68
MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 FR BE

FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

  • Upload
    vonhu

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

MURELLE EV HE TOP

25/55-30/55

FR

BE

Page 2: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

FR - TRASFORMATION GAZ

Le passage d’un gaz de la 2ème famille à un gaz de la3ème famille ou vice versa est permis en Francemais n’est pas permis en Belgique. Les opérations dece paragraphe sont donc valable seulement pour leschaudières installées en FRANCE. La trasformation ne doit être effectuée que par dupersonnel agréé et à l’aide de composants origi-naux SIME.Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous four-nissons un kit approprié. Pour passer d’un gaz à un autre, il faut agir commesuit:– Fermer le robinet du gaz. – Remplacer le injecteur (1) et le joint (2) livrées avec

le kit de transformation.– Tester toutes les connexions du gaz en utilisant de

l'eau savonneuse ou des produits spéciaux, en évi-tant de recourir à des flammes nues..

– Appliquer la plaquette indiquant la nouvelle prédi-sposition du gaz.

– Procéder au réglage des pressions maximale et mini-male de la soupape de gaz comme spécifié au point4.3 de ce manuel.

2

1

BE – OVERSCHAKELEN OP EEN ANDERE GASSOORT

Het overschakelen vane en gassoort van de 2e familieop een gassoort van de 3e familie of andersom is toege-staan in Frankrijk maar niet in België. De in deze para-grafa vermelde werkzaamheden golden dus uitsluitendvoor de ketels die in FRANKRIJK geïnstalleerd zijn. Het toestel mag alleen door erkende vakmensen op eenandere gassoort overgeschakeld worden, waarbij uitslui-tend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen wor-den.Voor de werking op vloeibaar gas (G31) word teen specialeset geleverd.Voor het overschakelen van de ene gassoort op de anderemoet het volgende gedaan worden:– Draai de gaskraan dicht.– Vervang het inspuitstuk (1) en de afdichting (2) met die

bij de ombouwset geleverd zijn.– Test alle gasaansluitingen waarbij u zeepsop of speciale

producten moet gebruiken, gebruik uiteraard geen openvuur.

– Breng het plaatje met de gassoort waar het toestel opingesteld is aan.

– Stel de maximum en minimum druk van de gasklep inzoals vermeld in punt 4.3 van deze handleiding.

Page 3: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

POUR L’INSTALLATEUR

INDEX

1 DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4

2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 8

3 CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 19

4 UTILISATION ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 26

Die komplette technische Dokumentation in deutscher Sprache des Geräts steht beim Importeur zur Verfügung.

IMPORTANT

Opérations à réaliser avant de procéder à l’installation du générateur :– On conseille de procéder au nettoyage de l’installation avant de procéder à l’installation de la chaudière, en

utilisant un détergent spécifique pour installations de chauffage. En particulier, dans les vieilles installations,pour éliminer la boue formée par les résidus de corrosion. On peut recourir, dans ce but, à “CV Cleaner”d’Alentra, en se conformant aux instructions données par le fournisseur.

Opérations à réaliser au moment de procéder à l’installation du générateur: – L’installation ayant été menée à bien, on conseille d’ajouter, à l’eau du circuit primaire, un produit d’inhibition

pour le contrôle des corrosions, des formations de dépôts et de la croissance microbiologique. On peut utili-ser, dans ce but, “CV Protector” d’Alentra, en suivant les instructions du fournisseur.

Lors du premier allumage de la chaudière, il est recommandé de procéder aux contrôles suivants:– Contrôler qu’il n’y a pas de liquides ou de matériaux inflammables à proximité de la chaudière.– S’assurer que la connexion électrique a été effectuée correctement et que le fil de terre est relié à une bonne ins-

tallation de terre.– Ouvrir le robinet du gaz et vérifier la tenue des raccords y compris celui du brûleur.– S’assurer que la chaudière est prévue pour le type de gaz fourni.– Vérifier que le conduit d’évacuation des produits de combustion est libre et/ou a été monté correctement.– S’assurer que les éventuelles vannes sont ouvertes.– S’assurer que l’installation est remplie d’eau et a une bonne évacuation.– Vérifier que le circulateur n’est pas bloqué.– Evacuer l’air présent dans la tuyauterie du gaz en agissant sur le purgeur spécial prise de pression placé à l’en-

trée de la soupape de gaz.

MU

REL

LEEV

HE

TOP

25

-30

/5

5 -

FRA

AIS

Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italiedéclare que ses chaudières au gaz aspiré, modèle MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 sont conformes à l'A.R. du 8 janvier 2004 en ce qui concerne les valeurs d'é-mission de NOx et CO. Nox : 150 mg/kWh, CO : 110 mg/kWh.

Page 4: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

80110

CS3

156 L 460= =

100 152 70100 78470600

ø 6

0/

100

E U M R G

90

95

0

98

0

106

5

42

5

EUMRG

4

FR

BE

Fig. 1

RACCORDSR Retour installation 3/4”M Départ installation 3/4”G Alimentation gaz 3/4”E Entrée eau sanitaire 1/2”U Sortie eau sanitaire 1/2”C Recyclage 1/2”S3 Vidange condensation ø 25

1.2 DIMENSIONS (fig. 1)

1.1 INTRODUCTION

MURELLE EV HE TOP 25-30/55 sont desgroupes thermiques à pré-mélange à con-densation avec ballon à accumulation qui

utilisent la technologie du microprocesseurpour le contrôle et la gestion des fonctions.Ce sont des appareils conformes aux direc-t ives européennes 2009/104/CEE,2004/108/CEE, 2006/95/CEE et

92/42/CEE. Se conformer aux instructions contenuesdans ce manuel pour une installation cor-recte et un fonctionnement optimal de l'ap-pareil.

1 DESCRIPTION DE LA CHAUDIERE

L (mm)Murelle EV HE TOP 25/55 286Murelle EV HE TOP 30/55 222

Page 5: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

5

FR

BEMURELLE EV HE TOP 25/55 30/55

Puissance thermique

Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) kW 23,9/19,6 28,9/23,7

Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) kW 26,2/21,4 31,6/25,9

Réduite G20-G25 (80-60°C) kW 6,1-5,0 7,6-6,2

Réduite G20-G25 (50-30°C) kW 7,0-5,7 8,5-7,0

Réduite G31 (80-60°C) kW 7,5 8,7

Réduite G31 (50-30°C) kW 8,5 9,6

Débit calorifique

Nominale G20-G31/G25 kW 24,5/20,1 29,5/24,1

Réduite G20-G25/G31 kW 6,5-5,3/8,0 8,0-6,5/9,0

Rendement utile min/max (80-60°C) % 94/97,5 95/98

Rendement utile min/max (50-30°C) % 107/107 107/107

Pertes à l'arrêt à 50°C (EN 483) W 90 95

Tension d'alimentation V-Hz 230-50 230-50

Puissance électrique absorbée W 115 115

Degré d’isolation électrique IP X4D X4D

Plage de régulation chauffage °C 20/80 20/80

Contenance eau chaudière l 9,6 10

Pression maximum de service bar 3 3

Température maximum de service °C 85 85

Capacité vase d’expansion chauffage l 10 10

Pression vase d’expansion chauffage bar 1 1

Plage de régulation sanitaire °C 30/60 30/60

Débit sanitaire spécifique (EN 625) l/min 15,5 17,5

Débit sanitaire continu Δt 30°C l/min 11,3 13,8

Pression sanitaire min/max bar 0,2/7,0 0,2/7,0

Capacité bouilleur l 55 55

Temps de récupération de 25°C à 55°C min 6’ 30” 6’

Capacité vase d’expansion sanitaire l 2,5 2,5

Température fumées débit max (80-60°C) °C 70 70

Température fumées débit min (80-60°C) °C 65 65

Température fumées débit max (50-30°C) °C 40 40

Température fumées débit min (50-30°C) °C 35 35

Débit fumées min/max kg/h 12/42 14/50

CO2 débit min/max G20-G25 % 9,0/9,0 9,0/9,0

CO2 débit min/max G31 % 10,0/10,0 10,0/10,0

Certification CE n° 1312BU5312

Catégorie en France II2Er3P

Catégorie en Belgique I2E(S)B - I3P

Type C13-33-43-53-83/B23P/B53P (seulement en FRANCE)

Classe NOx 5 (< 70 mg/kWh)

Poids chaudière kg 68 70

Injecteurs gaz principal

Quantité n° 1 1

Diamètre injecteurs G20/G25 ø 6,0 6,0

Diamètre injecteurs G31 ø 4,4 4,4

Consommation puissance min/max

G20-G25 m3/h 0,53/2,59 0,66/3,12

G31 kg/h 0,62/1,90 0,62/2,29

Pression de alimentation gaz

G20/G25 mbar 20/25 20/25

G31 mbar 37 37

1.3 DONNEES TECHNIQUES

Page 6: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

6

FR

BE

5

3

4

1 6 7 8

14

16

17

19

23

9

1211

13

10

15

25 26 27

20

21

28

29

24

M C U EG RS3

1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2)

Fig. 2

LEGENDE1 Ventilateur 3 Échangeur primaire4 Aquastat limite5 Soupape d’évacuation d’air6 Thermostat sécurité 100°C7 Sonde chauffage (SM)8 Fluxostat eau9 Vase d'expansion installation

10 Bouilleur à accumulation11 Soupape de sécurité bouilleur 7 BARS12 Anode de magnésium13 Sonde bouilleur (SB)14 Soupape de sécurité installation15 Vanne gaz16 Circulateur17 Vanne de dérivation motorisée19 Vase d'expansion sanitaire20 Transducteur pression eau

21 By-pass automatique23 Robinet de déchargement bouilleur24 Siphon vidange condensation25 Robinet gaz (sur demande)26 Robinet de retour installation (sur demande)27 Robinet de départ installation (sur demande)28 Robinet d'entrée eau sanitaire29 Plaque raccords (sur demande)

RACCORDSR Retour installationM Départ installationG Alimentation gazE Entrée eau sanitaireU Sortie eau sanitaireC RecyclageS3 Vidange condensation

Page 7: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

1

2

3

4

56

7

8

910

11

121314

15

16

17

18

19

20

Fig. 3

1.5 COMPOSANTS PRINCIPAUX (fig. 3)

7

FR

BE

LEGENDE1 Tableau de commande2 Circulateur3 Vanne gaz4 Fluxostat eau5 Sonde chauffage (SM)6 Siphon vidange condensation7 Ventilateur8 Électrode de détection9 Électrode d'allumage

10 Échangeur primaire

11 Sonde fumées12 Soupape d’évacuation d’air13 Aquastat limite14 Transformateur allumage15 Soupape de sécurité bouilleur 7 BARS16 Vase d'expansion installation17 Thermostat de sécurité18 Sonde bouilleur (SB)19 Bouilleur à accumulation20 Vase d'expansion sanitaire

Page 8: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

L’installation s’entend fixe et devra êtreeffectuée par des entreprises spécialiséeset qualifiées, conformément aux instruc-tions et aux dispositions indiquées dans cemanuel. Il faudra en outre respecter lesnormes et les réglementations actuelle-ment en vigueur.

2.1 INSTALLATION

- Les chaudières peuvent être installées,sans contraintes d'emplacement ni d'ap-portair comburant, dans toute pièce dela maison.

- Les chaudières peuvent être aussi utili-sées dans des endroits partiellementprotégés selon la norme EN 297, avecune température ambiante maximale de60°C et minimale de -5°C. Nous recom-mandons d'installer les chaudières sousles débords de toiture, à l'intérieur d'unbalcon ou dans un renfoncement abrité,en veillant à ce qu'elles ne soient pasexposées directement aux intempéries(pluie, grêle, neige). Les chaudières sontéquipées de série de la fonction antigel.

2.1.1 Fonction antigel

Les chaudières sont équipées de série dela fonction antigel qui relance la pompe etle brûleur quand la température de l'eau àl'intérieur de l'appareil descend en dessousde 6°C. Toutefois, la fonction antigel estassurée seulement si :- la chaudière est correctement rac-

cordée aux circuits d'alimentation du gazet électrique ;

- la chaudière est constamment al i -mentée ;

- la chaudière ne s'est pas mise en sécu-rité pour non allumage ;

- les composants essentiels de la chaudiè-re ne sont pas en panne ;

Dans ces conditions, la chaudière estprotégée contre le gel jusqu'à une tempé-rature ambiante de -5°C.ATTENTION : Pour les installations dansles endroits où la température descenden dessous de 0°C, les tuyaux de raccor-dement doivent être protégés.

2.2 ETRIER DE SUPPORT (fig. 4)

Pour monter l’étrier de support, livré avec lachaudière, se conformer aux instructionssuivantes (fig. 4):- Fixer l'étrier sur je mure avec des adé-

quats tasseaux.- Contrôler avec une nivelle à bulle qui soit

parfaitement en plan horizontal.- Fixer la chaudière avec les viti mises en

évidence en figure.

2.2.1 Regulateur de debit (fig. 5)

En entrée de l'eau sanitaire il est installé un

régulateur de portée de couleur marronpour le vers. "25/55" et bleu pour le vers."30/55"; le régulateur est inséré dans unsachet en chaudière.

2.3 BRANCHEMENT INSTALLATION

Pour protéger l'installation thermique con-tre la corrosion, les incrustations ou lesdépôts nuisibles, il est de la plus grandeimportance, après l'installation de l’appa-reil, de procéder au lavage de l'installationen utilisant des produits appropriés telsque, par exemple, le Sentinel X300 (nou-velles installations), X400 et X800 (vieil-les installations) ou Fernox Cleaner F3. Des instructions complètes sont fourniesavec les produits mais, pour obtenir desinformations complémentaires, il est possi-ble de contacter directement la firme (SEN-TINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ouFERNOX COOKSON ELECTRONICS). Aprèsle lavage de l'installation, pour assurer uneprotection ò long terme contre les corro-sions et les dépôts, on conseille de recou-rir à des inhibiteurs tels que le SentinelX100 ou Fernox Protector F1. Il est important de vérifier la concentrationde l'inhibiteur après chaque modificationapportées à l ' installation et à chaqueinspection d’entretien, selon ce qui a étéprescrit par les producteurs (des testsprévus à cet effet sont disponibles auprèsdes détaillants). Le dispositif d’évacuation

de la soupape de sécurité doit être relié àun entonnoir de récolte pour convoyer l’é-ventuelle purge en cas d'intervention. Au cas où l'installation de chauffage seraitsur un plan supérieure par rapport à lachaudière il est nécessaire d'installer surles tuyauteries de départ/retour de l'instal-lation, les robinet d'interception.ATTENTION: A défaut d’un lavage de l'in-stallation thermique et d’une additiond'un inhibiteur adéquat, la garantie quicouvre l’appareil sera considérée commenulle.Le branchement au gaz devra être réaliséconformément au règlement national NBND 51.003/NBN D 61.002/NBN D 61.001.En dimensionnant les tuyauteries du gaz, ducompteur à la chaudière, tenir compte desdébits en volumes (consommations) enm3/h et de la densité du gaz concerné. Les sections des tuyauteries qui consti-tuent l’ installation doivent garantir unapport de gaz suffisant pour couvrir lademande maximum, tout en limitant laperte de pression entre le compteur ettout appareil d’utilisation ne dépassant pas:– 1,0 mbar pour les gaz de la seconde

famille (G20 - G25)– 2,0 mbar pour les gaz de la troisième

famille (G31).

A l’intérieur de la chemise se trouve uneplaquette adhésive indiquant les donnéestechniques d’identification et le type de gazpour lequel la chaudière a été conçue.

8

FR

BE

2 INSTALLATION

Fig. 4

Fig. 5

Page 9: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

9

FR

BE

2.3.1 Branchement évacuation condensation

Pour recueillir la condensation, il est néces-saire de relier l’égouttoir siphonné à l’éva-cuation vers le réseau civil par un tuyauprésentant une pente de 5 mm par mètre.

Seules les tuyauteries en plastique desévacuations civiles normales sont adap-tées pour convoyer la condensation versle réseau des égouts desservant l’habita-tion.

2.3.2 Filtre sur la tuyauterie du gaz

La soupape de gaz est équipée de séried'un filtre situé à l'entrée qui n'est cepen-dant pas en mesure de retenir toutes lesimpuretés contenues dans le gaz et dansles tuyauteries du réseau.Afin d'éviter un mauvais fonctionnement de

la soupape, ou même, en certains cas, l'ex-clusion du dispositif de sécurité dont celle-ciest équipée, nous recommandons de mon-ter sur la tuyauterie du gaz un filtre adé-quat.

2.4 REMPLISSAGE INSTALLATION

La pression de chargement avec installa-tion froide doit être de 1-1,5 bar. Le remplissage doit être effectué lente-ment, afin que les bulles d’air puissent sor-tir à travers les dispositifs spéciaux depurge.

2.4.1 Vidange du système(fig. 5/a)

Pour vider le système éteindre la chaudièreet desserrer avec une clé de 13 l'appropriédéchargement de quelques (fig. 5/a).

2.5 INSTALLATION DU CONDUIT COAXIAL ø 60/100 - ø 80/125(fig. 6)

Les conduits d'aspiration et d'évacuationcoaxiaux sont fournis sur demande en kit

C33

6

5

3

2

C43

3

4 2

x

y

x + y = L (m)

H (m

)

C13

12

1

L (m)

2

Fig. 6

LISTE DES ACCESSOIRES ø 60/100

1 Kit conduit coaxial code 80962502a Rallonge L. 1000 code 80961502b Rallonge L. 500 code 80961513 Rallonge verticale L. 140 avec prises code 80869504a Coude supplémentaire à 90° code 80958504b Coude supplémentaire à 45° code 80959505 Tuile avec articulation cod. 80913006 Terminal sortie toit L. 1285 cod. 8091205

ATTENTION: - L’installation de tout coude supplémentaire à

90° ø 60/100, diminue le parcours disponiblede 1,5 mètres.

- L’installation de tout coude supplémentaire à90° ø 80/125, diminue le parcours disponiblede 2,0 mètres.

- L’installation de tout coude supplémentaire à45°, diminue le parcours disponible de 1,0mètres.

- Au cours du montage s'assurer que le kit con-duit coaxial (1) est bien positionné sur un planhorizontal.

REMARQUE: Au cours des opérations de raccor-dement des accessoires, on conseille de lubrifierl'intérieur des joints à l'aide de produits à base desubstances à la Silicone, en évitant de recourir òdes huiles ou à des graisses de manière générale.

Modèle Longueur conduit Longueur conduitø 60/100 ø 80/125

L H L H

Min Max Min Max

25/55 6 m 1,3 m 8 m 12 m 1,2 m 15 m

30/55 5 m 1,3 m 7 m 10 m 1,2 m 13 m

LISTE DES ACCESSOIRES ø 80/125

1 Kit conduit coaxial code 80962532a Rallonge L. 1000 code 80961712b Rallonge L. 500 code 80961703 Adaptateur pour ø 80/125 code 80931504a Coude supplémentaire à 90° code 80958704b Coude supplémentaire à 45° code 80959705 Tuile avec articulation cod. 80913006 Terminal sortie toit L. 1285 cod. 8091205

Fig. 5/a

Page 10: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

avec la notice d'instructions pour le monta-ge. Les schémas de la fig. 6 montrent quel-ques exemples des dif férents types demodalité d'évacuation admis ainsi que leslongueurs maximums pouvant être attein-tes.

