32
Document n° 882-7 ~ 15/11/2006 Société Industrielle de Chauffage BP 64 - 59660 Merville - FRANCE Téléphone : 03.28.43.43.43 Fax : 03.28.43.43.99 RC Hazebrouck Siren 440 555 886 Matériel sujet à modifications sans préavis Document non contractuel. Pluton 3000 Chaudière automatique à eau chaude raccordée à un conduit d’évacuation à équiper d’un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. Chaudière pressurisée. Réf. 026 509 ; 026 510 ; (026 506 & 072 287) ; (026 507 & 072 288) ; (026 508 & 072 289) Notice de référence destinée au professionnel et à l’utilisateur à conserver par l’utilisateur pour consultation ultérieure FR NL DE ES PL DE : Die deutschsprachige Bedienungsanleitung ist auf Anfrage zu erhalten bei atlantic, Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82 Présentation du matériel Instructions pour l’installateur Instructions pour l’utilisateur Pièces détachées Certificat de garantie

Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

  • Upload
    vonhi

  • View
    237

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Document n° 882-7 ~ 15/11/2006

Société Industrielle de Chauffage

BP 64 - 59660 Merville - FRANCE

Téléphone : 03.28.43.43.43

Fax : 03.28.43.43.99

RC Hazebrouck

Siren 440 555 886

Matériel sujet à modifications sans préavis

Document non contractuel.

Pluton 3000

Chaudière automatique à eau chauderaccordée à un conduit d’évacuation à équiper d’un

brûleur indépendantutilisant le fioul domestique ou le gaz.

Chaudière pressurisée.

Réf. 026 509 ; 026 510 ;(026 506 & 072 287) ; (026 507 & 072 288) ;

(026 508 & 072 289)

Notice de référence

destinée au professionnel

et à l’utilisateur

à conserver par l’utilisateur

pour consultation ultérieure

FR NL DE ES PL

DE : Die deutschsprachige

Bedienungsanleitung ist auf Anfrage

zu erhalten bei atlantic,

Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo

Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82

Présentation du matériel

Instructions pour l’installateur

Instructions pour l’utilisateur

Pièces détachées

Certificat de garantie

Daniel BRUZAC
Français : Pages 1 à 16 Nederlands : Bladz. 17-32
Page 2: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

SOMMAIRE page page

Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Matériel en option . . . . . . . . . . . . . 3

Caractéristiques générales . . . . . . . . 4

Principe de fonctionnement . . . . . . . . 6

Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Conditions réglementaires d’installation etd’entretien pour la France . . . . . . . . . 6

Le local d’implantation . . . . . . . . . . . 6

Montage de l’habillage . . . . . . . . . . 7

Porte de foyer réversible . . . . . . . . . 8

Conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . 8

Conduit de raccordement . . . . . . . . . 9

Raccordement hydraulique . . . . . . . . 9

Montage du brûleur . . . . . . . . . . . . 9

Raccordement de l’alimentation encombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Raccordements électriques . . . . . . . . 9

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . 11

Vérification et mise en route . . . . . . . . . 11

Mise au point du brûleur . . . . . . . . . . . 11

Entretien de l’installation . . . . . . . . 12

Nettoyage de l’échangeur thermique . . . . 12

Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . 12

Cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Appareils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 12

Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Mise en route de la chaudière . . . . . . 12

Arrêt de la chaudière et du brûleur . . . . 12

Sécurité chaudière. . . . . . . . . . . . . 12

Sécurité brûleur . . . . . . . . . . . . . . 13

Vidange de la chaudière . . . . . . . . . 13

Contrôles réguliers . . . . . . . . . . . . 13

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Pluton 3000 Chaudière fioul / gaz

2 Notice de référence

Nous vous félicitons de votre choix.

Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chaudières

garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.

Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chaudières

utilise les technologies les plus avancées dans la conception

et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.

Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,

au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.

Cet appareil est conforme :- à la directive gaz 90/396/CEE et à la directive rendement 92/42/CEE selonles normes NF EN 303-1 et NF EN 303-2,- à la directive basse tension 73/23/CEE selon la norme NF EN 60335-1,- à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE.

Page 3: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1. Présentation du matériel

1.1. Colisage

Pluton 3024 et Pluton 3032• 1 colis : Chaudière habillée.Pluton 3040, Pluton 3048 et Puton 3056• 1 colis : Corps de chauffe• 1 colis : Habillage et tableau de contrôle.

1.2. Matériel en option

• Kit E 46/2 (074 187)

• Régulation par thermostat sur vanneTEX 33 (073 000)

• Régulation : RS 3100 (072 198) ;RA 541 (072 181) ; RAX 531 (072 118) ;RAX 532 (072 199) avecRéguloBox (072 117)

� Pour la France :

• Brûleur fioul Stella 4134, Stella 4134 R,Stella 3050, Stella 4145 ou Stella 4180.

• Brûleur gaz Calypso 40 .

Notice de référence “882” 3

Pluton 3000

� �

� �

� � � �

� � � �

� � � �

� �

� �

� � � � � � � � � � � �

� �

� � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

Fig. 1 - Pertes de charge du circuit de combustion

� �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � �

� � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

Fig. 2 - Pertes de charge du circuit hydraulique

� � ��

� �

� �

� �

� �

� � �

� � �

� �

� �

� �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� �

� �

� �

� � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� !

� �

� �

� �

� �

� � � !

Fig. 3 -

Dimensions

en mm

Page 4: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1.3. Caractéristiques générales

Modèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pluton _ _ _ _. . 3024. . . . . . . 3032. . . . . . . 3040. . . . . . . 3048. . . . . . . 3056 . . .

Références : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 509 . . . . . 026 510 . . . . . 026 506 . . . . . 026 507 . . . . . 026 508 . .

Classe selon RT 2000 : Basse température . . . . . . . . . . . . Oui . . . . . . . Oui . . . . . . . Oui . . . . . . . Oui . . . . . . . Oui . . . .

Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Puissance utile nominale . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . . 24 . . . . . . . 31,7 . . . . . . . 40 . . . . . . . . 48 . . . . . . . . 56 . . . .

Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . 17 à 24 . . . . 22,4 à 31,7 . . . . 28,3 à 40 . . . . . 34 à 48 . . . . . 39,6 à 56 . .

Débit calorifique maximal . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . . 26,5 . . . . . . . 34,8 . . . . . . . 44 . . . . . . . 52,7 . . . . . . . 61,5 . . .

• Fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Température de fumée (suivant puissance) . . ° C . . . . . . 185 / 206 . . . . 181 / 202 . . . . 177 / 199 . . . . 174 / 195 . . . . 175 / 195 . .

Débit de fumée maximal . . . . . . . . . . . . m3/h . . . . . . . 17 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . 28 . . . . . . . . 34 . . . . . . . . 40 . . . .

Brûleur fioul préconisé (*) France . . . . . . . . . . . . . . . Stella 4134 . . . Stella 4145 . . . Stella 3050 . . . Stella 4180 . . . Stella 4180. .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stella 4134 R. . . Stella 3050. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stella 3050. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Température de fumée (suivant puissance) . . ° C . . . . . . 169 / 199 . . . . 170 / 199 . . . . 154 / 179 . . . . 155 / 181 . . . . 160 / 187 . .

Débit de fumée maximal . . . . . . . . . . . . m3/h . . . . . . . 15 . . . . . . . . 20 . . . . . . . . 24 . . . . . . . . 28 . . . . . . . . 33 . . . .

Brûleur gaz préconisé (*) France . . . . . . . . . . . . . . . Calypso 40 . . . Calypso 40 . . . Calypso 40 . . . Calypso 40 . . . Calypso 60. .

Corps de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nombre d’éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 4. . . . . . . . . 5. . . . . . . . . 6 . . . .

Contenance en eau . . . . . . . . . . . . . . litre . . . . . . . . 19 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . 27 . . . . . . . . 31 . . . . . . . . 35 . . . .

Pression maximum d’utilisation chauffage. . . bar. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3 . . . .

Température d’eau maximum . . . . . . . . . ° C . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . .

Température d’eau minimum . . . . . . . . . ° C . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . .

Diamètre fumées. . . . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . 139/140 . . . . . 139/140 . . . . . 139/140 . . . . . 150/153 . . . . . 150/153 . .

Dépression optimale de la cheminée . . . . . Pa . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . .

Foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 320 . . . . . . . 420 . . . . . . . 520 . . . . . . . 620 . . . . . . . 720. . . .

Diamètre minimal . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260. . . .

Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300. . . .

Volume chambre de combustion. . . . . . . . dm3

. . . . . . . 13,7 . . . . . . . 20 . . . . . . . 26,4 . . . . . . . 32,7 . . . . . . . 39 . . . .

Volume côté fumées . . . . . . . . . . . . . . dm3. . . . . . . . 8,9 . . . . . . . 12,2 . . . . . . . 15,5 . . . . . . . 18,8 . . . . . . . 22,1 . . .

Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kg . . . . . . . . 126 . . . . . . . 153 . . . . . . . 181 . . . . . . . 209 . . . . . . . 236. . . .

Tension d’utilisation (50Hz) . . . . . . . . . . V . . . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230. . . .

Puissance électrique. . . . . . . . . . . . . . W . . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . .

4 Notice de référence “882”

Pluton 3000

(*) Remarque : En cas d’utilisation d’un brûleur autre que ceux indiqués dans le tableau ci-contre et en cas de doutesur sa compatibilité avec la chaudière, vérifier celle-ci auprès de nos services techniques.

