234

ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences
Page 2: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

1

ZETORLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien devotre nouveau tracteur.Malgré les riches expériences que vous avez acquises sur le service des tracteurs ZETOR, nous vous sollicitonsde bien vouloir prendre connaissance à fond de ce contenu.Vous y trouverez de nombreux renseignements récents pour obtenir un aperçu parfait sur les meilleurs moyensd´usage du tracteur dans différents travaux.En respectant les consignes indiquées concernant le maniement, l’entretien du tracteur et la sécurité de marche,votre nouveau tracteur ZETOR vous servira en compagnon fiable à long terme.Le constructeur vous souhaite des milliers d’heures de travail réussi.

ZETORBrno

Page 3: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

2

Des données concernant les dates, la construction, l’équipement, le matériel et l’aspect sont valables au moment de l’édition.Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications nécessaires.

Page 4: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

3

TABLE DES MATIERES

Ces instructions de service contiennentla description, l’utilisation et l´entretiende la version standarde et desaccessoires du tracteur qui peuvent êtrelivrés en option(*). Les accessoires(*) nefaisant pas partie de l´équipementstandard et non montés sur le tracteurne peuvent pas être l´objet d´uneréclamation. Le carnet de service dutracteur ne fait pas partie du Guided’utilisation, mais forme un manuelséparé, livré à l´achat du tracteur.

PageEmplacement des numéros de serie .......................................................................... 6Conseils de sécurité pour l´usager ............................................................................. 8Entretien quotidien de routine ................................................................................... 11Description fonctionnelle........................................................................................... 19Utilisation du tracteur ................................................................................................ 43Utilisation au transport .............................................................................................. 57Entraînement des machines agricoles...................................................................... 65Equipement hydraulique ........................................................................................... 73Usage du pont avant et arriére ................................................................................. 89Lestage du tracteur ................................................................................................... 99Entretien du tracteur ............................................................................................... 105Instructions pour l´entretien .................................................................................... 127Réglage................................................................................................................... 153Equipement électrique ............................................................................................ 167Caractéristiques techniques principales ................................................................. 181

Page 5: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

4

TRACTEURS AVEC CABINEZETOR 3321 - 33 kWZETOR 4321 - 44 kWZETOR 5321 - 47 kWZETOR 6321 - 51 kWZETOR 7321 - 58 kW

A 1

Page 6: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

5

TRACTEURS AVEC CABINEZETOR 3341 - 33 kWZETOR 4341 - 44 kWZETOR 5341 - 47 kWZETOR 6341 - 51 kWZETOR 7341 - 58 kW

A 2

Page 7: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

6

EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIENo. plaque de constructeur

A 3

No. de série de la cabine

A 4

No. de série du moteur

A 5

No. de série du tracteur

A 6

Page 8: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

7

EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIEDans les commandes des pièces détachées et pour tout contact personnel ou par écrit, utilisez les indications de votre tracteurque vous marquerez dans les encadrements ci-dessous:

Type du tracteur

ZETOR 3321 ZETOR 3341ZETOR 4321 ZETOR 4341ZETOR 5321 ZETOR 5341ZETOR 6321 ZETOR 6341ZETOR 7321 ZETOR 7341

Les indications „ gauche“, „à droite“,„avant“, „arrière“, sont comprises dans lesens de la marche avant du tracteur.Le constructeur se réserve le droit demodifier la construction et l’équipement,servant à améliorer les performances dutracteur.

No. de série du tracteur No. de série du moteur

A 7

Page 9: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

8

CONSEILS DE SECURITE POUR L´USAGER

Ce symbole se trouve auprès de chaqueavis important concernant la sécuritépendant l´utilisation du tracteur. Veuillezbien prendre considération de cesavertissements, prenez les précautionsnécessaires et informez également lesautres usagers du tracteur.REGLES GENERALES DE SECURITE1. Seule la personne ayant suivi uneformation et porteuse d´un permis deconduire valable pour tracteur,familiarisée à fond avec les instructionsde service et de sécurité, peut conduireun tracteur.2. Outre les avis, mentionnés dans lesinstructions de service concernant lasécurité, vous devez vous conformer auréglements de sécurité et du code de la

route en vigueur dans le pays d´usagedu tracteur.

VETEMENTS PRECONIS3. Ne pas porter des vêtements dé-boutonnés et flous, ni de longs cheveuxflottants.4. Pour tous les travaux, utiliser desmoyens de protection convenables:chaussures de travail, gants, etc.

DEMARRAGE DU MOTEUR5. Le démarrage du moteur par descented´une pente est interdit.6. Démarrer à l´aide d´un autre tracteurou d´un autre véhicule est permisuniquement en attelage avec une barrede remorque.

1. L’opérateur doit êtreassis sur son siège, lelevier de commande dansla position neutre. Dangerde mort en démarrant àl´aide de mise en court-circuit des cosses du

démarreur.2. La clef de contact doit se trouver enposition „I“.3. Pour le réchauffage électrique dumoteur, brancher d´abord le réchauffeuret ensuite le secteur. Après avoirterminé le réchauffage, débrancher lesecteur en premier.

ATTENTION! Danger d´accident parcourant électrique!CIRCULATION ROUTIERE10. Les conduites flexibles de la directionhydrostatique, des freins et le systèmed´alimentation doivent être contrôlés et,en cas de marques de détérioration,doivent être remplacés. On peut consi-dérer comme signe de détérioration parex.: des craquelures superficielles dutuyau, des raccords détendus (ce qu´onpeut vérifier par le détachement tropfacile de la conduite) et endommage-ment méchanique du tuyau.11. Les freins et la direction doiventtoujours être en parfait état.12. Pendant la marche sur les voiespubliques avec une remorque ou un outilattelé, les pédales de freins doivent êtreaccouplées par le cliquet.13. La descente d´une pente sans unevitesse engagée est interdite!14. Prêter une attention particulière à laconduite du tracteur sur une pente, dansla boue, dans du sable, sur le verglas ousur un terrain accidenté.15. Ne pas dépasser la limite de penteaccessible qui fait 11° au maximum. Surdes tracteurs avec traction avant 12° aumaximum.16. Respecter la limite du poids total dutrain routier, indiquée sur la plaque duconstructeur ou sur le garde-bouearrière.

Page 10: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

9

CONSEILS DE SECURITE POUR L´USAGER17. Dans les virages, ne pas utiliser lebloquage du différentiel.18. Il est interdit de monter ou dedescendre d’un tracteur en marche.19. Pendant la marche du tracteur avecune machine accouplée sur l´attelagetrois points avant, baisser la vitessed´avancement à 15 km/h.20. Pendant la marche avec desmachines attelées à l´arrière , la pertede charge sur l´essieu de direction nedoit pas être inférieure à 18-20 % dupoids actuel du train routier.21. Il est interdit d’utiliser les vitesseslentes 1R, 2R et 3R pendant le travaildes tracteurs Z 6321, Z 6341, Z 7321, Z7341 avec les machines dont larésistence de tir provoque le calage dumoteur.22. Il est interdit d’utiliser les vitesseslentes 1R, 2R pendant le travail destracteurs Z 4321, Z 4341, Z 5321,Z 5341 avec les machines dont larésistence de tir provoque le calage dumoteur.

TRANSPORT DE PERSONNES,MANIEMENT23. Le nombre de personnes pouvantêtre transportées sur le tracteur estindiqué dans la carte technique.24. La présence de toute personne non-assignée pour le travail avecl´équipement du tracteur est interdite

dans l´espace entre le tracteur et l´outilaccouplé.25. Avant de démarrer, assurez vousqu´aucune personne ou obstaclen´empèchent l´avancement du tracteur.26. La vitesse maxi admissible du trainroutier (tracteur + remorque ou semi-remorque) avec des freins pneuma-tiques est de 30 km/h. La vitesse maxide 40 km/h de l’ensemble (tracteur +remorque ou semi-remorque) est per-mise sur les modèles Z 4341, Z 5341, Z6341, Z 7341 équipés du pont avant-moteur freiné.

DEGAGEMENT, POUSSEE27. Pour dégager un tracteur embourbé,utliser des barres de traction ou descables, jamais des chaînes.Pendant ledégagement, il est dangereux pour toutepersonne de se trouver à proximité ducable de halage.28. Sur le chassis du tracteur se trouve lecrochet avant, destiné uniquement pourremorquer le tracteur lui-même, doncsans remorque ou un outil supplé-mentaire.29. Pour pousser un autre véhicule(remorque, semi-remorque, etc.,) avec letracteur, n´utiliser jamais une poutre ouune barre placée librement entre letracteur et l´objet poussé.

AVANT DE QUITTER LE TRACTEUR30. Ne pas stationner avec un outil portéen position levée.31. Avant de quitter le tracteur, ne pasoublier de le freiner avec le frein à main(en engageant une vitesse), retirer la clédu contact et verouiller la cabine.32. Mettre le levier de la boîte reversibledans la position marche avant.33. Avant de descendre du tracteur avecle moteur en marche, serrer le frein àmain.

SEULEMENT AVEC LE MOTEUR ENREPOS34. Tous les travaux en rapport avec leplein de gasoil, le nettoyage, le graissa-ge et le réglage sur le tracteur ou sur lesmachines attelées, peuvent êtreeffectués seulement quand le moteur etles autres éléments mobiles sont arrêtéssauf pendant l´inspection du fonctionne-ment de freins, de l´hydraulique et duchargement.35. Arrêter le moteur avant la déposedes panneaux latéraux. Dans un endroitfermé, on peut faire marcher le moteurdu tracteur seulement quand l´aérationintérieure est suffisante. Les gazd´échappement sont nuisibles.

SECURITE CONTRE L´INCENDIE36. Faire le plein de gasole au mieuxaprès avoir terminé le travail et avec

Page 11: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

10

CONSEILS DE SECURITE POUR L´USAGERmoteur arrêté.37. En été, ne pas faire le plein à rasbord. Nettoyer immédiatement le gasoildébordé.38. Ne pas faire le plein à proximité d´unfeu ouvert et ne pas fumer.39. Pendant le contrôle du niveau d´éle-ctrolyte dans la batterie ne pas fumernon plus et ne pas utiliser du feu ouvert.40. Dans les endroits facilement in-flammables (fenils, meules de paille,etc.), respecter strictement les règles desécurité contre l´incendie.41. Si le tracteur est équipé d´un ex-tincteur, il faut le garder en état d´usageimmédiat.

PROTECTION DE LA SANTE ET DEL´ENVIRONNEMENT42. Les tracteurs ne sont pas équipés defiltres spéciaux pour l´air aspiré dans lacabine. Pour cette raison, ils ne sont pasdestinés aux travaux avec des aérosolset autres matières nuisibles à la santé.Le pétrole, le gasoil, des huiles miné-rales et d’autres dérivés de pétroleutilisés pour la marche et l´entretien dutracteur, peuvent en contact direct avecl´épiderme causer de différentes affec-tions, irriter les muqueuses, les yeux, lesorganes de digestion et les voies respi-ratoires. Certains de ces produitspeuvent provoquer une intoxicationgénérale.

43. Toute personne arrivant en contactavec des produits de pétrole brut doitstrictement respecter les conseils desécurité et d´hygiène, utiliser deprotections et travailler dans des locauxbien aérés.

APRES LE TRAVAIL AVEC LESHYDROCARBURES44. Après avoir terminé le travail ouavant chaque repas, il faut se laver àfond avec un moyen non-irritant etappliquer ensuite un baume ou unecrème sur les mains.45. Pendant l´attachement et le déta-chement des raccords rapides de cir-cuits hydrauliques, essuyer les résidusd´huile sur l´arrivée et la sortie duraccord rapide avec un chiffon.

Page 12: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

11

ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINEEffectuez chaque jour ou toutes les 8 -10 motoheures

A 8

Page 13: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

12

ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINE

A 9 A 10 A 11

ETANCHEITE DU SYSTEME D´ALI-MENTATIONInspecter l´étanchéité du système comp-let d´alimentation, y compris le réservoirà gasoil. Dépanner immédiatement toutefuite.

NIVEAU D´HUILE DANS LE MOTEURAprès avoir dévissé la jauge à huile,contrôler le niveau d´huile dans lemoteur et l´étanchéité sur le système degraissage du moteur. Maintenir le niveaud´huile entre les repères de la jauge.

SYSTEME DE REFROIDISSEMENTInspecter l´étanchéité sur les raccordsdu système de refroidissement dumoteur et le niveau du liquide derefroidissement. Compléter le sinéccessaire.

Désserez le bouchon seulementaprés le refroidissement. Dangerde brulures!

Page 14: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

13

ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINE

A 12 A 13 A 14

FREINS HYDRAULIQUESContrôler le niveau du liquide de freindans le réservoir. En cas de baisse duniveau, inspecter l´étanchéité des freinset de l´embrayage.

FREINS PNEUMATIQUESInspecter l´étanchéité du circuit pneu-matique des freins et le rendement desfreins du tracteur avec la remorque (voir„Contrôle d´étanchéité des freins pneu-matiques“).

DIRECTIONInspecter le niveau d´huile dans leréservoir de direction hydrostatique.Contrôler l´état des tubes sur le circuithydraulique de direction - s´ils sontintacts et sans fuite d´huile.Vérifier le serrage des boulons et écroussur les bielles et leviers de direction.

Page 15: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

14

ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINE

A 15 A 16 A 17

PNEUS ET ROUESVérifier le gonflage des pneus avant etarrières et adapter le gonflage re-commandé selon le travail à effectuer.

Contrôler le resserrement desboulons sur les roues avant etarrières.

FILTRE A AIRIl est équipé d´un indicateur, placé sur letuyau d´aspiration et visible après ladépose de la partie latérale du capot. Sile filtre est encrassé, nettoyer le etassurer de nouveau le bon fonctionne-ment de l´indicateur: appuyer sur lebouton (2a), ainsi vous allez débloquermécaniquement le champs rouge quisignifie l´encrassement. L´indicateur estde nouveau en fonctionnement.

AERATION FILTREE DE LA CABINEInspecter, et si besoin, nettoyer lesfiltres d´aération, situés dans le porte-à-faux frontal du pavillon, accessible aprèsle démontage des grilles.Leur remplacement dépend du taux depoussière ambiant. On peut régénérerpartiellement les filtres en les secouantou en les soufflant à l´air comprimé.

Page 16: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

15

ENTRETIEN QUOTIDIEN DE ROUTINE

A 18 A 18a A 19

ATTELAGESInspecter l´état des dispositifs d´attelageet d´accouplement, y compris de laremorque.

APRES LE TRAVAIL AVEC DESOUTILS AVANT PORTESNettoyer la face avant du radiateur à l´aircomprimé et inspecter l´étanchéité desraccords sur le circuit hydraulique del´attelage trois points avant.

BREF ESSAI DE FONCTIONNEMENTAprès le démarrage du moteur, vérifier sile témoin de graissage du moteurs´éteint, ainsi que le témoin dechargement (qui doit s´éteindreégalement), inspecter le fonctionnementet l´étanchéité du circuit hydraulique dedirection.

Page 17: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

16

NOTE

Page 18: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

17

NOTE

Page 19: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

18

NOTE

Page 20: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

19

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

L´usager du tracteur a l´obligation de sefamiliariser en avance avec les procédéset les instructions pour le service dutracteur en toute sécurité. Pendant leservice, c´est trop tard!

PageRéglage du siège (Mars Svratka) au poids ............................................................... 21Réglage longitudinal ................................................................................................. 21Réglage du siège en hauteur.................................................................................... 21Siège du conducteur ................................................................................................. 22Réglage au poids ...................................................................................................... 22Réglage longitudinal ................................................................................................. 22∗ Siège du coéquipier ................................................................................................ 23Cabine de sécurité .................................................................................................... 23Pupitre de commande - chauffage............................................................................ 24Commandes sur la colonne droite de la cabine........................................................ 24Commutateur de l´essuie-glace avant et arrière....................................................... 24Sorties d`air............................................................................................................... 25Dégivrage du pare-brise ........................................................................................... 25Gicleur de lave-glace ................................................................................................ 26Récipient du lave-glace............................................................................................. 26Ouverture des portes de l´extérieur .......................................................................... 26Porte de la cabine ..................................................................................................... 27Glace arrière ............................................................................................................. 27Orifice de passage des cables.................................................................................. 27Réservoir à carburant ............................................................................................... 28Orifice de vidange ..................................................................................................... 28Consommation moyenne de carburant - en litres par heures................................... 28Témoins .................................................................................................................... 30Contacteur général de démarrage ............................................................................ 31Clé en position “0“..................................................................................................... 31Clé en position “I“...................................................................................................... 31Clé en position “II“..................................................................................................... 32Clé en position neutre ............................................................................................... 32Interrupteur de feux route de la cabine “a“................................................................ 33Interrupteur des feux de détresse “b“........................................................................ 33Commutateur, clignotants, feux et avertisseur.......................................................... 34Manette d`accélérateur ............................................................................................. 34Pédales et leviers...................................................................................................... 34

Page 21: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

20

DESCRIPTION FONCTIONNELLEPageEngagement de vitesses .......................................................................................... 35Pédales et leviers ..................................................................................................... 35Tracteurs avec vitesse d’ avancement de 40 km.h-1................................................. 35Levier de prise de force (a) - noir.............................................................................. 38∗ Levier de sélection de vitesse de prise de force 540 et 1000 tr/min (b) - jaune...... 38∗ Débrayage du pont moteur avant ........................................................................... 39∗ Levier de l´inverseur de marche ............................................................................. 39Commande du compresseur .................................................................................... 40Levier de frein à main, débrayage de la prise de force et ∗ d`attelage de semi-remorque .................................................................................................................. 40Commande du bloquage du différentiel.................................................................... 40∗ Manette du clapet d´embrayage de la prise de force avant .................................... 41∗ Multiplicateur de couple .......................................................................................... 41*Signalisation d’enclenchement du multiplicateur .................................................... 42Conseils de sécurité pour l’usage du multiplicateur ................................................. 42

Page 22: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

21

SIEGE DU CONDUCTEUR

A 20 A 21 A 22

REGLAGE DU SIEGE (MARSSVRATKA) AU POIDSLa suspension du siège est ajustable aupoids du conducteur entre 50 et 120 kg,en tournant la poignée carrée.L´indicateur du poids se trouve dans ladécoupure à l´arrière du siège. Ledébattement de la suspension est de120 mm.

Ne pas ajuster le siège pendantla marche du tracteur.Risque d´accident!

REGLAGE LONGITUDINALOn ajuste le siège en agissant sur lamanette gauche: ±75 mm (11 positions).

REGLAGE DU SIEGE EN HAUTEURPour le réglage en hauteur, agir sur lamanette se trouvant à droite - de laposition neutre sur deux positionsextrèmes: ± 30 mm.

Page 23: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

22

*SIEGE DU CONDUCTEUR GRAMMER

A 23 A 23a A 23b

SIEGE DU CONDUCTEUREn option, il est possible d´équiper letracteur par un siège Grammer ou KAB.

REGLAGE AU POIDSRéglage en continu à l’aide de la moletteen plastique.

REGLAGE LONGITUDINALSoulever le levier et amener le siègedans une position agréable vers ladirection et les pédales.

Page 24: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

23

SIEGE DU COEQUIPIER - CABINE DE SECURITE

A 24 A 25

∗∗∗∗ SIEGE DU COEQUIPIERLe siège du coéquipier est basculant etinstallé sur l´aile gauche de la cabine.Pour faciliter l´accès au siège duconducteur, il est possible de basculerce siège en position verticale.

CABINE DE SECURITELa vitre arrière basculante et la portièrede la cabine portent les poignéesintérieures et amortisseurs à gas. Lepare-brise est doté d´un pare-soleil.L´intérieur de la cabine est insonorisé.En option, le pavillon peut avoir un toitouvrant.

Utiliser les marche-pieds et lespoignées pour monter etdescendre de la cabine.

∗ En option il est possible de commanderdes vitres teintées.

Page 25: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

24

CABINE DE SECURITE

A 26 A 27 A 28

PUPITRE DE COMMANDE - CHAUF-FAGE1. Sélecteur de soufflante de chauffage

à quatre vitesses.- position verticale - ventilateurs coupés- position première - marche lente des

ventilateurs- position deuxième - marche moyenne

des ventilateurs- position troisième - marche rapide des

ventilateurs2. Commande des volets de chauffage3. Curseur de contrôle de température- curseur à droite - froid- curseur à gauche - chaudL’ endroit en dessous du pupitre estconçu pour le montage du *poste deradio.

COMMANDES SUR LA COLONNEDROITE DE LA CABINE4. Eclairage de l´intérieur de la cabine

avec rupteur5. Rupteur à deux vitesses - essuie

glace et lave-glace avant6. Rupteur de l´essuie-glace arrière

COMMUTATEUR DE L´ESSUIE-GLACE AVANT ET ARRIEREPlacé sur la colonne droite de la cabine0. position verticale - coupé1. position à droite - marche lente2. position à droite - marche rapide- en appuyant sur le bouton on met le

lave-glace avant en marche.Le temps maxi de la marche ininter-rompue du lave-glace est de 10 s.

Page 26: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

25

CABINE DE SECURITE

A 29 A 30

SORTIES D`AIR7. Les buses réglables peuvent tourner

sur 360 degrés et être fermées.

DEGIVRAGE DU PARE-BRISEPour dégivrage rapide du pare-brise, ilfaut orienter les volets des buses sousl´angle d´ environ 45° à la verticale, les 2buses interérieures „A“ vers le pare-briseet les buses „B“: de 45° sur le côté.

Page 27: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

26

LAVE-GLACE DE PARE-BRISE - PORTES ET GLACES DE LA CABINE

A 31 A 32 A 33

GICLEUR DE LAVE-GLACELe gicleur est placé sur la partiesupérieure du capot moteur et onl´ajuste avec une aiguille ou un filmétallique d’un diamètre de 0,8 mm aumax. Il est accionné par le bouton ducommutateur.

RECIPIENT DU LAVE-GLACEIl est installé à l’intérieur de la cabine, àl’arrière, à droite du siège. Le contenudu récipient est de 2,5 l. En hiver, on leremplit avec un mélange anti-gel pour lelave-glace.

OUVERTURE DES PORTES DEL´EXTERIEURLes portes sont verrouillables del´extérieur. Pour ouvrir, déverrouiller laserrure, enfoncer le bouton et tirer lapoignée.

Page 28: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

27

PORTES ET GLACES DE LA CABINE

A 34 A 35 A 35a

PORTE DE LA CABINE1. Manette pour ouvrir de l´intérieur2. Manette de bloquage de la serrure

GLACE ARRIEREElle est équipée d´une poignée etretenue en position relevée par desamortisseurs à gas.

Pendant la marche du tracteursur un terrain accidenté, nousrecommandons de fermer la vitre- danger de brisure. Vérifier s’ iln’ y a pas de colision entre l’outilfixé au relevage arrière dans saposition la plus élevée et la vitrearrière ouverte. En cas dedanger, travailler avec la vitrefermée.

ORIFICE DE PASSAGE DES CABLESLa vitre inférieure est fixe. L’orifice dupassage des cables de connection avecles machines en est une partie.

Page 29: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

28

RESERVOIR A CARBURANT

A 36 A 37 A 37a

RESERVOIR A CARBURANTLe contenu du reservoir monté enstandard sur tout les modèles est de 120litres.

Ne pas marcher sur le réservoir!

ORIFICE DE VIDANGELe trou à éliminer les impuretés setrouve au fond du réservoir.

CONSOMMATION MOYENNE DECARBURANT - EN LITRES PARHEURES

Type tracteur Charge moteur100% 80% 50%

Z 3321, 3341 10,2 8,40 6,40

Z 4321, 4341 10,78 8,62 5,39

Z 5321, 5341 11,52 9,21 5,76

Z 6321, 6341 12,50 10,00 6,25

Z 7321, 7341 14,04 11,23 7,02

Page 30: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

29

TABLEAU DE BORD

A 38 A 38a

1. Libre.2. Interrupteur à pression avec témoin

d’enclanchement de traction avant.3. Interrupteur à pression avec témoin

de phare de labour.4. Interrupteur à pression avec témoin

pour le feu antibrouillard arrière.5. Interrupteur à pression avec témoin

de l’éclairage du tracteur.6. Interrupteur à pression avec témoin

des feux de détresse.7. Interrupteur à pression avec témoin

des feux de route de la cabine.8. Interrupteur à pression avec témoin

de bloquage du différentiel.

9. Commutateur des clignotants, desfeux et de l´avertisseur.

Page 31: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

30

TEMOINS

A 39

TEMOINS1. Témoin feux de route (bleu) accionné

par la manette vers le bas.2. Témoin - clignotants (vert).3. Témoin - clignotants de la 1ère

remorque (vert).4. Témoin - clignotants de la 2ème

remorque (vert).5. Feu témoin de charge (rouge).6. Témoin frein à main (rouge).7. Témoin - pression d’air minimale

(rouge). S’ allume quand la pressiond’ air pour les freins de remorquedescend au dessous du niveau minic..à d. de 420 kPa.

8. Témoin pression chuile (rouge)moteur, s’allume au dessous de 120 -60 kPa.

9. Témoin de colmatage du filtre à air(jaune), (n´est pas monté).

10. Témoin de feux de dètresse11. Témoin - température critique du

liquide de refroidissement (rouge)s´allume, si la température atteignit100° C (n´est pas monté).

12. Témoin d’enclanchement demultiplicateur de vitesse (vert).

13. Témoin d’enclanchement demultiplicateur de vitesse (vert).

14. Témoin allumésignifie un défaut dansle système de la commande.

15. Témoin carburant (orange). Allumé,signale une réserve d´environ l/6 -1/10 du réservoir.

16. Compte-tours avec compteurd’heures.

17. Témoin - enclanchement de prise deforce avant (rouge).

18. Jauge à carburant.19. Libre.20. Témoin de préchauffage (jaune),

(n´est pas monté).21. Manomètre.22. Thermomètre de la température du

liquide de refroidissement.

