20
Guide d'installation Moteurs LC refroidis liquide Référence : 5416 - 2017.06 / b fr en de nl es ru it tr

Guide d'installation - nidecindustrialautomation.nl · Recommandations pour stockage et mise en service des moteurs LC refroidis liquide LC ... bon fonctionnement des roulements

Embed Size (px)

Citation preview

Guide d'installation

Moteurs LC refroidis liquide

Référence : 5416 - 2017.06 / b

fren

denl

esru

ittr

2

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recommandations pour stockage et mise en service des moteurs LC refroidis liquide LC

Pour obtenir des informations plus détaillées, se reporter à la notice généra référence 5380, disponible sur le site www.leroy-somer.com

• CONFORMITÉ- Les moteurs sont conformes aux normes harmonisées EN/CEI 60034-1 donc à la directive basse tension 2006/95/CE et à ce titre

sont marqués CE.•RÉCEPTION-Vérifierl’étatdumoteur.Encasdedommageaumoteuroumêmeàsonemballagefairedesréservesauprèsdutransporteur(lecaséchéant,laremiseenétatnepourrapasêtrepriseautitredelagarantie).

Vérifierlaconformitédumoteurparrapportàlacommande(formedeconstruction,indicationssurlaplaquesignalétique).•STOCKAGE-Entreposer lematériel dans un local propre, sec, à l’abri des chocs, des vibrations, des écarts de température et dans uneambianced’hygrométrieinférieureà50%ETUNETEMPÉRATURECOMPRISEENTRE+5°Cet+60°C.

-Nepassupprimerledispositifdeblocagedurotor(roulementsàrouleaux).-Pourunstockageprolongéau-delàdesixmois,consulterleconstructeur.•AVANTINSTALLATION-Pourunmoteurstocképlusde6mois,contrôlerlarésistanced’isolementdesbobinages(Rphase/terresupérieureà10MΩ)etle

bon fonctionnement des roulements.-Évacuerlescondensatséventuels.-S’assurerdelacompatibilitédumoteurvis-à-visdesonenvironnement,avantsoninstallationetaussipendantsaduréed’utilisation.

•INSTALLATIONMÉCANIQUE-L’installationdoitêtreréaliséepardupersonnelqualifié.-Installer le moteur dans une ambiance (Température, Humidité relative, Altitude) conforme à celle demandée sur la

commande. -Levagedumoteur:Lesanneauxdelevagesontprévuspoursouleverlemoteuruniquement.(Le basculement du moteur étant

interdit).-Monterlemoteurdanslapositionprévueàlacommande,suruneassiseplaneetrigidepouréviterdéformationsetvibrations.-S’assurerduboncoupledeserragedesvisdefixation(pattesoubride).Lediamètredesvisdoitêtreadaptéauxtrousdefixation.-S’assurerquel’alignementdesarbresmécaniquesetlemontagedel’accouplementoudelapouliesontréalisésselonlesrèglesdel’art.

-Nepasdonnerdechocssur l’arbreou l’accouplement lorsdumontage,nepasécraser le jointd’étanchéité,nepasdépasserl’épaulementdel’arbre.

-Veilleraubonraccordementdestuyauxd’eausurlesbusesd’entréeetdesortied’eaudumoteur.-Vérifierqueleschargesappliquéesàl’arbremoteur(enparticulierlatensiondelacourroie)sontcompatiblesaveclesvaleursmaximalesmentionnéesdanslecataloguetechnique.

-Lestrousd’évacuationdescondensatsdoiventêtresituésauxpointsbasdumoteur;nepasinstallerlemoteurdansunepositiondifférentedecelleprévueàlacommande.Lorsquecelanerisquepasdenuireàlaprotectiondumoteur,lesbouchonsdevidangedescondensatspeuventêtreretirés.

•RACCORDEMENTÉLECTRIQUE-Leraccordementdescâblesdoitêtrefaithorstensionpardupersonnelqualifié.-Choisirlesystèmedeprotectionetlescâblesd’alimentation(lachutedetensionpendantlaphasededémarragedoitêtreinférieureà3%)enfonctiondescaractéristiquesdelaplaquesignalétique.

-Serrerlesécrousdesbornes,cossesetcâblesd’alimentationaucouple(Nm)indiquéci-dessous:

Borne M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Acier 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Nepasmettrederondellesnid’écrousentrelescossesdumoteuretlescossesducâbled’alimentation.

3

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recommandations pour stockage et mise en service des moteurs LC refroidis liquide LC

-Danslecasduraccordementdescâblessanscosses,mettredesétriers.-Raccorderlesprotectionsthermiquesetlesaccessoires.-S’assurerdel’étanchéitédupresse-étoupe:lepresse-étoupedoitimpérativementcorrespondreaudiamètreducâbleutilisé.•Fairearriverlescâblesàlaboîteàbornesavecunrayondecourburequiéviteàl’eaudepénétrerparlepresse-étoupe.

-Connectersuivantl’indicationdecouplagesurlaplaquesignalétiqueetduschémacontenudanslaboîteàbornes,vérifierlesensde rotation du moteur.

-Miseàlaterre:pourleraccordement,seconformerauxnormesenvigueurdanslepays.- Ne pas raccorder le moteur si vous avez un doutesurl’interprétationduschémaderaccordementouenl’absencedecelui-ci:

nous consulter.-L’installateurserendraresponsabledurespectdesrèglesdelacompatibilitéélectriquedanslepaysoùlesproduitsserontutilisés.•MISEENSERVICE-Lemoteurestconçupourfonctionnerauxvitessesquifigurentsurlaplaquesignalétique(nepasdépasserlesvitessesmaximalesmentionnéesdanslecataloguetechnique).

