à la gestion de l'eau du territoire couvert par l'acequia.

Aussi, une série d'éléments techniques sont nécessaires au bon fonctionnement du système

d'irrigation. Entre autres, les eaux de la rivière Turía sont divisées dans les huit canaux

mères par des azuds (déversoirs permanents), datant de l'époque musulmane. Les quantités

d'eau pour chaque communauté sont déterminées en fonction des surfaces à irriguer

(Trawick, Ortega Reig, et Salvador, 2014 : 90). D'autres portes de métal sont installées

stratégiquement au long des canaux et des bras afin de réguler les quantités d'eau. Pour

faire entrer l'eau dans son champ, l'agriculteur doit retirer manuellement des paletas

(palettes), de petites portes généralement faites en terre cuite, qui séparent l'eau du canal et

65 Voir le chapitre I du présent mémoire pour une revue de littérature plus exhaustive sur le rôle social des institutions d'irrigations.

Image 1 et 2 : À la gauche : portes du réseau d'acequias et déversoirs. À la droite : palettes de la acequia deMoncada.

Page 86: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

73

le champ.

Dans la région valencienne, des études archéologiques révèlent la présence de systèmes

d'irrigation utilisés par des villages Ibériques et Romains des siècles avant l'occupation

musulmane du territoire espagnol (Sala Giner, 2015 : 31). Cependant, les historiens

s'accordent pour dire que ce sont les musulmans qui, au VIIIe siècle, ont réhabilité le

système romain et développé de nouvelles aires de terres cultivables, irriguées par de

nouvelles technologies hydrauliques, les acequias. Par ailleurs, ayant conservé leurs tracés

d'origine, les acequias qu'on retrouve aujourd'hui à Valence sont encore en usage. (Ribera

et Glick, 2002 : 6). On remarque aussi que la terminologie agricole et les toponymes des

zones agraires de la campagne valencienne sont majoritairement issus de la langue arabe

(Sala Giner, 2015 : 30). Depuis cette époque, le principe de l'eau « mariée » à la terre66 est

également resté en place et demeure fondamental pour les agriculteurs valenciens (Maass et

Anderson, 1986 : 20). De même, l'unité de mesure par « fila » héritée de l'Al-Andalus est

encore utilisée dans la distribution proportionnelle de l'eau (Sala Giner, 2015 : 34).

Indissociable du système d'acequias, la huerta valencienne est un paysage culturel qui s'est

construit en symbiose avec l’évolution de la ville de Valence (Hermosilla et García, 2013 :

83). Le terme « huerta » (horta en valencien) réfère à un « espace irrigué […] et désigne

plus particulièrement les périmètres irrigués de façon communautaire, que ce soit par des

eaux de surface ou souterraines » (Courtot, 1989 : 117). À Valence, de premières huertas,

ou plutôt des potagers irrigués isolés, sont recensés dès l'époque romaine. C'est cependant

l'installation des Musulmans qui engendre la culture et l'irrigation intensives qui mèneront à

la création de l'actuelle huerta de Valence (Guédo et Portet, 2013 : 66). Les espaces irrigués

par les acequias du Tribunal des eaux sont d'environ 3 792 hectares (Trawick, Ortega Reig,

66 Cette expression populaire signifie que le propriétaire de terre a le droit d'utiliser une quantité d'eau proportionnelle à la grandeur de ces terres. Il ne peut vendre ou transférer cette eau, contrairement à d'autres zones espagnoles telles que la ville de Elche, où l'eau pouvait autrefois être vendue aux enchères par les propriétaires qui n'en avaient pas besoin.

Page 87: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

74

Salvador, 2014 : 89), mais l'espace de la huerta en elle-même constitue plus de 10 500

hectares de terres irriguées.

Les espaces de huerta ont plusieurs caractéristiques et valeurs qui leur sont propres. Il s'agit

d'espaces construits par les habitants au fil des siècles. Leur formation actuelle découle à la

fois des ressources hydrauliques, de la géomorphologie, des caractéristiques du sol, de la

pluviométrie et du climat valencien (Hermosilla et García, 2013 : 84). Ces variables font de

la huerta valencienne un espace agricole anthropique unique à la ville.

À sa valeur historique et identitaire s'ajoutent une valeur paysagère et esthétique, ainsi

qu'une double valeur patrimoniale matérielle (architecture de l'eau, réseaux de chemins,

habitations traditionnelles, etc.) et immatérielle (savoir-faire d'irrigation et de gestion des

eaux, corpus agronomiques et agroalimentaires, etc.) (Guédo et Portet, 2013 : 70). Jusqu'à

la moitié du XIXe siècle, l'activité agricole de la huerta valencienne est principalement

destinée à la consommation locale et aux marchés de proximité. La seconde moitié du XIXe

siècle est cependant frappée de changements politique et économique importants qui

modifient substantiellement la structure et les types de production de la huerta. Aujourd'hui,

environ 22% des terres sont destinées à la culture des agrumes, 64% sont destinés à

l'horticulture, 12 % à la culture du riz et 2 % à la culture ornementale, telle que la culture du

palmier (Ortega Reig et al. 2014 : 57).

De cette manière, le système d'irrigation traditionnel par acequia est intimement lié à la

prospérité de

la huerta

Image 3 : Paysage typique de la huerta valencienne avec en son centre le canald'irrigation.

Page 88: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

75

valencienne. Ensemble, ces deux éléments sont des patrimoines communs importants pour

l'imaginaire et l'identité valencienne. Pour en savoir plus sur le fonctionnement des

acequias, des communautés d'irrigants ainsi que le rôle du Tribunal des eaux dans le

maintien de ce vaste patrimoine, j'ai réalisé des entretiens avec deux groupes de répondants

impliqués dans cet écosystème.

Page 89: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

76

Image 4 : Situation géographique de la Communauté valencienne en Espagne. Source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Communaut%C3%A9_valencienne#/media/File:Localitzaci%C3%B3_de_la_Comunitat_Valenciana_respecte_a_Espanya.svg

Image 5 : Situation géographique du terrain de recherche, « Poble Nou », au Nord du centre-villede Valence, dans les terres de la huerta.

Page 90: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

77

3.3 Être regante dans la huerta valencienne

Pour des raisons pratiques, j'ai réalisé des entrevues avec des agriculteurs de la zone de

Poble Nou où j'ai résidé pendant l'été 2017. Cette zone agricole, au nord du centre-ville de

Valence, est traversée par plusieurs canaux d'irrigation. Ainsi, en fonction de la localisation

de leurs parcelles, les agriculteurs interrogés arrosent leurs champs à l'aide d'un canal de la

acequia de Tormos, de Mestalla ou encore de la Real Acequia de Moncada67. Les six

agriculteurs interrogés sont propriétaires d'une quantité totale de terres variables, entre 36 et

120 hanegadas68, c’est-à-dire entre 2,6 et 10 hectares, lesquelles sont divisées en petites

parcelles sur le territoire.

Les agriculteurs-irrigants interviewés sont tous des hommes, âgés entre 37 et 77 ans69.

Réalisées entre le 24 juin 2017 et le 16 aout 2017, la durée des entrevues varie entre 45

minutes et 1 heure 30 minutes. L'enregistrement des entrevues s’est déroulé chez les

participants, à l'exception d'une entrevue réalisée dans mon lieu de résidence. La majorité

des agriculteurs interrogés cultivent en alternance des légumes tout au long de l'année (deux

à trois récoltes par an). Parmi les types de cultures les plus citées, on retrouve la chuffa70

(5/6 des répondants), la patate (4/6), la tomate (3/6), le melon d'eau (3/6), l'artichaut (3/6), l

poivron (2/6), l'aubergine (2/6), et l'orange (1/6).

Dans la section qui suit, je présente les informations recueillies à travers cinq thèmes :

(3.3.1) les savoir-faire d'irrigation et leur transmission; (3.3.2) la routine d'irrigation; (3.3.3)

67 Cette acequia ne sera pas abordée ici puisqu'elle ne fait pas partie des acequias sous la juridiction du Tribunal. 68 La hanegada, telle qu'expliquée par plusieurs participants, est une unité de mesure agricole qui varie selon les régions utilisées. Dans le cas de la région valencienne, un hectare équivaut à douze hanegadas, tandis qu'une hanegada équivaut à 832 mètres carrés. 69 D'après ma famille d'accueil, j'aurais discuté avec le plus jeune et le plus âgé des agriculteurs de la zone de Poble Nou. 70 Appelée « souchet comestible » en français ou encore noix tigrée, la chuffa est une plante à tubercule originaire du bassin méditerranéen. Elle est principalement utilisée dans la fabrication d'une boisson typique locale, l'horchata. Comme la chuffa est une culture typique et rentable dans la région, il n'est pas surprenant de voir qu’elle est cultivée par la majorité des répondants.

Page 91: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

78

la participation des irrigants dans leur communauté; (3.3.4) la relation des irrigants avec le

Tribunal, puis (3.3.5) la nomination de l'UNESCO et ses impacts.

3.3.1 Les savoir-faire d'irrigation et leur transmission

Pour mieux comprendre la relation entre les agriculteurs et l'eau dans la huerta valencienne,

j'ai commencé par m'entretenir avec eux sur leur métier d'agriculteur, leurs motivations à

exercer ce travail, les modes d'apprentissage de leur savoir-faire, les changements

perceptibles dans la huerta ainsi que les défis de ce métier.

Tous les agriculteurs interrogés s’entendent pour dire que leurs connaissances ont été

héritées de leur père ou encore de leur grand-père. Comme Josep71 l'explicite : « Tout ce

que je sais, c'est mon père qui me l'a montré. À partir de 14 ans, je travaillais dans le champ

avec lui ». À cet effet, un grand attachement à l’endroit de la huerta et de l'agriculture est

manifesté chez cinq des six agriculteurs par des témoignages tels que celui de Pascal : « La

huerta, c'est toute ma vie. [...] Le métier de cultiver, c'est une sensation. Tu aimes ça ou tu

n'aimes pas ça. C'est une vocation. [...] C'est un mode de vie que tu dois aimer beaucoup ».

Un autre agriculteur, Mateo, tient des propos semblables : « Une fois que tu goûtes à ce

métier, tu ne peux pas le quitter. J'étais mécanicien, mais je savais que, pour moi, il fallait

que je vive ici. [...] La huerta, c'est mon futur, c'est ma vie ». D’une manière similaire,

Carlo et Joaquin racontent qu'ils ont choisi la huerta parce qu'ils aiment vivre dans ce lieu,

et qu'ils aiment la proximité avec la terre et l'autosuffisance qui en découlent.

Plusieurs aspects de la vie de campagne motivent les agriculteurs à persister dans ce métier.

Parmi les motivations les plus citées, la majorité des agriculteurs révèle qu'ils aiment

l'autonomie que leur procure leur métier et le fait qu'ils puissent travailler à l'extérieur. Ils

apprécient tous la liberté que ce métier leur procure. Josep exprime sa vision comme suit : «

Déjà quand j'avais 8 ans, j'aimais l'agriculture. J'avais une vision très claire, que c'était ce

71 Rappelons que tous les noms cités sont des noms fictifs attribués lors du traitement des données.

Page 92: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

79

que je voulais faire : devenir agriculteur, avoir mes terres [...]. L'agriculture a deux choses

que j'aime. La première c'est que tu travailles pour toi-même et tu fais ce que tu veux.

L'autre chose c'est que tu as des jours libres, mais pas toujours quand tu le veux. »

En ce qui a trait à l’envers de la médaille, les irrigants évoquent la dureté du travail qui se

traduit par de longues heures de labeur à la chaleur, ou encore les mouvances du marché

économique, qui sont présentés comme un frein à leur rentabilité. En ce sens, différents

défis à surmonter sont mentionnés, tels que : le manque perpétuel d'eau (3/6 des

répondants), la vente des produits (2/6), la compétition à l'échelle mondiale (2/6), la

rentabilité des terres (3/6) et l'utilisation de moins de produits chimiques (1/6).

De même, certaines tâches quotidiennes semblent plus pénibles que d'autres. Par exemple,

Carlo mentionne que l'irrigation est pour lui plus difficile, parce qu'il faut parfois arroser de

nuit et qu'il faut toujours surveiller la répartition de l'eau dans le champ. Or, pour Joaquin,

l'irrigation n'est pas aussi complexe que cela peut paraitre. D'après lui, une fois que tu sais

quand l'eau viendra72 et comment ouvrir les portes du canal, il est assez simple d'arroser les

champs. À ce sujet, Martín mentionne que tous les irrigants savent comment faire, parce

qu'ils ont tous appris avec leurs pères. D'après lui, 99% des agriculteurs valenciens sont

dans cette situation.

Si les six agriculteurs interrogés affirment avoir été à l'école jusqu'à 12 ou 13 ans, trois

agriculteurs confirment avoir suivi des cours spécialisés sur certains thèmes agricoles, par

exemple la culture particulière de l'orange. Sinon, tous les répondants parlent d'un mode

d'apprentissage par la pratique, l'observation, l'expérience et par le bouche-à-oreille (boca-

boca). Josep mentionne que « normalement, quand tu achètes un champ, tu demandes aux

autres comment ça fonctionne, et ils t'informent et tu sais plus ou moins comment irriguer.

72 Les horaires sont normalement réguliers, c'est-à-dire qu'à chaque semaine, l'eau passe à la même heure, au même endroit.

Page 93: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

80

On apprend avec la pratique ». Mateo parle également de l'importance des discussions entre

irrigants pour se donner des conseils ou partager des informations sur l'eau et les plantes.

Aussi, pour les six irrigants, le Tribunal des eaux n’a aucun impact dans la chaine de

transmission des savoirs d'irrigation et d'agriculture, puisque c'est au sein de la famille que

l'apprentissage s'effectue. Par exemple, Mateo mentionne que « le Tribunal, c'est ce qui

régule l'eau. Les connaissances...c'est plutôt le bouche-à-oreille. Ce sont les pères qui

transmettent ». Pascal est très clair à ce sujet : « Le Tribunal n'enseigne rien. Tout est passé

de père en fils. Il n'y a pas de transmission du Tribunal en soi vers des individus. Ce sont

les irrigants qui vont transmettre le savoir ».

Dans un autre ordre d'idée, les agriculteurs perçoivent de nombreux changements dans les

pratiques agricoles de la huerta valencienne. Par exemple, la mécanisation – de la

plantation à la collecte – ressort en premier lieu. Aussi, le passage de l'usage de chevaux à

celui des tracteurs améliore notamment la vitesse du travail, selon eux. Parmi les

changements notables, citons l'arrivée de l'application numérique What'up utilisée par cinq

des six agriculteurs interrogés. Cette application permet de rester informé du passage de

l'eau dans le territoire grâce à l'abonnement des individus à des groupes d'agriculteurs par

secteur. Selon certains, l'application permettrait de gagner du temps. Pour Mateo, elle

transforme cependant la manière dont les gens se rencontrent et discutent ensemble : «

Avant, on sortait dans la rue, tous les jours et devant la porte, ici, et les agriculteurs se

réunissaient pour parler. Maintenant, on ne se parle plus. On parle avec le cellulaire ». Or, il

semblerait que l'arrivée de cette application n’ait toutefois pas transformée la manière

traditionnelle d'informer les irrigants de l'arrivée de l'eau dans les champs. Tel que l'ont

témoigné tous les irrigants, ils utilisent encore la tabla de atendarse – un tableau noir à

craie fixé sur le mur des puits d'irrigation dans les champs–, qui permet aux agriculteurs

Page 94: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

81

d’indiquer leur nom et celui du champ qu'il souhaite arroser73. Chaque semaine, un tour

d'eau se fait dans l'ordre des noms des agriculteurs inscrits au tableau. Aussi, chaque mairie

des villages affiche à l’entrée de l’hôtel de ville les dates et l'heure du passage de l'eau dans

les canaux de son territoire. Ces indications, doublées d'un bouche-à-oreille très présent

comme mode de communication, sont essentielles afin de permettre aux agriculteurs

d'établir leur routine d'irrigation.

73 Il est à noter que toutes les parcelles de la huerta ont des noms particuliers, parfois historiques. Par exemple, un des champs de Carlo se nomme « Ferrús » – ce qui correspond à un nom de famille –, et un autre « la Mitjeta », qui est un surnom informel (mote) qui est passé de pères en fils.

Page 95: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

82

Image 6 et 7 : Deux tabla de atendarse photographié le long du canal d'irrigation de Tormos (Poble Nou).©Catherine Charron, été 2017.

Image 8 : Exemples de cartel annonçant les heures d'irrigations dans le village de Poble Nou. ©CatherineCharron, été 2017.

Page 96: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

83

Image 9 : Agriculteur en train de retirer des obstructions dansle canal d'irrigation. ©Catherine Charron, été 2017.

Image 10 : Agriculteur en train de surveiller l'entrée de l'eaude l'acequia dans son champs. ©Catherine Charron, été 2017.

Image 11 : Exemple de « bricolage » d'un bloqueur d'eaudans le canal. ©Catherine Charron, été 2017.

Page 97: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

84

3.3.2 Au fil de l'eau : routines d'irrigation

Mon séjour de recherche chez une famille d'agriculteurs m'a permis d'observer au quotidien

les tâches de Carlo et Joaquin dans le maintien de leurs terres agricoles. À des fins de

comparaison, j'ai choisi de prendre en compte trois observations directes des opérations

d'irrigation effectuées dans deux champs distincts, l'un de chuffa et l'autre de légumes

(aubergines, poivrons, tomates)74. Certains éléments m’ont particulièrement intéressée lors

de ces observations, dont le nombre de personnes actives, les gestes posés, les outils et les

techniques employés, ainsi que la durée des manœuvres.

1. Dans la première situation, au moment où l'eau atteint une hauteur suffisante dans le canal principal, Joaquin et Carlo ouvrent une à une les paletas du champ pour faire entrer l'eau, puis ils veillent à ce qu’elle se répartisse bien dans les sillons préalablement préparés (caballón). Les deux hommes utilisent une houe75 afin de redresser les plants des tomates, et pour creuser la terre lorsque nécessaire. Ils effectuent de nombreux aller-retour dans le champ pour s’assurer que la répartition de l'eau soit satisfaisante – cette procédure prend environ 50 minutes. Pour mettre fin au processus d'irrigation, ils remettent manuellement en place toutes les paletas, ce qui permet de bloquer à nouveau la circulation de l'eau dans le champ. Pendant ce temps, l'eau est lentement absorbée par la terre, puis les agriculteurs quittent le lieu.

2. Dans la seconde situation, environ 30 minutes avant le passage annoncé de l'eau dans la zone, Joaquin et Carlo préparent des bidons de vitamines et de pesticides, dont le contenu doit être versé directement dans l'eau de l'acequia. Autour de 17h35, j'accompagne Joaquin dans le champ. L'eau arrive telle que prévue vers 18h00. Joaquin s'affaire alors à bloquer le canal central afin de faire dévier l'eau dans le canal menant au champ. Pour ce faire, il utilise sa houe et des planches de bois disposées à l'intersection du canal. Une fois la manœuvre effectuée, l'eau entre alors dans le canal se rendant au champ. Dès lors, le débit d’eau est très élevé. Ensuite, pour que l'eau pénètre le champ, Joaquin retire les paletas située le long du premier tiers du champ. En effet, pour garantir la distribution de l'eau, il fait entrer l'eau de manière diffuse, une section à la fois, et non d'un seul coup dans la parcelle. Carlo nous rejoint et il s'occupe de déverser le contenu des bidons dans le canal. Le temps semble compter.

74 Parmi les autres moments d'observations participantes, j'ai réalisé une variété de tâches telles que la récolte de tomates et d'aubergines, la préparation de semences de patates, la vente de légumes à la porte de la maison ou encore une visite de la huerta à vélo. 75 Afada en castillan et aixada en valencien.

Page 98: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

85

Joaquin parcourt le champ de long en large pour vérifier la bonne répartition de l'eau dans les sillons. Environ 30 minutes plus tard, un voisin vient discuter avec Carlo, car il a remarqué qu'il y avait une fuite d'eau dans son champ, ce qui l'indispose. Enfin, environ une heure plus tard, Joaquin retire les planches qui permettaient à l'eau de se diriger vers son champ et le cours de l'eau se remet à circuler dans le canal principal. Il remet chaque paleta à sa place et l'arrosage est terminé.

3. Dans la troisième situation, l'arrivée de l'eau est prévue à 10h00. Joaquin et moi sommes au champ dès 9h30 pour constater que l'eau n'y est pas encore arrivée. Joaquin en profite pour retirer des mauvaises herbes à l'aide de sa houe et d'un couteau croche. Vers 10h06, Joaquin s'occupe de bloquer le canal principal et faire dévier l'eau vers notre champ, mais le débit est encore très faible. Les agriculteurs des champs situés plus haut doivent être en train d'arroser, me dit Joaquin. Vers 11h45, il n'y a toujours pas d'eau. Joaquin ne s'en inquiète pas, puisque cela arrive régulièrement d'après son expérience. Il faut alors attendre jusqu'à 12h30 (3 heures plus tard que prévu) afin d'avoir un débit d'eau suffisant pour ouvrir les paletas du premier tiers du champ et arroser. Un fertilisant en poudre est ajouté à l'eau par Joaquin, puis il circule autour du champ pour vérifier si l'eau se répartit toujours bien. Environ une heure plus tard, Joaquin ferme une à une les paletas, puis retire les planches de bois bloquant le canal.

Ces trois exemples de la vie quotidienne présentent plusieurs éléments caractéristiques des

pratiques d'irrigation traditionnelle à Valence. Notamment, l'agriculteur doit être patient et

attentif à la répartition de son eau. En ce sens, il fait preuve d'une grande concentration au

moment d'arroser. Une erreur, telle que le déversement d'eau chez un voisin, est susceptible

de provoquer du mécontentement. Dès l'arrivée de l'eau, le temps est un facteur décisif

puisqu'il est essentiel de maximiser la ressource à laquelle on a droit. En outre, irriguer

nécessite de la patience et une bonne connaissance des plantes afin d'estimer la quantité

d'eau, de fertilisant, de vitamines et de pesticides à y introduire. Enfin, le travail d'irrigation

est soumis aux aléas de la température et des autres usagers du système. Comme l'illustre la

troisième situation d'irrigation, l'eau peut être utilisée à tout moment par un autre usager qui

ne respecte pas son tour, modifiant ainsi l'horaire des tours d'eau. La communication entre

les membres de la communauté d'irrigants apparait alors essentielle pour savoir où est

rendue l'eau à l'échelle du réseau et à quel moment elle se rendra aux différents champs.

Page 99: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

86

Image 12 : Champs de chuffa où on peut observer les sillons(caballons),important pour la répartition de l'eau dans lechamps lors de l'irrigation. © Catherine Charron, été 2017.

Image 13 : Structure du canal d'acequia avec les palettes deterre cuite qui permet de dévier l'eau et la fait entrer dans lechamps. © Catherine Charron, été 2017.

Image 14 : Couteau croche servant à retirer lesmauvaises herbes du champ. © CatherineCharron, été 2017.

Page 100: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

87

3.3.3 Participer aux activités de la communauté d'irrigants

En tant que propriétaires de terres, les agriculteurs sont membres d'une ou de plusieurs

communautés d'irrigants responsables de gérer l'eau sur le territoire. Entre autres, chaque

année ils doivent payer à la communauté un droit d'arroser (sequiaje) en fonction de la

superficie de leurs terres. Tout au long des entrevues, j'ai tenté de mieux saisir les

caractéristiques des communautés d'irrigants auxquelles appartiennent les participants à la

recherche, puis les types d'activités de la communauté, les motivations derrière l'implication

communautaire des agriculteurs, leurs obligations particulières, les types de conflits

possibles, ainsi que le fonctionnement des assemblées d'irrigants et de l'élection des

représentants, dont le syndic.

D'après la déclaration de l'UNESCO, les communautés d’irrigants sont régies, comme

anciennement, « par les principes de coopération, d’aide mutuelle, d’accès partagé, de bon

gouvernement et d’exploitation durable d’un bien commun rare, l’eau [...] ». En effet, le

Tribunal des eaux et son fonctionnement reposent sur les gouvernements locaux de chaque

communauté d'irrigants, constitués de ce qui peut être compris comme un conseil

d'administration privé76. Ainsi, ce conseil de chaque communauté d'irrigants est appelé la

junta de gobierno77. La junta est formée d'au moins un président, un vice-président, un

secrétaire, un trésorier, puis d'autres membres élus par les propriétaires-usagers de la

communauté. Dans certaines communautés, et conformément aux « ordonnances » de

celles-ci, le président de la junta est également le syndic, c'est-à-dire un juge du Tribunal.

La tenue des rencontres de la junta de gobierno est variable d'une communauté à l'autre,

mais de manière générale elles sont mensuelles ou aux trois semaines78. De plus, chaque

76 Plusieurs répondants ont confirmé que la forme juridique des Communautés d'irrigants correspond au modèle d'entreprise privée. Le terme espagnol « junta » réfère directement à un conseil d'administration. 77 Qu'on appelle en français les « rencontres administratives » de l'acequia. 78 Des assemblées spéciales peuvent être organisées lorsqu'un problème particulier survient et nécessite une réunion extraordinaire.

Page 101: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

88

communauté d'irrigants organise une junta general79, où les agriculteurs-propriétaire et

usagers de la acequia sont appelés à élire les membres du Conseil d'administration de

l'acequia, ce qui inclue le syndic8081.

Con

seil

d'a

dmin

istr

atio

n

de

la c

omm

unau

té d

'irri

gant

Type de rencontre (es)

Type de rencontre (fr) Fréquence Participants

Junta de gobierno Rencontre administrative de l'acequia

Mensuel

Élus de la communauté (syndic du Tribunal, vice-président, secrétaire, trésorier, etc.)

Junta general Assemblée générale Annuelle ou bi-annuelle

Élus de la communauté et agriculteurs-propriétaires de la zone.

Tableau 2 : Les deux types de rencontres de la communauté d'irrigant.

Or, quatre des six agriculteurs interrogés disent ne jamais avoir participé à une assemblée

générale, ni aux votes dans leur communauté. D’ailleurs, ils n'en connaissent pas le

fonctionnement exact. De manière explicite, Joaquin raconte : « La vérité c'est que ce n'est

pas accessible. Mais je crois que le problème, c'est que les gens ne se préoccupent pas de ce

thème-là, alors la communauté d'irrigants...peu de gens y participent ». Un autre agriculteur

mentionne que ce sont plutôt les personnes âgées qui y participent. Carlo, pour sa part,

raconte n'avoir aucun intérêt à y participer, puisqu'il n'y a aucune obligation ni avantage à le

faire. Martín explique que d'après lui, peu de personnes vont à l'assemblée générale

lorsqu'il y a assez d'eau pour tous, contrairement aux moments de sècheresse. L'utilité de la

communauté d'irrigants est ainsi mise en rapport aux besoins spécifiques des agriculteurs.

79 Qu'on appelle en français « assemblée générale ». 80 La durée des mandats du syndic varie d'une communauté à l'autre. Un représentant à ce poste peut être élu à chaque deux, trois ou quatre ans. Certaines communautés permettent la réélection d'un même syndic plusieurs années consécutives alors que d'autres non. 81 Ces informations m'ont été fournies par un agriculteur qui a déjà été un élu de sa communauté et qui a donc participé à la gestion administrative de la acequia pendant quelques années. J'ai pu corroborer les informations par le témoignage d'un autre agriculteur ainsi que des membres du Tribunal.

Page 102: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

89

Lorsqu'aucun problème ne survient, il y aurait donc peu de participation, d'après les

irrigants.

Aussi, plusieurs agriculteurs signalent leur méfiance par rapport aux rencontres de la

communauté d'irrigants. Par exemple, Pascal raconte : « Il y a une assemblée chaque année,

à laquelle je ne suis jamais allée. C'est que c'est une chose très opaque, c'est très fermé.

C'est toujours les mêmes personnes, ça se passe de père en fils et entre amis, c'est quelque

chose...d'un peu bizarre ». Le témoignage de Josep à ce sujet met également de l'avant une

perception obscure des élus de la communauté d'irrigants :

Son père a été syndic quatre ou cinq fois. C'est quelque chose qui se passe de génération en génération, mais ça ne devrait pas être comme ça. [...] C'est la dictature comme je te le disais. Les juges ne changent pas beaucoup. [...] Il n'y a pas de critères [pour élire un syndic]. Il faut que tu appartiennes à une chose qui se nomme la force vive. La force vive c'est un peu comme un Ku Klux Klan. C'est un cercle fermé. Si tu fais partie de la force vive, tu peux être élu comme syndic, mais si tu ne l'es pas, tu ne le seras pas. Jamais de la vie.

De même, trois agriculteurs mentionnent ne pas avoir accès aux informations concernant

les votes et l'assemblée générale de la communauté (Joaquin, Carlo, Josep). En témoigne

Josep qui souligne que chaque deux ans, il y a une assemblée générale, mais que « personne

n'y va, parce que personne n'informe personne » dans sa zone.

En ce qui concerne la fonction du syndic dans la vie quotidienne des agriculteurs, certains

n'en voient pas l'utilité, comme Pascal : « on sait quand vient l'eau, on connait les lois, et il

ne se passe jamais rien qui fait en sorte qu'on doive parler au syndic. Si toutes les choses

vont bien, on n'a pas à se préoccuper du syndic ». D'après Martín, le syndic est un homme

qui doit s'occuper de l'eau et qui s'assure qu'elle arrive bien à sa destination. Il doit

également être un homme prudent, attentif et disponible. Joaquin mentionne que, pour lui,

la fonction du syndic est de surveiller les irrigants afin qu'ils fassent un bon usage de l'eau.

Pascal me dit qu’auparavant, on disait de cet homme qu'il devait être une bonne personne,

Page 103: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

90

mais pour lui, « une bonne personne aujourd’hui, c’est ambigu »82. Enfin, Mateo me dit que

le syndic est une personne qui doit être respectée dans sa communauté. En bref, tous les

répondants rapportent que le rôle du syndic est d'administrer l'eau sur le territoire de sa

communauté, mais qu'ils ont peu de contacts directs avec lui, au contraire du garde du canal

qui est davantage présent sur le territoire. La présence du syndic semble nécessaire

seulement en cas de crise.

En outre, parmi les tâches et les obligations des agriculteurs au sein de la communauté,

deux répondants sur les six m'ont mentionné celle de nettoyer le canal qui passe sur leurs

terres, sous peine d'une amende du conseil d'administration de l'acequia. Aussi, chaque

année une somme doit être payée à la communauté pour le droit d'usage de l'eau. Tous les

agriculteurs ont raconté qu'il est plus rentable d'irriguer par les acequias que par l'eau des

puits, qui est plus dispendieuse et de moins bonne qualité. Aucune autre activité de

communauté n'est évoquée par les irrigants. Pour eux, les termes « communauté d'irrigants

» (comunidad de regantes) réfèrent essentiellement à une entité administrative incarnée à la

fois par la junta de gobierno et par la junta générale.

À propos des types de conflits entre les irrigants, les réponses de nos répondants sont

variées. La moitié d'entres eux explique qu'en réalité, il n'y a jamais de conflits (Carlo,

Joaquin, Pascal), alors que les autres mentionnent qu'il y en a souvent, mais que ce sont de

petits conflits qui se règlent en dehors du Tribunal (Mateo, Martín, Josep). Le conflit le plus

cité est celui du vol du tour d'eau, qui arriverait assez fréquemment, et qui est un motif à

dénoncer. Plusieurs agriculteurs m'ont affirmé avoir été témoins de comportements pouvant

être déclarés, mais ne voyaient pas l'utilité de dénoncer pour des incidents qu'ils considèrent

mineurs. Ainsi, aucun des agriculteurs interrogés n'a dénoncé un autre agriculteur, ni n'a été

dénoncé au Tribunal des eaux.

82 En valencien, la tradition exige que le syndic soit ce qu'on appelle un « home honrat », un homme honorable, c'est-à-dire une personne qui a une bonne réputation.

Page 104: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

91

3.3.4 Les irrigants et leur relation avec le Tribunal des eaux

Les agriculteurs de chaque zone de la huerta historique de Valence sont soumis à des règles

strictes d'irrigation d'après les conditions climatiques en vigueur. De manière générale, ils

peuvent être dénoncés à tout moment au Tribunal des eaux lorsqu'ils enfreignent les règles

établies par la communauté d'irrigants. En ce sens, je me suis intéressée aux opinions

personnelles des agriculteurs sur le Tribunal, à leurs connaissances de sa mission, aux

caractéristiques ainsi qu'aux valeurs qu'ils lui attribuent. De plus, j'ai noté leur perception

de l'audience publique du Tribunal, leur expérience de son visionnement et leur idée de

l'avenir de l'institution.

Unanimement, les agriculteurs disent du Tribunal qu'il s'agit d'une institution très ancienne

et respectée par tous. Elle fait partie de la tradition et certains irrigants mentionnent même

avoir une peinture représentant le Tribunal chez eux. D’autres répondants décrivent

cependant le Tribunal comme une institution plutôt symbolique :

Pour moi, le tribunal c'est une chose archaïque, qui est ici et c'est bien que ce soit là, mais j'ai peu de confiance en ce que fait le Tribunal. Parce que c'est une question de représentation. Pour le moment, c'est bien que ça existe, ça fait longtemps qu'il est là...mais réellement c'est plutôt une représentation. Je crois que la [gestion de] l'eau fonctionne mieux que ce qu'il parait, sans la nécessité d'intervention des syndics ni du Tribunal. En réalité, il y a peu de conflits (Carlo).

Outre cette image quelque peu désuète du Tribunal, d'autres agriculteurs soulignent qu'il

demeure très utile et devrait rester en place. Pour Mateo, le Tribunal est très important,

puisque s'il vaut mieux régler les conflits avant, « c'est important que ce soit là, car c'est

l'ultime solution ». Il poursuit en mentionnant que « c'est le Tribunal qui gouverne les

acequias, mais ce serait bien de l'améliorer un peu, de le moderniser. Se moderniser et

s'améliorer en gardant les coutumes anciennes ». Cette idée de moderniser le Tribunal

revient également dans les témoignages de Carlo et Joaquin.

D'après Josep, le Tribunal est quelque chose de prestigieux et il serait bien vu chez

l'ensemble des agriculteurs. Il souligne que « c'est le seul tribunal qui, dans la même

journée, te dénonce, te juge et te donne ta sentence ». La justice rapide est sa mission

Page 105: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

92

première pour lui. Il ajoute que le Tribunal n'aide cependant pas les agriculteurs, et que son

rôle est strictement réservé à l'administration de l'eau.

Plusieurs avancent qu’étant donné qu'il est ancien, il doit être maintenu (Mateo, Carlo,

Martín). Aussi, on décrit le Tribunal comme rapide (Martín, Josep), économique (Martín) et

efficace (Mateo, Pascal). Sa mission semble claire pour la majorité des participants, comme

le résume Pascal : « le Tribunal sert à établir l'ordre, à ordonner l'irrigation. La vérité c'est

que ça fonctionne très bien. Ça fait longtemps que cela fonctionne ». Il répète également

que le Tribunal, « c'est la justice de l'eau [...]. C'est une chose respectée, et grâce à eux, on

peut irriguer. Sans cela ce serait un désastre. Sans le Tribunal tout le monde ferait ce qu'il

veut et ça, ça ne se peut pas ». Des propos semblables sont retrouvés chez Martín : « le

Tribunal est utile, parce qu'il contrôle l'eau et c'est l'autorité ». Toutefois, aucun des

agriculteurs ne fait référence à la notion de patrimoine en lien avec le Tribunal.

Parmi les six agriculteurs interrogés, seuls Carlo, Joaquin et Martín ont assisté à une

audience publique du Tribunal des eaux. Les impressions de Carlo et Joaquin sont

semblables : ils trouvent que l'audience s'apparente à une présentation théâtrale, qu'il y a

beaucoup de touristes, et qu'il ne s'y passe pas beaucoup d'actions. Notamment, Carlo

raconte : « Moi, je n'ai vu le Tribunal que deux fois en tant qu'adulte. Et ça m'a paru la

même chose les deux fois, ça s'est passé de la même manière. Il n'y a pas eu de

dénonciation et c'était comme un acte de représentation, avec tous les touristes ». Joaquin,

pour sa part, estime qu'assister au Tribunal, « ça fait de la peine, parce que c'est devenu une

chose pour les touristes, pour que les touristes prennent des photos. » Il ajoute que lors des

audiences, la place publique se remplit de visiteurs « qui en réalité ne savent pas de quoi on

parle, alors que ça devrait être un moment pour que se réunissent les agriculteurs ». Pour

lui, la « fonction originale du Tribunal, c'est d'intervenir dans les problèmes d'irrigations »

alors que maintenant « c'est comme aller à une pièce de théâtre ».

D'un autre côté, les souvenirs de Martín sont différents, peut-être en raison du fait qu’il n’a

assisté qu’à une seule audience du Tribunal quand il était enfant : « ce que j'ai vu, c'est un

pouvoir très grand. Ils sont assis en rond, et ils mettent le dénoncé dans le milieu et ils

Page 106: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

93

discutent ». Sinon, Pascal n'est jamais allé voir le Tribunal, puisqu'il n'a jamais eu envie d'y

aller, dit-il. Pour lui « c'est très folklorique. Le Tribunal a une mission concrète, mais le

côté public, c'est un peu vieux ». Il ajoute que pour lui, « les jeudis, c'est pour les touristes

». Pour sa part, Josep n'y est jamais allé parce qu'il dit « manquer de curiosité ». De même,

le manque de temps est évoqué à quelques reprises.

Enfin, il est intéressant de noter que tous les agriculteurs s'accordent pour dire que le

Tribunal va demeurer en place dans le futur. Trois agriculteurs mentionnent qu'il devrait

cependant s'adapter davantage aux réalités d'aujourd'hui, et donc se moderniser. De son

côté, Carlo affirme qu'il

« faudrait qu'il protège mieux la huerta, qu'il utilise son pouvoir pour discuter des prix du

marché, des dénominations d'origines contrôlées ». D'après lui, comme le Tribunal est

reconnu par l'UNESCO, il pourrait faire beaucoup de choses « parce que c'est une force ».

Pour Joaquin, le Tribunal devrait travailler à améliorer le système d'acequias plutôt que de

revêtir un rôle symbolique.

