71
PROYECTO DE INFORMACIÓN SOBRE EL INVENTARIO DE EMISIONES DE CONTAMINANTES EN AMÉRICA DEL NORTE EL TODO Y LAS PARTES Estado del inventario de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte COMISIÓN PARA LA COOPERACIÓN AMBIENTAL MAYO DE 1996 COMMISSION DE COOPÉRATION ENVIRONNEMENTALE COMISIÓN PARA LA COOPERACIÓN AMBIENTAL COMMISSION FOR ENVIRONMENTAL COOPERATION

EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: [email protected] Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

PROYECTO DE INFORMACIÓN SOBRE

EL INVENTARIO DE EMISIONES DE

CONTAMINANTES EN AMÉRICA DEL NORTE

EL TODO Y LASPARTES

Estado del inventario de emisiones y

transferencia decontaminantes en

América del Norte

COMISIÓN PARA LACOOPERACIÓN AMBIENTAL

MAYO DE 1996COMMISSION DE COOPÉRATION ENVIRONNEMENTALE

COMISIÓN PARA LA COOPERACIÓN AMBIENTAL

COMMISSION FOR ENVIRONMENTAL COOPERATION

Page 2: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

iiiEl todo y las partes

Precio al público $20.00 USDisponible en diskette $15.00 US

Para mayor información diríjase al

Secretariado de la Comisión para la Cooperación Ambiental393, rue St.-Jacques ouest, bureau 200Montréal (Québec) H2Y 1N9Tel.: (514) 350-4300Fax: (514) 350-4314

Dirección en Internet: http://www.cca.cec.org

Correo electrónico: [email protected]

Documento de referencia editado por el Secretariado de la Comisión para laCooperación Ambiental (CCA). Las opiniones que se expresan no sonnecesariamente las de la CCA ni las de los gobiernos de Canadá, México o EstadosUnidos.

ISBN: 0-921894-42-2© Comisión para la Cooperación Ambiental, 1996

Publicado por Prospectus Inc.Impreso en Canadá.

Si desea copias adicionales, por favor diríjase a la casa editora en Canadá:Prospectus Inc.Barrister House180 Elgin Street, Suite 900Ottawa, Ontario, Canada K2P 2K3Tel.: (613) 231-2727 1-800-575-1146Fax: (613) 237-7666Correo electrónico: [email protected]

Distribuidor en México:InfomexNuevo León No. 230-203Col. Hipódromo Condesa06140 México, D.F.MéxicoTel.: (525) 264-0521Fax: (525) 264-1355Correo electrónico: [email protected]

Disponible en français.Available in English.

Page 3: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

iv El todo y las partes

UN ENFOQUE DE AMÉRICA DEL NORTE SOBRE LAS PREOCUPACIONESAMBIENTALES

Tres naciones trabajan unidas para proteger el medio ambiente

La Comisión para la Cooperación Ambiental fue creada por Canadá, México yEstados Unidos en 1994 para tratar asuntos transfronterizos sobre medio ambienteen América del Norte. Aunque la idea de crearla se originó durante las negociacionesdel Tratado de Libre Comercio (TLC), la Comisión se deriva del Acuerdo deCooperación Ambiental de América del Norte (ACAAN).

El ACAAN refuerza y complementa las medidas ambientales del TLC. Crea unvínculo en América del Norte mediante el cual los objetivos comerciales yambientales pueden lograrse con una relación abierta y de cooperación.

En términos generales, el ACAAN se creó para proteger, conservar y mejorar elmedio ambiente en beneficio de generaciones presentes y futuras. Para dichopropósito, las Partes del Acuerdo se comprometen al logro de los siguientesobjetivos:

• Proteger el medio ambiente a través de un incremento en la cooperación.

• Proteger el desarrollo sustentable con base en políticas económicas yambientales de apoyo mutuo.

• Apoyar los objetivos ambientales del TLC y evitar la creación de tratados quedistorsionen o impongan nuevas barreras entre los países participantes.

• Fortalecer la cooperación para desarrollar leyes que protejan el medio ambientee incrementar su aplicación.

• Promover la claridad y la participación pública.

Al firmar el ACAAN, los gobiernos de Canadá, Estados Unidos y México secomprometieron a llevar a cabo una serie de acciones que incluyen:

• Presentación de informes sobre el estado del medio ambiente.

• Lucha por el mejoramiento de las leyes y los reglamentos ambientales.

• Aplicación efectiva de la legislación ambiental.

• Publicación y difusión de la información.

Comisión para la CooperaciónAmbiental

Page 4: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

A través de la cooperación y la participación

del público, la CCA contribuye a conservar,

proteger y mejorar el medio ambiente de

América del Norte. En el contexto de los

crecientes vínculos económicos, comerciales y

sociales entre Canadá, México y Estados

Unidos, trabaja para beneficio de las

generaciones presentes y futuras.

Misión

vEl todo y las partes

Page 5: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Éste es el primero de una serie de documentos que integran el Informe sobreEmisiones y Transferencia de Contaminantes en América del Norte, elaborado porel Secretariado de la Comisión para la Cooperación Ambiental (CCA). Estedocumento presenta un panorama general del estado y la compatibilidad de losprogramas de Registro de Emisiones y Transferencia de Contaminantes (RETC) enCanadá, Estados Unidos y México. El segundo documento, que se publicará enbreve, analizará los datos de 1994 para Canadá y EU, así como el perfil del proyectopiloto en México. El Secretariado de la CCA publicará un informe anual queanalizará los datos presentados públicamente a los gobiernos de América del Norte.

Durante la redacción de este informe, el Secretariado invitó a más de 30 personasde América del Norte interesadas sobre el tema para que hicieran comentarios sobrelas versiones preliminares de los productos del trabajo. La CCA desea agradecer atodas las personas que participaron en la realización de este informe, quieneshicieron extensas revisiones de los materiales, especialmente a:

• François Lavallée, Environment Canada, Ministerio del Medio Ambiente deCanadá

• Luis Sánchez Cataño, Instituto Nacional de Ecología• Susan Hazen y John Harman, Environmental Protection Agency, Agencia de

Protección Ambiental

La CCA también agradece los esfuerzos del equipo de consultores de EnvironmentalEconomics International (Toronto, Ontario), Hampshire Research Associates Inc.,(Alexandria, Virginia), y Corporación Radian (Ciudad de México) por su labor enla preparación de este informe.

Este informe también está disponible en la página electrónica de la CCA:http://www.cca.org.

La información aquí contenida no necesariamente refleja los puntos de vista de losgobiernos de Canadá, México o Estados Unidos.

Lisa NicholsJefe de Proyecto, Cooperación TécnicaComisión para la Cooperación Ambiental

Prefacio

vi El todo y las partes

Page 6: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

viiEl todo y las partes

SIGLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix

LISTA DE DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi

RESUMEN EJECUTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii

CAPÍTULO 1.0: INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 ¿Qué son los registros de emisiones y transferencia de contaminantes? .......1

1.2 ¿Por qué es necesario un informe sobre los RETCs de América del Norte? ............................................................2

1.3 Enfoque del informe...............................................................3

CAPÍTULO 2.0: CONTEXTO INTERNACIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Acuerdos internacionales .........................................................5

2.2 Actividades de los organismos internacionales ..................................7

2.3 Enfoque de los RETCs en otros países ..........................................8

2.4 Iniciativas del sector privado......................................................8

CAPÍTULO 3.0: EXAMEN COMPARATIVO DE LOS REGISTROSDE EMISIONES Y TRANSFERENCIA DE CONTAMINANTESEN AMÉRICA DEL NORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3.1 Registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte ...........................................................11

3.1.1 Inventario de Emisiones Tóxicas de EU........................................11

3.1.2 Inventario Nacional Canadiense de Emisiones de Contaminantes ..........................................................................13

3.1.3 Registro de emisiones y transferencia de contaminantes de México .......................................................................................17

3.2 Panorama comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes de América del Norte .......................................19

3.3 Grado en que los datos son comparables .......................................19

3.3.1 Grado en que la identificación e informe de límites son comparables .............................................................................19

3.3.2 Grado de comparación de las categorías de informe .....................24

3.3.3 Solicitudes de confidencialidad......................................................27

3.3.4 Comunicación de los datos ............................................................28

3.4 Contexto de los datos ............................................................28

3.5 Conclusiones .....................................................................31

Índice

Page 7: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

CAPÍTULO 4.0: USOS DE LOS DATOS DEL RETC EN AMÉRICADEL NORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

4.1 Usos de los datos del NPRI de Canadá........................................33

4.1.1 Uso industrial del NPRI .............................................................33

4.1.2 Uso gubernamental del NPRI ....................................................34

4.1.3 Usos sociales del NPRI (académicos, ONGs y público en general) .....................................................................35

4.2 Usos de los datos del TRI de Estados Unidos .................................35

4.2.1 La industria y el informe al TRI .................................................36

4.2.2 Usos gubernamentales de los datos del TRI...............................38

4.2.3 Usos sociales de los datos del TRI (académicos, ONGs y público en general) ......................................................39

4.3 Contactos para solicitar información adicional con respecto al RETC mexicano ..............................................................40

4.4 Conclusiones .....................................................................40

CAPÍTULO 5.0: RESUMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

ANEXO A. COMPARACIÓN DE SUSTANCIAS QUÍMICAS ENUMERADASEN LOS REGISTROS TRI, NPRI Y RETC DE 1994 . . . . . . . . . . . . . 45

ANEXO B. LISTA DE EMPRESAS INDUSTRIALES SELECCIONADASPARA LA APLICACIÓN DEL ESTUDIO REALIZADO EN QUERÉTARO,ABRIL–JUNIO DE 1996. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

ANEXO C. FORMULARIO DE DECLARACIÓN AL RETC MEXICANOUTILIZADO EN EL ESTUDIO REALIZADO EN QUERÉTARO . . . . . . . . . . 57

ADENDUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN DEL FORMULARIO . . . . . . . . . . . . . 63

viii El todo y las partes

Page 8: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

CAS Chemical Abstracts ServiceServicio del Compendio Químico

CCA Comisión para la Cooperación Ambiental

CEFIC European Chemical Industry CouncilConsejo Industrial Químico Europeo

CEPA Canadian Environmental Protection ActLey Canadiense de Protección del Medio Ambiente

Ceres Coalition for Environmentally Responsible EconomiesCoalición de Economías Ambientalmente Responsables

CMA U.S. Chemical Manufacturers AssociationAsociación de Fabricantes de Sustancias Químicas de EU

CMAP Clasificación Mexicana de Actividades y Productos

EPA U.S. Environmental Protection AgencyAgencia de Protección Ambiental de EU

EU Estados Unidos

GNC Grupo Nacional Coordinador

INE Instituto Nacional de Ecología

Unitar United Nations Institute for Training and ResearchInstituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesionaly la Investigación

NERM National Emissions Reduction Masterplan of the CanadianChemical Producers AssociationPlan Maestro para la Reducción Nacional de Emisiones de laAsociación Canadiense de Productores de Sustancias Químicas

NOM Norma Oficial Mexicana

NPRI National Pollutant Release InventoryInventario Nacional de Emisiones de Contaminantes (RETCde Canadá)

OCDE Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico

OMS Organización Mundial de la Salud

ONG Organización no gubernamental

OSHA U.S. Occupational Safety and Health ActLey de Seguridad y Salud Laboral de EU

PERI Public Environmental Reporting InitiativeIniciativa Pública de Información Ambiental

POTWs U.S. Publicly-Owned Treatment Works Plantas de Tratamiento de Propiedad Pública de EU

Siglas

ixEl todo y las partes

Page 9: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Profepa Procuraduría Federal de Protección al Ambiente

RETC Registro de Emisiones y Transferencia de Contaminantes

RTK NET U.S. “Right to Know” Computer NetworkRed de Computo “Derecho a la Información”, del UnisonInstitute, Washington, EU.

SIC Standard Industrial ClassificationClasificación Industrial Normalizada

TRI Toxics Release InventoryInventario de Emisiones Tóxicas (RETC de EU)

WWF World Wildlife Fund for NatureFondo Mundial para la Naturaleza

x El todo y las partes

Page 10: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Actividad de reducción en la fuente: Actividades realizadas para lograr la reducciónde emisiones en la fuente. El término incluye modificaciones en el equipo, tecnologíao procedimientos; reformulación o rediseño de productos y sustitución de materiasprimas, así como las mejoras en mantenimiento, capacitación o control de inventarios.

Balance de materiales: Serie de cálculos que permite la contabilidad del flujo demateriales dentro del proceso industrial completo (entradas y salidas).

Entradas Salidas

Traídos al sitio Consumidos en el productoDel inventario Al inventarioProducidos en sitio Embarcados en productoReciclado Residuos (incluye reciclado)

Categoría química: Conjunto de sustancias químicas estrechamente relacionadasentre sí que se agrupan con el propósito de definir límites del informe RETC, comotambién los cálculos de emisiones y transferencias. Las sustancias químicas sedeclaran al RETC bajo un solo nombre.

Contabilidad de materiales: Colección de datos que describen el flujo de materialesa través de una instalación industrial. Incluye la cantidad de sustancias químicasintroducidas al establecimiento, que entran al inventario o salen de éste; la cantidadproducida y/o consumida (transformada) durante el proceso de producción, laembarcada como producto o formando parte de éste y aquélla generada como residuo.

Emisiones: Cantidades de sustancias químicas que se descargan en el aire, agua,suelo o inyectados en el subsuelo.

En sitio: Dentro de los límites del establecimiento, incluyendo las áreas en que sepueden almacenar, tratar o eliminar los residuos, y que están separadas de los procesosde producción, pero dentro de los límites del establecimiento que presenta el informe.

Hidrocarburos Aromáticos Policíclicos (HAP): Familia de sustancias químicasorgánicas basadas en la estructura química del benceno. Esta familia incluye diversosderivados del petróleo y productos de los procesos de combustión.

Incineración: Método de tratamiento de residuos sólidos, líquidos o gaseosos porcombustión o quemado.

Índice de producción: La relación entre el nivel de producción asociado con unproducto químico en el año del informe y el nivel del año inmediatamente anterior.

Jerarquía de manejo ambiental: Determinación de las jerarquías para los tipos demanejo de residuos y reducción en las fuentes con base en los beneficios para elmedio ambiente. En orden de preferencia, el más benéfico para el medio ambientees la reducción en las fuentes (prevención de la contaminación en las fuentes deorigen), seguido por el reciclaje, recuperación de energía y tratamiento; la evaluaciónes la opción menos conveniente.

Medio ambiente: El aire, masas de agua (océanos, ríos, lagos y arroyos), áreas desuelo superficial y subterráneas.

Programa 33/50: Programa voluntario de la EPA para promover la reducción deemisiones y transferencias de 17 sustancias químicas del TRI en 33 por ciento entre1988 y 1992, y 50 por ciento entre 1988 y 1995, a través de prevención de lacontaminación y otros medios.

Lista de definiciones

xiEl todo y las partes

Page 11: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Fuente de origen puntual: El origen de las emisiones ambientales conocidas oevacuadas en puntos fijos tales como chimeneas y tuberías de vertimiento de aguasresiduales.

Reciclaje: Separación de una sustancia química de la corriente de un proceso demanufactura que de otro modo habría sido tratada como residuo para ser reutilizadaen el proceso de producción original, en otro proceso de producción o vendidacomo un producto separado.

Recuperación de energía: Combustión de una sustancia química para generar calor.

Fuentes de reducción: Estrategia de reducción de la contaminación dirigida enprimer lugar hacia la disminución de la generación del residuo, en lugar de limpiarlo,tratarlo o reciclarlo después de que ha sido generado.

Residuo relacionado con la producción: Residuo químico generado como resultadode una rutina de producción que potencialmente puede ser reducido o eliminado através de un mejoramiento en el manejo de las sustancias químicas empleandoprocesos más eficientes, haciendo modificaciones en el producto o en su calidad ohaciendo cambios en las materias primas utilizadas para su producción. Esto noincluye los derrames que resultan de accidentes a gran escala ni los residuos de accionesde saneamiento para limpiar la contaminación.

Residuo: La cantidad de sustancia química no convertida en producto y no consumidao transformada durante el proceso de producción. Los RETCs son diferentes conrespecto a si los materiales destinados para reciclaje o recuperación deben o no serincluidos en su definición de residuo.

Residuos no relacionados con la producción: Residuo que es generado en un eventoúnico, incluyendo los grandes derrames accidentales, los residuos de una acción derestauración para limpiar la contaminación ambiental generada por prácticas dedisposición final de residuos en el pasado, u otros residuos que no se generan comoparte de la rutina de las operaciones de producción. Esto no incluye los derramesque ocurren como parte rutinaria de las operaciones de producción, que podrían serreducidos o eliminados a través del mejoramiento de procedimientos de manejo,carga o descarga.

Toneladas: Tonelada métrica que equivale a 1000 kg., 1.1023 toneladas cortas(0.9842 toneladas largas).

Transferencias fuera del establecimiento: Sustancias que son trasladadas fuera delos predios de la instalación de producción. Incluyen los residuos enviados a otrasinstalaciones o localidades tales como instalaciones de tratamiento de residuos,plantas municipales de tratamiento de aguas residuales o rellenos sanitarios.

Transferencias: Residuos de sustancias químicas que son enviados fuera del estable-cimiento que presenta el informe hacia la instalación que trata o elimina dichasustancia química. Las transferencias incluyen las sustancias enviadas fuera delestablecimiento para reciclaje o recuperación de energía, de acuerdo con loestablecido por la definición de residuos y transferencias del TRI.

Tratamiento: Conjunto de procesos que transforman la sustancia química contenidaen el residuo en otra sustancia.

Uso: La cantidad de una sustancia química que es utilizada como insumo directo oindirecto durante el proceso de producción o que es generada en el establecimientode producción.

xii El todo y las partes

Page 12: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

A nivel mundial, la gente está buscandocon mayor frecuencia información sobrelas condiciones del medio ambiente ensus comunidades. Las corporaciones estánrespondiendo con la publicación deinformes ambientales sobre sus opera-ciones y los gobiernos están creandobancos nacionales de datos, a los cualesel público tiene acceso. Estos sistemas sedenominan Registros de Emisiones yTransferencia de Contaminantes (RETCs)y proveen una lista de los contaminantesemitidos al aire, suelo y agua, inyectadosen el subsuelo o transferidos fuera delestablecimiento. Estos RETCs son unanueva e innovadora herramienta ambien-tal que puede ser utilizada para una seriecreciente de objetivos.

El RETC más antiguo en América delNorte, el U.S. Toxics Release Inventory(TRI), refleja la idea de que los ciudadanospueden jugar un papel importante paraayudar a las comunidades a lograrresultados tangibles en la protección dela salud humana y el medio ambiente.En 1993, más de 23,000 industriasreportaron al TRI haber liberado más de1,000,000 kg. de contaminantes, y más

de 2,000,000 kg. fueron transferidosfuera de los establecimientos. Tambiénen 1993, el primer año de informe delNational Pollutant Release Inventory (NPRI)de Canadá, cerca de 1,500 industriasinformaron haber emitido aproximada-mente 225,000 kg. de contaminantes alambiente, mientras que casi 150,000 kg.fueron transferidos durante el primeraño del National Pollutant Release.

Para ayudar a cumplir sus compromisoscon la OCDE y el Programa 21, Méxicoestá elaborando su Registro de Emisionesy Transferencia de Contaminantes(RETC). En esta primavera, 80 industriasen el estado de Querétaro comunicaronsus emisiones y transferencias en unestudio diseñado para experimentar elregistro nacional propuesto.

Los usos de las bases de datos del TRIy NPRI siguen creciendo, con unafrecuencia que no estaba contemplada alinicio de los inventarios. Las empresasque han utilizado datos de emisión ytransferencia de contaminantes paramodificar sus operaciones, establecieronobjetivos voluntarios de reducción einformación al público. Ahora, los bancos,compañías aseguradoras y corredores debienes raíces utilizan los datos de emisionesy transferencias como método paraevaluar las operaciones de una empresa.

Resumen ejecutivo

xiiiEl todo y las partes

El TRI, el NPRI y el RETC propuestocomparten muchas características; porejemplo, todos informan:

• Sobre sustancias químicasindividuales

• Sobre establecimientos individuales• Sobre emisiones y transferencias• Anualmente• Utilizando un manejo de datos

computarizado• Permitiendo una confidencialidad

limitada• Todos están diseñados para una

difusión pública regular y activa.

El seguimiento de los contaminantesambientales a través de los RETCs esesencial para:

• Incrementar la calidad del medioambiente;

• Incrementar el conocimiento del públicoy las industrias con respecto a los tiposy cantidades de sustancias tóxicas ocontaminantes emitidos al medioambiente y transferidos fuera delestablecimiento como residuos;

• Fomentar que la industria prevenga lacontaminación, reduzca la generación,emisión y transferencia de residuos, yasuma la responsabilidad del uso desustancias químicas;

• Seguimiento de los avancesambientales, y

• Ayudar en la identificación deprioridades gubernamentales.

Page 13: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Con base en la información suministradapor los RETCs, los gobiernos puedenfomentar las reducciones de contamin-antes, establecer prioridades de asistenciatécnica y evaluar el progreso. Como unamedida de interés público en las bases dedatos, se estima que en 1995 se hicieronalrededor de 21,000 búsquedas en losdatos del TRI, a través de la Right-to-KnowComputer Network.

La Comisión para la CooperaciónAmbiental está interesada en ayudar a los ciudadanos a integrar la informaciónde los RETCs para obtener un panoramageneral de las emisiones y transferenciasde contaminantes en toda América delNorte.

Este informe describe los tres Registrosde Emisiones y Transferencia de Con-taminantes de América del Norte, sussimilitudes y diferencias, de manera talque puedan hacerse comparacionesadecuadas y efectivas de los datos. Elsegundo informe de esta serie, que sedará a conocer próximamente, analizarálos datos disponibles públicamente para1994 del registro estadounidense y elcanadiense, y resumirá la experiencia delproyecto piloto de México. Esta serieabre el camino para que otros paísescompartan y comparen sus datos.

xiv El todo y las partes

El TRI, el NPRI y el RETC propuestotambién tienen algunas diferencias quepueden dificultar la comparación de losdatos. Estos informes son diferentes conrespecto a:

• Las sustancias químicas sobre lascuales se informa

• Los límites del informe• Los tipos de establecimientos que

deben informar• El sistema de clasificación industrial• La clasificación de las emisiones y

transferencias de pequeñas cantidades.

Page 14: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Una pequeña columna de humo alargadase levanta de la fábrica del vecindario.¿Qué contaminantes contiene? Duranteocho años, los ciudadanos estadounidenseshan podido obtener respuesta a estapregunta en el Toxics Release Inventory(TRI), una base de datos computarizadaque contiene las emisiones y transferenciasde contaminantes al aire, suelo y agua,así como las inyectadas en el subsuelo. Elaño pasado, los canadienses hicieronpreguntas similares al National PollutantRelease Inventory (NPRI), y actualmenteMéxico está diseñando un nuevo sistema,el Registro de Emisiones y Transferenciade Contaminantes (RETC), que planearecopilar datos sobre la emisión y transfer-encia de contaminantes a partir de 1997.

La Comisión para la Cooperación Am-biental reconoce la importancia de losregistros de emisiones y transferencias decontaminantes, como el TRI, el NPRI yel RETC, como métodos para mejorar lacalidad del medio ambiente en Américadel Norte. La CCA, creada por el Acuerdode Cooperación Ambiental de Américadel Norte (ACAAN), promueve lacooperación y participación pública parafomentar la conservación, protección ymejoramiento del medio ambiente enAmérica del Norte, para el beneficio delas generaciones presentes y futuras, dentrodel contexto de un incremento en losnexos económicos, comerciales y socialesentre Canadá, Estados Unidos y México.

En la Segunda Sesión Ordinaria delConsejo de la CCA, los ministros ambien-tales de los tres países de América delNorte decidieron establecer un Inven-tario de las Emisiones y Transferencia deContaminantes de América del Nortecomo se señaló en el comunicado:

“El año pasado, los países miembrosdel TLC comenzaron a analizar lanecesidad común de un inventario de

emisiones de contaminantes. Nosotroshemos decidido crear un Inventario de las Emisiones y Transferencia deContaminantes de América del Norteque reunirá por primera vez la informa-ción nacional pública existente conrespecto a las emisiones y transportede los contaminantes de amplio rango.Esta herramienta vital para mejorar lacalidad del medio ambiente será elresultado de métodos uniformados deinforme sobre las emisiones de conta-minantes de interés común.”