2.6 INSTALLATION DES CONDUITS SÉPARÉS ø 80 - ø 60 (fig. 7 - fig. 8)

Le k it des conduits séparés cod.8089911/14 permet de séparer les con-duits d'évacuation des fumées et d'aspira-

tion de l'air. Pour le positionner voir fig. 7.La longueur maximum totale, obtenue ensommant les longueurs des tuyauteriesd'aspiration et d'évacuation, est déter-minée par les pertes de charge de cha-que accessoire inséré et ne devra pas

10

FR

BE

16367

28

6 211

166

22

23

36

156

13067

CACA

CS

CACA

CS

25/55

30/5511

519

0

ø 80

ø 60

Fig. 7

LEGENDECA AspirationCS Evacuation

TABLEAU 1 - ACCESSOIRES ø 80

Accessoires ø 80 Perte de charge (mm H2O)

25/55 30/55Aspiration Evacuation Aspiration Evacuation

Kit conduits séparés – – – –Coude à 90° MF 0,20 0,25 0,25 0,30Coude à 45° MF 0,15 0,15 0,20 0,20Rallonge L. 1000 (horizontale) 0,15 0,15 0,20 0,20Rallonge L. 1000 (verticale) 0,15 0,15 0,20 0,20Terminal mural 0,10 0,25 0,10 0,35Conduit coaxial à mur *Terminal sortie toit * 0,80 0,10 1,10 0,15* Les pertes du accessoire en aspiration comprennent le collecteur code 8091400/01

TABLEAU 1/a - ACCESSOIRES ø 60

Accessoires ø 60 Perte de charge (mm H2O)

25/55 30/55Aspiration Evacuation Aspiration Evacuation

Kit conduits séparés 2,50 0,50 2,50 0,50Coude à 90° MF 0,40 0,90 0,50 1,10Coude à 45° MF 0,35 0,70 0,45 0,90Rallonge L. 1000 (horizontale) 0,40 0,90 0,50 1,10Rallonge L. 1000 (verticale) 0,40 0,60 0,50 0,70Terminal mural 0,50 1,20 0,80 1,40Conduit coaxial à mur *Terminal sortie toit * 0,80 0,10 1,10 0,15* Les pertes du accessoire en aspiration comprennent le collecteur code 8091400/01

Page 11: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

11

FR

BE

dépasser 15 mm H2O (ATTENTION : Ledéveloppement total pour chaque conduitne doit pas dépasser 50 m, même si laperte de charge totale est inférieure àcelle maximum admise).Pour les pertes de charge des accessoires,se rapporter au Tableau 1-1/a et pour lecalcul des pertes de charge, voir l'exemplede fig. 8.

2.6.1 Accessoires conduits séparés (fig. 9)

Les schémas de fig. 9 montrent quelquesexemples des différents types de modalitéd'évacuation admis.

2.6.2 Raccordement aux conduits de fumée existants

Le conduit d'évacuation ø 80 ou ø 60 peutêtre aussi raccordé aux conduits de fuméeexistants. Quand la chaudière marche à

basse température, il est possible d'utiliserles conduits de fumée courants aux condi-tions suivantes :- Le conduit de fumée ne doit pas être utili-

sé par d'autres chaudières.- L'intérieur du conduit de fumée doit être

protégé du contact direct avec la con-densation de la chaudière.

Les produits de la combustion doiventêtre acheminés à l'aide d'une tuyauterieflexible ou de tuyaux rigides en plastiqueavec un diamètre d'environ 100-150 mmet la condensation doit être évacuée àtravers le siphon au pied de la tuyauterie.La hauteur utile du siphon doit être d'au-moins 150 mm.

Exemple de calcul d’installations consenties, dans la version “25/55”, des accessoi-res ø 80, vu que la somme des pertes de charge de chaque accessoire insérés estinférieure à 15 mm H2O:

Aspiration Evacuation9 mètres tube horizontal ø 80 x 0,15 1,35 –9 mètres tube horizontal ø 80 x 0,15 – 1,35n° 2 coudes 90° ø 80 x 0,20 0,40 –n° 2 coudes 90° ø 80 x 0,25 – 0,50n° 1 embout ø 80 0,10 0,25Perte de charge globale 1,85 + 2,10 = 3,95 mm H2O

9

C53C33

C43

C83

11

10

3

1 1

3

3 2

1

2 6

1

3

11

10

37

3

3

3

62

33

max 0,5 m

max

0,5

m

C13

4

3

2

6

53

1

12 12

12

C13

3

2

3

1

14

12

1312

Fig. 9

LISTE ACCESSOIRES ø 80

1 Kit conduits séparés code 80899112 Coudes à 90° MF code 8077450 (6 p.)3a Rallonge L. 1000 code 8077351 (6 p.)3b Rallonge L. 500 code 8077350 (6 p.)4 Terminal d'évacuation code 80895015 Kit bagues int.-ext. code 80915006 Terminal aspiration code 80895007 Coudes à 45° MF code 8077451 (6 p.)9 Collecteur code 809140010 Tuile avec articulation cod. 809130011 Terminal sortie toit L. 1381 cod. 809120412 --------13 Raccord d’aspiration/échappement cod. 809140114 Conduit coaxial ø 80/125 L. 885 cod. 8091210

REMARQUE: Au cours des opérationsde raccordement des accessoires, onconseille de lubrifier l'intérieur desjoints à l'aide de produits à base desubstances à la Silicone, en évitant derecourir ò des huiles ou à des graissesde manière générale.

LISTE ACCESSOIRES ø 60

1 Kit conduits séparés code 80899142a Coude à 90° MF code 80899212b Coude à 90° MF avec prise prélèvement code 80899243 Rallonge L. 1000 code 80899204 Terminal d'évacuation code 80895415 Kit bagues int.-ext. code 80915106 Terminal aspiration code 80895407 Coudes à 45° MF code 80899229 Collecteur code 809140010 Tuile avec articulation cod. 809130011 Terminal sortie toit L. 1381 cod. 809120412 Réduction MF ø 60 code 808992313 Raccord d’aspiration/échappement cod. 809140114 Conduit coaxial ø 80/125 L. 885 cod. 8091210

Fig. 8

Page 12: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

12

FR

BE

2.7 EVACUATION FORCÉE B23P/B53PSEULEMENT EN FRANCE (fig. 9/a)

Ce type d’évacuation se fait avec le kit spé-cial cod. 8089911. Pour le montage du kit,voir le point 2.6. Protéger l'aspiration avecl’accessoire optionnel cod. 8089501. Lemontage de l’accessoire se fait en obtenant,à partir d’une rallonge quelconque de ø 80,un tronçon L. 50 mm destiné à être introduitsur la prise air, sur laquelle on enfilera ensui-te l'accessoire qui devra être bloqué sur letronçon à l’aide de vis spéciales (fig. 9/a). La perte de charge maximum autoriséene devra pas être supérieure à 15 mmH2O (ATTENTION: Je développe total duconduit de déchargement ne doit pas detoute façon dépasser i 50 m, même si laperte de chargement total résulte infé-rieure à la maxime applicable).Dans la mesure où la longueur maximum dela conduite est déterminée en additionnantles pertes de charge de chaque accessoireintroduit, il faut consulter le Tableau 1-1/apour faire le calcul.

2.8 POSITIONNEMENT DES EMBOUTS DE DÉCHARGEMENT

Les embouts de déchargement des appa-reils à tirage forcé peuvent être placéscomme cela a été défini par les normesNBN D 51.003 et NBN B 61.002.

2.9 BRANCHEMENT ELECTRIQUE

La chaudière est livrée avec un câble d’ali-mentation qui, en cas de remplacement,devra être commandé chez SIME. L’alimen-tation devra être effectuée avec tensionmonophasée 230V – 50Hz au moyen d’uninterrupteur général protégé par desfusibles et une distance entre les contactsde 3 mm minimum. Respecter les polaritésL – N et la mise à la terre.

NOTA: SIME décline toute responsabilitéen cas de dommages personnels oumatériels provoqués par l’absence demise à la terre de la chaudière.

2.9.1 Branchement thermostat d'ambiance programmable

Relier le thermostat d'ambiance program-mable comme indiqué dans le schéma élec-trique de la chaudière (voir fig. 11) aprèsavoir enlevé le pont existant. Le thermostat d'ambiance programmableà utiliser doit appartenir à la classe II,conformément à la norme EN 60730.1(contact électrique propre).

2.9.2 Branchement RÉGULATEUR CLIMATIQUE CR 53 (en option)

La chaudière est prééquipée pour être

reliée à un régulateur climatique, fourni surdemande (code 8092227), pour la gestiond'un circuit de chauffage. La carte électronique continuera à gérerl'affichage des informations, le réglage duset d'eau sanitaire et de chauf fage dudeuxième circuit, et des paramètres de lachaudière, à travers les touches du pan-neau de commande. Pour le montage et l'utilisation du régula-teur climatique, suivre les instructions con-tenues dans l'emballage.

REMARQUE: configurer le paramètre del’installateur PAR 10 = 2.

2.9.3 Branchement COMMANDE À DISTANCE CR 73 (en option)

La chaudière est prééquipée pour êtrereliée à une commande à distance, fourniesur demande (code 8092226). La commande à distance permet de gérerà distance toutes les fonctions de la chau-dière, à l'exception déblocage de la chaudiè-re. L'écran de la chaudière affichera lemessage suivant :

Pour le montage et l'utilisation de la com-mande à distance, suivre les instructionscontenues dans l'emballage.

REMARQUE: il n’est pas nécessaire deconfigurer le PAR 10 du fait que la cartede la chaudière est déjà configurée pardéfaut pour le fonctionnement avec ledispositif CR 73 (PAR 10 = 1).

2.9.4 Branchement SONDE EXTERNE (en option)

La chaudière est prééquipée pour êtrereliée à une sonde de température externe,fournie sur demande (code 8094101), enmesure de régler automatiquement lavaleur de température de départ de la chau-dière en fonction de la température externe.Pour le montage, suivre les instructions con-tenues dans l'emballage. Il est possible d’ef-fectuer des corrections aux valeurs lues parle sondeur agissant sur PAR 11.

2.9.5 Combinaison avec différents systèmes électroniques

Nous reportons ci-dessous quelques exem-ples d'installation ainsi que leurs combinai-sons possibles avec différents systèmesélectroniques. Les paramètres à program-mer dans la chaudière ont été reportés oùcela s'est avéré necessaire. Les connexionsélectriques de la chaudière se réfèrent à lalégende reportée dans le schéma (fig. 11).La commande valve de zone s’active à cha-que demande de chauffage dela zone 1(soit de la part du TA1 ou de CR). Descrip-tion des sigles des composants reportésdans les schémas d'installation de 1 à 13:M Refoulement installationR Retour installationCR Commande à distance Cr 73SE Sonde température externeTA1-2-3-4 Thermostat d'ambiance de zoneVZ1-2 Vanne de zoneCT1-2 Régulateur climatique de zoneRL1-2-3-4 Relais de zoneSI Séparateur hydrauliqueP1-2-3-4 Pompe de zoneIP Installation de solEXP Carte d'extension

ZONE MIX (code 8092234)VM Vanne mélangeuse à trois voies

50

cod. 8089501

Fig. 9/a

Page 13: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

13

FR

BE

TA1SE

RM

SETA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

2 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (Code8094101)

RM

SE

TA

CR

TA1

CRSE

1 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET THERMOSTAT D'AMBIANCE, OU AVEC RÉGULATEURCLIMATIQUE CR 53 (CODE 8092227), OU AVEC COMMANDE À DISTANCE CR 73 (Code 8092226)ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

RÉGLAGES PARAMÈTRES

En cas d’utilisation du dispositifCR 53, configurer: PAR 10 = 2

RMSE

TA1 TA2

TA1SE

TA

P2

RL

SI

RL1 RL2

P1P

3 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (Code8094101)

Page 14: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

14

FR

BE

TA2

SE

RMSE

VZ VZ1

TA2

VZ2

CR

CR

VZ1TA1

RÉGLAGES PARAMÈTRES

En cas d'utilisation de la commande à distance (CR) comme référence ambiante pour une zone, programmer : PAR 7 = 1

Régler le temps d'ouverture de la vanne de zone VZ: PAR 33 = TEMPS OUVERTURE

5 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCECR73 (Code 8092226) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

TA2SE

RMSE

TA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

CR

CR

4 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE CR73 (Code 8092226) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

RÉGLAGES PARAMÈTRES

Pour utiliser la commande à distance (CR) comme tableau à distance de la chaudièreet non pas comme référence ambiante, programmer : PAR 7 = 0

Page 15: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

15

FR

BE

SI

RMSE

TA1 TA2

TA2SE

TA

P2

RL RL1 RL2

P1PCR

CR

RÉGLAGES PARAMÈTRES

En cas d'utilisation de la commande à distance (CR) comme référence ambiante pour une zone, programmer : PAR 7 = 1

6 INSTALLATION DE BASEINSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE CR 73(Code 8092226) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

RMSE

CT2

TA1

SE

CT1

TA2

VZ1 VZ2

ZONAGIORNO(70°C)

ZONANOTTE(50°C)

PENDANT LA NUIT, LA CHAUDIÈRE MARCHE AVEC UNE TEMPÉRATURE DE DÉPART RÉDUITE SI DES HEURESDIFFÉRENCIÉES ENTRE LA ZONE JOUR ET LA ZONE NUIT SONT PROGRAMMÉES :-- avec sonde externe, programmer la courbe climatique de la zone jour 1 avec le PAR 25 et de la zone nuit 2 avec le PAR 26,-- sans sonde externe se positionner sur le set de la zone jour 1 en appuyant sur la touche et modifier la valeur à l'aide des

touches et . Se positionner sur le set de la zone nuit 2 en appuyant deux fois sur la touche et modifier la valeurà l'aide des touches et .

7 INSTALLATION AVEC DOUBLE TEMPÉRATURE DE DÉPARTINSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, RÉGULATEUR CLIMATIQUE ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

ZONEJOUR(70°C)

ZONENUIT(50°C)

Page 16: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

16

FR

BE

RMSE

CT2

TA1

SE

CT1

SI

RL2

P2P1

TA2

RL1

ZONAGIORNO(70°C)

ZONANOTTE(50°C)

8 INSTALLATION AVEC DOUBLE TEMPÉRATURE DE DÉPARTINSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, RÉGULATEUR CLIMATIQUE ET SONDE EXTERNE (Code 8094101)

ZONEJOUR(70°C)

ZONENUIT(50°C)

RMSE

TA2

TA1

SE

TA1

SI

RL2

P2

P1

TA2

CR

CR

EXP

VM

EXP

IP

11 INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSEINSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET UNE ZONE MÉLANGÉE

RÉGLAGES PARAMÈTRES

Pour utiliser la commande àdistance (CR) comme tableau àdistance de la chaudière et nonpas comme référence ambiante,programmer: PAR 7 = 0

Page 17: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

17

FR

BE

RMSE

TA3

TA1

SE

SI

RL3

P3

P2

TA2

IP

EXP

VM

EXP IP

P4

TA4

RL4

TA1 TA2

12 INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSEINSTALLATION AVEC DEUX ZONES DIRECTES ET DEUX ZONES MÉLANGÉES

RMSE

TA1

SE

SI

P1

TA2

EXP VM

EXP

IP

TA1TA2

P2

VM

IP

EXP

13 INSTALLATION AVEC VANNE MELANGEUSEINSTALLATION AVEC DEUX ZONES MIXTES INDEPENDANTES ET DEUX KITS ZONE MIX (Code8092234)

Page 18: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

18

FR

BE

2.10 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (fig. 11)

TL (24 VRAC)

TPA (5 VDC)FL (24 VRAC)

SF (5 VDC)

SM (5 VDC)TS (24 VRAC)

SE (5 VDC)

SB(5 VDC)

TA1(24 VRAC)

TA 2(24 VRAC)

EXP (24 VRAC)

OP(24 VAC)

Fig. 11

LEGENDEF1-2 Fusibie (4 AT)TRA Transformateur d'allumagePI Pompe installationV VentilateurEA Électrode d'allumageER Électrode de détectionEV1-2 Bobine vanne gazTS Thermostat de sécuritéSF Sonde fuméesTL Aquastat limiteSM Sonde chauffageFL Fluxostat eauVD Vanne de derivationTPA Transducteur de pressionTA1 Thermostat d'ambiance Zone 1

TA2 Thermostat d'ambiance Zone 2SB Sonde bouilleurCR Commande à distance CR 73

(en option)SE Sonde température externe

(en option)OP Horloge de programmation (en option)EXP Carte d'extensionAR/PR Commande de la pompe de

recirculation ou alarme à distanceVZ Vanne de zoneAUX Branchement auxiliaire

REMARQUE: Relier le TA1 aux bornes 7-8après avoir enlevé le pont.

CODES PIECES DE RECHANGE CONNECTEURS:

CN1/CN13 cod. 6316231CN2 cod. 6316233CN3 cod. 6316232CN4 cod. 6316203CN5 cod. 6316200CN6 cod. 6316202CN7 cod. 6316204CN10 cod. 6316227CN11 cod. 6316226CN12 cod. 6299991CN14 cod. 6316230

Page 19: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

19

FR

BE

3 CARACTERISTIQUES

3.1 TABLEAU DE COMMANDE (fig. 12)

5

3

1

2

4

1 - DESCRIPTION SYMBOLES DE L'ÉCRAN

SYMBOLE FONCTION ÉTÉ

SYMBOLE FONCTION HIVER

SYMBOLE MODE SANITAIRE

SYMBOLE MODE CHAUFFAGE1 = Installation chauffage premier circuit2 = Installation chauffage deuxième circuit

ÉCHELLE GRADUÉE DE PUISSANCELes segments de la barre s'allument proportionnelle-ment à la puissance distribuée par la chaudière.

2 - DESCRIPTION DES COMMANDES

TOUCHE FONCTION MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)ON = Chaudière alimentée électriquementOFF = Chaudière alimentée électriquement mais pasdisponible pour le fonctionnement. Les fonctions deprotection sont néanmoins actives.

TOUCHE FONCTION ÉTÉQuand cette touche est enfoncée, la chaudière se meten marche seulement à la demande d'eau sanitaire.

TOUCHE FONCTION HIVERQuand cette touche est enfoncée, la chaudière fonc-tionne en mode chauffage et sanitaire.

TOUCHE SET SANITAIREEn appuyant sur cette touche, on visualise la valeur dela température de l'eau sanitaire.

TOUCHE SET CHAUFFAGEUne première pression sur cette touche affiche lavaleur de la température du circuit chauffage 1. Uneseconde pression sur cette même touche affiche lavaleur de la température du circuit chauffage 2.

TOUCHE RESETElle permet de rétablir le fonctionnement après uneanomalie de fonctionnement.

TOUCHE AUGMENTATION ET DIMINUTIONEn appuyant sur cette touche, on augmente ou ondiminue la valeur programmée.

SYMBOLE FONCTIONNEMENT BRÛLEUR ET BLOCAGE

SYMBOLE DEMANDE DE RESET

SYMBOLE FONCTION RAMONEUR

DIGIT SECONDAIRESLa chaudière affiche la valeur de pression de l'instal-lation (valeur correcte entre 1 et 1,5 bars)

3 - TOUCHES RÉSERVÉES À L'INSTALLATEUR(accès aux paramètres INST et aux paramètres OEM)

4 - BARRE LUMINEUSEBleue = En marcheRouge = Anomalie de fonctionnement

5 - HORLOGE DE PROGRAMMATION (en option)Horloge mécanique (code 8092228) ou numérique (code8092229) pour la programmation du chauffage/sanitaire

DIGIT PRINCIPAUXLa chaudière affiche les valeurs programmées,l'état d'anomalie et la température extérieure

Fig. 12

CONNEXION POUR PCÀ utiliser exclusivement avec le kit de programmationSIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pasrelier d'autres dispositifs électroniques (appareils photo-graphiques, téléphones, MP3, etc). Utiliser un outil pourretirer le capuchon et le réinsérer après utilisation.ATTENTION : Porte de communicationsensible aux décharges électrostatiques.Avant l'utilisation, on conseille de toucher une surfacemétallique mise à la terre pour se décharger de l'électri-cité électrostatique.

TOUCHE INFORMATIONSEn appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler lesparamètres.