-Respectertensionetfréquenceindiquéessurlaplaquesignalétique(nepass’écarterde±5%desextrêmesdetensionplaquéeset±1%desfréquences).

-Certainesapplicationsnécessitentdesspécificationsdeconstructionparticulières. Nepasutiliserenlevageunmoteurquin’estpasplaquéS3ouS4. Nepasutiliserlemoteuràunservicedifférentdeceluifigurantsurlaplaquesignalétiqueetenparticulierpourl’applicationlevage.-Vérifierqueledéséquilibredetensionsurles3phasesresteinférieurà2%.-Respecterlaquantitéd’eau(débitminimum)etlapresionmaxiindiquéesurlaplquesignalétique.-Pouruneutilisationdumoteuràunetempératureambianteinférieureà+5°C,unantigel(typeGlycol)doitêtreajoutéàl’eauderefroidissementdanslaproportion40%d’antigel/60%d’eau

•ENTRETIENCOURANT-S’assurerdansletempsquelesconsignesd’installationmécanique,électriqueetducircuitderefroidissementsontrespectées.-Sereporteràlaplaquesignalétiquepourlescadencesdegraissagedesroulementsetletypedegraisse.•NIVEAUDEBRUIT-LesmoteurssontconformesauxexigencesdelanormeEN60034-9.•RECYCLAGE-En fin de vie, il est recommandé de s’adresser à une entreprise de récupération de matériaux pour recycler les différentscomposantsdumoteur.

-Lescomposantsutilisésdansunmoteurasynchronetriphasénenécessitentpasdetraitementparticulierpour lerecyclagedumoteur.

ATTENTION:Lesprescriptions,instructionsetdescriptionsconcernentl’exécutionstandard.Ellesnetiennentpascomptede variantes de construction ou des adaptations spéciales. Le non respect de ces recommandations peut entraîner une détérioration prématurée du moteur et la non application de la garantie du constructeur.

fr

4

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recommendations for storing and commissioning LC liquid-cooled motors

Formoreinformation,pleaserefertothegeneralmanualreference5380,availableonthewebsitewww.leroy-somer.com

•CONFORMITY-OurmotorsconformtostandardEN/IEC60034-1,andthereforetotheLowVoltageDirective2006/95/EC,whichisdemonstratedbytheirCEmarking

•RECEIPT-Checkthestateofthemotor.Ifthemotororeventhepackaginghasbeendamaged,notifyyourhaulagecontractor(ifrequired,renovationcannotbeundertakenunderwarranty).

-Checkthatthecorrectmotorhasbeendelivered(mountingarrangement,informationonnameplate).

•STORAGE-Storetheequipmentincleananddrypremises,protectedfromshocks,vibrations,temperaturedifferences,andinanatmospherewithahygrometrybelow50%ANDATEMPERATUREBETWEEN+5°Cand+60°C.

-Donotremovetherotorblockingdevice(rollerbearings).-Whenstoringforlongerthansixmonths,consultthemanufacturer.

•BEFOREINSTALLATION-Whenstoringamotorformorethan6months,checktheinsulationresistanceofthewindings(phase/groundRabove10MΩ),andproperoperationofthebearings.

-Drainanycondensationwater.-Checkmotorcompatibilitywithitsenvironmentbeforeinstallationandoveritsentireoperatinglifetime.

•MECHANICALINSTALLATION-Installationmustbeperformedbyqualifiedpersonnel.-Installthemotorinthesametypeofenvironment(Temperature,Relativehumidity,Altitude)asspecifiedintheorder.-Motorlifting:theliftingeyeboltsareintendedonlyforliftingthemotor.(Themotormustnotbeallowedtooverturn).-Mountthemotorinitsanticipatedposition,onafirm,levelbedtopreventdistortionandvibration.-Ensurethatthefixingscrews(footorflange)aretightenedtothecorrecttorque.Thescrewdiametermustfitthefixingholes.-Ensurethatalignmentofthemechanicalshaftsandmountingofthecouplingorpulleyarecarriedoutcorrectly.-Donotknocktheshaftorthecouplingwhenmounting,donotdamagetheseal,donotover-shoottheshoulderoftheshaft.-Checkproperconnectionofthewaterlinesonthemotor’swaterinletandoutletnozzles-Checkthattheloadsappliedtothemotorshaft(especiallythebelttension)complywiththemaximumvaluesstatedinourtechnicalcatalogues.

-Thecondensationwaterdrainholesshouldbeatthebottomofthemotor;dotnotinstallthemotorinapositionotherthantheonestatedintheorder.Whenthereisnorisktothemotorprotection,thedrainplugsforthecondensationwatercanberemoved.

-Protectedmotors(IP23)mustbeinstalledundercover.

•ELECTRICALCONNECTION-Cablesmustbeconnectedbyqualifiedpersonnel,withthepoweroff.-Selecttheprotectionsystemandthefeedcables(thedropinvoltageduringthestartingphasemustbelessthan3%)accordingtothedetailsontheidentificationplate.

-Tightenthenutsoftheterminals,connectorsandsupplycablestothetorque(N.m)indicatedbelow:

Terminal M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Steel 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Nowashersnornutsshouldbeinsertedbetweenthelugsofthemotorandthoseofthesupplycable.