1.1 ¿QUÉ SON LOS REGISTROSDE EMISIONES YTRANSFERENCIA DECONTAMINANTES?

Los registros de emisiones y transferenciade contaminantes como el TRI, el NPRIy el RETC propuesto, proporcionan datosdetallados sobre los tipos, ubicación ycantidades de los contaminantes emitidosen sitio y transferidos fuera de las instala-ciones industriales. Los gobiernos federales,entonces, proporcionan informes anualesque, junto con las bases de datos, sonpuestos a la disposición del público.

Capítulo 1.0: Introducción

1Introducción

El seguimiento de los contaminantesambientales a través de los registros deemisiones y transferencias es esencialpara:

• Incrementar la calidad del medioambiente;

• Incrementar el conocimiento del públicoy de las industrias con respecto a lostipos y cantidades de sustancias tóxicaso contaminantes emitidos al medioambiente y transferidos como residuos;

• Fomentar que la industria prevenga lacontaminación, reduzca la generación,emisión y transferencia de residuos, yasuma la responsabilidad del uso desustancias químicas;

• Seguimiento de los avancesambientales;

• Ayudar en la identificación de priori-dades gubernamentales.

Page 15: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Muchas empresas también usan los datospara informar públicamente sobre sudesempeño ambiental. Los RETCs sonuna innovadora herramienta que puedeser utilizada para una gran variedad depropósitos.

Muchas empresas han respondido antelos resultados del RETC a través de unarevisión ambiental interna y han estable-cido metas para la reducción en la genera-ción de residuos. Por ejemplo, después de haber revisado sus primeros resultadosen el TRI, Monsanto se comprometió areducir sus emisiones al aire en un 90 porciento, meta que cumplió.

Los datos del RETC también son unmétodo útil para dar seguimiento alprogreso ambiental. La experiencia conlos datos del TRI en EU han mostrado unareducción del 43 por ciento en las emisionesde contaminantes de 1988 a 1993.

Las prioridades gubernamentales puedencambiar, con base en la información sobreemisiones y transferencia de contaminantes.Nuevos programas o medidas puedenajustarse a la aplicación de la legislaciónpara alcanzar metas específicas, como lareducción de contaminantes emitidos engrandes cantidades, o seleccionar lasemisiones de sustancias químicas en unaregión en particular. Por ejemplo, en 1991,la EPA lanzó el Programa 33/50, buscandoreducciones voluntarias en las emisionesy transferencia de 17 sustancias químicasincluidas en la lista del TRI. El resultadofue que la industria sobrepasó la meta de la reducción del 33 por ciento para1992 (con base en los niveles de 1988),y se espera que exceda la reducción del50 por ciento para 1995. Los datos delTRI también están siendo utilizados paraestablecer prioridades en la aplicación de la legislación y la selección de indus-trias a las cuales prestar asistenciatécnica.

1.2 ¿POR QUÉ ES NECESARIOUN INFORME SOBRE LOSRETCS DE AMÉRICA DELNORTE?

Los habitantes de América del Norteestán haciendo con mayor frecuenciapreguntas, como:

• ¿Cuáles son los contaminantes queestán siendo emitidos en mayorcantidad en América del Norte?

• ¿Qué empresas e industrias estánhaciendo los mayores progresos parareducir su generación de residuos?

• ¿Los contaminantes en América delNorte son emitidos en mayorproporción al aire, al agua o al suelo?

• ¿Cómo se comparan las emisiones decontaminantes entre EU, Canadá yMéxico?

• ¿Hay más contaminantes recicladosen EU, en Canadá o en México?

• ¿Qué contaminantes y en quécantidades están siendo emitidoscerca de las fronteras, o transferidos através de las fronteras de cada país?

• ¿Qué contaminantes podrían sertransportados a grandes distanciashacia zonas como el Ártico?

• ¿De qué manera se comparan lasdiferentes bases de datos decontaminantes?

La CCA desea ayudar a los ciudadanos aintegrar la información existente enCanadá, EU y México para responder aéstas y otras preguntas. Algunas respuestaspueden encontrarse en los informes deemisión y transferencia de tóxicos deCanadá y EU; pero estos sistemas tambiéntienen diferencias importantes, de maneraque las comparaciones superficiales noson útiles.

¿De qué manera pueden compararsemanzanas con manzanas? Los ciudadanos,los responsables de la elaboración de

2 El todo y las partes

Page 16: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

políticas, los trabajadores o los científicosque buscan respuestas, actualmentedeberían revisar los informes de cada unode los tres países, estudiar las diferenteslistas de contaminantes y analizar lasdiferencias entre los dos sistemas estable-cidos, y el tercero en desarrollo, paradeterminar qué ajustes se requeriríanpara hacer comparaciones válidas.

1.3 ENFOQUE DEL INFORME

Este informe describe cada uno de losRETCs de América del Norte, sus simili-tudes y diferencias, de manera que puedanhacerse comparaciones válidas de los datos.El informe también sitúa a los RETCs enun contexto internacional y describe losusos potenciales de los datos. Con la ayudade este informe y del próximo a publicarse,

que presenta un resumen de los datos delproyecto piloto mexicano, será posible,por vez primera, hacer un análisis de lasemisiones y transferencia de contami-nantes en América del Norte. Se esperatambién que esta serie de informes incre-mente la comunicación y cooperaciónentre los tres gobiernos.

3Introducción

Las metas de la serie de informes sobreEmisión y Transferencia de Contaminantesen América del Norte son:

• Incrementar el acceso público y lacomprensión de las emisiones y transfer-encia de contaminantes en América delNorte

• Alentar la compatibilidad entre losregistros de emisión y transferencia decontaminantes en América del Norte encuanto a la información básica contenida.

Page 17: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Los Registros de Emisiones y Transferenciade Contaminantes (RETCs) de Américadel Norte están a la vanguardia en latendencia mundial hacia una mayorrecopilación y apertura pública de losdatos sobre contaminantes industriales.

2.1 ACUERDOSINTERNACIONALES

El concepto de los RETCs es especial enel sentido de que reúne dos principiosque han sido reconocidos por los acuerdosambientales internacionales:

• los ciudadanos deben tener acceso ala información ambiental, y

• las industrias deben proporcionarinformación sobre la emisión desustancias tóxicas al ambiente.

Estos dos principios fundamentales,integrados de manera independiente en acuerdos recientes, constituyen, enconjunto, los cimientos para los RETCs.

No existen acuerdos internacionales quedeterminen específicamente la preparaciónde RETCs nacionales, bilaterales o multi-laterales. Ninguno de los tres países delTLC es parte de un acuerdo internacionalque específicamente demande la creaciónde RETCs. Sin embargo, los países sonsignatorios de diversas convencionesinternacionales, así como de acuerdosbilaterales que constituyen la bases paradeterminados componentes de los RETCs.

Los tres países del TLC son integrantesde acuerdos multilaterales o signatoriosde tratados bilaterales que recomiendanla preparación de RETCs o la puesta enpráctica algunos de sus componentes.

Ciertamente, la declaración multilateralmás importante que apoya el desarrollode RETCs es la Declaración de Río sobre

el Medio Ambiente y el Desarrollo1, adop-tada por la Conferencia de las NacionesUnidas sobre el Medio Ambiente y elDesarrollo, efectuada en Río de Janeiroen junio de 1992. Esta Declaración fueadoptada junto con el Programa 21, plande acción diseñado para llevar a la prácticala Declaración misma. Canadá, EU yMéxico apoyaron la resolución al aceptartanto la Declaración de Río como elPrograma 21. Estos acuerdos han esta-blecido las normas más recientes yactuales para la conducta ambientalinternacional.

En la Declaración de Río, el Principio 10establece la participación pública en latoma de decisiones ambientales. Esteprincipio afirma el derecho de cada ciuda-dano a tener acceso a la informaciónambiental que poseen las autoridadespúblicas nacionales. Enfatiza el deber delos Estados para facilitar la participaciónciudadana al proporcionar dicha informa-ción al público. En el reciente movimientointernacional favorable al desarrollo delos RETCs el Capítulo 19 del Programa21 es de particular importancia. LaSección 19.50 del Programa 21 convocaa la industria a reconocer su responsa-bilidad de proporcionar información sobrelos riesgos potenciales y las prácticas demanejo de residuos asociados con elcomercio de productos químicos. Tambiénconvoca a la industria a adoptar programasvoluntarios que reconozcan el derechode la comunidad a la información am-biental, incluyendo la preparación deinformes sobre las emisiones anuales desustancias tóxicas al medio ambiente.Otras secciones del Capítulo 19 en elPrograma 21 —como la 19.40 (b), la19.44. 19.49 (b) y la 19.61 (a)— convocandirecta o indirectamente a los gobiernosa elaborar inventarios de las emisiones.

En cumplimiento del Programa 21, el Consejo de la OCDE hizo una

Capítulo 2.0: Contexto internacional

5Contexto internacional

Page 18: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

recomendación en febrero de 1996 paraque sus miembros elaboren inventarios, ypidió a su comité de Política Ambientalque explore formas en las que la OCDEpueda auxiliar para ello a otros países endesarrollo.

Si bien el desarrollo del TRI de EU y elNPRI de Canadá precede a la Declara-ción de Río, el RETC mexicano es unade las diversas iniciativas nacionalestomadas a partir de la adopción de lamisma y puede convertirse en el primerRETC que se deriva de la Declaraciónde Río. Como tal, puede servir comoejemplo para otros países en proceso derápida industrialización.

Otros acuerdos internacionales contri-buyen al desarrollo del concepto delRETC. Gradualmente ha estado ganandoaceptación la propuesta de que los paísesrecopilen y difundan información sobrela evaluación de sustancias químicas. Unacuerdo internacional que proporcionabases para la elaboración de los RETCses la Convención Marco de las NacionesUnidas sobre el Cambio Climático,2 lacual incluye en el Artículo 4 un compro-miso de los miembros para establecer,mantener al día, publicar y proporcionara la Conferencia de las Partes, de acuerdocon la legislación nacional, inventariosde emisiones de gases con efecto inver-nadero generadas por actividades humanas.Además, el Artículo 6 establece que lasPartes deben facilitar el acceso público ala información relacionada con el cambioclimático.

El Protocolo de Montreal relativo a lassustancias que destruyen la capa deozono,3 fue adoptado en 1987 y posterior-mente enmendado en 1990, 1991 y 1992.Éste compromete a las Partes a propor-cionar datos estadísticos sobre la produc-ción, importación y exportación de las

sustancias que destruyen la capa deozono. También puede hacersereferencia a la Convención de Basileasobre los Movimientos Transfronterizosde Sustancias Peligrosas y su Disposición,4

que exige a las Partes obtener informa-ción sobre los movimientos transfron-terizos de residuos y cooperar en ladifusión de la información. La Convenciónde Ginebra5 de 1979 sobre la contamina-ción transfronteriza del aire a grandesdistancias, firmada por Canadá y EU,contiene disposiciones similares mediantelas cuales las Partes acuerdan compartirla información sobre las emisiones decontaminantes atmosféricos, pero nodice nada sobre el acceso público a estosdatos.

De manera bilateral, en 1983 EU y Méxicofirmaron el Acuerdo de La Paz,6 cuyoanexo 6 dispone el monitoreo de lasemisiones de dióxido de azufre de lasfundidoras de cobre y el intercambioentre las Partes de los datos de moni-toreo. El Artículo 16 estipula que lainformación recopilada en términos delAcuerdo podría ponerse a disposición deterceras partes con el consentimientomutuo de las naciones signatarias.

El Acuerdo de 1991 entre Canadá y EUsobre la Calidad del Aire7 regula el inter-cambio de información sobre emisionesal aire entre ambos países, e incluye lapreparación de informes bianuales. ElArtículo VIII ordena que estos informesse hagan públicos. En las áreas de controlde la contaminación del agua, EU yCanadá firmaron el Acuerdo en 1978sobre la Calidad del Agua de los GrandesLagos8 en el cual se prevé la elaboraciónde planes de control de la contamina-ción del agua, la publicación periódicade informes y su distribucións al público.Estos acuerdos bilaterales contienendisposiciones compatibles con el

6 El todo y las partes

Page 19: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

desarrollo de RETCs. Sin embargo, elconcepto es único. Éste es un informeintegrado, de múltiples medios, diseñadopara proporcionar información pública ylograr objetivos responsables, y reducir lacontaminación.

La redacción de un informe de Américadel Norte que reúna los datos de losRETCs de Canadá, EU y México es unamedida diseñada para cumplir el subpárrafo(a), párrafo 5 del Artículo 10 del Acuerdode Cooperación Ambiental de Américadel Norte. Este dispone que el Consejode la Comisión para la CooperaciónAmbiental promueva y, si es apropiado,haga recomendaciones con respecto a:

“(a) el acceso público a la informaciónque posean las autoridades públicas decada Parte, incluyendo aquélla conrespecto a los materiales y actividadespeligrosas en sus comunidades, asícomo la oportunidad para participaren los procesos de toma de decisiones,relacionados con dicho accesopúblico…”

2.2 ACTIVIDADES DELOS ORGANISMOSINTERNACIONALES

Las fuertes recomendaciones del Capítulo19 del Programa 21 han generadonumerosas actividades para estimular eldesarrollo de RETCs nacionales. Una delas más importantes actividades es laredacción de un documento guía para losgobiernos, editado por la OCDE conbase en una serie de talleres. El Manualguía para los gobiernos: una herramientapara la política ambiental y el desarrollosustentable de la OCDE incluye informa-ción relevante sobre:

• La utilidad de un RETC nacional• La elaboración de una lista de

sustancias químicas• El manejo y estimación de datos

• La difusión y uso de los datos yresultados de los RETCs

• La formulación de un RETC práctico

En febrero de 1996, la OCDE tambiénpresentó una recomendación en la quesugiere que los países miembros adoptenun RETC. Esta resolución fomentará eldesarrollo y adopción de nuevos registros.

El Programa de las Naciones Unidas parael Medio Ambiente preparó recientementeel prototipo internacional para unapágina Web en Internet(http://irptc.unep.ch/prtr/welcome.html).El objetivo es proporcionar informaciónsobre las actividades de los RETCsinternacionales, gubernamentales,industriales y de ONG; la página estarátotalmente terminada próximamente.Además, el Instituto de las NacionesUnidas para la Formación Profesional yla Invegación (Unitar) está apoyandoproyectos pilotos en los tres países. Paraayudar en los proyectos pilotos y a otrospaíses interesados, el Unitar ha desar-rollado un conjunto de materiales deentrenamiento y capacitación, comple-mentarios al Manual Guía para losGobiernos de la OCDE, para desarrollarun sistema nacional de RETC así comosobre aspectos específicos de su diseño ypuesta en marcha. Otras organizacionesinternacionales, como el ProgramaInternacional sobre Seguridad Química,la Organización de las Naciones Unidaspara el Desarrollo Industrial y el Programade las Naciones Unidas para el MedioAmbiente, también están activamenteinvolucradas.

México y EU participaron en la reuniónde marzo de 1996 del Grupo Intersesionaldel Foro Intergubernamental sobreSeguridad Química, que examinó elestado actual de los RETCs y resaltó elreciente progreso de México en la materia.El Grupo recomendó que la discusión y la versión preliminar de las

7Contexto internacional

Page 20: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

recomendaciones sobre RETCs fueranrevisadas por los miembros del foro en lapróxima reunión de 1997.

2.3 ENFOQUE DE LOS RETCSEN OTROS PAÍSES

Los RETCs en otros países se basan enenfoques significativamente diferentesde los tres países de América del Norte.Por ejemplo, el registro de los Países Bajosse inició como un esfuerzo para compilaruna amplia información sobre las fuentesde contaminación del aire. Éste incluyóevaluaciones de las emisiones industrialesy estimaciones ingenieriles de diversasfuentes pequeñas. Más recientemente,este inventario ha sido ampliado condatos sobre vertimientos de agua y se haconsiderado la inclusion de residuos. Porlo tanto, es más extenso que los RETCsnorteamericanos con respecto a algunasfuentes, pero en su alcance no es total-mente multimedia.

El RETC de Gran Bretaña está basadoen su sistema de otorgamiento de permisos,y está siendo integrado a través de todoslos medios ambientales. La presentaciónde informes se determina por los requeri-mientos del permiso. Este modo depresentar los informes es útil para elsistema británico de control de lacontaminación, a diferencia de losRETCs de América del Norte, queincluyen muchas sustancias químicaspero no los límites reglamentarios. Sinembargo, , el sistema británico contienedatos sobre las emisiones de sustanciasquímicas únicamente en los mediosambientes para los permisos han sidootorgados. Por los que tanto, los datos noson uniformes de una instalación a lasiguiente y, con frecuencia, no incluyentodos los medios en una instalaciónparticular. Adicionalmente, muchos delos informes no son sobre compuestosindividuales, sino mezclas complejas

(e. g., hidrocarburos orgánicos volátiles),o parámetros ambientales ingenieriles (e. g., demanda bioquímica de oxígeno).

Hay otras diferencias en los sistemas depresentación de informes de otros países.El proyecto piloto del RETC sueco incluyedatos sobre el uso de sustancias químicas;el noruego vigila sólo 40 sustanciasquímicas, y la segunda fase propuesta deun inventario en la República Checaincluye datos del uso y generación deresiduos. El RETC australiano podríarecopilar diferentes datos en cada uno desus estados, reflejando su particularestructura gubernamental, así como ladiversidad de fuentes y prioridadesambientales en el país.

2.4 INICIATIVAS DEL SECTORPRIVADO

Como complemento de las actividadesinternacionales hacia una mayor aperturade la información ambiental, está elmovimiento hacia el incremento de lasautoauditorías y auditorías de terceraspartes sobre el desempeño ambiental delas empresas, cuyos resultados se ponen adisposición del público. Dado que unRETC puede proporcionar una medicióndel desempeño de la empresa, este movi-miento de auditorías contribuye al ímpetude los RETCs. Se han aplicado diversas eimportantes iniciativas en el sector privadopara incrementar la apertura pública delos datos ambientales entre las que seincluyen:

• Iniciativa Pública de InformaciónAmbiental9 (PERI), iniciada en 1994,por diez empresas multinacionales,describe el tipo de información sobresus operaciones en todo el mundo quelos signatarios decidieron hacerpública.

• La Coalición de Economías Ambiental-mente Responsables (Ceres)10 solicita

8 El todo y las partes

Page 21: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

a las empresas que respondan apreguntas sobre problemas sociales yambientales específicos.

• El Consejo Industrial Químico Europeo(CEFIC) publicó los lineamientossobre el Informe Ambiental para laIndustria Química Europea11.

• El Plan Maestro Nacional deReducción de Emisiones iniciado por la Asociación Canadiense deProductores de Sustancias Químicasexige que se presentan informes sobrelas emisiones y transferencias comouna condición para ser miembro.

• La preparación de informes ambientales,ampliamente distribuidos, de aproxima-damente 100 importantes empresasmultinacionales.

• La elaboración continua de normas deconsenso para el manejo ambiental(especialmente la Serie 14000 de laOrganización Internacional deNormalización, ISO).

Estas iniciativas del sector privado,combinadas con las actividades interna-cionales, bilaterales y nacionales incre-mentan la disponibilidad de la informaciónambiental para los ciudadanos.

Referencias

1 Rio Declaration on Environment andDevelopment, United Nations Conferenceon Environment and Development, UnitedNations Doc. A/CONF.151/5/Rev.1. 1992.

2 United Nations Framework Convention onClimate Change, (1992), reimpreso enBureau of National Affairs, InternationalEnvironment Reporter, Reference File 21:3901.

3 Montreal Protocol on Substances thatDeplete the Ozone Layer, (1987), reimpresoen Bureau of National Affairs, InternationalEnvironment Reporter, Reference File 21:3101.

4 The Basel Convention on the Control ofTransboundary Movements of HazardousWastes and their Disposal, United NationsEnvironment Program Doc. I. G.80/3,reimpreso en International EnvironmentReporter, 47-60, Mayo de 1994.

5 Convention on Long Range TransboundaryAir Pollution.18 I.L.M. 1442. 1979.

6 Agreement between the United States ofAmerica and the United States of Mexico onCooperation for the Protection and Improve-ment of the Environment in the Border Area,14 de agosto de 1983, T.I.A.S No. 10827.

7 Agreement between Canada and theUnited States on Air Quality (1991),reimpreso en Bureau of National Affairs,International Environmental Reporter,Reference File 31: 0701.

8 Agreement between the United States and Canada on Great Lakes Water Quality(1978), reimpreso en Bureau of NationalAffairs, International Environmental Reporter,Reference File 31: 0601.

9 Public Environmental Reporting Initiative(PERI) Guidelines. Mayo de 1994.

10 1992 Coalition for EnvironmentallyResponsible Economies (Ceres) Environ-mental Performance Report Form for CeresPrinciple Signatories. Junio de 1993.

11 Adoptado por la Junta Directiva el 18 dejunio de 1993, European Chemical IndustryCouncil (CEFIC), Brussels, Belgium.

9Contexto internacional

Page 22: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Este capítulo proporciona un panoramageneral de los registros de emisiones ytransferencia de contaminantes enEstados Unidos, Canadá y el programapropuesto para México. Analiza tambiénel grado en que estos registros soncomparables.

3.1 REGISTROS DE EMISIONESY TRANSFERENCIA DECONTAMINANTES ENAMÉRICA DEL NORTE

3.1.1 Inventario de EmisionesTóxicas de EU

En 1987, el Inventario de EmisionesTóxicas de EU (TRI), el más antiguo delos tres RETCs de América del Norte,recopiló por primera vez informaciónsobre las emisiones y transferencias delas fábricas. Datos adicionales respeto ala generación de residuos en sitio fueronrecopilados por primera vez en 1991; las instalaciones del gobierno federalpresentaron informes a partir de 1994.

El informe TRI es parte de la Ley dePlaneación de Emergencias y el Derechode la Comunidad a la Información queestá basada en el principio de que losciudadanos tienen el “derecho a saber”sobre los productos químicos peligrosos ytóxicos en sus comunidades. Los datosson enviados al gobierno federal y losgobiernos estatales; algunos estadossuplementan sus datos del TRI coninformación más detallada, incluyendo

aquélla sobre el uso de sustanciasquímicas y su fuente de reducción.

El informe reciente del presidente Clintonsobre el Estado de la Unión apoyó losprincipios del derecho de la comunidad a la información con respecto a losproductos químicos tóxicos: “Debemosfortalecer las leyes del derecho de lacomunidad a la información, mediantelas cuales se exige que los contaminadoresden a conocer la información sobre susemisiones; ustedes deberán usar esainformación para trabajar con las empresasy acabar con la contaminación. Lapoblación tiene el derecho a saber que el aire y el agua son seguros”, dijo elpresidente Clinton.

La lista de productos químicos tóxicos aincluirse en el TRI se elaboró a partir delas listas estatales de productos químicospeligrosos utilizados en la industria manu-facturera. La lista original contenía 309productos químicos y 20 categorías. Lascategorías son grupos de productosquímicos estrechamente relacionados,tales como los compuestos de zinc,incluidos como una sola cifra. La lista hacambiado en la medida en que la EPAreevalúa las sustancias con base en losefectos agudos, su potencial carcinógenoy otros efectos crónicos sobre la saludhumana y/o sus efectos adversos sobre el medio ambiente. En 1994, se dio aconocer una lista de 346 productosquímicos y 22 categorías de sustanciasquímicas (anexo A).

Expansión del TRILa EPA ha elaborado un programa deexpansión en tres fases. La primera fuepuesta en práctica en noviembre de 1994,cuando la EPA emitió una regla final (40 CFR 372.65, 59 Federal Register 61431)y añadió 286 sustancias químicas a la

Capítulo 3.0: Examen comparativo de losregistros de emisiones y transferenciade contaminantes en América del Norte

11Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

El primer propósito del TRI es el derechode la comunidad a saber. Los ciudadanos,cuando están informados sobre lassustancias tóxicas, pueden jugar unpapel importante para ayudar a que suscomunidades logren resultados tangiblesen la protección de la salud pública y elmedio ambiente.