3.3.5 La nomination à l'UNESCO et ses impacts dans les pratiques

Étant donné qu'un des objectifs de ce mémoire est de comprendre les impacts de la

nomination du Tribunal des eaux sur la liste du patrimoine culturel immatériel de

l'humanité de l'UNESCO, j'ai jugé utile de rassembler les perceptions des usagers de l'eau à

ce sujet. En ce sens, j'ai cherché à connaitre la signification de la notion de patrimoine pour

les agriculteurs, puis à savoir si selon eux, le Tribunal participait à sauvegarder la huerta

valencienne. De plus, j'ai voulu en apprendre davantage sur ce que représentait la

nomination du Tribunal à l'UNESCO pour les irrigants, et quels sont les impacts tangibles

de cette nomination selon eux.

En rapport à la notion de patrimoine, la question n'a pas été comprise par tous les

agriculteurs. Cela pourrait s'expliquer du fait que l'irrigation et l'agriculture sont des

éléments concrets de leurs métiers. De leur perspective, cela n’est donc pas directement

associé à la notion de patrimoine.

Page 107: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

94

Pour Carlo et Joaquin, le patrimoine de l'eau réfère en premier lieu aux canaux d'irrigation

de la huerta, donc aux éléments physiques de l'irrigation. Les deux mentionnent les origines

romaine et musulmane de l'irrigation : « Ça inclue les lignes de canaux qui viennent en

principe des Romains ou des Musulmans, qui plus tard ont été conservées, et c'est une

forme de richesse qui a permis d'irriguer toute la huerta autour de Valence » (Carlo).

Interrogé sur la notion de patrimoine, Josep réfère aux connaissances nécessaires pour

irriguer et à la philosophie derrière ce type d'irrigation, la rigueur et l'entraide nécessaires.

Pascal abonde dans le même sens : « pour moi le patrimoine de l'eau se réfère à l'irrigation.

C'est une manière de régir l'irrigation, de l'ordonner [...] ».

Dans un autre ordre d'idée, j'ai demandé aux agriculteurs si le Tribunal avait un rôle

particulier, de leur point de vue, dans la sauvegarde du patrimoine de la huerta valencienne.

Cinq agriculteurs sur six mentionnent que le rôle du Tribunal est strictement de gérer et de

distribuer l'eau. À plusieurs reprises, il a été dit que la protection du territoire était une

tâche des politiciens (Martín, Carlo, Mateo) : « Le Tribunal, c'est l'eau. La protection de la

huerta, ça, le Tribunal n'entre pas là- dedans. Ça, c'est pour les politiciens » (Martín).

Mateo, Carlo et Joaquin m'indiquent que, selon eux, le Tribunal ne s'intéresse pas à la

protection de la huerta. Seul Josep mentionne que, d'après lui, le Tribunal contribue

effectivement à protéger le territoire parce qu'il s'assure qu'il y a assez d'eau pour toutes les

parcelles et que les « choses » fonctionnent bien.

Tous les agriculteurs étaient néanmoins au courant de la nomination du Tribunal comme

patrimoine de l’UNESCO. Pour eux, cela signifie que le Tribunal est ancien (Carlo) et qu'il

est maintenant reconnu mondialement (Carlo, Joaquin, Mateo). Toutefois, aucun des

agriculteurs ne perçoit d'impacts concrets de cette nomination sur leur métier, leur pratique,

la huerta et les infrastructures d'irrigation en général. D'après Joaquin, c'est plutôt une

reconnaissance au « niveau de la culture valencienne ». Il croit que cela a une importance,

mais, que dans les champs, il n'y a pas eu de changements depuis la nomination. Pascal

indique que, d'après lui, beaucoup d'agriculteurs ne sont pas au courant de ce phénomène.

En ce sens, il sera intéressant de comparer les perceptions des agriculteurs avec les propos

Page 108: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

95

des syndics du Tribunal, ces derniers ayant participé à faire reconnaitre l'institution à

l'UNESCO.

3.4 Être sindico du Tribunal des eaux

Cette partie s'appuie plus particulièrement sur les perceptions et l'expérience de quatre

syndics du Tribunal des eaux interrogés entre le 21 juin 2017 et le 11 aout 2017. Les

entrevues semi-dirigées sont d'une durée d'environ une heure 30 minutes à deux heures, et

elles ont été réalisées à des lieux divers, soit chez le syndic, dans son bureau au sein de la

communauté, ou encore dans les bureaux de leur entreprise. De cette manière, les

informations récoltées sont présentées en quatre thèmes : (3.4.1) le syndic et sa

communauté d'irrigants; (3.4.2) le rôle du syndic au Tribunal; (3.4.3) le Tribunal et la

Confédération hydrologique, puis (3.4.4) le rayonnement local et international du Tribunal.

3.4.1 Le syndic et sa communauté d'irrigants

Les syndics sont des personnes élues démocratiquement dans chacune des communautés

d’irrigants. Tel qu’on l’a vu, ils sont particulièrement respectés par les agriculteurs. Or,

comment perçoivent-ils leur propre rôle au sein de cette communauté ? Je me suis ainsi

intéressée à leurs motivations pour assurer ce poste, ainsi qu'au processus menant à leur

élection, aux critères de sélection, puis aux modalités d'acquisition des connaissances liées

à leur position. De même, je les ai interrogés sur les représentations qu'ils se font de leur

rôle auprès de la communauté d'irrigants, sur leurs obligations administratives au sein de

l'organe de gestion de l'acequia, puis sur les défis qu'ils observent dans leur pratique – en

tant qu'agriculteurs et syndics.

Page 109: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

96

En discutant de leurs motivations, trois des quatre syndics mentionnent immédiatement la

grande fierté que leur procure le fait d'avoir été élu à ce poste (Bernardo, Emilio et Jorge83).

Ce sentiment est doublé d'un grand honneur associé à l’exercice de cette fonction (Victor,

Emilio et Jorge). Comme le résume Victor : « ce que j'aime le plus, c'est le prestige que tu

as dans la huerta entre tous les agriculteurs. [...] C'est un honneur pour tout le monde ».

Plus spécifiquement, Bernardo soutient qu'il est motivé par une volonté de participer au bon

fonctionnement d'un système si ancien. Il se dit également motivé par le fait qu'il peut

influencer les décisions qui concernent l’aménagement de l'eau, et ainsi participer à assurer

une meilleure gestion de la ressource. De son côté, Jorge a pour motivation d'améliorer

l'irrigation à Valence. Pour Emilio, le désir d'être syndic lui vient de son père qui, depuis

qu'il est tout petit, l'amenait voir le Tribunal et lui racontait comment il fonctionnait. Pour

lui, accéder à ce poste était, en quelque sorte, un rêve qu’il chérissait depuis l’enfance.

Comme mentionné précédemment, chaque communauté d'irrigants possède ses propres

lois. Elle effectue donc l'élection de leur syndic à des moments distincts. Les récits des

élections recueillis auprès des syndics sont, en ce sens, inégaux, mais donnent tout de

même un aperçu fidèle de son déroulement. D'abord, dans la communauté de Bernardo,

l'assemblée générale se tient tous les trois ans. Il s'agit du moment pour élire le syndic et les

représentants aux différents postes du gouvernement local de l'acequia, comme le secrétaire

et le vice-président.

Lorsqu’adviennent les élections, c’est le gouvernement de l'acequia qui doit en faire

l'annonce84. Le jour de l'assemblée, les personnes qui souhaitent se présenter à un poste font

une allocution pour mieux se faire connaître. Par la suite, seuls les agriculteurs propriétaires

de parcelles dans la zone peuvent procéder au vote. La présence des agriculteurs est

volontaire, mais, comme l'explique Bernardo : « Sincèrement, je vais te dire une chose. Si

le comunero [l'agriculteur] irrigue sans avoir de problème...il ne va pas à l'assemblée ».

83 Rappelons que les noms indiqués sont des pseudonymes attribués lors du traitement des données. 84 La manière dont cela est annoncé n'est pas précisée par Bernardo.

Page 110: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

97

Malheureusement, il n'a pu me dire combien de personnes assistent en général à cette

rencontre.

Dans la communauté d'irrigants d'Emilio, l'assemblée générale a lieu également tous les

trois ans. D'après lui, environ 65 membres de sa communauté viennent lors des élections et

il souhaite continuer à faire augmenter la participation des agriculteurs – laquelle était

minime dans les années précédentes. Il mentionne que trois mois avant les élections, les

membres du conseil de l'acequia affichent des annonces près des puits d'irrigations pour

inviter les gens à se présenter aux différents postes. Les personnes qui se présentent doivent

alors démontrer qu'ils font bien partie de la communauté (preuve d'identité). S'en suit une

série de débats le jour de l'élection, lorsque plusieurs personnes se présentent pour un même

poste. Pour voter, les agriculteurs sont invités à se réunir dans les locaux de la communauté.

Ils placent alors le nom des élus dans une urne, puis les votes sont comptabilisés. Par la

suite, le gagnant a droit à un moment de parole, puis toutes les personnes présentes sont

invitées à aller déjeuner ensemble, généralement autour d'une paella offerte par le syndic.

Dans la communauté de Jorge, l'assemblée générale a lieu tous les 2 ans. Le mandat du

syndic peut alors être reconduit deux années supplémentaires. Il ajoute que dans sa

communauté, le syndic doit chaque fois provenir d'un segment différent du canal (brazo).

D'après lui, il s'agit d'une forme plus démocratique d'élection. Sans décrire comme se

passent les élections, Jorge mentionne qu’il y a de moins en moins de personnes qui y

viennent, puisqu'il y a « moins d'agriculteurs pour plus de terres ». Sans entrer dans les

détails des élections, un autre syndic, Victor, décrit : « Les agriculteurs participent à un vote

entre tous les membres, et celui qui a le plus de votes en ressort syndic ».

En discutant des critères de sélection et des exigences pour être élus syndics de leur

communauté, la majorité des répondants signalent deux critères : être un homme « bon »

(Bernardo, Emilio, Jorge) et vivre de la terre – c'est-à-dire être agriculteur à temps plein

(Victor, Emilio, Jorge). Dans certains cas, il est exigé de posséder une quantité de terres

minimum pour accéder au poste, soit trois hanegadas (Emilio) ou encore six hanegadas

Page 111: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

98

(Bernardo). Les valeurs exactes de ce troisième critère me sont restées inconnues pour les

communautés de Victor et de Jorge.

La majorité des syndics mentionnent également que le syndic doit être une personne juste

(Emilio, Jorge) et impartiale (Bernardo). Il doit s'agir d'une personne respectée (Emilio,

Jorge) qui doit se battre pour les intérêts de sa communauté (Emilio, Bernardo). En outre,

pour Bernardo, le syndic élu ne doit pas avoir de dettes envers la communauté, ni faire de

faveur familiale. Jorge précise que, pour lui, il est important que le syndic soit nommé à

l'issue d'un vote démocratique, tel que l'exigent les Ordonnances de sa communauté. Il

ajoute qu'il aimerait un jour voir une femme syndic dans sa communauté et précise qu'il n'y

a pas de restriction au niveau des lois de la acequia à cet égard. Enfin, tous les syndics

mentionnent qu'aucune cérémonie spéciale n'est réalisée lors de l'élection d'un nouveau

syndic.

À propos de la formation des agriculteurs pour devenir syndic, tous les répondants ont

signifié qu'il n'y avait pas de livres ou de cours à proprement parler. Emilio est le seul à

m’avoir indiqué qu’il a reçu de l'aide de l'ancien syndic lorsqu'il est entré en poste. Aussi,

Jorge mentionne que son père et grand-père lui ont montré ce qu'il sait. Il a lui-même été au

poste de sous-syndic avant d'atteindre celui de syndic, ce qui lui a permis d'apprendre le

fonctionnement du conseil d'administration de l'acequia. Bernardo réplique pour sa part que

les savoir-faire d'irrigation sont transmis de père en fils et que c'est également le cas pour

les tâches de syndic. Victor ne mentionne rien à ce propos.

De cette manière, on constate que les communautés d'irrigants diffèrent l'une de l'autre en

ce qui a trait aux modalités de gestion et d'élection de leur conseil d'administratives. Si on

s'intéresse aux rôles et aux tâches que les syndics disent réaliser dans le cadre de leur

fonction, les réponses sont également variées. D'une part, trois répondants sur quatre

mentionnent que leur principale tâche est de réaliser de la médiation entre les agriculteurs

lors des conflits, comme l'exprime Emilio : « ma mission, jour après jour, c'est surtout [de

faire de] la médiation entre les irrigants. Quand il y a un problème, il faut le résoudre et

tenter d'arbitrer pour ne pas que cela se rende au Tribunal. Parce que je ne peux pas les

Page 112: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

99

aider une fois au Tribunal ». Pour Bernardo et Victor, leur tâche principale est de répartir

l'eau entre les agriculteurs.

Aussi, à la médiation et à la répartition de l'eau, s'ajoute l'obligation de participer à des

rencontres administratives auprès des élus du gouvernement de l'acequia. À ce sujet, tous

les syndics disent se réunir mensuellement pour traiter des affaires de l'acequia. Le nombre

de personnes présentes à ces rencontres administratives est variable d'une communauté à

l'autre, de huit personnes (Emilio) à quatorze (Bernardo). En ce qui concerne les thèmes

abordés lors des rencontres, Bernardo explique qu'il s'agit de prendre des nouvelles de la

communauté, de passer en revue le budget, de discuter des bris ou des réparations à

effectuer sur le réseau de canaux et de parler des niveaux d'eau actuels et à venir. On y

discute également de la répartition de l'eau, puis des travaux de la ville dans les zones

d'acequia, des nouvelles constructions sur le territoire, de la planification des mises à

niveaux ou des rénovations d'infrastructures de l'acequia (Emilio). D'après Jorge, c'est le

moment de connaitre les revenus, les dépenses et les problèmes du canal d'irrigation. Enfin,

Victor refuse de discuter de ce sujet : « Ce qu'on dit dans la rencontre administrative, c'est

secret, je ne peux pas en parler. On parle des choses qui font en sorte que la acequia

fonctionne », dit-il.

En outre, plusieurs défis traversent la pratique quotidienne des syndics du Tribunal. Parmi

ceux-ci, Bernardo mentionne que le plus difficile est d'être équitable envers chaque zone de

l'acequia lors de la distribution des volumes d'eau. Pour Emilio et Jorge, la modernisation

du système d'acequia est le principal défi à venir pour les syndics. Emilio me parle

également de sa volonté (et du défi) de fonctionner dans la transparence et de rendre

accessibles le plus d'informations possible aux membres de l'acequia. Du côté des défis

spécifiquement liés à la profession d'agriculteurs, des syndics mentionnent la difficulté

croissante de rivaliser avec le marché international et l'exportation (Bernardo et Victor), le

respect des tours d'eau rigoureux (Victor), la dureté du métier, puis le manque de

valorisation de l'agriculture dans la société valencienne (Jorge, Emilio).

3.4.2 Le syndic au Tribunal

Page 113: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

100

Si le Tribunal fait l'objet de nombreuses études historiques sur son fonctionnement, peu de

documentations mettent de l'avant l'expérience de ses membres dans la pérennisation de

l'institution. Je me suis donc intéressée aux perceptions qu'ont les syndics du Tribunal, ainsi

qu'aux récits des origines du Tribunal dont ils témoignent, aux caractéristiques qu'ils lui

attribuent, aux éléments de sa mission qui sont mentionnés dans leur discours, aux types de

conflits les plus courants, puis à leur opinion de l'audience publique du jeudi. De même, je

me suis attardée aux préparatifs nécessaires pour les audiences, aux thèmes traités dans les

réunions administratives du Tribunal, au modus operandi de l'élection du président du

Tribunal et au rôle que les syndics lui attribuent. Enfin, je me suis penchée sur les relations

entre les syndics, puis sur le futur qu'ils entrevoient pour le Tribunal.

À propos des origines du Tribunal, il est intéressant de constater que tous les syndics

mobilisent les mêmes informations, moyennant quelques variantes. Le récit d'Emilio est

conforme à ce que la majorité raconte :

Il y a des doutes à propos de l'origine, parce que les Romains faisaient beaucoup ça, les rencontres publiques, les lois, les jugements. Les Romains ont fait des lois pour tout. Et ici, l'irrigation a commencé avec les Romains. Ce qui se passe c'est que ce sont les Arabes qui l'ont repris. Les Romains avaient fait une irrigation très petite, et les Arabes l'ont multipliée par vingt, avec de nouvelles cultures, parce qu’eux, réellement, je le dis, c'était des maîtres de l'eau. C'est eux qui ont amené les savoirs d'irrigation, de culture, les nouvelles choses, la chuffa [...] Ils ont amené de nouvelles choses et [...] ils ont enseigné l'irrigation aux gens qu'il y avait ici et leur ont montré comment faire des acequias. Alors, moi je te dis, je suis un partisan de la théorie que le Tribunal vient d'avant, et que ça s'est toujours fait là, parce que c'était le centre de la ville, et plus tard il y a eu la mosquée, alors les Arabes se réunissaient là également. Et ensuite [...] le roi Jaume I est entré, et il a dit que comme ça fonctionne bien, qu'on ne va pas changer ça. Mais, comme cette mosquée s'est convertie en Cathédrale, les Arabes ne voulaient pas entrer. Et donc ils se réunissaient à la porte. Si tu regardes la peinture, tu vas voir, c'était un banc au pied de la porte avant et les gens se réunissaient là.

Le syndic Jorge résume la même histoire, et mentionne que, d'après lui, les acequias

auraient été inventées par les Romains, puis perfectionnées par les Musulmans. Il raconte

également l'histoire de la Mosquée transformée en Cathédrale et du banc d'église installé à

l'extérieur. Dans le même sens, Bernardo fait état d'un débat chez les historiens :

Page 114: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

101

Les historiens disent que [le tribunal] vient d'Abderrahmane III. Moi je dis que c'est beaucoup plus ancien parce que, si on analyse bien, ici en Espagne, les caractéristiques et la canalisation d'eau, les Romains en ont fait. On peut dire qu'à Valence, il existait des canalisations d’eau développées. Il existait un gouvernement pour la distribution de l'eau. Ce ne sont pas les Maures qui l'ont amené ici.

Bernardo précise que ce qui est important pour lui, c'est de retenir que le Tribunal a réussi à

se maintenir à travers toutes les transitions subies dans le développement du pays, de la

République à la démocratie, en passant par la dictature. Enfin, Victor mentionne

simplement la conquête de la ville par le roi Jacques Ier, qui a ensuite transformé la

Mosquée en Cathédrale, ce qui a fait naitre la tradition de sortir un banc d'église à

l'extérieur du lieu sacré, pour l'audience publique. Il affirme également que les historiens ne

s'entendent pas tous sur le sujet des origines de l'institution et il ne souhaite pas se mêler à

ce débat.

Parmi les principales caractéristiques et les particularités du Tribunal, tous les syndics

nomment, d'une manière ou d'une autre, sa persistance dans le temps. Ils diront à plusieurs

reprises que le Tribunal est millénaire (4 fois), qu'il est ancien (2 fois) et qu'il est historique

(2 fois). Il s'agit sans aucun doute de la caractéristique la plus citée par les répondants. De

plus, Bernardo et Victor insistent sur le fait que le Tribunal est apolitique; qu'il ne prend pas

part aux débats ni ne prend position sur des enjeux politiques. Or, Emilio soutient que ce

critère est variable d'un syndic à l'autre. Il rappelle en effet que le Tribunal s'est déjà

positionné contre la mise en place d'une politique publique qui allait contribuer à détruire la

huerta valencienne. Pour ce faire, il mentionne que cela dépend du président du Tribunal. Si

ce dernier est motivé, il peut tenter de convaincre les membres du Tribunal de prendre

position sur un enjeu politique, mais cela arrive très rarement. Dans ces cas-là, les prises de

décisions sont traditionnellement réalisées par consensus au sein des syndics, mais elles

peuvent mener à un vote s'il n'y a pas de possibilité d'entente entre tous.

Parmi les autres caractéristiques évoquées, Victor et Bernardo mentionnent que les

décisions du Tribunal sont sans appel. Aussi, le fait que le Tribunal effectue ses audiences

en public est cité par Emilio et Bernardo comme une spécificité de l’organisation. Ils

nomment en contrexemple le Tribunal des Bons Hommes de Murcie qui, pour leur part, ne

Page 115: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

102

font pas leurs audiences en public. De plus, Victor discute du fait que le Tribunal a toujours

été l'autorité maximale en matière de gestion de l'eau, et que chaque gouvernement régional

a toujours voulu être dans ses bonnes grâces. En ce sens, le Tribunal a un grand pouvoir

puisque les décisions qu’il rend affectent l'alimentation en eau des agriculteurs sur le

territoire. Emilio est le seul à noter la spécificité de l'oralité du Tribunal, qu'il juge très

importante. Puis, il ajoute que le Tribunal est exclusivement réservé aux agriculteurs. Jorge

parle de l'efficacité de l'institution, alors que Bernardo et Emilio mentionnent que le

Tribunal rend ses sanctions et ses sentences sur le moment, il a donc comme caractéristique

la rapidité.

Par ailleurs, les énoncés de mission décrits par les syndics diffèrent sensiblement. Pour

Bernardo et Jorge, le Tribunal est l'incarnation de la justice de l'eau. Il décide de ce qu'est

un bon usage de l'eau. D'après Victor, le Tribunal doit rester fidèle aux normes et aux

coutumes de la huerta, mais il ne mentionne rien de plus au sujet de sa mission concrète.

Emilio divise la mission du Tribunal en deux thèmes : la justice et l'administration de l'eau.

Il mentionne qu'il s'agit d'une responsabilité qui vient de leurs ancêtres et qu'ils doivent la

respecter. Jorge est le seul à mentionner un rôle symbolique de représentation de la

tradition valencienne.

Dans un autre ordre d'idée, l'audience publique du Tribunal de chaque jeudi est perçue de

différentes manières, selon qu’on se trouve à être un visiteur, un agriculteur ou un syndic.

Bernardo, Victor et Emilio ont tous les trois indiqué qu'ils trouvent ce moment très

important. Ils me mentionnent immédiatement qu'il ne s'agit pas du tout d'une pièce de

théâtre comme certaines personnes le pensent, et qu’il ne s'agit pas non plus d'une attraction

pour eux, comme l'illustre Bernardo : « De théâtre, non! Ça, je le dis, si quelqu'un me dit

que c'est du théâtre, alors je lui dis viens, toi, tirer dans mon acequia. Tire deux sacs de

vidanges dans mon acequia et tu verras combien ça va te coûter. On verra alors si ce n'est

que du théâtre ! » Emilio se reconnait très énervé lorsque quelqu'un lui dit que le Tribunal

est un spectacle. Il mentionne vouloir que les guides touristiques et les visiteurs soient

davantage informés à cet effet. Victor explique qu'auparavant, le public était composé

Page 116: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

103

d'agriculteurs, alors que maintenant, il s'agit de touristes en majorité. Dans tous les cas,

l'audience publique est l'expression de la justice du Tribunal : « C'est la justice du peuple

[...] C'est très important pour moi. Parce que s'il y a un conflit, quelqu'un vient, et comme

c'est public il ne peut pas dire n'importe quoi...tout le monde écoute. Il y a beaucoup de

gens qui écoutent » (Emilio). D'après les syndics, l'audience publique dissuaderait les

agriculteurs de commettre des délits, et encouragerait à conclure des ententes hors Cour.

De plus, il est du devoir du syndic de se présenter au Tribunal chaque jeudi pour l'audience

publique et pour participer également à la réunion administrative (privée) qui s’ensuit85.

Les quatre syndics indiquent ne rien avoir à préparer pour les rencontres du jeudi. Si une

cause est présentée ce jour-là, ils en informent simplement les autres syndics quelques

instants avant la cérémonie. Parmi les causes les plus fréquentes au Tribunal, les quatre

syndics mentionnent l'omission de réaliser des sillons (caballón) dans la terre pour

permettre à l'eau de se répartir de manière égale dans la parcelle. Il s'agit d'une faute grave

tout particulièrement en temps de sècheresse, car cela mène à gaspiller l'eau. Le vol d'eau

(Bernardo, Emilio), les dommages faits sur d'autres propriétés (par déversement d'eau)

(Bernardo, Emilio, Jorge), les dommages sur une propriété de la acequia (Bernardo), une

acequia obstruée ou sale (Emilio) ou encore un défaut de paiement de la somme due

annuellement pour irriguer (Bernardo) figurent aussi parmi les types de conflits mentionnés

par les syndics. De plus, il semble qu'il y a davantage de conflits en temps de sècheresse

(Victor, Bernardo). Or, le nombre exact de conflits annuels gérés par le Tribunal n'est pas

connu, puisque le Tribunal ne compile pas de statistiques en la matière. Les sentences sont

généralement des amendes payables à un agriculteur ou au gouvernement de la

communauté d'irrigants, tout dépendant de l'infraction86. Depuis quelques années, le nom

85 En cas d'impossibilité de se présenter, les syndics ont tous un sous-syndic, une personne élue pour le remplacer. Plusieurs des répondants affirment avoir appris leur tâche en étant avant tout sous-syndic. 86 On sait que les sentences sont dictées non pas par le Tribunal, mais par les Ordonnances de chacune des communautés. Ainsi, tout dépendant de la communauté à laquelle appartient le coupable, la sentence peut varier en fonction des lois de celle-ci.

Page 117: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

104

des plaignants et leurs sentences sont inscrits dans un livre conservé au secrétariat du

Tribunal.

L'assemblée des syndics se déroule au second étage de la Casa vestuario, un bâtiment en

face de la Place de la Vierge. Les réunions se déroulent en valencien, tout comme

l'audience publique d’ailleurs. Les sujets à aborder dans la rencontre hebdomadaire sont

imprimés sur une feuille disposée sur une grande table ovale où les syndics s'assoient.

Autour de la table, se joignent aux syndics quelques avocats spécialisés en eau qui font

également partie du conseil d'administration des acequias, ainsi que la secrétaire du

Tribunal87. Les thèmes abordés dans ces rencontres sont notamment les niveaux d'eau

accessibles et la répartition de l'eau entre les zones irriguées (Bernardo, Jorge). Lors des

rencontres hebdomadaires, Emilio précise que les syndics aiment apporter des propositions

pour leur communauté afin d'en discuter avec les autres syndics. Jorge mentionne qu'ils

discutent des infrastructures, des projets à venir et des réservoirs d'eau dans le but

d'améliorer l'approvisionnement en eau pour les communautés. Victor refuse de discuter de

ce thème avec moi.

En abordant le sujet de l'élection du président du Tribunal, les répondants mentionnent de

nouveau qu'il s'agit d'un poste prestigieux (Victor) et d'un honneur (Jorge, Emilio). Le vote

se réalise bi-annuellement, par petits bouts de papier sur lequel les syndics inscrivent le

nom de la personne qu'ils souhaitent élire comme président, ou encore le nom de la

communauté d'irrigants de celui-ci88. D'après Victor, qui a déjà été président du Tribunal, il

n'est pas coutume de répéter le mandat. Ce mandat est perçu par Emilio, Jorge et Victor

comme un rôle de représentation du Tribunal dans l'espace public, aux évènements et dans

les médias. Le président agit tel un porte-parole du Tribunal. Pour Jorge, le président doit

87 J'ai pu assister à une seule rencontre privée du Tribunal. Ma présence a été votée par les syndics afin de déterminer si tous étaient d'accord pour que j'y assiste. D'après le président du Tribunal, je suis la première personne (une femme de surcroît) à assister à la réunion privée. Le fait que je ne parle pas valencien a semblé pencher dans la balance. 88 À l'été 2017, pendant mon séjour, il y eu un vote pour le changement du président. On ne m'a pas accordé l'accès à l'élection.

Page 118: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

105

défendre les intérêts du Tribunal, être transparent, être ordonné et être un exemple. Il

mentionne également qu'un mandat de deux ans passe très vite. Il apparait alors difficile

d'implanter des changements ou de nouvelles idées dans la durée, dit-il. Emilio, qui a déjà

été président, mentionne que le président devrait encourager les syndics à soumettre des

projets pour améliorer la gestion de l'eau. Jorge abonde dans ce sens avec une certaine

réserve :

Oui clairement, promouvoir des objectifs, des projets, c'est important. Tant que tu ne sors pas de ce qui est traditionnel, de ce qu'est réellement le Tribunal, pour lequel il est considéré et sa fonction. Et cela, le président, comme un compagnon [syndic], peut le proposer et ça pourrait être accepté. Et si c'est accepté, et bien ensuite il faut le défendre.

Par ailleurs, pour décrire la relation avec les autres syndics, la majorité des syndics

mentionnent qu'ils doivent tous s'entendre pour le bon fonctionnement de l'institution.

Selon Bernardo et Victor, le ton peut parfois monter entre les syndics pour défendre leurs

intérêts, mais après les rencontres, ils sont tous amis de nouveau. Jorge et Emilio indiquent

que tous les syndics ont leurs opinions personnelles et qu'ils sont, en quelque sorte, «

condamnés à s'entendre » (Jorge). Cette expression renvoie au fait qu'au sein du Tribunal,

lorsqu'une décision doit être prise, il est coutume que tous les syndics se mettent d'accord

(décision par consensus). Ils recherchent ainsi l'unanimité. Si certains syndics ne sont pas

d'accord avec une action à prendre, un débat peut alors survenir pour les convaincre, puis

un vote entre tous peut être demandé89.

Pour Bernardo, personne n'est jamais vraiment content, car il manque toujours d'eau, ce qui

crée des conflits au sein même des syndics. Pour lui « l'eau rend plus ivre que le whisky ».

Cela dit, Jorge mentionne à plusieurs reprises que le Tribunal forme un Tout, et que tous

sont égaux. Mon observation de la rencontre administrative privée où se déroulaient des

discussions animées sur l'eau m'a permis cependant de constater qu'il existe tout de même

89 Ce fût le cas en 2015 lorsque le Tribunal devait décider s'il présentait ou non une demande de modification du Plan Général d'urbanisme de la mairie de Valence. Un vote a été nécessaire puisque tous les syndics n'étaient pas en faveur de cette prise de position.

Page 119: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

106

un certain jeu de pouvoir parmi les syndics, ainsi qu'un rapport d'intimidation envers les

syndics qui ne partagent pas l'opinion de la majorité90. À titre d'exemple, alors que le

président du Tribunal proposait de signer une lettre d'accord avec un organisme, un syndic

qui n'était pas d'accord avec cette action s'est fait harceler par les autres afin qu'il signe et

qu'ils puissent tous « passer à autre chose ».

Pour les syndics interrogés, il ne fait aucun doute que le Tribunal des eaux va continuer

d'exister tant qu'il y aura des terres à arroser. À ce sujet, Emilio mentionne que le Tribunal

doit mieux se faire connaitre, notamment au niveau local. Il est convaincu que la survie du

Tribunal est liée à celle de la huerta, et que pour protéger la huerta, il faut aider l'agriculteur

qui prend soin de la terre en la cultivant activement. En parlant du futur du Tribunal, Jorge

mentionne que

« dans les prochaines années, à court terme, ce sera la même chose. [Cela restera] la

représentation la plus grande de ce que sont la société valencienne, le peuple valencien, la

culture valencienne, de ce que sont nos origines et ce qu'est notre forme de vie comme

agriculteur valencien ».

Niveau Activité Lieu Fréquence

Fon

ctio

ns d

u sy

ndic

Com

mun

auté

d'

irri

gant

s

Participation à la rencontre administrative Conseil administratif de l'acequia

Mensuel

Participation à l'assemblée générale Conseil administratif de l'acequia

Variable

Assure la médiation dans sa zone Zone d'irrigation de l'acequia

Hebdomadaire

Tri

buna

l Arbitrage à l'audience publique Place de la Vierge Chaque jeudi

Participation à la rencontre des syndics Casa vestuario Chaque jeudi

Aut

res

Représentation du Tribunal Divers Au besoin

90 Je n'irais pas jusqu'à généraliser ce constat, car il s'agit ici d'une interprétation fondée à partir d’une seule observation d'une rencontre administrative.

Page 120: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

107

Tableau 3 : Récapitulatif des fonctions administratives du syndic.

3.4.3 Le Tribunal et la Confédération hydrographique du Jucar

Tel que mentionné précédemment, le Tribunal des eaux est une institution qui a évolué en

marge du développement des entités politiques et administratives contemporaines en

Espagne, et ce en particulier pour celles qui sont liées à la gestion de l’eau. En effet,

plusieurs évènements à l'échelle nationale comme internationale ont transformé les modes

de gestion de l'eau au cours du XXe siècle. Parmi ces éléments marquants, mentionnons le

Plan général des canaux d'irrigation et de barrages (1902), la création des Confédérations

hydrographiques (1926), la Constitution espagnole (1978), la loi de l'eau (1985),

l'introduction de l'Espagne dans la communauté européenne (1986) et le nouveau Plan

hydrologique national (2001)91 (Embid, 2010 : 109).

Si on ne peut s'attarder en détail à tous ces jalons, il semble important de préciser que

depuis le XIXe siècle, les politiques de l'eau espagnoles favorisent la construction de

grandes infrastructures hydrauliques destinées à l'agriculture irriguée, laquelle est

considérée par l'État comme un « facteur primordial de développement économique »

(Fernandez et Verdier, 2013 : 8). Les aires de cultures traditionnellement irriguées, telles

que la huerta historique de Valence, s'insèrent donc dans cette large trame de

développement hydraulique effréné, alors qu'on observe un transfert de la gestion des eaux

du local vers le centre de l’État.

À ce sujet, entre 1926 à 1940, l'Espagne a notamment été divisée en 16 Confédérations

hydrographiques, des organismes publics autonomes sous le contrôle de l'État central,

chargés de veiller à la gestion, à l'entretien et à l’amélioration des bassins versants

91 Ce plan mis sur pied par le Parti Populaire prévoyait la construction de plus de 118 barrages et de 41 usines de dessalement dans le bus d'enrayer les déséquilibres hydrologiques entre les régions espagnoles (Blot, 2003 : 131). Il proposait également de grands transferts d'eau entre bassins-versants, ce qui a par ailleurs soulevé de grandes protestations du côté des régions autonomes souhaitant conserver le contrôle sur l'aménagement de leurs infrastructures hydrauliques.

Page 121: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

108

espagnols en pleine période de « grandes hydrauliques »92 (Drain, 2003 : 8). Ces entités

centralisées, encore en place aujourd'hui, sont constituées autour des bassins d'eau et

touchent ainsi plusieurs régions autonomes à la fois93. C'est le cas de la Confédération

hydrographique du Júcar, dont la délimitation territoriale inclue une partie de la

Communauté valencienne, une partie de la région de Castille-la-Manche, une partie de la

Catalogne ainsi qu'une partie de la région d'Aragon. La rivière Turia – source des acequias

sous la juridiction du Tribunal – figure ainsi parmi les cours d'eau contrôlés par la

Confédération, aux côtés de nombreux barrages et bassins d'eau du territoire valencien94.

Autrefois destinée à réduire le déséquilibre hydrologique entre les régions en effectuant des

transferts d'eau, la mission des Confédérations hydrographiques (dont celle du Jucar) inclue

maintenant : l'élaboration, le suivi et la révision de plan hydrographique; l'administration et

le contrôle des propriétés publiques de l'eau; l'administration et le contrôle de

l'approvisionnement en eau des diverses communautés autonomes sous sa tutelle; puis

92 Comme l'aborde Michel Drain (2003 : 3), les pays de la Méditerranée entreront dans une course effrénée vers l'expansion de leurs infrastructures d'irrigation durant le XXe siècle. La seconde moitié du siècle sera une période importante de développement de l'agriculture irriguée sous forme de grand réseau hydraulique qu'on peut appeler les « grandes hydrauliques ». 93 En témoigne le bassin de l'Ebre qui touche à 9 régions autonomes, 18 provinces et plus de 1 717 municipalités. 94 Le bassin (pantano) de Benageber a été construit en 1954 pour accumuler les eaux de la rivière Túria. Il alimente plus de 82 réservoirs d'eau et constitue la principale source d'eau des acequias sous la juridiction du Tribunal.

Image 15 : Carte des différentsbassins hydrographiques d'Espagne.

Page 122: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

109

l'élaboration et l'exécution de travaux propres aux infrastructures de l'eau (Confederación

hidrográfica del Júcar, s.d.). Au sein de la structure administrative de cette entité figure des

organes de gouvernement auxquels des représentants des divers organismes publiques,

privés et des usagers de l'eau peuvent assister. Le Tribunal des eaux siège notamment à la

Commission des barrages (comisión de desembalse), alors que certains syndics siègent sur

des comités spécifiques, tels que le Conseil d'exploitation (junta explotación) ou l'Assemblé

des usagés95.

Or, les rapports entre le Tribunal des eaux et la Confédération hydrologique du Jucar ne

semblent pas avoir fait l'objet de recherches spécifiques depuis l'implantation de cette

dernière. Le Tribunal est pourtant présent sur le territoire valencien depuis près d'un

millénaire et l'arrivée d'une nouvelle entité administratrice des volumes d'eau – de surcroit

sous l'autorité centrale – dans les années 1920 a certainement bousculé les pratiques en

place et l'autonomie dont elle jouissait jusqu'alors. Je me suis donc intéressée aux opinions

des quatre syndics à ce sujet afin de mieux comprendre la nature de leur rapport.

Bernardo mentionne simplement que le Tribunal dépend de la Confédération hydraulique

du Jucar, comme toutes les communautés d'irrigants, afin de pouvoir répartir l'eau qu'elle

lui accorde entre les acequias des communautés sous sa juridiction. Pour Victor, la

Confédération hydraulique, « c'est de la politique. C'est le gouvernement de Madrid qui a

imposé cela ». En ce qui concerne la relation entre le Tribunal et la Confédération, il ajoute

qu'elle est l'ennemie du Tribunal, parce qu'elle décide « par rapport à leur intérêt pour ne

pas gaspiller l'eau et que nous, nous voulons toujours plus d'eau pour nos zones » (Victor).

En réalité, dit-il, la Confédération défend une chose et le Tribunal une autre, mais, au final,

« nous sommes très amis et on se connait tous très bien ». Du côté d'Emilio, il ne

mentionne pas exactement le rôle de la Confédération, mais raconte plutôt une anecdote à

95 Les représentants de la acequia de Tormos et de la acequia de Benarcher y Faitanar siègent sur ces deux comités d'après les documents rendus disponibles sur le site de la Confédération hydrologiques du Jucar (consulté le 3 juillet 2018).