Page 32: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

31

TEMOINS - CONTACTEUR GENERAL DE DEMARRAGE

A 39a A 40 A 41

CONTACTEUR GENERAL DE DEMAR-RAGEContacteur est placé en dessous dutableau de bord.

CLE EN POSITION “0“Les circuits de tous les appareilscommandés par la clef sont fermés. Onpeut enlever la clef.

CLE EN POSITION “I“Circuits de tous les appareils sontactivés, sauf le démarreur. La clef estdans cette position quand le moteur esten marche.

Page 33: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

32

TEMOINS - CONTACTEUR GENERAL DE DEMARRAGE

A 42 A 43

CLE EN POSITION “II“Le démarreur et tous les appareils sontactivés, sauf les essuie-glaces, le lave-glace, le ventilateur de la cabine et laclimatisation. Après le démarrage, la clefretourne automatiquement dans laposition „I“.

CLE EN POSITION NEUTREPosition non-utilisée. Ne laisser jamaisla clef pendant longtemps dans cetteposition - certains élements restent soustension. La batterie tombe à plat. On nepeut pas sortir la clef.

Page 34: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

33

COMMUTATEURS ET INTERRUPTEURS

A 44

INTERRUPTEUR DE FEUX ROUTE DELA CABINE “A“"0" Eteint"I" Feux code ou route sur la calandre

allumés."II" Feux code de la cabine allumés (on

les utilise seulement quand lesphares de la calandre sont cachéspar l´outil porté avant).

INTERRUPTEUR DES FEUX DEDETRESSE “B“"0" Feux de détresse éteints."I" Feux de détresse allumés.

Page 35: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

34

COMMUTATEURS ET INTERRUPTEURS, PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 45 A 46 A 47

COMMUTATEUR CLIGNOTANTS,FEUX ET AVERTISSEUR(manette sous le volant)a - Clignotant droit accionnéb - Clignotant gauche accionnéc - Avertisseur sonore accionnéFeux de route - pousser la manette versle bas dans l´axe du volant.

MANETTE D`ACCELERATEURA - Régime maxiB - RalentiC - Arrêt

PEDALES ET LEVIERS1. Pédale d’embrayage de l’avan-

cement.2. Pédales de frein accouplés par le

cliquet.3. Accélérateur á pédale.

Page 36: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

35

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 48 A 49 A 49a

ENGAGEMENT DES VITESSESLa tête du levier de changement devitesses est rouge.

PEDALES ET LEVIERSLevier de sélection de gammeslièvre - rapideN - neutretortue - lenteLa tête est noire.

TRACTEURS AVEC VITESSE D’AVANCEMENT DE 40 KM.H-1

Les tracteurs équipés du train avantmoteur avec les freins ci-installéspeuvent circuler à 40 km.h-1.Les freins avant sont actionnés par leliquide de freins et sont assistés enfonction de la pression de l’ air dans lesystème de freins de la remorque.

Page 37: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

36

GRILLES DES VITESSES

A 50

L’autocollant collé sur le côté droit dupare-brise de la cabine.1. Autocollant des vitesses de gammes

et de la prise de force arrière avec540 tr/min et vitesse dépendante deprise de force

2. Autocollant des vitesses, de gammeset de la prise de force arrière avec540 à 1000 tr/min et vitesse dépen-dente de prise de force.

3. Autocollant de vitesses, réversible, degammes et de prise de force arrièreaux 540 tr/min et vitesse dépendantede prise de force.

4. Autocollant de vitesses, de gammes,prise de force avant aux 1000 tr/min,prise de force arrière aux 540 tr/minet vitesse proportionnelle à la prise deforce arrière.

Page 38: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

37

GRILLES DES VITESSES

A 51

5. Autocollant de vitesses avecdémultiplicateur, prise de force avantaux 1000 tr/min , prise de forcearrière aux 540 et 1000 tr/ min etvitesse dépendante de prise de forcearrière.

6. Autocollant de vitesses de l´inverseurde marche avec démultiplicateur,prise de force avant aux 1000 tr/min,prise de force arrière aux 540 tr/minet vitesse dépendante de prise deforce.

Positions de l´inverseur de marcheF - marche avantR - marche arrière

Page 39: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

38

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 52 A 52a

LEVIER DE PRISE DE FORCE (A) -NOIRa - entraînement de la prise de force

par la B.V. - la vitesse dépend durapport engagé.

N - position neutreb - entraînement de la prise de force

aux 540 tr/min, en option 540/1000tr/min.

Pendant le travail avec la prise de forcesur un tracteur arrêté équipé d’uninverseur, le levier de l´inverseur doitêtre dans la position pour marche avant(F)

∗∗∗∗ LEVIER DE SELECTION DE VITESSEDE PRISE DE FORCE 540 ET 1000TR/MIN (B) - JAUNEc - 540 tr/minN - neutred - 1000 tr/minL´embout à 6 rainures pour 540 tr/minest livré en équipement standard,l´embout à 21 rainures pour 1000 tr/minen option.

La sélection de vitesses de 540et 1000 tr/min est possible avecl´embout de 6 ou 21 rainures.

Choisir le régime de la rotation enfonction de celles de la machineadmises.Engagement de ces deux leviers avec letracteur en repos.

Page 40: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

39

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 53 A 54

∗∗∗∗ DEBRAYAGE DU PONT MOTEURAVANTLe déclanchement du pont avant se faitpar l’interrupteur placé sur le tableau debord.La traction avant engagée est signaléepar le témoin qui fait partie de l’interrupteur.

∗∗∗∗ LEVIER DE L´INVERSEUR DEMARCHE1. Marche avant-levier vers l’avant (F).2. Marche arrière-levier en arrière (R).Nombre total de rapports avec leréducteur est 10 AV et 10 AR.Levier de changement de vitessescomporte 5 positions sans marche AR.L´inverseur exclue 1000 tr/min de laprise de force.

L´inverseur ne contient pas laposition neutre. Après l´arrêt dutracteur, il est alorsindispensable de passer le levierde vitesses au point mort.

Pendant l´utilisation de prise de forcesur le tracteur arrêté, le levier del´inverseur doit être en position marcheavant (levier vers l’avant -F).

Page 41: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

40

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 55 A 56 A 57

COMMANDE DU COMPRESSEUR1. Sûreté d´engagement du compres-

seur.2. Manette d’enclanchement du com-

presseur.En circulation avec la remorqueéquipée du système de freins àair, le compresseur doit ętreenclanché.

LEVIER DE FREIN A MAIN,DEBRAYAGE DE LA PRISE DEFORCE ET ∗∗∗∗ D`ATTELAGE DE SEMI-REMORQUE1. Levier de débrayage de la prise de

force.2. Levier de frein à main.3. Levier de commande de l´attelage de

semi-remorque.

COMMANDE DU BLOQUAGE DUDIFFERENTIELEngagement du bloquage du pontarrière se fait par l’ interrupteur sur letableau de bord. Le témoin signalel’engagement.Le désengagement se fait en appuyantsur les pédales des freins.

Page 42: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

41

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 58 A 58a

∗∗∗∗ MANETTE DU CLAPET D´EMBRA-YAGE DE LA PRISE DE FORCEAVANT1. Manette du clapet de commande de

prise de force avant.a - enclanchéeb - déclanchéePour pouvoir enclancher, le manomètreà air doit indiquer 500 kPa au min. Leclapet sert à déclancher automatique-ment la prise de force quand la pressiond´air descend au dessous de 410 ± 60kPa.

Danger de mort pendant toutnettoyage ou dépannage desparties méchaniques des machi-nes accouplées et entrainées parla prise de force avant, si lamanette de commande ne setrouve pas en position dé-clanchée.

∗∗∗∗ MULTILPICATEUR DE COUPLELe multiplicateur est disponible enoption, actionné par enfoncement de lapédale située à droite de la pédaled’embrayage.Le multiplicateur actionné, la force de tirdu tracteur augmente. Le multiplicateurdouble le nombre de vitesses(20/4).Le déclenchement du multiplicateur estactionné automatiquement à l’enfon-cement soit de la pédale d’embrayagesoit celle des freins ou à la prise deforce déclenchée (le levier de la PdFtiré).

Page 43: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

42

PEDALES ET LEVIERS DE COMMANDE

A 58b A 58c

*SIGNALISATION D’ENCLENCHE-MENT DU MULTIPLICATEURLe multiplicateur enclenché est signalépar le témoin sur le tableau de bordallumé.

CONSEILS DE SECURITE POURL’USAGE DU MULTIPLICATEUR

Pour des raisons de sécurité, nejamais actionner les pédalesd’embrayage et du multiplicateurà la fois et se servir dumultiplicateur enclenché endescendant une pente.

Page 44: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

43

UTILISATION DU TRACTEUR

Avant l’utilisation d´un trac-teur neuf, il faut se fami-liariser avec la grille devitesses et essayer despositions du levier de vites-ses avec moteur arrêté.Avant de se servir du trac-teur, vérifier si l´état peutsatisfaire aux conditions desécurité d’utilisation.

PageEn cas de demarrage raté ........................................................................................ 44∗ Réchauffeur du liquide de refroidissement.............................................................. 45Démarrage du moteur avec le réchauffeur ............................................................... 45Moteur turbo (les tracteurs Z 7321 et Z 7341 seulement)......................................... 46Pour retrograder........................................................................................................ 48Descente d´une côte................................................................................................. 48Montee d’une côte .................................................................................................... 49Engagement des vitesses de gammes ..................................................................... 49Arrêt du tracteur - frein à main .................................................................................. 49Arrêt du moteur turbo................................................................................................ 50Avant de quitter le tracteur........................................................................................ 50Freins à disques........................................................................................................ 51∗ Freins à air de remorque et semi-remorque à un et deux conduites ...................... 51∗ Freins à air à une et deux conduites ....................................................................... 52Signalisation de chute de pression ........................................................................... 52Frein hydraulique des remorques et semi-remorques .............................................. 53Pendant le rodage du tracteur - jusqu à 100 heures................................................. 54Premières 10 heures................................................................................................. 54Après 70 heures........................................................................................................ 54Après 70 heures........................................................................................................ 55Après 70 heures........................................................................................................ 55A partir de 100 heures .............................................................................................. 55

Page 45: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

44

DEMARRAGE DU MOTEUR - TRACTEUR EST EQUIPE DE COUPE-CIRCUIT

A 59

Avant de démarrer le moteur, ilfaut s’assurer que le tracteur estfreiné correctement et le levier devitesses en position neutre.

Ravitailler la pompe à injection par 5 à10 coups de pompe à main et revissercorrectement.

Ä 60

1. Engager la clef à contact (position"0").

2. Enfoncer la pédale d´embrayage.3. Tirer le levier de vitesse en position

neutre au plus possible vers vouspour assurer le contact du coupe-circuit de démarrage.

4. Tourner la clef en position " II“ enpassant par la "I" (démarrage). Fairetourner le moteur 3-5 secondes,lâcher la clef et revenir en position"0". Si la température ambiante estassez élevée, il est possible desupprimer cette marche à vide.

5. Mettre manette d´accélèrateur aumaxi et tirer le levier de vitesses versvous pour assurer le contact ducoupe-circuit de démarrage.

6. Tournez la clef en position "II" enpassant par la "I" (démarrage). Lemoteur une fois lancé, lâchez la clefet le levier. Le démarrage ne doit pasdépasser 15 secondes.

7. Après le lancement du moteur,abaisser graduellement le régimepour éviter la marche du moteur aurégime élevé.

EN CAS DE DEMARRAGE RATERépéter le démarrage après une pausede 30 secondes. Ne jamais dépasser 6cycles de démarrage (un cycle repré-sente 15 sec. de démarrage et 30 sec.de pause). Des essais consecutifspeuvent être effectués seulement aprèsle reffroidissement du démarreur à latempérature ambiante.

Ne jamais actionner le démarreurune fois que le moteur tourne.

Page 46: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

45

DEMARRAGE DU MOTEUR

A 60a A 61

Pendant une manipulation ouune réparation du démarreur, ilest nécessaire de débrancher lepôle négatif de la batterie etmettre tous les leviers, y compriscelui de la prise de force, aupoint mort. Il est interdit dedémarrer en mettant en court-circuit les cosses du démarreur.Respecter toujours le principe dedémarrer le tracteur du poste deconduite.Ne pas éliminer le couvercleprotecteur du démarreur.

∗∗∗∗ RECHAUFFEUR DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENTLe réchauffeur de l´eau de refroidis-sement est livré en option, installé dansl’orifice du bloc de moteur. Son rende-ment est de 1000 W 220 V c.a. On l´uti-lise à une température ambiante infé-rieure à -10 °C.

DEMARRAGE DU MOTEUR AVEC LERECHAUFFEURLa connection du secteur doit êtreconforme aux réglements de sécurité.Vérifier la prise de courant avantl’utilisation. Brancher d´abord le réchauf-feur et ensuite, raccorder le secteur de220 V.

A la fin du réchauffage, débran-cher d´abord le secteur et en-suite la fiche sur le réchauffeur.

RISQUE D’ACCIDENT PAR COURANTELECTRIQUE!

Page 47: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

46

IMMEDIATEMENT APRES LE DEMARRAGE

A 61a A 62

MOTEUR TURBO (les tracteurs Z 7321et Z 7341 seulement)

Faire tourner le moteur 3-5secondes avec la manetted’accélérateur en position c -Arrêt- assure le graissage duTURBO et prolonge ainsi salongévité.

Après le démarrage, laisser tourner lemoteur au ralenti de 800 - 1000 tr/minpendant trois minutes sans charge.Pendant ce temps, vérifier le graissage,le chargement (témoins éteints ) etautres fonctions assurant une bonnemarche du moteur.La durée de marche du moteur au ralentisans charge doit être respectée, surtouten hiver.

Faire monter la température du moteurpendant la marche. Le réchauffementcomplet du moteur sur place au ralentiou par des accélérations violantes sontnuisibles pour le moteur.Tant que la température du liquiden´atteindra 45°C, ne pas accélérer audessus de 2 000 tr/min.

Page 48: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

47

MISE EN MARCHE DU TRACTEUR

A 63

Appuyer la pédale d´embrayage.Démarrer le moteur et ajuster le ralenti à750-800 tr/min. Engager la vitesseconvenable pour la mise en marche dutracteur et accélérer doucement. Sepréparer à relâcher le frein à main.Lâcher la pédale d´embrayage juste aupoint de mise en marche du véhicule etcontinuer à lâcher la pédale enaugmentant le régime du moteur parl´accélérateur et en relâchant le frein àmain.Avancer doucement et graduellement.La mise en marche rapide surcharge lesmécanismes d´entraînement, augmentela consommation, use excessivementles pneus et peut endommager lamarchandise chargée sur la remorque.On utilise la 1ère vitesse pour le

démarrage avec une remorquelourdement chargée sur une pente et surun terrain accidenté seulement.Au cours de la marche, surveillerrégulièrement le moteur, son régime, legraissage, la température de l´eau, lapression de l´air comprimé, le charge-ment de la batterie et le niveau de car-burant. Quand une remorque chargéeou une autre machine sont attelées autracteur, vérifier régulièrement leurancrage.Ne jamais utiliser le bloquage du dif-férentiel sur une chaussée sèche oudans un virage.

Page 49: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

48

ENGAGEMENT DES VITESSES

A 64 A 65 A 66

POUR RETROGRADERPour menager la B.V. équipée avec lesvitesses synchronisées, il est nécessairede rétrograder en pratiquant le doubledébrayage de la 2ème sur la 1ère avecun coup d´accélérateur. L’utilisation dudouble débrayage est conceillée pourtoutes les vitesses synchronisées.

DESCENTE D´UNE COTELa descente d´une pente sansvitesse engagée est interdite. Endescendant une pente longue,plus elle est raide, plus la vitesseengagée doit être lente. Il estpréferable d’engager la vitesseapropriée avant la descente.

Retenez:Pour la descente, on doit utiliser lamême vitesse qu’on utilise pour monterune côte en toute sécurité.

Pendant la descente d´une côte trèsraide avec une semi-remorque ou uneremorque équipée de freins à air ouhydrauliques, il est nécessaire decommancer à actionner le frein à pieddepuis le commencement de la pente!

Page 50: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

49

ENGAGEMENT DES VITESSES

A 66a A 67 A 68

MONTEE D’UNE COTEEn montant une côte, retrograderavant que le régime du moteurdescende en dessous de 800min-1. Eviter l’arrêt complet dumoteur par sa surcharge.

ENGAGEMENT DES VITESSES DEGAMMESLes vitesses de gammes (rapide, lente)ne doivent pas être engagées qu’àl’arrêt.Vu la marche lente du tracteur, lechangement des vitesses signifiepresque toujours un nouveau départ.

ARRET DU TRACTEUR - FREIN AMAINEn conditions normales, on arrête letracteur en douceur. Juste avant l´arrêt,enfoncer la pédale d´embrayage etmettre le levier de vitesses en positionneutre. Au chaque arrêt, immobiliser letracteur en serrant le frein à main,surtout quand le moteur tourne. Letémoin sur le tableau de bord signale lefrein à main serré.

Page 51: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

50

ARRET DU TRACTEUR

A 69 A 70

ARRET DU MOTEUR TURBOAprès le travail du moteur turbo à pleinecharge, il faut tout d´abord le refroidir.Avant l´arrêt du moteur, baisser lerégime à 800 - 1000 tr/min et laissermarcher sans charge pendant 5minutes. Pour couper le moteur, mettrel’accélérateur en position de l’arrêt. Onreccomande de procéder ainsi égale-ment avec les moteurs sans turbo.

AVANT DE QUITTER LE TRACTEURAvant de quitter le tracteur équipé d´unecabine de sécurité, ne pas oublier deretirer la clef à contact et verrouiller lacabine.Quand le tracteur stationne sur unepente, il doit être calé. (Freins serrés,moteur arrêté, vitesse lente engagée etroues calées).

Page 52: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

51

FREINS A PEDALES - FREINS A AIR DES REMORQUES ET SEMI-REMORQUES

A 71 A 72

FREINS A DISQUESPendant la circulation sur desroutes, les deux pédales doiventêtre accouplées par le cliquet.Les pédales séparées pourfreiner la roue gauche ou droitesont utilisées pour le travail dansle champs.

∗∗∗∗ FREINS A AIR DE REMORQUE ETSEMI-REMORQUE A UN ET DEUXCONDUITESLes freins à air sur les remorques etsemi-remorques sont accionnés par lespédales de freins du tracteur obliga-toirement accouplées. Le fonctionne-ment et l’efficacité des freins de re-morque sont synchronisés avec lesfreins du tracteur.La pression de service est réglée par lelimiteur de pression sur 730 ± 20 kPa.Quand la pression chute en dessous de550-40 kPa, le clapet-diviseur met lesappareils secondaires hors service (trac-tion avant, prise de force, multiplicateur,etc.).

Un défaut de fonctionnement éventueldes autres éléments n’est pas signalépar le témoin.

Pendant la circulation avec lesremorques et semi-remorques,les deux pédales doivent êtreaccouplées par le cliquet.

Page 53: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

52

FREINS A AIR DES REMORQUES ET SEMI-REMORQUES

A 73 A 74

∗∗∗∗ FREINS A AIR A UNE ET DEUXCONDUITES

L’accouplement des freins à airdoit se faire au tracteur avec lefrein à main serré.

Des raccords hors service détachés dela remorque ou semi-remorque, doiventêtre protégés par les fermetures.

A - Raccord pour des freins à uneconduite

B - Raccord pour des freins à deuxconduites (rouge-circuit de remplis-sage)

C - Raccord pour des freins à deuxconduites (jaune-circuit de freinage).

SIGNALISATION DE CHUTE DEPRESSIONLa chute de pression au-dessous de450±30 kPa est signalée par le témoinrouge allumé sur le tableau de bord.

Quand la pression sur le tracteuravec une remorque ou semi-remorque attelée descend audessous de la limite, le tracteurn`est pas en ordre de marchejusqu´à la remontée de lapression.

Page 54: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

53

FREIN HYDRAULIQUE DES REMORQUES ET SEMI-REMORQUES

A 74a

FREIN HYDRAULIQUE DES REMORQUES ET SEMI-REMORQUESLa commande du frein hydraulique des remorques et semi-remorques et saprogressivité sont synchronisées avec les freins du tracteur. La pression d’huileprovenant du circuit de relevage passe par la valve de freinage (1) dans la têted’accouplement. La pression de 12 - 15 Mpa mesuré à la tête d’accouplement doitse présenter à l’enfoncement complet de la pédale de frein. La valve de freinage dela remorque est prioritaire au relevage.

Pendant la circulation avec les remorques et semi-remorques, les deuxpédales doivent être accouplées par le cliquet.

Page 55: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

54

RODAGE D`UN TRACTEUR NEUF

A 75 A 76

PENDANT LE RODAGE DU TRAC-TEUR - JUSQU´ A 100 HEURESPendant les premières 100 heures:- ne pas surcharger le moteur- éviter la marche au ralenti de longue

durée- éviter à tourner le moteur au bas

régime pendant longtemps- contrôler souvent le niveau d´huile du

moteur (pendant le rodage, uneconsommation plus élevée d´huile estnormale)

- contrôler le serrage de boulonsnotamment sur des parties porteusesdu tracteur

- dépanner immédiatement les défautsdécelés - on prévient ainsi des dom-mages plus importants ou le risqued´accident

PREMIERES 10 HEURES- effectuer le rodage uniquement pen-

dant le transport- resserrer les écrous des roues avant

et arrières par le couple préscrit.

APRES 70 HEURESChanger la cartouche du filtre d´huile dusystème hydraulique. Selon le besoin,ajuster le niveau de la B.V. pour qu´ilsoit dans la partie platte de la jauge.

Le remplacement de la cartouchedu filtre doit se faire quand l´huileest froide. Danger de brûlures!Procèder selon le chapitre.„FILTRATION D´HUILE DEL´HYDRAULIQUE“.

Page 56: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

55

RODAGE D´UN TRACTEUR NEUF

A 77 A 78 A 79

APRES 70 HEURESVidanger l´huile encore chaude dumoteur et changez le filtre.Faire le pleind´huile comme préscrit (après la rotationdu moteur et la stabilisation du niveau)jusqu´au niveau maxi de la jauge.

APRES 70 HEURESVérifier le serrage de culasses (sur lemoteur froid au couple de 167 - 177 Nm)et le jeu de soupapes (sur le moteurfroid de 0,25 ± 0,05 mm).

A PARTIR DE 100 HEURESAprès avoir terminé le rodage,on peuttravailler avec le tracteur sansrestrictions.Le régime recommandé du moteur:- travail de 1400 - 2300 tr/min- ralenti de 700 - 650 tr/min

Page 57: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

56

NOTE

Page 58: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

57

UTILISATION AU TRANSPORT

Avant de mettre le tracteur enroute, il faut s´assurer de sonétat technique qui doit êtreconforme aux standards desécurité de service.

Quand une remorque ou un outil sontattelés, vérifier leur attelage et l´encragedu matériel transporté. Ne jamaisdescendre d’un tracteur en marche pouratteler une remorque. Veillez égalementà la sécurité de votre coéquipier.

PageLe crochet avant ....................................................................................................... 58∗ L’attelage à étage.................................................................................................... 58∗ La chape d´attelage mécanique.............................................................................. 58∗ La chape d´attelage automatique d’attelage à étage .............................................. 59∗ La barre oscillante................................................................................................... 59∗ La barre oscillante................................................................................................... 59∗ L’attelage de semi-remorques................................................................................. 60L’échange du crochet pour la barre oscillante .......................................................... 60La barre oscillante pour une semi-remorque ............................................................ 60L’accouplement d’une semi remorque ...................................................................... 61Le désacouplement d’une semi-remorque................................................................ 61∗ La barre de traction ................................................................................................. 61L’utilisation d´une remorque ou semi-remorque ....................................................... 62

Page 59: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

58

UTILISATION AU TRANSPORT

A 80 A 81 A 82

LE CROCHET AVANTIl sert à remorquer le tracteur seul sansremorque attelée ou outil supplé-mentaire accouplé.Pour dégager un tracteur enlisé, utilisezune barre de traction ou un cable,jamais des chaînes!

∗∗∗∗ L’ATTELAGE A ETAGEIl sert à atteler des remorques à deuxessieux ou des semi-remorques légères.La chape est ajustable en hauteur sur 5positions par 50 mm.IMPORTANT: Pendant des travaux avecde différentes machines agricoles, ilfaut, selon le besoin, déplacer, basculerou démonter la chape avec son support.

∗∗∗∗ LA CHAPE D´ATTELAGE MECA-NIQUELe diamètre de la broche de chape estde 30 mm. La charge statique verticaleadmissible est de 10 kN.

Page 60: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

59

UTILISATION AU TRANSPORT

A 83 A 84 A 85

∗∗∗∗ LA CHAPE D´ATTELAGE AUTOMA-TIQUE D’ATTELAGE A ETAGEElle permet l´attelage automatique d’uneremorque au tracteur. Avant de l’atteler,il faut retirer le verrou(1) et en mêmetemps, à l´aide du levier (2), relever labroche(3) en position supérieure. Aprèsavoir avancé la chape sur l´oeil de laremorque, la broche s´engageautomatiquement dans l´oeil de laremorque. Avant de démarrer, il fautvérifier si le verrouillage est ferme. Lacharge statique verticale admissible estde 10 kN.

∗∗∗∗ LA BARRE OSCILLANTEDans le sens transversal, la barre peutprendre 5 positions. En position choisie,elle est bloquée par un étrier. Enlongueur, la barre peut être réglée en 2positions par rapport à l´extrémité de laprise de force (350 et 400 mm). Ledéplacement se fait après le démontagede la goupille de sûreté sur la partiebasse du carter. Après le déplacement,fixer la de nouveau avec la goupille. Il ya 2 positions possibles (en pivotant labarre autour de son axe longitudinal eten démontant la partie additionnelle).