TOUCHE FONCTION RAMONEUREn appuyant plusieurs fois sur cette touche on fait défiler lesparamètres.TOUTE DIMINUTIONCette touche permet de modifier les valeurs par défaut

TOUCHE AUGMENTATIONCette touche permet de modifier les valeurs par défaut

ICONE PRESENCE SOURCES COMPLEMENTAIRES

Page 20: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

20

FR

BE

3.2 ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR

Pour accéder aux informations pour l'installateur, appuyer sur la touche À chaque pression de la touche on passe à l'information suivante. Si la touche n'est pas pressée, le système sort automatiquement de la fonction. Liste des informations :

1. Visualizzazione temperatura esterna solo con sonda esterna collegata

2. Visualizzazione temperatura sonda riscaldamento (SM)

3. Visualizzazione temperatura sonda sanitario (SS) solo per caldaie istantanee

4. Visualizzazione temperatura sonda ausiliaria o sonda bollitore (SB)

6. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al primo circuito

7. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al secondo circuito

13. Visualizzazione codice errore penultima anomalia

14. Visualizzazione numero totale delle anomalie

9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm)

10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10)

11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500)

12. Visualizzazione codice errore ultima anomalia

15. Contatore accessi parametri installatore (es. 140 accessi)

5. Visualizzazione temperatura sonda fumi

8. Visualizzazione corrente di ionizzazione in µA

16. Contatore accessi parametri OEM (es. 48 accessi)

1. Visualisation de la température extérieureseulement avec sonde externe reliée

2. Visualisation température sonde chauffage (SM)

3. Visualisation température sonde sanitaire (SS) seulement pour chaudières instantanées

4. Visualisation température sondeauxiliaire ou sonde bouilleur (SB)

6. Visualisation température chauffage du premier circuit

7. Visualisation température chauffage du deuxième circuit

8. Visualisation courante d'ionisation en µA

10. Visualisation heures de fonctionnement du brûleur en h x 100 (par ex. 14.000 et 10)

11. Visualisation nombre d'allumages du brûleur x 1.000 (par ex. 97.000 et 500)

12. Visualisation code erreur dernière anomalie

14. Visualisation nombre total d'anomalies

5. Visualisation températuresonde fumées

13. Visualisation code erreur avant-dernière anomalie

15. Compteur accès aux paramètresinstallateur (ex.: 140 accès)

16. Compteur accès aux paramètresOEM (ex.: 48 accès)

9. Visualisation nombre de tours du ventilateur en rpm x 100 (ej. 4.800 y 1850 rpm)

Page 21: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

21

FR

BE

18. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2)

17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF)

19. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF

20. Visualizzazione pompa con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

21. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

22. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

23. Visualizzazione valore della sonda mandata impianto miscelato con schedino ZONA MIX 2

24. Visualizzazione termostato sicurezza con schedino ZONA MIX 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF

25. Visualizzazione pompa con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

27. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

28. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 con schedino solare INSOL

29. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 con schedino solare INSOL

30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 con schedino solare INSOL

31. Visualizzazione relè solare R1 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

32. Visualizzazione relè solare R2 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

33. Visualizzazione relè solare R3 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

17. Affichage débit sanitaire débitmètre (ex. 18 l/min et 0,31 l/min) ou con-dition du débitmètre (respectivement ON et OFF)

18. Affichage valeur sonde refoulement installation mixte avec carte ZONEMIX 1 (entrée S2)

19. Affichage thermostat sécurité ZONE MIX (entrée S1) respectivementON et OFF

20. Affichage pompes avec carte ZONE MIX 1 (respectivement ON et OFF)

21. Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONE MIX 1 (respec-tivement ON et OFF)

22. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 1 (respec-tivement ON et OFF)

23. Affichage de la valeur de la sonde de refoulement installation mixte aveccarte ZONE MIX 2

24. Affichage thermostat sécurité avec carte ZONE MIX 2 (entrée S1)respectivement ON et OFF

25. Affichage pompe avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF)

26. Affichage commande ouverture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respec-tivement ON et OFF)

27. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respec-tivement ON et OFF)

28. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S1 avec cartesolaire INSOL

29. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S2 avec cartesolaire INSOL

30. Affichage de la valeur de la température sonde solaire S3 avec cartesolaire INSOL

31. Affichage relais solaire R1 avec carte solaire INSOL (respectivement ONet OFF)

32. Affichage relais solaire R2 avec carte solaire INSOL (respectivement ONet OFF)

33. Affichage relais solaire R3 avec carte solaire INSOL (respectivement ONet OFF)

Page 22: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

22

FR

BE

3.3 ACCÈS AUX PARAMÈTRESINSTALLATEUR

Pour accéder aux paramètres pour l'instal-lateur, appuyer simultanément sur les tou-ches et pendant 5 secondes (3fig. 12). Par exemple, le paramètre PAR 23 s'affi-che sur l'écran du panneau de commandede la manière suivante :

Pour faire défiler les paramètres, utiliserles touches et ; pour modifier lesvaleurs par défaut, utiliser les touches et . Le retour à la visualisation standard se faitautomatiquement au bout de 60 secondesou en appuyant sur une des touches decommande (2 fig. 12).

3.3.1 Remplacement de la carte ouRESET des paramètres

Si la carte électronique est remplacée ouréinitialisée, il est nécessaire de configurerles PAR 1 et PAR 2 en associant à chaquetypologie de chaudière les valeurs suivan-tes afin que la chaudière redémarre:

TYPE DE GAZ MODÈLE PAR 1

- 1- 2

- - 3- 4- 5- 6- 7- 8

- - 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15

- - 16- 17- 18- 19

GAZ NATUREL 25/55 20(G20/G25) 30/55 21GAZ LIQUIDE 25/55 22

(G31) 30/55 23- 24

- - 25- 26- 27

- - 28- 29

- - 30

PARAMÈTRES INSTALLATEUR

CONFIGURATION RAPIDE

PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE PAS SET PARMESURE DÉFAUT

1 Configuration combustion -- = ND = = “--”1 ... 30

2 Configuration hydraulique -- = ND = = “--”1 ... 61 = DHW + P. Circ.

3 Programmateur horaire 2 2 = DHW = = 13 = P. circulation

4 Désactivation transducteur de pression 0 = Désactivé = = 11 = Activé

5 Assignation relais auxiliaire AUX 1 = Allarme à distance = = 1(seulement bouilleur) 2 = P. Circulation

6 Barre lumineuse présence tension 0 = Désactivée = = 11 = Activé0 = Non assigné

7 Assignation canaux CR 73 1 = Circuit 1 = = 12 = Circuit 1 et 2

8 N° tours ventilateur Step Allumage 0,0 ... 81 rpm x 100 0,1entre 0,1et 19,9 0,01entre 20 et 81

9 Cheminées longues 0 ... 20 % 1 01 = CR 73

10 Configuration du dispositif relié 2 = CR 53 = = 13 = RVS

11 Correction valeurs sondeur extérieur -5 ... +5 °C 1 0-- = Toujours

12 Durée éclairage par l’arrière 1 =Jamais sec. x 10 1 31 ... 1990 = Minime

13 Vitesse pompe modulante 1 = Maxime = = 12 = Automatique

SANITAIRE - CHAUFFAGE

PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE PAS SET PARMESURE DÉFAUT

20 Température minimum eau sanitaire 10 °C ... PAR 21 °C 1 3021 Température maximum eau sanitaire PAR 20 ... PAR 62 OEM °C 1 6022 Anti-légionelle (seulement bouilleur) 0 = Désactivée = = 0

1 = Activée23 Antigel chaudière 0 ... +20 °C 1 324 Antigel sonde externe - 15 ... +5 °C 1 - 225 Programmation courbe de chauffe Zone 1 3 ... 40 = 1 2026 Programmation courbe de chauffe Zone 2 3 ... 40 = 1 2027 Température minimum Zone 1 PAR 64 OEM ... PAR 28 °C 1 2028 Température maximum Zone 1 PAR 27 ... PAR 65 OEM °C 1 8029 Température minimum Zone 2 PAR 64 OEM ... PAR 30 °C 1 2030 Température maximum Zone 2 PAR 29 ... PAR 65 OEM °C 1 8031 - - - - -32 Temps post-circulation 0 ... 199 Sec. 10 3033 Retard activation pompe Zone 1 0 ... 199 10 sec. 1 134 Retard allumage 0 ... 10 Min. 1 335 Seuil activation sources supplémentaires -- , 15 ... 80 °C 1 “--”36 Temps post-circulation sanitaire 0 ... 199 Sec. 1 039 Bande de saturation -- = Désactivée % 1 10

modulation débitmètre 0 ... 100

Page 23: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

REMARQUE: à l’intérieur du volet supé-rieur du panneau de la chaudière estapposée une étiquette reportant la valeurdes PAR 1 et PAR 2 à saisir (fig. 19).

23

FR

BE

CHAUDIÈRE PAR 2

Instantanée avec vanne 1

pressostatique et débitmètre

Instantanée avec vanne pressostatique, 2

débitmètre et accouplement solaire

25/55 - 30/55 3

Seulement chauffage vers. T 4

Instantanée avec vanne de 5

déviation et débitmètre

Instantanée avec vanne de déviation, 6

débitmètre et accouplement solaire

PARAMÈTRES INSTALLATEUR

CARTE D'EXTENSION

PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE PAS SET PARMESURE DÉFAUT

40 Nombre de cartes d’expansion 0 ... 3 = 1 041 Temps course vanne mix 0 ... 199 10 sec. 1 1242 Priorité sanitaire sur zone mélangée 0 = Parallèle = = 1

1 = Absolue43 Séchage plancher 0 = Désactivé = = 0

1 = Courbe A2 = Courbe B3 = Courbe A+B

44 Type installation solaire 1 ... 7 = 1 145 Δt pompe collecteur solaire 1 PAR 74 OEM - 1... 50 °C 1 846 Retard intégration solaire “--”, 0 ... 199 Min. 1 047 Tmin collecteur solaire “--”, -30 ... 0 °C 1 - 1048 Tmax collecteur solaire “--”, 80 ... 199 °C 1 120

RESET

PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE PAS SET PARMESURE DÉFAUT

49* Reset paramètres par défaut -- , 1 = = =(PAR 01 - PAR 02 = à “--”)

* En cas de difficulté de compréhension du réglage actuel ou de comportement anormal ou non compréhensible de la chaudière, nous conseillons de rétablir les valeurs initiales des paramètres en configurant le PAR 49 = 1 et les PAR 1 et PAR 2 comme spécifié au point 3.3.1.

Page 24: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

24

FR

BE

3.4 SONDE EXTERNE BRANCHÉE(fig. 13)

En cas de présence de sonde externe, lesSET de chauffage peuvent être obtenues àpartir des courbes de chauffe en fonctionde la température extérieure et sont detoute façon comprises dans les limites desvaleurs d'amplitude décrites au point 3.3(paramètres PAR 25 pour la zone 1,paramètres PAR 26 pour la zone 2). La courbe de chauffe à programmer peutêtre sélectionnée entre 3 et 40 (par étapesde 1). En augmentant la pente représentéepar les courbes de fig. 13, on augmente latempérature de départ de l'installation parrapport à la température extérieure.

3.5 FONCTIONS DE LA CARTE

La carte électronique est dotée des fontionssuivantes :- Protection antigel circuit chauffage et sani-

taire (ICE) .- Système d'allumage et de détection de

flamme.- Programmation depuis le tableau de com-

mande de la puissance et du gaz de fonc-tionnement de la chaudière.

- Antiblocage de la pompe qui se relance pen-dant quelques secondes au bout de 24h d'i-nactivité.

- Protection anti-légionelle pour chaudièreavec bouilleur à accumulation.

- Fonction ramoneur activable depuis letableau de commande.

- Température modulable avec sonde exté-rieure reliée. Elle est programmable depuisle tableau de commande et elle est activetant sur l'installation chauffage circuit 1que sur l'installation chauffage circuit 2.

- Gestion de deux installations circuit chauf-fage indépendantes.

- Réglage automatique de la puissance d'allu-mage et maximum de chauffe. Les réglagessont automatiquement gérés par la carteélectronique pour garantir la souplesse d'u-tilisation de l'installation maximale.

- Interface avec les systèmes électroniquessuivants: régulateur climatique CR 53,commande à distance CR 73, thermorégu-lation RVS et connexion à une carte degestion d'une zone mélangée ZONA MIXcode 8092234. Pour la configuration desdispositifs avec la carte de la chaudière,configurer le paramètre de l’installateurPAR 10.

3.6 SONDES DE TEMPÉRATURE

Dans le Tableau 4 figurent les valeurs derésistance (Ω) que l'on obtient sur les son-des chauffage et sanitaire en fonction de latempérature.

Avec sonde chauffage (SM) et fumées(SF) interrompue, la chaudière ne fonc-tionne dans aucun des deux services.Avec sonde bouilleur (SB) interrompue la

chaudière, en modalité “hiver”, fonctionneseulement en chauffage, en modalité “été”fonctionne seulement dans sanitaire.

3.7 ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE

L'allumage et la détection de flamme sontcontrôlés par deux électrodes placées surle brûleur qui garantissent des temps dedétection inférieurs à une seconde, en casd'extinctions accidentelles ou de manque degaz.

3.7.1 Cycle de fonctionnement

L'allumage du brûleur se fait au maximumdans les 10 secondes à partir de l'ouvertu-re de la soupape de gaz. Des allumages ratés, entraînant l'activationdu signal de mise en sécurité (blocage), peu-vent être attribués à :

– Manque de gazL'électrode d'allumage continue à déchar-ger pendant 10 sec. maxi; l'anomalie estsignalée dès lors que le brûleur ne s'allu-me pas.

Cela peut se produire au premier alluma-ge ou après une longue période d'inacti-vité à cause de la présence d'air dans latuyauterie du gaz. Le manque de gaz peut être causé par lerobinet du gaz qui est fermé ou par unedes bobines de la soupape dont l'enroule-ment est interrompu, empêchant l'ouver-ture de celle-ci.

– L'électrode d'allumage n'émet pas dedéchargeDans la chaudière on remarque seule-ment l'ouverture du gaz au brûleur ; aubout de 10 secondes, l'anomalie estsignalée.

Cela peut être dû au fait que le câble del'électrode est interrompu ou n'est pasbien fixé aux points de connexion.L'électrode est à la masse ou est trèsdétériorée : il faut la remplacer. La carteélectronique est défectueuse.

– Il n'y a pas de détection de flammeAu moment de l'allumage, on remarquela décharge continue de l'électrode bienque le brûleur soit allumé. Au bout de 10secondes la décharge cesse, le brûleur

TABLEAU 4

Température (°C) Résistance (Ω)20 12.09030 8.31340 5.82850 4.16160 3.02170 2.22980 1.669

Fig. 13

ATTENTION: Les courbes sont calculées avec une températureambiante de 20 °C. L’utilisateur peut intervenir sur les commandes dela chaudière pour les varier de ±5°C le set ambiant pour lequel la cour-be est calculée.

Page 25: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

25

FR

BE

s'éteint et l'anomalie est signalée.

Cela peut être dû au fait que le câble del'électrode est interrompu ou n'est pasbien fixé aux points de connexion.L'électrode est à la masse ou est trèsdétériorée : il faut la remplacer. La carteélectronique est défectueuse.

En cas de coupure fortuite de courant, lebrûleur s'arrête immédiatement; dès lerétablissement de la tension, la chaudièreredémarrera automatiquement.

3.8 FLUXOSTAT D’EAU

Le fluxostat d'eau (4 fig. 3) intervient, enbloquant le fonctionnement du brûleur, si lachaudière est sans eau à cause de la for-mation de bulles d'air dans l'échangeur dechaleur et le circulateur ne marche pas.

REMARQUE: Au cas où il s'avérerait nécessaire deremplacer la vanne du fluxostat, s'assu-rer que la flèche estampillée soit tournée

dans la même direction du flux d'eau.

3.9 DEPRESSION RESIDUELLEPOUR L’INSTALLATION (fig. 14)

La dépression résiduelle pour l’installationde chauffage est représentée, en fonctiondu débit, sur le graphique de la fig. 14.La vitesse de la pompe modulante estconfigurée par défaut (paramètre installa-teur PAR 13=1).

0

600

200 12001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA R

ESID

UA

(mba

r)

500

400

100

200

300

Mur

elle

HE

25

-30

/5

5

30/55

25/55

Fig. 14

DEP

RES

SIO

NR

ESID

UEL

LE (m

bar)

DEBIT (l/h)

Page 26: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

26

FR

BE

4.1 PRODUCTION EAU CHAUDE SANITAIRE

La préparation de l’eau chaude sanitaire estgarantie par un ballon en acier et vitroporce-laine équipé d’anode de magnésium en tantque protection de le ballon et de bride d’in-spection pour le contrôle et le nettoyage.

L’anode de magnésium devra être con-trôlée une fois par an et remplacée sinécessaire.

Au cas où la chaudière ne produirait pasd’eau chaude sanitaire, assurez-vous quel’air a été opportunément purgé en agis-sant sur les évents manuels avec avoiractionné l’interrupteur général pourcouper l’alimentation.

4.2 VANNE GAZ (fig. 16)

La chaudière est fabriquée de série avecune vanne gaz modèle SIT 848 SIGMA (fig.16).

4.3 REGLAGE GAZ

4.3.1 Configuration combustible d'alimentation

Pour accéder aux paramètres pour l'instal-lateur, appuyer simultanément sur les tou-ches et pendant 5 secondes (3 fig.12). Faire défiler les paramètres à l'aidedes touches et . L'écran du tableau affichera le paramètrePAR 1.

Si par exemple la chaudière en question estune ”25/55” au gaz naturel (G20/G25)affichera le SET 20:

Pour convertir au gaz liquide (G31) il faudrarégler le SET 22 à l'aide de touche .

Le retour à l'affichage standard est auto-matique au bout de 10 secondes. Dans letableau ci-dessous sont indiquées les SETqui doivent être entrés, en fonction du gazd'alimentation, pour toutes les versions.

4.3.2 Réglage des pressions de la vanne gaz

Vérifier les valeurs de CO2 avec un analy-seur de combustion.

Séquence des opérations :

1) Appuyer pendant quelques secondessur le bouton .

2) Appuyer pendant quelques secondessur le bouton .

3) Rechercher les valeurs de CO2 à la puis-sance maxi indiquées ci-dessous à l'aidedu régulateur de puissance (5 fig. 16) :

4) Appuyer pendant quelques secondessur le bouton .

5) Rechercher les valeurs de CO2 à la puis-sance mini indiquées ci-dessous, à l'aidede la vis de régulation OFF-SET (6 fig.16):

6) Appuyer plusieurs fois sur les toucheset pour vérifier les pressions;

s'il y a lieu, effectuer les correctionsopportunes.

7) Appuyer de nouveau sur la touche pour sortir de la fonction.

4.4 DEMONTAGE DE LA JAQUETTE(fig. 19)

Pour un entretien aisé de la chaudière il est

Fig. 16

4 UTILISATION ET ENTRETIEN

CO2 puissance MAXG20 G25 G31

9,0 ±0,3 7,0 ±0,3 10,0 ±0,3

CO2 puissance MING20 G25 G31

9,0 ±0,3 7,0 ±0,3 10,0 ±0,3

1

2

3

4 5

6 LEGENDE1 Prise de pression en amont2 Prise de pression intermédiaire3 Entrée signal air (VENT)4 Prise de pression en aval5 Régulateur de puissance6 OFF-SET

TYPE DE GAZ MODÈLE PAR 1

- 1- 2

- - 3- 4- 5- 6- 7- 8

- - 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15

- - 16- 17- 18- 19

GAZ NATUREL 25/55 20(G20/G25) 30/55 21GAZ LIQUIDE 25/55 22

(G31) 30/55 23- 24

- - 25- 26- 27

- - 28- 29

- - 30

Page 27: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

27

FR

BE

possible de démonter complètement lajaquette comme indiqué dans la fig. 19.Tourner le tableau de commande vers l'a-vant pour accéder aux composants à l'inté-rieur de la chaudière.

4.5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN(fig. 20)

L'entretien programmé du générateur doitêtre effectué à des intervalles annuels par

un personnel technicien qualifié.