Page 23: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

lista del TRI, entre ellas 160 pesticidas.Para elaborar la nueva lista en esta primerafase, la EPA analizó los productos químicospreviamente reglamentados o identificadoscomo de interés, de acuerdo con diversasleyes ambientales. El informe inicial sobreestos productos ha sido requerido para1995 y los informes estaban programadospara entregarse el 1o de julio de 1996.

La expansión del TRI para incluir nuevosproductos químicos recibió objecionesen el Congreso y otros foros. La iniciativaS. 343, presentada por los SenadoresRobert Dole, J. Bennett Johnston yTrent Lott, propuso derogar los 286 nuevosproductos químicos, a menos que la EPApudiera probar que su derogación pondríaen peligro la salud humana o el medioambiente. Esto requeriría que la EPArealizara una evaluación de riesgo paracada sustancia en 60 días. La iniciativasigue en discusión. En septiembre de1995, la Asociación de Fabricantes deProductos Químicos presentó unademanda contra la aplicación de loscriterios de la EPA para la selección de156 de los 286 productos químicosañadidos al TRI. Otras tres industriasquímicas presentaron demandas contrala adición específica de tres productosquímicos a la lista. En abril de 1996 unadecisión a favor de la EPA invalidó lasdemandas de modo que el informe de los286 productos químicos sigue en vigorpara 1995.

La segunda fase de la expansión proponeincrementar el número de industrias quedeben presentar informes. Por primeravez, las industrias no manufactureras,que podrían incluir a las de generaciónde energía, distribución y extracción demateriales y manejo de residuos, deberíanpresentar informes al TRI. El enfoquepropuesto añadiría, dentro de estascategorías industriales, “sectores” que

están relacionados con la manufactura, yque son responsables de emisiones signifi-cativas de sustancias químicas tóxicas.La segunda fase todavía está en discusión.

La tercera fase ampliaría el tipo deinformación que se recopila. Una opciónpara ella incluye la “contabilidad demateriales” total o parcial, con otrasinformaciones como la reducción enfuente. La contabilidad total de materialesexigiría que se informara sobre:

• La cantidad del producto que entra al establecimiento y la cantidad quese añade o que sale del inventario

• La cantidad de contaminante que segenera y/o se consume en el procesode producción

• La cantidad que se embarca comoproducto o se incorpora a éste

• La cantidad que se genera comoresiduo

La contabilidad parcial sólo requeriríauna parte de esta información. La fasetres todavía está en discusión.

Además de la expansión del TRI, la EPAha establecido un “límite alternativo”para instalaciones con bajas cantidadesanuales sobre las cuales deban informar,en un esfuerzo para facilitar el cumpli-miento de las empresas pequeñas (40 CFR372.10, 372.22, 372.25, 372.27, 372.95,59 Federal Register 61488). Una instala-ción que no exceda las 500 libras deresiduos de una sustancia químicarelacionada con la producción y que nofabrique, elabore o utilice de alguna otramanera más de un millón de libras dedicha sustancia, no tiene que presentarel informe. Esta regla también es efectivapara los informes de 1995 que debenentregarse el 1 de julio de 1996.

12 El todo y las partes

Page 24: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

3.1.2 Inventario NacionalCanadiense de Emisiones deContaminantes

El National Pollutant Release Inventory(NPRI) de Canadá es una base de datosque está abierta al público sobre lasemisiones y transferencia de contami-nantes generadas por las fuentes indus-triales y de transporte. De acuerdo con elNPRI, a las instalaciones inicialmente seles exigió que presentaran informaciónsobre las emisiones y transferencias de178 contaminantes en 1993. El primerresumen del informe fue publicado enabril de 1995.1

Los 178 productos y 14 categorías desustancias químicas sobre los cualespresentar informes de acuerdo con elNPRI (ver anexo A), fueron seleccionadosa partir de una revisión de las listas utili-zadas por el TRI y el Canadian ChemicalProducers’ Association National EmissionsReduction Masterplan (NERM). Fueroneliminadas las sustancias ya reguladas ocuya prohibición y retiro fueron progra-mados, así como aquellas que aparecenen cantidades menores a una toneladaen la Lista de Sustancias Nacionales, queidentifica todas las sustancias de usocomercial en Canadá. También fueronrevisadas diez listas adicionales en otrosprogramas reglamentarios, y se identifi-

caron 78 sustancias “candidato” para suposible inclusión en años próximos.

De las 178 sustancias en la lista delNPRI, 53 no fueron emitidas o transferidasen cantidades suficientes para que se lesexigiera informes en 1993. El Ministeriodel Medio Ambiente de Canadá revisaráestas sustancias antes de proponercambios a la lista.

A partir del análisis del primer año, elMinisterio ha anticipado procedimientosde verificación más sencillos para losdatos de este año. La responsabilidad derecopilar y verificar los datos ha pasadode las oficinas nacionales a las regionales.De manera similar a la experiencia conel TRI, los errores más comunes detectadosen el informe del NPRI de 1993 fueron:latitudes y longitudes imprecisas (40 porciento de las localidades), confusiónentre reciclaje y transferencia de residuos,e informe innecesario de emisiones deácidos minerales con alto pH.

13Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

De acuerdo con el Comité Multisectorial,el propósito del NPRI es ayudar a:

• Identificar acciones prioritarias• Fomentar la acción voluntaria para

reducir las emisiones• Rastrear el avance en la reducción de

emisiones• Mejorar el entendimiento público• Apoyar iniciativas reglamentarias

específicas.1

1 National Pollutant Release Inventory forCanada. Final Report. MultistakeholderAdvisory Committee. Environment Canada.Diciembre de 1992.

Se han hecho diversos cambios a lasexigencias de los informes para el NPRIde 1994:

• Adición de enlaces con el público ycoordinadores de las empresas

• Explicación de la información que sedebe presentar sobre la empresamatriz

• Uso de un solo código SICcanadiense y estadounidense, encomparación de los por lo menoscinco usados en el pasado

• Se hace opcional el informe sobreuso, recuperación y reciclaje

• Adición de dos nuevos métodos paratratamiento de transferencias, unoquímico y otro biológico

• Aclaración de la definición de“residuo”

• Mejoramiento de los códigos deubicación para indicar errores

• Eliminación del clorometil-metil-éter yadición del alcohol isobutílico

Page 25: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Modificación de la Ley Canadiense deProtección del Medio AmbienteLa reforma potencial al NPRI es parte de la modificación de la principal leyambiental federal, la Canadian Environ-mental Protection Act (CEPA). La CEPAha sido objeto de amplias consultas y deuna revisión por el Comité FederalPermanente sobre Medio Ambiente yDesarrollo Sustentable.2 En diciembre de1995, el gobierno federal dio respuesta alas recomendaciones del Comité. Seinvitó al público a hacer comentariossobre las propuestas del gobierno sobre laCEPA, durante un periodo de 90 díasque terminó en marzo de 1996. Con baseen los comentarios recibidos, la introduc-ción de la renovada CEPA está planeadapara el otoño de 1996. Sin embargo,algunas de las propuestas del gobiernopueden afectar al NPRI, entre las que seincluyen:

• Cambiar el enfoque hacia la minimiza-ción o prohibición de la generaciónde contaminantes y residuos

• Ampliar el NPRI a fin de proporcionarun medio para que la industria informesobre sus actividades de prevenciónde la contaminación

• Crear una base estatutaria explícitapara el NPRI

• Crear un proceso consultivo multisec-torial para conducir el posteriordesarrollo del NPRI3

La opinión del Comité Permanente fueque el NPRI podría jugar un papel impor-tante en los esfuerzos de prevención dela contaminación. El NPRI sería ampliadoconsiderablemente para exigir informaciónsobre: contaminantes emitidos en lacorriente de residuos antes de ser tratados,reciclados o incinerados; contaminantestransferidos fuera de sitio para tratamiento,almacenamiento o eliminación; contamin-antes generados, usados y almacenadosen las instalaciones, y el detalle de las

iniciativas de prevención de la contami-nación realizadas con respecto a loscontaminantes incluidos en la lista,inclusive los planes de prevención de lacontaminación y estrategias de reducciónen fuente. El Comité Permanente tomóen cuenta el apoyo de la industria alNPRI actual y las objeciones a su amplia-ción. La industria sugirió que la presenta-ción de informes a lo largo de todo elciclo de vida de una sustancia, puede notener ninguna relación con las mejorasambientales, y que el agregar elementosadicionales hará al NPRI menos compren-sible para el público y más costoso ycomplejo para la industria y el gobierno.

El Comité también hizo una serie derecomendaciones, que incluyen: exigirun informe especializado sobre contamin-antes importantes, como pesticidas,sustancias destructoras de la capa deozono y gases con efecto en el cambioclimático; disminuir las cifras de umbrala 4.5 toneladas; eliminar gradualmentelas exenciones, y uniformar al NPRI conel TRI, en la posible. La respuesta delgobierno al informe del Comité Perman-ente, sólo trata la recomendación de laprevención de la contaminación. Elgobierno propone modificar el NPRI afin de otorgar a la industria medios conlos cuales informar sobre sus actividadesde prevención de la contaminación.

Actualmente, la autoridad para imponerel NPRI emana de la Sección 16 de laCEPA. Sin embargo, tanto el comité deintereses múltiples, que diseñó inicialmenteel NPRI, como el Comité Permanente,recomiendan una autoridad legislativaespecífica. El gobierno propone incorporaral NPRI en la CEPA a través del uso deun nuevo poder ministerial, a fin dereunir una gran variedad de información.Este cambio haría explícitas las reglasque gobiernan la operación del NPRI,sería más apropiado para un inventario

14 El todo y las partes

Page 26: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

con un ciclo de presentación de informesanual y eliminaría algunas de las limita-ciones del NPRI.

El comité multisectorial y el permanenterecomendaron que se debatiera más elNPRI, a través de un procedimiento deconsulta. En respuesta, el gobierno proponeaplicar una consulta multisectorial paralos cambios en el NPRI. Lo que se podríaa consulta incluye: la revisión de loscambios en la lista de sustancias; la revisiónde los criterios para la presentación deinformes; la determinación de la manerade incorporar las actividades de preven-ción de la contaminación, y la revisióndel informe voluntario del materialenviado fuera de sitio para reciclaje.

Otras actividadesEn enero de 1996, Environment Canadarealizó una comparación entre los datosdel NPRI de 1993 y los del TRI de 1992en la Cuenca de los Grandes Lagos.4 Losprincipales hallazgos presentados en el

informe fueron: una emisión total de173,092 toneladas de contaminantes a la Cuenca, de las que aproximadamenteel 70 por ciento fue originado por la industriaestadounidense y 30 por ciento por lacanadiense. Más del 70 por ciento de lasemisiones totales fueron al aire; lasemisiones al suelo constituyeron el 15por ciento, y la inyección subterránearepresentó el 8 por ciento, siendo lasemisiones al agua el componente máspequeño, aproximadamente 3 porciento. Las 25 instalaciones más grandesgeneraron cerca del 40 por ciento detodas las emisiones dentro de la Cuenca,y pertenecen principalmente al sector demetales primarios, productos químicos yotros afines. Los 15 contaminantes másimportantes constituyeron el 73 por cientode las emisiones totales a la Cuenca.

El personal de las entidades ambien-tales de Canadá, EU y México inter-cambiando información para incre-mentar el entendimiento y compatibilidad

15Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Cuadro 1. Emisiones y transferencias a partir de los datos delNPRI y el TRI para 1993

NPRI TRI

Cantidad (% del total) Cantidad (% del total)

Instalaciones totales 1,437 23,321Formatos totales 5,234 79,987Emisiones (en kilogramos)Total de emisiones al aire 94,674,129 25.4 758,334,574 22.2Vertimientos en aguas superficiales 107,611,823 28.8 122,971,820 3.6Inyección subterránea 9,363,156 2.5 261,353,847 7.7Emisiones al suelo en sitio 13,962,889 3.7 131,089,606 3.8Emisiones totales 225,611,997 60.4 1,273,749,847 37.4Transferencias (en kilogramos)Reciclaje, reúso, recuperación 58,997,078 15.8 1,695,939,664 49.7Tratamiento, destrucción 7,772,570 2.1 148,786,473 4.4Drenaje a POTWs 2,542,745 0.7 142,562,773 4.2Eliminación, confinamiento 78,402,261 21.0 148,331,889 4.4Transferencias totales 147,714,654 39.6 2,135,620,800 62.6Emisiones y transferencias totales 373,326,651 100.0 3,409,370,647 100.0

Nota: Las cifras son para todos los productos químicos y categorías industriales requeridas en cadaInventario. “Reciclaje, reúso, recuperación” es “Reciclaje” más “Recuperación de energía” para el TRI.“Eliminación, confinamiento” es “Eliminación” más “Otros” para el TRI. Debido a los cambios en ladefinición de residuo, la cantidad de sustancias informadas en “Reciclaje, reúso, recuperación” enCanadá puede no reflejar la cantidad total.

Page 27: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

entre los tres sistemas. Por ejemplo, enfecha reciente, el equipo mexicano visitóCanadá para aprender más sobre elsoftware de los sistemas de presentaciónde informes.

La dirección de Estadísticas de Canadá,con sus contrapartes de EU y México,está desarrollando un Sistema de Clasifica-ción Industrial de América del Norte,que busca uniformar los códigos SICutilizados para describir las instalaciones.Actualmente se negocian 31 acuerdoscon EU y México (disponibles enhttp://www.stats.ca). En algunos sectorescomo la construcción, servicios públicosy manejo de residuos, el consenso no fueposible, y no podrá desarrollarse un

código común. En otros sectores, sesugiere un código de cuatro dígitos, conun quinto dígito para agregar detallesnacionales. Canadá y EU planeanutilizar los códigos comenzando con losinformes empresariales anuales de 1997.México instrumentara el sistema en1998-2000.

El NPRI y el TRI, datos de 1993En el Cuadro 1 se presentan lasemisiones y transferencias para 1993 apartir de los datos del NPRI y TRI. ElCuadro 2 presenta las emisiones ytransferencias de un conjunto deproductos químicos comunes para elNPRI y el TRI.

16 El todo y las partes

Cuadro 2. Emisiones y transferencias en 1993, según el NPRI y elTRI, para un conjunto de productos químicos e industrias comunes

NPRI TRI

Cantidad (% del total) Cantidad (% del total)

Total de establecimientos 1,133 21,846Total formas 4,204 72,336Emisiones (en kilogramos)Total emisiones al aire 91,378,784 35.3 684,749,048 20.8Vertimientos en aguas superficiales 86,169,326 33.3 122,597,766 3.7Inyección subterránea 8,193,259 3.2 258,705,898 7.9Emisiones al suelo en sitio 10,472,994 4.0 127,684,154 3.9Emisiones totales 196,214,363 75.8 1,193,736,867 36.3Transferencias (en kilogramos)Reciclaje, reúso, recuperación 42,326,776 16.3 1,672,220,154 50.9Tratamiento, destrucción 7,497,704 2.9 141,716,201 4.3Drenaje a POTWs 2,480,847 1.0 136,465,849 4.2Eliminación, confinamiento 10,389,265 4.0 141,143,978 4.3Transferencias totales 62,694,592 24.2 2,091,546,182 63.7Emisiones y transferencias totales 258,908,955 100.0 3,285,283,048 100.0

Nota: Las cifras son para todos los productos químicos y categorías industriales sobre los que se exigeinformar a cada Inventario. “Reciclaje, reúso, recuperación” es “Reciclaje” más “Recuperación de energía”para el TRI. “Eliminación, confinamiento” es “Eliminación” más “Otros” para el TRI. Debido a los cambiosen la definición de residuo, la cantidad de sustancias informadas en “Reciclaje, reúso, recuperación” enCanadá puede no reflejar la cantidad total.

Nota 2: El conjunto de productos químicos comunes es la lista de 178 productos químicos sobre los cualesse debe informar al NPRI, con excepción del 2-etoxi-etil acetato (111-15-9), n-dioctilftalato (117-84-0)(eliminado de la lista del TRI para 1993), 2-metoxi-etil acetato (110-49-6), butil-bencilftalato (85-68-7)(eliminado de la lista del TRI para 1994), acetona (67-64-1) (eliminada de la lista TRI para 1994).El conjunto de industrias comunes es una combinación de las industrias de ambos países que informancon un Código SIC estadounidense entre 20 y 39.

Page 28: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

3.1.3 Registro de emisiones ytransferencia decontaminantes de México

México está en el interesante proceso deestablecer su propio sistema Registro deEmisiones y Transferencia de Contamin-antes (RETC). Este capítulo contieneinformación sobre el estado de su desarrollohasta marzo de 1996.

Las bases para el RETC se están en elCapítulo 19 del Programa 21 de la Cumbrede la Tierra, firmado por México en 1992.México está trabajando con el Institutode las Naciones Unidas para la Formacióny la Investigación (Unitar) con el fin deestablecer y determinar la factibilidad dedesarrollar sistemas de RETC. Egipto yla República Checa también están par-ticipando con el Unitar. Un asesor delUnitar, asignado a las oficinas del InstitutoNacional de Ecología (INE) está brindandoapoyo técnico. En México, el INE esresponsable del desarrollo del RETC. ElInstituto encabeza el Grupo NacionalCoordinador (GNC), integrado poraproximadamente 80 representantes deentidades gubernamentales, asociacionesindustriales, académicos y ONG, quienesestán encargados del desarrollo delRETC.

Entre otros beneficios, este proyectoestimulará el diálogo entre la industria yel gobierno para prevenir y controlar lacontaminación, brindará al públicoinformación sobre las sustancias conimpactos potenciales para la saludhumana y el medio ambiente, y servirácomo una herramienta importante parala planeación de la política ambiental.

La elaboración del RETC estabaprogramada para terminarse en julio de1996 (ver Cuadro 3).

El modelo propuesto del RETC se probóen el estado de Querétaro en la primeramitad de 1996. Este estudio permitióevaluar la operación de todos los aspectostécnicos, administrativos y operativosinvolucrados en un RETC, incluyendolos siguientes:

• Lista de sustancias sujetas a presentaciónde informes

• Formato de informe y recopilación dedatos

17Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Los objetivos del RETC mexicano son:

• Proporcionar información sobre lasemisiones de sustancias químicas querepresenten riesgos para la salud y elambiente, y apoyar los mecanismosque faciliten la evaluación de losriesgos y las difusión de los resultados.

• Proporcionar una base de informaciónconfiable y actualizada sobre la emisióny transferencia de contaminantesespecíficos de los diferentes medios(aire, agua y suelo), que ayude en latoma de decisiones y en la formulaciónde políticas ambientales en México.

• Permitir el seguimiento y evaluaciónde los avances en el abatimiento deemisiones y descargas contaminantesa los distintos medios (agua, aire ysuelo).

• Simplificar y racionalizar la informa-ción que proporcionar las empresasconcerniente a la emisión y transferenciade contaminantes específicos.

• Constituir un elemento adicional parala toma de decisiones en las empresas,que complemente sus propios sistemasy prioridades de gestión ambiental.

• Generar un instrumento que sirva debase para que México cumpla consus obligaciones internacionales deinformación ambiental.

• Generar un sistema de informaciónsobre emisiones y transferencias decontaminantes que sirva para laelaboración de fuentes coninformación accesible y disponible alpúblico en general.

Page 29: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

• Uso público de la informaciónrecopilada

• Infraestructura necesaria decomputadoras y programas decómputo

• Medios de circulación de informacióny consulta pública

• Nivel de cooperación interministerial• Participación de la industria• Costo operativo para el gobierno y la

industriaQuerétaro fue elegido debido a que cuentacon una infraestructura industrial y deordenación ambiental bien desarrolladas.Las industrias, seleccionadas del censoindustrial del estado, fueron formalmenteinvitadas a participar en enero de 1996.La lista de industrias participantes sepresenta en el anexo B.

Actualmente no existe requerimientolegal para presentar la información delRETC, por lo que el estudio dependió dela participación voluntaria de las industriasinvitadas. En febrero de 1996 se realizóun taller de trabajo para auxiliar a lasindustrias en la presentación de informes.En el mismo mes se efectuó otro tallerpara los funcionarios gubernamentalesestatales, con el apoyo del Unitar, y secontó con la asistencia de representantesde la EPA y del estado de Nueva Jersey,

quienes trabajaron y dieron apoyo a losfuncionarios mexicanos.

El formato del informe empleado en elestudio fue desarrollado por el GNC apartir de los formularios del TRI esta-dounidense, el NPRI canadiense y lacota de referencia del Fondo Mundialpara la Fauna Silvestre; Asimismo, sepreparó material instructivo. La versióndel Formato de Informe que se utilizó enel estudio se presenta en el anexo C.

La selección de las sustancias inicial-mente tomó en cuenta las que ya estabanreguladas por las Normas OficialesMexicanas (NOMs), que establecen losniveles máximas permitidos de emisioness a la atmósfera y el agua, o comocomponentes de residuos peligrosos. Serevisaron también las sustancias en laslistas de otros programas de RETC comoel NPRI, el TRI, el Proyecto SuecoSunset de Sustancias Químicas (InformeKEMI), y las listas de prioridades dealgunos países de la OCDE. Estos dospasos arrojaron una lista de 407 sustancias.

A esta lista se aplicaron criterios específica-mente relacionados con la toxicidad,persistencia ambiental y bioacumula-ción, y se añadieron otros productos

18 El todo y las partes

Cuadro 3. Calendario para la puesta en marcha del RETC mexicano

Actividades Fecha de terminación

Lista de productos químicos sujetos al informe RETC Diciembre 1995

Diseño del formato del informe Diciembre 1995Diseño del manejo de la base de datos Enero-marzo 1996Estudio realizado en Querétaro Abril-junio1996Definición del uso y las formas de difusión de la

información del RETC Marzo-abril 1996Definición de la orientación futura para

ampliar las funciones y usos del RETC Mayo-junio 1996Diseño de la instrumentación legal del RETC Mayo-septiembre 1996Propuesta ejecutiva e inicio del proceso de

instrumentación nacional del RETC Septiembre 1996

Page 30: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

químicos señalados en acuerdos interna-cionales, como los gases con efectoinvernadero. Finalmente, una lista de132 sustancias químicas y 17 categorías,lograda con el consenso de los miembrosdel GNC, fue utilizada para el estudio deQuerétaro (ver Anexo A). Algunas delas sustancias químicas emitidas en grandescantidades en EU y Canadá no estánincluidas en la lista mexicana, como elmetil-etil-cetona que no alcanza loscriterios mexicanos específicos detoxicidad, bioacumulación y persistencia.

El GNC acordó que los criterios de umbralno se aplicarían en el estudio. Se esperabaque las industrias informaran sobre cadacontaminante incluido en la lista respec-tiva de emisión o de transferencia. Comoguía durante el estudio se utilizó la infor-mación existente sobre métodos de estima-ción empleados por la EPA, Unitar y laOrganización Mundial de la Salud (OMS).Para el RETC nacional se desarrollaránmanuales especiales.

Los datos recopilados en el estudio seutilizarán para realizar una evaluacióngeneral de las emisiones y transferenciasde sustancias químicas por industria y susimpactos potenciales en Querétaro. Lainformación podría ser usada para evaluarlas políticas ambientales actuales yestablecer acciones prioritarias.

En julio de 1996 (después de que esteinforme se envió a la imprenta), sepresentó al GNC un informe analizandolos datos del estudio para apoyar eldesarrollo del RETC. Con base en estosdatos y experiencia, se podrían definir loslimites del umbral, la lista de sustancias yel formato del informe, el tamaño y tipode industrias que presentarán informes yotros elementos.

3.2 PANORAMA COMPARATIVODE LOS REGISTROS DEEMISIONES Y TRANSFERENCIADE CONTAMINANTES DEAMÉRICA DEL NORTE

Los Registros de Emisiones y Transferenciade Contaminantes de América del Norterecopilan anualmente datos sobre lasemisiones y transferencia de sustanciastóxicas.

Esta sección compara los principaleselementos en los RETC en cada país. ElCuadro 4 muestra la forma en que loselementos principales se presentan en elRETC de cada país.

3.3 GRADO EN QUE LOS DATOSSON COMPARABLES

Esta sección compara los RETCs en cadapaís y propone formas para integrar lainformación.