∗∗∗∗ LA BARRE OSCILLANTEEn travaillant avec l´arbre articulé, onobtient le dégagement nécessaireseulement quand la partie additionnelleest ajustée en position la plus basse.

Page 61: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

60

UTILISATION AU TRANSPORT

A 86 A 86a A 86b

∗∗∗∗ L’ATTELAGE DE SEMI-REMORQUESEst destiné à atteler des semi-re-morques , ayant le timon répondant auxnormes ISO 5692 (diamètre intérieur del´anneau est de 50 mm et en hauteur de30 mm). Le crochet est relevé et abaisséhydrauliquement par des tirants télé-scopiques ajustables. La charge statiqueverticale admissible est de 17 kN.L´attelage est capable de transmettre latraction maxi du tracteur.

L’ECHANGE DU CROCHET POUR LABARRE OSCILLANTEL’attelage peut être équipé avec unebarre oscillante qui fait côte à l´opposédu crochet.La barre est ajustable aux 3 positions.Le remplacement du crochet d´attelagepar la barre oscillante se fait en baissantle support avec le crochet d´attelagedans une telle position, qui permet desortir des chevilles de sûreté (a) et lecrochet porteur de son support. Enremettant le crochet du sens opposé, labarre se trouve en position opéra-tionnelle.

LA BARRE OSCILLANTE POUR UNESEMI-REMORQUELa charge statique verticale admissibleest de 12 kN et la barre transmet la forcede traction maxi du tracteur.

Page 62: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

61

UTILISATION AU TRANSPORT

A 87 A 87a A 88

L’ACCOUPLEMENT D’UNE SEMI RE-MORQUEOn l´effectue par la manette du circuit derelevage hydraulique (A) mise encontrôle de position. Le crochetd´attelage relève l´oeil de la remorquehydrauliquement jusqu´au verroillagedes crochets porteurs. Ensuite, il fautlégèrement abaisser les bras derelevage pour permettre aux crochetsporteurs de poser le support. Les tirantstéléscopiques ne doivent pas êtretendus.

LE DESACOUPLEMENT D’UNE SEMI-REMORQUEOn l´effectue après avoir légèrementrelevé le relevage hydraulique. (Avec lecontrôle de la position engagée, pousserle levier de commande de l´attelage versl´ avant. Le levier se trouve à gauche dusiège de chauffeur).

∗∗∗∗ LA BARRE DE TRACTIONElle est ajustable en hauteur par lerelevage hydraulique sur toute sacourse. On peut y atteler des machinesagricoles agissant d´une chargepermanente vers le bas seulement. Lacharge statique verticale admissible (en

repos) est de 5 kN.En travaillant avec la barre detraction, démonter le supportd´attelage à étage avec la chapesi monté.

Page 63: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

62

UTILISATION AU TRANSPORT

A 89

L’UTILISATION D´UNE REMORQUEOU SEMI-REMORQUEOn se sert d´une remorque dont lesfreins à air sont en concordance avecceux du tracteur. La charge statique aupont arrière du tracteur ne doit pasdépasser la charge maxi admissible.

Type d’attelage Chargestatique

admissible

Type d’attelage Chargestatique

admissible

10 kN 8 kN

8 kN 18 kN

6 kN 12 kN

12 kN 5 kN

Le poids maxi de la remorque ou semi-remorque freinée ne doit pas dépasser lavaleur, indiquée sur la plaque du constructeur du tracteur et noté sur la fichetechnique.La vitesse maxi de l´ensemble roulant est limitée par la vitesse maxi admissible duvéhicule le plus lent de l´ensemble.

Page 64: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

63

UTILISATION DANS LE TRANSPORT

Vitesse Dimensionde roues

Gz dov Tracteur sans train avant moteur Tracteur 4 RM

(km/h) (kg) F (kN) Gp (%) v (km/h) F (kN) Gp (kN)8, 20, 308, 20, 308, 20, 308, 20, 308, 20, 30

16,9-2816,9-3016,9-3418,4-3018,4-30

40004000400040004000

1818171616

1919202020

1515151515

1818171717

2727282828

4040404040

16,9-2816,9-3016,9-3418,4-3018,4-34

34003400340034003400

-----

-----

-----

1312121212

3232323030

8203040

13,6-3613,6-3613,6-3613,6-36

4000387032302900

181711-

192025-

-15--

1816118,5

28293437

Masses avant- sous le cadre- avant le cadre

155-

155210

Gz dov - La charge maxi admissible sur le train arrièreF - La charge statique maxi admissible du crochetGp - Le pourcentage de la charge totale disposée sur le train avantv - Limitation de la vitesse d’avancement à cause de sécurité de conduite

Les données ci-dessous sont valables pour les tracteurs équipés d’attelage de semi-remorque.

Page 65: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

64

NOTE

Page 66: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

65

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

Avant d´accoupler une machineentraînée par la prise de force,vérifier si les tours d´entraîne-ment de la machine correspon-dent aux ceux du tracteur (540ou 1000 tr/min). La divergeanceéventuelle peut provoquer desdommages et accidents graves.

PageRéglements de sécurité du travail avec la prise de force ......................................... 66Avis concernant le travail avec la prise de force....................................................... 66Commande de la prise de force proportionnelle et indépendente ............................ 66∗ Prise de force - version avec embouts de rechange............................................... 67Levier de débrayage de la prise de force.................................................................. 67Commande mécanique de la prise de force ............................................................. 68Procédé de réglage................................................................................................... 68∗ Commande pneumatique à liaison mécanique ....................................................... 69Procédé de réglage de la commande pneumatique à liaison mécanique ................ 69Manette du clapet de commande d´embrayage de la prise de force avant .............. 71Avis ........................................................................................................................... 71Prise de force avant .................................................................................................. 71

Page 67: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

66

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

A 90 A 91

REGLEMENTS DE SECURITE DUTRAVAIL AVEC LA PRISE DE FORCE

Veiller sur la fixation correcte detous les éléments de protection.Après le travail, remettre la

protection de la prise de force. Effectuerl´attachement et le détachement del´arbre articulé seulement quand l´arbrede la prise de force du tracteur soitimmobilisé. Avant de démarrer le trac-teur accouplé avec une machine del’arbre articulé, tirer le levier de dé-brayage de la prise de force en positionhaute-débrayé (Voir A 93).Aucune personne non affectée au travailavec l´équipement du tracteur ne doit setrouver entre le tracteur et la machine enétat d’accouplement.

AVIS CONCERNANT LE TRAVAILAVEC LA PRISE DE FORCEPendant le travail avec la prise de forcesur le tracteur arrêté et équipé del´inverseur de marche, nous récomman-dons de mettre le levier de l´inverseur enposition „marche avant“ et le levier prin-cipal en position neutre.Ne pas se servir de la 5ème et 4èmevitesse rapide en marche arrière avec letracteur équipé de l’enverseur.

COMMANDE DE LA PRISE DE FORCEPROPORTIONNELLE ET INDEPEN-DENTEa - Prise de force proportionnelle

(dépendente de la vitesse engagée).N - Neutre.b - Prise de force indépendente de la

vitesse d´avancement du tracteur(standard 540 tr/min, en option 540au 1000 tr/min).

L´enclanchement est effectué quand lemoteur est en repos.Le levier de commande est noir.

Page 68: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

67

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

A 92 A 93

∗∗∗∗ PRISE DE FORCE - VERSION AVECEMBOUTS DE RECHANGEL´embout pour 540 tr/min est à 6 rainu-res.L´embout pour 1000 tr/min est à 21rainures.L´embout à 6 rainures est montéd´origine. Pour le remplacer, il fautdémonter la protection de prise de force,dévisser le bouchon et la vis debloquage.Le levier est de couleur jaune.

LEVIER DE DEBRAYAGE DE LAPRISE DE FORCEPosition haute - débrayé.Position basse - embrayé.Le témoin sur le tableau de bord allumésignale la prise de force débrayée.

Mettre le levier de prise de forceen position N - neutre (voir A 91 -position N) avant l´accouplementet désacouplement du cardan dela machine à être entrinée per laPdF.De même pour toutes les répa-rations et nettyage des partiesintegrales des machines atte-lées.

Page 69: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

68

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

A 93a A 94

COMMANDE MECANIQUE DE LAPRISE DE FORCEElle accionne les manettes del´embrayage de la prise de force 8 àtravers de la butée 7.En plus, le méchanisme est composéde:1. Levier à main2. Cable3. Ecrou de réglage4. Vis de réglage5. Cheville6. Etrier du cable7. Levier à deux bras8. Tirant9. Arbre avec levier10. Contacteur du témoin11. Butée12. Manettes d’embrayage

PROCEDE DE REGLAGE1. Démonter le couvercle plastique du

levier de PdF2. Deserrer la vis de réglage (4), ainsi

l’écrou de réglage devient libre.3. Régler le jeu entre la butée (11) et les

manettes de l´embrayge (12) à l´aidede l’écrou de réglage (3) pour assurerle jeu de 4 mm; ne jamais laisserdescendre en dessous de 2,5 mm.Tenir l’étrier (6) dans l’écrou (3)pendant le réglage pour que l’écrou(3) reste immobile.

4. Bloquer la vis (4) par l’écrou (3).L’écrou (3) doit être mis en contactavec la cheville (5).

5. En tirant le levier (1) dans la positionde débrayage, le témoin sur letableau de bord doit s´allumer.

6. Si la force nécessaire pour lever lelevier (1) n’excède 200 N, le réglagedes manettes (12) est correct. Si laforce dépasse le double, il fautprocéder à un nouveau réglage.

Page 70: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

69

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

A 94a A 95

∗∗∗∗ COMMANDE PNEUMATIQUE ALIAISON MECANIQUELe débrayage se fait en tirant le leviervers le haut. Dans cette position, lelevier est bloqué automatiquement parun cliquet.

1. Levier à main2. Cable3. Ecrou de réglage4. Vis de réglage5. Cheville6. Etrier du cable7. Levier double8. Cheville9. Levier de l´embrayage de la prise de

force10. Contacteur électrique11. Butée12. Manettes de l´embrayage de prise de

force13. Tringle de réglage14. Tirant15. Cylindre pneumatique16. Electrovalve

PROCEDE DE REGLAGE DE LACOMMANDE PNEUMATIQUE ALIAISON MECANIQUE1. Démonter le couvercle plastique du

levier de PdF2. Régler le jeu entre la butée (11) et les

manettes de l´embrayge (12) à l´aidede l’écrou de réglage (3) pour assurerle jeu de 4 mm; ne jamais laisserdescendre en dessous de 2,5 mm.

3. Mettre le piston du cylindrepneumatique (15) dans la positionenfoncée.

Page 71: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

70

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES4. En déserrant la vis de réglage (4)

l’écrou (3) devient libre. Régler le jeuentre la cheville (8) et l’orifice du tirant(14) pour assurer le jeu de0,1+0,2mm. Tenir l’étrier (6) dansl’écroue (3) pendant le réglage pourque l’écrou (3) reste immobile.

5. Bloquer la vis (4) par l’écrou (3).L’écrou (3) doit être mis en contactavec la cheville (5).

6. Contrôlez le jeu entre la butée (11) etles manettes de l´embrayage (12),éventuel-lement réajuster à l´aide dutirant (13).

7. Sans brancher le courant él. versl’électrovalve (16), tirer le levier dedébrayage avec la force nécessairepour débrayer. Revenir en positionembrayée et revérifier le réglageselon les points 4.,5. et 6.

8. Le levier à main (1) tiré, le témoin surle tableau de bord doit s´allumer.

9. Si les manettes d´embrayaged´avancement (12) sont régléescorrectement, la force de commandesur le levier à main (1), avec lecontacteur de l´électrovalve (16)branché est au max. de 120 N. 200 Navec l´éléctrovanne débranchée. Si laforce dépasse le double, il estnécessaire de régler à nouveau le jeud´embrayage d´avance-ment.

Page 72: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

71

ENTRAINEMENT DES MACHINES AGRICOLES

A 96 A 97

MANETTE DU CLAPET DE COMMAN-DE D´EMBRAYAGE DE LA PRISE DEFORCE AVANTa - embrayéb - débrayé (STOP)Pour le fonctionnement, la pression minide 500 kPa doit être signalée sur lemanomètre à air. Le clapet arrêtel´embrayage de la prise de force à unepression inférieure de 410 ± 60 kPaautomatiquement.

Un moment de pause semanifeste entre l´enclanchementde la manette du clapet et lamarche de la machine.

AVISAvant la saison d´hiver, il faut enleverl´eau condensée de l´espace du pare-poussiére de l´embrayage. Dévisser lebouchon „A“et agir plusieurs fois sur lamanette pour embrayer et débrayer.L´air comprimé chasse les impuretés oul´eau de l´intérieur du pare-poussiére.Ne pas oublier de remettre le bouchon.

PRISE DE FORCE AVANT

Embout 21 rainures, ∅ 35 mm,normalisé

Tours 1000 tr/min a 1820tr/min moteur

Sens de rota-tion voir schémaPuissancemaxi trans-mise 30 kW

Page 73: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

72

NOTE

Page 74: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

73

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

L´équipement hydraulique sert à lever etabaisser des machines et outilsagricoles accouplés sur l´attelage troispoints.

PageEquipement hydraulique(A) ...................................................................................... 74Filtrage de l´huile hydraulique................................................................................... 74Circuit intérieur de relevage ...................................................................................... 75Manette de vitesse de réaction (3)............................................................................ 75Manette du circuit intèrieur (1) .................................................................................. 75Manette de mode de contrôle ................................................................................... 76Manette du circuit extèrieur....................................................................................... 77Circuit extérieur ......................................................................................................... 78Sorties arrières du circuit extérieur ........................................................................... 78Debit d´huile sur les sorties extérieures.................................................................... 78Branchement du verin à simple effet ........................................................................ 79Branchement du verin à double effet ........................................................................ 79∗ Distributeur supplémentaire .................................................................................... 80∗ Sorties extérieures avant......................................................................................... 80Raccordement des machines et outils sur le circuit hydraulique extérieur ............... 81Attelage trois points arrière ....................................................................................... 82Pour atteler sur trois points arrière............................................................................ 83∗ Tirants limiteurs....................................................................................................... 84∗ Tirants inférieurs avec embouts coulissants ........................................................... 84Troisième point ......................................................................................................... 85Troisième point ......................................................................................................... 85Choix des orifices du support.................................................................................... 85∗ Attelage trois points avant....................................................................................... 86Commande de l´attelage trois points avant .............................................................. 86Réglage de la vitesse d’abaissement et de la fixation de position du relevage avant.................................................................................................................................. 86Réglage du clapet limiteur de débit........................................................................... 87Attelage d´un outil porté............................................................................................ 87Avis ........................................................................................................................... 87

Page 75: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

74

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 98 A 99

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE(A)Il est composé d’un circuit intérieur etextérieur. La pompe d’engrenage (B) àentraînement permanent par la distri-bution du moteur est placée sur le côtégauche du moteur. Le système hydra-ulique utilise l’huile de la transmission.Le débit de la pompe indépendente estde 40 l/min, (∗ 50 l/min en option) aurégime nominal du moteur. La pressionmaxi dans le circuit est limitée à 20 MPapar le clapet de sécurité (18+2 MPa).

FILTRAGE DE L´HUILE HYDRA-ULIQUELa pompe hydraulique aspire l´huile àtravers le filtre, se trouvant sur le côtégauche de la B.V. Le remplacement dela cartouche du filtre est possible sansvidanger la B.V.Pendant le remplacement de lacartouche, l´huile s´écoulera du corps defiltre. Il est nécessaire de prévoir unrécipient propre de 10 l environ.Préparer d´avance la cartouche neuve.Remettre l´huile écoulée dans la B.V.

Le remplacement de la cartouchedu filtre doit être fait quand l’huileest froide - danger de brûlures.

Page 76: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

75

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 100 A 101

CIRCUIT INTERIEUR DE RELEVAGEIl est commandé par la manetteprincipale du circuit intérieur (1), lamanette de contrôle (2) et la manette devitesse de réaction (3). La positiondemandée de la manette du circuitintérieur est fixée par la butée ajustable(4).

MANETTE DE VITESSE DE REACTION(3)Quand la manette est mise en directiondu siège du conducteur, le débit d´huiledans le circuit intérieur est maxi. Enlimitant le débit d´huile pendant lecontrôle d´effort ou mixte, on réduit lavitesse de réaction, par exemple aulabour sur de différentes qualités du sol.

MANETTE DU CIRCUIT INTERIEUR (1)Elle commande:- Levage et descente des outils.- Réglage de l’hauteur de l´attelage

trois points avec l´outil en contrôle deposition.

- Réglage de l´effort de traction (ré-sistence de l´outil en contrôle d´effortet mixte).

- Réglage du contrôle libre (flottant)pendant le travail avec un outil semi-porté.

Page 77: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

76

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 102

MANETTE DE MODE DE CONTROLEElle a trois positions - P, M, D:P - Indique le contrôle de position permettant à l´outil sur l´attelage trois points

de rester automatiquement en position de l’hauteur sélectionnée par rapportau tracteur.

M - Indique le contrôle mixte donnant la combinaison du contrôle de position etd´effort. Ce contrôle convient notamment pour le labour du sol d’uneconsistence variable.

D - Indique le contrôle d´effort sur l´outil attaché à l´attelage trois points. L´outilse déplace automatiquement en hauteur par rapport à la résistence du sol.

Tous ces contrôles permettent également le travail avec un outil semi-porté dans laposition libre (flottante).

Pendant le transport des outils, ilest nécessaire de mettre lamanette de contrôle en positionP.

Page 78: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

77

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 103

MANETTE DU CIRCUIT EXTERIEURPeut être placée dans quatre positions marquées sur l´autocollant:a - Raccord rapide "1" sous pression, raccord rapide "2" relié sur le retour, il faut

tenir la manette en position arrière extrême pour qu´elle ne revienneautomatiquement en position „b“ (neutre).

b - Position neutre. Les raccords rapides „1“ et „2“ sont fermés et l´huile est bloquéedans l´appareil hydraulique accouplé. La manette est retenue dans cetteposition par un ressort.

c - Position flottante (libre). Les deux raccords rapides „1“ et „2“ sont reliés avec leretour et l´huile peut circuler librement dans les deux sens. La manette estarrêtée dans cette position par le verrou à billes sur le tiroir.

d - La pression dans le raccord rapide „2“, raccord rapide „1“ est reliée sur le retour.La manette est en position avant extrême et doit être retenue dans cetteposition, autrement elle revient automatiquement dans la position „c“ (positionflottante).

Page 79: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

78

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 104

CIRCUIT EXTERIEURIl conduit l´huile sous pression dans lesappareils hydrauliques raccordés auxraccords rapides. Le diamètre intérieurdes raccords rapides - 12,5 mm - estconforme aux normes internationalesISO.

A 105

SORTIES ARRIERES DU CIRCUITEXTERIEURTrois raccords rapides sur le panneau,dont ceux marqués „1“ et „2“ sont alter-nativement sous pression. Le troisièmeraccord „0“, directement relié avecl´intérieur de la B.V., est destiné pour leretour d’huile des appareils hydrauliquesextérieurs (par ex. Hydromoteurs rotatifset autres)Des machines attelées utilisant l’huile ducircuit extérieur doivent être remplies dela même sorte d´huile utilisée dans latransmission du tracteur.

DEBIT D´HUILE SUR LES SORTIESEXTERIEURESOn peut prendre 20 l d´huile au max.pendant un temps limité pour les ma-chines accouplées aux sorties exté-rieures. Si on dépasse cette quantité, lapompe hydraulique peut prendre l´air eton risque son endommagement. Si leniveau d´huile dans la B.V. baisse aprèsle désacouplement de la machine, il estnécessaire de compléter le niveau. Lacapacité de l’huile de la B.V. et du carterde pont - voir tableau „CAPACITES DECHARGES UTILISEES“. Il faut ajouter 2l d´huile en plus dans les tracteurs àtraction avant.

Page 80: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

79

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 106 A 107

BRANCHEMENT DU VERIN A SIMPLEEFFETIl doit être fait toujours sur le raccordrapide „1“:- relevage, la manette est en position

arrière extrême (nécessaire de reteniravec la main)

- neutre, la manette est en positioncentrale et retenue par un ressort

- descente, la manette est entre leneutre et la position avant extrême etretenue automatiquement (positionflottante)

BRANCHEMENT DU VERIN ADOUBLE EFFETIl doit être fait pour que l´huile duraccord rapide „1“ sort la tige du vérin etl´huile du raccord rapide „2“ entre la tigedu vérin.- relevage - la manette est en position

arrière extrême „a“ (nécessaire deretenir à la main)

- neutre - la manette est en positioncentrale „b“ et retenue par un ressort

- descente - la manette est en positionavant extrême „d“

- position libre „c“ (flottante) - la manetteest au millieu entre la position neutreet inférieure extrême, arrêtéeautomatiquement - les deux raccordsrapides sont reliés avec le retour.

Pendant le travail avec le vérin àdouble effet, dépasser la position„c“ (flottante le plus vite pos-sible), car les deux côtés duvérin sont reliés avec le retour etla tige du piston risque d’avoir unmouvement incontrôlable.

Page 81: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

80

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 108

∗∗∗∗ DISTRIBUTEUR SUPPLEMENTAIREIl est composé de deux sections.Chaque section possède deux sortiessous pression (3,4,5,6). Selon desalternatives, elles sont placées:a - dans les raccords rapides (3,4,5,6)

sur le panneau arrièreb - au devant pour actionner l´attelage

trois points avant (raccords rapides5,6)

c - au devant, dans les raccordsrapides avant (raccords 3,4)

Ces deux sections comportent la po-sition flottante (marquée F). La sectionavec les sorties 5, 6 permet de retenir lamanette dans les deux positions extrê-mes. En dépassant une certaine limitede pression, le levier retourne en po-

sition neutre automatiquement - l’effet„kick-out“.Les leviers pour actionner le distributeursupplémentaire sont placés dans lacabine sur le garde-boue droit, à côtédes manettes de commande de rele-vage.

∗∗∗∗ SORTIES EXTERIEURES AVANTElles sont terminées par trois raccordsrapides sur le panneau, dont lesraccords 3,4 sont alternativement souspression. Le troisième raccord rapide „0“relie directement la B.V. avec desappareils hydrauliques extérieurs.

Page 82: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

81

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE

A 109

RACCORDEMENT DES MACHINES ETOUTILS SUR LE CIRCUIT HYDRA-ULIQUE EXTERIEURHYDROMOTEUR ROTATIF OU DISTRI-BUTEUR SUPPLEMENTAIREL´arrivée d´huile sur ces appareils doitêtre raccordée sur le raccord rapide „1“,le retour d´huile sur le raccord „0“. Encas d’utilisation d’ un hydromoteur àrenversement de marche, on le raccordesur „1“ et „2“.

Page 83: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

82

ATTELAGE TROIS POINTS ARRIEREATTELAGE TROIS POINTS ARRIEREIl sert à atteler des machines et outils agricoles portés et semi-portés de la 1ère et2ème catégorie selon ISO. Les catégories diffèrent par la distance des centres desboules sur les articulations inférieures de l´outil attelé. La longueur de l´axed´attelage de la 1ère catégorie est de 728 mm, de la 2ème catégorie de 870 mm. Lediamètre des orifices de boules de tirants inférieurs est de 28 mm selon ISO pour lesdeux catégories. Le diamètre de l’orifice de la boule du troisième point est de 25mm.L’attelage trois points est composé de:1. Troisième point2. Tirant gauche de relevage3. Tirant droit de relevage avec une possibilité de réglage4. Tendeurs des tirants inférieurs de l´attelage trois points5. Bras inférieursSur les tracteurs Z 6321 au Z 7341 on monte des supports larges des bras inférieurspour permettre la fixation des tirants inférieurs et de leurs tendeurs. Sur les modèlesZ 3321 jusqu’au Z 5341 sont montés des tirants de la catégorie I, étroits au standardou larges en *option.

Avant de faire fonctionner le système hydraulique, vérifier que personne nepeut être blessée par le déplacement de la timonerie ou de l´équipementporté.Ne pas stationner le tracteur avec un outil accouplé en position relevée!

A 110

Page 84: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

83

ATTELAGE TROIS POINTS ARRIEREPOUR ATTELER SUR TROIS POINTS ARRIERELe tirant de relevage gauche est ajustable après le détachement de son boutsupérieur du bras de relevage et sert pour un réglage grossier. Pour un ajustagefinal, on utilise le tirant de relevage droit (3) doté d´un engrenage commandé de lacabine. Le débattement mutuel des tirants réglables est de 200 mm. On peut obtenirun mouvement libre de l´outil et son pivotement dans l´axe longitudinale par rapportau tracteur en mettant la goupille du tirant gauche dans la rainure. Le débattementlibre devient de 100 mm d’un bras par rapport à l’autre. Les tendeurs des brasinférieurs (5) servent à limiter le mouvement latéral des bras sur toute la course delevée de l´attelage. En les prolongeant au maximum, on peut obtenir un mouvementlatéral des bras inférieurs de 125 mm de chaque côté des articulations inférieures.

Pendant une marche sans outil accouplé, il faut relier les bras inférieurs parles ressorts (6) et accrocher le troisième point (1) dans le support. Pendant lamarche avec un outil accouplé, il faut raccourcir les tendeurs des brasinférieurs (5) pour empècher le mouvement latéral indésirable de l´outil.

A 111

Page 85: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

84

ATTELAGE TROIS POINTS ARRIERE

A 112 A 112a A 113

∗∗∗∗ TIRANTS LIMITEURSIls permettent un mouvement latéral desbras inférieurs de 125 mm environ dechaque côté avec l´outil de la 1ère caté-gorie et de 90 mm avec l´outil de la2ème catégorie. Les tirants limiteurssont automatiquement ajustés parl´attelage de l´outil.

Les deux tirants limiteurs doiventtoujours être présents sur letracteur.

Le réglage du mouvement latéral estobtenu par le bloquage des tirantslimiteurs par la goupille d´arrêt (1).