Au cours des opérations d’entretien, ilest nécessaire que le personnel techni-que agréé contrôle que l ’égouttoir

Fig. 19

ATTENTIONAvant de retirer ou de remonter le pan-neau frontal de la chaudière, ouvrir levolet supérieur en plastique

Codice/Code 8102760Modello/Model MURELLE EV HE TOP 25/55 Matricola/Serial n. 9999999999

PAR 1 = 20 (G20-G25) / 22 (G31)PAR 2 = 3

Page 28: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

28

FR

BE

siphonné est plein d’eau (cette vérifica-tion est surtout nécessaire quand legénérateur reste inutilisé pendant unlong laps de temps). Le remplissage éven-tuel se fait par l’orifice prévu à cet effet(fig. 20).

4.5.1 Fonction ramoneur (fig. 21)

Pour effectuer la vérification de combu-stion de la chaudière, appuyer pendantquelques secondes sur la touche pour l'in-stallateur . La fonction ramoneur estactivée et maintenue pendant 15 minutes.À partir de ce moment, la chaudière com-mencera à fonctionner en mode chauffageà la puissance maximum avec extinction à80°C et rallumage à 70°C.(ATTENTION : risque de dépassement detempérature en cas d’installation à bassetempérature non protégées. Avant d'acti-ver la fonction ramoneur, il faut s'assurerque les soupapes radiateur ou que leséventuelles soupapes de zone sont ouver-tes.L'essai peut être aussi exécuté en mode defonctionnement sanitaire. Pour cela, il suffitde prélever, après avoir activé la fonctionramoneur, de l'eau chaude d'un ou de plu-sieurs robinets. Dans cette condition la chaudière fonction-ne à la puissance maximum, avec le saani-taire contrôlé entre 60°C et 50°C. Pendant toute la durée de l'essai les robi-nets de l 'eau chaude doivent resterouverts. Pendant les 15 minutes de la fonc-tion ramoneur, la pression des touches et commutera la chaudière respective-ment sur la puissance maximum et mini-mum.La fonction ramoneur se désactive auto-matiquement au bout de 15 minutes ouen appuyant de nouveau sur la touche .

4.5.2 Fonction séchage plancher(fig. 22)

La function séchage plancher maintient leplancher à un profil de température fixé etelle est activée seulement sur des instal-lations accompagnées de la fiche zonemélangée ZONE MIX code 8092234. Lesprofils de témperature se peuvent sélec-tionner par la structuration du paramètreinstallation PAR 43: 0 = Fonction désactivé1 = Structuration courbe A2 = Structuration courbe B3 = Structuration courbe A + BL’arrêt de la fonct ion se produit enappuyant le bouton OFF (retour du PAR 43jusq’à la valeur 0) ou automatiquement à lafin de la fonction. La série de lazone mélangée suit le dévelop-pement sélectionnée et atteint au maxi-mum les 55°C. Pendant la fonction tousles demandes chaleur ignorées (chauffage,sanitaire, antigel et remonage). Pendant lefonctionnement le visuel montrera les jours

Fig. 21

Fig. 20

50

45

40

35

30

205 10 15 18 [Tag]0

25

55

A B

1 15 7

X

A + B

1 25

[TVw]

Fig. 22

TVw Set température zone mélangéeTag Période en joursx Jour de j'entameA Courbe AB Courbe B

Page 29: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

29

FR

BE

restants pour l’achèvement de la fonction(ex. digit principaux -15 = il reste 15 jours àla fin de la fonction). Le graphique de fig. 22rapporte le dévelloppement des corbe.

ATTENTION:- Observez les normes et les règlements

appropriés du constructeur de plan-cher!

- Le fonctionnement approprié estassuré seulement quand l'usine estcorrectement installée (circuit hydrau-lique, installation électrique, configura-tions)! Si non observé, le plancher pour-rait obtenir endommagé !

4.6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

En cas d'anomalies de fonctionnement, unealarme s'affiche à l'écran et la barre lumi-neuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptionsdes anomalies, ainsi que l'alarme et la solu-tion correspondantes :

– ANOMALIE BASSE PRESSION EAU“ALL 02” (fig. 23/a)Si la pression détectée par le transduc-teur est inférieure à 0,5 bars, la chaudiè-re s'arrête et l'anomalie ALL 02 s'afficheà l'écran. Rétablir la pression jusqu'à ceque la pression indiquée par le transduc-teur soit comprise entre 1 et 1,5 bars.Si la procédure de chargement de l'in-stallation doit être répétée plusieurs fois,on conseille de vérifier l'étanchéité de l'in-stallation de chauffage (vérifier la pré-sence éventuelle de pertes).

– ANOMALIE HAUTE PRESSION EAU“ALL 03” (fig. 23/b)Si la pression détectée par le transduc-teur est supérieure à 2,8 bars, la chau-

dière s'arrête et l'anomalie ALL 03 s'affi-che à l'écran.

– ANOMALIE SONDE CHAUFFAGE “ALL05” (fig. 23/d)Quand la sonde chauf fage (SM) estouverte ou en court-circuit, la chaudières'arrête et l'anomalie ALL 05 s'affiche àl'écran.

– BLOCAGE FLAMME “ALL 06” (fig.23/e)Si le contrôle de la flamme ne détectepas la présence de flamme à la fin d'uneséquence complète d'allumage ou sipour une raison quelconque la carteperd la visibilité de la flamme, la chaudiè-re s'arrête et l'anomalie ALL 06 s'afficheà l'écran. Appuyer sur la touche des com-

mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re.

– ANOMALIE THERMOSTAT DE SÉCU-RITÉ “ALL 07” (fig. 23/f)L'ouverture de la ligne de connexion avecle thermostat de sécurité entraînel'arrêt de la chaudière, le contrôle de laflamme reste en attente de sa fermetu-re pendant une minute, en maintenant lapompe de l'installation en allumage forcépour cette période de temps. Si avant la fin de la minute le thermostatse ferme, la chaudière retourne à sonétat normal de fonctionnement ; le caséchéant, elle s'arrête et l'anomalie ALL07 s'affiche à l'écran.Appuyer sur la touche des com-mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re.

Fig. 23/a

Fig. 23/b

Fig. 23/e

Fig. 23/f

2

2

Fig. 23/d

Page 30: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

30

FR

BE

– ANOMALIE FLAMME PARASITE “ALL08” (fig. 23/g)Si la section de contrôle de f lammedétecte la présence de flamme mêmedans les phases où la flamme ne devraitpas être présente, cela veut dire qu'unepanne du circuit de détection de flammes'est produite, la chaudière s'arrête etl'anomalie ALL 08 s'affiche à l'écran.

– ANOMALIE CIRCULATION EAU “ALL09” (fig. 23/h)Manque de circulation d'eau dans le cir-cuit primaire. Si le fluxostat ferme le con-tact, on sort immédiatement de l'étatd'anomalie. Si la condition d'anomaliepersiste pendant une minute, la chaudiè-re exécute un arrêt forcé de la durée desix minutes. Au terme de l'arrêt forcé, lachaudière essaye de redémarrer ; si l'a-nomalie se produit de nouveau, la chau-dière s'arrête et l'anomalie ALL 09 s'affi-che à l'écran.

– ANOMALIE SONDE BOUILLEUR “ALL10” (fig. 23/i)Quand la sonde bouilleur est ouverte ouen court-circuit, l'anomalie ALL 10 s'affi-

che à l'écran. La chaudière fonctionnemais n'effectue pas la modulation depuissance en phase sanitaire.

– INTERVENTION SONDE FUMÉES “ALL13” (fig. 23/l)Au cas il intervienne la sonde fumée, lachaudière s’arrête et l’écran affiche l’a-nomalie ALL 13. Appuyer sur la touche des com-mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re.

– ANOMALIE J'ABÎME SONDE FUMÉES“ALL 14” (fig. 23/m)Lorsque la sonde fumée est ouverte oucourt-circuitée, la chaudière s’arrête etl’écran affiche l’anomalie ALL 14.

– ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15”(fig. 23/n)Le nombre de tours du ventilateur sort

de la plage de vitesse fixée. Si la condi-tion d’activation anomalie persiste pen-dant deux minutes, la chaudière effectueun arrêt forcé de trente minutes. Auterme de l’arrêt forcé la chaudièreretente l’allumage.

– INTERVENTION THERMOSTAT SECURI-TE PREMIERE ZONE MIXTE "ALL 20"(fig. 23/p)Lorsque la carte ZONE MIX est con-nectée à la chaudière l’intervention duthermostat de sécurité arrête la pompede l’installation zone mixte, la vannemixte de zone se ferme et on visualisesur l’afficheur l’anomalie ALL 20. Pen-dant cette anomalie la chaudière conti-nue de fonctionner normalement.

– ANOMALIE PANNE SONDE REFOULE-MENT PREMIERE ZONE MIXTE "ALL21" (fig. 23/q)Lorsque la carte ZONE MIX est con-nectée à la chaudière et que la sonde derefoulement est ouverte ou en court-cir-cuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalieALL 21. Pendant cette anomalie la chau-dière continue de fonctionner normale-ment..

– INTERVENTION THERMOSTAT SECURI-TE DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL 22"(fig. 23/r)Lorsque la carte ZONE MIX est con-nectée à la chaudière l’intervention duthermostat de sécurité arrête la pompe

Fig. 23/r

Fig. 23/q

Fig. 23/p

Fig. 23/g

Fig. 23/h

Fig. 23/i

2

Fig. 23/m

Fig. 23/n

Fig. 23/l

Page 31: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

31

FR

BE

de l’installation zone mixte, la vannemixte de la zone se ferme et on visualisesur l’afficheur l’anomalie ALL 22. Pen-dant cette anomalie la chaudière conti-nue de fonctionner normalement.

– ANOMALIE PANNE SONDE REFOULE-MENT DEUXIEME ZONE MIXTE "ALL23" (fig. 23/s)Lorsque la carte ZONE MIX est con-nectée à la chaudière et que la sonde derefoulement est ouverte ou en court-cir-cuit, on visualise sur l’afficheur l’anomalieALL 23. Pendant cette anomalie la chau-dière continue de fonctionner normale-ment.

– ANOMALIE NOMBRE DE CARTES CON-NECTEES "ALL 29" (fig. 23/t)Lorsque le nombre de car tes con-nectées ne correspond pas au nombrede cartes configuré sur la carte [PAR40] ou si une absence de communica-tion avec cette dernière se produit, onvisualise sur l’afficheur l’anomalie ALL29. Pendant cette anomalie la chaudièrecontinue de fonctionner normalement.

ATTENTION: Au cas où le visuel montrel’alarme “ALL 01” l’anomalie peut êtrecausée par un problème électrique (ficheélectrique ou câblage).Au cas où le visuel montre l’alarme “ALL04” contrôler le PAR 2 de configurationhydraulique.

Fig. 23/s

Fig. 23/t

Page 32: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

32

FR

BE

POUR L’USAGER

MISE EN GARDE– En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de répara-

tion ou d’intervention directe. S’adresser rapidement au personnel technique agréé.– L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par

un personnel qualifié. Il est strictement interdit d’altérer les dispositifs scellés par le contructeur.– Il est formellement interdit d’obstruer ou de réduire les dimensions de l’ouverture d’aération du local où est installé

l’appareil. Les ouvertures d’aération sont indispensables pour garantir une bonne combustion.– Pour plus de sécurité, il est déconseillé de laisser des enfants ou des personnes handicapées non assistées s’occu-

per de la chaudière. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la chaudière.

ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT

ALLUMAGE DE LA CHAUDIÈRE (fig. 24)

Le premier allumage de la chaudière doitêtre effectué par un personnel autorisé.Par la suite, s'il s'avère nécessaire deremettre en marche la chaudière, suivreles opérations suivantes avec attention:ouvrir le robinet du gaz pour permettrel'entrée du combustible et positionner l'in-terrupteur général de l'installation sur“allumé”. Dès qu'elle est alimentée, la chaudière exé-cute une séquence de vérification et l'écranapparaît le normal état de fonctionnement,signalant toujours la pression de l'installa-tion. La barre lumineuse bleue allumée indi-que la présence de tension.NOTE: Les premières commandes de tou-ches (2) illumine l'écran, à côté de lamode de pression de fonctionnement estchoisi.

Hiver

Appuyer sur la touche des commandes(pos. 2) pour activer la fonction hiver(chauffage et eau sanitaire). L'écran appa-raitra comme le montre la figure.

Été

Appuyer sur la touche des commandes(pos. 2) pour activer la fonction été (pro-duction d'eau chaude sanitaire unique-ment). L'écran apparaitra comme le mon-tre la figure.

2

Fig. 24

APREOUVRE

Page 33: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

33

FR

BE

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DEL'EAU DE CHAUFFAGE (fig. 25)

Pour régler la température de l'eau dechauffage souhaitée, appuyer sur la touche

des commandes (pos. 2). Une première pression sur la touche per-met d'afficher le SET du circuit de chauffa-ge 1. Une deuxième pression sur cettemême touche permet d'afficher le SET ducircuit de chauffage 2. L'écran apparaitracomme le montre la figure. Modifier lesvaleurs à l'aide des touches et . Pour retourner à la visualisation standard,appuyer sur la touche ou n'appuyer suraucune touche pendant 10 secondes.

Réglage avec sonde externe reliée (fig. 25/a)Quand une sonde externe est présente, lesystème choisit automatiquement la valeurde la température de départ et modulerapidement la température ambiante enfonction des variations de la températureextérieure.Si on souhaite modif ier la valeur de latempérature, à savoir l'augmenter ou ladiminuer par rapport à celle calculée auto-matiquement par la carte électronique, ilsuffit de suivre les instructions indiquées auparagraphe précédent. Le niveau de cor-rection diverse d'une valeur de températu-re proportionnelle calculée. L'écran appa-raitra comme le montre la figure 25/a.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DEL'EAU SANITAIRE (fig. 26)

Pour régler la température de l'eau de sani-taire souhaitée, appuyer sur la touche des commandes (pos. 2). L'écran apparai-tra comme le montre la figure. Modifier lesvaleurs à l'aide des touches et .Pour retourner à la visualisation standard,appuyer sur la touche ou n'appuyer suraucune touche pendant 10 secondes.

ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE (fig. 24)

En cas d 'absences de cour te durée,appuyer sur la touche des commandes(pos. 2). L'écran apparaitra comme le mon-tre la figure 24. De cette manière, en lais-sant actives l'alimentation électrique et l'ali-mentation du combustible, la chaudière estprotégée par les systèmes antigel et anti-blocage de la pompe. Dans le cas où on prévoit une période pro-longée de non-utilisation, on conseille demettre la chaudière hors tension à l'aide del'interrupteur général de l'installation, defermer le robinet du gaz et, si des bassestempératures sont prévues, de vider l'in-stallation hydraulique afin d'éviter la ruptu-re des tuyauteries par effet de la congéla-tion de l'eau.

2

Fig. 25

2

Fig. 26

Fig. 25/a

Page 34: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

34

FR

BE

ANOMALIES ET SOLUTIONS

En cas d'anomalies de fonctionnement, unealarme s'affiche à l'écran et la barre lumi-neuse bleue devient rouge.Ci-après sont reportées les descriptionsdes anomalies, ainsi que l'alarme et la solu-tion correspondantes :

– ALL 02 (fig. 27/a)Si la pression de l'eau détectée est infé-rieure à 0,5 bars, la chaudière s'arrêteet l'anomalie ALL 02 s'affiche à l'écran.Rétablir la pression jusqu'à ce que lapression indiquée par l'écran soit com-prise entre 1 et 1,5 bars.Si la procédure de chargement de l'in-stallation doit être répétée plusieursfois, on conseille de faire appel à unpersonnel technique qualifié afin devérifier l'étanchéité de l'installation dechauffage (vérifier la présence éven-tuelle de pertes).

– ALL 03Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 05Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 06 (fig. 27/b)Appuyer sur la touche des com-mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re. Si l'anomalie persiste, faire appel à unpersonnel technique qualifié.

– ALL 07 (fig. 27/c)Appuyer sur la touche des com-mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re. Si l'anomalie persiste, faire appel àun personnel technique qualifié.

– ALL 08Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 09Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 10Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 13 (fig. 27/d)Appuyer sur la touche des com-mandes (2) pour redémarrer la chaudiè-re.Si l'anomalie persiste, faire appel à unpersonnel technique qualifié.

– ALL 14Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 15Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 20Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 21Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 22Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 23Faire appel à un personnel techniquequalifié.

– ALL 29Faire appel à un personnel techniquequalifié.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Il est indispensable d’ef fectuer chaqueannée le nettoyage et le contrôle de lachaudière. L’entretien préventif devra être effectuéexclusivement par un personnel tech-nique autorisé. La chaudière est équipéed’un câble électrique d’alimentation qui,en cas de remplacement, doit être com-mandé au constructeur.

2

Fig. 27/b

2

Fig. 27/a

Fig. 27/c

2

Fig. 27/d

Page 35: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

VOOR DE INSTALLATEUR

INHOUDSOPGAVE

1 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 36

2 INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40

3 KENMERKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 50

4 GEBRUIK EN ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 57

Die komplette technische Dokumentation in deutscher Sprache des Geräts steht beim Importeur zur Verfügung.

BELANGRIJK

Handelingen die vóór de installatie van de ketel verricht moeten worden:– er wordt geadviseerd om de installatie schoon te maken alvorens over te gaan tot het installeren van de

ketel, waarbij een specifiek schoonmaakmiddel voor verwarmingsinstallaties gebruikt moet worden. Dit geldtmet name voor oude installaties om het bezinksel dat door corrosierestanten veroorzaakt is op doeltreffendewijze te verwijderen. Daartoe kan “CV Cleaner” van Alentra gebruikt worden, waarbij de aanwijzingen van defabrikant aangehouden moeten worden.

Handelingen die gelijktijdig met de installatie van de ketel verricht moeten worden: – na afloop van de installatie wordt geadviseerd om een remmend product aan het water van het primaire cir-

cuit toe te voegen om corrosie, vorming van afzettingen en microbiologische groei tegen te gaan. Daartoekan “CV Protector” van Alentra gebruikt worden, waarbij de aanwijzingen van de fabrikant aangehouden moe-ten worden.

Op het moment dat de ketel voor de eerste keer in werking gesteld wordt verdient het aanbeveling om de volgendecontroles te verrichten:– Nagaan of er zich geen ontvlambare vloeistoffen of materialen in de onmiddellijke nabijheid van de ketel bevinden.– Zich ervan verzekeren dat de elektrische aansluiting op de juiste wijze uitgevoerd is en dat de ketel op een deugde-

lijk geaard stopcontact aangesloten is.– De gaskraan opendraaien en alle aansluitingen, inclusief die van de brander, op dichtheid controleren.– Zich ervan verzekeren dat de ketel ingesteld is om op de beschikbare gassoort te functioneren.– Controleren of de afvoerleiding van de verbrandingsproducten vrij is en/of op de juiste manier gemonteerd is.– Zich ervan verzekeren dat eventuele afsluiters open zijn.– Zich ervan verzekeren dat de installatie met water gevuld is en goed ontlucht is.– Nagaan of de circulatiepomp niet geblokkeerd is.– De lucht die in de gasleiding zit ontluchten door middel van de speciale ontluchter van de drukmeetaansluiting die

op de inlaat van de gasklep gemonteerd is.

MU

REL

LEEV

HE

TOP

25

-30

/5

5 -

NED

ERLA

ND

S

De firma Fonderie SIME SpA, gevestigd in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italië,verklaart dat haar gasketels model MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 in overeen-stemming zijn met het Reglement A.R. van 8 januari 2004 voor wat de NOx en COemissiewaarden betreft. NOx: 150 mg/kWh, CO: 110 mg/kWh.

Page 36: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

36

FR

BE

1.1 INLEIDING

MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 zijnvoorgemengde brandersystemen metrookgascondensor met ketel aan voeg ik

samen die gebruik maken van de micropro-cessortechnologie voor de controle en hetbeheer van de uitgevoerde functies.Deze apparaten voldoen aan de Europeser icht l i jnen 2009/104/EEG,

2004/108/EEG, 2006/95/EEG en92/42/EEG.Houd u voor een correcte installatie en eengoede werking aan de instructies in dezehandleiding.