Page 5: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1

2

3

4

5

6

7 8 9

11

12

13

14

15

Fig. 4 - Coupe schématique de la chaudière

Fig. 4 - Coupe schématique de la chaudière

1 - Tableau de contrôle pivotant

2 - Logements des sondes de thermostats

3 - Porte de foyer articulée avec isolation thermique

4 - Regard de flamme

5 - Robinet de vidange

6 - Pieds réglables

7 - Elément avant

8 - Elément intermédiaire (sauf Pluton 3024)

9 - Elément arrière

11 - Départ chauffage

1 2 3 4 5 6

Fig. 5 - Tableau de contrôle

12 - Evacuation fumées

13 - Isolation thermique

14 - Retour chauffage

15 - Prise de pression foyer

Fig. 5 - Tableau de contrôle

1 - Commutateur arrêt-été-hiver

2 - Thermostat de chaudière (régulation chauffage)

3 - Emplacement pour régulateur

4 - Accès au réarmement du thermostat de sécurité

5 - Thermomètre (T° chaudière)

6 - Voyant fonctionnement circulateur chauffage

Document n° 882

Chaudière fioul / gaz Pluton 3000

Notice de référence 5

Page 6: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1.4. Principe de fonctionnement

Position , (en hiver) : le brûleur fonctionne en toutou rien sous l’impulsion du thermostat de chaudière(plage 30 à 90� C) et du thermostat d’ambiance.Suivant son raccordement, le thermostat d’ambiance

éventuel agit, soit sur le circulateur chauffage et lebrûleur, soit sur le brûleur seul.

Position , en été: le brûleur fonctionne uniquementsur demande de la régulation sanitaire.

Sécurité : Le thermostat de sécurité de surchauffe àréarmement manuel est calibré à 110� C.

2. Instructions pour l’installateur

Pour bénéficier de la garantie atlantic franco belge cetappareil doit être installé par un professionnel patenté.

2.1. Conditions réglementairesd’installation et d’entretien pour laFrance

• BÂTIMENTS D’HABITATIONL’installation et l’entretien de l’appareil doivent êtreeffectués par un professionnel qualifié conformémentaux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,notamment :Arrêté du 2 août 1977 et ses modificatifs : RèglesTechniques et de Sécurité applicables aux installationsde gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiéssituées à l’intérieur des bâtiments d’habitation et deleurs dépendancesNorme P 45-204 : Installations de gaz (DTU 61-1).Règlement Sanitaire Départemental TypeLa présence sur l’installation, d’une fonction dedisconnection de type CB, à zones de pressionsdifférentes non contrôlables répondant aux exigencesfonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée àéviter les retours d’eau de chauffage vers le réseaud’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8du Règlement Sanitaire Départemental Type.Norme NF C15-100 : Installations électriques à bassetension - Règles.• ÉTABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLICL’installation et l’entretien doivent être effectuésconformément aux textes réglementaires et règles del’art en vigueur, notamment :Règlement de sécurité contre l’incendie et lapanique dans les établissements recevant dupublic :a) Prescriptions généralesPour tous les appareils- Articles GZ : Installations aux gaz combustibles ethydrocarbures liquéfiés- Articles CH : Chauffage, ventilation, réfrigération,conditionnement d’air et de production de vapeur etd’eau chaude sanitaireb) Prescr ip t ions par t icu l iè res à chaque typed’établissements recevant du public (hôpitaux,magasins, etc...)• AUTRES TEXTES RÉGLEMENTAIRESNorme P 51-201 : Travaux de fumisterie (DTU 24-1).Norme P 52-201 : Installations de chauffage centralconcernant le bâtiment (DTU 65).Norme P 52-221 : Chauffer ies au gaz et auxhydrocarbures liquéfiés (DTU 65.4).Norme P 40-201 : Plomberie sanitaire pour bâtiment àusage d’habitation (DTU 60.1).

Norme P 40-202 : Règles de calcul des installations deplomberie sanitaire et d’évacuation des eaux pluviales(DTU 60.11).Norme P 41-221 : Canalisations en cuivre. Distributiond’eau froide et chaude sanitaire, évacuation des eauxusées, d’eaux pluviales, installations de génieclimatique (DTU 60.5).Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fuméedesservant les logements.Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars1982 : Aération des logements.

2.2. Le local d’implantation

Le loca l chaud iè re do i t ê t re conforme à laréglementation en vigueur.Gaz : Le volume de renouvellement d’air doit être d’aumoins (P(kW) x 2) m3/h.La chaudière doit être installée dans un local appropriéet bien ventilé.L’ambiance du local ne doit pas être humide ; l’humiditéétant préjudiciable aux appareillages électriques. Si lesol est humide ou meuble, prévoir un socle de hauteursuffisante.ATTENTION : la garantie du corps de chauffe seraitexclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiancechlorée (salon de coiffure, laverie, etc. ...) ou tout autrevapeur corrosive.Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre unaccès facile aux différents organes, prévoir un espacesuffisant tout autour de la chaudière.Éventuellement, installer la chaudière sur des plotsantivibratiles ou tout autre matériau résilient afin del imi ter le niveau sonore dû aux propagat ionsvibratoires.

6 Notice de référence “882”

Pluton 3000

Page 7: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

2.3. Montage de l’habillage

(Pluton 3040, 3048 et 3056).Figure 7 :- Visser à fond les 4 pieds réglablesA sur le socle.- Fixer sur le socle 4 goujons etécrous L.- Riper le corps de chauffe sur lapalette pour bien dégager les pieds.- Positionner le socle sur les piedsdu corps de chauffe, la flèche dusocle dir igé vers l ’avant de lachaudière, et le fixer à l’aide des 4vis HM8, écrous et rondelles B.Figure 8 :- Placer la chaudière au sol.- Visser de façon étanche lesréductions C sur le départ et leretour.- App l i quer le mast i cd’étanchéité (fourni) sur lerécupérateur à l’arrière,fixer la buse d’évacuationen fonte sur la chaudière etserrer la vis. Orienter la vissu r le cô té pour unemeilleure accessibilité.- Placer la laine de verreentre le socle et le corps dechauffe.- Placer la laine de verreautour du corps de chauffe(la fente dessus en partieavant) et la caler en partiebasse à l ’ a r r i è re deséquerres du socle. A l’avant,rabattre le tissu noir pourmasquer le champ de lainede verre.- Placer le panneau de lainede verre arrière.- Placer l’entretoise, plisve rs l ’a r r iè re , en t re larondelle et l’écrou, à l’avantdes tirants du corps dechauffe.- Visser, sans serrer, leséc rous HM10 e t lesrondelles D. Ne pas serrermaintenant

B C D E F G J

4 4 2 42 13 2 21 1 1

K L M

4 1

Figure 6

Figure7

Aussi pour Pluton 3024 et 3032

Figure8

Document n° 882

Chaudière fioul / gaz Pluton 3000

Notice de référence 7

Page 8: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Figure 9 :- Emboiter les côtés sur le socleavec les attaches rivetées et lesécrous sertis orientés vers l’avant.- Fixer les côtés sur l’entretoiseavec 2 vis E.- Fixer l’écran avec 2 vis F.- Fixer le regard de flamme M.Figure 10 :- Fixer 6 vis E sur l’arrière des côtés,sans les serrer, pour y glisser leshabillages arrières, ajouter 2 vis Epour fixer la partie supérieure sur lapartie basse puis serrer toutes lesvis.- Fixer sur la façade 4 goujons +rondelles + écrous G.- Emboiter la façade sur les côtés.- Vérifiant l’aplomb de l’ensemble etserrer les écrous de fixation del’entretoise sur le corps de chauffe.

Figure 11 :- Déposer la façade.- Fixer le fil de terre du tableau decontrôle sur le côté gauche avec 1vis E.- Placer le tableau de contrôle en leglissant de haut en bas.- Mettre en place les bulbes dethermostats.- Passer le fil d’alimentation dubrûleur le long d’un côté et le fixersur ce côté à l’aide des 2 agrafes H.- Protéger le champ de tôle à l’aidedu profil I.- Fixer l’agraphe J sur le côté pourfixer le câble d’alimentation dusecteur.- Fixer le tableau de contrôle sur lescôtés avec 2 vis K.- Emboiter le couvercle entre letableau et l’habillage arrière. Le fixerà l’arrière à l’aide de 2 vis E.- Reposer la façade.

2.4. Porte de foyerréversible

La porte de foyer est montéed’origine avec les charnières àgauche et les fermetures à droite.Pour inverser le sens d’ouverture, ilsuffit d’intervertir les charnières etles systèmes de fermeture.

2.5. Conduit d’évacuation

Le conduit d’évacuation doit êtreconforme à la réglementation envigueur.FRANCE : Norme P 51-201BELGIQUE : Norme NBN 51.003Section minimum obligatoire : 2,5dm2

Le conduit d’évacuation doit êtrebien dimensionné.

Figure9

Figure10

Figure11

Document n° 882

Pluton 3000 Chaudière fioul / gaz

8 Notice de référence

Page 9: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Il ne doit être raccordé qu’à un seul appareil.

Il doit être étanche à l’eau. Il doit avoir une bonneisolation thermique afin d’éviter tout problème decondensation ; dans le cas contraire, le tubage duconduit avec système de récupération des condensatsdoit être réalisé.

