2
Electrovanne (3) Joint filtre (4) G 1/2" G 3/4" Robinet d'arrêt (6) vers utilisation (5) Fig. d 146 146 60 50 40 30 20 10 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 l/mn D E B I T (1) PRESSION DYNAMIQUE (2) bar Robinet d’urinoirs électronique à détection d’écoulement robinet d’urinoirs électronique à détection d’écoulement. Prêt à poser en galerie technique pour alimentation de : • 1 urinoir ordinaire réf. 52325 • 1 urinoir à action siphonique ou deux urinoirs simples réf. 52326 Comprenant : • Un coude de détection PVC à poser sur l’évacuation ou après le siphon. • Raccordement à coller par raccords 3 pièces DN40. • Circuit électronique IP52 • Un transformateur de sécurité 230 V/12V 10 VA - IP 65 conforme à la norme NF EN 60742 avec cordon d’alimentation et fiche 2 pôles, fixation du transformateur sur rail DIN. • Un robinet d’arrêt MG1/2 (15 x 21) avec filtre. • Une électrovanne sortie MG 3/4 (20 x 27). Fonctionnement : Détection de l’écoulement provoqué par le passage d’un liquide organique, à chaque utilisation son système électronique déclenche automatiquement le cycle de lavage. Raccordement hydraulique sur le robinet d’arrêt - Distance maximum de l’électrovanne à l’urinoir : 1,50 m Fig. c Ce document n’est pas contractuel; nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. This is not a contractual document. We reserve the right to change the specifications of our products without prior notice. 12 10 8 6 4 2 0 0 1 2 3 4 5 6 D E B I T (1) l/mn PRESSION DYNAMIQUE (2) bar Fig. b Fig. a FRANCAIS Robinet d’urinoirs électronique à détection d’écoulement Raccordement électrique Le transformateur utilisé est protégé contre les courts-circuits par dispositif interne à réarmement automatique. Cette disposition ne dispense pas de prévoir une protection suivant les règles d’installation de la NFC 15100. Celui-ci est équipé d’un câble d’alimentation avec fiche 2 pôles. Montage : fixer le rail DIN au mur et clipser le transformateur dessus. Pose du coude de détection Le coude se pose sur l’évacuation de l’urinoir après le siphon, et est à raccorder sur l’évacuation générale en respectant le sens d’écoulement fléché. Présenter l’étiquette en face avant pour un accès aux réglages et à la visibilité de la led. Ne pas incliner de plus de 45° - Voir fig. f. Distance maximum siphon/coude 1,25 m avec pente minimum 2 cm/m. Assurer vous que la détection puisse être déposée facilement après desserage des raccords 3 pièces. Mise en route - réglage - L’électrovanne se déclenche à la mise sous tension. - Le potentiomètre 1 permet de régler le temps de lavage de 4 à 16 s - préréglé à 7 s. - Le potentiomètre 2 permet si nécessaire le complément automatique du siphon (spécialement pour urinoirs à action siphonique). • Position 0 : Fonction annulée. Le coude est livré en position 0. • Position 1 : 2 ouverture brève • Position 2 : 3 ouvertures brèves Le potentiomètre 2, devra être réglé sur la position 1 ou 2 selon la nécessité de devoir reconstituer la garde d’eau du siphon, après essais de fonctionnement sur urinoir action siphonique. Si la reconstitution de la garde d’eau redéclenche le lavage, descendre le potentiomètre 2 d’une position. FRANCAIS Robinet d’urinoirs électronique à détection d’écoulement FRANCAIS Flow detection electronic urinal flashvalve ENGLISH Longueur 1,50 m (7) Vers le détecteur (8) 1 0 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 2 Potentiomètre 2 (9) Potentiomètre 1 (9) led Fig. e Fig. f Fig. g Phase de fonctionnement Indication LED Veille Vert clignotant lent Détection écoulement Vert clignotant rapide Détection validée Vert fixe Fin d’écoulement Orange clignotant Commande EV Orange fixe Défauts LED rouge fixe : électrovanne bloquée ouverte en écoulement LED rouge clignotante : électrovanne commandée mais pas d’eau 1 - Vérifier l’arrivée d’eau 2 - Changer l’électrovanne Le robinet ne fonctionne pas Vérifier le cycle sur la LED Si elle est éteinte : vérifier la présence de tension en sortie du transformateur Si présence de tension : changer le coude Si LED rouge fixe voir chapitre défauts ci-dessus Si le débit est trop faible ou trop important changer le réglage du RA Si le fonctionnement est long ou incertain ou répétitif, vérifier l’entartrement des canalisations NOTA : en cas de dépôt calcaire, le coude peut être détartré, en utilisant des produits détartrants du commerce. NE JAMAIS IMMERGER TOTALEMENT LE COUDE. Afin d’éviter le désamorçage des siphons, quand plusieurs urinoirs sont connectés sur la même canalisation d’écoulement, celle-ci doit être ventilée, conformément au DTU 60.11 (§ 3.23). Flow detection electronic urinal flashvalve. Ready to fit in utilities duct for supply of: • 1 standard urinal réf. 52325 • 1 siphon action urinal or two standard urinal réf. 52326 Comprising: • A PVC detection elbow for fitting to the outlet or downstream of the siphon. Bonded connection using 40 mm ND 3-piece couplings. Electronic circuit IP52 rated. • A safety transformer 230 V/12 V 10 VA – IP 65. In accordance with standard NF EN 60742 with a power supply cable and a 2-pin plug, transformer fixed to DIN rail. One MG 1/2 (15 x 21) stop valve with filter. One MG 3/4 (20 x 27) outlet solenoïd valve. Operation: Flow detection on passage of an organic fluid, on each use. The electronic system automatically triggers the flush cycle. Stop valve hydraulic connection - see (d) - maximum distance from the solenoid valve to the urinal : 1.50 meters, Electrical connection The transformer is protected against short-circuits by an internal automatic reset device. This device does not dispense with the need for protection in accordance with the NFC 15100 standard installation rules. It is fitted with a two-pin plug power supply cable. Fitting: fix the DIN rail to the wall and clip the transformer to it See fig. e. Detection elbow installation The elbow is fitted on the urinal outlet downstream of the siphon and must be connected to the main outlet paying attention to the flow direction arrow. Have the label facing the front for access to the adjustments and to show the led. Do not fit at an angle of more than 45° - See fig. f. Maximum siphon/elbow distance 1.25 m with a minimum slope of 2 cm/m. Ensure that the detection system can easily be removed after slackening