4
Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3 © Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01 DKRCI.PI.GE0.C6.04 | 520H11749 | 1 1 2 3 4

Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3€¦ · À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3€¦ · À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être

Guide d’installation

Vanne à flotteur Type SV 1-3

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01 DKRCI.PI.GE0.C6.04 | 520H11749 | 1

1 2

3 4

Page 2: Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3€¦ · À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01 DKRCI.PI.GE0.C6.04 | 520H11749 | 2

5

6

7

Page 3: Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3€¦ · À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01 DKRCI.PI.GE0.C6.04 | 520H11749 | 3

FRANÇAIS

Installation

Vannes à flotteur haute et basse pression + vannes à flotteur de purge pour le dégivrage haute pression

Fluides frigorigènesLa vanne est utilisable avec tous les fluides frigorigènes ininflammables courants, y compris le R717, mais aussi avec les gaz et liquides non corrosifs, en fonction de leur compatibilité avec les matériaux d’étanchéité. Une utilisation avec des hydrocarbures inflammables est déconseillée. Cette vanne est préconisée uniquement pour les circuits fermés. Merci de contacter Danfoss pour de plus amples informations.

Plage de températureSV 1-3 : -50/+65°C (-58/+149 °F)

Plage de pressionCes vannes sont conçues pour une pression max. de service de 28 barg (406 psig).Pression max. de test : pe = 37 bar =3 700 kPa (537 psig)

Conception 1. Boîtier du flotteur 2. Flotteur 3. Goupille fendue 4. Bras du flotteur 5. Liaison 6. Goupille 7. Boîtier de la vanne 8. Joint torique 9. Orifice à flotteur 10. Unité de régulation manuelle, vanne

d’étranglement 11. Joint 12. Bouchon 13. Joint torique 14. Raccordement pilote (pièce détachée) 15. Aiguille d’orifice 16. Joint torique 17. Vis 18. Joint 19. Goupille 20. Couvercle 21. Vis 22. Joint 23. Étiquette 25. Vis 26. Rondelle élastique 28. Pancarte

InstallationVanne à flotteur basse pression SV (fig 1 et 4). Lorsque la vanne SV est utilisée comme vanne à flotteur basse pression, elle doit être montée en plaçant son axe longitudinal horizontalement, à la même hauteur que le niveau de liquide requis (fig. 4).

L’unité de régulation manuelle 10 doit être orientée verticalement vers le haut. Le raccordement pour la vapeur D doit être orienté verticalement vers le haut.

La vanne à flotteur basse pression est raccordée à l’évaporateur via une conduite de liquide E et une conduite de vapeur D.

À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être retiré avant le montage. Voir l’étiquette 23.

Vanne à flotteur haute pression SV (fig 2, 3 et 5). Lorsque la vanne SV est utilisée comme vanne à flotteur haute pression, elle doit être montée en plaçant son axe longitudinal horizontalement, à la même hauteur que le niveau de liquide requis (fig. 3).L’unité de régulation manuelle 10 doit être orientée verticalement vers le bas. Le raccordement pour la vapeur E doit être orienté verticalement vers le haut.

La vanne à flotteur haute pression est raccordée au condenseur/à la bouteille ou une section verticale correctement dimensionnée de la conduite de liquide du condenseur via une conduite de liquide D et une conduite de vapeur E.

À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être retiré avant le montage. Voir l’étiquette 23.

Installation du systèmeLa vanne à flotteur haute pression peut être raccordée à la vanne principale (PMFH) avec une conduite pilote de longueur inférieure à 3 m, sans « poches » et avec un diamètre interne compris entre 6 et 10 mm.

Le système de tuyauterie doit être conçu pour éviter les pièges à liquide et réduire le risque de pression hydraulique causée par la dilatation thermique. Veiller à ce que la vanne soit protégée des variations de pression au sein du système comme les coups de bélier.

Lorsqu’une vanne SV(L) est utilisée comme détendeur séparé (fig. 4), la conduite de liquide d’entrée est raccordé au raccord fileté C (livré séparément). Afin d’éviter tout faux niveau, la chute de pression dans le raccordement pour la vapeur d’aspiration doit être aussi basse que possible.

Lorsqu’une vanne SV(L) est utilisée comme détendeur séparé (fig. 5), la conduite de liquide de sortie doit être raccordée au raccord fileté C (livré séparément).

À la livraison, le boîtier de la vanne SV est positionné sur la fonction basse pression SV(L) lorsque l’étiquette de type peut être lue normalement.

L’étiquette est donc placée sur le couvercle de manière à ce que son bord supérieur indique le centre du couvercle.

Faire en sorte d’éviter/de réduire toute influence mécanique directe sur le boîtier du flotteur 1, comme par exemple les chocs provoqués par les vibrations qui se répercutent directement sur le boîtier du flotteur 1. Par conséquent, le montage de la vanne à flotteur dans le boîtier du flotteur n’est pas autorisé (fig. 7).Le perçage de trous n’est pas autorisé sur la vanne à flotteur.

SoudageComme illustré à la fig. 6, l’ensemble du flotteur doit être retiré avant le soudage.