Page 123: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

110

propos d'une de leurs rencontres, où il a demandé s'il existait une application mobile pour

connaitre les niveaux d'eau des bassins en temps réel. Effectivement, la Confédération a

développé récemment une application destinée au téléphone intelligent qui permet de

connaitre les niveaux d'eaux des barrages, des réservoirs et des acequias à chaque moment.

Lors de l'entrevue, Emilio a pu me montrer son fonctionnement et son interface.

Enfin, pour Jorge, le Tribunal et la Confédération ont une bonne relation. Comme Victor, il

mentionne que « nous défendons l'eau commandée pour nos besoins et la Confédération

défend les nécessités de la Confédération ». Pour lui, les intérêts de la Confédération sont

d'abaisser les besoins en eau pour Valence et de donner un service d'eau-pression pour faire

de l'électricité. Par ailleurs, Jorge mentionne que le président du Tribunal et d'autres syndics

sont chargés d'assister aux assemblées des barrages et aux assemblées économiques de la

Confédération, là où se discutent notamment les coûts de l'eau.

Ainsi, tel que cela fut récemment soulevé dans une étude, les communautés d'irrigants et le

Tribunal des eaux opèrent maintenant dans une hiérarchie d'autres institutions, incluant les

Confédérations hydrographiques et le gouvernement espagnol, réduisant ainsi l'autonomie

originelle dont ils ont pu jouir (Trawick, Ortega Reig, Salvado, 2014 : 94; Ostrom, 2015).

N'ayant pas d'acequias lui appartenant en propre, le Tribunal est d'ailleurs écarté de certains

comités de la Confédération, où siègent par exemple des représentants de l'Acequia Royale

de Moncada. Ces informations, qui écartent entièrement les dimensions patrimoniale et

culturelle, portent ainsi à réfléchir sur le réel pouvoir et le contrôle du Tribunal, ainsi que

sur la portée de ses décisions dans la gestion de l'eau des acequias sous sa juridiction.

Tableau 4 : Représentation des liens entre la confédération hydrographique et le Tribunal des eaux.

Page 124: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

111

Page 125: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

112

3.4.4 Le rayonnement du Tribunal des eaux

Depuis sa désignation comme patrimoine culturel immatériel de l'humanité, il semble que

le Tribunal est davantage reconnu à l'international, notamment comme modèle de gestion

durable de l'eau. Ainsi, je me suis intéressée aux activités de promotion et de diffusion

mises en place par le Tribunal pour se faire connaitre localement et internationalement, puis

aux idées proposées par les syndics afin de bonifier le fonctionnement du Tribunal. De plus,

j'ai examiné leur compréhension de la reconnaissance de l'UNESCO ainsi que des impacts

qu'ils associent à celle-ci.

D'abord, la mise sur pied d'une page Facebook (Bernardo, Emilio), d'un fil de nouvelles sur

le site web du Tribunal et d'une chaine de vidéos YouTube (Bernardo) sont mentionnés par

les syndics comme moyens mis de l'avant pour mieux se faire connaitre dans les dernières

années 96 . Emilio affirme cependant que le contenu devrait être mis à jour plus

régulièrement et qu'il n'y a pas de responsable désigné pour la gestion de ces médias de

communication, lesquels sont relativement nouveaux au sein du Tribunal. Par exemple, il

mentionne vouloir créer un compte Twitter, mais certains des syndics actuels n'en verraient

pas l'utilité. Autrement, Emilio et Bernardo mentionnent également avoir réalisé des

activités éducatives dans leurs propres communautés afin de faire connaitre le Tribunal.

Plus précisément, il s'agit de sorties scolaires où les enfants visitent la huerta, apprennent le

fonctionnement du système d'irrigation, assistent à une audience publique du Tribunal et

effectuent un retour sur leur expérience en classe. Il s'agit là d'initiatives des communautés

d'irrigants et non du Tribunal directement. De même, Emilio et Bernardo mentionnent leur

désir d'avoir un musée entièrement dédié au Tribunal afin d'y présenter sa mission, mais

aussi l'histoire de l'institution, son fonctionnement, les outils et costumes traditionnels et les

savoir-faire d'irrigation.

96 Après vérification, la dernière nouvelle publiée sur le site web du Tribunal remonte au 11 octobre 2017. En parcourant la page Facebook de l'institution, la dernière publication remonte au 1er février 2018 et il y a 774 abonnés à la page. La chaine YouTube du Tribunal possède 27 abonnés et contient 23 vidéos. La dernière publication remonte à l'été 2017 (pages consultées le 29 juin 2018).

Page 126: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

113

À cela s'ajoutent d'autres idées d'innovations et de projets des syndics. Par exemple,

Bernardo et Emilio partagent le rêve d'éliminer l'obligation d'arroser les terres de nuit. Ils

disent tous deux travailler à régler ce problème dans leurs communautés. Du côté des

innovations techniques, Jorge aimerait proposer d'automatiser les portes et palettes des

canaux des acequias afin de pouvoir contrôler à distance l'irrigation. Pour lui, la nouvelle

technologie est une alliée aux savoir-faire traditionnels et permettrait de gagner en

efficacité. D'après Victor, le Tribunal devrait continuer à fonctionner comme il le fait,

puisqu'il a survécu tout ce temps sans s'écarter de sa mission. Au niveau de la diffusion

culturelle, Bernardo propose d'afficher davantage le Tribunal et son histoire dans l'espace

public, par exemple sur les écrans dans les autobus. Il propose également d'installer un

micro pour l'audience publique afin que les visiteurs puissent entendre plus clairement ce

qui s'y dit. Dans un autre ordre d'idées, Jorge aimerait voir des femmes s'impliquer dans la

communauté d'irrigants et éventuellement devenir syndics.

Du côté des changements qui ont déjà été opérés dans les dernières années, Emilio précise

que le Tribunal est maintenant équipé d'une application développée par la Confédération

hydraulique qui permet de connaitre à tout moment le niveau d'eau des réservoirs et de la

rivière. De son expérience, Emilio raconte que cela n'a pas plu à tous les syndics :

Maintenant, nous savons, en temps réel, incluant à l'intérieur du Tribunal, ce que chaque acequia a comme quantité d'eau. Avant on discutait beaucoup, on se disait "Toi, non...moi j'en ai peu, moi '' j'en ai pas assez ". Maintenant, tu regardes ça et voilà. [...] Quand j'ai poussé pour faire entrer cette application au Tribunal, j'ai eu beaucoup de problèmes. Parce que c'est clair, maintenant tu peux dire regarde, tu sais que tu vas avoir telle quantité d'eau. Ceux qui ne veulent pas de cette application, c'est parce qu'ils veulent plus d'eau. Comme quoi, ils se sont fâchés contre moi.

De plus, Emilio souhaite que les touristes soient davantage éduqués à la mission du

Tribunal. Il mentionne qu'il y a quelques années, le Tribunal a offert des formations aux

guides touristiques, mais qu'il faudrait en faire plus. Il précise qu'un changement de

président du Tribunal affecte notamment les activités qui peuvent être mises en place.

Certains présidents vont être plus proactif que d'autres d'après lui.

Page 127: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

114

Comme le Tribunal des eaux est inscrit sur la liste du patrimoine culturel immatériel de

l'humanité depuis 2009, j'ai demandé aux syndics ce que cela signifiait pour eux et, de leur

point de vue, quels ont été les impacts de cette nomination. Pour Bernardo, cette

nomination fait du Tribunal un emblème. Il s'agit de quelque chose d'important, puisque

cela confère un prestige au Tribunal (Jorge, Emilio, Victor). Plusieurs mentionnent

également que cela augmente la visibilité du Tribunal, notamment à l'international (Jorge,

Emilio, Victor), et que cela contribue à l'avancement des recherches sur ce sujet (Emilio).

Pour Jorge, il s'agit de la plus haute reconnaissance qu'on puisse avoir et cela « ouvre des

portes ». Il s'agit d'un honneur, « rien de plus » pour Victor. Emilio mentionne que cela n'a

pas d'impacts sur la conservation de la huerta, et que la nomination a contribué à

l'augmentation des visiteurs et des touristes.

Dans le même ordre d'idées, j'ai voulu savoir si le Tribunal contribue à protéger la huerta

valencienne et son patrimoine. D'après Victor, le Tribunal aide à protéger la huerta en

conservant sa forme à travers les années et en continuant de suivre les règles ancestrales

établies. Pour Emilio, le Tribunal contribue à sauvegarder la huerta par le maintien des lois

et de l'ordre de l'irrigation. Sans eau et sans ordre pour gérer l'eau, il ne serait donc pas

possible, d'après lui, de conserver cet espace agricole tel qu'il est. Pour Emilio, la protection

de l'irrigation et de la huerta viennent ensemble : « Sans Tribunal, il n'y aurait pas de loi,

sans tribunal il y aurait une anarchie, et l'irrigation serait un chaos. C'est comme si tu me

disais, qu'il n'y aurait plus de police. Moi je ne sais pas...ça aide à protéger. Le Tribunal

aide à protéger l'irrigation. » Enfin, pour Jorge, la protection de la huerta n'est pas tout à fait

le mandat du Tribunal, mais plutôt une tâche des politiciens : « Le tribunal fait ce qu'il peut.

Nous nous sommes réunis avec les politiciens et à tous, nous soulignons le manque de

rentabilité de la huerta, la préoccupation pour la durabilité de cette huerta et la lutte de la

maintenir et de fonctionner. Mais réellement, nous sommes une institution qui s'occupe de

la gestion et de la bonne distribution de l'eau. »

De cette manière, la reconnaissance de l'UNESCO contribue à la visibilité de l'institution,

mais ne semble pas engager ses membres dans une démarche particulière de sauvegarde, de

Page 128: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

115

mise en valeur ou de transmission. Du moins, aucun des syndics ne mentionne une

obligation particulière en rapport à cette nomination. Comme les répondants l’ont indiqué à

maintes reprises, la mission du Tribunal est strictement réservée à la redistribution de l'eau

à travers les communautés d'irrigants et à la gestion des conflits à travers l'audience

publique qui le caractérise.

3.5 D'une audience à l'autre : le Tribunal dans l'espace public

Le Tribunal est particulièrement connu pour les audiences publiques aux origines

médiévales qu'il anime le jeudi de chaque semaine, à midi. Dans le cadre de mon travail de

terrain, j'ai pu assister à sept audiences publiques, ce qui me permet de mettre en récit le

déroulement des séances et d'identifier certains éléments caractéristiques, les récurrences

ainsi que les spécificités du Tribunal par rapport à la délibération des causes qui y sont

présentées. De cette manière, mon propos s’articule autour de trois thèmes : la temporalité,

la matérialité, ainsi que les interactions visibles lors des audiences publiques.

3.5.1 Temporalité

On observe divers marqueurs temporels significatifs lors d'une audience publique du

Tribunal, notamment les séquences de l'audience, ses répétitions dans le temps ainsi que la

durée de chaque séance. D'après mes observations, les audiences du Tribunal sont

ordonnées en quatre temps.

1. Un premier temps est composé de la préparation à l'audience. Elle consiste en l'installation du mobilier de l'audience par l'alguacil97, qui s'effectue environ 45 minutes avant midi et qui prend en moyenne 20 minutes à compléter. Dans l'ordre, l'alguacil (habillé en civil) place d'abord chaque section de la grille métallique destinée à accueillir les syndics. Celle-ci ne laisse aucune marque au sol – il s'agit d'une installation éphémère. Il fixe ensuite les parties de la grille en formant un cercle, puis il apporte des piliers de bois pour former une

97 Rappelons que l'alguacil est le garde d'une des acequias du Tribunal et qu'il prend le rôle de « crieur public » lors des audiences. Le garde rencontré à l'été 2017 est le fil d'un des juges.

Page 129: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

116

seconde clôture, cette fois en corde de chanvre. Il apporte par la suite les sept sièges de cuirs destinés aux syndics. Une fois l'installation terminée, il ferme les clôtures, puis retourne à l'étage de la Casa vestuario pour aller chercher les blouses noires des syndics situées dans un garde-robe de l'étage. Il transporte les blouses dans le hall de la Casa. Quelques minutes avant l'audience, les syndics et l'alguacil revêtent leur blouse. Il s'agit alors du moment où les syndics se saluent et discutent entre eux des causes qui seront portées devant le Tribunal, le cas échéant. Le rez-de-chaussée de la Casa est libre d'accès, ce qui signifie que les visiteurs peuvent y entrer en tout temps, même durant la préparation des syndics.

2. Un deuxième temps de l'audience est observable lors de la procession des syndics, au moment où les cloches de la Cathédrale sonnent à midi. Les syndics se mettent alors en ligne, sans ordre particulier, et suivent l'alguacil à travers une foule généralement composée de plus d'une centaine de personnes, la plupart étant munies d'appareils photo. La Place de la Vierge est à ce moment-là très bruyante. Un garde de canal ouvre la porte du cercle rituel et l'alguacil y entre. Il dépose son harpon à l'entrée des grilles. Pendant ce temps, les syndics intègrent l'espace de l'audience et attendent que l'ensemble des syndics soit entré avant de s'assoir dans le siège correspondant à la communauté qu'ils représentent.

3. Un troisième temps est dédié au rituel juridique en tant que tel, constitué de l'appel aux dénonciations et aux délibérations, le cas échéant. Une fois les syndics assis dans leur chaise respective, l'alguacil se tourne face au président du Tribunal, retire sa casquette et demande son autorisation pour débuter l'appel. Une fois celle-ci acquise, il remet sa casquette, se positionne debout face au public et prononce les phrases traditionnelles qui invitent à dénoncer les délits : « ¡Denunciats de la sequia de Quart! ¡Denunciats de la sequia de Tormos! ... »98. Chaque communauté est ainsi appelée deux fois, nommée dans l'ordre de leur position géographique par rapport à la rivière Turía.

4. Un quatrième temps est dédié à la fermeture du Tribunal et au retrait des syndics vers la Casa vestuario. Pour annoncer la fermeture de l'audience, l'alguacil se tourne vers le président, et lui annonce qu'il n'y a plus de cause. Le

98 Le terme valencien « denunciat » peut être traduit par « plainte » et le terme « sequia » réfère au canal d'irrigation.

Page 130: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

117

président demande alors la permission à tous les syndics pour fermer la séance. Une fois obtenue, il déclare l'audience terminée et tous peuvent se lever – sans ordre particulier – pour se retirer vers la Casa vestuario, où ils déposent leur blouse dans le hall. De plus, des sept séances observées, six étaient suivis d'une prise de photo des syndics avec des invités spéciaux, des étudiants ou encore des membres de la famille des juges venus assister au Tribunal. Il semblerait, d'après les syndics, que la prise de photo soit devenue coutume à chaque audience99.

À travers les quatre temps du rituel bien délimités, le Tribunal apparait comme une

institution hautement structurée, ce que vient renforcer le facteur de répétition. En effet, la

répétition du rituel en soi, chaque jeudi, de chaque semaine, à 12h00, et ce, depuis des

siècles, est un élément temporel fondamental au Tribunal. Cette répétition dans le temps

donne à l'institution un statut particulier, en plus de lui octroyer une stabilité remarquable.

À propos de la durée du rituel juridique, elle diffère d'une fois à l'autre. Des sept audiences

auxquelles j'ai assisté, la durée variait entre deux minutes et cinq minutes sept secondes,

pour une moyenne de trois minutes quinze secondes. D'emblée, avec cette variable de la

durée, on comprend que la rapidité est une des caractéristiques fondamentales du Tribunal.

3.5.2 Matérialité

De nombreux objets prennent place dans le lieu du rituel juridique de l'audience. Les habits

de ses membres, le harpon de cuivre de l'alguacil, les sièges des syndics, le lieu en lui-

même ainsi que les clôtures comptent parmi les éléments significatifs à aborder.

Interrogés sur les blouses noires qu'ils portent lors des audiences publiques, tous les syndics

mentionnent leur importance, puisqu'il s'agit du costume traditionnel de l'agriculteur

valencien. Par exemple, un des syndics indique que lors de sa première audience, il portait

99 Parmi les invités reçus, une des audiences accueillait notamment un juge honorifique, une personnalité politique qui, vêtue d'une blouse noire honorifique, a siégé parmi les syndics et a signé un livre d'honneur devant les caméras. Un autre jeudi, un groupe d'étudiants hollandais était présent. C'est dire que le Tribunal est visité par beaucoup de personnes de différents horizons.

Page 131: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

118

la blouse de son grand-père décédé, en mémoire de lui. Ainsi, il ne s'agit pas d'un vêtement

destiné à marquer le rôle de syndic, mais d'un vêtement destiné à honorer les ancêtres et le

passé agricole valencien. Tous les membres visibles du Tribunal la portent lors de

l'audience publique, c'est-à-dire les syndics, l'alguacil ainsi que les gardes qui sont présents.

Les membres de l'institution sont donc clairement identifiés aux yeux du public. La blouse

se porte par-dessus la chemise ou le chandail, et elle est conservée sur place, dans la Casa

vestuario. Il s'agit du seul élément qui permet de distinguer les syndics lors de l'audience.

En plus de sa blouse, l'alguacil porte une casquette ornée des armoiries de la ville de

Valence et transporte un harpon de cuivre dans sa main droite. D'après les syndics

interrogés à ce sujet, le harpon était autrefois un outil important pour les gardes qui

l'utilisaient afin d'ouvrir les portes des canaux d'eau, ainsi que pour retirer les débris qui

s'accumulaient dans l'acequia. Le harpon est également un élément caractéristique du

Tribunal puisqu'il figure sur leur effigie. Il est utilisé lors de la procession des syndics vers

l'audience, puis il est récupéré pour la procession de retour par l'alguacil. En ce sens, le

harpon incarne la profession d'irrigant et ramène celle-ci en avant-plan dans l'espace public.

En parlant de la matérialité de l'audience publique, on ne peut éviter d'aborder le lieu en soi,

le parvis de la porte des Apôtres de la Cathédrale Sainte-Marie de Valence. D’après les

syndics, la séance du Tribunal s'y fait depuis « toujours », au même endroit, à la même

heure, et au même jour, c’est-à-dire les jeudis à 12h00. Ce lieu n'est pas anodin : il incarne

un métissage culturel important. En effet, la Cathédrale actuelle a été érigée à partir de

1262 sur l'ancienne Mosquée de la ville (Glick, 1970). Rappelons que Valence fut fondée

sous l'Empire Romain en 138 av. J.-C, qu'elle fut conquise en 711 par les Musulmans, puis

qu'elle est redevenue chrétienne lors de la prise de la ville par le roi Jacques Ier en 1238. De

nombreuses cultures ont donc cohabité dans la ville, et la porte des Apôtres, richement

décorée de sculpture, participe au caractère solennel de l'audience.

Par une observation directe du lieu, on note son caractère ouvert et public, qui incarne

notamment la volonté du Tribunal de demeurer accessible et transparent dans ses

procédures publiques. En effet, on peut accéder à la Place de la Vierge de nombreuses

Page 132: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

119

façons et les rues sont maintenant piétonnières, alors qu'autrefois y passaient les voitures et

le tramway. L'espace de l'audience est séparé de l'espace public par une double barrière,

l'une faite de piliers de bois et d'une corde de chanvre, l'autre de métal autour des sièges des

syndics. L'espace entre la barrière de corde et la barrière métallique est destiné à accueillir

les visiteurs et les groupes spéciaux. À chacune des séances auxquelles j'ai assisté, cet

espace était occupé par un groupe (parfois allant jusqu'à 55 personnes) ainsi que des amis

des syndics et des membres de la famille (entre 10 et 25 personnes).

Enfin, en ce qui concerne les sièges, aucune hiérarchie n'est mise en évidence, outre le fait

que le siège du président et du vice-président sont positionnés au centre. Chaque chaise est

identique, hormis l'inscription indiquant la communauté d'appartenance du syndic100.

3.5.3 Interactions et délibération

Lors de l'audience du Tribunal, plusieurs interactions entre les différents acteurs – alguacil,

syndic, gardes, accusés, spectateur – sont perceptibles. D'abord, des interactions entre

l'alguacil et les syndics sont minimes, puisque son rôle principal est de réaliser l'appel

public. Les seuls échanges significatifs observables entre lui et le président du Tribunal

s'effectuent au début et à la fin de l'audience, lorsqu'il retire sa casquette et demande la

permission pour ouvrir, puis fermer la séance. De même, l'alguacil interagit avec le public

en réalisant l'appel aux dénonciations.

Au cours des sept audiences observées, huit dénonciations ont eu lieu en public. Ces

moments sont donc le théâtre d'interactions spécifiques entre les syndics, le garde de

l'acequia et l'accusé. De cette manière, au moment où l'alguacil prononce le nom de la

communauté de l'accusé, le garde de canal de celle-ci s'avance dans le cercle du Tribunal

100 Je n'ai trouvé aucune documentation permettant de dater ou d'associer un lieu de fabrication aux sièges des syndics. Les syndics interrogés n'ont pas su répondre à la question. Ils mentionnent qu'auparavant, il s'agissait d'un banc de l'église, mais qu'ils ont tous connu les sièges. Il serait pertinent de documenter davantage la transition de l'espace traditionnelle (banc) à l'espace aujourd'hui visible qui comprend un ensemble structuré d'éléments et qui est davantage codifié.

Page 133: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

120

avec l'accusé (si celui-ci est présent). Le garde s'adresse alors au président et lui explique la

situation. Il y a alors des échanges entre le président et le garde. Si nécessaire, le président

peut poser des questions à l'accusé. Tout se déroule en valencien. Dans cinq cas observés,

la faute était sans équivoque, puisqu'il s'agissait de ne pas avoir effectué de sillons dans la

terre avant d'irriguer, ce qui contribue à gaspiller de l'eau. Les sentences pour ce genre de

délits sont déterminées par les lois de la communauté en question. Ainsi, aucun vote n'est

nécessaire entre les syndics pour trancher cette situation. Il en va de même avec un autre

type de cas dont j'ai été témoin et qui concerne un défaut de paiement du sequiaje, la

somme annuelle à payer pour le droit d'arroser. Encore une fois, pour ce cas, la sentence est

sans équivoque et aucune délibération n'est nécessaire : l'agriculteur est coupable.

Sinon, il arrive parfois que des agriculteurs ne se présentent pas au Tribunal pour plaider

leur sort. Selon les syndics interrogés, l'audience publique peut en décourager plusieurs à

venir s'expliquer devant la foule de spectateurs. Aussi, sachant qu'ils sont coupables,

certains agriculteurs ne prennent pas la peine de venir en public pour recevoir leur sentence

et s'évite ainsi ce qui est parfois considéré comme une humiliation publique. Dans ces cas,

au moment de l'audience, seul le garde se présente alors au centre des syndics afin

d'expliquer la situation en l'absence de l'accusé. Le président indique alors la procédure à

suivre, tout dépendant des cas. Souvent, une amende sera déposée directement chez

l'agriculteur fautif.

Enfin, les interactions entre les syndics et le public sont minimes. Le public est

généralement en posture d'attente, puis d'observation. Parce qu'il est majoritairement

constitué de touristes, l'action dominante des individus est la prise de photographies et de

films lors de l'audience. Dans

certains cas, le public s'est mis à

applaudir à la fin de l'audience.

L'attitude corporelle des syndics

lors des processions est

détendue et ils ne font

Image 16 : Cercle de sièges et barrière métallique autour de l'espacede l'audience publique. ©Catherine Charron, été 2017.

Page 134: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

121

véritablement aucun geste vis-à-vis du public, hormis lorsqu'ils aperçoivent quelqu'un qu'ils

connaissent et qu'ils saluent. Les syndics étant relayés en arrière-plan lors du rituel, c'est le

corps de l'alguacil, au centre de la « scène » qui attire l'œil du public. Sa blouse et le harpon

lui accordent ainsi une aura symbolique importante.

Page 135: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

122

Image 18 : Alguacil du Tribunal faisant l'appel auxdénonciations, vêtu du costume traditionnelvalencien. ©Catherine Charron, été 2017.

Image 17 : Foule devant la porte des Apôtres, sur laPlace de la Vierge, avant le début de l'audience.©Catherine Charron, été 2017.

Image 19 : Rencontre administrative privée des membresdu Tribunal dans la Casa Vestuario. ©CatherineCharron, été 2017.

Image 20 : Archives complétées après la dénonciationd'un délit. Les documents sont conservés dans le bureaude la secrétaire du Tribunal des eaux. ©CatherineCharron, été 2017.

Image 21 : Œuvre représentant le Tribunal des eauxréalisée par Bernardo Ferrándiz en 1865. On y voit lesjuges assis sur un banc d'église devant la porte desApôtres de la Cathédrale. Cette représentation duTribunal est présente dans la maison de nombreuxagriculteurs de la huerta. © Domaine public.

Page 136: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

123

Page 137: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

124

***

À travers les sujets abordés dans les entrevues réalisées avec les irrigants et les syndics du

Tribunal des eaux, on constate que l'étude de cette institution de droit coutumier constitue

un objet de recherche aux facettes multiples et complexes. En effet, on a pu remarquer

l'existence d'un contraste intéressant entre les perceptions des agriculteurs et celles des

syndics en rapport aux rôles et aux mandats des syndics, aux fonctions de la communauté

d'irrigants, au rôle du Tribunal et à la reconnaissance de l'UNESCO. Mission symbolique

d'un côté et mandats concrets de l'autre, le Tribunal et son audience publique occupent une

place importante pour les agriculteurs, bien que le fonctionnement opaque des

communautés d'irrigants soulève des questions de transparence et de gouvernance. Aussi, la

transmission des savoir-faire semble résider davantage au cœur des communautés

d'irrigants, voire dans les familles d'agriculteurs, plutôt qu'au sein du Tribunal. En général,

les aspects patrimoniaux du Tribunal et de la gestion de l'eau ont été peu abordés par les

répondants, ce qui apporte des questionnements sur l'implication des communautés dans le

processus de patrimonialisation et sur les intérêts de faire reconnaître le Tribunal comme

patrimoine culturel immatériel de l'humanité.

En passant par les expériences personnelles des individus, leurs perceptions et leurs

opinions sur le travail d'irrigation et sur le rôle du Tribunal, plusieurs réflexions émergent

quant aux fonctionnements interne et public de l'institution, au rôle des communautés

d'irrigants, à la place de l'agriculteur dans la transmission des savoir-faire d'irrigation, ainsi

qu’aux effets de l'inscription du Tribunal à l'UNESCO. Bien que le nombre de répondants

soit restreint, les informations recueillies permettent d'émettre des hypothèses générales en

rapport à nos trois objectifs de recherche, que je rappelle ici : (1) examiner les mécanismes

et les enjeux de préservation et de transmission d'un patrimoine culturel immatériel

millénaire; (2) étudier le rôle effectif des communautés dans les transmissions de savoir-

faire traditionnel; et (3) évaluer les impacts de l'inscription d'un PCI sur la gestion du

territoire, la transmission et la valorisation d'une pratique culturelle. Ces réflexions seront

abordées dans le quatrième et dernier chapitre de ce mémoire.

Page 138: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

125

Page 139: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

126

CHAPITRE IV : LE TRIBUNAL DES EAUX COMME PATRIMOINE CULTUREL IMMATÉRIEL

En tant que patrimoine culturel immatériel inscrit sur la liste représentative de l'UNESCO,

le Tribunal des eaux de Valence est une institution unique. Cela est d’autant plus

significatif qu’il constitue un ensemble complexe qui intègre à la fois des éléments du

patrimoine naturel, agricole, et immatériel. Le Tribunal incarne l'autorité ultime en matière

de justice de l'eau dans la huerta et il constitue un symbole valencien indéniable.

Grâce aux témoignages des irrigants et des syndics rencontrés à Valence, il est possible de

mettre en relation leurs perceptions et de saisir avec plus de subtilité en quoi celles-ci

convergent et diffèrent. Afin de structurer une réflexion plus approfondie sur le

fonctionnement du Tribunal, le rôle des communautés d'irrigants dans son maintien ainsi

que les impacts de sa patrimonialisation officielle par l'UNESCO, j'ai divisé ce chapitre en

trois parties : (4.1) les caractéristiques patrimoniales du Tribunal, (4.2) les communautés

d'irrigants et (4.3) les enjeux du patrimoine culturel immatériel.

Dans la première partie, je reprends les caractéristiques patrimoniales du Tribunal des eaux

mises de l'avant dans le dossier de candidature de celui-ci à l'UNESCO, tout en insistant sur

les éléments les plus saillants. De cette manière, je mets en relation les diverses

composantes identifiées dans le dossier de candidature avec les données récoltées sur le

terrain en 2017. Je souhaite ainsi apporter certaines nuances et opérer des contrastes qui

seront utiles pour une meilleure compréhension du fonctionnement du Tribunal. Cela me

permettra aussi de nuancer les contours de la relation complexe qui s’est établie entre

l'institution et les différents intervenants rencontrés.

Dans la deuxième partie, je reviens plus particulièrement sur les caractéristiques des

communautés d'irrigants et leurs rôles dans le maintien du Tribunal. À cet effet, j’opère une

distinction entre la notion de « communauté », telle qu’utilisée dans les discours

patrimoniaux (cf. Smith, 2007), et la notion de « communauté de pratique », que je trouve

plus appropriée afin de comprendre le fonctionnement du réseau d'irrigants dans la huerta

valencienne. C'est grâce à une réflexion plus étoffée du rôle des irrigants dans le maintien

Page 140: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

127

du Tribunal qu'on peut enfin déterminer si les communautés autonomes d'irrigants, telles

qu'observées en 2017, sont des modèles adéquats de gestion du patrimoine immatériel.

Dans la troisième partie, je discute des impacts de la nomination de l'UNESCO, en

empruntant le point de vue des acteurs rencontré. J'aborde aussi les différents moyens de

médiation culturelle utilisés par le Tribunal afin de consolider l'image de l'institution, et par

le fait-même valoriser le riche patrimoine sous sa juridiction. Je termine mon analyse par

une discussion autour des enjeux de la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. Ce

faisant, je m'intéresse tout particulièrement à ceux qui sont associés au Tribunal, ainsi

qu’aux défis spécifiques associés à cette catégorie de patrimoine d'après l'expérience

valencienne.

4.1 Regards sur les caractéristiques patrimoniales du Tribunal et son fonctionnement

Le dossier de candidature des Tribunaux d'irrigants du bassin méditerranéen101 présente le

fonctionnement, la mission ainsi que les aspects patrimoniaux et identitaires du Tribunal

dans le but de démontrer son importance. Pour le bien de cette analyse, j'ai ciblé trois

sections où les éléments singuliers du Tribunal ressortent clairement. Il s'agit de la section

D. Brève description textuelle de l'élément proposé, de la section 1.e. Domaine (s)

représenté (s) par l'élément, puis de la section 2. Description de l'élément. J'ai identifié

systématiquement les caractéristiques du Tribunal dans le texte de la candidature et je les ai

ensuite réunies par thèmes. Afin d'effectuer une analyse cohérente des caractéristiques

révélées à travers mon enquête, je compare donc les éléments du dossier de candidature

avec mes données présentées au chapitre III. L'analyse se divise ainsi en trois sous-parties :

(4.1.1) Oralité, langue et transmissions orales des savoir-faire; (4.1.2) Les fonctions

sociales et rituelles, puis (4.1.3) La survivance des paysages culturels : la huerta en jeu.

101 Rappelons que le dossier de candidature a été présenté conjointement avec le Conseil des Bons Hommes de Murcie, qui possède un fonctionnement similaire, bien que distinct.

Page 141: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

128

4.1.1 Oralité, langue et transmission orale des savoir-faire

La nomination du Tribunal des eaux comme patrimoine de l'humanité repose tout

particulièrement sur l'ancienneté indéniable de l'institution et sur son mandat singulier, soit

la gestion et la résolution autonome des conflits internes propres aux communautés

d'irrigants sous sa juridiction. De cette manière, les activités du Tribunal sont caractérisées

par une oralité qui se trouve à être omniprésente dans ces procédures, ainsi que par l'usage

de la langue valencienne lors de son audience publique. De même, l'oralité constitue le

médium privilégié de la transmission des savoir-faire d'irrigants et de syndics.

L'oralité dans la gestion des conflits

Plusieurs moyens sont mis en œuvre par les membres du Tribunal afin de mener à bien la

mission de celui-ci. Les syndics du Tribunal, eux-mêmes agriculteurs, s'affairent

notamment à effectuer de la médiation entre différents intervenants (agriculteurs,

entreprises, municipalités) dans les cas de conflits relatifs à l'usage de l’eau dans leur

secteur. Ils ont également comme tâche de participer à l'audience publique du Tribunal

chaque jeudi, laquelle constitue l'ultime lieu de résolution des conflits. En cas de plainte, ils

ont le pouvoir et les compétences pour résoudre un conflit, ce qu'ils font de manière orale.

En outre, les sentences dictées par le Tribunal proviennent des ordonnances (lois) de

chaque communauté, autrefois entièrement orales, et aujourd'hui écrites.

D'après les entrevues réalisées avec les syndics ainsi qu’avec les agriculteurs, la gestion

orale des conflits, par médiation ou par audience publique, demeure au cœur de la mission

du Tribunal. Si aucun agriculteur ne mentionne directement le thème de « l'oralité », on

devine sa présence lorsqu'il est question de la rapidité de l'audience du Tribunal, une

caractéristique directement liée aux procédures orales de l'institution.

Ces précisions sur la gestion orale des conflits au Tribunal m’amènent à aborder la

fréquence et la nature de ces conflits, deux éléments qui s'avèrent particulièrement

variables. En effet, si le Tribunal est présenté comme une institution née d'un besoin de

justice entre les irrigants, la réalité d'aujourd'hui montre que la fréquence de ces conflits est

Page 142: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

129

moindre102, et que la médiation s'effectue généralement au niveau de la communauté locale,

avec le syndic, sans impliquer directement le Tribunal en tant qu'institution. Une baisse de

la fréquence des conflits a par ailleurs un impact considérable sur la perception de l'utilité

de l'audience du Tribunal chez les agriculteurs.

De même, la nature des conflits a naturellement évolué depuis la création des premières

ordonnances au Moyen-Âge. Comme cela a pu être soulevé ailleurs (c.f. Guinot, 2007a), la

structure sociale et économique de la région valencienne s'est largement transformée depuis

l'époque musulmane. Les problématiques de l'eau sont aujourd'hui plus diversifiées et

complexes, en plus d'interpeler une multitude d'entités – telles que les Confédérations

hydrologiques – qui interviennent dans ce qui était autrefois une chasse gardée du Tribunal.

Aussi, la nature des conflits est influencée par l'évolution technologique qui caractérise le

domaine agricole. Entre autres, de nouveaux modèles d'irrigations, tels que le goutte-à-

goutte, cohabitent avec les acequias traditionnelles sur le territoire (Franco et Alfonso, 2014

: 1027). La mécanisation ressort également comme un des changements les plus notables

dans les pratiques agricoles à Valence. La nature des conflits entre agriculteurs est donc

appelée à évoluer. Il est intéressant de constater que les délits les plus fréquents au Tribunal

restent l'omission d'exécuter des sillons dans la terre, le vol de tour d'eau et le manquement

au paiement des droits d'irrigations. Or, si des changements guettent les pratiques

d'irrigations traditionnelles, ils n'ont pas jusqu'à maintenant affecté celles-ci de manière à

modifier substantiellement la nature des conflits qui sont disputés devant l'audience

publique.

En insistant sur l'oralité des procédures, le dossier de candidature du Tribunal à l'UNESCO

le décrit comme une institution aux procédures transparentes et équitables (UNESCO,

2009 : 1). Pourtant, il apparait que la transparence103 et l'équité sont deux termes absents

102 D’après les répondants, les sept cas dont j'ai été témoin au Tribunal relèvent d'une année exceptionnelle. 103 La transparence dont je parle ici diffère du principe de transparence mis en évidence dans la recherche de Trawick, Ortega Reig et Salvador (2014 : 97), selon lequel la transparence est vitale pour les agriculteurs

Page 143: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

130

des propos tenus par les syndics et les irrigants afin de décrire les procédures du Tribunal.

Au contraire, si les audiences publiques de l'institution sont bien équitables 104 et

transparentes, l'assemblée des syndics qui s'ensuit est perçue par les agriculteurs comme un

lieu opaque, au même titre que les assemblées administratives et les assemblées générales

des acequias. En ce sens, aucun rapport ni compte-rendu n'est mis à disposition des usagers

des acequias. Comme le suggèrent les dires d'un des syndics, ce qui se discute dans les

assemblées est tout simplement secret et ne doit pas être divulgué. Cette affirmation

contraste particulièrement avec la vision de l'eau comme une ressource à gérer en commun,

dans l'intérêt de tous les usagers. En effet, selon moi, informer les usagers du système des

projets et des démarches pour obtenir les ressources nécessaires constitue un élément

essentiel à une gestion « commune » des ressources.

Mes observations et ma propre expérience au sein du Tribunal sont également révélatrices

d'un manque de transparence dans les procédures administratives de l'institution. Cette

carence se traduit par le refus d'octroyer l'accès aux archives du Tribunal ou encore par

l'accès restreint à des données statistiques du Tribunal (sentences, types de plaintes,

nombres de causes, etc.). Dans un même ordre d'idées, les ordonnances des communautés

ne sont pas mises à disposition du public, alors qu'il s'agit là de documents issus de

l'histoire orale qui dictent les sentences ordonnées par le Tribunal. Par souci de

transparence, ces documents pourraient être numérisés et mis à disposition des citoyens,

chercheurs, et tout particulièrement des agriculteurs. Aussi, les outils de communications de

l'institution ne sont pas à jour, alors que certains sont même désuets, comme j'ai pu le

puisqu'elle leur procure une sécurité, tout en leur permettant de participer au renforcement des règles d'irrigation (en dénonçant les délits dont ils sont témoins) et en protégeant ainsi leur propre droit d'irrigation. Je m'intéresse plutôt à la transparence des procédures et des prises de décisions du Tribunal des eaux ainsi que des assemblés d'acequia. 104 Il a été maintes fois démontré que les procédures publiques du Tribunal garantissent l'équité et l'impartialité dans l'administration de la justice, ce qui est encore vrai. Par exemple, lors des délibérations qui concernent un agriculteur d'une acequia de la même rive que le président, celui-ci s'abstient de participer au débat et le vice-président conduit alors l'audience. Aussi, le syndic de la même communauté que l'accusé doit s’abstenir de participer au débat. (UNESCO, 2009 : 3)

Page 144: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

131

mentionner précédemment105. Une telle mise à jour permettrait d'améliorer la visibilité,

mais aussi la transparence du Tribunal.