the 3-piece unions. Start-up – setting - The solenoïd valve is triggered when the power is turned on. - Potentiometer 1 is used to set the flush time from 4 to 16 seconds, preset to 7 seconds. - Potentiometer 2 is for use if necessary of automatic water refill (specially for siphon action urinals). • Position 0: Function cancelled. The elbow is supplied in position 0. • Position 1: 2 Short opening. • Position 2: 3 short openings Potentiometer 2 must be set to position 1 or 2 depending on the need to refill the siphon, after testing for functioning on a siphon action urinal. if washing is triggered again when the water level is restored, lower the potentiometer (2) by one position. Servicing/Maintenance Faults Red LED stays on: solenoïd valve jammed open and flows. Red LED flashing: solenoïd valve tripped but no water 1 – Check water supply 2 – Change solenoïd valve The valve does not operate Check the cycle on the LED If it is off: check the power at the transformer outlet If power is on: change the elbow If red LED stays on see faults chapter above If flow is insufficient or excessive change setting of the stop valve Check scaling in pipes if the operation is long, uncertain or repetitive NOTE: if there are deposits of scale, the elbow may be descaled using off-the-shelf descaling products. NEVER TOTALLY SUBMERGE THE ELBOW. In order to prevent emptying of the siphon, when several urinals are connected to the same outlet pipe, the pipe must be ventilated, in accordance with DTU 60.11 (§ 3.23). Functioning step LED display Standby Green slow flashing User flow detection Green fast flashing Detection confirmed Green stays on End of flow Flashing orange Electrovalve operation Orange stays on > 2 cm/m MAXI 1,25 m (1) flow rate (2) dynamic pressure (3) solenoid valve (4) filter seal (5) outlet (6) stop-valve tap (7) length 1.50 meters (8) to the detector (9) potentiometer Dies ist ein vertragliches Dokument; wir behalten uns das Recht vor, die Eigenschaften unserer Produkte ohne Vorankündigung zu ändern. Elektronisches Ventil für Urinalbecken mit Abflußdetektion DEUTSCH Elektronisches Ventil für Urinalbecken mit Abflußdetektion. Einbaufertig im Leitungsstollen für Versorgung von: • 1 normalen Urinalbecken réf. 52325 • 1 Absauge-Urinalbecken oder zwei normale urinalbecken réf. 52326 Enthält: • Detektionsbogen aus PVC, das auf den Abfluß oder nach dem Siphon anzubringen ist. • Anschluß durch 3 Teile DN 40 zu kleben. • Elektronischer Kreis IP52 • ein Aufsteck-Detektionsbogen aus PVC DN40 zum festkleben und für den Anschluß an den Hauptabfluß - IP 52. • Ein Schutztrafo 230 V/12V 10 VA - IP 65 • Gemäß der Norm NF EN 60742 mit Stromkabel und 2- poligem Stecker, Befestigung des Trafos auf DIN-Schiene. • Ein Absperrventil MG 1/2 (15x21) mit Filter. • Ein Magnetventil Ausgang MG 3/4 (20x27) Betrieb: Die Abflußdetektion wird durch den Durchfluß einer organischen Flüssigkeit bei jeder Verwendung ausgelöst. Das elektronische System löst automatisch den Spülzyklus aus. Elektronisches Ventil für Urinalbecken mit Abflußdetektion Hydraulischer Anschluß am Absperrventil (d) Maximaler Abstand zwischen Magnetventil und Urinal : 1,50 Meter Stromanschluß Der verwendete Trafo wird mittels einer internen Vorrichtung mit automatischer Rückstellung gegen Kurzschlüsse geschützt. Diese Vorrichtung enthebt jedoch nicht von der Verpflichtung, einen Schutz lt. Einbaubestimmungen der NFC 15100 vorzusehen. Diese ist mit einem Stromkabel mit 2-poligem Stecker ausgestattet. Einbau: Die DIN-Schiene an der Wand befestigen und den Trafo darauf anklipsen. Einbau des Detektionsbogen Der Bogen wird am Abfluß des Urinalbeckens nach dem Siphon angebracht und muß an den Hauptabfluß angeschlossen werden, wobei die Abflußrichtung (lt. Pfeil) eingehalten wird. Für einen Zugriff zu den Einstellungen und die Sichtbarkeit der Kontrollampe die Etikette auf der Vorderseite anbringen. Nicht mehr als 45° schrägstellen - Siehe Abb. f BEMERKUNG: Im Fall von Kalkablagerungen kann der Bogen mit, im Handel erhältlichen Entkalkungs- Produkten gereinigt werden: DER BOGEN NIEMALS VOLLSTÄNDIG UNTERTAUCHEN. Um ein Unterbrechen des Siphons zu vermeiden, wenn mehrere Urinalbecken an die selben Abflußleitungen angeschlossen sind, müssen diese gemäß DTU 60.11 (§ 3.23). entlüftet werden. Betriebsphase LED-Anzeige Bereitschaft Grün, langsam blinkend Entdecken Abfluß Benutzer grün, schnell blinkend Entdeckung validiert grün, dauernd leuchtend Ende des Abflusses orange blinkend Magnetventil-Steuerung orange, dauernd leuchtend Höchstabstand Siphon/Bogen 1,25 m mit Mindestgefälle 2 cm/m. Sicherstellen, daß die Detektion leicht, nach Öffnen des 3- teiligen Anschlusses entfernt werden kann. Inbetriebnahme - Einstellung - Das Elektroventil löst sich beim Unter-Spannung-Setzen aus. - Mit dem Potentiometer 1 kann die Spülzeit von 4 bis 16 Sek. - voreingestellt auf 7 Sek. - eingestellt werden. - Das Potentiometer 2 ermöglicht, wenn notwendig den automatischen Siphonzusatz (speziell für Absauge-Urinalbecken) • Position 0: Funktion annulliert. Der Bogen wird in Position 0 geliefert. • Position 1: 2 kurzes Öffnen • Position 2: 3 kurzes Öffnen Das Potentiometer 2 muß auf Position 1 oder 2 eingestellt werden, je nachdem, ob nach Betriebversuchen am Absauge- Urinalbecken die Möglichkeit der Wasserspeicherung des Siphons wiederhergestellt werden muß. wenn der Wiederaufbau des Schutzwasserstandes eine Spülung bewirkt, Potentiometer (2) um ein Regelpunkt Rückstellen Pflege /Wartung • Fehler LED rot, dauernd leuchtend: Elektroventil blockiert, offen für Abfluß LED rot blinkend: Elektroventil aktiviert aber kein Wasser 1 - Wasserzufluß überprüfen 2 - Elektroventil auswechseln Das Ventil funktioniert nicht Den Zyklus am LED überprüfen Ist es erloschen: Überprüfen ob Stromspannung am Trafoausgang Wenn Stromspannung: Bogen austauschen Bei rotem, dauernd leuchtendem LED siehe vorstehendes Kapitel Ist der Durchfluß zu schwach oder zu stark, die Einstellung des Absperrventils ändern. wenn der Lauf langsam, zweifelhaft oder wiederholend ist, Prüfen ob die leitungen verkalt sind (1) Durchflussmenge (2) dynamischer Druck (3) Magnetventil (4) Sieb-Dichtung (5) zu den Urinal (6) Absperrhahn (7) Länge 1,50 Meter (8) zum Detektor (9) Potentiometer Edition 02-03 REF. N 707.7 03-02