Les températures de fumées étant relativement basses,il est nécessaire de prévoir un tubage de la cheminée ,a f in d’év i ter les inconvénients résul tant de lacondensation dans la cheminée. Prévoir un tubageétanche de qualité compatible avec le combustibleutilisé, complété éventuellement d’un système derécupération des condensations.

Section hydraulique minimum de la cheminée 2,5 dm2 :- pour une hauteur de 5 à 20 m- pour une puissance de chaudière de 17 à 56 kW :

Soit en Ø 18 cm ou ❑ 16 x 16 cm

2.6. Conduit de raccordement

Le condui t de raccordement do i t ê t re réal iséconformément à la réglementation en vigueur.

FRANCE : Norme P 45-204

BELGIQUE : Norme NBN 30.003

La section du conduit de raccordement ne doit pas êtreinférieure à celle de la buse de sortie de l’appareil.

La mise en place d’un régulateur de tirage sur le conduitest recommandé lorsque la dépression de la cheminéeest supérieure à 30 Pa.

Le conduit de raccordement doit être démontable pourfaciliter les opérations de nettoyage du corps dechauffe.

- Raccorder la buse d’évacuation au conduit demanière étanche avec pose éventuelle d’un régulateurde tirage en cas de dépression de la cheminéesupérieure à 30 Pa.

2.7. Raccordement hydraulique

Le raccordemment doit être conforme aux règles del’art et de l’accord intersyndical.

L’appareil devra être relié à l’installation à l’aide deraccords union pour faciliter son démontage.

Éventuel lement, iso ler la chaudière du circui thydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin de limiterle niveau sonore dû aux propagations vibratoires.

• Placer le circulateur chauffage sur le départ ou leretour de la chaudière.

Pour un fonctionnement correct et afin de limiterle niveau sonore, le circulateur doit être adapté àl’installation. Éventuellement, isoler le circulateurdu circuit hydraulique à l’aide de flexibles afin delimiter le niveau sonore dû aux propagationsvibratoires.

• Installer un vase d’expansion ouvert ou fermé.

Le vase d’expansion doit être adapté àl’installation.

Dans le cas d’un vase d’expansion fermé, installerégalement une soupape de sûreté tarée à 3 bar.Raccorder l’évacuation de la soupape de sécuritéà l’égout.

Le vase d’expansion, ses accessoires et le tubed’expansion doivent être protégés contre le gel.

• Installer une sécurité contre le manque d’eau lorsquela chaudière est installée au point haut de l’installation(par exemple au grenier).

2.8. Montage du brûleur

Fixer le brûleur sur la porte de foyer.

- Enlever préalablement les bouchons de protection desfiletages.

2.9. Raccordement de l’alimentation encombustible

Gaz : Le raccordement de l’appareil sur le réseau dedistribution doit être réalisé conformément à laréglementation en vigueur.

FRANCE : Norme DTU P 45-204

BELGIQUE : Norme NBN 51.003

Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonctiondes débits et de la pression du réseau.

Placer un robinet d’arrêt gaz près de la chaudière(robinet agréé ARGB pour la Belgique).

Fiou l : Se référer à la notice du brûleur.

2.10. Raccordements électriques

Les raccordements électriques ne seront effectués quelorsque toutes les autres opérations de montage(fixation, assemblage, etc.) auront été réalisées.

L’installation électrique doit être réalisée conformémentà la réglementation en vigueur.

FRANCE : Norme NF C15-100

BELGIQUE : Règlement Général pour les installationsÉlectriques (R.G.I.E).

L’équipement électrique de la chaudière doit êtreraccordé à une prise de terre.

Prévoir une coupure bipolaire à l’extérieur de lachaudière.

S.S

V.E

V3V

C.C

R

Fig. 12 - Installation hydraulique de principe

C.C - Circulateur chauffageR - Circuit de chauffageS.S - Soupape de sécuritéV3V - Vanne 3 voies éventuelleV.E - Vase d’expension fermé.

Document n° 882

Chaudière fioul / gaz Pluton 3000

Notice de référence 9

Page 10: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

� � � �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� � � �

� �� �

� � � �

� � � � � � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � � � �

� �

� � � �

� � � � � � � � �

� �

� � � �

� �� �

� �

� � � � �

� � � � �

! " !

� � �

� #

� � � �� �

� � " ! " $ %& '

� � � � � � (

� #

� � � � � �

� � � � � �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� � � � � � �

� � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� � � � �

! � ! � � � �

Fig. 13 - Câblage et schéma électrique

#

� �

���

� �

� �� �

� � � �

� �� �

� �

� � � � �

� � � � � � � � �

! � !

%& '

� � � (

� � �

� � � � � �

� � � � � � � �

� � � � �

Document n° 882

Pluton 3000 Chaudière fioul / gaz

10 Notice de référence

Page 11: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Le commutateur placé sur le tableau de contrôlene dispense pas de l’installation d’un interrupteurgénéral réglementaire.

Pour accéder aux bornes de raccordement :

- Dévisser les 2 vis à l’arrière du couvercle de lachaudière. Gl isser le couverc le vers l ’arr ière.L’accessibil ité au tableau de contrôle peut-êtreamélioré par son basculement vers l’avant (fig. 14).Pour se faire, enlever les 2 vis en façade, lever letableau et le faire pivoter.

Effectuer les raccordements suivant le shéma fig. 13.

Passer les câbles d’al imentation chaudière etcirculateur dans les passe-fils à l’arrière de l’appareil.

Connecteur C1

• Circulateur chauffage : Bornes 7 (bleu), 8 (vert/jaune)et 9 (rouge). Utiliser un câble de 3 x 0,75 mm2 minimumde type H05VV-F.

• Thermostat d’ambiance à action sur brûleur etc i rcu la teu r : Bornes 10 , 11 e t 12 , en leverpréalablement le shunt 10-11.

• Thermostat d’ambiance à action sur brûleur seul :Bornes 12, 13 et 14, enlever préalablement le shunt13-14.

• Thermosta t d ’ambiance à act ion sur vannemélangeuse : Fixer le cache et les 4 plots, fournisséparément, sur le tableau de contrôle et effectuer lesraccordements souhaités.

• Sécurité contre le manque d’eau : Bornes 4, 5 et 6Enlever préalablement le shunt 4-6.

Connecteur C2

• Brûleur : Bornes 3 (bleu), 4 (vert/jaune) et 5 (rouge).Utiliser un câble de 3 x 0,75 mm2 minimum de typeH05VV-F.

• Alarme sonore ou voyant de sécurité brûleur : Bornes2 (S3) et 3 (neutre).

• Compteur horaire : Bornes 1 (B4) et 3 (neutre).

Connecteur C1 (suite)

• Câble d’alimentation : Bornes 1 (Bleu), 2 (Vert/jaune)et 3 (Rouge).

L’appareil doit être alimenté en 230V ~ 50Hz.,phase protégée par un fusible 5 A, et liaison à laterre (valeur inférieure à 100 ohms). utiliser uncâble 3 x 0,75 mm2 minimum de type H05VV-F

- Serrer les câbles dans leurs supports à l’aide descavaliers afin d’éviter tout débranchement accidentel.

Le serre-câble peut être utilisé dans un sens ou dansl ’autre su ivant le nombre ou le diamètre desconducteurs.

Remarque : Les 4 bornes livrées dans le tableau decontrôle peut être uti l isées pour raccorder unaccessoire complémentaire (par exemple une vannemélangeuse).

2.11. Mise en service

2.11.1. Vérification et mise en route

• Effectuer le rinçage et le contrôle d’étanchéité del’ensemble de l’installation.

• Procéder au remplissage.

Important ! Pendant le remplissage, ne pas fairefonctionner le circulateur, ouvrir tous les purgeursde l’installation pour évacuer l’air contenu dansles canalisations. Fermer les purgeurs et ajouterde l’eau jusqu’à ce que la pression du circuithydraulique se situe entre 1,5 et 2 bar.

• Purger le corps de chauffe (fig. 4, # 11).

• Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et deson circuit d’alimentation en énergie.

• Contrôler que le calibrage du gicleur du brûleur ainsique le réglage de la tête de combustion correspondbien à la puissance désirée de l’appareil. (voir la noticedu brûleur).

• Vérifier le bon serrage des connexions électriques surles bornes de raccordement.

• Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la miseen route (voir les instructions pour l’utilisateur).

2.11.2. Mise au point du brûleur

Se référer aux instructions de la notice fournie avec lebrûleur.

Fig. 13 - Câblage et schéma électrique

: Shunt ou sécurité manqued’eau

: Circulateur chauffage

: Shunt ou thermostatd’ambiance, action sur brûleur etcirculateur

: Shunt ou thermosta td’ambiance, action sur le brûleur

Br : Brûleur

BU : Bleu

C1 : Bornes de raccordement

C2 : Connecteur brûleur

C3 : Connec teu r sys tème derégulation

Co.Ch : Commutateurchauffage

GNYE : Vert/jaune

L : Phase

N : Neutre

RD : Rouge

T.Ch : Thermostat de régulationchauffage

T.Sé : Thermostat de sécuri té(110°C)

V.V : Voyant vert

PH2O

1

T.A +

T.A

Figure 14 - Accès aux bornes de raccordement

Document n° 882

Chaudière fioul / gaz Pluton 3000

Notice de référence 11

Page 12: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

2.12. Entretien de l’installation

Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentationélectrique générale et la vanne d’alimentation encombustible soient coupés.

