125
04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

04.07 -

11.14

51040409

EJE 110 / 116 / 118 / 120

Instructions de service F

EJE 116

EJE 118

EJE 120

EJE 110

Page 2: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

F

Page 3: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

4

11.1

4 F

R

4

Page 4: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

5

11.1

4 F

R

Avant-propos

Remarques concernant les instructions de service

Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent lesconnaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Lesinformations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classéspar ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.

Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors del’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la descriptionappropriée au type de chariot disponible.

Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nousnous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenude ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certainescaractéristiques bien précises du chariot.

Consignes de sécurité et marquages

Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par lespictogrammes suivants :

DANGER!

Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cetteconsigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.

AVERTISSEMENT!

Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cetteconsigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.

ATTENTION!

Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraînerdes blessures légères ou moyennes.

REMARQUE

Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner desdommages matériels.

Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

Droits d’auteur

Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la sociétéJUNGHEINRICH AG

t Signale un équipement de sérieo Signale un équipement supplémentaire

5

11.1

4 F

R

Avant-propos

Remarques concernant les instructions de service

Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent lesconnaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Lesinformations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classéspar ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.

Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors del’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la descriptionappropriée au type de chariot disponible.

Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nousnous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenude ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certainescaractéristiques bien précises du chariot.

Consignes de sécurité et marquages

Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par lespictogrammes suivants :

DANGER!

Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cetteconsigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.

AVERTISSEMENT!

Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cetteconsigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.

ATTENTION!

Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraînerdes blessures légères ou moyennes.

REMARQUE

Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner desdommages matériels.

Z Ce symbole précède des conseils et des explications.

Droits d’auteur

Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la sociétéJUNGHEINRICH AG

t Signale un équipement de sérieo Signale un équipement supplémentaire

Page 5: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

6

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hambourg - Allemagne

Téléphone : +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

11.1

4 F

R

6

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hambourg - Allemagne

Téléphone : +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

7

11.1

4 F

R

Table des matières

A Utilisation adéquate................................................................. 9

1 Généralités .............................................................................................. 92 Utilisation conforme ................................................................................. 93 Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... 94 Obligations de l’exploitant........................................................................ 105 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 10

B Description du chariot ............................................................. 11

1 Domaine d’application ............................................................................. 111.1 Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. 112 Description des modules et des fonctions ............................................... 122.1 Aperçu des modules................................................................................ 122.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 143 Caractéristiques techniques .................................................................... 153.1 Données de performance ........................................................................ 153.2 Dimensions.............................................................................................. 163.3 Poids........................................................................................................ 183.4 Pneus ...................................................................................................... 183.5 Normes EN .............................................................................................. 193.6 Conditions d’utilisation............................................................................. 203.7 Exigences électriques.............................................................................. 204 Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 214.1 Plaque signalétique ................................................................................. 22

C Transport et première mise en service.................................... 23

1 Chargement par grue .............................................................................. 232 Transport ................................................................................................. 243 Première mise en service ........................................................................ 25

D Batterie - entretien, charge, changement................................ 27

1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... 272 Types de batterie..................................................................................... 293 Dégager la batterie .................................................................................. 304 Chargement de la batterie ....................................................................... 314.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe......................................... 324.2 Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... 345 Démontage et montage de la batterie ..................................................... 395.1 Remplacement de la batterie vers le haut ............................................... 405.2 Retrait latéral de batterie ......................................................................... 41

7

11.1

4 F

R

Table des matières

A Utilisation adéquate................................................................. 9

1 Généralités .............................................................................................. 92 Utilisation conforme ................................................................................. 93 Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... 94 Obligations de l’exploitant........................................................................ 105 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 10

B Description du chariot ............................................................. 11

1 Domaine d’application ............................................................................. 111.1 Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. 112 Description des modules et des fonctions ............................................... 122.1 Aperçu des modules................................................................................ 122.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 143 Caractéristiques techniques .................................................................... 153.1 Données de performance ........................................................................ 153.2 Dimensions.............................................................................................. 163.3 Poids........................................................................................................ 183.4 Pneus ...................................................................................................... 183.5 Normes EN .............................................................................................. 193.6 Conditions d’utilisation............................................................................. 203.7 Exigences électriques.............................................................................. 204 Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 214.1 Plaque signalétique ................................................................................. 22

C Transport et première mise en service.................................... 23

1 Chargement par grue .............................................................................. 232 Transport ................................................................................................. 243 Première mise en service ........................................................................ 25

D Batterie - entretien, charge, changement................................ 27

1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... 272 Types de batterie..................................................................................... 293 Dégager la batterie .................................................................................. 304 Chargement de la batterie ....................................................................... 314.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe......................................... 324.2 Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... 345 Démontage et montage de la batterie ..................................................... 395.1 Remplacement de la batterie vers le haut ............................................... 405.2 Retrait latéral de batterie ......................................................................... 41

Page 7: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

8

E Utilisation................................................................................. 43

1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... 432 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... 452.1 Indicateur de décharge de batterie.......................................................... 483 Mettre le chariot en service ..................................................................... 493.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 493.2 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ 503.3 Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. 513.4 Contrôleur de décharge de batterie......................................................... 514 Maniement du chariot .............................................................................. 524.1 Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. 524.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... 544.3 Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. 595 Aide en cas de dérangements................................................................. 625.1 Chariot ne se déplace pas....................................................................... 625.2 La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... 626 Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 637 Équipement supplémentaire.................................................................... 647.1 Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60 ............................ 647.2 Clavier de commande CanCode ............................................................. 667.3 Configurer les paramètres de traction avec CanCode ............................ 717.4 Paramètres .............................................................................................. 737.5 Instrument d'affichage CanDis................................................................. 767.6 Module d’accès ISM (o).......................................................................... 77

F Maintenance du chariot........................................................... 79

1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... 792 Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... 793 Maintenance et inspection....................................................................... 844 Liste de vérification de maintenance ....................................................... 854.1 Exploitant................................................................................................. 854.2 Service après-vente................................................................................. 865 Matériel et plan de lubrification................................................................ 905.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ 905.2 Plan de graissage.................................................................................... 925.3 Matériel .................................................................................................... 936 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... 946.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 946.2 Retirer le capot avant .............................................................................. 946.3 Retrait du capot de l’entraînement .......................................................... 956.4 Contrôle des fusibles électriques............................................................. 966.5 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de répa-

ration........................................................................................................ 977 Mise hors de circulation du chariot .......................................................... 987.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 997.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. 997.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. 1008 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 1019 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 101

11.1

4 F

R

8

E Utilisation................................................................................. 43

1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... 432 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... 452.1 Indicateur de décharge de batterie.......................................................... 483 Mettre le chariot en service ..................................................................... 493.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... 493.2 Établissement de l’ordre de marche ........................................................ 503.3 Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. 513.4 Contrôleur de décharge de batterie......................................................... 514 Maniement du chariot .............................................................................. 524.1 Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. 524.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... 544.3 Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. 595 Aide en cas de dérangements................................................................. 625.1 Chariot ne se déplace pas....................................................................... 625.2 La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... 626 Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 637 Équipement supplémentaire.................................................................... 647.1 Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60 ............................ 647.2 Clavier de commande CanCode ............................................................. 667.3 Configurer les paramètres de traction avec CanCode ............................ 717.4 Paramètres .............................................................................................. 737.5 Instrument d'affichage CanDis................................................................. 767.6 Module d’accès ISM (o).......................................................................... 77

F Maintenance du chariot........................................................... 79

1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... 792 Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... 793 Maintenance et inspection....................................................................... 844 Liste de vérification de maintenance ....................................................... 854.1 Exploitant................................................................................................. 854.2 Service après-vente................................................................................. 865 Matériel et plan de lubrification................................................................ 905.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ 905.2 Plan de graissage.................................................................................... 925.3 Matériel .................................................................................................... 936 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... 946.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 946.2 Retirer le capot avant .............................................................................. 946.3 Retrait du capot de l’entraînement .......................................................... 956.4 Contrôle des fusibles électriques............................................................. 966.5 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de répa-

ration........................................................................................................ 977 Mise hors de circulation du chariot .......................................................... 987.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 997.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. 997.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. 1008 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 1019 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 101

Page 8: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

1

0506

.F

Annexe

Instructions de service – batterie de traction JH

Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batteriede la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions deservice des fabricants respectifs doivent être observées.

1

0506

.F

Annexe

Instructions de service – batterie de traction JH

Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batteriede la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions deservice des fabricants respectifs doivent être observées.

Page 9: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

0506

.F

2

0506

.F

2

Page 10: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

9

11.1

4 F

R

A Utilisation adéquate

1 Généralités

Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descenteet au transport d’unités de charges.Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications desprésentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme nonconforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biensmatériels.

2 Utilisation conforme

REMARQUE

La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée dela charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas êtredépassées.La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec unappareil rapporté autorisé par le fabricant.La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée aucentre des fourches.

– Lever et abaisser des charges.– Transporter des charges abaissées.– La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite.– Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.– Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge.

3 Conditions d'utilisation autorisées

– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.– Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.– Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par

l’exploitant.– Circulation sur pentes de 15 % maximum.– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges

en les dirigeant vers l’amont.– Utilisation sur voies partiellement publiques.

Z Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes, un équipement spécial et uneautorisation spéciale sont nécessaires.L'utilisation en atmosphère explosive est interdite.

9

11.1

4 F

R

A Utilisation adéquate

1 Généralités

Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descenteet au transport d’unités de charges.Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications desprésentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme nonconforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biensmatériels.

2 Utilisation conforme

REMARQUE

La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée dela charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas êtredépassées.La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec unappareil rapporté autorisé par le fabricant.La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée aucentre des fourches.

– Lever et abaisser des charges.– Transporter des charges abaissées.– La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite.– Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.– Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge.

3 Conditions d'utilisation autorisées

– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.– Plage de température autorisée de 5°C à 40°C.– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.– Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par

l’exploitant.– Circulation sur pentes de 15 % maximum.– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges

en les dirigeant vers l’amont.– Utilisation sur voies partiellement publiques.

Z Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes, un équipement spécial et uneautorisation spéciale sont nécessaires.L'utilisation en atmosphère explosive est interdite.

Page 11: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

10

4 Obligations de l’exploitant

L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle oujuridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignéepour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est lapersonne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels envigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’évitertoutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tiercespersonnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles desécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance etd’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous lesutilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.

REMARQUE

En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par leclient et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.

5 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires

Montage d’accessoires

Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence surles différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulementautorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer uneautorisation des autorités locales.L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.

11.1

4 F

R

10

4 Obligations de l’exploitant

L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle oujuridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignéepour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est lapersonne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels envigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’évitertoutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tiercespersonnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles desécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance etd’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous lesutilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.

REMARQUE

En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par leclient et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.

5 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires

Montage d’accessoires

Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence surles différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulementautorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer uneautorisation des autorités locales.L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.

Page 12: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11

11.1

4 F

R

B Description du chariot

1 Domaine d’application

Le EJE 110 / 116 / 118 / 120 est prévu pour transporter des marchandises sur solplat. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fondouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteusesou du chariot. La capacité de charge est indiquée sur la plaque de la force portanteQmax.

1.1 Types de chariots et capacité de charge nominale

La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet dedéduire la capacité de charge nominale.

La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacitéde charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagrammede charge figurant sur le chariot.

EJE110

EJE Désignation du type1 Série

10 Capacité de charge nominale x 100 kg

11

11.1

4 F

R

B Description du chariot

1 Domaine d’application

Le EJE 110 / 116 / 118 / 120 est prévu pour transporter des marchandises sur solplat. Avec ce chariot, il est possible de prendre en charge des palettes avec fondouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteusesou du chariot. La capacité de charge est indiquée sur la plaque de la force portanteQmax.

1.1 Types de chariots et capacité de charge nominale

La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet dedéduire la capacité de charge nominale.

La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacitéde charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagrammede charge figurant sur le chariot.

EJE110

EJE Désignation du type1 Série

10 Capacité de charge nominale x 100 kg

Page 13: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

12

2 Description des modules et des fonctions

2.1 Aperçu des modules

Pos Désignation Pos Désignation

1 t Touche de protection anti-collision

8 o Chargeur de batterie intégré24 V / 30 A(incluant une commutation de sécurité)

2 t Commutateur de traction 9 t Indicateur de décharge

o Instrument d'affichage (CANDIS)

3 t Touche vitesse lente 10 t Serrure de contact

o Clavier de commande (CANCODE)

o Serrure de contact (également avec un deuxième niveau pour le desserrage du frein)

4 t Timon 11 t Capot avant

5 t Capot de batterie 12 t Capot d’entraînement en deux pièces

2

56 7

1

3

4

8

9

10

11

12

13 14 13

11.1

4 F

R

12

2 Description des modules et des fonctions

2.1 Aperçu des modules

Pos Désignation Pos Désignation

1 t Touche de protection anti-collision

8 o Chargeur de batterie intégré24 V / 30 A(incluant une commutation de sécurité)

2 t Commutateur de traction 9 t Indicateur de décharge

o Instrument d'affichage (CANDIS)

3 t Touche vitesse lente 10 t Serrure de contact

o Clavier de commande (CANCODE)

o Serrure de contact (également avec un deuxième niveau pour le desserrage du frein)

4 t Timon 11 t Capot avant

5 t Capot de batterie 12 t Capot d’entraînement en deux pièces

2

56 7

1

3

4

8

9

10

11

12

13 14 13

Page 14: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

13

11.1

4 F

R6 t ARRÊT D’URGENCE 13 t Roues stabilisatrices

7 t Bras de fourche 14 t Roue motrice

t = équipement de série o = équipement supplémentaire

13

11.1

4 F

R

6 t ARRÊT D’URGENCE 13 t Roues stabilisatrices

7 t Bras de fourche 14 t Roue motrice

t = équipement de série o = équipement supplémentaire

Page 15: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

14

2.2 Description fonctionnelle

Dispositifs de sécurité

– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniementfiable du chariot.

– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions

électriques hors marche en cas de situations dangereuses.

Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence

– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic

automatique.

Poste de conduite

– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avecprécision sans devoir changer les mains de place.

Système hydraulique

– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met enmarche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage.

– Lors de l’actionnement de la touche Élévation, les bras de roue sont élevés àvitesse égale, lors de l’actionnement de la touche Descente, les bras de roue sontabaissés.

Système d’entraînement

– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignonsconique.

– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu dumoteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forteaccélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.

– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie.

Direction

– La direction est effectuée via un timon ergonomique.– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.

Installation électrique

– Installation à 24 volts. – Une variateur de traction électronique est équipé de série.

Éléments de commande et d’affichage

– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pourun dosage précis de la fonction de traction.

– L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante.– Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes

informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacitéde la batterie, les messages d'événement.

11.1

4 F

R

14

2.2 Description fonctionnelle

Dispositifs de sécurité

– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniementfiable du chariot.

– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions

électriques hors marche en cas de situations dangereuses.

Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence

– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic

automatique.

Poste de conduite

– Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avecprécision sans devoir changer les mains de place.

Système hydraulique

– Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met enmarche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage.

– Lors de l’actionnement de la touche Élévation, les bras de roue sont élevés àvitesse égale, lors de l’actionnement de la touche Descente, les bras de roue sontabaissés.

Système d’entraînement

– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignonsconique.

– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu dumoteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forteaccélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.

– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie.

Direction

– La direction est effectuée via un timon ergonomique.– L’entraînement peut être pivoté à +/- 90°.

Installation électrique

– Installation à 24 volts. – Une variateur de traction électronique est équipé de série.

Éléments de commande et d’affichage

– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pourun dosage précis de la fonction de traction.

– L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante.– Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes

informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacitéde la batterie, les messages d'événement.

Page 16: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

15

11.1

4 F

R3 Caractéristiques techniques

Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198.Sous réserve de modifications et de compléments techniques.

3.1 Données de performance

*) En cas de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se situe aumilieu des fourches

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Q Capacité de charge nominale

1000 1600 1800 2000 kg

C Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *)

600 600 600 600 mm

Vitesse de marcheavec/sans charge nominale

5,0 / 5,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h

Vitesse de levéeavec/sans charge nominale

0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s

Vitesse de descenteavec/sans charge nominale

0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 m/s

Pente max. franchissable (5 min)avec/sans charge nominale

10 / 20 10 / 20 9 / 20 8 / 20 %

15

11.1

4 F

R

3 Caractéristiques techniques

Z Caractéristiques techniques selon VDI 2198.Sous réserve de modifications et de compléments techniques.

3.1 Données de performance

*) En cas de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se situe aumilieu des fourches

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Q Capacité de charge nominale

1000 1600 1800 2000 kg

C Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *)

600 600 600 600 mm

Vitesse de marcheavec/sans charge nominale

5,0 / 5,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 6,0 / 6,0 km/h

Vitesse de levéeavec/sans charge nominale

0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s

Vitesse de descenteavec/sans charge nominale

0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 0,05/0,04 m/s

Pente max. franchissable (5 min)avec/sans charge nominale

10 / 20 10 / 20 9 / 20 8 / 20 %

Page 17: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

16

3.2 Dimensions

11.1

4 F

R

16

3.2 Dimensions

Page 18: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

17

11.1

4 F

R

* Équipement porte-charge soulevé / abaissé +53 mm

** Diagonal selon VDI +204 mm

Désignation EJE 110 / 116 / 118 / 120Version courte

h3 Levée 122 mm

h13 Dispositif de prise de charge abaissé 85 mm

h14 Hauteur timon en position de marche min. / max. 797 / 1313 mm

Y* Empattement (court, long) 1255 / 1326 mm

l1 Longueur totale (court, long) 1644 / 1715 mm

l2 Longueur, incluant talon des fourches (court, long) 494 / 565 mm

l Longueur de fourche standard 1150 mm

b1 Largeur du chariot 720 mm

b5 Écartement extérieur des fourches 540 mm

b10 Écartement des roues, à l'avant 508 mm

b11 Écartement des roues, à l'arrière 368 mm

e Largeur des bras de fourche 172 mm

s Puissance des bras de fourche 55 mm

m2 Garde au sol milieu empattement 30 mm

x Distance de la charge 911 mm

Wa* Rayon de braquage 1440 / 1511 mm

Ast*Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal (court/long)

1929**/2000** mm

Ast* Largeur d'allée pour palette 1000x1200 court (court/long) 1879 / 1950 mm

a Écart de sécurité 200 mm

17

11.1

4 F

R

* Équipement porte-charge soulevé / abaissé +53 mm

** Diagonal selon VDI +204 mm

Désignation EJE 110 / 116 / 118 / 120Version courte

h3 Levée 122 mm

h13 Dispositif de prise de charge abaissé 85 mm

h14 Hauteur timon en position de marche min. / max. 797 / 1313 mm

Y* Empattement (court, long) 1255 / 1326 mm

l1 Longueur totale (court, long) 1644 / 1715 mm

l2 Longueur, incluant talon des fourches (court, long) 494 / 565 mm

l Longueur de fourche standard 1150 mm

b1 Largeur du chariot 720 mm

b5 Écartement extérieur des fourches 540 mm

b10 Écartement des roues, à l'avant 508 mm

b11 Écartement des roues, à l'arrière 368 mm

e Largeur des bras de fourche 172 mm

s Puissance des bras de fourche 55 mm

m2 Garde au sol milieu empattement 30 mm

x Distance de la charge 911 mm

Wa* Rayon de braquage 1440 / 1511 mm

Ast*Largeur d'allée pour palette 800x1200 longitudinal (court/long)

1929**/2000** mm

Ast* Largeur d'allée pour palette 1000x1200 court (court/long) 1879 / 1950 mm

a Écart de sécurité 200 mm

Page 19: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

18

3.3 Poids

3.4 Pneus

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Poids à vide ; s / m 439 / 508 439 / 508 441 / 510 445 / 514 kg

Charge par essieu avec chargeà l'avant / à l'arrière

737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg

Charge par essieu sans chargeà l'avant / à l'arrière

346 / 93 346 / 93 347 / 94 351 / 94 kg

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Taille de pneu, à l'avant

230 x 65 230 x 70 230 x 70 230 x 70 mm

Taille de pneu, à l'arrière ; simple / tandem

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

mm

Roues supplémentaires (dimensions)

ø100x40 ø100x40 ø100x40 ø100x40 mm

Pneus, nombre à l’avant/à l’arrière (x=entraîné)

1x +2 / 2 ou 4

11.1

4 F

R

18

3.3 Poids

3.4 Pneus

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Poids à vide ; s / m 439 / 508 439 / 508 441 / 510 445 / 514 kg

Charge par essieu avec chargeà l'avant / à l'arrière

737 / 1302 737 / 1302 787 / 1454 836 / 1609 kg

Charge par essieu sans chargeà l'avant / à l'arrière

346 / 93 346 / 93 347 / 94 351 / 94 kg

Désignation EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120

Taille de pneu, à l'avant

230 x 65 230 x 70 230 x 70 230 x 70 mm

Taille de pneu, à l'arrière ; simple / tandem

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

ø85x110 / ø85x85

mm

Roues supplémentaires (dimensions)

ø100x40 ø100x40 ø100x40 ø100x40 mm

Pneus, nombre à l’avant/à l’arrière (x=entraîné)

1x +2 / 2 ou 4

Page 20: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

19

11.1

4 F

R3.5 Normes EN

Niveau de bruit permanent

– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)

selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.

Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normeset tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et lefonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille ducariste.

Compatibilité électromagnétique (CEM)

Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsionsparasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôlede la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références auxnormes mentionnées.

Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuventuniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisantLes équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnementd’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur etprovoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant del’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.

19

11.1

4 F

R

3.5 Normes EN

Niveau de bruit permanent

– EJE 110 / 116 / 118 / 120: 70 dB(A)

selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.

Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normeset tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et lefonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille ducariste.

Compatibilité électromagnétique (CEM)

Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsionsparasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôlede la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références auxnormes mentionnées.

Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuventuniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisantLes équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnementd’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur etprovoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant del’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.

Page 21: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

20

3.6 Conditions d’utilisation

Température ambiante

– en marche de 5°C à 40°C

Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures oude l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pourles chariots.

3.7 Exigences électriques

Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et defabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selonEN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».

11.1

4 F

R

20

3.6 Conditions d’utilisation

Température ambiante

– en marche de 5°C à 40°C

Z En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures oude l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pourles chariots.

3.7 Exigences électriques

Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et defabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selonEN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».

Page 22: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

21

11.1

4 F

R4 Marquages et plaques signalétiques

Pos Désignation15 Plaque signalétique, chariot16 Capacité de charge Qmax17 Plaque « Interdiction de transporter des passagers »18 Point d’accrochage pour chargement par grue19 Plaquette de contrôle (o)20 Désignation du type

Qmax XXX kg

15

19

1617

18

20

21

11.1

4 F

R

4 Marquages et plaques signalétiques

Pos Désignation15 Plaque signalétique, chariot16 Capacité de charge Qmax17 Plaque « Interdiction de transporter des passagers »18 Point d’accrochage pour chargement par grue19 Plaquette de contrôle (o)20 Désignation du type

Qmax XXX kg

15

19

1617

18

20

Page 23: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

22

4.1 Plaque signalétique

Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces derechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot estgravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.

21 22 2423 25

32

28

31

30

29

2726

Pos. Désignation Pos. Désignation21 Type 27 Année de construction

22 Numéro de série 28Distance au centre de gravité de la charge, en mm

23Capacité de charge nominale, en kg

29 Puissance d’entraînement

24 Tension de batterie en V 30Poids de batterie min. / max., en kg

25 Poids à vide sans batterie, en kg 31 Fabricant26 Option 32 Logo du fabricant

11.1

4 F

R

22

4.1 Plaque signalétique

Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces derechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot estgravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.

21 22 2423 25

32

28

31

30

29

2726

Pos. Désignation Pos. Désignation21 Type 27 Année de construction

22 Numéro de série 28Distance au centre de gravité de la charge, en mm

23Capacité de charge nominale, en kg

29 Puissance d’entraînement

24 Tension de batterie en V 30Poids de batterie min. / max., en kg

25 Poids à vide sans batterie, en kg 31 Fabricant26 Option 32 Logo du fabricant

Page 24: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

23

11.1

4 F

R

C Transport et première mise en service

1 Chargement par grue

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident via chargement par grue non conformeL'utilisation de dispositifs de levée non adaptés et de leur utilisation non conformepeut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Sinécessaire, tenir le chariot à l’aide de câbles directeurs.Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de

levée sont autorisées à charger le chariot.Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.Ne pas rester sous des charges suspendues.Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans la pièce dangereuse.Utiliser uniquement des dispositifs de levée à capacité de charge suffisante (pour

le poids du chariot, voir la plaque signalétique)Ne fixer les élingues que sur les points d'accrochage indiqués et sécuriser contre

les glissements.N'utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu'elles ne touchent aucun

appareil rapporté lors de l’élévation.

Z Pour le chargement du convoyeur au sol avec des élingues, des pointsd'accrochage (18) sont prévus sur le châssis et sur la fourche.

Chargement du chariot par grue

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le

chariot et le bloquer" à la page 51).

Outillage et matériel nécessaires– Dispositif de levée– Élingues

Procédure• Ouvrir le capot de batterie et le cas échéant,

démonter la batterie.• Fixer les élingues aux points d’accrochage (18).

Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.

18

23

11.1

4 F

R

C Transport et première mise en service

1 Chargement par grue

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident via chargement par grue non conformeL'utilisation de dispositifs de levée non adaptés et de leur utilisation non conformepeut provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Sinécessaire, tenir le chariot à l’aide de câbles directeurs.Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de

levée sont autorisées à charger le chariot.Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.Ne pas rester sous des charges suspendues.Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans la pièce dangereuse.Utiliser uniquement des dispositifs de levée à capacité de charge suffisante (pour

le poids du chariot, voir la plaque signalétique)Ne fixer les élingues que sur les points d'accrochage indiqués et sécuriser contre

les glissements.N'utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu'elles ne touchent aucun

appareil rapporté lors de l’élévation.

Z Pour le chargement du convoyeur au sol avec des élingues, des pointsd'accrochage (18) sont prévus sur le châssis et sur la fourche.

Chargement du chariot par grue

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le

chariot et le bloquer" à la page 51).

Outillage et matériel nécessaires– Dispositif de levée– Élingues

Procédure• Ouvrir le capot de batterie et le cas échéant,

démonter la batterie.• Fixer les élingues aux points d’accrochage (18).

Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.

18

Page 25: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

24

2 Transport

AVERTISSEMENT!

Mouvements incontrôlés lors du transportUne sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peutprovoquer des accidents graves.Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet

et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnementcorrect et l’application de mesures de protection de la charge doivent êtredéterminés individuellement au cas par cas.

Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimécorrectement.

Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.N'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une

résistance nominale suffisante.

Sécuriser le chariot pour le transport

Outillage et matériel nécessaires– Courroies de serrage/sangles d’amarrage

Procédure• Placer le chariot sur le véhicule de transport.• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).• accrocher les sangles (33) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment.

Le chariot peut à présent être transporté.

33

33

11.1

4 F

R

24

2 Transport

AVERTISSEMENT!

Mouvements incontrôlés lors du transportUne sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peutprovoquer des accidents graves.Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet

et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnementcorrect et l’application de mesures de protection de la charge doivent êtredéterminés individuellement au cas par cas.

Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimécorrectement.

Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.N'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une

résistance nominale suffisante.

Sécuriser le chariot pour le transport

Outillage et matériel nécessaires– Courroies de serrage/sangles d’amarrage

Procédure• Placer le chariot sur le véhicule de transport.• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).• accrocher les sangles (33) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment.

Le chariot peut à présent être transporté.

33

33

Page 26: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

25

11.1

4 F

R3 Première mise en service

ATTENTION!

Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternativeredressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câbleavec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit êtrede 50 mm².

REMARQUE

Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleuravec une batterie externe.

Procédure• Contrôler l’intégralité de l’équipement.• Monter éventuellement la batterie, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à

la page 39), tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Les réglages du convoyeur au sol doivent correspondre au type de batterie (si la

batterie est mise en place par le client).

Le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).

Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue duréedu chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.

25

11.1

4 F

R

3 Première mise en service

ATTENTION!

Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternativeredressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câbleavec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit êtrede 50 mm².

REMARQUE

Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleuravec une batterie externe.

Procédure• Contrôler l’intégralité de l’équipement.• Monter éventuellement la batterie, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à

la page 39), tout en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Les réglages du convoyeur au sol doivent correspondre au type de batterie (si la

batterie est mise en place par le client).

Le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).

Z Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue duréedu chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot.

Page 27: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

26

11.1

4 F

R

26

Page 28: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

27

11.1

4 F

R

D Batterie - entretien, charge, changement

1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs àacide

Personnel de maintenance

la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement êtreeffectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service etles prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lorsde l’exécution des travaux.

Mesures de protection contre l’incendie

Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit êtreaérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.

Entretien de la batterie

Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pourbornes et fixées correctement.

ATTENTION!

Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pasd’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.

Élimination de la batterie

Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectantla réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination desdéchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteriesLes batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avecl’acide de la batterie.Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de

protection et des lunettes de protection.Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,

rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.En cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les

yeux), consulter immédiatement un médecin.Neutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau.Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.Respecter les directives légales.

27

11.1

4 F

R

D Batterie - entretien, charge, changement

1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs àacide

Personnel de maintenance

la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement êtreeffectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service etles prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lorsde l’exécution des travaux.

Mesures de protection contre l’incendie

Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit êtreaérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.

Entretien de la batterie

Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pourbornes et fixées correctement.

ATTENTION!

Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pasd’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.

Élimination de la batterie

Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectantla réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination desdéchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et de blessures lors de l'utilisation de batteriesLes batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter tout contact avecl’acide de la batterie.Éliminer l'acide de batterie usagée de manière conforme.Lors de travaux sur les batteries, impérativement porter des vêtements de

protection et des lunettes de protection.Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements ou les yeux,

rincer abondamment l'acide de batterie avec de l'eau propre le cas échéant.En cas de dommages corporels (contact de l'acide de batterie avec la peau ou les

yeux), consulter immédiatement un médecin.Neutraliser immédiatement l'acide de batterie renversé avec beaucoup d'eau.Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.Respecter les directives légales.

Page 29: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

28

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriéesLe poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et lacapacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pourremplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sontnécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou dumontage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie duchariot.

Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toutesécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51)).

11.1

4 F

R

28

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriéesLe poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et lacapacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pourremplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sontnécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou dumontage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie duchariot.

Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toutesécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51)).

Page 30: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

29

11.1

4 F

R2 Types de batterie

Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableaufigurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacitéscorrespondantes :

Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Lesbatteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolantantidérapant.

Z Sur la plaque signalétique, le modèle en question est indiqué par l’abréviation « K »(version courte) et « L » (version longue).

Type de batterie EJE

Version courte (K) Version longue (L)

24 V - PzB 2EPzB 130 Ah2EPzB 150 Ah

2EPzB 150 Ah, BK2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1

Complete, EL 250Complete, EL 250, Aqua

24 V - PzS 2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

2EPzS 160 Ah2EPzS 180 Ah2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

24 V - PzV 2EPzV 200 Ah 2EPzV 160 Ah2EPzV 200 Ah

24 V - PzW 2EPzW 220 Ah 2EPzW 174 Ah2EPzW 220 Ah

29

11.1

4 F

R

2 Types de batterie

Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableaufigurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacitéscorrespondantes :

Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Lesbatteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolantantidérapant.

Z Sur la plaque signalétique, le modèle en question est indiqué par l’abréviation « K »(version courte) et « L » (version longue).

Type de batterie EJE

Version courte (K) Version longue (L)

24 V - PzB 2EPzB 130 Ah2EPzB 150 Ah

2EPzB 150 Ah, BK2EPzB 150 Ah + Aqua, BK, ELG1

Complete, EL 250Complete, EL 250, Aqua

24 V - PzS 2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

2EPzS 160 Ah2EPzS 180 Ah2EPzS 230 Ah2EPzS 250 Ah

24 V - PzV 2EPzV 200 Ah 2EPzV 160 Ah2EPzV 200 Ah

24 V - PzW 2EPzW 220 Ah 2EPzW 174 Ah2EPzW 220 Ah

Page 31: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

30

3 Dégager la batterie

ATTENTION!

Risque de coincementLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache

et le chariot.

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécuriséL’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé estdangereux et strictement interdit.N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le

chariot à l'aide de cales par exemple.Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne

ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.

Conditions primordiales– Placer le chariot à l’horizontale.– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).

Procédure• Ouvrir le capot de batterie (5).• Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie.

La batterie est dégagée.

5

11.1

4 F

R

30

3 Dégager la batterie

ATTENTION!

Risque de coincementLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache

et le chariot.

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécuriséL’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé estdangereux et strictement interdit.N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le

chariot à l'aide de cales par exemple.Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne

ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.

Conditions primordiales– Placer le chariot à l’horizontale.– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).

Procédure• Ouvrir le capot de batterie (5).• Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie.

La batterie est dégagée.

5

Page 32: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

31

11.1

4 F

R4 Chargement de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors duchargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélangegazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge

de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque lastation de charge et le chariot sont hors circuit.

Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit êtreadapté à la batterie.

Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à larecherche de dommages visibles.

Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent

être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aérationsuffisante.

Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

31

11.1

4 F

R

4 Chargement de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors duchargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélangegazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge

de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque lastation de charge et le chariot sont hors circuit.

Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit êtreadapté à la batterie.

Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à larecherche de dommages visibles.

Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent

être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aérationsuffisante.

Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

Page 33: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

32

4.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe

Recharge de la batterie

Conditions primordiales– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 30).

Procédure• Débrancher le connecteur de batterie (34) du connecteur chariot.• Relier la prise de batterie (34) au câble de charge (35) du poste de charge fixe.• Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du

chargeur.

La batterie est en cours de charge.

Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche

REMARQUE

En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est paspleinement disponible

Conditions primordiales– La charge de la batterie est complètement terminée.

Procédure• Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du

chargeur.• Débrancher la prise de batterie du chargeur.• Relier le connecteur de batterie au chariot.

Le chariot est à nouveau en ordre de marche

34

35

11.1

4 F

R

32

4.1 Chargement de la batterie avec chargeur fixe

Recharge de la batterie

Conditions primordiales– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 30).

Procédure• Débrancher le connecteur de batterie (34) du connecteur chariot.• Relier la prise de batterie (34) au câble de charge (35) du poste de charge fixe.• Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du

chargeur.

La batterie est en cours de charge.

Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche

REMARQUE

En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est paspleinement disponible

Conditions primordiales– La charge de la batterie est complètement terminée.

Procédure• Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du

chargeur.• Débrancher la prise de batterie du chargeur.• Relier le connecteur de batterie au chariot.

Le chariot est à nouveau en ordre de marche

34

35

Page 34: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

33

11.1

4 F

R

33

11.1

4 F

R

Page 35: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

34

4.2 Charge de la batterie avec chargeur intégré

DANGER!

Danger d’électrocution et risque d’incendieLes câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution etprovoquer un incendie par surchauffe.Pour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m.

Respecter les conditions régionales.Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.Utiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant.Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases

doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.

REMARQUE

Dommage matériel via utilisation non conforme du chargeur intégréLe chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie nedoit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant.Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par

Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteriesautorisées pour le chariot.

Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.

Z La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariotsans batterie. Le connecteur (37) permet de connecter un indicateur de déchargede la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire.

Réglage de la caractéristique de charge

ATTENTION!

Débrancher la fiche secteur avant de régler la courbe de charge correspondante !

36 37

11.1

4 F

R

34

4.2 Charge de la batterie avec chargeur intégré

DANGER!

Danger d’électrocution et risque d’incendieLes câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution etprovoquer un incendie par surchauffe.Pour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m.

Respecter les conditions régionales.Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.Utiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant.Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases

doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.

REMARQUE

Dommage matériel via utilisation non conforme du chargeur intégréLe chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie nedoit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant.Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par

Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteriesautorisées pour le chariot.

Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.

Z La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariotsans batterie. Le connecteur (37) permet de connecter un indicateur de déchargede la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire.

Réglage de la caractéristique de charge

ATTENTION!

Débrancher la fiche secteur avant de régler la courbe de charge correspondante !

36 37

Page 36: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

35

11.1

4 F

RRégler la caractéristique de charge

Conditions primordiales– La batterie est raccordée.

Procédure• Tourner le sélecteur (36) du chargeur vers la droite pour adapter la courbe de

charge à la batterie utilisée.• La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et

prend immédiatement effet.

La caractéristique de charge est réglée.

REMARQUE

Toutes les autres positions de l’interrupteur (36) entraînent le blocage du chargeurou bien la batterie n’est pas chargée.

Pour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la lignecaractéristique 1, et la ligne caractéristique 5 à partir de 180Ah.

Pour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la lignecaractéristique 1 ou 5, à savoir que la ligne caractéristique 5 offre une charge plusrapide.

Lorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterieest possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignoteconformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable,la LED rouge clignote.

Affectation position de l’interrupteur/courbe de charge

Position de l’interrupteur (36)

Courbes de charge sélectionnées (lignes caractéristiques)

0 Chariot sans batterie

1Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 AhBatterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 - 180 Ah

2 Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah

3 Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah

4 Sans entretien : PzV avec 200 - 300 Ah

5

Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 AhBatterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah

6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

35

11.1

4 F

R

Régler la caractéristique de charge

Conditions primordiales– La batterie est raccordée.

Procédure• Tourner le sélecteur (36) du chargeur vers la droite pour adapter la courbe de

charge à la batterie utilisée.• La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et

prend immédiatement effet.

La caractéristique de charge est réglée.

REMARQUE

Toutes les autres positions de l’interrupteur (36) entraînent le blocage du chargeurou bien la batterie n’est pas chargée.

Pour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la lignecaractéristique 1, et la ligne caractéristique 5 à partir de 180Ah.

Pour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la lignecaractéristique 1 ou 5, à savoir que la ligne caractéristique 5 offre une charge plusrapide.

Lorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterieest possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignoteconformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable,la LED rouge clignote.

Affectation position de l’interrupteur/courbe de charge

Position de l’interrupteur (36)

Courbes de charge sélectionnées (lignes caractéristiques)

0 Chariot sans batterie

1Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 AhBatterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 - 180 Ah

2 Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah

3 Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah

4 Sans entretien : PzV avec 200 - 300 Ah

5

Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de charge à impulsions 200 - 400 AhBatterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de charge à impulsions 180 - 400 Ah

6 Jungheinrich 100 - 300 Ah

Page 37: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

36

Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré

Branchement réseau

Tension de réseau : 230 V / 110 V (+10/-15%)Fréquence de réseau : 50 Hz / 60 Hz

Le câble réseau du chargeur (38) est intégré dans le capot avant ou le coffre debatterie.

Chargement de la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le

chariot et le bloquer" à la page 51).– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la

page 30).– Régler le programme de charge correct sur le

chargeur.

Procédure• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.• La prise de batterie doit rester branchée.• Brancher la fiche de secteur (38) dans une prise de courant.• Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut.

La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes desclignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »).

La batterie est en cours de charge.

Z Si la fiche secteur (38) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques duchariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est doncimpossible d’utiliser le chariot.

