Upload
docong
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SOMMAIREAvant-propos 1Itinéraires dans la villeLa vieille Cáceres 4Hors les murs 10Autres endroits intéressants 11Itinéraires dans la provinceLa Vera 12Les vallées du Jerte et de l'Ambroz 16Las Hurdes 19La Sierra de Gata 21La région d'Alcántara 23Les régions des Villuercas et des Ibores 25Autres endroits intéressants 27Renseignements utiles 30Carte de la province 34Renseignement intéressants 36
Royaume-Uni
Irlande
Londres
Dublin
France
Espagne
Paris
Portugal
Golfe de Gascogne
Mer Méditerranée
Océ
an A
tlant
ique
Lisbonne
CÁCERES
Madrid
Maroc AlgérieRabat
Ceuta
Melilla
Texte:Jesús de la CámaraTraduction: Jacques Denié. Verbatim Traductores
Photographies:Archives de Turespaña
Conception graphique:Nortegráfico Diseño, S.L.
Publié par © TurespañaSecretaría de Estado deComercio, Turismo y PYMEMinisterio de Economía y Hacienda
Imprimé par:Egraf. S.A.
D. L.: M. 2546-1999
NIPO: 104-98-038-3
1ère Édition
Imprimé en Espagne
521
523630 N-V
430
N-V
432
502
V
502
110
630
630
110
630
521
PARQUE NATURALDE MONFRAGÜE
Embalsede Alcántara I
TAJO
Río
Erja
s
Embalsede Alcántara II
Río
Salor
Embalse deSanta Teresa
Río
Yeltes
Huebra
Río
Embalsede Valdecañas
Embalsede Serrejón
Río Almonte
Embalsede Orellana
Embalsede la SerenaEmbalse
del Zújar
Embalse deGarcía de Sola
Tiétar
RÍO
GU
AD
IAN
ARÍO
Emb.de Borbollón
Malpartidade Cáceres
Aliseda
La Rocade la Sierra
Campo Maior
Aldeadel Cano
Alcuéscar
Montánchez
Torremocha
Valdefuentes
Almoharín
La Cumbre
Santa Cruzde la Sierra
MonroyCasarde Cáceres
Navasdel Madroño
Garrovillas
Brozas
Alcántara
Membrio
Salorino
Marvão
Santiagode Alcántara
Cedillo
PiedrasAlbas
Segura
Zarzala Mayor
CeclavínAcehuche Portezuelo
Cañaveral
Talaván
Torrejónel Rubio
Serradilla
Malpartidade Plasencia
Carcaboso
GalisteoTorrejoncillo
Pozuelode Zarzón
Villanuevade la Sierra Ahigal
Caminomorisco
Robledillode Gata
Gata
HoyosPerales
del PuertoCilleros
Valverdedel Fresno
Fuentesde Oñoro
Vilar Formoso Tamames
Mirandadel Castañar
San Estebande la SierraCasares
de las Hurdes Santibáñezde Béjar
El Barcode Ávila
Navarredondade Gredos
Piedrahita
Fresno-Alhándiga
Cuacosde Yuste
NavaconcejoJerte
Hervás
Jarandillade la Vera
Losar
Villanuevade la Vera
Madrigalde la Vera
Oropesa
Belvísde la JaraValdelacasa
de Tajo
Puertode San Vicente
Guadalupe Alía
CañameroLogrosán
BerzocanaGarciaz
Zorita
Escurial
Madrigalejo
Pueblade Alcocer
Solanade los BarrosLa Albuera
Lobón
Herreradel Duque
Valdecaballeros
Castiblanco
Aldeanuevadel Camino
Bañosde Montemayor
Torrecillasde la Tiesa
Deleitosa
Romangordo
Jaraicejo
Herreruela
El Bodón
Talayuela
Elvas
Monforte
Arronches
Tejedadel Tiétar
ArroyomolinosPasarón
de la Vera
Gargantala Olla
Valverdede la Vera
El Torno
Cabezueladel Valle
TornavacasAbadía
Granadilla
JarillaOliva
de Plasencia
Riomalode Abajo
Pinofranqueado
Las MestasRiomalode Arriba
Nuñomoral
El Gasco
OvejuelaDescargamaría
Santibañezel Alto
Villasbuenasde Gata
Trevejo
San Martínde Trevejo
Eljas
Herguijuela
Navalvillarde Ibor
Castañarde Ibor
Fresnedosode Ibor
Bohonalde Ibor
Mesasde IborValdecañas
de Tajo
Belvís de MonroyCasas de Belvís
Villarealde San Carlos
S A L A M A N C A
Á V I L A
T O L E D O
B A D A J O Z
PO
RT
UG
AL
Alburquerque
San Vicentede Alcántara
Trujillo
Arroyode la Luz
Valenciade Alcántara
PlasenciaCoria
MontehermosoMoraleja
Ciudad Rodrigo
Béjar
Jaráizde la Vera
Arenas deSan Pedro
Miajadas
Villanuevade la SerenaDon Benito
GuareñaCampanario
Quintanade la SerenaAlmendralejo
Mérida
Talaverala Real
Olivenza
Pueblade la Calzada
Navalmoralde la Mata
CÁCERES
BADAJOZ
CASTELO BRANCO
PORTALEGRE
Si e
r r ad
eG u a d a l u p e
Si e
r r a
d eS a n P e d r o
Sierrade Gata
Torricode S. Pedro
703
624
Peña deFrancia1732
1728
Villuercas1601
939
Pico Almanzor2592
Calvitero2425
644
869
PP
PPPP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
AutovíaCarretera nacionalCtra. Red básica 1er ordenCtra. Red básica 2º ordenCarretera localFerrocarrilParadorSantuario-MonasterioCastilloMonumentoRuinas históricasCuevasParque naturalCampingCampo de golfBalnearioPuertos deportivosAeropuertoPatrimonio de la Humanidad
0 20 40 Km10 30
N
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35Tel. 91 4167341 - 28002 MADRID - AÑO 1998
CO
IMB
RA
160
km
VIS
EU
35
kmFRANCOSO 19 km SALAMANCA 37 km
AV
ILA 65 km
TALA
VE
RA
DE
LA R
EIN
A 32 km
CIU
DA
D R
EA
L 113 km
ZAFRA 28 kmJEREZ DE LOS CABALLEROS 38 km
SA
NTA
RE
M 1
45 k
mLI
SB
OA
236
km
SALAMANCA 88 kmA
LMA
DÉ
N 65 km
Voie rapideRoute nationaleRoute réseau de base 1er niveauRoute réseau de base 2ème niveauRoute localeChemin de ferParadorSanctuaire - MonastèreChâteau fortMonumentRuines historiquesGrottesParc naturelCampingTerrain de golfStation thermalePort de plaisanceAéroportPatrimoine de l'Humanité
Située dans la partie orientale du Plateaucentral, la province de Cáceres, forme avec
celle de Badajoz, la Région autonomed'Estrémadure. Terre de contrastes, avec des altitudes comprisesentre 130 et 2.400 mètres, elle est limitée au nord par lesprovinces d'Ávila et de Salamanque, à l'est par celle de Tolèdeet, au sud, par celle de Badajoz. À l'ouest, elle atteint la frontièreportugaise. D'une superficie de 19.945 km2, elle compte près de500.000 habitants.
Ses caractéristiques physiques sont liées à la Cordillèrecentrale, notamment aux contreforts de la sierra de Gredos,prolongée par celles de la Vera, de Béjar et de Gata jusqu'à laPeña de Francia, qui s'avance dans la province de Salamanque.La partie méridionale de la province est occupée par les montsde Tolède et son centre est traversé par la dépression du Tage. La construction de barrages a permis l'irrigation de vastesrégions. Le climat, doux en hiver et chaud en été, convientparticulièrement à une végétation où dominent les chênes verts,les chênes-lièges et les rouvres, ainsi que les cistes, les pins, leschâtaigniers et les arbousiers. Terre de sangliers, de lapins, delièvres, de renards et de cigognes, Cáceres offre également auxpêcheurs des rivières peuplées d'une grande variété de poissons.
Le voyageur qui découvre le centre moderne et animé deCáceres peut difficilement imaginer que le coeur de la ville, àl'abri de sa muraille, est l'un des ensembles monumentaux lesplus beaux et les mieux conservés d'Europe. En 1986, l'UNESCOl'a inclue officiellement au Patrimoine de l'Humanité.