FRANCAIS Robinet d’urinoirs électronique FRANCAIS …media.presto-group.info/espace_doc/Notices/N7077.pdf · Fig. c This is not a contractual document. ... Si le débit est trop

  • Upload
    letruc

  • View
    218

  • Download
    3

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FRANCAIS Robinet d’urinoirs électronique FRANCAIS …media.presto-group.info/espace_doc/Notices/N7077.pdf · Fig. c This is not a contractual document. ... Si le débit est trop

Electrovanne (3)

Joint filtre (4)

G 1

/2"

G 3

/4"

Robinet d'arrêt (6)vers utilisation (5)

Fig. d

14614

6

60

50

40

30

20

10

00 0,5 1 1,5 2 2,5 3

l/mn

DEB IT

(1)

PRESSION DYNAMIQUE (2) bar

Robinet d’urinoirs électroniqueà détection d’écoulement

robinet d’urinoirs électronique àdétection d’écoulement.Prêt à poser en galerie techniquepour alimentation de :• 1 urinoir ordinaire réf. 52325• 1 urinoir à action siphonique ou

deux urinoirs simples réf. 52326

Comprenant :• Un coude de détection PVC à poser sur

l’évacuation ou après le siphon.• Raccordement à coller par raccords 3 pièces

DN40.• Circuit électronique IP52• Un transformateur de sécurité 230 V/12V

10 VA - IP 65 conforme à la norme NF EN60742 avec cordon d’alimentation et fiche 2pôles, fixation du transformateur sur rail DIN.

• Un robinet d’arrêt MG1/2 (15 x 21) avec filtre.• Une électrovanne sortie MG 3/4 (20 x 27).

Fonctionnement :Détection de l’écoulement provoqué par lepassage d’un liquide organique, à chaqueutilisation son système électronique déclencheautomatiquement le cycle de lavage.

Raccordement hydraulique sur lerobinet d’arrêt - Distance maximum de l’électrovanne à l’urinoir :

1,50 m

Fig. c

Ce

docu

men

t n’e

st p

as c

ontr

actu

el; n

ous

nous

rés

ervo

ns le

dro

it de

mod

ifier

les

cara

ctér

istiq

ues

de n

os p

rodu

its s

ans

préa

vis.

Thi

s is

not

a c

ontr

actu

al d

ocum

ent.

We

rese

rve

the

right

to c

hang

e th

e sp

ecifi

catio

ns o

f our

pro

duct

s w

ithou

t prio

r no

tice.

12

10

8

6

4

2

00 1 2 3 4 5 6

DEB IT

(1)

l/mn

PRESSION DYNAMIQUE (2) bar

Fig. b

Fig. a

FRANCAIS Robinet d’urinoirs électroniqueà détection d’écoulement

Raccordement électriqueLe transformateur utilisé est protégé contre lescourts-circuits par disposit i f interne àréarmement automatique. Cette disposition nedispense pas de prévoir une protection suivantles règles d’installation de la NFC 15100.Celui-ci est équipé d’un câble d’alimentationavec fiche 2 pôles.Montage : fixer le rail DIN au mur et clipser letransformateur dessus.