5

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recommendations for storing and commissioning LC liquid-cooled motors

-Whenconnectingcableswithoutconnectors,usecalipers.-Connectthethermalprotectivedevicesandaccessories.-Ensurethatthecableglandisdustanddampproof:thecableglandmustcorrespondtothediameterofcableused.•Bringthecablesintotheterminalboxwithabendingradiuswhichpreventswaterfrompenetratingviathecablegland.

-Connectaccordingtothecouplinginformationontheidentificationplateandthediagramintheterminalbox.Checkthedirectionof rotation of the motor.

-Earthing:whenconnectingtoearth,conformtothecurrentnationalstandards.- Donotconnectthemotorifyoudonotunderstandthewiringdiagramorifthisismissing:pleaseconsultLEROY-SOMER.-Theinstallerisresponsibleforadheringtotherulesonelectricalcompatibilityapplicableinthecountrywheretheproductswillbe

used.

•COMMISSIONING-Themotorisdesignedtorunatthespeedindicatedontheinformationplate(donotexceedthemaximumspeedmentionedinthetechnicalcatalogue).

-Complywiththevoltageandfrequencyindicatedonthenameplate(donotdeviateby±5%fromthevoltagelimitsindicatedorby±1%fromthefrequencies).

-Certainapplicationsrequireparticularconstructionspecifications. DonotuseamotorforhoistingwhichisnotmarkedeitherS3orS4. Donotusethemotorforanythingotherthanindicatedonthenameplate,particularlynotforhoist-ingapplications.-Checkthevoltageunbalanceonthe3phasesremainsbelow2%.-Usetheappropriatequantityofwater(minimumflow)andmaxpressureindicatedontheinformationplate.-Tousethemotoratanambienttemperaturebelow+5°C,addantifreeze(Glycoltype)tothecoolingwaterina40%antifreeze/60%watermix.

•MAINTENANCE-Ensurethatthemechanicalandelectricalinstallationtemperaturelimitsarerespected.-Refertothenameplateforthefrequencyofgreasingthebearingsandthetypeofgreasetobeused.Ifnodetailsaregiven,thebearingsaregreasedforlife.

•NOISELEVEL-ThemotorsconformtotherequirementsofstandardEN60034-9.

•RECYCLING-Whenreachingend-of-life,thedifferentmotorcomponentsshouldbeentrustedtoamaterialreclaimingcontractortoberecycled.-Recyclingthecomponentsofathree-phaseasynchronousmotordoesnotcallforparticulartreatment.

WARNING:Thesespecifications,instructionsanddescriptionsconcernstandardoperation.Theydonottakeintoaccountany variations in construction or special adaptations.Iftheserecommendationsarenotrespected,themotormaydeteriorateprematurelyandmanufacturerguaranteemaynotapply.

en

6

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

EmpfehlungenfürdieLagerungundInbetriebnahmevonflüssiggekühltenLC-Motoren

WeitereInformationensieheAllgemeineAnleitungNr.5380,verfügbaraufderWebsitewww.leroy-somer.com•KONFORMITÄT-DieMotorenerfüllendieAnforderungenderharmonisiertenRichtlinieEN/IEC60034-1unddamitderNiederspannungsrichtlinie2006/95/EGundsindmitderentsprechendenCE-Kennzeichnungversehen.

•EINGANGSKONTROLLE-Den Zustand des Motors überprüfen. Beschädigungen am Motor oder auch nur an der Verpackung sollten dem Spediteurschnellstmöglichmitgeteiltwerden(GegebenenfallskanndieInstandsetzungnichtaufGarantievorgenommenwerden).

-DieÜbereinstimmungdesgeliefertenMotorsmitderBestellungüberprüfen(Bauform,AngabenaufdemLeistungsschild).•LAGERUNG-DenMotor ineinemsauberen, trockenen,stoß-undschwingungsgeschütztenRaumohneTemperaturschwankungenmiteinerFeuchtevonunter50%UNDEINERTEMPERATURZWISCHEN+5°Cund+60°Clagern.

-BeivorhandenenBlockiervorrichtungenfürdieLager(z.B.Rollenlager)dürfendiesenichtentferntwerden.-BeiLangzeitlagerungübersechsMonatebittemitdemHerstellerRücksprachenehmen.•VORDERINSTALLATION-Bei einem über 6 Monaten gelagerten Motor den Isolationswiderstand der Spule (R Phase/Erde größer als 10 MΩ) und deneinwandfreienBetriebderLagerprüfen.

-Kondenswasserlöcheröffnen,umeventuellvorhandenesKondenswasserzuentfernen.-SichvonderKompatibilitätdesMotorsmitseinemUmfeldvergewissern,bevorerinstalliertwirdundebenfallswährendderEinsatzdauer.

•MECHANISCHEINSTALLATION-DieInstallationmußvonqualifiziertemFachpersonaldurchgeführtwerden.-DenMotorineinerUmgebungaufstellen,diedenAngabenaufderBestellungentspricht(Temperatur,Luftfeuchtigkeit,Aufstellhöhe).-AnhebendesMotors:DieHebeösensindausschließlichzumAnhebendesMotorsbestimmt.(DasKippendesMotorsistnichtzulässig).

-DenMotornurgemäßderangegebenenEinbaulagemontieren.ZurVermeidungvonVerformungenundfüreinenschwingungsfreienLaufsolltedieMontageaufeinerverwindungssteifenGrundplatteerfolgen.

-Überprüfen, daß die Befestigungsschrauben (Fuß- oder Flanschbauform)mit dem korrektenDrehmoment angezogenwurden. DerDurchmesserderSchraubenmußandieBefestigungsbohrungenangepaßtsein.

