5
SÃO PAULO BRÉSIL BRAZIL 10 km C Considéré comme la plus grande mégalopole de l’hémisphère sud avec près de 11,5 millions d’habitants, São Paulo est caractérisé par une économie mondialisée, mais aussi par un dynamisme culturel, artistique et architectural autorisant toutes les audaces. Entre écologie et futurisme, urbanisme et requalification, les innombrables projets envisagés pour modifier la physionomie de la ville dont la Place des Arts par l’agence Brasil Arquitetura ou la Cité de la Danse par les architectes Herzog & de Meuron sont conjugués aux chantiers réclamés par l’organisation du Mondial du Foot 2014. ESPACE RETAIL Considered the largest megalopolis in the Southern Hemisphere, with nearly 11.5 million inhabitants, São Paulo is characterized by a globalized economy, but also by cultural, artistic and architectural dynamism that allows for all kinds of bold gestures. Between ecology and futurism, urbanism and redevelopment, the countless number of projects envisaged modifying the face of the city – which includes the Arts Plaza by the Brasil Arquitetura agency, or the City of Dance by architects Herzog & de Meuron have coincided with the work required by the Football World Cup in 2014. L’ESPACE RETAIL - MAISON&OBJET - SEPT 2013 Concept : équipe marketing MAISON&OBJET/MAISON&OBJET marketing team - Scénographie/scenography : agence O’DESIGN/O’DESIGN agency - Sélection concept stores et rédactionnel/concept stores selection and writing : Pierre LEONFORTE

espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

  • Upload
    vuthien

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

sÃo paulo

brésilbrAZil

10 km

CConsidéré comme la plus grande mégalopole de l’hémisphère sud avec près de 11,5 millions d’habitants, São Paulo est caractérisé par une économie mondialisée, mais aussi par un dynamisme culturel, artistique et architectural autorisant toutes les audaces. Entre écologie et futurisme, urbanisme et requalification, les innombrables projets envisagés pour modifier la physionomie de la ville – dont la Place des Arts par l’agence Brasil Arquitetura ou la Cité de la Danse par les architectes Herzog & de Meuron – sont conjugués aux chantiers réclamés par l’organisation du Mondial du Foot 2014.

espace retail

Considered the largest megalopolis in the Southern Hemisphere, with nearly 11.5 million inhabitants, São Paulo is characterized by a globalized economy, but also by cultural, artistic and architectural dynamism that allows for all kinds of bold gestures. Between ecology and futurism, urbanism and redevelopment, the countless number of projects envisaged modifying the face of the city – which includes the Arts Plaza by the Brasil Arquitetura agency, or the City of Dance by architects Herzog & de Meuron – have coincided with the work required by the Football World Cup in 2014.

L’ESP

ACE

RETA

IL -

MAI

SON&

OBJE

T - S

EPT

2013

Conc

ept :

équ

ipe

mar

ketin

g M

AISO

N&OB

JET/

MAI

SON&

OBJE

T m

arke

ting

team

- Sc

énog

raph

ie/s

ceno

grap

hy :

agen

ce O

’DES

IGN/

O’DE

SIGN

age

ncy

- Sél

ectio

n co

ncep

t sto

res

et ré

dact

ionn

el/c

once

pt s

tore

s se

lect

ion

and

writi

ng :

Pier

re L

EONF

ORTE

Page 2: espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

choix, ThE x FAcToR

UNE MiSE EN QUARTiER : UN ÉDiFicE, UN coNcEPTJouxtant le quartier élitiste de Jardins, et coiffé par le micro-quartier de Vila Maddalena, très mode bohème et délibérément « gypsetter », Pinheiros n’a rien à envier à ses voisins. Pinheiros – qui est l’un des plus vieux quartiers de São Paulo – abrite de nombreux musées, hôtels, restaurants, cafés, commerces de luxe et boutiques de mode fréquentées avec frénésie par les Paulistas. En 1974, l’architecte postmoderniste Pedro Paulo de Mello Saraiva y érigeait, à l’angle des rues Pr. Artur Ramos et Araçari, une tour de bureaux de 14 niveaux, hautement représentative de l’architecture brutaliste brésilienne et premier bâtiment du genre dont l’hyper-structure fut calculée par ordinateur. Controversé mais néanmoins devenu iconique, l’ACAL Building est caractérisé par un squelette de béton extérieur, composé d’immenses pare-soleils en X. Ces éléments visuels ont catalysé dans l’esprit visionnaire de Marcial Ribas, homme de pub et communication par excellence, le projet d’un concept-store placé sous ce signe de croix. Le choix de Choix (prononcer « chô’a ») ? évident, pour le X à la fin, par francophilie avérée, pour manifeste graphique intégral et pour expression d’un contenu marchand hyper-choisi. Quant à l’identité visuelle, logotypée X jusqu’au corporate, elle frappe tous les types de packaging – papiers d’emballage, boîtes, sacs, les cartes business, les bolducs et les shopping-bags en coton noir. En résumé : « building a brand from a building », selon l’expression de Marcio Ribas.

