17
GARDEN & PLACE Avril 2007

Garden & Place 2 - BE FR

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Garden & Place 2 - BE FR

Citation preview

Page 1: Garden & Place 2 - BE FR

GARDEN&PLACE

Avril 2007

Page 2: Garden & Place 2 - BE FR

� �

Sommaire

Nature et plaisirs

04

08

12

14

16

19

22

24

26

28

Apprivoiser les espaces vertsEast Ruston, Angleterre

Au service de la naturePortrait de Geert Voets, Belgique

Du bois dans le jardinCollstrop, Belgique

Aménagement individuel avec caractèreKurzentren, Autriche

En harmonieRotterdam, Pays-Bas

InteractionsHanovre, Allemagne

Le Moyen-Age ressuscitéOostmahorn, Pays-Bas

Un lifting efficaceSzentes, Hongrie

Des meubles urbains pour une métropole moderneEnthoven Associates, Belgique

La « Haute Cuisine » des pavésBriqueterie Kijfwaard, Pays-Bas

Responsable de la publicationEditeur: Österreichischer Wirtschaftsverlag GmbH, 1050 Vienne Directeur de la publication: Wienerberger AG, 1100 VienneRédactrice en chef: Christine Müller (Österreichischer Wirtschaftsverlag) Collaboration: Tanja Bongers (Pays-Bas), Julie Davis (Angleterre), Gérard Fouilloux (France), Petra Friese (Allemagne), Janett Georgi (Allemagne), Sebastiaan Hijlkema (Autriche), Diana Incze (Hongrie), Sabine Merlevede (Belgique), Arnaud Mounier (France), Katrien Nottebaert (Belgique), Cindy Petillion (Belgique), Diana Rajki (Hongrie), Monika Sikorska (Pologne), Grzegorz Sudol (Pologne), Nicola Webb (Angleterre) Photos: GME Communicatie (Belgique), Charles Hawes (Angleterre), Hans Hebbink (Pays-Bas), Jens Krüger (Allemagne), Ruud Peijnenburg (Pays-Bas), Peter Szabó (Hongrie), Jan Verelst (Belgique)Coordination & Réalisation: Stefan Claeys, Raphaela Schüller Design: Simon Jappel (Österreichischer Wirtschaftsverlag) Réalisation: Holzhausen Gesellschaft m. b. H., 1140 VienneLa revue TERCA paraît en allemand, anglais, français, néerlandais, hongrois und polonais.Garden & Place est distribué en Allemagne, Angleterre, Autriche, Belgique, Croatie, Danemark, Estonie, Finlande, France, Hongrie, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Slovaquie, Slovénie, Suède, et Tchéquie.

Édi tor ia l

Cher lecteur,

Les nombreuses réactions suscitées par notre première édition « Garden & Place » furent unanimement positives. Nous voyons en cela la preuve que les pavés en terre cuite n‘ont rien perdu de leur popularité et qu‘ils constituent aussi le matériau de recouvrement le plus aimé dans l‘architecture contemporaine des jardins.

Tant dans les parcs et jardins publics que dans les jardins privés, ce sont toujours des considérations esthétiques, mais aussi le caractère naturel, la durabilité et la qualité, qui font pencher la balance à l‘avantage des pavés céramiques. C‘est pourquoi nous essayons de présenter dans notre magazine un échantillon aussi large que possible de réalisations de chez nous et de l‘étranger.

Nous attirons à nouveau votre attention sur notre nouvelle gamme Trendline, qui présente des coloris in-temporels en camaïeux de brun clair et de brun foncé, de noir et de mauve. Comme tous les autres pavés en terre cuite de notre assortiment, la « Trendline » est cent pour cent grand teint et quasi imperméable. Une de ses caractéristiques est en outre son format Waal universel (FWU) de 205 x 50 x 60 mm. Les pavés sont moins hauts et donc plus avantageux, sans toutefois perdre de leur résistance proverbiale.

Vous pouvez admirer et examiner de près la « Trendline », comme nos autres qualités, dans nos parcs d‘exposition de Courtrai et de Wanlin, ainsi que dans notre tout nouvel établissement de Londerzeel. Vous y découvrirez aussi tous les appareillages possibles et vous recevrez les meilleurs conseils de pose, qui vous permettront de transformer tout projet de pavés en terre cuite en une réussite incontestable.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à lire et à contempler cette deuxième édition de « Garden & Place ».

Steven Vermeulen Kurt Lybeer Frank Geurts

Page 3: Garden & Place 2 - BE FR

� �

East Ruston, Angleterre

Apprivoiser les espaces verts

L’ancienne cure d’East Ruston, dans le comté angla is du Norfo lk est restée inoccupée pendant deux ans avant d’être achetée, en 1973, par Alan Gray et Graham Robeson. Les deux jard in iers amateurs ont t rans-formé les pra i r ies sauvages du domaine avec une grande dévot ion et le souci de la per fect ion, pour en fa i re un refuge de verdure t rès personnel .

La demeure et son domaine sont logés au beau milieu de terres arables parfaitement planes, à deux kilomètres et demi à peine du littoral de la mer du Nord. Alan Gray et Graham Robeson tra-vaillaient à Londres et ne pouvaient visiter leur « Old Vicarage » que le week-end, au prix d’un long et harassant voyage en voi-ture, depuis la capitale jusqu’au comté d’East Anglia, sur la côte est. Ils profitent de leurs séjours étriqués pour cultiver et agran-dir leur jardin. Ils ont ainsi acheté de nouvelles terres et con-tribué à la superficie actuelle du domaine, à savoir 16.000 m². L’extension est à présent terminée et nos deux compères peu-vent se consacrer davantage à l’entretien et la valorisation de leur patrimoine.

Un biotope pour de nombreux animauxGrâce au climat maritime de la région, les hivers sont particu-lièrement doux et dépourvus de gel. Les deux jardiniers ama-teurs ont ainsi réussi à cultiver de nombreuses plantes qui ne poussent généralement que très difficilement sur les îles bri-tanniques. Leur initiative principale était toutefois la plantation d’une barrière contre le vent, constituée de pins de Monterey, d’aulnes italiens et d’eucalyptus. Sans cette protection, le vent glacial de la mer du Nord aurait réduit à néant tous les efforts des jardiniers. Alan Gray et Graham Robeson ont divisé la sur-face totale du domaine en de nombreux jardins plus petits et ont réussi à dompter le vent. Toutes ces petites parcelles ont aussi donné naissance à de véritables biotopes pour toutes sortes d’animaux sauvages. De nombreuses haies avaient en effet été défrichées, donnant ainsi lieu à de grandes surfaces semblables à des prairies, sur lesquelles les animaux et les oiseaux ne trouvaient ni protection ni nourriture. Les proprié-taires se réjouissent aujourd’hui de constater qu’un petit couple de martins-pêcheurs s’ébat à nouveau dans leur jardin.