3.3.1 Grado en que la identifica-ción e informe de límitesson comparables Identifi-cación de instalaciones

Las instalaciones individuales seindentifican por ubicación y sectorindustrial. Cada uno de los tres RETCsrequiere el nombre de la instalación,

19Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Los principales elementos de los RETCsde la región son:

• Identificación de las instalaciones ysustancias químicas

• Límites de informe• Tipo de emisiones• Tipo de transferencias• Residuos químicos• Otros elementos, como actividades

para la reducción en fuente.

Page 31: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

20 El todo y las partes

Cuadro 4. Comparación de los RETCs en América del NorteRegistro de Emisionesy Transferencia de

Inventario nacional Contaminantes de Principales elementos Inventario de emisión canadiense de emisiones México (RETC) de los datos de tóxicos de EU (TRI) de contaminantes (NPRI) (propuesto)

IdentificaciónTipo de instalaciones que Instalaciones de manufactura; Cualquier instalación Por definirpresentan informes instalaciones federales que manufacture o use

una sustancia química incluida en la lista, con algunas excepciones

Clasificación industrial Todos los códigos SIC Códigos SIC Código CMAP mexicano;estadounidenses aplicables estadounidenses y sólo un código CMAP a las operaciones canadienses, un código SICde la instalación primario solamente

Lista de sustancias Sustancias químicas usadas en Sustancias químicas Químicos que cubran químicas usadas en manufactura en los criterios de toxicidad, manufactura (346 en 22

categorías para 1994) cantidades suficientes bioacumulación y persistencia (178 para 1994) (132 en 17 categorías

propuestas)Límites del informeNúmero de Empleados 10 o más 10 o más Por definirUso del producto químico Manufactura/proceso Manufactura/proceso Por definir

de más de 25,000 libras o uso de 10 toneladas oo uso de más de 10,000 libras más (22,050 libras)

Concentración del Concentraciones iguales Concentraciones iguales Por definirproducto químico o superiores al 1% o superiores al 1% en mezclas (0.1% para carcinógenos)Tipo de datos informadosUnidades Basado en estimados; Basado en estimados; Basado en estimados;

cantidades pequeñas cantidades pequeñas todas las cantidades reportadas por código de reportadas sólo por totales o rangos; unidad = libras reportadas en kilogramospor

código de rango; unidad = toneladas

EmisionesEmisiones al aire Fugitivas y de fuente Fugitivas, de fuente fija Emisiones al aire de

fija, incluye fugas y puntual; fugas y derrames procesos de producciónderrames, no se identifican se identifican por separado incluyendo fugas; lospor separado derrames se manifiestan

por separadoVertimientos en aguas Incluye fugas y Vertimientos, fugas, Vertimientos y derramessuperficiales derrames, no derrames identificados no incluidos

identificados por por separadoseparado

Emisiones al suelo Rellenos sanitarios, Rellenos sanitarios, Rellenos sanitarios, en sitio aplicaciones al suelo, aplicaciones al suelo, tratamiento de suelos

confinamientos fugas, derrames confinamientos superficiales,superficiales disposición en suelo, los

derrames se informan por separado

Inyección subterránea Cantidad informada Cantidad informada No se informa dado que en México no se emplea este tipo de pozos

Derrames accidentales Se informa como una Se informa para Se informa como una sola cifra para todos medios separados sola cifra para todos los medios, también incluida los mediosen la cantidad de emisión y transferencia (cont.)

Page 32: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

dirección y tipo de código SIC (ver acontinuación), y el nombre de la empresamatriz. Sin embargo, los nombres de lainstalación, de la empresa matriz y lasdirecciones no están estandarizadas.Ligeras diferencias en la ortografía oabreviatura dificultan la comparación de los datos de la empresa matriz enAmérica del Norte.

Los tres países también solicitan otrosnúmeros de identificación asignados porprogramas gubernamentales. Esto ayudaa asociar los datos de emisiones y trans-ferencias con otro tipo de datos ambien-tales, y amplía la utilidad y alcance delRETC. Los números de identificacióntambién ayudan a relacionar los datospor instalación o empresa matriz.

Clasificación industrialLos códigos de la clasificación industrialnormalizada (SIC) son utilizados para

agrupar y comparar instalaciones similares.Los tres países exigen la presentación decódigos de clasificación industrial normali-zada (SIC) para una instalación, pero loscódigos son diferentes en cada país. Porejemplo, el código SIC canadiense parala Industria de Productos Químicos Indus-triales Inorgánicos es 3711, mientras queel estadounidense más próximo es el 2819(también definido como ProductosQuímicos Industriales Inorgánicos). Losdatos estadounidenses y canadiensespueden compararse debido a que el NPRIcanadiense exige los códigos SIC esta-dounidense y canadiense. Este códigoSIC estadounidense puede ser comparadocon los datos del TRI.

El sistema mexicano de clasificaciónindustrial es la Clasificación Mexicanade Actividades y Productos (CMAP). Sibien este sistema de clasificación essimilar en concepto al canadiense y

21Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Cuadro 4. Comparación de los RETCs en América del Norte (cont.)Registro de Emisionesy Transferencia de

Inventario nacional Contaminantes de Principales elementos Inventario de emisión canadiense de emisiones México (RETC) de los datos de tóxicos de EU (TRI) de contaminantes (NPRI) (propuesto)

TransferenciasTransferencias al Se informa la Se informa la Se informa la drenaje público cantidad total cantidad total cantidad total

Otras transferencias Informadas por método Informadas por método Informadas por método fuera de sitio de tratamiento/evacuación; de tratamiento/evacuación; de tratamiento/evacuación;

informadas para cada sólo se informa el total, informadas para localidad de transferencia no para cada localidad cada localidad de

de transferencia transferenciaResiduos químicosManejo por tratamiento, En sitio y fuera Transferencias fuera de Transferencias fuera evacuación de sitio por tipo sitio solamente de sitio solamente

de manejoReciclado/reúso/ Se informa en sitio Informe voluntario Se informa fuera de sitiorecuperación y fuera de sitioOtros elementosTipo de tratamiento de Tipo por cada No se informa Tipo por cada método residuos en sitio método usado usadoProyecciones A dos años para A tres años para total A un año para

residuos en sitio y de emisiones y total emisiones totalesfuera de sitio de transferencias

Reducción en Tipo de actividades No se informa Tipo de actividades fuente de origen para la reducción en fuente para la reducción

en fuente

Page 33: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

estadounidense, no es directamentecomparable, de la misma forma que elsistema canadiense no es comparable alde EU. Dos condiciones deben resolverseantes de que los datos mexicanos puedanser comparados con los de EU y Canadá:el desarrollo de una tabla de concordanciaentre el CMAP mexicano y los códigosSIC estadounidenses, y agregar laexigencia de informar los códigos SICestadounidenses en el formulario mexicano.Sin estos dos pasos, los datos de Méxicono podrán ser comparados fácilmentecontra otros datos de América del Norte.

Además de las diferencias en el tipo decódigo, cada sistema también requiere elinforme de diferentes tipos de industrias.El NPRI cubre cualquier instalación quemanufacture, procese o use un químicoincluido en la lista. Se hacen excepcionespara la investigación, operaciones mineraso de extracción, Y para las ventas almayoreo y menudeo de los productos que contienen las sustancias. El TRIestadounidense cubre sólo las instalacionesfederales y de manufactura. México todavíaestá discutiendo el tipo de industrias quedeberán reportar. Un análisis de datos enAmérica del Norte podría estar basadosólo en el conjunto de instalacionescomunes a los tres sistemas, el cual en laactualidad se encontraría principalmenteen el sector de manufactura.

El TRI de EU exige todos los códigosSIC aplicables a las operaciones queinvolucran los productos químicosenlistados. El NPRI canadiense utilizóeste mismo sistema en 1993, pero posterior-mente cambió a un solo código SIC que“describa el valor más alto de actividades”en la instalación. El RETC mexicanocontempla también el informe de unsolo código CMAP.

El cambio para presentar un solo códigoSIC hará todavía más difícil un análisisregional. Por ejemplo, en el TRI de 1993,las instalaciones con operaciones queabarcaban más de un código SIC princi-pal (tales como refinerías petroleras yplantas de manufactura química combina-das en una sola localidad), representó el6 por ciento de las emisiones y el 10 porciento de las transferencias. El asignarlas emisiones y transferencias a un solocódigo SIC incrementaría las emisionesy transferencias aparentes en ese códigoal tiempo que las subestimaría en otro. ElNPRI canadiense permite que los grandessitios de refinación y petroquímica adya-centes y que son propiedad de la mismaempresa, pero operados como unidadesde negocio diferentes, presenten informesde manera separada. Esto reduciría laasignación de emisiones y transferenciasa un código SIC incorrecto.

Indicador de actividad/usoEs útil informar sobre la manera en queuna sustancia es usada en una instalación,dado que de eso pueden depender lasemisiones y transferencias. Por ejemplo,se esperarían mayores volúmenes deemisiones y transferencias en una plantadonde se emplee un producto químicocomo solvente en vez de ser manufac-turado. Los tres sistemas solicitan que lainstalación indique la manera en que seutiliza cada producto químico sobre elque se informe. Dado que las definicionesde “manufacturada, procesada o usada deotra manera” son las mismas, los datoscanadienses, estadounidenses y losmexicanos propuestos pueden sercomparados.

Clasificación químicaLos tres RETCs de América del Norte se basan en las cantidades informadas

22 El todo y las partes

Page 34: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

respecto de productos químicos individu-ales que están identificados por un númerodel Chemical Abstracts Service (CAS). Elnúmero CAS es una identificación impor-tante, debido a que los productos químicostienen un solo número CAS, aunquepueden tener varios nombres diferentes(ver anexo A para una comparación delas tres listas de productos químicos). Alutilizar el número CAS, pueden hacersecomparaciones químicas entre los tressistemas.

Además, cada país agrupa productosquímicos similares en categorías. Cadapaís tiene diferentes categorías: EU tiene22, Canadá 14 y México está proponiendo17. Se podría hacer un análisis de Américadel Norte a fin de reagrupar los productosquímicos individuales en categoríascomunes.

Límite para informarEU y Canadá requieren que se dé cuentasi se exceden límites específicos. Cuandose alcanzan estos límites, se debe informarsobre todas las emisiones y transferencias.México todavía está discutiendo loslímites para el RETC y acordó que no seaplicará un límite en el estudio realizadoen Querétaro. Esto permitirá que losdatos sean recopilados para ayudar adeterminar el límite final. Sin embargo,los límites de EU y Canadá son diferentesentre sí. Según el sistema estadounidense,debe presentarse si la manufactura oproceso de la sustancia excede 25,000libras (11.34 toneladas), o si se utiliza deotra manera en un exceso de 10,000libras (4.54 toneladas). Según el sistemacanadiense, debe presentarse un informesi la instalación ha manufacturado,procesado o utilizado de otra manera 10 toneladas (22,050 libras) de la sustanciao más. Ambos sistemas eximen a lasinstalaciones que trabajan con el equiva-lente de menos de 10 empleados detiempo completo.

Además, comenzando con el año 1995,el TRI tendrá un “límite alternativo” queeximirá a las instalaciones de informarsobre un producto químico que noexceda 500 libras (0.226 toneladas) enresiduo. Este criterio se aplica si lainstalación no manufactura, procesa outiliza de alguna otra manera más de 1millón de libras (454 toneladas) de lasustancia.

Ambos países también tienen exencionespara una sustancia presente en una mezcla.Si la sustancia está presente en concen-traciones superiores o iguales a 1 porciento en peso, debe ser informada. EUrequiere, además, el informe de ciertassustancias incluidas en el nivel deminimis de 0.1 por ciento, si la sustanciacubre el estándar carcinógeno de la Leyde Seguridad y Salud Laboral. Por lotanto, las instalaciones estadounidensescumplirán en general las exigencias dellímite en niveles más bajos de actividado uso de los productos químicos que lascanadienses.

La diferencia en cuanto a los límitesexigidos es difícil de manejar al compararlos dos sistemas. Si un país tiene unaproporción mayor de industrias pequeñasy medianas que no lleguen al nivel apartir del cual se debe informar, cadaRETC representará un porcentaje diferentede las emisiones y transferencias totales.

EU ha estimado que cambiar a un límitesuperior a 10 toneladas de “usadas deotra manera” similar al sistema canadiense,reduciría las emisiones informadas ensólo 2 por ciento.5 Por otro lado, el análisiscanadiense de los datos del NPRI y TRIen la Cuenca de los Grandes Lagosconsideró que los límites estadounidensesde “manufactura y proceso” más altosocasionan que sus emisiones y transferen-cias sean subestimados marginalmente.”6

El efecto del límite alternativo estadouni-

23Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Page 35: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

dense y el límite carcinógeno más bajostambién es difícil de juzgar. En el análisisregional, la diferencia en los límites entrelos sistemas serán señalados como unarazón para interpretar cuidadosamentelos datos.

3.3.2 Grado de comparación de lascategorías de informe

Las instalaciones que cubren los criteriosde límite para cualquier sustancia químicaenlistada deben presentar los estimadosde emisiones y la cantidad de las transfer-encias de residuo fuera de sitio. Lascantidades pueden ser estimadas utilizandomediciones directas, balance de masa,factores de emisión o estimacionesingenieriles. El RETC de cada paíssolicita a la instalación que indique lamanera en que se hicieron las estimaciones,utilizando las mismas categorías deestimación.

Sobre las cantidades de contaminantesse informa en toneladas al NPRIcanadiense (permitiendo cantidades tanpequeñas como un kilogramo), al TRIestadounidense en libras y al RETCmexicano propuesto se hará en kilogramos.Las cantidades serán convertidas a kilo-gramos en un análisis comparativo por laCCA.

Estimación de las emisiones en sitioEl Cuadro 4 muestra los tipos de emisionesinformadas dentro del sistema de cadapaís. Dado que las emisiones totales sedividen en diferentes subcategorías, lasemisiones totales al aire, los vertimientosen aguas superficiales y las emisiones asuelo en sitio pueden ser comparadas.

Canadá y EU también dan cuenta de lainyección subterránea. El RETC mexicanopropuesto no tiene esta categoría dadoque en México no existen pozos deinyección subterránea.

Los derrames accidentales son tratadosde manera diferente en cada país. En elsistema canadiense son reportados comoun elemento separado en cada tipo deemisión. Bajo el sistema estadounidense,se informan los volúmenes totales detodos los derrames pero no son separados.En una sección separada del formularioestadounidense se da cuenta de losvolúmenes totales de los derrames yfugas no provenientes de la producción,así como también de los residuos deacciones de saneamiento. En el sistemamexicano propuesto, los derramesaccidentales serían considerados apartede las emisiones normales de operación.Si estos derrames fueran agregados a lasemisiones totales, enmascararían algunasde las actividades de prevención de lacontaminación que afectan a las emisionesnormales. Además, los derrames involu-cran con frecuencia más de un medio,por lo que, el formulario mexicanosolicita información de los derramesaccidentales por medio. El análisis deAmérica del Norte incluirá los derramesal comparar las emisiones.

Además de las diferentes categorías deemisiones, los sistemas canadiense yestadounidense usan una serie de códigosde rango que pueden ser escogidos parapequeñas emisiones. Las pequeñasemisiones son definidas como inferioresa una tonelada (2,205 libras) según elNPRI, y a 1,000 libras (0.45 toneladas)según el TRI. Al sumar estas emisiones aotras cantidades, el punto medio delrango es usado en los resúmenes de losinformes tanto del NPRI como del TRI.Además, el NPRI permite que lasemisiones que suman menos de unatonelada (2,205 libras) sean totalizadassin ninguna separación entre aire, agua,suelo o inyección subterránea. Segúnproyecto de RETC mexicano se darácuenta de la cantidad real (o estimada)de todas las emisiones. Esta diferencia

24 El todo y las partes

Page 36: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

en el tratamiento de las emisionespequeñas podría afectar las comparacioneshechas entre las dos bases de datos si lossubgrupos comparados tuvieran sólopequeñas emisiones. Sin embargo, en labase de datos completa el efecto espequeño. En la base de datos canadiense,por ejemplo, las pequeñas emisiones alaire representaron menos del 0.03 porciento de las emisiones totales. En elTRI, los informes con código de rangorepresentan 0.01 por ciento de lasemisiones fugitivas al aire sobre las quese informa.

Estimación de las transferenciasfuera de sitioSe informa sobre las transferencias fuerade sitio de sustancias químicas en residuopara cada químico. Sólo se informa lacantidad de contaminante en el residuo,no la cantidad total de material residual.

Los tres sistemas exigen en el informe elnombre y domicilio de la localidad detransferencia fuera de sitio. Sin embargo,mientras que los sistemas estadounidensey mexicano exigen que se informe lacantidad de transferencias a cada sitio, elcanadiense, no. El sistema canadienseexige que se informe solamente el montototal de la transferencia de acuerdo a sutratamiento y emisión. Por lo tanto, noes posible obtener las cantidades detransferencias canadienses enviadas adiversos puntos geográficos dentro yfuera de Canadá; por ejemplo, lascantidades enviadas desde Canadá a EU. Sin embargo será posible conocerlas cantidades de transferencias enviadasde EU a Canadá, o de México a Canadáo EU. Dado que no existe una estandariza-ción de los nombres de los sitios odirecciones, se requerirá la revisión delos informes individuales para analizar adónde van los residuos.

Si bien el sistema de cada país tienediferentes categorías para presentarinformes sobre la transferencia, puedenser resumidas en categorías más extensas:transferencias a los sistemas de drenajepúblico, para tratamiento y para evacua-ción. Además, los sistemas estadouni-dense (desde 1991) y el mexicano exigenque se dé cuenta de las transferencias ainstalaciones de reciclaje y recuperaciónde energía. Debido a las dificultades conla definición de “residuo” del NPRI en1993, y a que las empresas utilizabandiferentes definiciones, la cantidad desustancias reportadas para reciclaje,reúso y recuperación no representa unaestimación precisa. Para 1994, ladefinición había sido clarificada como“material que es enviado para disposiciónfinal o tratamiento previo a la disposición”.Por lo tanto, los materiales reciclados,reusados o recuperados no son consideradoscomo residuo y, entonces, no se requiereque sean incluidos en los informes alNPRI. Una instalación puede voluntaria-mente proporcionar esta información,pero a diferencia del TRI y el RETCpropuesto, el informe sobre reciclaje,reuso y recuperación no es obligatorio.Así, cualquier comparación de los dossistemas deberá separar el tipo de trans-ferencias fuera de sitio. Esto ya estáhecho en el informe anual del TRI ytambién en el informe canadiense para1993.

Sustancias en residuos manejadas en sitioDesde 1991, de acuerdo con la Ley dePrevención de la Contaminación, el TRIha requerido la cuenta de las sustanciasquímicas en residuos que son manejadasen sitio. Esto incluye las sustanciasquímicas recicladas, usadas para recupera-ción de energía y tratadas en sitio. Estasección del TRI fue añadida para reflejar

25Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Page 37: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

la jerarquía de manejo ambiental para lasprioridades de los problemas de residuosindustriales. Esta jerarquía considera laprevención de la contaminación en fuentecomo su más alta prioridad, seguida porel reciclaje, recuperación y tratamientode residuos, siendo la disposición deresiduos la opción de manejo menosdeseable.

El NPRI canadiense no requiere el informesobre sustancias químicas en cuanto aningún residuo manejado en sitio, por lo que la comparación de estas cantidadesno es posible. El RETC mexicanopropuesto incluye el manejo de residuosen sitio por tipo de tratamiento y estadofísico, pero no solicita las cantidades desustancias químicas contenidas en losresiduos tratados en sitio. En México, elreciclaje, reuso y recuperación en sitioson considerados métodos de tratamientode residuos.

Proyecciones futurasLos sistemas canadiense y estadounidenserequieren proyecciones a futuro de lascantidades de emisiones y transferencias.El TRI de EU tiene proyecciones sólopara los próximos dos años, mientras quela base de datos canadiense proyecta atres años, siendo el cuarto y quintoopcionales. En el RETC mexicano endesarrollo hay proyecciones para el añopróximo. Las proyecciones canadiensesse dividen en dos partes: emisiones totalesy transferencias totales. Las proyeccionesestadounidenses tienen siete categorías:emisiones totales más transferencias paraeliminación como una categoría, trata-miento en sitio y transferencia paratratamiento, reciclaje en sitio, transferenciapara reciclaje, recuperación de energíaen sitio y transferencia para recuperaciónde energía. Además, las proyeccionesestadounidenses excluyen específicamentelas cantidades por derrames, fugas o

acciones correctivas. Las proyeccionesmexicanas propuestas son solamentepara emisiones totales.

Al comparar las proyecciones, debehacerse una suposición con respecto a la manera en que las instalacionescanadienses proyectan los derrames yfugas. Un supuesto podría ser que éstostengan un nivel constante, en cuyo casola cantidad de derrames y fugas infor-mados en el año actual podría ser restadocomo una constante de todas las proyec-ciones futuras. Otro método sería nohacer cambios a las proyecciones yseñalar que podrían diferir debido a esta diferencia en el informe.

Reducción en fuenteEl TRI estadounidense requiere que senotifique sobre los tipos de actividadespara la reducción en fuente que fueronrealizados durante el año del informe.Los datos con respecto a la cantidad desustancias químicas en el residuo quepudo haberse reducido gracias a estasactividades no son recopilados. El RETCmexicano propuesto también reportasobre las actividades de reducción enfuente, utilizando categorías de actividadesligeramente diferentes, pero sin darcantidades.

El NPRI canadiense no requiere ningúninforme sobre las actividades de reducciónen fuente o las cantidades de residuosque disminuyeron debido a las fuentes dereducción. Solicita, por razones generales,el porqué las emisiones y transferenciascambiaron con respecto al año anterior.Sin embargo, existen cuatro opciones derespuesta a esta pregunta: cambios en losniveles de producción, cambios en losniveles de estimación, otros y sin cambiosignificativo. Ninguna de éstas indicaespecíficamente cambios debidos aactividad para reducción en fuente y

26 El todo y las partes

Page 38: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

“otros” es definido como “accidentes,derrames y desagregación”.

Un indicador de la manera en que elnivel de producción ha cambiado en elpresente año con respecto al anteriorpuede ser un índice de actividad. Elnivel actual de producción involucradocon la sustancia química no se informa.Este tipo de datos es solicitado debido aque la información sobre emisiones ytransferencias no toma en cuenta elvolumen de producción en la instalación.Una instalación de gran tamaño tendráemisiones más grandes que una instala-ción pequeña si ambas están operando ala misma tasa de emisión por unidad deproducción. Esta falta de consideraciónde la tasa de emisión impide una evalua-ción de la eficiencia ambiental de lainstalación y su gerencia. Sin embargo,debe resaltarse que algunas fuentes deemisiones, tales como las fugas del equipode las refinerías petroleras, no sonsensibles a los niveles de producción, de manera tal que un índice de actividadde la producción no sería apropiado paradichas emisiones.

El TRI de EU requiere que una instalacióninforme un índice de actividad productivapor cada sustancia química. Este índicees la relación de la producción asociadacon la sustancia química en el año actualcon respecto al nivel de producción delaño anterior. Este índice indica lamanera en que los niveles de producciónhan cambiado sin dar cuenta de los nivelesactuales de producción. El RETC mexi-cano en desarrollo parece ser similar alTRI al informar sobre el índice deactividad de la producción; el NPRIcanadiense no solicita ningún índice.

3.3.3 Solicitudes deconfidencialidad

Los RETCs incluyen disposiciones que ledan a una instalación la posibilidad de

proteger datos que ésta considera confi-denciales. De acuerdo con el TRI, elúnico tipo de solicitud por “secreto demarca” que puede ser hecho es para laidentidad de la sustancia química. Todoslos datos sobre las cantidades de emisiones,transferencias o residuos deben serproporcionados y son parte de la base de datos pública, en la cual se asigna unnombre genérico a la sustancia químicaque se declara como secreto de marca. Lasolicitud de secretos de marca no estádifundida. Para 1993, sólo 14 de casi80,000 informes fueron aceptados comosecretos de marca. La EPA revisa, demanera regular, todas las declaracionesde secreto de marca bajo cuatro criterios:

1. La información aún no ha sido abierta(a otros funcionarios distintos de losdesignados)

2. No se requiere que la información seaabierta de acuerdo con ninguna otraley

3. La información no es fácilmenteidentificable a través de ingenieríainversa

4. El interesado puede demostrar que la apertura de la información puededañar la posición competitiva de laempresa.

De acuerdo con el sistema NPRIcanadiense, cualquier persona puedepresentar una solicitud por escrito de quela información proporcionada sea tratadacomo confidencial. La documentaciónque justifica la solicitud es revisada paraverificar si cumple con los siguientescriterios de confidencialidad según laLey Federal de Acceso a la Información:

• Los secretos de marca pertenecen aun tercero

• La información financiera, comercial,científica o técnica ha sidoproporcionada por un tercero y estratada uniformemente de maneraconfidencial por dicho tercero

27Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Page 39: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

• Podría esperarse que, dentro de lorazonable, la información resultara enuna pérdida financiera o material, oen perjuicio de la posicióncompetitiva de un tercero

• Podría esperarse que, dentro de lorazonable, la información interfirieracon los convenios laborales onegociaciones de un tercero.