Avant de pénétrer dans la "Vieille Cáceres", le visiteur peut sepromener dans les jardins de l'avenida de España, que leshabitants de la ville appellent "Cánovas", et descendre par lescalles (rues) de San Antón, de San Pedro et Pintores jusqu'à laPlaza Mayor (grand-place). Il s'agit d'un quartier commerçant,
Grand-place
1
AVA
NT-P
RO
PO
S
bruyant et animé, qui attire lesacheteurs des villagesenvironnants.
La beauté des arcades de laPlaza Mayor est estompée parla splendeur du spectacleoffert par la cité d'uneincomparable richessehistorique et artistique àlaquelle celle-ci donne accès.
En l'an 34 Av. J.-C., lesRomains fondèrent la colonieNorba Caesariana,probablement sur les ruinesd'une ville celtibère. Au milieudu XIIème siècle, les arabesrebâtirent la ville et celle-civécut alors une nouvellepériode de splendeur.Définitivement reconquise en1229 par le roi Alphonse IX deLeón et intégrée au royaume
de Castille à la suite dumariage de ce dernier avecdoña Berenguela, elleconnaîtra une période de luttesintestines qui dureront jusqu'ála conciliation imposée par lesRois catholiques et à ladécouverte de l'Amérique. Laplupart des édifices conservésdans la ville ont été construitsà l'époque de son plus grandrayonnement, entre les XVème etXVIIIème siècles.
Vue du pont et de la cathédrale
2
"LA VIEILLECÁCERES"
Le "vieux quartier",plein de palais,d'églises et de couvents,est entouré d'unemuraille, en grandepartie d'originealmohade, défenduepar de nombreusestours flanquantes. Seulesquelques-unes de sespierres révèlent une origineromaine. À certains endroits,les fortifications sontmalheureusement dissimuléespar des édifices adossés.
Depuis la Plaza Mayor, nousgravissons un perron flanqué àgauche par l'ensemble formépar la tour de Bujaco (1) etl'ermitage de la Paz (2) et, àdroite, par la tour des Púlpitos(3). Nous passons ensuite sousl'arc de la Estrella (arc del'étoile) (4), de Manuel de LaraChurriguera, avant d'arriver àla cité historique, suivant uncurieux tracé en biais appelé"surbaissé en biais". Le perron,qui date du XVIIIème siècle, futconstruit à l'emplacement dela Puerta Nueva (nouvelleporte), d'origine médiévale.
Au-delà de l'arc, le visiteurcommence, grâce à l'étatexceptionnel de conservationde l'ensemble, un voyage àrebours dans le temps. Lesrecoins et les petites placesharmonisent les rayons dusoleil et enveloppent la villede mystère, comme si despersonnages d'autrefoispouvaient y resurgir à toutmoment.
Dès l'entrée, on peutcontempler, au fond à gauche,la demeure des Toledo-Moctezuma (5), un souvenird'Amérique dû à l'union entreun conquistador estréménienet la fille de l'empereur incaMoctezuma II. Cet édifice,joint à la tour des Espaderos(armuriers) (6), belleconstruction en briques, deforme élancée et couverted'une coupole des XIVème etXVème siècles, abriteactuellement les Archiveshistoriques provinciales.
L'itinéraire se poursuit par lacalle Tiendas. Au premiercarrefour, dans la calle de laAmargura, on découvrel'entrée de la maison deCarvajal (7) construite auxXVème et XVIème siècles etrestaurée au milieu du XXème.Cet édifice mérite une visite,non seulement parce qu'ilabrite l'Office provincial duTourisme et de l'Artisanat,mais surtout parce que c'estl'un des rares endroits où letouriste peut fouiner dans lesmystères qu'il renferme. On yremarque un beau patio destyle Renaissance et, à titre de
Arc de la Estrella
4
ITIN
ÉR
AIR
ES
DA
NS
LA
VIL
LE
curiosité, les formestourmentées du figuiermillénaire qui orne celui-ci. Latour ronde, d'origine arabe etdatant du XIIème siècle, setrouva adossée au palais lorsde la construction de cedernier.
En face, sur la place dumême nom, se trouve lacathédrale Santa María (8), destyle gothique et datant dumilieu du XVIème siècle.Construite sur le site d'unaancienne église du XIIIème
siècle, elle possède troisportails gothiques et trois nefscouvertes de voûtes en croiséed'ogives. Ses éléments les plusintéressants sont le portailplateresque de la sacristie, lestombeaux et les retablesbaroques des chapelles et,surtout, le retable exceptionneldu maître-autel et lessplendides stalles du choeur,également plateresques,sculptées par Roque Balduqueet Guillén Ferrant dans du boisde cèdre qui a conservé sacouleur naturelle. Dans unechapelle latérale, le visiteur estsurpris par une saisissantestatue appelée "Cristo de losBlázquez" ou "Cristo Negro"(Christ noir). Selon la tradition,celle-ci tuait ceux qui osaientla regarder de face ou à latoucher à main nue;aujourd'hui encore, lesmembres de la confrérie quiaccompagne en silence ceChrist au cours desprocessions de la Semainesainte portent des gants blancset se protègent le visage àl'aide du capuce de leur habit.
À la sortie de l'église, nousapercevons, de l'autre côté dela place, une tour qui faitpartie de la maison desOvando (9) datant du XVIème
siècle. À gauche de celle-ci, lepalais épiscopal (10) présentedeux façades: l'une, du XVème
siècle, située dans la calleArco de la Estrella et ornéed'un bel arc lobulé; l'autre,construite sur la place au coursdu XVIème siècle, possède unportail comportant desvoussoirs bosselés.
À gauche, la demeure deMayoralgo (11) datant duXVIème siècle est la plus grandede la ville. Il estmalheureusement difficile decontempler son original patioentouré d'arcs en lancetteconstruits en briques, carl'édifice n'est pas ouvert aupublic.
À l'arrière de ces deuxdemeures, un édifice de styleRenaissance, contigu à l'égliseSanta María, abrite la"Diputación provincial"(Conseil général) (12). Mais leregard est plutôt attiré par lademeure des Golfines deAbajo (13), du XVème siècle,l'une des plus bellesconstructions de l'architecturecivile de Cáceres, dont lafaçade du début du XVIème
siècle constitue le meilleurtémoignage de la présence dustyle plateresque dans la ville.
Lorsque nous pénétrons surla plaza de San Jorge, nouspassons brusquement du XVIème
au XVIIIème siècle. Comme dessentinelles, deux hautes toursblanches encadrent la façade
5
grandiose, de style jésuite, del'église du couvent SanFrancisco Javier (14). À droite,nous apercevons le collège dumême nom qui abriteactuellement le Centred'expositions San Jorge.
Depuis cette place, nousprenons, à droite de lademeure des Golfines deAbajo, la Cuesta del Marqués(côte du marquis) qui descenden pente raide. Nous ytrouvons un curieux musée, lamaison-musée arabe deYussuf-Al-Borch (15),représentation idéalisée d'unemaison arabe du XIIème siècle.
Suivant toujours la Cuesta,nous arrivons à la plusancienne porte de la murailleromaine (Io siècle), l'arco delCristo (arc du Christ) (16); bienqu'elle ait été très modifiée parles musulmans, on peut encore
apercevoir des pierres tailléesappartenant à sa constructioninitiale.
Le visiteur observera quel'endroit est différent de cequ'il a vu jusqu'à présent: les grandes demeures et lesmaisons seigneuriales ont faitplace à des édifices dedimensions réduites, souventadossées à la muraille ou àune tour, laquelle constitueainsi l'un des murs de lamaison. Cette zone d'étroitesruelles en pente forme la"Judería vieja" (ancien quartier juif).
Depuis l'arco del Cristo, versla droite, le Callejón (passage)del Moral conduit à la calle deSan Antonio, centre duquartier juif. À gauche, SanAntonio de Padua, un humbleermitage construit sur le sited'une ancienne synagogue, fait
6
Demeure des Golfines de Abajo
face à d'énormes contrefortsen pierre qui nous ramènent àla grandeur de la villemonumentale: il s'agit de lafaçade arrière de la maison desCaballos (17), siège de lasection des Beaux-arts dumusée provincial, auquel onaccède par une passerelle quile relie à la casa de las Veletas(maison des girouettes).
Après avoir grimpé les pentesen zigzag de la calle delRincón de la Monja, desescaliers successifs nousconduisent à la plaza de lacasa de las Veletas (18). Érigéeà la fin du XVème siècle, sur unancien alcázar almohade, ellefut reconstruite en 1600 et safaçade principale date du
XVIIIème siècle. Elle doit sonnom au fait que le peuple dela ville appela, par erreur,"girouettes" les pinacles qui lacouronnent. Elle abriteactuellement le muséeprovincial. Outre sa fonctionde divulgation de l'histoire dela province au moyen d'objetsarchéologiques etethnographiques, elle renfermesous son patio une citernehispano-arabe bien conservée,qui provient de l'ancienalcázar. Datant du XIIème siècle,ou peut-être d'une époqueantérieure, il s'agitprobablement de l'ouvrage le plus remarquable du centre historique de Cáceres.
