4
FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité Safety Consignes en cas d’incendie / Safety instructions in case of fire Français-Anglais / French-English Vous découvrez un foyer d’incendie … If you discover a fire … Téléphones utiles / Useful phone numbers DONNEZ L’ALERTE GIVE THE ALERT Standard (Clavières) / School Switchboard Depuis un poste interne/From internal phone 9 Depuis l’extérieur / From external phone (0) 04 66 78 50 00 Autres numéros / Other numbers Gardien de permanence (0) 06 21 03 28 25 Service du personnel (SGRH) (0) 04 66 78 50 66 Correspondants des études (0) 04 66 78 20 09 Services techniques (0) 06 21 01 10 84 Conseiller de prévention : Didier AUBARET (0) 06 16 24 51 36 Déclencher l’alarme en brisant la glace d’un boîtier rouge. Attaquer le feu avec l’extincteur le plus proche. Si vous ne maitrisez pas le feu prévenez le 10 ou le (0) 04 66 78 20 10 Appeler les pompiers au (0)18 Fermer portes et fenêtres. Evacuer en empruntant l’issue la plus proche. Trigger off the alarm by breaking the glass of a red fire alarm box Attack the fire with the right extinguishers If you cannot control the fire : notify the switchboard, phone 10 or (0) 04 66 78 20 10 Call the fire fighters (0)18 Shut all doors and windows Evacuate through the nearest exit Numéros d’urgence / Emergency numbers GARDER VOTRE CALME REMAIN CALM Numéro d’urgence interne Internal Emergency number 10 N° d’urgence européen/European emergency number (0) 112 Pompiers/Firemen (0)18 Police secours / Police (0)17 ou 114 SAMU / Urgences Medical Ambulance Service (0)15 Centre antipoison (0) 04 91 75 25 25 Centre des grands brûlés / Burns (0) 04 67 33 82 25 Emprunter les escaliers, n’utiliser pas les ascenseurs. Ne jamais revenir en arrière sans l’avis des sapeurs-pompiers. Rejoindre les points de rassemblement. Always use stairways, never use the lifts Don’t come back without the go-ahead of firemen Go to the assembly point Les extincteurs / Extinguishers Comment utiliser un extincteur ? How to use an extinguisher? Eau pulvérisée Distance d’attaque 2 à 3 mètres Papier/Bois/Hydrocarbures CO2 Distance d’attaque 0,5 à 1 mètre Hydrocarbures/Gaz Poudre Distance d’attaque 3 à 4 mètres Bois/Hydrocarbures/Gaz 1. Dégager l’appareil de son support. 2. Poser l’appareil au sol. 3. Vérifier que le plomb est intact. 4. Retirer horizontalement la goupille de sécurité située au niveau de la poignée. 5. Percuter l’appareil en abaissant la poignée. 6. Prendre l’extincteur en main, le tester par une courte pression puis viser, avec la lance, la base des flammes. 7. Effectuer des mouvements de balayage, en appuyant par à-coups sur la pompe. 1. Remove the extinguisher from its support. 2. Put the fire extinguisher on the ground. 3. Check that the seal is intact. 4. Pull the pin at the top of the extinguisher. 5. Lower the handle to put pressure into the fire extinguisher. 6. Pick up the extinguisher; test it by pressing the handle, then aim the nozzle at the base of the flames. 7. Sweep from side to side, pressing on the pump from time to time.

FLYER D’INFORMATION Version 00 Sécurité Safety · FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FLYER D’INFORMATION Version 00 Sécurité Safety · FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité

FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières

Dernière mise à jour : 11/03/2019

Version 00

Sécurité – Safety Consignes en cas d’incendie / Safety instructions in case of fire Français-Anglais / French-English Vous découvrez un foyer d’incendie … If you discover a fire …

Téléphones utiles / Useful phone numbers DONNEZ L’ALERTE GIVE THE ALERT

Standard (Clavières) / School Switchboard

Depuis un poste interne/From internal phone 9

Depuis l’extérieur / From external phone (0) 04 66 78 50 00

Autres numéros / Other numbers

Gardien de permanence (0) 06 21 03 28 25 Service du personnel (SGRH) (0) 04 66 78 50 66 Correspondants des études (0) 04 66 78 20 09

Services techniques (0) 06 21 01 10 84 Conseiller de prévention : Didier AUBARET (0) 06 16 24 51 36

Déclencher l’alarme en brisant la glace d’un boîtier rouge.