Toda la información debería entonces serconsiderada confidencial, en contrastecon el TRI de EU, en el que sólo elnombre de la sustancia puede ser declaradocomo secreto de marca. En el informedel año 1993 del NPRI, había 31 formu-larios de secreto de marca de aproximada-mente 5,200 declaraciones.

Actualmente, el GNC no ha tomadouna decisión final sobre las disposicionessobre confidencialidad para la base dedatos mexicana. Se espera que losresultados del estudio definan el grado deapertura permisible de la información.

3.3.4 Comunicación de los datos

Los datos del TRI estadounidense y elNPRI canadiense están disponibles alpúblico en una gran variedad de formatos,incluyendo los resúmenes de los informesanuales, tablas y bases de datos electró-nicas, incluyendo la Internet. La informa-ción del RETC estará disponible para las instituciones gubernamentales yacadémicas, la industria, ONG y elpúblico en general. Sin embargo, el nively detalle de la información que se harápública todavía no han sido definidos.

3.4 CONTEXTO DE LOS DATOS

Los sistemas estadounidense, canadiensey mexicano tienen muchos datos comunesque hacen posible la comparación deemisiones y transferencias. Cuando losdatos son reunidos a través de América

del Norte, es importante considerar sucontexto. Como se discute a continuación,la mayoría de los sistemas RETC noproporcionan estimaciones de:

• Todas las emisiones y transferenciasde una instalación

• Los contaminantes emitidos defuentes móviles como el transporte

• Los contaminantes emitidos defuentes pequeñas

• Los contaminantes emitidos por unrango completo de instalacionesindustriales

• El uso de sustancias químicas• Los factores responsables de los

cambios en las emisiones ytransferencias

• Emisiones y transferencias de todoslas sustancias químicas de interés

• Exposición o riesgo de una sustanciaquímica

• Comparaciones normalizadas.

Contabilidad de todas las emisiones ytransferencias de una instalaciónUno de los motivos principales paraestablecer los primeros RETCs era teneruna contabilidad de todas las emisiones ytransferencias de una instalación. Sindeclarar las emisiones a todos los mediosambientales, no era posible saber si unareducción en la evacuación en suelos,por ejemplo, no estaba acompañada porun incremento en las emisiones al airede un incinerador. Con el advenimientode los RETCs estos cambios son señaladoscomo cambios en la emisión de un medioa otro y no como reducciones. Por otrolado, el NPRI canadiense no permiteexenciones del informe obligatorio paralas transferencias fuera de sitio de lassustancias químicas destinadas a reciclajey recuperación de energía, de manera talque un cambio en el tipo de transferenciapodría ser considerado como unareducción.

28 El todo y las partes

Page 40: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Contabilidad total de las emisiones y transferenciasLos RETCs de América del Norte exigenque las instalaciones industriales presenteninformes, teniendo el NPRI una basemás amplia que el sistema estadounidense,que sólo requiere informes de instalacionesde manufactura. Menos del 70 por cientode las emisiones y transferencias decla-radas por las instalaciones al NPRIcanadiense son equivalentes al tipo deinstalaciones de manufactura que declaranal TRI estadounidense.

Otro generador significativo de emisionesquímicas son las fuentes no puntuales,particularmente los vehículos de transportey equipo. La información sobre estosproductos químicos no está incluida enlas bases de datos del TRI o del RETCpropuesto. El informe canadiense delNPRI para 1993 incluye las emisionesestimadas para 10 sustancias NPRI defuentes móviles, tales como autos,camiones, aeronaves, botes y de distri-bución de combustibles, que fueron 10veces tan grandes como las cantidadesdeclaradas al NPRI. Los límites requierenque sólo los mayores usuarios de productosquímicos declaren al TRI estadounidensey al NPRI canadiense. Los pequeñosusuarios que a menudo no cumplen lasexigencias de límites, como los estable-cimientos de lavado en seco, pueden sergrandes fuentes de contaminantes si seconsideran como un todo o en unalocalidad particular. Sin embargo, losdatos del RETC pueden ser usados juntocon otros datos de monitoreo y permisospara obtener un panorama completo deuna instalación particular.

Datos de usoLos datos sobre el uso de los productosquímicos incluyen la cantidad de productosquímicos traídos al sitio, los producidosen sitio, los usados en el inventario, losreciclados como entrada en el procesoindustrial, los consumidos durante el

proceso de producción y los embarcadosen los productos manufacturados por elproceso industrial. Los datos sobre el usode productos químicos no son requeridospor el TRI, el NPRI ni el RETC propuesto.

El informe sobre el uso de los productosquímicos en las instalaciones industrialespuede servir para diversos propósitos. Losdatos del uso pueden ser combinados condatos de residuos para obtener un panoramacompleto del flujo de un producto químicoparticular a través de una instalación.Los datos de uso también puedenproporcionar información sobresustancias químicas en los productos,tales como los CFCs destructores de lacapa de ozono. Pueden dar informaciónsobre la exposición potencial de lostrabajadores. Además, el progreso en lareducción de residuos y sustancias químicasen productos puede ser rastreado.

Algunas empresas tienen la preocupaciónde que hacer públicos los datos puederevelar información confidencial sobresus procesos, productos, participación demercado, capacidad de manufactura,costos marginales de producción o planesde negocio. Dicha información podríaser utilizada para dañar la posicióncompetitiva de una empresa. Cuandouna compañía desarrolla un nuevoproceso o producto, por ejemplo, laemisión de dicha información podríapermitir que otra empresa adoptara elproceso o el producto sin tener que pagarlos costos por el desarrollo. Sin embargo,los RETCs de la región tienen disposi-ciones que dan a las empresas la oportuni-dad de proteger los datos que considerenconfidenciales. Algunos estados de EUque han suplementado al sistema TRIcon el suyo propio, han encontradopocas declaraciones de secreto de marca.Dichas declaraciones, de acuerdo con elsistema de Nueva Jersey, que recopila lainformación del balance de materialescompleto, no han archivado más de 5

29Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Page 41: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

instalaciones de aproximadamente 700(0.7 por ciento) desde 1987.

Seguimiento de las reducciones enemisiones y transferenciasLos datos del RETC pueden dar segui-miento a reducciones y transferenciasaño a año. Sin embargo, las reduccionespueden ser una combinación de reduc-ciones en fuente, cambios en los nivelesde producción, control de la contamina-ción y cambios en los métodos deestimación. Varios métodos pueden serutilizados para investigar los cambios,pero el informe RETC actual no indicaqué parte del cambio se debió a qué factor.Para rastrear la reducción en emisiones ytransferencias debidas a las actividadesde reducción en fuente, esta informaciónnecesita ser declarada por la compañía.Sin embargo, el estado de Nueva Jerseytiene alguna experiencia para declararlas actividades de reducción en fuente através de su suplemento del TRI.

Los cambios en los niveles de producciónpueden modificar la cantidad de emisionesy transferencias, incrementando el total,incluso ante la reducción en fuentes ocontroles de la contaminación. El TRIde EU y el RETC mexicano requierenque el informe dé un índice de actividadde la producción, pero este númerorequiere una cuidadosa interpretación y no es aplicable a todos los tipos deoperaciones industriales.

Los cambios en los métodos para estimaremisiones y transferencias puedenmodificar las cantidades declaradas. Parareducir el costo de la presentación deinformes para la industria, los datosproporcionados son estimaciones; no seexige a las instalaciones que haganmediciones exactas de sus emisiones otransferencias. Las estimaciones puedenbasarse en datos de monitoreo, cálculos

del balance de materiales o el mejorjuicio ingenieril. El tipo de método deestimación usado puede cambiar de unaño al siguiente y de ser así, las cantidadesdeclaradas pueden modificarse sin queexista cambio en la emisión real.

Datos de exposición al riesgoLos RETCs no recopilan datos sobre laexposición ni sobre el riesgo asociadocon las emisiones de sustancias químicas.Estrictamente hablando, estos tipos deanálisis dependen de las característicasgeográficas y poblacionales específicas enel sitio, pero los RETCs pueden propor-cionar algunos de los datos necesariospara hacerlos. Por ejemplo, las entidadesde salud pública pueden utilizar los datosde emisiones de las instalaciones localescomo una pieza de información paraintegrar un panorama de la exposiciónlocal.

Comparaciones normalizadasDebe considenarse un gran número defactores al revisar las cantidades totalesde sustancias químicas emitidas y trans-feridas: tamaño y tipo de la planta indus-trial, posible uso de equipo de control dela contaminación y niveles de producción.Algunos expertos han sugerido que el“normalizar” los datos (expresándolos encantidades totales de sustancias químicaspor unidad de producción, por empleo opor uso de energía) incrementaría elentendimiento. Por ejemplo, EU puedetener un nivel total elevado de emisionesy transferencias dado su gran sectormanufacturador. Expresar las emisionescomo sustancias químicas por unidad deproducción o por empleo permitiría unacomparación ajustada para el tamaño dela industria. Otros han sugerido que estasmediciones “normalizadas” han incor-porado suposiciones que pueden no serválidas. Los sistemas estadounidense,canadiense y mexicano no utilizanmediciones normalizadas.

30 El todo y las partes

Page 42: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

3.5 CONCLUSIONES

El TRI de EU y el NPRI canadiensecontienen suficiente informacióncomparable común para hacer posible la compilación de datos significativos entodo América del Norte. En lo que serefiere a la identificación y clasificación,tienen requisitos similares en el informe,ambas exigen datos de ubicación geográ-fica, las listas de sustancias químicascoinciden en gran parte, el sistemacanadiense proporciona los códigosindustriales estadounidenses y los dosexigen un informe anual.

Para las cantidades de sustancias en lasemisiones y transferencias, cada sistemaproporciona detalles diferentes, pero lasemisiones pueden ser resumidas en lascategorías al aire, agua, suelo e inyecciónsubterránea; y las transferencias puedenser resumidas como transferencias aldrenaje público, tratamiento y evacua-ción. El sistema mexicano propuestotambién puede ser comparado si adoptaun esquema de clasificación industrialque pueda ser traducido al código SICestadounidense.

Las comparaciones de las emisiones ytransferencias se basarán en el conjuntode sustancias químicas que son declaradasen los dos, o tres, sistemas, una vez quelos datos del RETC mexicano esténdisponibles. Las sustancias incluidascomo carcinógenos en la lista del TRI yque, por lo tanto, están sujetas a un límitemás bajo, deben ser resaltadas en unanálisis comparativo, y las diferenciasregistradas, debido a que no es posibledeterminar el efecto exacto del límite.

Para grupos comparables de sustanciasquímicas, la mayor diferencia está en lasinstalaciones con pequeñas cantidadesde sustancias químicas en sus emisiones ytransferencias. Cada sistema las trata demanera diferente, pero las cantidadesinvolucradas no representan una porciónsignificativa de la base de datos total. Sinembargo, si sólo se compara un subcon-junto, el análisis debe determinar si ésteha sido generado por un númerodesproporcionado de instalaciones conpequeñas emisiones o transferencias.

1 Summary Report: National Pollutants ReleaseInventory. Environment Canada. Supply andServices. ISBN 0662-232356. 1995.

2 It’s About Our Health!: Towards PollutionPrevention. Report on the Standing Committeeon the Environment and SustainableDevelopment. Número 81. 13 de junio de 1995.

3 CEPA Review: The Government Response.Environmental Protection Legislation Designedfor the Future- A Renewed CEPA: A Proposal.Response to the Recommendations of theStanding Committee on Environment andSustainable Development outlined in its FifthReport, It’s About Our Health! Towards PollutionPrevention. Catalogue No. En 21-141/1995EISBN 0-662-23913-X. Minister of Supply andServices Canada. 1995.

4 Industrial Releases within the Great LakesBasin. Evaluation of NPRI and TRI Data.Environment Canada. Enero de 1996.

5 Ibid.

6 United States Environmental ProtectionAgency. Toxic Release Inventory Small SourceExemptions Issue Paper. Appendix B-3. Enerode 1994.

31Examen comparativo de los registros de emisiones y transferencia de contaminantes en América del Norte

Page 43: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

4.1 USOS DE LOS DATOS DELNPRI DE CANADÁ

Los primeros usos y usuarios de los datosdel primer año del NPRI son un reflejode lo que ocurrió en la etapa inicia delTRI. En general, los usuarios de los datosdel NPRI caben en tres grupos princi-pales: industria, gobierno, y sociedad(universitarios y ONG).

4.1.1 Uso industrial del NPRI

Como ocurrió con el TRI, los datosrecopilados en el NPRI dieron a algunasempresas el primer panorama extenso de emisiones químicas y transferencias. A menudo, los resultados fueron sor-prendentes. Por ejemplo, SunworthyWallcoverings encontró que había emitidoy transferido 862 toneladas métricas decontaminantes, y actualmente está ejecu-tando acciones para capturar 90 por cientode sus solventes químicos volátilespresentes en sus tintas para papel tapiz.Otras empresas, como los miembros de laCanadian Chemical Producers Association,ya han iniciado un sistema de informesde emisiones y están mejor preparadospara los resultados. Algunas asociacionesindustriales como el Canadian PetroleumProducers Institute, expresaron su preocupa-ción con respecto a las grandes discre-pancias entre las emisiones y transferen-cias de sus miembros, y están trabajandopara mejorar la concordancia en laestimación de emisiones. Los gruposindustriales en Canadá y EU han creadovarios programas que se benefician de losdatos del N P R I. Dos de ellos, el Programade Salud Responsable y el programaARET, se describen a continuación.

La Canadian Chemical Producers Associationexige que las empresas declaren pública-mente sus emisiones, como condiciónpara inscribirlas . El sistema CCPA queprecede al NPRI tiene una amplia lista

de sustancias químicas sobre las cualesdar cuenta (369 en 1994), un límitemínimo de reporte de 1 kg. para com-puestos persistentes, bioacumulativos ytóxicos, y una proyección a cinco años.En 1994, los miembros lograron unareducción de aproximadamente 35 porciento en emisiones, en relación con1993, y una reducción de 50 por cientocon respecto a 1992. Los miembrosproyectan que las emisiones totales en1999 serán 72 por ciento más bajas quelas cantidades declaradas en 1992. Losresultados son presentados públicamenteen un Informe anual.1

El segundo programa apoyado por la indus-tria, el Accelerated Reduction/Elimination o fToxics (ARET) (Reducción/EliminaciónAcelerada de Tóxicos) está diseñadopara reducir o eliminar rápidamente lasemisiones de sustancias tóxicas a travésde la acción voluntaria.2 El procesoARET ha identificado 101 sustanciasquímicas y las ha clasificado en tres listas:A1, sustancias persistentes, bioacumula-tivas y tóxicas; A2, sustancias para lasque no existe consenso ARET sobrecómo caracterizarlas, y B, sustanciasquímicas que cubren los criterios detoxicidad y algunos de los criterios depersistencia o bioacumulación. Para las30 sustancias A1 se busca la virtualeliminación, comenzando con unareducción de 90 por ciento en lasemisiones para el año 2000. La metapara las dos sustancias químicas A2 y las69 B es la reducción en las emisiones aniveles que no causen daño. El reto paralas sustancias químicas A2 y B es unareducción de 50 por ciento en lasemisiones para el año 2000.

En 1994, ARET invitó a empresas selec-cionadas y ministerios gubernamentalesa alcanzar estos objetivos de reducción.En su reciente actualización, 207 organi-zaciones habían solicitado apoyo alprograma, y algunas se han comprometido

Capítulo 4.0: Usos de los datos delRETC en América del Norte

33Usos de los datos del RETC en América del Norte

Page 44: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

a una reducción en las emisiones ARETde aproximadamente 9,800 toneladaspara el año 2000. Las empresas declararonreducciones de casi 11,000 toneladas desustancias A R E T al principio del programa.Las empresas presentan planes públicosde acción a ARET detallando la maneraen que lorgraran las reducciones.

El ARET difiere del NPRI en diversasmaneras: no tiene límites mínimos deinforme, su intención es la reducciónvoluntaria de emisiones, las empresaseligen su propio año base, y su lista desustancias químicas está basada en unarevisión científica de los criteriosambientales y de salud. Aproximada-mente la mitad de las sustancias ARETestán en la lista NPRI. Algunas de lasempresas utilizan los datos del NPRI paradar cuenta a ARET. El NPRI es tambiénun método para rastrear el progreso enlas metas ARET.

Asimismo, el NPRI está empezando a serutilizado en otra gran variedad de formas.Las firmas de bienes raíces, bancos yotras empresas están revisando el registroambiental de una empresa antes deadquirir o alquilar un terreno. Las firmaslegales y de ingeniería están utilizandolos datos del NPRI en las auditoríasambientales a una instalación comoparte de un sistema de manejo ambiental.Las asociaciones industriales están examin-ando los registros de sus miembros, y losproveedores de tecnología para laprevención o control de la contaminaciónutilizan el NPRI para identificar a susposibles clientes.

4.1.2 Uso gubernamental del NPRI

Los datos del NPRI son utilizados porvarios ministerios del gobierno federal ylos gobiernos provinciales. Por ejemplo,algunas sustancias químicas fueron recon-sideradas de acuerdo con el proceso de

listado de sustancias prioritarias de la LeyCanadiense de Protección Ambientaldebido a que el NPRI demostró quetuvieron emisiones superiores a lasesperadas. el Ministerio del MedioAmbiente de Canadá utiliza el NPRIpara seleccionar sectores industrialespara prevenir la contaminación. Losdatos del NPRI también son incluidos enlas discusiones sobre problemas del aire.Ministerios gubernamentales, como el deTransporte de Canadá, están revisandosus propias emisiones y transferencias, yformulando planes de reducción conayuda de los datos. Incluso los políticoshan utilizado los datos del NPRI paradeterminar las emisiones y transferenciasde las instalaciones en su jurisdicción.

Las oficinas regionales del ministerio delMedio Ambiente de Canadá tambiénrevisan los datos del NPRI para lasinstalaciones en sus áreas e identificanprioridades de acción. Por ejemplo, lao ficina del ministerio del Medio Ambientede Canadá en Ontario ha preparado unresumen de las emisiones y vertimientostotales a la Cuenca de los Grandes Lagosutilizando datos del NPRI y TRI. Esteinforme ayudará al desarrollo de losplanes para el manejo de los lagos alproporcionar un índice de los vertimientosde contaminantes en cada uno de losGrandes Lagos.

Los gobiernos provinciales aplican losdatos del NPRI de distintas maneras.Algunos, como el de Ontario, utilizanlos datos para generar panoramas de losvertimientos de sustancias en los GrandesLagos. El gobierno de Ontario y elfederal también usan datos del NPRIpara ayudar a rastrear el progreso en lareducción de emisiones de sustanciasquímicas de acuerdo con el Memorán-dum de Entendimiento con gruposindustriales.

34 El todo y las partes

Page 45: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

4.1.3 Usos sociales del NPRI(académicos, ONGs ypúblico en general)

El ministerio del Medio Ambiente deCanadá recibe cientos de consultas enInternet y por vía telefónica de universi-dades, escuelas, ONG y el público engeneral. Un grupo escolar solicitóinformación específica con respecto aqué empresas estaban emitiendo unasustancia química particular, porquedeseaban hacerles preguntas detalladascon respecto a sus planes de reducción.De abril a diciembre de 1995, se recibieron3,416 consultas en la base de datos de

Internet que llegaron de todo el mundo,desde Australia y México hasta GranBretaña.

Muchos periódicos en todo el país publi-caron notas sobre el NPRI cuando losdatos fueron difundidos el primer año.Como ha sido la experiencia con el TRI,muchos periódicos locales utilizan losresultados para informar sobre las instala-ciones en sus comunidades. Los datos delNPRI también fueron utilizados por elperiódico más grande del país para escri-bir una sección especial, sobre el LagoOntario, la cual fue ganadora de unpremio, y otro artículo sobre los GrandesLagos.

En resumen, con tan sólo un año dedatos del NPRI, los usos son diversos ynumerosos. Se espera que usos y usuariosaumenten en la medida en que los datosde años adicionales estén disponibles, yla familiaridad con la base de datos crezca.(Ver esquema 1 para información sabreel acceso al NPRI).

4.2 USOS DE LOS DATOS DELTRI DE ESTADOS UNIDOS

El TRI es considerado ampliamentecomo la base de datos ambientales másimportante y más frecuentemente utilizadade la EPA. Las bases de datos del NPRIcanadiense y el RETC mexicano propuestopueden crecer y alcanzar una importanciasimilar. El TRI fue creado para el accesopúblico. Aun así, es probable que nadieen el gobierno o la industria anticiparanel actual nivel de interés en sus datos.(Ver esquema 2). Tan pronto como tuvola responsabilidad de recopilar ydiseminar los datos del TRI, la EPAbuscó identificar los usos y usuariospotenciales. Sin embargo, se dio cuenta,rápidamente también, que los usuarios yusos de los datos del TRI eran demasiadonumerosos y difíciles de resumir. Por lo

35Usos de los datos del RETC en América del Norte

Esquema 1. Acceso público a losdatos e información del NPRI

El NPRI es el primer inventario de su tipoen Canadá que está abierto al público.La información sobre el NPRI, el informeanual y las bases de datos puedenobtenerse en las oficinas nacionales yregionales del ministerio del MedioAmbiente de Canadá:Columbia Británica y Yukón:604-666-6711604-666-6800 (fax)Alberta, Saskatchewan, Manitoba yTerritorios del Noroeste:403-951-8726403-495-2615 (fax)Ontario:416-739-5890/1416-739-4251 (fax)Quebec:514-283-0193514-496-6982 (fax)Nuevo Brunswick, Nueva Escocia, Isladel Príncipe Eduardo, Terranova yLabrador:902-426-4482902-426-3897 (fax)Oficinas generales:819-953-1656819-953-9542 (fax)Los datos del NPRI están disponibles enInternet:http://www.doe.ca/pdb/npri.html

Page 46: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

tanto, elaboró una base de datos alta-mente estructurada con identificadorescomunes para la mayoría de las fichas (i. e., nombres geográficos y nombresquímicos uniformados). Como resultado,se han tenido usos que ni siquiera sehabían contemplado cuando el TRIentró en vigor.

Durante los ocho años en que los datosdel TRI han sido recopilados, sus usoshan evolucionado desde la denuncia yconfrontación hasta el inicio de lacooperación entre los interesados, queincluyen a la industria, gobierno, comuni-dades y otras organizaciones interesadasen la protección de la salud humana y el

medio ambiente. Este capítulo ilustrasólo unos pocos de los muchos usos delos datos del TRI hasta la fecha. Muchosmás están surgiendo cada año.

4.2.1 La industria y el informe al TRI

Para muchas empresas, el TRI de 1987fue el primer registro extenso de emisionesy transferencias. Previo a esta fecha, enadición a los datos de la Ley de Controlde Sustancias Tóxicas, las instalacionesdeclararon diversos datos ambientales aoficinas de la EPA, principalmente sobrevertimientos en aguas superficiales ygeneración de residuos peligrosos. No

36 El todo y las partes

Esquema 2. Acceso público a losdatos e información del TRI

El T R I fue la primera base de datos ambien-tales que por disposición legal debe seraccesible electrónicamente. Los datos del TRIse pusieran a disposición del público porprimera vez en 1989, tanto en un resumen como a través del sistemacomputarizado Toxnet de la BibliotecaNacional de Medicina (301-496-6531 pararegistrarse). También en 1989, la Right-to-Know Computer Network (RTK NET) fueestablecida por dos organizaciones deinterés público en el Unison Institute, parap ro p o rcionar acceso adicional a las bases dedatos ambientales. Si bien la EPA distribuyecientos de copias en papel de los resúmenesde los informes cada año y los ha puesto enInternet, la Biblioteca Nacional de Medicinay la RTK NET continúan siendo las dosprincipales fuentes electrónicas de los datosdel TRI. Ambas permiten búsquedas en ungran número de claves geográficas,químicas y de otros tipos, y lascaracteristicas de sus usuarios dan una ideade la popularidad y utilidad de los datos delT R I. Otra inform ación sobre los perfiles deuso y usuarios está disponible en la EPA, conapoyo telefónico para el usuario y lasorganizaciones que publican análisis y guíaspara los datos del TRI.