7
Citerne hispano-arabe
À la sortie du musée, dontnous conseillons vivement lavisite, nous découvrons sur laplazuela de San Pablo lamaison des Cáceres-Ovando(19), du XVème siècle. Onremarque, en particulier sa"Torre de las Cigüeñas" (tourdes cigognes) qui fut, àl'époque, la seule tour de laville qui conserva sescréneaux, grâce au privilègeaccordé par les Roiscatholiques en reconnaissancede la fidélité de cette noblefamille à leur cause.
En face, le visiteur pourraacheter au travers du tour ducouvent San Pablo ou SantaClara (20), du XVème siècle,quelques-uns des entremetsélaborés de façon artisanalepar les religieuses: "perrunillas"(biscuits à base de saindoux,de farine et de sucre, auxquelson ajoute, au choix, diversautres ingrédients), "tocinillosdel cielo" (sorte de petits flans),"cortadillos de cidra" (confiture
de cédrat) et d'autres encore.Plus loin, dans le haut de la
ville, l'église San Mateo (21)préside la place qui porte sonnom. Construite sur uneancienne mosquée, elle futfondée au XVIème siècle maisresta inachevée jusqu'auXVIIIème. Elle présente uneintéressante façadeplateresque.
Derrière l'église, nousdécouvrons la maison duSoleil ou de Solis (22), de stylegothique et construite au XVIème
siècle. Sa curieuse façade estprésidée par un balcon ornéde créneaux et d'un blason quiexplique l'un des noms de cepalais.
Après être revenus à la plazade San Marcos, nous prenonsla calle Ancha (grand-rue) -quiest plutôt une ruelle- bordéede nobles demeures et depalais. À droite, nous voyonsd'abord la maison de Lorenzode Ulloa (23), du XVème siècle;à gauche, la maison desParedes Saavedra (24), desXVème et XVIème siècles; et,presque en face, la demeuredu commandeur d'Alcuescar,également appelée palais desmarquis de Torreorgaz (25),qui date du XIVème siècle maisa été transformée aux XVème etXVIIème siècles. Cet édifice,considéré comme l'un des plusreprésentatifs du quartierhistorique, a été reconverti enparador où le visiteur peut serestaurer ou passer la nuit.
Nous tournons ensuite vers ladroite pour traverser la Portede Mérida, puis encore àdroite pour prendre la calleOlmo. À gauche, nous
8
Demeure et tour des Golfines de Arriba
9
apercevons l'infirmerie de SanAntonio (26), du XVIIème siècle,et, à droite, adossé au parador,l'hôpital des Caballeros (27)des XVIème et XVIIème siècles. Surle côté gauche, la demeuredes Golfines de Arriba (28), du XVème siècle, est la dernièrede la rue.
Poursuivant en ligne droite,nous entrons à présent dans lacalle Cuesta de Aldana oùnous découvrons, à gauche,un bel exemple, bien qu'enmauvais état, de maisonmudéjare (29). Construite enmaçonnerie et en briques,vraisemblablement au XVème
siècle, elle présente uneintéressante fenêtre géminéeavec un meneau en marbre,suivant un modèle qui seretrouve dans une grandepartie des demeuresmentionnées tout au long decet itinéraire.
Dans la même rue se dresse,du côté droit, la maisond'Aldana (30), du XVème siècle,qui abrite aujourd'hui labibliothèque Zamora Vicente;au bout de la côte, la maisond'Espadero-Pizarro ou maisondu singe (31), du XVème siècle,possède un escalier intérieurdont le point de départ de larampe est constitué par unesculpture représentant un singeenchaîné qui a donné son nomà la maison. Le visiteurcurieux, qui ne peutmalheureusement pas accéderà l'intérieur de la maison pourvoir le singe, peut découvrirl'allégorie des trois gargouillesde la façade, qui semblentreprésenter un vieillard, unejeune fille et un singe.
Vers la gauche, le callejóndel Mono (le passage du singe)nous conduit à la vaste plazade Caldereros (place deschaudronniers) sur laquelle setrouve la demeure des Ribera(32), construite au XVème siècleet transformée au XIXème. C'est actuellement le siège durectorat de l'Universitéd'Estrémadure. En face, aucoin de la calle de Santa Ana,la demeure de la Generala(33), maison fortifiée construiteaux XIVème et XVème siècles,fut occupée jusqu'à une daterécente par la Faculté de droit.
Une petite porte, située àl'ombre de la tour de l'Horno(34), du XIIème siècle, permet desortir de la vieille Cáceres. Levisiteur regagnera la plazaMayor par un perron qui passeà gauche du sobre édifice del'hôtel de ville (35), gardien dupassé.
Si le visiteur a apprécié cettelongue promenade, il nemanquera pas de revenir surses pas après le coucher dusoleil; avec un peu de chance,il verra apparaître la lune entreles toits de ces vieux édificesqui, embellis par uneexcellente illumination,augmentent encore la magieémanant de cette splendideville historique.
HORS LES MURSCertains monuments se
trouvent à l'extérieur desmurailles entourant la vieilleville. Ils sont disséminés dansce qui fut le nouveau quartierjuif. Une promenade nouspermettra de les découvrir etde parcourir des endroitspopulaires de Cáceres.
L'itinéraire peutcommencer, par exemple, àl'église San Juan (36), situéesur la place du même nom,au pied de la muraille. Érigéeau XIIIème siècle et transforméeà plusieurs reprises, seule sonabside fait partie de lapremière construction.
Après avoir quitté la placepar la calle Pintores, nousprenons à gauche la calleMoret jusqu'au palais de laIsla (37), du XVIème siècle, quipossède une belle porte àvoussoirs bosselés et decurieuses gargouilles.
Plus loin, après avoirtraversé une place ornée depalmiers, nous arrivons à lamaison du marquis deCamarena (38), du XVème
siècle, également appeléemaison de Carvajal, avec uneseconde façade donnant surla calle General Ezponda. En face, on remarque la hautetour à fenêtre en coin de lademeure de Galarza (39), duXVIème siècle, ainsi que ladécoration plateresque de l'ensemble. Plus loin,l'église Santo Domingo (40),du XVIème siècle, estaujourd'hui reconvertie enédifice civil.
Par la calle de SantoDomingo, nous tournonsensuite dans la calle SanctiEspíritu, pour atteindre laplaza del Duque où setrouve, depuis les XVème etXVIème siècles, la demeure desducs d'Abrantes (41).
À la sortie de la demeure,nous prenons à gauche lacalle Muñoz Chaves jusqu'àl'accueillante plaza de laIndependencia où se trouvele palais de justice (42), dontla façade est présidée par unbeau blason.
Nous quittons la place parla calle Condes de SantaOlalla et, au bout de celle-ci,nous tournons à droite pourprendre la calle Sande danslaquelle se trouve la demeurede Godoy (43), du XVIème
siècle. De style Renaissance,sa façade est ornée d'unblason et d'un étonnantbalcon d'angle.
Toute proche, l'égliseSantiago (44), située sur lapetite place du même nom,présente un curieux ensemblearchitectural. D'origineromane, elle subit plusieurstransformations à partir du
Musée Vöstell
10
XVIème siècle. Elle abrite unretable de Berruguete. C'estici que fut fondée la confrériedes "Fratres de Cáceres" ou"Fratres de la Espada", qui futà l'origine de la créationultérieure, au cours du XIIIème
siècle, de l'ordre dechevalerie de Saint-Jacques.
AUTRESENDROITSINTÉRESSANTSÀ vol d'oiseau. Lesanctuaire de NuestraSeñora de la Montaña
Après avoir parcouruCáceres, le visiteur peutcontempler un magnifiquepanorama de la ville depuisle sanctuaire de NuestraSeñora de la Montaña,patronne de la cité depuis1668. Enclavé dans la sierrade la Mosca, on y arrive parune déviation vers la droitequi part de la route N-521,aux portes mêmes de la ville.Construite sur un sommet,l'église renferme un
intéressant retable baroque.Sous le sanctuaire, on peutvisiter l'humble grotte creuséedans le roc qui fut, àl'origine, l'endroit consacréaux dévotions à la Vierge.
Musée Vöstell - Rochersde granite - Lavoir
À 12 km du chef-lieu, dansla commune de Malpartidade Cáceres, le visiteur serasurpris par un muséeinattendu exposant lesoeuvres d'un artiste qui faitpartie de l'avant-gardeeuropéenne.