1 BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL

80110

CS3

156 L 460= =

100 152 70100 78470600

ø 6

0/

100

E U M R G

90

95

0

98

0

106

5

42

5

EUMRG

Afb. 1

KOPPELINGENR Retourleiding installatie 3/4”M Toevoerleiding installatie 3/4”G Gastoevoer 3/4”E Inlaat sanitair water 1/2”U Uitlaat sanitair water 1/2”C Recirculatie 1/2”S3 Condensaatafvoer ø 25

1.2 AFMETINGEN (afb. 1)

L (mm)Murelle EV HE TOP 25/55 286Murelle EV HE TOP 30/55 222

Page 37: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

37

MURELLE EV HE TOP 25/55 30/55

Thermisch vermogen

Nominaal G20-G31/G25 (80-60°C) kW 23,9/19,6 28,9/23,7

Nominaal G20-G31/G25 (50-30°C) kW 26,2/21,4 31,6/25,9

Gereduceerd G20-G25 (80-60°C) kW 6,1-5,0 7,6-6,2

Gereduceerd G20-G25 (50-30°C) kW 7,0-5,7 8,5-7,0

Gereduceerd G31 (80-60°C) kW 7,5 8,7

Gereduceerd G31 (50-30°C) kW 8,5 9,6

Branderbelasting verwarming

Nominaal G20-G31/G25 kW 24,5/20,1 29,5/24,1

Gereduceerd G20-G25/G31 kW 6,5-5,3/8,0 8,0-6,5/9,0

Min./max. nuttig rendement (80-60°C) % 94/97,5 95/98

Min./max. nuttig rendement (50-30°C) % 107/107 107/107

Rendementsverlies bij stilstand bij 50°(EN 483) W 90 95

Voedingsspanning V-Hz 230-50 230-50

Opgenomen elektrische vermogen W 115 115

Elektrische isolatiegraad IP X4D X4D

Regelbereik verwarming °C 20/80 20/80

Waterinhoud ketel l 9,6 10

Maximum bedrijfsdruk bar 3 3

Maximum temperatuur °C 85 85

Inhoud expansievat verwarming l 10 10

Druk expansievat verwarming bar 1 1

Regelbereik sanitair water °C 30/60 30/60

Specifiek sanitair debiet (EN 625) l/min 15,5 17,5

Continu sanitair debiet Δt 30°C l/min 11,3 13,8

Min./max. druk warm water bar 0,2/7,0 0,2/7,0

Inhoud boiler l 55 55

Hersteltijd van 25°C naar 55°C min 6’ 30” 6’

Capaciteit vaas gezondheidsexpansie l 2,5 2,5

Temperatuur rook bij max. debiet (80-60°C) °C 70 70

Temperatuur rook bij min. debiet (80-60°C) °C 65 65

Temperatuur rook bij max. debiet (50-30°C) °C 40 40

Temperatuur rook bij min. debiet (50-30°C) °C 35 35

Min./max. rookdebiet kg/h 12/42 14/50

Min./max. CO2-debiet (G20-G25) % 9,0/9,0 9,0/9,0

Min./max. CO2-debiet (G31) % 10,0/10,0 10,0/10,0

Certificatie CE n° 1312BU5312

Categorie in Frankrijk II2Er3P

Categorie in België I2E(S)B - I3P

Type C13-33-43-53-83/B23P/B53P (alleen maar in FRANKRIJK)

NOx klasse 5 (< 70 mg/kWh)

Gewicht ketel kg 68 70

Inspuitstukken hoofdgas

Hoeveelheid n° 1 1

Diameter straalpijpen G20/G25 ø 6,0 6,0

Diameter straalpijpen G31 ø 4,4 4,4

Verbruik bij min./max. vermogen

G20-G25 m3/h 0,53/2,59 0,66/3,12

G31 kg/h 0,62/1,90 0,62/2,29

Gasvoedingsdruk

G20/G25 mbar 20/25 20/25

G31 mbar 37 37

1.3 TECHNISCHE GEGEVENS FR

BE

Page 38: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

38

FR

BE

5

3

4

1 6 7 8

14

16

17

19

23

9

1211

13

10

15

25 26 27

20

21

28

29

24

M C U EG RS3

1.4 WERKINGSSCHEMA (afb. 2)

Afb. 2

LEGENDE1 Ventilator 3 Primaire warmtewisselaar4 Begrenzingsaquastaat 5 Ontluchtingsklep6 Veiligheidsaquastaat 100°C7 Voeler verwarming (SM)8 Debietregelaar water9 Expansievat

10 Boiler11 Veiligheidsklep boiler 7 BAR12 Magnesium anode13 Voeler boiler (SB)14 Veiligheidsklep15 Gasafsluiter16 Circulatiepomp17 Gemotoriseerde keerklep19 Expansievat sanitair water20 Transductor waterdruk

21 Automatische by-pass23 Afvoerkraan boiler24 Sifon condensafvoer25 Gaskraan (op aanvraag)26 Kraan retourleiding installatie (op aanvraag)27 Kraan toevoerleiding installatie (op aanvraag)28 Kraan sanitair water29 Nippelpaneel (op aanvraag)

KOPPELINGENR Retourleiding installatieM Toevoerleiding installatieG GastoevoerE Inlaat sanitair waterU Uitlaat sanitair waterC RecirculatieS3 Condensaatafvoe

Page 39: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

39

FR

BE

1

2

3

4

56

7

8

910

11

121314

15

16

17

18

19

20

Afb. 3

1.5 VOORNAAMSTE ONDERDELEN (afb. 3)

LEGENDE1 Bedieningspaneel2 Circulatiepomp3 Gasafsluiter4 Debietregelaar water5 Voeler verwarming (SM)6 Sifon condensafvoer7 Ventilator8 Meetelektrode9 Ontstekingselektrode

10 Primaire warmtewisselaar

11 Thermostaat rookgassen12 Ontluchtingsklep13 Begrenzingsaquastaat14 Ontstekingstransformator15 Veiligheidsklep boiler 7 BAR16 Expansievat17 Veiligheidsaquastaat 100°C18 Voeler boiler (SB)19 Boiler20 Expansievat sanitair water

Page 40: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

40

FR

BE

De installatie moet als vast beschouwdworden en mag uitsluitend door gespeciali-seerde en deskundige bedrijven tot standgebracht worden in overeenstemming metde aanwijzingen en de bepalingen die indeze handleiding opgenomen zijn. Boven-dien moeten de normen en de reglementendie op dit moment van kracht zijn in achtgenomen worden.

2.1 INSTALLATIE

– De ketels kunnen in iedere huishoudelijkeomgeving worden geïnstalleerd, zonderbeperkingen ten aanzien van de plaats ofde toevoer van verbrandingslucht.

– De ketels zijn ook geschikt om te werkenop een gedeeltelijk beschermde plaatsvolgens EN 297 bij een maximale omge-vingstemperatuur van 60°C en een mini-male omgevingstemperatuur van -5°C.Het is raadzaam om de ketels onder eenschuin dak, op een balkon of in eenbeschutte nis te plaatsen. Zorg er in elkgeval voor dat ze niet rechtstreeks aanweer en wind (regen, hagel, sneeuw)worden blootgesteld. De ketels zijn stan-daard voorzien van een antivriesfunctie.

2.1.1 Antivriesfunctie

De ketels zijn standaard voorzien van eenantivriesfunctie die de pomp en de branderin werking stelt, als de temperatuur van hetwater in het apparaat onder de 6°C daalt.De antivriesfunctie is echter alleen gega-randeerd als:– de ketel correct op het gas- en elektrici-

teitsnet is aangesloten;– de ketel constant gevoed wordt;– de ketel niet geblokkeerd is, omdat de

ontsteking niet heeft plaatsgevonden;– de belangrijkste onderdelen van de ketel

niet defect zijn.

Onder deze omstandigheden wordt de keteltegen vorst beschermd tot een omgeving-stemperatuur van -5°C.

LET OP: als de ketel op een plaats is geïn-stalleerd waar de temperatuur onder de0°C daalt, moeten de verbindingsleidin-gen worden beschermd.

2.2 STEUNBEUGEL VAN DE KETEL (afb. 4)

Om de steunbeugel, die bij de levering vande ketel inbegrepen is, te monteren moet uals volgt te werk gaan (Afb. 4):– Bevestig de beugel met de schroeven en

de pluggen aan de muur.– Til de ketel op en haak het dwarsstuk

aan de achterkant van het frame aan debeugel vast.

– De verwarmingsketel met viti bepalen diein gedaante de aandacht op wordengevestigd op.

2.2.1 Regulator van reikwijdte (afb. 5)

In toegang van het gezondheidswaterwordt hij een regulator van kastanjekleuri-ge reikwijdte van kleur voor de wormengeplaatst. "25/55" en blauw voor de wor-men. "30/55"; de regulator wordt in eenzakje in verwarmingsketel opgenomen.

2.3 AANSLUITING VAN DE INSTALLATIE

Om de verwarmingsinstallatie tegen scha-delijke corrosie, ketelsteen of kalkafzettingte beschermen is het van het grootstebelang om de installatie nadat het toestelgeïnstalleerd is schoon te spoelen in ove-reenstemming met de norm waarbi jgeschikte producten gebruikt moeten wor-den zoals bijvoorbeeld Sentinel X300(nieuwe installaties), X400 en X800(oude installaties) of Fernox Cleaner F3.Volledige aanwijzingen worden bij de pro-ducten verstrekt maar voor meer informa-tie is het mogelijk om rechtstreeks contactop te nemen met de f irma (SENTINELPERFORMANCE SOLUTIONS LTD of FER-NOX COOKSON ELECTRONICS). Na het schoonspoelen van de installatiewordt om de installatie ook op de lange ter-mijn tegen corrosie en afzetting te bescher-men het gebruik van inhibitoren zoals Sen-tinel X100 of Fernox Protector F1 geadvi-seerd. Het is belangrijk om na elke veranderingaan de installatie en na elke onderhoudsin-spectie de concentratie van de inhibitor vol-gens de voorschriften van de fabrikanten

te controleren (bij de verkopers zijn specia-le tests verkrijgbaar). De afvoer van de veili-gheidsklep moet op een verzameltrechteraangesloten worden om de eventueleafvoerstroom te geleiden indien de klepinschakelt. Als de verwarmingsinstallatie opeen hogere verdieping dan de ketel geplaat-st is, moeten de afsluitkranen zijn op detoevoer-en retourleiding van de installatiegemonteerd worden.LET OP: Als de verwarmingsinstallatieniet schoongespoeld wordt en er geengeschikte inhibitor aan toegevoegd wordtdan wordt de garantie van het apparaatongeldig.De gasaansluiting moet uitgevoerd wordenvolgens het landelijke reglement NBN D51.003/NBN D 61.002/NBN D 61.001. Bijhet bepalen van de afmetingen van de gas-leidingen, van de meter naar de ketel, moeter zowel rekening gehouden worden methet debiet in volume (verbruik) in m3/h alsmet de betreffende dichtheid van het inaanmerking genomen gas. De doorsnedenvan de leidingen waar de installatie uitbestaat moeten zodanig zijn dat er voldoen-de gas toegevoerd wordt om aan de maxi-male vraag te voldoen en om het drukver-lies tussen de meter en ongeacht welkgebruikstoestel te beperken tot max.:– 1,0 mbar voor de gassen van de tweede

familie (G20-G25)– 2,0 mbar voor de gassen van de derde

familie (G31).

In de mantel is een zelfklevend plaatje aan-gebracht waar de technische gegevens opvermeld staan en de gassoort waar deketel op ingesteld is.

2 INSTALLATIE

Afb. 4

Afb. 5

Page 41: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

41

FR

BE

2.3.1 Aansluiting van de condensaatafvoer

Om het condensaat op te vangen moet delekbak, die van een hevel voorzien is, op deafvoer in de woning aangesloten wordenwaarbij een pijp gebruikt moet worden meteen minimum afschot van 5 mm per meter.

Alleen plastic pijpen voor normale woning-afvoeren zijn geschikt om het condensaatnaar de afvoer in de woning te leiden.

2.3.2 Filter op de gasleiding

De gasklep die toegepast wordt is stan-daard voorzien van een inlaatfilter dat ech-ter niet in staat is om al het vuil dat het gasbevat en dat in de leidingen van het net zittegen te houden. Om te voorkomen dat de klep niet goedfunctioneert of in sommige gevallen zelfs debeveiliging waar de klep mee uitgerust isuitgeschakeld wordt verdient het aanbeve-ling om een geschikt filter op de gasleidingte monteren.

2.4 VULLEN VAN DE INSTALLATIE

Als de installatie leeg is moet de vuldruktussen de 1-1,5 bar variëren. Tijdens devulfase wordt geadviseerd om de stroomdoor middel van de hoofdschakelaar uit teschakelen. Het vullen van de installatiemoet langzaam gebeuren zodat de luchtbel-len via de speciale ontluchters kunnen ont-snappen.

2.4.1 Legen van de installatie (afb. 5/a)

Om te legen plaats ik de verwarmingsketelb lussen en met een s leutel van 13losmaken het lossen van enkele omloop(Afb. 5/a).

2.5 INSTALLATIE VAN DE COAXIALE BUIS ø 60/100 - ø 80/125 (afb. 6)

De coaxiale toe- en afvoerbuizen worden opaanvraag in een set geleverd met eeninstructieblad voor de montage. De sche-

ma's in afb. 6 laten enkele voorbeelden zienvan de verschillende toegestane afvoerwij-zen en de maximaal hanteerbare lengtes.

C33

6

5

3

2

C43

3

4 2

x

y

x + y = L (m)

H (m

)

C13

12

1

L (m)

2

Afb. 6

LIJST MET ACCESSOIRES ø 60/100

1 Set coaxiale buis art. nr. 80962502a Verlengstuk L. 1000 art. nr. 80961502b Verlengstuk L. 500 art. nr. 80961513 Verticaal verlengstuk L. 140 met aansluitingen art. nr. 80869504a Extra bocht van 90° art. nr. 80958504b Extra bocht van 45° art. nr. 80959505 Doorvoerpan art. nr. 80913006 Eindstuk dakdoorvoer L. 1285 art. nr. 8091205

LET OP:- De installatie van iedere aanvullende bocht 90°

ø 60/100, vermindert het beschikbare stukmet 1,50 meter.

- De installatie van iedere aanvullende bocht90° ø 80/125, vermindert het beschikbarestuk met 2,0 meter.

- De installatie van iedere aanvullende bocht 45°vermindert het beschikbare stuk met 1,0meter.

- Verzeker u er tijdens de montage van dat deset coaxiale buis (1) horizontaal is geplaatst.

NB: Bij het aanbrengen van de accessoireswordt geadviseerd om de binnenzijde van de afdi-chtingen met producten met bestanddelen opsiliconenbasis te smeren en geen olie en vet inhet algemeen te gebruiken.

Model Lengte buis Lengte buisø 60/100 ø 80/125

L H L H

Min Max Min Max

25/55 6 m 1,3 m 8 m 12 m 1,2 m 15 m

30/55 5 m 1,3 m 7 m 10 m 1,2 m 13 m

LIJST MET ACCESSOIRES ø 80/125

1 Set coaxiale buis art. nr. 80962532 a Verlengstuk L. 1000 art. nr. 80961712 b Verlengstuk L. 500 art. nr. 80961703 Verloopstuk voor ø 80/125 art. nr. 80931504a Extra bocht van 90° art. nr. 80958704b Extra bocht van 45° art. nr. 80959705 Doorvoerpan art. nr. 80913006 Eindstuk dakdoorvoer L. 1285 art. nr. 8091205

Afb. 5/a

Page 42: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

42

FR

BE

2.6 INSTALLATIE VAN GESCHEIDEN LEIDINGEN ø 80 - ø 60(afb. 7 - afb. 8)

Kit art. nr. 8089911/14 maken het moge-lijk om de gerookte buizen van lossen enstreven lucht te scheiden (afb. 7).

De totale maximumlengte, die is verkre-gen door de lengtes van de toe- en afvoer-leidingen bij elkaar op te tellen, wordtbepaald door de drukverliezen van deafzonderlijk geplaatste accessoires enmag niet hoger zijn dan 15 mm H2O (LETOP: elke afzonderlijke leiding mag niet lan-

ger zijn dan 50 m, ook als het totale druk-verlies lager is dan het maximaal toelaat-bare drukverlies). Raadpleeg voor de drukverliezen van deaccessoires de Tabel 1-1/a en voor deberekening van de drukverliezen het voor-beeld op afb. 8.

16367

28

6 211

166

22

23

36

156

13067

CACA

CS

CACA

CS

25/55

30/5511

519

0

ø 80

ø 60

Afb. 7

LEGENDECA ToevoerCS Afvoer

TABEL 1 - ACCESSOIRES ø 80

Accessoires ø 80 Drukverlies (mm H2O)

25/55 30/55Toevoer Afvoer Toevoer Afvoer

Set gescheiden leidingen – – – –Bocht 90° MF 0,20 0,25 0,25 0,30Bocht 45° MF 0,15 0,15 0,20 0,20Verlengstuk L. 1000 (horizontaal) 0,15 0,15 0,20 0,20Verlengstuk L. 1000 (verticaal) 0,15 0,15 0,20 0,20Eindstuk wanddoorvoer 0,10 0,25 0,10 0,35Coaxiale aflaat aan de wand *Eindstuk dakdoorvoer * 0,80 0,10 1,10 0,15* De verliezen van de toebehoren omvatten de collector art. nr. 8091400/01

TABEL 1/a - ACCESSOIRES ø 60

Accessoires ø 60 Drukverlies(mm H2O)

25/55 30/55Toevoer Afvoer Toevoer Afvoer

Set gescheiden leidingen 2,50 0,50 2,50 0,50Bocht 90° MF 0,40 0,90 0,50 1,10Bocht 45° MF 0,35 0,70 0,45 0,90Verlengstuk L. 1000 (horizontaal) 0,40 0,90 0,50 1,10Verlengstuk L. 1000 (verticaal) 0,40 0,60 0,50 0,70Eindstuk wanddoorvoer 0,50 1,20 0,80 1,40Coaxiale aflaat aan de wand *Eindstuk dakdoorvoer * 0,80 0,10 1,10 0,15* De verliezen van de toebehoren omvatten de collector art. nr. 8091400/01

Page 43: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

43

FR

BE

2.6.1 Accessoires voor gescheiden leidingen (afb. 9)

De schema's in afb. 9 laten enkele voorbeel-den zien van de verschillende toegestaneafvoerwijzen.

2.6.2 Aansluiting op bestaande rookkanalen

Het afvoerkanaal ø 80 of ø 60 kan ook op

bestaande rookkanalen worden aangeslo-ten.Als de ketel op lage temperatuur werkt kun-nen normale rookkanalen worden gebruiktonder de volgende omstandigheden:- het rookkanaal mag niet door andere

ketels worden gebruikt.- de binnenkant van het rookkanaal moet

worden beschermd tegen het directecontact met de condens van de ketel.

De rookgassen moeten door een slang of

kunststof buizen meteen diameter vanongeveer 100-150 mm worden gevoerd,waarbij de condens onderaan de buis meteen sifon moet worden afgevoerd.De nuttige hoogte van de sifon moet min-stens 150 mm zijn.