Veiller à utiliser des matériaux et des procédures de soudage compatibles avec le matériau du boîtier de la vanne pour effectuer des soudures sur ce dernier. L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour éliminer les débris de soudage une fois le soudage effectué et avant le montage de la vanne. Éviter que des débris de soudage et des salissures ne pénètrent dans le boîtier et les orifices.

Toute opération de soudage ou similaire est uniquement autorisée au niveau de la conduite de liquide E et la conduite de vapeur D.

Aucune contrainte (charges externes) ne doit être exercée sur le boîtier de la vanne après l’installation.

Les vannes ne doivent en aucun cas être montées dans des systèmes où la sortie de la vanne serait mise à l’atmosphère. La sortie de la vanne doit systématiquement être raccordée au système ou obturée comme il se doit, par exemple à l’aide d’une plaque d’extrémité soudée.

Raccordement piloteLe couvercle 20 est équipé d’une unité de régulation manuelle 10. Il existe deux possibilités, P et S, pour le raccordement pilote 14.

Lorsque le raccordement pilote est monté en position P, le débit pilote se déplace en parallèle via l’orifice de dérivation 10 ou l’orifice à flotteur 9. La vis 17 doit être déplacée vers la position A pour que l’orifice de dérivation B soit ouvert.

Lorsque le raccordement pilote est monté en pos. S, le débit pilote se déplace en série via l’unité de régulation manuelle 10

Page 4: Guide d’installation Vanne à flotteur Type SV 1-3€¦ · À la livraison, le flotteur 2 est maintenu en place lors du transport à l’aide d’un manchon en carton qui doit être

© Danfoss | DCS (MWA) | 2017.01 DKRCI.PI.GE0.C6.04 | 520H11749 | 4

et l’orifice à flotteur 9. La vis 17 doit être maintenue en position B.La notice de la vanne PMFH présente le raccordement pilote sur la vanne SV pour le système de flotteur haute pression.

Réglage À la livraison, le raccordement pilote est équipé d’un capot en plastique rouge. Après le retrait du capot, le raccordement pilote à souder 10 mm ou flare 3/8’’ peut être installé. À la livraison, le raccordement S est ouvert.Lorsque la vanne SV est utilisée en tant que vanne à flotteur pilote dans le ystème haute pression : PMFH + SV : Effectuer les réglages comme décrit dans ces instructions.

Montage en position P pour la vanne SV en tant que vanne séparéeAvec la vanne à flotteur fermée, la vanne SV a une capacité minimum correspondant au degré d’ouverture de la vanne d’étranglement 10. L’ouverture de la vanne d’étranglement peut être utilisée lors de l’entretien pour ouvrir manuellement la vanne SV.FRANÇAIS

Montage en position S pour la vanne SV en tant que vanne séparéeSur les vannes SV(L), la vanne d’étranglement 10 fonctionne en tant que pré-orifice ; et sur les vannes SV(H) elle fonctionne en tant que post-orifice, selon le degré d’ouverture de la vanne d’étranglement.Avec la vanne d’étranglement fermée, l’entrée de liquide sur la vanne SV(L) et la sortie de liquide sur la vanne SV(H) sont fermées.

MontageÉliminer les débris de soudage et les salissures des conduites et du corps de vanne avant de procéder au montage.

Couleurs et identificationLes vannes SV sont recouvertes en usine d’une couche de peinture primaire bleue. La référence précise de la vanne figure sur la plaque d’identification. La surface extérieure du boîtier du flotteur doit être protégée de la corrosion à l’aide d’un revêtement adéquat à l’issue de l’installation et du montage.

Il est préconisé de protéger la plaque d’identification lors de l’application de la peinture sur la vanne.

Maintenance

Démontage de la vanne (fig. 1)Ne pas retirer le couvercle 20 ou le bouchon 12 lorsque la vanne est sous pression.

- Vérifier que le joint 22 n’est pas endommagé.

- Dévisser l’orifice 9 et vérifier que l’aiguille d’orifice 15 est intacte.

- Vérifier que le flotteur 2 est intact.- Vérifier que la goupille 19 est intacte.

MontageÉliminer les salissures à l’intérieur avant de procéder au montage. Vérifier quela vanne est positionnée conformément à la fonction avant de la réinstaller. SerrageSerrer les vis 21 dans le couvercle 20 à un couple de 20 Nm.

En cas de remplacement, utiliser uniquement des pièces Danfoss d’origine, y compris pour les joints, les joints toriques et les presse-étoupe. Les matériaux des pièces neuves sont homologués pour le fluide frigorigène utilisé.

En cas de doute, merci de contacter Danfoss. Danfoss décline toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs et omissions. La société Danfoss Industrial Refrigeration se réserve le droit de modifier les produits et spécifications sans préavis.

Le texte suivant est applicable aux produits SV 1-3 homologués UL.La vanne est utilisable avec tous les fluides frigorigènes ininflammables courants, R717 inclus/exclus (+), et les gaz et liquides non corrosifs, en fonction de leur compatibilité avec les matériaux d’étanchéité (++). La pression nominale ne doit pas être inférieure à la valeur indiquée dans la section 9.2 de la norme ANSI/ASHRAE 15 pour les fluides frigorigènes utilisés dans le système (+++).