Il y a environ quarante ans,l'Allemand Wolf Vöstels'installa dans la localité et yfonda un musée qui porte sonnom, au milieu d'un paysagefantastique, fait de rochers degranite en forme d'amande.Les cigognes ont profité decet univers de pierre pour yconstruire leurs nids, créantainsi l'une des colonies lesplus importantes d'Europe. Le barrage, qui alimentait lelavoir de laine datant duXVIIIème siècle dans lequel estinstallé le musée, contribue àl'embellissement del'ensemble, classé commemonument naturel en 1996.
11
À l'abri de la sierra deGredos et longée par le Tiétar,cette région présente uneévidente unité géographique,historique, sociale etculturelle. Chacune de sesvallées possède un charmeparticulier, avec ses gorges et
ses vallons couverts d'unevégétation variée, où l'eaudévale avec force les ravinsavant de s'apaiser dans laplaine. Les saisons les pluspropices pour visiter la Verasont le printemps, qui offreune profusion d'odeurs et de
Monastère d'Yuste
LA VERA
couleurs, etl'automne, quandles verts tournentaux roux.
L'itinéraire suitla route C-501, dePlasencia àMadrigal de laVera, soit unecentaine dekilomètres. Comme la régionest vaste, la liste desmonuments et des endroits quiméritent une visite seraitinterminable. Nous proposonsdonc un parcours parmi denombreux autres, en sachantque le visiteur devras'abandonner au plaisir de sepromener sur les places etdans les rues et d'emprunterles petits chemins pourpénétrer dans le pays, afind'en découvrir les recoinsintéressants.
Nous partons de Tejeda delTiétar. Dans l'église SanMiguel, on peut voir un autelvotif du IIIème siècle Av. J.-C.orné d'une silhouette dansanteappelée la "Muerte Pelona"(mort chauve). Nouspoursuivons notre route pouratteindre Arroyomolinos oùnous pouvons admirer, depuisla plaza de la Atayala, la gorgede la Desesperada, le ruisseaude San Pablo et le pont duDiable. Nous revenons ensuitesur nos pas jusqu'à Pasarón de
Chambre de Charles Quint. Cuacos de Yuste
ITIN
ÉR
AIR
ES
DA
NS
LA
PR
OV
INC
E
la Vera pour y admirer lesurprenant château des comtesde Lara, mélange de stylesRenaissance et autochtone,avec sa loggia et sa vastevéranda, ses balcons de coinet ses cheminées. Dans cetensemble classé, il fautégalement visiter l'église duSalvador dont le magnifiqueclocher, orné de gargouilles,est incliné et séparé du restede l'édifice.
Quelques kilomètres plusloin, nous arrivons à Jaraíz dela Vera, chef-lieu de la région.C'est une ville prospère dontles principales productionssont le piment rouge, le tabacet la charcuterie. L'église SantaMaría, mélange de stylesroman et gothique, et l'égliseSan Miguel sont ses deuxmonuments les pluscaractéristiques. Les amateursde randonnées peuvent profiterde la proximité du lac
d'Alonso Vega et de la marede "Las Tablas", ou du site de"Las Pilas" qui se trouve à troiskilomètres, à Collado de la Vera.
Prenant la déviation vers lagauche en direction de lasierra de Tormantos, nous nousrendons ensuite à Garganta laOlla, ensemble classé quicomprend des monumentsintéressants tels que l'église(XVème siècle), la maison de laPeña (cercle d'amis) et celledes Muñecas (poupées), uneancienne maison closeconstruite par l'empereurCharles Quint pour leschevaliers de sa suite.
En 1557, Charles Quint seretira au monastère d'Yuste,entouré de châtaigniers er dechênes, à cinq kilomètres deGarganta la Olla. Cet édifice,construit suivant le plantraditionnel des monastères-palais espagnols, est de
14
Garganta la Olla
dimensions réduites, mais ilressemble au château de Gandoù naquit le monarque. Les appartement royaux,adossés à la droite de l'église(la chambre à couchercommunique avec celle-ci),comportent deux étages: pourl'hiver, le premier étage dotéd'une vaste terrasse couverteet, pour l'été, le rez-de-chaussée.
Trois places deCuacos de Yusteméritent une visite:celle de don Juand'Autriche, de formeovale, entourée demaisons possédant unporche et des balconsen bois; la placed'Espagne et celle desChorros (jets d'eau), oùl'architecture populaire,les fleurs et l'eau créentun ensembleharmonieux. L'église,du XVème siècle, est unmonument classé.
Notre prochaine haltese produira à Jarandillade la Vera, où se trouveun palais qui fut habitépar Charles Quintpendant les travauxd'aménagementd'Yuste. Il sertactuellement deparador. L'église SantaMaría, l'église SanAgustín, le pilori etl'ermitage du Sopetrán,méritent sans aucun doute une visite.
Suivant toujours la route C-501, nous arrivons à Losarde la Vera après avoir traverséles gorges de Cuartos et cellesde Las Meñas. Plus loin,
Valverde de la Vera, localitéclassée dans son ensemble,avec ses maisons entassées aupied du château fort, résumetoute l'architecture populaire:rues à rigoles, petites placesentourées d'arcades, maisonsen pierre, en brique crue et enbois ornées de balcons.L'itinéraire s'achève à
Villanueva de la Vera et àMadrigal de la Vera, près desgorges d'Alardós.
15
Cuacos de Yuste
16
Au départ de Plasencia, parla route N-110, nous arrivonsau col de Tornavacas (70 km),où le panorama estmagnifique. Le Jerte traversecette région protégée par lasierra de Gredos, les sierras deTormantos et les contreforts duCalvitero.
Le printemps est l'époqueidéale pour visiter la vallée duJerte: la blancheur des milliersde cerisiers en fleurs seconfond avec celle dessommets pour former unspectacle indescriptible. En automne, les bois descoteaux, les chênes de la
Vallée du Jerte
LES VALLÉES DU JERTE ET DE L'AMBROZ
haute montagne,les cerisiers desversants et lespeupliers quibordent la rivièreforment une palettequi va du gris deplomb au jaunetendre. Unedéviation vers ladroite conduit àCasas del Castañar(15 km) et seshautes maisonschaulées, puis à El Cabrero, célébrepour son eau-de-viede cerises. Aprèsavoir admiré à El Barrado l'undes plus beaux panoramas dela vallée, nous atteignons lesmaisons de granit d'El Piornal,la localité la plus élevée de laprovince. La qualité de sacharcuterie est généralementattribuée à l'altitude et à larigueur de son climat.
Nous retournons vers la routeN-110 afin de visiter El Tornoet de contempler lespanoramas des vallées du Jerteet de l'Ambroz, avantd'apprécier la beauté desgorges de San Pedro. Lesprochains villages que nousvisiterons se trouvent sur lamême route. À Navaconcejo,exemple significatif del'architecture en briques crueset en lattis, la fabrique deSayales, du XVème siècle, mériteune visite. Cabezuela del Valleconserve, au lieu-dit "LaAldea", des édifices en bois, enbriques crues et en granit, avecde grands saillants et desarcades qui s'appuient sur dessocles en bois ou descolonnes en pierre de taille.
Mais il faut encore visiterJerte, où se trouvent les gorgesdes Infiernos (enfers), les plusbelles et les plus célèbres de larégion, et Tornavacas, où naîtla rivière qui donne son nom àla vallée et où Charles Quintpassa la nuit quand il serendait à Yuste.
Nous quittons ensuite laroute N-110 à la hauteur deCabezuela del Valle, pourfranchir le col de Honduraspar la N-630 et pénétrer dansla vallée de l'Ambroz, lieu dejonction du haut plateau et desbasses terres. Le paysagemérite que nous parcourionssans hâte les 35 kilomètres quinous séparent d'Hervás.
À Hervás, il faut visiter lequartier juif, avec ses étroitesruelles en pente bordées demaisons en briques cruesornées de lattis en bois dechâtaignier. Certaines de cesmaisons sont couvertes detuiles arabes rivées pourrésister aux effets du vent.
À huit kilomètres d'Hervás,Baños de Montemayor est une
17
Hervás
station thermale connuedepuis l'époque romaine où setraitent encore aujourd'hui lesmaladies du systèmelocomoteur et de l'appareilrespiratoire. Tout près duvillage, on peut admirer LaGarganta, des gorges d'unegrande beauté.