Des pavés en terre cuite comme élément de design principalL’architecture des jardins a été conçue avec des tas de moyens

Page 4: Garden & Place 2 - BE FR

� �

différents: les clôtures servent de ceintures de délimitation, de nombreux chemins ont été tracés dans l’herbe, à l’aide d’une simple tondeuse, et certains bâtiments et constructions plus modestes ont été fabriqués en bois. Le matériau qui est – et de loin – le plus fréquent dans ce jardin aménagé est le pavé en terre cuite. Il s’imposait clairement compte tenu du design du jardin, dont le mérite revient exclusivement à nos deux jardiniers amateurs. Ce choix était d’autant plus évident que l’ancienne cure avait elle aussi été édifiée dans ce matériau. La couleur rouge brique noble se retrouve déjà dans les deux colonnes situées à gauche et à droite de l’entrée, des colonnes murées dans une configuration de « piège à rats » (Rat Trap) singulière et typiquement anglaise. A première vue, cette configuration n’est pas sans rappeler l’imbrication flamande, mais l’intérieur est creux. Ces colonnes sont elles aussi nées de l’imagination des deux propriétaires; qui souhaitaient donner un peu plus de prestance à l’architecture relativement lisse.

Ce style formel et quelque peu prestigieux pour un jar-din rural se reflète également dans la « Postman’s Gate ». Cette entrée imposante, malgré sa dénomination modeste, est re-haussée par les armoiries en terracotta de la ville de Manches-ter. La devise de la ville, à savoir « Consilio et Labore », plai-sait tout particulièrement aux deux propriétaires. Elle signifie

« Réflexion et action », mais Alan Gray et Graham Robeson l’ont adaptée à leur manière et l’ont traduite par « discussions et travail acharné » – une devise qui, de l’avis de nos deux com-pères, reflète parfaitement leur personnalité et leurs efforts.

Esthétique sur toute la ligneLe domaine étendu porte partout les marques d’un dur labeur et d’une réflexion profonde. Chaque nouveau jardin est doté d’une plantation qui n’appartient qu’à lui. Avec, en prime, une atmosphère particulière et des matériaux spécifiques. Le bois est lui aussi utilisé de façon spectaculaire, comme pour le grand pavillon du jardin exotique ou la structure du pont à dents particulières situé dans le jardin désertique. Des haies d’ifs et autres buis soigneusement taillés contribuent égale-ment à la structure et la présentation esthétique de certaines zones. Petits étangs, pièces d’eau avec fontaines, prairies, jardins formels, niches paisibles invitant à la méditation, sur-faces débordant de plantes luxuriantes et autres fleurs magni-fiques – le domaine est un véritable paradis pour jardiniers. La couleur rouge, merveilleuse, est omniprésente, avec des tuiles originales et très bien conservées qui servent de toile de fond discrète pour le spectacle grandiose des jardins.

Alan Gray et Graham Robeson ont divisé les 16.000 m² du domaine en une multitude de parcelles plus petites où règne une ambiance très particulière. L’élément de design principal est le pavé de couleur rouge brique, conformé-ment à la tradition des jardins à l’anglaise.

East Ruston Old Vicarage GardenAdresse East Ruston,

Norwich Norfolk NR12 9HN Grand-Bretagne

Tél +44 16 92 65 04 32

E-Mail [email protected]

Info

Page 5: Garden & Place 2 - BE FR

� �

Portra i t de Geert Voets, Belg ique

Au service de la nature

Geert Voets est né dans une famille de jardiniers et a toujours été particulière-ment attiré par les espaces verts. Juste après ses études à l’école d’horticulture de Louvain, il a créé sa propre entreprise baptisée « Tuinmakers ». La résidence de l’architecte de jardin et le siège de sa société sont tous deux nichés dans une végétation luxuriante qui constitue bien entendu une source d’inspiration primor-diale. C’est évident : le propriétaire des lieux a le souci du détail.

Une équipe parfaiteGeert Voets a décidé de se lancer comme indépendant, avec un ami et camarade d’études. Les collaborateurs de Tuinmakers ont toujours apprécié le travail sérieux et correct, mais n’aiment pas être mis en boîte : « En tant que concepteur de jardins, nous nous sentons responsables de la totalité du projet. Nous le considérons comme un tout, depuis le projet jusqu’à l’entretien, en passant par la réalisation. Nous sommes de grands adeptes du contrôle et avons donc rapidement décidé de tout faire et coordonner nous-mêmes », précise Geert Voets.

Tuinmakers prend aussi en charge tous les autres domaines d’activités connexes à la conception de jardin com-me le pavage, l’éclairage, mais aussi l’installation de plans d’eau comme des bassins, des fontaines, des étangs de na-tation, etc.

Geert Voets fait – avec une fierté particulière – référence à son propre parc de machines. Ce parc très étendu comprend des excavatrices et autres machines à travailler la terre pour toutes les largeurs requises, avec pression au sol réduite ou crible à terreaux mobile. Il permet d’éviter les frais de matériaux supplémentaires. Mais ce n’est pas tout! Tout est conçu en équipe, selon les desiderata personnels.

La qualité avant la quantitéTuinmakers a adopté une stratégie fondée sur la qualité. Ce qui compte, ce n’est pas le nombre de mètres carrés de terrains aménagés chaque années mais la façon dont les terrains sont aménagés. Tuinmakers ne travaille jamais sur plusieurs jardins simultanément. Elle n’entame le terrain suivant que lorsque le projet précédent a été clôturé et le jardin livré. Ses clients la remercient tous pour son attention permanente.

« Tenir compte nous-mêmes de tous les détails et nous adapter aux nouvelles circonstances le cas échéant est une grande source de satisfaction pour toute l’équipe et réconforte nos clients », assure Geert Voets.

Les hautes technologies : passion et source d’inspirationGeert Voets a constaté assez rapidement que la plupart des clients avaient énormément de mal à se représenter un plan ou une ébauche de projet dans l’espace. Le fondateur de Tuinmakers a trouvé la solution en la personne de Jan Verelst, architecte de jardin et grand ami. « Pour transmettre aux clients notre enthousiasme pour un projet, nous élaborons une repré-sentation 3D bien lisible. Une promenade virtuelle permet au client de découvrir ‘mentalement’ son futur jardin et de se faire ainsi, dès le stade de la planification, une idée très concrète de chaque perspective, chaque parcelle de pelouse, chaque plante et chaque variation de couleur. L’avenir à fleur de peau, en quelque sorte. »

Une représentation nocturne de chaque projet est égale-ment disponible. Le client peut ainsi se rendre compte directe-ment de l’éclairage du jardin et de son pouvoir de séduction, par exemple. A ce stade, modifier le plan est, de plus, un jeu d’enfants. Ces représentations mobiles et parfaitement pré-sentées dans l’espace font généralement beaucoup d’effet et traduisent le souci de la perfection du designer. Les domaines des média et de la haute technologie, associés à une créativité hors du commun, se rejoignent parfaitement.