Récit oral des origines du Tribunal : la construction d'un mythe

Toujours sur le thème de la tradition orale, il est intéressant de soulever le fait que les

syndics et les irrigants ont développé un récit des origines du système d'acequias et du

Tribunal des eaux qui se recoupe en certains points, mais qui est parfois inégal. Certains

thèmes reviennent souvent, tels que l'implantation d'un système d'irrigation par les Romains

et l'amélioration du système par les musulmans. Une grande fierté se dégage du fait que le

Tribunal est très ancien, puisqu'il s'agit d'une de ses caractéristiques les plus citées par les

individus rencontrés. Or, aucune référence à l'histoire récente du Tribunal n'est

véritablement mise de l'avant, que ce soit dans les discours des agriculteurs et des syndics,

ou dans la documentation disponible sur l'institution. Il est, en ce sens, possible de déceler

un processus de mythification du Tribunal à travers les faits souvent répétés de son histoire

ancienne, principalement ses racines médiévales 106 . Ce phénomène est également

perceptible dans le discours mobilisé dans les livres commandés par l'institution afin de

relater son histoire et son fonctionnement (cf. Sala Giner, 2015). La mythification du

Tribunal, ou encore sa sacralisation, prend véritablement forme lors de l'audience publique

qui s'effectue dans l'espace lui aussi sacré de la porte des Apôtres de la Cathédrale de

Valence. Entourée d'une symbolique puissante associée à la religion, en plus d'être rythmée

par un rituel qui accentue le caractère solennel de l'institution, le Tribunal apparait comme

une institution puissante et stable, dont le passé millénaire (et mythique!) ne vient

qu'accentuer sa renommée. De fait, l'oralité derrière la construction et la transmission du

récit historique du Tribunal joue un rôle essentiel, puisque c'est par le récit oral, répété à

travers la famille, que l'institution marque l'imaginaire collectif (Bouchard, 2014 : 22).

105 Voir chapitre III, page 104, note de bas de page no. 96. 106 Cette fixation du Tribunal à l'époque médiévale soulève des questionnements sur son rôle et son fonctionnement pendant les deux guerres mondiales, pendant le régime de Franco ou encore pendant l'époque de la République. Ces périodes sont très peu documentées et mériteraient qu'on s'y attarde.

Page 145: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

132

Le valencien et les arabismes : reflets d'une identité métissée

L'une des composantes essentielles du Tribunal – et l'une des raisons pour laquelle il est

maintenant reconnu comme patrimoine immatériel de l'humanité – est la persistance de

l'usage du valencien comme langue spécifique et porteuse d'une identité spécifique

(Smeets, 2004). À ce sujet, il ne fait aucun doute que le Tribunal est un vecteur de vitalité

et de visibilité pour la langue officielle de la Communauté valencienne. La portée de la

langue, tout particulièrement lors du rituel juridique, rappelle que le Tribunal est

spécifiquement destiné aux irrigants valenciens, une caractéristique mise de l'avant par

plusieurs participants à la recherche. En ce sens, l'usage du valencien évoque non seulement

les fonctions de l'institution, mais cela évoque aussi la spécificité culturelle de Valence.

Lors du rituel, l'effet performatif du discours en valencien est pertinent à analyser,

notamment du point de vue du spectateur qui ne comprend pas nécessairement cette langue.

Le rituel juridique du Tribunal peut, d’un côté, donner une impression d'exotisme, ou

encore causer des frustrations en raison de l'incompréhension du déroulement107. Pour les

agriculteurs et les autres citoyens valenciens, l'utilisation de leur langue maternelle permet,

d'un autre côté, de développer un sentiment d'appartenance à l’endroit de l'institution qui,

jusqu'à aujourd’hui, n'a toujours pas adapté ses pratiques aux touristes, hormis l'installation

d'une clôture supplémentaire pour séparer l'espace de l'audience des visiteurs. En effet,

aucun microphone ni éléments d’interprétation de l'audience ne sont mis en place pour

accommoder le visiteur lors des séances publiques du Tribunal.

Aussi, les observations et les entrevues ont révélé un grand attachement aux traditions, à

l'agriculture, à la huerta, et ultimement au valencien comme langue. Il s'agit, pour tous les

répondants, de leur langue maternelle et de la langue dans laquelle ils font leurs affaires. Un

des syndics a d'ailleurs partagé une anecdote selon laquelle il a mis en place des indications

107 Une étude plus spécifiquement orientée vers les perceptions des touristes et visiteurs au Tribunal, serait en ce sens intéressante à poursuivre.

Page 146: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

133

hebdomadaires d'irrigation bilingues après s'être aperçu que celles-ci n’étaient imprimées

qu’en castillan depuis des années. Il souligne en ce sens que le valencien est fondamental

pour lui; qu’il fait partie de son identité.

Enfin, les arabismes sont bels et bien couramment utilisés dans la désignation des lieux, des

parcelles de terre, des outils, des techniques, des plantes et des structures d'irrigations dans

la huerta valencienne. Cette particularité montre une fois de plus l'ancienneté du Tribunal.

Elle montre surtout celle des pratiques d'irrigation traditionnelles dans le territoire

valencien et le métissage culturel important qui s'y est déroulé. C'est par l'oralité du

Tribunal et par la langue en particulier qu'on comprend que l'institution est issue d'un

véritable syncrétisme de différentes cultures.

Transmission orale des connaissances : savoirs d'irrigants, savoirs de

syndics

Parce que le Tribunal est encore vivant aujourd'hui, il semble évident que les savoirs

associés à la régulation des conflits et à la distribution de l'eau nécessaire à l'agriculture

irriguée ont été transmis de génération en génération. D'après mon expérience auprès des

syndics et des agriculteurs, l'institution ne jouerait cependant pas un rôle majeur en matière

de transmission orale des coutumes et des savoir-faire d'irrigation traditionnels. En réalité,

deux types de savoirs peuvent être identifiés sur le terrain : ceux des irrigants (inclues dans

la candidature de l'UNESCO, mais pas uniques au Tribunal) et ceux des syndics. Bien

qu'interreliés – puisque qu'en principe un syndic est également irrigant –, il s'agit de deux

corpus distincts de connaissances qui sont mis en pratique.

D'après mon enquête, les deux corpus oraux se transmettent essentiellement de la même

manière aux individus; soit de père en fils. Si on considère que les syndics du Tribunal

doivent « vivre de leur terre », il est possible que, individuellement, ils participent à la

transmission des deux types de corpus, notamment dans le cas où ils ont des enfants qui

seront appelés à reprendre l'entreprise familiale ou à poursuivre une carrière dans ce métier.

Dans le cas des syndics sans enfants ou que ceux-ci ne souhaitent pas pratiquer ce métier

Page 147: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

134

dans le futur, la question de la transmission des savoir-faire devient alors ambigüe108. Si un

syndic a reçu l'aide d'un ancien syndic pour apprendre le fonctionnement du gouvernement

de l'acequia, d'autres syndics mentionnent avoir appris par la pratique en devenant d'abord

sous-syndic. Ils confirment que leur père, avant eux, avait participé, d'une manière ou d'une

autre, au gouvernement de l'acequia, ce qui leur a permis d'en connaitre les rouages

élémentaires. Bien que l'apprentissage des gestes et des protocoles de l'audience publique

n'ait pas été abordé avec les syndics, il est raisonnable de supposer qu'il s'effectue tout

autant par la pratique que par l'observation des ainés et du père.

Pour les agriculteurs, leur père et leur grand-père sont également les principaux

transmetteurs des savoirs qu'ils possèdent. Les irrigants interrogés n'ont pas nécessairement

une connaissance approfondie – ni une copie imprimée – des ordonnances de leur

communauté. D'ailleurs, ils ne témoignent d'aucun désir de devenir un jour syndic. Ce sont

les modes d'apprentissage par la pratique, par le bouche-à-oreille, et par l'entraide

(voisinage) qui ont participé à former leurs connaissances. Le noyau central de la

transmission demeure néanmoins la cellule familiale, où l'apprentissage se réalise par la

pratique, par l'observation des plus jeunes accompagnant leurs parents dans les champs. En

ce sens, certains lieux témoignent de la collaboration et de l'esprit de partage entre

agriculteurs d'une même zone, comme c'est le cas de la tabla de atendarse, cette ardoise où

les agriculteurs viennent inscrire leur nom afin de signifier leur besoin d'arroser les champs.

La tabla de atendarse se révèle être autant un lieu de socialisation que d'apprentissage du

fonctionnement des tours d'eau dans la communauté. Or, certains changements notables

dans les moyens de communication ont été soulevés par les irrigants, tels que l’utilisation

de plus en plus répandue de l'application WhatsApp pour communiquer des informations

sur l'irrigation par l'échange de messages texte. L'apparition de nouvelles technologies dans

la huerta apparait ainsi comme un facteur pouvant influencer la chaine de transmission

orale des connaissances à long terme.

108 Ce serait évidemment des cas isolés et on comprend qu'en général, il y a une transmission constante.

Page 148: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

135

De même, bien que les jugements rendus par le Tribunal soient basés sur les coutumes

transcrites dans les ordonnances, cela ne signifie pas que le Tribunal, en tant qu'institution,

participe à la transmission de ces coutumes. En effet, il semblerait qu'il n'existe aucun

dispositif de transmission directe du Tribunal vers des usagers du système d'irrigation. De

plus, la volonté de transmettre des savoir-faire est évacuée du discours des répondants,

syndics comme agriculteurs, lorsqu'ils évoquent la mission du Tribunal. La mission du

Tribunal est effectivement réduite à l'administration de la justice et à la distribution de l'eau.

Aussi, l'inexistence de procédures officielles écrites sur les mandats, les rôles et les tâches

de chaque membre du Tribunal, que ce soit pour les syndics, les gardes ou les avocats-

conseillers, semblent découler de l'oralité caractérisant l'institution. Cette absence notable

de procédures claires ajoute à l'opacité qui se dégage de l'institution.

En outre, on constate qu'une transmission des savoirs des syndics et des autres membres du

corps du Tribunal (garde, secrétaire, avocat-conseiller, etc.) s’opère parfois au sein de

certaines familles spécifiques. On parle alors de trois ou même quatre générations de gardes

ou de syndics du Tribunal. Ces familles sont perçues par certains agriculteurs comme des

élites locales relativement puissantes. Certaines rumeurs partagées par les irrigants

véhiculent l'idée que des syndics sont de grands propriétaires terriens, mais qu'en réalité ils

ne sont pas agriculteurs. D'autres rumeurs font écho aux mandats particulièrement longs (15

ou 20 ans) de certains syndics, ce qui soulève une certaine incohérence avec un système qui

se veut démocratique dans la sélection de ses membres. Ces informations, quoique non

corroborées avec certitude, amènent à se questionner sur la nature démocratique des

communautés d'irrigants. J'y reviendrai plus loin. Entre temps, je m'attarde plus

particulièrement à l'analyse des fonctions sociales et rituelles du Tribunal à Valence.

4.1.2. Les fonctions sociales et rituelles du Tribunal

Outre la résolution de conflits, le Tribunal est reconnu du fait qu'il est un symbole phare de

la ville de Valence. À cet égard, le dossier de candidature déposé à l'UNESCO identifie au

moins quatre variables en lien avec le rôle social et symbolique du Tribunal. On lui attribue

un

Page 149: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

136

« rôle pivot »109 et un rôle de cohésion sociale, puis on le considère comme un symbole

identitaire visible, et comme une institution vivante.

Rôle pivot et cohésion sociale

D'après les perceptions des agriculteurs interrogés, le Tribunal en tant qu'institution aurait

un rôle restreint dans leur vie quotidienne, où la routine pour l’entretien et l’arrosage des

terres prend une place importante. Les syndics interrogés ont pour leur part peu discuté des

liens entre le Tribunal et les agriculteurs, révélant une relation minime. En effet, à moins

d'être dénoncés, les agriculteurs eux-mêmes n'ont pas de contact avec le Tribunal, qui est

une entité lointaine et un ultime lieu de justice pour eux. Il en va de même pour le syndic,

représenté par les irrigants comme une personne dont la vocation consiste essentiellement à

administrer l'eau, et qui apparait utile seulement en cas de problème majeur. En ce sens, les

agriculteurs accordent au Tribunal une valeur surtout symbolique.

En observant attentivement le fonctionnement du Tribunal, son rôle pivot est ainsi

perceptible davantage au niveau administratif, puisqu'il est le lieu où les syndics discutent

de la répartition des quantités d'eau obtenues auprès de la Confédération hydrologique du

Jucar. En sa qualité d'institution représentant les communautés d'irrigants, le Tribunal veille

ainsi à la défense des intérêts communs des irrigants devant les tiers. Cette fonction, peu

mise de l'avant dans les entrevues, se dégage cependant assez clairement d'après les

mandats évoqués des syndics, qui effectuent de la représentation auprès des diverses entités

administratives et publiques. En tant que voix des irrigants sous sa juridiction, le Tribunal

participe aussi (via son président et parfois d'autres syndics) à des rencontres

109 Tel qu'indiqué sur la page d'accueil de l'élément sur le site de la liste représentative du patrimoine culturel immatériel : « Au-delà de leur rôle juridique, les tribunaux d’irrigants ont un rôle-pivot dans les communautés dont ils sont le symbole visible, comme en témoignent les rites lors de l’énoncé des jugements et leur présence fréquente dans l’iconographie locale » (site web, consulté le 29 juillet 2018). Le terme de « rôle-pivot » n'est pas défini clairement, mais on suppose qu'il renvoie au fait que l'institution est au carrefour de plusieurs dynamiques sociales et politiques.

Page 150: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

137

administratives sur les questions touchant la gestion de l'eau sur le territoire. La défense du

bien commun est donc intimement liée au rôle pivot attribué à l'institution.

La cohésion sociale créée par le Tribunal est une caractéristique plus facile à cerner au

regard des données obtenues. En effet, comme le Tribunal est constitué d'un représentant de

chacune des communautés, on peut dire qu'il participe naturellement à consolider une

identité commune. Comme son rituel juridique prend place chaque jeudi et que l'appel de

celui-ci mentionne chacune des communautés d'irrigants, l'existence et l'importance de

celles-ci sont constamment rappelées dans l'espace public. Malgré l'apparente homogénéité

de ces communautés – une caractéristique notamment soutenue dans les travaux de Trawick

et Ortega (2014) –, il m'apparait important de spécifier que chacune des communautés a des

ordonnances, un gouvernement local d'acequia et une histoire qui lui est propre. Il ne serait

pas exagéré de supposer qu'une certaine rivalité oppose les différentes acequias, puisque

chacune souhaite obtenir suffisamment d'eau pour ses usagers. Si la bonne entente est

souhaitable entre tous les syndics, les raisons mêmes de l'existence du Tribunal demeurent

inchangées : il est un lieu de débats pour déterminer la redistribution de l'eau. À l'échelle

locale, le dynamisme des regroupements d'irrigants se révèle également très variable d'une

communauté à l'autre, une qualité souvent attribuable au syndic élu en charge de l'acequia.

Dès lors, le Tribunal est un référent commun à tous ses membres, et c'est en ce sens précis

qu'il participe à leur cohésion. Le rituel public qu’il met en œuvre, en valencien, tend

également à consolider un sentiment d'appartenance entre les agriculteurs valenciens,

puisqu'il s'agit d'un symbole identitaire puissant (Mathieu, 2017 : 176; Anderson, 2006 :

44-45).

Un symbole visible : audience, rituel et folklorisation

D'après le dossier de l'UNESCO, l'une des caractéristiques patrimoniales du Tribunal réside

dans le fait qu'il constitue le symbole visible des organisations d’irrigants (UNESCO, 2009

: 4), du tissu social et territorial (UNESCO, 2009 : 5), ainsi que des coutumes des irrigants

(UNESCO, 2009 : 6). Sans aucun doute, le Tribunal en tant qu'institution et organe de

Page 151: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

138

justice représente les communautés d'irrigants dans l'espace public en raison de son

audience et du développement d'un important corpus iconographique qui le représente.

Formellement, le rituel juridique du Tribunal met en évidence deux symboles importants de

la huerta – le harpon de cuivre et la blouse noire d'agriculteur. Ces symboles sont présentés

de manière hebdomadaire sur la Place de la Vierge. Il apparait clair que l'audience, codifiée

par le vêtement, le mobilier, le lieu et les paroles, est résolument ancrée dans la tradition

locale valencienne. Or, l’audience publique attire pourtant une foule de spectateurs dont la

majorité est maintenant constituée de touristes aux profils variés110. Puisque l'audience est

réalisée sans médiation culturelle ni interprétation de la part du Tribunal111, la scène peut

être perçue de plusieurs manières par les visiteurs présents. Ce manque d'éléments

interprétatifs peut, entre autres, mener à une incompréhension de la scène ou une confusion

face à une audience souvent sans délibération. En effet, si l'audience du Tribunal rappelle le

métier d'irrigant dans l'espace public, il faut avoir une connaissance minimale de l'histoire

et du fonctionnement du Tribunal afin d'établir ce lien entre l'institution et la huerta112. Par

exemple, la tunique noire peut être attribuée au fait que le Tribunal est constitué de « juges

» au sens juridique du terme, alors que les syndics sont en réalité des agriculteurs élus par

leurs pairs. Aussi, le harpon peut être confondu avec un bâton cérémoniel ou autre objet

strictement rituel, alors qu'il s'agit d'un outil traditionnel d'irrigation. Autrement dit, en

l'absence de médiation culturelle ou d'interprétation, les symboles phares du rituel peuvent

facilement être mal interprétés par le public.

110 Une étude spécifiquement orientée sur les impressions et les perceptions des touristes face aux audiences du Tribunal serait très pertinente afin de déterminer leurs profils, mais également les différentes visions de l'événement hebdomadaire. Une telle étude pourrait révéler des indicateurs plus précis d'un processus de folkorisation en cours. 111 Les visiteurs peuvent en apprendre plus sur le Tribunal s'ils entrent au rez-de-chaussée de la Casa vestuario, où une vidéo produite pour la déclaration de l'UNESCO est projetée, et des pamphlets informationnels sont mis à disposition en plusieurs langues. Certains guides touristiques accompagnent des groupes de visiteurs et produisent leur propre interprétation de l'audience. 112 Un touriste de passage dans la ville n'est pas nécessairement au fait de l'existence d'un paysage aussi exceptionnel que la huerta valencienne à quelques pas de la ville.

Page 152: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

139

En outre, la baisse progressive des conflits – un phénomène confirmé par les deux groupes

de répondants – dépouille en quelque sorte l'audience publique du Tribunal de sa fonction

première, la résolution des conflits. On observe alors une tendance à la folklorisation du

Tribunal, plus particulièrement de son rituel juridique public113. D'après mes observations,

ce phénomène est perceptible en raison d'une « spectacularisation » progressive de

l'audience qui peut être facilement confondue avec une représentation théâtrale. La division

du rituel en quatre temps distincts, telle qu'abordée au chapitre précédant, pourrait

participer à cette confusion. La prise de photo et l'engouement des visiteurs pour

l'évènement hebdomadaire sont également des signes précurseurs d'un changement notable

du rôle de l'audience, qui est moins centrée sur la résolution de conflits que sur la

représentation de l'institution dans l'espace public.

Aussi, des signes de la folklorisation sont perceptibles dans le discours des agriculteurs. Si

le rituel est un moment important pour les syndics interrogés, il apparait sans intérêt pour

les irrigants, dont la moitié n'y sont jamais allés. Certains vont jusqu'à spécifier qu'il s'agit

d'une chose « un peu vieille », d'une « représentation », d'un « théâtre » pour les touristes.

Le manque d'intérêt des agriculteurs à y assister témoigne de la désuétude du rituel à leurs

yeux, et de son utilité limitée, puisque les conflits sont, en vaste majorité, réglés hors Cour.

Il existe un contraste intéressant du fait que tous les agriculteurs insistent sur la nécessité de

maintenir le Tribunal, alors qu’ils se désintéressent de son audience. On pourrait interpréter

cette dualité par un sentiment de dépossession du patrimoine résultant du nombre de plus en

plus élevé de visiteurs depuis la nomination du Tribunal à l'UNESCO (cf. Berliner et

Istasse, 2013). Il s'agit là d'un phénomène observé sur d'autres sites du patrimoine mondial,

qui sont également pris d'assaut par les touristes internationaux toujours plus nombreux, qui

participent à créer des tensions entre les locaux et les visiteurs (Lamant, 2017, Balester,

113 La folklorisation est un phénomène de dévalorisation de la culture, qui peut être compris comme un processus par lequel on met en évidence les aspects « pittoresque » des expressions culturelles des peuples en incitant « à les figer dans une spectacle de divertissement coupé de la réalité et de l'évolution normales des sociétés » dont elles sont issues (Khaznadar, 2011 : 19).

Page 153: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

140

2018). Le cas particulier d'une autre ville espagnole, Barcelone, illustre bien la montée d'un

mouvement anti-touriste ou de touristophobie, alors que la ville possède de nombreux

éléments du patrimoine mondial (Sagrada Familia, Parc Güell, Palais Güell, etc). À la

différence de Barcelone, toutefois, le Tribunal des eaux est reconnu comme un élément du

patrimoine culturel immatériel, une spécificité qui implique des contraintes de sauvegarde

et de mise en valeur différentes sur lesquelles je reviendrai dans la troisième partie de ce

chapitre.

Dans un autre ordre d'idées, le rituel oral inchangé dans sa forme depuis des siècles met en

avant-plan le statut particulier du Tribunal ainsi que sa stabilité remarquable en tant

qu'institution. La courte durée du rituel – la rapidité étant l’une de ses caractéristiques

fondamentales – et ses répétitions projettent l'image d'une institution fiable et structurée (cf.

Wulf, 2007). L'audience est également le lieu de démonstration du pouvoir de l'institution

de par l'aura matérielle et immatérielle qui l’entoure. Aussi, l'audience du Tribunal est

visitée par des personnalités publiques et politiques prestigieuses, et elle est le lieu de

séances de photographies hebdomadaires. Ces visites, qui attirent toujours plus de visiteurs,

accentuent d'ailleurs l'effet

« spectaculaire » de l'audience qui, en réalité, ne constitue qu'une partie de l'ensemble

patrimonial entourant le Tribunal. On pourrait donc décrire l'audience publique et sa

spectacularisation comme un exemple de l'essentialisation d'une pratique, au sens où le

Tribunal est réduit à sa simple expression publique alors qu'il représente un écosystème

beaucoup plus vaste et complexe. Si des éléments de cet écosystème sont représentés dans

le rituel, ils ne sont pas nécessairement compréhensibles pour l'ensemble des spectateurs.

Contrairement aux agriculteurs, les syndics apprécient tout particulièrement le rituel de

l'audience, justement parce qu'il constitue l'élément le plus visible de l'institution. Associé

au prestige, à l'honneur et à la mémoire des ancêtres, siéger au Tribunal ne relève pas pour

eux d'une tâche lourde, ni désuète, mais bien d'une fierté. Pour les syndics, l'audience

participe à rendre public leur rôle de représentation et, en quelque sorte, permet de

démontrer leur statut honorable. Leur rapport au rituel est ainsi davantage personnel et

Page 154: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

141

relève parfois même d'une tradition familiale qu'ils se font un devoir de perpétuer. S'ils sont

satisfaits de la présence d'autant de visiteurs, ils se préoccupent néanmoins de la

transmission correcte des informations concernant le Tribunal et sa mission.

Malheureusement, l'absence d'un responsable dédié à la médiation culturelle au Tribunal

nuit, à mon avis, à la diffusion adéquate des faits historiques auprès des agences de

tourisme, locales comme nationales. Nous reviendrons sur la question de la médiation

culturelle dans la section 4.3 de ce chapitre.

Enfin, le Tribunal demeure un symbole visible des communautés d'irrigants en raison d'une

abondante iconographie qui le représente. Je retiens tout particulièrement l'existence d'une

peinture ancienne qui est devenue un objet phare pour illustrer l'ancienneté du Tribunal114.

Cette peinture, dont on retrouve souvent des reproductions dans les maisons des

agriculteurs, contribue à reproduire un discours particulier sur les origines de l'institution.

On peut même dire qu'il participe à une certaine dynamique de mythification.

Une institution vivante et évolutive : les enjeux de l'innovation au

Tribunal

Dans son dossier de candidature, le Tribunal est présenté comme une institution vivante et

en évolution (UNESCO, 2009 : 3-6). D’une part, cette caractéristique est perceptible à

travers certains sujets abordés avec les répondants puis, d'autre part, dans les changements

qui ont été mis en place au sein de l'institution dans la dernière décennie. On pense d'abord

à l'ajout d'un syndic (Chirivella) qui témoigne de la capacité d'adaptation du Tribunal aux

besoins qui l'entourent. Aussi, le Tribunal compile désormais les informations sommaires

des sentences rendues dans un carnet rangé dans le bureau de la secrétaire du Tribunal, une

pratique auparavant inexistante. Cette habitude, si elle est maintenue, permettrait

ultimement de générer des données statistiques forts utiles pour la recherche scientifique.

Aussi, lors des assemblées des syndics, l'usage d'un ordre du jour a été instauré, ce qui

114 Voir image 21, p. 113.

Page 155: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

142

permet de structurer les rencontres administratives. Encore une fois, sur le long terme, cette

pratique permettra d'accumuler des archives administratives, ce qui pourra améliorer la

documentation des activités récentes de l'organisme. De fait, au moment de l'enquête,

l'accès aux archives du Tribunal était restreint, ce qui contribue à l'aspect de « secret »

entretenu par l'institution qui, en tant que patrimoine de l'humanité, gagnerait à être

davantage ouverte et transparente.

L'un des changements des plus significatifs est sans doute l'usage des nouveaux outils de

communications – par exemple, le compte Facebook, le site web ou la chaine YouTube du

Tribunal – qui ont été implantés au même moment que l'adoption de la déclaration de

patrimoine de l'humanité. S'ils sont peu mis à jour, leur existence témoigne tout de même

d'un effort considérable de valorisation et de modernisation de l'institution. À cet égard, la

possibilité d'utiliser la plateforme Twitter pour le Tribunal – l'idée d'un syndic – soulève

des questionnements à propos des processus d'adoption de tels changements au sein de

l'institution.

De fait, le Tribunal réunit des individus aux appartenances idéologiques et politiques très

variées. Ses membres sont en quelque sorte forcés de s'entendre pour le bon

fonctionnement de l'institution. Lors de mes entretiens, certains syndics se sont montrés

plutôt conservateurs, en postulant que le Tribunal ne doit pas changer, puisque c'est sa

stabilité qui fut garante de sa pérennité. D'autres syndics vont davantage favoriser les

solutions technologiques, comme l'automatisation des palettes d'irrigations, pour améliorer

le fonctionnement général de la répartition de l’eau, ou encore pour faciliter le travail des

agriculteurs dans leurs zones. Quelques agriculteurs vont eux aussi mentionner qu’ils ont

intérêt à voir le système d'acequias se moderniser davantage, et ils attribuent la

responsabilité de cette tâche au syndic de leur zone ainsi qu'au Tribunal.

Or, il apparait que les syndics sont en posture temporaire au sein de l'administration de l'eau

de l'acequia et du Tribunal. En théorie, leurs mandats sont effectivement limités dans le

Page 156: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

143

temps, tout comme celui du Président du Tribunal, qui est d'une durée de deux ans. Ce

court mandat ne permettrait pas la planification de projets à long terme115. Par ailleurs, le

récit d'Emilio sur l'implantation de l'application mobile de la Confédération hydrologique

du Jucar montre que la dynamique des membres du Tribunal peut mener à des conflits

internes, attribuables aux opinions personnelles des individus, mais également à un certain

choc générationnel. En effet, quoi que ce soit généralement des hommes plus âgés qui sont

élus syndics, les dernières années ont vu passer au Tribunal des syndics d'une nouvelle

génération, dont les idées, d'après mon expérience, semblent parfois différentes des autres

syndics.

Aussi, les observations et les entrevues mettent en évidence le processus laborieux des

prises de décisions au sein du Tribunal, lequel implique la recherche d'un consensus, voire

un vote, entre tous les syndics. Ce mode de fonctionnement « démocratique » peut être vu

de deux manières : une protection contre les changements trop importants qui

dénatureraient le Tribunal et sa mission; ou encore un frein à l'adaptation de l'institution

aux enjeux contemporains. Cette dernière vision est par ailleurs liée au danger de la

folklorisation du Tribunal. En ce sens, si le Tribunal demeure trop figé dans une forme qui

ne convient pas aux besoins actuels de ses usagers, il pourrait perdre son sens et devenir

une simple attraction touristique, un danger qui guette d'ailleurs plusieurs éléments sur la

liste du patrimoine culturel immatériel de l'humanité. Ainsi, si le Tribunal est une

institution évolutive et ouverte aux changements, l'introduction de nouveautés représente un

défi auquel ses membres risquent d'être confrontés encore davantage dans les années à

venir.

4.1.3. La survivance des paysages culturels : la huerta en jeu

115 Il serait en ce sens intéressant d’envisager une analyse plus poussée des autres postes au sein du gouvernement de l'acequia, comme celui des avocat-conseillers, qui apparaissent comme des postes stables dans la durée. Les individus occupant ces postes deviennent particulièrement connaisseurs des us et coutumes de l'institution.

Page 157: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

144

Bien que la recherche menée à Valence n'avait pas pour objectif précis de documenter le

corpus de connaissances des membres du Tribunal et des agriculteurs, elle permet tout de

même de confirmer que les irrigants de la huerta sont les principaux détenteurs de savoirs et

de techniques ancestrales nécessaires au maintien de l'agriculture irriguée dans la plaine de

Valence. À cet égard, il ne fait aucun doute qu'une transmission orale intergénérationnelle

est le vecteur clé de la vitalité du métier d'agriculteur. Les connaissances pratiques de

gestion de l'eau et des terres sont des savoirs anciens et complexes qui sont transmis à

travers la famille depuis des générations, ce qui est corroboré par les entrevues. Ces savoirs

sont par ailleurs garants de la préservation des paysages culturels typiques de la huerta de

Valence, ce dont témoigne le dossier de candidature de l'UNESCO. Effectivement, celui-ci

établit de nombreux liens entre le maintien du Tribunal des eaux, l'agriculture irriguée et la

pérennité des paysages culturels de la huerta. La conservation des espaces agricoles est, de

fait, attribuée à l’application et à la transmission d’une « cosmologie particulière

intimement liée à la connaissance de l’environnement naturel » (UNESCO, 2009 : 5). Face

à ce constat, je me suis intéressée aux moyens mis en œuvre par le Tribunal – l'élément

central de la candidature – pour sauvegarder cet espace agricole sous sa juridiction.

Dans la perceptive des agriculteurs rencontrés, le Tribunal ne s'intéresse pas à la

conservation de la huerta, ce qui apparait comme un constat surprenant. Ces derniers

suggèrent que la mission du Tribunal est strictement réservée à la distribution de l'eau et à

la mise en oeuvres d'une justice rapide. Certains agriculteurs vont cependant établir un lien

entre le Tribunal et la préservation de la huerta, en mentionnant que sans une distribution

équitable de l'eau et sans ordre d'irrigation, la huerta ne pourrait survivre. En effet, pour

eux, un usage incontrôlé de l'eau résulterait en une pénurie, qui en retour mettrait en danger

les espaces agricoles. Cette vision est partagée par deux syndics qui affirment également

que le maintien des règles strictes d'irrigation permet de conserver la huerta en la

maintenant vivante et cultivable. Interprétée de manière restreinte, cette affirmation

suppose que le seul maintien du Tribunal garantirait la survie de la huerta. Or, d'après de

nombreux témoignages et études à ce sujet, la huerta est aujourd'hui un espace agricole

menacé par plusieurs facteurs : la pollution des nappes phréatiques, l'urbanisation,

Page 158: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

145

l'abandon des terres, la spéculation immobilière, l'uniformisation des cultures, et les

épidémies d'insectes et de maladies des champignons (Hermosilla et Garcia, 2013; Romero

et Francés, 2013; Franco et Alfonso, 2014; Hermosilla, 2007; Peris, 2003).

Il y a plus de 20 ans, Michel Courtot décrivait la huerta valencienne comme un « système

spatial en crise, obligé de trouver des solutions de fortune à des défis extérieurs proches

(l'urbanisation) et lointains (les marchés agricoles) » (Courtot, 1994 : 186). Ces enjeux, qui

ont pris de l’ampleur avec le temps, sont encore aujourd’hui soulevés par les agriculteurs et

certains membres d'organismes de protection de l'environnement que j’ai rencontrés durant

mon séjour de recherche à Valence116. Pour certains agriculteurs, il est clair que le Tribunal

n'a pas pour mission d'agir pour protéger la huerta, alors qu'il pourrait utiliser la visibilité

dont il jouit en tant que patrimoine de l'UNESCO pour sensibiliser davantage la population

aux enjeux de la protection de ce territoire. Il s'agissait par ailleurs d'un des principaux

objectifs de la reconnaissance du Tribunal que d'assurer la survie des territoires agricoles

sous sa juridiction (UNESCO, 2009 : 8)117. Après tout, la huerta est un des paysages les

plus emblématiques de l'Espagne (Courtot, 1996 : 110). Or, le positionnement du Tribunal

à la défense du territoire de la huerta contredirait l'un de ses principes informels, souvent

mentionné par les syndics, selon lequel l'institution est « apolitique ».

En effet, les enjeux de préservation et de conservation de la huerta valencienne sont perçus

par les deux types de répondants comme des éléments sous la responsabilité des

gouvernements, qu'ils soient régional, provincial ou central. Ainsi, les syndics comme les

agriculteurs se déresponsabilisent entièrement de la conservation du territoire qui les fait

pourtant vivre. Il s'agit d'un constat déroutant qui constitue, à mon avis, la preuve d'un

besoin urgent de sensibilisation aux enjeux de la conservation du patrimoine immatériel,

116 On a pu s'entretenir avec des représentants de l'organisme Per l'Horta ainsi que la Taula per la Partida. 117 « À l'échelle locale et nationale, l'inscription assurera la visibilité du complexe tissu patrimonial, naturel et culturel, tangible et intangible, qui justifie l'existence de ces deux tribunaux; ce qui permettra une meilleure compréhension de leur véritable raison d'être [...], et la consolidation de politiques qui aideront à la survie des plaines de Murcie et de Valence, qui font face au défi de leur adaptation au changement accéléré de l'environnement social. » (UNESCO, 2009 : 8)

Page 159: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

146

naturel et agricole de la région valencienne, que la nomination du Tribunal à l'UNESCO n'a

pu combler. Cet effort de sensibilisation apparait difficile à effectuer dès lors que les

membres du Tribunal évacuent eux-mêmes l'enjeu de la huerta de la mission de l'institution,

tel qu'on a pu l'observer dans les entrevues. Maintenant identifié comme patrimoine culturel

immatériel de l'humanité, il semblerait tout naturel que le Tribunal assure la promotion de

la conservation de la biodiversité et du territoire auquel il est expressément rattaché, ce qui

n'est pas une vision véhiculée par les syndics.

En outre, la huerta est un espace gardien de patrimoines matériels, en raison des

constructions physiques qui la composent (canaux, système de pompage, rouage, etc.), et

immatériels, puisque de nombreux éléments de savoir-faire y sont rattachés. Ainsi, la huerta

est au centre d’un système global liant de manière intégrée le patrimoine matériel et

immatériel valencien. Si le dossier de candidature du Tribunal souligne abondamment ces

liens, la réalité rencontrée à Valence montre que les membres du Tribunal et les

agriculteurs ne sont pas pour autant sensibilisés à cette caractéristique; par ailleurs, ils ne

s'y intéressent pas particulièrement. Cette responsabilité de sensibiliser les individus

pourrait également revenir aux gouvernements autonomes des communautés d'irrigants,

lesquels sont en meilleure posture pour organiser des évènements à l'échelle locale, et donc

susceptibles de stimuler davantage une réflexion auprès des agriculteurs sur le terrain.

4.2 Les communautés d'irrigants : démocratie, participation et représentation

Les huit communautés historiques d'irrigants de Valence forment chacune un

gouvernement local dont le mandat est d'administrer l'eau et de gérer les infrastructures

d'irrigations sur leur territoire respectif. En ce sens, les communautés d'irrigants sont à la

base de l'organisation de l'irrigation dans la huerta valencienne : elles sont donc essentielles

à l'existence du Tribunal des eaux. Localisées dans les différentes zones d'irrigation, elles

Page 160: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

147

sont détentrices d'une histoire singulière, tout comme elles ont développé leurs propres

règles de fonctionnement118.

Étant donné que le syndic élu occupe une « double fonction », l'élection des membres du

gouvernement d'acequia est directement liée à la constitution du Tribunal. En effet, ce

dernier régule l'acequia et les conflits locaux d’une part, puis, de l’autre, il participe à la

résolution publique des conflits (audience) et à la distribution de l'eau au sein du Tribunal.

De cette manière, le rôle des communautés d'irrigants dans le maintien du Tribunal est vital

: le gouvernement local d'acequia permet au Tribunal de se constituer. L'inverse est

également vrai : la présence d'une institution hautement respectée telle que le Tribunal

permet de conserver l'autorité de la communauté d'irrigants à l’échelle locale et de

conserver l'ordre d'irrigation indispensable au maintien de la huerta. Ce constat m'amène à

discuter de la participation des agriculteurs au sein de leur communauté ainsi que des

processus démocratiques qui sous-tendent l'élection des représentants des agriculteurs au

Tribunal.

4.2.1 La démocratie au sein des communautés d'irrigants

Le processus électoral et « démocratique » pour désigner les syndics apparait comme une

caractéristique centrale dans le dossier de candidature du Tribunal (UNESCO, 2009 : 1, 2,

5, 7, 8). Les syndics y font également souvent référence dans les entretiens. Employé

positivement, le terme « démocratique » permet de justifier et surtout de légitimer leur

poste de représentant. Or, le mot « démocratie » et ses dérivés sont utilisés couramment

dans le langage et les discours (notamment politiques) depuis l'époque de la Grèce Antique.