-Überprüfen, daß die Ausrichtung der mechanischen Wellen und die Montage der Kupplung oder der Riemenscheibe unterEinhaltungdergeltendenVorschriftenerfolgt.

-BeiderMontagekeineSchlägeaufWelleoderKupplunggeben,denDichtungsringnichtbeschädigenunddieWellenschulternichtüberschreiten.

-Daraufachten,dassdieWasserleitungenandenWasserein-und-austrittsdüsendesMotorsrichtigbefestigtsind.-Überprüfen,daßdieandieMotorwelleangelegtenLasten(insbesonderedieSpannungderRiemenscheibe)dieindentechnischenKatalogenangegebenenmaximalenWertenichtüberschreiten.

-DieAuslaßöffnungen fürKondenswassermüssensichganzuntenamMotorbefinden,derMotordarfdaher inkeinervonderBestellungabweichendenEinbaulagemontiertwerden.WennkeineunzulässigenFolgenfürdieSchutzartdesMotorseintreten,könnendieAblaßstopfenentferntwerden.

-MotorenmitSchutzartIP23müssenineinemtropfwassergeschütztenRaumaufgestelltwerden.•ELEKTRISCHERANSCHLUSS -DerAnschlußderKabeldarfnurvonqualifiziertemFachpersonalbeispannungsloserAnlagevorgenommenwerden.-DieSchutzvorrichtungenunddieKabelderSpannungsversorgung inAbhängigkeitderaufdemLeistungsschildangegebenenKenndatenauswählen(derSpannungsabfallwährenddesAnlaufsmußunterhalbvon3%liegen).

-DieMutternderAnschlußklemmen,KabelschuheundVersorgungskabelmitnachstehendemDrehmoment(Nm)anziehen:

Klemme M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16Stahl 1 2,5 4 10 20 35 65

•WederUnterlegscheibennochMutternzwischendieKabelschuhedesMotorsunddiejenigendesVersorgungskabelslegen.

7

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

de

EmpfehlungenfürdieLagerungundInbetriebnahmevonflüssiggekühltenLC-Motoren

-BeiAnschlußvonKabelnohneKabelschuheKontaktbügelverwenden.-DiethermischenSchutzvorrichtungenunddieZusatzausstattungenanbringen.-DieDichtigkeitderPG-Verschraubungüberprüfen:diePG-VerschraubungmußunbedingtdemDurchmesserdesverwendetenKabelsentsprechen.

•DieKabelmiteinemBiegeradius indenKlemmenkasteneinführen,derverhindert,daßWasserdurchdiePG-Verschraubungeindringenkann.

-DenAnschlußentsprechendderSchaltungsangabenaufdemLeistungsschildunddemPlan imKlemmenkastenvornehmen,dabeiaufdieDrehrichtungdesMotorsachten.

-Erdung:beimAnschlußsinddieimAufstellungslandgeltendenNormeneinzuhalten.- Bestehen Zweifel über die Bedeutung einzelnerAngaben desAnschlußplans oder fehlt dieser ganz,darf derMotor nichtangeschlossenwerden.BitteRücksprachemitLEROY-SOMERnehmen.

-Es obliegt dem Installateur, auf die Einhaltung der im Aufstellungsland geltenden Vorshriften zur elektromagnetischenVerträglichkeitzuachten.

•INBETRIEBNAHME-DerMotorwurdefürhoheDrehzahlenkonzipiert.SiesindaufdemTypenschildangegeben(dieimtechnischenKataloggenanntenmaximalenDrehzahlennichtüberschreiten).

-DieaufdemLeistungsschildangegebeneSpannungundFrequenzbeachten(vondergestempeltenSpannungnichtmehrals±5%,vondergestempeltenFrequenznichtmehrals±1%abweichen).

-BeibestimmtenAnwendungensindspeziellekonstruktiveMaßnahmenerforderlich. DerMotordarfnurbeideraufdemLeistungsschildangegebenenBetriebsarteingesetztwerden.BeiabweichendenAnwendungenbitteRücksprachemitLEROY-SOMERnehmen.

-Überprüfen,dassdasUngleichgewichtderSpannungenanden3Phasenunter2%bleibt. DieaufdemTypenschildangegebeneWassermenge(Mindestdurchsatz)unddenHöchstdruckbeachten.-WirdderMotorbeieinerUmgebungstemperaturvonunter5°Cbenutzt,istdemKühlwassereinFrostschutzmittel(TypGlykol)imVerhältnis40%(Fristschutzmittel)zu60%(Wasser)hinzuzufügen.

•REGELMÄSSIGEWARTUNG-Prüfen,daßdieAnweisungenzurmechanischenundelektrischenInstallationbeachtetwurden.-Angaben zu den Schmierintervallen der Wälzlager und dem Typ des verwendeten Schmierfetts befinden sich auf demLeistungsschild.WenndortkeineAngabengemachtsind,sinddieWälzlagerdauergeschmiert.

•GERÄUSCHPEGEL-DieMotorenerfüllendieAnforderungenderIEC-NormEN60034-9.

•RECYCLING-AmEndederLebensdauerwirdempfohlen,sichaneinWiederaufbereitungsunternehmenzuwenden,umdieverschiedenenBestandteiledesMotorswiederzuverwerten.

-DieineinemDrehstrom-AsynchronmotorverwendetenBestandteileerfordernkeinebesondereBehandlungbeimRecyclingdesMotors.