THE NEIGHBORHOOD SPIRIT : A BUILDING, A CONCEPTAdjoining the elitist area of Jardins, and crowned by the micro-neighborhood of Vila Maddalena, with a very bohemian and deliberate « gypsetter » feel, Pinheiros has no reason to envy its neighbors. Pinheiros – one of the oldest parts of São Paulo – harbors a number of museums, hotels, restaurants, cafés and luxury retailers and fashion boutiques enthusiastically frequented by Paulistas. In 1974, postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which was very representative of brutalist Brazilian architecture, and was the first building of its kind with a super-structure calculated by computer. Controversial but nevertheless iconic, the ACAL Building is characterized by a concrete exo-skeleton, made up of immense sunshields in the shape of an X. These visual elements were a catalyst for the visionary spirit of Marcial Ribas, ad and communications man par excellence, to set up a concept store under this cross sign. The choice of Choix (pronounced « shô’ah ») ? It was an obvious one, because of the X at the end, as an avid Francophile, because of the total graphical impact, and as an expression of an ultra-selective assortment of goods. As for the visual identity, an X logo runs all the way through the corporate image, which is emblazoned on all types of packaging – wrapping papers, boxes, bags, business cards, gift ribbons and shopping bags in black cotton. To summarize : « building a brand from a building », as stated by Marcio Ribas.

C’est à Marcio Ribas, directeur artistique de l’agence de publicité NeoGamaBBH, ici associé à Rubens Gomez, que l’on doit la création de Choix, concept-store né et développé à partir de l’architecture d’un bâtiment icônique de São Paulo. Le facteur X pour ADN...

We can thank Marcio Ribas, artistic director of the NeoGamaBBH advertising agency, associated in this case with Rubens Gomez, for the creation of Choix, a concept store created from and inspired by the architecture of an iconic building in São Paulo. The X factor as DNA...

UN ESPAcE SoUS x A peine inauguré, en 2010, et illico surnommé le « Colette brésilien », Choix a également été élu meilleur concept-store de São Paulo par le magazine pauliste Época SP et désigné parmi les concept-stores les plus cools du Brésil par le magazine Monocle. A la fois LieuXConceptXGalerie, l’espace, un rectangle largement vitré et baigné de lumière naturelle, occupe au sol une surface de 300 m², restée vide pendant quelques années après avoir été occupée par un restaurant à la mode. Son cadre post-industriel et minimaliste posé sur un sol en béton ciré a été pensé par l’architecte pauliste Gabriel Valdivieso avec Ana Galli. Son laconisme formel convient à l’activité hybride des lieux, à la fois marchands et artistiques. Opérée par Marcio Ribas avec son associé Rubens Gomez et leur équipe, la sélection s’effectue par genre – mode, beauté, design, musique, livres, art, création – avec l’intention de dénicher et promouvoir par catégorie ensuite mixées, ce qui reflète le vrai Choix. Millene Marge, Neon, Ghetz, Juliana Jabour en mode. De la pop française pour les sons. Tay, Malin+Goetz, Uslu Airlines pour la cosméto et les ongles. Et aussi les appareils photo Lomo, les city guides Luxe. Mais c’est en design que Choix casse la baraque avec les néons tri-dimensionnels du Franco-brésilien Kleber Matheus, avec les luminaires de Bruno Jahara, le nouveau prodige du favela-design, avec les pièces intriguantes de l’art-designer parisien Antoine Tesquier Tedeschi, le mobilier de l’architecte pauliste Mauricio Arruda ou encore les vanités et amulettes des Tchèques du Studio Qubus ou du Thaïlandais Qualy.