2.12.1. Nettoyage de l’échangeur thermique

L’entret ien de la chaudière doit êt re effectuérégulièrement afin de maintenir son rendement élevé.Suivant les conditions de fonctionnement, l’opérationd’entretien sera effectuée une à deux fois par an.- Déposer la façade et enlever l’écran,- Ouvrir la porte de foyer avec le brûleur.- Nettoyer l’échangeur à l’aide des écouvillons. Ne pasoublier les carneaux verticaux entre la chambre decombustion et les carneaux latéraux (page 12, fig. 15).- Enlever les résidus de nettoyage, puis refermer laporte.

2.12.2. Entretien du brûleur

L’entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête decombustion, électrode, filtre de pompe) doit êtreeffectué par un spécialiste 1 à 2 fois par an selon lesconditions d’utilisation.Ces opérations d’entretien sont détaillées dans lanotice technique du brûleur.Ap rès la remise en p lace , un con t rô le defonctionnement du brûleur doit être réalisé afin des’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et

qu’ils correspondent à la puissance désirée de lachaudière.

2.12.3. Cheminée

La cheminée do i t ê t re vé r i f i ée e t ne t toyéerégulièrement par un spécialiste (1 à 2 fois par an).

2.12.4. Appareils de sécurité

Chaque année, vérifier le bon fonctionnement dusystème d’expansion. Contrôler la pression du vase etle tarage de la soupape de sûreté.

3. Instructions pour l’utilisateur

L’installation et la première mise en service de lachaudière doivent être faites par votre installateurchauffagiste qui vous donnera toutes les instructionspour la mise en route et la conduite de la chaudière.L’équipement électrique de la chaudière doit êtreraccordé à une prise de terre.Combustible : Votre chaudière a été équipée, soit d’unbrûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout dechauffage), soit d’un brûleur fonctionnant au gaz.

3.1. Mise en route de la chaudière

- S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau etcorrectement purgée et que la pression au manomètreest suffisante (entre 1,5 et 2 bar).- B rancher é lec t r iquemen t e t pos i t i onner le

commutateur sur (fig. 5, # 1).- Ouvrir la vanne d’alimentation en combustible.- Régler le thermostat de chaudière (fig. 5, # 2) pourobtenir une température de chaudière de 50 à 60°C enété et 70 à 80°C en hiver.- Si l ’ insta l la t ion est équipée d’un thermostatd’ambiance, régler celui-ci sur la température ambiantesouhaitée.Si la chaudière ne démarre pas :- S’assurer que le thermostat d’ambiance, quand ilexiste, est bien en demande.

- S’assurer que le thermostat de chaudière est lui aussien demande.- S’assurer que le thermostat de sécurité (fig. 5, # 4) estbien armé, pour cela dévisser le capuchon et appuyersur le bouton.- S’assurer que le brûleur n’est pas en sécurité, pourcela appuyer sur le bouton de réarmement du brûleur.

3.2. Arrêt de la chaudière et du brûleur

• En cas d’arrêt de courte durée, positionner lecommutateur (fig. 5, # 1) sur “O”.• En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteurgénéral de la chaufferie et couper l’alimentation encombustible.Lorsqu’il y a risque de gel, vidanger la chaudière etl’installation.

3.3. Sécurité chaudière.

Lorsque la température dans le corps de chauffedépasse 110°C, la chaudière est arrêtée par sondispositif de sécurité de surchauffe (fig. 5, # 4).Réarmer lorsque la température de l ’eau seraredevenue normale. Si l’incident devait se reproduire,prévenir le technicien chauffagiste.

Figure 15 - Circuit de combustion

Document n° 882

Pluton 3000 Chaudière fioul / gaz

12 Notice de référence

Page 13: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

3.4. Sécurité brûleur

Lorsque le voyant-poussoir situé sur le brûleur estallumé, le brûleur reste bloqué par son dispositif desécurité. Appuyer sur le voyant-poussoir pour réarmerle brûleur.

Si l’incident se reproduit, vérifier :- Que la vanne d’alimentation combustible est ouverte.- Le niveau de fioul dans la citerne ; lorsqu’il est normal,nettoyer le filtre d’alimentation.

Si le brûleur ne se met toujours pas en route aprèsréarmement, prévenir le technicien chauffagiste.

3.5. Vidange de la chaudière

Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut del’installation, et ouvrir le robinet de vidange situé àl’avant de la chaudière (fig. 5, # 5).

3.6. Contrôles réguliers

• Aucun dégagement de fumée de la chaudière et de lacheminée ne doit apparaître lors du fonctionnement dubrûleur.

• La consommation de fioul et l’état de la citerne doiventêtre surveillés afin de pouvoir déceler immédiatementune fuite éventuelle.

- Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé surl’alimentation combustible.

• En cas d’incident anormal, couper l’alimentationélectrique générale ainsi que la vanne d’alimentationen combustible et faire appel à votre technicienchauffagiste.

3.7. Entretien

Les opérations d’entretien doivent être effectuéesrégulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toutesécurité de l’installation de chauffage.

La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés etcontrôlés 1 à 2 fois par an selon les conditionsd’utilisation.

Ces opérations doivent être effectuées par unspécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs desécurité de la chaudière et de l’installation.

La cheminée doit également être vérifiée et nettoyéerégulièrement par un spécialiste (1 à 2 fois par an).

Notice de référence “882” 13

Pluton 3000

1 100104 Agrafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 022 100107 Agrafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 013 100606 Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 044 106321 Bornes . . . . . . . . . . . . 3x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 015 106322 Bornes . . . . . . . . . . . . 4x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 026 106323 Bornes . . . . . . . . . . . . 5x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 017 106324 Bornes . . . . . . . . . . . . 10x1 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 018 109214 Câble . . . . . . . . . . . . . 5x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . 1,85 m9 109236 Cache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

10 110704 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0111 110765 Connecteur . . . . . . . . . . 7x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0112 112231 Cavalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0513 122107 Écouvillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0114 122108 Écouvillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0115 134503 Goujon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0516 134523 Goujon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0417 134710 Goupille cannelée . . . . . . 5x30 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0218 149864 Manette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0219 154208 Obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0120 157312 Passe-fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0221 159200 Profil pvc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . 0,11 m22 160706 Pied réglable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0423 162461 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0123 162462 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0123 162463 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0123 162464 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 0123 162465 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 0124 174201 Serre câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0525 977006 Tableau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0126 177076 Tableau nu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 0127 178617 Thermomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

N° Code Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . Qté

4. Pièces détachées

Pour toute commande de pièces détachées,indiquer : le type et la référence de l’appareil, ladésignation et le code article de la pièce, l’indice decouleur lorsqu’il s’agit d’une pièce émaillée ou peinte.

A : 026 509 B : 026 510 C : 026 506

D : 026 507 E : 026 508

Page 14: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

14 Notice de référence “882”

Pluton 3000

1

55

55

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1416

17

18

19 20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

1

3

12

15

17

20

30

31

37

15

52

51

43

4853

49 54

50

46

45

4447

56

Figure 16 - Vue éclatée

Page 15: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Notice de référence “882” 15

Pluton 3000

28 178924 Thermostat . . . . . . TG 200 / 35-90°C . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

29 178925 Thermostat de sécurité . . TG 400. . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

30 182215 Tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

31 189118 Vis . . . . . . . . . . . . . . Ø 10 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

32 191015 Voyant . . . . . . . . . . . . Vert . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

33 200195 10 Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200194 10 Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200184 10 Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200185 10 Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200186 10 Dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 01

34 200274 AR Façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

35 205398 Habillage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

36 205382 Habillage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

37 912424 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 02

37 912423 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912422 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912421 Côté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912420 Côté. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

38 210232 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

39 252648 AB Couvercle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252652 AB Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252653 AB Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252654 AB Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252655 AB Couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 01

40 260617 AB Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

41 303864 60 Buse . . . . . . . . . . . . 139/140 . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

42 303865 60 Buse . . . . . . . . . . . . 150/153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

43 158995 Porte de foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

44 123069 Élément arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

45 123067 Élément intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

45 123067 Élément intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

46 123068 Élément intermédiaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

46 123068 Élément intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E . . . . . . . . 02

47 141019 Isolant de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

48 119603 Doigt de gant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

49 166705 Robinet de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

50 123066 Élément avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

51 159015 Prise de presssion . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

52 164805 Regard de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

53 164607 Réduction . . . . . . . . . . 40-20 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

54 104851 Réduction . . . . . . . . . . 40-15 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

55 100608 Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 04

56 100904 Axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � �

Figure 17 - Dispositions des éléments intermédiaires

Page 16: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

� Certificat de Garantie �

� Garantie Contractuelle

Les dispositions du présent certificat ne sont pas

exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du

matériel, des conditions de la garantie légale qui

s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.

Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut

ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie

porte sur le remplacement, des pièces reconnues

défectueuses d’origine par notre service «

Contrôle- Garantie », port et main d’oeuvre à la

charge de l’utilisateur.

Certaines pièces ou composants d’appareils

bénéficient d’une garantie de durée supérieure :

- ballons “inox” démontables ou indépendants : 5

ans

- ballons émaillés indépendants : 3 ans

- corps de chauffe en fonte ou en acier des

chaudières : 3 ans

� Validité de la garantie

La validité de la garantie est conditionnée, à

l’installation et à la mise au point de l’appareil par

un installateur professionnel, et à l’utilisation et

l’entretien réalisés conformément aux instructions

précisées dans nos notices.

