7
EsPaCE aPICOLE Das BIEnEnzEnTrUm COLrOY-La-rOCHE vaLLéE DE La BrUCHE aLs CE

EspacE apicolE - · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

  • Upload
    lethuy

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

EspacE apicolED a s B i E n E n z E n t r u m

c o l r o y - l a - r o c h Ev a l l é E D E l a B r u c h E

a l s c E

Page 2: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

Miel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de recueillir ce précieux nectar qui fait le régal des gourmands...

En longeant la Climontaine, on découvre au creux d’un vallon ensoleillé un charmant village, fleuri à la belle saison, Colroy-la-Roche. Depuis la place du village, une petite route forestière sillonne à travers les bois jusqu’au lieu-dit “les Charasses”.

Au détour d’un virage, l’espace apicole, belle bâtisse contemporaine de bois sombre, rassemble sous un même toit une exposition permanente et un rucher école...

Blüten-, Akazien- und Vogesen Tannenhonig oder Gebirgs-honig… sind Geschenke der Mutter Natur doch sind es die Imker die den wertvollen Nektar fachmännisch zu sammeln wissen sehr zur Freude der Liebhaber des süßen Golds…

Entlang des Bachs der Climontaine, liegt eingebettet in einer Talmulde das blumengeschmückte und malerische Dorf Colroy-la-Roche. Vom Dorfplatz aus schlängelt sich eine kleine Straße durch schattige Wälder bis hin zu einem Ort gennant “Les Charasses”.

Hier in einem zeitgenössischen und schlicht gehaltenen Holzgebebäude ist das Bienenzentrum zu Hause und sind unter einem Dach eine umfassende Dauerausstelllung und eine Lehrimkerei angesiedelt, die sich ganz und gar den kleinen, fleißigen Hautflügler widmen .

fr

DE

Enfumoir/SmokerOuverturedelarucheàcadre/ÖffnungderBienenwabeAbeillesautravail/BienenbeiderArbeitCouvainsurcadremobile/MobileBrutwabe

Page 3: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

Rucheenpaille/Stroh-BienenkorbMatérielélevagedereine/WerkzeugefürAblegerbildungundKöniginnenzuchtMatérielmarquagedereine/MaterialzurMarkierungderBienenköniginnenAtelierélevagedereine/KöniginnenZuchtraum

Réalisée en 1994, l’exposition présente une riche collection d’objets liés à l’apiculture : outils, ruches de toutes sortes, ouvrages, gravures et publicités anciennes sont mis en scène de manière ludique et accessibles à tout public.

Attenant, le rucher école animé par l’Amicale des Apiculteurs de Colroy-la-Roche est tout à la fois lieu de formation et de découverte. Le visiteur, équipé de pied en cape, est invité à partager leur passion de l’apiculture, à découvrir la vie foisonnante et laborieuse des abeilles.

Die 1994 entstandene Dauerausstellung dokumentiert auf spielerische Weise und in einer umfangreichen Sam-mlung die zahlreichen Facetten des Imkereigewerbes: Werkzeuge, Bienenkörbe aller Arten, Bilder- und Archivmaterial, Werbeplakate aus früheren Zeiten…

Der von der Imkervereinigung von Colroy la Roche betreute angrenzende Lehrbienenstock ist zugleich Ausbildungsstätte und Entdeckungsort. Von Kopf bis Fuss bekleidet, entdeckt der Besucher gefesselt und mit verwunderten Augen die geheimnissvolle Welt der Bienenhaltung und das wuselige, fleißige Treiben der Bienen.

fr

DE

Espace découverte & formation...Der ausstellungsbereich & das ausbildungszentrum...

Page 4: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

EspacE apicolED a s B i E n E n z E n t r u m

Exposition & rucherOuvert : 1er mai › 15 sept.,sur rdv à partir de 10 pers.

visite

· Durée de la visite : 2 h· Visites guidées uniquement· Langues parlées : français

et allemand

tarif

Adulte 4 € /enfant 3 €

infos & réservationst. +(33) 03 88 47 20 46

sentiers plaisir· L’été, le rucher se visite

aussi dans le cadre des balades “Sentiers plaisir”.

