Upload
dinhmien
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
Environmental Health & Safety
Enceintes de sécurité
biologique (ESB) –
utilisation sécuritaire
Environmental Health & Safety
Enceintes de sécurité biologique –
utilisation sécuritaire
MANUEL DE SÉCURITÉ BIOLOGIQUE EN LABORATOIRE. Organisation mondiale de la Santé
“Aucune enceinte de sécurité biologique,
laboratoire, ou procédure de recherche
peuvent garantir une sécurité adéquat si le
travailleur n’utilise pas la bonne technique de
travail selon les connaissances disponibles.”
2
Environmental Health & Safety
Enceintes de sécurité biologique (ESB)
Personnel: la protection de
l’opérateur
Prise d'air vers l'intérieur de la hotte
Produit: la protection du travail
Source d’air filtre HEPA (sauf la
classe I)
Environnement:
Filtre HEPA d'échappement
Capture des aérosols infectieux et des particules:
Classe II Type A
Environmental Health & Safety
Filtre HEPA « Filtre pour particules à
haute efficacité »
Minimum d'efficacité de
collecte de particules :
99.97% pour 0,3 μm
99.99% d'efficacité pour les
particules > et < 0,3 μm
Inefficace pour les gaz et les
vapeurs
3
Environmental Health & Safety
Filtre HEPA –construction et risque
Filtre délicat en feuille
plissée de fibre borosilicate
Séparateurs en aluminium
mince
Cadre en bois, métal, ou
plastique pour soutenir le
filtre et les séparateurs
Filtre délicat, facilement
déchiré ou à produire des
fuites
Construction:
Environmental Health & Safety
Solution pour le control des aérosols
Équipement de labo Personnel Produit Environnement
Hotte chimique
Hotte laminaire de
débit
ESB Classe I
ESB Classe II
ESB Classe III
4
Environmental Health & Safety
Hotte Chimique
Ce n’est pas un ESB
Protection pour utilisateur seulement
Contaminant évacuer vers l’extérieur du labo
Pas de protection pour le produit
Pas de protection pour l’environnement
Environmental Health & Safety
Ce n’est pas un ESB
Protection du produit
Pas de protection pour utilisateur
Pas de protection pour l’environnement
Hotte laminaire de débit
Air contaminé
Air de la pièce
Air filtré par HEPA
5
Environmental Health & Safety
Les classes d’enceintes de sécurité biologique
(ESB)
Classe I
Classe II – 2 types, en fonction des
caractéristiques du débit d'air et des
systèmes d'échappement
Types A1 (la plupart à McGill), A2
Types B1, B2
Classe III
Environmental Health & Safety
ESB Classe I
Protection de l'opérateur
Protection de l'environnement
Pas de protection du produit (La source d’air n’est pas filtré par un filtre HEPA)
Quand la stérilité du travail
n'est pas nécessaire, par
exemple:
élimination des déchets animaux
spécimens diagnostiques
Eagleson Institute 2003
6
Environmental Health & Safety
ESB Classe II
Protection de :
l’opérateur, l'environnement, le
produit
Caractéristiques principales:
Ouverture: d'accès à l'avant,
débit d'air vers l'intérieur
Débit d'air (filtré par HEPA)
unidirectionnel à l'intérieur de la
zone de travail
Filtre HEPA d'échappement
Environmental Health & Safety
Classe II Type A1
La prise: 75 pi/min
Peut contaminer la plénière à
pression positive
70% d'air recyclé, 30%
évacue vers l’extérieur du
labo
Pas pour le travail avec des
produits chimiques toxiques
ou radio-isotopes
Eagleson Institute 2002
Type A1 enceinte sans capot
d'échappement
prise
7
Environmental Health & Safety
Classe II Type A2
La prise: 100 pi/min
Plénière à pression négative
70% d'air recyclé, 30% évacué
vers l’extérieur du labo
Peut être utilisé pour des
petites quantités de produits
chimiques volatils ou radio-
isotope (si le capot est
présent) Eagleson Institute 2002
Type A2 enceinte sans capot
d'échappement
prise
Environmental Health & Safety
Classe II Type B2
La prise: 100 pi/min
Plénière à pression
négative
Pas d'air recyclé, 100%
évacué vers l’extérieur
Peut être utilisé pour des
chimiques volatils ou des
radio-isotopes
8
Environmental Health & Safety
Banquette verticale à flux laminaire Banquette horizontale propre à flux laminaire ESB Classe 1
ESB Classe 2 Type A Hotte chimique
Environmental Health & Safety
Emplacement d’un ESB dans le labo
De la circulation du personnel
Des bouches d’aération des system
de ventilation de pièce (ex. Diffuseurs
d’approvisionnement d’air)
Des portes ou fenêtres
Des équipements de laboratoire qui
pourrait affecter le flux d’air (ex.
centrifuges)
Installer loin:
9
Environmental Health & Safety
Vérifier si l’ESB est certifiée dans
la dernière année?
Vérifier si le plan d'intervention
d'urgence déversement est posté?