2.7 GEFORCEERDE AFVOERB23P/B53P ALLEEN MAAR IN FRANKRIJK(afb. 9/a)

Dit tipologia van lossen vindt met cod kitplaats. 8089911.Zie punt 2.6 voor de montage van de set. Deaanzuig ing moet met de accessoirebestelnr. 8089501, die als optie verkrijg-baar is, beschermd worden. De accessoire moet gemonteerd wordendoor een 50 mm lange stomp uit een wille-keurig verlengstuk ø 80 te nemen en dezeop de luchtinlaat te plaatsen waar vervol-gens de accessoire in gestoken moet wor-den die met de speciale schroeven (fig. 9/a)aan de stomp vastgezet moet worden. Het maximum toegestane drukverliesmag niet hoger zijn dan 15 mm H2O

9

C53C33

C43

C83

11

10

3

1 1

3

3 2

1

2 6

1

3

11

10

37

3

3

3

62

33

max 0,5 m

max

0,5

m

C13

4

3

2

6

53

1

12 12

12

C13

3

2

3

1

14

12

1312

Afb. 9

LIJST MET ACCESSOIRES ø 80

1 Set gescheiden leidingen art. nr. 80899112 Bocht van 90° MF art. nr. 8077450 (6 stuks)

3a Verlengstuk L. 1000 art. nr. 8077351 (6 stuks)3b Verlengstuk L. 500 art. nr. 8077350 (6 stuks)

4 Afvoereindstuk art. nr. 80895015 Set int.-ext. ringen Art. nr. 80915006 Inlaateindstuk art. nr. 80895007 Bocht van 45° MF art. nr. 8077451 (6 stuks)9 Collector art. nr. 8091400

10 Doorvoerpan art. nr. 809130011 Eindstuk dakdoorvoer L. 1381 art. nr. 809120412 --------13 Verbinding afzuiging/aflaat art. nr. 809140114 Coaxiale aflaat ø 80/125 L. 885 art. nr. 8091210

NB: Bij het aanbrengen van de accessoireswordt geadviseerd om de binnenzijde van deafdichtingen met producten met bestanddelenop siliconenbasis te smeren en geen olie en vetin het algemeen te gebruiken.

LIJST MET ACCESSOIRES ø 60

1 Set gescheiden leidingen art. nr. 80899142a Bocht van 90° MF art. nr. 80899212b Bocht van 90° MF met aansluiting opname art. nr. 8089924

3 Verlengstuk L. 1000 art. nr. 80899204 Afvoereindstuk art. nr. 80895415 Set int.-ext. ringen art. nr. 80915106 Inlaateindstuk art. nr. 80895407 Bocht van 45° MF art. nr. 80899229 Collector art. nr. 8091400

10 Doorvoerpan art. nr. 809130011 Eindstuk dakdoorvoer L. 1381 art. nr. 809120412 Verloopstuk MF ø 60 art. nr. 808992313 Verbinding afzuiging/aflaat art. nr. 809140114 Coaxiale aflaat ø 80/125 L. 885 art. nr. 8091210

Rekenvoorbeeld van een toelaatbare installatie bij model “25/55” aangezien de drukver-liezen van de afzonderlijke accessoires ø 80 die geplaatst zijn bij elkaar opgeteld minderbedragen dan 15 mm H2O:

Toevoer Afvoer9 meter lange horizontale pijp ø 80 x 0,15 1,35 –9 meter lange horizontale pijp ø 80 x 0,10 – 1,35n° 2 bochten 90° ø 80 x 0,20 0,40 –n° 2 bochten 90° ø 80 x 0,25 – 0,50n° 1 eindstuk ø 80 0,10 0,25Totaal drukverlies 1,85 + 2,10 = 3,95 mm H2O

Afb. 8

Page 44: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

44

FR

BE

2.9.5 Combinatie met verschillende elektronische systemen

Hieronder volgen enkele voorbeelden vaninstallaties en de combinaties met verschil-lende elektronische systemen. Waar nodigzijn de in de ketel in te stellen parametersvermeld. De elektrische aansluitingen op deketel worden aangeduid met de afkortingenin de schema (afbeeldingen 11). Het com-mando zone-ventiel wordt bij iedere aan-vraag voor verwarming van zone 1 aange-schakeld (zowel vanwege TA1 als CR). Besch-rijving van de afkortingen van de onderdelenin de installatieschema's 1 tot 13:M Toevoerleiding installatieR Retourleiding installatieCR Afstandsbediening CR 73SE BuitentemperatuurvoelerTA1-2-3-4 Omgevingsthermostaat van de zoneVZ1-2 ZoneklepCT1-2 ZonechronothermostaatRL1-2-3-4 ZonerelaisSI EvenwichtsflesP1-2-3-4 ZonepompIP Installatie vloerEXP Uitbreidingskaart

ZONA MIX Art. nr. 8092234VM 3- Weg mengventiel

RM

SE

TA

CR

TA1

CRSE

(OPGELET: Ik ontwikkel totaal van de buisvan lossen moet in ieder geval i niet over-schrijden 50 m, zelfs wanneer het verliesvan totale lading lager dan Maxime vantoepassing volgt).Aangezien de maximum lengte van de leidingbepaald wordt door de drukverliezen van deafzonderlijke accessoires die erin gestokenzijn bij elkaar op te tellen, moet voor de bere-kening tabel 1-1/a aangehouden worden.

2.8 PLAATSING VAN DE AFVOEREINDSTUKKEN

De afvoereindstukken van de toestellenmet geforceerde trek kunnen geplaatstworden zoals bepaald door de normenNBN D 51.003 en NBN B 61.002.

2.9 ELEKTRISCHE AANSLUITING

De ketel wordt geleverd met een elektri-sche voedingskabel die, als deze aan ver-vanging toe is, bij SIME besteld moet wor-den. Voor de voeding is éénfasige spanningvan 230V-50Hz nodig via een hoofdschake-

laar die beschermd moet worden doorzekeringen en die een contactafstand vanminimaal 3 mm moet hebben. De polen L-Nen de aardingsaansluiting moeten aange-houden worden.OPMERKING: De ketel moet in elk gevalaangesloten worden op een stopcontactmet aarding; gebeurt dit niet, dan wijstSIME elke aansprakelijkheid voor schadeof lichamelijk letsel van de hand.

2.9.1 Aansluiting chronothermostaat

Sluit de chronothermostaat volgens hetschakelschema van de ketel aan (zie deafbeeldingen 11), nadat u de bestaandebrug hebt verwijderd. De te gebruiken chro-nothermostaat moet van de klasse II zijn, inovereenstemming met de norm EN60730.1 (schoon elektrisch contact).

2.9.2 Aansluiting KLIMAATREGELAAR CR 53 (optie)

De ketel kan op een klimaatregelaar wor-den aangesloten, die op aanvraag wordtgeleverd (ar t.nr. 8092227), voor hetbeheer van een verwarmingscircuit.De elektronische kaart blijft de weergavevan de informatie, de instelling van hetwarme water en de verwarming van hettweede circuit en van de parameters vande ketel met de toetsen van het bediening-spaneel beheren. Volg voor de montage enhet gebruik van de klimaatregelaar deaanwijzingen op de verpakking.N.B.: Parameter installeur ingeven PAR10 = 2.

2.9.3 Aansluiting AFSTANDSBEDIENING CR 73 (optie)

De ketel kan op een afstandsbediening wor-den aangesloten, die op aanvraag wordtgeleverd (ar t . nr. 8092226). Met deafstandsbediening kan de ketel volledig opafstand worden bediend, buiten het vrij-maken. Het display van de ketel geeft hetvolgende bericht weer:

Volg voor de montage en het gebruik van deafstandsbediening de aanwijzingen op deverpakking.NOTA: De PAR 10 moet niet geconfigureerdworden aangezien de fiche van de boilerreeds per default ingesteld is voor werkingmet het toestel CR 73 (PAR 10 = 1).

2.9.4 Aansluiting BUITENVOELER (optie)

De ketel kan op een buitentemperatuurvoe-ler worden aangesloten, die op aanvraagwordt geleverd (art.nr. 8094101), en die dewaarde van de aanvoertemperatuur van deketel in functie van de buitentemperatuuronafhankelijk kan regelen. Volg voor demontage de aanwijzingen op de verpakking.Men kan correcties aanbrengen aan dedoor de sonde gelezen waarden door PAR11 te verstellen.

1 BASISINSTALLATIEINSTALLATIE MET EEN DIRECTE ZONE EN OMGEVINGSTHERMO-STAAT, OF MET KLIMAATREGELAAR CR 53 (Art. nr. 8092227), OFMET AFSTANDSBEDIENING CR 73 (Art. nr. 8092226) EN BUI-TENVOELER (Art. nr. 8094101)

50

cod. 8089501

Afb. 9/a

INSTELLINGEN PARAMETERS

In geval van gebruik van het toe-stel CR 53, stelt men als volgt in: PAR 10 = 2

Page 45: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

45

FR

BE

TA1SE

RM

SETA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

RMSE

TA1 TA2

TA1SE

TA

P2

RL

SI

RL1 RL2

P1P

TA2SE

RMSE

TA

VZ

TA1

VZ1

TA2

VZ2

CR

CR

2 BASISINSTALLATIEMULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (Art. nr.8094101)

3 BASISINSTALLATIEMULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (Art. nr.8094101)

4 BASISINSTALLATIEMULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING CR 73(Art. nr. 8092226) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101)

PARAMETERINSTELLINGEN

Om de afstandsbediening(CR) als afstandsbediening-spaneel van de ketel tegebruiken en niet als omge-vingsreferentie moet u hetvolgende instellen:PAR 7 = 0

Page 46: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

46

FR

BE

TA2

SE

RMSE

VZ VZ1

TA2

VZ2

CR

CR

VZ1TA1

INSTELLINGEN PARAMETERS

In geval van gebruik van de afstandsbediening (CR) als omgevingsreferentie voor een zone moet u het volgende instellen: PAR 7 = 1

Stel de openingsduur van de zoneklep VZ in: PAR 33 = “OPENINGSDUUR”

SI

RMSE

TA1 TA2

TA2SE

TA

P2

RL RL1 RL2

P1PCR

CR

INSTELLINGEN PARAMETERS

In geval van gebruik van de afstandsbediening (CR) als omgevingsreferentie voor een zone moet u het volgende instellen: PAR 7 = 1

5 BASISINSTALLATIEMULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING CR 73(Art. nr. 8092226) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101)

6 BASISINSTALLATIEMULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING CR 73 (Art.nr. 8092226) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101)

Page 47: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

47

FR

BE

RMSE

CT2

TA1

SE

CT1

SI

RL2

P2P1

TA2

RL1

ZONAGIORNO(70°C)

ZONANOTTE(50°C)

8 INSTALLATIE MET DUBBELE AANVOERTEMPERATUURMULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, CHRONOTHERMOSTATEN EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101)

DAGZONE(70°C)

NACHTZONE(50°C)

RMSE

CT2

TA1

SE

CT1

TA2

VZ1 VZ2

ZONAGIORNO(70°C)

ZONANOTTE(50°C)

TIJDENS DE NACHT WERKT DEKETEL OP EEN LAGERE TOEVOER-TEMPERATUUR ALS ER VERSCHIL-LENDE TIJDEN TUSSEN DE DAG- ENDE NACHTZONE INGESTELD ZIJN:- stel bij een buitenvoeler de kli-

maatcurve van de dagzone 1 in metde PAR 25 en van de nachtzone 2met de PAR 26,

- ga zonder buitenvoeler met eendruk op de toets naar de instel-ling van de dagzone 1 en wijzig dewaarde met de toetsen en

. Ga naar de instelling van denachtzone 2 door tweemaal op detoets te drukken en wijzig dewaarde met de toetsen en

.

7 INSTALLATIE MET DUBBELE AANVOERTEMPERATUURMULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, CHRONOTHERMOSTATEN EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101)

DAGZONE(70°C)

NACHTZONE(50°C)

RMSE

TA2

TA1

SE

TA1

SI

RL2

P2

P1

TA2

CR

CR

EXP

VM

EXP

IP

11 INSTALLATIE MET MENGVENTIELINSTALLATIE MET EEN DIRECTE ZONE EN EEN GEMENGDE ZONE

PARAMETERINSTELLINGEN

Om de afstandsbediening(CR) als afstandsbediening-spaneel van de ketel tegebruiken en niet als omge-vingsreferentie moet u hetvolgende instellen:PAR 7 = 0

Page 48: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

48

FR

BE

RMSE

TA3

TA1

SE

SI

RL3

P3

P2

TA2

IP

EXP

VM

EXP IP

P4

TA4

RL4

TA1 TA2

12 INSTALLATIE MET MENGVENTIELINSTALLATIE MET TWEE DIRECTE ZONES EN TWEE GEMENGDE ZONES

RMSE

TA1

SE

SI

P1

TA2

EXP VM

EXP

IP

TA1TA2

P2

VM

IP

EXP

13 INSTALLATIE MET MENGVENTIELINSTALLATIE MET TWEE ONAFHANKELIJKE GEMENGDE ZONES EN TWEE KITS GEMENGDE ZONE ZONA MIX (Art.nr. 8092234)

Page 49: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

2.10 SCHAKELSCHEMA UITVOERINGEN (afb. 11)

TL (24 VRAC)

TPA (5 VDC)FL (24 VRAC)

SF (5 VDC)

SM (5 VDC)TS (24 VRAC)

SE (5 VDC)

SB(5 VDC)

TA1(24 VRAC)

TA 2(24 VRAC)

EXP (24 VRAC)

OP(24 VAC)

Afb. 11

LEGENDEF1-2 Zekering (4 AT)TRA OntstekingstransformatorPI InstallatiepompV VentilatorEA OntstekingselektrodeER MeetelektrodeEV1-2 GasklepspoelTS VeiligheidsthermostaatSF RookgasvoelerTL BegrenzingsaquastaatSM Voeler verwarmingFL StromingsregelaarVD KeerklepTPA Transductor druk

TA1 Omgevingsthermostaat zone 1TA2 Omgevingsthermostaat zone 2SB Voeler boilerCR Afstandsbediening CR 73 (optie)SE Buitentemperatuurvoeler (optie)OP Programmeerklok (optie)EXP UitbreidingskaartAR/PR Bediening recirculatiepomp of

alarm op afstandVZ ZoneklepAUX Hulpaansluiting

OPMERKING: sluit de TA1 op de klemmen7-8 aan, nadat u de brug hebt verwijderd.

BESTELNUMMERS VAN DERESERVEONDERDELEN VANDE CONNECTORS:

CN1/CN13 cod. 6316231CN2 cod. 6316233CN3 cod. 6316232CN4 cod. 6316203CN5 cod. 6316200CN6 cod. 6316202CN7 cod. 6316204CN10 cod. 6316227CN11 cod. 6316226CN12 cod. 6299991CN14 cod. 6316230

49

FR

BE

Page 50: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

50

FR

BE

3 KENMERKEN

3.1 BEDIENINGSPANEEL (afb. 12)

5

3

1

2

4

1 - BESCHRIJVING VAN DE PICTOGRAMMEN VAN HET

DISPLAY

PICTOGRAM ZOMERMODUS

PICTOGRAM WINTERMODUS

PICTOGRAM WARMWATERMODUS

PICTOGRAM VERWARMINGSMODUS1= Installatie verwarming eerste circuit2= Installatie verwarming tweede circuitSCHAALVERDELING VERMOGENDe segmenten van de staaf lichten op in evenredigheidmet het door de ketel afgegeven vermogen.

2 - BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN

ON/OFF-TOETSON= De ketel wordt elektrisch gevoedOFF = De ketel wordt elektrisch gevoed, maar kan nietwerken. De beschermingsfuncties zijn wel actief.

TOETS ZOMERMODUSDoor op de toets te drukken werkt de ketel alleen bij devraag om warm water.

TOETS WINTERMODUSDoor op de toets te drukken werkt de ketel metverwarming en warm water.

TOETS INSTELLING WARM WATERDoor op de toets te drukken wordt de tempera-tuurwaarde van het warme water weergegeven.

TOETS INSTELLING VERWARMINGBij een eerste druk op de toets wordt de temperatuurwaar-de van het verwarmingscircuit 1 weergegeven.Bij een tweede druk op de toets wordt de temperatuurwaar-de van het verwarmingscircuit 2 weergegeven.

RESETTOETSHiermee kan de werking na een storing worden her-steld.

TOETS VOOR TOE- EN AFNAMEBij een druk op deze toets neemt de ingestelde waardetoe of af.

PICTOGRAM WERKING BRANDER EN BLOKKERING

PICTOGRAM RESET VEREIST

PICTOGRAM SCHOORSTEENVEGERFUNCTIE

DIGIT SECUNDAIRE WAARDENDe ketel toont de drukwaarde van de installa-tie (correcte waarde tussen 1 en 1,5 bar).

3 - TOETSEN VOOR DE INSTALLATEUR(toegang parameters INST en parameters OEM)

4 - LICHTBALKBlauw = Werking, Rood = Storing

5 - PROGRAMMEERKLOK (optie)Mechanische klok (code 8092228) of digitale klok (code8092229) voor de programmering van de verwarming/sani-tair warm water.

DIGIT BELANGRIJKSTE WAARDENDe ketel toont de ingestelde waarden, de sto-ringstoestand en de buitentemperatuur.

Afb. 12

AANSLUITING VOOR PCAlleen te gebruiken met de programmeringsset van SIMEen alleen door bevoegd personeel. Geen andere elektroni-sche apparaten aansluiten (fototoestellen, telefoons,mp3's, enz.). Maak gebruik van een gereedschap om dedop te verwijderen en plaats hem weer na gebruik.LET OP: communicatiepoort die gevoeligis voor elektrostatische ontladingen.Voor het gebruik is het raadzaam om een geaard meta-len oppervlak aan te raken om u elektrostatisch teontladen.

TOETS INFORMATIEDoor meerdere malen op de toets te drukken komende parameters voorbij rollen.

TTOETS SCHOORSTEENVERGERFUNCTIEDoor meerdere malen op de toets te drukken komende parameters voorbij rollen.

TOETS AFNAMEHiermee worden de standaard ingestelde waardengewijzigd.

TOETS TOENAMEHiermee worden de standaard ingestelde waardengewijzigd.