38

11.1

4 F

R

36

Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré

Branchement réseau

Tension de réseau : 230 V / 110 V (+10/-15%)Fréquence de réseau : 50 Hz / 60 Hz

Le câble réseau du chargeur (38) est intégré dans le capot avant ou le coffre debatterie.

Chargement de la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le

chariot et le bloquer" à la page 51).– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la

page 30).– Régler le programme de charge correct sur le

chargeur.

Procédure• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.• La prise de batterie doit rester branchée.• Brancher la fiche de secteur (38) dans une prise de courant.• Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut.

La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes desclignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »).

La batterie est en cours de charge.

Z Si la fiche secteur (38) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques duchariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est doncimpossible d’utiliser le chariot.

38

Page 38: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

37

11.1

4 F

R

Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche

REMARQUE

En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est paspleinement disponible

Conditions primordiales– La charge de la batterie est complètement terminée.

Procédure• Débrancher la fiche secteur (38) de al prise de courant et la ranger dans le vide-

poches avec le câble.• Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie.• Fermer le capot de batterie de manière sûre.

Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche.

Durée de charge

La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.

Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possibled’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre entant que charge partielle.

37

11.1

4 F

R

Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche

REMARQUE

En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est paspleinement disponible

Conditions primordiales– La charge de la batterie est complètement terminée.

Procédure• Débrancher la fiche secteur (38) de al prise de courant et la ranger dans le vide-

poches avec le câble.• Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie.• Fermer le capot de batterie de manière sûre.

Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche.

Durée de charge

La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.

Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possibled’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre entant que charge partielle.

Page 39: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

38

Affichage DEL (39)

Charge de maintien

La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.

Charges partielles

Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquementlors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsimaintenue sur une faible valeur.

DEL verte (état de charge)Allumée Charge achevée ; la batterie est

pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation).

Clignote lentement

Processus de charge.

Clignote rapidement

Affichage au début d’une charge ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à la courbe caractéristique ajustée.

DEL rouge (erreur)Allumée Surchauffe. La charge est

interrompue.Clignote

lentementTemps de charge de sécurité dépassé. La charge est interrompue.Il est nécessaire de couper l’alimentation.

Clignote rapidement

La configuration de la courbe caractéristique n’est pas valable.

39

11.1

4 F

R

38

Affichage DEL (39)

Charge de maintien

La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.

Charges partielles

Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquementlors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsimaintenue sur une faible valeur.

DEL verte (état de charge)Allumée Charge achevée ; la batterie est

pleine. (Pause de charge, charge de maintien ou charge d’égalisation).

Clignote lentement

Processus de charge.

Clignote rapidement

Affichage au début d’une charge ou après configuration d’une nouvelle courbe caractéristique. Le nombre d’impulsions de clignotement correspond à la courbe caractéristique ajustée.

DEL rouge (erreur)Allumée Surchauffe. La charge est

interrompue.Clignote

lentementTemps de charge de sécurité dépassé. La charge est interrompue.Il est nécessaire de couper l’alimentation.

Clignote rapidement

La configuration de la courbe caractéristique n’est pas valable.

39

Page 40: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

39

11.1

4 F

R5 Démontage et montage de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterieLe démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement etde brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des

batteries plomb-acide » dans ce chapitre.Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles

isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc.Placer le chariot à l’horizontale.N’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment

résistantes.N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de

changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.

ATTENTION!

Risque de coincementRisque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie.Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot.

39

11.1

4 F

R

5 Démontage et montage de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterieLe démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement etde brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des

batteries plomb-acide » dans ce chapitre.Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles

isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc.Placer le chariot à l’horizontale.N’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment

résistantes.N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de

changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.

ATTENTION!

Risque de coincementRisque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie.Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot.

Page 41: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

40

5.1 Remplacement de la batterie vers le haut

Démonter la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter

le chariot et le bloquer" à la page 51).– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la

batterie" à la page 30).

Procédure• Débrancher la prise de batterie du

connecteur chariot.Z Déposer le câble de batterie sur le coffret

de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait.• Fixer les élingues sur les œillets (40).

Z Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues nedoivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie.

• Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut.

Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à labonne position de montage et à la raccorder correctement. Déposer le câble debatterie sur le coffret de batterie de manière qu’il ne puisse pas être cisaillé aumoment de la mise en place de la batterie.

– Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pasendommagés.

40

11.1

4 F

R

40

5.1 Remplacement de la batterie vers le haut

Démonter la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter

le chariot et le bloquer" à la page 51).– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la

batterie" à la page 30).

Procédure• Débrancher la prise de batterie du

connecteur chariot.Z Déposer le câble de batterie sur le coffret

de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait.• Fixer les élingues sur les œillets (40).

Z Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues nedoivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie.

• Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut.

Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à labonne position de montage et à la raccorder correctement. Déposer le câble debatterie sur le coffret de batterie de manière qu’il ne puisse pas être cisaillé aumoment de la mise en place de la batterie.

– Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pasendommagés.

40

Page 42: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

41

11.1

4 F

R

5.2 Retrait latéral de batterie

Démonter la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer,(Voir "Arrêter le chariot et le

bloquer" à la page 51)– Batterie est dégagée, (Voir "Dégager la batterie" à la

page 30).

Procédure• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.• Desserrer complètement le verrouillage de batterie (41).• Retirer latéralement la batterie.

La batterie est démontée.

Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à labonne position de montage et à la raccorder correctement. Déposer le câble debatterie sur le coffret de batterie de manière qu’il ne puisse pas être cisaillé aumoment de la mise en place de la batterie.

– Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pasendommagés.

41

41

41

11.1

4 F

R

5.2 Retrait latéral de batterie

Démonter la batterie

Conditions primordiales– Arrêter le chariot et le bloquer,(Voir "Arrêter le chariot et le

bloquer" à la page 51)– Batterie est dégagée, (Voir "Dégager la batterie" à la

page 30).

Procédure• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.• Desserrer complètement le verrouillage de batterie (41).• Retirer latéralement la batterie.

La batterie est démontée.

Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à labonne position de montage et à la raccorder correctement. Déposer le câble debatterie sur le coffret de batterie de manière qu’il ne puisse pas être cisaillé aumoment de la mise en place de la batterie.

– Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les connexions ne sont pasendommagés.

41

41

Page 43: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

42

11.1

4 F

R

42

Page 44: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

43

11.1

4 F

R

E Utilisation

1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation duchariot

Permis de conduire

Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leuraptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personneresponsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux parcette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationalesdoivent être respectées, le cas échéant.

Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste

Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiariséavec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droitsnécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Il est recommandé de porter deschaussures de sécurité durant le maniement du chariot utilisé en mode Conducteuraccompagnant.

Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées

Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire laconduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interditde soulever ou de transporter des personnes.

Dommages et vices

Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareilsrapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interditd’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées oufreins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.

Réparations

Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoirreçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre lesdispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.

Zone dangereuse

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariotLa zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger pardes mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise decharge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zonepouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.En cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de

quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.

43

11.1

4 F

R

E Utilisation

1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation duchariot

Permis de conduire

Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leuraptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personneresponsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux parcette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationalesdoivent être respectées, le cas échéant.

Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le cariste

Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiariséavec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droitsnécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Il est recommandé de porter deschaussures de sécurité durant le maniement du chariot utilisé en mode Conducteuraccompagnant.

Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées

Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire laconduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interditde soulever ou de transporter des personnes.

Dommages et vices

Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareilsrapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interditd’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées oufreins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.

Réparations

Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoirreçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre lesdispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.

Zone dangereuse

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariotLa zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger pardes mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise decharge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zonepouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.En cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de

quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.

Page 45: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

44

Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs

Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 21)) et des remarques décritsdans ces instructions de service.

11.1

4 F

R

44

Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs

Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 21)) et des remarques décritsdans ces instructions de service.

Page 46: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

45

11.1

4 F

R2 Description des éléments d’affichage et de commande

4243

2 1 44

42

243

3

8

4

6

9, 45

10, 46

45

11.1

4 F

R

2 Description des éléments d’affichage et de commande

4243

2 1 44

42

243

3

8

4

6

9, 45

10, 46

Page 47: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

46

Pos Éléments de commande/d’affichage

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Fonction

42 Touche - abaisser le dispositif de prise de charge

t Abaisser le dispositif de prise de charge.

43 Touche - Élever le dispositif de prise de charge

t Élever le dispositif de prise de charge.

2 Commutateur de traction t Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite.

1 Touche de protection anti-collision

t Fonction de sécurité Touche anti-collision qui, en cas d’actionnement, dirige obligatoirement le convoyeur au sol dans le sens de marche (R) pendant env. 3 et le désactive jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été placé brièvement en position neutre.

44 Touche signal avertisseur t Déclencher un signal acoustique.3 Touche - vitesse lente t En activant la touche Vitesse lente,

la vitesse de traction et l’accélération sont réduites. Si le timon figure dans le domaine de freinage, il est possible, en actionnant la touche, d’annuler la fonction de freinage et de déplacer le convoyeur au sol à vitesse lente.

8 Chargeur intégré (y inclus commutation de sécurité)

o Recharge de la batterie en branchant la fiche du secteur dans une prise.

6 Interrupteur ARRÊT D’URGENCE

t Interrompt la connexion avec la batterie– Toutes les fonctions électriques

sont désactivées et le chariot est freiné

4 Timon t Direction et freinage du chariot.9 Indication de charge/

décharget Afficage de l'état de charge/de

décharge de la batterie.45 CanDis o Instrument d’affichage pour

– Indicateur de charge batterie– Heures de service– Messages d’avertissement– Configuration des paramètres

11.1

4 F

R

46

Pos Éléments de commande/d’affichage

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Fonction

42 Touche - abaisser le dispositif de prise de charge

t Abaisser le dispositif de prise de charge.

43 Touche - Élever le dispositif de prise de charge

t Élever le dispositif de prise de charge.

2 Commutateur de traction t Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite.

1 Touche de protection anti-collision

t Fonction de sécurité Touche anti-collision qui, en cas d’actionnement, dirige obligatoirement le convoyeur au sol dans le sens de marche (R) pendant env. 3 et le désactive jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été placé brièvement en position neutre.

44 Touche signal avertisseur t Déclencher un signal acoustique.3 Touche - vitesse lente t En activant la touche Vitesse lente,

la vitesse de traction et l’accélération sont réduites. Si le timon figure dans le domaine de freinage, il est possible, en actionnant la touche, d’annuler la fonction de freinage et de déplacer le convoyeur au sol à vitesse lente.

8 Chargeur intégré (y inclus commutation de sécurité)

o Recharge de la batterie en branchant la fiche du secteur dans une prise.

6 Interrupteur ARRÊT D’URGENCE

t Interrompt la connexion avec la batterie– Toutes les fonctions électriques

sont désactivées et le chariot est freiné

4 Timon t Direction et freinage du chariot.9 Indication de charge/

décharget Afficage de l'état de charge/de

décharge de la batterie.45 CanDis o Instrument d’affichage pour

– Indicateur de charge batterie– Heures de service– Messages d’avertissement– Configuration des paramètres

Page 48: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

47

11.1

4 F

R

10 Serrure de contact t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande

– Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive

Serrure de contact avec deuxième niveau de commutation

o Entraîne le desserrage du frein du convoyeur au sol n'étant pas prêt au fonctionnement.

46 CanCode o Remplace la serrure de contact– Libération du chariot via saisie du

code correspondant– Choix du programme de traction– Configuration des codes

ISM o Remplace la serrure de contact– Libération du chariot via carte /

transpondeur– Affichage de l’ordre de marche– Enregistrement des données de

service– Échange de données avec carte

/ transpondeur

Pos Éléments de commande/d’affichage

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Fonction

47

11.1

4 F

R

10 Serrure de contact t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande

– Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive

Serrure de contact avec deuxième niveau de commutation

o Entraîne le desserrage du frein du convoyeur au sol n'étant pas prêt au fonctionnement.

46 CanCode o Remplace la serrure de contact– Libération du chariot via saisie du

code correspondant– Choix du programme de traction– Configuration des codes

ISM o Remplace la serrure de contact– Libération du chariot via carte /

transpondeur– Affichage de l’ordre de marche– Enregistrement des données de

service– Échange de données avec carte

/ transpondeur

Pos Éléments de commande/d’affichage

EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE120

Fonction

Page 49: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

48

2.1 Indicateur de décharge de batterie

L’état de charge de la batterie est indiqué une foisque le convoyeur au sol a été libéré au moyen ducontact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Lescouleurs luminescentes des LED (47) signalisentles états suivants :

Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge.La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment oùla charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %.

Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code duvariateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut.

Couleur des LED Capacité résiduelleVert 40 - 100 %

Orange 30 - 40 %Vert/orangeclignot. 1Hz

20 - 30 %

Rouge 0 - 20 %

47

11.1

4 F

R

48

2.1 Indicateur de décharge de batterie

L’état de charge de la batterie est indiqué une foisque le convoyeur au sol a été libéré au moyen ducontact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Lescouleurs luminescentes des LED (47) signalisentles états suivants :

Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge.La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment oùla charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %.

Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code duvariateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut.

Couleur des LED Capacité résiduelleVert 40 - 100 %

Orange 30 - 40 %Vert/orangeclignot. 1Hz

20 - 30 %

Rouge 0 - 20 %

47

Page 50: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

49

11.1

4 F

R3 Mettre le chariot en service

3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

AVERTISSEMENT!

Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur lechariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus êtreutilisé jusqu'à remise en état totale.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

Réalisation d’un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne

Procédure• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou

fuites.Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.

• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sontendommagés.

• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.• Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, par exemple

des fissure et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.• Veiller à ce que les marqauges et les panneaux soient complets et lisibles, (Voir

"Marquages et plaques signalétiques" à la page 21).• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur « ARRET D’URGENCE ».• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).• Après actionnement, contrôler le retour automatique en position nulle des éléments

de commande.• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.• Contrôler le fonctionnement des freins.• Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision.

49

11.1

4 F

R

3 Mettre le chariot en service

3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

AVERTISSEMENT!

Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur lechariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus êtreutilisé jusqu'à remise en état totale.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

Réalisation d’un contrôle visuel avant la mise en service quotidienne

Procédure• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou

fuites.Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.

• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et vérifier s’ils sontendommagés.

• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.• Vérifier si le dispositif de prise de charge est visiblement endommagé, par exemple

des fissure et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées.• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.• Veiller à ce que les marqauges et les panneaux soient complets et lisibles, (Voir

"Marquages et plaques signalétiques" à la page 21).• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur « ARRET D’URGENCE ».• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).• Après actionnement, contrôler le retour automatique en position nulle des éléments

de commande.• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.• Contrôler le fonctionnement des freins.• Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision.

Page 51: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

50

3.2 Établissement de l’ordre de marche

Mettre le chariot en marche

Conditions primordiales– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir

"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 49).

Procédure• Activer l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant dessus.• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :

• Introduire la clé dans la serrure de contact (10)et la tourner complètement versla droite.

• Saisir le code dans le verrouillage à code (o).• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les

réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (44).• Contrôler la fonction de levage.• Contrôler le fonctionnement de la direction.• Contrôler la fonction de freinage du timon (4).

Le chariot est en ordre de marche.

t L'indicateur de charge (9) indique l’état de charge actuel de la batterie.

o L'instrument d’affichage CanDis) (45) indique l’état de charge de la batteriedisponible et les heures de service.

6

4

9, 45

10, 46

44

11.1

4 F

R

50

3.2 Établissement de l’ordre de marche

Mettre le chariot en marche

Conditions primordiales– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir

"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 49).

Procédure• Activer l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant dessus.• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :

• Introduire la clé dans la serrure de contact (10)et la tourner complètement versla droite.

• Saisir le code dans le verrouillage à code (o).• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les

réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (44).• Contrôler la fonction de levage.• Contrôler le fonctionnement de la direction.• Contrôler la fonction de freinage du timon (4).

Le chariot est en ordre de marche.

t L'indicateur de charge (9) indique l’état de charge actuel de la batterie.

o L'instrument d’affichage CanDis) (45) indique l’état de charge de la batteriedisponible et les heures de service.

6

4

9, 45

10, 46

44

Page 52: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

51

11.1

4 F

R3.3 Arrêter le chariot et le bloquer

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécuriséL'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou undispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le

chariot au moyen de cales.Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.L'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne

risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.

Arrêter le chariot et le bloquer

Procédure• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.• Couper la serrure de contact et retirer la clé.• Pour CanCode, appuyer sur la touche O.• Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.• Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE.

Le chariot est bloqué.

3.4 Contrôleur de décharge de batterie

Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur dedécharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteriessans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur dedécharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. Labatterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglagen’est pas effectué.

La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie estinférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (47). La fonctionLevée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.

51

11.1

4 F

R

3.3 Arrêter le chariot et le bloquer

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécuriséL'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou undispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.N'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le

chariot au moyen de cales.Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.L'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne

risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.

Arrêter le chariot et le bloquer

Procédure• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.• Couper la serrure de contact et retirer la clé.• Pour CanCode, appuyer sur la touche O.• Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.• Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE.

Le chariot est bloqué.

3.4 Contrôleur de décharge de batterie

Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur dedécharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteriessans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur dedécharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. Labatterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglagen’est pas effectué.

La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie estinférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (47). La fonctionLevée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.

Page 53: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

52

4 Maniement du chariot

4.1 Règles de sécurité pour le déplacement

Voies de circulation et zones de travail

Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Lespersonnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doitêtre posée qu’aux endroits prévus à cet effet.Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisammentéclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariotest utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire estrequis.

DANGER!

Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies decirculation ne doivent pas être dépassées.Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit êtrechargée de guider le cariste.Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés oudétachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.

Comportement lors du déplacement

Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire àvitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doittoujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariotprécédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêterbrusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, dedoubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencherou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.

Visibilité lors du déplacement

Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilitésuffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, lechariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au solde manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvantrester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse aupas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si lecontact visuel est perdu.

Déplacements en montées et en descentes

Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sontcaractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas derisque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertudes spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacéeen étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou unemontée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pentene doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à toutmoment.

11.1

4 F

R

52

4 Maniement du chariot

4.1 Règles de sécurité pour le déplacement

Voies de circulation et zones de travail

Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Lespersonnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doitêtre posée qu’aux endroits prévus à cet effet.Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisammentéclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariotest utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire estrequis.

DANGER!

Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies decirculation ne doivent pas être dépassées.Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit êtrechargée de guider le cariste.Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés oudétachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.

Comportement lors du déplacement

Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire àvitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doittoujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariotprécédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêterbrusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, dedoubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencherou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.

Visibilité lors du déplacement

Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilitésuffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, lechariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au solde manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvantrester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse aupas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si lecontact visuel est perdu.

Déplacements en montées et en descentes

Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sontcaractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas derisque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertudes spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacéeen étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou unemontée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pentene doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à toutmoment.

Page 54: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

53

11.1

4 F

R

Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement

Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge estsuffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage dechariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doitêtre contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avecl’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contactavec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monterlorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doits’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne sedétachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.

Caractéristiques de la charge à transporter

L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les chargespositionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des partiesde la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protectionadéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre toutdébordement.

53

11.1

4 F

R

Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement

Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge estsuffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage dechariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doitêtre contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avecl’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contactavec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monterlorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doits’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne sedétachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.

Caractéristiques de la charge à transporter

L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les chargespositionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des partiesde la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protectionadéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être bloquées contre toutdébordement.

Page 55: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

54

4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage

4.2.1 ARRÊT D’URGENCE

Actionner l’ARRÊT D’URGENCE

Procédure

ATTENTION!Risque d’accidentLe fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné pardes objets.