Un penchant pour l’artisanatTuinmakers ne jure que par la qualité des matériaux utilisés. Sans oublier, bien sûr, des techniques artisanales éprouvées. Ses structures en bois sont massives et font appel à une variété de bois de la plus grande qualité. Tuinmakers combine aussi des matériaux qui résisteront parfaitement à l’usure du temps et scie toujours les pierres angulaires des allées et terrasses sur onglet. Chaque détail est vérifié avec le plus grand soin. « Nous mettons peut être plus de temps que d’autres, mais à long terme, le client est gagnant. Tuinmakers est convaincue qu’à l’heure actuelle, il n’existe toujours ‘rien de tel que la qualité

Page 6: Garden & Place 2 - BE FR

10 11

alliée à l’artisanat’. Nous faisons preuve d’une même attention et d’un même souci illimité de la perfection lorsque nous gérons des projets de plantations. »

Une prédilection pour les matériaux naturelsLe tandem qui préside aux destinées de Tuinmakers privilé-gie le naturel et sa simplicité et mise sur la durabilité. Il utilise donc régulièrement des plantes et arbustes très persistants, ainsi que des matériaux comme le bois, la pierre bleue et les pavés en terre cuite TERCA. Tous dégagent une certaine dose de chaleur et de bien-être et confèrent à l’ensemble un cachet très particulier assorti à une durabilité intemporelle. L’effet de surprise réside dans la disposition et la combinaison inatten-dues des éléments constitutifs, largement traditionnels. L’eau, dans sa forme non reproductible, occupe elle aussi une place spécifique.

Tuinmakers utilise déjà depuis quelques années des pavés en terre cuite Terca. Geert Voets et son associé restent enthousiasmés par la palette de couleurs étonnamment natu-relles de ces pavés et par leurs teintes qui résistent au poids des ans. Le look discret de ces pavés est tout aussi évocateur que leurs formes attrayantes et leur facilité d’entretien. « Les pavés s’intègrent aussi bien dans un projet de jardin sobre et moderne que dans un environnement plus enjoué et résolu-ment rural. Nous utilisons surtout les produits « Oud Hollands », « Crea » et « Authentica ». Notre passion pour le détail se reflète dans la finition des terrasses et allées. Même les joints de pose sont adaptés au projet », raconte Geert Voets, qui a lui-même utilisé des pavés TERCA pour son propre jardin.

Tuinmakers a préparé un jardin paysagiste voisin situé lui aussi à Kampenhout, en se basant sur un concept de jardin minimaliste dans un cadre rural. Les plantations, la terrasse, la piscine et le pool-house ont ainsi été harmonisés les uns avec les autres pour former un tout-puissant et sobre à la fois.

TuinmakersAdresse Tuinmakers bvba Balkestraat 16 1910 Kampenhout Belgique

Tél +32 16 65 06 35

Fax +32 16 65 06 36

Internet www. tuinmakers.be

Travaux graphiques Jan Verelst

Projet Kampenhout Voortstraat : Pavés en terre cuite utilisés : Arte mastique noir et jaune sablé et Arte jaune sablé; Disponibles en : WF (± 200 x 85 x 48), DF (± 200 x 85 x 64)

Projet Balkestraat Kampenhout : Pavés en terre cuite utilisés : Oud Hollands Oud Amsterdam (violet); Disponibles en : WF (± 200 x 85 x 48), DF (± 200 x 85 x 64)

Info

La planification de jardins est un tout, du projet à l’entretien en passant par la construction : Tuinmakers prend aussi en charge tous les autres domaines d’activités connexes à la conception de jardins, comme le pavage, l’éclairage, mais aussi l’installation de plans d’eau comme des bassins, des fontaines ou des étangs de natation.

Tuinmakers a utilisé pour ce faire des pavés Arte mastique noir et jaune sablé non vieillis, combinés, comme d’habitude, avec du bois et de la pierre bleue.

« Jardin privé ou espace vert d’un immeuble à bureaux, peu importe, conclut Geert Voets, la mission n’est accomplie que si l’équipe a réussi à mettre toute sa créativité au profit du projet et à réaliser une harmonie parfaite entre la nature et la qualité. »

Page 7: Garden & Place 2 - BE FR

1� 1�

Col lst rop, Belg ique

Du bois dans le jardin

Qui ne se prend pas à rêver en regardant son jard in ?Peut-être manque-t- i l un pav i l lon romant ique, un porta i l en bois, une c lôture, un port ique pour les enfants ou un abr i de jard in ? La gamme de produi ts en bois Col lst rop pour le jard in propose la solut ion idéale, quel les que soient les c i rconstances.

Collstrop travaille exclusivement du bois de pin suédois origi-naire de forêts à exploitation durable. Le bois de pin peut être imprégné jusque dans son âme, contrairement aux autres varié-tés de bois. L’imprégnation a lieu de manière écologique, dans des installations de trempage et dans le cadre d’un processus de pression de chaudière basé sur la mise sous vide. Tous les produits Collstrop sont aussi assortis d’une garantie de 25 ans contre les insectes nuisibles.

Repousser les limitesLes clôtures et portes de jardin de Collstrop allient fonctionnalité et formes esthétiques. Vous avez le choix entre une architecture de jardin moderne et sobre, galbée et séduisante, classique ou à l’anglaise. La collection comporte même des articles en bois de padouk africain : une variété qui résiste à l’usure et aux intempéries et qui, sous l’effet de la lumière du soleil, se pare d’une coloration grise argentée.

Tout au bon endroitCollstrop propose un assortiment de produits étendu avec, notamment, des abris de jardin et remises en bois indépen-dants ou associés à un carport. Le concept de carport modu-laire autorise toutes les dimensions possibles et imaginables et convient pour les exigences les plus diverses. Il peut aussi, sur demande, être recouvert d’un enduit étanche lors du processus LSQ (Long Standing Quality).

Jouer et s’amuser Grimper, se défouler, se balancer ou glisser : tous les jeux Collstrop sont conformes aux normes de sécurité CE, tiennent compte des exigences de jeu des enfants et garantissent leur sécurité.

Des oasis intimesLes pavillons ou tonnelles conviennent très bien pour les petits coins romantiques et agréables et sont disponibles en une variété de formes infinies. Clôture, carport, parois de délimitation intérieures, peu importe: dans la gamme étendue des produits Collstrop, vous trouverez toujours la solution adéquate.

CollstropCollstrop Garden est un produit du groupe Cras, de Waregem, spécialisé dans le bois.