· Programme disponible à l’Office de tourisme t. +(33) 03 88 47 18 51

fr

amicaleapiculteurs@gmail.comwww.assoc-apiculteurs.valleedelabruche.frwww.valleedelabruche.mobi

DE Dauerausstellung & lehrbienenstock· Öffnungszeiten: vom 1. Mai

bis 15. September· Nur nach Vereinbarung für

Gruppen ab 10 Personen

führungen

· Dauer: ca. 2 Stunden · Führungen auf Franzözisch

oder auf Deutsch

Eintritt

Erwachsene 4€ /Kinder 3€

infos & reservierungen t. +(33) 03 88 47 20 46

Wanderprogramm “sentiers plaisir”· Im Sommer werden ebenfalls

Führungen im Rahmen des Wanderprogramms “Sentiers plaisir” angeboten.

· Programm auf Anfrage beim Tourismus Büro t. +(33) 03 88 47 18 51

amicaleapiculteurs@gmail.comwww.assoc-apiculteurs.valleedelabruche.frwww.valleedelabruche.mobi

L’expositionpermanente/DauerausstellungLeRucherÉcole/Lehrbienenstock

Page 5: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

accès & parkingzugang & parkmöglichkeiten

accès voiture

D1420 jusqu’à St Blaise- la-Roche, prendre à gauche D424. À Colroy-la-Roche, première rue à droite suivre le fléchage (2 km).

accès train

Ligne Strasbourg/St Dié. Gare la plus proche : St Blaise-la-Roche (2 km).

accès à pied

· De St Blaise-la-Roche : ( jaune) › L’évreuil/Climont.

· De Colroy-la-Roche : ( jaune) › les Charasses.

VOiRCARtEDuCLuBVOSgiEn1/50000E

n°4/8,1/25000En°36/17EttOp25.

parking

Parking voiture, parking bus et aire de pique-nique.

fr

DE mit pKW

D1420 bis nach St Blaise- la-Roche, anschließend weiter auf die D424. In Colroy-la-Roche, erste Straße rechts abbiegen und dem Pfeilschild “Les Charasses” folgen (2km).

mit zug

Bahnverbindung Strasbourg/St Dié. Ab Bahnhof St Blaise-la- Roche zu Fuß bis nach Colroy-la-Roche (2km).

zu fuß

· Ab St Blaise-la-Roche: (gelbes ) › Richtung L’évreuil/Climont folgen.

· Ab Colroy-la-Roche: (gelbes ) › Richtung “Les Charasses” folgen.

KARtEnMAtERiAL:CLuBVOSgiEn

1/50000En°4/8,1/25000En°36/17Et

tOp25.

parkmöglichkeiten

PKW- und Busparkplatz & Picknickbereich vor Ort.

LaBroque

G. Schirmeck

Rothau

Fouday

G. StBlaise-la-Roche

3.Colroy-la-Roche

1.RanruptSaulxures .G

BourgBruche

2.Saâles 4.LesCharasses

strasBourg

col Du hantz

villé

st Dié

D1420

D14

20

D424

lE climont965 mEspacE apicolE

Das BiEnEnzEntrum

Br

uc

hE

climontainE

hamEau DE stampoumpont

Coursd’eau/Bach

itinérairespiétons/Fußwege

gare/Bahnhof

pointsd’intérêts/Sehenswertes(voiraussipagesuivante/SiehenaechsteSeite)

G.1.2.3

légEnDE /KartE

› Carted’accès&centresd’intérêts› Anfahrtsplan&Sehenswertes

5.LaSalcée

D2

14

Page 6: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

Découvrir les alentourssehenswertes in der umgebung

Sur place... [ 3 ]

· Sentier de découverte de la forêt 1,8 km /2 h

· église St Nicolas· Fleurissement du village

non loin...