À l'image des divers contextes politiques dans lesquels cette notion a évolué au fil des

118 Certaines acequias historiques de Valence ont été davantage documentées que d'autres. Par exemple, celle de Favara, fait l'objet d'un article de Luis Pablo Martinez Sanmartín y Vicent Tero i Reig (2014), celle de Mislata a été étudiée par Borrego, Escrivà et Ramírez (1992) ou encore les acequias du nord de Valence (Mestalla, Rascanya et Tormos) ont été traitées par Guinot et Selma (2005). Il a aussi été porté à notre attention que chaque communauté n'entretient pas un système de classement de ses archives de la même manière. Cela peut expliquer la difficulté à documenter systématiquement chacune d'entre elles.

Page 161: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

148

époques, la « démocratie » revêt parfois des attributs très positifs, mais aussi des

connotations éminemment négatives.

Bien qu'en Occident le mot « démocratie » reste associé à une histoire précise, celle

d'Athènes et de la Grèce antique, son utilisation évoque également une série d'autres

notions comme celles du peuple, de la nation et de la participation citoyenne plus ou moins

directe aux gouvernements (Dupuis-Déri, 2009 : 326). Dans son étude sur l'histoire du mot

« démocratie », le politologue Francis Depuis-Déri souligne avec justesse que « l'utilisation

du mot "démocratie" est efficace dans un contexte de mobilisation de masse à des fins

militaires ou électorales parce que le mot évoque le gouvernement du peuple » (Depuis-

Déri, 2009 : 339). Par contre, il met également en garde que « cette étiquette démocratique

s'applique aujourd'hui à des régimes politiques [et des organisations de surcroit] fondés par

des architectes qui voulaient limiter la participation des citoyens à la vie politique de leur

pays » (Dupuis-Déri, 2009 : 339). En ce sens, il semble pertinent de se pencher sur la nature

« démocratique » des élections des syndics au sein des gouvernements d'acequia, un

principe qui semble exister depuis des centaines d'années.

En effet, ma recherche met d'abord à jour l'existence de certaines conditions nécessaires

afin de pouvoir formellement accéder au poste de syndic. Ces conditions, véhiculées

oralement et transcrites dans les ordonnances, impliquent notamment que le candidat soit

propriétaire d'une quantité de terres précises, ce dont le dossier de l'UNESCO ne fait pas

état. Aussi, les critères derrière l'élection des syndics, tels que celui d'être un « homme bon

» et « d’être respecté », sont des critères subjectifs mobilisés depuis plusieurs générations et

qui apparaissent comme difficilement vérifiables objectivement.

En raison de ces conditions pratiques, certains postes spécifiques au sein du gouvernement

des acequias ne sont tout simplement pas accessibles à tous les agriculteurs qui

souhaiteraient participer aux prises de décisions de l'acequia. Aussi démocratiques soient-

ils, les gouvernements d'acequias adoptent, en ce sens, une posture relativement fermée à

l’endroit des usagers des acequias, et entretiennent une image sélective et élitiste. De

même, il peut paraitre inéquitable que les agriculteurs et irrigants locataires de terres se

Page 162: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

149

voient refuser le droit de voter pour choisir le syndic dans leur zone. Autrefois justifié du

fait que tous propriétaires étaient également agriculteurs, ce critère semble désormais

dépassé puisque de nombreux propriétaires terriens vont louer leurs terres à des agriculteurs

de métier face à l'impossibilité de cultiver le tout eux-mêmes. On peut alors se demander

pourquoi seuls les propriétaires terriens peuvent voter pour le syndic, alors que les

agriculteurs et irrigants employés sont tout autant connaisseurs, sinon plus, des réalités des

champs qu'ils cultivent.

À cette question, certains syndics mentionnent qu'il est normal que ce soit uniquement les

propriétaires qui puissent voter, puisque ce sont eux qui paient les droits d'usage de l'eau.

Ce paiement leur donne donc le droit de voter pour le représentant qui, selon eux, défendra

le mieux leurs intérêts – soit l'approvisionnement en eau. Rappelons, à cet égard, que

l'accès à l'eau est directement lié à la productivité de la terre et, donc, à la rentabilité. Or,

nul doute qu'un jeu de pouvoir est présent lorsqu'il est question des élections des syndics,

puisqu'il s'agit d'un poste prestigieux, mais également d'un poste clé au sein de

l'administration de l'acequia qui participe de près aux décisions de répartitions de l'eau.

Ensuite, ma recherche soulève un manque d'intérêt flagrant des agriculteurs pour la

participation au sein de leur propre communauté d'irrigants. Ce constat est doublé d'un

manque de transparence de l’organisation, dénoncé par les irrigants eux-mêmes. Il semble

évident que les agriculteurs rencontrés ne se reconnaissent pas à travers leur propre

gouvernement local d'acequia. Le thème de la participation des usagers dans leurs

communautés respectives est pour le moins préoccupant puisqu'il existe un très faible taux

de participation119. Un syndic le note lui-même : « Si le comunero [l'agriculteur] irrigue

sans avoir de problème...il ne va pas à l'assemblée » (Bernardo). La participation des

119 Une recherche plus approfondie avec des agriculteurs de l'ensemble des communautés d'irrigants serait appropriée pour affirmer davantage ce fait. Le manque de statistiques sur la participation réelle des usagers ajoute à l'impression d'opacité qui se dégage des assemblées des acequias.

Page 163: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

150

agriculteurs-irrigants fluctuerait ainsi en fonction des problématiques rencontrées dans leur

pratique quotidienne.

Le peu de participation des agriculteurs lors des élections des syndics remet en question,

non seulement la légitimité de ce syndic de représenter la majorité, mais, ultimement, cela

vient ternir la légitimité même du Tribunal comme organe de gouvernance démocratique.

Si l'eau comme bien commun est considérée par l'UNESCO comme « un élément essentiel

à la compréhension du Tribunal des eaux et son fonctionnement » (UNESCO, 2014 : 87), la

gestion « en commun », lorsqu'il y a une faible participation à la sélection des représentants

d'une communauté, ne devient-elle pas une gestion par une certaine élite maintenue en

poste ? Il serait de la mission du Tribunal de tenter de contrer le taux d'absentéisme des

usagers du système en stimulant leur participation pour renouveler l'aspect démocratique

des communautés d'irrigants qui constituent l'institution. Diverses solutions peuvent être

mises en place à cet effet, telles que mobiliser des outils technologiques afin de diffuser les

informations auprès des irrigants en ce qui concerne les activités de la communauté, en plus

de pouvoir discuter de leurs besoins et de leurs problématiques spécifiques. Les entrevues

avec les agriculteurs font effectivement état d'un important manque de communication

entre le noyau gestionnaire de l'acequia et les usagers, que ce soit à propos des horaires ou

des procédures d'élection, par exemple. Le développement d’une nouvelle interface

d'usagers pourrait pallier à cette carence.

Enfin, les éléments ici soulevés portent à croire que l'usage du mot « démocratie » et ses

dérivés, autant par les syndics du Tribunal que dans le dossier de candidature de

l'UNESCO, sont utilisés afin de désigner positivement des processus qui, en réalité, sont

peu participatifs.

Page 164: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

151

4.2.2 La participation des irrigants et la gestion du patrimoine

Comme le rappelle Laurier Turgeon (2010 : 391), la Convention de l'UNESCO de 2003

attache une grande importance à la préservation des « communautés » et à la transmission

active de leur pratique. Au contraire de la Convention de 1972 sur la protection du

patrimoine mondial, culturel et naturel, le modèle de gestion privilégié dans ce cas-ci est

celui du bas vers le haut et implique la participation des groupes concernés à toutes les

étapes de la mise en valeur du patrimoine. Il existe une abondante littérature qui étudie les

liens intrinsèques entre la participation des communautés et la gestion de leur patrimoine120.

Le cas du Tribunal des eaux de Valence comme patrimoine immatériel de l'humanité se

révèle particulier en matière de gestion121. En raison de sa spécificité immatérielle, une

confusion s'installe : qu'est-ce qui doit être géré par les communautés exactement ? Comme

on l'a vu, le Tribunal est constitué de savoirs d'irrigants, de savoirs de juges, de règles

coutumières et de règles rituelles. Il est une institution symbolique, en même temps qu'il

conserve des tâches pratiques de répartition de l'eau entre les communautés d'irrigants. À

cet égard, la majorité des éléments entourant le Tribunal est perçue par les répondants

comme des éléments du quotidien, comme un métier, un travail, une tâche, une implication

bénévole. Peu de constituantes sont associées à du patrimoine en soi, encore moins à du

patrimoine immatériel. Là réside toute la difficulté d'identifier des responsables de la

gestion, de la mise en valeur et de la transmission du patrimoine entourant le Tribunal des

eaux.

Si on tente l'exercice d'identifier les gestionnaires du patrimoine immatériel lié à l'irrigation

et au Tribunal, on se tourne naturellement vers les gouvernements d'acequias des

différentes zones de la huerta valencienne. En effet, en tant qu'entités administratives, les

120 Parmi cette vaste littérature, citons les articles de Turner et Tomer, 2013; Deacon and Smeet, 2013 et Waterton et Smith, 2010. 121 Par « gestion » du patrimoine, on entend les opérations permettant de maintenir vivant l'élément, de le valoriser, d'en faire la promotion, de la protéger et de le transmettre.

Page 165: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

152

communautés d'irrigants sont appelées à gérer diverses opérations touchant le maintien, la

conservation et la transmission du patrimoine culturel immatériel lié à l'irrigation

traditionnelle. Elles sont effectivement au cœur des prises de décisions en matière

d'infrastructures d'irrigations, de répartition de l'eau ou encore de projets d'aménagements

spécifiques sur leur territoire respectif. Plus près des irrigants que le Tribunal peut l'être –

malgré le faible taux de participation de ceux-ci aux rencontres –, les communautés

d'irrigants semblent plus susceptibles d'être les principales « gestionnaires » du patrimoine

culturel des irrigants ou, du moins, de ses éléments matériels. Une recherche plus

approfondie auprès d'un ou de plusieurs gouvernements d'acequias permettrait de mettre en

lumière plus adéquatement les manières à partir desquelles elles peuvent jouer un rôle

concret en matière de transmission. Bien que les agriculteurs n'attribuent pas de rôle

particulier aux communautés d'irrigants – celles-ci n’étant pas au cœur de leur quotidien –,

cela ne signifie pas qu'elles ne peuvent pas endosser ce rôle. On peut imaginer qu'une plus

grande participation des agriculteurs aux activités de la communauté d'irrigants permettrait

d'établir un plan d'action concerté au sujet des enjeux du patrimoine qui touchent la

majorité d'entre eux.

Toute communauté d'irrigants, entendue comme une entité administrative, a le potentiel de

générer des activités et des actions pour encourager la protection du patrimoine à la fois

naturel, matériel et immatériel de la huerta. Pour cela, il apparait qu'un travail de

sensibilisation à propos de la richesse de ces patrimoines ainsi que sur les spécificités des

savoir-faire et de leur transmission est encore à faire. En effet, face à une situation où le

nombre d'agriculteurs diminue, comme l'affirme la majorité des répondants, l'entretien des

terres et le maintien de la huerta est une responsabilité qui incombe à la future génération.

Si certaines communautés d'irrigants ont entamé des activités de médiation culturelle

auprès d'écoles, ce n'est pas le cas de l'ensemble des communautés sous la juridiction du

Tribunal. Le Tribunal lui-même n'est pas doté d'un plan de diffusion, de médiation ou de

communication particulier, ce qui apparait comme une carence considérable compte tenu

du prestige de l'institution. La création d'un programme de sensibilisation appliqué dans

toutes les communautés historiques d'irrigants serait nécessaire afin de pallier au

Page 166: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

153

vieillissement de la population agricultrice et au dépérissement de la huerta dans certaines

zones.

Page 167: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

154

4.2.3 Distinguer la « communauté d'irrigants » et la « communauté de pratique »

Tout au long de ma recherche, j'ai utilisé indistinctement les termes de « communauté » et

de « communauté d'irrigants » afin de désigner les ensembles d'usagers du réseau de l'eau

de Valence qui : (1) participent à des activités communes, (2) organisent en commun la

gestion de l'eau, et (3) participent activement aux élections ainsi qu'aux rencontres

administratives de la communauté. Il s'agit là d'une vision également mise de l'avant dans le

dossier de candidature de l'UNESCO, qui véhicule une image particulièrement positive des

communautés « régies par les principes de coopération, d'aide mutuelle, d'accès partagé, de

bon gouvernement et d'exploitation durable d'un bien rare » (UNESCO, 2009 : 1). À la

suite de mon expérience de terrain, il est important de nuancer ces informations et

d'identifier adéquatement les caractéristiques spécifiques des « communauté d'irrigants ».

En effet, tous les agriculteurs ne participent pas aux prises de décisions qui concernent les

quantités d'eau disponibles, bien au contraire. Les prises de décisions relèvent avant tout

des entités nationales (confédérations hydrologiques), puis des syndics lors des assemblées

du Tribunal. Aussi, les agriculteurs n'ont pas une appartenance exclusive à une seule

communauté, ni ne participent à des activités communes explicitement organisées par et

pour les membres de cette communauté. À cet égard, un agriculteur qui utilise différents

canaux d'acequias est intégré systématiquement aux « communautés » de ces acequias, sans

formalité. Son appartenance se révèle ainsi être de nature administrative, puisqu'il doit

payer annuellement son droit d'accès à l'eau au gouvernement de cette communauté. Ces

premiers éléments viennent déjà confirmer que la « communauté d'irrigants » intègre un

nombre plus restreint d'individus que ce qu'on a pu considérer au départ.

Par la suite, la multiplicité des types d'agriculteurs et de propriétaires présents dans la

huerta participe également à brouiller les frontières de la « communauté d'irrigants ». En

effet, on a pu identifier au moins quatre groupes-types d'individus œuvrant dans le domaine

agricole. Chacun de ces types ne se réclame pas nécessairement d'une appartenance à la «

communauté d'irrigants », ni n'entretient de relation particulière avec le Tribunal des eaux.

Il y a d'abord les propriétaires de terres non-agriculteurs, qui vont louer leurs terres à des

Page 168: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

155

agriculteurs de métiers. On retrouve ensuite des individus à la fois propriétaires de leur

propre terre, qu'ils cultivent, mais qui sont également employés pour cultiver les terres

d'autrui. Aussi, il existe des agriculteurs seulement locataires, donc non-propriétaire. Enfin,

tous les agriculteurs ne sont pas des irrigants, alors que certains sont à la fois irrigants et

agriculteurs. Plusieurs caractéristiques réunissent ces différents acteurs, dont celles de

partager un même territoire, un même canal d'irrigation, un même réseau d'informations, en

plus d'être soumis aux mêmes règles d'irrigations. Or, tous ne sont pas inclus dans la «

communauté d'irrigants », puisque celle-ci n’inclut que les propriétaires de terres agricoles.

Dans cette perspective, la notion de « communauté d'irrigants » doit être finement nuancée

à ce stade-ci de la réflexion : il s'agit d'une entité administrative, constituée des

propriétaires terriens et des membres élus par ceux-ci qui, en définitive, ont la

responsabilité d'administrer et de gérer les affaires de l'acequia. Dès lors, la conception

selon laquelle la communauté d'irrigants est un noyau identitaire ou patrimonial pour les

irrigants ne convient pas afin de la désigner. Le texte de la candidature du Tribunal des

eaux suscite, en ce sens, une confusion à propos de la portée des communautés en omettant

de la définir avec plus de précision122.

À cet égard, ma recherche montre que les irrigants constituent davantage ce qu'on appelle

une

« communauté de pratique », un concept développé d'abord dans les théories de

l'apprentissage (Lave and Wenger, 1991; Wenger, 1998). Cette notion est utilisée afin de

désigner de petits groupes qui se forment de manière informelle, autour de tâches et

d'intérêts communs (Lejeune, 2013 : 405). Les buts communs qui réunissent ces acteurs

122 Certains passages du dossier de candidature de l'UNESCO demeurent vagues quant aux rôles des agriculteurs, ainsi que leurs associations aux communautés, laissant entendre que tous les agriculteurs participent activement à la vie de leurs communautés : « Leurs participations [agriculteurs] et leurs rôles ont une grande variété de sens, comme la conservation et la gestion du système d'irrigation par leur regroupement en communautés d'irrigants, la résolution des conflits par leurs tribunaux internes, la répartition de l'eau par les assemblées de propriétaires terriens et de syndicats, et la représentation de leurs pairs dans les organes de gouvernement des communautés [...] » (UNESCO, 2009 : 8).

Page 169: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

156

peuvent être de sauvegarder un patrimoine, ou encore de mettre sur pied un dossier de

nomination, des projets de valorisation ou de restauration (Adell et al., 2015 : 8). Plus

spécifiquement, à l'intérieur de ces groupes, il se crée des réseaux d'informations qui ont

pour but de transmettre des savoir-faire informels utiles pour le travail à accomplir. Les

membres de ces groupes sont donc unis par une pratique professionnelle commune; ou

encore ils partagent une passion pour le même domaine, ce qui correspond tout à fait aux

groupes d'agriculteurs de la huerta valencienne. Cela dit, plus inclusives que les «

communautés d'irrigants », les communautés de pratique observées dans la huerta ont le

potentiel d'intégrer tous les types d'agriculteurs, propriétaires comme non-propriétaire, et

participent à l'échange d'informations au sein des zones d'irrigations. C'est pourquoi de

nombreux liens peuvent être établis entre les communautés de pratiques et le patrimoine

culturel immatériel, comme en témoigne l'ouvrage collectif Between Imagined

Communities and Communities of Practices, dirigé par Nicolas Adell, Regina F. Bendix,

Chiara Bortolotto et Markus Tauschek (2015). Leur rôle est effectivement central dans la

transmission des savoir-faire, alors que leur existence même favorise la réappropriation en

permanence du patrimoine de la huerta, condition nécessaire à la sauvegarde du PCI.

Utile pour notre réflexion, la notion de communauté de pratique correspond tout à fait au

portrait qu’on peut se faire des agriculteurs de la région valencienne qui partagent l'eau des

acequias dans une zone particulière et qui utilisent à cet effet les mêmes ordonnances.

Comme l'ont mentionné tous les irrigants interrogés, la transmission des savoirs se fait au

sein de la famille, mais également grâce au voisinage et à l'entraide entre agriculteurs qui

partagent les mêmes canaux. Leurs témoignages montrent une distinction claire entre les

deux niveaux de « communautés », celui de la « communauté d'irrigants » (entité

administrative) et celui de la « communauté de pratique » (famille et voisinage). Dès lors,

on comprend mieux la complexité de l'organisation de l'irrigation à travers le tissu social de

la huerta valencienne. Le rôle des communautés d'irrigants dans la pérennisation du

Tribunal demeure central, mais repose sur une poignée d'usagers seulement, soit les

propriétaires, qui sont les seuls à participer aux votes de leurs représentants, et donc aux

activités du Tribunal.

Page 170: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

157

4.3 Le patrimoine culturel immatériel de l'humanité et ses enjeux

Cette dernière partie du chapitre a pour but de répondre au troisième objectif du mémoire,

qui consiste à évaluer les impacts de l'inscription d'un élément du patrimoine culturel

immatériel sur la gestion du territoire, la transmission et la valorisation d'une pratique

culturelle au sein des communautés impliquées. Cette analyse est basée sur mon expérience

personnelle à Valence ainsi que sur les perceptions des individus interrogés, qui ne sont pas

des experts du domaine patrimonial. Cela demeure donc nécessairement un travail qui

mériterait d’être complété.

Afin de mettre en lumière les enjeux de la nomination du Tribunal à l'UNESCO, je reviens

d’abord sur les objectifs poursuivis par la nomination du Tribunal et sur les impacts de cette

dernière tels qu'ils sont perçus par les acteurs rencontrés à l'été 2017. Ensuite, j'analyse les

enjeux spécifiques de la préservation du PCI en exposant les moyens d'assurer une

meilleure visibilité, transmission et conservation des patrimoines de la huerta valencienne.

4.3.1 Objectifs, impacts et devoirs face à la nomination du Tribunal

Comme l'avance Barbara Kirkshenblatt-Gimblet (2004 : 169), toutes les interventions

patrimoniales, incluant la nomination d'un élément sur la Liste du Patrimoine Mondial,

produisent des changements dans la manière dont les individus comprennent leur culture et

se comprennent eux-mêmes. Parfois, de telles interventions vont même jusqu’à modifier

substantiellement les conditions fondamentales de la production et de la reproduction

culturelles, incluant la transmission des savoir-faire. Ainsi, l'inscription d'un patrimoine

dont la nature première est orale, comme c'est le cas du Tribunal des eaux, peut avoir des

effets autant positifs (visibilité, sensibilisation, coopération multinationale dans le cas de

nomination conjointe, conservation de l'élément) que négatifs. Comme le décrit Amhed

Skounti (2017 : 69), les effets négatifs de la nomination d'éléments au Patrimoine Mondial

incluent notamment le potentiel d'alimenter la compétition entre différents pays,

d'encourager une vision nationaliste sélective ou de redéfinir et réinterpréter des pratiques

d'après des agendas économiques ou politiques.

Page 171: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

158

Conformément au critère R.2 de la Convention de 2003, tout dossier de candidature déposé

à l'UNESCO doit contenir une série de projections des impacts de la nomination ainsi que

des objectifs à atteindre en prévision des années à venir. La candidature conjointe du

Tribunal des eaux et du Conseil des bons hommes de Murcie réunit onze objectifs.

Plusieurs thèmes sont mis de l'avant à travers ces objectifs, dont la protection des paysages

culturels, la visibilité du PCI, le partage des connaissances et une meilleure compréhension

de la mission du Tribunal. On a effectivement envisagé que la candidature retenue du

Tribunal permettrait de réaffirmer les liens entre le Tribunal et la huerta valencienne, de

valoriser l'imbrication complexe des différents patrimoines de la huerta (matériel, naturel,

immatériel), d'augmenter la visibilité du PCI de manière générale, de valoriser une histoire

méconnue de métissage des savoir-faire, d'améliorer la compréhension du Tribunal dans

son ensemble, de favoriser la conservation des paysages culturels des plaines irriguées, et,

ultimement, d’intensifier les échanges entre les irrigants des différents pays où cette

pratique a cours. D'ailleurs, on indique aussi que la nomination du Tribunal contribuerait à

consolider des politiques pour aider à la survie des plaines de Valence, lesquelles « font

face au défi de leur adaptation au changement accéléré de l'environnement social »

(UNESCO, 2009 : 8). Annexées à cette série d'objectifs, on retrouve diverses mesures de

sauvegarde et d'actions à mener pour l'évaluation, la protection et la promotion de l'élément

reconnu.

Près de dix ans après la nomination du Tribunal comme Patrimoine de l'Humanité, on

constate qu'aucun comité de suivi en matière de protection, de promotion et de sauvegarde

n'a été mis sur pied123. L'atteinte des objectifs, que ce soit par l'établissement de plans

stratégiques, par la production d'études spécifiques ou par l’établissement de réseaux de

promotion, ne peut donc pas être mesurée avec précision.

123 Informations fournies en juillet 2018 par Luis Pablo Martinez, un expert du patrimoine culturel valencien ayant participé à l'élaboration du dossier de candidature du Tribunal en 2009.

Page 172: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

159

Ainsi, il n'est pas surprenant de constater le peu d'impacts de la nomination auprès des

acteurs rencontrés, syndics comme agriculteurs. Pour eux, les principaux impacts de la

nomination de l'UNESCO sont une visibilité accrue pour l'institution, puis une

reconnaissance internationale de l'importance du Tribunal et de son prestige. Aussi, d'après

ce qu'en témoigne un syndic, on peut espérer que cette nomination ait permis d'accroitre les

recherches scientifiques au sujet du Tribunal et qu’elle ait contribué à l'augmentation du

nombre de visiteurs à l'audience publique. De manière générale, le discours des syndics

reflète l'idée que la nomination à l'UNESCO du Tribunal est un peu comme un « prix »

remporté pour souligner l'ancienneté de l'institution, ou même d'un sceau pour témoigner de

son authenticité. Or, de mon point de vue, cette reconnaissance engage plutôt à préserver ce

patrimoine et à engendrer des projets de médiation et d'éducation à son sujet.

Il semble que l'inscription du Tribunal sur la Liste de sauvegarde du patrimoine culturel

immatériel de l'UNESCO n'a fait que conforter le prestige que ses membres constituants ont

déjà acquis. Avec le Conseil des Bons Hommes de Murcie, le Tribunal des eaux est

effectivement le seul tribunal de droit coutumier à être reconnu par la loi espagnole, ce qui

lui confère un statut spécial depuis 1978. Il est reconnu à tous les niveaux possibles par la

législation espagnole, et fait l'objet d'une reconnaissance dans les inventaires nationaux

comme régionaux. L'affirmation d'un syndic comme quoi la nomination de l'UNESCO est «

un honneur et rien de plus » (Victor) m'amène à croire que certains membres du Tribunal,

tout comme les agriculteurs d'ailleurs, ont une méconnaissance des enjeux du patrimoine

culturel immatériel et des engagements qu'une nomination de l'UNESCO sous-entend.

Justement, du côté des agriculteurs, aucun impact n'est ressenti dans leurs pratiques

quotidiennes et aucune action supplémentaire ne semble avoir été posée, d'après leurs

expériences, en faveur de la protection de la huerta. Cette huerta demeure encore à ce jour

sans plan de protection spécifique124. Si des impacts positifs étaient souhaitables à cet égard

124 Un plan d'action territorial de protection de la huerta valencienne est en préparation depuis des années par le gouvernement de la communauté autonome de Valence, mais n'est toujours pas adopté.

Page 173: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

160

au moment du dépôt de la déclaration, force est de constater que peu d'actions concrètes ont

été réalisées pour atteindre les objectifs de départ. De même, peu d'actions ont été

entreprises afin de sensibiliser les individus à la complexité du patrimoine culturel, naturel

et immatériel de la huerta, un autre objectif clair de la candidature du Tribunal. Au

contraire, le statut du Tribunal comme patrimoine immatériel de l'UNESCO contribue à

mettre l'accent sur le rôle important de l'institution, au détriment des autres éléments

patrimoniaux qui l'entourent nécessairement.

4.3.2 Transmission, éducation et médiation : les enjeux de la sauvegarde du PCI

Comme on a pu l'aborder précédemment, le PCI est une notion complexe, qui réfère à des

« expressions vivantes héritées de nos ancêtres et transmises à nos descendants, comme les

traditions orales, les arts du spectacle, les pratiques sociales, rituels et évènements festifs,

les connaissances et pratiques concernant la nature et l’univers ou les connaissances et le

savoir-faire nécessaires à l’artisanat traditionnel » (UNESCO, 2003). Bien qu'elle existe

depuis de nombreuses années, cette « catégorie » du patrimoine perd souvent au jeu de la

hiérarchisation observable dans les discours internationaux (cf. Smith, 2006), où le

Patrimoine Mondial issu de la Convention de 1972 est encore le grand gagnant. En effet, la

notion de patrimoine est majoritairement associée à des éléments matériels, à des sites

historiques, à des bâtiments prestigieux ou encore à des collections d’œuvres d'art. En

discutant avec les agriculteurs et les syndics du Tribunal des eaux, le mot patrimoine est

rapidement apparu comme une notion vague, aux significations variées. Certains y

associent les infrastructures d'irrigations, tandis que d'autres incluent également les lois et

les connaissances d'irrigation.

Comme le Tribunal est un élément du PCI aux multiples mandats – dont celui de gérer les

conflits et de distribuer l'eau –, il ne relève pas, de prime à bord, de la sphère identitaire

pour les répondants. Il est plutôt associé à la l'agriculture, voire à la gestion du territoire.

C'est pourquoi il semble difficile pour les répondants d'associer le Tribunal à la notion

même de patrimoine. Sa complexité ne va pas de soi pour ces individus, qui ont tendance à

distinguer les éléments du patrimoine naturel (la huerta, l'eau), des éléments matériels (les

Page 174: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

161

infrastructures d'irrigation) et immatériels (l'audience publique, la médiation, les savoirs

d'irrigants). Cette perception fragmentée du patrimoine de la huerta – perception qui est

alimentée par l'ambigüité même de l'existence de deux conventions du patrimoine distinctes

– place les différents intervenants dans des postures difficiles.

Si la candidature du Tribunal à l'UNESCO prévoyait un programme sérieux de

sensibilisation, de promotion et d'éducation au PCI, la réalité actuelle montre que peu

d'actions concertées n'ont été entreprises dans cette voie, ce qui est probablement une

conséquence de la complexité de l'ensemble patrimonial en jeu. Plutôt, ne sont observables

que des actions dispersées dans certaines communautés d'irrigants, des formations isolées,

qui n'offrent pas de cohérence globale sur l'ensemble du territoire irrigué. Afin de dissiper

cette confusion, la mise en œuvre d'un plan de protection du Tribunal devrait intégrer des

entités qui dépassent la seule institution, telles que des associations de défense de la huerta,

des établissements scolaires locaux ou encore des centres culturels.

De plus, comme l'élément central de la candidature est le Tribunal et son audience, les

autres éléments de l'écosystème qu'il représente semblent avoir été délaissés, alors que

ceux-ci sont davantage à risques de disparaitre. En effet, l'enjeu de la préservation et de la

pérennisation du Tribunal comme institution ne ressort pas clairement dans les discours des

répondants, tout simplement parce que l'existence du Tribunal, pour eux, va de soi. Aucun

des acteurs rencontrés ne doute de cette affirmation.

Le Tribunal des eaux, à travers les enquêtes réalisées, semble intouchable et voué à

demeurer vivant dans sa forme actuelle. Cette certitude quant à la poursuite des activités de

cette institution millénaire pourrait constituer une des raisons pour lesquelles l'institution ne

démontre pas de vision claire pour l'avenir de sa conservation et pour la transmission des

patrimoines qui lui sont associés. Par exemple, que ce soit en rapport à la gestion de l'eau

ou en rapport à la médiation culturelle autour de l'institution, le Tribunal n'a tout

simplement pas de plan d'action. De même, à ce jour, le Tribunal n'a pas élaboré de

stratégies de promotion, de plan de communication ou de stratégie de médiation, puisque

ces tâches ne sont pas considérées comme faisant partie de sa mission. Son personnel est

Page 175: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

162

également limité, en ce sens qu’une secrétaire ne peut assumer à elle seule l'ensemble de

ces démarches. Or, étant inscrit sur la Liste du Patrimoine Culturel Immatériel de

l'Humanité depuis près de dix ans maintenant, il faut se demander si ce mandat de

valorisation ne devrait pas être davantage exploité par l'institution, justement dans la

mesure où sa mission concrète est considérablement réduite par les nouvelles entités

politiques en matière de gestion de l'eau. L'augmentation du tourisme de masse, de même

que les risques associés à ceux-ci sur le plan de la folklorisation du rituel du Tribunal,

seraient des enjeux à considérer sérieusement par le Tribunal dans les années à venir. Cette

absence de planification pourrait être révélatrice d'une incompatibilité entre le patrimoine

vivant et les modes de gestion « moderne » du patrimoine.

Aussi, comme mentionné précédemment, la préservation de la huerta est un enjeu qui

m'apparait essentiel à considérer par le Tribunal, puisque la sauvegarde du PCI est

directement liée à la préservation du cadre matériel dans lequel il est imbriqué (Kurin, 2004

: 72). Sans territoire ni eau, le Tribunal ne fait plus de sens. C'est pourquoi il s'agit d'une

préoccupation pressante.

Un changement important devrait être effectué quant à la manière de comprendre le

patrimoine immatériel et le Tribunal. C'est-à-dire que des efforts devraient être investis afin

de garder en vie les traditions ainsi que l'écosystème dans lequel est transmis et reproduit le

patrimoine des irrigants (Kirshenblatt-Gimblett, 2004 : 164). Les membres du Tribunal

gagneraient à considérer leurs rôles et leurs tâches d'une manière plus holistique, puisqu'ils

maintiennent actuellement une vision circonscrite à la gestion de l'eau et des conflits. En

effet, accorder de la valeur aux porteurs de traditions – donc aux irrigants –, ainsi qu'à leur

environnement – la huerta –, apparait comme une condition nécessaire pour garantir la

transmission du patrimoine immatériel de la huerta (Kirshenblatt-Gimblett, 2004 : 164).

En ce sens, le Tribunal devrait s’efforcer de constituer des programmes d'éducation, de

formations et de sensibilisation au sujet de sa propre mission ; il devrait également le faire à

propos du fonctionnement des acequias, des enjeux actuels des agriculteurs et de la huerta.

L'idée de réaliser une exposition permanente complète sur le Tribunal et la huerta

Page 176: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

163

contribuerait également à une meilleure compréhension et visibilité du PCI. À cet égard, il

serait important de ne pas tenter de fixer les pratiques, ni de les figer dans le temps en

voulant les conserver sur des supports matériels (Déclaration d'Istanbul, 2002). En effet,

toute la richesse et l’intérêt de ces savoirs résident dans leur vitalité ainsi que dans leur

potentiel d'adaptation et d'évolution.

En somme, la nomination du Tribunal des eaux comme Patrimoine de l'Humanité a bien

évidemment contribué à la visibilité de cette institution ancestrale et unique. Comme le

rappelle Barbara Kirshenblatt-Gimblett (2015 : 168), l’inscription à cette liste est « la

manière la plus visible, la moins couteuse et la plus conventionnelle de "faire quelque

chose" – quelque chose de symbolique – à propos de communautés ou de tradition parfois

négligées ». En ce sens, des gestes symboliques, comme l'inscription sur la Liste du

Patrimoine de l'Humanité, génèrent une valeur ajoutée à ce qui est inscrit, ce qui est

cohérent avec le fait qu'on ne peut protéger ce que l’on ne valorise guère (Kirshenblatt-

Gimblett, 2015 : 168). L'auteur met cependant en garde que l'inscription, en tant que geste

symbolique, ne garantit ni la revitalisation ni la transmission du patrimoine. Un plan

d'action à long terme, issu d'une réflexion de fond par les membres de l'institution et d'une

consultation auprès des agriculteurs de la huerta, apparait nécessaire pour garantir la

persistance d'un réseau de transmission des savoir-faire d'irrigation. Un tel réseau constitue

la base même de la survivance du territoire agricole particulier à la huerta valencienne et

des traditions véhiculées à travers des générations d'irrigants aux savoir-faire inégalés.

Page 177: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

164

CONCLUSION

À ma première rencontre avec la famille d'agriculteurs qui allait m'héberger à l'été 2017, j'ai

compris à quel point la huerta valencienne était quelque chose de précieux. Dans la maison

et le jardin de cette famille, on retrouve partout des exemples saillants de l'importance de

cet espace agricole vivant : des fruits et légumes frais en permanence sur la table à manger,

des recettes traditionnelles préparées chaque jour par la mère de la maison, une routine

régulière du père et du fils qui se lèvent tôt pour s'occuper des terres, un va-et-vient

constant des clients qui viennent acheter leurs produits directement à la maison, une

peinture du Tribunal des eaux bien en vue dans la salle à manger, etc. À cela s'ajoutent les

conversations quotidiennes entre voisins, sur le parvis de la maison, qui discutent chaque

jour du moment où l'eau passera dans l'acequia.

C'est dans une atmosphère véritablement imprégnée, ou plutôt « baignée » de discussions

sur l'eau, les acequias, la paëlla, les tomates et l'horchata que j'ai passé l'été à découvrir

comment fonctionnait cet écosystème où l'agriculteur est soumis aux caprices de la chaleur

et d'une eau précieuse, dont les quantités sont prescrites – une situation aux antipodes de la

réalité de l'eau au Québec.

C'est dans le jardin de cette famille qu'on m'a d'abord parlé du Tribunal des eaux comme

d'une institution importante, ancestrale, mais aussi folklorique. On a discuté des enjeux de

l'environnement, de la politique, de la place de la femme dans l'agriculture valencienne, de

la spéculation urbanistique qui menace toujours les terres agricoles, du manque de

valorisation du métier d'agriculteur, mais aussi de la passion qui fait vivre celles et ceux qui

choisissent cette profession, et pour certains, cette vocation. On a parlé de l'amour de la

huerta et de ses paysages, de la fierté de pouvoir cultiver sa nourriture et d'être en contact

constant avec la terre. C'est dans la perceptive de l'irrigant que j'ai été initiée aux divers

aspects du Tribunal et de son rôle dans la huerta.

Étudier le Tribunal des eaux comme patrimoine de l'humanité et apprivoiser les divers

aspects de son fonctionnement ne fut pas une mince tâche. L’ampleur d’un tel travail était

Page 178: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

165

notamment due à la complexité des entités et des fonctions sur lesquelles repose

l'institution. Symbole unique duquel se dégage une grande fierté, le Tribunal et son bon

fonctionnement dépendent du travail d'individus passionnés par celui-ci. Il est

effectivement fondamental que tous les irrigants s'impliquent directement pour maintenir

les communautés d'irrigants actives. Les motivations des syndics et des autres élus des

assemblées d'acequias sont très diverses, mais ceux-ci partagent tous un grand respect pour

cette institution pluriséculaire dont la pérennité n'est jamais mise en doute. L'étude du

Tribunal des eaux est aussi une entreprise complexe parce que cette institution est issue

d'un contexte culturel ancien, métissé et singulier ; contexte qui m'était au départ inconnu.

Il est intimement lié à la langue locale, le valencien, qui m'est elle aussi, encore à ce jour,

inconnue.

Pour avoir une compréhension globale des phénomènes sociaux inhérents au Tribunal, il

fallait discuter avec une impressionnante diversité d'intervenants, ce que le temps ne

permettait pas nécessairement. Si j'ai réalisé des entrevues avec des acteurs des milieux

associatifs qui œuvrent pour la conservation de la huerta valencienne, j'ai dû les écarter de

mon analyse formelle, puisque les informations recueillies s'écartaient substantiellement

des objectifs de ma recherche. Ces entrevues m'ont cependant permis d'en apprendre plus

sur le fonctionnement et l'histoire du Tribunal, les relations entre le Tribunal et d'autres

entités de la ville, telles que le Conseil de l'agriculture, ou encore de mieux comprendre les

problématiques et enjeux de la conservation du patrimoine agricole.