Z L’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (6) ne doit pas être utilisé comme frein deservice.

• Actionner l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (6).

Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêtcomplet.

Déclencher l’ARRÊT D’URGENCE

Procédure• Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant.

Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau enordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marcheavant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE).Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche.

4.2.2 Freinage forcé

Z Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieurede freinag (B) et un freinage forcé a lieu.

AVERTISSEMENT!

Si le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position defreinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aientété constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement êtreremplacé.

11.1

4 F

R

54

4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage

4.2.1 ARRÊT D’URGENCE

Actionner l’ARRÊT D’URGENCE

Procédure

ATTENTION!Risque d’accidentLe fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné pardes objets.

Z L’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (6) ne doit pas être utilisé comme frein deservice.

• Actionner l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (6).

Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêtcomplet.

Déclencher l’ARRÊT D’URGENCE

Procédure• Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant.

Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau enordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marcheavant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE).Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche.

4.2.2 Freinage forcé

Z Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieurede freinag (B) et un freinage forcé a lieu.

AVERTISSEMENT!

Si le timon se déplace trop lentement, ou même pas du tout, en position defreinage, le convoyeur au sol doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aientété constatées et éliminées. Le ressort pneumatique doit éventuellement êtreremplacé.

Page 56: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

55

11.1

4 F

R4.2.3 Conduire

ATTENTION!

Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouilléscorrectement.

Lors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que lesvantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision.

Conditions primordiales– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49)

Procédure• Incliner le timon (4) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de

marche (2) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar).• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (2) .

Z Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en positionnulle.

Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.

Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :

Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclencheautomatiquement après un bref à-coup.

oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées

En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite estpossible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

55

11.1

4 F

R

4.2.3 Conduire

ATTENTION!

Le chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouilléscorrectement.

Lors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que lesvantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision.

Conditions primordiales– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49)

Procédure• Incliner le timon (4) dans la plage de traction (F) et actionner le commutateur de

marche (2) dans le sens de marche souhaité (Av ou Ar).• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (2) .

Z Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en positionnulle.

Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.

Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :

Le variateur constate un éventuel roulement en arrière et le frein s’enclencheautomatiquement après un bref à-coup.

oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées

En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite estpossible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

Page 57: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

56

4.2.4 Vitesse lente

ATTENTION!

Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche « Vitesse lente » (3) estactionnée.Le frein n’est activé qu’après avoir relâché la touche « Vitesse lente ».En cas de danger, freiner le convoyeur au sol en relâchant immédiatement la

touche « Vitesse lente » (3) et le commutateur de marche (2).Pour la « Vitesse lente », un freinage est uniquement exécuté par le biais du frein

à contre-courant (commutateur de marche (2)).

Le convoyeur au sol peut être déplacé avec un timon en position verticale (4) (parexemple dans des locaux étroits / ascenseurs) :

Activer la vitesse lente

Procédure• Appuyer sur la touche (3) « Vitesse lente ».• Actionner le commutateur de marche (2) dans le sens de marche souhaité (Av ou

Ar).

Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.

Désactiver la vitesse lente

Procédure• Relâcher la touche (3) « Vitesse lente ».

Dans le domaine « B », le frein s'engage et le convoyeur au sol s'immobilise.Dans le domaine « F », le convoyeur au sol continue à se déplacer à vitesse lente.

• Relâcher le commutateur de marche (2).

La vitesse lente est désactivée et le convoyeur au sol peut à nouveau être déplacé àvitesse normale.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

11.1

4 F

R

56

4.2.4 Vitesse lente

ATTENTION!

Le cariste doit être particulièrement attentif si la touche « Vitesse lente » (3) estactionnée.Le frein n’est activé qu’après avoir relâché la touche « Vitesse lente ».En cas de danger, freiner le convoyeur au sol en relâchant immédiatement la

touche « Vitesse lente » (3) et le commutateur de marche (2).Pour la « Vitesse lente », un freinage est uniquement exécuté par le biais du frein

à contre-courant (commutateur de marche (2)).

Le convoyeur au sol peut être déplacé avec un timon en position verticale (4) (parexemple dans des locaux étroits / ascenseurs) :

Activer la vitesse lente

Procédure• Appuyer sur la touche (3) « Vitesse lente ».• Actionner le commutateur de marche (2) dans le sens de marche souhaité (Av ou

Ar).

Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente.

Désactiver la vitesse lente

Procédure• Relâcher la touche (3) « Vitesse lente ».

Dans le domaine « B », le frein s'engage et le convoyeur au sol s'immobilise.Dans le domaine « F », le convoyeur au sol continue à se déplacer à vitesse lente.

• Relâcher le commutateur de marche (2).

La vitesse lente est désactivée et le convoyeur au sol peut à nouveau être déplacé àvitesse normale.

0

R

V

B

F

B

R

V

4

2

6

3

Page 58: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

57

11.1

4 F

R4.2.5 Direction

Procédure• Pivoter le timon (4) vers la gauche ou vers la droite.

Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.

57

11.1

4 F

R

4.2.5 Direction

Procédure• Pivoter le timon (4) vers la gauche ou vers la droite.

Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.

Page 59: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

58

4.2.6 Freinage

Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface dusol. Le cariste est tenu de modifier son mode de conduite en conséquence.

Le convoyeur au sol peut être freiné des manières suivantes :

– par frein à contre-courant (commutateur de marche)– par frein générateur (frein de roue libre)– Interrupteur ARRÊT D’URGENCE– Amener le timon dans le domaine « B »

ATTENTION!

En cas de dangers, le timon doit être amené en position de freinage oul'interrupteur d'ARRET D'URGENCE doit être actionné.

Freins

Procédure• Incliner le timon (4) vers le haut ou vers le bas dans

une des zones de freinage (B).Z Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le

frein générateur. Le frein mécanique est mis encircuit uniquement si le frein ne permet pasd’atteindre le freinage nécessaire.

Le convoyeur au sol est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé.

Freinage par frein à contre-courant

Procédure• Le commutateur de marche (2) permet de changer de sens de marche durant le

déplacement.

Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dansle sens inverse.

2 2

11.1

4 F

R

58

4.2.6 Freinage

Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface dusol. Le cariste est tenu de modifier son mode de conduite en conséquence.

Le convoyeur au sol peut être freiné des manières suivantes :

– par frein à contre-courant (commutateur de marche)– par frein générateur (frein de roue libre)– Interrupteur ARRÊT D’URGENCE– Amener le timon dans le domaine « B »

ATTENTION!

En cas de dangers, le timon doit être amené en position de freinage oul'interrupteur d'ARRET D'URGENCE doit être actionné.

Freins

Procédure• Incliner le timon (4) vers le haut ou vers le bas dans

une des zones de freinage (B).Z Le convoyeur au sol est tout d'abord freiné avec le

frein générateur. Le frein mécanique est mis encircuit uniquement si le frein ne permet pasd’atteindre le freinage nécessaire.

Le convoyeur au sol est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé.

Freinage par frein à contre-courant

Procédure• Le commutateur de marche (2) permet de changer de sens de marche durant le

déplacement.

Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dansle sens inverse.

2 2

Page 60: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

59

11.1

4 F

R

Freiner avec le frein générateur

Procédure• Le chariot est freiné de manière rhéostatique si le commutateur de traction se

trouve en position 0.

Le chariot est freiné avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le freins’engage.

Z Lors du freinage par voie génératrice, de l'énergie est recyclée à la batterie, cecipermettant d'obtenir une plus longue durée de vie.

4.3 Prise, transport et pose d’unités de charge

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manièrenon conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge estplacée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’estpas dépassée.Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement

le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux

instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, desmesures de protection adéquates doivent être prises.

Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de

capacité de charge.Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé.Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué.Il est interdit de soulever des personnes.Placer les bras de fourche le plus en dessous de la charge.

ATTENTION!

Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté.

59

11.1

4 F

R

Freiner avec le frein générateur

Procédure• Le chariot est freiné de manière rhéostatique si le commutateur de traction se

trouve en position 0.

Le chariot est freiné avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le freins’engage.

Z Lors du freinage par voie génératrice, de l'énergie est recyclée à la batterie, cecipermettant d'obtenir une plus longue durée de vie.

4.3 Prise, transport et pose d’unités de charge

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manièrenon conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge estplacée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’estpas dépassée.Écarter les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement

le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux

instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, desmesures de protection adéquates doivent être prises.

Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de

capacité de charge.Ne jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé.Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué.Il est interdit de soulever des personnes.Placer les bras de fourche le plus en dessous de la charge.

ATTENTION!

Il est interdit de prendre une marchandise longue sur le côté.

Page 61: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

60

Charger des unités de charge

Conditions primordiales– Placer l’unité de charge correctement sur la

palette.– Le poids de l’unité de charge correspond à la

capacité de charge du chariot.– Sollicitation égale des bras de fourche en cas

de charges lourdes.

Procédure• Approcher prudemment le chariot de la

palette.• Introduire lentement les bras de fourche dans

la palette jusqu’à ce que le talon des fourchesrepose sur la palette.

Z L’unité de charge ne doit pas dépasser lespointes des bras de fourche de plus de50 mm.

• Actionner la touche « Elévation dispositif deprise de charge » (49) jusqu’à ce que lahauteur de levage souhaitée soit atteinte.

L’unité de charge est soulevée.

ATTENTION!

Relâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge estatteinte.

Transporter les unités de charge

Conditions primordiales– Unité de charge correctement chargée.– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du

sol).– Sol en parfait état.

Procédure• Accélérer et freiner délicatement le chariot.• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.• Conduire le chariot à vitesse constante.• Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant

vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.

48 49 49 48

48 494849

11.1

4 F

R

60

Charger des unités de charge

Conditions primordiales– Placer l’unité de charge correctement sur la

palette.– Le poids de l’unité de charge correspond à la

capacité de charge du chariot.– Sollicitation égale des bras de fourche en cas

de charges lourdes.

Procédure• Approcher prudemment le chariot de la

palette.• Introduire lentement les bras de fourche dans

la palette jusqu’à ce que le talon des fourchesrepose sur la palette.

Z L’unité de charge ne doit pas dépasser lespointes des bras de fourche de plus de50 mm.

• Actionner la touche « Elévation dispositif deprise de charge » (49) jusqu’à ce que lahauteur de levage souhaitée soit atteinte.

L’unité de charge est soulevée.

ATTENTION!

Relâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge estatteinte.

Transporter les unités de charge

Conditions primordiales– Unité de charge correctement chargée.– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du

sol).– Sol en parfait état.

Procédure• Accélérer et freiner délicatement le chariot.• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.• Conduire le chariot à vitesse constante.• Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant

vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.

48 49 49 48

48 494849

Page 62: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

61

11.1

4 F

RDéposer les unités de charge

REMARQUE

Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation etles issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant êtreaccessibles à tout moment.

Conditions primordiales– Le lieu de stockage convient au stockage de la charge.

Procédure• Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution.• Actionner la touche « Descendre le dispositif de prise de charge » (48).• Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à libérer les bras de fourche

de la charge.• Dégager prudemment les bras de fourche de la palette.

L’unité de charge est déposée.

61

11.1

4 F

R

Déposer les unités de charge

REMARQUE

Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation etles issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant êtreaccessibles à tout moment.

Conditions primordiales– Le lieu de stockage convient au stockage de la charge.

Procédure• Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution.• Actionner la touche « Descendre le dispositif de prise de charge » (48).• Abaisser le dispositif de prise de charge de manière à libérer les bras de fourche

de la charge.• Dégager prudemment les bras de fourche de la palette.

L’unité de charge est déposée.

Page 63: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

62

5 Aide en cas de dérangements

Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à desdérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordrechronologique.

Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué lesmesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichésdans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer leservice après-vente du fabricant.Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suitede l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formépour ces tâches.Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-ventea besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :- Numéro de série du chariot- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)- Description de l'erreur- Emplacement actuel du chariot.

5.1 Chariot ne se déplace pas

5.2 La charge ne peut pas être soulevée

Cause possible Mesures de dépannage

Le connecteur de la batterie n’est pas branché

Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher

Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné

Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE

Serrure de contact en position O Commuter la serrure de contact en position I

Charge de batterie trop basse Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie

Fusible défectueux Contrôler les fusibles

Cause possible Mesures de dépannage

Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas »

Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique

Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté

Recharge de la batterie

Fusible défectueux Contrôler les fusibles

Charge trop élevée Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique

11.1

4 F

R

62

5 Aide en cas de dérangements

Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à desdérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordrechronologique.

Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué lesmesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichésdans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer leservice après-vente du fabricant.Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suitede l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formépour ces tâches.Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-ventea besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :- Numéro de série du chariot- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)- Description de l'erreur- Emplacement actuel du chariot.

5.1 Chariot ne se déplace pas

5.2 La charge ne peut pas être soulevée

Cause possible Mesures de dépannage

Le connecteur de la batterie n’est pas branché

Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher

Interrupteur ARRÊT D’URGENCE actionné

Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE

Serrure de contact en position O Commuter la serrure de contact en position I

Charge de batterie trop basse Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie

Fusible défectueux Contrôler les fusibles

Cause possible Mesures de dépannage

Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas »

Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôle du niveau d’huile hydraulique

Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté

Recharge de la batterie

Fusible défectueux Contrôler les fusibles

Charge trop élevée Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique

Page 64: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

63

11.1

4 F

R6 Déplacement du chariot sans entraînement propre

AVERTISSEMENT!

Mouvement incontrôlé du chariotEn cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étantdonné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités.Purger le frein à nouveau à destination.Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.

Purger frein

Outillage et matériel nécessaires– Deux M5x45 vis– Clé plate

Procédure• Débrancher la serrure de contact, CanCode ou ISM.• Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.• Retirer le capot avant (11) et le capot droit de l'entraînement (50). (Voir

"Maintenance du chariot" à la page 79).• Relever la plaque d'ancrage en serrant à fond deux vis M5x45 vis (51).

Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé.

Aérer le frein

Procédure• Desserrer de nouveau les deux vis M5x45 (51).• Remonter le capot droit de l'entraînement (50).• Remonter le capot avant (11).

L’état de freinage est à nouveau rétabli.

51

11

50

63

11.1

4 F

R

6 Déplacement du chariot sans entraînement propre

AVERTISSEMENT!

Mouvement incontrôlé du chariotEn cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étantdonné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités.Purger le frein à nouveau à destination.Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.

Purger frein

Outillage et matériel nécessaires– Deux M5x45 vis– Clé plate

Procédure• Débrancher la serrure de contact, CanCode ou ISM.• Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.• Retirer le capot avant (11) et le capot droit de l'entraînement (50). (Voir

"Maintenance du chariot" à la page 79).• Relever la plaque d'ancrage en serrant à fond deux vis M5x45 vis (51).

Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé.

Aérer le frein

Procédure• Desserrer de nouveau les deux vis M5x45 (51).• Remonter le capot droit de l'entraînement (50).• Remonter le capot avant (11).

L’état de freinage est à nouveau rétabli.

51

11

50

Page 65: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

64

7 Équipement supplémentaire

7.1 Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60

AVERTISSEMENT!

Déplacement du chariot via frein desserréLa clé de service GF60 ne doit pas rester sur le convoyeur au sol pour le

fonctionnement normal du convoyeur au sol.La clé de service doit uniquement être utilisée par une personne habilitée (par

exemple responsable de l'entrepôt).Ne jamais desserrer le frein sur une rampe ou en pentes, le convoyeur au sol

risquerait autrement de se déplacer de manière non souhaitée.Si la serrure de contact est en position 2 (le frein est desserré), il n’est pas possible

de freiner le convoyeur au sol à l’aide du frein à contre-courant ou de l'interrupteurde timon.

Déplacement du chariot sans entraînement propre

Conditions primordiales– Convoyeur au sol est bloqué contre tout déplacement non souhaité. – Batterie chargée dans le convoyeur au sol.

Outillage et matériel nécessaires– Clé de service GF60 avec verrou de blocage

Procédure• Mettre la clé de service GF60 dans la serrure de contact.

Z La clé de service GF60 avec verrou de blocage peut uniquement être insérée ettournée d’un seul côté. La clé de service ne peut pas être tournée si elle n’est pasenfichée correctement.

• Tourner la clé de service en position 1.• Pousser le verrou de blocage sur la tête de la clé.• Tourner la clé de service en position 2.

ATTENTION!Le frein est desserréLe convoyeur au sol peut uniquement être freiné en tournant la clé de service en

position 1 ou en actionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence.

Le convoyeur au sol peut être déplacé sans entraînement propre.

GF 60

11.1

4 F

R

64

7 Équipement supplémentaire

7.1 Mode d’urgence au moyen de la clé de service GF60

AVERTISSEMENT!

Déplacement du chariot via frein desserréLa clé de service GF60 ne doit pas rester sur le convoyeur au sol pour le

fonctionnement normal du convoyeur au sol.La clé de service doit uniquement être utilisée par une personne habilitée (par

exemple responsable de l'entrepôt).Ne jamais desserrer le frein sur une rampe ou en pentes, le convoyeur au sol

risquerait autrement de se déplacer de manière non souhaitée.Si la serrure de contact est en position 2 (le frein est desserré), il n’est pas possible

de freiner le convoyeur au sol à l’aide du frein à contre-courant ou de l'interrupteurde timon.

Déplacement du chariot sans entraînement propre

Conditions primordiales– Convoyeur au sol est bloqué contre tout déplacement non souhaité. – Batterie chargée dans le convoyeur au sol.

Outillage et matériel nécessaires– Clé de service GF60 avec verrou de blocage

Procédure• Mettre la clé de service GF60 dans la serrure de contact.

Z La clé de service GF60 avec verrou de blocage peut uniquement être insérée ettournée d’un seul côté. La clé de service ne peut pas être tournée si elle n’est pasenfichée correctement.

• Tourner la clé de service en position 1.• Pousser le verrou de blocage sur la tête de la clé.• Tourner la clé de service en position 2.

ATTENTION!Le frein est desserréLe convoyeur au sol peut uniquement être freiné en tournant la clé de service en

position 1 ou en actionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence.

Le convoyeur au sol peut être déplacé sans entraînement propre.

GF 60

Page 66: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

65

11.1

4 F

R

Garer le convoyeur au sol

Procédure• Tourner la clé de service en position 0 et la retirer.

Z En tournant la clé de la position 2 en position 1, le verrou de blocage revient danssa position initiale.

Le frein est de nouveau activé.

Z La clé GF30 (sans verrou de blocage) est destinée aufonctionnement normal.Cette clé peut être introduite des deux côtés et elle peut uniquementêtre tournée en position 1 de la serrure de contact.

GF 30

65

11.1

4 F

R

Garer le convoyeur au sol

Procédure• Tourner la clé de service en position 0 et la retirer.

Z En tournant la clé de la position 2 en position 1, le verrou de blocage revient danssa position initiale.

Le frein est de nouveau activé.

Z La clé GF30 (sans verrou de blocage) est destinée aufonctionnement normal.Cette clé peut être introduite des deux côtés et elle peut uniquementêtre tournée en position 1 de la serrure de contact.

GF 30

Page 67: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

66

7.2 Clavier de commande CanCode

Description du clavier de commande CanCode

Le clavier de commande comprend 10 touchesnumériques, une touche SET et une touche o.

La touche O indique les états de service par une diodeélectroluminescente rouge/verte :– Fonction verrouillage de code (mise en service du

chariot).– Réglage du programme de traction selon le réglage et

le chariot.– Configuration et modifications des paramètres.

7.2.1 Verrouillage à code

Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possibled’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à ungroupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée.Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !

Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doiventêtre réglés.

Mise en service

Procédure• Activer l’ARRÊT D’URGENCE.

La LED (57) s’allume en rouge.