Attaquer le feu avec l’extincteur le plus proche.

Si vous ne maitrisez pas le feu prévenez le

10 ou le (0) 04 66 78 20 10

Appeler les pompiers au (0)18 Fermer portes et fenêtres. Evacuer en empruntant l’issue la plus proche.

Trigger off the alarm by breaking the glass of a red fire alarm box

Attack the fire with the right extinguishers If you cannot control the fire : notify the

switchboard, phone 10 or (0) 04 66 78 20 10

Call the fire fighters (0)18 Shut all doors and windows Evacuate through the nearest exit

Numéros d’urgence / Emergency numbers GARDER VOTRE CALME REMAIN CALM Numéro d’urgence interne Internal Emergency number 10 N° d’urgence européen/European emergency number

(0) 112

Pompiers/Firemen (0)18

Police secours / Police (0)17 ou 114

SAMU / Urgences Medical Ambulance Service (0)15

Centre antipoison (0) 04 91 75 25 25

Centre des grands brûlés / Burns (0) 04 67 33 82 25

Emprunter les escaliers, n’utiliser pas les ascenseurs.

Ne jamais revenir en arrière sans l’avis des sapeurs-pompiers.

Rejoindre les points de rassemblement.

Always use stairways, never use the lifts Don’t come back without the go-ahead of

firemen Go to the assembly point

Les extincteurs / Extinguishers Comment utiliser un extincteur ? How to use an extinguisher? Eau pulvérisée Distance

d’attaque

2 à 3 mètres

Papier/Bois/Hydrocarbures

CO2 Distance d’attaque

0,5 à 1 mètre

Hydrocarbures/Gaz

Poudre Distance d’attaque

3 à 4 mètres

Bois/Hydrocarbures/Gaz

1. Dégager l’appareil de son support. 2. Poser l’appareil au sol. 3. Vérifier que le plomb est intact. 4. Retirer horizontalement la goupille de sécurité

située au niveau de la poignée. 5. Percuter l’appareil en abaissant la poignée. 6. Prendre l’extincteur en main, le tester par une

courte pression puis viser, avec la lance, la base des flammes.

7. Effectuer des mouvements de balayage, en appuyant par à-coups sur la pompe.

1. Remove the extinguisher from its support. 2. Put the fire extinguisher on the ground. 3. Check that the seal is intact. 4. Pull the pin at the top of the extinguisher. 5. Lower the handle to put pressure into the fire

extinguisher. 6. Pick up the extinguisher; test it by pressing the

handle, then aim the nozzle at the base of the flames.

7. Sweep from side to side, pressing on the pump from time to time.

Page 2: FLYER D’INFORMATION Version 00 Sécurité Safety · FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité

FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières

Dernière mise à jour : 11/03/2019

Version 00

Sécurité – Safety

Consignes en cas d’accident / Safety instructions in case of accident Français-Anglais / French-English La liste des secouristes est affichée à l’entrée de chaque bâtiment / Lists of first-aid workers posted at the entrance of each building

AGENTS DE PREVENTION Brulure d’origine chimique Chemical burns

Bâtiment A Yamina KEBABZA 50 74

Bâtiment B Christophe VIELJUS 20 09

Bâtiment D Bruno JALABERT 51 37

Bâtiment F Christophe LAPAWA 51 62

Autres bâtiments (C, E, G) Didier AUBARET 51 36

Déshabiller la victime sans passer les vêtements par la tête.

Retirer les chaussures. Laver la brûlure abondamment au moins 15

minutes. Faites appel à un secouriste.

Undress the victim without taking off clothes over the head

Remove shoes Wash the burn thoroughly for at least 15 min. No rubbing Call a first-aid worker

Il est INTERDIT / PROHIBITED Il est OBLIGATOIRE / OBLIGATORY Fracture ou entorse Broken limb or a sprain Dans les bâtiments / for all the

buildings Dans les ateliers / In the workshops

Fumer Blouse Lunettes

Manger Boire

Gants Chaussures

Ecouteurs Oreillettes

Bouchons d’oreilles

Masque à poussières

Ne pas chercher à savoir s’il s’agit d’une entorse ou d’une fracture.