Aussi, les entrevues avec les juges et les agriculteurs étaient si denses qu'il m'aurait fallu

écrire un autre mémoire pour couvrir l'ensemble des informations qu'on m'a fournies. Les

aléas du terrain m’ont amené à rencontrer des personnes de divers horizons, qui m'ont

éclairé sur les multiples réalités du Tribunal et ses défis pour l'avenir. Chaque fois, il

convenait alors de ramener la discussion autour des trois objectifs que je m'étais fixés au

début de la recherche afin de ne pas m'égarer dans les dédales d'un sujet fascinant.

En réalisant mes entrevues et mes observations participantes, j'ai voulu d'abord examiner

les mécanismes et les enjeux de la préservation et de la transmission d'un patrimoine

Page 179: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

166

culturel immatériel millénaire. Naturellement, cela m'a portée à étudier le rôle effectif des

communautés d'irrigants dans la transmission des savoir-faire traditionnels, ainsi que dans

le maintien de leur dynamique territoriale ancestrale. Enfin, parce que les enjeux de

l'UNESCO et du patrimoine mondial étaient inévitables, mon mémoire avait pour but

d'évaluer les impacts de l'inscription d'un patrimoine culturel immatériel sur la gestion du

territoire, la transmission et la valorisation d'une pratique culturelle au sein des

communautés impliquées.

C'est par l’intermédiaire d’une approche en ethnologie plurielle et multidisciplinaire que j'ai

choisi de réaliser ma recherche. L'enquête orale et le travail de terrain ont été centraux à ma

démarche, tout comme le retour réflexif, la tenue d'un journal de bord, puis la prise de

photographies et de documents audiovisuels. La pratique du terrain n'a pas été sans défi, au

contraire. Elle fut déstabilisante et pleine de découvertes qui m'ont permise d'éclairer mon

objet de recherche à partir de nouvelles lumières.

Au chapitre I, on a pu voir comment la notion de patrimoine est complexe et ancrée dans la

trajectoire des États qui l'ont fait évoluer de « monument national » à « patrimoine ».

Aujourd'hui compris dans un sens plus large, le patrimoine intègre désormais les aspects

matériel, immatériel et naturel. À travers le XIXe et le XXe siècle, l'Espagne a suivi une

trajectoire semblable à celle de la France en ce qui concerne le développement de ses

institutions dédiées à la conservation du « patrimoine ». Si la dictature de Franco a tôt fait

de réprimer les spécificités culturelles des diverses régions espagnoles, le retour de la

démocratie en 1978 et l’avènement des grandes Conventions internationales de l'UNESCO

sur le patrimoine ont permis à ces spécificités de reprendre une place importante, entre

autres grâce à l'instauration d'inventaires nationaux, comme celui du « patrimoine

ethnologique » de l'Espagne.

En parcourant l'histoire du patrimoine en Espagne, on comprend rapidement que le

Tribunal des eaux est une institution ancienne, ancrée dans le territoire et la culture de la

ville de Valence. Non pas envisagé comme du « patrimoine », le Tribunal est avant tout

reconnu comme une institution de droit coutumier. Son histoire est construite tel un mythe,

Page 180: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

167

faisant remonter ses racines parfois jusqu'à l'époque romaine, puis musulmane. Sa mission

est assimilée aux sphères du droit et de l'agriculture. Son ancienneté et sa spécificité

valencienne lui accordent un statut spécial et une visibilité inégalée. S'il existe un nombre

impressionnant de communautés d'irrigants et de tribunaux locaux en Espagne, celui de

Valence est recensé comme le plus ancien de l'Espagne (et de l'Europe) et comme le mieux

documenté. La vaste littérature en histoire médiévale, en géographie, en ingénierie et en

droit illustre bien le fait que le Tribunal a été étudié à travers le monde comme modèle de

gestion communautaire d'une ressource rare : l'eau.

J'ai consacré le chapitre II à la présentation des méthodes appropriées à mon sujet de

recherche et aux démarches entreprises tant lors des enquêtes de terrain que lors de

l'analyse des données. Les conclusions de mon mémoire sont influencées par mon

expérience comme chercheur, mais s'appuient essentiellement sur les perceptions, de même

que sur le vécu des personnes rencontrées tout au long de la recherche. Les méthodes de

collecte de données et de leur traitement ont ainsi été puisés dans les méthodes qualitatives

afin de réaliser une réflexion cohérente et intégrée permettant d'atteindre les objectifs du

mémoire.

Au chapitre III, j'ai mis en évidence les thèmes abordés dans les entrevues réalisées avec

six agriculteurs de la zone de Poble Nou ainsi qu’avec quatre syndics du Tribunal. De cette

manière, j'ai notamment abordé les divers modes d'apprentissages, les routines et les tâches

quotidiennes des individus, les élections des syndics, les implications des individus au sein

de leur communauté d'irrigants, l'audience publique du Tribunal, ainsi que sa nomination à

l'UNESCO. Parce qu'ils travaillent dans l'institution, les syndics ont fait part d'une vision

différente, parfois plus personnelle et plus pratique du Tribunal et de leurs propres rôles.

Les agriculteurs, de leur côté, attribuent au Tribunal une valeur symbolique, alors qu’ils le

considèrent essentiel pour conserver l'ordre de la rotation pour l'irrigation.

Par ailleurs, les entrevues ont révélé une réalité du Tribunal qui m'est apparue différente de

celle dépeinte dans les livres et les articles parcourus préalablement. Il s'agit d'une réalité

plus nuancée, qui fait place à plusieurs questions. Par exemple, les thèmes de la

Page 181: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

168

transparence, de la participation, de la démocratie et de la conservation de la huerta comme

espace agricole vivant se sont révélés au cœur des problématiques soulevées par certains

répondants. L'expérience de terrain et les entrevues ont ainsi fait émerger de nouveaux

questionnements qui se sont ajoutés à ceux déjà mis en place.

Parmi les éléments observés, on a pu constater l'importance du rituel juridique du Tribunal,

dont l'analyse détaillée ne faisait pas partie de mes objectifs principaux, mais qui s'avéra

tout de même particulièrement importante. En tant qu'évènement de représentation

hebdomadaire dans l'espace public, l'audience du Tribunal pourrait, à elle seule, constituer

une étude des plus intéressantes. En effet, quelles sont les impressions et les perceptions des

touristes face à ce

« théâtre » ? Qui sont ces touristes et quel est leur profil ? L'augmentation du tourisme

participe-t-elle à un processus de folklorisation ? Ces questions seraient toutes pertinentes

pour approfondir les connaissances sur le Tribunal et les impacts de sa patrimonialisation.

À travers l'analyse des données abordées au chapitre IV, j'ai montré comment les

caractéristiques du Tribunal étaient mobilisées dans le discours des répondants en les

mettant en relation avec les éléments soulevés dans le dossier de candidature du Tribunal à

l'UNESCO. De cette manière, j'ai apporté des précisions qui m'apparaissent importantes et

qui se retrouvent parfois absentes du contenu du dossier de candidature. C'est notamment le

cas des différences entre le corpus de savoirs des irrigants et celui des syndics que j'ai pu

identifié, ou encore des enjeux de représentation lors des élections des syndics. J'ai

également analysé les composantes patrimoniales du Tribunal au regard des informations

fournies par les répondants sur les thèmes de l'oralité, de la transmission des savoir-faire,

des rôles social et symbolique du Tribunal, du rituel, ou encore les liens entre le Tribunal et

la huerta valencienne. À cet effet, ma recherche insiste sur l'importance de la huerta et sur

l'inaction du Tribunal des eaux pour sauvegarder cet espace agricole unique. La persistance

d'une vision restreinte du rôle du Tribunal et de sa mission justifierait ce comportement de

l'institution vis-à-vis des menaces encore présentes sur le territoire. Aussi, j'ai pu soulever

le manque de planification à long terme des actions de valorisation du Tribunal auprès de la

Page 182: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

169

population valencienne, ainsi que le manque d'uniformité entre les communautés

d'irrigants. Ces deux enjeux conduit à un échec sur le plan de la sensibilisation citoyenne à

l'importance du patrimoine, du Tribunal, de l'eau et de la huerta.

En outre, le terrain valencien m'a permis de développer une réflexion renouvelée sur le rôle

des communautés dans le maintien du Tribunal comme patrimoine culturel immatériel.

Effectivement, j'ai opéré une distinction entre la notion de « communauté d'irrigants », cette

entité administrative vis-à-vis de laquelle les irrigants n'ont démontré aucun sentiment

d'appartenance, et celle de « communauté de pratique », beaucoup plus importante sur le

plan personnel. Cette dernière permet de mieux comprendre le rôle des irrigants dans la

perpétuation et la transmission de leurs connaissances à travers un réseau d'usagers qui

partagent leur quotidien dans la huerta. À cet égard, mon mémoire insiste sur le fait que les

principaux détenteurs des savoir-faire d'irrigation sont les irrigants. Le Tribunal des eaux,

en tant qu'institution de justice, ne participe donc pas directement à leur transmission.

Afin d'analyser les impacts de l'UNESCO à la lumière des informations que j'ai reçues, j'ai

opté pour une critique des objectifs poursuivis par la nomination du Tribunal, ainsi que

pour une analyse des perceptions des acteurs face à cette nomination. Somme toute, il

apparait que la candidature avait pour but d'augmenter la visibilité des liens entre le

Tribunal et la huerta, et d'introduire une perspective intégrée par rapport au Tribunal. Cette

perspective visait donc à valoriser l’intersectionnalité entre l'institution, la huerta, les

acequias, l'eau, les savoir-faire et les divers métiers associés à l'irrigation. Or, il apparait

que dans la pratique, c’est l'audience du Tribunal – l'organe le plus visible de la candidature

– qui soit davantage connue. La huerta, comme paysage culturel et espace agricole vivant,

ne bénéficie toujours pas d'une protection légale, d'un plan d'action spécifique, ni d'une

reconnaissance ayant un impact sur sa conservation. J’ai attribué ce manque au fait que les

membres de l'institution ainsi que les agriculteurs se déresponsabilisent face à la

conservation du territoire, alors qu'ils pourraient constituer les principaux investigateurs

d'actions en matière de protection. Un effort de sensibilisation apparait nécessaire à réaliser

en ce sens. De fait, la reconnaissance du Tribunal à l'UNESCO a permis de réaffirmer le

Page 183: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

170

prestige et l'ancienneté de l'institution, en plus de lui procurer une plus grande visibilité et

de favoriser les recherches à son sujet. Aussi, j'ai noté que la popularité grandissante de

l'audience publique du Tribunal entrainait une augmentation du nombre de visiteurs curieux

d'assister à ce rituel. La menace de la folklorisation et de l'essentialisation de la pratique

rituelle du Tribunal plane donc, à mon avis, sur l'audience du Tribunal, dans la mesure où

peu d'agriculteurs y assister et où la grande majorité des conflits se régulent hors cours.

Enfin, à travers l'analyse des divers médiums de communication et des dispositifs de

médiation culturelle du Tribunal, j'ai montré qu'il existait une lacune. J'ai donc proposé

plusieurs solutions : l'embauche d'un responsable des communications et de la médiation

culturelle, la création d'un comité de réflexion sur la mise en valeur du Tribunal et de la

huerta, la mise en place d'un programme d'éducation global à long terme et celle d’une

exposition muséale permanente, enfin, l’introduction d’une refonte des moyens de

communication. J'insiste sur le fait que l'éducation, la transmission et la médiation

constituent des aspects cruciaux de la sauvegarde et du maintien des pratiques

immatérielles. En outre, ces efforts de médiations ne devraient pas, à mon avis, être

concentrés exclusivement sur le Tribunal, puisqu'il est l'élément le plus représenté et le

moins à risque. Le fonctionnement des acequias, les caractéristiques de la huerta et le

métier d'agriculteurs devraient faire tout autant l'objet de la médiation culturelle, puisque

tous ces éléments sont nécessairement imbriqués l'un dans l'autre.

En 2019, la nomination du Tribunal des eaux de Valence sur la liste du patrimoine culturel

immatériel de l'humanité aura 10 ans. La recherche que j'ai réalisée soulève plusieurs

enjeux par rapport à cette mise en patrimoine, et elle propose l'instauration de divers outils

de suivi et de planification à long terme. Ces idées permettraient, à mon sens, d'assurer la

mise en place d'actions concrètes, garantissant ainsi la transmission des savoirs de la huerta,

mais également la valorisation du territoire, du métier d'agriculteurs, du Tribunal et de

l'irrigation traditionnelle. Il apparait que la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel,

les enjeux de développement durable ainsi que ceux de la préservation de l'environnement

sont plus que jamais liés. Un écosystème unique comme celui de la huerta valencienne

Page 184: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

171

devrait faire l'objet davantage de recherches, notamment sur les liens entre les savoirs

traditionnels des irrigants (Loreno, 2000) et leurs impacts sur l'environnement. De même,

les caractéristiques de la huerta, du Tribunal et de l'irrigation traditionnelle sont des aspects

qui mériteraient d'être davantage valorisés dans la société en général, en passant par

l'éducation et les diverses plateformes d'informations pour les citoyens. Si je n'ai pu traiter

de l'ensemble des enjeux complexes liés au Tribunal et à la huerta, j'ai espoir qu'en portant

notre attention sur les individus qui travaillent dans ce domaine, en particulier les irrigants,

on y trouve des éléments clés pour nourrir des réflexions enrichissantes afin de contribuer à

un effort collectif pour maintenir la huerta et ses traditions bien vivantes.

Page 185: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

172

RÉFÉRENCES

ABELES, Marc, 1992, La vie quotidienne au Parlement européen, Paris, Hachette.

ABELES, Marc, 1995, « Pour une anthropologie des institutions », L'Homme, 35 (135):65-85.

ADELL, Nicolas, BENDIX, Regina F., BORTOLOTTO Chiara et TAUSCHEK Markus (dir.), 2015, Between Imagined Communities and Communities of Practice: Participation, Territory and the Making of Heritage, Göttingen Studies in Cultural Property, vol. 8. 324 p.

ALLEYNE, Brian, 2002, « An Idea of Community and its Discontents: Towards a more Reflexive Sense of Belonging in Multicultural Britain », Ethnic and Racial Studies, 25 (4): 607–627.

AMOUGOU, Emmanuel, 2004, La question patrimoniale. De la « patrimonialisation » à l’examen des situations concrètes, Paris, L’Harmattan.

ANDERSON, Benedict, 2006, Immagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Rev. ed ed. London, Verso.

APPADURAI, Arjun, 1984, « Wells in Western India », Expedition, 26 (3): 3-14.

ARELLANO, Juan Estevan, 2014, Enduring Acequias. Wisdom of the land, knowledge of the water, Nouveau-Mexique (E.-U.), Presses de l'Université du Nouveau-Mexique.

ARNSTEIN, Sherry R., 1969, « A Ladder Of Citizen Participation », Journal of the American Institute of Planners, 35 (4): 216-224.

BABELON, Jean-Pierre et CHASTEL, André, 1994, La notion de patrimoine, Paris, L. Levi.

BALLESTER, Patrice, 2018, « Barcelone face au tourisme de masse : « tourismophobie » et vivre ensemble », Téoros [en ligne], 37 (2), URL : http://journals.openedition.org/teoros/3367 (consulté le 22 août 2018).

BARDIN, Laurence, 2011, L'analyse de contenu, Paris, PUF.

BEAUD, Stéphane et WEBER, Florence, 2010, Guide de l'enquête de terrain, Paris, La Découverte.

BECERRA GARCÍA, Juan Manuel, 1990, « La legislacion española sobre el patrimonio histórico, origen y antecedentes. La ley del patrimonio histórico andaluz » [en ligne] URL : http://www.bibliotecaspublicas.es/marchena/imagenes/V_1_Becerra_legislacion.pdf (consulté le 4 juin 2018).

BÉDOUCHA, Geneviève, 1987, L'eau, l'amie du puissant : une communauté oasienne du sud-tunisien. Paris, Éditions des Archives contemporaines.

BENHAMOU, Françoise, 2010, « L'inscription au patrimoine mondial de l'humanité: La force d'un langage à l'appui d'une promesse de développement », Revue Tiers Monde, (202): 113-130.

BERLINER, David et ISTASSE, Manon, 2013, « Les hyper-lieux du patrimoine mondial », Gradhiva, 18: 125-144.

Page 186: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

173

BERTAUX, Daniel, 2010, Le récit de vie : l'enquête et ses méthodes, Paris, Armand Colin.

BESNIER, Christine, 2007, « La cour d’assises. Approche ethnologique du judiciaire », Droit et cultures, 54: 1-21.

BLANCHET, Alain et GOTMAN, Anne, 2010, L'enquête et ses méthodes : l'entretien, Paris, Armand Colin.

BLOT, Frédérique, 2003, « Le Plan Hydrologique National : continuité d'une politique de l'eau pour l'Espagne », Sud-Ouest européen, (16): 131-144.

BONET, Lluís et MAFFRE Philippe, 1999, « La politique culturelle en Espagne : évolution et enjeux », Pôle Sud, (10): 58-74.

BORREGO, V., ESCRIVÀ, J., et RAMÍREZ, S, 1992, Mislata : regadiu i séquiers, Mislata, Ayuntamiento de Mislata.

BORRULL Y VILANOVA, Franscisco Xavier, 1831, Tratado de la distribución de las aguas del río Turia, Valencia.

BORTOLOTTO, Chiara, (dir.), 2011, Le patrimoine culturel immatériel : enjeux d'une nouvelle catégorie, Paris, Maison des sciences de l'homme.

BORTOLOTTO, Chiara, 2013, « L'Unesco comme arène de traduction. La fabrique globale du patrimoine immatériel », Gradhiva, (2): 50.

BOUMAZA, Magali et CAMPANA, Aurélie, 2007, « Enquêter en milieu "difficile" », Revue française de science politique, 57 (1): 5-25.

BURKETT, Ingrid, 2001, « Traversing the Swampy Terrain of Postmodern Communities: Towards Theoretical Revisionings of Community Development », European Journal of Social Work, 4 (3): 233-246.

CACHAT, Séverine et HOTTIN, Christian, 2017, « Patrimoine culturel immatériel et institutions patrimoniales », In Situ [En ligne], 33, URL: http:// journals.openedition.org/insitu/15619, (consulté le 11 janvier 2018).

CALLIER-BOISVERT, Colette, 1994, « Traces et mémoires de l'eau: Le nettoyage d'un réseau collectif d'irrigation à Soajo, Portugal », Ethnologie française, 24 (4): 739-750.

CASTILLO RUIZ, José (coord.) 2013, Carta de Baeza sobre el Patrimonio Agrario/Charter of Baeza on Agrarian Heritage. Sevilla: Universidad Internacional de Andalucía (UNIA). https://www.unia.es/explorar-catalogo/item/carta-de-baeza

CASTILLO RUIZ, José y MARTINEZ YAÑEZ, Celia, (2014), « El patrimonio agrario: definición, caracterización y representatividad en el ámbito de la UNESCO », Boletín de la Asociación de Geógrafos Españoles, 66 : 105-124.

COHENDET, Patrick, ROBERTS, Joanne, et Laurent SIMON, 2011, «Créer, implanter et gérer: des communautés de pratique », Gestion, 35 (4): 31-35.

Page 187: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

174

COLLIGNON, Béatrice, 2010, « L'éthique et le terrain », L'Information géographique 74 (1): 63-83.

CONFEDERACIÓN HIDROGRÁFICA DEL JÚCAR, 2010, « Funciones » [en ligne] https://www.chj.es/es-es/Organismo/Funciones/Paginas/Funciones.aspx (consulté le 28 juin 2018)

CONSEIL DE L'EUROPE, 2005, Convention-cadre du Conseil de l'Europe sur la valeur du patrimoine culturel pour la société, Faro, 27 octobre 2005.

CONSEIL DE L'EUROPE, 2011, « État des signatures et ratifications du traité 199 », Convention [en ligne]. URL: http://www.coe.int/fr/web/conventions/full-list/-/conventions (consulté le 2 octobre 2017).

CONSEIL INTERNATIONAL DES MONUMENTS ET DES SITES (ICOMOS), 1964, Charte internationale sur la conservation et la restauration des monuments et des sites, IIe Congrès international des architectes et des techniciens des monuments historiques, Venise.

COPANS, Jean, 2002, Introduction à l'ethnologie et à l'anthropologie, Paris, Armand Colin.

COPANS, Jean, 2011, L'enquête ethnologique et de terrain, Paris, Armand Colin.

COURTOT, Roland, 1989, Campagnes et villes dans les Huertas valenciennes, Paris, Centre national de la recherche scientifique.

COURTOT, Roland, 1994, « La huerta de Valence : la fin d’un mythe ? », Bulletin de l’association de géographes français, (2): 181-186.

COURTOT, Roland, 1996, « Agriculture, paysage et patrimoine aux portes de la ville », Méditerranée, 83 (1-2): 109-112.

COURTOT, Roland, 1998, « La Huerta de Valence (Espagne) et le Plan Vert », Méditerranée, 89 (2-3): 59-62.

DAVALLON, Jean, 2006, Le don du patrimoine : une approche communicationnelle de la patrimonialisation, Paris, Lavoisier.

DEPELTEAU, François, 2011, La démarche d'une recherche en sciences humaines, Québec, Presses de l'Université Laval.

DESDOUITS, Anne-Marie et ROBERGE, Martine, 2004, « L’ethnologie du proche », Ethnologies, 26 (2):5.

DESDOUITS, Anne-Marie et TURGEON, Laurier, 1997, Ethnologies francophones de l'Amérique et d'ailleurs, Québec, Presses de l'Université Laval.

DESLAURIER, Jean-Pierre, 1991, Recherche qualitative. Guide pratique, Montréal, McGraw-Hill Éditeurs.

DRAIN, Michel (dir.), 2003, Politiques de l'eau en milieu méditerranéen. Le cas de la Péninsule ibérique, collection de la Casa de Velazquez, vol. 82, Madrid, Casa de Velazquez, Universidad d'Alicante.

Page 188: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

175

DRAIN, Michel, « ESPAGNE (Le territoire et les hommes) - Géographie », Encyclopædia Universalis [en ligne]. URL : http://www.universalisedu.com.acces.bibl.ulaval.ca/encyclopedie/espagne-le-territoire-et-les-hommes-geographie/ (consulté le 18 juin 2018)

DRAIN, Michel, 1996, « L'Espagne manque-t-elle d'eau? », BSGLg [En ligne], Recherches en Géographie Humaine, 32 (1). URL : https://popups.uliege.be:443/0770-7576/index.php?id=3120 (consulté le 18 juin 2018).

DUPUIS-DÉRI, Francis, 2009, « Histoire du mot "démocratie" au Canada et au Québec. Analyse politique des stratégies rhétoriques », Revue canadienne de sciences politiques, 42 (3): 321-343.

DURÃO, Susana et LOPES, Daniel Seabra, 2011, « Introduction: Institutions are Us? », Social Anthropology, 19 (4): 363-377.

DURKHEIM, Emile, 1893, De la division du travail social, Paris, Félix Alcan.

EMBID, Antonio Irujo, 2010, « The Foundations and Principles of Modern Water Law », dans GARRIDO, Alberto et LLAMAS, M. Ramón (dir), 2010, Water Policy in Spain, Londres, CRC Press.

ENCYCLOPÆDIA BRITANNICA, « Valencia », Britannica Academic [en ligne],10 May. 2017. URL : academic-eb-com.acces.bibl.ulaval.ca/levels/collegiate/article/Valencia/74686 (consulté le 8 juin 2018).

ESPAÑA (1982). « Ley Orgánica 5/1982, de 1 de julio, de Estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana », BOE Legislación consolidada [en ligne]. URL : https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1982-17235 (consulté le 3 septembre 2018).

ESPAÑA (1985). « Ley Orgánica 6/1985, de 1 de julio, del Poder Judicial », BOE Legislación consolidada [en ligne]. URL : https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1985-12666 (consulté le 3 septembre 2018).

FABRE, Daniel (dir.), 2013, Émotions patrimoniales, Maison des sciences de l'homme, coll. « Ethnologie de la France ».

FAIRÉN GUILLÉN, Victor, 1975, El Tribunal de las Aguas de Valencia y su Proceso, Valencia, Tribunal de las Aguas.

FAIRÉN GUILLÉN, Victor, 2003, « Breve examen del Tribunal de las Aguas de Valencia y su proceso », Arbor, CLXXV, 691.

FERNALD, Alexander G., BAKER, Terrell T., GULDAN, Steven J., 2007, « Hydrologic, Riparian, and Agroecosystem Functions of Traditional Acequia Irrigation Systems », Journal of Sustainable Agriculture, 30, (2): 147-171.

FERNANDEZ-PRADO, Emiliano, 1991, La política cultural : qué es y para qué sirve, Gijon, TREA.

FERNEA, Robert, 1970, Shaykh and Effendi : Changing Patterns of Authority among the El Shabana of Southern Iraq, Cambridge, Massachussets, Havard University Press.

Page 189: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

176

FLEURET, Patrick, 1985, « The Social-Organization of Water Control in the Taita-Hills, Kenya », American Ethnologist, 12(1): 103-118.

FRANCO, Xavi Delgado et ALFONSO, Carles Rodrigo, 2014, « Recuperación de conocimientos traditionales de gestión del paisaje de las huertas valencianas, propuestas de aplicación », dans Sanchis-Ibor, C.; Palau-Salvador, G.; Mangue Alférez, I, Martinez-Sanmartin, Luis-Pablo (dir.), Irrigation, Society, Landscape. Tribute to Thomas F. Glick, València, Universitat Politècnica de València, pp. 1027-1037.

GARIN, Patrice et LOUBIER, Sébastien, 2007, « Des associations d'irrigants se réforment en façonnant ce qu’elles trouvent juste et équitable. Ingénieries - EAT, IRSTEA: 27-38.

GARRIDO, Alberto et LLAMAS, M. Ramón (dir.), 2010, Water Policy in Spain, Londres, CRC Press.

GEERTZ, Clifford, 1972, « The Wet and the Dry: Traditional Irrigation in Bali and Morocco », Human Ecology, 1 (1): 23-39.

GENERALITAT VALENCIANA, 2015, Inventori General del Patrimoni Cultural Valencià [en ligne]. URL: http://www.ceice.gva.es/ca/web/patrimonio-cultural-y-museos/bics (consulté le 3 septembre 2018).

GINER BOIRA, Vicente, 1969, El Tribunal de las aguas de la vega de Valencia, Valencia.

GLICK, Thomas F., 1970, Irrigation and Society in Medieval Valencia, Cambridge, Harvard University Press.

GLICK, Thomas, F., 1996, Irrigation and Hydraulic Technology : Medieval Spain and its legacy, Great Britain, Variorum.

GONZÁLEZ Alcantud, José Antonio, 2011, « Social Memory of a World Heritage Site: the Alhambra of Granada », International Social Science Journal, 62 (203-204): 179-197.

GRAWITZ, Madeleine, 1990, Méthodes des sciences sociales, Paris, Dalloz.

GREEN, Christine 2008, « The Tribunal de las Aguas: A Minor Jurisprudence, Not Jurisprudentially Minor », Law & Literature, 20 (1): 89-113.

GUEDO, Marina et PORTET, Jaume, 2013, « La huerta de Valencia, un paysage culturel historique en danger », Pour, 4 (220): 65-75.

GUICHARD, Pierre, 1977, Structures sociales "orientales" et "occidentales" dans l'Espagne musulmane, Paris, Mouton.

GUICHARD, Pierre, 1991, L'Espagne et La Sicile musulmanes aux XIe et XIIe siècles. 2e éd. rev. et augm ed. Lyon, Presses universitaires de Lyon.

GUICHARD, Pierre, 2000, Al-Andalus: 711-1492, Paris, Hachette Littératures.

Page 190: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

177

GUILLET, David, 1998, « Rethinking Legal Pluralism: Local Law and State Law in the Evolution of Water Property Rights in Northwestern Spain », Comparative Studies in Society and History, 40 (1): 42-70.

GUINOT, Enric et SELMA, Sergi, 2005, Les séquies de l’Horta nord de València: Mestalla, Rascanya i Tormos, Generalitat Valenciana, Valencia.

GUINOT, Enric, 2007a, « El gobierno del agua en las huertas medievales mediterráneas: los casos de Valencia y Murcia » dans Gregorio del Ser QUIJANO et Iñaki MARTÍN VISO (dir.), Espacios de poder y formas sociales en la Edad Media: estudios dedicados a Ángel Barrios, Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 99-118.

GUINOT, Enric, 2007b, Una historia de la Huerta de Valencia, dans HERMOSILLA PLA, Jorge (dir.), El patrimonio hidráulico del Bajo Turia, L'Horta de València, Valencia, Confederación Hidrográfica del Júcar, pp. 60-98.

GUINOT, Enric, y Esquilache, Ferran, 2012, « La reorganización del paisaje agrario en la huerta de Valencia después de la conquista cristiana. El sistema hidráulico y el parcelario de Montcada y Benifaraig en el siglo XIII », Debates de Arqueología Medieval, 2: 229-276.

GUNN, Christopher, 2016, « Acequias as Commons », Review of Radical Political Economics, 48 (1): 81-92.

HAMEL, Nathalie, 2011, « Du "patrimoine ethnologique" à une approche ethnologique du patrimoine », dans BERTHOLD, Etienne et MIGLIOLI, Nathalie (dir.), Patrimoine et histoire de l'art au Québec : enjeux et perspective, Québec, Presses de l'Université Laval.

HARRIET, Deacon et SMEETS, Rieks, 2013, « Authenticity, Value and Community Involvement in Heritage Management under the World Heritage and Intangible Heritage Conventions », Heritage & Society, 6 (2): 129-143.

HEINICH, Nathalie, 2009, La fabrique du patrimoine, Paris, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.

HEMMASI, Masoud et CSANDA, Carol M., 2009, « The Effectiveness of Communities of Practice: An Empirical Study », Journal of Managerial Issues, 21 (2): 262-279.

HERMON, Ella (dir.), 2008, L'eau comme patrimoine : de la Méditerranée à l'Amérique du Nord, Québec, Les Presses de l'Université Laval.

HERMOSILLA Pla, Jorge (dir.), 2007, El patrimonio hidráulico del Bajo Turia: L’Horta de València. Colección Regadíos Históricos Valencianos, Valencia, Direcció General de Patrimoni Cultural Valencià, Generalitat Valenciana.

HERMOSILLA PLA, Jorge (dir.), 2010, Los regadíos históricos españoles. Paisajes culturales, paisajes sostenibles. Valencia, Unidad de Investigación ESTEPA.

HERMOSILLA, Jorge Pla, GARCÍA, Emilio Iranzo, 2013, « Censo de hidráulica tradicional en el mediterráneo peninsular », Revista Internacional de Ciencias Sociales AREAS, 29: 73-89.

Page 191: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

178

HICKS, Gregory, et PEÑA, Devon G., 2003, « Community acequias in Colorado's Rio Culebra watershed: a customary commons in the domain of prior appropriation », University of Colorado Law Review, 74 (2): 387-486.

HILGERS, Mathieu, 2013, « Observation participante et comparaison : contribution à un usage interdisciplinaire de l’anthropologie », Anthropologie et Sociétés, 37 (1) : 97-115.

HOUSTON, J. M. 1949, « Urban Geography of Valencia: the Regional Development of a Huerta City », Transaction and Papers (Institute of British Geographers), 15: 19-34.

HUNT, Robert C. et HUNT, Eva, 1976, « Canal Irrigation and Local Social Organization », Current Anthropology, 17(3): 389-411.

IFE, Jim, 1995, Community Development: Creating Community Alternatives. Vision, Analysis and Practice, Melbourne, Longman.

INGOLD, Alice, 2008, « Les sociétés d'irrigation : bien commun et action collective », Entreprises et Histoire, (50): 19-35.

INGOLD, Alice, 2015, « Des communautés inscrites dans les choses. Les associations syndicales agricoles en France au XIXe siècle », Appartenance locale et propriété́ au nord et au sud de la Méditerranée, Aix-en-Provence, Institut de recherches et d'études sur le monde arabe et musulman.

JAUBERT DE PASSA, Jacques François, 1823, Voyage en Espagne, dans les années 1816, 1817, 1818, 1819, ou, Recherche sur les arrosages, sur les lois et coûtumes qui les régissent considéré comme un puissant moyen de perfectionner l'agriculture française, Paris, Chez madame Huzard.

KHAZNADAR, Chérif, 2001, « Les arts traditionnels » dans Les spectacles des autres : questions d'ethnoscénologie II, Arles, France, Actes sud.

KIRSHENBLATT-GIMBLETT, Barbara, 2014, « Intangible Heritage as Metacultural Production », Museum International, (66): 163-74.

L'ÉCUYER, René, 1988, « L'analyse de contenu : notions et étapes », dans DESLAURIERS, Jean-Pierre (dir.), Les méthodes de recherche qualitative, Sillery, Presses de l'Université du Québec.

LAERHOVEN, Frank Van et OSTROM, Elinor, 2007, « Traditions and Trends in the Study of the Commons », International Journal of the Commons, 1 (1): 3-28.

LATOUR, Bruno, 2002, La fabrique du droit. Une ethnographie du Conseil d’Etat, Paris, La Découverte.

LAUREANO, Pietro, 2000, « A New Role for Traditional Knowledge: the Creation of a Technological Paradigm for Saving Natural Resources », Traditional Dwellings and Settlements Review, 12 (1): 44-45.

LE HÉGARAT, Thibault, 2015, « Un historique de la notion de patrimoine », HAL, URL : https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01232019 (consulté le 12 décembre 2017).

Page 192: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

179

LEACH, Edmund, 1959, Hydraulic Society in Ceylon, Past & Present (15): 2-26.

LEJEUNE, Michel, 2013, « La communauté de pratique : au carrefour des notions de groupe informel et de transmission des savoirs tacites », Psychologie du Travail et des Organisations, 19 (4): 404-419.

LENCLUD, Gérard, 1996, « Le grand partage ou la tentation ethnologique », Vers une ethnologie du présent [en ligne], Paris, Éditions de la Maison des sciences de l’homme. URL://books.openedition.org/editionsmsh/3875 (consulté le 14 décembre 2017).

LEVI-STRAUSS, Claude, 1997 [1e éd. 1958], « Problème de méthode et d’enseignement », dans Anthropologie structurale, Paris, Plon.

MAASS, Arthur, et ANDERSON, Raymond Lloyd, 1986, --and the Desert shall Rejoice: Conflict, Growth, and Justice in Arid Environments, Malabar, Fla. R. E. Krieger Pub. C

MALINOWSKI, Bronislaw, 1963 [1922], Les Argonautes du Pacifique occidental, Paris, Gallimard.

MARTINEZ SANMARTÍN, Luis Pablo, 2011, « La tutela legal del patrimonio cultural inmaterial en españa: valoración y perspectivas », Revista de la Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas de Elche, 1 (7): 123-150.

MARTINEZ SANMARTÍN, Luis Pablo, TEROL I REIG, Vicent, 2014, « El libro de los actos, provisiones y reuniones de la acequia de Favara 91362-1521) : aproximación a un registro clave para la historia del regadió en la Huerta medieval de Valencia », dans C. Sanchis-Ibro et al. (ed.), Irrigation, society, Landscape. Tribute to Thomas F. Glick, Universitat Politècnica de València, pp. 598-614.

MARTÍNEZ YAÑEZ, Celia, 2006, El patrimonio cultural : los nuevos valores, tipos, finalidades y formas de organinizacion, Thèse de doctorat, Grenade, Université de Grenade.

MARTÍNEZ YAÑEZ, Celia, 2015, “El Patrimonio Agrario inscrito en la Lista del Patrimonio Mundial: Tipos de bienes, modelos de gestión y desafíos”, En José Castillo Ruiz y Celia Martínez Yáñez (coords.). El Patrimonio Agrario: La construcción cultural del territorio a través de la actividad agraria. Sevilla: Universidad Internacional de Andalucía, pp. 183-229.

MAUSS, Marcel, 1968 [1906], Oeuvres, Paris, Éditions de Minuit.

MEYER, Michael C., 1984, Water in the Hispanic Southwest: A Social and Legal History: 1550-1850, Tucson, University of Arizona Press.

MILLON, René, 1962, «Variations in Social Responses to the Practice of Irrigation Agriculture », dans R. B Woodbury (dir.), Civilizations in Desert Lands, Salt Lake City, University of Utah Press.

MITCHELL William et GUILLET David (dir.), 1994, Irrigation at high Altitudes. The Social Organization of Water Control Systems in the Andes, États-Unis, American Anthropological Association.

Page 193: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

180

MUCCHIELLI, Roger, 1988, L'analyse de contenu des documents et des communications, Paris, Les éditions sociales française.

MUCCHIELLI, Roger, 1991, L'Analyse de contenu des documents et des communications : connaissance du problème, Paris, Entreprise moderne d'édition.

NAVARRO, Maria José Mascarell, LÓPEZ, Ramón Tarín et SALA GINER, Daniel, 2010, El Tribunal de las Aguas de Valencia : patrimonio inmaterial de la humanidad, Valencia, Javier Boronat Ed.

NEAL, Sarah et WALTERS, Sue, 2008, « Rural be/longing and Rural Social Organisations: Conviviality and Community-making in the English Countryside », Sociology, 42 (2): 279–297.

NÉGRIER, Emmanuel, 2007, « La politique du patrimoine en Espagne », Culture & Musées, (9): 23-38.

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE

(UNESCO), 2014, Rapport périodique sur la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel - Espagne [en ligne]. URL : https://ich.unesco.org/fr/rapports-periodiques-00460

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE

(UNESCO), 1972, Convention pour la conservation du patrimoine culturel et naturel, adoptée par la Conférence générale à sa dix-septième session, Paris, 16 novembre 1972.

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE (UNESCO), 2003, Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel, Paris, le 17 octobre 2003.

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE (UNESCO), 2005, Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, Paris, le 20 octobre 2005.

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE (UNESCO), 2009, « Les tribunaux d’irrigants du bassin méditerranéen espagnol : le Conseil des bons hommes de la plaine de Murcie et le Tribunal des eaux de la plaine de Valence », Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité [en ligne]. http://www.unesco.org/culture/ich/fr/RL/les-tribunaux-dirrigants-du-bassin-mediterraneen-espagnol-le-conseil-des-bons-hommes-de-la-plaine-de-murcie-et-le-tribunal-des-eaux-de-la-plaine-de-valence-00171

ORGANISATION DES NATIONS UNIS POUR L'ÉDUCATION, LA SCIENCE ET LA CULTURE (UNESCO), 2017, « Les États parties de la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel (2003) » [en ligne]. Mis à jour du 05-09-2017. URL : https://ich.unesco.org/fr/les-etats-parties-00024 (consulté le 8 novembre 2017).