Adresse Industrielaan 5 8790 Waregem, Belgique

Tél +32 56 60 34 44

Fax +32 56 61 05 57

E-Mail [email protected]

Internet www.collstrop.com

Info

Page 8: Garden & Place 2 - BE FR

1� 1�

Kurzentren, Autr iche

Un aménagement personnalisé avec du caractère

Le jard in est un f ragment de nature. L’ut i l isat ion de matér iaux nature ls renforce encore cette part icu lar i té. Terrasses, vo ies, a l lées : les pavés en terre cui te const i tuent le matér iau idéal pour des jard ins nature ls et dégagent une ambiance tout à fa i t méditerranéenne. Pour s’en convaincre, r ien de tel que d’admirer les jardins des «Die Kurzentren» autr ichiens.

Au printemps, les cœurs battent plus fort et la nature renaît. Le moment idéal pour relooker le jardin. Les pavés en terre cuite sont la solution idéale pour l’aménagement de voies, cours intérieures, espaces barbecue, escaliers et marches, terrasses et jardins d’hiver, allées et aires de stationnement pour voitures. Ils s’harmonisent aussi très bien avec la couleur verte des plantes et du gazon.

Résistant au gel et antidérapantLe pavé en terre cuite doit sa résistance au gel, sa robustesse et sa durabilité aux températures de cuisson élevées pendant le processus de fabrication. Conçu pour des sollicitations im-portantes, il peut être emprunté sans le moindre problème et sa structure superficielle spéciale empêche tout dérapage. C’est ce que confirme Monsieur Künig, fondateur de la chaîne hôte-lière « Die Kurzentren » : « Nos allées et sentiers ont été cou-verts de pavés en terre cuite Landhaus résistants au gel. Ce concept d’aménagement fait intégralement partie de chaque « Kurzentrum ». Nous utilisons cette variété de pavés depuis plus de 12 ans et jamais nous n’avons dû procéder à des réparations. Nous continuerons donc de miser sur ce produit naturel dont les formes s’harmonisent parfaitement avec notre architecture. »

Couleurs, formats et surfacesLe pavé en terre cuite Landhaus est disponible en exécution lisse, rugueuse et antique, dans les tons rouge clair, rouge et rouge multicolore. Le design antique distille dans chaque jardin une ambiance caractéristique des pays du Sud – Pour peu, on se croirait en Toscane, avec ses magnifiques jardins tout en harmonie.

Aménagement de sentiers et d’emplacements de la chaîne hôtelière « Die Kur-anstalten », avec des pavés en terre cuite Landhaus rugueux de couleur rouge clair, rouge et rouge multicolore. Des pavés perforés ont été utilisés sur les emplacements de parking, pour garantir une filtration optimale.

Kurzentren, AutricheContact + Photos Künig GmbH, Die Kurzentren Gewerbehof 1 6330 Kufstein Autriche

Tél +43 53 72 90 500-36

Fax +43 53 72 90 500-440

Internet www.kurzentrum.at

Pavés en terre Landhaus, rouge clair, rouge, cuite utilisés rouge multicolore

Disponibles en ± 140 x 260 x 50 mm

Info

Landhaus rouge clair Landhaus rouge Landhaus rouge multicolore

Page 9: Garden & Place 2 - BE FR

1� 1�

Rotterdam, Pays-Bas

En harmonie

Grâce à l ’édi f icat ion du Mül lerp ier, le quart ier Del fshaven de Rotter-dam est à nouveau en bord de Meuse. L’eau a, pendant des décennies, iso lé ce quart ier rés ident ie l par rapport à la structure d’aménagement industr ie l le des grands entrepôts. Les a lentours du Mül lerp ier sont aujourd’hui devenus un quart ier at t rayant.

Le Müllerpier faisait autrefois partie du quartier portuaire de Rotterdam, au même titre que le Lloydpier et le Schiehaven. Cette zone est aujourd’hui baptisée « Quartier Lloyd », dans le cadre de sa réorganisation urbanistique.

Le quartier portuaire situé à l’extérieur de la digue était, à partir des écluses à parcs de stationnement, en direction du quartier historique de Delfshaven et jusqu’aux quartiers résidentiels postérieurs, une zone strictement isolée. De longs hangars entravaient la vue sur le fleuve. Le déplacement des activités portuaires vers les grands ports maritimes a permis de libérer ces quartiers au profit de la ville.

Des logements attrayants avec vue sur le portIl a été décidé de mélanger, sur toute la zone, habitations et entreprises et de veiller à ce que la vue sur la Meuse soit partout dégagée.

Page 10: Garden & Place 2 - BE FR

1� 1�

Hanovre, A l lemagne

Interactions

La qual i té technique et opt ique des matér iaux ut i l isés pour la concept ion de routes, vo ies et p laces doi t répondre à des cr i tères r igoureux. Les matér iaux doivent être fonct ionnels en toutes c i rconstances, rés ister longtemps à des sol l ic i tat ions importantes et sat is fa i re les ex igences esthét iques.

Au Müllerpier, priorité a été donnée aux habitations, mais les rez-de-chaussée ont été conçus sous la forme d’espaces in-dustriels ou commerciaux ouverts qui, à l’avenir, autoriseront les exploitations les plus diverses. Ria Aarnink, architecte pay-sagiste de la commune de Rotterdam, estime que les alentours du Müllerpier constituent désormais un quartier urbain tout à fait attrayant : « Le projet urbanistique a été développé avec KCAP architects & planners. Le placement d’immeubles rési-dentiels est censé faire renaître l’impression de port. »

La vue sur l’eau et les sensations qu’elle procure ont constitué un élément important de la conception du projet. Toutes les habitations ont été aménagées en fonction de cet élément. Elles disposent de grandes fenêtres et de balcons spacieux avec vue sur le fleuve. Comme, dans la zone concer-

née, le vent peut souffler en tempête, tous les bâtiments ont été aménagés autour d’un espace protégé par le vent et dans lequel le rapport à l’eau prédomine toujours.

L’unité dans la diversitéLes différentes zones urbanistiques ont été dotées délibérément d’un sol pavé dont le caractère silencieux et l’uniformité ont été préservés. Ce sol met bien en exergue les différents bâtiments. L’espace public et l’urbanisation se renforcent aussi mutuelle-ment. Avec ses couleurs hétérogènes, le pavé en terre cuite utilisé s’harmonise avec les autres types de matériaux cuits utilisés dans l’architecture environnante et donne à l’ensemble de l’espace urbain une touche de qualité supplémentaire.

Müllerpier − Delfshaven, Rotterdam, Pays-BasClient Commune de Rotterdam

Architecte paysagiste Ria Aarnink

Pavé en terre cuite utilisé Ravenna rouge brun fumé

Disponible en WF (± 199 x 48 x 87 mm); DF (± 199 x 65 x 87 mm) UDF (± 200 x 65 x 65 mm), KK70 (± 201 x 100 x 71 mm) KK80 (± 201 x 100 x 81 mm)

Info

Ravennarouge brun fumé

Dix pavés differents garantissent la diversité des colours et l’expressivité de la terre cuite.