Le trou près de la rainure est destinépour la 1ère catégorie, les autres pour la2ème. Pour le travail avec l´outil de la2ème categorie nécessitant unmouvement latéral (par ex. la charrue), ilfaut ajuster la voie arrière du tracteur:Pour des pneus 16,9-30, 16,9-34, 18,4-34 et le timon d´attelage de 870 mm ilfaut la voie arrière de 1500 mm ( voiestandard).

∗∗∗∗ TIRANTS INFERIEURS AVECEMBOUTS COULISSANTSIls facilitent l´accouplement des outils.Pour dégager les embouts (9), il fautpousser sur les étriers (8). Enfiler lesembouts libérés sur les deux goupillesde l´outil et bloquer par des chevilles. Enreculant le tracteur, les embouts s´enfoncent dans les bras et se bloquentautomatiquement en position de travail.

Page 86: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

85

ATTELAGE TROIS POINTS ARRIERE

A 114 A 115 A 116

TROISIEME POINTLe troisième point (1) est ajustable enlongueur sur 180 mm. On le fixe autracteur sur l´un des quatre trous dusupport (2) qui transmet l´effort de l´outilsur la barre de torsion se trouvant dansle couvercle de relevage.

Pendant le transport des outils, ilfaut placer le troisième pointdans l’orifice „d“ pour ne passurcharger le système cinéma-tique de relevage et pourempècher de faire tomberaccidentallement l´outil accouplé.

TROISIEME POINTLes deux embouts doivent êtredévissés d´une façon régulière.

CHOIX DES ORIFICES DU SUPPORTLe positionnement du troisième point surl´un des orifices “a“ - “d“ sur le supportdonne une influence sur:- La sensibilité de relevage (manette de

contrôle en position “D“ ou “M“). Lasensibilité est au maxi quand letroisième point est placé dans l’orifice“a“.

- Le basculement de l´outil en positionrelevée en fonction de l’ hauteur dusupport de l´outil (460 mm - 610 mm).Quand le troisième point est dansl’orifice “a“, le basculement de l´outilest minimal.

Page 87: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

86

∗∗∗∗ ATTELAGE TROIS POINTS AVANT

A 117 A 118 A 119

∗∗∗∗ ATTELAGE TROIS POINTS AVANTIl est destiné à atteler des machines etoutils de la 2 ème catégorie selon ISO àl’avant du tracteur.

Pendant le transport de l´outilporté, il faut toujours bloquerl´attelage hydrauliquement enposition relevée par le clapet àboulet, placé sur le côté gauchedu tracteur, au dessus del´essieu avant.

On recomande de mettre ce bloquagehydraulique en marche même si aucunemachine n´est accouplée sur l´attelagetrois points avant.

COMMANDE DE L´ATTELAGE TROISPOINTS AVANTL´attelage comporte deux vérinshydrauliques à simple ou à *double effet,alimentés par l´huile arrivant dudistributeur supplémentaire extérieur. Oneffectue le relevage et la descente par lamanette du distributeur extérieur (1):- en position 6 - relevage- en position 5 -descente- position F - position flottante- position N - fixation de la position

REGLAGE DE LA VITESSED’ABAISSEMENT ET DE LA FIXATIONDE POSITION DU RELEVAGE AVANTLa vitesse de la descente de l´atelageavec l´outil peut être réglée par le clapetlimiteur du débit.Le bloquage hydraulique s´effectue dansn´importe quelle position à l´aide duclapet à boulet, en tournant la manettede 90° degrés de la position A dans laposition B (perpendiculaire sur l´axe duclapet).

Page 88: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

87

∗∗∗∗ ATTELAGE TROIS POINTS AVANT

A 120 A 121 A 122

REGLAGE DU CLAPET LIMITEUR DEDEBITAvant de commencer le travail avec unoutil sur l´attelage trois points avant, ilest conseillé de régler le clapet limiteur(3) pour obtenir la durée de descente de1 - 1,5 sec au complet. En tournant lecorps du clapet à droite (dans le sens dela flèche), la vitesse de descenteaugmente.

ATTELAGE D´UN OUTIL PORTEL´outil est fixé par des broches sur lesfourchettes de l´attelage. Une positionsfixe ou flottante de l´outil dépend deposition des broches:- broches en position 1 - on obtient la

position fixe de l´outil attelé- broches en position 2 - on obtient la

position flottante de l´outil attelé.

AVISPendant la marche du tracteur avec unemachine attelée à l´avant, il ne fautjamais dépasser une vitesse de 15km/h.En circulant sans un outil attelé, nousrecommandons de démonter les tirantsde relevage (A) inférieurs. Le démon-tage se fait après le débloquage de lasûreté et le retirement des broches (B).

Page 89: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

88

NOTE

Page 90: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

89

USAGE DU PONT AVANT ET ARRIEREPage

Changement des voies avant sur 2rm ...................................................................... 91Changement de voie avant sur 4 rm......................................................................... 92Gardes-boue du pont avant moteur ......................................................................... 92Réglage des butées .................................................................................................. 93Pincement des roues avant ...................................................................................... 94Changement de voie des roues arrières................................................................... 96Réglage de la voie arrière......................................................................................... 96

Page 91: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

90

VARIATION DE LA VOIE DE L´ESSIEU AVANT 2RM

Modèle du tracteur Z 3321 Z 3321, Z 4321 Z 3321, Z 4321Z 5321, Z 6321

Z 4321, Z 5321Z 6321, Z 7321

Pneu avant 6,00-16 6,50-16 ∗ 7,50-16 7,50-20Voie réglable 1450, 1525, 1825 1450, 1525, 1825 1425, 1500, 1800 1425, 1500, 1800Charge admissible à lavitesse de

20 km.h-1

8 km.h-11510 kg2240 kg

1660 kg2460 kg

2010 kg2980 kg

2360 kg3000 kg

Les données des charges admissibles et des voies avant sont à voir aussi dans le chapitre „CARACTERISTIQUESTECHNIQUES PRINCIPALES“. Les instructions concernant les charges admissibles maxi doivent être scrupuleusementobservées. Au défaut, la responsabilité des dommages eventuels causés aux personnes ou aux choses retomberait sur l’opérateur.

Page 92: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

91

CHANGEMENT DES VOIES SUR 2RM

A 123

CHANGEMENT DES VOIESAVANTSUR 2RMLe changement de la voie se fait parcoulissement des rallonges télesco-piques (A) de l´essieu avant.L’ opération est faite à l’ essieu soulevéet nécessite le réglage de labarre d’accouplement.

CHANGEMENT DE LA VOIE DES ROUES AVANTDévisser les écrous sur les boulons (1) de la rallonge et sortir les boulonsDéserrer les contre-écrous (2) et (3) et dévisser les deux barres de jonction(4).Sortir (ou faire rentrer) des rallonges pour obtenir la voie désirée, remettreles boulons de l´essieu. Serrer les écrous des boulons au couple de 177-196 Nm.

- Caler d´abord le tracteur, soulever l´essieu avec un cric et sécuriser par unchevalet robuste.

- Visser les barres de jonction (4) correspondant à la voie désirée (sont livrées enoption) , ajuster le pincement et bloquer avec les contre-écrous (2,3).

- Serrer les contre-écrous au couple de 122 - 136 Nm.

Page 93: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

92

CHANGEMENT DE VOIE SUR 4 RM

A 124 A 125

CHANGEMENT DE VOIE AVANT SUR4 RMLes voies possibles en fonction de ladimension de pneus

Pneu 9,5-24, 11,2-24, 12,4-24Voie 1500, 1594, 1650, 1745,

1800Pneu 13,6-24Voie 1583, 1660, 1734, 1810

Serrer les écrous des roues avant aucouple de 270 - 300 N

GARDES-BOUE DU PONT AVANTMOTEURIls sont placés sur les supports réglablesqu´on peut régler horizontalement (par ledéplacement des vis „a“) et vertica-lement (par le déplacement des vis „b“)selon les voies demandées et selon lespneus utilisés.

Page 94: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

93

REGLAGE DES BUTEES DU PONT AVANT MOTEUR Z 3341, Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341

A 126

REGLAGE DES BUTEESNécessaire à chaque changement devoie des roues avant, selon le schème,après le déserrage de l´écrou „2“ et ledévissage ou vissage de la vis „1“ sur lavaleur „A“.

Tracteur avec gardes-bouePneu 9,5-24 11,2-24 11,2-24 12,4-24 13,6R24Voies A (mm) A (mm) A (mm) A (mm) A (mm)

150015831594165016601734174518001810

33-

2922--

19--

44--------

--

4337--

2925-

--

4337--

3026-

-43--

3733--

26Tracteur sans gardes-boue

Pneu 9,5-24 11,2-24 11,2-24 12,4-24 13,6R24Voies A (mm) A (mm) A (mm) A (mm) A (mm)150015831594165016601734174518001810

29-

2419--

1313-

∗ 36-

∗ 30∗ 25

--

∗ 21∗ 17

-

--

2622--

1814-

--

3127--

2117-

-36--

3025--

21

* - valable seulement pour Z 3341

Page 95: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

94

PINCEMENT DES ROUES DE L´ESSIEU AVANT

A 127

PINCEMENT DES ROUES AVANTLe pincement des roues avant sur lestracteurs 2RM est de 2 - 6 mm.Sur les tracteurs 4RM, le pincement fait0 - 4 mm.Avant le contrôle du pincement, il fautvérifier et, si besoin, ajuster le jeu desroulements des moyeux et gonfler lespneus à la pression préscrie.

A 128

Le pincement est mesuré sur les jantes. Le pincement „S“ est déterminé par ladifférence des valeurs mesurées: S=B-A

Page 96: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

95

PINCEMENT DES ROUES DE L´ESSIEU AVANT

A 129

Le procédé valable pour les essieux:2RM et 4RM- Mesurer la distance entre les jantes.

Marquer les points de mesure.- Avancer le tracteur pour mettre les

points de mesure sur le plan horizontalau niveau des axes de roues(décalage angulaire de 180°) etmesurer à nouveau la distance entreles points repérés.

- Serrer les contre-écrous sur les têtesde joints à rotule au couple de 122-136 Nm. Les surfaces supérieures destêtes doivent être parallèles.

Sur les tracteurs 2RM:- Sortir le piston du cylindre sur la

valeur 145,5 ± 1.- Déserrer les écrous (2,3) et régler le

pincement par la rotation des barres

(4) sur la valeur demandée (mesuresur le côté de la jante).

Sur les tracteurs 4RM:- Mettre les roues en position marche

droit.- Déserrer les contre-écrous de la barre

d´accouplement.- Par sa rotation faite de la façon

symétrique côté gauche et droit,régler le pincement désiré pourassurer le même angle de braquage(mesuré sur le côté de la jante).

Si l’utilisation prédominante du tracteur2RM est dans le transport, on re-commande de renverser les pneus avantsur les jantes régulièrement. On pro-longe ainsi leur durée de vie.

Page 97: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

96

VOIE DES ROUES ARRIERE

A 130 A 131

CHANGEMENT DE VOIE DES ROUESARRIERELa voie arrière est ajustable en fonctionde la dimension des pneus dans leslimites par pas de 75 mm:1350 - 1800 mm pour Z 3321, Z 3341,Z 4321, Z 4341, Z 5321, Z 5341, Z 6321,Z 6341, Z 7321, Z 7341La voie standard, ajustée à l´usine, estde 1500 mm sur les Z 3321- Z 7341.La voie de 1350 mm est possible pourles pneus 12,4-28, 12,4-32 et 13,6-36seulement.

REGLAGE DE LA VOIE ARRIERELa voie arrière peut être modifiée par 75mm, par changement de la position de lajante et du disque des roues arrières.

Avant de soulever l´arrière dutracteur, ne pas oublier de calerles roues avant.

Après le changement de la voie, serrertous les boulons reliant le disque avec lajante au couple de 225-250 Nm et lesécrous des boulons reliant le disqueavec l´arbre de la roue au couple de400-470 Nm.

Page 98: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

97

NOTE

Page 99: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

98

NOTE

Page 100: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

99

LESTAGE DU TRACTEUR

Le lestage est indispensable pouraugmenter la charge au sol, assurer lamanoeuvrabilité du tracteur et sastabilité - pendant le travail avec unchargeur frontal, respecter les consignesdu constructeur).

Page∗ Masses avant sous le cadre (A) ............................................................................ 100∗ Masses avant sous le cadre (B) ............................................................................ 100∗ Masses avant pour tracteur 4 rm (A)..................................................................... 100∗ Masses avant sur le cadre .................................................................................... 100∗ Masses sur les roues arrières ............................................................................... 100Valve de lestage à l´eau ......................................................................................... 101Calage des roues avant .......................................................................................... 101Remplissage des pneus par l´eau (image sur la page suivante) ............................ 101Vidange de l´eau des pneus ................................................................................... 102Poids maxi de lestage à l´eau (kg) selon des dimensions des pneus .................... 103Solution antigel pour lestage des pneus ................................................................. 103

Page 101: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

100

∗∗∗∗ LESTAGE DU TRACTEUR

A 132 A 133 A 134

∗∗∗∗ MASSES AVANT SOUS LE CADRE(A)cadre pour masses (1) - 20 kgmasses (2) - 135 kg∗∗∗∗ MASSES AVANT SOUS LE CADRE(B)cadre pour masses (3) - 20 kgmasses (4) - 100 kg∗∗∗∗ MASSES AVANT POUR TRACTEUR 4RM (A)cadre pour masses (1) - 20 kgmasses (2) - 100 kg

∗∗∗∗ MASSES AVANT SUR LE CADREa - cadre pour masses (1) - 20 kgb - devant la calandre (2) - 210 kgc - sur l´attelage trois points - support

+ 12 masses - 260 kgLes masses selon c) avec le supportmontées sur les tirants inférieurs del´attelage trois points avant servent àassurer la stabilité longitudinale dutracteur avec des machines lourdes,portées sur l´attelage trois points arrière.

∗∗∗∗ MASSES SUR LES ROUESARRIERESI2 + 4 masses - 150 kg pour une voie de1350 à 1500 mmII2 + 8 masses - 270 kg pour une voie de1575 à 1800 mmIII2 + 8 masses - 270 kg pour une voie de1500 à 1800 mmIV2 + 2 masses - 90 kg pour une voie de1350 à 1800 mm

Page 102: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

101

LESTAGE DES PNEUS A L´EAU

A 135

VALVE DE LESTAGE A L´EAUChaque chambre à air des rouesarrières est dotée d´une valve,permettant le remplissage d´eau avecl´usage de la valve de lestage.

Le lestage à l´eau des pneusavant et des pneus arrièresjumelés est interdit.

A 136

CALAGE DES ROUES AVANTAvant de soulever les rouesarrières, ne pas oublier de calerles roues avant afin de bienimmobiliser le tracteur.

REMPLISSAGE DES PNEUS PARL´EAU (image sur la page suivante)- Soulever le tracteur calé pour pouvoir

tourner la roue afin de mettre la valveen haut (A)

- Dégonfler la chambre à air et dévisserla valve

- Visser la valve de lestage et enfiler letuyau d´arrivée de l’eau.

Remplir la chambre à air de la quantitéd´eau préscrite. Utiliser un réservoirsurélevé (B) ou effectuer le remplissagesous pression (C). Enlever le tuyau etdévisser la valve de lestage.- Revisser la valve et gonfler le pneu à

la pression préscrite (D).- Après le gonflage, remettre le

capuchon-protecteur sur la valve.- Lester le second pneu de la même

manière.

Page 103: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

102

LESTAGE DES PNEUS A L´EAU

A 137

A 138

VIDANGE DE L´EAU DES PNEUS- Dégager le pneu en soulevant l´arrière du tracteur, puis tourner le pneu pour

mettre la valve en haut (A).- Dégonfler le pneu et dévisser la valve. Tourner la roue pour mettre la valve en

bas.ATTENTION! La vidange de l´eau peut provoquer une dépression à l´intérieur dupneu. Pour cette raison, tourner la roue de temps en temps pour mettre la valve enposition supérieure (B).- Vidanger le reste de l´eau après avoir vissé la valve de lestage, en y amenant l´air

comprimé (C jusqu´au point où l´eau cesse de s´écouler de la valve).- Dévisser la valve de lestage, revisser la valve et gonfler le pneu à la pression

préscrite (D).- Après le gonflage, revisser le capuchon protecteur de la valve.- Procéder de la même manière sur le second pneu.

Page 104: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

103

LESTAGE DES PNEUS A L´EAUPOIDS MAXI DE LESTAGE A L´EAU (KG) SELON DES DIMENSIONS DES PNEUS

DIMEN. PNEU 12,4-28 12,4-32 12,4-36 13,6-36 14,9-28 16,9-28 16,9-30 16,9-34 18,4-30 18,4-34POIDS (kg) 125 140 160 180 190 215 240 250 337 345

SOLUTION ANTIGEL POUR LESTAGE DES PNEUS

Quantité d´eau enlitres pour la

solution

Chlorure decalcium CaCl2 en

kg

Chaux éteinte enkg

Densité de lasolution à 20°C

Point decongélation°C

(cca)

Volume totalen litres

Poids de lestageen kg

454545

11,813,915,4

0,210,230,25

1,131,181,21

-18-25-30

505050

575961

Préparation de la solution:1. Ajouter le chlorure de calcium (CaCl2 )toujours dans l´eau, jamais de sens opposé!2. Avant le remplissage, laisser refroidir la solution. Respecter la quantité préscrite de chaux éteinte.3. La solution n´est pas nocive mais il faut la manier avec précaution. Laver les éclaboussures à l´eau propre.4. Eviter le contact de la solution avec des pièces métalliques et l´équipement électrique. La valve de la chambre à air résiste à

la solution.5. La solution antigel préparée selon le table ci-dessus ne peut pas être utilisée pour le système de refroidissement.

Page 105: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

104

NOTE

Page 106: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

105

ENTRETIEN DU TRACTEUR

Un entretien régulier et effectuécorrectement assure un fonctionnementfiable et sans défaillance. Toutes lesopérations de l’entretien commencent àpartir de la mise en service du tracteur.Par l’entretien systématique, on évitedes incidents techniques et prolonge ladurée de vie du tracteur. Pendant tousles travaux, respecter strictement toutesles consignes de sécurité.

PageEntretien.................................................................................................................. 106Plan de graissage du tracteur Z 3321 - Z 7341 ...................................................... 112Plan de graissage des tracteurs Z 3341, Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341 ............ 116Lubrifiants ............................................................................................................... 117Liquides de freins et de commande de l´embrayage du moteur............................. 120Avis: ........................................................................................................................ 120Carburant ................................................................................................................ 120Liquide de refroidissement du moteur et de chauffage de la cabine ...................... 120Avis: ........................................................................................................................ 120Contenance de remplacement en litres .................................................................. 121

Page 107: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

106

ENTRETIEN

TABLEAU D'ENTRETIEN ET DE REVISION 1Intervalles de motoheures

Opérations de contrôle et d´entretien 10 70 100

200

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

MOTEURVidange de l´huile de moteur X X toutes les 200 MhRemplacement de la cartouche de l´huile de moteur X X toutes les 200 MhSerrage des écrous de culasse XControle et réglage du jeu de soupape X X X X X XControle de pression d´huile du moteur après le démarrage à chaque demarrageControle du niveau d´huile et d´étanchéité des raccords X toutes les 10 MhNettoyage du carter turbocompresseur et du conduit d´alimentation X XContrôle d´étanchéité du turbo et du jeu des roulements de turbo X XContrôle du jeu sur les roulements de pompe à eau X X

ACCESSOIRES DU MOTEURControle d´étanchéité et de fonctionnement de la commande hydraulique de l´embrayage X toutes les 10 MhControle du niveau d´eau et d'étanchéité des raccords du système de refroidissement X toutes les 10 MhContrôle d´étanchéité du réservoir à gasoile et du système d´alimentation X toutes les 10 MhContrôle de colmatage du préfiltre â air X toutes les 10 Mh

1 Nettoyage par air comprimé des nervures du radiateur X X toutes les 200 MhEntretien du filtre à air sec (selon signalisation de l´indicateur) X toutes les 10 Mh

2 Vidange de l´eau de refroiddissement X X X X XContrôle et réglage de la pompe d´injection X X

Page 108: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

107

ENTRETIEN

TABLEAU D' ENTRETIEN ET DE REVISION 2Intervalles des motoheures

Opération de contrôle et d´entretien 10 70 100

200

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Contrôle d´étanchéité des raccords de graissage du turbo X X X XContrôle de tarage des injecteurs et de leur fonctionnement X X X X X X XRechange du filtre à gasoile X X X X X X X X X X XContrôle et réglage des courroies trapézoidales du moteur X X Toutes les 200 MhContrôle et nettoyage du filtre à tamis à gasoile X X Toutes les 200 MhTRANSMISSIONRéchange de la cartouche du filtre d´huile de transmission X X Toutes les 600 MhContrôle de niveau d´huile dans B.V., carter de pont et portiques * X X Toutes les 600 Mh

2 Vidange d´huile dans la B.V., carter de pont et portiques X X X X XContrôle niveau d´huile dans le carter de prise de force avant X Toutes les 200 Mh

2 Vidange d´huile dans le carter de prise de force avant * X X X X X XGraissage du cardan de la prise de force avant X X Toutes les 10 MhPONTS ET DIRECTIONVidange d´huile et réchange cartouche filtrante de direction hydrostat. * X X X X X

3 Remplacement des flexibles de direction hydrostatique X XGraissage de l´axe central du pont avant X Toutes les 200 MhGraissage de l´embout avant X Toutes les 200 Mh

2 Graissage des moyeux de roues avant (max.1/3 de l´espace du moyeu) X X XGraissage des rotules de direction X X X X X X X X X XContrôle du jeu des roulements des roues avant X X X X X X X X X X X

Page 109: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

108

ENTRETIEN

TABLEAU D' ENTRETIEN ET DE REVISION 3Intervalle des motoheures

Opération de contrôle et d´entretien 10 70 100

200

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Contrôle de pincement des roues avant X X X X X X X X X X XContrôle serrage des écrous et boulons sur bielles direction et roues X Toutes les 10 MhContrôle de gonflage de pneus X Toutes les 10 MhContrôle de fonction. direction et du niveau de l´huile du circuit hydr. X Toutes les 10 MhPONT AVANT MOTEUR Vidange d´huile dans réducteurs et carter de pont avant * X X X X XContrôle niveau d´huile dans réducteurs et carter de pont avant X Toutes les 200 MhGraissage de l´arbre de transmission X X XGraissage des chevilles de direction X Toutes les 200 MhGraissage des paliers des fusées de pont X Toutes les 200 MhRELEVAGE 'HYDRAULIQUEGraissage du tube de la barre de torsion de contrôle d´effort X X X X X X X X X XGraissage de la bielle de contrôle d´effort X Toutes les 200 MhGraissage de l´étrier de contrôle d´effort X Toutes les 200 MhGraissage des axes du vérin hydraulique additionnel X Toutes les 200 MhGraissage de la commande téléscopique du tirant de levage X Toutes les 200 MhGraissage du tirant de levage droit sur l´attelage trois points X X X X X X X X X XGraissage des axes sur l´attelage trois points avant X X X X X X X X X XContrôle d´étanchéité des raccords du circuit hydraul. extérieur sur l´attelage trois points avant X Toutes les 10 Mh

Page 110: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

109

ENTRETIEN

TABLEAU D' ENTRETIENET DE REVISION 4Intervalle des motoheures

Opérations de contrôle et d´entretien 10 70 100

200

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Contrôle d´étanchéité et de fonction. des systémes de l´hydraulique X X Toutes les 200 MhSYSTEME DE FREINAGEContrôle niveau liquide de frein et d´étanchéité des freins hydraul. X Toutes les 10 MhContrôle étanchéité des freins pneum.et efficacité frein de tracteur avec X Toutes les 10 MhContrôle fonctionnement et réglage des freins à pédale et à main X X X X X X X X X XRéglage du frein à air X X X X X XRéglage du jeu des pédales - embrayage et freins X Toutes les 200 MhGraissage des éléments du système commande des freins hydraul. X XVidange du condensat dans réservoir à air par le clapet de vidange X X X X X X X X X XGraissage des parties glissantes sur tous les appareils pneumatiques X X

4 Remplacement des parties en caoutchouc du système de freinage X X5 Révision de réservoir à air selon les normes en vigueur X X

Réchange parties en caoutchouc, év.réglage appareils frein pneum. X XEQUIPEMENT ELECTRIQUE Contrôle de chargement de la batterie à chaque demarrage

6 Contrôle état et fonction. de l´équipement électrique et accessoires X X Toutes les 200 MhContrôle du voltage de charge X X

7 Contrôle du niveau d´éléctrolyte dans la batterie X Toutes les 200 Mh7 Nettoyage des cosses de cable oxydées et leur graissage X Toutes les 200 Mh

Contrôle du démarreur, balais et porte-balais de charbon X X

Page 111: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

110

ENTRETIEN

TABLEAU D' ENTRETIEN ET DE REVISION 5Intervalles des motoheures

Opérations de contrôle et d´entretien

10 70 100

200

600

1200

1800

2400

3000

3600

4200

4800

5400

6000

Inspection de l´alternateur, roulements, diodes,collecteurs X X2 Graissage roulements sur tringlerie d´arbre entrain.essuie-glace av/ar X X X X X

CABINE ET ACCESSOIRS DU TRACTEURContrôle complet de réglage du systéme de direction hydrostatique X X Toutes les 200 MhContrôle de fonction.siége chauffeur, graissage parties mobiles X Toutes les 200 Mh

8 Contrôle d´étanchéité de l´amortisseur hydraul. du sičge X XRéchange de l´huile d´amortisseur du sičge d'opérateur X X XGraissage des charničres de portes, lunette, axe et verrous portes X X X X X X X X X XGraissage de la chape automatique d´attelage de remorques X Toutes les 200 MhGraissage de l´attelage de semi-remorque et du cable X X X X X X X X X XContrôle et nettoyage év. des filtres d´aspiration d'air de la cabine X Toutes les 10 MhContrôle des dispositifs d´accoupl. et d´attel., y compris la remorque X Toutes les 10 MhGraissage des roulements du ventilateur de chauffage X Toutes les 600 MhVidage du condensat de l´embrayage de la prise de force avant avant la période d´hiver

Page 112: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

111

ENTRETIENNote:

∗ Sur un tracteur neuf après la première utilisation ou sur un tracteur après la révision générale.1 Après le travail avec des machines portées, avant de faire le nettoyage une fois par jour et selon le besoin même plus

souvent.2 Délai maxi de 2 ans.3 Faire le remplacement 4 ans au plus tard à partir de la date de fabrication des flexibles.