PICTOGRAM AANWEZIGHEID AANVULLENDE BRONNEN

Page 51: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

51

FR

BE

3.2 TOEGANG TOT DE INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR

Druk op de toets (3 afb. 12) om naar de informatie voor de installateur te gaan. Bij elke druk op de toets gaat u naar het volgende informa-tiepunt. Als de toets niet wordt ingedrukt, sluit het systeem de functie automatisch af. Lijst van de informatie:

1. Visualizzazione temperatura esterna solo con sonda esterna collegata

2. Visualizzazione temperatura sonda riscaldamento (SM)

3. Visualizzazione temperatura sonda sanitario (SS) solo per caldaie istantanee

4. Visualizzazione temperatura sonda ausiliaria o sonda bollitore (SB)

6. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al primo circuito

7. Visualizzazione temperatura riscaldamento riferita al secondo circuito

13. Visualizzazione codice errore penultima anomalia

14. Visualizzazione numero totale delle anomalie

9. Visualizzazione numero giri ventilatore in rpm x 100 (es. 4.800 e 1.850 rpm)

10. Visualizzazione ore di funzionamento del bruciatore in h x 100 (es. 14.000 e 10)

11. Visualizzazione numero di accensioni del bruciatore x 1.000 (es. 97.000 e 500)

12. Visualizzazione codice errore ultima anomalia

15. Contatore accessi parametri installatore (es. 140 accessi)

5. Visualizzazione temperatura sonda fumi

8. Visualizzazione corrente di ionizzazione in µA

16. Contatore accessi parametri OEM (es. 48 accessi)

1. Weergave buitentemperatuur alleenbij aangesloten buitenvoeler

2. Weergave temperatuur voeler verwarming (SM)

3. Weergave temperatuur warmwatervoeler (SS) alleen maar voor kortstondige verwarmingsketel

4. Weergave temperatuur hulpvoeler onder voeler boiler (SB)

6. Weergave temperatuur verwarming van het eerste circuit

7. Weergave temperatuur verwarming van het tweede circuit

8. Weergave ionisatiestroom in µA

10. Weergave bedrijfsuren van de brander in h x 100 (b.v. 14.000 en 10)

11. Weergave aantal ontstekingen van de brander x 1.000 (b.v. 97.000 en 500)

12. Weergave foutcode laatste storing

14. Weergave totaal aantal storingen

5. Weergave temperatuursonde dampen

13. Weergave foutcode één na laatste storing

15. Teller toegangen parameters monteur (es. 140 toegangen)

16. Teller toegangen parameters OEM (es. 48 toegangen)

9. Weergave toerental van de ventilator in rpm x 100 (b.v. 4.800 en 1850 rpm)

Page 52: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

52

FR

BE

18. Visualizzazione valore sonda mandata impianto miscelato con schedino ZONA MIX 1 (ingresso S2)

17. Visualizzazione portata sanitaria flussimetro (es. 18 l/min e 0,3 l/min) o stato flussostato (rispettivamente ON e OFF)

19. Visualizzazione termostato sicurezza ZONA MIX (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF

20. Visualizzazione pompa con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

21. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

22. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 1 (rispettivamente ON e OFF)

23. Visualizzazione valore della sonda mandata impianto miscelato con schedino ZONA MIX 2

24. Visualizzazione termostato sicurezza con schedino ZONA MIX 2 (ingresso S1) rispettivamente ON e OFF

25. Visualizzazione pompa con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

26. Visualizzazione comando apertura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

27. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF)

28. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S1 con schedino solare INSOL

29. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S2 con schedino solare INSOL

30. Visualizzazione valore temperatura sonda solare S3 con schedino solare INSOL

31. Visualizzazione relè solare R1 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

32. Visualizzazione relè solare R2 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

33. Visualizzazione relè solare R3 con schedino solare INSOL (rispettivamente ON e OFF)

17. Weergave warmwaterbereik debietmeter (vb. 18 l/min en 0,31 l/min)of status debietmeter (respectievelijk ON en OFF)

18. Weergave sonde toevoer gemengde installatie met kaart ZONA MIX 1(ingang S2)

19. Weergave veiligheidsthermostaat ZONA MIX (ingang S1) respectievelijkON en OFF

20. Weergave pomp met kaart ZONA MIX 1 (respectievelijk ON en OFF)

21. Weergave bediening opening ventiel met kaart ZONA MIX 1 (respectie-velijk ON en OFF)

22. Weergave bediening sluiting ventiel met kaart ZONA MIX 1 (respectie-velijk ON en OFF)

23. Weergave sonde toevoer gemengde installatie met kaart ZONA MIX 2

24. Weergave veiligheidsthermostaat met kaart ZONA MIX 2 (ingang S1)respectievelijk ON en OFF

25. Weergave pomp met kaart ZONA MIX 2 (respectievelijk ON en OFF)

26. Weergave bediening opening ventiel met kaart ZONA MIX 2 (respectie-velijk ON en OFF)

27. Weergave bediening sluiting ventiel met kaart ZONA MIX 2 (respectieve-lijk ON en OFF)

28. Weergave temperatuur zonensonde S1 met zonnekaart INSOL

29. Weergave temperatuur zonnesonde S2 met zonnekaart INSOL

30. Weergave temperatuur zonnezonde S3 met zonnekaart INSOL

31. Weergave zonnerelais R1 met zonnekaart INSOL (respectievelijk ON enOFF)

32. Weergave zonnerelais R2 met zonnekaart INSOL (respectievelijk ON enOFF)

33. Weergave zonnerelais R3 met zonnekaart INSOL (respectievelijk ON enOFF)

Page 53: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

3.3 TOEGANG TOT DE PARAMETERSVOOR DE INSTALLATEUR

Druk tegelijkertijd gedurende 5 secondenop de toets en om naar de para-meters voor de installateur te gaan (3 afb.12). De parameter PAR 23 wordt bijvoorbeeldals volgt op het display van het bediening-spaneel weergegeven:

De parameters rollen voorbij met de toet-sen en , en de standaard ingestel-de waarden kunnen worden gewijzigd metde toetsen en . Na 60 seconden keert u automatisch terugnaar de standaard weergave of als u opéén van de bedieningstoetsen drukt (2 afb.12).

3.3.1 Vervanging van de kaart ofRESET van de parameters

Indien de elektrische kaart vervangen ofgereset wordt, vooraleer de ketel weer inwerking gaat moet de configuratie van PAR1 en PAR 2 uitgevoerd worden door aaniedere soort ketel de volgende waarden toete kennen:

53

FR

BE

TYPE GAZ MODEL PAR 1

- 1- 2

- - 3- 4- 5- 6- 7- 8

- - 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15

- - 16- 17- 18- 19

AARDGAS 25/55 20(G20/G25) 30/55 21

VLOEIBAAR GAS 25/55 22(G31) 30/55 23

- 24- - 25

- 26- 27

- - 28- 29

- - 30

PARAMETERS INSTALLATEUR

SNELLE CONFIGURATIE

PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STANDAARDINSTELLING

1 Configuratie verbranding -- = ND = = “--”1 ... 30

2 Hydraulische configuratie -- = ND = = “--”1 ... 61 = DHW+circulatiepomp

3 Programmeereenheid tijd 2 2 = DHW = = 13 = Circulatiepomp

4 Uitschakeling transductor druk 0 = Uit = = 11 = Aan

5 Toewijzing hulprelais AUX 1 = Alarm op afstand = = 1(alleen boiler) 2 = Circulatiepomp

6 Lichtbalk spanning aanwezig 0 = Uit = = 11 = Aan0 = Niet toegekend

7 Toekenning kanalen CR 73 1 = Circuit 1 = = 12 = Circuit 1 en 2

8 Aantal omwentelingen ventilator 0,0 ... 81 rpm x 100 0,1van 0,1tot 19,9 0,0Step Ontsteking 1van 20 tot 81

9 Lange rookkanalen 0 ... 20 % 1 01 = CR 73

10 Configuratie verbonden toestel 2 = CR 53 = = 13 = RVS

11 Correctie waarden externe sonde -5 ... +5 °C 1 0-- = Altijd

12 Duur retroverlichting 1 = Nooit sec. x 10 1 31 ... 1990 = Minimum

13 Snelheid modulerende pomp 1 = Maximum = = 12 = Automatisch

WARM WATER - VERWARMING

PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STANDAARDINSTELLING

20 Minimumtemperatuur warm water 10 °C ... PAR 21 °C 1 3021 Maximumtemperatuur warm water PAR 20 ... PAR 62 OEM °C 1 6022 Antilegionella (alleen boiler) 0 = Uit = = 0

1 = Aan23 Antivries ketel 0 ... +20 °C 1 324 Antivries buitenvoeler - 15 ... +5 °C 1 - 225 Instelling klimaatcurve zone 1 3 ... 40 = 1 2026 Instelling klimaatcurve zone 2 3 ... 40 = 1 2027 Minimumtemperatuur zone 1 PAR 64 OEM ... PAR 28 °C 1 2028 Maximumtemperatuur zone 1 PAR 27 ... PAR 65 OEM °C 1 8029 Minimumtemperatuur zone 2 PAR 64 OEM ... PAR 30 °C 1 2030 Maximumtemperatuur zone 2 PAR 29 ... PAR 65 OEM °C 1 8031 - - - - -32 Tijd postcirculatie 0 ... 199 Sec. 10 3033 Vertraging inschakeling pomp zone 1 0 ... 199 10 sec. 1 134 Vertraging nieuwe inschakeling 0 ... 10 Min. 1 335 Inschakeldrempel aanvullende bronnen -- , 15 ... 80 °C 1 “--”36 Tijd sanitaire postcircolatie 0 ... 199 Sec. 1 039 Klasse verzadiging -- = Uit % 1 10

modulatie debietmeter 0 ... 100

Page 54: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

OPMERKING: Aan de binnenkant van hetbovenste luik van het paneel van de ketel, iseen etiket aangebracht dat de waarden vanPAR 1 en PAR 2 die ingegeven moeten wor-den, aangeeft (afb. 19).

54

FR

BE

KETEL PAR 2

Ogenblikkelijk met drukgestuurde 1

klep en debietmeter

Ogenblikkelijk met drukgest. klep, 2

debietmeter en zonnefunctie

25/55 - 30/55 3

Alleen verwarming vers. T 4

Ogenblikkelijk met omleidklep 5

en debietmeter

Ogenblikkelijk met omleidklep, 6

debietmeter en zonnefunctie

PARAMETERS INSTALLATEUR

UITBREIDINGSKAART

PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STANDAARDINSTELLING

40 Aantal uitbreidingskaarten 0 ... 3 = 1 041 Tijd slag klep mix 0 ... 199 10 sec. 1 1242 Prioriteit warm water op gemengde zone 0 = Parallel = = 1

1 = Absoluut43 Droging betonn 0 = Uitgeschakeld = = 0

1 = Curve A2 = Curve B3 = Curve A+B

44 Type zonne-installatie 1 ... 7 = 1 145 Δt pomp zonnecollector 1 PAR 74 OEM - 1... 50 °C 1 846 Vertraging zonne-integratie “--”, 0 ... 199 Min. 1 047 Tmin zonnecollector “--”, -30 ... 0 °C 1 - 1048 Tmax zonnecollector “--”, 80 ... 199 °C 1 120

RESET

PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STANDAARDINSTELLING

49 * Reset parameters op standaardwaarde -- , 1 = = =(PAR 01 - PAR 02 = “--”)

* Indien de instelling stroom moeilijk te begrijpen is of in geval van afwijkend of onbegrijpelijk gedrag van de ketel, is het aanbevolen om de initiële waarden van de parameters terug te zetten door de PAR 49 = 1 in te stellen en de PAR 1 en PAR 2 zoals bepaald onder punt 3.3.1.

Page 55: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

55

FR

BE

3.4 AANGESLOTEN BUITENVOELER(afb. 13)

Als er een buitenvoeler aanwezig is, kunnende instellingen (SET) voor de verwarming uitde klimaatcurves worden afgeleid in functievan de buitentemperatuur. Deze waarden moeten hoe dan ook binnende bereiken liggen die bij punt 3.3 zijn besch-reven (parameters PAR 25 voor de zone 1,parameters PAR 26 voor de zone 2). De in te stellen klimaatcurve kan wordengekozen uit een waarde 3 en 40 (met stap-pen van 1). Door de helling van de curven op afb. 13groter te maken, neemt de aanvoertempe-ratuur van de installatie toe in overeen-stemming met de buitentemperatuur.

3.5 FUNCTIES VAN DE KAART

De elektronische kaart heeft de volgendefuncties:- Antivriesbescherming verwarmings- en

warmwatercircuit (ICE) .- Ontstekings- en detectiesysteem van de

vlam.- Instelling vanaf het bedieningspaneel van

het vermogen en van het gas waarmeede ketel werkt.

- Antiblokkering van de pomp die na 24hvan inactiviteit enkele seconden wordtgevoed.

- Bescherming tegen legionella voor ketelmet opslagboiler.

- Schoorsteenvegerfunctie die vanaf hetbedieningspaneel kan worden inge-schakeld.

- Glijdende temperatuur met aangeslotenbuitenvoeler. Deze temperatuur is instel-baar vanaf het bedieningspaneel en isactief op de verwarmingsinstallatie cir-cuit 1 en op de verwarmingsinstallatiecircuit 2.

- Beheer van twee onafhankelijke installa-ties verwarmingscircuit.

- Automatische instelling van het ont-stekingsvermogen en maximale verwar-ming. De instellingen worden automati-sch beheerd door de elektronische kaartom de maximale gebruiksflexibiliteit vande installatie te garanderen.

- Interface met de volgende elektronischesystemen: klimaatregelaar CR 53,afstandsbediening CR 73, temperatuur-regeling RVS en verbinding met een kaartvoor het beheer van een gemengde zoneZONA MIX art. nr. 8092234. Voor de configuratie van de toestellenmet de kaart van de ketel, dient men deparameter installeur PAR 10 af te stel-len.

3.6 TEMPERATUURVOELERS

Tabel 4 bevat de weerstandswaarden (Ω)die bij een verandering van de temperatuurbij de verwarmings- en warmwatervoelerworden verkregen.

Bij een onderbreking van de voelerverwarming (SM) en rookgasvoeler (SF)werken beide functies van de ketel niet.Als de voeler boiler (SB) onderbroken deverwarmingsketel, in modaliteit "winter",werkt enig in verwarming, in modaliteit"de zomer" werkt enig in gezondheids.

3.7 ELEKTRONISCHE ONTSTEKING

De ontsteking en de vlamdetectie wordengeregeld door twee elektroden op de bran-der, die binnen een seconde ingrijpen bijonbedoelde uitschakelingen of het ont-breken van gas.

3.7.1 Bedrijfscyclus

De brander wordt binnen max. 10 secondenna de opening van de gasklep ontstoken.Wanneer de ontsteking niet plaatsvindtwaardoor het blokkeringssignaal wordt

ingeschakeld, is dit te wijten aan het volgen-de:

– Geen gasDe ontstekingselektrode blijft gedurendemax. 10 sec. vonken, maar als de bran-der niet wordt ontstoken wordt een sto-ring gemeld.

Dit kan gebeuren bij de eerste ontstekingof na lange perioden van stilstand, omdater lucht in de gasleidingen zit.Dit kan worden veroorzaakt doordat hetgaskraantje gesloten is of door één vande spoelen van de klep met onderbrokenwikkeling waardoor de opening niet kanplaatsvinden.

– De ontstekingselektrode vonkt nietIn de ketel ziet u alleen de opening van hetgas naar de brander, na 10 sec. wordt destoring gemeld.

Dit kan worden veroorzaakt door deonderbreking van de kabel van de elek-trode of doordat deze niet correct aan deverbindingspunten is bevestigd. De elek-trode is geaard of erg versleten: vervangde elektrode. De elektronische kaart isdefect.

– Er wordt geen vlam gedetecteerdVanaf de ontsteking blijft de elektrodevoortdurend vonken, ondanks dat debrander brandt.Na 10 sec. stopt het vonken, gaat de

TABEL 4

Temperatuur (°C) Weerstand (Ω)20 12.09030 8.31340 5.82850 4.16160 3.02170 2.22980 1.669

Afb. 13

LET OP: De curves zijn berekend met een omgevingstemperatuurvan 20°C. De gebruiker kan de ketelbedieningen gebruiken om deomgevingsset waarvoor de curve berekend is met ±5°C te wijzigen.

Page 56: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

56

FR

BE

brander uit en wordt de storing gemeld.

Dit kan worden veroorzaakt door deonderbreking van de kabel van de elek-trode of doordat deze niet correct aan deverbindingspunten is bevestigd. De elek-trode is geaard of erg versleten: vervangde elektrode. De elektronische kaart isdefect.

Bij een plotselinge stroomuitval stopt debrander onmiddellijk, bij terugkeer van destroom zal de ketel automatisch weer inwerking worden gesteld.

3.8 DEBIETREGELAAR WATER

De debietregelaar van het water (4 afb. 3)blokkeert de werking van de brander, als deketel geen water bevat door de vormingvan luchtbellen in de warmtewisselaar, alsde circulator niet werkt of door verstop-ping.

OPMERKING: als de debietklep moet worden vervan-gen, moet worden gecontroleerd of deerop gedrukte pijl in dezelfde richting als

de waterstroom is gericht.

3.9 BESCHIKBARE OPVOERHOOGTE T.B.V. DE INSTALLATIE (afb. 14)

De beschikbare opvoerhoogte ten behoevevan de verwarmingsinstallatie is afhankelijkvan het debiet op de grafiek van afb. 14weergegeven.De snelheid van de modulerende pomp isdefault ingesteld (parameter installateurPAR 13=1).

0

600

200 12001000800600400

PORTATA (l/h)

PR

EVA

LEN

ZA R

ESID

UA

(mba

r)

500

400

100

200

300

Mur

elle

HE

25

-30

/5

5

30/55

25/55

Afb. 14

BES

CH

IKB

AR

E O

PVO

ERH

OO

GTE

(mba

r)

DEBIET (l/h)

Page 57: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

57

FR

BE

4.1 PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER

De bereiding van het sanitaire warme waterwordt gewaarborgd door een met porseleingeglazuurde stalen boiler die voorzien is vaneen magnesiumanode ter bescherming vande boiler en een inspectieflens voor de con-trole en de reiniging.

De magnesiumanode moet jaarlijks gecon-troleerd worden en vervangen worden alshij versleten blijkt te zijn, op straffe vanverlies van de garantie op de boiler. Indien de ketel geen sanitair warm waterproduceert moet u zich ervan vergewis-sen dat de installatie naar behorenontlucht is door aan de handbediendeontluchters te draaien; dit mag pasgedaan worden nadat de hoofdschakelaaruitgeschakeld is.

4.2 GASKLEP (afb. 16)

De ketels worden standaard gefabriceerdmet een gasklep model SIT 848 SIGMA(afb. 16).

4.3 GASINSTELLINGEN

4.3.1 Configuratie toevoerbrandstof

Druk tegelijkertijd gedurende 5 secondenop de toetsen en om naar deparameters voor de installateur te gaan (3afb. 12). De parameters komen voorbij rol-len met de toetsen en . Op het display van het paneel wordt deparameter PAR 1 weergegeven. Als deketel in kwestie bijvoorbeeld een 25/55 opvloeibaar gas (G31) is, moet de SET 22met de toetsen en .

Na 10 seconden keert automatisch destandaard weergave terug.In de onderstaande tabel zijn de voor alleuitvoeringen in te stellen SETs aangegeven,afhankelijk van het type toevoergas.

4.3.2 Drukinstelling van de gasklep

Controleer de CO2-waarden met een ver-

brandingsanalysator.

Volgorde van de werkzaamheden:

1) Druk enkele seconden op de knop .

2) Druk enkele seconden op de knop .

3) Zoek de hieronder weergegeven CO2-

waarden bij max. vermogen met behulp

van de regelschuif (5 afb. 16):

4) Druk enkele seconden op de knop .

5) Zoek de hieronder weergegeven CO2-

waarden bij min. vermogen met behulp

van de stelschroef OFF-SET (6 afb. 16):

6) Druk meerdere malen op de toetsen

en om de drukwaarden te con-

troleren; voer zo nodig de benodigde cor-

recties uit.

7) Druk opnieuw op de toets om de

functie af te sluiten.

4.4 DEMONTAGE VAN DE MANTEL(afb. 19)

Voor een gemakkelijk onderhoud van deketel kan de mantel volledig worden gede-monteerd, zoals op afb. 19 is weergegeven.Draai het bedieningspaneel naar voren ombij de onderdelen in de ketel te kunnen

4 GEBRUIK EN ONDERHOUD

CO2 - MAX vermogenG20 G25 G31

9,0 ±0,3 7,0 ±0,3 10,0 ±0,3

CO2 - MIN vermogenG20 G25 G31

9,0 ±0,3 7,0 ±0,3 10,0 ±0,3

Afb. 16

1

2

3

4 5

6LEGENDE1 Voorliggende drukaansluiting2 Tussenliggende drukaansluiting3 Ingang luchtsignaal (VENT)4 Naliggende drukaansluiting5 Regelschuif6 OFF-SET

TYPE GAZ MODEL PAR 1

- 1- 2

- - 3- 4- 5- 6- 7- 8

- - 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15

- - 16- 17- 18- 19

AARDGAS 25/55 20(G20/G25) 30/55 21

VLOEIBAAR GAS 25/55 22(G31) 30/55 23

- 24- - 25

- 26- 27

- - 28- 29

- - 30

Page 58: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

58

FR

BE

komen.

4.5 REINIGING EN ONDERHOUD(afb. 20)

Het geprogrammeerde onderhoud van deketel moet elk jaar door een erkende vak-

man uitgevoerd worden.

Tijdens deze onderhoudsbeurt dient dedeskundige monteur te controleren of dewateropvangsifon gevuld is met water(dit dient vooral te worden gecontroleerdals het toestel een lange tijd niet isgebruikt). Vul eventueel water bij via de

vulopening (afb. 20).

4.5.1 Schoorsteenvegerfunctie (afb. 21)

Druk enkele seconden op de toets voor deinstallateur om de verbranding van de ketel

Afb. 19

LET OPMaak het bovenste plastic luikje open,alvorens het voorpaneel van de ketel teverwijderen of opnieuw te monteren.