Page 11: Garden & Place 2 - BE FR

�0 �1

w

Zone d’accès et d’entrée

Planification Dörte Michaelis

Pavé en terre Dresden, brun anthracite nuancé cuite utilisés Heide, rouge nuancé

Lausitz, brun multicolore

Disponibles en NF (± 240 x 118 x 71 mm avec chanfrein) WF (± 200 x 100 x 50/52 mm avec chanfrein) DF (± 240 x 118 x 52 mm avec chanfrein) WDF (± 200 x 100 x 71 mm avec chanfrein)

Superficie posée Environ 200 m², réalisé en 2003

Info

Un bel exemple de réalisation réussie est celui proposé par Wienerberger Allemagne devant son siège de Hanovre. Les zones d’accès et d’entrée du siège ont été rénovées en 2003, confor-mément aux plans de l’artisan d’art Dörte Michaelis. L’objectif était de réaliser, sur une superficie limitée à quelque 200 m² seulement, un nombre suffisant d’emplacements de parking pour visiteurs, de zones de roulage et de zones piétonnes. Les diffé-rentes zones fonctionnelles ont été soigneusement marquées, en tenant compte des points de vue écologiques et architecturaux.

Technique et designGrâce à leurs innombrables avantages techniques, à leur résistance élevée et à la diversité de leurs tons et formats, les pavés en terre cuite Terca ont toujours fait leurs preuves dans des jardins et pay-sages créatifs. Tant pour les objets classiques que pour les pro-jets de construction exigeant une grande individualité et un design très exclusif. Les aspects écologiques jouent eux aussi un rôle au niveau des revêtements de surfaces: avec une masse de joints de seulement 10 pour cent, la surface d’application laisse quelque 40 pour cent de l’eau de pluie s’infiltrer, malgré l’imbibition très faible

des pavés. Les pavés en terre cuite sont le matériau idéal pour éviter le scellement de surfaces.

Zones d’accès et d’entréeEn ce qui concerne les zones d’accès et d’entrée, Michaelis a opté pour un compartimentage visible: les zones de stati-onnement ont été réalisées avec des pavés « Dresden » brun anthracite nuancé et séparées par des pavés « Lausitz » brun multicolore, qui se prolongent dans l’espace contigu intermédi-aire. En ce qui concerne l’accès, qui tourne légèrement, il a été opté pour des pavés rouge nuancé « Heide ». La petite flamme qui symbolise Wienerberger et qui a été intégrée à partir des pavés «Lausitz» attire véritablement les regards.

Aménagement des zones de stationnement et de la voie d’accèsL’extension du bâtiment administratif de Wienerberger a été inau-gurée pendant l’été 2006 et un grand parking destiné aux colla-borateurs, avec zone de livraison dans la cour, a été finalisé. Les zones de roulage ont été agrémentées de pavés en terre cuite

« Dresden » brun anthracite nuancé qui s’harmonisent avec les briques de parement « Dresden » de la façade moderne et élégante. Les tons chauds des zones de stationnement conçues avec des pavés « Lausitz » bruns multicolores forment un joli contraste. Sur les zones de stationnement et de roulage, les pavés ont été posés en chevron. Cette pose dégage un charme visuel particulier et assure aussi une plus grande stabilité et

L’image dessinée par les pavés de la zone d’entrée est marquée par une division spatiale visible et une allée incurvée.

Les zones de stationnement avec pavés en terre cuite « Lausitz » brun multicolo-re contrastent harmonieusement avec les zones de roulage dotées de pavés en terre cuite « Dresden » brun anthracite nuancé.

Wienerberger Ziegelindustrie GmbH, HanovreAménagement de la zone d’accès / d’entrée et des zones de stationnement

Aménagement des emplacements de parking et de la voie d’accès

Planification et exécution Architektengruppe Hamann

Pavé en terre zones de roulage: cuite utilisés Dresden, brun anthracite nuancé;

zones de stationnement: Lausitz, brun multicolore pavés carrés: Alt Schwerin, rouge gris ardoise flammé; Colbitz, ambre jaune flammé; Dessau, verdure d‘automne; Dresden, brun anthracite nuancé; Fläming, rouge-brun flammé; Heide, rouge nuancé; Holstein, feu d‘automne; Lausitz, brun multicolore; Lüneburg, rouge-brun nuancé; Märkisch, jaune nuancé; Münsterland, bigarré automne Kohlebrand; Westfalen, bigarré rouge Kohlebrand

Superficie posée Environ 800 m², réalisé en 2006

une meilleure résistance que dans le cas de zones piétonnes couvertes selon un procédé de pose à mi-joints. Dix pavés carrés différents ont été posés à l’intérieur de la voie d’accès étendue, de manière à former quelques petits motifs. Les pavés utilisés à cet effet proviennent des usines de Buchwäldchen, Baalberge et Petershagen et démontrent toute la diversité et l’expressivité de ce matériau de construction naturel en terre cuite.

Dresdenbrun anthracite nuancé

Heiderouge nuancé

Lausitzbrun multicolore

Une harmonie parfaite: « Dresden » est très présent, tant sous la forme de pavé brun anthracite nuancé que d’élégantes briques de parement grises sur la façade.

Page 12: Garden & Place 2 - BE FR

�� ��

Oostmahorn, Pays-Bas

Le Moyen-Age ressuscité

À Esonstad, les p ignons voûtés et façades à redans, les dal les en grani te et les pavés en terre cui te dégagent une atmosphère rétro. Le parc d’att ract ions s i tué en pér iphér ie d’Oostmahorn, sur le Lauwersmeer, respi re l ’ambiance propre aux anciennes v i l les portuai res de la Fr ise. Les rues, e l les, p la i ront aux romant iques, avec une bel le harmonie entre les façades, la largeur des rues et les matér iaux.

La construction de la digue du Lauwersmeer, dans les années septante, a plongé la croissance économique du Nord de la Frise dans une impasse. Pendant longtemps, personne n’a osé ré-exploiter les bords du Lauwersmeer. Tout a changé lorsque Landal GreenParks et Geveke Promotion immobilière se sont unis pour donner naissance au parc d’attractions Esonstad, inauguré l’été dernier.

La nostalgie au cœur d’EsonstadLe village d’Oostmahorn n’ayant pas de véritable « centre », c’est la place centrale d’Esonstad qui remplit cette fonction. Cette place est entourée de bâtiments historiques utilisés à des fins commerciales. Les côtés de la place sont prolongés par des quais et les bateaux d’excursion peuvent ainsi appareiller directement au cœur d’Esonstad. Quelques marches d’escalier relient la place à la digue. « Le bassin portuaire avec sa jetée et l’atmosphère nostalgique invitent à un séjour maritime de longue durée », explique Klaas Odink de Geveke Promotion immobilière.