Les nouveaux flexibles ne doivent pas être gardés plus longtemps que 2 ans à partir de la date de fabrication marquéedessus.

4 Délai maxi de 5 ans à partir de la date de fabrication du tracteur.5 Délai maxi de 5 ans à partir de la date de fabrication du réservoir d’air ou après un accident.6 Y compris le contrôle de réglage des phares asymètriques avant et des jeux sur des comutateurs des feux de freins (jeu

maxi entre le comutateur et la butée des pédales de freins de 0,5 - 1,0 mm).7 Tous les 100 heures en saison d’été.8 Remplacer des joints endommagés sur la tige de piston en cas de fuite de liquide, rincer l’amortisseur à l’essence et

remplir 70 cm3 d’huile d’amortisseur.

Page 113: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

112

PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 3321 - Z 7341

A 139

Page 114: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

113

PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 3321 - Z 7341

A 140

Page 115: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

114

PLAN DE GRAISSAGE DU TRACTEUR Z 3321- Z 7341

Pos. Point de graissage - inspection ChargesEté Hiver

123456789

1011121314151617

181920212223242526272829

Système de refroidissement - remplacement de liquideMoteur - vidange d´huileRéservoir d´huile de directionRéservoir de liquide de freinsBoîte de vitesseSiège de l’opérateur (poignée et galets de siège)Amortisseur du siège de l´opérateurAxe centrale du support de l´essieu avant (2 graisseurs)Rallonges fixes des roues avant (2 graisseurs)Roulements des roues avantRotules des bras de directionBielles de contrôle d´effort (1 graisseur)Axes du vérin auxiliaire de relevage (2 ou 4 grais.)Commande télescopique du tirant de levage (1 grais.)Tirant droit de relevage (1 graisseur)Barre de torsion de contrôle d´effort (1 graisseur)Commande du cable d´attelage de semi-remorque, de frein àmain et de l´embrayage de prise de forcePaliers du ventilateur de chauffagePalier et tringlerie des essuies-glace avant et arrièreAxe du bras de levage gaucheAxe inférieur du support de l´A.T.P.Arbre de l´embrayage (2 graisseurs)Chevilles de charnière de porteEcrous tendeurs des tirants inférieursPortiquesDouille de butée de débrayageCardans de la prise de force avantCarter de prise de force avantAxes de l´attelage trois points avant

Eau de refroidis.selon TAB.1

ARALSynthol 205selon TAB.4PM - LA 2

Huile d´amortis.PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2

PM - LA 2selon TAB.2selon TAB.5PM - LA 2PM - LA 2PM - LA 2

selon TAB.2PM - LA 2

selon TAB.4selon TAB.2PM - LA 2

selon TAB.3PM - LA 2

Page 116: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

115

PLAN DE GRAISSAGE DES TRACTEURS Z 3321 - Z 7341

Pos. Point de graissage - inspection ChargesEté Hiver

303132

33

3435

Chape automatique de remorque (4 graisseurs)BatterieCylindre de débrayage de l´embrayage (après le démontage)

Galets de commande des freins (après le démontage)

Axe de l´attelage pour semi-remorqueAssistance de freins- partie pneumatique- partie hydraulique

PM - LA 2*Eau distillée

WACKER Silicon pasteP4 Weich

WACKER Silicon pasteP4 WeichPM - LA 2

PM - LA 2WACKER Silicon paste

P4 Weich

* - compléter le niveau jusqu´au repère sur la batterie

Page 117: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

116

PLAN DE GRAISSAGE DES TRACTEURS Z 3341, Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341

A 141

Pos. Point de graissage - inspection ChargesEté Hiver

41424344

44a45

Graisseurs des chevilles de direction de l´essieu avantGraisseurs des paliers de fuséesBoîte de différentiel de l´essieu avant moteurRéducteurs de l´essieu avant moteurRéducteurs de l´essieu avant moteur avec freinsManchons de l´arbre de transmission

MOGUL LV 2 MMOGUL LV 2 M

API GL5*/MIL-L2105DAPI GL5*/MIL-L2105DAGIP Rotra Multi THT

MOGUL LV 2 M* - huile avec des additives pour le bloquage du différentiel et freins en bain d’huile.

Page 118: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

117

LUBRIFIANTSTRACTEURS Z 3321, Z 3341, Z 4321, Z 4341,Z 5321, Z 5341, Z 6321, Z 6341, Z 7321, Z 7341Huiles de moteur TAB.1:

Grade de viscositéSAE J 300 JUN 87

Classe de puissanceAPI, SAE J 183 MAR 88

Utilisable partempératures

ambiantes

Classificationde service

ClassificationCCMC APR 95

suralimenté atmosphérique suralimenté atmosphé-rique

10W/3010 CD+, CE, CF-4 CC

au-dessousde - 7°C MIL-L-2104 D-4/PD 2

20W/3020W/4015W/3015W/40

CD+, CE, CF-4 CC

au-dessousde - 7°C

jusqu´à +30ºC MIL-L-2104 D-4/PD 2

20W/3020W/4020W/50

3040

CD+, CE, CF-4 CCau-dessusde + 30°C MIL-L-2104 D-4/PD 2

Page 119: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

118

LUBRIFIANTSLes huiles suivantes ont été testées dans les moteurs Zetor TAB.2:

Fabricant Dénomination d´huile Classe deviscosité

Classe depuissance

Huiles pour moteurs suralimentésParamo PardubiceParamo PardubiceParamo PardubiceSHELLARALARALKORAMO KolínÖMV

M7ADS III-TRYSKM7ADS III-TRYSK SUPERM7ADS IV-TRYSK SUPER TURBORIMULA TXMULTI TURBORALAUSTROTRACMOGUL DIESEL DTT PlusÖMV truck M plusÖMV truck FE plusÖMV truck FEÖMV austrotracÖMV truck LDÖMV RME plus

20W/4015W/4015W/4010W/3015W/4010W/3010W/4015W/4010W/4010W/4010W/3015W/4015W/40

SF/CD+SG/CE

SG/CF-4SG/CF-4CF-4/SHCE/SFCF-4

CF-4/SGCF-4

CE/SGCECE

CE/SGHuiles pour moteurs atmosphériques

KORAMO KolínKORAMO KolínÖMV

MOGUL M7ADX SUPER STABILMOGUL DIESEL DTSuper diesel

15W/4015W/4015W/40

SF/CCCC

SD/SE

Page 120: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

119

LUBRIFIANTSLes huiles suivantes ont été testées dans la boîte de prise de force avant des tracteurs Zetor TAB.3:

Classe de viscositéSAE J 306 MAR 85

Classe de puissanceAPI,SAE J 308 NOV 82

Utilisable par températuresambiantes

Classification

Paramo Pardubice80W

GYROL PP 80GL-4

toute l´annéetoute l´année

GL4MIL-L-2105

Les huiles suivantes ont été testées dans la transmission des tracteurs Zetor TAB.4:

Fabricant Dénomination de l´huile Classe de viscosité ClassificationSHELL DONAX TT 80W GL-4ARAL FLUID HGS

Les huiles suivantes ont été testées dans la direction hydrostatique des tracteurs Zetor TAB.5:

Fabricant Dénomination NormeARALÖMVÖMVÖMVÖMV

SHELL

VITAM HF 32HLP-D32HLP-D46HLP-32HLP-46

DONAX TA

ISO VG 32ISO VG 46

DIN 51 524-HLPDIN 51 524-HLP

-

Les graisses plastiques suivantes ont été testées sur les tracteurs Zetor TAB.6:

Fabricant Dénomination NormeÖMV

-

ÖMV signum L2ÖMV ecodur EP 2

PM-LA 2

DIN 51 825-K2-30DIN 51 825-KPF E 2K-20

ISO 6743/9, ISO-L-XBCEA 2

Page 121: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

120

LUBRIFIANTSLIQUIDES DE FREINS ET DE COMMANDE DEL´EMBRAYAGE DU MOTEURLiquide de frein SYNTHOL 205 (jaune) selon PND 31-656-80(classification du liquide selon la norme ISO 4925 ou SAE J1703).Ce liquide ne convient pas au climat arctique.

AVIS:1. On peut mélanger les liquides de classification identique.2. Il faut vidanger le liquide de frein d’au moins une fois tous

les deux ans, sans égard au nombre d’heures.

CARBURANTGasoil d’été pour la période du 1.4.au 31.10. en EuropeCentrale.Gasoil d’hiver pour la période de 1.11.au 31.3. en EuropeCentrale.NOTE: Dans d’autres pays, il faut utiliser le carburant quiconvient à la saison.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR ET DECHAUFFAGE DE LA CABINEMélange d’antigel FRIDEX-STABIL ou FRIDIOL 91 et de l´eaudéminéralisée en proportion 1:1,5 mise d´origine (compléter lemélange dans les mêmes proportions).Les liquides antigel pour le remplacement en étranger doiventcontenir les ingrédients anticorrosifs pour protéger tous lesmatériaux du système de refroidissement et de chauffage dutracteur (y compris le caoutchouc et les joints de culasse).

AVIS:1. Les liquides FRIDEX STABIL et FRIDIOL 91 sont miscibles

mutuellement.

2. Par contre, les liquides cités en 1. ne sont pas misciblesavec des liquides des autres marques.

3. Effectuer la vidange du liquide après deux ans de service.

Page 122: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

121

CONTENANCE DE REMPLACEMENT EN LITRES

Organe Sorte de charge Z 3321Z 3341

(l)

Z 4321 -Z 7341

(l)Liquide de refroidis.sans chauffageavec chauffage

Fridex-Stabil(FRIDIOL 91) + eau déminéralisée

9,510,5

10,611,6

Carburant Gazoil 4, Gazoil 22 120 120Huile de moteur selon TAB. 1, 2 9,0 12,0Huile de B.V. et de carter de pont selon TAB. 4 62 - 64*** 62 - 64***Huile de portique PP 80 2x1,9 2x1,9Huile de carter du pont avant API GL5*/MIL-L2105D 5,5 5,5Huile des réducteurs planétaires du pontavant API GL5*/MIL-L2105D 2x0,6 2x0,6Huile des réducteurs planétaires du pontavant équpés de freins AGIP Rotra Multi THT 2x1,7 2x1,7Huile de B.V. de prise de force avant TAB.3 0,8 0,8Liquide de frein HD 205 0,5 0,5Huile de la direction hydrostatique Aral Vitamin HF 32

Shell Donax TAselon TAB. 5

2,2 2,5

Huile de l´amortisseur du siège del´opérateur huile pour amortisseur 0,07 0,07

*** Ajouter 2 l de plus pour les tracteurs 4 RM. Si le tracteur travaille en pentes , il est nécessaire d´augmenter encore le volumed´huile de 7 l. Ceci également avec des machines branchées sur le circuit hydraulique extérieur.

Page 123: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

122

NOTE

Page 124: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

123

NOTE

Page 125: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

124

NOTE

Page 126: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

125

NOTE

Page 127: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

126

NOTE

Page 128: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

127

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

La majorité des travaux prévus pourl’entretien technique peut être effectuéepar l’opérateur lui-même. Il est pré-férable de confier les opérations plusdifficiles à un atelier spécialisé si onn’est pas suffisament équipé.

Tous les travaux de nettoyage,graissage et réglage du tracteurou des machines attelées doiventêtre effectués avec le moteur etles parties mobiles arrêtées, saufpour le contrôle des freins, derelevage et la charge de labatterie.

PageSystème de graissage du moteur Z 5202 ............................................................... 129Système de graissage du moteur Z 6202-Z 7702................................................... 130Système de graissage du moteur Z 7302 ............................................................... 131Contrôle du niveau d’huile du moteur ..................................................................... 132Vidange de l´huile du moteur .................................................................................. 132Remplacement du filtre à huile ............................................................................... 132Remplissage du moteur .......................................................................................... 133Nettoyage du préfilre à gasoil ................................................................................. 133Rechange de la cartouche filtrante à gasoil............................................................ 133Purge d’air du système d’alimentation .................................................................... 134Instructions d’entretien du filtre à air sec ................................................................ 135Nettoyage de la cartouche principale du filtre......................................................... 135Remplacement de l´élément de sécurité ................................................................ 136Mise en place des cartouches ................................................................................ 136Renouvellement du bon fonctionnement de l´indicateur......................................... 136Remplacement de l´huile et de la cartouche filtrante de la direction hydrostatique 137Purge d´air de la direction hydrostatique ................................................................ 138Remplacement des flexibles de la direction hydrostatique ..................................... 139Vidange du liquide de refroidissement.................................................................... 140Contrôle et vidange d´huile de la transmission, du carter de pont et des portiques dupont arrière.............................................................................................................. 141Points de vidange et de contrôle............................................................................. 141Après la vidange d´huile ......................................................................................... 142Pont avant moteur................................................................................................... 142∗ Carter de prise de force avant............................................................................... 143Niveau du liquide de frein ....................................................................................... 143Nettoyage des filtres du chauffage ......................................................................... 144Purge de l´eau du reservoir à air ............................................................................ 144Contrôle de l´étancheité des systémes à air........................................................... 144Entretien et maintenance des pneus ...................................................................... 145Gonflage des pneus................................................................................................ 145Gonflage recommandé des pneus avant des tracteurs - Z 3321, Z 4321, Z 5321,Z 6321, Z 7321........................................................................................................ 146

Page 129: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

128

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENPageGonflage recommandé des pneus sur le pont avant moteur - tracteurs Z 3341,Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341 ............................................................................. 147Gonflage recommandé des pneus arrières - tracteurs Z 3321, Z 3341, Z 4321,Z 4341, Z 5321, Z 5341, Z 6321, Z 6341, Z 7321, Z 7341 ..................................... 148Gonflage recommandé des pneus radiaux arrières - tracteurs - Z 3321, Z 3341,Z 4321, Z 4341, Z 5321, Z 5341, Z 6321, Z 6341, Z 7321, Z 7341 ........................ 149La charge des pneus .............................................................................................. 150Mise du tracteur hors service.................................................................................. 150

Page 130: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

129

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 141a

SYSTEME DE GRAISSAGE DUMOTEUR Z 52021. Crépine2. Pompe à huile3. Réducteur de pression4. Filtre d’huile avec cartouche change-

able5. Canalisation principale6. Mano-contact7. Ampoule de contrôle8. Goulot de remplissage9. Jauge du niveau d´huile10. Pompe d’injection11. Bouchon de vidange d´huile

Page 131: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

130

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 142

SYSTEME DE GRAISSAGE DUMOTEUR Z 6202-Z 77021. Crépine2. Pompe à huile3. Réducteur de pression4. Filtre d’huile avec cartouche change-

able5. Canalisation principale6. Mano-contact7. Ampoule de contrôle8. Goulot de remplissage9. Jauge du niveau d´huile10. Pompe d’injection11. Bouchon de vidange d´huile

Page 132: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

131

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 143

SYSTEME DE GRAISSAGE DUMOTEUR Z 73021. Crépine2. Pompe à huile3. Réducteur de pression4. Filtre à huile5. Canalisation principale6. Mano-contact7. Ampoule de contrôle8. Goulot de remplissage9. Jauge du niveau d´huile10. Pompe d´injection11. Bouchon de vidange d´huile12. Echangeur thermique13. Turbocompresseur

Page 133: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

132

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 144 A 145 A 146

CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DUMOTEURVérifier le niveau d’huile chaque jouravant de mettre le moteur en marche. Letracteur doit reposer en positionhorizontale. Le niveau ne doit pasdescendre au-dessous de la repèreinférieure. Rétablir le niveau par legoulot de remplissage si besoin (2).

VIDANGE DE L´HUILE DU MOTEUREffectuer la vidange à moteur chaud endévissant le bouchon de vidange.Nettoyer le bouchon de vidange avantde le revisser.

REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILEOn l’effectue à chaque vidange d’huiledu moteur. Lubrifier le joint avant demettre le filtre neuf en place. Serrer à lamain seulement. Reserrer le filtre encoreune fois à la main après quelquesminutes de marche du moteur et vérifierl’étanchéité.

Page 134: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

133

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 147 A 148 A 149

REMPLISSAGE DU MOTEURVerser le volume préscrit d’huile moteurpar le goulot de remplissage (2).Démarrer le moteur et laisser tourner 2-3minutes à 750 - 800 tr/min.Arrêter le moteur et vérifier le niveauaprès la stabilisation par la jauge (1).Inspecter l’étanchéité du filtre, dubouchon de vidange et d’autresraccords.

NETTOYAGE DU PREFILRE A GASOILDévisser l’écrou (1) et retirer le verre (2)du filtre avec le joint et le tamis. Nettoyerle verre et le tamis dans du gasoil.Veiller à l’assise correcte du jointd’étanchéité en le remontant.Purger l�air dans le systčme.

RECHANGE DE LA CARTOUCHEFILTRANTE A GASOILPlacer un récipient en dessous du filtre.Désserrer l’écrou (1) et dévisser lacuvette (2).Nettoyer la cuvette et mettre la nouvellecartouche. Vérifier l’étanchéité correctede la cuvette. Effectuer la purge d’air dusystème d’alimentation.

Page 135: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

134

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 150 A 151

PURGE D’AIR DU SYSTEME D’ALIMENTATIONPlacer un récipient convenable sous le moteur pour retenir le carburant s’égouttantdu filtre et de la pompe à injection.Procéder comme suit:- Donner plusieurs coups de pompe à main (1).- Déserrer le boulon du raccord d’entrée du carburant dans le filtre (2) et laisser

échapper la mousse.- Serrer le boulon (2) et répeter l’opération jusqu’à ce que l’écoulement du carburant

soit pur.- Purger l’air dans la pompe d’injection par le même procédé par la vis sur le corps

de la pompe (3).

Page 136: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

135

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 152 A 153

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DUFILTRE A AIR SECEffectuer l’entretien quand l’ndicateur(1b) signale l’encrassement par lechamps rouge. L’indicateur est acces-sible après l’enlèvement de la partielatérale gauche (droite) du tracteur.1a - le filtre n’est pas encrassé1b - le filtre est encrassé - faire l’entre-tien comme suit (voir aussi chapitreFILTRE A AIR)

1. Dévisser l’écrou-papillon du couvercle(3).

2. Enlever le couvercle (4).3. Sortir la cartouche principale du filtre

(5).

NETTOYAGE DE LA CARTOUCHEPRINCIPALE DU FILTRESi la cartouche principale n’est pasendommagée (pas de poussière sur lasurface intérieure), nettoyer en soufflantde l’intérieur de la cartouche (3 fois aumaximum). Remplacer la cartouche 1fois par an.

Page 137: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

136

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 154 A 155

REMPLACEMENT DE L´ELEMENT DESECURITE

Ne pas nettoyer l’élément desécurité. Remplacer l’élémentdans les cas suivants:

- La cartouche principale est endom-magée.

- Après 5 nettoyages de la cartouche.- Au moins tous les 2 ans.

MISE EN PLACE DES CARTOUCHESPendant la remise des cartouches, il fautsurveiller:- La propreté des surfaces.- Les cartouches ne doivent pas se

déformer pendant le montage et nedoivent pas vibrer après la mise enplace.

- Le joint en caoutchouc doit reposersur toute la surface pour assurerl’étanchéité parfaite du filtre.

RENOUVELLEMENT DU BONFONCTIONNEMENT DE L´INDI-CATEUR

Après la remise du filtre à airsec, il faut s’assurer du bonfonctionnement de l’indicateur.(Chapitre ;FILTRE A AIR)

Page 138: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

137

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 156

REMPLACEMENT DE L´HUILE ET DELA CARTOUCHE FILTRANTE DE LADIRECTION HYDROSTATIQUE- Désserer des colliers des tuyaux

d´aspiration et d´évacuation et séparerles du réservoir. Vidanger l´huile.

- Dévisser le couvercle du réservoir,appuyer sur le ressort du filtre, tournerle filtre vers le goulot de remplissageet le sortir. Remplacer le filtre.

- Détacher les deux raccords ducylindre et laisser écouler l´huile dansun récipient.

- Démarrer et au ralenti (10 sec aumax.), faire 2-3 tours du volant pourrepousser l´huile de la valve dedirection.

- Caler le tracteur et relever l´essieuavant.

- Repousser l´huile du cylindre entournant des roues (manuelement),.

- Reposer tous les raccords détachésauparavent.

- Remplir le réservoir d´huile et purgerl´air du circuit de la directionhydrostatique.

Page 139: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

138

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 157 A 157a

PURGE D´AIR DE LA DIRECTIONHYDROSTATIQUEAttention: Si on est en train d´accomplirles points 1 et 2, il ne faut pas tourneravec le volant. Le système de directionpourrait prendre l´air.1. Remplir le réservoir presque au bord.

Tourner le moteur sans le démarrerpendant 10 sec (l´accélérateur à maindans la position STOP). Si le moteurdémarre, il faut l´arrêter immédiate-ment. Contrôler et rétablir le niveau.Répéter d´au moins 3 fois, à chaquefois rétablir le niveau.

Attention: Ne pas laisser égouter oucouler l´huile du réservoir ou du systèmede direction. Le système pourraitprendre l´air.

2. Démarrer le moteur et laissermarcher pendant 2 min. au ralenti.Arrêter le et vérifier le niveau dans leréservoir.

3. Soulever les roues avant du tracteur4. Tourner plusieurs fois le volant avec

le moteur au ralenti (pour un courtmoment braquer à fond à gauche et àdroite). Contrôler et rétablir le niveaudans le réservoir jusqu´au repère etbaisser le tracteur.

Page 140: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

139

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 158

REMPLACEMENT DES FLEXIBLES DELA DIRECTION HYDROSTATIQUELes flexibles de la direction hydrosta-tique doivent être remplacés après unedécouverte d’un signe d’endommage-ment par ex. „suintement“, enflementlocal, usure mécanique par contact avecun élément métallique ou après 3000heures ou régulièrement tous les 4 ans.La date de fabrication est marquéedessus.

Ne jamais laisser le volant braqué enpositions extrêmes (durée maxi est de20 secondes), pour éviter unsurchauffage de l´huile dans la directionhydrostatique.

En cas de panne de la pompe ousi le moteur est en repos, ladirection fonctionne mais avecun effort supérieur au volant. Onpeut conduire le tracteur avecprécaution à une petite vitesse.Une réparation doit suivreimmédiatement.

Page 141: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

140

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 159 A 160 A 161

VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROI-DISSEMENTLe procédé suivant est à suivre:- Ouvrir le robinet de chauffage (A) et

déserrer le bouchon du radiateur (B).

- Vidanger l´eau de refroidissement dubloc moteur (C).

- Vidanger le radiateur (D).- Refermer le robinet du bloc moteur et

du radiateur (le robinet de chauffagereste ouvert).

Remplir le système de refroidissementavec le mélange antigel (Voir art.Lubrifiants).Démarrer le moteur et laisser tournerpendant une minute. Compléter leniveau et remettre le bouchon. Le niveaucorrect à froid est de 55 mm en dessousdu bord du goulot.Le mélange antigel doit être changé tousles deux ans.

Page 142: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

141

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 162 A 163 A 164

CONTROLE ET VIDANGE D´HUILE DELA TRANSMISSION, DU CARTER DEPONT ET DES PORTIQUES DU PONTARRIERELa jauge fait partie du bouchon deremplissage (5). Le niveau doit seprésenter sur la partie aplatie de lajauge.

Effectuer le contrôle avec lemoteur arrêté. Un bouchondéféctueux ou perdu doit êtreremplacé par une pièce originalequi assure la fonction dureniflard.

POINTS DE VIDANGE ET DECONTROLE1. Vis de vidange d´huile de la

transmission2. Vis de vidange d´huile du carter de

pont.3. Vis de vidange d´huile du carter de

portique.4. Vis de contrôle et de remplissage

d´huile du carter de portique (valablepour la position standard du portique).

5. Orifice de contrôle et de remplissaged’huile de la transmission.

6. Vis de vidange des chambres de freindroite et gauche.

7. Jauge de contrôle de la chambre defrein.

8. Vis de vidange d’huile du carterd’entraînement du pont avant moteur.

Page 143: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

142

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 165 A 166

APRES LA VIDANGE D´HUILE- Dévisser la cartouche du filtre (1)- Revisser tous les bouchons de

vidange après les avoir nettoyés,contrôler l´état des baguesd´étanchéité et les remplacer sinécessaire.

- Verser 60 l d´huile, démarrer le moteuret laisser en marche pendant 2minutes.

- Arrêter le moteur, laisser stabiliser leniveau d’huile dans la transmission etrétablir le niveau nécessaire (tab.Contenance de remplacement enlitres). Vérifier par la jauge si levolume correspond à l’utilisation dutracteur (voir plus loin).

Le contrôle du niveau d’huile estpossible par le trou de contrôle dans lapartie droite du carter de pont.

PONT AVANT MOTEURLe pont avant moteur est enclanchéautomatiquement au repos du tracteur.L’enclanchement en marche est signalépar le témoin sur le tableau de bord.

Le déclanchement du pont avantmoteur est accionné à l’aide del’interrupteur sur le tableau debord.

Page 144: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

143

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 167 A 168 A 169

∗∗∗∗ CARTER DE PRISE DE FORCEAVANT1. Orifice de remplissage2. Orifice de graissage du cardan avant3. Orifice de contrôle d’huileBouchon de vidange de l’eau. Lesorifices 1,2 sont accessibles aprèsl’enlèvement du côté latéral du capot.