Acceso en línea a los datos

La RTK NET (202-234-8494 para informa-ción o acceso gratuito a los datos del TRI oen línea al 202-234-8570), tiene aprox-

imadamente 3,000 suscriptores: 50 porciento de los usuarios son ONG, 30 porciento son de la comunidad empresarial quebusca ofrecer sus servicios a las empresasque presentan informes al TRI, y el 20 porciento restante son del gobierno, prensa yuniversidades. La RTK NET estima quedurante 1995 se realizaron más de 21,000búsquedas en los datos del T R I. La R i g h t - To -Know Computer Network tiene una página enla Internet, en: http://www.rtk.net.

Apoyo telefónico al TRI

El Apoyo a los usarios del T R I p ro p o rc i o n a d opor la EPA (800-533-0202 dentro de EU o202-260-1531 del exterior) da apoyotécnico sobre información general, pre s e n t a-ción del informe y solicitud de datos. La EPAinforma que las solicitudes provienen de laindustria, ONG e individuos con interesesespecíficos.

Publicaciones

Un gran número de publicaciones queexplican los usos de los datos del TRI haestado disponible desde 1989, incluyendoguías elaboradas por la EPA1 y la empresaChrysler.2

1 “DuPont Chambers Works Waste MinimizationProject”. Environmental Protection Agency.EPA/600/R-93/203.1993.2 Bindbeutel, Mark A., et al. “Pollution Pre v e n t i o n /Life Cycle Management: A Pollution PreventionApproach for Continued Growth in the Wo r l dMarket.” Chrysler Corporation. 1994.

Page 47: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

había una fuente importante sobre lasemisiones y transferencias de sustanciasquímicas específicas por instalación.Algunas empresas podrían haber estimadotodas las emisiones y transferencias antesde 1987, pero como información interna.El TRI permitió una contabilidadpública.

La industria ha llegado a apreciar el valordel inventario público. Por su mismocaracter público, TRI es el factor másimportante en la disminución de lasemisiones y transferencias de sustanciasdesde 1987. Los grupos industriales,empresas e instalaciones han creado ungran número de programas directamenterelacionados con los datos del TRI que, a su vez, constituyen una línea baseverificable y públicamente accesible queno sería posible tener de otra manera.

En 1988, la Chemical Manufacturer’sAssociation (CMA) inició su Programade Cuidado Responsable, iniciativa paraintegrar prácticas mejoradas para elmanejo ambiental en las áreas de operaciónde la industria química de EU. Dos delos “Códigos de las prácticas de manejo”de Cuidado Responsable se relacionancon el TRI: El “Código de concienciacomunitaria y de respuesta ante casos deurgencia” reconoce explícitamente elprincipio del derecho a la información.El “Código de prevención de la con-taminación”, “promueve los esfuerzos de la industria para proteger el medioambiente a través de la generación demenos residuos y la reducción de lasemisiones de contaminantes”.3 El “Códigode prácticas de manejo”, aprobado en1990, requiere a sus miembros la puestaen práctica de un programa para laprevención de la contaminación quepermita reducciones continuas en lasemisiones y generación de residuos, yque presenten sus datos del T R I a la CMApara su revisión y compilación. Al

37Usos de los datos del RETC en América del Norte

Esquema 3. Ejemplos de empresasestadounidenses con metasvoluntarias de reducción demedidas para los datos del TRIcomo fue declarado en los inform e sambientales de las empresas1

Arco Chemical: Reducción del 50 porciento en las emisiones al aire de sustanciasTRI en 1995 a partir de los niveles de1992.

Dow Chemical: Reducción del 50 porciento en las emisiones de sustancias TRI en1995 a partir de los niveles de 1988.

DuPont: Reducción del 60 por ciento en lasemisiones al aire en 1993 a partir de losniveles de 1987; reducción del 90 porciento en las emisiones carcinógenas alaire en el 2000 a partir de los niveles de1987.

General Electric: Reducción del 100 porciento en las emisiones, transferencias yresiduos relacionados con la producción detetracloroetileno y tricloroetileno para el 1de enero de 1998.

Gillette: Reducción del 50 por ciento en lasemisiones de sustancias TRI en 1997 apartir de los niveles de 1987.

Hoechst Celanese: Reducción del 75 porciento en las emisiones de sustancias TRI en1996 a partir de los niveles de 1988.

Merck: Reducción del 90 por ciento en lasemisiones al aire de carcinógenosconocidos o sospechosos para 1991 apartir de los niveles de 1987, con unareducción del 100 por ciento para 1993;reducción del 90 por ciento en todas lasemisiones de sustancias TRI para 1995 apartir de los niveles de 1987.

Monsanto: Reducción del 90 por ciento enlas emisiones al aire de sustancias TRI en1992 a partir de los niveles de 1987;eliminar la inyección subterránea desustancias TRI a finales de 1999.

Sunoco: Reducción del 50 por ciento en lasemisiones de sustancias TRI en 1995 apartir de los niveles de 1987.

Union Carbide: Reducción del 55 porciento en las emisiones y transferenciasfuera de sitio (no incluye recuperación deenergía) de todas las sustancias químicasTRI en 1995 a partir de los niveles de1987.1 No incluye las metas de acuerdo con elPrograma 33/50 de la EPA (ver sección 4.3) ometas para las sustancias químicas destructorasde ozono/CFCs que serán eliminadas conformea lo estipulado por el Protocolo de Montreal.

Page 48: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

publicar los totales de las emisiones cadaaño, la CMA utiliza los datos del TRIpara evaluar el progreso.

Cuidado Responsable no requiere quesus miembros adopten metas numéricaspara las reducciones de sustancias; sinembargo, muchas empresas están usandolos informes del TRI para establecermetas voluntarias de reducción. Losinformes de muchas empresas estadouni-denses contienen resúmenes de los datosdel TRI, y cuando menos diez de ellashan establecido metas de reduccióndirectamente relacionadas con los datosdel TRI (Ver esquema 3). Estas metasson independientes de aquellas hechaspara el programa 33/50 de la EPA.

Las empresas han desarrollado informesambientales disponibles al público comomedios para proporcionar el contexto yexplicación de sus actividades ambientales,especialmente aquellas que todavía noson visibles en los totales anuales delTRI. La Public Environmental ReportingInitiative (PERI) reconoce la importanciade los datos del TRI como un indicadordel estado ambiental de la empresa y, sibien los lineamientos de la PERI4 norequiere que las empresas proporcionensus datos del TRI en los informes, sí lofomentan. Otra iniciativa de informeambiental, la Coalición de EconomíasAmbientalmente Responsables (Ceres)5

solicita explícitamente los datos del TRIy la información sobre estrategias dereducción.

Las empresas e industrias encuentrancada vez más usos para el TRI, ademásdel informe público. Ayuda, por ejemplo,a establecer normas industriales, ya quelos datos de emisiones y transferencias sepueden combinar con otra informacióndisponible, como niveles de produccióny número de empleados. Esto, a su vez,permite a las empresas comparar su

desempeño ambiental y formulariniciativas competitivas. Un recienteestudio del Minnesota Center for SurveyResearch solicitó a las instalacionesidentificar las fuentes de informaciónque utilizaban para analizar sus procesosy operaciones.6 El 83 por ciento de ellasdeclaró estar utilizando datos del TRI,más que otras medidas como auditoríasambientales o de contabilidad de materi-ales. Las empresas a menudo citan losproyectos de reducción de emisionescomo oportunidades para ahorrardinero.7 El TRI constituye un mediopara que las instalaciones identifiquenlos procesos y operaciones que generanlas mayores emisiones.

4.2.2 Usos gubernamentales delos datos del TRI

Antes del T R I , las instalaciones estadouni-denses tenían que presentar diversosdatos sobre las emisiones y residuos a lasentidades federales y estatales, mismainformación que ahora se presenta enuna sola forma por cada sustancia química.Tener toda la información en una basede datos ayuda a establecer las prioridadesnacionales. Además el TRI ha dadoorigen a numerosas iniciativas guberna-mentales.

El Programa 33/50 es una iniciativa de la EPA para reducción voluntaria deemisiones y transferencias de 17 contamin-antes prioritarios en un 33 por cientopara 1992 y 50 por ciento para 1995, conbase en los datos del TRI. Las empresaspueden formular cualquier meta dereducción para cualquier sustanciaquímica; de hecho, establecer una metano es un requerimiento de participación.La EPA seleccionó 17 sustancias químicascon base en su toxicidad y las cantidadesemitidas. El TRI fue utilizado tanto paraformular el programa como para permitirla medición. Hasta la fecha, el Programa

38 El todo y las partes

Page 49: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

33/50 tiene más de 1,200 empresasparticipantes con un compromiso deaproximadamente 350 millones de librasen reducción de emisiones y transferencias.Se espera que alcance su meta de reduc-ción del 50 por ciento en 1994, un añoantes de lo planeado.

Las oficinas regionales de la EPA y losgobiernos estatales utilizan al TRI comofuente de datos para las iniciativas dereducción y asistencia técnica. El MeritProgram, en el sur de California es unainiciativa para reducir las emisiones desustancias incluidas en el TRI. Losfuncionarios de la EPA trabajan con lasinstalaciones para identificar áreas dereducción y desarrollar metas. Dosprogramas adicionales, la Iniciativa delos Grandes Lagos y el Programa de laBahía de Chesapeake tienen elementosde la reducción de sustancias del TRIque permiten la medición del progreso.La EPA también analiza los datos delTRI de las instalaciones para imponermultas a los infractores: diversas empresashan obtenido una disminución en susfianzas con base en la demostración desus reducciones TRI.8

Los estados utilizan los datos del TRI dediversas maneras, desde para establecercuotas ambientales hasta como base parala recopilación de datos adicionales sobrela contabilidad y uso de materiales. NuevaJersey y Massachusetts han expandido elinforme del TRI y solicitan a las instala-ciones que proporcionen datos adicionales.Además, ambos estados han instituidorequerimientos de planeación para laprevención de la contaminación quebuscan reducciones en los residuos TRIrelacionados con la producción. Minnesotatiene su propio programa del tipo 33/50denominado “Minnesota 50” y requiereque las instalaciones desarrollen planesde prevención de la contaminaciónutilizando los datos del TRI como base.

Los gobiernos locales están encontrandoen el TRI un indicador del desempeñoambiental que pueden ser utilizar endiversos procesos de toma de decisiones.Dado que la mayor parte de las Plantasde Tratamiento de Propiedad Pública(POTW) son administradas por losmunicipios, los gobiernos locales utilizanlos datos del T R I POTW como un comple-mento útil para sus propios datos. Además,muchos gobiernos están asociando laspropuestas de los planes de expansión delas empresas con los cambios en las opera-ción para demostrar las reducciones TRI,al basar las aprobaciones para licenciasde construcción, cambios de zona einversión de fondos para mejoramientode la infraestructura en su desempeño deacuerdo con lo evaluado por el TRI.

4.2.3 Usos sociales de los datosdel TRI (académicos, ONGsy público en general)

El TRI ha sido probablemente de granbeneficio para las comunidades e indivi-duos que usan los datos para aprendermás con respecto a las fuentes de sustan-cias químicas en su medio ambiente.Inicialmente, el gobierno y la industriadudaron que alguien estuviera realmenteinteresado en el grado de detalle requeridopor el TRI. Cada año, sin embargo, losprincipales periódicos de EU imprimenartículos después que la EPA publica losnuevos datos del TRI creando unacorriente de interés hacia las instala-ciones que encabezan la lista. Sin embargo,más allá de estos patrones nacionales, lamayor parte del interés en el TRI eslocal, y la EPA ya no tiene dudas conrespecto a la utilidad de los datos para lascomunidades e individuos. En una recientepresentación ante los representantes deotros países en la que se analizó el informedel RETC, Susan Hazen de la E PA a fir m óque “un público informado protege elmedio ambiente”.

39Usos de los datos del RETC en América del Norte

Page 50: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Desde las cuestiones sobre los olores queprovienen de la fábrica al final de la callehasta el interés sobre la justicia ambiental,los ciudadanos y las ONG tienen muchosusos para los datos del TRI. Si bien loscasas que se conviertenen noticia estánusualmente relacionadas con la confronta-ción, el uso más importante del TRIestá en proporcionar las bases para unadiscusión informada entre las partesinteresadas que sirva para buscar solucionescomunes.

En 1994, por ejemplo, un grupo devecinos en Columbus, Ohio, exteriorizósu preocupación con respecto al uso deplomo en una instalación de manufacturade cinescopios para televisión. Los repre-sentantes de la empresa inicialmenteestaban renuentes a reunirse con elgrupo de vecinos, y declararon que lainstalación estaba cumpliendo con todoslos reglamentos. El grupo de vecinoscontactó a la Ohio Citizens’ Action, quedeterminó que los datos del TRI de lainstalación no mostraban anormalidadesen su nivel de emisiones. Esta informaciónse convirtió en la base de una debateentre el grupo de vecinos y la instala-ción. El resultado final fue una serie deartículos en el periódico local describiendolas mejoras en la planta, y un acuerdopara reunirse regularmente y discutir laspreocupaciones de los vecinos.9 Unpequeño fabricante de especialidadesquímicas en Nueva Jersey declara que losresidentes locales monitorean sus datosdel T R I cada año, y que éstos constituyenuna base para el diálogo entre la instala-ción y el vecindario.

Algunas veces, las empresas han encon-trado que el resolver las preocupacionesde los vecinos les ha permitido ahorrosfinancieros. Los residentes de Flat Rock,Michigan, contactaron al EcologyCenter en Ann Arbor para consultar

acerca de los olores de una planta demanufactura automotriz local. Los datosdel TRI sobre la planta indicaron unincremento de ocho veces en las emisionesde tolueno al aire en un periodo de dosaños. Las quejas de los residentes fueronun factor importante en la decisión de laempresa de instalar un sistema derecuperación de solventes que ahorrarádinero al mismo tiempo que resuelve elproblema de olor en el vecindario.10

4.3 CONTACTOS PARASOLICITAR INFORMACIÓNADICIONAL CON RESPECTOAL RETC MEXICANO

M. en C. Luis Sánchez CatañoDirector de Gestión AmbientalMetropolitanaInstituto Nacional de EcologíaAv. Revolución 1425-9Col. Tlacopac01040 México, D.F.Tel: (525) 624-3570Fax: (525) [email protected]

Dr. Adrián Fernández BremauntzDirector General de Gestión eInformación AmbientalInstituto Nacional de EcologíaAv. Revolución 1425-8Col. Tlacopac01040 México, D.F.Tel: (525) 624-3458Fax: (525) [email protected]

4.4 CONCLUSIONES

Los usos de los datos del RETC sonamplios y continúan evolucionandosignificativamente. En la actualidad, losdatos del TRI están siendo utilizados enmaneras nunca imaginadas por susproponentes iniciales. Desde el análisis

40 El todo y las partes

Page 51: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

del ciclo de vida de una sustancia hastala determinación del riesgo con base enlas características de la comunidad, losestudios universitarios y sociales, o elenlace con un huésped de otras bases dedatos sobre población, demografía,empleo y ganancias financieras, el TRI seha convertido en la más importante basede datos ambientales en EU. El NPRIcanadiense y el RETC mexicano puedenalcanzar un valor similar en la medida enque sean conocidos por sus usuarios poten-ciales; y mientras más países desarrollenRETCs, los usos para los datos seguiráncreciendo. En el grado en que los datospuedan generar información comparable,los RETCs de diferentes países puedenproporcionar un mayor entendimientode los problemas ambientales regionalesy mundiales. De la misma manera en que los usos para los datos del TRI hanevolucionado en los últimos ocho años,también lo harán los usos para los datosinternacionales.

1 Reducing Emissions. A Responsible CareInitiative. 1994 Emissions Inventory and 5 YearProjections. Canadian Chemical Producer’sAssociation. 1995.

2 ARET Update: Addendum to EnvironmentalLeaders 1. Diciembre de 1995. ARETSecretariat. Marzo de 1996.

3 Preventing Pollution in the ChemicalIndustry: Five Years of Progress. ChemicalManufacturer’s Association, 1994.

4 Public Environmental Reporting Initiative(PERI) Guidelines. Mayo de 1994.

5 1992 Coalition for EnvironmentallyResponsible Economies (Ceres) EnvironmentalPerformance Report Form for Ceres PrincipleSignatories. Junio de 1993.

6 Kiesling, Frances. Minnesota PollutionPrevention Planning Survey: Results andTechnical Report (94-3). Minnesota Office ofWaste Management. Marzo de 1994.

7 “Early Findings of the Pollution PreventionProgram,” New Jersey Department ofEnvironmental Protection, March 1995.

8 Hampshire Research Interview with WhiteConsolidated Industries. 19 de septembre de 1995.

9 Personal communication, Kurt Waltzer,Executive Director of Ohio Citizen Action.Febrero de 1995.

10 The Right Stuff: Using the Toxics ReleaseInventory. OMB Watch and Unison Institute.Julio de 1995.

41Summary

Page 52: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Este informe ha descrito los sistemasNPRI, TRI y el RETC propuesto, y hasugerido maneras de integrar lainformación de los sistemas individualesen un sistema regional. El NPRI, el TRIy el RETC propuesto comparten muchasde características importantes lo queincrementa la posibilidad decomparación de datos:

Sin embargo, existen diferencias quenecesitan ser consideradas al compararlos datos. Las decisiones que se tomen ensu diseño, determinarán el grado final decompatibilidad entre el futuro RETCmexicano y los otros dos sistemas deAmérica del Norte.

Los sistemas de RETC en los tres paísesestán evolucionando. Existen cambioslegislativos propuestos para el NPRI enCanadá, una expansión a la lista desustancias químicas del TRI y otraspropuestas para ampliar el número deindustrias que deben dar cuenta, asícomo sobre el contenido de dichosinformes en EU, ademas de la termina-ción del estudio en México.

Durante los ocho años del TRI sus datoshan sido utilizado de incontables maneraspor una amplia gama de usuarios en elpúblico, universidades, los medios decomunicación, la industria y el gobierno,para controlar el desempeño, estimar de riesgos, y para el establecimiento deprioridades e impuestos sobre la contami-nación. Cada año se ve el surgimiento denuevos usos. Los datos del NPRI, másrecientemente aprobados, están comen-zando a tener una aplicación igualmenteamplia.

Posteriormente, la CCA publicará elsegundo informe de esta serie, un análisisde los datos del NPRI y el TRI, y unaactualización del estudio mexicano. Esteanálisis será un paso importante hacia unmayor entendimiento de los datos deAmérica del Norte sobre las emisiones ytransferencias de productos químicostóxicos, evaluara los esfuerzos industrialespara reducir la generación de residuos,emisiones y transferencia de contamin-antes, y sera una herramienta para vigilarel progreso ambiental. El estudio seratambién otra oportunidad para que laCCA analice importantes innovacionesen los RETCs de los tres países deAmérica del Norte.

Capítulo 5.0: Resumen

43Resumen

Los tres RETCs de América del Norte estándiseñados para tener una activa y re g u l a rdifusión pública. Sus característicascomunes sou::

• Datos sobre productos químicosindividuales

• Información de instalacionesindividuales

• Cantidad de emisiones y transfere n c i a s• Información anual• Utilizarán un manejo computarizado

de datos• P e rmitirán el secreto de marca limitado

Las diferencias en los RETCs de Américadel Norte sou:

• Diferentes listas de sustanciasquímicas en las que sólo una porción

• coincide parcialmente • Diferentes límites para informar• Diferente tratamiento para emisiones y

transferencias de bajo volumen• Diferentes tipos de instalaciones a las

que se exige declarar, aunque lamayor parte de ellas coincidenparcialmente

• Selección de diferentes sistemas declasificación industrial

Page 53: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

75-07-0 Acetaldehyde Acetaldehido Acétaldéhyde X X X75-09-2 Dichloromethane Diclorometano Dichlorométhane X X X75-15-0 Carbon disulfide Disulfuro de carbono Disulfure de carbone X X X75-21-8 Ethylene oxide Oxido de etileno Oxyde d’éthylène X X X75-25-2 Bromoform Bromoformo Bromoforme X X

75-27-4 Dichlorobromomethane Diclorobromometano Dichlorobromométhane X X75-34-3 Ethylidene dichloride 1,1-Dicloroetano Dichloréthane X75-35-4 Vinylidene chloride Cloruro de vinilideno Chlorure de vinylidène X X X75-44-5 Phosgene Fosgeno Phosgène X X75-45-6 Chlorodifluoromethane (HCFC-22) Clorodifluorometano Chlorodifluorométhane X

75-55-8 Propyleneimine Propilenimina Propylène-imine X75-56-9 Propylene oxide Oxido de propileno Oxyde de propylène X X75-63-8 Bromotrifluoromethane (Halon 1301) Bromotrifluorometano Bromotrifluorométhane X75-65-0 tert-Butyl alcohol Alcohol terbutílico 2-méthylpropan-2-ol X X75-68-3 1-Chloro-1,1-difluoroethane 1-Cloro-1,1-difluoroetano 1-Chloro-1,1-difluoroéthane X

(HCFC-142b)

75-69-4 Trichlorofluoromethane (CFC-11) Triclorofluorometano Trichlorofluorométhane X75-71-8 Dichlorodifluoromethane (CFC-12) Diclorodifluorometano Dichlorodifluorométhane X76-01-7 Pentachloroethane Pentacloroetano Pentachloroéthane X X76-13-1 1,1,2 trichloro-1,2,2-trifluoroethane 1,1,2-Tricloro-1,2,2-trifluoroetano 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroéthane X

(Freon 113)76-14-2 Dichlorotetrafluoroethane Diclorotetrafluoroetano Dichlorotetrafluoroéthane (CFC-114) X

76-15-3 Monochloropentafluoroethane Cloropentafluoroetano Chloropentafluoroéthane X(CFC-115)

76-44-8 Heptachlor Heptacloro Heptachlore X X77-47-4 Hexachlorocyclopentadiene Hexaclorciclopentadieno Hexachlorocyclopentadiène X X X77-78-1 Dimethyl sulfate Sulfato de dimetilo Sulfate de diméthyle X X78-00-2 Tetraethyl lead Tetraetilo de plomo Plomb tétraéthyle X

78-83-1 i-Butyl alcohol Alcohol i-butílico 2-méthylpropan-1-ol X78-84-2 Isobutyraldehyde Isobutiraldehido Isobutyraldéhyde X X78-87-5 1,2-Dichloropropane 1,2-Dicloropropano 1,2-Dichloropropane X X X78-88-6 2,3-Dichloropropene 2,3-Dicloropropeno 2,3-Dichloropropène X78-92-2 sec-Butyl alcohol Alcohol sec-butilico butan-2-ol X X

78-93-3 Methyl ethyl ketone Metil etil cetona Méthyléthylcétone X X79-00-5 1,1,2-Trichloroethane 1,1,2-Tricloroetano 1,1,2-Trichloro-éthane X X79-01-6 Trichloroethylene Tricloroetileno Trichloroéthylène X X X79-06-1 Acrylamide Acrilamida Acrylamide X X X79-10-7 Acrylic acid Acido acrilico Acide acrylique X X

79-11-8 Chloroacetic acid Acido cloroacético Acide chloroacétique X X79-21-0 Peracetic acid Acido peracético Acide péracétique X X79-22-1 Methyl chlorocarbonate Clorocarbonato de metilo Chlorocarbonate de méthyle X79-34-5 1,1,2,2-Tetrachloroethane 1,1,2,2-Tetracloroetano 1,1,2,2-Tétrachloroéthane X X X79-44-7 Dimethylcarbamyl chloride Cloruro de dimetilcarbamil Chlorure de diméthylcarbamyle X