Pose du coude de détectionLe coude se pose sur l’évacuation de l’urinoiraprès le siphon, et est à raccorder surl’évacuation générale en respectant le sensd’écoulement fléché.Présenter l’étiquette en face avant pour unaccès aux réglages et à la visibilité de la led.Ne pas incliner de plus de 45° - Voir fig. f.Distance maximum siphon/coude 1,25 mavec pente minimum 2 cm/m.Assurer vous que la détection puisse êtredéposée facilement après desserage desraccords 3 pièces.

Mise en route - réglage- L’électrovanne se déclenche à la mise sous

tension.- Le potentiomètre 1 permet de régler le temps

de lavage de 4 à 16 s - préréglé à 7 s.- Le potentiomètre 2 permet si nécessaire le

complément automatique du siphon(spécialement pour urinoirs à actionsiphonique).• Position 0 : Fonction annulée. Le coude est

livré en position 0.• Position 1 : 2 ouverture brève• Position 2 : 3 ouvertures brèves

Le potentiomètre 2, devra être réglé sur la position1 ou 2 selon la nécessité de devoir reconstituer lagarde d’eau du siphon, après essais defonctionnement sur urinoir action siphonique.Si la reconstitution de la garde d’eauredéclenche le lavage, descendre lepotentiomètre 2 d’une position.

FRANCAIS Robinet d’urinoirs électroniqueà détection d’écoulement

FRANCAIS Flow detection electronic urinalflashvalve

ENGLISH

Longueur 1,50 m (7)

Vers ledétecteur (8)

1

0109

8

7

6 5 4

3

2

1

2

Potentiomètre 2 (9)Potentiomètre 1 (9)

led

Fig. e

Fig. f

Fig. g

Phase de fonctionnement Indication LEDVeille Vert clignotant lent

Détection écoulement Vert clignotant rapideDétection validée Vert fixeFin d’écoulement Orange clignotantCommande EV Orange fixe

• DéfautsLED rouge fixe : électrovanne bloquée ouverte en écoulementLED rouge clignotante : électrovanne commandée mais pas d’eau

1 - Vérifier l’arrivée d’eau2 - Changer l’électrovanne

• Le robinet ne fonctionne pasVérifier le cycle sur la LED

Si elle est éteinte : vérifier la présence de tension en sortie du transformateurSi présence de tension : changer le coudeSi LED rouge fixe voir chapitre défauts ci-dessusSi le débit est trop faible ou trop important changer le réglage du RASi le fonctionnement est long ou incertain ou répétitif, vérifier l’entartrement des canalisations

NOTA : en cas de dépôt calcaire, le coude peut être détartré, en utilisant des produits détartrants ducommerce. NE JAMAIS IMMERGER TOTALEMENT LE COUDE.Afin d’éviter le désamorçage des siphons, quand plusieurs urinoirs sont connectés sur la mêmecanalisation d’écoulement, celle-ci doit être ventilée, conformément au DTU 60.11 (§ 3.23).

Flow detection electronic urinal flashvalve.Ready to fit in utilities duct for supply of:• 1 standard urinal réf. 52325• 1 siphon action urinal

or two standard urinal réf. 52326

Comprising:• A PVC detection elbow for fitting to the outlet or

downstream of the siphon.

• Bonded connection using 40 mm ND 3-piece couplings.

• Electronic circuit IP52 rated.

• A safety transformer 230 V/12 V 10 VA – IP 65. Inaccordance with standard NF EN 60742 with a powersupply cable and a 2-pin plug, transformer fixed to DINrail.

• One MG 1/2 (15 x 21) stop valve with filter.

• One MG 3/4 (20 x 27) outlet solenoïd valve.

Operation:Flow detection on passage of an organic fluid, on each use.The electronic system automatically triggers the flush cycle.

Stop valve hydraulic connection - see (d)- maximum distance from the solenoid valve to the urinal :

1.50 meters,

Electrical connectionThe transformer is protected against short-circuits by aninternal automatic reset device. This device does notdispense with the need for protection in accordance withthe NFC 15100 standard installation rules.It is fitted with a two-pin plug power supply cable.Fitting: fix the DIN rail to the wall and clip the transformer to itSee fig. e.

Detection elbow installationThe elbow is fitted on the urinal outlet downstream of thesiphon and must be connected to the main outlet payingattention to the flow direction arrow.Have the label facing the front for access to theadjustments and to show the led.Do not fit at an angle of more than 45° - See fig. f.Maximum siphon/elbow distance 1.25 m with aminimum slope of 2 cm/m.

Ensure that the detection system can easily be removedafter slackening the 3-piece unions.

Start-up – setting- The solenoïd valve is triggered when the power is turned on.- Potentiometer 1 is used to set the flush time from 4 to 16

seconds, preset to 7 seconds.- Potentiometer 2 is for use if necessary of automatic

water refill (specially for siphon action urinals).• Position 0: Function cancelled. The elbow is supplied

in position 0.• Position 1: 2 Short opening.• Position 2: 3 short openingsPotentiometer 2 must be set to position 1 or 2 dependingon the need to refill the siphon, after testing for functioningon a siphon action urinal.if washing is triggered again when the water level isrestored, lower the potentiometer (2) by one position.