A SPACE UNDER THE SIGN OF X Just after it opened in 2010, quickly nicknamed the « Brazilian Colette », Choix was also voted best concept store in São Paulo by Paulista magazine Época SP, and was named amongst the coolest concept stores in Brazil by magazine Monocle. Simultaneously a VenueXConceptXGallery, the space, a mostly glassed-in venue bathed in natural light occupies a floor space of 300 m², which had been empty for several years after having been occupied by a trendy restaurant. Its post-industrial and minimalist atmosphere, set on a waxed concrete floor, was designed by Paulista architect Gabriel Valdivieso with Ana Galli. Its formal terseness fits the hybrid activity of the venue, which is both commercial and artistic. Run by Marcio Ribas with his associate Rubens Gomez and their team, their selection is made by type of item – fashion, beauty, design, music, books, art, creations – with the intention of unearthing and promoting, first by category, and then in a mix, which reflects the true face of Choix. Millene Marge, Neon, Ghetz, Juliana Jabour for fashion. French pop for sound. Tay, Malin+Goetz, Uslu Airlines in cosmetics and nail products. And Lomo cameras and Luxe city guides, too. But it’s in design that Choix rocks the house, with three-dimensional neon signs by Franco-Brazilian Kleber Matheus, with lighting from Bruno Jahara, the new favela-design prodigy, with intriguing pieces from Parisian art-designer Antoine Tesquier Tedeschi, furniture from Paulista architect Mauricio Arrud, or also vanities and amulets from the Czechs from Studio Qubus or Thai designer Qualy.

CHOIX, THE X FACTOR

« Building a brand from a building »

Page 3: espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

PoRTRAiT : MARcio RiBAS, L’hoMME DE choixAprès avoir effectué ses débuts au sein de l’agence Young&Rubicam, bardé de prix et récompenses, Marcio Ribas est réputé pour être depuis 1999 le directeur artistique prolifique de l’agence de publicité et communication NeoGamaBBH.Il dirige depuis 2012 le Club de la Création de São Paulo dont il préside le jury du Design Award. Son univers, épinglé sur Pinterest permet d’envisager tout ce qui l’inspire et tous ceux qu’il admire. Vaste choix. Voyageur et visionnaire, Marcio Ribas sait repérer de loin et avec soin les créateurs et les produits brésiliens, européens, asisatiques, exigés par la ligne philosophique qu’il s’est imposée par choix. Sa définition de Choix est à ce titre éloquente : « A curatorship store ».

A PORTRAIT : MARCIO RIBAS, THE MAN OF CHOIXAfter making his start at the Young&Rubicam agency, bristling with awards and prizes, Marcio Ribas is best known since 1999 for being the prolific artistic director of the NeoGamaBBH advertising and communication agency.Since 2012, he has been directing the São Paulo Design Club, for which he heads up the judging panel for the Design Award. His world, pinned on Pinterest, provides a view of everything that inspires him and those he admires. A vast selection. World traveler and visionary, Marcio Ribas can spot from afar and with great precision the Brazilian, European and Asian designers and products required by the philosophical line that he has chosen to follow. His definition of Choix is eloquent on this subject : « A curatorship store ».

VISA POUR LE SUCCÈS A PASSPORT TO SUCCESSUn hOmmE dE ChOIx A ChOiCE mAnDirecteur artistique multi-primé, prescripteur absolu, Marcio Ribas est un arbitre de la création pauliste. multiple-award-winning artistic director and an absolute key influencer, marcio Ribas is an arbiter of Paulista design.

UnE AdRESSE Et Un bâtImEnt ICônIqUE An iCOniC AddRESS And bUildingDressé depuis 1974 au coeur du quartier de Pinheiros, l’ACAL building est un manifeste de l’architecture brutaliste brésilienne. Standing since 1974 at the heart of the Pinheiros neighborhood, the ACAl building is a manifesto of brazilian brutalist architecture.

Un ESPACE AU RAyOn x An X-RAy SPACE■ Un concept inspiré par l’architecture existante placée sous le signe du X.■ 300 m² architecturés par Gabriel Valdivieso et Ana Galli.■ Un « curatorship store » piloté par un pilier de la création.■ Une identité visuelle graphique forte inspirée par le X. ■ A concept inspired by the architecture on site, under the sign of X.■ 300 m² constructed by gabriel Valdivieso and Ana galli.■ A « curatorship store » led by a stalwart of design.■ A strong, graphical visual identity inspired by the letter X.