Avant chaque saison d’hiver, ilfaut purger l’eau du cylindre endévissant le bouchon (B - 5) etagissant plusieurs fois sur lamanette de commande de prisede force.

L’air comprimé chasse l’eau condenséeet les impuretés. Reposer le bouchonaprès le nettoyage.

NIVEAU DU LIQUIDE DE FREINMaintenir le niveau du liquide defrein entre 3/4 du réservoir(hauteur maxi) et 1/2 du réservoir(hauteur mini).

Vérifier le niveau chaque jour.Veiller à la propreté du liquide de freinen utilisant un tamis.

Page 145: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

144

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 170 A 171 A 172

NETTOYAGE DES FILTRES DUCHAUFFAGESouffler à air les deux filtres à l’avant dupavillon de la cabine selon l’état d´em-poussièrement.Inspecter chaque jour l’état des filtres.Les filtres fortement colmatés doiventêtre changés.

Les tracteurs ne sont paséquipés des filtres spéciaux deprotection contre les aérosols etautres matières, nuisibles à lasanté.

PURGE DE L´EAU DU RESERVOIR AAIRLe clapet est placé sur la partieinférieure du réservoir. Tirer parl´anneau.

CONTROLE DE L´ETANCHEITE DESSYSTEMES A AIR- Mettre la pression du système à air au

maxi.- La chute de pression ne doit pas

dépasser 10 kPa en 10 minutes derepos du moteur.

Effectuer ce contrôle d’étanchéitéchaque jour avant la sortie avecune remorque ou semi-remorque. Le témoin de contrôlesur le tableau de bord allumésignale une panne du systèmede frein ou une baisse depression en dessous de 450±30kPa.

Page 146: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

145

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIEN

A 173 A 174

ENTRETIEN ET MAINTENANCE DESPNEUSInspecter régulièrement la surface despneus pour la présence de défauts surles flancs et la carcasse. Les pneusendommagés doivent être remplacés.

GONFLAGE DES PNEUSLes tableaux suivants indiquent les valeurs récommandées de gonflage. Vérifierrégulièrement la pression des pneus à froid.On peut utiliser le régulateur de pression en dévissant le capuchon en caoutchouc.Visser le tuyau de gonflage jusqu´au bout du filetage pour répousser le clapet. Encas de mauvais fonctionnement, baisser la pression d´air en appuyant sur despédales de freins. Révisser le capuchon en caoutchouc après le gonflage terminé.

Page 147: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

146

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS AVANT DES TRACTEURS - Z 3321, Z 4321, Z 5321, Z 6321, Z 7321Le total des limites de charge des deux pneus de l’essieu avant ne doit pas dépasser la limite admissible de la capacité decharge de l’essieu (voir PARAMETRES TECHNIQUES DU TRACTEUR).Il est interdit de monter des pneus de construction, de marque et de gaufrure différentes sur un essieu.

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et versions6,00-16

6 PR6,50-16

6 PR7,50-16

6 PR7,50-20

6 PRCultivation avecoutils légers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

280-330505-560

280-310575-615

230-280660-745

230-280795-875

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

280-330505-560

280-310575-615

230-280660-745

230-280795-875

Transport routier gonflage (kPa)charge maxi (kg)

280-330505-560

280-310575-615

230-280660-745

230-280795-875

Travaux avecchargeur frontal(8 km/h)

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

--

385max. 1230

350max. 1490

350max. 1750

Page 148: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

147

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS SUR LE PONT AVANT MOTEUR - TRACTEURS Z 3341, Z 4341, Z 5341, Z 6341,Z 7341Le total de la limite de charge des deux pneus du pont avant ne doit pas dépasser la limite admissible de la capacité de chargedu pont (voir PARAMETRES TECHNIQUES DU TRACTEUR).

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et versions9,5-248 PR

11,2-248 PR

11,2 R 24 12,4-248 PR

12,4 R 24 13,6 R 24

Cultivation avec outilslégers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

150-190770-890

150-190935-1080

100-140875-1086

150-1901115-1280

100-1401005-1250

100-1401075-1330

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

190-240890-1010

190-2401080-1225

140-1601085-1180

190-2301280-1415

140-1601250-1360

140-1601330-1450

Transport routier gonflage (kPa)charge maxi (kg)

240-280max. 1010

240-280max. 1225

200max. 1180

230-270max. 1415

200max. 1360

200max. 1450

Travaux avec chargeurfrontal(8 km/h)

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

3001410

3001715

2001770

3001980

2002040

2002175

Travaux avec machi-nes frontales jusqu’à15 km/h

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

2901410

2401590

1601580

2301830

1601820

1601940

Page 149: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

148

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS ARRIERE - TRACTEURS Z 3321, Z 3341, Z 4321, Z 4341, Z 5321, Z 5341, Z 6321,Z 6341, Z 7321, Z 7341Le total des limites de charge des deux pneus de l’essieu arrière ne doit pas dépasser la limite admissible de la charge del’essieu ( voir PARAMETRES TECHNIQUES DU TRACTEUR).

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et versions16,9-28

8 PR16,9-30

8 PR12,4-32

6 PR16,9-34

8 PR13,6-36

6 PRCultivation avec outilslégers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

110-1401675-1925

110-1401730-1990

110-1401120-1220

110-1401830-2110

110-1401300-1490

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

140-1701925-2175

140-1701990-2245

140-1701220-1355

140-1702110-2380

140-1601490-1615

Transport routier gonflage (kPa)charge maxi (kg)

2002175

2002245

2001355

2002380

1901615

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et versions12,4-28

6 PR14,9-28

8 PR12,4-36

6 PR18,4-30

6 PR18,4-34

8 PRCultivation avecoutils légers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

110-1401005-1140

110-1401405-1610

110-1401135-1285

80-1201820-2225

80-1202020-2360

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

140-1701146-1275

140-1801610-1880

140-1701285-1440

120-1402225-2415

120-1402360-2565

Transportroutier

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

2001275

2101880

2001440

1602415

1602565

Page 150: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

149

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENGONFLAGE RECOMMANDE DES PNEUS RADIAUX ARRIERE - TRACTEURS - Z 3321, Z 3341, Z 4321, Z 4341, Z 5321,Z 5341, Z 6321, Z 6341, Z 7321, Z 7341Le total des limites de charge des deux pneus de l’essieu arrière ne doit pas dépasser la limite admissible de la capacité decharge de l’essieu (voir PARAMETRES TECHNIQUES DU TRACTEUR).

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et version16,9R28 16,9R30 16,9R34 13,6R36 12,4R32

Cultivation avec outilslégers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

100-1401660-2055

100-1401705-2110

100-1401800-2230

100-1401295-1605

100-1401110-1375

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

140-1602055-2270

140-1602110-2300

140-1602230-2430

140-1601605-1750

140-1601375-1500

Transport routier gonflage (kPa)charge maxi (kg)

2002240

2002300

2002430

2001750

2001500

Mode de travail prédominant Dimensions des pneus et version12,4R36 18,4R30 18,4R34

Cultivation avec outilslégers

gonflage (kPa)charge maxi (kg)

100-1401270-1490

100-1401960-2435

100-1402075-2570

Labourage gonflage (kPa)charge maxi (kg)

140-1601490-1600

140-1602435-2650

140-1602570-2800

Transport routier gonflage (kPa)charge maxi (kg)

2001600

2002650

2002800

Page 151: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

150

INSTRUCTIONS POUR L´ENTRETIENLA CHARGE DES PNEUSLes limites de charge de l’essieu nedoivent pas être dépassées - voirtableau „PARAMETRES TECHNIQUESDU TRACTEUR“.Augmenter la charge des pneus audessus des cas présentés ci-haut estinterdit même en diminuant la vitesse.

MISE DU TRACTEUR HORS SERVICEGonfler les pneus en respectant lesdonnées pour la marche sur la route si letracteur soit mis hors service pour unecourte durée. Pour un délai plus long(stockage), poser le tracteur sur descâles et baisser la pression des pneusau minimum (les pneus ne doivent pastoucher le sol).

Dépasser la charge des pneus est possible sous les conditions suivantes:

Sorte de pneu En respectant des limites:% aug-mentationde la char-ge maxi

% aug-mentationdu gonfla-ge∗

limitation devitesse(km/h)

nombreminimum. PR

Outil portéavant

roues avant (nonmotrices)

35% - 20 -roues motrices 40% max. 25% 8 6PR

Chargeurfrontal

roues avant (nonmotrices) 100% max. 25% 8 -roues motrices 40% max. 25% 8 6PR

∗ - au-dessus des valeurs mentionnées dans les tableaux „GONFLAGERECOMMANDE DES PNEUS“.

Page 152: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

151

NOTE

Page 153: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

152

NOTE

Page 154: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

153

REGLAGE

La plupart des travaux qui suiventexigent une certaine expérience avec unoutillage et équipement de diagnostiquespécialisée. Il est préférable de confierces travaux aux ateliers autorisés.

PageTension de la courroie trapézoidale........................................................................ 154Serrage des culasses ............................................................................................. 154Réglage du jeu des soupapes des moteurs Z 5202, Z 6202, Z 7202, Z 7702,Z 7302..................................................................................................................... 154Réglage des injecteurs ........................................................................................... 155Avis: ........................................................................................................................ 155Réglage des pédales de frein ................................................................................. 155Purge d´air du système de freins ............................................................................ 156Contrôle et réglage du frein à pedale et à main...................................................... 160Réglage du frein à main.......................................................................................... 161Réglage du jeu de la pédale d´embrayage ............................................................. 161Vérification du positionnement de la pédale d’embrayage ..................................... 162Purge d´air du circuit hydraulique de l´embrayage ................................................. 162Réglage de l´embrayage du moteur ....................................................................... 163Réglage des roulements coniques sur les roues avant des tracteurs Z 3321,Z 4321, Z 5321, Z 6321, Z 7321. ............................................................................ 163Réglage de l´attelage de semi-remorque................................................................ 164Réglage du cable de désengagement de l´attelage de semi-remorque ................. 164Réglage de la force de commande de la manette du circuit intérieur de relevage . 164

Page 155: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

154

REGLAGE

A 175 A 176 A 177

TENSION DE LA COURROIE TRAPE-ZOIDALELes deux courroies trapézoidalesdoivent avoir un mou de 5 mm sous uneffort de 25 N.

SERRAGE DES CULASSESLe serrage des culasses s´effectue surun moteur froid, dans l´ordre de serragepréscrit. Le couple de serrage est de167 - 177 Nm.

REGLAGE DU JEU DES SOUPAPESDES MOTEURS Z 5202, Z 6202,Z 7202, Z 7702, Z 7302Les soupapes d´aspiration et lasoupape d´échappement = 0,25±0,05mm sur le moteur froid.Le réglage s’effectue pendant lemouvement croisé des culbuteurs:

sur le 1. cylindre on règle le 4.sur le 3. cylindre on règle le 2.sur le 4. cylindre on règle le 1.sur le 2. cylindre on règle le 3.

Effectuer le réglage sur le moteur Z5202 sur le même cylindre sur lequel lessoupapes croisent après avoir tourné lemoteur de 360 degrés.

Page 156: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

155

REGLAGE

A 178 A 179

REGLAGE DES INJECTEURSOn l´effectue avec l´appareil NV 50 ouavec l´appareil de contrôle portatif NV251. Le procédé de contrôle est décritdans le Manuel de service des appareilsde contrôle fourni par la sté MotorpalJihlava. La pression d’ouverture desinjecteurs est de 18,6 - 0,8 Mpa chez lesmoteurs Z 5202, Z 6202, Z 7202, Z 7702et Z 7302. Régler aux limites maxi. Sil´injecteur est démonté pendant cescontrôles, il est nécessaire, avant sonmontage, de nettoyer le siège del´injecteur dans la culasse. L´injecteurréparé et réglé doit être nettoyé et, avantle montage, enduit du lubrifiant plastiqueLT2.

AVIS:Pendant la repose de l´injecteur sur lemoteur, il faut assurer sa positioncorrecte. La distance entre la bride del´injecteur et le goujon ne doit pasdépasser 1,5 mm.

REGLAGE DES PEDALES DE FREINLe jeu correct entre la tige de piston despédales de frein et le piston du maîtrecylindre est de 0,5 - 1,0 mm. Effectuerce réglage avec les pédales séparées etaprès avoir débloqué l´écrou de réglage(1) portant la tige de piston.

Page 157: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

156

REGLAGE

A 179a A 180

PURGE D´AIR DU SYSTEME DEFREINSEffectuer la purge d´air avec des péda-les de frein détachées et séparément surchaque roue comme suit:Attention:

Enfoncer une des pédales (1) auniveau de la tige du piston de7,5+0,5 mm ce qui représente

3+0,2 mm de garde entre la pédale et lavis de réglage(2). Pour assurer la gardecorrecte, mettre une cale de 3+0,2 mmentre la pédale et la vis de réglage.Purger par la deuxième pédale.

1. Purge d’air du système de freins de la remorqueEffectuer la purge à la pression d’air du système de 730+20kPa comme suit:- Compléter le niveau du liquide dans le réservoir (1) au maxi.- Enlever les capuchons des vis de purge (2) sur la valve (3) placée à droite entre le

réservoir et la trompette arrière.- Passer des tuyaux souples sur les vis de purge (2) et plonger ses autres bouts au

fond d´un récipient transparent rempli de liquide de frein (4). Placer le récipientd’au minimum de 300 mm au dessus de la vis de purge pour que le circuit neprenne pas l´air.

- Dévisser les vis de purge d’un quart de tour.- Le procès de réglage est identique à l’article Attention (voir page 156).- Enfoncer complètement la pédale qui n’est pas bloquée par la cale est visser la

vis de purge.- Lâcher la pédale et répèter jusqu’à l’élimination des bulles du système.

Page 158: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

157

REGLAGE

A 181 A 181a

Pendant la purge, suivre le niveau duliquide dans le réservoir (1) pour éviter lapénétration de l´air. Veillez à ce que lebout du tuyau soit constamment plongédans le liquide et le récipient (3) tenu leplus haut possible. Tous les deux ans, ilfaut vidanger le liquide de frein du tout lecircuit.

2. Purge d’air des freins hydrauliques de la remorque- Compléter le niveau du liquide dans le réservoir (1) au maxi.- Enlever le capuchon de la vis de purge (2) sur la valve du frein hydraulique (3)

placée sur le support gauche du silenblock de la cabine.- Passer un tuyau souple sur la vis de purge (2) et plonger son autre bout au fond

d´un récipient transparent (4) rempli de liquide de frein. Placer le récipient d’auminimum de 300 mm au dessus de la vis de purge pour que le circuit ne prennepas l´air.

- Dévisser les vis de purge d’un quart de tour.- Déterminer laquelle des deux pédales provoque la sortie du liquide par la vis de

purge et purger comme suit.- Le procès de réglage est identique à l’article Attention (voir page 156).- Enfoncer complètement la pédale qui n’est pas bloquée par la cale est visser la

vis de purge.- Lâcher la pédale et répèter jusqu’à l’élimination de bulles du système.

Page 159: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

158

REGLAGE

A 181b A 181c

3. Purge d’air des freins à pédale- Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir (1). Compléter si besoin sur

le volume maxi.- Après avoir enlevé le capuchon en caoutchouc, passer un tuyau souple sur la vis

de purge (2) du cylindre de frein et plonger son autre bout au fond d´un récipienttransparent rempli de liquide de frein (3). Placer le récipient d’au minimum 300mm au dessus de la vis de purge pour que le circuit ne prenne pas l´air.

- Déserrer la vis de purge au maximum de 1/4 de tour, enfoncer complètement lapédale et reserrer la vis de purge.

- Le procès de réglage est identique à l’article Attention (voir page 156).- Enfoncer complètement la pédale qui n’est pas bloquée par la cale est visser la

vis de purge.

4. Purge d’air du système de freins dupont avant moteur freiné

Avant de commencer la purge des freinsavant, la purge du système de freins dela remorque doit être terminée (voir 1.)même s’il ne sont pas installés.Effectuer la purge à la pression d’air dusystème de 730+20kPa comme suit:

Page 160: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

159

REGLAGE

A 182 A 183

- Compléter le niveau du liquide dans le réservoir au maxi.- Enlever les capuchons des vis de purge sur le pont avant moteur placée sur les

surfaces plates des réducteurs.- Passer des tuyaux souples sur et plonger ses autres bouts au fond d´un récipient

transparent rempli de liquide de frein. Placer le récipient d’au minimum de 300 mmau dessus de la vis de purge pour que le circuit ne prenne pas l´air.

- Purger le frein droit et gauche ensemble.- Déserrer les vis de purge au maximum de 1/4 de tour.- Enfoncer complètement les pédales accouplées et reserrer les vis de purge.- Relâcher les pédales accouplées et répéter le procédé jusqu´au moment quand

des bulles d´air cessent de sortir du tuyau.

- Après avoir terminé la purge, serrerles vis au couple 0,8 - 1,2 Nm.

- Pendant la purge, suivre le niveau duliquide dans le réservoir (1), pouréviter la pénétration de l´air.

- Le bout du tuyau doit toujour êtreimmergé dans le récipient.

- Tenir le récipient le plus haut possible.- Tous les deux ans, il faut vidanger le

liquide de frein du circuit entier.

Page 161: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

160

REGLAGE

A 184

CONTROLE ET REGLAGE DU FREINA PEDALE ET A MAINLe procédé de réglage:1. Réglage des freins à pédale2. Réglage du frein à mainAucun autre procédé n’est pas possible.Les deux réglages doivent toujour sesuivre et doivent être faits ensemble.

Page 162: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

161

REGLAGE- Relever les roues arrières du tracteur- Déserrer les écrous (6), les écrous (2)

et l’écrou (4).- Faire tourner à la main une des roues

par un assistent et en même temps,reserrer la vis (5) jusqu’au point quandla roue cesse de tourner.

- Déserrez la vis (5) de 3/4 de la tour.- Fixer la position de la vis (5) par

l’écrou (4).- Le procédé est le même sur les deux

côtés du tracteur.Si on constate, après ce réglage, uneffet asymétrique de freinage entre lefrein gauche et droit, il est nécessaire dedésserer la vis de réglage (5) sur le côtéplus freinant jusqu´à l´équilibre defreinage entre les deux roues - on peutdéserrer la vis de 0,5 de tour aumaximum. Si ,même après ce réglage,l´asymétrie de freinage n´est passupprimée, il est nécessaire de fairerégler les freins dans un atelier autorisé.

REGLAGE DU FREIN A MAIN- Mesurer et régler la distance entre la

fourche (7) et le support (8) sur107±2 mm.

- Eliminer le jeu éventuel entre leséléments par la levée et descente dulevier de frein à main (1) à plusieursreprises.

- Vérifier si le jeu entre l’écrou inférieur(2) et la cheville (3) est de 0,1 mm c.àd. un léger contact entre l’écrou (2) etla cheville (3) et régler si nécessaire.

- Bloquer l’écrou (2) par le contre-écrou(2).

S’il apparaît après le réglage, uneasymétrie dans le freinage du frein àmain entre les freins gauche et droit, ilfaut déserrer l´écrou de réglage (6) surle levier (1)du côté qui freine plusjusqu´á l´équilibre complet de freinage. Ilest permis de déserrer l´écrou supérieur(6) de 1,5 tour au maximum. Si, mêmeaprès ce réglage, l´asymétrie defreinage n´est pas supprimée, prendresoin de faire régler les freins dans unatelier de réparation autorisé. Le réglagedes freins terminé, reserrer tous lesécrous de bloquage.

Note:Les orifices dans le plancher de lacabine facilitent l’accès au points deréglage.

A 185

REGLAGE DU JEU DE LA PEDALED´EMBRAYAGELe jeu entre la tige de piston de lapédale et le piston du maître-cylindren’est pas à régler - il est réglé par leconstructeur. La pédale doit toucher lavis de butée supérieure (2) et la tige doitêtre sortie au maximum du cylindre. Onrègle la position mutuelle de la tige depiston et de l´oeilleton du piston (1).Fixer la tige de piston par rapport àl´oeilleton par l’écrou (3). Vérifier aprèsle réglage, si le pare-poussière ducylindre n´est pas déformé.

Page 163: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

162

REGLAGE

A 185a A 186 A 187

VERIFICATION DU POSITIONNEMENTDE LA PEDALE D’EMBRAYAGECette vérification est à faire en cas deprésence du *multiplicateur seulement.Une position correcte de la pédaled’embrayge est installée dans l’usine.Pendant l’usage du tracteur on vérifie lagarde de 0,5 à 1 mm entre la tige et axede la tige.

PURGE D´AIR DU CIRCUIT HYD-RAULIQUE DE L´EMBRAYAGEProcéder à la purge d´air comme sur lesystème hydraulique de frein arrière. Lavis de purge du circuit hydraulique decommande de l´embrayage est placéesur le cylindre de l´embrayage (1).

Remplir le réservoir commun descircuits de freinage et del´embrayage par le liquide defrein nouveau uniquement.

Il faut vidanger le liquide de frein de toutle circuit, y compris le circuit hydrauliquede commande de l´embrayage aprèsdeux ans de service.

Pour faire le niveau du liquide, désserrerl´écrou du silentbloc et tourner lesupport avec le réservoir.

Le raccord du tuyau de maître-cylindre de l´embrayage doit êtredirigé horizontalement ou vers lehaut. Il ne doit jamais être inclinévers le bas.

Page 164: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

163

REGLAGEREGLAGE DE L´EMBRAYAGE DUMOTEURLes trois manettes de l´embrayaged´avancement doivent être alignées ettoucher la butée. Si le jeu devientsupérieur à 0,15 mm, il faut l’ajuster àl´aide des écrous. L´usure complète dela garniture de disque se manifeste parle patinage de l´embrayage. Le réglagede l´embrayage sur le tracteur séparéest fait avant l’assemblage. La distancedes manettes d´avancement du creux duplateau d´embrayage est de 25 mm. Ladifférence maxi parmi les manettes peutêtre 0,15 mm. Après l’assemblage dumoteur avec la B.V., appuyer environ 5fois à fond la pédale d´embrayage.

A 188

REGLAGE DES ROULEMENTS CONIQUES SUR LES ROUES AVANT DESTRACTEURS Z 3321, Z 4321, Z 5321, Z 6321, Z 7321.- Caler le tracteur, relever et caler l´essieu avant.- Dévisser le couvercle de roulement (1) et sortir la goupille (2) de l´écrou à crénaux

(3).- Serrer l´écrou à crénaux (3) au couple de 15 Nm.- Déserrer l´écrou de 180° et dégager le roulement par des coups modérés sur le

moyeu de roue.- Reserrer l’écrou à crénaux (3) avec la clef dynamométrique au couple de 3-5 Nm.

La roue doit tourner sans jeu perceptible et sans résistance élevée (Il faut prendreen considération la résistance des joints du moyeu contre la rotation.).

- Remettre la goupille fendue neuve.- Revisser le couvercle de roulement(1).

Page 165: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

164

REGLAGE

A 189 A 190 A 191

REGLAGE DE L´ATTELAGE DE SEMI-REMORQUEMettre la manette de sélection decontrôle du système hydraulique enposition "P". Lever les bras de relevageà la position la plus haute- positionfonctionnelle. Eliminer le jeu de tirantstéléscopiques en vissant les écrousautobloquants sur le tiges de guidage.Ensuite, dévisser les écrous auto-bloquants de 5 tours. Le jeu doit assurerl´enclanchement des crochets porteurs,sans provoquer la surcharge de lapompe hydraulique.

REGLAGE DU CABLE DE DESEN-GAGEMENT DE L´ATTELAGE DESEMI-REMORQUEL´attelage en position fonctionnelle, lecable doit être tendu, la manette decommande dans la cabine ne doit pasavoir du jeu. Règler en vissant oudévissant la vis (1) et fixer par l’écrou.

REGLAGE DE LA FORCE DECOMMANDE DE LA MANETTE DUCIRCUIT INTERIEUR DE RELEVAGERégler la „résistence“ de la manette ducircuit intérieur (1) en vissant l´écrou (2).La manette doit garder la positionsélectionnée.

Page 166: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

165

NOTE

Page 167: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

166

NOTE

Page 168: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

167

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

Au dépannage de l´équipementélectrique, être prudent notamment enmanipulant la batterie pour éviter toutcontact de l´électrolyte avec la peau etles vêtements.

PageAccessoires électriques .......................................................................................... 168Renseignements importants concernant l’entretien................................................ 168Batterie.................................................................................................................... 169Entretien de la batterie............................................................................................ 169Instructions de sécurité pour la manipulation avec la batterie ................................ 170Alternateur .............................................................................................................. 171Entretien de l´alternateur ........................................................................................ 171Boîte à fusibles ....................................................................................................... 172Inspection et réglage des phares sur la calandre ................................................... 173Réglage des feux sur la calandre ........................................................................... 173Contrôle de réglage des feux sur le pavillon........................................................... 174Réglage des feux sur le pavillon ............................................................................. 174Schema des circuits électriques - tracteurs Z 3321 - Z 7341.................................. 175Schema des circuits électriques - tracteurs Z 3321 - Z 7341 (avec cabine) ........... 177

Page 169: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

168

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 192 A 193

ACCESSOIRES ELECTRIQUES

Voltage nominal(masse sur le pôlenégatif) 12 VBatterie 12V / 135AhAlternateur avec ré-gulateur de tensionincorporé 14V;70 ADémarreur 12 V;2,9 kWCourroies trapézoi-dales de l´alternateuret de la pompe à eau

AVX 10-1125La (2 piéces)

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’ENTRETIENLa batterie doit être toujours raccordée à la masse par le pôle „négatif“ et et par lepôle „positif“ avec l´alternateur. Le branchement inverse cause la destruction dessemi-conducteurs de l´alternateur.En cas d´utilisation d´une batterie de secours ou d´une source auxiliaire pourdémarrer le tracteur, ne pas oublier de raccorder les pôles: „positif“ avec „positif“ et„négatif“ avec „négatif“ et de règler le voltage sur 12 V.Avant d´effectuer le remplacement d´un élément du circuit de chargement,débrancher la batterie de la masse (-) par le *coupe-circuit ou une borne pour éviterun court-circuit.