� Exclusion de la Garantie

Ne sont pas couverts par la garantie :

- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en

fonte en contact direct avec les braises des

appareils à combustible solide, les briques

réfractaires, les verres.

- les détériorations de pièces provenant d’éléments

extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,

humidité, dépression non conforme, chocs

thermiques, effet d’orage, etc.).

- les dégradations des composants électriques

résultant de branchement sur secteur dont la

tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait

inférieure ou supérieure de 10% de la tension

nominale de 230V.

La garantie de l’appareil serait exclue en cas

d’utilisation de l’appareil avec un combustible non

recommandé.

La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de

la chaudière serait exclue en cas d’implantation de

l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,

laverie, etc.).

Aucune indemnité ne peut nous être demandée à

titre de dommages et intérêts pour quelque cause

que ce soit.

Dans un souci constant d’amélioration de nos

matériels, toute modification jugée utile par nos

services techniques et commerciaux, peut

intervenir sans préavis. Les spécif ications,

dimensions et renseignements portés sur nos

documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent

nullement notre Société.

Page 17: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Document n° 882-7 ~ 15/11/2006

Société Industrielle de ChauffageBP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE

Telefoon : 03.28.50.21.00

Fax : 03.28.50.21.97

RC Hazebrouck

Siren 440 555 886

Materiaal dat zonder voorafgaand bericht

gewijzigd kan worden.

Niet bindend document.

Pluton 3000

Stookketel,aangesloten op een schouw,

die uitgerust worden meteen stookoliebrander

Ref. 026 509 ; 026 510 ;026 506 C ; 026 507 ; 026 508

Gebruiksaanwijzing

bestemd voor de vakman

en de gebruiker

te behouden door de

gebruiker

voor nadere consultatie.

FR NL DE ES PL

DE : Die deutschsprachige

Bedienungsanleitung ist auf Anfrage

zu erhalten bei atlantic,

Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo

Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82

Presentatie van het materiaal

Voorschriften voor de installateur

Instructies voor de gebruiker

Wisselstukken

Waarborg certifikaat

Page 18: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Presentatie van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Materiaal in optie . . . . . . . . . . . . . 19

Caractéristiques générales . . . . . . . 20

Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . 22

Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wettelijke installatievoor waarden voorbelgie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Het ketelhuis . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ineenzetting van de mantel . . . . . . . . 23

Omkeerbare haarddeur . . . . . . . . . . 24

De schoorten . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Schoorsteenaansluiting . . . . . . . . . . 25

Hydraulische aansluiting . . . . . . . . . 25

Montage van de brander . . . . . . . . . 25

Aansluiting van de brandstoftoevoer . . 25

Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . 25

Inwerkingstelling . . . . . . . . . . . . . 27

Verificatie en inwerkingstelling . . . . . . . 27

Regeling van de brander . . . . . . . . . . . 27

Onderhoudsinstrukties . . . . . . . . . . 27

Reiniging van de warmtewisselaar . . . . . 27

Onderhoud van de brander . . . . . . . . . 28

Cheminée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Appareils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 28

Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Inwerkingstelling van de ketel . . . . . . 28

Stopzetten van de ketel en de brander . . 28

Veiligheid ketel . . . . . . . . . . . . . . . 28

Veiligheid brander . . . . . . . . . . . . . 28

Ledigen van de ketel . . . . . . . . . . . 29

Regelmatige kontrole . . . . . . . . . . 29

Onderhoudsinstrukties . . . . . . . . . . 29

Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

INHOUD bladz. bladz.

Pluton 3000 Mazoutstookketel

18 Gebruiksaanwijzing "882"

SIC feliciteert u met uw keuze.

SIC, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte

zijn klanten tevreden te stellen.

Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt SIC de meest geavanceerde

technologieën voor het ontwerp en de fabricage

van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.

Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,

voor uw comfort en uw veiligheid.

Dit toestel is overeenkomstig met :- de gasrichtlijnen 90/396/CEE en rendement richtlijn 92/42/EEG volgens denormen NF EN 303-1, NF EN 303-2,- de richtlijn lage spanning 73/23/EEG,- de richtlijn electromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG.

Page 19: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1. Presentatie van het materiaal

1.1. Verpakking

Modellen Pluton 3024 en Pluton 3032

• 1 pak : Warmtewisselaar.

Modellen Pluton 3040, Pluton 3048 enPluton 3056

• 1 pak : Warmtewisselaar.

• 1 pak : Mantel en elektrische onderdelen.

1.2. Materiaal in optie

• Kit E 46/2 (074 187).

• Regeling door thermostaat op mengkraan

TEX 33 (073 000)

• Regeling naar keuze

RS 3100 (072 198) ; RA 541 (072 181) ;RAX 531 (072 118);RAX 532 (072 199) metRéguloBox (072 117).

Notice de référence “882” 19

Pluton 3000

� �

� �

� � � �

� � � �

� � � �

� �

� �

� � � � � � � � � � � �

� �

� � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

Fig. 1 - Lastverlies van de verbrandingsomloop

� �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � �

� � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � ��

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � ��

Fig. 2 - Lastverlies van de hydraulische omloop

� � ��

� �

� �

� �

� �

� � �

� � �

� �

� �

� �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � �

� �

� �

� �

� � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� !

� �

� �

� �

� �

� � � !

Fig. 3 -

Afmetingen

in mm

Page 20: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1.3. Algemene kenmerken

Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pluton _ _ _ _. . 3024. . . . . . . 3032. . . . . . . 3040. . . . . . . 3048. . . . . . . 3056 . . .

Referenties : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 026 509 . . . . . 026 510 . . . . . 026 506 . . . . . 026 507 . . . . . 026 508 . .

Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nominaal nodig vermogen . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . . 24 . . . . . . . 31,7 . . . . . . . 40 . . . . . . . . 48 . . . . . . . . 56 . . . .

Vermogensbereik . . . . . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . 17 à 24 . . . . 22,4 à 31,7 . . . . 28,3 à 40 . . . . . 34 à 48 . . . . . 39,6 à 56 . .

Max. calorifisch vermogen . . . . . . . . . . . kW . . . . . . . . 26,5 . . . . . . . 34,8 . . . . . . . 44 . . . . . . . 52,7 . . . . . . . 61,5 . . .

• Mazout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Temperatuur van de verbrande gassen . . . . ° C . . . . . . 185 / 206 . . . . 181 / 202 . . . . 177 / 199 . . . . 174 / 195 . . . . 175 / 195 . .

Maximum debiet van de verbrande gassen . . m3/h . . . . . . . 17 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . 28 . . . . . . . . 34 . . . . . . . . 40 . . . .

Warmtewisselaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Aantal turbulatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 4. . . . . . . . . 5. . . . . . . . . 6 . . . .

Waterinhoud van verwarmingslichaam . . . . litre . . . . . . . . 19 . . . . . . . . 23 . . . . . . . . 27 . . . . . . . . 31 . . . . . . . . 35 . . . .

Maximum gebruiksdruk omloop verwarming. . bar. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3. . . . . . . . . 3 . . . .

Maximum watertemperatuur . . . . . . . . . . ° C . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . . . . . . 90 . . . .

Minimum watertemperatuur . . . . . . . . . . ° C . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . . . . . . 30 . . . .

Doorsnede rookuitlaat . . . . . . . . . . . . . mm . . . . . . 139/140 . . . . . 139/140 . . . . . 139/140 . . . . . 150/153 . . . . . 150/153 . .

Optimale depressie van de schoorsteen. . . . Pa . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . . . . . . 10 . . . .

Verbrandingskamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lengte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 320 . . . . . . . 420 . . . . . . . 520 . . . . . . . 620 . . . . . . . 720. . . .

Doorsnede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260 . . . . . . . 260. . . .

Hoogte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mm. . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300 . . . . . . . 300. . . .

Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . dm3 . . . . . . . 13,7 . . . . . . . 20 . . . . . . . 26,4 . . . . . . . 32,7 . . . . . . . 39 . . . .

Volume kant roken . . . . . . . . . . . . . . . dm3 . . . . . . . 8,9 . . . . . . . 12,2 . . . . . . . 15,5 . . . . . . . 18,8 . . . . . . . 22,1 . . .

Allerlei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gewicht zonder brander . . . . . . . . . . . . kg . . . . . . . . 126 . . . . . . . 153 . . . . . . . 181 . . . . . . . 209 . . . . . . . 236. . . .

Gebruiksspanning . . . . . . . . . . . . . . . V . . . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230 . . . . . . . 230. . . .

Electrisch vermogen . . . . . . . . . . . . . . W . . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25 . . . . . . . < 25. . . . . . . . < . . . .

20 Gebruiksaanwijzing “882”

Pluton 3000

* Opmerking : in geval van gebruik van een andere brander dan deze die hierboven aangeduid wordt, en in gevalvan twijfel, de compatibiliteit van de ketel kontroleren bij onze technische diensten.