Fonctionnalité et caractère« L’harmonie entre les façades, la physionomie des rues et le matériau utilisé dégage une ambiance historique. » Cette harmonie transparaît à travers le profil rétro des rues qui entourent un canal. L’axe principal d’Esonstad, à savoir un canal remblayé, a été doté d’une voie de roulage en granite bordée par un canal d’écoulement et présente des bandes de stationnement aménagées avec des pavés en terre cuite. Les rues qui débouchent dans l’axe principal disposent d’une voie de roulage en granite, d’une bande de stationnement conçue avec des pavés en terre cuite et d’un espace privé d’environ un mètre donnant sur les façades.

Les couleurs des pavés varient selon la fonction de la voie – voie de roulage, piste cyclable ou bande de stationne-ment – et permettent par la même occasion de s’orienter. Les couleurs sont adaptées aux couleurs variées des façades, caractéristiques de l’architecture des villes portuaires de la Frise.

Oostmahorn, Pays-BasClient Geveke Promotion immobilière

Contact Klaas Odink

Pavés en terre Oliva wasserstrich WF – cuite utilisés brun foncé fumé non sablé; Zonnebloem wasserstrich WF – ocre fumé non sablé; Rosa wasserstrich WF – rouge mulitcolore fumé non sablé

Disponibles en WF (± 199 x 48 x 87 mm) DF (± 199 x 65 x 87 mm)

Info

Zonnebloemwasserstrich WF – ocre

Olivawasserstrich WF – brun foncé

Rosawasserstrich WF – rouge multicolore

Page 13: Garden & Place 2 - BE FR

�� ��

Szentes, Hongr ie

Un lifting efficace

La région hongroise de l ’A l fö ld, entret ient une t radi t ion v ie i l le de cent ans et ut i l ise des br iques en guise de pavés. Le centre de Szentes (comitat de Csongrád) n’y a pas échappé et a été re looké de cette manière.

Au printemps 2006, Wienerberger a organisé un concours ou-vert et anonyme à destination des communes qui souhaitaient moderniser leurs places publiques. Szentes, avec ses 5.500 m² de places à moderniser, ne l’a pas emporté, mais les 114 par-ticipants ont tous pu bénéficier de réductions de prix sur les pavés en terre cuite nécessaires à leurs projets de rénovation.

Márta Juhász, architecte de l’Office des travaux de la commune de Szentes, qui compte 32.000 habitants, et auteur du projet présenté dans le cadre du concours, a, outre le pava-ge, introduit des propositions de modernisation structurelle de l’ensemble du parc, du mobilier urbain et des plantations.

Tout remettre à neufCette tâche était un défi particulièrement captivant pour Márta Juhász, qui vit et travaille à Szentes depuis 35 ans. Dans les années 70, l’intéressée avait déjà, avec son conjoint, dessiné les plans d’une des maisons de la place principale : un bâtiment résidentiel et commercial que la population locale a baptisé « Maison Blanche ». Cette maison attire la plupart des piétons et cyclistes de la ville, attirés par les magasins, la taverne et la galerie du rez-de-chaussée et du 1er étage.

L’ancien revêtement en asphalte a été réduit de quelque 10 à 15 pour cent. Cette opération constituait d’ailleurs une des composantes principales du projet de rénovation de la place. Les espaces verts ont été multipliés et un nombre suffisant d’emplacements de stationnement pour vélos, bancs publics et poubelles a été aménagé. Les couvercles des caniveaux ont également été remplacés et un revêtement décoratif varié a été imaginé en lieu et place de l’asphalte, monotone et grise.

Le centre de SzentesSur la place St-Miklós, située à côté de la place principale, se dresse un monument protégé : l’église serbe. Un revêtement à motifs décoratifs a été utilisé devant son entrée principale et l’escalier. Les pavés en terre cuite de teintes Alt-Schwerin et

Märkisch ont été posés ici sous la forme de « méandres ». La rue Nagy Ferenc voisine a été transformée en zone piétonnière où les nuances de couleurs et autres appareillages (à mi-joints, en chevron, en épi) permettent de s’y retrouver. Les surfaces pl us claires sont destinées aux piétons et les surfaces plus sombres aux véhicules. L’éclairage public de la zone piétonniè-re a lui aussi été adapté.

Le lifting léger, mais néanmoins efficace, de la place principale de Szentes a duré de mai à août 2006. Grâce aux nouveaux pavés, le centre de Szentes se présente sous un tout nouveau jour. Les pavés en terre cuite laissent une impression d’ensemble esthétique et se distinguent par leur longévité et leur résistance.

Des accents supplémentaires : parterres de fleurs aux couleurs vives et art contemporain.

Centre de Szentes, HongrieArchitecte Juhász Márta

Planification des rues Vaist Zoltàn

Pavés en terre Alt Schwerin, rouge gris ardoise flammé cuite utilisés Märkisch, jaune nuancé

Disponibles en WF (± 240 x 118 x 52 mm avec chanfrein) NF (± 240 x 118 x 71 mm avec chanfrein)

DF (± 200 x 118 x 52 mm avec chanfrein) WDF (± 200 x 100 x 71mm avec chanfrein)

Superficie posée 5.500 m2

Info

Alt Schwerinrouge gris ardoise flammé

Märkischjaunenuancé

Page 14: Garden & Place 2 - BE FR

�� ��

Ils constituent donc un abri, quelle que soit la météo, et confè-rent aussi un sentiment de sécurité. Leur structure modulaire et les éléments de base reproductifs créent un spectacle familier : la plupart des éléments sont constitués d’un pilier et d’une co-lonne qui, ensemble, forment le « totem T.I.C. » (pour Tech-nique, Information et Communication), aménagé pour prendre en charge les techniques d’orientation et systèmes de guidage de demain. Plans de villes, itinéraires et communications de retards peuvent être appelés via le réseau et optimalisent le système public de communication.

De l’usine à la rueLes premiers meubles ont été installés dans les rues de Gand en l’an 2000. Tous les produits ont été préfabriqués en usi-ne, acheminés d’un seul tenant vers leur lieu de destination, par camion, positionnés exactement à l’emplacement requis, fixés et câblés. Ce procédé permet de minimiser la durée des travaux. En six semaines seulement, plus de 400 abribus et abris de trams de formes et dimensions différentes ont été

installés, sans oublier 80 panneaux d’information, 40 colonnes d’affichage, 400 poubelles et de nombreux autres éléments.

Très prometteurL’enjeu, lors du développement de cette ligne de produits, était de créer un contraste harmonieux entre les architectures an-ciennes et modernes de la ville. Cette motivation a donné lieu à un programme de mobilier urbain et supports publicitaires «lissé», avec l’aluminium comme matériau principal.