ACHTUNG:DievorstehendenAngaben,VorschriftenundBeschreibungenbeziehensichaufdieStandardausführung.SielassenkonstruktiveVariantenoderSpezialausführungenunberücksichtigt.Das Nichtbeachten dieser Empfehlungen kann zu vorzeitigem Verschleiß des Motors und zum Erlöschen derHerstellergarantieführen.

8

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recomendaciones para el almacenamiento y la puesta en servicio de los motores LC enfriados con líquido

Para obtener informaciones más detalladas, remitirse a la instrucción general referencia 5380,disponible en la página www.leroy-somer.com

•CONFORMIDAD-LosmotoressonconformesalasnormasarmonizadasEN/CEI60034-1segúnladirectivadebajatensión2006/95/CEycomotal

están marcados como CE.

•RECEPCION- Verificar el estado delmotor. En caso de presentar daños elmotor, o incluso su embalaje, hacer las oportunas reservas altransportista(depresentarseelcaso,nopodráasumirseelreacondicionamientoporconceptodelagarantía).

-Verificarlaconformidaddelmotorconrelaciónalpedido(formaconstructiva,indicacionesdelaplacadecaracterísticas).

•ALMACENAJE-Almacenarelmaterialenunlocallimpio,seco,protegidodeloschoques,delasvibraciones,delasdiferenciasdetemperaturayenunambientedehumedadinferiora50%YAUNATEMPERATURACOMPRENDIDAENTRE+5°Cy+60°C.

-Noquitareldispositivodebloqueodelrotor(rodamientosderodillos).-Paraunalmacenajesuperioraseismeses,consultaralconstructor.

•ANTESDESUINSTALACION-Para unmotor almacenado durantemás de 6meses, controlar la resistencia de aislamiento de los bobinados (R fase/tierrasuperiora10MΩ)yelfuncionamientocorrectodelosrodamientos.

-Evacuarlasposiblescondensaciones(porlosorificiosdedrenaje).-Antesdesuinstalación,asícomodurantesuutilización,asegúresedelacompatibilidaddelmotorenrelaciónconsu

entorno.

•INSTALACIONMECANICA-Lainstalacióndebeserrealizadaporpersonalcualificado.-Instalarelmotorenunambiente(Temperatura,Humedadrelativa,Altitud)conformealosolicitadoenelpedido.-Elevacióndelmotor:Losanillosdeelevaciónestáprevistosparalevantarelmotorsolamente.(no se debe volcar el motor).-Montarelmotorenlaposiciónprevistaenelpedido,sobreunabaseplanayrígidaparaevitardeformacionesyvibraciones.-Verificarelcorrectoaprietedelostornillosdefijación(patasobrida).Eldiametrodelostornillosdebedesereladaptadoalostaladrosdefijación.

-Comprobarquelaalineacióndelosejesmecánicosyelmontajedelacoplamientoodelapoleaserealizanconformealasreglasdelaprofesión.

-Duranteelmontaje,nodarchoquessobreelejeoelacoplamiento,noaplastarlajuntadeestanqueidad,nosobrepasareltacóndeleje.

-Cuidarlacorrectaconexióndelostubosdeaguaenlasboquillasdeentradasydesalidadeaguadelmotor.-Verificarquelascargasaplicadassobreelejedelmotor(enparticularlatensióndelascorreas)soncompatiblesconlosvaloresmáximosindicadosennuestroscatálogostécnicos.

-Losorificiosdeevacuacióndelascondensacionesdebendeestarsituadosenlapartebajadelmotor;noinstalarelmotorenunaposicióndiferentedelaprevistaenelpedido.Cuandonoseaperjudicialparalaproteccióndelmotor,sepuedenretirarlostaponesdeevacuación.

-Losmotoresprotegidos(IP23)debendeserinstaladosenlocalcubierto.

•CONEXIONELECTRICA-Laconexióndeloscablesdebedeserrealizadasintensiónporpersonalcualificado.-Elegirelsistemadeprotecciónyloscablesdealimentación(lacaidadetensióndurantelafasedearranquedebedeserinferiora3%)enfuncióndelascaracterísticasdelaplacadelmotor.

-Apretarlastuercasdebornas,terminalesycablesdealimentaciónconelparindicadoacontinuación:

Borna M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Acero 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Nocolocararandelasnituercasentrelosterminalesdelmotorylosterminalesdelcabledealimentación.

9

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Recomendaciones para el almacenamiento y la puesta en servicio de los motores LC enfriados con líquido

-Encasodeconexióndeloscablessinterminalesutilizarsujecionesseguras.-Conectarlasproteccionestérmicasylosaccesorios.-Verificar laestanqueidaddel prensaestopas : el prensaestopasdebedecorrespondernecesariamenteal diámetrodel cableutilizado.•Hacerllegarloscablesalacajadebornasconunradiodecurvaturaqueimpidaalaguasupenetraciónporelprensaestopas.

-Conectarsegúnlasindicacionesdeconexióndelaplacadecaracterísticasydelesquemaincluidoenlacajadebornas,yverificarelsentidoderotación.

-Conexiónatierra:realizarlaconformealasnormasenvigorenelpais.- No conectar el motor en caso de dudasobrelainterpretacióndelesquemadeconexiónoenausenciadelmismo.Consultarnos.-El instalador sehará responsabledel cumplimientode lasnormasdecompatibilidadelectromagnéticaenel paísenqueseutilizaránlosproductos

•PUESTAENMARCHA-Elmotorestádiseñadopara funcionara las velocidadesquefiguranen laplacadescriptiva (nosobrepasar las velocidadesmáximasmencionadasenelcatálogotécnico).