Page 21: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1

2

3

4

5

6

7 8 9

11

12

13

14

15

Fig. 4 - Schematische doorsnede van de ketel

Fig. 4 - Schematische doorsnede van de ketel

1 - Kantelbaar bedieningsbord

2 - Huls voor de thermostaatvoelers

3 - Omkeerbare haarddeur met thermische isolatie

4 - Kijkluik

5 - Ledigingskraan

6 - Regelbare voeten

7 - Voorelement

8 - Tussenelement (sauf Pluton 3024)]

9 - Achterelement

11 - Vertrek verwarming

1 2 3 4 5 6

Fig. 5 - Bedieningsbord

12 - Evacuatie van de roken13 - Thermische isolatie14 - Retour verwarming15 - Drukopneming

Fig. 5 - Bedieningsbord

1 - Schakelaar stop - zomer - verwarming

2 - Ketelthermostaat (regeling verwarming)

3 - Voorziene plaats voor regeling

4 - Toegang beveiligingsthermostaat (oververhitting)

5 - Thermometer (Ketelt°)

6 - Kontrolelampje van circulatiepomp

Document n° 882

Mazoutstookketel Pluton 3000

Gebruiksaanwijzing 21

Page 22: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

1.4. Werkingsprincipe

In de winter, stand

De brander werkt in alles of niets op aanvraag van de

ketelthermostaat (30 à 90� C) of van de eventuëlekamerthermostaat .

De eventuë le kamer thermostaat werk t op decirculatiepomp verwarming en de brander ofwel op debrander alleen volgens de aansluiting.

In de zomer, stand

De brander werkt enkel op aanvraag van de sanitaireregulatie (type RS 971 43).

Veiligheid : De veiligheidsthermostaat, met de handherinschakelbaar, is geregeld op 110°C.

2. Voorschriften voor de installateur

Om voordeel te kunnen trekken van de waarborgatlantic franco belge moet dit toestel door een herkendevakman geïnstalleerd worden.

2.1. Wettelijke installatievoor waardenvoor belgie

De installatie en onderhoud van de ketel moetenoverenkomen met de normen :- NBN B61.001, Stookafdelingen en schoorstenen,- NBN D30.003, Centrale verwarming, ventilatie enluchtbehandeling - Schoorsteenaansluit ing vanwarmtegeneratoren,en de Algemene Reglement voor de ElektrischeInstallaties (AREI).

2.2. Het ketelhuis

Het ketelhuis zal aan de voorschriften die in voege zijn,moeten beantwoorden.

Het volume van luchtverversing moet ten minste egaalzijn aan (P(kW) x 2 ) m3/h.

De ketel moet in een geschikt lokaal geplaatst wordendat ook goed gevetileerd is.

Dit lokaal zal niet vochtig zijn ; de vochtigheid isschadelijk voor elektrische onderdelen. In een lokaalmet vochtige vloer is het aangeraden een voetstuk tevoorzien van voldoende hoogte.

Opgepast : De waarborg op de warmtewisselaar zouuitgesloten worden in geval van plaatsing van hettoestel in een chloor -of andere korosief gazhoudendeomgeving (kapsallon, wasserij, enz...).

Eventueel, de ketel op trilvrije contactblokken plaatsenof op ook welk ander materiaal dat aangepast is om hetgeluidsniveau te beperken dat te wijten is aan trillendeverspreidingen.

Het toestel moet zodanig ingeplant worden dat detoegankelijkheid van de verschillende onderdelenmogelijk blijft, in het bijzonder van de roetdoos die zichachteraan het toestel bevindt

22 Notice de référence “882”

Pluton 3000

Page 23: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

2.3. Ineenzetting van demantel

(Pluton 3040, 3048 en 3056)Figuur 7 :

- De 4 regelbare potjes A volledigvastsdraaien.

- De warmtewisselaar van de palletwegglijden om goed de poten vrij temaken.

- De sokkel op de poten van dewarmtewisselaar positionneren.De pi j l in de sokkel duidt devoorkan t aan . Deze sokke lvastmaken door middel van de 4schroeven HM8, moeren en ringenB.

Figuur 8 :- De ketel op de grond plaatsen.

- Op d ich te w i jze dereducties C plaatsen op hetvertrek en de retour.- Het glaswol plaatsentussen de sokkel en dewarmtewisselaar .- Het g laswo l rond dewarmtewisselaar plaatsen(de open ing van voorboven geplaatst).He t g laswo l word tonderaan geb lokkeedachter de winkelhaken vande sokkel.- Het glaswolpaneel voorde achterkant plaatsen.- De uitlaatbuis van deverbrande gasse hechten(1 schroef).- De tussenplaat plaatsen,plooi naar achter, tussende ring en de moer, op detrekstangen op de voorkantvan de warmtewisselaarplaatsen.- De moeren HM10 en deringen D zonder ze vas teschroeven. Nu nog nietvastdraaien

B C D E F G J

4 4 2 42 13 2 21 1 1

K L M

4 1

Figure 6

Figure7

Voor Pluton 3024 en 3032 ook

Figure8

Document n° 882

Mazoutstookketel Pluton 3000

Gebruiksaanwijzing 23

Page 24: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Figuur 9 :- De z i j kan ten op de sokke lplaatsen, de gefelsde moeren en devastgeklinkte hechtingen naar voorgericht.- De zijkanten op de tussenplaathechten met 2 schroeven E.- Het voorscherm hechten met 2schroeven F.- Het kijkluik M hechter.Figuur 10 :- 6 schroeven E op de achterkantvan de zijpanelen hechten, zondervas t te sch roeven , om deachtermantels erop te schuiven. 2schroeven E meer plaatsen om hetbovenste deel van de achterkant ophet onderste stuk te hechten. Alleschroeven vastdraaien.- Aan de voorkant, 4 grondels + ring+ moer G hechten.

- Het voorfront op de zijkantenklipsen.- De loodrechte stand van de ketelkontroleren en de tussenplaat op dewarmtewisselaar vastschroeven.Figuur 11 :- Het voorfront afnemen.- De draad voor de aarde van hetschakelbord op de linker zijkantvastmaken met een schroef E.- Het schakelbord plaatsen door hetvan boven naar onder te schuiven.- De thermostaatvoelers in devoorziene hulsen plaatsen.- De voedingsdraad van de branderlangs één van de zijkanten naaronder brengen en hem met de 2krammen H hechten.[- Protéger le champ de tôle à l’aidedu profil I.- Fixer l’agraphe J sur le côté pourfixer le câble d’alimentation dusecteur.]

- Het deksel tussen het schakelborden de achtermantel plaatsen. Hijwordt aan de achterkant gehechtmet 2 schroeven E.- Het voorfront terug zetten.

2.4. Omkeerbare haarddeur

De haarddeur wordt geleverd metde scharnieren aan de linker kant ende sleutingen aan de rechterkant.Om de openingsrichting van dehaarddeur om te keren, moeten descharnieren en de sluitschroevengewoon omgedraaid te worden.

Figure9

Figure10

Figure11

Document n° 882

Pluton 3000 Mazoutstookketel

24 Gebruiksaanwijzing

Page 25: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

2.5. De schoorten

De schoorsteen moet overeenkomen met de normenNBN D 51.003.

Minimum verplichte sektie van de schoorsteen 2,5 dm2

De afvoerleiding moet de juiste afmetingen hebben.

De schoorsteen mag niet op meer dan één toestelaangesloten worden.

De schoorsteen moet waterdicht zijn, ze zal eenvoldoende thermische isolatie hebben, ten eindekondensatie problemen te vermijden; zo niet moet deverbuizing van de schoorsteen gedaan worden en eensysteem geplaats worden voor de rekuperatie van hetkondens.

2.6. Schoorsteen aansluiting

De schoorsteenaansluiting moet overeenkomen met denormen NBN D 30.003.

De afvoerbuis achter het toestel zal op dichte wijze opde schoorsteen verbonden worden.

De aanvoerleiding mag geen kleinere diameter hebbendan de uitvoerbuis van het toestel.

De plaatsing van een trekregelaar is aanbevolenwanneer de depressie in de schoorsteen hoger is dan30 Pa.

De schoorsteenaansluiting en moet demonteerbaarzijn.

2.7. Hydraulische aansluiting

Het toestel zal op de installatie aangesloten wordendoor midde l van Un ion-verb ind ingen om z i jndemontage te vergemakkelliken.

Eventueel, de ketel met behulp van flexibels van 0,5 mvan de hydraulishe kringomloop isoleren om het degeluidsniveau te verminderen dat te wijten is aantrillende verspreidingen.

• De circulatiepomp verwarming op de leiding vertrek ofretour plaatsen.

Voor een goede werking en om het geluidsniveaute beperken, moet de circulatiepomp aan deinstallatie aangepast worden. Eventueel decirculatiepomp van de hydraulische kringloopisoleren met behulp van flexibels ten einde hetgeluidsniveau te beperken dat te wijten is aantrillende verspreidingen.

• Een aangepast expansievat op de installatie plaatsen.

De expansievat moet aan de installatie aangepastworden.

In geval van een gesloten expansievat is demontage van een veiligheidsklep gekalibreerd op3 bar verplichtend.

Het expansievat, de accessoires en deexpansiebuis moeten worden beschermd tegenvorst.

• Indien het toestel op de hoge punt geplaatst wordt vande installatie (b.v. op de zolder) zal een zekerheid“gebrek aan water” geplaatst moeten worden.

2.8. Montage van de brander

- De brander op de haarddeur hechten

[- Enlever préalablement les bouchons de protectiondes filetages.]