Sur la route N-630, unedéviation vers la droite conduità Abadía, où le château deSotofermoso, construit sur uneforteresse arabe, abrita uneabbaye cistercienne à partir duXIIIème siècle. Il atteignit lesommet de sa splendeur aucours du XVIème siècle et denombreux auteurs, notammentLope de Vega, ont célébrécette magnfique bourgade.L'étage supérieur de la courintérieure de la demeure, destyle mudéjar, est formé d'unesuite d'arcs en anse de panieraux armes des ducs d'Albe.
Granadilla, localité classée,fut abandonnée en 1965 à
cause de la construction d'unbarrage. Mais, comme les eauxn'inondèrent finalement pas levillage, une promenade dansses rues nous ramène auMoyen Âge. Sur la route N-110, une déviation vers ladroite nous conduit à Cáparradont le curieux arc romain enforme de niche et les quatreportes sont devenus lessymboles de la Route del'argent (voie commerciale,minière, transhumante etmilitaire, tracée à l'époque del'occupation romaine et qui vade Gijón à Séville).
Enfin, de retour versPlasencia, nous traversonsJarilla, dont l'église estsurmontée par un singulierclocher, Cabezabellosa, Villarde Plasencia et Oliva dePlasencia, où l'on peut voir lademeure des ducs de la Oliva.
Chaussée romaine. Baños de Montemayor
18
Située au nord de la province,cette région formée d'étroitesvallées et de montagnesabruptes, resta pratiquementisolée jusqu'au début du XXème
siècle, en raison précisément deson relief accidenté.Aujourd'hui, la route C-512 larelie à Plasencia et à Coria.
La distance qui sépareRiomalo de Abajo, point dedépart ou d'arrivée del'itinéraire, de Pinofranqueadon'est pas très grande, mais letemps mis à la parcourir dépendde la curiosité du visiteur
désireux de contempler despaysages, des vallées et desrivières ou de suivre les sentiersconduisant à des endroits peufréquentés. Les rivières quisillonnent la contrée (leBatuecas, l'Hurdano etl'Angeles) guideront la visite quenous commencerons par lapartie septentrionale de celle-ci.
À Riomalo de Abajo, une pistepartant du village conduit auxméandres de l'Alagón. Nousentrons ensuite dans la valléedes Batuecas, où se trouve unmonastère portant le même
19
Riomalo de Arriba
LAS HURDES
20
nom, par le village de LasMestas. Là, une déviation vers lagauche pénètre dans l'étroitevallée où, parmi les oliveraies etles rochers d'ardoise escarpés,on peut apercevoir l'une oul'autre ferme. L'excursion peuts'achever à Riomalo de Arriba.
Sur la route C-512, unedéviation vers la droite nousconduit d'abord à Cerezal, puisà El Gasco. Près de ce curieuxvillage, avec ses maisons enardoise et ses cultures enterrasse, nous pouvons admirerl'impressionnante cascadeappelée "el Chorro de Miacera",ainsi que le "Volcán del Gasco",où subsistent les vestiges defours datant de l'époqueromaine. C'est à Casares de lasHurdes qu'on peut contemplerles plus beaux panoramas.
Les vallées de l'Hurdano et duMalvellido se rejoignent àNuñomoral. On ne peutprétendre connaître Las Hurdessi l'on n'a pas parcouru lesprofonds ravins et les zonespresque inaccessibles de ces
deux vallées. Suivant toujours laroute C-512, nous atteignonsensuite Caminomorisco(chemin mauresque) qui doitson nom au passage à cetendroit des "maures deGrenade" qui furent confinésdans la région des Batuecas (Il s'agit de musulmansofficiellement convertis auchristianisme après la chute deGrenade aux mains des Roiscatholiques en 1492, maissoupçonnés de continuer àappuyer la politiqued'expansion musulmane dans lebassin méditerranéen). Unsentier forestier de 10 kilomètresconduit au belvédère de l'Alveaoù l'on peut voir les chutesd'eau proches de la source de la rivière.
Au-delà de Pinofranqueado,nous prenons la déviation versla droite jusqu'à Ovejuela. La route suit le cours del'Ángeles sur une distance de sixkilomètres, mais, si l'on préfèrefaire le parcours à pied, unsentier situé à droite permet de
remonter jusqu'à lasource de la rivière. Enchemin, nous pourronsobserver une petitecascade et, presque à lafin de l'ascension, nousdécouvrirons El Chorro,la plus grande chuted'eau de Las Hurdes,qui présente undénivellement de 100mètres. À proximité setrouvent également leChorrituelo, une chutede moindreimportance, ainsi queles ruines du couventde los Ángeles, duXIIIème siècle.Las Hurdes. Architecture populaire
Située entre Las Hurdes, àl'est, le Portugal, à l'ouest, laprovince de Salamanque aunord et les "vegas" (plainesfertiles) de Coria et de Moralea,au sud, la région de la sierra deGata est surtout connue pourl'utilisation du granit dans laconstruction de la plupart de sesédifices et pour les escaliers enpierre qui donnent accès à sesmaisons.
Le parcours peut commencer à Coria (route E-526), à Plasencia (route C-204)ou se rattacher àl'itinéraireprécédent, audépart deVillanueva dela Sierra, surla route C-513. De là,une déviationnous conduiraentre les oliveraies,les vignobles, les
pinèdes et l'une ou l'autrecascade jusqu'à Descargamaría,localité qui a conservé sonaspect médiéval et lescaractéristiques des villagesmontagnards que possèdeégalement la bourgade classéede Robledillo de Gata.
Nous retournons ensuitejusqu'à la route, que noustraversons en direction deSantibañez el Alto, où
21
Villanueva de la Sierra
LA SIERRA DE GATA
l'on peut voir un château fortd'origine arabe, transformé auXVIème siècle. Traversant denouveau la route, nousatteignons Gata, à la source duConvento. Fondée par lesRomains, puis colonisée par lesArabes, elle conserve une églisede styles gothique etRenaissance, la tour d'unchâteau fort, les ruines d'unancien monastère et les vestigesd'une chaussée romaine. ÀVillasbuenas de Gata, on peutvoir la "casa de la mujerpanzuda" (la maison de lafemme ventrue), qui doit sonnom à un relief taillé dans legranit.
Notre prochain arrêt seproduira à Trevejo. Ses maisonsen granit couvertes de tuilesarabes, dont les portes et lesfenêtres sont surmontées devolumineux linteaux, forment unensemble urbain de caractèremédiéval. La localité classée de
San Martín de Trevejo, d'originecelte, possède, notamment, uneremarquable place entouréed'arcades en granit et en bois.
Après avoir vu le château fortd'Eljas, nous nous dirigeons versValverde, où se trouvent lesruines de la forteresse deSalvaleón, occupée par lestempliers au cours du XIIème
siècle. Sur le chemin du retour,entre les vignobles et lesoliveraies, nous apercevons, aupied de la sierra de Santa Olalla,les demeures seigneuriales deCilleros.
Pour parcourir la dernièreétape de cet itinéraire, nousdevons retourner jusqu'à laroute C-526 qui nous conduira àCoria, la Caurium romaine ou laMedina Cauria musulmane. Sesmurailles, protégées par 20 tourscarrées et percées de quatreportes, constituent unmagnifique exemple del'architecture défensive romaine
des IIIème et IVème
siècles, et ellesconservent desstèles funérairesencastrées dans lapierre. Du châteaufort du XVème siècle,il ne reste que ledonjon et la partiecentrale. En raisonde la durée de saconstruction,commencée auXVème siècle enstyles gothique etRenaissance, lacathédraleconstitue unensemblearchitecturalhétérogène.
22
Château fort de Coria
Cet itinéraire est tracé entrele barrage d'Alcántara, lasierra de San Pedro et le coursdu Salor, au sud, le Portugal, àl'ouest, et la sierra deMiravete, à l'est.
Au départ de Cáceres, par laroute C-521, nous nousdirigeons vers Malpartida deCáceres, où une déviation versla droite (C-523) nousconduira d'abord à Arroyo dela Luz, où il est possible devisiter l'église classée de laAsunción (Assomption), puis àNavas del Madroño et sescélèbres cheminées, pourarriver enfin à Brozas. Cettebourgade possède unemagnifique forteresse et desdemeures seigneurialesprésentant d'intéressantesfaçades.
D'origine romaine et situéeau confluent du Tage et del'Alagón, Alcántara futoccupée par les Wisigoths, quil'appelèrent Oliva, et par lesArabes à qui elle doit son nomactuel. Le pont romain, quidate de l'époque de Trajan, estconstruit en pierre de taillebosselée et il s'appuie sur six
arches en plein cintre; letemple toscan et l'arc deTrajan qui ornent sesextrémités en font unexemplaire unique. Sescréneaux ont été ajoutés àl'époque de Charles Quint.