Servicing/Maintenance

• Faults

Red LED stays on: solenoïd valve jammed open andflows.Red LED flashing: solenoïd valve tripped but no water

1 – Check water supply2 – Change solenoïd valve

• The valve does not operateCheck the cycle on the LED

If it is off: check the power at the transformer outletIf power is on: change the elbowIf red LED stays on see faults chapter aboveIf flow is insufficient or excessive change setting of thestop valveCheck scaling in pipes if the operation is long,uncertain or repetitive

NOTE: if there are deposits of scale, the elbow may bedescaled using off-the-shelf descaling products. NEVERTOTALLY SUBMERGE THE ELBOW. In order to preventemptying of the siphon, when several urinals areconnected to the same outlet pipe, the pipe must beventilated, in accordance with DTU 60.11 (§ 3.23).

Functioning step LED displayStandby Green slow flashing

User flow detection Green fast flashing

Detection confirmed Green stays on

End of flow Flashing orange

Electrovalve operation Orange stays on

> 2 cm/m

MAXI 1,25 m

(1) flow rate(2) dynamic pressure(3) solenoid valve

(4) filter seal(5) outlet(6) stop-valve tap

(7) length 1.50 meters(8) to the detector(9) potentiometer D

ies

ist e

in v

ertr

aglic

hes

Dok

umen

t; w

ir be

halte

n un

s da

s R

echt

vor

, die

Eig

ensc

hafte

n un

sere

r P

rodu

kte

ohne

Vor

ankü

ndig

ung

zu ä

nder

n.

Elektronisches Ventil fürUrinalbecken mit Abflußdetektion

DEUTSCH

Elektronisches Ventil für Urinalbeckenmit Abflußdetektion.Einbaufertig im Leitungsstollen fürVersorgung von:• 1 normalen Urinalbecken réf. 52325• 1 Absauge-Urinalbecken oder

zwei normale urinalbecken réf. 52326

Enthält:• Detektionsbogen aus PVC, das auf den Abfluß oder

nach dem Siphon anzubringen ist.• Anschluß durch 3 Teile DN 40 zu kleben.• Elektronischer Kreis IP52• ein Aufsteck-Detektionsbogen aus PVC DN40 zum

festkleben und für den Anschluß an den Hauptabfluß - IP52.

• Ein Schutztrafo 230 V/12V 10 VA - IP 65• Gemäß der Norm NF EN 60742 mit Stromkabel und 2-

poligem Stecker, Befestigung des Trafos auf DIN-Schiene.• Ein Absperrventil MG 1/2 (15x21) mit Filter.• Ein Magnetventil Ausgang MG 3/4 (20x27)

Betrieb:Die Abflußdetektion wird durch den Durchfluß einer organischenFlüssigkeit bei jeder Verwendung ausgelöst. Das elektronischeSystem löst automatisch den Spülzyklus aus.Elektronisches Ventil für Urinalbecken mit Abflußdetektion

Hydraulischer Anschluß am Absperrventil (d)Maximaler Abstand zwischen Magnetventil undUrinal : 1,50 Meter

StromanschlußDer verwendete Trafo wird mittels einer internenVorrichtung mit automatischer Rückstellung gegenKurzschlüsse geschützt. Diese Vorrichtung enthebtjedoch nicht von der Verpflichtung, einen Schutz lt.Einbaubestimmungen der NFC 15100 vorzusehen.Diese ist mit einem Stromkabel mit 2-poligem Stecker ausgestattet.Einbau: Die DIN-Schiene an der Wand befestigen undden Trafo darauf anklipsen.

Einbau des DetektionsbogenDer Bogen wird am Abfluß des Urinalbeckens nach demSiphon angebracht und muß an den Hauptabflußangeschlossen werden, wobei die Abflußrichtung (lt.Pfeil) eingehalten wird.Für einen Zugriff zu den Einstellungen und dieSichtbarkeit der Kontrollampe die Etikette auf derVorderseite anbringen.Nicht mehr als 45° schrägstellen - Siehe Abb. f

BEMERKUNG: Im Fall von Kalkablagerungen kann derBogen mit, im Handel erhältlichen Entkalkungs-Produkten gereinigt werden: DER BOGEN NIEMALSVOLLSTÄNDIG UNTERTAUCHEN. Um ein Unterbrechen des Siphons zuvermeiden, wenn mehrere Urinalbecken an die selbenAbflußleitungen angeschlossen sind, müssen diesegemäß DTU 60.11 (§ 3.23). entlüftet werden.

Betriebsphase LED-AnzeigeBereitschaft Grün, langsam blinkend

Entdecken Abfluß Benutzer grün, schnell blinkend

Entdeckung validiert grün, dauernd leuchtend

Ende des Abflusses orange blinkend

Magnetventil-Steuerung orange, dauernd leuchtend

Höchstabstand Siphon/Bogen 1,25 m mit Mindestgefälle 2 cm/m.Sicherstellen, daß die Detektion leicht, nach Öffnen des 3-teiligen Anschlusses entfernt werden kann.

Inbetriebnahme - Einstellung- Das Elektroventil löst sich beim Unter-Spannung-Setzen

aus.- Mit dem Potentiometer 1 kann die Spülzeit von 4 bis 16

Sek. - voreingestellt auf 7 Sek. - eingestellt werden.- Das Potentiometer 2 ermöglicht, wenn notwendig den

automatischen Siphonzusatz (speziell für Absauge-Urinalbecken) • Position 0: Funktion annull iert. Der Bogen wird in

Position 0 geliefert.• Position 1: 2 kurzes Öffnen• Position 2: 3 kurzes ÖffnenDas Potentiometer 2 muß auf Position 1 oder 2 eingestelltwerden, je nachdem, ob nach Betriebversuchen am Absauge-Urinalbecken die Möglichkeit der Wasserspeicherung desSiphons wiederhergestellt werden muß.wenn der Wiederaufbau des Schutzwasserstandes eineSpülung bewirkt, Potentiometer (2) um ein RegelpunktRückstellenPflege /Wartung• Fehler