2.9. Aansluiting van de brandstoftoevoer

Gas : De aans lu i t ing van het toeste l op hetgasdistributienet zal uitgevoerd moeten wordenvolgens de voorschriften in voege (NBN 51-003).

De sektie van de buizen zal berekend worden in funktievan de debieten en de druk van het distributienet.

Een gaskraan KVBG zal bij de ketel geplaatst worden.

Mazout : Zie de gebruiksaanwijzingen van de brander.

2.10. Elektrische aansluiting

De elektrische aansluiting moet uitgevoerd wordenvolgens de voorschriften van het Algemene Reglementvoor de Elektrische Installaties (A.R.E.I.).

De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd wordenwanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn(vasthechten, aansluiten,....enz.)

De elektrische uitrusting van de ketel moet op deaarding aangesloten worden).

Een tweepolige schakelaar buiten de ketel voorzien.Opmerking : de schakelaar d ie op hetbedieningsbord staat ontslaat niet van eenreglementaire generale schakelaar op deinstallatie te plaatsen.

Toegang tot de klemmenstrook :

- De twee shroeven aan de achterkant van het dekselvan de ketel losdraaien.- [Glisser le couvercle vers l’arrière. L’accessibilité autableau de contrôle peut-être amélioré par sonbasculement vers l’avant (fig. 14). Pour ce faire,enlever les 2 vis en façade, lever le tableau et le fairepivoter.]

De aansluitingen uitvoeren volgens de schema fig. 13.

S.S

V.E

V3V

C.C

R

Fig. 12 - Hydraulische installatie

C.C - Circulatiepomp verwarmingR - Installatie van centrale verwarmingS.S - VeiligheidsklepV3V - 3 wegmengkraanV.E - Gesloten expansievat.

Document n° 882

Mazoutstookketel Pluton 3000

Gebruiksaanwijzing 25

Page 26: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

� � � �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� � � �

� �� �

� � � �

� � � � � � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � �

� � � � � �

� �

� � � �

� � � � � � � � �

� �

� � � �

� �� �

� �

� � � � �

� � � � �

! " !

� � �

� #

� � � �� �

� � " ! " $ %& '

� � � � � � (

� #

� � � � � �

� � � � � �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� �

� � � � � � �

� � � � �

� � � � � � � � � �

� � � � � � � � �

� � � � �

! � ! � � � �

Fig. 13 - Kablering en elektrisch schema

#

� �

���

� �

� �� �

� � � �

� �� �

� �

� � � � �

� � � � � � � � �

! � !

%& '

� � � (

� � �

� � � � � �

� � � � � � � �

� � � � �

Document n° 882

Pluton 3000 Mazoutstookketel

26 Gebruiksaanwijzing

Page 27: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

De kabels voor stroomvoeding en circulatiepomp langsde draaddoorgangsgaten op het achterste van de ketelbinnen laten komen.

Klemmenstrook C1

• Circulatiepomp verwarming : klemmen 7 (blauw),8 (groen/geel) en 9 (rood).

• Kamerthermostaat met werking op de brander en decirculatiepomp : Klemmen 10, 11 en 12.- Op voorhand de shunt 10-11 verwijderen.

• Kamerthermostaat met werking op de brander :Klemmen 12,13 en 14.- Op voorhand de shunt 13-14 verwijderen.

• Kamerthermostaat met werking op mengkraan. Dea fzonder l i j k ge leverde a fs lu i tp laa t en de 4kontaktblokjes op het kontrolebord hechten en degewenste aansluitingen uitvoeren.

• Veiligheid te weinig water (PH2O): klemmen 4, 5 en 6- Op voorhand de shunt 4-6 verwijeren.

Klemmenstrook C2

• Brander :Klemmen 1 (blauw), 2 (groen/geel) en3 (rood).

• Geluidsalarm of branderveiligheidslampje : Klem 2(S3) en 3 (neutraal), 4 (groen/geel) van de klem C2.

• Uurteller : Klem 1 (B4), 3 (neutraal) en 4 (groen/geel)van de klem C2

Klemmenstrook C1 (gevolg)

• Voedingskabel : klem 1 (blauw), 2 (Groen/geel) en 3(rood).

Het toestel moet op 230 V - 50 Hz gevoed worden,faze bescherms door een smeltzekering van 5Aen op de aarde aangesloten worden met eenwaarde van minder dan 100 ohm). Gebruik eenkabel van 3 x 0,75 mm2 minimum.

- De draadklemmen gebruiken om iedere toevalligeuitschakeling te vermijden.

De draadklem kan in ook welke kant gebruikt wordenvolgens het aantal of de dikte van de kabels.

Opmerking : De 4 geleverde kontaktblokjes in hetkontrolebord, kunnen gebruikt worden om eenbijkomend onderdeel aan te sluiten (bij voorbeeld eenelektrische mengkraan).

2.11. Inwerkingstelling

2.11.1. Verificatie en inwerkingstelling

• De instal latie spoelen en de dichtheid ervankontroleren.

• De installatie met water vullen.Belangrijk! Gedurende het vullen van deinstallatie, niet de circulatiepomp laten draaien,alle afblaaskranen openen van de installatie teneinde de lucht te verwijderen van de kanalisaties.De afblaaskranen sluiten en het water latenbijkomen totdat de druk van de kringloop tussen1,5 en 2 bar komt.

• De warmtewisselaar ontluchten (fig. 4, # 11)

• De klassieke verificaties uitvoeren van de brander enzijn energie aanvoer.

• Kontroleren of de kalibrering van het spuitstuk evenalsde regeling van de verbrandingskop wel overeenkomenmet het gewenste vermogen van het toestel.

• De goede hechting van de elektrische aansluitingenop de aansluitklemmen controleren

• Het toestel op het net aansluiten en inschakelen (zieinstrukties voor de gebruiker).

2.11.2. Regeling van de brander

De instrukties volgen van de gebruiksaanwijzing diemet de brander geleverd wordt.

2.12. Onderhoudsinstrukties

Voor iedere tussenkomst dient de elektrische voedinguitgeschakeld en de brandstofleiding afgesloten teworden.

Fig. 13 - Kablering en elektrisch schema

: Shunt of veiligheid te weinigwater

: Circulatiepomp verwarming

: Shunt opKamerthermostaat met werking opbrander en op circulatiepomp

: Shunt opkamerthermostaat met werking opbrander

Br : Brander

BU : Blauw

C1 : Klemmenstrook

C2 : Klemmenstrook brander

C3 : k lemmenst rook vooroptionnele regeling

C0.Ch : Schakelaar verwarming

GNYE : Groen/geel

L : Faze

N : Neutraal

RD : Rood

T.Ch : The rmostaa t rege l ingverwarming

T.Sé : Veiligheidsthermostaat(110°C)

V.V : KontrolelampjeCirculatiepomp verwarming

PH2O

1

T.A +

T.A

Figure 14 - Toegang tot de klemmenstrook

Document n° 882

Mazoutstookketel Pluton 3000

Gebruiksaanwijzing 27

Page 28: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

2.12.1. Reiniging van de warmtewisselaar

De stookketel moet regelmatig gereinigd worden teneinde goed rendement te kunnen behouden. In funktiev.d. gebruiksomstandigheden gebeurt deze operatieéén of twee maal per jaar.- Het voorfront afnemen en het scherm wegnemen- De haarddeur openen met de brander erop.

- De wisselaar reinigen met de borstels. De vertikalerookkanalen tussen de verbrandingskamer en delateralen kanalen niet vergeten (bl. 28, fig. 15).- De roetafval verwijderen en de deur dicht doen.

2.12.2. Onderhoud van de brander

Om de drie maanden de filter van de mazoutvoedingreinigen. Het regelmatige onderhoud van de brander(cel, spuitstuk, verbrandingskop, elektrode, pompfilter)moet worden uitgevoerd door een vakman, 1 of 2 maalper jaar, naargelang de gebruiksomstandigheden.Deze onderhoudsoperaties worden beschreven in detechnische gebruiksaanwijzingen van de brander.Een verbrandingskontrole moet worden uitgevoerdteneinde de afstelling van de brander na te gaan.

2.12.3. Schoorsteen

De schoorsteen moet regelmatig gekontroleerd engereignigd worden door een specialist (1 à 2 keren perjaar).

2.12.4. Veiligheidsapparaten

Leder jaar de goede werking kontroleren van hetexpansiesysteem. Kontroleer de druk van hetexpansievat en de tarra van de veiligheidsklep.Deveiligheidsgroep die op de ingang van het sanitairekoud water staat ook kontroleren.

3. Instructies voor de gebruiker

De installatie en de eerste inwerkingsstelling moetenuitgevoerd worden door een installateur centraleverwarming d ie U al le nodige informat ies zalverschaffen over de ontsteking en de regeling van deketel.De elektrische uitrusting van de ketel moet op deaarding aangesloten worden.Brandstoft : Uw verwarmingstoestel is uitgerust meteen brander die werkt op huisbrandolie, of een branderop gas.

3.1. Inwerkingstelling van de ketel

- Zich ervan verzekeren dat de installatie met watergevuld is en dat de druk op de manometer voldoendehoog is (tussen 1,5 en 2 bar met gesloten expansievat).- Elektrisch aansluiten.