Enthoven Associates, Belg ique

Des meubles urbains pour une métropole moderne

De pet i ts abr ibus d iaphanes comme s ignaux lumineux et nœuds de com-municat ion dans toute la v i l le : vo i là comment on peut résumer l ’ idée qui sous-tend ce programme de mobi l ier urbain. Clear Channel Belg ium, une entrepr ise du groupe Clear Channel Adshel , s’est la issée convaincre et a mandaté la concept ion et la t ransformat ion de l ’ensemble du mobi l ier urbain de la v i l le de Gand, en Belg ique.

Dans les secteurs de la planification et du mobilier urbains, le facteur « design » a longtemps été négligé. Aujourd’hui, on con-naît l’importance du design et de la qualité du mobilier pour l’image et le profil d’une ville. Enthoven Associates développe des idées novatrices en matière de marketing urbain et de ser-vices publics. L’esthétique et l’organisation du mobilier urbain en font partie. Enthoven Associates jouit d’une grande expéri-ence dans le domaine des services publics, du mobilier urbain et du trafic de proximité. La formule économique appliquée par l’entreprise est par ailleurs très attrayante : la conception, la fabrication, l’installation et l’entretien sont en effet gratuits pour la ville. En contrepartie, City Advertising bénéficie du droit de commercialiser des espaces publicitaires. Au terme du contrat, conclu pour une durée de 15 ans, le mobilier urbain est déman-telé, réutilisé ou recyclé.

Design: individualité et intégrationLe mobilier de la ville de Gand a été développé en privilégiant le contexte culturel et historique de l’architecture de la ville. Il

s’agissait en effet de préserver le caractère de cette métropo-le. Le mobilier comprend des abribus avec ou sans cabines téléphoniques et panneaux d’information éclairés, des pans et colonnes d’affichage indépendants, des bancs publics, des poubelles, des toilettes publiques, des pare-vent en verre et des combinaisons de tous ces éléments. Compte tenu de la taille de la ville, ce mobilier exerce une grande influence sur des styles architecturaux urbains et ruraux très diversifiés. Dans une ville aussi hétérogène que Gand, les formes légères, trans-parentes et lisses, avec leurs lignes claires, épousent bien les différents styles architecturaux, sans en perturber pour autant le caractère.

Une transparence visible Le mobilier urbain exerce des fonctions diverses qui devaient être transposées dans des formes optimales. Grâce aux abribus diaphanes à éclairage optimal, y compris la nuit, les voyageurs sont toujours visibles pour les autres participants au trafic. Dans l’obscurité, ces abribus agissent comme des signaux lumineux.

Enthoven Associates Design ConsultantsAdresse Lange Lozanastraat 254

2018 Anvers, Belgique

Tél +32 3 203 53 00

Fax +32 3 203 53 03

E-Mail [email protected]

Internet www.ea-dc.com

Info

Page 15: Garden & Place 2 - BE FR

�� ��

Product ion, Pays-Bas

La « Haute Cuisine » des pavés

Quel les sont les connaissances techniques et technologies nécessai res pour fabr iquer des br iques et pavés de grande va leur dans les tons et formes les p lus d ivers? Le processus de fabr icat ion depuis l ’arg i le jusqu’au pavé en terre cui te ressemble à un voyage passionnant et fasc inant.

La briqueterie Kijfwaard est située au sud d’Arnhem, Pays-Bas, à quelques encablures seulement de la frontière allemande. Elle produit avant tout des pavés en terre cuite pour le marché néerlandais et, dans une moindre mesure, les clients belges et allemands, mais enregistre aussi occasionnellement des com-mandes spéciales de pays tels que la Russie ou la Norvège. Elle a doublé récemment sa capacité en achetant un deuxième four de cuisson et a multiplié par deux le nombre de ses chambres de séchage. Cet investissement était nécessaire étant donnée l’augmentation de la demande de pavés en terre cuite observée depuis plusieurs années sur le marché néerlandais. Ce maté-riau de construction naturel est redevenu populaire, surtout ces dernières années.

Les bons ingrédientsLa production de pavés de grande qualité, c’est comme de la grande cuisine. Impossible d’y parvenir sans les ingrédients adéquats. Pas étonnant, dès lors, que le processus de fabri-cation soit basé sur des « recettes » qui définissent la compo-sition des mélanges d’ingrédients et les différentes étapes à respecter. L’argile est originaire des Pays-Bas et d’Allemagne et est acheminée en partie par les voies de navigation intéri-eures. Dans certains cas exceptionnels, comme pour obtenir une coloration particulière, on ajoute d’autres matières premi-ères naturelles tels l’oxyde de titane et l’oxyde de manganèse.

L’exploitation des différentes matières premières est strictement réglementée. Le projet de fabrication dépend de leur disponibilité. En règle générale, on utilise donc, pour chaque projet de fabrication, des argiles provenant de lieux différents et qui possèdent, par conséquent, des propriétés légèrement différentes. Ces argiles sont superposées en couches de 50 cm d’épaisseur. A partir d’une certaine hauteur, on extrait la quanti-té nécessaire en passant à travers les différentes couches et on l’achemine en vue de la préparation. Cette opération garantit une composition homogène en toutes circonstances.

La préparation : une des clés du succèsLors de la préparation, l’argile est transportée sur de longues bandes transporteuses et passe par un grand aimant et un détecteur de métaux électroniques, pour supprimer les rési-dus de métaux. L’argile est ensuite décomposée grossièrement dans le broyeur, par concassage et pétrissage, puis broyée finement dans le laminoir. L’argile nécessaire dans le cadre de la production hebdomadaire est déposée dans un conteneur, sorte de bunker à provisions. Huit bunkers de ce type sont utili-sés pour qu’en cas de problèmes de livraison dus, par exemp-le, à des crues, les fours puissent continuer de fonctionner. Une fois dans ces bunkers, le mélange fait l’objet d’une nouvelle analyse chimique avant d’être acheminé en vue de la produc-tion proprement dite.

La matière brute est alors pétrie dans un malaxeur gigantesque jusqu’à ce qu’on obtienne une masse visqueuse. De la vapeur d’eau est ajoutée si nécessaire. La masse vis-queuse obtenue est ensuite acheminée vers le moule. La briqueterie Kijfwaard produit, par moulage, des pavés en terre cuite de formats différents et plus spécifiquement de formats néerlandais.

« Connaissances techniques » rime avec « informatique »L’argile est à présent déversée et moulée dans des moules avec du sable épandus. Les ébauches prêtes sont compres-sées sur des plateaux de séchage avant d’être disposées en plusieurs couches sur des chariots de séchage. Une fois le séchage terminé, une empileuse juxtapose les ébauches sur des chariots équipant des fours tunnels. Les ébauches peu-vent à présent être cuites. La combustion est l’étape la plus importante de la production. C’est elle qui, avec le mélange de matières premières, détermine la couleur et la qualité du pavé en terre cuite. La combustion dans les fours de 200 m de long avec activation au gaz naturel dure à peu près quatre jours.