On y VIEnt POUR COmE hERE TO■ Découvrir une sélection affirmée et engagée en matière de design contemporain.■ Tutoyer la création internationale et locale.■ Écouter au casque la sélection musicale. ■ Débusquer et jauger les talents émergents.■ Y croiser les profils locaux les plus pointus du moment. ■ discover a clear and committed selection of contemporary design.■ get familiar with international and local design.■ listen to the musical selection on headphones. ■ Uncover and assess emerging talents.■ Cross paths with the hottest local personalities of the moment.

Où ? Where ?181 Rua Professor Artur Ramos, Araçari Pinheiros, 01454-011 São Paulo Tel : +55 11 2649 4265 / +55 11 9902 3949www.lojachoix.com.br

L’ESP

ACE

RETA

IL -

MAI

SON&

OBJE

T - S

EPT

2013

Conc

ept :

équ

ipe

mar

ketin

g M

AISO

N&OB

JET/

mAi

SOn&

ObJE

T m

arke

ting

team

- Sc

énog

raph

ie/s

ceno

grap

hy :

agen

ce O

’DES

IGN/

O’dE

Sign

age

ncy

- Sél

ectio

n co

ncep

t sto

res

et ré

dact

ionn

el/c

once

pt s

tore

s se

lect

ion

and

writi

ng :

Pier

re L

EONF

ORTE

Page 4: espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

POEIRA, ET DES POUSSIÈRES

UNE MISE EN QUARTIER : UNE RUE, UN ESPACESituée dans le quartier de Jardim, la rua Dr. Melo Alves est le fief des adresses déco-design à São Paulo dont Kare, Loja do Bispo, Cecilia Dale, Collectors, Paper Dream. C’est là que Mónica Penaguião a ouvert son 4ème Poeira à la fin de 2012, reproduisant fidèlement le cadre des autres magasins Poeira déjà ouverts à Lisbonne, à Maputo et à Rio. Enseigne néon rose disco, esprit loft, murs de briques blancs et une profusion de meubles, d’objets, de textiles aux formes et aux couleurs foisonnantes. Outre ses propres créations, elle y diffuse les pièces signées Venini, Marcel Wanders, Knoll, Carl Hansen, Fornasetti, Established & Sons, ou encore celles de Maarten Baas et de Studio Job qu’elle représente en exclusivité au Brésil. Son talent à tout mélanger en provoquant des chocs esthétiques et chromatiques trouve un écho des plus favorables auprès des Paulistes qui raffolent de sa spontanéité et de son esprit d’échange, comme en témoignent les expositions régulièrement montrées au public pauliste. Ainsi de celle récemment consacrée au verrier-porcelainier portugais Vista Alegre. A l’étage, Mónica Penaguião a perché une cimaise où elle expose des artistes coup-de-cœur comme Pedro Avila, Heberth Sobral ou Eduardo Garcia, plaçant la Galeria Poeira dans le circuit arty de la ville.

THE NEIGHBORHOOD SPIRIT : A STREET, A SPACELocated in the Jardim neighborhood, the rua Dr. Melo Alves is the stronghold of deco-design addresses in São Paulo, including Kare, Loja do Bispo, Cecilia Dale, Collectors, Paper Dream. It is here that Mónica Penaguião opened her 4th Poeira at the end of 2012, faithfully reproducing the atmosphere of her other shops in Lisbon, Maputo and Rio. A disco shocking-pink sign, a loft spirit, white brick walls and a profusion of furniture, objects and textiles in an abundance of shapes and colors. In addition to her own creations, she sells pieces by Venini, Marcel Wanders, Knoll, Carl Hansen, Fornasetti, Established & Sons, or those by Maarten Baas and Studio Job, whom she represents exclusively in Brazil. Her talent in mixing it all together, provoking aesthetic and chromatic shocks, resonates favorably with Paulistas, who love her spontaneity and her talent for blending, as demonstrated by the exhibitions she regularly puts together for the Paulista audience. Just like the one recently dedicated to Portuguese glassmaker-porcelain house Vista Alegre. Upstairs, Mónica Penaguião has perched an easel, where she displays artists she loves, such as Pedro Avila, Heberth Sobral or Eduardo Garcia, placing the Galeria Poeira within the art circuit of the city.