79-46-9 2-Nitropropane 2-Nitropropano 2-Nitropropane X X X80-05-7 4,4’-Isopropylidenediphenol 4,4’-Isopropilindenodifenol 4,4’-Isopropylidenediphénol X X80-15-9 Cumene hydroperoxide Cumeno hidroperóxido Hydropéroxyde de cumène X X80-62-6 Methyl methacrylate Metacrilato de metilo Méthacrylate de méthyle X X X81-07-2 Saccharin (manufacturing) Sacarina Saccharine X

81-88-9 C.I. Food Red 15 Rojo 15 alimenticio Indice de couleur Rouge alimentaire 15 X X82-28-0 1-Amino-2-methylanthraquinone 1-Amino-2-metilantraquinona 1-Amino-2-méthylanthraquinone X82-68-8 Quintozene Quintoceno Quintozène X84-66-2 Diethyl phthalate Dietil ftalato Phtalate de diéthyle X X84-74-2 Dibutyl phthalate Dibutil ftalato Phtalate de dibutyle X X X

85-01-8 Phenanthrene Fenantreno Phénanthrène X85-44-9 Phthalic anhydride Anhidrido ftálico Anhydride phtalique X X85-68-7 Butyl benzyl phthalate Butil bencil ftalato Phtalate de dibutyle et de benzyle X86-30-6 N-Nitrosodiphenylamine N-Nitrosodifenilamina N-Nitrosodiphénylamine X X X87-62-7 2,6-Xylidine 2,6-Xilidina 2,6-Xylidine X

46 El todo y las partes

Page 54: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

50-00-0 Formaldehyde Formaldehido Formaldéhyde X X X50-29-3 DDT DDT DDT X51-28-5 2,4-Dinitrophenol 2,4-Dinitrofenol 2,4-Dinitrophénol X X51-75-2 Nitrogen mustard Mostaza de nitrogeno Moutarde azotée X51-79-6 Urethane Uretano Uréthane X

52-68-6 Trichlorfon Triclorfon Trichlorfon X53-96-3 2-Acetylaminofluorene 2-Acetilaminofluoreno 2-Acetylaminofluorène X55-18-5 N-Nitrosodiethylamine N-Nitrosodietilamina N-Nitrosodiéthylamine X55-21-0 Benzamide Benzamida Benzamide X55-63-0 Nitroglycerin Nitroglicerina Nitroglycérine X X

56-23-5 Carbon tetrachloride tetracloruro de carbono Tétrachlorure de carbone X X X56-38-2 Parathion Paration Parathion X57-14-7 1,1-Dimethyl hydrazine 1,1-Dimetilhidracina 1,1-Diméthyl hydrazine X57-57-8 beta-Propiolactone beta-Propiolactona bêta-Propiolactone X57-74-9 Chlordane Clordano Chlordane X

58-89-9 Lindane Lindano Lindane X X58-90-2 2,3,4,6-Tetrachlorophenol 2,3,4,6-Tetraclorofenol 2,3,4,6-Tetrachlorophénol X59-89-2 N-Nitrosomorpholine N-Nitrosomorfolina N-Nitrosomorpholine X X60-09-3 4-Aminoazobenzene 4-Aminoazobenceno 4-Aminoazobenzène X X60-11-7 4-Dimethylaminoazobenzene 4-Dimetilaminoazobenceno 4-Diméthylaminoazobenzène X

60-34-4 Methyl hydrazine Metil hidracina Méthyle hydrazine X60-35-5 Acetamide Acetamida Acétamide X X61-82-5 Amitrole Amitrol Amitrole X62-53-3 Aniline Anilina Aniline X X X62-55-5 Thioacetamide Tioacetamida Thioacétamide X

62-56-6 Thiourea Tiourea Thiourée X X X62-73-7 Dichlorvos Diclorvos Dichlorvos X62-75-9 N-Nitrosodimethylamine N-Nitrosodimetilamina N-Nitrosodiméthylamine X X63-25-2 Carbaryl Carbaril Carbaryl X64-17-5 Ethanol Etanol Éthanol X

64-18-6 Formic acid Acido fórmico Acide formique X64-67-5 Diethyl sulfate Sulfato de dietilo Sulfate de diéthyle X X67-56-1 Methanol Metanol Méthanol X X67-63-0 Isopropyl alcohol (manufacturing) Alcohol isopropílico propan-2-ol X X67-64-1 Acetone Acetona Acétone X

67-66-3 Chloroform Cloroformo Chloroforme X X X67-72-1 Hexachloroethane Hexacloroetano Hexachloroéthane X X X68-76-8 Triaziquone Triaziquone Triaziquone X70-30-4 Hexachlorophene Hexaclorofeno Hexachlorophène X71-36-3 n-Butyl alcohol Alcohol n-butílico butan-1-ol X X

71-43-2 Benzene Benceno Benzène X X X71-55-6 1,1,1-Trichloroethane 1,1,1-Tricloroetano 1,1,1-Trichloroéthane X72-20-8 Endrin Endrin Endrine X72-43-5 Methoxychlor Metoxicloro Méthoxychlore X72-57-1 Trypan blue Azultripan Bleu trypan X

74-82-8 Methane Metano Méthane X74-83-9 Bromomethane Bromometano bromo-cethone X X X74-85-1 Ethylene Etileno Éthylène X X74-87-3 Chloromethane Clorometano Chlorométhane X X X74-88-4 Methyl iodide Yoduro de metilo Iodo méthane X X

74-90-8 Hydrogen cyanide Acido cianhídrico Cyanure d’hydrogène X X74-95-3 Methylene bromide Bromuro de metilo Bromure de méthyle X75-00-3 Chloroethane Cloroetano Chloroéthane X X75-01-4 Vinyl chloride Cloruro de vinilo Chlorure de vinyle X X75-05-8 Acetonitrile Acetonitrilo Acétonitrile X X

Anexo A. Comparación de sustanciasquímicas enumeradas en los registros

TRI, NPRI y RETC de 1994

45Anexo A

Page 55: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

87-68-3 1,1,2,3,4,4-Hexachloro-1,3-butadiene 1,2,3,4,4-Hexacloro-1,3-butadieno 1,1,2,3,4,4-Hexachloro-1,3-butadiène X X87-86-5 Pentachlorophenol Pentaclorofenol Pentachlorophène X X88-06-2 2,4,6-Trichlorophenol 2,4,6-Triclorofenol Trichloro-2,4,6-phénol X X88-75-5 2-Nitrophenol 2-Nitrofenol 2-Nitrophénol X88-89-1 Picric acid Acido pícrico Acide picrique X

90-04-0 o-Anisidine o-Anisidina o-Anisidine X X90-43-7 2-Phenylphenol 2-Fenilfenol o-phénylphénol X X X90-94-8 Michler’s ketone Cetona Michler Cétone de Michler X X91-08-7 Toluene-2,6-diisocyanate Toluen-2,6-diisocianato Toluène-2,6-diisocyanate X X91-20-3 Naphthalene Naftaleno Naphthalène X X X

91-22-5 Quinoline Quinoleína Quinoline X X X91-59-8 beta-Naphthylamine beta-Naftilamina bêta-Naphthylamine X X91-94-1 3,3’-Dichlorobenzidine 3,3’-Diclorobencidina 3,3’-Dichlorobenzidine X X92-52-4 Biphenyl Bifenilo biphényle X X X92-67-1 4-Aminobiphenyl 4-Aminobifenilo 4-Aminobiphényle X X

92-87-5 Benzidine Bencidina Benzidine X X92-93-3 4-Nitrobiphenyl 4-Nitrobifenilo 4-Nitrobiphényle X X93-72-1 Silvex Silvex Silvex X94-36-0 Benzoyl peroxide Peróxido de benzoilo Peroxyde de benzoyle X X94-58-6 Dihydrosafrole Dinitrosafrol Dihydrosafrole X

94-59-7 Safrole Safrol Safrole X X94-75-7 2,4-D (acetic acid) Acido 2,4-diclorofenoxiacético acide dichloro-2,4-phénoxy acétique X X95-47-6 o-Xylene o-Xileno o-Xylène X X95-48-7 o-Cresol o-Cresol o-Crésol X X95-50-1 1,2-Dichlorobenzene 1,2-Diclorobenceno Dichloro-1-2-benzène X X X

95-53-4 o-Toluidine o-Toluidina o-Toluidine X95-63-6 1,2,4-Trimethylbenzene 1,2,4-Trimetilbenceno 1,2,4-Triméthylbenzène X X X95-80-7 2,4-Diaminotoluene 2,4-Diaminotolueno 2,4-diaminotoluène X X95-95-4 2,4,5-Trichlorophenol 2,4,5-Triclorofenol Trichloro-2,4,5-phénol X X96-09-3 Styrene oxide Oxido de estireno Oxyde de styrène X X

96-12-8 1,2-Dibromo-3-chloropropane 1,2-Dibromo-3-cloropropano 1,2-Dibromo-3-chloropropane X X96-33-3 Methyl acrylate Acrilato de metilo Acrylate de méthyle X X96-45-7 Ethylene thiourea Etilen tiourea Imidazolidine-2-thione X X X97-56-3 C.I. Solvent Yellow 3 Solvente de amarillo 3 Jaune pour solvant 3 X98-07-7 Benzoic trichloride Benzotricloruro Trichlorure de benzylidyne X

98-82-8 Cumene Cumeno Cumène X X98-86-2 Acetophenone Acetofenona Acétophénone X98-87-3 Benzal chloride Cloruro de benzal Chlorure de benzale X98-88-4 Benzoyl chloride Cloruro de benzoilo Chlorure de benzoyle X X98-95-3 Nitrobenzene Nitrobenceno Nitrobenzène X X

99-55-8 5-Nitro-o-toluidine 5-Nitro-o-toluidina 5-Nitro-o-toluidine X99-59-2 5-Nitro-o-anisidine 5-Nitro-o-anisidina 5-Nitro-o-anisidine X99-65-0 m-Dinitrobenzene M-Dinitrobenceno m-Dinitrobenzène X100-00-5 1-Chloro-4-nitrobenzene 1-Cloro-4-nitrobeceno 1-Chloro-4-nitrobenzène X100-02-7 4-Nitrophenol 4-Nitrofenol 4-Nitrophénol X X X

100-25-4 p-Dinitrobenzene p-Dinitrobenceno p-Dinitrobenzène X100-41-4 Ethylbenzene Etilbenceno Éthylbenzène X X X100-42-5 Styrene Estireno Styrène X X X100-44-7 Benzyl chloride Cloruro de bencilo Chlorure de benzyle X X X100-75-4 N-Nitrosopiperidine N-Nitrosopiperidina N-Nitrosopipéridine X

101-14-4 4,4’-Methylenebis (2-chloroaniline) 4,4’-Metilenobis (2-cloroanilina) 4,4’-Méthylènebis (2-chloroaniline) X X X101-61-1 4,4’-Methylenebis (N,N-dimethyl) 4,4’-Metilenobis (N,N-dimetil) 4,4’-Méthylènebis (N,N-diméthyl) X X

benzeneamine bencenamina benzènéamine101-68-8 Methylenebis (phenylisocyanate) Metilenobis (fenilisocianato) Méthylènebis (phénylisocyanate) X X101-77-9 4,4’-Methylenedianiline 4,4’-Metilenodianilina 4,4’-Méthylène dianiline X X101-80-4 4,4’-Diaminodiphenyl ether Eter 4, 4’-diaminodifenílico Éther 4,4’-Di-amino-di-phényle X

47Anexo A

Page 56: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

103-23-1 Bis (2-ethylhexyl) adipate Bis (2-etilhexil) adipato Adipate de di(2-éthylhéxyle) X X104-94-9 p-Anisidine p-Anisidina p-Anisidine X105-67-9 2,4-Dimethylphenol 2,4-Dimetilfenol 2,4-Diméthylphénol X106-42-3 p-Xylene p-Xileno p-Xylène X X106-44-5 p-Cresol p-Cresol p-Crésol X X

106-46-7 1,4-Dichlorobenzene 1,4-Diclorobenceno dichloro-1-4-benzène X X X106-50-3 p-Phenylenediamine p-Fenilenodiamina p-Phénylènediamine X X106-51-4 Quinone Quinona Quinone X X106-88-7 1,2-Butylene oxide Oxido de 1,2-butileno 1,2-époxybutane X X106-89-8 Epichlorohydrin Epiclorohidrina Épichlorohydrine X X X

106-93-4 1,2-Dibromoethane 1,2-Dibromometano 1,2-Dibromoéthane X X106-99-0 1,3-Butadiene 1,3-Butadieno buta-1,3-diene X X X107-02-8 Acrolein Acroleína Acroléine X X107-04-0 1-Bromo-2-chloroethane 1-Bromo-2-cloroetano 1-Bromo-2-chloroéthane X107-05-1 Allyl chloride Cloruro de alilo Chlorure d’allyle X X

107-06-2 1,2-Dichloroethane 1,2-Dicloroetano 1,2-Dichloroéthane X X X107-13-1 Acrylonitrile Acrilonitrilo Acrylonitrile X X X107-18-6 Allyl alcohol Alcohol alílico Alcool allylique X X107-21-1 Ethylene glycol Etilen glicol Éthylène glycol X X107-30-2 Chloromethyl methyl ether Eter clorometil metílico Éther de chlorométhyle et de méthyle X

108-05-4 Vinyl acetate Acetato de vinilo Acétate de vinyle X X108-10-1 Methyl isobutyl ketone Metil isobutil cetona Méthylisobuthylcétone X X X108-31-6 Maleic anhydride Anhidrido maleico Anhydride maléique X X108-38-3 m-Xylene M-Xileno m-Xylène X X108-39-4 m-Cresol M-Cresol m-Crésol X X

108-60-1 Bis (2-chloro-1-methylethyl) ether Eter bis(2-cloro-1-metil etil) Éther di (2-chloro-1-méthyléthyl) X X108-88-3 Toluene Tolueno Toluène X X108-90-7 Chlorobenzene Clorobenceno Chlorobenzène X X108-95-2 Phenol Fenol Phénol X X X109-06-8 2-Methylpyridine 2-Metilpiridina 2-Méthylpyridine X X

109-77-3 Malononitrile Malononitrilo Malononitrile X109-86-4 2-Methoxyethanol 2-Metoxietanol 2-Méthoxyéthanol X X110-49-6 2-Methoxyethyl acetate 2-Metoxietil acetato Acétate de 2-méthoxyéthyle X110-80-5 2-Ethoxyethanol 2-Etoxietanol 2-Éthoxyéthanol X X X110-82-7 Cyclohexane Ciclohexano Cyclohexane X X

110-86-1 Pyridine Piridina Pyridine X X X111-15-9 2-Ethoxyethyl acetate 2-Etoxietil acetato Acétate de 2-éthoxyéthyle X111-42-2 Diethanolamine Dietanolamina Diéthanolamine X X111-44-4 Bis (2-chloroethyl) ether Eter bis(2-Cloroetil) Éther di (2-chloroéthyle) X X111-91-1 Bis(2-chloroethoxy)methane Bis (2-Cloroetoxi) metano Méthane di (2-chloroéthoxy) X

112-40-3 n-Dodecane N-Dodecano N-Dodécane X114-26-1 Propoxur Propoxur Propoxur X115-07-1 Propylene Propileno Propylène X X115-32-2 Dicofol Dicofol Dicofol X117-79-3 2-Aminoanthraquinone 2-Aminoantraquinona 2-Aminoanthraquinone X

117-81-7 Di-(2-ethylhexyl) phthalate Di (2-Etilhexil) ftalato Phtalate de di (2-éthylhexyle) X X X117-84-0 n-Dioctyl phthalate N-Dioctil ftalato phalate de di-n-actyle X118-74-1 Hexachlorobenzene Hexaclorobenceno Hexachlorobenzène X X119-90-4 3,3’-Dimethoxybenzidine 3,3’-Dimetoxibencidina 3,3’-Diméthoxybenzidine X119-93-7 3,3’-Dimethylbenzidine 3,3’-Dimetilbencidina 3,3’-Diméthylbenzidine X

120-12-7 Anthracene Antraceno Anthracène X X X120-58-1 Isosafrole Isosafrol Isosafrole X X120-71-8 p-Cresidine p-Cresidina p-Crésidine X120-80-9 Catechol Catecol Catéchol X X120-82-1 1,2,4-Trichlorobenzene 1,2,4-Triclorobenceno 1,2,4-Trichlorobenzène X X X

48 El todo y las partes

Page 57: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

120-83-2 2,4-Dichlorophenol 2,4-Diclorofenol 2,4-Dichlorophénol X X X121-14-2 2,4-Dinitrotoluene 2,4-Dinitrotolueno 2,4-Dinitrotoluène X X X121-69-7 N,N-Dimethylaniline N,N-Dimetilanilina N,N-Diméthylaniline X X122-66-7 1,2-Diphenylhydrazine 1,2-Difenilhidracina 1,2-Diphénylhydrazine X X123-31-9 Hydroquinone Hidroquinona Hydroquinone X X

123-38-6 Propionaldehyde Propionaldehído Propionaldéhyde X X123-63-7 Paraldehyde Paraldehido Paraldéhyde X123-72-8 Butyraldehyde Butiraldehído Butyraldéhyde X X123-91-1 1,4-Dioxane 1,4-Dioxano 1,4-Dioxane X X X124-38-9 Carbon dioxide Bióxido de carbono Dioxyde de carbone X

124-48-1 Chlorodibromomethane Clorodibromometano Chlorodibromométhane X124-73-2 Dibromotetrafluoroethane Dibromotetrafluoroetano Dibromotetrafluoro éthane X

(Halon 2402)126-72-7 Tris (2,3-dibromopropyl) phosphate Tris (2,3-Dibromopropil) fosfato Phosphate de tris (2,3-dibromopropyle) X126-98-7 Methacrylonitrile Metacrilonitrilo Méthacrylonitrile X126-99-8 Chloroprene Cloropreno Chloroprène X

127-18-4 Tetrachloroethylene Tetracloroetileno Tétrachloroéthylène X X X128-66-5 C.I. Vat Yellow 4 Amarillo 4 Jaune 4 X131-11-3 Dimethyl phthalate Dimetil ftalato Phtalate de diméthyle X X132-64-9 Dibenzofuran Dibenzofurano Dibenzofurane X133-06-2 Captan Captan Captan X X

133-90-4 Chloramben Cloramben Chlorambène X134-29-2 o-Anisidine hydrochloride o-Anisidina hidrocloruro Chlorhydrate d’o-anisidine X134-32-7 alpha-Naphthylamine alfa-Naftilamina alpha-Naphthylamine X135-20-6 Cupferron Cupferron Cupferron X137-26-8 Thiram Tiram Thirame X X

139-13-9 Nitrilotriacetic acid Acido nitrilotriacético Acide nitrilotriacétique X X139-65-1 4,4’-Thiodianiline 4,4’-Tiodianilina 4,4’-Thiodianiline X140-88-5 Ethyl acrylate Acrilato de etilo Acrylate d’éthyle X X141-32-2 Butyl acrylate Acrilato de butilo Acrylate de butyle X X151-56-4 Ethyleneimine Etilenimina Éthylène imine X

156-10-5 p-Nitrosodiphenylamine p-Nitrosodifeniamina p-Nitrosodiphénylamine X156-62-7 Calcium cyanamide Cianamida de calcio Cyanamide calcíque X X302-01-2 Hydrazine Hidracina Hydrazine X X X306-83-2 2,2-Dichloro-1,1,1-trifluoroethane 2,2-Dicloro-1,1,1-trifluoroetano Cichloro-2,2-trifluoro-1,1,1-éthane X

(HCFC-123)309-00-2 Aldrin Aldrin Aldrine X X

319-84-6 alpha-Hexachlorocyclohexane alfa-Hexaclorociclohexano alpha-Hexachlorocyclohexane X333-41-5 Diazinon Diazinon Diazinon X334-88-3 Diazomethane Diazometano Diazométhane X353-59-3 Bromochlorodifluoromethane Bromoclorodifluorometano Bromochlorodifluorométhane X

(Halon 1211)354-23-4 1,2-Dichloro-1,1,2-trifluoroethane 1,2-Dicloro-1,1,2-trifluoroetano 1,2-Dichloro-1,1,2-trifluoroéthane X

(HCFC-123a)

354-25-6 1-Chloro-1,1,2,2-tetrafluoroethane 1-Cloro-1,1,2,2-tetrafluoroetano 1-Chloro-1,1,2,2-tétrafluoroéthane X(HCFC-124a)

463-58-1 Carbonyl sulfide Sulfuro de Carbonilo Sulfure de carbonyle X492-80-8 C.I. Solvent Yellow 34 Solvente amarillo 34 Jaune pour solvant 34 X505-60-2 Mustard gas Gas mostaza Gaz moutarde X510-15-6 Chlorobenzilate Clorobencilato Chlorobenzilate X

528-29-0 o-Dinitrobenzene O-Dinitrobenceno o-Dinitrobenzène X532-27-4 2-Chloroacetophenone 2-Cloroacetofenona 2-Chloroacétophénone X534-52-1 4,6-Dinitro-o-cresol 4,6-Dinitro-o-cresol 4,6-Dinitro-o-crésol X X X540-59-0 1,2-Dichloroethylene 1,2-Dicloroetileno Dichloroethylène-1-2 X541-41-3 Ethyl chloroformate Etilcloroformo Chloroformiate d’éthyle X X

541-73-1 1,3-Dichlorobenzene 1,3-Diclorobenceno Dichloro-1-3-benzène X X542-75-6 1,3-Dichloropropylene 1,3-Dicloropropileno Dichloro-1-3-propylène X X542-88-1 Bis (chloromethyl) ether Bis (clorometil) eter Éther di (chlorométhylique) X X569-64-2 C.I. Basic Green 4 Verde 4 básico Indice de couleur vert de base 4 X X576-26-1 2,6 Dimethylphenol 2,6 Dimetilfenol Diméthyl-2-4-phénol X

49Anexo A

Page 58: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

584-84-9 Toluene-2,4-diisocyanate Toluen-2,4-Diisocianato Toluène-2,4-diisocyanate X X X593-60-2 Vinyl bromide Bromuro de vinilo Bromure de vinyle X X606-20-2 2,6-Dinitrotoluene 2,6-Dinitrotolueno 2,6-Dinitrotoluène X X X615-05-4 2,4-Diaminoanisole 2,4-Diaminoanisol 2,4-Diaminoanisole X621-64-7 N-Nitrosodin-propylamine N-Nitrosodi-n-propilamina N-Nitrosodi-n-propylamine X X

624-83-9 Methyl isocyanate Isocianato de metilo Isocyanate de méthyle X630-08-0 Carbon monoxide Monóxido de carbono Monoxyde de carbone X630-20-6 1,1,1,2-Tetrachloroethane 1,1,1,2-Tetracloroetano 1,1,1,2-Tetrachloroéthane X636-21-5 o-toluidine hydrochloride o-toluidina hidrocloruro Chlorydrate de o-toluidine X680-31-9 Hexamethylphosphoramide Hexametilfosforamida Hexaméthylphosphoramide X

684-93-5 N-Nitroso-N-methylurea N-Nitroso-N-metilurea N-Nitroso-N-methylurée X688-73-3 Tributyltin hydride Tributil-estaño Hydride de tributylétain X759-73-9 N-Nitroso-N-ethylurea N-Nitroso-N-etilurea N-Nitroso-N-éthylurée X760-23-8 1,2-Dichloro-3-butane 1,2-Dicloro-3-butane 1,2-Dichloro-3-butane X764-41-0 1,4-Dichloro-2-butene 1,4-Dicloro-2-buteno 1,4-Dichloro-2-butène X X

812-04-4 1,1-Dichloro-1,2,2-trifluoroethane 1,1,-Dicloro-1,2,2-trifluoroetano 1,1-Dichloro-1,2,2-trifluoroéthane X(HCFC-123b)

842-07-9 C.I. Solvent Yellow 14 Amarillo 14 solvente Indice de couleur Jaune de solvent 14 X X924-16-3 N-Nitrosodin-butylamine N-Nitroso-N-butilamina N-Nitrosodi-n-butylamine X959-98-8 Endosulfan Endosulfan I Endosulfan X961-11-5 Tetrachlorvinphos Tetraclorvinfos Tétrachlorvinphos X

989-38-8 C.I. Basic Red 1 Rojo 1 Basico Indice de couleur Rouge de base 1 X X1120-71-4 Propane sultone Propano sultona Propanesultone X1163-19-5 Decabromodiphenyl oxide Oxido de decabromodifenilo Oxyde de décabromodiphényle X X1300-71-6 Dimethylphenol (mixed isomers) Dimetilfenol (mezcla de isomeros) Diméthylphénol (mélange d’isomères) X1313-27-5 Molybdenum trioxide Trióxido de molibdeno Trioxide de molybdène X X