On peut également visiter lecouvent de San Benito, duXIVème siècle, qui possède unextraordinaire cloître gothiqueet une église plateresque;l'hôtellerie, demeure de styleRenaissance, avec une galerieextérieure en arcades où a lieuchaque année le Festival du
23
Dolmen. Valencia de Alcántara
LA RÉGION D'ALCÁNTARA
24
Théâtre Médiéval et de laRenaissance, et l'église SantaMaría, du XIIIème siècle. Celle-ciabrite, derrière son portailroman, des tableaux de Luis deMorales, ainsi qu'un Christgisant attribué à MartínezMontañés et qui se trouve dansla sacristie.
L'architecture civile estreprésentée par quelquesdemeures aristocratiques,généralement ornées de beauxbalcons d'angle, sans oublierla fontaine du Pilar, du XVème
siècle, et l'arc de laConcepción, érigé par Charles Quint.
Suivant la route C-523jusqu'à Membrio, nousatteignons ensuite Valencia de
Alcántara par la C-521. Situésdans la campagne, les restesd'un aqueduc témoignent del'origine romaine de lalocalité. Parmi les édificesoffrant une certaine valeurhistorique et artistique, il fautsignaler l'église Nuestra Señorade Rocamador.
On a recensé 48 dolmensdans la région d'Alcántara.Pour les visiter, il faut suivreles itinéraires signalisés, aprèss'être informé auprès dusyndicat d'initiative.
Pont romain d'Alcántara
Cet itinérairepénètre dans lemassif des Villuercaspour atteindre celuides Ibores par laroute qui longe larivière et s'acheverdans la région duCampo Arañuelo.Enclavée entre leTage et les sierras deGuadalupe,d'Altamira et deVilluercas, cette zonemontagneuse est traversée pardes cours d'eau qui y ontcreusé de profonds ravins. La flore est surtout composéede chênes, de châtaigniers,d'oliviers et de peupliers. La faune, protégée par ladifficulté d'accès de ces vallées,est très abondante: on y trouve,notamment, des chevreuils, dessangliers, des cerfs et même des lynx.
Nous pouvons partir deTrujillo, par la route C-524,jusqu'à Herguijuela, bourgadeharmonieuse dans laquellel'architecture populaire entouredes demeures seigneuriales.Parmi ses monuments, citonsl'église San Bartolomé, lechâteau des comtes, ainsiqu'une basilique hispano-wisigothe. À Zorita, unedéviation vers la gauche (C-401) nous conduit jusqu'àLogrosán. On peut y voir desmaisons dont les portes sontencadrées par des arcs engranit et qui sont surmontéespar de grande cheminées.
Il existe dans les environsplusieurs sites contenant desvestiges d'établissementspréhistoriques.
De Losagrán, nous nousrendons ensuite à Berzocana.Située sur un terrain rocailleux,cette bourgade partage l'habitatde nombreux rapaces. Desfouilles archéologiques ontpermis d'y découvrir despeintures rupestres, des"castros" (villages fortifiésd'origine celto-romaine) et desnécropoles.
Suivant le chemin qui conduità Cañamero au travers d'unpaysage sauvage proche dubarrage du Cancho del Fresno,nous découvrons, àl'improviste, l'ensemble
25
RÉGIONS DESVILLUERCAS ETDES IBORES
La Puebla de Guadalupe
historique et artistique classé deLa Puebla de Guadalupe, situédans la sierra d'Altamira. Parmises rues empierrées et sesmaisons ornées de balcons enbois et en fer forgé, se trouve lemonastère de Guadalupe,classé depuis 1993 auPatrimoine de l'Humanité.
Cet édifice, où prédomine lestyle mudéjar parmi deséléments gothiques,Renaissance et baroques,possède une façade ornée detrès belles portes ogivales enbronze. À l'intérieur, il faut voirle retable de Gómez de laMora, les toiles de Zurbaránqui se trouvent dans la sacristieet le "camarín" (petite chapellesituée derrière le maître-autel)qui abrite la statue de la Vierge,oeuvre de Lucas Jordan. Le monastère comporte deuxcloîtres, l'un de style mudéjar,avec une chapelle gothico-mudéjare en son centre, etl'autre de style gothique. Il abrite également plusieursmusées consacrés à la broderie,à la sculpture et à la peinture,avec des oeuvres de Zurbarán,de Juan de Flandes, de Mena etde Goya; quant à sa
bibliothèque, elle contient lefonds bibliographique le plusimportant d'Estrémadure.
Il y a d'autres monumentsintéressants à La Puebla deGuadalupe: l'hôpital desNobles (devenu aujourd'huiparador de tourisme), le collègede la Gramática (grammaire) et,à quatre kilomètres par la routeC-713, l'ermitage del'Humilladero (Calvaire), destyle gothico-mudéjar et datantdu XVème siècle.
La même route nous conduiraà la région des Ibores. Passantpar Navalvillar de Ibor, dansune pittoresque zonemontagneuse, nous arrivons àCastañar de Ibor, au confluentde l'Ibor et de la Viejas. Àproximité, nous pouvons visiterla Gruta de la Cruz (grotte de lacroix) et son lac intérieur.Toujours sur la C-713, unedéviation vers la gauche nouspermet d'aller à Fresnedo deIbor, où nous pourrons admirerles rapaces qui nichent sur leCancho de Juan Caldilla, ainsique les gorges deDescuernacabras.
Au départ de Bohonal deIbor, une déviation vers la
26
Monastère de Guadalupe
droite conduit au templeromain de l'ancienneAugustobriga (Talavera laVieja). En vérité, ces vestigesfurent déplacés lors de laconstruction d'un barrage.
Après avoir traversé la C-713,nous arrivons à Mesas de Ibor,exemple type de l'architecturepopulaire de la région, situéparmi les chênes verts et leschênes-lièges. Suivant le mêmechemin, nous pénétrons dans leCampo Arañuelo, irrigué parles barrages d'Arroyocampo, deRosarito et de Valdecañas. Au printemps, cette contrée estd'une extraordinaire beauté.
Passant par Valdecañas deTajo, nous atteignons ensuiteBelvís de Monroy, où un beauchâteau fort conserve lesvestiges d'un patio de styleRenaissance. Au bout del'itinéraire, à Casas de Belvís,des stèles funéraires d'origineromaine ont été intégrées auxfaçades de certaines maisons.
AUTRESENDROITSINTÉRESSANTSParc naturel deMonfragüe
Classé parc naturel en 1979,le parc de Monfragüe est situésur la route C-524, entrePlasencia et Trujillo. Sonsyndicat d'initiative, qui setrouve à Villareal de SanCarlos, met à la disposition desvisiteurs des brochuresdécrivant les divers itinérairesà suivre, aussi bien à piedqu'en voiture.
La faune et la flore y sontabondantes et variées. Dans lapartie montagneuse, on trouvedes arbousiers, des chênes-lièges et des rouvres; dans lesplaines et les endroitsensoleillés apparaissent lescistes, les genêts et les chênesverts, tandis que les rivièressont bordées de frênes et de
27
Parc naturel de Monfragüe
28
saules. Mais c'est la faune quiconstitue la plus granderichesse du parc où vivent,dans un environnementprivilégié, les vautours noirs,les aigles impériaux, lescigognes noires, ainsi qued'autres espèces telles que leslynx, les genettes, les fouines,les cerfs ou les sangliers.
Le "Salto del Gitano" (saut dugitan), un belvédère quidomine la vallée du Tage, estl'endroit idéal pour observerles oiseaux. Les couchers desoleil y sont inoubliables.
Quelques conseils auxvisiteurs:
- Il n'est pas recommandé des'éloigner des sentiers et deschemins signalisés.
- Déposer les déchets auxendroits indiqués-
- Toucher, sentir et observer:ne jamais arracher les plantesou les fleurs.
- Le bruit rend difficilel'observation des animaux.
- Ne pas allumer de feux etse montrer prudent avec lescigarettes.
Trujillo, sur la Route desConquistadors
C'est ici que commence laroute des "Conquistadors", quipénètre ensuite dans laprovince de Badajoz. Elle doitson nom au fait qu'elleparcourt des localités liées à ladécouverte de l'Amérique.
La Turgalium romaine vitnaître des hommes tels quePizarro (François Pizarre).Orellana et bien d'autrespersonnages qui contribuèrentà la grandeur de cette villesituée entre les deux grandsfleuves d'Estrémadure: le Tageet le Guadiana. Elle estdominée par un château fortd'origine arabe datant del'époque des califes (Xème - XIème
siècles). Au-dessus de sa porteméridionale, on aperçoit lesanctuaire consacré à lapatronne de la ville.