-Respetarlatensiónyfrecuenciaindicadasenlaplacadecaracterísticas(nosobrepasar±5%deloslímitesdetensióndelaplacani±1%delasfrecuencias).

-Ciertasaplicacionesrequierenespecificacionesdeconstrucciónparticulares. NoutilizarenelevaciónmotoresenlosquenofigureS3oS4enlaplaca. Noutilizarelmotorparauntipodeserviciodiferentedelquefigureenlaplacadecaracterísticas,yenparticularparaaplicacionesdeelevación.

-Verificarqueeldesequilibriodetensiónenlas3fasespermaneceinferiora2%. Respetarlacantidaddeagua(caudalmínimo)ylapresiónmáx.indicadaenlaplacadescriptiva.-Paraunautilizacióndelmotoraunatemperaturaambienteinferiora+5°C,sedebeañadirunanticongelante(tipoGlycol)alaguadeenfriamientoenlaproporción40%deanticongelante/60%deagua.

•MANTENIMIENTOHABITUAL-Verificarperiódicamentequeserespetanlasconsignasdeinstalaciónmecánicayeléctrica.-Respetarlaperiodicidaddeengrasedelosrodamientosquevienereflejadaenlaplacadecaracterísticasasícomoeltipodegrasa.Sinohayindicación,losrodamientostienenlubrificacióndeporvida.

•NIVELDERUIDO-LosmotoressoncoformesalasexigenciasdelanormaEN60034-9.

•RECICLAJE-Enfindevida,serecomiendadirigirseaunaempresaderecuperacióndematerialesparareciclarlosdiferentescomponentes

del motor.-Loscomponentesutilizadosenunmotorasíncronotrifásiconorequierendeuntratamientoparticularparaelreciclajedelmotor.

ATENCION:Lasprescripciones,instruccionesydescripcionesindicadassonrelativasalmaterialstandard.Notienenencuenta las variantes de construcción o las adaptaciones y ejecuciones especiales.Elnorespetodeestasrecomendacionespuedeprovocareldeterioroprematurodelmotorylanoaplicacióndelagarantiadel constructor.

es

10

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Raccomandazioni per stoccaggio e messa in servizio dei motori LC raffreddati a liquido

Per ottenere delle informazioni più dettagliate, vedere le istruzioni generali riferimento 5380,disponibili sul sito www.leroy-somer.com

•CONFORMITÁ-ImotorisonoconformiallenormearmonizzateEN/CEI60034-1epertantoalladirettivabassatensione2006/95/CE.AtaletitoloriportanoilmarchioCE.

•RICEVIMENTO-Controllare lo stato del motore. In caso di danni al motore o anche all’imballaggio avanzare delle riserve nei confronti dellospedizioniere(inquestocaso,ilripristinodellenormalicondizionidifunzionamentononpotràesserecopertodallagaranzia).

-Verificarelaconformitàdelmotorerispettoall’ordine(tipodicostruzione,indicazionisullatarghetta).

•IMMAGAZZINAGGIO-Depositareilmaterialeall’internodiunlocalepulito,asciutto,alriparodagliurti,dallevibrazioni,daglisbalziditemperaturaeinunambienteconigrometriainferioreal50%eUNATEMPERATURACOMPRESATRA+5°Ce+60°C.

-Noasportareildispositivodibloccaggiodelrotore(cuscinettiarulli).-Perstoccaggiosuperiorea6mesi,contattareilcostruttore.

•PRIMADELL’INSTALLAZIONE-Perunmotorestoccatopiùdi6mesi,controllarelaresistenzad’isolamentodellebobinature(Rfase/terrasuperiorea10MΩ)eilcorrettofunzionamentodeicuscinetti.

-Eliminarel’eventualecondensa.-Verificarelacompatibilitàdelmotoreconl’ambienteincuiverràimpiegato,siaprimadell’installazionecheduranteilsuo

utilizzo.

•INSTALLAZIONEMECCANICA-L’installazionedeveessereeffettuatadapersonalequalificato.-Installareilmotoreinunambiente(temperatura,umiditàrelativa,altitudine)conformeaquellospecificatosull’ordine.-Sollevamentodelmotore:Glianellidisollevamentosonoesclusivamenteprevistipersollevareilmotore.-Montareilmotorenellaposizioneprevistasull’ordine,suunbasamentopianoerigidoperevitaredeformazionievibrazioni.-Accertarechelacoppiadiserraggiodellevitidifissaggio(flangiaostaffa)siacorretta.Ildiametrodellevitideveessereadeguatoaiforidifissaggio.

-Accertarechel’allineamentodeglialberimeccanicieilmontaggiodelgiuntoodellapuleggiasianoeseguitiaregolad’arte.-Non dare dei colpi sull’albero o sul giunto in occasione del montaggio, non schiacciare il giunto di tenuta, non superare lospallamentodell’albero.

-Verificareilcorrettoraccordodeitubidell’acquasuibocchettonidiingressoediuscitadell’acquadelmotore.-Controllarecheicarichiapplicatiall’alberomotore(inparticolarelatensionedellacinghia)sianocompatibiliconivalorimassimicitatineinostricataloghitecnici.

-Iforidievacuazionedellacondensadevonoessereprevistinellaparteinferioredelmotore;noninstallareilmotoreinposizionedifferentedaquellaprevistadall’ordine.Itappidisvuotamentodellacondensapossonoesseretoltiseciònonhaeffettinegativisullaprotezionedelmotore.

-Imotoriprotetti(IP23)devonoessereinstallatiinunlocalecoperto.