· Scierie à Haut-Fer de Ranrupt [ 1 ]

· Confitures du Climont à Ranrupt /La Salcée [ 5 ]

· AE Verre Création à Ranrupt [ 1 ]

· Point lecture du paysage [ 1 ]

· Hameau de Stampoumont et sa chapelle [ 1 ]

· Marché de montagne de Saâles [ 2 ]

hébergement & restauration

· Café du Pêcheur à Colroy-la-Roche [ 3 ]

· Hostellerie La Cheneaudière à Colroy-la-Roche [ 3 ]

· Gîtes de France et chambres d’hôtes (voir avec l’Office de tourisme)

fr

DE Vor ort... [ 3 ]

· Vor Ort, der Waldlehrpfad: 1,8km /2 St.

· Die Kirche Saint Nicolas· Die blumengeschückten

Häuser

in der umgebung...

· Das Sägewerk Haut-Fer in Ranrupt [ 1 ]

· Das Konfitüren Atelier “Confitures du Climont” in Ranrupt /La Salcée [ 5 ]

· “AE Verre Création” in Ranrupt [ 1 ]

· Landschaftspflege Lesestation [ 1 ]

· Der kleine Weiler von Stanpoumont und seine Kapelle [ 1 ]

· Bauernmarkt in Saâles [ 2 ]

Verpflegung & unterkunft

· Café du Pêcheur in Colroy-la-Roche [ 3 ]

· Hotel “Hostellerie La Cheneaudière” in Colroy-la-Roche [ 3 ]

· Ferienwohnungen und Gästezimmer: Infos beim Tourismus Büro Bruche Tal

MarchédemontagneàSaâles/BauernmarktinSaâlesLesconfituresduClimont/DasKonfitürenAtelier“ConfituresduClimont”Colroy-la-Rochefleurie/Colroy-la-RocheinbunterBlumentrachtLeSentierdedécouvertedelaforêt/DerWaldlehrpfad

Page 7: EspacE apicolE -  · PDF fileMiel de fleur, d’acacia, des grands sapins des Vosges ou miel de montagne ; si la nature est généreuse, les apiculteurs excellent dans l’art de

office de tourisme de la vallée de la Bruche

cr

éd

its

ph

ot

os

/co

py

rig

ht

Ab

bil

du

ng

en

› o

t v

Al

e d

e l

A b

ru

ch

e,

Jp.

KA

ys

er

& s

. s

pA

ch

gr

Ap

his

me

/lA

yo

ut

› l

ul

lA

be

.co

m –

im

pr

es

sio

n/d

ru

cK

› K

oc

he

r (

ed

ixio

n F

sc

)

114 Grand’Rue – FR/67130 Schirmeckt. +(33) 03 88 47 18 51 – f. +(33) 03 88 97 09 [email protected] – www.valleedelabruche.mobiwww.valleedelabruche.fr – www.bruchetal.de

oct. › mai

juin + sept.

juil. + août

lun. - ven. 10 h › 12 h + 14 h › 17 h

lun. - ven. 9 h › 12 h + 14 h › 18 h sam. 10 h › 12 h + 14 h › 17 h

lun. - ven. 9 h › 12 h + 14 h › 18 h sam., dim. + jrs fériés 10 h › 12 h + 14 h › 17 h

Okt. › Mai

Juni + Sept.

Juli + August

Mo-Fr. 10.00 › 12.00 Uhr + 14.00 › 17.00 Uhr

Mo-Fr. 9.00 › 12.00 + 14.00 › 18.00 Uhr Sa. 10.00 › 12.00 Uhr + 14.00 › 17.00 Uhr

Mo-Fr. 9.00 › 12.00 + 14.00 › 18.00 Uhr Sa, Sonn-und Feiertage 10.00 › 12.00 Uhr + 14.00 › 17.00 Uhr

colroy-la-roche