Pendant une manipulation ou une réparation du démarreur, il est nécessairede débrancher la batterie et mettre tous les leviers de vitesse au point mort, ycompris la prise de force, pour éviter un démarrage spontanné, qui pourraitmettre la vie du technicien en danger. Il est interdit de démarrer par une misedes cosses du démarreur en court-circuit. Il faut toujours démarrer le tracteurde la place du poste de l’opérateur.

Page 170: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

169

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 194 A 195

BATTERIELa batterie placée juste derrière lacalandre est accessible après l´enlève-ment de deux parties latérales du capot.Un *coupe-circuit peut être monté enoption. Il est placé à droite du moteur.

Si le tracteur reste immobile pourune longue période de temps, ilest préférable de débrancher labatterie ou de la recharger tousles 3 mois. Un courrant faibleconsommé par le relais des feuxde détresse peut faire tomber labatterie à plat.

ENTRETIEN DE LA BATTERIEContrôler le niveau de l´électrolyte après chaque recharge ou une fois tous les 6mois au minimum.Complèter le niveau d´électrolyte par de l´eau distillée uniquement (5 mm au-dessusdes plaques). Faire ceci avant la sortie du tracteur pour permettre à l´eau de bien semélanger avec l´électrolyte.Maintenir la densité de l’électrolyte par une charge complémentaire à 1,28 g.cm-3

correspondant à 32° Bé (en région tropicale 1,23 g.cm3 corr. à 27°Bé). Ne jamaislaisser la batterie à plat en hiver. L´électrolyte d´une batterie déchargée peut geler etdétruire la batterie (B). Nettoyer les bornes de la batterie et graisser les légèrement(en été, tous les 100 Mh). Les renseignements plus détaillés sont à trouver dans lemanuel du fabriquant de la batterie.

Page 171: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

170

EQUIPEMENT ELECTRIQUEL’état d’une batterie fonctionnelle dont ladensité de l´électrolyte en pleinchargement est égale à 1,28 g.cm-3, estcharacterisé par la densité del´électrolyte selon le tableau suivant:Etat de char-ge(%)

Densité de l’élec-trolyte (g.cm-3)

100705020déchargée

1,281,231,201,151,12

Des données de densité se rapportent àla température de l´électrolyte de 25°C.La densité mesurée par un densimètre àune tempé-rature plus basse que 15°C,monte de 0,01 g.cm-3. Les deux régimesconsécutifs pour la recharge d’unebatterie mise en dehors du tracteur sontà suivre:1. Le courant de 13,5 A jusqu´à l’arrivée

des bules (14,4 V).2. Le courant de 7 A jusqu´au

chargement complet donné par ladensité de l´électrolyte - voir plushaut.

Si on n´est pas limité par le temps, onpeut recharger la batterie par le courantde 7 A pendant tout le chargement.

INSTRUCTIONS DE SECURITE POURLA MANIPULATION AVEC LABATTERIE1. Protéger les yeux par des lunettes ou

par un bouclier de protection. Laverl´oeil touché par l´électrolyte immé-diatement pendant quelques minutesavec de l´eau propre. Consulter lemédecin.

2. L´électrolyte est un caustique. Pen-dant la manipulation avec les batte-ries utiliser des gants et protéger lapeau et les vêtements contre deséclaboussures. Neutraliser les en-droits atteints par de l´eau savon-neuse et rincer à l´eau propre.

3. Empêcher aux enfants tout contactavec la batterie et l’électrolyte.

4. Ne pas fumer, manipuler avec du feuouvert et équipements projetant desétincelles à la proximité d’unebatterie.

5. L´hydrogène qui échappe pendant lechargement peut créer un mélangeexplosif avec de l´air. Une étincellequi peut se produir pendant lamanipulation avec des bornespendant le chargement peut provo-quer une explosion.

6. Une batterie usée est un déchet en-vironmentalement dangereux. Sa li-quidation doit être faite par des

spécialistes (réseau des servicesaprès-vente).

Page 172: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

171

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 196 A 197

ALTERNATEURL’alternateur se trouve sur le côté droitdu moteur. Le témoin rouge sur letableau de bord indique la charge de labatterie. Si l´ampoule du témoin estgrillée, il faut la remplacer rapidement.

Pendant les travaux de soudageà l´arc électrique sur le tracteur,tous les cables de l´alternateurdoivent être débranchés.Protèger le cable "+B" contre uncourt-circuit!

ENTRETIEN DE L´ALTERNATEUR- Protèger l´alternateur contre des infiltrations d´eau et de gasoil pendant un lavage

ou un nettoyage du tracteur.- Il est interdit de débrancher la batterie pendant la marche du moteur.- Ne jamais démarrer le tracteur avec le cable de la borne „+B“ débranché et la

borne „+D“ branchée. Ceci pourrait produire un excès de tension à l´accélérationet détruire les semi-conducteurs.

- Empêcher le court-circuit des bornes de l´alternateur pendant la marche dumoteur.

- L´excitation d´appoint de l´alternateur est interdite à cause du risque dedestruction des semi-conducteurs.

- Veiller à la propreté et le branchement parfait des bornes et une masse correctede l´alternateur.

Page 173: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

172

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 198

BOITE A FUSIBLESLa boîte à fusibles est accessible aprèsla dépose du couvercle gauche de laconsôle de direction. La boîte à fusiblesprincipale est à 8 pôles. Les tracteursavec la cabine de sécurité ont une boîteà 4 pôles à côté de la boîte principale.Il faut respecter la résistence desfusibles pour le remplacement., Con-sulter le service après-vente de plusproche si les pannes du même fusiblese répètent.

Pos. Fusible Circuit1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1112

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A

15 A15 A

Interrupteur des feux dedétresse, feux „STOP“ et desrelais de déclenchement „2“ dublocage de différentielavertisseur, sortie 30 du rélais desécurité de démarragel´essieu avant, blocage du différ.,prise de force avant avectémoins, relais “3“ du blocage dediffér., alimentation du tableau debord, prise sortie de lampefeux de route avec témoinfeux d’éclairage gauche, éclaira-ge de la plaque minéralogiquefeux d’éclairage gauche, éclaira-ge de la plaque minéralogiquefeux d’éclairage droit, phares delabour avec témoinfeux de code droit, antibrouillardavec témoinfeux de code gauches, témoin defeux sur la calandre/pavillonessuie-glace avant et arrière,lave-glace, relais „4“ventilateur de chauffage, relais„5“ et „6“réserveclimatisation (raccord du com-presseur)

Page 174: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

173

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 201 A 202

INSPECTION ET REGLAGE DESPHARES SUR LA CALANDRECe réglage est à vérifier après chaqueéchange du bloc optique ou d´uneampoule.Le tracteur doit reposer sur un sol deniveau avec une pression de pneuscorrect.Le réglage vertical de la base des feuxde codes sur la calandre est de 3,5 %(mesuré sur un tracteur arrêté et masseen ordre de marche).- La distance de 5 m entre l´écran

d´essai et le phare.- H - l’axe du phare au-dessus du sol.

Tracer une ligne horizontale surl´écran d´essai 175 mm plus bas.

- Vérifier et corriger la position descentres illuminés par les feux de routesur les points (A).

- La partie illuminée des feux de codesdoit se trouver au-dessous de la lignetracée,à la limite la toucher. La partiedroite de cette limite est inclinée de15° environ vers le haut. Le pharegauche doit suivre la ligne continue etle phare droit celle discontinue.

REGLAGE DES FEUX SUR LACALANDRELe réglage se fait en même temps parles deux vis (1) pour le sens vertical ethorizontal: la plage horizontale ± 2°;vertical +1° au -6°.Chaque phare est à règler séparément.Pour remplacer une ampoule, il faut laretirer de la partie arrière du blocoptique. Il est préférable de sortir labatterie à cause de manque de place.

Page 175: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

174

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 203

CONTROLE DE REGLAGE DES FEUX SUR LE PAVILLONAucun point du sol ne doit pas être éclairé à gauche du plan vertical du centre duphare et plus que 30 m devant de tracteur.Dans le sens horizontal, les rayons du phare doivent être parallèles avec l´axelongitudinale du tracteur.Règler les phares sur le tracteur en ordre de marche. Les feux du pavillon avantpeuvent être utilisés sur les routes publiques seulement en cas qu’une machine ouun équipement portés avant cachent les phares de la calandre.

REGLAGE DES FEUX SUR LE PAVILLONOn procède de la même manière comme pour les feux de la calandre.

Page 176: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

175

SCHEMA DES CIRCUITS ELECTRIQUES - TRACTEURS Z 3321 - Z 73411. sectionneur - feux de détresse2. feux de détresse (enclenché,

débranché)3. interrupteur combiné4. interrupteur - phares, feux de

l’éclairage, débranché5. interrupteur - feux de codes (pavillon -

calandre)6. phares avant7. feux antibrouillard8. phare avant gauche9. feu arrière gauche10. éclairage de la plaque minéralogique11. prise de remorque12. phares avant13. feu arrière droit14. phare avant droit15. contacteur stop16. blocage du différentiel17. valve de blocage du diff.18. interrupteur d’enclanchement du pont

avant moteur19. valve du pont avant moteur20. interrupteur de prise de force21. valve de prise de force22. témoin du niveau de carburant23. jauge à carburant24. témoin du frein à main25. témoin de panne26. témoin de pression d´air mini27. ventilateur28. manomètre29. thermomètre30. témoin graissage

31. ventilateur32. climatisation33. prise pour lampe de visite34. essuie-glace avant35. lave-glace36. essuie-glace arrière37. interrupteurs des essuies-glace38. alternateur39. coupe-circuit40. démarreur41. batterie42. témoin de charge43. compte-tours44. contacteur général

Page 177: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

176

SCHEMA DES CIRCUITS ELECTRIQUES DES TRACTEURS Z 3321 - Z 7341

A 204

Page 178: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

177

SCHEMA DES CIRCUITS ELECTRIQUES - TRACTEURS Z 3321 - Z 7341 (AVEC CABINE)1. phare du pavillon gauche2. phare du pavillon droit3. chauffage4. essuie-glace arrière5. plafonnier6. interrupteur - essuie-glace avant7. phare de labour (circulation à droite)8. feu arrière droit9. interrupteur - essuie-glace arrière10. lave-glace11. phare de labour (circulation à

gauche)12. éclairage de la plaque minéralogique13. feu arrière gauche14. feu avant gauche15. feu avant droit16. essuie-glace avant17. girophare

A 205

Page 179: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

178

EQUIPEMENT ELECTRIQUE

A 206 A 207 A 208

Pos. Placement des ampoules Tension Puissance Culot Note1 phares asymètriques avant 12 V 45/40 W P 45t2 phares asymètriques de la cabine 12 V 45/40 W P 45t filament du feu de codes branché3 feux combinés avant:

feux clignotants 12 V 21 W BA 15sfeux de l’éclairage 12 V 10 W BA 15s

4 phare de labour 12 V 55 W - H 35 feux arrières:

feux arrières et feux de freins 12 V 21/10 W BAY 15Dfeux clignotants 12 V 21 W BA 15s

6 éclairage de la plaque de mineraux 2x12 V 5 W S 8,57 éclairage de la cabine 12 V 5 W S 8,5

Page 180: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

179

NOTE

Page 181: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

180

NOTE

Page 182: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

181

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALESPage

Caractéristiques des moteurs Z 5202, Z 6202, Z 7202, Z 7702, Z 7302 ................ 182Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 3321 ................................... 184Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 3341 ................................... 190Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 4321 ................................... 193Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 4341 ................................... 196Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 5321 ................................... 199Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 5341 ................................... 202Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 6321 ................................... 205Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 6341 ................................... 208Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 7321 ................................... 211Caractéristiques techniques principales du tracteur Z 7341 ................................... 214Caractéristiques techniques principales ................................................................. 217Tracteur équipé de la boîte synchronisée 30 km.h-1 ............................................... 223Tracteur équipé de la boîte synchronisée et du pont avant moteur vitesse de40 km.h-1 ................................................................................................................. 224Tracteur équipé de la boîte synchronisée et du multiplicateur de couplevitesse 30 km.h-1..................................................................................................... 225Tracteur équipé de la boîte synchronisée, du pont avant moteur et dumultiplicateur de couple vitesse 40 km.h-1 .............................................................. 226Tracteur équipé de la boîte synchronisée et reversible vitesse 30 km.h-1 .............. 227Tracteur équipé de la boîte synchronisée et reversible vitesse 40 km.h-1 .............. 228Prise de force indépendante ................................................................................... 229

Page 183: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

182

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES Z 5202, Z 6202, Z 7202, Z 7702, Z 7302

Tractor model unité demesure

Z 3321/3341 Z 4321/4341 Z 5321/5341 Z 6321/6341 Z 7321/7341

Moteur type Z 5202 Z 6202 Z 7202 Z 7702 Z 7302Genre de moteur diesel, à quatre temps avec injection directe, de gasoilMoteur - version en lignè, vertical, refroidissement à l’eauNombre de cylindres 3 4 4 4 4Cylindrée cm3 2696,5 3922 3922 3922 3922Alésage x course mm 102x110 102x120 102x120 102x120 102x120Régime nominal min-1 2200Ordre des cylindres 1-3-2 1-3-4-2Taux de compression 17Régime maxi min-1 2440Ralenti min-1 700-50 700-50 700-50 700-50 700-50Puissance nominale kW 33,1 44 47 51 58Consommation spécifique maxien puissance indiquée g.kW-1.h-1 251 245 245 245 242Graissage du moteur sous pression, avec barbotageConsommation maxi d´huileaprès le rodage de 100 Mh g.kW-1.h-1 0,8 0,9Pression d´huile en régimenominal et température de90°C MPa 0,2-0,5Pression d´huile mini à 700tr/min du moteur et températured´huile 80°C MPa

0,05

Température de l´eau derefroidissement °C

80-95

Genre de distribution OHVFiltre d’huile à plein débitFiltre du carburant à plein débit

Page 184: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

183

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES Z 5202, Z 6202, Z 7202, Z 7702, Z 7302

Tractor model unité demesure

Z 3321/3341 Z 4321/4341 Z 5321/5341 Z 6321/6341 Z 7321/7341

Type de pompe d´injection PP3M85K1e-3143

PP4M9K1e-3065

PP4M9K1e-3066

PP4M9K1e-3137

PP4M9K1e-3149

Type de régulateur RV 3M 350/1100-3303 RV 3M 350/1100-3309Type d´injecteur DOP 160 S 430-1436Tarage des injecteurs MPa 18,6-0,8Avance ŕ l´injection ° 25+1Jeu de soupapes sur un moteurfroid- aspiration- échappement

mmmm

0,25 ± 0,050,25 ± 0,05

Page 185: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

184

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,00-16 6,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-32 14,9-28Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3686 3686 3686Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2805 2815 2810Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2575 2585 2580Hauteur au bord supér. du volant 1860 1860 1855Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

460

326

470

326

470

316Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 685-885 685-885 675-875Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 366 366 356Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 431 431 421Hauteur de la prise de force 671 671 661Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1450

1450, 1525, 1825

Page 186: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

185

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-36 13,6-36 14,9-28 16,9-28 16,9-30Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3686 3686 3686 3686 3686 3686Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2830 2840 2825 2815 2820 2840Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2595 2625 2650 2600 2615 2625Hauteur au bord supér. du volant 1870 1895 1910 1870 1860 1895Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

490

326

490

380

490

403

490

316

490

340

490

376Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 685-885 739-939 762-962 675-875 699-899 735-935Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 366 420 443 356 380 416Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 431 485 508 421 445 481Hauteur de la prise de force 671 725 748 661 685 721Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1425

1425, 1500, 1800

Page 187: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

186

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,00-16 6,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-32 14,9-28Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1350-1800

1500

1350-1800

1500

1425-1800Empâttement 2123 2123 2123Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7000+500 7000+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6600+500 6600+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3025 3030 3045

sur essieu avant 1030 1035 1035sur pont arrière 1995 1995 2010

sans cabine 2725 2730 2745sur essieu avant 980 985 985sur pont arrière 1745 1745 1760

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20)- arrière 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x140 2x140 2x190

Page 188: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

187

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-36 13,6-36 14,9-28 16,9-28 16,9-30Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1350-1800

1500

1350-1800

1500

1350-1800

1500

1425-1800

1500

1425-1800

1500

1425-1800Empâttement 2123 2123 2123 2123 2123 2123Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7000+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6600+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3035 3045 3070 3050 3075 3085

sur essieu avant 1040 1040 1040 1040 1040 1040sur pont arrière 1995 2005 2030 2010 2035 2045

sans cabine 2735 2745 2770 2750 2775 2785sur essieu avant 990 990 990 990 990 990sur pont arrière 1745 1755 1780 1760 1785 1795

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20)- arrière 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x140 2x160 2x180 2x190 2x215 2x240

Page 189: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

188

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,00-16 6,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-32 14,9-28Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1450, ou 1425 mm),vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1120-3251510-3252240-406

1230-3001660-3002460-375

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

2710-1703250-1703790-215

2710-1703250-1703790-215

3370-1504000-1504000-150

Page 190: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

189

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16

Pneu arrière 12,4-32 12,4-36 13,6-36 14,9-28 16,9-28 16,9-30Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1450, ou 1425 mm),vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1490-2502010-2502980-315

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

2710-1703250-1703790-215

2880-1703450-1704000-215

3230-1603870-1604000-200

3370-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

Page 191: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

190

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3341

POIDS(kg)

Pneu avant 9,5-24 11,2-24

Pneu arrière 12,4-32 14,9-28 16,9-28 12,4-36 16,9-28 16,9-30Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3686 3686 3686 3686 3686 3686Longueur de contour avec attelage etmasse avant 3956 3956 3956 3956 3956 3956Largeur avec voie arrière standard 1945 1945 1945 1945 1945 1945Hauteur au bout de l´échappementsupérieur (échappement prolongé parclapet et sans pare-étincelles) 2845 2845 2855 2875 2875 2885Hauteur du tracteur - sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2590 2585 2595 2607 2605 2630Hauteur au bord supérieur du volant) 1870 1865 1875 1910 1890 1910Garde au sol- sans attelage(sous le support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant enposition la plus basse)

379

320

379

310

379

334

405

371

405

331

405

367Hauteur de l´attelage remorque (centrede chape) par 50 mm 650-850 640-840 660-860 709-909 669-869 705-905Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 360 350 374 411 371 407Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 425 415 439 476 436 472Hauteur de la prise de force 665 655 679 716 676 712

Page 192: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

191

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3341

POIDS(kg)

Pneu avant 9,5-24 11,2-24

Pneu arrière 12,4-32 14,9-28 16,9-28 12,4-36 16,9-28 16,9-30Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1500

1594, 1650, 1745, 1800

1594

1650, 1745, 1800Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1425-1800Empâttement 2070Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 8700+500Diamètre de braquage entre trottoirsavec une roue freinée 8400+500Poids (kg) - standard(Tolérance admissible de ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3320 3350 3375 3360 3390 3400

sur essieu avant 1315 1315 1315 1330 1330 1330sur pont arrière 2015 2035 2060 2030 2060 2070

sans cabine 3020 3050 3075 3060 3090 3100sur essieu avant 1265 1265 1265 1280 1280 1280sur pont arrière 1755 1785 1810 1780 1810 1820

Poids maxi des massesavant 155+210 155+210arrière 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x140 2x190 2x215 2x160 2x215 2x240

Page 193: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

192

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 3341

POIDS(kg)

Pneu avant 9,5-24 11,2-24

Pneu arrière 12,4-32 14,9-28 16,9-28 12,4-36 16,9-28 16,9-30Poids maxi admissibles sur essieux(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant moteur (voie 1594 mm)sur vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

2000-2402400-2402800-300

2160-1902500-1803400-300

Pont arrière à la vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

2710-1703250-1703700-215

3370-1503760-1804000-190

4000-1504000-1504000-150

2880-1703450-1704000-215

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

Page 194: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

193

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,50-16 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 14,9-28 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820 3820 3820Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900 1900 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2795 2810 2830 2850 2840 2870 2890Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2565 2589 2625 2652 2625 2625 2660Hauteur au bord supér. du volant 1850 1865 1885 1905 1895 1915 1935Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

470

320

470

344

470

380

490

407

490

380

540

380

540

415Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 676-976 700-900 735-935 762-962 735-935 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 360 384 420 447 420 420 455Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 425 449 485 512 485 485 520Hauteur de la prise de force 665 689 725 752 725 725 760Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1450

1375, 1450, 1525, 1825

1425

1350, 1425, 1500,1800

1425

1350, 1425, 1500,1800

Page 195: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

194

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,50-16 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 14,9-28 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-30 16,9-34Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1425-1800

1500

1350-1800

1500

1425-1800

1500

1425-1800

Empâttement 2257 2257 2257Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7100+500 7100+500 7100+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6700+500 6700+500 6700+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3110 3135 3145 3135 3150 3165 3185

sur essieu avant 1080 1080 1080 1085 1085 1100 1100sur pont arrière 2030 2055 2065 2059 2065 2065 2085

sans cabine 2810 2835 2845 2835 2850 2865 2885sur essieu avant 1030 1030 1030 1035 1035 1050 1050sur pont arrière 1780 1805 1815 1800 1815 1815 1835

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20) 155 (135+20) 155 (135+20)- arrière 270 270 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x190 2x215 2x240 2x180 2x240 2x240 2x250

Page 196: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

195

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4321

POIDS(kg)

Pneu avant 6,50-16 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 14,9-28 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1450, ou 1425 mm),vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1230-3001660-3002460-375

1490-2502010-2502980-315

1500-2252360-2753000-285

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

3370-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

3230-1603870-1604000-200

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

4000-1304000-1304000-130

Page 197: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

196

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820Longueur de contour avec attelage etmasse avant 4090 4090 4090 4090 4090Largeur avec voie arrière standard 1945 1945 1900 1945 1945Hauteur au bout de l´échappementsupérieur (échappement prolongé parclapet et sans pare-étincelles) 2880 2900 2920 2910 2930Hauteur du tracteur - sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2573 2609 2639 2612 2647Hauteur au bord supérieur du volant) 1905 1923 1929 1925 1943Garde au sol- sans attelage(sous le support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant enposition la plus basse)

402

331

402

367

417

397

417

370

417

405Hauteur de l´attelage remorque (centrede chape) par 50 mm 704-904 740-940 762-962 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 371 407 437 410 445Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 436 472 502 475 510Hauteur de la prise de force 676 712 742 715 750

Page 198: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

197

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1594

1650, 1745, 1800

1594

1650, 1745, 1800Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1500-1800

1500

1500-1800Empâttement 2204Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 8700+500Diamètre de braquage entre trottoirsavec une roue freinée 8400+500Poids (kg) - standard(Tolérance admissible de ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3485 3495 3490 3505 3550

sur essieu avant 1415 1415 1425 1425 1425sur pont arrière 2070 2080 2065 2080 2125

sans cabine 3185 3195 3190 3205 3250sur essieu avant 1365 1365 1375 1375 1375sur pont arrière 1820 1830 1815 1830 1875

Poids maxi des masses- avant 155+210 155+210- arrière 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x180 2x240 2x250

Page 199: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

198

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 4341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissibles sur essieux(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant moteur (voie 1594 mm)sur vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

2000-2102160-1902500-1803400-300

2000-1702400-1702880-1703400-220

Pont arrière à la vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1504000-1504000-1504000-150

2900-1603230-1603870-1604000-200

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1304000-1304000-1304000-130

Page 200: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

199

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2820 2840 2880 2870 2890Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2589 2625 2652 2625 2660Hauteur au bord supér. du volant 1859 1895 1925 1915 1935Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

490

344

490

380

540

407

540

380

540

415Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 700-900 735-935 762-962 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 384 420 447 420 455Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 449 485 512 485 520Hauteur de la prise de force 689 725 752 725 760Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1425

1425,1500,1800

1425

1425,1500,1800

Page 201: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

200

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1425-1800

1500

1350-1800

1500

1425-1800

1500

1425-1800

Empâttement 2257 2257Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7100+500 7100+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6700+500 6700+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3140 3150 3150 3165 3185

sur essieu avant 1085 1085 1100 1100 1100sur pont arrière 2055 2065 2050 2065 2085

sans cabine 2840 2850 2850 2865 2885sur essieu avant 1035 1035 1050 1050 1050sur pont arrière 1805 1815 1800 1815 1835

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20) 155 (135+20)- arrière 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x160 2x240 2x250

Page 202: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

201

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1425 mm), vitessemaxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1490-2502010-2502980-315

1500-2252360-2753000-285

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

3230-1603870-1604000-200

4000-1504000-1504000-150

4000-1304000-1304000-130

Page 203: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

202

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820Longueur de contour avec attelage etmasse avant 4090 4090 4090 4090 4090Largeur avec voie arrière standard 1945 1945 1900 1945 1945Hauteur au bout de l´échappementsupérieur (échappement prolongé parclapet et sans pare-étincelles) 2880 2900 2920 2910 2930Hauteur du tracteur - sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2573 2609 2639 2612 2647Hauteur au bord supérieur du volant) 1905 1923 1929 1925 1943Garde au sol- sans attelage(sous le support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant enposition la plus basse)

402

331

402

367

417

397

417

370

417

405Hauteur de l´attelage remorque (centrede chape) par 50 mm 704-904 740-940 762-962 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 371 407 437 410 445Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 436 472 502 475 510Hauteur de la prise de force 676 712 742 715 750

Page 204: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

203

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1594

1650,1745,1800

1594

1650,1745,1800Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1500-1800

1500

1500-1800Empâttement 2204 2204Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 8700+500 8700+500Diamètre de braquage entre trottoirsavec une roue freinée 8400+500 8400+500Poids (kg) - standard(Tolérance admissible de ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3485 3495 3490 3505 3550

sur essieu avant 1415 1415 1425 1425 1425sur pont arrière 2070 2080 2065 2080 2125

sans cabine 3185 3195 3190 3205 3250sur essieu avant 1365 1365 1375 1375 1375sur pont arrière 1820 1830 1815 1830 1875