Vérifier les jauges et les moniteurs
Vérifier le port des équipement de
protection personnelle (EPI) Blouse/sarrau de laboratoire
Gants
Lunette de protection
Avant de travailler dans un ESB
Environmental Health & Safety
Fermer la lampe UV, ouvrir la
lampe fluorescente
Allumer la ventilateur pour 5-10
min
Désinfecter l’intérieur
Assurer que la fenêtre à guillotine
est dans la position correcte (8-
10” d’ouverture)
Mettre le filtre HEPA entre le
piège sous vide et la source
Fluid
overflow
In-line HEPA
Avant de travailler dans un ESB
10
Environmental Health & Safety
Avant de travailler dans un ESB
Fermer le robinet de vidange sous la surface de travail
Placer tous les éléments essentiels au travail à l'intérieur (afin de minimiser les mouvements des bras à travers la barrière)
Ne pas obstruer la grille d’échappement
Séparer les matériaux propre de ceux qui sont contaminés
Eagleson Institute 2002
Environmental Health & Safety
Le travail dans un ESB
Planifier des heures de travail
sans interruption
Une personne par ESB
Fermer les portes et les
fenêtres du laboratoire
Limiter la circulation du
personnel
11
Environmental Health & Safety
Le travail dans un ESB
Assurer que les aisselles sont
au niveau avec le fond de la
fenêtre à guillotine
Insérer et retirer les bras
lentement
Travailler au moins 6 pouces à
l'intérieur
Eagleson Institute 2002
Environmental Health & Safety
Le travail dans un ESB– En cas de déversement
Laisser l’ESB en marche
Aviser votre superviseur en cas de
déversement majeure
Suivre la procédure en cas de
déversement
Si le matériel est passé par la grille
Verser le désinfectant dans la grille
Laisser le désinfectant agir pour
quelques minutes
Ouvrir le robinet de vidange, et
récupérer le liquide pour élimination
12
Environmental Health & Safety
Après le travail est terminé
Essuyer la zone de travail,
les équipements et les
surfaces des contenants
Enlever tout matériel de
l’ESB
Désinfecter les surfaces
intérieures
Purger au moins 5 minutes
Environmental Health & Safety
La chaleur perturbe l'écoulement d'air
Utilisateur, contamination du produit
Peut endommager le filtre HEPA ou les
adhésifs pour filtre
Risque d'incendie
Désinfectants à base d'alcool
Étincelles (ex. moteur, interrupteurs)
Raccordements pour gaz
faiblement fixés
Tuyau endommagé
ESB et les brûleurs à flamme nue (Bunsen)
13
Environmental Health & Safety
ESBs et Brûleurs Bunsen
Source: Laboratory Biosafety Manual: Section 4.2.4, Working Safely in a Biological Safety
Cabinet, McGill University
L'installation de nouvelles lignes de gaz naturel dans les
enceintes de sécurité biologique ne sera considérée que
dans des circonstances exceptionnelles et après avoir
fourni une justification écrite au bureau de la santé,
sécurité et environnement démontrant qu'il n'y a pas
d'autres méthodes viables et que l'utilisation d'une
flamme nue ne peut être évitée »
Environmental Health & Safety
Alternatives à la flamme nue
Utiliser des boucles et épandeurs
stériles et jetables, etc.
Utiliser des boucles réutilisables et
pré-stérilisés, etc.
Utiliser un four électrique / micro-
incinérateur (pour les boucles,
aiguilles, tubes de culture) Bacticinérator
14
Environmental Health & Safety
Les Lampes Germicides (UV)
Source: NSF/ANSI 49 Class II (laminar flow) Biosafety Cabinetry
"Éclairage UV n'est pas recommandé dans la catégorie II
(écoulement laminaire) enceinte de sécurité biologique
....... Cette norme ne prévoit aucune vérification de la
performance de l'éclairage UV"
Environmental Health & Safety
Les limites des lampes UV
Peut endommager la peau et les yeux.
Microorganismes plus résistants que d’autres
Mauvais pouvoir de pénétration, "coup direct" est souvent plus efficace
La saleté et la graisse peuvent blinder les micro-organismes
Un nettoyage régulière (hebdomadaire) est nécessaire
Coupez le courant
Essuyez l’ampoule (avec de l’éthanol), et laisser sécher
Lumière bleue ≠ du rayonnement UV adéquat: utiliser un détecteur pour vérifier la puissance de la lampe UV
15
Environmental Health & Safety
Lampes UV
La lampe ne remplace pas les bonnes techniques
aseptiques
Il faut toujours décontaminer l’intérieur de l’ESB avec
liquide germicide
Une exposition UV est possible avec les surfaces
réfléchissantes
Fermer la fenêtre à guillotine avant de mettre l'UV
(mettre le ventilateur hors tension lorsque la ceinture
est complètement fermé)
Vérifier que personne se trouve dans le laboratoire
quand que l'UV est en marche
Environmental Health & Safety
16
Environmental Health & Safety
Informations Additionnelles
Laboratory Biosafety Manual, Section 4.2:
http://www.mcgill.ca/ehs/biosafety/manual/
Safe Use of BSC training:
http://www.mcgill.ca/ehs/training/presentations/
Environmental Health & Safety
Santé, Sécurité et Environnement
Pour nous rejoindre:
Téléphone: 514-398-4563
Télécopieur: 514-398-8047
Courriel: [email protected]
Site web: www.mcgill.ca/ehs
Adresse: 3610 rue McTavish
4ième étage
Montréal, Québec H3A 1Y2