Partie de Lisbonne, l’enseigne Poeira clignote en tout néon rose à Rio de Janeiro, à Maputu au Mozambique, et à São Paulo où sa fondatrice Mónica Penaguião s’est

installée à la fin de 2012. Itinéraire d’une décoratrice conquérante.

Launched in Lisbon, the Poeira name flashes in full neon pink in Rio de Janeiro, in Maputu in Mozambique, and in São Paulo, where its founder Mónica Penaguião set up shop at the

end of 2012. Discover the route of a triumphant decorator. POEIRA, AND A BIT OF DUST

« Trans-continental »

UN CONTEXTELe quartier verdoyant de Jardim qui dépend de la Région Ouest de São Paulo, est traversé par la fameuse avenue Paulista, principal centre d’affaires de la ville et en bordure de laquelle s’alignent bars, restaurants et commerces. Huppé et résidentiel, Jardim est aussi un baromètre socio-économique : la rua Oscar Freire compte parmi les dix avenues les plus luxueuses du monde. C’est d’ailleurs là que Baccarat a ouvert début 2013 un étonnant magasin conçu par Roberto Migotto, l’architecte des élites brésiliennes. Situé plus à l’ouest, le grand magasin Iguatemi symbolise en toute opulence le niveau de vie élevé qui caractérise le quartier. Idem pour l’alameda Gabriel Monteiro da Silva, artère longue de 2 km concentrant la plupart des grandes enseignes du design et de la décoration européennes. L’offre est abondante et la clientèle pauliste plébiscite le mobilier contemporain étranger. Seul hic : le montant des taxes d’importation, très élevé, frein au développement commercial des marques concernées. Si Jardim tient le haut du pavé en monopolisant la plupart des adresses du genre, le quartier voisin de Pinheiros, riche en galeries spécialisées dans le mobilier brésilien vintage des années 1930 à 1970 offre une alternative aux tendanceurs.

A SETTINGThe leafy neighborhood of Jardim, which is part of the Western Region of São Paulo, is traversed by the famous Paulista avenue, the main business district of the city, on the edge of which you’ll find bars, restaurants and shops. Upscale and residential, Jardim is also a socio-economic barometer : the rua Oscar Freire is amongst the ten most luxurious avenues in the world. It is, in fact, here that Baccarat opened a stunning boutique in early 2013 designed by Roberto Migotto, architect of the Brazilian elite. Located further to the west, the Iguatemi department store symbolizes the full opulence of the high living standard that characterizes this area. The same goes for the alameda Gabriel Monteiro da Silva, a main artery 2 km long that concentrates most of the big names in European design and decor. The product offer is extensive, and the Paulista clientele favors foreign contemporary furniture. The only hiccup : the level of import taxes, which is very high, is an obstacle to the commercial development of the brands involved. Though Jardim is at the top, monopolizing most of this type of businesses, the neighboring area of Pinheiros, full of galleries specializing in vintage Brazilian furniture from the 1930’s to the 1970’s, offers trendsetters an alternative.

Page 5: espace retail - maison-objet.com · postmodern architect Pedro Paulo de Mello Saraiva constructed, at the corner of Pr. Artur Ramos and Araçari streets, a 14-story office tower which

PORTRAIT : MÓNICA PENAGUIÃO, UNE DÉCORATRICE, TROIS CONTINENTSEncore adolescente, Mónica Penaguião, originaire de la ville de Palmela, passait ses journées dans le magasin de son oncle à Lisbonne. Elle aussi un jour, vendrait des boutons, des tissus, des canapés et des tapis. Après avoir étudié les arts appliqués et le design dans la célèbre école lisboète António Arroio, Mónica s’envole pour Londres pour suivre les cours de design textile à la Saint-Martin’s School. En vue, la mode. Mais la passion pour la décoration recadre la jeune femme qui ouvre son premier magasin en plein Lisbonne. Joli nom : Poeira. Poussière en français. Succès à la clé. Collectionneuse d’art et de design dans l’âme, Mónica Penaguião qui a entre-temps découvert le Brésil, brûle d’y travailler. Un Poeira carioca ouvrira en 2010 dans le quartier chic de Leblon à Rio de Janeiro. Et de deux. Un crochet par le Mozambique, ancienne colonie portugaise d’Afrique orientale, démontre que la dame, favorisée par un tropisme lusophone, sait exporter sa patte sous toutes les latitudes. Et de trois. Entre temps, Mónica Penaguião a lancé sa propre ligne Design Poeira (tapis, luminaires, tissus, etc). Tout en dirigeant son réseau de magasins qui ne cesse de grossir – 4 à ce jour – Mónica Penaguião mène une carrière de décoratrice appréciée pour son œil, son éclectisme gipsy-chic, réalisant au Portugal comme au Brésil de nombreux projets de résidences privées, d’hôtels, de cinéma en plein air en passant par les loges des Rolling Stones lors de leur concert mémorable à Rio en 2006 !