Poids maxi des masses- avant 155+210 155+210- arrière 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x180 2x240 2x250

Page 205: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

204

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 5341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissibles sur essieux(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant moteur (voie 1594 mm)sur vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

2000-2102160-1902500-1803400-300

2000-1702400-1702880-1703400-220

Pont arrière à la vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1504000-1504000-1504000-150

2900-1603230-1603870-1604000-200

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1304000-1304000-1304000-130

Page 206: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

205

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2820 2840 2880 2870 2890Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2589 2625 2652 2625 2660Hauteur au bord supér. du volant 1859 1895 1925 1915 1935Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

490

344

490

385

540

412

540

385

540

420Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 700-900 735-935 762-962 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 384 425 452 425 460Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 449 490 517 490 525Hauteur de la prise de force 689 730 757 730 765Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1425

1425,1500,1800

1425

1425,1500,1800

Page 207: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

206

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1425-1800

1500

1350-1800

1500

1425-1800

Empâttement 2257 2257Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7100+500 7100+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6700+500 6700+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3155 3165 3165 3180 3200

sur essieu avant 1085 1085 1100 1100 1100sur pont arrière 2070 2080 2065 2080 2100

sans cabine 2855 2865 2865 2880 2900sur essieu avant 1035 1035 1050 1050 1050sur pont arrière 1820 1830 1815 1830 1850

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20) 155 (135+20)- arrière 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x160 2x240 2x250

Page 208: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

207

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1425 mm), vitessemaxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1490-2502010-2502980-315

1500-2252360-2753000-285

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

3230-1603870-1604000-200

4000-1504000-1504000-150

4000-1304000-1304000-130

Page 209: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

208

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24 13,6R-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34 18,4-34 18,4-30Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820 3820 3820Longueur de contour avec attelage etmasse avant 4090 4090 4090 4090 4090 4090 4090Largeur avec voie arrière standard 1945 1945 1945 1945 1945 2000 2000Hauteur au bout de l´échappementsupérieur (échappement prolongé parclapet et sans pare-étincelles) 2880 2900 2920 2910 2930 2950 2930Hauteur du tracteur - sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2573 2609 2639 2612 2647 2680 2640Hauteur au bord supérieur du volant) 1905 1923 1929 1925 1943 1950 1940Garde au sol- sans attelage(sous le support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant enposition la plus basse)

402

331

402

367

417

397

406

370

417

405

433

437

433

398Hauteur de l´attelage remorque (centrede chape) par 50 mm 704-904 740-940 762-962 735-935 770-970 795-995 755-955Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 471 407 437 410 445 447 438Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 436 472 502 475 510 542 503Hauteur de la prise de force 676 712 742 715 750 782 743

Page 210: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

209

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24 13,6R-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34 18,4-34 18,4-30Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1594

1650,1745,1800

1594

1650,1745,1800

1583

1660,1734,1800Voie roues arrières- standard- ajustable par 75 mm(pour usage agricole)

1500

1500-1800

1500

1500-1800

1500

1500-1800Empâttement 2204Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 8700+500 8700+500 8700+500Diamètre de braquage entre trottoirsavec une roue freinée 8400+500 8400+500 8400+500Poids (kg) - standard(Tolérance admissible de ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 2500 3510 3505 3520 3550 3625 3605

sur essieu avant 1415 1415 1425 1425 1425 1475 1475sur pont arrière 2085 2095 2080 2095 2125 2125 2130

sans cabine 3200 3210 3205 3220 3250 3325 3305sur essieu avant 1365 1365 1375 1375 1375 1425 1425sur pont arrière 1835 1845 1830 1845 1875 1900 1880

Poids maxi des masses- avant 155+210 155+210 155+210 155+210- arrière 270 270 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x180 2x240 2x250 2x310 2x300

Page 211: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

210

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 6341

POIDS(kg)

Pneu avant 11,2-24 12,4-24 13,6R-24

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34 18,4-34 18,4-30Poids maxi admissibles sur essieux(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant moteur (voie 1594 mm)sur vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

2000-2102160-1702500-1803400-300

2000-1702400-1702880-1703400-220

2000-1302570-1302880-1603400-160

2000-1302570-1702880-1603400-160

Pont arrière à la vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1504000-1504000-1504000-150

2900-1603230-1603870-1604000-200

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1304000-1304000-1304000-130

3400-1304000-1304000-1304000-130

3400-1304000-1304000-1304000-130

Page 212: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

211

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820Largeur avec voie arrière standard 1900 1900 1900 1900 1900Hauteur au bout de l´échappement(échappement prolongé par un clapet,sans pare-étincelles) 2820 2840 2880 2870 2890Hauteur du tracteur au sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2589 2625 2652 2625 2660Hauteur au bord supér. du volant 1859 1895 1925 1915 1935Garde au sol- sans attelage(sous support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant -position la plus basse)

490

344

490

380

540

407

540

380

540

415Hauteur de l´attelage de remorques(centre de chape) par 50 mm 700-900 735-935 762-962 735-935 770-970Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 384 420 447 420 455Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 449 485 512 485 520Hauteur de la prise de force 689 725 752 725 760Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1425

1425,1500,1800

1425

1425,1500,1800

Page 213: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

212

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Voie roues arrières- standard 1425 1425- ajustable par 75 mm(pour usage agricole) 1425-1800

1350-1800 1425-1800

Empâttement 2257 2257Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 7100+500 7100+500Diamètre de braquage entre destrottoirs avec une roue freinée 6700+500 6700+500Poids (kg) - standardTolérance ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3165 3175 3175 3190 3210

sur essieu avant 1095 1095 1110 1110 1110sur pont arrière 2070 2080 2065 2080 2100

sans cabine 2865 2875 2875 2890 2910sur essieu avant 1045 1045 1060 1060 1060sur pont arrière 1820 1830 2115 1830 1850

Poids maxi des masses- avant 155 (135+20) 155 (135+20)- arrière 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x215 2x240 2x160 2x240 2x250

Page 214: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

213

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7321

POIDS(kg)

Pneu avant 7,50-16 7,50-20

Pneu arrière 16,9-28 16,9-30 13,6-36 16,9-30 16,9-34Poids maxi admissible sur l’essieu(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant (voie 1425 mm), vitessemaxi30 km/h20 km/h

8 km/h

1490-2502010-2502980-315

1500-2252360-2753000-285

Pont arrière - vitesse maxi30 km/h20 km/h

8 km/h

4000-1504000-1504000-150

4000-1504000-1504000-150

3230-1603870-1604000-200

4000-1504000-1504000-150

4000-1304000-1304000-130

Page 215: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

214

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7341

POIDS(kg)

Pneu avant 12,4-24 13,6R24

Pneu arrière 13,6-36 16,9-30 16,9-34 16,9-34 18,4-30 18,4-34Dimension (mm)(tolérance ± 2%)Longueur de contour avec attelage 3820 3820 3820 3820 3820 3820Longueur de contour avec attelage etmasse avant 4090 4090 4090 4090 4090 4090Largeur avec voie arrière standard 1945 1945 1945 1945 2000 2000Hauteur au bout de l´échappementsupérieur (échappement prolongé parclapet et sans pare-étincelles) 2920 2910 2930 2940 2930 2950Hauteur du tracteur - sommet de lacabine (avec toit ouvrant) 2639 2612 2647 2650 2640 2680Hauteur au bord supérieur du volant) 1929 1925 1943 1945 1940 1960Garde au sol- sans attelage(sous le support de l´essieu avant)- avec attelage(sous la fourchette du tirant oscillant enposition la plus basse)

417

397

417

370

417

405

433

407

433

398

433

437Hauteur de l´attelage remorque (centrede chape) par 50 mm 762-962 735-935 770-972 765-965 755-955 795-995Hauteur du tirant oscillant (surfaceintérieure basse de la fourchette) 437 410 445 447 438 477Hauteur de l´attelage semi-remorque(assise du crochet) 502 475 510 512 503 542Hauteur de la prise de force 742 715 750 752 743 782

Page 216: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

215

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7341

POIDS(kg)

Pneu avant 12,4-24 13,6R24

Pneu arrière 13,6-36 16,9-30 16,9-34 16,9-34 18,4-30 18,4-34Voie roues avant- standard- ajustable(pour usage agricole)

1594

1650,1745,1800

1583

1660,1734,1810Voie roues arrières- standard 1500 1500 1500- ajustable par 75 mm(pour usage agricole) 1500-1800 1500-1800Empâttement 2204 2204Diamètre de braquage en murs avecfreinage d´une roue 8700+500 8700+500Diamètre de braquage entre trottoirsavec une roue freinée 8400+500 8400+500Poids (kg) - standard(Tolérance admissible de ± 5%)Poids du tracteur en état de marcheavec cabine 3515 3530 3560 3585 3615 3635

sur essieu avant 1435 1435 1435 1485 1485 1485sur pont arrière 2080 2095 2125 2100 2130 2150

sans cabine 3215 3230 3260 3285 3315 3335sur essieu avant 1385 1385 1385 1435 1435 1435sur pont arrière 1830 1845 1875 1850 1880 1900

Poids maxi des masses- avant 155+210 155+210- arrière 270 270 270 270 270 270

Eau de lestage sur pneus arrières 2x180 2x240 2x250 2x250 2x300 2x310

Page 217: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

216

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

DIMENSIONS(mm)

Tracteur type ZETOR 7341

POIDS(kg)

Pneu avant 12,4-24 13,6R24

Pneu arrière 13,6-36 16,9-30 16,9-34 16,9-34 18,4-30 18,4-34Poids maxi admissibles sur essieux(kg) - gonflage (kPa)Essieu avant moteur (voie 1594 mm)sur vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

2000-2102400-1702880-1703400-210

2000-1302570-1302880-1603400-160

Pont arrière à la vitesse maxi40 km/h30 km/h20 km/h

8 km/h

2900-1603230-1603870-1604000-200

3400-1504000-1504000-1504000-150

3400-1304000-1304000-1304000-130

3400-1304000-1304000-1304000-130

3400-1304000-1304000-1304000-130

3400-1304000-1304000-1304000-130

Page 218: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

217

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 3321 Z 3341 Z 4321 Z 4341Les données en kNtolérance admissible de ± 5%Force maxi de traction du tirant oscillant, sur béton,tracteur en ordre de marche, avec masses, patinage15%:- avec cabine- sans cabine

26,3824,17

31,4529,15

27,1124,90

32,6030,30

Force maxi de traction sur l´attelage de remorque,tracteur en ordre de marche, avec masses et rouesarrières lestées à l´eau :- avec cabine- sans cabine

29,927,7

35,1232,83

30,7928,58

36,4234,13

Effort de levage au bout des tirants inférieurs del´attelage trois points assuré pendant toute la levée,avec 90% de pression maxi:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

19,928-

19,928-

19,92836

-2836

Force de levage à la pression maxi au bout des tirantsinférieurs de l´attelage trois points garantie pendanttoute la levée:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

2231-

2231-

2231-

2231-

Force de levage maxi à la pression maxi au bout destirants inférieurs de l´A.T.P.:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

2433,8

-

2433,8

-

2433,843,5

-33,843,5

Page 219: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

218

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 3321 Z 3341 Z 4321 Z 4341Puissance et consommation (kW, g.kW-1.h-1)Puissance à la prise de force au régime nominal dumoteur et régime de540.min-1 de la prise de force 29,9 (28,7) 29,9 (28,7) 40,3 (38,7) 40,3 (38,7)Consommation spécifique attribuée à la puissanceindiquée 275,4 275,4 267,6 267,6NOTE: Les valeurs de puissance et de consommation sont prises après un rodage de 100 Mh. Les valeurs en paranthèsessont à titre d´information et valables pour un moteur avant le rodage.

Page 220: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

219

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 5321 Z 5341 Z 6321 Z 6341Les données en kNtolérance admissible de ± 5%Force maxi de traction du tirant oscillant, sur béton,tracteur en ordre de marche, avec masses, patinage15%:- avec cabine- sans cabine

27,1124,91

32,6030,30

27,2225,02

33,1730,88

Force maxi de traction sur l´attelage de remorque,tracteur en ordre de marche, avec masses et rouesarrières lestées à l´eau :- avec cabine- sans cabine

30,7928,60

36,4234,12

30,9028,70

37,9135,62

Effort de levage au bout des tirants inférieurs del´attelage trois points assuré pendant toute la levée,avec 90% de pression maxi:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-2836

-2836

-2836

-2836

Force de levage à la pression maxi au bout des tirantsinférieurs de l´attelage trois points garantie pendanttoute la levée:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-31,039,9

-31,039,9

-31,039,9

-31,039,9

Force de levage maxi à la pression maxi au bout destirants inférieurs de l´A.T.P.:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-33,843,5

-33,843,5

-33,843,5

-33,843,5

Page 221: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

220

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 5321 Z 5341 Z 6321 Z 6341Puissance et consommation (kW, g.kW-1.h-1)Puissance à la prise de force au régime nominal dumoteur et régime de540.min-1 de la prise de force 43 (41,28) 43 (41,28) 46,8 (44,9) 46,8 (44,9)Consommation spécifique attribuée à la puissanceindiquée 267,3 267,3 268,9 266,9NOTE: Les valeurs de puissance et de consommation sont prises après un rodage de 100 Mh. Les valeurs en paranthèsessont à titre d´information et valables pour un moteur avant le rodage.

Page 222: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

221

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 7321 Z 7341Les données en kNtolérance admissible de ± 5%Force maxi de traction du tirant oscillant, sur béton,tracteur en ordre de marche, avec masses, patinage15%:- avec cabine- sans cabine

27,3025,09

33,2530,95

Force maxi de traction sur l´attelage de remorque,tracteur en ordre de marche, avec masses et rouesarrières lestées à l´eau :- avec cabine- sans cabine

30,9828,77

37,9935,70

Effort de levage au bout des tirants inférieurs del´attelage trois points assuré pendant toute la levée,avec 90% de pression maxi:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-2836

-2836

Force de levage à la pression maxi au bout des tirantsinférieurs de l´attelage trois points garantie pendanttoute la levée:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-31,039,9

-31,039,9

Force de levage maxi à la pression maxi au bout destirants inférieurs de l´A.T.P.:- sans cylindre auxiliaire (kN)- avec un cylindre auxiliaire (kN)- avec deux cylindres auxiliaires (kN)

-33,843,5

-33,843,5

Page 223: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

222

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES (masse en ordre de marche)

EFFORT, PUISSANCE, CONSOMMATION Z 7321 Z 7341Puissance et consommation (kW, g.kW-1.h-1)Puissance à la prise de force au régime nominal dumoteur et régime de540.min-1 de la prise de force

53,3 (51,17) 53,3 (51,17)

Consommation spécifique attribuée à la puissanceindiquée

263 263

NOTE: Les valeurs de puissance et de consommation sont prises après un rodage de100 Mh. Les valeurs en paranthèses sont à titre d´information et valables pour un moteuravant le rodage.

Page 224: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

223

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE 30 KM.H-1

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

14,9-28 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-36 18,4-30 18,4-341 289,3 5,51 5,77 5,99 6,42 6,16 6,20 6,632 405,6 7,73 8,09 8,39 8,99 8,63 8,67 9,303 527,5 10,05 10,52 10,91 11,70 11,23 11,30 12,094 847,4 16,14 16,89 17,53 18,79 18,04 18,16 19,425 1344,4 25,61 26,80 27,82 29,81 28,62 28,81 30,821L 289,3 1,41 1,48 1,53 1,64 1,58 1,59 1,702L 405,6 1,98 2,07 2,15 2,30 2,21 2,22 2,383L 527,5 2,57 2,69 2,79 2,99 2,87 2,89 3,094L 847,4 4,13 4,32 4,49 4,81 4,62 4,65 4,975L 1344,4 6,55 6,86 7,12 7,63 7,32 7,37 7,88R -393,7 7,50 7,85 8,14 8,73 8,38 8,44 9,02RL -393,7 1,92 2,01 2,08 2,23 2,14 2,16 2,31

L - réducteur, R - marche arrière

Page 225: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

224

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE ET DU PONT AVANT MOTEURVITESSE 40 KM.H-1 (valable pour Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341)

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

18,4-30 18,4-34 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-361 289,3 7,48 8,00 6,96 7,22 7,74 7,432 405,6 10,49 11,21 9,76 10,12 10,85 10,413 527,5 13,64 14,58 12,69 13,16 14,11 13,544 847,4 21,91 23,43 20,39 21,15 22,67 21,755 1344,4 34,76 37,17 32,34 33,55 35,96 34,511L 289,3 1,91 2,05 1,78 1,85 1,98 1,902L 405,6 2,68 2,87 2,50 2,59 2,78 2,663L 527,5 3,49 3,73 3,25 3,37 3,61 3,464L 847,4 5,60 5,99 5,21 5,41 5,80 5,575L 1344,4 8,89 9,51 8,27 8,58 9,20 8,83R -393,7 10,18 10,88 9,47 9,82 10,53 10,11RL -393,7 2,60 2,78 2,42 2,51 2,69 2,59

L - réducteur, R - marche arrière

Page 226: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

225

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE ET DU MULTIPLICATEUR DE COUPLEVITESSE 30 KM.H-1

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

14,9-28 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-36 18,4-30 18,4-341 289,3 5,51 5,77 5,99 6,42 6,16 6,20 6,632 405,6 7,73 8,09 8,39 8,99 8,63 8,69 9,303 527,5 10,05 10,52 10,91 11,70 11,23 11,30 12,094 847,4 16,14 16,89 17,53 18,79 18,04 18,16 19,425 1344,4 25,61 26,80 27,82 29,81 28,62 28,81 30,821L 289,3 1,41 1,48 1,53 1,64 1,58 1,59 1,702L 405,6 1,98 2,07 2,15 2,30 2,21 2,22 2,383L 527,5 2,57 2,69 2,79 2,99 2,87 2,89 3,094L 847,4 4,13 4,32 4,49 4,81 4,62 4,65 4,975L 1344,4 6,55 6,86 7,12 7,63 7,32 7,37 7,881M 220,4 4,20 4,39 4,56 4,89 4,69 4,72 5,052M 309,0 5,89 6,16 6,39 6,85 6,58 6,62 7,083M 401,8 7,65 8,01 8,31 8,91 8,55 8,61 9,214M 645,5 12,30 12,87 13,36 14,31 13,74 13,83 14,795M 1024,1 19,51 20,42 21,19 22,71 21,80 21,95 23,471LM 220,4 1,07 1,12 1,17 1,25 1,20 1,21 1,292LM 309,0 1,51 1,58 1,64 1,75 1,68 1,69 1,813LM 401,8 1,96 2,05 2,13 2,28 2,19 2,20 2,364LM 645,5 3,15 3,29 3,42 3,66 3,52 3,54 3,785LM 1024,1 4,99 5,22 5,42 5,81 5,58 5,61 6,00R - 393,7 7,50 7,85 8,14 8,73 8,38 8,44 9,02RL - 393,7 1,92 2,01 2,08 2,23 2,14 2,16 2,31RM - 299,8 5,71 5,98 6,20 6,65 6,38 6,43 6,87RLM - 299,8 1,45 1,53 1,59 1,70 1,63 1,64 1,76

L - réducteur, M - multiplicateur, R - marche arrière

Page 227: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

226

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE, DU PONT AVANT MOTEUR ET DUMULTIPLICATEUR DE COUPLE VITESSE 40 KM.H-1 (valable pour Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341)

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

18,4-30 18,4-34 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-361 289,3 7,48 8,00 6,96 7,22 7,74 7,432 405,6 10,49 11,21 9,76 10,12 10,85 10,413 527,5 13,64 14,58 12,69 13,16 14,11 13,544 847,4 21,91 23,43 20,39 21,15 22,67 21,755 1344,4 34,76 37,17 32,34 33,55 35,96 34,511L 289,3 1,91 2,05 1,78 1,85 1,98 1,902L 405,6 2,68 2,87 2,50 2,59 2,78 2,663L 527,5 3,49 3,73 3,25 3,37 3,61 3,464L 847,4 5,60 5,99 5,21 5,41 5,80 5,575L 1344,4 8,89 9,51 8,27 8,58 9,20 8,831M 220,4 5,70 6,09 5,30 5,50 5,90 5,662M 309,0 7,99 8,54 7,43 7,71 8,26 7,933M 401,8 10,39 11,11 9,67 10,03 10,75 10,314M 645,5 16,69 17,85 15,53 16,11 17,27 16,575M 1024,1 26,47 28,31 24,64 25,56 27,39 26,291LM 220,4 1,46 1,56 1,36 1,41 1,51 1,452LM 309,0 2,04 2,19 1,90 1,97 2,11 2,033LM 401,8 2,66 2,84 2,47 2,56 2,75 2,644LM 645,5 4,27 4,57 3,97 4,12 4,42 4,245LM 1024,1 6,77 7,24 6,30 6,54 7,01 6,73R -393,7 10,18 10,88 9,47 9,82 10,53 10,11RL -393,7 2,60 2,78 2,42 2,51 2,69 2,59RM -299,8 7,75 8,29 7,21 7,48 8,02 7,70RLM -299,8 1,98 2,12 1,85 1,91 2,05 1,97

L - réducteur, M - multiplicateur, R - marche arrière

Page 228: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

227

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE ET REVERSIBLE VITESSE 30 KM.H-1

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

14,9-28 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-36 18,4-30 18,4-341 289,3 5,51 5,77 5,99 6,42 6,16 6,20 6,632 405,6 7,73 8,09 8,39 8,99 8,63 8,69 9,303 527,5 10,05 10,52 10,91 11,70 11,23 11,30 12,094 847,4 16,14 16,89 17,53 18,79 18,04 18,16 19,425 1344,4 25,61 26,80 27,80 29,81 28,62 28,81 30,821L 289,3 1,41 1,48 1,53 1,64 1,58 1,59 1,702L 405,6 1,98 2,07 2,15 2,30 2,21 2,22 2,383L 527,5 2,57 2,69 2,79 2,99 2,87 2,89 3,094L 847,4 4,13 4,32 4,49 4,81 4,62 4,65 4,975L 1344,4 6,55 6,86 7,12 7,63 7,32 7,37 7,881R -317,6 6,05 6,33 6,57 7,04 6,76 6,81 7,282R -445,2 8,84 8,88 9,21 9,87 9,47 9,54 10,203R -578,9 11,03 11,55 11,98 12,84 12,32 12,41 13,274R -930,1 17,72 18,55 19,24 20,63 19,80 19,93 21,325R -1475,6 28,11 29,43 30,53 32,72 31,41 31,63 33,821RL -317,6 1,55 1,62 1,68 1,80 1,73 1,74 1,862RL -445,2 2,17 2,27 2,36 2,53 2,42 2,44 2,613RL -578,9 2,82 2,95 3,06 3,28 3,15 3,17 3,394RL -930,1 4,53 4,75 4,92 5,28 5,06 5,10 5,455RL -1475,6 7,19 7,53 7,81 8,37 8,03 8,09 8,65

L - réducteur, R - marche arrière

Page 229: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

228

TRACTEUR EQUIPE DE LA BOITE SYNCHRONISEE ET REVERSIBLE VITESSE 40 KM.H-1

(valable pour Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341)

Vitesseengagée

Régime dela prise deforce dépen-dante

Vitesse du tracteur au régime nominal en km/h et avec roues arrières

18,4-30 18,4-34 16,9-28 16,9-30 16,9-34 13,6-361 289,3 7,48 8,00 6,96 7,22 7,74 7,432 405,6 10,49 11,21 9,76 10,12 10,85 10,413 527,5 13,64 14,58 12,69 13,16 14,11 13,544 847,4 21,91 23,43 20,39 21,15 22,67 21,755 1344,4 34,76 37,17 32,34 33,55 35,96 34,511L 289,3 1,91 2,05 1,78 1,85 1,98 1,902L 405,6 2,68 2,87 2,50 2,59 2,78 2,663L 527,5 3,49 3,73 3,25 3,37 3,61 3,464L 847,4 5,60 5,99 5,21 5,41 5,80 5,575L 1344,4 8,89 9,51 8,27 8,58 9,20 8,831R -317,6 8,21 8,78 7,64 7,93 8,50 8,152R -445,2 11,51 12,31 10,71 11,11 11,91 11,433R -578,9 14,97 16,01 13,93 14,45 15,49 14,864R -930,1 24,05 15,72 22,38 23,21 24,88 23,885R -1475,6 38,15 40,80 35,50 36,83 39,48 37,891RL -317,6 2,10 2,25 1,95 2,03 2,17 2,092RL -445,2 2,94 3,15 2,74 2,84 3,05 2,923RL -578,9 3,83 4,09 3,56 3,70 3,96 3,804RL -930,1 6,15 6,58 5,72 5,94 6,36 6,115RL -1475,6 9,76 10,44 9,08 9,42 10,10 9,69

L - réducteur, R - marche arrière

Page 230: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

229

PRISE DE FORCE ARRIERE INDEPENDANTE

Rapport Régime P. F. / régime du moteur Régime P.F. / régime du moteur48/13 540/1994 596/220041/20 1000/2050 1073/2200

PRISE DE FORCE AVANT

Rapport Régime P. F. / régime du moteur Régime P.F. / régime du moteur40/22 1000/1818 1210/2200

Page 231: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

230

NOTE

Page 232: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

231

NOTE

Page 233: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences

232

GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIENZ 3321, Z 4321, Z 5321, Z 6321, Z 7321Z 3341, Z 4341, Z 5341, Z 6341, Z 7341

Tirage: I - 1000 - 1998Publication No.: 22.22.12.315Zetor a.s., BrnoDépartement de documentation techniqueTrnkova 111632 00 BRNORépublique Tchèque

Page 234: ZETOR FR.pdfLes instructions de service présentées sont destinées pour vous familiariser avec le maniement et l’entretien de votre nouveau tracteur. Malgré les riches expériences