Ne pas changer la position de la victime. Immobiliser le membre en respectant la

déformation. Couvrir la victime. Faites appel à un secouriste.

Don’t try to find out if it is a sprain or a broken limb

Don’t move the victim Immobilize the limb, respecting any

deformation Cover the victim Call a first-aid worker

Site (accueil) / School an welcome area Brûlure d’origine thermique ou électrique Burns of thermic or electrical origin

Si la peau n’est pas détruite : Refroidir à l’eau pendant 15 mn Faites appel à un secouriste

Si la peau est détruite ou la brûlure semble grave : Ne pas nettoyer soi-même la brûlure et ne pas

retirer les vêtements brûlés Faites appel à un secouriste

Si la victime est toujours en contact avec le courant :

Ne pas la toucher Couper le courant Faites appel à un secouriste

Ne pas transporter la victime dans son véhicule !

If the skin hasn’t been damaged: Cool the burn with cold water for 15 min Call a first-aid worker

If the skin has been damaged or if the burn seems to be very serious :

Don’t clean the burn on your own and don’t take off burnt clothes

Call a first-aid worker

If victim is still in contact with electrical current :

Don’t touch him (her) Switch off the current Call a first-aid worker

Do not transport a victim in your own vehicle!

Page 3: FLYER D’INFORMATION Version 00 Sécurité Safety · FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité

FLYER D’INFORMATION

Référence R-RISQUES-67_Flyer information Croupillac Dernière mise à jour : 11/03/2019

Version 00

Sécurité – Safety Consignes en cas d’incendie / Safety instructions in case of fire Français-Anglais / French-English Vous découvrez un foyer d’incendie … If you discover a fire …

Téléphones utiles / Useful phone numbers DONNEZ L’ALERTE GIVE THE ALERT

Standard (Clavières) / School Switchboard

Depuis un poste interne/From internal phone 9

Depuis l’extérieur / From external phone (0) 04 66 78 50 00

Autres numéros / Other numbers

Gardien de permanence (0) 06 21 03 28 25 Service du personnel (SGRH) (0) 04 66 78 50 66 Correspondants des études (0) 04 66 78 20 09 Services techniques (0) 06 21 01 10 84 Conseillers de prévention : S. BUONOMO / M. FAGES Poste 53 15/2789

Déclencher l’alarme en brisant la glace d’un boîtier rouge.

Attaquer le feu avec l’extincteur le plus proche

Si vous ne maîtrisez pas le feu prévenez le

10 ou le (0) 04 66 78 20 10

Appeler les pompiers au (0)18 Fermer portes et fenêtres Evacuer en empruntant l’issue la plus proche

Trigger off the alarm by breaking the glass of a red fire alarm box

Attack the fire with the right extinguishers If you cannot control the fire after : notify the

switchboard, phone 10 or (0) 04 66 78 20 10

Call the fire fighters (0)18 Shut all doors and windows Evacuate through the nearest exit

Numéros d’urgence / Emergency numbers GARDER VOTRE CALME REMAIN CALM Numéro d’urgence interne Internal Emergency number 10 N° d’urgence européen/European emergency number

(0) 112

Pompiers/Firemen (0)18

Police secours/Police (0)17

SAMU/Urgence Medical Ambulance Service (0)15

Centre antipoison (0) 04 91 75 25 25

Centre des grands brûlés/Burns (0) 04 67 33 82 25

ATO VEOLIA : pompage déversement produits chimiques (0) 06 17 26 55 55

Emprunter les escaliers, n’utiliser pas les ascenseurs

Ne jamais revenir en arrière sans l’avis des sapeurs pompiers

Rejoindre les points de rassemblement

Always use stairways, never use the lifts Don’t come back without the go-ahead of

firemen Go to the assembly point

Les extincteurs / Extinguishers Comment utiliser un extincteur ? How to use an extinguisher? Eau pulvérisée Distance

d’attaque

2 à 3 mètres

Papier/Bois/Hydrocarbures

CO2 Distance d’attaque

0,5 à 1 mètre

Hydrocarbures/Gaz

Poudre Distance d’attaque

3 à 4 mètres

Bois/Hydrocarbures/Gaz

1. Dégager l’appareil de son support. 2. Poser l’appareil au sol. 3. Vérifier que le plomb est intact. 4. Retirer horizontalement la goupille de sécurité

située au niveau de la poignée. 5. Percuter l’appareil en abaissant la poignée. 6. Prendre l’extincteur en main, le tester par une

courte pression puis viser, avec la lance, la base des flammes.