LED rot, dauernd leuchtend: Elektroventil blockiert,offen für AbflußLED rot blinkend: Elektroventil aktiviert aber kein Wasser

1 - Wasserzufluß überprüfen2 - Elektroventil auswechseln

• Das Ventil funktioniert nichtDen Zyklus am LED überprüfen

Ist es erloschen: Überprüfen ob Stromspannung amTrafoausgangWenn Stromspannung: Bogen austauschenBei rotem, dauernd leuchtendem LED siehevorstehendes KapitelIst der Durchfluß zu schwach oder zu stark, dieEinstellung des Absperrventils ändern.wenn der Lauf langsam, zweifelhaft oder wiederholendist, Prüfen ob die leitungen verkalt sind

(1) Durchflussmenge(2) dynamischer Druck(3) Magnetventil

(4) Sieb-Dichtung(5) zu den Urinal(6) Absperrhahn

(7) Länge 1,50 Meter(8) zum Detektor(9) Potentiometer E

ditio

n 02

-03

RE

F. N

707

.7

03-

02

Page 2: FRANCAIS Robinet d’urinoirs électronique FRANCAIS …media.presto-group.info/espace_doc/Notices/N7077.pdf · Fig. c This is not a contractual document. ... Si le débit est trop

Dit

is g

een

cont

ract

ueel

ver

bind

end

docu

men

t; w

ij be

houd

en o

ns h

et r

echt

voo

r de

ken

mer

ken

van

onze

pro

duct

en z

onde

r w

aars

chuw

ing

te v

eran

dere

n.

Que

sto

docu

men

to n

on c

ostit

uisc

e un

con

trat

to; c

i ris

ervi

amo

il di

ritto

di m

odifi

care

le c

arat

teris

tisch

e de

i nos

tri p

rodo

tti s

enza

pre

avvi

so.

Elektronische urinoirkraan metvoorgemonteerde stromingsdetectie

DUTCH Grifo de urinario electronico pordetección de liquido

ESPAÑOL

NO

TIC

E D

'INS

TALL

ATIO

N

robinets à fermeture automatique temporisée pour

URINOIRSrobinet d’urinoirs électronique à détection

d’écoulement prêt à poser en galerie technique

Elektronische urinoirkraan metstromingsdetectie.Voorgemonteerd met technischedoorloop voor aanvoer van:• 1 gewoon urinoir réf. 52325• 1 urinoir met sifonerend

urinoir of 2 gewone urinoirs réf. 52326

Bestaande uit:• Een detectiekniestuk van PVC, te plaatsen op de afvoer

of na de sifon.• Aansluiting met flens door middel van 3 onderdelen

DN40.• Elektronisch circuit IP52• een detectiekniestuk van PVC DN40 vast te hechten of

aan te sluiten op de hoofdafvoer - IP52.• Een veiligheidstransformator 230V/12V 10 VA - IP65.

Voldoet aan de norm NF EN 60742 met elektrisch snoer en 2-polige stekker, bevestiging op de transformator op rail DIN.

• Een afsluitkraan MG1/2 (15 x 21) met filter.• Een magneetventiel 3/4 aansluiting (20 x 27).

Werking:Detectie van de door de doorgang van een organische vloeistofveroorzaakte stroming bij ieder gebruik. Het elektronischesysteem schakelt automatisch de spoelcyclus in.

Hydraulische aansluiting op de afsluitkraan (d)maximale afstand tussen de elektromagnetische klep enhet urinoir : 1,50 meter

Elektrische aansluitingDe gebruikte transformator wordt tegen kortsluiting beschermd dooreen interne voorziening voor automatische herinschakeling.Ondanks deze voorziening is het toch noodzakelijk een beschermingte plaatsen die voldoet aan de installatieregels van de NFC 15100.Deze is uitgerust met een elektrische kabel en een 2-polige stekker.Montage: bevestig de rail DIN aan de muur en klik detransformator hierop vast.

Montage van het detectiekniestukHet kniestuk wordt gemonteerd op de afvoer van heturinoir na de sifon en wordt aangesloten op dehoofdafvoer waarbij op de stromingsrichting, zie pijl,gelet moet worden.Zorg dat het etiket aan de voorzijde zit om toegang tot deafstellingen te hebben en de led te kunnen bekijken.Niet meer dan 45° buigen - Zie Afb. f.Maximale afstand tussen sifon/kniestuk 1,25 m meteen minimale helling van 2 cm/m.

NB: In geval van kalkaanslag kan het kniestuk ontkalkt wordenmet behulp van speciaal hiervoor bedoelde producten. NIMMERHET KNIESTUK VOLLEDIG ONDERDOMPELEN. Teneinde hetleeglopen van de sifons te voorkomen, indien meerdere urinoirsop dezelfde afvoerleiding zijn aangesloten, moet deze leidingbelucht worden, ingevolge DTU 60.11 (§ 3.23).

Werking LED displayStanby Groen, langzaam knipperend

Gebruiker wordt gedetecteerd Groen, snel knipperend

Detectie bevestigd Groen

Einde gebruik Oranje, knipperend

Magneetventiel opent Oranje

Grifo electrónico para urinario con deteccción delíquido, listo para instalar, en alimentaciones de :• 1 urinario ordinario ref. 52325• 1 urinario de acción sifónica o dos

urinarios simples ref. 52326

Incluye:• Un codo de detección de PVC para colocar en la

evacuación del urinario o en la parte posterior del sifóndel mismo.

• Conexiones de unión por racores 3 piezas DN40.• Circuito electrónico IP 52.• Un transformador de seguridad 230 V/12 V 10 VA

- IP 65. Conforme a la norma NF EN 60742 con cablede alimentación y enchufe, elementos de fijación deltransformador sobre rail DIN.