• Saisir le code.Lorsque le code est correct, la LED (57)s’allume en vert. Lorsque la LED (57)clignote en rouge, le code est erroné,renouveler la saisie.

Le chariot est branché

Z La touche Set (56) n’a pas de fonction en mode de commande.

Déconnexion

Procédure• Appuyer sur la touche O.

Le chariot est éteint.

Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un tempspréréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,(Voir "Configurations des paramètres" à la page 67).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set56

52 53 54

55

57

11.1

4 F

R

66

7.2 Clavier de commande CanCode

Description du clavier de commande CanCode

Le clavier de commande comprend 10 touchesnumériques, une touche SET et une touche o.

La touche O indique les états de service par une diodeélectroluminescente rouge/verte :– Fonction verrouillage de code (mise en service du

chariot).– Réglage du programme de traction selon le réglage et

le chariot.– Configuration et modifications des paramètres.

7.2.1 Verrouillage à code

Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possibled’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à ungroupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée.Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !

Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doiventêtre réglés.

Mise en service

Procédure• Activer l’ARRÊT D’URGENCE.

La LED (57) s’allume en rouge.

• Saisir le code.Lorsque le code est correct, la LED (57)s’allume en vert. Lorsque la LED (57)clignote en rouge, le code est erroné,renouveler la saisie.

Le chariot est branché

Z La touche Set (56) n’a pas de fonction en mode de commande.

Déconnexion

Procédure• Appuyer sur la touche O.

Le chariot est éteint.

Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un tempspréréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,(Voir "Configurations des paramètres" à la page 67).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set56

52 53 54

55

57

Page 68: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

67

11.1

4 F

R7.2.2 Paramètres

Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler lesparamètres.

Groupes de paramètres

Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première positioncorrespond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et latroisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99.

7.2.3 Configurations des paramètres

Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.

Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lorsde la première mise en service !

Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doiventêtre réglés.

Modifier les paramètres du chariot

Procédure• Appuyer sur la touche O (55).• Entrer le code maître.• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.

Z Si la saisie est inadmissible, la LED (57) de la touche O (55) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre.• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.

• Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.• Enfin, appuyer sur la touche O (55).

Les réglages sont enregistrés.

N° Groupes de paramètres0XX Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes

de traction, déconnexion automatique, etc.)

67

11.1

4 F

R

7.2.2 Paramètres

Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler lesparamètres.

Groupes de paramètres

Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première positioncorrespond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et latroisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99.

7.2.3 Configurations des paramètres

Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.

Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lorsde la première mise en service !

Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doiventêtre réglés.

Modifier les paramètres du chariot

Procédure• Appuyer sur la touche O (55).• Entrer le code maître.• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.

Z Si la saisie est inadmissible, la LED (57) de la touche O (55) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre.• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.

• Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.• Enfin, appuyer sur la touche O (55).

Les réglages sont enregistrés.

N° Groupes de paramètres0XX Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes

de traction, déconnexion automatique, etc.)

Page 69: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

68

Liste des paramètres

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés.

0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

7295 – (DEL 52 clignote)Entrée du code actuel

– confirmer (Set 56)

– (La LED 53 clignote)Saisie d’un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (LED 54 clignote) saisir à nouveau le nouveau code

– confirmer (Set 56)

001 Ajouter un code (max. 250)

0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

2580 – (DEL 53 clignote) Saisie d'un code

– confirmer (Set 56)

– (DEL 54 clignote) Saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

002 Modification du code 0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

– (La LED 52 clignote)Saisie du code actuel

– confirmer (Set 56)

– (La LED 53 clignote)Saisie d’un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (La LED 54 clignote)Saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

Les LED 52-54 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.

11.1

4 F

R

68

Liste des paramètres

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés.

0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

7295 – (DEL 52 clignote)Entrée du code actuel

– confirmer (Set 56)

– (La LED 53 clignote)Saisie d’un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (LED 54 clignote) saisir à nouveau le nouveau code

– confirmer (Set 56)

001 Ajouter un code (max. 250)

0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

2580 – (DEL 53 clignote) Saisie d'un code

– confirmer (Set 56)

– (DEL 54 clignote) Saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

002 Modification du code 0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

– (La LED 52 clignote)Saisie du code actuel

– confirmer (Set 56)

– (La LED 53 clignote)Saisie d’un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (La LED 54 clignote)Saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

Les LED 52-54 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.

Page 70: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

69

11.1

4 F

R

Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)

Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de tractionpeuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Unprogramme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.

Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sontlibérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est leprogramme de traction 2.La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programmenuméro 024.

1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)

003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

– (DEL 53 clignote)Saisie d'un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (LED 54 clignote) saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes)

3265 – 3265 = effacer– Autre saisie = ne

pas effacer

010 Déconnexion temporaire en fonction du temps

00-31 00 – 00 = pas de coupure

– 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes

– 31 = déconnexion après 10 secondes

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

Les LED 52-54 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

024 Configuration du code 1112

69

11.1

4 F

R

Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)

Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de tractionpeuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Unprogramme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.

Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sontlibérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est leprogramme de traction 2.La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programmenuméro 024.

1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)

003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou

00000 - 99999 ou

000000 - 999999

– (DEL 53 clignote)Saisie d'un nouveau code

– confirmer (Set 56)

– (LED 54 clignote) saisir à nouveau le code

– confirmer (Set 56)

004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes)

3265 – 3265 = effacer– Autre saisie = ne

pas effacer

010 Déconnexion temporaire en fonction du temps

00-31 00 – 00 = pas de coupure

– 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes

– 31 = déconnexion après 10 secondes

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

Les LED 52-54 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques concernant le déroulement du travail

024 Configuration du code 1112

Page 71: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

70

Régler la configuration programmes de traction pour le code

Procédure• Appuyer sur la touche O (55).• Entrer le code maître.• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Saisir le code à modifier et confirmer avec SET.• Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.• Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.• Réitérer la procédure pour d’autres codes.• Enfin, appuyer sur la touche O.

Les programmes de traction sont affectés aux codes

Messages d'événements du clavier de commande

Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (57) :– Le nouveau code maître est déjà un code– Le nouveau code est déjà un code maître– Le code à modifier n’existe pas– Le code doit être modifié en un autre code existant déjà.– Le code à supprimer n’existe pas– La mémoire de code est pleine.

11.1

4 F

R

70

Régler la configuration programmes de traction pour le code

Procédure• Appuyer sur la touche O (55).• Entrer le code maître.• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (56).• Saisir le code à modifier et confirmer avec SET.• Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.• Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET.• Réitérer la procédure pour d’autres codes.• Enfin, appuyer sur la touche O.

Les programmes de traction sont affectés aux codes

Messages d'événements du clavier de commande

Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (57) :– Le nouveau code maître est déjà un code– Le nouveau code est déjà un code maître– Le code à modifier n’existe pas– Le code doit être modifié en un autre code existant déjà.– Le code à supprimer n’existe pas– La mémoire de code est pleine.

Page 72: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

71

11.1

4 F

R7.3 Configurer les paramètres de traction avec CanCode

ATTENTION!

Erreur de saisieSans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCodeinternes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiésavec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.

ATTENTION!

Risque d'accident via paramètres de traction modifiésLa modification des paramètres dans les fonctions accélération, direction, traction,élévation et abaissement en des valeurs supérieures peut engendrer des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée.Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot.

Exemple configuration des paramètres

L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération duprogramme de traction 1 (paramètre 0256).

Exemple accélération

Procédure• Entrer le numéro de paramètre à 4 chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche set

(56) .• Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et valider avec la touche set (56).

Z Le paramètre avec sous-indice s'affiche en alternance avec la valeur actuelle(0256-2<->0000-3).

• Saisir une valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres et confirmerà l’aide de la touche Set (56).

Z La LED (57) de la touche O (55) commute brièvement sur l’allumage permanent etrecommence à clignoter après env. 2 secondes.

Z Si la saisie est inadmissible, la LED (57) de la touche O (55) clignote en rouge. Unenouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter la procédure deréglage.

Z Sur l’affichage, le paramètre s’affiche en alternant le sous-indice et la valeur saisie(0256-2<->0000-5).

Paramètre de traction configuré.

Pour entrer d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la LED (57) de latouche (55) clignote.

Z La fonction de traction est désactivée pendant la configuration des paramètres.

Contrôler la valeur de réglage dans le mode de programmation

Procédure

71

11.1

4 F

R

7.3 Configurer les paramètres de traction avec CanCode

ATTENTION!

Erreur de saisieSans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCodeinternes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiésavec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant.

ATTENTION!

Risque d'accident via paramètres de traction modifiésLa modification des paramètres dans les fonctions accélération, direction, traction,élévation et abaissement en des valeurs supérieures peut engendrer des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée.Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot.

Exemple configuration des paramètres

L’exemple suivant montre la configuration des paramètres de l’accélération duprogramme de traction 1 (paramètre 0256).

Exemple accélération

Procédure• Entrer le numéro de paramètre à 4 chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche set

(56) .• Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et valider avec la touche set (56).

Z Le paramètre avec sous-indice s'affiche en alternance avec la valeur actuelle(0256-2<->0000-3).

• Saisir une valeur de paramètre conformément à la liste de paramètres et confirmerà l’aide de la touche Set (56).

Z La LED (57) de la touche O (55) commute brièvement sur l’allumage permanent etrecommence à clignoter après env. 2 secondes.

Z Si la saisie est inadmissible, la LED (57) de la touche O (55) clignote en rouge. Unenouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter la procédure deréglage.

Z Sur l’affichage, le paramètre s’affiche en alternant le sous-indice et la valeur saisie(0256-2<->0000-5).

Paramètre de traction configuré.

Pour entrer d'autres paramètres, renouveler le processus dès que la LED (57) de latouche (55) clignote.

Z La fonction de traction est désactivée pendant la configuration des paramètres.

Contrôler la valeur de réglage dans le mode de programmation

Procédure

Page 73: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

72

• Après saisie de la valeur de paramètre, choisir le programme de traction traité puisconfirmer avec la touche Set (56).

Le convoyeur au sol se trouve en mode de traction et peut être contrôlé.

Z Pour poursuivre la configuration, actionner à nouveau la touche Set (56).

Enregistrement des paramètres de traction

Conditions primordiales– Tous paramètres saisis.

Procédure• Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».• Confirmer avec la touche O (55).

11.1

4 F

R

72

• Après saisie de la valeur de paramètre, choisir le programme de traction traité puisconfirmer avec la touche Set (56).

Le convoyeur au sol se trouve en mode de traction et peut être contrôlé.

Z Pour poursuivre la configuration, actionner à nouveau la touche Set (56).

Enregistrement des paramètres de traction

Conditions primordiales– Tous paramètres saisis.

Procédure• Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».• Confirmer avec la touche O (55).

Page 74: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

73

11.1

4 F

R7.4 Paramètres

Programme de traction 1

Programme de traction 2

Programme de traction 3

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0256 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

2(0,6 m/s2)

0260 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0264 Vitesse maximale dans le sens de l'entraînement au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

0268 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0272 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

5(1,2 m/s2)

0276 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0280 Vitesse maximale dans le sens du timon via le régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

0284 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0288 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

9(2,0 m/s2)

0292 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

9(1,1 m/s2)

0296 Vitesse maximale dans le sens du timon via le régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

73

11.1

4 F

R

7.4 Paramètres

Programme de traction 1

Programme de traction 2

Programme de traction 3

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0256 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

2(0,6 m/s2)

0260 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0264 Vitesse maximale dans le sens de l'entraînement au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

0268 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

6(4,8 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0272 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

5(1,2 m/s2)

0276 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

6(0,8 m/s2)

0280 Vitesse maximale dans le sens du timon via le régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

0284 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

0288 Accélération 0 - 9(0,2 - 2,0 m/s2)

9(2,0 m/s2)

0292 Frein de roue libre 0 - 9(0,2 - 1,1 m/s2)

9(1,1 m/s2)

0296 Vitesse maximale dans le sens du timon via le régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

Page 75: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

74

0300 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

11.1

4 F

R

74

0300 Vitesse maximale dans le sens des fourches au moyen du régulateur de marche

0 - 9(0,5 - 6,0 km/h)

9(6,0 km/h)

en fonction du commutateur de

traction

N° Fonction Plage de valeur de réglage

Valeur de réglage par défaut

Remarques

Page 76: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

75

11.1

4 F

R

Paramètres de batterie

N° Fonction Plage de valeurs de

réglage

Valeur de réglage par

défaut

Remarques

1377 Type de batterie (normal / intensifié / sec)

0 - 2 1 0 = normale (électrolyte liquide)

1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide)

2 = sec (sans maintenance)

1389 Fonction contrôleur de décharge

0 /1 1 0 = inactif1 = actif

75

11.1

4 F

R

Paramètres de batterie

N° Fonction Plage de valeurs de

réglage

Valeur de réglage par

défaut

Remarques

1377 Type de batterie (normal / intensifié / sec)

0 - 2 1 0 = normale (électrolyte liquide)

1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide)

2 = sec (sans maintenance)

1389 Fonction contrôleur de décharge

0 /1 1 0 = inactif1 = actif

Page 77: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

76

7.5 Instrument d'affichage CanDis

L’instrument indique :

Les messages de service des composants électroniques et les modifications desparamètres sont également affichés.

Affichage de l’état de décharge

Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (60) « Avertissement »et (61) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré.

La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED.

La capacité de la batterie actuelle est indiquée par les barres LED allumées. 8 barrescorrespondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité dela batterie minimale.

Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterieest presque épuisée et l’affichage (60) « Avertissement » apparaît. La charge de labatterie est requise dans les plus brefs délais.

Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (61) « Arrêt » s’affiche aussi. Uneélévation n’est alors plus possible. La batterie doit être rechargée.

7.5.1 Fonction de contrôleur de décharge

Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage estdésactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la DEL Stopp s'allume). Latraction et l'abaissement restent possibles.

58Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable)

59Barres pour affichage de capacitéÉtat de charge résiduelle de la batterie

60« Avertissement » - signal avertisseur,Il est recommandé de recharger la batterie

61Symbole « Arrêt » ; coupure de levée,Charge de la batterie nécessaire

62

Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien

63

Affichage LCD à 6 chiffres ;Affichage des heures de service ; affichage de saisie ;affichage d’erreur

58

60

62

59

61

63

11.1

4 F

R

76

7.5 Instrument d'affichage CanDis

L’instrument indique :

Les messages de service des composants électroniques et les modifications desparamètres sont également affichés.

Affichage de l’état de décharge

Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (60) « Avertissement »et (61) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré.

La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED.

La capacité de la batterie actuelle est indiquée par les barres LED allumées. 8 barrescorrespondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité dela batterie minimale.

Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterieest presque épuisée et l’affichage (60) « Avertissement » apparaît. La charge de labatterie est requise dans les plus brefs délais.

Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (61) « Arrêt » s’affiche aussi. Uneélévation n’est alors plus possible. La batterie doit être rechargée.

7.5.1 Fonction de contrôleur de décharge

Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage estdésactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la DEL Stopp s'allume). Latraction et l'abaissement restent possibles.

58Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable)

59Barres pour affichage de capacitéÉtat de charge résiduelle de la batterie

60« Avertissement » - signal avertisseur,Il est recommandé de recharger la batterie

61Symbole « Arrêt » ; coupure de levée,Charge de la batterie nécessaire

62

Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien

63

Affichage LCD à 6 chiffres ;Affichage des heures de service ; affichage de saisie ;affichage d’erreur

58

60

62

59

61

63

Page 78: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

77

11.1

4 F

R7.5.2 Affichage des heures de service

Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et delevage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.

Z En cas de batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage desheures de service (62).

7.5.3 Messages d’événements

L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage desévénements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement etun numéro d’événement à quatre chiffres.Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns aprèsles autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messagesd’événements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événementsdéclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage événements reste affiché jusqu’à ce quele circuit de courant de commande soit déconnecté (serrure de contact).

Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par leclignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge.

Z Des descriptions avec codages d’événements sont à la disposition du serviceaprès-vente du fabricant.

7.5.4 Test de mise en marche

Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :

– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement)– les heures de service,– l’état de charge de la batterie.

7.6 Module d’accès ISM (o)

Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir lesinstructions de service « Module d’accès ISM ».

77

11.1

4 F

R

7.5.2 Affichage des heures de service

Plage d’affichage entre 0,0 et 99.999,0 heures. Les mouvements de traction et delevage sont saisis. L’affichage est mis en surbrillance.

Z En cas de batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage desheures de service (62).

7.5.3 Messages d’événements

L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage desévénements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement etun numéro d’événement à quatre chiffres.Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns aprèsles autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messagesd’événements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événementsdéclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage événements reste affiché jusqu’à ce quele circuit de courant de commande soit déconnecté (serrure de contact).

Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par leclignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge.

Z Des descriptions avec codages d’événements sont à la disposition du serviceaprès-vente du fabricant.

7.5.4 Test de mise en marche

Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :

– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement)– les heures de service,– l’état de charge de la batterie.

7.6 Module d’accès ISM (o)

Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir lesinstructions de service « Module d’accès ISM ».

Page 79: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

78

11.1

4 F

R

78

Page 80: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

79

11.1

4 F

R

F Maintenance du chariot

1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement

Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent êtreeffectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et risque d'endommagement des composantsIl est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur lesdispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas êtreaugmentées.

REMARQUE

Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser quedes pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et descapteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot descomposants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Cescomposants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas êtreremplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.

2 Consignes de sécurité pour l’entretien

Personnel d’entretien

L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le serviceaprès-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure uncontrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.

79

11.1

4 F

R

F Maintenance du chariot

1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement

Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent êtreeffectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident et risque d'endommagement des composantsIl est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur lesdispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas êtreaugmentées.

REMARQUE

Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser quedes pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et descapteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot descomposants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Cescomposants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas êtreremplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.

2 Consignes de sécurité pour l’entretien

Personnel d’entretien

L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le serviceaprès-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure uncontrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.

Page 81: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

80

Soulèvement et mise sur cric

AVERTISSEMENT!

Soulèvement et mise sur cric conformes du chariotPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux pointsprévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent êtreréalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ouun boulon de blocage.Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements

inopinés.Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque

de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyensappropriés (cales, blocs de bois).

Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés auxpoints prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à lapage 23).

Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric enutilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).

Travaux de nettoyage

ATTENTION!

Risque d'incendieLe chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la

batterie (débrancher le connecteur de la batterie).Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures

de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par court-circuit, par ex.).

ATTENTION!

Risque d'endommagement sur l'installation électriqueLe nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommagerl'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.Nettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un

compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique nonconducteur.

ATTENTION!

Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyagedu chariotSi le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;

11.1

4 F

R

80

Soulèvement et mise sur cric

AVERTISSEMENT!

Soulèvement et mise sur cric conformes du chariotPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux pointsprévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent êtreréalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ouun boulon de blocage.Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements

inopinés.Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque

de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyensappropriés (cales, blocs de bois).

Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés auxpoints prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à lapage 23).

Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric enutilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).

Travaux de nettoyage

ATTENTION!

Risque d'incendieLe chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la

batterie (débrancher le connecteur de la batterie).Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures

de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par court-circuit, par ex.).

ATTENTION!

Risque d'endommagement sur l'installation électriqueLe nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommagerl'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.Nettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un

compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique nonconducteur.

ATTENTION!

Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyagedu chariotSi le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;

Page 82: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

81

11.1

4 F

Rl’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit denettoyer le chariot au jet à vapeur.

Z Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en servicedu chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent êtreexécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance etde réparation" à la page 97)).

Travaux sur l’installation électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d’accidentSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à

effectuer des travaux sur l’installation électrique.Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour

exclure tout risque d’accident électrique.Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie

(débrancher le connecteur de la batterie).