Codice/Code 8102760Modello/Model MURELLE EV HE TOP 25/55Matricola/Serial n. 9999999999

PAR 1 = 20 (G20-G25) / 22 (G31)PAR 2 = 3

Page 59: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

59

FR

BE

te controleren . De schoorsteenveger-functie wordt geactiveerd en duurt 15minuten. Vanaf dat moment wordt deverwarmingsfunctie van de ketel op hetmaximale vermogen ingeschakeld met uit-schakeling bij 80°C en inschakeling bij70°C.(LET OP: Gevaar van te hoge temperatuurin geval van onbeveiligde installaties oplage temperatuur. Alvorens de schoor-steenvegerfunctie in te schakelen moet ucontroleren of de kleppen van de radiato-ren of eventuele zone-afsluiters geopendzijn).De test kan ook worden uitgevoerd tijdensde warmwaterfunctie. Hiervoor is het vol-doende om na inschakeling van de schoor-steenvegerfunctie warm water uit één ofmeerdere kranen af te tappen. In deze toe-stand werkt de ketel op het maximale ver-mogen met het sanitair circuit tussen60°C en 50°C.Tijdens de gehele duur van de test moetende warmwaterkranen open blijven. Als tij-dens de schoorsteenvegerfunctie van 15minuten op de toetsen en wordtgedrukt, wordt de ketel respectievelijk ophet maximale en minimale vermogengebracht.De schoorsteenvegerfunctie wordt na 15minuten automatisch uitgeschakeld ofdoor opnieuw op de toets te drukken.

4.5.2 Functie droging beton (afb. 22)

De functie voor het drogen van de betonhoudt de vloer op een vooraf bepaald tem-peratuursprofiel en is enkel beschikbaar ininstallaties met combinatie van de fichegemengde zone ZONA MIX ar t . nr.8092234. De temperatuurprofielen kunnen gekozenworden aan de hand van de instelling vande parameter installeur PAR 43: 0 = Functie uitgeschakeld 1 = Instelling curve A 2 = Instelling curve B 3 = Instelling curve A + B De functie wordt uitgeschakeld door detoets OFF in te drukken (terug van PAR 43naar de waarde 0) of automatisch aan heteinde van de functie zelf. De set van degemengde zone volgt de gang van de geko-zen curve en bereikt maximum 55°C. Tij-dens de functie worden alle aanvragen voorhitte genegeerd (verwarming, sanitair, anti-vries en rookverdrijving). Tijdens de werkingtoont het display de resterende dagen voorde vervollediging van de functie (bv. Hoofddi-git -15 = er ontbreken 15 dagen voor heteinde van de functie). De grafiek van afb. 22geeft de gang van de curve weer. AANDACHT: - Respecteer de desbetreffende stan-

daards en de regel ingen van defabrikant van de vloer!

- Correcte werking is enkel gegaran-deerd wanneer het apparaat correct isgeïnstalleerd (hydraulisch systeem,electrische installatie, afstellingen)! Als

Afb. 21

Afb. 20

50

45

40

35

30

205 10 15 18 [Tag]0

25

55

A B

1 15 7

X

A + B

1 25

[TVw]

Afb. 22

TVw Set temperatuur gemengde zone Tag Periode in dagenx Begindag A Curve A B Curve B

Page 60: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

60

FR

BE

deze niet gerespecteerd worden, kande vloer beschadigd geraken!

4.6 STORINGEN

Bij storingen wordt op het display eenalarm weergegeven en wordt de blauwelichtbalk rood.Hieronder volgen de beschrijvingen van destoringen met bijbehorend alarm en oplos-sing:

– STORING LAGE WATERDRUK “ALL 02”(afb. 23/a)Als de door de transductor gemetendruk lager is dan 0,5 bar, stopt de ketelen op het display wordt de storing ALL02 weergegeven. Herstel de druk totdat de door de tran-sductor weergegeven druk tussen de 1en 1,5 bar ligt.Als de vulprocedure van de installatiemeerdere malen moet worden herhaald,is het raadzaam om te controleren ofhet verwarmingssysteem werkel i jkwaterdicht is (nagaan of er geen lekka-ges zijn).

– STORING HOGE WATERDRUK “ALL 03”(afb. 23/b)Als de door de transductor gemetendruk hoger is dan 2,8 bar, stopt de ketelen op het display wordt de storing ALL03 weergegeven.

– STORING VOELER VERWARMING “ALL05” (afb. 23/d)Als de voeler verwarming (SM) open ofkortgesloten is, stopt de ketel en op hetdisplay wordt de storing ALL 05 weerge-geven.

– BLOKKERING VLAM “ALL 06” (afb.23/e)Als bij een controle van de vlam na eencomplete ontstekingsprocedure geenvlam wordt gedetecteerd of als de kaartom welke andere reden dan ook de vlamniet meer waarneemt, dan stopt de ketelen op het display wordt de storing ALL06 weergegeven. Druk op de bedieningstoets (2)om de ketel weer te laten starten.

– STORING VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT“ALL 07” (afb. 23/f)De opening van de verbindingslijn met deveiligheidsthermostaat veroorzaakt destopzetting van de ketel, de vlamcontrolewacht gedurende een minuut op de slui-ting en tijdens deze periode wordt deinstallatiepomp geforceerd ingeschakeldgehouden. Als de thermostaat binnen een minuutwordt gesloten, hervat de ketel de nor-male werking, anders stopt hij en op hetdisplay wordt de storing ALL 07 weerge-geven.Druk op de bedieningstoets (2) omde ketel weer te laten starten.

Afb. 23/a

Afb. 23/b

Afb. 23/d

Afb. 23/e

2

Afb. 23/f

2

Page 61: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

61

FR

BE

– STORING VALSE VLAM “ALL 08” (afb.23/g)Indien de vlamcontrole ook een vlamdetecteert tijdens fases waarin geenvlam aanwezig moet zijn, wil dat zeggendat het vlamdetectiecircuit defect is, deketel stopt en op het display wordt destoring ALL 08 weergegeven.

– STORING WATERCIRCULATIE “ALL 09”(afb. 23/h)Geen watercirculatie in het primaire cir-cuit. Indien de debietregelaar het contactsluit, wordt de alarmtoestand onmiddel-lijk afgesloten. Als de alarmtoestandgedurende een minuut aanhoudt, voertde ketel een geforceerde stopzetting vanzes minuten uit. Na de geforceerde stop-zetting doet de ketel een nieuwe ont-stekingspoging, als de stor ing zichopnieuw voordoet, stopt de ketel en ophet display wordt de storing ALL 09weergegeven.

– STORING VOELER BOILER “ALL 10”(afb. 23/i)Als de boilervoeler open of kortgeslotenis, wordt op het display de storing ALL10 weergegeven. De ketel werkt, maarvoert bij gebruik van warm water de ver-mogensmodulatie niet uit.

– STORING ROOKGASVOELER “ALL 13”(afb. 23/l)Als de rookgasvoeler ingrijpt, stopt deketel en wordt op het display de storingALL 13 weergegeven. Druk op de bedie-n ingstoets (2) om de ketelopnieuw te starten.

– STORING ROOKGASVOELER “ALL 14”(Afb. 23/m)Als de rookgasvoeler open of kortgeslo-ten is, stopt de ketel en op het displaywordt de storing ALL 14 weergegeven.

– STORING VENTILATOR “ALL 15” (afb.23/n)De omwentelingen van de ventilator val-len niet binnen het vooraf ingesteldesnelheidsbereik. Als de storing geduren-de twee minuten blijft aanhouden, voertde ketel een geforceerde stop van dertigminuten uit. Na de geforceerde stopzet-

ting probeert de ketel opnieuw te star-ten.

– INTERVENTIE VEILIGHEIDSTHERMO-STAAT EERSTE GEMENGDE ZONE “ALL20” (fig. 23/p)Als blijkt dat op de ketel de kaart ZONAMIX aangesloten is, zal de interventievan de veiligheidsthermostaat de pompvan de installatie gemengde zone uit-schakelen; het zoneventiel gaat dicht enop de display wordt de storing ALL 20weergegeven. De ketel zal normaal blij-ven werken tijdens deze storing.

– STORING SONDE TOEVOER EERSTEGEMENGDE ZONE “ALL 21” (fig. 23/q)Als blijkt dat op de ketel de kaart ZONAMIX aangesloten is en de toevoersondeopen of in kortsluiting is, wordt op dedisplay de storing ALL 21 weergegeven.De ketel zal normaal blijven werken tij-dens deze storing.

– INTERVENTIE VEILIGHEIDSTHERMO-STAAT TWEEDE GEMENGDE ZONE“ALL 22” (fig. 23/r)Als blijkt dat op de ketel de kaart ZONAMIX aangesloten is zal de interventie vande veiligheidsthermostaat de pomp vande installatie gemengde zone uitschake-len; het zoneventiel gaat dicht en op dedisplay wordt de storing ALL 22 weerge-geven. De ketel zal normaal bl i jvenwerken tijdens deze storing.

Afb. 23/i

Afb. 23/g

Afb. 23/h Afb. 23/m

Afb. 23/n

2

Afb. 23/l

Fig. 23/r

Fig. 23/q

Fig. 23/p

Page 62: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

62

FR

BE

– STORING SONDE TOEVOER TWEEDEGEMENGDE ZONE “ALL 23” (fig. 23/s)Als blijkt dat op de ketel de kaart ZONAMIX aangesloten is en de toevoersondeopen of in kortsluiting is, wordt op dedisplay de storing ALL 23 weergegeven.De ketel zal normaal blijven werken tij-dens deze storing.

– STORING AANTAL AANGESLOTENKAARTEN “ALL 29” (fig. 23/t)Wanneer het aantal aangesloten kaar-ten niet overeenkomt met het aantalingesteld in de kaart (PAR 40) of decommunicatie met deze laatste wegvalt,wordt op de display de storing ALL 29weergegeven. De ketel zal normaal blij-ven werken tijdens deze storing.

AANDACHT: Indien het display het alarm“ALL 01” aangeeft, kan de afwijking moge-lijk veroorzaakt zijn door een elektrischprobleem (elektrische fiche of leidingen). Indien het display het alarm “ALL 04” aan-geeft, PAR 2 van hydraulische configura-tie controleren.

Fig. 23/s

Fig. 23/t

Page 63: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

63

FR

BE

VOOR DE GEBRUIKER

BELANGRIJKE AANWIJZINGEN– In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden

van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Wend u zich uitsluitend tot de ErkendeTechnische Dienst in uw regio.

– De installatie van de ketel en alle andere service- en onderhoudswerkzaamheden moeten door vakmensen uitgevoerdworden. Het is absoluut verboden om de onderdelen die door de constructeur verzegeld zijn eigenmachtig te veran-deren.

– Het is streng verboden om de luchtinlaatroosters en de ventilatieopeningen in het vertrek waar het toestel is geïns-talleerd af te dekken.

– Om veiligheidsredenen, wordt eraan herinnerd dat het apparaat niet gebruikt mag worden door kinderen of onbe-voegde personen die niet begeleid zijn. Houd kinderen in het oog, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen methet apparaat.

INBEDRIJFSTELLING EN WERKING

ONTSTEKING KETEL (afb. 24)

De eerste ontsteking van de ketel moetdoor bevoegd personeel worden uitgevoerd.Voer de volgende werkzaamheden nauwge-zet uit, als de ketel daarna weer in werkingmoet worden gesteld: open de gaskraan omde brandstof aan te voeren en zet de hoofd-schakelaar van de installatie op 'aan'. Als de ketel onder spanning wordt gezet,voert hij een aantal controles uit en hetdisplay zal de normale werkingsstaat aange-ven, waarbij altijd de installatiedruk wordtvermeld. De brandende blauwe lichtbalkgeeft aan dat er spanning is.OPMERKING: Bij de eerste druk op debedieningstoetsen (2) licht de display open bij de daaropvolgende drukken kan degewenste modaliteit voor de werking wor-den ingesteld.

Winter

Druk op de bedieningstoets (pos. 2) omde wintermodus te activeren (verwarmingen warm water). Het display ziet eruit zoalsop de afbeelding.

Zomer

Druk op de bedieningstoets om dezomermodus te activeren (alleen de pro-ductie van warm water).Het display ziet eruit zoals op de afbeelding.

2

Afb. 24

APREOPEN

Page 64: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

64

FR

BE

TEMPERATUURREGELING VAN HETVERWARMINGSWATER (afb. 25)

Druk op de bedieningstoets (pos. 2) omde gewenste temperatuur van het verwar-mingswater in te stellen.Met de eerste druk op de toets wordt deSET van het verwarmingscircuit 1 geselec-teerd. Met de tweede druk op de toetswordt de SET van het verwarmingscircuit 2geselecteerd. Het display ziet eruit zoals opde afbeelding.Wijzig de waarden met de toetsenen . De standaard weergave keert terug zodraop de toets wordt gedrukt of door gedu-rende 10 seconden op geen enkele toets tedrukken.

Instelling met aangesloten buitenvoeler (afb. 25/a)Als er een buitenvoeler aangesloten is,wordt de waarde van de aanvoertempera-tuur automatisch door het systeem geko-zen, zodat de omgevingstemperatuur snel infunctie van de veranderingen van de buiten-temperatuur worden aangepast.Als u de temperatuurwaarde ten opzichtevan de door de elektronische kaart automa-tisch berekende waarde wilt verhogen ofverlagen, dient u te werk te gaan zoals in devorige paragraaf is beschreven. Het niveauvan verschillende correctie van berekendeeen waarde van evenredige temperatuur.Het display ziet eruit zoals op afbeelding25/a is weergegeven.

TEMPERATUURREGELING VAN HETWARME WATER (afb. 26)

Druk op de bedieningstoets (pos. 2) omde gewenste temperatuur van het warmewater in te stellen. Het display ziet eruitzoals op de afbeelding.Wijzig de waarden met de toetsen en

.De standaard weergave keert terug zodraop de toets wordt gedrukt of door gedu-rende 10 seconden op geen enkele toets tedrukken.

UITSCHAKELEN KETEL (afb. 24)

Druk bij korte afwezigheden op de bedie-ningstoets (pos. 2). Het display ziet eruit zoals op de afbeelding24. Op deze wijze worden de stroom- enbrandstoftoevoer actief gelaten, waardoorde ketel beschermd wordt door de anti-vries- en antiblokkeersystemen van depomp. Als de ketel voor een lange periode nietwordt gebruikt, is het raadzaam om destroomtoevoer af te sluiten met de hoofd-schakelaar van de installatie, om de gaskra-nen dicht te draaien en, bij lage temperatu-ren, om het hydraulische systeem leeg temaken om een breuk van de leidingen doorbevriezing van het water te voorkomen.

2

Afb. 25

2

Afb. 26

Afb. 25/a

Page 65: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

65

FR

BE

STORINGEN EN OPLOSSINGEN

Bij storingen wordt op het display eenalarm weergegeven en wordt de blauwelichtbalk rood. Hieronder volgen de beschrijvingen van destoringen met bijbehorend alarm en oplos-sing:

– ALL 02 (afb. 27/a)Als de gemeten waterdruk lager is dan0,5 bar, stopt de ketel en op het displaywordt de storing ALL 02 weergegeven.Herstel de druk totdat de op het displayweergegeven druk tussen de 1 en 1,5bar ligt.Als de installatie meerdere malengevuld moet worden, is het raadzaamom contact op te nemen met gekwalifi-ceerd technisch personeel om na tegaan of het verwarmingssysteem welwaterdicht is (controle van eventuelelekkages).

– ALL 03Roep de hulp in van gekwalificeerdtechnisch personeel.

– ALL 05Roep de hulp in van gekwalificeerdtechnisch personeel.

– ALL 06 (afb. 27/b)Druk op de bedieningstoets (2)om de ketel weer te laten starten.Roep de hulp van gekwalificeerd techni-sch personeel in, als de storing blijftaanhouden.

– ALL 07 (afb. 27/c)Druk op de bedieningstoets (2)om de ketel weer te laten starten.Roep de hulp van gekwalificeerd tech-nisch personeel in, als de storing blijftaanhouden.

– ALL 08Roep de hulp in van gekwalificeerdtechnisch personeel.

– ALL 09Roep de hulp in van gekwalificeerdtechnisch personeel.

– ALL 10Roep de hulp in van gekwalificeerdtechnisch personeel.

– ALL 13 (afb. 27/d)Druk op de bedieningstoets (2)om de ketel weer te laten starten.Roep de hulp van de bevoegde techni-sche servicedienst in, als de storingblijft aanhouden.

– ALL 14Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 15Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 20Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 21Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 22Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 23Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

– ALL 29Roep de hulp van de plaatsel i jkebevoegde technische dienst in.

REINIGING EN ONDERHOUD

Het is onontbeerlijk om de ketel elk jaarschoon te maken en te controleren.

Het preventieve onderhoud moet naafloop van elk seizoen uitgevoerd wordenen mag uitsluitend door erkende vakmen-sen verricht worden. De ketel is uitgerustmet een elektrische voedingskabel die, alsdeze aan vervanging toe is, bij Simebesteld moet worden.

2

Afb. 27/b

2

Afb. 27/a

Afb. 27/c

2

Afb. 27/d

Page 66: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

66

FR

BE

OPMERKINGEN

Page 67: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Page 68: FR BE MURELLE EV HE TOP 25/55-30/55 F… · Injecteurs gaz principal ... 1.4 SCHEMA FONCTIONNEL (fig. 2) Fig. 2 LEGENDE 1 Ventilateur ... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Cod

. 62

74

29

9 -

09

/1

0 -

Doc

umen

tati

on D

pt.

Support technique régional

Antwerpen TEL 03/449.51.51 * FAX 03/449.52.42 * [email protected]

Brasschaat TEL 03/651.87.92 * FAX 03/652.00.09 * [email protected]

Brussels TEL 02/533.27.99 * FAX 02/533.27.15 * [email protected]

Charleroi TEL 071/48.68.26 - 081/40.08.35 - 065/84.56.13 * FAX 071/48.68.27 * cms.charleroi@senec.

Gent TEL 09/227.68.58 - 02/201.19.19 * FAX 09/227.70.23 * [email protected]

Liège TEL 04/385.94.94 * FAX 04/385.94.85 * cms.liè[email protected]

Nivelles – Wavre TEL 067/33.09.73 * FAX 067/44.23.90 * [email protected]

Virton TEL 063/57.17.60 * FAX 063/57.08.28 * [email protected]

Wezembeek-Oppem TEL 02/731.48.49 * FAX 02/731.67.63 * [email protected]

PIECES DETACHEES

SENEC TEL 071/48.68.29 * FAX 071/48.68.27 * [email protected]

SERVICE TECHNIQUE

SENEC TEL 02/533.27.11 * FAX 02/533.27.06 * [email protected]

WISSELSTUKKEN

SENEC TEL 071/48.68.29 * FAX 071/48.68.27 * [email protected]

TECHNISCHE DIENST

SENEC TEL 02/533.27.11 * FAX 02/533.27.06 * [email protected]

Regionale technische dienst

Antwerpen TEL 03/449.51.51 * FAX 03/449.52.42 * [email protected]

Brasschaat TEL 03/651.87.92 * FAX 03/652.00.09 * [email protected]

Brussels TEL 02/533.27.99 * FAX 02/533.27.15 * [email protected]

Charleroi TEL 071/48.68.26 - 081/40.08.35 - 065/84.56.13 * FAX 071/48.68.27 * [email protected]

Gent TEL 09/227.68.58 - 02/201.19.19 * FAX 09/227.70.23 * [email protected]

Liège TEL 04/385.94.94 * FAX 04/385.94.85 * cms.liè[email protected]

Nivelles – Wavre TEL 067/33.09.73 * FAX 067/44.23.90 * [email protected]

Virton TEL 063/57.17.60 * FAX 063/57.08.28 * [email protected]

Wezembeek-Oppem TEL 02/731.48.49 * FAX 02/731.67.63