ORLOVE, Ben et CATON, Steven C., 2010, « Water Sustainability: Anthropological Approaches and Prospects », Annual Review of Anthropology, 39: 401-415.

Page 194: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

181

ORTEGA-REIG, Mar, SALVADOR, Guillermo Palau, CASCANT I SEMPERE, Maria Josep Javier BENITEZ-BUELGA, David BADIELLA, et Paul TRAWICK, 2013, « The Integrated Use of Surface, Ground and Recycled Waste Water in Adapting to Drought in the Traditional Irrigation System of Valencia », Agricultural Water Management, (133): 55-64.

ORTEGA, Consuelo Varela et HERNANDEZ-MORA, Nuria, 2017, « Institutions and Institutional Reform in the Spanish Water Sector: a Historical Perspective », dans GARRIDO, Alberto et LLAMAS, M. Ramón (dir.), 2010, Water Policy in Spain, Londres, CRC Press.

OSTROM, Elinor, 1992, Crafting Institutions for Self-governing Irrigation Systems, San Francisco, ICS Press.

OSTROM, Elinor, 2015 (1e éd. 1990),Governing the Commons: the Evolution of Institutions for Collective Action, Cambridge (U.K.), Cambridge University Press.

PAILLE, Pierre et MUCCHIELLI, Alex, 2016, L'analyse qualitative en sciences humanes et sociales, Paris, Armand Colin.

PERIS, Tomas, 2003, « Problemas agrícolas y gestión hidráulica en la Huerta de Valencia » dans DRAIN, Michel (dir.), Politiques de l'eau en milieu méditerranéen, Madrid, Casa de Velázquez, pp. 129-150.

PIÑA-CABRAL, João, 2011, « Afterword: What is an institution? », Social Anthropology, 19 (4): 477-494.

POMIAN, Krzysztof 1990, « Musée et patrimoine », Patrimoines en folie, Paris, France, Éditions de la Maison des sciences de l’homme.

POPPLE, Karl, 1995, Analysing Community Work: Its Theory and Practice, Buckingham, Open University Press.

POULOT, Dominique, 2006, « De la raison patrimoniale aux mondes de patrimoine », Socio-anthropologie, no. 19 (nov.).

PULMAN, Bertrand, 1988, « Pour une histoire de la notion de terrain », Gradhiva, 5: 21-30.

RASSE, Paul, 2012, « Traces, patrimoine, mémoire des cultures populaire », ESSACHESS. Journal for Communication Studies, 5 (2): 245-255.

RIBERO, Anne-Marie, 1989, « Le Tribunal des eaux de Valencia », Mémoire de maîtrise, France, Université de Pérignan.

RIVERA, José A. et GLICK Thomas F., 2002, «The Iberian Origins of New Mexico’s Community Acequias » [en ligne]. URL : http://taosacequias.org/Documents/GlickRivera409.pdf (consulté le 11 novembre 2017.

RIVERA, José A., 1998, Acequias Culture : Water, Land, and Community in the Southwest, Albuquerque, University of New Mexico Press.

ROBERGE, Martine, 2004, «Émergence d’une ethnologie contemporaine plurielle à l’Université Laval: Bilan des terrains, approches et méthodes », Ethnologies, 26 (2): 139-178.

Page 195: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

182

ROMERO, Joan et FRANCÉS, Miquel (dir.), 2013, La Huerta de Valencia. Un paisaje cultural con futuro incierto, València, Universitat de València.

ROULAND, Norbert, 1991, Aux confins du droit : anthropologie juridique de la modernité, Paris: O. Jacob.

RUF, Thierry, 2004, « Le système irrigué comme territoire », Territoire en mutations, (12) : 51-61.

RUF, Thierry, 2007, « L’irrigation abordée sous l’angle de la gestion communautaire de biens communs : cadre conceptuel et méthode d’approche des conflits entre parties prenantes », dans Patrice Garin, Pierre-Yves Le Gal, Thierry Ruf. Atelier du PCSI (Programme Commun Systèmes Irrigués) sur la gestion des périmètres irrigués collectifs, Montpellier, France. Cirad - Cemagref -IRD, p. 11-24. URL : http://hal.cirad.fr/cirad-00182373 (consulté le 3 septembre 2018).

RUF, Thierry, 2011, « Le façonnage des institutions d'irrigation au XXe siècle, selon les principes d'Elinor Ostrom, est-il encore pertinent en 2010? », Natures Sciences Sociétés (4): 395-404.

SAIDI, Habib, 2010, « De la culture touristique au tourisme patrimonial / From Tourism Culture to Heritage Tourism », Ethnologies, 32 (2): 5-22.

SALA GINER, Daniel, 2015, El Tribunal de las Aguas de la Vega de Valencia, Generalitat Valenciana, Conselleria de Gobernación y Justicia.

SEGALEN, Martine, 1997, « Ethnologie française, ethnologies européennes », Ethnologie française, 27 (3): 367-373.

SKOUNTI, Amhed, 2017, « The Intangible Cultural Heritage System: Many Challenges, Few Proposals », Santander Art and Culture Law Review, 2 (3): 61-76.

SMEETS, Rieks, 2004, « Les langues comme véhicule du patrimoine culturel immatériel », Museum International, 56 (1-2): 156-165.

SMITH, Laurajane, 2006, Uses of Heritage, Routledge, London.

TRAWICK, Paul, ORTEGA REIG, Mar et SALVADOR, Guillermo Palau, « Encounters with the moral economy of water: convergent evolution in Valencia », WIREs Water, 1: 87-110.

TURGEON, Laurier, 2010, « Introduction. Du matériel à l'immatériel. Nouveaux défis, nouveaux enjeux », Ethnologie française, 40 (3): 389-399.

TURNER Michael et TOMER, Tal, 2013, « Community Participation and the Tangible and Intangible Values of Urban Heritage », Heritage & Society, 6(2): 185-198.

VANCE, Thomas, 1943, The Background of Hispanic-American Law: Legal Sources and Juridical Literature of Spain, New York, Central Book Company.

WAGNER, John R. (dir.), 2013, The Social Life of Water, New York, Berghahn.

WAGNER, John R., 2012, « Water and the Commons Imaginary », Current Anthropology, 53 (5): 617- 641.

Page 196: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

183

WATEAU, Fabienne, 2012, « A fleur d’eau: synthèses », HAL [en ligne], URL: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00738230 (consulté le 3 septembre 2018). WATERTON, Emma, et SMITH, Laurajane, 2010, « The Recognition and Misrecognition of Community Heritage », International Journal of Heritage Studies, 16: 4-15.

WENGER, Etienne, 1998, Communities of practice: learning, meaning and identity, Cambridge, Cambridge University Press.

WILKONSON, John Craven, 1977, Water and Tribal Settlement in South-East Arabia, Oxford, UK, Clarendon.

WITTFOGEL, Karl A., 1952, « Developmental Aspects of Hydraulic Societies », dans STEWARD, Julian H. et al., Irrigation Civilizations: A comparative Study, Washington D.C., Pan American Union, pp. 43-52.

WULF, Christoph, 2007, Une anthropologie historique et culturelle : rituels, mimésis sociale et performativité, Paris, Téraèdre.

YOUNG, Iris Marion, 1986, « The Ideal of Community and the Politics of Difference », Social Theory and Practice, 12 (1): 1-26.

Page 197: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

184

LISTE DES ANNEXES

Annexe I : Schémas d'entretien ............................................................................................. 170

Agriculteur (français) .......................................................................................................... 170

Agriculteur (castillan) .......................................................................................................... 172

Syndic (français) .................................................................................................................. 175

Syndic (castillan) ................................................................................................................. 177

Annexe II : Exemple de grille d'observation ........................................................................ 180

Annexe III : Formulaire de consentement ........................................................................... 182

Agriculteur (français) ........................................................................................................... 182

Agriculteur (castillan) .......................................................................................................... 187

Syndic (français) .................................................................................................................. 191

Syndic (castillan) ................................................................................................................. 196

Autorisation pour les observations (français) ...................................................................... 200

Autorisation pour les observations (castillan) ..................................................................... 204

Page 198: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

185

ANNEXE I : SCHÉMAS D'ENTRETIENS

Schéma d'entretien | Agriculteur | Version en français

Nom :

Date de l'entretien :

Lieu de l'entretien :

Informations générales

Nom, lieu de naissance, lieu de résidence, communauté d'irrigant, profession (agriculteur à temps complet ?), études, âge, provenance de la famille.

Vos connaissances comme irrigant

Année de propriété des terres Motivations à exercer ce métier. Points positifs et négatifs du métier. Valorisation de la profession (famille et société) Types de culture (champs) Dimensions des terres Défis du métier Relation avec l'eau Processus d'apprentissage du métier et des techniques d'irrigation traditionnelle Autres irrigants dans la famile Routines d'irrigation ettâches quotidiennes Temps de sécheresse : procédure d'irrigation (protocole) Fonctionnement du puit d'irrigation Collaboration entre irrigants Moyens de communications pour l'irrigation Fonctionnement de la tabla de atendarse Changements dans la huerta Rôle personnel dans la transmission des savoir-faire.

Votre implication dans la communauté d'irrigants

Description de la communauté et de ses caractéristiques Description de la structure de gestion de la communauté (prise de décision) Tâches à remplir par les agriculteurs de la communauté Participation et déroulement des assemblées annuelles et mensuelles Fonctionnement des éléctions du syndic; importance de participer Motivations à élire une personne syndics (critères) Motivation à devenir syndic Fonctions du syndic dans votre quotidien Accueil de nouveaux agriculteurs dans la communauté (processus) Types de conflits les plus fréquents Perceptions du Tribunal des eaux dans la communauté

Page 199: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

186

Votre relation avec le Tribunal

Mission du Tribunal et mandat (selon vous) Importance du Tribunal dans votre vie quotidienne Récit de la première séance publique à laquelle vous avez assisté Descriptions de la séance publique pour une personne qui ne l'a jamais vue Raisons d'assister ou non à l'audience Conflits les plus dénoncés devant Tribunal (et procédures) Expérience de dénonciation personnelle Fonctions du Tribunal dans la société contemporaine Principes fondateurs du Tribunal les plus importants pour vous Description de la relation entre le syndic et l'irrigant Description de la relation entre le garde et l'irrigant Nomination du Tribunal à l'UNESCO Signification de la nomination pour vous Avantages et désavantages de la nomination à l'UNESCO (selon vous) pour les irrigants Impacts visibles de cette reconnaissance Impacts du Tribunal sur l'image de la ville Rôle du Tribunal dans la protection de la huerta, des connaissances d'irrigation et des patrimoines de l'eau

Pour terminer

Moyens disponibles pour que les citoyens participe à la protection de la huerta. Le futur de la communauté d'irrigants Le futur du Tribunal des eaux

Page 200: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

187

Schéma d'entretien | Agriculteur | version en castillan

Nombre y apellido : ________________________

Fecha : _________________________

Lugar : _________________________

Informaciones generales

Para empezar, puedes presentarte un poco ?

Cual es tu nombre ?

Cual es tu lugar de nacimiento ?

Cual es tu lugar de residencia ? (+ comunidad de regante)

Cual es tu profesión ? Eres un agricultor a tiempo completo ?

Cuantos años tienes ?

De donde viene tu familia ? (Valencia ?)

Estudió ? En qué disciplina ? En qué colegio / universidad ?

La entrevista se divide en 3 temas :

1. Tus conocimientos como regante

2. Tu implicación en la comunidad de regante

3. Tu relación con el Tribunal de las aguas

Si te digo « participación ciudadana » a qué piensas ?

Si te digo patrimonio del agua a qué piensas ?

Tus conocimientos como regante (labrador)

Desdé cuánto tiempo eres dueño de tu tierra? ¿Cuánto tiempo está un labrador?

Cuales son tus motivaciones para mantener esta profesión ? (motivo) Es un elección, un selección personal o impuesta ? Qué te gustas de ser labrador ?¿Qué te gusta menos ?

Es una profesión muy valorada en tu familia? Y en la sociedad valenciana, como se percibe la profesión de labrador ?

Qué cultivas en particular?

De qué dimensione son tus tierras ? (en metro cuadrado o hectárea)

Cuáles son los principales retos que enfrentas como un regante ? (climat, gente, etc.)

Cómo describirías su relación con el agua ?

Cómo aprendió las técnicas tradicionales de riego? Me puedes describir ? Me puedes dar un ejemplo ? A qué edad ? Escuela / familia ? Se hicieron cursos adicionales

Hay otros labradores en tu familia ?

Puedes describir la rutina diaria de un día en su campo? Cuales son los tareas diarias ?

Page 201: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

188

Me puedes explicar lo que pasa en tiempo de sequía ? Hay un protocolo o procedimiento cuando no hay agua? Todo el mundo sabe qué hacer ?

Me puedes explicar como se funciona el pozo de riego ?

Entre los regantes, colaboran mucho? Cuales son los medios de comunicación para dar informaciones sobre el riego ? Como se funciona la tabla de atandar-se ? Utilizas la table ?

En tu experiencia, cuáles son los cambios en las prácticas agrícolas en la Huerta de Valencia (desdé 20 o 30 años?

Como regante y ciudadano de Valencia, cómo describiría tu papel en la transmisión del patrimonio valenciano y de los conocimientos ? (haces formaciones a otras personas ? Tienes niños ? Participas en proyectos de valorización de la huerta ? Ayuda otros personas ?)

Tu implicación en la comunidad de regantes

Hábleme de la comunidad de regantes a la que pertenece. (hay cosas que la distingue ?)

Me puedes explicar un poco la estructura de gestión de la comunidad de regante, como funciona, como se toma una decisión acerca de la acequia y todo ? Todos los regantes pueden dar su opinión sobre la repartición del agua ?

Hay que cumplir algún requisito (tareas) especial cuando una persona (como usted) forma parte de una comunidad de regantes? (responsabilidad, limpiar acequia, etc.)

Como se desarrolla normalmente una junta de la comunidad de regante ? (nunca vas a la junta ?)

Quien es presente ? Cuantas personas ? Con qué frecuencia se reúnen ? Qué temas se tratan por lo general ? ¿Cuál es el ambiente general de estas reuniones? (amable o hay conflictos; tenso ). Con qué frecuencia se elige el sindico de la comunidad ?

Me puedes explicar como se pasa la elección del sindico ?

Cuáles son las razones para elegir un sindico ?

- ¿Cuáles son los criterios mas importante para ti ?

Por qué estarías interesado (o no) para ser sindico del Tribunal?

Como describirías el papel, o la función del sindico en tu vida diaria ?

Porqué es importante (o no) de participar en la elección de los síndicos para ti (votar durante las juntas de regante) ?

Cómo se incorporan los nuevos agricultores a comunidad de regante?

Qué tipos de conflictos existen en tu comunidad ?

Cómo se percibe el Tribunal en las comunidades de regantes? (las personas piensa que es una cosa vieja o importante ? Respecto ? Y para ti ?

Tu relación con el Tribunal

Qué es el Tribunal para ti ? Cual es su misión ? Los objetivos ?

Es el Tribunal de las Aguas es una institución importante para tu et su familia (entorno)?

Me puede hablar de la primera vez que fue a una sesión publica del Tribunal ? Cuando era pequeño ? Como te parece ? Como te sintió en ese momento ?

Page 202: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

189

Como describes una sesión publica del Tribunal a una persona que no le conozca?

Suelo asistir a la sesiones del Tribunal ¿Por qué asiste (o no) a las sesiones públicas del Tribunal?

En su experiencia, ¿Cuáles son los tipos de conflictos que son denunciados en publico los días del Tribunal ? Y hay también conflictos que son administrados en privado ? Como se denuncia un conflicto ? Me puede dar un ejemplo ?

¿Alguna vez ha denunciado una falta al Tribunal ?

Si : sin dar nombres de personas, me puedes describir como se resolvió el conflicto ? Hubo consecuencias?

En tu opinión, ¿cuál es la función del Tribunal en la sociedad contemporánea?

¿Por qué sigue existiendo?

En libros, he visto una serie de principios del Tribunal ¿Me puedes hablar un poco de los principios que consideras más importante? (Ej. respeto, justicia, confianza, etc.)

Me puedes describir la relación entre los regantes y el sindico ? Y entre los regantes y el guarda ?

Sabes que el Tribunal esta nominado sobre la lista del patrimonio de la humanidad de la UNESCO ?¿Qué significa eso para ti ?

Hay ventajas y desventajas de la etiqueta de la UNESCO para ti? Para los regantes en general ? Hay un impacto de la reconocimiento del Tribunal ?

Cómo describirías el impacto del Tribunal sobre la imagen de la ciudad de Valencia?

En tu opinión, El Tribunal ayuda a proteger y transmitir los conocimientos del riego y los patrimonios del agua de Valencia (como la huerta ?) Y ayuda a proteger la huerta de manera general ?

Para terminar...

En tu opinión, ¿cuáles son los medios disponibles para los ciudadanos que deseen participar en la protección del Tribunal y de la huerta ? Qué es tu opinión sobre organismo por ejemplo Per Horta, Viva Horta ?

¿Cómo imagina que será el riego en tu comunidad dentro 10 años? (Los nuevos propietarios, la compra de tierras, crecimiento urbanismo, etc.).

Según usted, ¿qué será del Tribunal en los próximos años?

Este proyecto fue aprobado por el Comité de Ética de Investigación de la Universidad de Laval: Aprobación No. 2017-103 / 12-06-2017

Page 203: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

190

Schéma d'entretien | Syndic | Version en français

Informations générales

Nom,, lieu de naissance, lieu de résidence, communauté d'irrigants, profession (agriculteur à temps plein ?), âge, provenance de la famille, étude.

Devenir syndic

Définir « participation citoyenne » et « patrimoine de l'eau » Durée du mandat de syndic Motivations pour être syndic Points positifs et négatifs de cette position Réaction de la famille après l'élection au poste Fonctions du syndic Tâches du syndic au quotidien Déroulement de l'entrée en fonction d'un nouveau syndic Élection du président et vice-président du Tribunal Apprentissage des fonctions du syndic et de président Description de la première audience publique comme syndic Description du Tribunal et de sa mission à un étranger Défis rencontrés comme syndic Objectifs du Tribunal pour vous Rôles dans la transmission des connaissances sur l'eau et le Tribunal Principes du Tribunal

Déroulement d'une audience public du Tribunal

Description du déroulement de l'audience Étapes de préparation à l'audience Choix du lieu : place de la Vierge Choix du jour : les jeudis à midi Les auditeurs de la séance Types de conflits le plus dénoncés Déroulement des délibérations Le logo du Tribunal (signification du harpon) Signification de la blouse noire (juge) Utilité des barrières de métal Importance du rituel public pour vous Thèmes les plus discutés dans la rencontre administrative

Relation entre le Tribunal et les communautés d'irrigants

Description de la communauté d'irrigants (caractéristiques) Déroulement des rencontres de la communauté Critères d'élections des syndics Perceptions du Tribunal dans la communauté Rôle du Tribunal dans la protection et la transmission des savoirs d'irrigation et du patrimoine de la huerta Moyens mis en place par le Tribunal pour sauvegarde la huerta Relations du Tribunal avec les organismes de sauvegarde de l'environnement

Page 204: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

191

Le Tribunal dans le monde

Fonctions du syndic en dehors de la communauté d'irrigants Relations du Tribunal avec d'autres entités semblables Relations du Tribunal avec la Confédération hydrographique Impacts du Tribunal sur l'image de la ville Nomination du Tribunal à l'UNESCO (signification) Changements visibles depuis la nomination à l'UNESCO Bénéfices et désavantages de la nomination à l'UNESCO Moyens pour mettre en valeur le Tribunal

Pour terminer

Le futur du Tribunal

Autres thèmes à votre guise.

Page 205: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

192

Schéma d'entretien | Syndic | Version en castillan

Nombre y apellido : _________________________

Fecha : _________________________

Lugar : _________________________

Informaciones generales

Para empezar, puede presentarse un poco ?

Cual es su nombre ?

Cual es su lugar de nacimiento ?

Cual es su lugar de residencia ? (+ comunidad de regante)

Cual es su profesión ? Usted es (o era) un agricultor a tiempo completo ?

Cuantos años tiene ?

De donde viene su familia ? (Valencia ?)

Estudió ? En qué disciplina ? En qué colegio / universidad ?

La entrevista se divide en 4 temas :

1. La manera que se conversó en sindico

2. Proceso de una sesión publica del Tribunal

3. La relación entre los síndicos del Tribunal y las comunidades de regantes

4. El Tribunal en el mundo

Recuerde: lo que me interesa es entender el funcionamiento y la relevancia social del Tribunal a través de su experiencia y su visión.

Convertirse en sindico

Primero : si te digo « participación ciudadana » y « patrimonio del agua » a qué piensa ?

Desde cuanto tiempo eres sindico del Tribunal ?

Cuales son las motivaciones para mantener esta posición ? (motivo) Que te gustas de ser sindico ?

¿Cuál fue la reacción de las personas de tu entorno, familia, etc. cuando se convertirse (honor)?

¿Cuáles son sus principales funciones como sindico? (que hace ?)

Aparte de las reuniones públicas de los jueves, que hacen los síndicos del Tribunal? Como se desarrolla un día normal, típica, de un sindico ?

Como se desarrolla la entrada en función de un nuevo sindico ? Hay una ceremonia especial ?

Cómo es elegido el presidente y el vicepresidente ? Me puede describir la manera ?

Como se aprende la función de sindico ? Hay procedimiento escrita o una formación ? Cuales son los modos de transmisión de los conocimientos técnicos ? Como se aprende la función de presidente ?

¿Puede describir el curso de la primera sesión del Tribunal a la que participó como sindico?

Page 206: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

193

En qué ano? Con quien? Como se sintió en ese momento ?

Como describes el Tribunal y su misión a una persona que no le conozca?

¿Cuáles son los principales retos que enfrenta como un sindico ? (temperatura, gente, etc.

¿Cuáles son, para usted, los objetivos del Tribunal? No antiguamente, pero hoy.

- Resolver conflictos ? Representación simbólica ? Participar a la valorización de la huerta ?

¿Cómo describiría su papel en la transmisión de conocimientos asociado con el Tribunal de las Aguas? (por ejemplo, participas a hacer formación, promoción, organizar congreso sobre el agua, etc.)

En la literatura, hemos visto una serie de principios del Tribunal ¿Me puede hablar un poco de los principios que consideras más importante? (Ej. respeto, justicia, confianza, etc.)

Proceso de una sesión publica del Tribunal

Para empezar, como describes una sesión publica del Tribunal a una persona que no sabe lo qué es ?

¿Cuáles son las etapas de preparación de una sesión publica del Tribunal?

Tiene documentos para preparar? Quien instala los muebles? Donde se ponen las túnicas ?

Me puede hablar un poco acerca de la plaza de la catedral. Conoces bien la historia de este lugar (plaza) ? Sabes porqué es el lugar del Tribunal ? Porqué se ha elegido este lugar ? Como se aprende ese informaciones ?

¿Por qué el Tribunal se reúne todos los jueves? Y sabes porqué se reúne al mediodía?

Quien asiste a la sesión publica del Tribunal ? (hay labradores que asiste a todas sesiones ?)

-Y hace 50 años ? Ha notado cambios ? ¿Cuáles son las razones de estos cambios ?

¿Qué tipos de conflictos son más común en estos días ?

Cómo son las denuncias en este tiempo?

- Quién es esto ? ¿Cuáles son los deberes de cada persona? Cuanto tiempo puede durar esto ?

¿Qué significa el logotipo del Tribunal ? Y el arpón de cobre ?

¿ Por qué los síndicos llevan una blusa negro ? ¿Qué importancia tiene para usted ?

¿Por qué instalan vallas metálicas alrededor del círculo del Tribunal? (he visto en las fotos antiguas que no habían vallas)

¿Qué importancia tienen el ritual público ? ¿Qué significa para usted?

Qué temas se discuten más en las juntas administrativas privada del Tribunal ?

4. La relación entre el Tribunal y las comunidades de regantes

Hábleme de la comunidad de regantes a la que pertenece. (hay cosas que la distingue ?) Cuantos regantes ? Hectáreas ? Parcelas ?

Page 207: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

194

Como se desarrolla normalmente una junta (reunión) de la comunidad de regante ? (Quien es presente ? Cuantas personas ? Con qué frecuencia se reúnen ? Qué temas se tratan por lo general ? ¿Cuál es el ambiente general de estas juntas? (amable o hay conflictos; tenso )

¿Cuáles fueron las razones por las que fue elegido sindico de su comunidad?

- ¿Cuáles son los criterios? Para elegir un sindico ?

¿Cómo se percibe el Tribunal en las comunidades de regantes? (las personas piensa que es una cosa vieja o importante ?) Hay muchas comunicaciones entre el sindico y los regantes de la comunidad ?

En su opinión, El Tribunal ayuda a proteger y transmitir los conocimientos del riego y los patrimonios del agua de Valencia ? (como?)

El Tribunal mantiene relaciones con organismos de defensa de la huerta como Perl l'horta, Viva Horta, Fundacio Assut, Taula per la Partida, etc. ? Porqué ?

5. El Tribunal en el mundo

Quiero hablar un poco de la radiación del Tribunal en la sociedad valenciana y el mundo.

Por ejemplo, cual es la función de los síndicos fuera de los comunidades de regantes ? (al nivel de los habitantes de la ciudad, o al nivel internacional; de la confederación hidráulica, o otro)

El Tribunal de las Aguas mantiene relaciones con tribunales similares? - Como y porqué ?

¿Me puede hablar sobre la función del Tribunal (y síndicos) en las Confederaciones hidráulicas españolas?

¿Cómo describiría el impacto del Tribunal sobre la imagen de la ciudad de Valencia?

¿Qué significa para ti la nominación del Tribunal de las Aguas como patrimonio de la humanidad (UNESCO)?

Desde la nominación de la UNESCO de 2009, se han producido cambios importantes ? (en la sesión publica, sesión privada, en la huerta, etc.)

Qué beneficios tiene este nominación para una mejor gestión de la agua en la huerta valenciana ? (el reconocimiento del patrimonio) Qué desventajas ?

Cuales son los medios utilizado para poner en valor la institución ?

- Publicaciones? Exposiciones ? Medios de comunicación social ? Youtube ? Facebook ?

Para terminar...

Según usted, ¿qué será del Tribunal en los próximos años?

¿Hay otros temas que desea tratar?

Este proyecto fue aprobado por el Comité de Ética de Investigación de la Universidad de Laval: Aprobación No. 2017-103 / 12-06-2017

Page 208: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

195

ANNEXES II - GRILLE D'OBSERVATION

Exemple de grille d'observation I - Place de la Vierge (rituel du tribunal)

Séance publique du Tribunal des Eaux de Valence

Lieu : __________________________________

Jour : __________________________________

Heure Éléments d'observations

Personnes actives

(nombres, âges approximatifs, descriptions, public, juges, vêtements, etc.)

Description du lieu

(plaza de la virgen, parvis de la cathédrale, éléments mobiles, etc.)

Descriptions des activités

(déroulement, phase, etc.)

Page 209: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

196

Heure Éléments d'observations

Interactions visibles

(entre les membres du Tribunal, entre les juges et le public, entre le l'alguacil et les juges, etc.)

Objets et symboles visibles

Son et autres

(odeurs, musiques, etc.)

Ambiance générale

Page 210: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

197

ANNEXE III - EXEMPLES DE FORMULAIRE DE CONSENTEMENT

Formulaire de consentement éclairé (agriculteur)

Version en français

Titre de la recherche : Participation citoyenne et patrimoine de l'eau :

le cas du Tribunal des Eaux de Valence (Espagne)

Présentation du chercheur

Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de Catherine Charron, dirigée par le professeur Habib Saidi du département des sciences historiques à l’Université Laval, Québec (Canada).

Avant d’accepter de participer à ce projet de recherche, veuillez prendre le temps de lire et de comprendre les renseignements qui suivent. Ce document vous explique le but de ce projet de recherche, ses procédures, ses avantages, ses risques et ses inconvénients. Nous vous invitons à poser toutes les questions que vous jugerez utiles à la personne qui vous présente ce document.

Nature et objectifs de l’étude

La recherche a pour but d'étudier le fonctionnement et la pertinence sociale contemporaine du Tribunal des Eaux de Valence ainsi que les modalités de la participation citoyenne dans son maintien, sa valorisation et la transmission des savoir-faire qui le composent. D'une part, nous cherchons à comprendre le fonctionnement contemporain du Tribunal des Eaux en prenant appui sur l'expérience et la perceptive des membres qui le constituent, soit les juges. D'autre part, nous souhaitons relever les mécanismes de participation citoyenne présents dans la conservation, la transmission et la mise en valeur du Tribunal en mettant l'accent sur les acteurs du milieu agricole et leur vision.

Pour ce faire, notre démarche empirique se fonde sur un travail de terrain, d'une durée de huit semaines, où deux méthodes de collectes de données seront privilégiées, l'observation participante ainsi que l'enquête orale.

Implications de la participation

Votre participation à cette recherche consiste à participer à une entrevue, d’une durée d’environ deux (2) heures, à l'endroit de votre choix. L'entrevue portera sur les éléments suivants:

• vos perceptions et votre opinion sur Tribunal des Eaux et son rôle;

• votre sentiment d'appartenance à l'égard du Tribunal des Eaux;

• votre implication citoyenne auprès de votre communauté d'irrigant

• le déroulement des assemblées de la communauté d'irrigants auxquelles vous avez participé;

• les résolutions de conflits auxquels vous avez participé;

Page 211: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

198

• votre rôle dans le maintien du Tribunal;

• votre rôle dans la transmission des savoir-faire d'irrigations.

Déroulement de l'entrevue

L'entrevue se déroulera en langue espagnole (castillan). Si toutefois la chercheuse éprouve des difficultés à communiquer ses propos, il est possible qu'elle fasse appel à un interprète. Un formulaire de confidentialité sera émis le cas échéant afin de s'assurer que les informations dévoilées lors de l'entretien soient conservées en toute confidentialité.

Avantages, risques ou inconvénients possibles liés à votre participation

Le fait de participer à cette recherche vous offre une occasion de réfléchir et de discuter en toute confidentialité, sur votre rôle dans le maintien du Tribunal, votre expérience, votre opinion et vos réflexions qu'en à son utilité, sa nécessité, son avenir et la participation citoyenne qu'il implique.

Il est possible que le fait de raconter votre expérience suscite des réflexions ou des souvenirs émouvants. Si cela se produit, n’hésitez pas à en parler avec la personne qui mène l’entrevue. Celle-ci pourra vous mentionner le nom d’une ressource en mesure de vous aider, au besoin.

Si les informations transmises traitent de règlements de litiges en particulier et que le sujet vous rend inconfortable, vous êtes libre de cesser l'entretien et d'exiger que le contenu soit supprimé.

Participation volontaire et droit de retrait

Vous êtes libre de participer à ce projet de recherche. Vous pouvez mettre fin à votre participation sans conséquence négative ou préjudice et sans avoir à justifier votre décision. Si vous décidez de mettre fin à votre participation, il est important d’en prévenir le chercheur dont les coordonnées sont incluses dans ce document. Tous les renseignements personnels vous concernant seront alors détruits. Le contenu des entretiens sera cependant conservé, à moins que vous demandiez qu’il soit supprimé.

Confidentialité et gestion des données

Les mesures suivantes seront appliquées afin d'assurer la confidentialité des renseignements fournis par les participants:

les noms des participants à la recherche ne paraitront dans aucun rapport;

Aucun renseignement permettant d'identifier des individus et des causes débattues lors de litiges au Tribunal (en public ou en privé) ne sera mentionné (noms des personnes impliquées, communautés d'appartenance, date du litige, sujet du litige);

les divers documents de la recherche seront codifiés et seul le chercheur aura accès à la liste des noms et des codes;

les matériaux de la recherche, incluant les données et les enregistrements, seront

Page 212: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

199

conservés sur un disque dur protégé par un mot de passe. Ce disque dur sera conservé dans un coffre verrouillé à clé lors de l'ensemble des étapes de réalisation du projet de recherche.

une fois la recherche terminée, les données seront maintenues sur un disque dur protégé.

si la recherche fait l'objet de publications dans des revues scientifiques, actes de colloque ou autres sources écrites ou en ligne, aucun nom de participants ne sera inscrit;

un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document, juste après l’espace prévu pour leur signature. Compte tenu de la spécificité du Tribunal des eaux et du nombre restreint de personnes au sein de l'institution (8 juges), nous ne pouvons garantir à 100% la confidentialité des propos rapportés. Nous utiliserons des noms fictifs afin de citer les propos des membres prenant part à l'enquête, ainsi que tous éléments susceptibles d’identifier les personnes dans la communauté.

Les données de la recherche seront conservées pour une éventuelle recherche doctorale de la part de la même chercheuse. Elles seront alors conservées dans le fonds des Archives de folklore et d'ethnologie de l'Université Laval. Si vous ne souhaitez pas que les données soient conservées, elles seront détruire en août 2022.

Remerciements

Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions sincèrement pour votre participation.

Signatures

Je soussigné(e) ______________________________consens librement à participer à la recherche intitulée : « Participation citoyenne et patrimoine de l'eau : le cas du Tribunal des eaux de la plaine de Valence (Espagne) ». J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.

__________________________________________ ________________________

Signature du participant, de la participante Date

Un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles avant le juin 2018. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la chercheuse de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.

L’adresse (électronique ou postale) à laquelle je souhaite recevoir un résumé des résultats

Page 213: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

200

de la recherche est la suivante :

J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la compréhension du participant.

__________________________________________ _______________________

Signature du chercheur Date

Page 214: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

201

Diffusion des données

Acceptez-vous la présence d'un tel interprète, si besoin est ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que vos propos soient enregistrés à l'aide d'un magnétophone ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que des photographies soient prises lors de l'entrevue ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous d'être filmé lors de l'entrevue ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les photographies et vidéos soient diffusées dans le cadre de conférences et d'activités scientifiques tel qu'un colloque et un séminaire universitaire ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les photographies et vidéos soient diffusées dans le cadre de conférences et autres activités de nature publique ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les données recueillies soient utilisées dans le cadre de recherches futures, plus précisément pour rédiger des articles scientifiques ainsi que dans le cadre d'une thèse de doctorat ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Avez-vous d'autres contraintes en lien avec la diffusion des résultats ainsi que la diffusion du matériel réalisé et capté lors du séjour de recherche ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Précisez : __________________________________

Page 215: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

202

Acceptez-vous que les données de la recherche soient versées dans le Fonds d'archives Archives de folklore et d'ethnologie de l'Université Laval ? (Si non, les données seront détruites en août 2022).

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Renseignements supplémentaires

Si vous avez des questions sur la recherche, sur les implications de votre participation ou si vous souhaitez vous retirer de la recherche, veuillez communiquer avec M. Habib Saidi, professeur en ethnologie et patrimoine au département des sciences historiques de l'Université Laval, au numéro de téléphone suivant : (418) 656-2131 poste 5463, ou à l’adresse courriel suivante : [email protected]

Plaintes ou critiques

Toute plainte ou critique sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de l'Ombudsman de l'Université Laval ainsi qu'au Tribunal des Eaux :

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’UniversitéUniversité LavalQuébec (Québec) G1V 0A6Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081 Ligne sans frais : 1-866-323-2271

Courriel : [email protected]

Secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia

Plaza de crespins 1-3Valencia, Valenciac.p.46003, SpainTeléfono: (+34) 96 391 44 45Formulario de solicitud en línea: http://www.tribunaldelasaguas.org/en/contacto-ing

Ce projet a été approuvé par le Comité d'éthique à la recherche de l'Université Laval : approbation no. No. 2017-103 / 06.12.2017

Page 216: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

203

Formulaire de consentement éclairé | Agriculteur

Version en castillan

Formulario de consentimiento informado para entrevista (regante)

Titulo del proyecto : Participación ciudadana y el patrimonio del agua :

el caso del Tribunal de las aguas de la Vega de Valencia (España)

Presentación del investigador

La presente investigación forma parte del proyecto de máster de Catherine Charron, estudiante bajo la dirección del profesor Habib Saidi Ph.D, del Departamento de Ciencias Históricas de la Universidad Laval, Quebec (Canadá).

Antes de consentir en participar en este proyecto de investigación, por favor tómese el tiempo de leer y entender las siguientes informaciones. En este documento se explica el objetivo del proyecto de investigación así como sus procedimientos, sus beneficios, sus riesgos y sus inconvenientes. Le invitamos hacer cualquier pregunta que considere útil a la persona que le presenta este formulario.

La naturaleza y los objetivos del estudio

Este proyecto de máster tiene como objetivo estudiar el funcionamiento y la relevancia social contemporánea del Tribunal de las aguas de Valencia así como los términos que rigen la participación ciudadana en su mantenimiento, su valorización y la transmisión de sus conocimientos.

Por una parte, intentamos comprender el funcionamiento actual del Tribunal, desde el punto de vista de los miembros que lo constituyen, o sea, los síndicos. Por otra parte, queremos aprender cuáles son las formas de participación ciudadana en las comunidades de regantes involucradas en la conservación, la transmisión y el desarrollo del Tribunal, centrándonos en los actores de la comunidad agrícola y sus visiones.

De hecho, nuestra investigación es de tipo empírico y se basa en un trabajo de campo, de una duración de ocho semanas, durante el cual serán favorecidos dos métodos de recolección de datos, la observación activa y la entrevista.

Implicación en la entrevista

Su participación en esta investigación consiste en una entrevista de aproximadamente dos (2) horas, en el lugar de su elección. La entrevista se centrará en lo siguiente :

sus percepciones y su opinión del Tribunal de las Aguas y su función; su sentido de pertenencia hacia el Tribunal de las Aguas; su participación ciudadana en la comunidad de regante; el desarrollo de las reuniones de la comunidad de regantes a las que participó; las resoluciones de conflictos a las que asistió; su función en el mantenimiento del Tribunal; su función en la transmisión de los conocimientos del riego.

Page 217: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

204

Desarrollo de la entrevista

La entrevista se llevará a cabo en español (castellano). Los participantes pueden hablar en valenciano, si así lo desean, para expresar términos técnicos u otras palabras claves que les permitan articular claramente sus pensamientos. Tenga en cuenta que la investigadora no habla valenciano.