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident électriqueIl n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est horstension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :Arrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51)).Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la

batterie).Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de

construction électrique.

Carburants et pièces usagées

ATTENTION!

Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnementLes anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément auxréglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèledu fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.

Travaux de soudage

Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécutionde travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.

Valeurs de réglage

Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors desréparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ouélectroniques.

81

11.1

4 F

R

l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit denettoyer le chariot au jet à vapeur.

Z Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en servicedu chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent êtreexécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance etde réparation" à la page 97)).

Travaux sur l’installation électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d’accidentSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à

effectuer des travaux sur l’installation électrique.Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour

exclure tout risque d’accident électrique.Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie

(débrancher le connecteur de la batterie).

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident électriqueIl n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est horstension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :Arrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51)).Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la

batterie).Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de

construction électrique.

Carburants et pièces usagées

ATTENTION!

Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnementLes anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément auxréglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèledu fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.

Travaux de soudage

Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécutionde travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.

Valeurs de réglage

Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors desréparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ouélectroniques.

Page 83: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

82

Roues

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises auxdirectives du fabricantLa qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement duchariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage estplus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position

inclinée.Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les

deux roues droite.

Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement despièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant nepeuvent être respectées dans le cas contraire.

Conduites flexibles hydrauliques

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanchesDe l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche etdéfectueuse.Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant

approprié.Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant

les réglementations en vigueur.

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliquesdéfectueuxL'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro-fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuventéclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent êtreblessées par l'huile hydraulique dispersée.Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.

11.1

4 F

R

82

Roues

AVERTISSEMENT!

Risque d'accident via l'utilisation de roues qui ne sont pas soumises auxdirectives du fabricantLa qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement duchariot. En cas d'usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage estplus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position

inclinée.Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues gauche puis les

deux roues droite.

Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement despièces de rechange d’origine du fabricant car les spécifications du fabricant nepeuvent être respectées dans le cas contraire.

Conduites flexibles hydrauliques

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanchesDe l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche etdéfectueuse.Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant

approprié.Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant

les réglementations en vigueur.

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliquesdéfectueuxL'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des micro-fissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuventéclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent êtreblessées par l'huile hydraulique dispersée.Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.

Page 84: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

83

11.1

4 F

R

REMARQUE

Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliquesSous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser etdoivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariotinfluent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si

nécessaire.En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de

contrôle en conséquence.En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des

flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sansdanger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Lesmesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle decontrôle doit être raccourci en conséquence.

83

11.1

4 F

R

REMARQUE

Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliquesSous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser etdoivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariotinfluent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si

nécessaire.En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de

contrôle en conséquence.En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des

flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sansdanger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Lesmesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle decontrôle doit être raccourci en conséquence.

Page 85: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

84

3 Maintenance et inspection

Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordialespour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pourle personnel et pour le fonctionnement.

AVERTISSEMENT!

Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablementl’usure des composants de maintenance.Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèleJungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étantaccordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dansdes conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’uneforte formation de poussières, des variations importantes de température ou uneexploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.

La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le momentde leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :

Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.

Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue etles resserrer le cas échéant.

W = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine

A = Toutes les 500 heures de service

B = Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an

C = Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an

t = Intervalle d'entretien standard

k =Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard)

11.1

4 F

R

84

3 Maintenance et inspection

Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordialespour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pourle personnel et pour le fonctionnement.

AVERTISSEMENT!

Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablementl’usure des composants de maintenance.Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèleJungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étantaccordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dansdes conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’uneforte formation de poussières, des variations importantes de température ou uneexploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.

La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le momentde leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :

Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.

Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue etles resserrer le cas échéant.

W = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine

A = Toutes les 500 heures de service

B = Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an

C = Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an

t = Intervalle d'entretien standard

k =Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard)

Page 86: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

85

11.1

4 F

R4 Liste de vérification de maintenance

4.1 Exploitant

4.1.1 Équipement de série

Freins W A B C

1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t

Système électrique W A B C

1Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.

t

2 Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. t

Alimentation en énergie W A B C

1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t

2Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.

t

3Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de dommages sur le connecteur de batterie.

t

Traction W A B C

1Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.

t

Châssis et construction W A B C

1 Contrôler les portes et les caches. t2 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.

t

2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t

Direction W A B C

1 Vérifier la fonction de rappel du timon. t

85

11.1

4 F

R

4 Liste de vérification de maintenance

4.1 Exploitant

4.1.1 Équipement de série

Freins W A B C

1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t

Système électrique W A B C

1Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.

t

2 Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. t

Alimentation en énergie W A B C

1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t

2Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.

t

3Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de dommages sur le connecteur de batterie.

t

Traction W A B C

1Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.

t

Châssis et construction W A B C

1 Contrôler les portes et les caches. t2 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.

t

2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t

Direction W A B C

1 Vérifier la fonction de rappel du timon. t

Page 87: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

86

4.2 Service après-vente

4.2.1 Équipement de série

Freins W A B C

1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. t

Système électrique W A B C

1Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.

t

2Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.

t

3 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t

4Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions des câbles sont bien fixées.

t

5Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les régler.

t

6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t7 Effectuer le contrôle de fin de cadre. t8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t9 Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. t

Alimentation en énergie W A B C

1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t

2Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.

t

3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t

4Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de dommages sur le connecteur de batterie.

t

Traction W A B C

1Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite

t

2 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t

3Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.

t

4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t

5Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.

11.1

4 F

R

86

4.2 Service après-vente

4.2.1 Équipement de série

Freins W A B C

1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. t2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. t

Système électrique W A B C

1Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de commande.

t

2Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement conformément aux instructions de service.

t

3 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t

4Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions des câbles sont bien fixées.

t

5Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les régler.

t

6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t7 Effectuer le contrôle de fin de cadre. t8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t9 Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. t

Alimentation en énergie W A B C

1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. t

2Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les pôles.

t

3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. t

4Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de dommages sur le connecteur de batterie.

t

Traction W A B C

1Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite

t

2 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t

3Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont endommagées.

t

4 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t

5Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.

Page 88: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

87

11.1

4 F

R

4.2.2 Équipement supplémentaire

Aquamatik

Châssis et construction W A B C

1 Contrôler les portes et les caches. t2 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. t3 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.

t

2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t

3Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.

t

4Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.

t

5 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t6 Vérifier les tirants et les presseurs de charge. t

7Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages et le réglage du dispositif de levage.

t

8Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégralité des éléments de commande « Hydraulique » et de leur signalisation.

t

9Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le régler.

t

10 Remplacer l’huile hydraulique. k t

11Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de purge.

k t

Prestations de service convenues W A B C

1 Graisser le chariot selon le plan de graissage. t2 Démonstration une fois l'entretien terminé. t

3Procéder à une marche d'essai avec charge nominale, le cas échéant avec une charge spécifique au client.

t

Direction W A B C

1 Vérifier la fonction de rappel du timon. t

Alimentation en énergie W A B C

1Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de tuyau et du flotteur.

t

2Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement.

t

87

11.1

4 F

R4.2.2 Équipement supplémentaire

Aquamatik

Châssis et construction W A B C

1 Contrôler les portes et les caches. t2 Contrôler la lisibilité et l’intégralité des signalisations. t3 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras de fourche ou le dispositif de prise de charge.

t

2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t

3Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.

t

4Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les tiges de piston et vérifier la fixation.

t

5 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t6 Vérifier les tirants et les presseurs de charge. t

7Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages et le réglage du dispositif de levage.

t

8Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégralité des éléments de commande « Hydraulique » et de leur signalisation.

t

9Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le régler.

t

10 Remplacer l’huile hydraulique. k t

11Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de purge.

k t

Prestations de service convenues W A B C

1 Graisser le chariot selon le plan de graissage. t2 Démonstration une fois l'entretien terminé. t

3Procéder à une marche d'essai avec charge nominale, le cas échéant avec une charge spécifique au client.

t

Direction W A B C

1 Vérifier la fonction de rappel du timon. t

Alimentation en énergie W A B C

1Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des raccords de tuyau et du flotteur.

t

2Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur d'écoulement.

t

Page 89: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

88

Système d'appoint de la batterie

Enregistreur de données

Chargeur embarqué

Patins d'entrée/galets

Dosseret repose-charge

Capteur de chocs

Sortie latérale de batterie

Alimentation en énergie W A B C

1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t

Système électrique W A B C

1Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est endommagé.

t

Chargeur W A B C

1 Contrôler la fiche secteur et le câble secteur. t

2Contrôler la fonction de la protection contre le démarrage pour les chariots avec chargeur embarqué.

t

3Vérifier l'absence de dommages et la bonne fixation des câbles et des branchements électriques.

t

4Procéder à la mesure de potentiel sur le châssis durant la procédure de charge.

t

Mouvements hydr. W A B C

1Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, à l'absence de dommages et d'usure.

t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs.

t

Système électrique W A B C

1Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est endommagé.

t

Alimentation en énergie W A B C

1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t

11.1

4 F

R

88

Système d'appoint de la batterie

Enregistreur de données

Chargeur embarqué

Patins d'entrée/galets

Dosseret repose-charge

Capteur de chocs

Sortie latérale de batterie

Alimentation en énergie W A B C

1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t

Système électrique W A B C

1Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est endommagé.

t

Chargeur W A B C

1 Contrôler la fiche secteur et le câble secteur. t

2Contrôler la fonction de la protection contre le démarrage pour les chariots avec chargeur embarqué.

t

3Vérifier l'absence de dommages et la bonne fixation des câbles et des branchements électriques.

t

4Procéder à la mesure de potentiel sur le châssis durant la procédure de charge.

t

Mouvements hydr. W A B C

1Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, à l'absence de dommages et d'usure.

t

Mouvements hydr. W A B C

1Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les éléments porteurs.

t

Système électrique W A B C

1Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est endommagé.

t

Alimentation en énergie W A B C

1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t

Page 90: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

89

11.1

4 F

RModule d’accès

Système électrique W A B C

1Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du module d'accès.

t

89

11.1

4 F

R

Module d’accès

Système électrique W A B C

1Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du module d'accès.

t

Page 91: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

90

5 Matériel et plan de lubrification

5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation

Manipulation du matériel

le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie etl’environnementLe matériel d'exploitation peut être inflammable.Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de

construction chauds ou des flammes nues.Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est

possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange estexpressément prescrit dans ces instructions de service.

ATTENTION!

Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à desliquides renversésRisque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas demélange à de l'eau.Ne pas renverser de liquides.Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux

réglementations en vigueur.

11.1

4 F

R

90

5 Matériel et plan de lubrification

5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation

Manipulation du matériel

le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.

AVERTISSEMENT!

Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie etl’environnementLe matériel d'exploitation peut être inflammable.Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de

construction chauds ou des flammes nues.Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est

possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange estexpressément prescrit dans ces instructions de service.

ATTENTION!

Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à desliquides renversésRisque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas demélange à de l'eau.Ne pas renverser de liquides.Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux

réglementations en vigueur.

Page 92: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

91

11.1

4 F

R

AVERTISSEMENT!

Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables ettoxiques.Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de

manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructionsNe pas renverser d'huile.Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux

réglementations en vigueur.Les directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.Porter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.Veiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du

moteur.Ne pas fumer lors de la manipulation d'huiles.Éviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de

vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.Inspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau

propre.En cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau

et consulter immédiatement un médecin.Changer immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.

Carburants et pièces usagées

ATTENTION!

Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnementLes anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément auxréglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèledu fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.

91

11.1

4 F

R

AVERTISSEMENT!

Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables ettoxiques.Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de

manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructionsNe pas renverser d'huile.Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux

réglementations en vigueur.Les directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.Porter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.Veiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du

moteur.Ne pas fumer lors de la manipulation d'huiles.Éviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de

vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.Inspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau

propre.En cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau

et consulter immédiatement un médecin.Changer immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.

Carburants et pièces usagées

ATTENTION!

Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnementLes anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément auxréglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèledu fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.

Page 93: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

92

5.2 Plan de graissage

1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1

g Surfaces de glissement k Utilisation en entrepôts frigorifiques

s Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur

c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique

b Tubulures de remplissage, huile de réducteur

Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle

0,55 lB

0,9 l

E

E

E

11.1

4 F

R

92

5.2 Plan de graissage

1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1

g Surfaces de glissement k Utilisation en entrepôts frigorifiques

s Graisseur a Vis de vidange, huile de réducteur

c Vis de vidange, huile hydraulique Tubulure de remplissage, huile hydraulique

b Tubulures de remplissage, huile de réducteur

Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle

0,55 lB

0,9 l

E

E

E

Page 94: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

93

11.1

4 F

R5.3 Matériel

Données de référence pour la graisse

*Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale au départ usine(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huilehydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydrauliqueJungheinrich est exclusivement disponible via l’organisation de serviceJungheinrich. L’utilisation d’une huile hydraulique « alternative » est autorisée,mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixtede l’huile hydraulique Jungheinrich avec l’une des huiles hydrauliques alternativesmentionnées est autorisée.

Code N° de commande

Quantité livrée

Désignation Utilisation pour

A 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique

5113 2827 * 5,0 l JungheinrichHuile hydraulique

B 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan GearHSY 75W-90

Réducteur

C 5103 7497 5,0 l H-LP 22, DIN 51524 Système hydraulique

E 2920 1430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage

F 5043 0702 1,0 kg Graisse, DIN 51818 GraissageBasse température

Code Type de saponification

Point de suintement°C

Pénétration Walk à 25 °C

Catégorie NLG1

Température d’utilisation °C

E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120

F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

93

11.1

4 F

R

5.3 Matériel

Données de référence pour la graisse

*Les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale au départ usine(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huilehydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydrauliqueJungheinrich est exclusivement disponible via l’organisation de serviceJungheinrich. L’utilisation d’une huile hydraulique « alternative » est autorisée,mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixtede l’huile hydraulique Jungheinrich avec l’une des huiles hydrauliques alternativesmentionnées est autorisée.

Code N° de commande

Quantité livrée

Désignation Utilisation pour

A 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique

5113 2827 * 5,0 l JungheinrichHuile hydraulique

B 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan GearHSY 75W-90

Réducteur

C 5103 7497 5,0 l H-LP 22, DIN 51524 Système hydraulique

E 2920 1430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage

F 5043 0702 1,0 kg Graisse, DIN 51818 GraissageBasse température

Code Type de saponification

Point de suintement°C

Pénétration Walk à 25 °C

Catégorie NLG1

Température d’utilisation °C

E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120

F -- -- 310 - 340 1 -52/+100

Page 95: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

94

6 Description des travaux de maintenance et d’entretien

6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et demaintenance

Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter lesaccidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditionssuivantes :

Procédure• Stationner le chariot sur une surface plane.• Abaisser complètement la levée principale et auxiliaire.• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en

service non souhaitée.• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à

pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de lacabine du conducteur et du chariotPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du

conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoiréviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.

Lors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructionsprescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 23). Sécurisezle chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque voustravaillez sur le frein de parking.

6.2 Retirer le capot avant

Démonter le capot

Outillage et matériel nécessaires– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 8

Procédure• Desserrer les vis (69).• Soulever et retirer le capot avant (11).• Déposer le capot avant (11) avec précaution.

Le capot avant est démonté.

11.1

4 F

R

94

6 Description des travaux de maintenance et d’entretien

6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et demaintenance

Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter lesaccidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditionssuivantes :

Procédure• Stationner le chariot sur une surface plane.• Abaisser complètement la levée principale et auxiliaire.• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 51).• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en

service non souhaitée.• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à

pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.

AVERTISSEMENT!

Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de lacabine du conducteur et du chariotPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du

conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoiréviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.

Lors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructionsprescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 23). Sécurisezle chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque voustravaillez sur le frein de parking.

6.2 Retirer le capot avant

Démonter le capot

Outillage et matériel nécessaires– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux taille 8

Procédure• Desserrer les vis (69).• Soulever et retirer le capot avant (11).• Déposer le capot avant (11) avec précaution.

Le capot avant est démonté.

Page 96: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

95

11.1

4 F

R6.3 Retrait du capot de l’entraînement

Le capot de l’entraînement est composé de deux parties (50) et (70).

Démonter le capot

Outillage et matériel nécessaires– Clé (selon DIN 911)

Procédure• Tourner le timon dans la butée finale droite.• Desserrer deux vis (71).• Retirer prudemment la première partie du capot (50).• Tourner le timon dans la butée finale gauche.• Dévisser la deuxième partie du capot (70) et la retirer prudemment.

Le capot de l'entraînement est démonté.

69

11

70 50 71

95

11.1

4 F

R

6.3 Retrait du capot de l’entraînement

Le capot de l’entraînement est composé de deux parties (50) et (70).

Démonter le capot

Outillage et matériel nécessaires– Clé (selon DIN 911)

Procédure• Tourner le timon dans la butée finale droite.• Desserrer deux vis (71).• Retirer prudemment la première partie du capot (50).• Tourner le timon dans la butée finale gauche.• Dévisser la deuxième partie du capot (70) et la retirer prudemment.

Le capot de l'entraînement est démonté.

69

11

70 50 71

Page 97: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

96

6.4 Contrôle des fusibles électriques

Contrôler les fusibles

Conditions primordiales– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation

du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 94).– Capot avant retiré, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 94).

Procédure• Contrôler la valeur correcte des fusibles conformément au tableau et remplacer le

cas échéant.

Les fusibles ont été vérifiés.

Pos. Désignation Protection pour Valeur72 F13 Fusible de commande - électrovanne/frein

magnétique10 A

73 1F9 Fusible de commande - système électronique traction / élévation

5 A

74 6F1 Fusible de commande – indicateur de décharge 2 A75 2F1 Moteur de pompe 150 A76 1F1 Moteur de traction 100 A

7675747372

11.1

4 F

R

96

6.4 Contrôle des fusibles électriques

Contrôler les fusibles

Conditions primordiales– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation

du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 94).– Capot avant retiré, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 94).

Procédure• Contrôler la valeur correcte des fusibles conformément au tableau et remplacer le

cas échéant.

Les fusibles ont été vérifiés.

Pos. Désignation Protection pour Valeur72 F13 Fusible de commande - électrovanne/frein

magnétique10 A

73 1F9 Fusible de commande - système électronique traction / élévation

5 A

74 6F1 Fusible de commande – indicateur de décharge 2 A75 2F1 Moteur de pompe 150 A76 1F1 Moteur de traction 100 A

7675747372

Page 98: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

97

11.1

4 F

R6.5 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de

réparation

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et

connecter la batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas

échéant, remplacer l’huile de réducteur.• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas

échéant, remplacer l'huile hydraulique.Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les

contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieursactionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments decommande.

97

11.1

4 F

R

6.5 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et deréparation

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et

connecter la batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas

échéant, remplacer l’huile de réducteur.• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas

échéant, remplacer l'huile hydraulique.Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les

contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieursactionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments decommande.

Page 99: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

98

7 Mise hors de circulation du chariot

Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisonsd'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec.Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit.

AVERTISSEMENT!

Soulèvement et mise sur cric conformes du chariotPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux pointsprévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent êtreréalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ouun boulon de blocage.Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements

inopinés.Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque

de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyensappropriés (cales, blocs de bois).

Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés auxpoints prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 21).

Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric enutilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).

Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte quetoutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher toutendommagement des roues et des paliers de roue.

Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesurescomplémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant.

11.1

4 F

R

98

7 Mise hors de circulation du chariot

Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisonsd'exploitation, par ex., ne le stocker que dans un endroit à l'abri du gel et au sec.Exécuter les mesures avant, pendant et après l'arrêt comme suit.

AVERTISSEMENT!

Soulèvement et mise sur cric conformes du chariotPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux pointsprévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent êtreréalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ouun boulon de blocage.Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plat et sécuriser contre les mouvements

inopinés.Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque

de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyensappropriés (cales, blocs de bois).

Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés auxpoints prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 21).

Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric enutilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).

Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte quetoutes les roues ne soient pas en contact avec sol. Ceci permet d’empêcher toutendommagement des roues et des paliers de roue.

Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesurescomplémentaires en accord avec le service clientèle du fabricant.

Page 100: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

99

11.1

4 F

R7.1 Mesures avant la mise hors service

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Vérifier le bon fonctionnement des freins.• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, (Voir

"Matériel" à la page 93).• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques

n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec

de la graisse pour bornes.Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.

• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pourcontacts approprié.

7.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service

REMARQUE

Détérioration de la batterie suite à une décharge totaleL'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois.

Z Charger la batterie (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).

99

11.1

4 F

R

7.1 Mesures avant la mise hors service

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Vérifier le bon fonctionnement des freins.• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter, (Voir

"Matériel" à la page 93).• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques

n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec

de la graisse pour bornes.Z Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.

• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pourcontacts approprié.

7.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service

REMARQUE

Détérioration de la batterie suite à une décharge totaleL'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois.

Z Charger la batterie (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).

Page 101: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11.1

4 F

R

100

7.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et

connecter la batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas

échéant, remplacer l’huile de réducteur.• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas

échéant, remplacer l'huile hydraulique.Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les

contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieursactionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments decommande.

11.1

4 F

R

100

7.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation

Procédure• Nettoyer soigneusement le chariot.• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la

page 92).• Nettoyer la batterie, graisser les vis de bornes avec de la graisse pour bornes et

connecter la batterie.• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 31).• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas

échéant, remplacer l’huile de réducteur.• Contrôler l'absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas

échéant, remplacer l'huile hydraulique.Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.

AVERTISSEMENT!Risque d'accident dus à des freins défectueuxEffectuer plusieurs contrôles de freinage après mise en service et vérifier l'efficacitédes freins.Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service.Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation

du défaut.

• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 49).Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les

contacts dégagés avec du spray pour contacts et enlever par plusieursactionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments decommande.

Page 102: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

101

11.1

4 F

R8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements

inhabituels

Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptionsnationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directiveFEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécuritéspécial assuré par des employés formés en conséquence.

Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptionsnationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialementhabilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement dupoint de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisonscommerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantespour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif desécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.

Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relativeà la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôleconcernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par uneutilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats ducontrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.

L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.

Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour endonner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôlesuivant.

9 Mise hors service définitive, élimination

Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doiventêtre effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays del’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives àl’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmesélectroniques et électriques.

Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage duconvoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par lefabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de serviceaprès-vente doivent être respectées.

101

11.1

4 F

R

8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événementsinhabituels

Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptionsnationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directiveFEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécuritéspécial assuré par des employés formés en conséquence.

Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptionsnationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialementhabilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement dupoint de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisonscommerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantespour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif desécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.

Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relativeà la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôleconcernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par uneutilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats ducontrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.

L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.

Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour endonner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôlesuivant.

9 Mise hors service définitive, élimination

Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doiventêtre effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays del’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives àl’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmesélectroniques et électriques.

Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage duconvoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par lefabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de serviceaprès-vente doivent être respectées.

Page 103: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110
Page 104: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

1

03.1

3 F

R

A Annexe, batterie de traction

Table des matières

A Annexe, batterie de traction .................................................... 1

1 Utilisation adéquate ................................................................................. 22 Plaque signalétique ................................................................................. 23 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. 34 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide.............. 44.1 Description............................................................................................... 44.2 Mode........................................................................................................ 54.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......................... 85 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ....... 95.1 Description............................................................................................... 95.2 Mode........................................................................................................ 105.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et

PzV-BS .................................................................................................... 136 Système de remplissage d'eau Aquamatic.............................................. 146.1 Structure du système de remplissage d'eau............................................ 146.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 156.3 Remplissage............................................................................................ 156.4 Pression de l'eau ..................................................................................... 156.5 Durée de remplissage ............................................................................. 166.6 Qualité de l'eau........................................................................................ 166.7 Pose des flexibles de la batterie.............................................................. 166.8 Température de service........................................................................... 166.9 Mesures de nettoyage ............................................................................. 176.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) ........................................................... 177 Brassage d’électrolyte ............................................................................. 187.1 Description fonctionnelle ......................................................................... 188 Nettoyage des batteries........................................................................... 209 Stockage de la batterie............................................................................ 2210 Aide en cas de dérangements................................................................. 2211 Élimination ............................................................................................... 22

1

03.1

3 F

R

A Annexe, batterie de traction

Table des matières

A Annexe, batterie de traction .................................................... 1

1 Utilisation adéquate ................................................................................. 22 Plaque signalétique ................................................................................. 23 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. 34 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide.............. 44.1 Description............................................................................................... 44.2 Mode........................................................................................................ 54.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées......................... 85 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ....... 95.1 Description............................................................................................... 95.2 Mode........................................................................................................ 105.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et

PzV-BS .................................................................................................... 136 Système de remplissage d'eau Aquamatic.............................................. 146.1 Structure du système de remplissage d'eau............................................ 146.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 156.3 Remplissage............................................................................................ 156.4 Pression de l'eau ..................................................................................... 156.5 Durée de remplissage ............................................................................. 166.6 Qualité de l'eau........................................................................................ 166.7 Pose des flexibles de la batterie.............................................................. 166.8 Température de service........................................................................... 166.9 Mesures de nettoyage ............................................................................. 176.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) ........................................................... 177 Brassage d’électrolyte ............................................................................. 187.1 Description fonctionnelle ......................................................................... 188 Nettoyage des batteries........................................................................... 209 Stockage de la batterie............................................................................ 2210 Aide en cas de dérangements................................................................. 2211 Élimination ............................................................................................... 22

Page 105: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

2

1 Utilisation adéquate

Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions deservice, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine,d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.

Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de servicepour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).

2 Plaque signalétique

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Désignation de la batterie2 Désignation de la batterie3 Semaine de production/année de construction4 Numéro de série5 Numéro fournisseurs6 Tension nominale7 Capacité nominale9 Poids de la batterie en kg8 Nombre de cellules15 Quantité d'électrolyte en litres10 Numéro de batterie11 Fabricant13 Logo du fabricant12 Marque CE uniquement pour batteries à partir de 75 V14 Consignes de sécurité et d'avertissement

03.1

3 F

R

2

1 Utilisation adéquate

Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions deservice, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine,d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte.

Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de servicepour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante).

2 Plaque signalétique

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Désignation de la batterie2 Désignation de la batterie3 Semaine de production/année de construction4 Numéro de série5 Numéro fournisseurs6 Tension nominale7 Capacité nominale9 Poids de la batterie en kg8 Nombre de cellules15 Quantité d'électrolyte en litres10 Numéro de batterie11 Fabricant13 Logo du fabricant12 Marque CE uniquement pour batteries à partir de 75 V14 Consignes de sécurité et d'avertissement

Page 106: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

3

03.1

3 F

R3 Consignes de sécurité, avertissements et autres

remarques

Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière.

Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.

Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G.

Interdiction de fumer !

Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie !

Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe !

Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur.

Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Tension électrique dangereuse ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie.Observer les consignes nationales de prévention des accidents.

En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection.

Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge !

Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé !

3

03.1

3 F

R

3 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques

Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière.

Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.

Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G.

Interdiction de fumer !

Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie !

Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe !

Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur.

Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Tension électrique dangereuse ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie.Observer les consignes nationales de prévention des accidents.

En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection.

Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge !

Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé !

Page 107: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

4

4 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide

4.1 Description

Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellulesblindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sontles suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.

Électrolyte

La densité nominale de l'électrolyte se réfère à une température de 30 °C et à unniveau d'électrolyte nominal à l'état pleinement chargé. Des températures plusélevées réduisent la densité de l'électrolyte, des températures plus bassesl'augmentent. Le facteur de correction correspondant est de ± 0,0007 kg/l par K,p. ex. une densité d'électrolyte de 1,28 kg/l à 45 °C correspond à une densité de 1,29kg/l à 30 °C.

L'électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530, partie 2.

4.1.1 Données nominales de la batterie

1. Produit Batterie de traction

2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules

3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique

4. Courant de décharge C5/5h

5. Densité nominale de l'électrolyte1

1. Est atteinte en l'espace des 10 premiers cycles.

1,29 kg/l

6. Température nominale2

2. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible.

30 °C

7. Niveau d'électrolyte nominal, système

jusqu'au repère « Max » du niveau d'électrolyte

Température limite3

3. Non autorisée comme température de service.

55 °C

03.1

3 F

R

4

4 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide

4.1 Description

Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellulesblindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sontles suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM.

Électrolyte

La densité nominale de l'électrolyte se réfère à une température de 30 °C et à unniveau d'électrolyte nominal à l'état pleinement chargé. Des températures plusélevées réduisent la densité de l'électrolyte, des températures plus bassesl'augmentent. Le facteur de correction correspondant est de ± 0,0007 kg/l par K,p. ex. une densité d'électrolyte de 1,28 kg/l à 45 °C correspond à une densité de 1,29kg/l à 30 °C.

L'électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530, partie 2.

4.1.1 Données nominales de la batterie

1. Produit Batterie de traction

2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules

3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique

4. Courant de décharge C5/5h

5. Densité nominale de l'électrolyte1

1. Est atteinte en l'espace des 10 premiers cycles.

1,29 kg/l

6. Température nominale2

2. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible.

30 °C

7. Niveau d'électrolyte nominal, système

jusqu'au repère « Max » du niveau d'électrolyte

Température limite3

3. Non autorisée comme température de service.

55 °C

Page 108: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

5

03.1

3 F

R4.2 Mode

4.2.1 Mise en service de batteries non remplies

Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente dufabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.

4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées

Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

Procédure• S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins)

et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie.• Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise

de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie.• Contrôler le niveau d'électrolyte.

Z Le niveau d'électrolyte doit se trouver au-dessus du déflecteur ou du rebordsupérieur du séparateur.

• Rajouter de l'eau purifiée à l'électrolyte jusqu'au niveau nominal.

Contrôle effectué.

4.2.3 Décharge de la batterie

Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service deplus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond àune densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Rechargerimmédiatement les batteries déchargées.

5

03.1

3 F

R

4.2 Mode

4.2.1 Mise en service de batteries non remplies

Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente dufabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.

4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées

Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

Procédure• S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins)

et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie.• Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise

de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie.• Contrôler le niveau d'électrolyte.

Z Le niveau d'électrolyte doit se trouver au-dessus du déflecteur ou du rebordsupérieur du séparateur.

• Rajouter de l'eau purifiée à l'électrolyte jusqu'au niveau nominal.

Contrôle effectué.

4.2.3 Décharge de la batterie

Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service deplus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond àune densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Rechargerimmédiatement les batteries déchargées.

Page 109: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

6

4.2.4 Charge de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de lacharge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux esthautement explosif et ne doit pas être enflammé.Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et

du chariot.Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de

batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie.Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des

connexions n’est pas endommagé.Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être

dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de servicedu chariot, chapitre D, Charger la batterie.

Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Prévoir du matériel de protection contre les incendies.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

REMARQUE

Ne recharger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés decharge conformes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés.

03.1

3 F

R

6

4.2.4 Charge de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de lacharge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux esthautement explosif et ne doit pas être enflammé.Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et

du chariot.Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de

batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie.Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des

connexions n’est pas endommagé.Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être

dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de servicedu chariot, chapitre D, Charger la batterie.

Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Prévoir du matériel de protection contre les incendies.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

REMARQUE

Ne recharger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés decharge conformes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés.

Page 110: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

7

03.1

3 F

R

Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'estpourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température del'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température del'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindreune charge correcte. En technologie de recharge de batterie standard, unetempérature inférieure à 10 °C entraîne une charge insuffisante de la batterie.

Charger la batterie

Conditions primordiales– Température de l'électrolyte min. 10 °C jusqu'à 45 °C max.

Procédure• Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments

d'installation de la batterie.Z Consulter les instructions de service du chariot en cas de divergences. Les

bouchons de fermeture restent sur les cellules ou restent fermés.• Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la

batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur.

Batterie chargée

Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et latension de la batterie restent constantes pendant 2 heures.

Procéder à une charge de compensation

Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver lacapacité après des décharges profondes et après une succession de chargesinsuffisantes. Le courant de charge de la charge de compensation peut atteindremax. 5 A/100 Ah de la capacité nominale.

Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines.

Procéder à des charges intermédiaires

Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongentla durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températuresmoyennes plus élevées qui réduisent la durée de vie des batteries.

Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieurà 60 %. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des chargesintermédiaires.

7

03.1

3 F

R

Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'estpourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température del'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température del'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindreune charge correcte. En technologie de recharge de batterie standard, unetempérature inférieure à 10 °C entraîne une charge insuffisante de la batterie.

Charger la batterie

Conditions primordiales– Température de l'électrolyte min. 10 °C jusqu'à 45 °C max.

Procédure• Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments

d'installation de la batterie.Z Consulter les instructions de service du chariot en cas de divergences. Les

bouchons de fermeture restent sur les cellules ou restent fermés.• Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la

batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur.

Batterie chargée

Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et latension de la batterie restent constantes pendant 2 heures.

Procéder à une charge de compensation

Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver lacapacité après des décharges profondes et après une succession de chargesinsuffisantes. Le courant de charge de la charge de compensation peut atteindremax. 5 A/100 Ah de la capacité nominale.

Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines.

Procéder à des charges intermédiaires

Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongentla durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températuresmoyennes plus élevées qui réduisent la durée de vie des batteries.

Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieurà 60 %. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des chargesintermédiaires.

Page 111: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

8

4.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées

Qualité de l'eau

Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eaupurifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eaucourante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuitepropre à la production d'électrolyte.

4.3.1 Tous les jours

– Charger la batterie après chaque décharge.– Après la fin de la charge, il faut contrôler le niveau de l'électrolyte.– Si nécessaire, après la fin de la charge, faire l'appoint d'eau purifiée jusqu'au

niveau nominal.

Z Le niveau de l'électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ni au rebordsupérieur du séparateur ou du repère « Min » du niveau d'électrolyte et ne pasdépasser le repère « Max ».

4.3.2 1 fois par semaine

– Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommagesmécaniques.

– Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU,procéder à une charge de compensation.

4.3.3 1 fois par mois

– Vers la fin de la procédure de charge, il convient de mesurer et de consigner lestensions de toutes les cellules avec le chargeur allumé.

– Après la fin de la charge, il convient de mesurer et de consigner la densité del'électrolyte ainsi que la température de l'électrolyte de toutes les cellules.

– Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents.

Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou dedifférences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant.

4.3.4 Tous les ans

– Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1.– Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1.

Z Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batteriene doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale.

03.1

3 F

R

8

4.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées

Qualité de l'eau

Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eaupurifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eaucourante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuitepropre à la production d'électrolyte.

4.3.1 Tous les jours

– Charger la batterie après chaque décharge.– Après la fin de la charge, il faut contrôler le niveau de l'électrolyte.– Si nécessaire, après la fin de la charge, faire l'appoint d'eau purifiée jusqu'au

niveau nominal.

Z Le niveau de l'électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ni au rebordsupérieur du séparateur ou du repère « Min » du niveau d'électrolyte et ne pasdépasser le repère « Max ».

4.3.2 1 fois par semaine

– Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommagesmécaniques.

– Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU,procéder à une charge de compensation.

4.3.3 1 fois par mois

– Vers la fin de la procédure de charge, il convient de mesurer et de consigner lestensions de toutes les cellules avec le chargeur allumé.

– Après la fin de la charge, il convient de mesurer et de consigner la densité del'électrolyte ainsi que la température de l'électrolyte de toutes les cellules.

– Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents.

Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou dedifférences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant.

4.3.4 Tous les ans

– Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1.– Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1.

Z Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batteriene doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale.

Page 112: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

9

03.1

3 F

R5 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et

PzV-BS

5.1 Description

Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé nenécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves derégulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors del'ouverture. Pendant leur utilisation, les batteries fermées sont soumises aux mêmesexigences de sécurité que les batteries à électrolyte liquide pour éviter tout chocélectrique, toute explosion des gaz de charge électrolytiques ainsi qu'en cas dedestruction des réservoirs des cellules tout danger dû à l'électrolyte corrosif.

Z Les batteries PzV dégagent peu de gaz mais ne sont pas exemptes de dégazage.

Électrolyte

L'électrolyte est de l'acide sulfurique figé dans un gel. La densité de l'électrolyte nepeut pas être mesurée.

5.1.1 Données nominales de la batterie

1. Produit Batterie de traction

2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules

3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique

4. Courant de décharge C5/5h

5. Température nominale 30 °C

Température limite1

1. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible.

45 °C, non autorisée comme température de service.

6. Densité nominale de l'électrolyte Non mesurable

7. Niveau d'électrolyte nominal, système

Non mesurable

9

03.1

3 F

R

5 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS

5.1 Description

Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé nenécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves derégulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors del'ouverture. Pendant leur utilisation, les batteries fermées sont soumises aux mêmesexigences de sécurité que les batteries à électrolyte liquide pour éviter tout chocélectrique, toute explosion des gaz de charge électrolytiques ainsi qu'en cas dedestruction des réservoirs des cellules tout danger dû à l'électrolyte corrosif.

Z Les batteries PzV dégagent peu de gaz mais ne sont pas exemptes de dégazage.

Électrolyte

L'électrolyte est de l'acide sulfurique figé dans un gel. La densité de l'électrolyte nepeut pas être mesurée.

5.1.1 Données nominales de la batterie

1. Produit Batterie de traction

2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules

3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique

4. Courant de décharge C5/5h

5. Température nominale 30 °C

Température limite1

1. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible.

45 °C, non autorisée comme température de service.

6. Densité nominale de l'électrolyte Non mesurable

7. Niveau d'électrolyte nominal, système

Non mesurable

Page 113: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

10

5.2 Mode

5.2.1 Mise en service

Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

Procédure• S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins)

et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie.• Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise

de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie.• Charger la batterie.

Contrôle effectué.

5.2.2 Décharge de la batterie

Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges de plus de 60 % dela capacité nominale.

Z Des décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale réduisentsensiblement la durée de vie de la batterie. Recharger immédiatement toutebatterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.

03.1

3 F

R

10

5.2 Mode

5.2.1 Mise en service

Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne

Procédure• S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins)

et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie.• Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise

de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie.• Charger la batterie.

Contrôle effectué.

5.2.2 Décharge de la batterie

Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges de plus de 60 % dela capacité nominale.

Z Des décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale réduisentsensiblement la durée de vie de la batterie. Recharger immédiatement toutebatterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état.

Page 114: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

11

03.1

3 F

R5.2.3 Charge de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de lacharge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux esthautement explosif et ne doit pas être enflammé.Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et

du chariot.Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de

batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie.Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des

connexions n’est pas endommagé.Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être

dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de servicedu chariot, chapitre D, Charger la batterie.

Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Prévoir du matériel de protection contre les incendies.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

REMARQUE

Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterieUne recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbleset des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite del'électrolyte hors des cellules.Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 sont autorisés sous la forme

autorisée par le fabricant.Ne raccorder la batterie qu'à des chargeurs compatibles pour la taille et le type de

la batterie.Le cas échéant, s'assure de la compatibilité du chargeur en le faisant contrôler par

le service après-vente du fabricant.Ne pas dépasser les courants limites conformes DIN EN 50272-3 dans la plage de

gazage.

11

03.1

3 F

R

5.2.3 Charge de la batterie

AVERTISSEMENT!

Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la chargeLa batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de lacharge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux esthautement explosif et ne doit pas être enflammé.Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et

du chariot.Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de

batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie.Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des

connexions n’est pas endommagé.Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être

dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de servicedu chariot, chapitre D, Charger la batterie.

Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation desbatteries.

Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produitsinflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.

Prévoir du matériel de protection contre les incendies.Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et

du fabricant de la station de charge.

REMARQUE

Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterieUne recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbleset des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite del'électrolyte hors des cellules.Ne charger la batterie qu'avec du courant continu.Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 sont autorisés sous la forme

autorisée par le fabricant.Ne raccorder la batterie qu'à des chargeurs compatibles pour la taille et le type de

la batterie.Le cas échéant, s'assure de la compatibilité du chargeur en le faisant contrôler par

le service après-vente du fabricant.Ne pas dépasser les courants limites conformes DIN EN 50272-3 dans la plage de

gazage.

Page 115: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

12

Charger la batterie

Conditions primordiales– Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C

Procédure• Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments

d'installation de la batterie.• Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la

batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur.

Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. Si lestempératures sont en permanence supérieures à 40 °C ou inférieures à 15 °C, unerégulation de tension constante du chargeur dépendante de la température s'avèrenécessaire. Il convient ici d'appliquer le facteur de correction de -0,004 V/Z par K.

Batterie chargée

Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et latension de la batterie restent constantes pendant 2 heures.

Procéder à une charge de compensation

Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver lacapacité après des décharges profondes et après une succession de chargesinsuffisantes.

Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines.

Procéder à des charges intermédiaires

Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongentla durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températuresmoyennes plus élevées susceptibles de réduire la durée de vie des batteries.

Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieurà. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des chargesintermédiaires.

Z Éviter les charges intermédiaires avec les batteries PzV.

03.1

3 F

R

12

Charger la batterie

Conditions primordiales– Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C

Procédure• Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments

d'installation de la batterie.• Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la

batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur.

Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. Si lestempératures sont en permanence supérieures à 40 °C ou inférieures à 15 °C, unerégulation de tension constante du chargeur dépendante de la température s'avèrenécessaire. Il convient ici d'appliquer le facteur de correction de -0,004 V/Z par K.

Batterie chargée

Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et latension de la batterie restent constantes pendant 2 heures.

Procéder à une charge de compensation

Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver lacapacité après des décharges profondes et après une succession de chargesinsuffisantes.

Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines.

Procéder à des charges intermédiaires

Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongentla durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températuresmoyennes plus élevées susceptibles de réduire la durée de vie des batteries.

Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieurà. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des chargesintermédiaires.

Z Éviter les charges intermédiaires avec les batteries PzV.

Page 116: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

13

03.1

3 F

R5.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées

PzV et PzV-BS

Z Ne pas faire l'appoint d'eau !

5.3.1 Tous les jours

– Charger la batterie après chaque décharge.

5.3.2 1 fois par semaine

– Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques.

5.3.3 Tous les trimestres

– Mesurer et consigner la tension totale.– Mesurer et consigner les tensions individuelles.– Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents.

Z Procéder aux mesures après une charge complète et un temps d'attente successifd'au moins 5 heures.

Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou dedifférences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant.

5.3.4 Tous les ans

– Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1.– Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1.

Z Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batteriene doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale.

13

03.1

3 F

R

5.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS

Z Ne pas faire l'appoint d'eau !

5.3.1 Tous les jours

– Charger la batterie après chaque décharge.

5.3.2 1 fois par semaine

– Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques.

5.3.3 Tous les trimestres

– Mesurer et consigner la tension totale.– Mesurer et consigner les tensions individuelles.– Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents.

Z Procéder aux mesures après une charge complète et un temps d'attente successifd'au moins 5 heures.

Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou dedifférences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant.

5.3.4 Tous les ans

– Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1.– Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1.

Z Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batteriene doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale.

Page 117: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

14

6 Système de remplissage d'eau Aquamatic

6.1 Structure du système de remplissage d'eau

15 Réservoir d'eau16 Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique17 Indicateur d'écoulement18 Robinet d'arrêt19 Raccord de fermeture 20 Connecteur de fermeture sur la batterie

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03.1

3 F

R

14

6 Système de remplissage d'eau Aquamatic

6.1 Structure du système de remplissage d'eau

15 Réservoir d'eau16 Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique17 Indicateur d'écoulement18 Robinet d'arrêt19 Raccord de fermeture 20 Connecteur de fermeture sur la batterie

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

Page 118: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

15

03.1

3 F

R6.2 Description fonctionnelle

Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglageautomatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pourchariots.

Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordéesau distributeur d'eau (p. ex. réservoir d'eau) par raccord enfichable. Après ouverturedu robinet d'arrêt, toutes les cellules sont remplies d'eau. Le bouchon Aquamatic-régule la quantité d'eau nécessaire et, par application d'une pression d'eaucorrespondante au niveau de la valve, se charge de fermer l'arrivée d'eau et de lafermeture en toute sécurité de la valve.

Les systèmes de bouchon disposent d'un indicateur de niveau optique, d'un orificede diagnostic pour la mesure de la température et de la densité de l'électrolyte et d'unorifice de dégazage.

6.3 Remplissage

Le remplissage des batteries avec de l'eau devrait, si possible, être effectué justeavant la fin de la charge complète de la batterie. Ce qui permet de s'assurer que laquantité d'eau ajoutée se mélange bien avec l'électrolyte.

6.4 Pression de l'eau

Le système de remplissage d'eau doit être utilisé avec une pression d'eau dans laconduite d'eau comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar. Toute divergence par rapport auxplages de pression autorisées influe de manière néfaste sur la sécurité defonctionnement des systèmes.

Hauteur de chute de l'eau

La hauteur d'installation au-dessus de la surface de la batterie est comprise entre 3et 18 m. 1 m équivaut à 0,1 bar

Eau sous pression

Le réglage du limiteur de pression dépend du système et doit être compris entre 0,3et 1,8 bar.

15

03.1

3 F

R

6.2 Description fonctionnelle

Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglageautomatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pourchariots.

Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordéesau distributeur d'eau (p. ex. réservoir d'eau) par raccord enfichable. Après ouverturedu robinet d'arrêt, toutes les cellules sont remplies d'eau. Le bouchon Aquamatic-régule la quantité d'eau nécessaire et, par application d'une pression d'eaucorrespondante au niveau de la valve, se charge de fermer l'arrivée d'eau et de lafermeture en toute sécurité de la valve.

Les systèmes de bouchon disposent d'un indicateur de niveau optique, d'un orificede diagnostic pour la mesure de la température et de la densité de l'électrolyte et d'unorifice de dégazage.

6.3 Remplissage

Le remplissage des batteries avec de l'eau devrait, si possible, être effectué justeavant la fin de la charge complète de la batterie. Ce qui permet de s'assurer que laquantité d'eau ajoutée se mélange bien avec l'électrolyte.

6.4 Pression de l'eau

Le système de remplissage d'eau doit être utilisé avec une pression d'eau dans laconduite d'eau comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar. Toute divergence par rapport auxplages de pression autorisées influe de manière néfaste sur la sécurité defonctionnement des systèmes.

Hauteur de chute de l'eau

La hauteur d'installation au-dessus de la surface de la batterie est comprise entre 3et 18 m. 1 m équivaut à 0,1 bar

Eau sous pression

Le réglage du limiteur de pression dépend du système et doit être compris entre 0,3et 1,8 bar.

Page 119: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

16

6.5 Durée de remplissage

La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de latempérature ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissagese termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher laconduite d'arrivée d'eau de la batterie.

6.6 Qualité de l'eau

Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eaupurifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eaucourante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuitepropre à la production d'électrolyte.

6.7 Pose des flexibles de la batterie

Les flexibles entre les différents bouchons sont posés le long du câblage électriqueexistant. Toute modification est interdite.

6.8 Température de service

Les batteries dotées d'un système automatique de remplissage d'eau ne doivent êtreentreposées que dans des locaux à des températures > 0 °C au risque de gel dusystème.

03.1

3 F

R

16

6.5 Durée de remplissage

La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de latempérature ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissagese termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher laconduite d'arrivée d'eau de la batterie.

6.6 Qualité de l'eau

Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eaupurifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eaucourante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuitepropre à la production d'électrolyte.

6.7 Pose des flexibles de la batterie

Les flexibles entre les différents bouchons sont posés le long du câblage électriqueexistant. Toute modification est interdite.

6.8 Température de service

Les batteries dotées d'un système automatique de remplissage d'eau ne doivent êtreentreposées que dans des locaux à des températures > 0 °C au risque de gel dusystème.

Page 120: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

17

03.1

3 F

R6.9 Mesures de nettoyage

Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eaupurifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avecdes substances à base de solvants ni des savons.

6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien)

Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour leremplissage de quelques cellules. La pompe immergée installée dans le réservoirgénère la pression de remplissage nécessaire. Il ne doit y avoir aucune différence dehauteur entre le niveau d'installation du chariot et la surface de pose de la batterie.

17

03.1

3 F

R

6.9 Mesures de nettoyage

Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eaupurifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avecdes substances à base de solvants ni des savons.

6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien)

Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour leremplissage de quelques cellules. La pompe immergée installée dans le réservoirgénère la pression de remplissage nécessaire. Il ne doit y avoir aucune différence dehauteur entre le niveau d'installation du chariot et la surface de pose de la batterie.

Page 121: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

18

7 Brassage d’électrolyte

7.1 Description fonctionnelle

Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pourfavoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide,raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagementde gaz pendant l'opération de charge. Le chargeur doit être homologuée pour labatterie et le brassage d'électrolyte.

La pompe montée dans le chargeur, génère l'air comprimé nécessaire qui estintroduit dans les cellules de batterie par un système de flexibles. Le brassage del'électrolyte est assurée par l'air entrant et permet d'obtenir des valeurs de densitéd'électrolyte identiques sur toute la longueur des électrodes.

Pompe

En cas de défaut, p. ex. en cas de déclenchement inexplicable de la surveillance dela pression, il faut contrôler les filtres et les remplacer si nécessaire.

Raccord de batterie

Le module de pompe est équipé d'un flexible partant du chargeur à la prise de chargeen même temps que les câbles de charge. L’air est transféré à la batterie par le biaisdes orifices de brassage d'électrolyte ménagés dans le connecteur. Lors de la pose,il faut veiller avec soin à ce que le flexible ne soit pas pincé.

Module de surveillance de pression

La pompe EUW est activée au début de la charge. La montée en pression estsurveillée au cours de la charge par le biais du module de surveillance de pression.Celui-ci garantit que la pression d’air suffisante soit disponible en cas de charge avecbrassage d'électrolyte.

En cas de pannes éventuelles, comme par ex.– un raccord d’air de la batterie avec module de brassage non raccordé (en cas de

raccordement séparé) ou défectueux,– des tuyaux flexibles non étanches ou défectueux sur la batterie ou– un filtre d'aspiration encrassé,

un message d'alarme optique se déclenche sur le chargeur.

03.1

3 F

R

18

7 Brassage d’électrolyte

7.1 Description fonctionnelle

Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pourfavoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide,raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagementde gaz pendant l'opération de charge. Le chargeur doit être homologuée pour labatterie et le brassage d'électrolyte.

La pompe montée dans le chargeur, génère l'air comprimé nécessaire qui estintroduit dans les cellules de batterie par un système de flexibles. Le brassage del'électrolyte est assurée par l'air entrant et permet d'obtenir des valeurs de densitéd'électrolyte identiques sur toute la longueur des électrodes.

Pompe

En cas de défaut, p. ex. en cas de déclenchement inexplicable de la surveillance dela pression, il faut contrôler les filtres et les remplacer si nécessaire.

Raccord de batterie

Le module de pompe est équipé d'un flexible partant du chargeur à la prise de chargeen même temps que les câbles de charge. L’air est transféré à la batterie par le biaisdes orifices de brassage d'électrolyte ménagés dans le connecteur. Lors de la pose,il faut veiller avec soin à ce que le flexible ne soit pas pincé.

Module de surveillance de pression

La pompe EUW est activée au début de la charge. La montée en pression estsurveillée au cours de la charge par le biais du module de surveillance de pression.Celui-ci garantit que la pression d’air suffisante soit disponible en cas de charge avecbrassage d'électrolyte.

En cas de pannes éventuelles, comme par ex.– un raccord d’air de la batterie avec module de brassage non raccordé (en cas de

raccordement séparé) ou défectueux,– des tuyaux flexibles non étanches ou défectueux sur la batterie ou– un filtre d'aspiration encrassé,

un message d'alarme optique se déclenche sur le chargeur.

Page 122: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

19

03.1

3 F

R

REMARQUE

Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si labatterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un refluxde l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire.Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. :

raccord de fermeture côté batterie et raccord de passage côté alimentation en air.

Représentation schématique

Installation de brassage d'électrolyte sur la batterie et alimentation en air par leredresseur de charge.

19

03.1

3 F

R

REMARQUE

Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si labatterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un refluxde l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire.Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. :

raccord de fermeture côté batterie et raccord de passage côté alimentation en air.

Représentation schématique

Installation de brassage d'électrolyte sur la batterie et alimentation en air par leredresseur de charge.

Page 123: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

20

8 Nettoyage des batteries

Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces

extérieures sous tension– éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels– éviter une autodécharge accrue et différente des cellules individuelles ou des

batteries bloc– éviter la formation d'étincelles électriques dues aux courants de fuite superficiels

Lors du nettoyage des batteries, veiller à ce que– l'emplacement d'installation pour le nettoyage doit être choisi de sorte que l’eau de

rinçage contenant des électrolytes soit dirigée vers une installation de traitementdes eaux usées.

– les consignes en matière de protection du travail et de prévention des accidentsainsi que les prescriptions relatives à l’élimination des déchets et de l’eau soientrespectées en matière d'élimination d'électrolyte ou de l'eau de rinçage utilisée.

– le personnel porte des lunettes et des vêtements de protection.– les bouchons des cellules ne soient pas retirés ni ouverts.– les pièces en plastique de la batterie, en particulier les réservoirs des cellules, ne

soient nettoyées qu’avec de l’eau ou des chiffons imbibés d'eau sans additifs.– après le nettoyage, la surface de la batterie soit séchée avec des moyens

appropriés, p. ex. avec de l’air comprimé ou des chiffons.– Tout liquide pénétrant dans le coffre à batterie doit être aspiré et éliminé en

respectant les consignes précédemment mentionnés.

03.1

3 F

R

20

8 Nettoyage des batteries

Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces

extérieures sous tension– éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels– éviter une autodécharge accrue et différente des cellules individuelles ou des

batteries bloc– éviter la formation d'étincelles électriques dues aux courants de fuite superficiels

Lors du nettoyage des batteries, veiller à ce que– l'emplacement d'installation pour le nettoyage doit être choisi de sorte que l’eau de

rinçage contenant des électrolytes soit dirigée vers une installation de traitementdes eaux usées.

– les consignes en matière de protection du travail et de prévention des accidentsainsi que les prescriptions relatives à l’élimination des déchets et de l’eau soientrespectées en matière d'élimination d'électrolyte ou de l'eau de rinçage utilisée.

– le personnel porte des lunettes et des vêtements de protection.– les bouchons des cellules ne soient pas retirés ni ouverts.– les pièces en plastique de la batterie, en particulier les réservoirs des cellules, ne

soient nettoyées qu’avec de l’eau ou des chiffons imbibés d'eau sans additifs.– après le nettoyage, la surface de la batterie soit séchée avec des moyens

appropriés, p. ex. avec de l’air comprimé ou des chiffons.– Tout liquide pénétrant dans le coffre à batterie doit être aspiré et éliminé en

respectant les consignes précédemment mentionnés.

Page 124: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

21

03.1

3 F

R

Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression

Conditions primordiales– Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés.– Bouchons de cellule fermés

Procédure• Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression.• Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage.• Observer le réglage de température admissible de 140 °C pour l'appareil de

nettoyage. Z Ce qui permet d'éviter de dépasser une température de 60 C à une distance de 30

cm derrière la buse de sortie.• Observer une pression de service maximale de 50 bar.• Respecter une distance minimale de 30 cm par rapport à la surface de la batterie.• Passer le jet largement sur la batterie afin d’éviter toute surchauffe locale.

Z Ne pas nettoyer au jet plus de 3 s sur un point précis pour ne pas dépasser latempérature de surface de la batterie de 60 °C max.

• Après le nettoyage, sécher la surface de la batterie avec des moyens appropriés,p. ex. de l'air comprimé ou des chiffons de nettoyage.

Batterie nettoyée.

21

03.1

3 F

R

Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression

Conditions primordiales– Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés.– Bouchons de cellule fermés

Procédure• Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression.• Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage.• Observer le réglage de température admissible de 140 °C pour l'appareil de

nettoyage. Z Ce qui permet d'éviter de dépasser une température de 60 C à une distance de 30

cm derrière la buse de sortie.• Observer une pression de service maximale de 50 bar.• Respecter une distance minimale de 30 cm par rapport à la surface de la batterie.• Passer le jet largement sur la batterie afin d’éviter toute surchauffe locale.

Z Ne pas nettoyer au jet plus de 3 s sur un point précis pour ne pas dépasser latempérature de surface de la batterie de 60 °C max.

• Après le nettoyage, sécher la surface de la batterie avec des moyens appropriés,p. ex. de l'air comprimé ou des chiffons de nettoyage.

Batterie nettoyée.

Page 125: EJE 110 / 116 / 118 / 120 · 04.07 - 11.14 51040409 EJE 110 / 116 / 118 / 120 Instructions de service F EJE 116 EJE 118 EJE 120 EJE 110

03.1

3 F

R

22

9 Stockage de la batterie

REMARQUE

La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plusfonctionner de manière durable.

Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, ilfaut les stocker à l'état complètement chargé dans un local sec et hors gel. Afin degarantir l'aptitude au fonctionnement de la batterie, les traitement de charge suivantssont disponibles :

– charge de compensation mensuelle pour les batteries PzS et PzB ou chargecomplète tous les trois mois pour les batteries PzV.

– charges de maintien à une tension de charge de 2,23 V par nombre de cellulespour les batteries PzS, PzM et PzB ou de 2,25 V par nombre de cellules pour lesbatteries PzV.

Si les batteries sont censées rester hors service pendant longtemps ( > 3 mois), il fautles stocker de préférence dans un état de charge de 50% et de préférence dans unlocal sec, frais et hors gel.

10 Aide en cas de dérangements

Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur, il faut faire appel auservice après-vente du fabricant.

Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente dufabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.

11 Élimination

Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo dela poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchetsdomestiques.

Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec lefabricant conformément au § 8 de la loi relative aux batteries.

03.1

3 F

R

22

9 Stockage de la batterie

REMARQUE

La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plusfonctionner de manière durable.

Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, ilfaut les stocker à l'état complètement chargé dans un local sec et hors gel. Afin degarantir l'aptitude au fonctionnement de la batterie, les traitement de charge suivantssont disponibles :

– charge de compensation mensuelle pour les batteries PzS et PzB ou chargecomplète tous les trois mois pour les batteries PzV.

– charges de maintien à une tension de charge de 2,23 V par nombre de cellulespour les batteries PzS, PzM et PzB ou de 2,25 V par nombre de cellules pour lesbatteries PzV.

Si les batteries sont censées rester hors service pendant longtemps ( > 3 mois), il fautles stocker de préférence dans un état de charge de 50% et de préférence dans unlocal sec, frais et hors gel.

10 Aide en cas de dérangements

Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur, il faut faire appel auservice après-vente du fabricant.

Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente dufabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.

11 Élimination

Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo dela poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchetsdomestiques.

Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec lefabricant conformément au § 8 de la loi relative aux batteries.