Page 16: Garden & Place 2 - BE FR

�0 �1

La température maximale pendant ce processus avoisine les 1100°. Lors de cette étape particulièrement longue, les pavés se contractent de façon homogène. Ils conservent ainsi leurs propriétés uniques et permanentes, à savoir la résistance au gel, la longévité, la résistance à l’abrasion et, enfin, la résistance à la saleté et aux produits chimiques comme le sel d’épandage. Pendant leur long chemin à travers les fours, les pavés sont contrôlés en permanence par des ordinateurs mais le savoir-faire technique acquis de façon traditionnelle joue lui aussi un rôle important. Les chiffres le confirment : tous ces efforts ont été couronnés de succès. En 2005, pas moins de 98,4 pour cent de la production ont été jugés comme relevant du niveau de qualité le plus élevé.

Ecobilan : pour une gestion économique de l’énergieLa combustion a lieu dans des conditions d’économie d’énergie optimales. La chaleur résiduelle est par exemple réutilisée pour réchauffer le produit à cuire dans la partie avant du four. La chaleur dégagée est également aspirée et acheminée jusque dans le séchoir, ce qui limite au maximum la consommation de gaz. Les autres excédents de chaleur sont, par un processus de production combinée de chaleur et d’électricité, transformés en courant électrique qui génère une puissance de 400 kW, soit plus de la moitié de la quantité d’électricité nécessaire à l’usine. En cas de pannes de courant, toutes les étapes critiques de la production peuvent ainsi se poursuivre.

Des pavés en terre cuite de la plus haute qualitéAprès la combustion, le contenu des fours tunnels est mélangé de façon croisée, en prenant les chariots à fours tunnels deux par deux, puis trié sur des palettes ou dans des « paquets Hulo ». Le mélange croisé des pavés en terre cuite exclut les

nuances de couleur et de taille et améliore ainsi la qualité de la livraison.

Une fois conditionnées, les palettes sont disposées dans un grand hangar où les camions arrivent et partent. L’institut néerlandais KIWA, chargé de garantir la qualité, effectue en-suite directement les contrôles nécessaires à l’octroi du sceau de conformité à la norme KOMO. Tous les pavés en terre cuite de la briqueterie Kijfwaard sont frappés de ce sceau et dis-posent également des certificats de qualité BÜW et BENOR, d’application sur les marchés allemand et belge.

Jusqu’au biseautage ultimeDans certains cas, les pavés cuits subissent encore un trai-tement spécifique. Les clients belges préfèrent par exemple une surface « vieillie » (brisée). Les pavés sont aussi polis à l’occasion, pour leur donner une certaine patine. Ce traitement est toutefois plus coûteux et n’est donc utilisé que pour cer-tains projets particuliers, comme le pavage de centres-villes historiques. Il arrive aussi que le pavé soit partiellement émaillé pour intégrer au pavage une bande de couleur. Oui, en matière de pavés en terre cuite, la créativité n’a pas de limites.

Briqueterie KijfwaardAdresse Kijfwaard 10 6911 KE Pannerden Pays-Bas

Tél +31 316 37 95 70

Fax +31 316 37 95 74

E-Mail [email protected]

Internet www.wienerberger.nl

Info

Serv ice

AllemagneWienerberger Ziegelindustrie GmbHD-30659 HannoverOldenburger Allee 26T: +49 511 610 [email protected]

AutricheWienerbergerZiegelindustrie GmbHA-2332 HennersdorfHauptstraße 2T: +43 1 605 [email protected]

BelgiqueWienerberger SAB-8500 KortrijkTer Bede Business CenterT: +32 56 24 96 [email protected]

BulgarieWienerberger EOODBG-1172 Sofia4, Pimen Zografski Str.Business Building 2, Office 1T: +35 92 961 54 [email protected]

CroatieWienerberger Ilovac d.d.HR-47000 KarlovacDonje Pokupje 2T: +385 47 69 41 [email protected]

DanemarkWienerberger A/SDK-2605 BrøndbyKirkebjerg Allé 88T: +45 70 13 13 [email protected]

EstonieWienerberger ASEST-11415 TallinnPeterburi tee 75T: +372 620 95 [email protected]

FinlandeWienerberger OY ABFIN-00380 HelsinkiStrömberginkuja 2T: +358 9 565 58 [email protected]

FranceWienerberger SASF-67204 Achenheim8, Rue du CanalT: +33 90 64 [email protected]

Grande-BretagneWienerberger LtdGB, Cheshire, SK8 3 SAWienerberger House, Brooks Drive,Cheadle Royal Business Park, CheadleT: +44 161 491 82 [email protected]

HongrieWienerberger Teglaipari RtH-1119 BudapestBártfai u. 34T: +36 1 464 70 [email protected]

ItalieWienerberger Brunori SRLI-40020 Mordano (BO)fraz. BubanoVia Ringhiera 1T: +39 054 25 68 [email protected]

NorvégeWienerberger ASN-0598 OsloBrobekkveien 40T: +47 22 07 26 [email protected]

Pays-BasWienerberger B.V.NL-5301LK ZaltbommelHogeweg 95T: +31 418 59 71 [email protected]

PologneWienerberger CeramikaBudowlana Sp. z o.o.PL-04-175 Warszawaul. Ostrobramska 79T: +48 22 514 21 [email protected]

République TchèqueWienerberger cihlárskypr °umysl a.s.CZ-37046 Ceske BudejovicePlachého 388/28T: +420 38 776 61 [email protected]

RoumanieWienerberger Sistemede Caramizi S.R.L.RO-050557 BucurestiDr. Staicovici Nr. 75T: +40 21 411 29 [email protected]

RussieOOO Wienerberger KirpitschRUS-601010 KirschatschGebiet WladimirT: +74 95 991 28 [email protected]

SlovaquieWienerberger SlovenskeTehelne spol. s.r.o.SK-95301 Zlate MoravceTehelna 5T: +421 37 640 90 [email protected]

SlovénieWienerberger Opekarna Ormozˇ d.d.SLO-2270 OrmozOpekarniska 5T: +38 62 741 05 [email protected]

SuèdeWienerberger ABS-237 91 Bjärred, FlädieT: +46 771 42 43 [email protected]

Pour plus d‘informations sur les pavés en terre cuite, contactez:

Siège social :Wienerberger AGA-1100 Wien, Wienerberg City, Wienerbergstraße 11T: +43 1 601 92-0, [email protected], www.wienerberger.com

Page 17: Garden & Place 2 - BE FR