La Plaza Mayor rassembleplusieurs demeures construitespar les conquistadors: LaConquista, Piedras Albas, SanCarlos, Ballesteros. D'autres se
Trujillo
trouvent dans les ruesdonnant sur la place:Escobares, Luis Chaves,Sofraga... L'architecturereligieuse se manifestedans des édifices aussisinguliers que leséglises San Martín,Santiago, Santa Maríala Mayor ou encorel'église de la Sangre(Saint-Sang). La visitemérite d'être réaliséesans hâte, au rythmed'une promenade dans les rues et sur les places de Trujillo.
Le syndicat d'initiative, situésur la Plaza Mayor, disposed'une vaste documentationconcernant la ville.
Plasencia, sur la Routede l'Argent
Cette voie, construite par lesRomains et utilisée par lespremiers colonisateurs de lapéninsule, va de Gijón, dansles Asturies, jusqu'à Séville.Utilisée pour le transport deminerai, elle servit égalementde voie de diffusion. Ellepénètre en Estrémadure par lecol de Béjar et elle en sort àMonesterio, dans la provincede Badajoz, après avoir longéla route N-630 pendant prèsde 300 kilomètres. Les villes etles villages qu'elle traverseconservent des vestiges del'époque romaine et un grandprojet de restauration etd'adaptation en cours deréalisation permettra la visitede sites archéologiques et larécupération de traditionsancestrales.
Plasencia abrite entre sesmurailles le meilleurpatrimoine artistique du nordde l'Estrémadure: hôtelsparticuliers, demeuresseigneuriales et églises, parmilesquelles se distingue lacathédrale, prodige de styleplateresque à l'extérieur etmélange de styles à l'intérieur.Celle-ci comporte, en réalité,deux édifices: la vieillecathédrale, du XIIIème siècle, etla nouvelle, du XVIème, à laconstruction de laquelleparticipèrent Juan de Álava etEnrique Egas. Il s'agit de l'undes monuments les plusremarquables du gothiqueespagnol. Les stalles duchoeur, en noyer, sont ornéesde magnifiques et amusantessculptures de Rodrigo Alemán.
Le syndicat d'initiative dePlasencia dispose de brochuresdétaillées pour les personnesqui désirent visiter la ville defaçon plus approfondie.
29
Plasencia
GastronomieLes mêmes produits ont une
saveur différente au nord ouau sud, dans la vallée ou dansles montagnes, c'est l'une deleurs qualités. Une grandepartie de la cuisine de laprovince de Cáceres est baséesur le "cerdo ibérico" (porcautochtone). C'est le cas de laplupart des charcuteries, etnotamment les charcuteries enboyau (Montánchez)... Citonségalement la "chanfaina"(ragoût de mou) ou les ragoûtsde mouton ou de chevreau telsque le "frite" et la "caldereta",
dont les ingrédients sontdisponibles sur tout le territoirede la province (Cáceres,Trujillo, Las Hurdes, Gata, La Vera), ainsi que les "migas"(pain réduit en miettes, imbibéde lait et frit), plat de bergersparfois accompagné de lard oude chorizo (saucisson aupiment), et les "sopas canas"d'Alcántara ou de La Vera...
Le pot-au-feu d'Estrémadure,à base de boudin, de lard et depois chiches, est aussi fameuxque la "ensalada restregá"(salade frottée au moyen dedifférentes herbes), le
"zorongollo" (salade depoivrons de La Vera) ou lebouillon de poivrons de Gata.La pomme de terre, introduitepar les conquistadors, permetde garnir d'excellents plats telsque le boudin aux pommes deterre ou les pommes sautéesaccompagnées de poivrons etd'oignons (La Vera).
Toute l'Estrémadure peut êtreconsidérée comme une réservede chasse, ainsi qu'entémoigne la quantité de plats àbase de gros gibier à cornes etde sanglier ou de petits gibier,tandis que la pêche permet,notammant, la préparation des
fameuses truitesmarinées duJerte.Il faut égalementsignaler lacuisinemonacale, quinaquit dans lescouvents et dansles ordresmilitaires soumisà de fortesinfluencescastillanes. On
luit doit, notamment, les platsde vigile et la morue à lamode conventuelle. Laproduction de fromagesapparaît dans les textes lesplus anciens (fromages dechèvre et talmouses dans LasHurdes, la région de Gata, lesIbores, La Vera; fromages de brebis deCáceres et de Trujillo etgalettes au fromage de Casarde Cáceres). La pâtisserie, trèsvariée, comprend desentremets familiaux ouélaborés, à base de beurre, desaindoux, d'oeufs et d'épices,
30
RE
NS
EIG
NE
ME
NTS
UTIL
ES
tels que le "múedago" deGuadalupe, les "mormenteras"d'Alcántara ou les "yemas deSan Pablo" de Cáceres.
Quant aux vins, un refrainpopulaire célèbre le rouge deCuacos, le blanc de Jarandilla,le rosé de Pasarón et tous lescrus de Jaraíz. Mais il faut yajouter ceux de Cañamero, deMontánchez et de Miajadas.Les vins appelés "pitarras" sontconnus pour leur aromeexceptionnel. Parmi lesliqueurs, la plus fameuse estl'eau-de-vie de cerisesélaborée dans la région duJerte.
ArtisanatLes artisans d'Estrémadure
sont capables de tirer parti detoutes les ressources de lanature. Leur sensibilité et leurcréativité s'expriment dans desproduits austères et nobles.C'est dans les villages que seperpétuent encore aujourd'huiles traditions séculaires: lapoterie à Casatejada, à Arroyode la Luz et à Montehermoso;le travail du bois et du liège àValencia de Alcántara, àHervás, à Trujillo et àGarrovillas; le tissage et les
filigranes àTorrejoncillo; ladentelle aux fuseauxà Acebo; lesbroderies et les tapisà Valencia deAlcántara; lesclarines et lescloches àMontehermoso; lavannerie et l'osier àBaños deMontemayor, à
Montehermoso ou à Trujillo...Pour plus de renseignements,
s'adresser à l'Office provincialdu tourisme et de l'artisanat,Amaraga, 1. Cáceres
927 25 55 97.
SportsLa tradition veut qu'en
Estrémadure il y ait unchasseur et un pêcheur souschaque toit. Les réserves dechasse, les rivières et les lacsartificiels sont répartis danstoute la région. Les zones lesplus fréquentées sont celles dela sierra de San Pedro, desVilluercas et des Ibores.D'autres sports proches de lanature tels que le canoë-kayac,la voile, les promenades àcheval, l'équitation, lesrandonnées pédestres, le delta-plane, le vol libre ou le golfdisposent d'un nombrecroissant d'installations dequalité.
De plus amples informationspeuvent être obtenues auprèsdu Département del'environnement, del'urbanisme et du tourisme duGouvernement de la régionautonome d'Estrémadure.
31
32
Folklore et fêtesJarramplas, 19-20 janvier
(Piornal)Carantoñas (minauderies),
20-21 janvier (Acehuche)Carnavals du Campo
Arañuelo (Navalmoral de laMata)
Carnaval de Pero Palo(Villanueva de la Vera)
Semaine sainte (Cáceres)Los Empalaos, nuit du Jeudi
au Vendredi saint (Valverde dela Vera)
El Chíviri, dimanche dePâques, (Trujillo)
Pèlerinage de San Isidro
Labrador, 15 mai (Valencia deAlcántara)
El Toro de San Juan, 23 juin(Coria)
Fêtes du "Martes Mayor", lepremier mardi d'août(Plasencia)
Escobazos, 7 décembre(Jarandilla de la Vera)
Encamisá, 7-8 décembre(Torrejoncillo)
Sur placeComment y allerPar la route: route N-V au
départ de Madrid (297 km)jusqu'à Trujillo, puis la N-521 (48 km); depuisBadajoz, par la N-523 (89 km)et depuis Salamanque, par laN-630 (210 km).
Gare routière: Route Gijón-Séville. 927 23 25 50.
En avion: Talavera la Real,aéroport de Badajoz.
927 21 04 00.
En train: gare de RENFE(Chemins de fer espagnols).Avenida de Alemania.
927 23 50 61.Correspondances avec les
principales localitésd'Estrémadure et avec Madrid,Badajoz et Lisbonne.
TransportsLe stationnement est
réglementé dans le centre dela villeRadio Taxi 927 23 23 23;Tele Taxi 927 22 77 97;Eurotaxi 927 21 21 21Telerruta 91 535 22 22.
LogementL'offre hôtelière croît dans
toute la province et il existedes établissements pour tousles goûts er tous les budgets.