1314-20-1 Thorium dioxide Dióxido de torio Dioxyde de thorium X X1319-77-3 Cresol (mixed isomers) Cresol (mezcla de isomeros) Crésol (mélange d’isomères) X X1330-20-7 Xylene (mixed isomers) Xileno (mezcla de isomeros) Xylène (mélange d’isomères) X X1332-21-4 Asbestos (friable) Asbestos Amiante X X X1335-87-1 Hexachloronaphthalene Hexacloronaftaleno Hexachloronaphthalène X

1336-36-3 Polychlorinated biphenyls (PCBs) Bifenilos policlorados Biphényles polychlorés X1344-28-1 Aluminum oxide (fibrous forms) Oxido de Aluminio Oxyde d’aluminium X X1464-53-5 Diepoxybutane Diepoxibutano Diépoxybutane X1582-09-8 Trifluralin Trifluralin Trifluraline X X1634-04-4 Methyl tert-butyl ether Eter metil terbutílico Oxide de tert-butyle et de méthyle X X

1717-00-6 1,1-Dichloro-1-fluoroethane (HCFC-141b) 1,1-Dicloro-1-fluoroetano 1,1-Dichloro-1-fluoroéthane X1836-75-5 Nitrofen Nitrofen Nitrofène X1897-45-6 Chlorothalonil Clorotalonil Chlorthalonil X1937-37-7 C.I. Direct Black 38 Negro 38 Noir direct 38 X2164-17-2 Fluometuron Fluometuron Fluométuron X

2234-13-1 Octochloronaphthalene Octacloronaftaleno Octochloronaphthalène X2303-16-4 Diallate Triallate Diallate X2602-46-2 C.I. Direct Blue 6 Azul 6 Bleu direct 6 X2832-40-8 C.I. Disperse Yellow 3 Amarillo 3 Disperso Indice de couleur Jaune de dispersion 3 X X2837-89-0 2-Chloro-1,1,1,2-tetrafluoroethane 2-Cloro-1,1,1,2-Tetrafluoroetano 2-Chloro-1,1,1,2-tétrafluoroéthane X

(HCFC-124)

2921-88-2 Chlorpyrifos Clorpirifos Chlorpyrifos X3118-97-6 C.I. Solvent Orange 7 Naranja 7 Solvente Indice de couleur vert acide 3 X X3761-53-3 C.I. Food Red 5 Rojo 5 Rouge 5 X4549-40-0 N-Nitrosomethylvinylamine N-Nitrosometilvinilamina N-Nitrosométhylvinylamine X4680-78-8 C.I. Acid Green 3 Verde 3 Acido Vert acide 3 X X

6484-52-2 Ammonium nitrate (solution) Nitrato de Amonio (solucion) Nitrate d’ammonium (solution) X X7429-90-5 Aluminum (fume or dust) Aluminio (vapor o polvos) Aluminium (fumée ou pousière) X X7439-92-1 Lead Plomo Plomb X7439-96-5 Manganese Manganeso Manganèse X X7439-97-6 Mercury Mercurio Mercure X

50 El todo y las partes

Page 59: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

7440-02-0 Nickel Níquel Nickel X7440-22-4 Silver Plata Argent X7440-28-0 Thallium Talio Thallium X7440-36-0 Antimony Antimonio Antimoine X7440-38-2 Arsenic Arsénico Arsenic X

7440-39-3 Barium Bario Baryum X7440-41-7 Beryllium Berilio Béryllium X X7440-42-8 Boron Boro Bore X7440-43-9 Cadmium Cadmio Cadmium X7440-47-3 Chromium Cromo Chrome X

7440-48-4 Cobalt Cobalto Cobalt X7440-50-8 Copper Cobre Cuivre X7440-62-2 Vanadium (fume or dust) Vanadio Vanadium (fumée ou pousière) X X7440-66-6 Zinc (fume or dust) Zinc Zinc (fumée ou pousière) X X7550-45-0 Titanium tetrachloride Tetracloruro de Titanio Tétrachlorure de titane X X

7647-01-0 Hydrochloric acid Acido clorhidrico Acide chlorydrique X X7664-38-2 Phosphoric acid Acido fosfórico Acide Phosphorique X X7664-39-3 Hydrogen fluoride Acido fluorhídrico Fluorure d’hydrogène X X7664-41-7 Ammonia Amoniaco Ammoniac X X7664-93-9 Sulfuric acid Acido sulfúrico Acide sulfurique X X

7697-37-2 Nitric acid Acido nítrico Acide nitrique X X7723-14-0 Phosphorus (yellow or white) Fósforo (amarillo o blanco) Phosphore (jaune ou blanc) X X7782-49-2 Selenium Selenio Sélénium X7782-50-5 Chlorine Cloro Chlore X X7783-06-4 Hydrogen sulfide Acido sulfhídrico Hydrogène sulfuré X

7783-20-2 Ammonium sulfate (solution) Sulfato de amonio (solucion) Sulfate d’ammonium (solution) X X8001-35-2 Toxaphene Toxafeno Toxaphène X X8001-58-9 Creosote Creosota Créosote X10024-97-2 Nitrous oxide Oxido nitroso Oxyde nitreux X10034-93-2 Hydrazine sulfate Sulfato de hidracina Sulfate d’hydrazine X

10049-04-4 Chlorine dioxide Dióxido de cloro Dioxyde de chlore X X X12122-67-7 Zineb Zineb Zinèbe X12427-38-2 Maneb Maneb Manèbe X16071-86-6 C.I. Direct Brown 95 Café 95 Brun direct 95 X16543-55-8 N-Nitrosonornicotine N-Nitrosonornicotina N-Nitrosonornicotine X

20816-12-0 Osmium tetroxide Tetróxido de osmio Tétroxyde d’osmium X22967-92-6 Methylmercury Metil mercurio Méthylmercure X23950-58-5 Pronamide Pronamida Pronamide X25321-14-6 Dinitrotoluene Dinitrotolueno (mezcla de Dinitrotoluène X X X

(mixed isomers) isomeros) (mélange d’isomères)25321-22-6 Dichlorobenzene Diclorobenceno Dichlorobenzène X

(mixed isomers) (mezcla de isomeros) (mélange d’isomères)

25376-45-8 Diaminotoluene Diaminotolueno Diaminotoluène X(mixed isomers) (mezcla de isomeros) (mélange d’isomères)

26471-62-5 Toluenediisocyanate Toluendiisocianatos Toluène diisocyanate X X X(mixed isomers) (mezcla de isomeros) (mélange d’isomères)

29082-74-4 Octachlorostyrene Percloroestireno Octachlorostyrène X30402-15-4 Pentachlorodibenzofurans Pentaclorodibenzofuranos Pentachlorodibenzofuranes X34077-87-7 Dichlorotrifluoroethane Diclorotrifluoroetano Dichlorotrifluoroéthane X

36088-22-9 Pentachloro-p-dioxin Pentaclorodibenzo-p-dioxina Pentachloro-p-dioxine X39156-41-7 2,4-Diaminoanisole sulfate Sulfato de 2,4-diaminoanisol Sulfate de 2,4-diaminoanisole X63938-10-3 Chlorotetrafluoroethane Clorotetrafluoroetano Chlorotétrafluoroéthane X90454-18-5 Dichloro-1,1,2-trifluoroethane Dicloro-1,1,2-trifluoroetano Dichloro-1,1,2-trifluoroéthane X

Antimony compounds Compuestos de antimonio Composés d’antimoine X X

Arsenic compounds Compuestos de arsénico Composés d’arsenic X X XBarium compounds Compuestos de bario Composés de baryum XBeryllium compounds Compuestos de berilio Composés de béryllium XCadmium compounds Compuestos de cadmio Composés de cadmium X X XChlorophenols Clorofenoles Chlorophénols X

51Anexo A

Page 60: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Numéro CAS Chemical Name Nombre químico Nom chimique TRI NPRI RETC

Chromium compounds Compuestos de cromo Composés de chrome X X XCobalt compounds Compuestos de cobalto Composés de cobalt X X XCopper compounds Compuestos de cobre Composés de cuivre X X XCyanide compounds Compuestos de cianuro Composés de cyanure X X XEthylenebisdithiocarbamic acid, Acido etilenobisditiocarbamico, Acide, sels et éthers Xsalts, esters sales y esteres éthylènebisdithiocarbamiques

Glycol ethers Eteres glicólicos Éthers glycoliques XLead compounds Compuestos de plomo Composés de plomb X X XManganese compounds Compuestos de manganeso Composés de manganèse X XMercury compounds Compuestos de mercurio Composés de mercure X X XNickel compounds Compuestos de niquel Composés de nickel X X X

Nitrogen oxides (NOx) Oxidos de nitrógeno Oxydes d’azote XPolybrominated biphenyls Bifenilos polibromados Biphényles polybromés XPolycyclic aromatic amines Nitro-hidrocarburos Amines aromatiques polycycliques X

aromáticos policíclicosPolycyclic aromatic Hidrocarburos aromáticos Hydrocarbures aromatiques X

policíclicos polycycliqueshydrocarbons (PAHs)Selenium compounds Compuestos de selenio Composés de sélénium X X X

Silver compounds Compuestos de plata Composés d’argent X X XSulfur oxides (SOx) Oxidos de azufre Oxydes de souffre XThallium compunds Compuestos de talio Composés de thallium XUranium Uranio Uranium XWarfarin and salts Warfarina y sales Warfarin et sels X XZinc compounds Zinc y compuestos Composés de zinc X X X

52 El todo y las partes

Page 61: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Anexo B. Lista de empresasindustriales seleccionadas para laaplicación del estudio realizado en

Querétaro, abril–junio de 1996

53Anexo B

Nombre de la empresa Actividad industrial MunicipioAcabados Especiales, Plating finish QuerétaroS.A. de C.V.

ACERLAN, S.A. de C.V. Smelting and moulding San Juan del Ríoof metal parts

Aditivos Mexicanos, Manufacturing and San Juan del RíoS.A. de C.V. sale of additives for

lubricants

AGROGEN, S.A. de C.V. Manufacturing and Querétaromarketing of fertilizers

Air Products Resinas, Manufacturing of San Juan del RíoS.A. de C.V. emulsion resins

Akim de México, Manufacturing and QuerétaroS.A. de C.V. marketing of chemical

specialties

Albek de México, Manufacturing of San Juan del RíoS.A. de C.V. chemical products for

the textile, leather and sugar industries

Alimentos Balanceados Poultry feed QuerétaroPilgrim’s Pride, S.A. de C.V.

Alto Carbono, S.A. de C.V. Manufacturing of hydraulic, Querétaroair-driven and mechanical metal equipment

American Racing Manufacturas, Manufacturing of wheels El MarquésS.A. de C.V. for the automotive industry

Ampolletas, S.A. de C.V. Manufacturing of ampoules, Querétarobottles, and laboratory products

Artlux, S.A. de C.V. Mixing of substances used in Querétaromanufacturing cleaners for the automotive industry

Arvin de México, S.A. de C.V. Manufacturing and sale of Querétaroexhaust systems

Atwood de México, S.A. de C.V. Manufacturing of gearshift levers Querétaro

Autopartes Walker, S.A. de C.V. Automotive sheet stamping Querétaro

Autornator, S.A. de C.V. Manufacturing of aluminum Querétaroautomotive parts

Black & Decker, S.A. de C.V. Manufacturing and sale of Querétarohome appliances

Brass Química, S.A. de C.V. Development, distribution and Querétarosale and purchase of chemicals

Bticinio de México, S.A. de C.V. Manufacturing of electrical Querétarolighting equipment

Calendarios y Propaganda, Manufacturing, printing and QuerétaroS.A. de C.V. sale of calendars

Cartones Ponderosa, S.A. de C.V. Manufacturing of cardboard San Juan del Ríoand derivatives

Celanese Mexicana, S.A. de C.V. Manufacturing of Querétaropolyester thread

Clymate Systems, S.A. de C.V. Manufacturing of El Marquésair conditioning system parts

Empresas participantes en letra negrita.

Page 62: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

54 El todo y las partes

Nombre de la empresa Actividad industrial MunicipioCompañía Nestle, S.A. de C.V. Dairy products Querétaro

CPC Industrial, S.A. de C.V. Manufacturing of starch, San Juan del Ríofodder, fibre and glucose

Cromos Automotrices, Electroplating QuerétaroS.A. de C.V.

Denimex, S.A. de C.V. Spinning, weaving and San Juan del Ríofinishing

Dott Siesa, S.A. de C.V. Injection, chrome plating and Querétaropainting of metal parts

EKCO, S.A. de C.V. Manufacturing of aluminum Querétarokitchenware

Electroforjados Nacionales, Manufacturing of catalytic QuerétaroS.A. de C.V. converters and mufflers

Engranes y Maquinados de Manufacturing of gears El MarquésQuerétaro, S.A. de C.V.

Fábrica Nacional de Lijas, Distribution and sale of QuerétaroS.A. de C.V. coated abrasives

Forjas Spicer, S.A. de C.V. Smelting of metal parts for Querétarothe automotive industry

Frenos y Mecanismos, S.A. de C.V. Manufacturing of brake system Querétaro

parts and accessories

Gráficas Monte Albán, Printing and bookbinding El MarquésS.A. de C.V.

Grammer Mexicana, Tractor and forklift seat CorregidoraS.A. de C.V. manufacturing

Industria del Hierro, Manufacturing of machinery QuerétaroS.A. de C.V. and equipment

Industria Envasadora de Manufacturing of QuerétaroQuerétaro, S.A. de C.V. carbonated and

non-carbonated soft drinks

Johnson Mattehey de Manufacturing of El MarquésMéxico, S.A. de C.V. catalytic converters for

emission control

Kellogg de México, Manufacturing of QuerétaroS.A. de C.V. foods (cereals)

Kimberly Clark, S.A. de C.V. Manufacturing and processing San Juan del Ríoof various paper products

Laboratorios Bioquimex, Manufacturing of food QuerétaroS.A. de C.V. concentrates and

food colouring

Laboratorios Columbia, Manufacturing of San Juan del RíoS.A. de C.V. pharmaceuticals

Lubricantes Fuchs Manufacturing of oils and Querétarolubricants

Mabe Refrigeradores, S.A. de C.V. Manufacturing of refrigerators Querétarofor home use

Manufacturas Metálicas, Manufacturing of El MarquésS.A. de C.V. metal products

Empresas participantes en letra negrita.

Page 63: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

55Anexo B

Nombre de la empresa Actividad industrial MunicipioMaquilados Tonachic, S.A. de C.V. Manufacturing of industrial tools, Querétaro

dies and devices

Maquilas Save, S.A. de C.V. Electroplating Querétaro

Minas Comermín, S.A. de C.V. Ore mining Colón

Nacional de Recubrimientos, Manufacturing of CorregidoraS.A. de C.V. powder coatings

New Holland, S.A. de C.V. Design, manufacturing and Querétaroassembly of tractors for agricultural use

PEMEX Refinación Petrochemicals storage Querétaro

Pinturas del Bajío, S.A. de C.V. Manufacturing of Querétaroindustrial paint, varnishes and solvents

PITSA, San Juan, S.A. de C.V. Production of all types of cloths San Juan del Río

Plásticos Técnicos Mexicanos, Manufacturing of San Juan del RíoS.A. de C.V. plastic products

Polaroid de México, S.A. de C.V. Manufacturing of Querétarophotographic materials

PPG Industries de México, Manufacturing of paint, San Juan del RíoS.A. de C.V. enamel, varnish and lacquer

Procesadora de Metales Jair, Metal processing for El MarquésS.A. de C.V. the smelting industry

Productos Gerber, S.A. de C.V. Manufacturing of food products Querétaro

Productos Pensylvania, Manufacturing of putty, QuerétaroS.A. de C.V. sealers and coatings

PROQUIMSA Manufacturing of thinner and Querétaroturpentine, sale of chemical products

PROTAL, S.A. de C.V. Manufacturing of components Querétarofor household goods

Quest International de México, Manufacturing of aromatic Pedro EscobedoS.A. de C.V. chemicals and petrochemicals

Química Fina Farmex, S.A. de C.V. Chemical-pharmaceutical Corregidoraproduction

RR Donelly de México, Manufacturing, printing and San Juan del RíoS.A. de C.V. finishing lithographs

SERPASA, S.A. de C.V. Selection and packaging of San Juan del Ríorecyclable paper

Sika Mexicana, S.A. de C.V. Manufacturing of adhesives and Corregidorawaterproof materials

Singer Mexicana, S.A. de C.V. Manufacturing of sewing Querétaromachines for home use

Sintermex, S.A. de C.V. Manufacturing of sintered parts Querétaro

Taloquímia, S.A. de C.V. Manufacturing of San Juan del Ríosynthetic pine oils

Tetra Pack Querétaro, Manufacturing of carton CorregidoraS.A. de C.V. packaging for liquid foods

Transmisiones TSP, S.A. de C.V. Manufacturing and assembly of Pedro Escobedoautomotive parts

Empresas participantes en letra negrita.

Page 64: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

56 El todo y las partes

Nombre de la empresa Actividad industrial MunicipioTransmisiones y Equipos Mecánicos, S.A. de C.V. Manufacturing of automotive Querétaro

transmissions

Tratamiento Térmico de Querétaro, Metal hardening and QuerétaroS.A. de C.V. furnace manufacturing

UNIROYAL, S.A. de C.V. Manufacturing of tires and Querétaroinner tubes

Vidriera Querétaro, S.A. de C.V. Manufacturing of Querétaroindustrial glass

Vitro American National Can, Manufacturing of QuerétaroS.A. de C.V. aluminum cans and caps

Willars Chemical, S.A. de C.V. Mixing of rodenticides Querétaro

Wocco, S.A. de C.V. Manufacturing of rubber El Marquésvibration absorbers

Xolox, S.A. de C.V. Manufacturing of Querétarometal automotive parts

Zwanenberg de México, Dairy production CorregidoraS.A. de C.V.

Empresas participantes en letra negrita.

Page 65: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

58 El todo y las partes

1.4 Empresa y Matriz Anotar el nombre de la empresa y compaña matriz al que pertenece el establecimiento

1.4.1 Nombre Empresa

1.4.2 Nombre Matriz

1.5 Contacto Anotar la dirección en Técnico caso de ser diferente

del establecimiento

1.5.1 Nombre

1.5.2 Cargo

1.5.3 Teléfono Fax

1.5.4 Dirección Calle Número

Municipio o Delegación

Ciudad

Entidad Federativa

Código Postal

1.6 Contacto Anotar la dirección en Público caso de ser diferente

del establecimiento

1.6.1 Nombre

1.6.2 Cargo

1.6.3 Teléfono Fax

1.6.4 Dirección Calle Número

Municipio o Delegación

Ciudad

Entidad Federativa

Código Postal

Page 66: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Indicar con una X si este reporte es:

complementario

corrección

1.1 Año de Reporte

1.2 Certificación La información contenida en el presente reporte es correcta y se basa en los métodos de estimación mencionados en el instructivo.

1.2.1 Nombre

1.2.2 Cargo

1.2.3 Teléfono Fax

1.2.4 Firma del Representante

1.3 Establecimiento

1.3.1 Nombre

1.3.2 Número RETC

1.3.3 Dirección Calle Número

Municipio o Delegación

Ciudad

Entidad Federativa

Código Postal

1.3.4 Número de Empleados

1.3.5 Clave de Clasifi-cación Industrial

1.3.6 UTM norte UTM este

REGISTRO DE EMISIONES Y TRANSFERENCIAS DE CONTAMINANTES

Sección 1. Identificación del establecimiento

Anexo C. Formulario de declaración alRETC mexicano utilizado en el

estudio realizado en Querétaro

57Anexo C

Page 67: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

Sección 2. Identificación de la sustancia química

2.1 Identificación de la sustancia

2.1.1 Número CAS Clave de Categoría

2.1.2 Nombre Químico o Categoría

2.2 Producción y usos de la sustancia Seleccionar con una X la(s) opción(es)

2.2.1 Entra a proceso o tratamiento (materia prima e insumos directos).

2.2.2 Se genera en el proceso o tratamiento.

2.2.3 No entra, ni se genera en el proceso o tratamiento (insumos indirectos)

2.3 Cantidad total de Sustancia en el Establecimiento (kg./año)

2.4 Tratamiento de Residuos in situ

Clave de la Fuente Contaminante Clave del Método

2.5 Emisiones de la sustancia

Cantidad total (kg.) Base de estimación

2.5.1 Emisiones al aire

Proceso productivo

Otras

Cantidad total (kg.) Base de estimación

2.5.2 Descargas a corrientes y cuerpos de agua

Número de la Nombre del región hidrológica cuerpo receptor

59Anexo C

Page 68: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

60 El todo y las partes

2.5.3 Depósitos en el suelo

Rellenos sanitarios

Tratamiento en suelos

Represas

Depósitos al aire libre

Otros métodos

2.5.4 Total de emisiones

2.5.5 Emisiones a cualquier medio derivadas de accidentes

2.6 Transferencias

2.6.1 Transferencias fuera del establecimiento

A) Nombre del prestador de servicios

Dirección Calle Número

Municipio o delegación

Ciudad

Entidad federativa

Código postal

Transferencia Cantidad (kg.) Base de estimación Clave de método

B) Nombre del prestador de servicios

Dirección Calle Número

Municipio o delegación

Ciudad

Entidad federativa

Código postal

Transferencia Cantidad (kg.) Base de estimación Clave de método

Page 69: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

2.6.2 Alcantarillado Público

Descarga Cantidad (kg.) Base de estimación

2.6.3 Total de transferencias

2.7 Prevención y control de la contaminación

2.7.1 Emisiones totales Cantidad (kg.)

Total de emisiones del año anterior

Total de emisiones estimadas para el año siguiente

2.7.2 Índice de producción o Índice de producción indice de actividad a Actividad estimado

para el Año siguiente

2.7.3 Actividades de Seleccionar con una X la(s) opción(es)prevención y control de la contaminación

Cambio en prácticas de operación

Control de inventarios

Prevención de derrames y fugas

Cambio de materia prima y/o insumos

Cambio en el producto

Modificaciones al proceso

Cambio en prácticas de limpieza

Equipo de control de la contaminación

Otros

61Anexo C

Page 70: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

ADENDUM

Adicional a la información solicitada en el formulario, el Grupo de Trabajo está evaluando la posibilidad de incluir las siguientes pregun-tas en base a las respuestas de los participantes.

El siguiente es un módulo adicional de preguntas en la Sección 1 “Identificación del establecimiento”, que en caso de ser incluido corre-spondería al punto 1.7:

Las siguientes son preguntas adicionales al punto 2.2 de la Sección 2 “Identificación de la sustancia química”, que de incluirse correspon-derían al 2.2.4 y 2.2.5:

2.2 Producción y usos de la sustancia Seleccionar con una X la(s) opción(es)

2.2.4 Si forma parte del producto final

2.2.5 Si forma parte del producto secundario

62 El todo y las partes

Número Fecha

mm dd yy

Licencia de funcionamiento de la Semarnap

Autorización de empresa generadora de residuos peligrosos

Registro de descarga de agua residual a cuerpos de agua federal

Autorización en materia de impacto ambiental

1.7 Licencias y autorizaciones

Page 71: EL TODO Y LAS PARTES · Correo electrónico: publications@prospectus.com Distribuidor en México: Infomex Nuevo León No. 230-203 Col. Hipódromo Condesa 06140 México, D.F. México

CUESTIONARIO DE EVALUACIÓN DEL FORMULARIO

1. Tiempo en horas hombre invertido en llenar este formulario _______________________________________________

2. Numero de personas que participaron en llenar el formulario _______________________________________________

3. Sueldo promedio por hora de las personas que participaron ________________________________________________

4. ¿Incurrió en gastos extra (equipos de medición, consultoría externa, etc.) para llenar este formulario?_______________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

5. ¿Qué tipo de personal completó el formulario?___________________________________________________________

6. ¿Respondió el formulario en papel y no en el diskette entregado?, ¿por qué?

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

7. ¿Cuáles son sus comentarios generales al formulario e instructivo?

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

8. ¿Tiene Ud. algunas sugerencias?

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________

63Anexo C