• Una llave de paso M1/2” G (16 x 21) con filtro.• Una electroválvula M3/4” G (20 x 27).

Funcionamiento:Detección de la salida de un líquido, en cada utilizaciónsu sistema electrónico pone en marcha automaticamenteel ciclo de lavado.

conexión hidráulica sobre la llave de paso.Distancia máxima de la electroválvula al urinario : 1’50 m

Conexión eléctricaEl transformador utilizado está protegido contra loscortocircuitos por un dispositivo de reinicio del cicloautomático. Este dispositivo no elimina el preveer unaprotección siguiendo las normas de instalación según la NFC15100.El transformador está equipado con un cable de 2 polos conenchufe.Montaje: Fijar el rail DIN al muro y poner el transformadorencima

El codo de detección se coloca sobre la evacuación delurinario después del sifón y listo para unir al desagüegeneral, respetando el sentido de salida y bajada dellíquido.Situar la etiqueta indicadora en la parte delantera ofrontal, para facilitar el acceso a su regulación y a lavisibilidad del punto de luz.No inclinar más de 45° (ver figura f)Distancia máxima entre el codo de detección y el desagüe1’25 m. con una inclinación mínima de 2 cm por m.Asegurarse de que el codo de detección puede serdesmontado facilmente después de aflojar los racores3 piezas.

NOTA: En caso de deposito de cal conincrustraciones en el codo detector eliminar lasmismas con productos disponibles en el mercado.NUNCA SUMERGIR TOTALMENTE EL CODO a fin de evitar la descebadura de los sifones,cuando varios esten conectados sobre la mismacanalización, esta, debe ser ventilada conformeDTU 60.11 (§ 3.23).

Fase de funcionamiento Indicación de luzEn espera Verde parpadeante lento

Detección de líquido Verde parpadeante rápido

Detección correcta Verde fijo

Fin salida líquido Naranja parpadeante

Orden o funcionamento de la E.V. Naranja fijo

Puesta en marcha - regulación- La electroválvula se actua cuando recibe la tensión

eléctrica.- El potenciomentro 1 permite regular el tiempo de lavado

de 4 a 16 seg. (preregulado a 7 seg).- El potenciomentro 2 permite un llenado automático

superior al normal (especialmente para urinarios deacción sifónica)

• Posicion 0: función anulada, el codo se suministra enposición 0.

• Posicion 1: 2 aperturas cortas.• Posicion 2: 3 aperturas cortas.El potenciometro 2 deberá estar regulado en la posición 1ó 2, según las necesidades del sifón, después de haberefectuado una prueba en la acción sifónica del urinario.Si cuando se estabilice el nivel de agua se produce unadescarga automática, bajar el potenciometro (2) unaposición.

Mantenimiento• Averias

Punto luminoso rojo fijo : Electroválvula bloqueada,cerrando el paso del agua.Punto luminoso rojo parpadeante: Electroválvulaabierta pero no pasa agua.

1 - Verificar la llegada del agua2 - Cambiar la electroválvula

• La válvula no funciona :Comprobar los ciclos según los puntos luminosos.

Si está apagado : verificar la presencia de tensión enla salida del transformador.- Si hay presencia de tensión : cambiar el codo de

detección.- Si el punto de luz es rojo fijo, ver apartado de

averías.- Si el caudal es demasiado débil o muy fuerte regular

el caudal con la llave de paso.- Si el funcionamiento es largo, corto, o repetitivo,

verificar las canalizaciones.

(1) Capaciteit(2) dynamische druk(3) elektromagnetische klep

(4) dichting met filter(5) naar gebruik(6) afsluitkraan

(7) lengte 1,50 meter(8) naar de detector(9) potentiometer

(1) Flujo-caudal(2) Presión dinámica(3) Electroválvula

(4) filtro(5) Salida(6) llave de paso

(7) Longitud 1’5 m(8) detector(9) Potenciómetro.

Zorg ervoor dat de detector na losdraaien van de driedeligekoppeling eenvoudig gedemonteerd kan worden.

Inwerkingstelling - afstelling- Het magneetventiel wordt ingeschakeld wanneer deze

onder stroom wordt gezet.- Potentiometer 1 zorgt voor de afstelling van de spoeltijd,

tussen 4 en 16 seconden - voorafgesteld op 7 s.- Potentiometer 2 zorgt, indien nodig, voor het

automatische spoelen van de sifon (speciaal voorsifonerende urinoirs).

• Stand 0 : Functie geannuleerd. Het kniestuk wordtgeleverd op stand 0.

• Stand 1 : 2 kort durende spoeling• Stand 2 : 2 kort durende spoelingenPotentiometer 2 dient afgesteld te worden op stand 1 of 2,afhankelijk van de behoefte de waterbeveiliging van desifon te herstellen na het testen van de werking van desifonerend urinoir.zet de potentiometer (2) een stand lager indien bij hetherstellen van de stortbak opnieuw water gespoeld wordt.

Onderhoud / Controle• Storingen

Rode LED brandt zonder onderbreking: elektromagnetischeklep zit vast in open stand bij stromingRode LED knippert: elektromagnetische klep wordtbediend, maar er is geen water

1 - Controleer de watertoevoer2 - Vervang de elektromagnetische klep

• De kraan werkt nietControleer de cyclus van de LED.

Deze is uit: controleer of er spanning op de uitgangvan de transformator staat. Indien spanning aanwezig:vervang het kniestukDe rode LED brandt zonder onderbreking: ziebovenstaand hoofdstuk betreffende storing.Te kleine of te grote hoeveelheid water: verander deafstelling van de stopkraan.indien de werking lang duurt, niet goed is of steeds herhaaldwordt, dient u de leidingen op kalkaanslag te controleren.