Paradors de tourismeCentrale de réservations:
Calle Requena, 3. Madrid 28013.
91 516 66 66, fax 91 516 66 57
Cáceres: Ancha, 6. 927 21 17 59.
Télécopie 927 21 17 29.Guadalupe: Marqués de la
Romana, 12. 927 36 70 75.Télécopie 927 36 70 76.
Jarandilla de la Vera:Avenida García Prieto, 1.
927 56 01 17. Télécopie 927 56 00 88.
Trujillo: Santa Beatriz deSilva, 1. 927 32 13 50.Télécopie 927 44 45 58.
Il existe un guide des hôtels,des campings, des agences devoyage et du tourisme ruralédité par le Gouvernement dela région autonomed'Estrémadure. S'adresser auDépartement del'environnement, del'urbanisme et du tourisme,Direction générale dutourisme. Cárdenas, 11.Mérida. 924 38 13 00.Télécopie 924 38 15 24.
33
Parador de Jarandilla de la Vera
RENSEIGNEMENTSINTÉRESSANTSPréfixe téléphoniqueinternational: 34
Renseignements Touristiques:Turespaña
901 300 600
Office du tourisme deCáceres: 927 21 30 09
Syndicats d'initiative:Plasencia: Plaza de Sosa.
927 41 35 24 et 927 41 23 46Trujillo: Afuera, 19 (Avenidade la Coronación).
927 32 06 09
Renseignements touristiques:Cáceres: Plaza Mayor.
927 24 63 47Trujillo: Plaza Mayor. 927 32 26 77Plasencia: Calle del Rey, 8.
927 42 21 59Guadalupe: Plaza Mayor.
927 15 41 28Villareal de San Carlos: Centrede renseignements du parc deMonfragüe 927 19 91 34
Téléphones utiles Mairie deCáceres:Plaza Mayor. 927 25 57 18Police locale: General Margallo, 101. 092Protection civile:
927 21 49 00 et 927 22 73 00Renseignements routiers:
900 123 505Croix rouge:
927 24 78 58
Ambassades à MadridBelgique. Paseo de laCastellana, 18.
91 577 63 00. Télécopie 91 431 81 66.Canada. Núñez de Balboa, 35.
91 431 43 00. Télécopie 91 431 23 67.France. Salustiano Olózaga, 9.
91 435 55 60. Télécopie 91 435 66 55.Suisse. Núñez de Balboa, 35.
91 431 34 00. Télécopie 91 577 68 98.
Offices du Tourisme àl’étrangerBruxelles. Belgique. OFFICEESPAGNOL DU TOURISMEAvenue des Arts, 21. 1040 BRUXELLES
322/ 280 19 26 Télécopie 322/ 230 21 47.Canada. Toronto. TOURISTOFFICE OF SPAIN2 Bloor Street West 34th floor.TORONTO, Ontario M4W 3E2.
1416/ 961 31 31.Télécopie 1416/ 961 19 92.Genève. Suisse. OFFICEESPAGNOL DU TOURISME15, Rue Ami-Lévrier - 2º. 1201 GENÈVE
4122/ 731 11 33.Télécopie 4122/ 731 13 66.Paris. France. OFFICEESPAGNOL DU TOURISME43, Rue Decamps. 75784PARIS Cedex -16
331/ 45 03 82 57. Minitel 36 15 Espagne.Télécopie 331/ 40 72 52 04
36
N- 5
2 3
N-V
MEDELLÍN 97 km
BA
DA
JOZ
89
km
TALA
VE
RA
183 km
Arcode Santa Ana
TorreDesmochada
Palacio deExposicionesSan Jorge
Torre delos Sande
Arcodel Socorro
Torredel Postigo
TorreRedonda
Antigua Sinagogade la Judería
Casa de Pereros
Plazade San Juan
Plazade Santa Clara
JUDERÍA VIEJA
P L A Z A M AY O R
Plaza de Santa María
Plaza de San Jorge
Plazade Canterías
Plazuelade Santiago
PlazaPiñuela
PlazaLas Veletas
Plaza de laConcepció
Plaza delObispo Galarza
Plazuelade San Pablo
Plaza deSan Mateo
Plaza delos Caldereros
PlazaAudiencia
Plaza de Duque
Pl. delSocorro
PlazaCandelas
Pl. CondesCanilleros
PlazaDr. Durán
JUDERÍA NUEVA
Aldana
Calle Olmos
Calle Anch
a
Calle P
eñas
Calle
Nid
os
Calle
Moreras
Calle Muñoz C
haves
Calle CamberosC
alle Zapatería
Calle
Cruz
Calle P
aneras
Calle
Pintores
Calle Postigo
Cornudillas
Calle Pereros
Consolación
Cal
leD
amas
TorremochadaBarrio
San Antonio
Cuesta
Compañía
Cuesta
de
Adarve Santa Ana
Adarve
del
Padre
Rosalio
Calle S
an P
ablo
Calle Puerta de Mérida
Calle P
edro Corbacho
Calle B
usquet
Calle Sánchez
Calle
Moret
Adarve Estrella
Calle
Am
argura
Adarve del C
risto
Obra
Pía
deR
ocoC
alle
Hornillo
Riberade
Curtidores
CALLE
DE
SAN
DE
CA
LLE G
EN
ER
AL E
ZP
ON
DA
Gabriel y
Galán
Calle
Ríos
Verdes
C. A
ndrada
C. Felipe U
ribarri
CallePiedad
Calle
Santo
Domingo
CA
LLE
CA
LER
OS
Calle
Don
Álvaro
Cal
le d
e G
alle
gos
Cal
le
Serg
io
Sánc
hez
CA
LLEF
UE
NT
EN
UE
VA
Sierpes
Pizarro
Cuesta del Marqués
Ronda
de
la
Rocha
Calle
Calle Amor de Dios
Calle H
ornos
Calle
Calle S
ancti Spiritu
Calle Tiendas
Callejó
n del
Moral
Rincón
de
la
Mon
ja
CALLE
PARRAS
CalleVillalobos
C. S
AN
JO
SÉ
Cal
le Z
urba
rán
Calle
Valdés
GRAN
VÍA
Calle
Cer
es
Calle Gloria
Manga
Calle
Caleros
Calle
Tenerías
Orellana
Condes
Calle
Mon
ja
Arco de E
spaña
Calle
God
oy
Mono
Cjón.
Gallo
Calle
Calle
SoledadC
alle San B
enito
SAN
RO
QU
E
Fuente C
oncejo
1
2 5
6
7
8
4
3 10
11
12
13
9
14
15
16
1718
19
20
21
22
23
24
25
28
26
27
2931
30
3233
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
CÁCERESCÁCERES
50
N
CARTOGRAFÍA: GCAR, S.L. Cardenal Silíceo, 35Tel. 91 4167341 - 28002 MADRID - AÑO 2001
0 100 m
i
i
PP i
PP
PPLANLAN DEDE LALA VVILLEILLE
LA “VIEILLE CÁCERES”
1. Tour de Bujaco
2. Ermitage de la Paz
3. Tour des Púlpitos
4. Arc de la Estrella
5. Demeure des Toledo-Moctezuma
6. Tour des Espaderos
7. Maison de Carvajal
8. Cathédrale Santa María
9. Maison des Ovando
10. Palais épiscopal
11. Demeure de Mayoralgo
12. Conseil général
13. Demeure des Golfines de Abajo
14. Couvent San Francisco Javier
15. Maison-musée arabe de Yussuf-Al-Borch
16. Arc du Christ
17. Maison des Caballos
18. Maison des girouettes
19. Maison des Cáceres-Ovando
20. Couvent San Pablo ou Santa Clara
21. Église San Mateo
22. Maison du soleil ou de Solis
23. Maison de Lorenzo de Ulloa
24. Maison des Paredes Saavedra
25. Demeure du commandeur d'Alcuescar
26. Infirmerie de San Antonio
27. Hôpital des Caballeros
28. Demeure des Golfines de Arriba
29. Maison mudéjare
30. Maison d'Aldana
31. Maison d'Espadero-Pizarro ou maison du
singe
32. Demeure des Ribera
33. Demeure de la Generala
34. Tour de l'Horno
35. Hôtel de ville
HOURS LES MURS
36. Église San Juan
37. Palais de la Isla
38. Maison du marquis de Camarena
39. Demeure de Galarza
40. Église Santo Domingo
41. Demeure des ducs d'Abrantes
42. Palais de justice
43. Demeure de Godoy
44. Église Santiago
SIGNES CONVENTIONNELS
Syndicat d'initiative
Parador