•COLLEGAMENTOELETTRICO-Ilcollegamentodeicavideveessereeseguitofuoritensionedapersonalequalificato. -Scegliereilsistemadiprotezioneeicavidialimentazione(lacadutaditensionedurantelafasediavviamentodeveessereinferioreal3%)infunzionedellecaratteristichedellatarghetta.

-Serrerlesécrousdesbornes,cossesetcâblesd’alimentationaucouple(Nm)indiquéci-dessous:

Morsetto M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Acciaio 1 2,5 4 10 20 35 50 65

-Serrareidadideimorsetti,capicordaecavidialimentazioneconlacoppia(Nm)indicatadiseguito:

11

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

it

Raccomandazioni per stoccaggio e messa in servizio dei motori LC raffreddati a liquido

-Incasodicollegamentodeicavisenzacapicorda,usaredeimorsetti.-Collegareleprotezionitermicheegliaccessori.-Controllarelatenutadelpressacavo:ildeveassolutamentecorrisponderealdiametrodelcavoutilizzato.•Fararrivare i caviallascatoladeimorsetti conun raggiodi curvaturache impedisca lapenetrazionedell’acquaattraverso ilpressacavo..

-Realizzareilcollegamentosecondol’indicazionedicollegamentoindicatosullatarghettaeloschemacontenutonellascatoladeimorsetti;controllareilsensodirotazionedelmotore.

-Messaaterra:perilcollegamento,rispettarelenormeinvigorenelpaese.- Non collegare il motore se esistono dei dubbisull’interpretazionedelloschemadicollegamentoo,inassenzaditaleschema,

consultarci.-L’installatoresaràtenutoresponsabiledelrispettodellonormedicompatibilitàelettricainvigorenelpaeseincuivengonoutilizzatiiprodotti.

•MESSAINMARCIA- Ilmotoreèconcepitoper funzionareadellevelocitàchesonomostratesulla targhettasegnaletica (nonsuperare levelocitàmassimeindicateall’internodelcatalogotecnico).

-Rispettareivaloriditensioneefrequenzaindicatisullatarghetta(nonsuperaredi±5%ilimitiditensionee±1%quellidifrequenza).-Alcuneapplicazionirichiedonodelleparticolarispecifichedicostruzione. Nonutilizzareperun’applicazionedisollevamentounmotorelacuitarghettanonrechiS3oS4. Non utilizzare il motore per uno scopo diverso da quello indicato sulla targhetta e, in particolare, per un’applicazione di

sollevamento.-Verificarechelosquilibrioditensionesulle3fasirimangainferioreal2%.-Rispettarelaquantitàd’acqua(flussominimo)elapressionemassimaindicatasullatarghettasegnaletica.-Perunutilizzodelmotoreaunatemperaturaambienteinferiorea+5°C,unantigelo(tipoGlycol)deveassereaggiuntaall’acquadiraffreddamentonellaproporzione40%antigelo/60%diacqua.

•MANUTENZIONEORDINARIA-Verificareneltempochelespecifichedell’installazionemeccanicaeelettricasianorispettate.-Consultarelatarghettasegnaleticaperledatediscadenzadellalubrificazionedeicuscinettieiltipodigrasso.Senzaindicazionispecifiche,icuscinettisonolubrificatiavita.

•LIVELLODIRUMORE- I motori sono conformi ai requisiti della norma EN 60034-9.

•RICICLAGGIO-Afinevita,siconsigliadirivolgersiaun’aziendadirecuperodeimaterialiperriciclareidiversicomponentidelmotore.-Icomponentiutilizzatiinunmotoreasincronotrifasenonnecessitanoditrattamentoparticolareperilriciclaggiodelmotore.

ATTENZIONE : Le prescrizioni, istruzioni e descrizioni si riferiscono all’esecuzione standard e non tengono conto divarianti costruttive o di speciali adattamenti.Il mancato rispetto di queste raccomandazioni può provocare danni al motore e il decadimento della garanzia del costruttore.

12

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

Instructies voor de opslag en indienststelling van de vloeistofgekoelde LC motoren

Zievooruitgebreidereinformatiedealgemenehandleidingmetreferentie5380,te vinden op de website www.leroy-somer.com

•CONFORMITEIT-DemotorenzijnconformdegeharmoniseerdenormenEN/CEI60034-1endusdelaagspanningsrichtlijn2006/95/CEenzijndaardoordusCE-gemarkeerd.

•ONTVANGST-Controleerdestaatvandemotor.Inhetgevalvanbeschadigingvandemotorzelfofzelfsvandeverpakking,dientmenvoorbehoudaantetekenenbijdevervoerder(inhetvoorkomendegevalkandeherstellingnietonderdegarantievallen).

-Controleerdejuisteuitvoeringvandemotoraandehandvandeoriginelebestelling(bouwvorm,gegevensophettypeplaatje).

•OPSLAG-Slahetmateriaalopineenschone,drogeruimtewaarhetbeschutistegenschokken,trillingenentemperatuurverschillenenmeteenvochtigheidsgraadvanminderdan50%ENEENTEMPERATUURTUSSEN+5°Cen+60°C.

-Debeugeldiederotorblokkeertnietdemonteren(rollagers).-Gelievedefabrikantteraadplegenindiendeopslagtijdlangerisdan6maanden.

•VOORDEINSTALLATIE-Vooreenmotordielangerdan6maandenwordtopgeslagen,moetendeisolatieweerstandvandespoelen(Rfase/aardemeerdan10MΩ)endegoedewerkingvanderollagersgecontroleerdworden.