Beneficios, riesgos y posibles inconvenientes de su participación

La participación en esta investigación le ofrece la oportunidad de reflexionar y hablar confidencialmente, de su función en el mantenimiento del Tribunal, de su experiencia, de su opinión y de sus pensamientos sobre su utilidad, su necesidad, su futuro así como de la participación ciudadana que todo eso implica.

Existe la posibilidad de que el relato de su experiencia personal despierte pensamientos o recuerdos emotivos. No tiene que responder a preguntas que le incomode y se puede acabar la entrevista en cualquier momento si necesario.

Si la información transmitida trata de pagos de litigios en particular y que el asunto le incomode, se puede acabar la entrevista y puede exigir que el contenido sea destruido.

Participación voluntaria y derecho de renuncia

Es libre de participar en este proyecto de investigación. Puede renunciar a su participación sin consecuencias negativas o prejuicios y sin necesidad de justificar su decisión. Si decide poner fin en su participación, es importante informar la investigadora (sus datos de contacto se incluyen en este documento). En este caso, todas sus informaciones personales serán destruidas. El contenido de las entrevistas, será sin embargo conservado, a menos que exige su destrucción.

Confidencialidad et gestión de los datos

Se llevarán a cabo las siguientes medidas para garantizar la confidencialidad de la información proporcionada por los participantes:

los nombres de los participantes en la investigación no aparecerán en ningún informe; Ninguna información sobre las personas y los casos de conflictos va a ser mencionada

(nombre de las personas involucradas, comunidad de afiliación, día del conflicto, sujeto del conflicto);

Se codificarán los documentos de la investigación y sólo la investigadora tendrá acceso a la lista de los nombres y de los códigos;

El material de la investigación, incluyendo los datos y las grabaciones serán guardados en un disco duro protegido con una contraseña. Este disco duro se conservará en una caja fuerte durante todas las etapas de la ejecución del proyecto de investigación;

una vez que la investigación esté completada, los datos serán guardados en un disco duro protegido;

según el caso en el que la investigación esté el objeto de publicaciones en revistas científicas, documentos de conferencias u otras fuentes escritas o en línea, el nombre de los participantes no será divulgado;

Page 218: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

205

un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten. Debe, en este caso, completar el espacio correspondiente abajo con su dirección y datos personales. Debido la especificidad del Tribunal de las Aguas y el número restringido de personas en la institución (8 síndicos), no podemos garantizar al 100% la confidencialidad de los resultados. Vamos a utilizar nombres ficticios para citar a los miembros que participan en la investigación. Los datos de la investigación se conservarán para una investigación doctoral futura por parte de la misma investigadora. Si no desea que los datos se conserven, serán destruidos en agosto 2022.

Agradecimientos

Su colaboración nos es muy preciosa y nos permite realizar este estudio. Muchísimas gracias por su participación.

Firmas

Yo, abajo firmante ______________________________ consiento libremente en participar en la investigación titulada « Participación Ciudadana y patrimonio del agua: el caso del Tribunal de las Aguas de la Vega de Valencia (España) ». He leído el presente formulario y entiendo el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos e y los inconvenientes del proyecto de investigación. Estoy satisfecho de las explicaciones, aclaraciones y respuestas de la investigadora con respecto a mi participación en este proyecto.

__________________________________________ ________________________

Firma del participante Fecha

Un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten por escrito aquí abajo. Los resultados no estarán disponibles antes de junio 2018. Los resultados no estarán disponibles antes de junio de 2018. Si su dirección cambia antes de esta fecha, debe informar la investigadora de su nueva dirección.

La dirección (correo electrónico o postal) a la que deseo recibir los documentos es la siguiente _______________________________________________

_______________________________________________

_______________________________________________

Le expliqué el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos y los inconvenientes de la investigación al participante. Respondí, a lo mejor de mi conocimiento, a las preguntas y comprobé la comprensión del participante.

__________________________________________ _______________________

Firma del investigador Fecha

Difusión de las informaciones

¿Acepta que sus palabras estén grabadas usando una grabadora digital?

Sí / No

Iniciales del participante : _________________________________

Page 219: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

206

¿Está de acuerdo con que los datos recogidos se utilicen en investigaciones futuras, específicamente para escribir un artículo científico y como parte de una tesis doctoral?

Sí / No

Iniciales del participante : _________________________________

¿Tiene otras limitaciones relacionadas con la difusión de los resultados y la difusión del material realizado y capturado durante la investigación?

Sí / No /

Iniciales del participante : _________________________________

Específica: ______________________________________________________________________________

Informaciones adicionales

Si tiene cualquier pregunta acerca de la investigación, sobre las implicaciones de la participación o si usted quiere retirarse de la investigación, por favor, contacta Habib Saidi, Ph.D, profesor en etnología y patrimonio en el departamento de las ciencias históricas de la Universidad Laval al número siguiente: (418) 656-2131 poste 5463, o por correo electrónico: [email protected]

Quejas

Cualquier tipo de quejas sobre esta investigación puede ser dirigido al Bureau de l'Ombudsman de la Universidad Laval (Québec, Canadá) o directamente a la secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia.

Ombudsman de la Universidad Laval

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’UniversitéUniversité LavalQuébec (Québec) G1V 0A6

Información - Secretaria : (418) 656-3081Sin gastos: 1-866-323-2271Correo electrónico : [email protected]

Secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia

Plaza de crespins 1-3Valencia, Valenciac.p.46003, SpainTeléfono: (+34) 96 391 44 45Formulario de solicitud en línea: http://www.tribunaldelasaguas.org/en/contacto-ing

Este proyecto fue aprobado por el Comité de Ética de Investigación de la Universidad de Laval: Aprobación No. 2017-103 / 06.12.2017

Page 220: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

207

Formulaire de consentement éclairé (juge)

Version en français

Titre du projet : Participation citoyenne et patrimoine de l'eau :

le cas du Tribunal des eaux de Valence (Espagne)

Présentation du chercheur

Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de Catherine Charron, dirigée par le professeur Habib Saidi du département des sciences historiques à l’Université Laval, Québec (Canada).

Avant d’accepter de participer à ce projet de recherche, veuillez prendre le temps de lire et de comprendre les renseignements qui suivent. Ce document vous explique le but de ce projet de recherche, ses procédures, ses avantages, ses risques et ses inconvénients. Nous vous invitons à poser toutes les questions que vous jugerez utiles à la personne qui vous présente ce document.

Nature et objectifs de l’étude

La recherche a pour but d'étudier le fonctionnement et la pertinence sociale contemporaine du Tribunal des Eaux de Valence ainsi que les modalités de la participation citoyenne dans son maintien, sa valorisation et la transmission des savoir-faire qui le composent. D'une part, nous cherchons à comprendre le fonctionnement contemporain du Tribunal des Eaux en prenant appui sur l'expérience et la perceptive des membres qui le constituent, soit les juges. D'autre part, nous souhaitons relever les mécanismes de participation citoyenne présents dans la conservation, la transmission et la mise en valeur du Tribunal en mettant l'accent sur les acteurs du milieu agricole et leur vision.

Pour ce faire, notre démarche empirique se fonde sur un travail de terrain, d'une durée de huit semaines où deux méthodes de collectes de données seront privilégiées, l'observation participante ainsi que l'enquête orale.

Déroulement de la participation

Votre participation à cette recherche consiste à participer à une entrevue, d’une durée d’environ deux (2) heures, à l’endroit de votre choix. Elle portera sur les éléments suivants:

• votre expérience en tant que juge du Tribunal des Eaux;

• vos motivations à devenir juge du Tribunal des Eaux;

• le processus d'apprentissage que vous avez traversé pour devenir juge du Tribunal;

• les aptitudes et les valeurs nécessaires pour devenir juge;

• les apprentissages liés à la résolution de conflits;

• les modalités de résolutions de conflits auxquels vous avez participé comme juge;

• vos perceptions de votre rôle de juge et son impact dans la société valencienne;

• vos perceptions sur les enjeux entourant la perpétuation du Tribunal dans le temps;

Page 221: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

208

• vos perceptions sur le rôle du Tribunal dans la société contemporaine de Valence;

• vos perceptions de la pertinence du Tribunal;

• vos perceptions du rôle de la participation citoyenne dans le maintien du Tribunal. Déroulement de l'entrevue et enregistrement des données L'entrevue se déroulera en langue espagnole (castillan). Si toutefois la chercheuse éprouve des difficultés à communiquer ses propos, il est possible qu'elle fasse appel à un interprète. Un formulaire de confidentialité sera émis le cas échéant afin de s'assurer que les informations dévoilées lors de l'entretien soient conservées en toute confidentialité.

Avantages, risques ou inconvénients possibles liés à votre participation

Le fait de participer à cette recherche vous offre une occasion de réfléchir et de discuter en toute confidentialité, sur votre rôle au sein du Tribunal, votre expérience, votre opinion et vos réflexions quant à son utilité, sa nécessité, son avenir et la participation citoyenne qu'il implique.

Il est possible que le fait de raconter votre expérience suscite des réflexions ou des souvenirs émouvants. Si cela se produit, n’hésitez pas à en parler avec la personne qui mène l’entrevue. Celle-ci pourra vous mentionner le nom d’une ressource en mesure de vous aider, au besoin.

Si les informations transmises traitent de règlements de litiges en particulier et que le sujet vous rend inconfortable, vous êtes libre de cesser l'entretien et d'exiger que le contenu soit supprimé.

Participation volontaire et droit de retrait

Vous êtes libre de participer à ce projet de recherche. Vous pouvez mettre fin à votre participation sans conséquence négative ou préjudice et sans avoir à justifier votre décision. Si vous décidez de mettre fin à votre participation, il est important d’en prévenir le chercheur dont les coordonnées sont incluses dans ce document. Tous les renseignements personnels vous concernant seront alors détruits. Le contenu des entretiens sera cependant conservé à moins que vous demandiez qu’ils soient supprimés.

Confidentialité et gestion des données

Les mesures suivantes seront appliquées afin d'assurer la confidentialité des renseignements fournis par les participants:

• les noms des participants ne paraitront dans aucun rapport;

• Aucun renseignement permettant d'identifier des individus et des causes débattues lors de litiges au Tribunal (en public ou en privé) ne sera mentionné (noms des personnes impliquées, communautés d'appartenance, date du litige, sujet du litige);

• les divers documents de la recherche seront codifiés et seul le chercheur aura accès à la liste des noms et des codes;

• les matériaux de la recherche, incluant les données et les enregistrements, seront conservés sur un disque dur protégé par un mot de passe. Ce disque dur sera conservé

Page 222: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

209

dans un coffre verrouillé à clé lors de l'ensemble des étapes de réalisation du projet de recherche.

• une fois la recherche terminée, les données seront maintenues sur un disque dur protégé.

• si la recherche fait l'objet de publications dans des revues scientifiques, actes de colloque ou autres sources écrites ou en ligne, aucun nom de participants ne sera inscrit;

• un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document, juste après l’espace prévu pour leur signature. Compte tenu de la spécificité du Tribunal des eaux et du nombre restreint de personnes au sein de l'institution (8 juges), nous ne pouvons garantir à 100% la confidentialité des propos rapportés. Nous utiliserons des noms fictifs afin de citer les propos des membres prenant part à l'enquête ainsi que tous éléments susceptibles d’identifier les personnes dans la communauté.

Les données de la recherche seront conservées pour une éventuelle recherche doctorale de la part de la même chercheuse. Elles seront alors conservées dans le fonds des Archives de folklore et d'ethnologie de l'Université Laval. Si vous ne souhaitez pas que les données soient conservées, elles seront détruire en août 2022.

Remerciements

Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions sincèrement pour votre participation.

Signatures

Je soussigné(e) ______________________________consens librement à participer à la recherche intitulée : « Participation citoyenne et patrimoine de l'eau : le cas du Tribunal des eaux de Valence (Espagne) ». J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.

__________________________________________ ________________________

Signature du participant, de la participante Date

Un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles avant le juin 2018. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la chercheuse de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.

L’adresse (électronique ou postale) à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des résultats de la recherche est la suivante :

J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la compréhension du participant.

Page 223: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

210

__________________________________________ _______________________

Signature du chercheur Date

Acceptez-vous la présence d'un tel interprète, si besoin est ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que vos propos soient enregistrés à l'aide d'un magnétophone?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que des photographies soient prises lors de l'entretien ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous d'être filmé lors de l'entrevue ?

Oui /Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les photographies et vidéos soient diffusées dans le cadre de conférences et d'activités scientifiques tel qu'un colloque et un séminaire universitaire ?

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les données recueillies soient utilisées dans le cadre de recherches futures, plus précisément pour rédiger des articles scientifiques ou dans le cadre d'une thèse de doctorat ?

Oui /Non

Signature du participant : _________________________________________

Avez-vous d'autres contraintes en lien avec la diffusion des résultats ainsi que la diffusion du matériel réalisé et capté lors du séjour de recherche ?

Oui / Non

Précisez : ________________________________________________

Acceptez-vous que les données de la recherche soient versées dans le Fonds des Archives de folklore et d'ethnologie de l'Université Laval ? (Si non, les données seront détruites en août 2022)

Oui / Non

Signature du participant : _________________________________________

Renseignements supplémentaires

Page 224: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

211

Si vous avez des questions sur la recherche, sur les implications de votre participation ou si vous souhaitez vous retirer de la recherche, veuillez communiquer avec M. Habib Saidi, professeur en ethnologie et patrimoine au département des sciences historiques de l'Université Laval, au numéro de téléphone suivant : (418) 656-2131 poste 5463, ou à l’adresse courriel suivante : [email protected]

Plaintes ou critiques

Toute plainte ou critique sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de l'Ombudsman de l'Université Laval et au Tribunal des Eaux:

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’UniversitéUniversité LavalQuébec (Québec) G1V 0A6Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081 Ligne sans frais : 1-866-323-2271

Courriel : [email protected]

Secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia

Plaza de crespins 1-3Valencia, Valenciac.p.46003, SpainTeléfono: (+34) 96 391 44 45Formulario de solicitud en línea: http://www.tribunaldelasaguas.org/en/contacto-ing

Ce projet est approuvé par le Comité d'éthique à la recherche de l'Université Laval : approbation No. 2017-103 / 06.12.2017

Page 225: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

212

Formulaire de consentement éclairé (syndic) Version en castillan

Formulario de consentimiento informado para entrevista (sindico)

Titulo del proyecto : Participación ciudadana y el patrimonio del agua : el caso del Tribunal de las aguas de la Vega de Valencia (España)

Presentación del investigador

La presente investigación forma parte del proyecto de máster de Catherine Charron, estudiante bajo la dirección del profesor Habib Saidi Ph.D, del Departamento de Ciencias Históricas de la Universidad Laval, Quebec (Canadá).

Antes de consentir en participar en este proyecto de investigación, por favor tómese el tiempo de leer y entender las siguientes informaciones. En este documento se explica el objetivo del proyecto de investigación así como sus procedimientos, sus beneficios, sus riesgos y sus inconvenientes. Le invitamos hacer cualquier pregunta que considere útil a la persona que le presenta este formulario.

La naturaleza y los objetivos del estudio

Este proyecto de máster tiene como objetivo estudiar el funcionamiento y la relevancia social contemporánea del Tribunal de las aguas de Valencia así como los términos que rigen la participación ciudadana en su mantenimiento, su valorización y la transmisión de sus conocimientos.

Por una parte, intentamos comprender el funcionamiento actual del Tribunal, desde el punto de vista de los miembros que lo constituyen, o sea, los síndicos. Por otra parte, queremos aprender cuáles son las formas de participación ciudadana en las comunidades de regantes involucradas en la conservación, la transmisión y el desarrollo del Tribunal, centrándonos en los actores de la comunidad agrícola y sus visiones.

De hecho, nuestra investigación es de tipo empírico y se basa en un trabajo de campo, de una duración de ocho semanas, durante el cual serán favorecidos dos métodos de recolección de datos, la observación activa y la entrevista.

Implicación en la entrevista

Su participación en esta investigación consiste en una entrevista de aproximadamente dos (2) horas, en el lugar de su elección. La entrevista se centrará en lo siguiente :

sus percepciones y su opinión del Tribunal de las Aguas y su función;

su sentido de pertenencia hacia el Tribunal de las Aguas;

su participación ciudadana en la comunidad de regante;

el desarrollo de las reuniones de la comunidad de regantes a las que participó;

las resoluciones de conflictos a las que asistió;

su función en el mantenimiento del Tribunal;

Page 226: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

213

su función en la transmisión de los conocimientos del riego.

Desarrollo de la entrevista

La entrevista se llevará a cabo en español (castellano). Los participantes pueden hablar en valenciano, si así lo desean, para expresar términos técnicos u otras palabras claves que les permitan articular claramente sus pensamientos. Tenga en cuenta que la investigadora no habla valenciano.

Beneficios, riesgos y posibles inconvenientes de su participación

La participación en esta investigación le ofrece la oportunidad de reflexionar y hablar confidencialmente, de su función en el mantenimiento del Tribunal, de su experiencia, de su opinión y de sus pensamientos sobre su utilidad, su necesidad, su futuro así como de la participación ciudadana que todo eso implica.

Existe la posibilidad de que el relato de su experiencia personal despierte pensamientos o recuerdos emotivos. No tiene que responder a preguntas que le incomode y se puede acabar la entrevista en cualquier momento si necesario.

Si la información transmitida trata de pagos de litigios en particular y que el asunto le incomode, se puede acabar la entrevista y puede exigir que el contenido sea destruido.

Participación voluntaria y derecho de renuncia

Es libre de participar en este proyecto de investigación. Puede renunciar a su participación sin consecuencias negativas o prejuicios y sin necesidad de justificar su decisión. Si decide poner fin en su participación, es importante informar la investigadora (sus datos de contacto se incluyen en este documento). En este caso, todas sus informaciones personales serán destruidas. El contenido de las entrevistas, será sin embargo conservado, a menos que exige su destrucción.

Confidencialidad et gestión de los datos

Se llevarán a cabo las siguientes medidas para garantizar la confidencialidad de la información proporcionada por los participantes:

los nombres de los participantes en la investigación no aparecerán en ningún informe;

Ninguna información sobre las personas y los casos de conflictos va a ser mencionada (nombre de las personas involucradas, comunidad de afiliación, día del conflicto, sujeto del conflicto);

Se codificarán los documentos de la investigación y sólo la investigadora tendrá acceso a la lista de los nombres y de los códigos;

El material de la investigación, incluyendo los datos y las grabaciones serán guardados en un disco duro protegido con una contraseña. Este disco duro se conservará en una caja fuerte durante todas las etapas de la ejecución del proyecto de investigación;

una vez que la investigación esté completada, los datos serán guardados en un disco duro protegido;

Page 227: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

214

según el caso en el que la investigación esté el objeto de publicaciones en revistas científicas, documentos de conferencias u otras fuentes escritas o en línea, el nombre de los participantes no será divulgado;

un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten. Debe, en este caso, completar el espacio correspondiente abajo con su dirección y datos personales.

Debido la especificidad del Tribunal de las Aguas y el número restringido de personas en la institución (8 síndicos), no podemos garantizar al 100% la confidencialidad de los resultados. Vamos a utilizar nombres ficticios para citar a los miembros que participan en la investigación.

Los datos de la investigación se conservarán para una investigación doctoral futura por parte de la misma investigadora. Si no desea que los datos se conserven, serán destruidos en agosto 2022.

Agradecimientos

Su colaboración nos es muy preciosa y nos permite realizar este estudio. Muchísimas gracias por su participación.

Firmas

Yo, abajo firmante ______________________________ consiento libremente en participar en la investigación titulada « Participación Ciudadana y patrimonio del agua: el caso del Tribunal de las Aguas de la Vega de Valencia (España) ». He leído el presente formulario y entiendo el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos e y los inconvenientes del proyecto de investigación. Estoy satisfecho de las explicaciones, aclaraciones y respuestas de la investigadora con respecto a mi participación en este proyecto.

__________________________________________ ________________________

Firma del participante Fecha

Un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten por escrito aquí abajo. Los resultados no estarán disponibles antes de junio 2018. Los resultados no estarán disponibles antes de junio de 2018. Si su dirección cambia antes de esta fecha, debe informar la investigadora de su nueva dirección.

La dirección (correo electrónico o postal) a la que deseo recibir los documentos es la siguiente _______________________________________________

Le expliqué el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos y los inconvenientes de la investigación al participante. Respondí, a lo mejor de mi conocimiento, a las preguntas y comprobé la comprensión del participante.

__________________________________________ _______________________

Page 228: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

215

Firma del investigador Fecha

Difusión de las informaciones

¿Acepta que sus palabras estén grabadas usando una grabadora digital?

Sí No

Iniciales del participante : _________________________________

¿Está de acuerdo con que los datos recogidos se utilicen en investigaciones futuras, específicamente para escribir un artículo científico y como parte de una tesis doctoral?

Sí No

Iniciales del participante : _________________________________

¿Tiene otras limitaciones relacionadas con la difusión de los resultados y la difusión del material realizado y capturado durante la investigación?

Sí No

Iniciales del participante : _________________________________

Específica: __________________________________________

Informaciones adicionales

Si tiene cualquier pregunta acerca de la investigación, sobre las implicaciones de la participación o si usted quiere retirarse de la investigación, por favor, contacta Habib Saidi, Ph.D, profesor en etnología y patrimonio en el departamento de las ciencias históricas de la Universidad Laval al número siguiente: (418) 656-2131 poste 5463, o por correo electrónico: [email protected]

Quejas

Cualquier tipo de quejas sobre esta investigación puede ser dirigido al Bureau de l'Ombudsman de la Universidad Laval (Québec, Canadá) o directamente a la secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia.

Ombudsman de la Universidad Laval

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’Université Université Laval Québec (Québec) G1V 0A6 Información - Secretaria : (418) 656-3081 Sin gastos: 1-866-323-2271 Correo electrónico : [email protected]

Secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia

Page 229: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

216

Plaza de crespins 1-3; Valencia, Valencia c.p.46003, Spain Teléfono: (+34) 96 391 44 45 Formulario de solicitud en línea: http://www.tribunaldelasaguas.org/en/contacto-ing

Este proyecto fue aprobado por el Comité de Ética de Investigación de la Universidad de Laval: Aprobación No. 2017-103 / 06.12.2017

Formulaire de consentement éclairé pour l'observation de terrain (irrigants)

Version en français

Titre du projet : Participation citoyenne et patrimoine de l'eau : le cas du Tribunal des eaux de la Plaine de Valence (Espagne)

Présentation du chercheur

Cette recherche est réalisée dans le cadre du projet de maîtrise de Catherine Charron, dirigée par le professeur Habib Saidi du département des sciences historiques à l’Université Laval, Québec (Canada).

Avant d’accepter de participer à ce projet de recherche, veuillez prendre le temps de lire et de comprendre les renseignements qui suivent. Ce document vous explique le but de ce projet de recherche, ses procédures, ses avantages, ses risques et ses inconvénients. Nous vous invitons à poser toutes les questions que vous jugerez utiles à la personne qui vous présente ce document.

Nature et objectifs de l’étude

La recherche a pour but d'étudier le fonctionnement et la pertinence sociale contemporaine du Tribunal des Eaux de Valence ainsi que les modalités de la participation citoyenne dans son maintien, sa valorisation et la transmission des savoir-faire qui le composent. D'une part, nous cherchons à comprendre le fonctionnement contemporain du Tribunal des Eaux en prenant appui sur l'expérience et la perceptive des membres qui le constituent, soit les juges. D'autre part, nous souhaitons relever les mécanismes de participation citoyenne présents dans la conservation, la transmission et la mise en valeur du Tribunal en mettant l'accent sur les acteurs du milieu agricole et leur vision.

Pour ce faire, notre démarche empirique se fonde sur un travail de terrain, d'une durée de huit semaines où deux méthodes de collectes de données seront privilégiées, l'observation participante ainsi que l'enquête orale.

Déroulement de l'observation

L'observation participante est une façon de récolter des informations par l'implication du chercheur directement sur le terrain, avec les acteurs du milieu étudié. Dans le cas de cette recherche, l'observation consistera à observer l'irrigant dans ses manoeuvres de travail agricole quotidien. Ce que je souhaite observer :

Les techniques d'irrigations utilisées

La durée du travail dans le champ

Page 230: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

217

Les types de travail dans le champ

Les sons et odeurs

Les types d'outils utilisés

L'ambiance de travail

L'observation prendra place à l'endroit au choix du participant.

Les critères de sélections du lieu d'observation sont les suivants :

Être sur la propriété de l'irrigant;

l'utilisation de techniques anciennes d'irrigations;

L'irrigant doit parler castillan.

Avantages, risques ou inconvénients possibles liés à votre participation

La participation à cette observation offre la possibilité de discuter du travail quotidien des irrigants et de leur relation avec l'eau.

Il existe la possibilité que le participant ne souhaite pas que le chercheur assiste à certaines manoeuvre. Dans ce cas, le chercheur peut se retirer.

Si l'information transmise lors de l'observation traite d'un cas de litige en particulier et que cela incommode le participant, celui-ci peut se retirer de l'entrevue et peut exiger que le contenu enregistré soit détruit.

Participation volontaire et droit de retrait

Vous êtes libre de participer à ce projet de recherche. Vous pouvez mettre fin à votre participation sans conséquence négative ou préjudice et sans avoir à justifier votre décision. Si vous décidez de mettre fin à votre participation, il est important d’en prévenir le chercheur dont les coordonnées sont incluses dans ce document. Tous les renseignements personnels vous concernant seront alors détruits. Le contenu des observations sera cependant conservé à moins que vous demandiez qu’ils soient supprimés.

Confidentialité et gestion des données

Les mesures suivantes seront appliquées afin d'assurer la confidentialité des renseignements et des observations effectuées auprès des participants:

les noms des participants ne paraitront dans aucun rapport;

les noms et adresse des lieux observés ne paraitront dans aucun rapport;

Aucun renseignement permettant d'identifier des individus ne sera mentionné;

les divers documents de la recherche seront codifiés et seul le chercheur aura accès à la liste des noms et des codes;

les matériaux de la recherche, incluant les données et les enregistrements, seront conservés sur un disque dur protégé par un mot de passe. Ce disque dur sera conservé

Page 231: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

218

dans un coffre verrouillé à clé lors de l'ensemble des étapes de réalisation du projet de recherche.

une fois la recherche terminée, les données seront maintenues sur un disque dur protégé.

si la recherche fait l'objet de publications dans des revues scientifiques, actes de colloque ou autres sources écrites ou en ligne, aucun nom de participants ne sera inscrit;

un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document, juste après l’espace prévu pour leur signature.

Les données de la recherche seront conservées pour une éventuelle recherche doctorale de la part de la même chercheuse. Si vous ne souhaitez pas que les données soient conservées, elles seront détruire en août 2022.

Remerciements

Votre collaboration est précieuse pour nous permettre de réaliser cette étude et nous vous remercions sincèrement pour votre participation.

Signatures

Je soussigné(e) ______________________________consens librement à participer à la recherche intitulée : « Participation citoyenne et patrimoine de l'eau : le cas du Tribunal des eaux de Valence (Espagne) ». J’ai pris connaissance du formulaire et j’ai compris le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche. Je suis satisfait(e) des explications, précisions et réponses que le chercheur m’a fournies, le cas échéant, quant à ma participation à ce projet.

__________________________________________ ________________________

Signature du participant, de la participante Date

Un résumé des résultats de la recherche sera expédié aux participants qui en feront la demande en indiquant l’adresse où ils aimeraient recevoir le document. Les résultats ne seront pas disponibles avant le juin 2018. Si cette adresse changeait d’ici cette date, vous êtes invité(e) à informer la chercheuse de la nouvelle adresse où vous souhaitez recevoir ce document.

L’adresse (électronique ou postale) à laquelle je souhaite recevoir un court résumé des résultats de la recherche est la suivante :

J’ai expliqué le but, la nature, les avantages, les risques et les inconvénients du projet de recherche au participant. J’ai répondu au meilleur de ma connaissance aux questions posées et j’ai vérifié la compréhension du participant.

Page 232: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

219

__________________________________________ _______________________

Signature du chercheur Date

Acceptez-vous la présence d'un tel interprète, si besoin est ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que vos propos soient enregistrés à l'aide d'un enregistreur numérique ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que des photographies soient prises lors de l'observation ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous d'être filmé lors de l'observation ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les photographies et vidéos soient diffusées dans le cadre de conférences et d'activités scientifiques tel qu'un colloque et un séminaire universitaire ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Acceptez-vous que les données recueillies soient utilisées dans le cadre de recherches futures, plus précisément pour rédiger des articles scientifiques ou dans le cadre d'une thèse de doctorat ?

Oui Non

Signature du participant : _________________________________________

Avez-vous d'autres contraintes en lien avec la diffusion des résultats ainsi que la diffusion du matériel réalisé et capté lors du séjour de recherche ?

Oui Non

Précisez :

Renseignements supplémentaires

Si vous avez des questions sur la recherche, sur les implications de votre participation ou si vous souhaitez vous retirer de la recherche, veuillez communiquer avec M. Habib Saidi, professeur en ethnologie et patrimoine au département des sciences historiques de

Page 233: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

220

l'Université Laval, au numéro de téléphone suivant : (418) 656-2131 poste 5463, ou à l’adresse courriel suivante : [email protected]

Plaintes

Toute plainte sur ce projet de recherche pourra être adressée au Bureau de l'Ombudsman de l'Université Laval :

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’Université Université Laval; Québec (Québec) G1V 0A6 Renseignements - Secrétariat : (418) 656-3081; Ligne sans frais : 1-866-323-2271 Courriel : [email protected]

Ce projet a été approuvé par le Comité d’éthique de la recherche de l’Université Laval : No d’approbation 2017-103 / 12-06-2017

Page 234: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

221

Formulaire de consentement éclairé pour les observations dans des champs (agriculteurs) Version en castillan

Formulario de consentimiento informado para la observación de campo (regante)

Titulo del proyecto : Participación ciudadana y el patrimonio del agua : el caso del Tribunal de las aguas de la Vega de Valencia (España)

Presentación del investigador

La presente investigación forma parte del proyecto de máster de Catherine Charron, estudiante bajo la dirección del profesor Habib Saidi Ph.D, del Departamento de Ciencias Históricas de la Universidad Laval, Quebec (Canadá).

Antes de consentir en participar en este proyecto de investigación, por favor tómese el tiempo de leer y entender las siguientes informaciones. En este documento se explica el objetivo del proyecto de investigación así como sus procedimientos, sus beneficios, sus riesgos y sus inconvenientes. Le invitamos hacer cualquier pregunta que considere útil a la persona que le presenta este formulario.

La naturaleza y los objetivos del estudio

Este proyecto de máster tiene como objetivo estudiar el funcionamiento y la relevancia social contemporánea del Tribunal de las aguas de Valencia así como los términos que rigen la participación ciudadana en su mantenimiento, su valorización y la transmisión de sus conocimientos.

Por una parte, intentamos comprender el funcionamiento actual del Tribunal, desde el punto de vista de los miembros que lo constituyen, o sea, los síndicos. Por otra parte, queremos aprender cuáles son las formas de participación ciudadana en las comunidades de regantes involucradas en la conservación, la transmisión y el desarrollo del Tribunal, entrándonos en los actores de la comunidad agrícola y sus visiones.

De hecho, nuestra investigación es de tipo empírico y se basa en un trabajo de campo, de una duración de ocho semanas, durante el cual serán favorecidos dos métodos de recolección de datos, la observación activa y la entrevista.

Implicación en la observación

La observación participante es una manera de recoger informaciones a través de la participación del investigador directamente en el campo, con los actores en el medio estudiado. En el caso de esta investigación, la observación consiste en observar el regante en sus maniobras diarias de trabajo agrícola.

Lo que yo quiero observar :

Las técnicas que se utilizan para el riego;

Las horas de trabajo en el campo;

Los tipos de trabajo en el campo;

Page 235: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

222

Los sonidos y olores;

Los tipos de herramientas de trabajo utilizadas;

El ambiente de trabajo.

La observación se llevará a cabo en el lugar elegido por el participante.

Los criterios para la selección del lugar de observación son:

Estar en la propiedad del regante;

El uso de técnicas de riego tradicionales;

El irrigador debe hablar español.

La observación se llevará a cabo en español (castellano), para explicar los diferentes acciones del regante. Dado el caso en el que la investigadora tenga dificultades en comunicarse en español, tiene la posibilidad de obtener la ayuda de un intérprete. En este caso, el intérprete firmará un formulario de confidencialidad para garantizar que las informaciones divulgadas en la entrevista se mantengan confidenciales.

Los participantes pueden hablar en valenciano, si así lo desean, para expresar términos técnicos u otras palabras claves que les permitan articular claramente su pensamiento. Tenga en cuenta que la investigadora no habla valenciano.

Beneficios, riesgos y posibles inconvenientes de su participación

La participación en esta investigación le ofrece la oportunidad de hablar sobre el trabajo diario de un regante y su relación con el agua.

Existe la posibilidad que el participante no quiere que el investigador asiste a algunas operaciones. En ese caso, el investigador puede retirarse.

Si la información transmitida trata de pagos de litigios en particular y que el asunto le incomode, se puede acabar la entrevista y puede exigir que el contenido esté destruido.

Participación voluntaria y derecho de renuncia

Está libre de participar en este proyecto de investigación. Puede renunciar a su participación sin consecuencias negativas o prejuicios y sin necesidad de justificar su decisión. Si decide poner fin en su participación, es importante informar la el investigadora (sus datos de contacto se incluyen en este documento). En este caso, todas sus informaciones personales serán destruidas. El contenido de las entrevistas será sin embargo conservado, a menos que exige su destrucción.

Confidencialidad et gestión de los datos

Se llevarán a cabo las siguientes medidas para garantizar la confidencialidad de la información proporcionada por los participantes:

los nombres de los participantes en la investigación aparecerán en ningún informe;

Ninguna información sobre las personas o los lugares va a ser mencionada;

Page 236: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

223

Se codificarán los documentos de la investigación y sólo la investigadora tendrá acceso a la lista de los nombres y de los códigos;

El material de la investigación, incluyendo los datos y las grabaciones serán guardados en un disco duro protegido con una contraseña. Este disco duro se conservará en una caja fuerte durante todas las etapas de la ejecución del proyecto de investigación;

una vez que la investigación esté completada, los datos serán guardados en un disco duro protegido;

según el caso en el que la investigación esté el objeto de publicaciones en revistas científicas, documentos de conferencias u otras fuentes escritas o en línea, el nombre de los participantes no será divulgado;

un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten. Debe, en este caso, completar el espacio correspondiente abajo con su dirección y datos personales.

Vamos a utilizar nombres ficticios para citar a los miembros que participan en la investigación.

Los datos de la investigación se conservarán para una investigación doctoral futura por parte de la misma investigadora. Si no desea que los datos se conserven, serán destruidos en agosto 2022.

Agradecimientos

Su colaboración nos es muy preciosa y nos permite realizar este estudio. Muchísimas gracias por su participación.

Firmas

Yo, abajo firmante ______________________________ consiento libremente en participar en la investigación titulada « Participación Ciudadana y patrimonio del agua: el caso del Tribunal de las Aguas de la Vega de Valencia (España) ». He leído el presente formulario y entiendo el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos y los inconvenientes del proyecto de investigación. Estoy satisfecho de las explicaciones, aclaraciones y respuestas de la investigadora con respecto a mi participación en este proyecto.

__________________________________________ ________________________

Firma del participante Fecha

Un resumen de los resultados de la investigación será enviado a los participantes que lo soliciten por escrito aquí abajo. Los resultados no estarán disponibles antes de junio 2018. Los resultados no estarán disponibles antes de junio de 2018. Si su dirección cambia antes de esta fecha, debe informar la investigadora de su nueva dirección.

La dirección (correo electrónico o postal) a la que deseo a recibir los documentos es la siguiente:

Page 237: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

224

_______________________________________________

_______________________________________________

_______________________________________________

Le expliqué el objetivo, la naturaleza, los beneficios, los riesgos y los inconvenientes de la investigación al participante. Respondí, a lo mejor de mi conocimiento, a las preguntas y comprobé la comprensión del participante.

__________________________________________ _______________________

Firma del investigador Fecha

Difusión de las informaciones

¿Acepta la presencia de un intérprete, si es necesario ?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Acepta que sus palabras estén grabadas usando una grabadora digital?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Acepta que se toman fotografías durante la observación?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Está de acuerdo para ser filmado durante la observación?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Está de acuerdo con que las fotografías y los vídeos se difunden a través de conferencias y actividades científicas tales como un simposio y un seminario académico?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Está de acuerdo con que las fotografías y los vídeos se difunden a través de conferencias o otras actividades de tipo público?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Está de acuerdo con que los datos recogidos se utilicen en investigaciones futuras, específicamente para escribir un artículo científico y como parte de una tesis doctoral?

Page 238: Eau, patrimoine et communautés : le cas du Tribunal des

225

Sí No

Firma del participante : _________________________________

¿Tiene otras limitaciones relacionadas con la difusión de los resultados y la difusión del material realizado y capturado durante la investigación?

Sí No

Firma del participante : _________________________________

Específica: ___________________________

Informaciones adicionales

Si tiene cualquier pregunta acerca de la investigación, sobre las implicaciones de la participación o si usted quiere retirarse de la investigación, por favor, contacta Habib Saidi, Ph.D, profesor en etnología y patrimonio en el departamento de las ciencias históricas de la Universidad Laval al número siguiente: 418-656-2131 poste 5463, o por correo electrónico: [email protected]

Quejas

Cualquier tipo de quejas sobre esta investigación puede ser dirigido al Bureau de l'Ombudsman de la Universidad Laval (Québec, Canadá) o directamente a la secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia.

Ombudsman de la Universidad Laval

Pavillon Alphonse-Desjardins, bureau 3320 2325, rue de l’Université Université Laval Québec (Québec) G1V 0A6 Información - Secretaria : (418) 656-3081 Sin gastos: 1-866-323-2271 Correo electrónico : [email protected]

Secretaria del Tribunal de las Aguas de la vega de Valencia

Plaza de crespins 1-3 Valencia, Valencia c.p.46003, Spain Teléfono: (+34) 96 391 44 45 Formulario de solicitud en línea: http://www.tribunaldelasaguas.org/en/contacto-ing

Este proyecto fue aprobado por el Comité de Ética de Investigación de la Universidad de Laval: Aprobación No. 2017-103 / 06.12.2017