Que

sto

docu

men

to n

on c

ostit

uisc

e un

con

trat

to; c

i ris

ervi

amo

il di

ritto

di m

odifi

care

le c

arat

teris

tisch

e de

i nos

tri p

rodo

tti s

enza

pre

avvi

so.

Rubinetto elettronico per orinatoicon rilevamento di flusso

ITALIANO

rubinetto elettronico per orinatoi conrilevamento di flusso, pronto per l’installazionesu struttura di guida, per l’alimentazione di:• 1 orinatoio normale rif. 52325• 1 orinatoio ad azione sifonica

o 2 orinatoi normali rif. 52326

Comprendente:• Un gomito di rilevamento in PVC, da installare sullo

scarico o a monte del sifone.• Collegamento da incollare mediante raccordi a 3 pezzi

DN40.• Circuito elettronico IP 52.• Un gomito di rilevamento in PVC DN40 femmina, da

incollare e collegare sullo scarico generale - IP 52.• Un trasformatore di sicurezza 230 V/12 V 10 VA - IP 65.

Conforme alla normativa NF EN 60742 con cavo dialimentazione e spina a 2 poli; f issaggio deltrasformatore su rotaietta DIN.

• Un rubinetto di arresto MG 1/2 (15 x 21) con filtro.• Un’elettrovalvola di uscita MG 3/4 (20 x 27).

Funzionamento:Rilevamento del flusso provocato dal passaggio di unliquido organico, ad ogni utilizzo. Il sistema elettronicorileva automaticamente il ciclo di lavaggio.

Collegamento idraulico al rubinetto di arresto (d)Distanza massima dall’elettrovalvola all’orinatoio : 1,50 m.

Collegamento elettricoIl trasformatore utilizzato è protetto dai cortocircuitimediante un dispositivo interno a ripristino automatico.Questa predisposizione non esclude tuttavia la necessitàdi installare una protezione in base alle normed’installazione della NFC 15100.Il trasformatore è dotato di un cavo di alimentazione con spina a 2 poli.Montaggio: f issare la rotaietta DIN alla parete edagganciarvi il trasformatore.

Installazione del gomito di rilevamentoIl gomito va installato sullo scarico dell’orinatoio a montedel sifone e va collegato allo scarico generalerispettando il senso di scorrimento indicato dallafreccia.Portare l’etichetta sul lato anteriore per accedere alleregolazioni e rendere visibile il LED.Non inclinare oltre 45° (ved. Dis. f).Distanza massima sifone-gomito: 1,25 m conun’inclinazione minima di 2 cm/m.

NOTA: In caso di depositi di calcare, il gomito puòessere disincrostato utilizzando i prodottidisponibili in commercio. NON IMMERGERE MAICOMPLETAMENTE IL GOMITO. Per evitare losvuotamento dei sifoni qualora più orinatoi sianocollegati alla stessa tubazione di scorrimento,quest’ultima dovrà essere stretta in base al DTU60.11 (§ 3.23).

Fase di funzionamento Indicazione LEDStand-by Verde lampeggiante lento

Rilevamento flusso utilizzatore Verde lampeggiante veloce

Rilevamento confermato Verde fisso

Fine flusso Arancio lampeggiante

Comando EV Arancio fisso

Accertarsi che il gruppo di rilevamento possa esserefacilmente smontato dopo avere allentato i raccordi a 3 pezzi.

Messa in funzione - Regolazione- L’elettrovalvola scatta al momento della messa sotto tensione.- Il potenziometro 1 consente di regolare il tempo di

lavaggio tra 4 e 16 sec. (preregolato a 7 sec.).- Il potenziometro 2 consente, se necessario, la funzione

automatica del sifone (in particolare per gli orinatoi adazione sifonica).

• Posizione 0: funzione annullata. Il gomito è fornito inposizione 0.

• Posizione 1: 2 apertura breve.• Posizione 2: 3 aperture brevi.Il potenziometro 2 dovrà essere regolato sulla posizione 1o 2 a seconda della necessità di ricostituire la profonditàdi tenuta del sifone, dopo i test di funzionamento eseguitisu un orinatoio ad azione sifonica.Se la ricostituzione del livello di guardia riattiva il lavaggio,abbassare il potenziometro (2) di una posizione.

Manutenzione/assistenza• Anomalie

LED rosso fisso: elettrovalvola bloccata apertadurante il flusso.LED rosso lampeggiante: elettrovalvola comandata,ma con mancanza di acqua

1 - Controllare l’ingresso dell’acqua.2 - Sostituire l’elettrovalvola.

• Il rubinetto non funzionaControllare il ciclo sul LED.

Se il LED è spento, controllare la presenza di tensioneall’uscita del trasformatore. In presenza di tensione,sostituire il gomito.Se il LED è rosso fisso, consultare la precedentesezione “Anomalie”.Se la portata è troppo ridotta o troppo elevata,modificare la regolazione dell’RA.Se il funzionamento é prolungato, incerto o ripetitivo,verificare la presenza di incrostazioni all’interno delletubazioni.

(1) Portata.(2) Pressione dinamica.(3) Elettrovalvola.

(4) Guarnizione filtro.(5) Lato utilizzo.(6) Rubinetto d’arresto.

(7) Lunghezza 1,50 m.(8) Al rilevatore.(9) Potenziometro.

LES ROBINETS PRESTO7, rue Racine - B.P. 551 - 92542 MONTROUGE Cedex FRANCE

Tél. : +33 (0) 1 46 12 34 56 - Fax : +33 (0) 1 40 92 00 12Internet : http://www.presto.fr

®