7. Effectuer des mouvements de balayage, en appuyant par à-coups sur la pompe.

1. Remove the extinguisher from its support. 2. Put the fire extinguisher on the ground. 3. Check that the seal is intact. 4. Pull the pin at the top of the extinguisher. 5. Lower the handle to put pressure into the fire

extinguisher. 6. Pick up the extinguisher; test it by pressing the

handle, then aim the nozzle at the base of the flames.

7. Sweep from side to side, pressing on the pump from time to time.

Page 4: FLYER D’INFORMATION Version 00 Sécurité Safety · FLYER D’INFORMATION Référence R-RISQUES-66_Flyer information Clavières Dernière mise à jour : 11/03/2019 Version 00 Sécurité

FLYER D’INFORMATION

Référence R-RISQUES-67_Flyer information Croupillac Dernière mise à jour : 11/03/2019

Version 00

Sécurité – Safety

Consignes en cas d’accident / Safety instructions in case of accident Français-Anglais / French-English La liste des secouristes est affichée à l’entrée de chaque bâtiment / Lists of first-aid workers posted at the entrance of each building

AGENTS DE PREVENTION Brulure d’origine chimique Chemical burns Plateforme mécatronique Sébastien MOULIN 56 16

Bâtiment L Rosario SPINELLI 27 15

Bâtiment M Yan MORET 62 04

Bâtiment P Marion FAGES 27 89

Bâtiments JKN et R Sylvain BUONOMO 53 15

Responsable déchets de laboratoire Sylvie SPINELLI 27 68 Personne compétente en radioprotection Benjamin GALLARD 56 58

Responsable sécurité biologique BAYLE Sandrine 27 08

Responsable sécurité laser Pierre SLANGEN 56 28

Expert risque chimique Thierry VINCENT 27 33

Déshabiller la victime sans passer les vêtements par la tête

Retirer les chaussures Laver la brûlure abondamment au moins 15

minutes Faites appel à un secouriste

Undress the victim without taking off clothes over the head

Remove shoes Wash the burn thoroughly for at least 15 min. No rubbing Call a first-aid worker

Il est INTERDIT / PROHIBITED Il est OBLIGATOIRE / OBLIGATORY Fracture ou entorse Broken limb or a sprain Dans les bâtiments / for all the

buildings Dans les laboratoires/ In the labs

Fumer Blouse Lunettes

Manger Boire

Gants Chaussures

Ecouteurs Oreillettes

Bouchons d’oreilles

Masque à poussières

Ne pas chercher à savoir s’il s’agit d’une entorse ou d’une fracture

Ne pas changer la position de la victime Immobiliser le membre en respectant la

déformation Couvrir la victime Faites appel à un secouriste

Don’t try to find out if it is a sprain or a broken limb

Don’t move the victim Immobilize the limb, respecting any

deformation Cover the victim Call a first-aid worker

Site (accueil) / School an welcome area Brûlure d’origine thermique ou électrique Burns of thermic or electrical origin Site de CROUPILLAC : rue Jules RENARD 30100 ALES

Accueil LGEI-bât. P 04 66 78 27 71 Accueil bât. M

04 34 24 62 11 Accueil C2MA-bât. R 04 66 78 56 22

Accueil ISR-bât. L 04 66 78 27 03 Accueil bât. JKN 04 66 78 53 98

Si la peau n’est pas détruite : Refroidir à l’eau pendant 15 mn Faites appel à un secouriste

Si la peau est détruite ou la brûlure semble grave : Ne pas nettoyer soi-même la brûlure et ne pas

retirer les vêtements brûlés Faites appel à un secouriste

Si la victime est toujours en contact avec le courant :

Ne pas la toucher Couper le courant Faites appel à un secouriste

Ne pas transporter la victime dans son véhicule !

If the skin hasn’t been damaged: Cool the burn with cold water for 15 min Call a first-aid worker

If the skin has been damaged or if the burn seems to be very serious :

Don’t clean the burn on your own and don’t take off burnt clothes

Call a first-aid worker

If victim is still in contact with electrical current :

Don’t touch him (her) Switch off the current Call a first-aid worker

Do not transport a victim in your own vehicle!