A PORTRAIT : MÓNICA PENAGUIÃO, ONE DECORATOR, THREE CONTINENTSWhen she was still a teenager, Mónica Penaguião, originally from the city of Palmela, spent her days in her uncle’s shop in Lisbon. One day, she would also sell buttons, fabrics, sofas and rugs. After her studies in applied arts and design at the famous António Arroio School in Lisbon, Mónica took off for London for textile design courses at Saint-Martin’s School. With her eye on fashion. But her passion for decor reset her view to opening her first shop in the heart of Lisbon. She chose a pretty name : Poeira. Dust, in English. And success followed. A collector of art and design at heart, Mónica Penaguião, had discovered Brazil in the meantime, and was dying to work there. A Carioca Poeira opened in 2010 in the chic neighborhood of Leblon in Rio de Janeiro. And there were two. A swing by Mozambique, former Portuguese colony in East Africa, showed that this woman, favored by a common Portuguese language, knew how to export her style to every latitude. And then there were three. In the meantime, Mónica Penaguião launched her own Design Poeira line (rugs, lighting, fabrics, etc). While managing her shop network that keeps growing – currently at 4 boutiques – Mónica Penaguião works as a decorator who is appreciated for her eye and her gypsy-chic eclecticism, designing, from Portugal to Brazil, numerous projects, from private residences, hotels, outdoor cinemas, to the dressing rooms for the Rolling Stones for their memorable concert in Rio in 2006 !

VISA POUR LE SUCCÈS A PASSPORT TO SUCCESSUnE fEmmE tRÈS médIAtIqUE A mEdiA-SAvvy wOmAnToute la presse lusophone et sud-américaine parle d’elle et publie les maisons qu’elle réalise. All the Portuguese-language and South-American press talk about her and publicize the homes she works on.

Un tALEnt à L’ExPORt An ExPORTAblE TAlEnTDe Lisbonne au Brésil via le Mozambique et partout le succès. Rarissime. Atypique. From lisbon to brazil via mozambique, success is everywhere. Something super-rare. And out of the ordinary.

On y VIEnt POUR COmE hERE FOR■ La très vaste sélection de meubles, objets, vaisselle, verrerie, accessoires de tous styles insolemment présentés

et mélangés.■ Les échanges éloquents entre le Portugal et le Brésil mixés par Mónica Penaguião et ses équipes d’architectes. ■ Les nombreuses soirées de lancement, très courues par les Paulistes. ■ The very vast selection of furniture, objects, dishware, glassware, and accessories in all styles, insolently

presented and mixed together.■ The eloquent exchange between Portugal and brazil, combined by mónica Penaguião and her architectural

teams. ■ The numerous launch parties, very popular with Paulistas.

Où ? Where ?Rua Dr. Melo Alves 276, Jardins 01417-010 São PauloTel : + 55 11 2305 7616www.poeiraonline.com

L’ESP

ACE

RETA

IL -

MAI

SON&

OBJE

T - S

EPT

2013

Conc

ept :

équ

ipe

mar

ketin

g M

AISO

N&OB

JET/

mAi

SOn&

ObJE

T m

arke

ting

team

- Sc

énog

raph

ie/s

ceno

grap

hy :

agen

ce O

’DES

IGN/

O’dE

SiGn

age

ncy

- Sél

ectio

n co

ncep

t sto

res

et ré

dact

ionn

el/c

once

pt s

tore

s se

lect

ion

and

writi

ng :

Pier

re L

EONF

ORTE