- De schakelaar plaatsen op .(fig. 5, # 1).- De kraan van de brandstoft voedleiding openen.- De ketelthermostaat regelen (fig. 5, # 2) om degewenste temperatuur te bekomen, 50 tot 60 °C in dezomer, 70 tot 80 °C in winter.- Ind ien de ins ta l la t i e u i tge rus t i s met eenkamerthermostaat, deze op de gewenste temperatuurzetten.Als de ketel niet vertrek:- Kontroleren of de kamerthermostaat , als die bestaat,in aanvraag is.

- Kontroleren of de ketelthermostaat, ook in aanvraagis.- Kon t ro le ren o f de ve i l i ghe ids thermos taa tingeschakeld is; hiervoor de zwarte knop losdraaien enop de inschakelknop drukken (fig. 5, # 4)- Kontroleren of de brander niet in veiligheid is. Als zijnkontrolelamp aan is, de brander herinschakelen.

3.2. Stopzetten van de ketel en de brander

• In geval van een korte stilstand : de schakelaars vanhet bedieningsbord op “ 0 ” zetten (fig. 5, # 1).• In geval van een lange stilstand : de hoofdschakelaarvan de verwarming uitschakelen en de mazoutvoedingsluiten.Wanneer er vorstgevaar is, de installatie ledigen.

3.3. Veiligheid ketel

Wanneer de temperatuur in het verwarmingslichaamboven de 110°C gaat, is de ketel beveiligd door eenveiligheidsthermostaat.Opnieuw inschakelen wanneer het water voldoendeafgekoeld is (fig. 5, # 4).Indien dit incident zich herhaalt, de installateurverwittigen.

Figure 15 - Verbrandingskamer en de lateralenkanalen

Document n° 882

Pluton 3000 Mazoutstookketel

28 Gebruiksaanwijzing

Page 29: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

3.4. Veiligheid brander

Wanneer het kontrolelampje op de brander oplicht,wordt deze geblokkeerd door zijn veiligheidssysteem.Op de lichtdruktoets drukken om de brander opnieuw inte schakelen.Indien dit incident zich herhaalt, het volgendekontroleren :- De kraan van de voedleiding openen is.- Het stookolieniveau in de tank kontroleren; indien ditnormaal is, de filter reinigen die op de leiding staat.

A ls de brander dan nog n ie t gaat , nadat h i jheringeschakeld is geworden, de chauffagist roepen.

3.5. Ledigen van de ketel

De aftapkranen bovenaan de instal lat ie en deledigingskraan onderaan op de achterzijde van de ketelopenen (fig. 5, # 5).

3.6. Regelmatige kontrole

• Gedurende de werking van de ketel mag er geen rookuit de ketel of het rookkanaal ontsnappen.

• Het mazoutverbruik en de staat van de mazouttankmoeten regelmatig gekontroleerd worden teneinde eenlek dadelijk op te sporen.

• Om de drie maanden de filter van de mazoutvoedingreinigen.

• In geval van abnormale werking, de elektrischevoeding uirschakelen, de mazoutkraan sluiten enonmiddellijk Uw installateur raadplegen.

3.7. Onderhoudsinstrukties

Om een goed rendement van de ketel te garanderen,dient hij in funktie van de gebruiksomstandigheden 1 of2 maal per jaar schoongemaakt te worden.

Dit onderhoud dient uitgevoerd door een vakman, dietevens de veiligheidselementen van de ketel zalkontroleren.

De schoorsteen moet 1 tot 2 maal per jaar door eenvakman gereinigd worden.

Gebruiksaanwijzing “882” 29

Pluton 3000

1 100104 Kram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

2 100107 Kram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

3 100606 Snelle hechting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 04

4 106321 Klemmenstrook . . . . . . . 3x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

5 106322 Klemmenstrook . . . . . . . 4x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

6 106323 Klemmenstrook . . . . . . . 5x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

7 106324 Klemmenstrook . . . . . . . 10x1 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

8 109214 Elektrisch kabel . . . . . . . 5x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . 1,85 m

9 109236 Afschermplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

10 110704 Schakelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

11 110765 Connector . . . . . . . . . . 7x1 . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

12 112231 Ruiter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 05

13 122107 Borstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

14 122108 Borstel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

15 134503 Snelle stift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 05

16 134523 Snelle stift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 04

17 134710 Ribstift . . . . . . . . . . . . 5x30 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

18 149864 Knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

19 154208 Afschermplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

20 157312 Draaddoorvoerring . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

21 159200 Profiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . 0,11 m

22 160706 Regelbare voeten . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 04

23 162461 Aanduidingsplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

23 162462 Aanduidingsplaatje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

23 162463 Aanduidingsplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

23 162464 Aanduidingsplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

23 162465 Aanduidingsplaatje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 01

24 174201 Draadhouder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 05

25 977006 Versierd bedieningsbord . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

26 177076 Bedieningsbord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

N° Code Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . Qté

4. Wisselstukken

Voor iedere bestelling van wisselstukken, hetvolgende aanduiden : het type en referentie van hettoestel en het kleurcode (s taat vermeld opwaarborgcert i f icaat of aanduidingsplaat je), debeschrijving en het codenummer van het stuk.

A : 026 509

B : 026 510

C : 026 506

D : 026 507

E : 026 508

Page 30: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

30 Gebruiksaanwijzing “882”

Pluton 3000

1

55

55

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

1416

17

18

19 20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

1

3

12

15

17

20

30

31

37

15

52

51

43

4853

49 54

50

46

45

4447

56

Figure 16

Page 31: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

Notice de référence “882” 31

Pluton 3000

27 178617 Thermometer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

28 178924 Thermostaat . . . . . TG 200 / 35-90°C . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

29 178925 Thermostaat . . . . . . . . TG 400. . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

30 182215 Leiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

31 189118 Schroef. . . . . . . . . . . . Ø 10 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

32 191015 Kontrolelampje. . . . . . . . Vert . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

33 200195 10 Voetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200194 10 Voetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200184 10 Voetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200185 10 Voetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

33 200186 10 Voetstuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 01

34 200274 AR Voorfront . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

35 205398 Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

36 205382 Achtermantel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

37 912424 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 02

37 912423 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912422 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912421 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

37 912420 Kant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

38 210232 Frontpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

39 252648 AB Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252652 AB Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252653 AB Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252654 AB Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

39 252655 AB Deksel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 01

40 260617 AB Scherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

41 303864 60 Buis . . . . . . . . . . . . 139/140 . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

42 303865 60 Buis . . . . . . . . . . . . 150/153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

43 158995 Deur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

44 123069 Achterelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

45 123067 Tussenelement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01

45 123067 Tussenelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 02

46 123068 Tussenelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D . . . . . . . . . . . . . . . . 01

46 123068 Tussenelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E . . . . . . . . 02

47 141019 Deurisolatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

48 119603 Huls voor voelers. . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

49 166705 Ledigingskraan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

50 123066 Voorelement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

51 159015 Drukopneming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

52 164805 Kijkluik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

53 164607 Reductie. . . . . . . . . . . 40-20 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

54 104851 Reductie. . . . . . . . . . . 40-15 . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 01

55 100608 Snelle hechting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . C . . . . . . D . . . . . . E . . . . . . . . 04

56 100914 As . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A. . . . . . . B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � �

Figure 17 - Dispositions des éléments intermédiaires

Page 32: Franco Belge Pluton 3000 - jeanpaulguy.fr franco belge/pluton_3000.pdf · concernant le bâtiment (DTU 65). Norme P 52-221: Chaufferies au gaz et aux hydrocarbures liquéfiés (DTU

� Waarborg certifikaat �

� Waarborg

De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet

uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van

voordeel te kunnen trekken van de wettelijke

waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of

fouten, die van toepassing zijn in het land waar de

ketel verkocht wordt.

Onze toestel len worden gedurende 2 jaar

gewaarborgd tegen ieder mater iaa l o f

konst rukt ie fout . Deze waarborg omvat de

vervanging van de oorspronkelijke stukken die

defekt bevonden werden door onze dienst

“Waarborg kont ro le ” , t ranspor t en

verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.

Zekere stukken of onderdelen kr i jgen een

verlengde waarborg :

- uitneembare of vast inoxen boilers : 5 jaar

- afzonderlijk geëmailleerde boilers : 3 jaar

- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars : 3

jaar

� Geldigheid van de waarborg

De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die

geplaatst en geregeld werden door een herkende

instal lateur en voor ketels die gebruikt en

onderhouden worden volgens de voorschriften die

vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.

� De waarborg dekt niet :

- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren

onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het

gloeiende houtskool van de ketels die met vaste

brandstoffen werken.

- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge

buitenelementen aan de ketel (terugslag in de

schoors teen, onweere f fek ten , vocht , n ie t

overeenkomende druk en onderdruk, thermische

stoten, vuurslagen, enz...).

- de beschadigingen van elektrische delen,

ingevolge aansluitingen op een net waarvan de

spanning, opgenomen aan de ingang van het

toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de

nominale spanning van 230 V.

- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval

van het gebruik van een niet aanbevolen branstof

- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of

gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van

het toestel in een chloor behoudende omgeving

(kapsallon, wasserij, enz...).

- voor geen enkel geval mag ons schade- en

interestvergoeding gevraagd worden.

Wi j voorbehouden ons het recht , zonder

voorafgaand bericht, alle veranderingen die door

onze technische- en handelsdiensten als nodig

beschouwd werden, op ons materiaal aan te

brengen.

De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op

onze dokumenten staan vermeld, worden als

stelpost gegeven en verbinden in niets onze

maatschappij.