-Eventueelcondensatievochtlatenweglopenuitdemotor.- Controleer voorafgaand aan de installatie en tijdens de gebruiksduur van de motor of de motor compatibel met zijn

omgeving.

•MONTERENVANDEMOTOR-Deinstallatiemoetdoorbevoegdpersoneeluitgevoerdworden.-Demotormonterenineenomgevingdieovereenkomtmetdebestelling(Temperatuur,RelatieveVochtigheid,Hoogte).-Ophijsenvandemotor:Dehijsringenzijnuitsluitendbestemdvoorhetoptillenvandemotor.-Demotormonterenineenpositiedieovereenkomtmetdebestelling,opeenstijveenvlakkeondergrond,omvervormingoftrillingentevoorkomen.

-Debevestigingsboutenaandraaienmethetgoedekoppel(voet-offlensuitvoering).Dediametervandezeboutenmoetaangepastzijnaandebevestigingsgaten.

-Menmoeterzichvanovertuigendatdemontagevandekoppelingofderiemschijfgebeurtvolgensdegebruikelijkeprocedure.Hetzelfdegeldtvoorhetuitlijnenvandemotoras.

-Nietkloppenopdeasofdekoppelingtijdensdemontage,dedichtingnietverpletteren,nietvoorbijdekraagvandeaskomen.-Zorgdatdewaterleidingengoedwordenaangeslotenopdebuizenvoordewaterin-enuitlaatvandemotor.-Controleer of de radiale belasting van de as (tengevolge van de riemspanning) niet strijdig is met demaximale waarde dieopgegevenstaatinonzetechnischecatalogi.

-Decondensgaatjesdienenzichonderaanindemotortebevinden;demotornietbevestigenineenpositiedieafwijktvandezevermeldopdebestelling.Indiendebeschermingvandemotornietinhetgedrangkomtkunnendestopjesuitdeafvoergaatjesverwijderdblijven.

-MotorenmeteenbeschermingsklasseIP23moetenineenbeschutteruimtegemonteerdworden.

•ELEKTRISCHEAANSLUITING-Hetaansluitenvandekabelsmoet,bijuitgeschakeldemotor,doorbevoegdpersoneelgebeuren.-Deaansluitkabelsenhetbeveiligingssysteemdieneninrelatietotdegegevensopdetypeplaatgekozenteworden(despanningsvaltijdensdeaanloopvandemotormoetlagerblijvendan3%).

-Deboutjesvandeaansluitklemmenaandraaienvolgenshethieronderweergegevenkoppel:

Klem M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Staal 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Geenringetjesofmoerenplaatsentussendepoolklemmenvandemotorendepoolklemmenvandevoedingskabel.

13

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

nl

Instructies voor de opslag en indienststelling van de vloeistofgekoelde LC motoren

-Indienkabelszonderkabelschoentjesaangeslotenworden,eenlusaanbrengen.-Dethermischebeveiligingenenhuntoebehorenaansluiten.-Deafdichtingvandewartelnakijken.Dewartelmoetovereenkomenmetdediametervandegebruikteaansluitkabel.•Debuigingvandekabelbijdewartelmaggeenwaterindringingveroorzaken.

- Demotor in ster of driehoek aansluiten al naar gelang de aanduiding op het typeplaatje en volgens het schema dat in deklemmenkastisaangebracht,vervolgensdejuistedraairichtingcontroleren.

-Aarding:volgensdegeldendevoorschrifteninhetbetreffendeland.-Demotornietaansluitenindienutwijfeltoverhetinterpreterenvanhetaansluitschemaofindienditontbreekt:gelieveonsinditgevalteraadplegen.

-De installateur isaansprakelijkvoordenalevingvanderegels inzakeelektrischecompatibiliteit inhet landwaardeproductengebruiktworden.

•INDIENSTNAME-Demotorisontworpenomtewerkenopdesnelhedendievermeldstaanophetkenplaatje(deindetechnischecatalogusvermeldemaximumsnelhedennietoverschrijden).

-Despanningende frequentiedievermeldstaanophet typeplaatjedienengerespecteerd teworden(tolerantievan5%opdevermeldespanningenvan1%opdevermeldefrequentie).

-Bepaaldetoepassingenvrageneenspecialeconstructievandemotor. OpeenhijsmotormoethetbedrijfstypeS3ofS4aangegevenzijn. Hetbedrijfstypedatophettypeplaatjestaatmoetgerespecteerdworden,zekervoorhijstoepassingen.-Controleerofeenonbalansindespanningopde3fasenminderdan2%blijft.-Neemdeophetkenplaatjevermeldehoeveelheidwater(minimumdebiet)enmaximumdrukinacht.-Omdemotortegebruikenbijeenomgevingstemperatuuronder+5°Cmoeteenantivriesmiddel(typeGlycol)wordentoegevoegdaandekoelvloeistofindeverhouding40%antivriesmiddel/60%water.

•REGELMATIGONDERHOUD-Mendientzichervantevergewissendatdeelektrischeenmechanischeinstallatierichtlijnen,ooknaverloopvantijdgerespecteerdworden.

-We verwijzen naar het typeplaatje voor het smeerinterval van de lagers en het te gebruiken smeervet. Bij gebrek aan dezeinformatiezijndelagerslevenslanggesmeerd.

•GELUIDSNIVEAU-DemotorenzijnconformdevereistenvandenormEN60034-9.

•RECYCLING-Aanheteindevandelevensduurradenwijaaneenrecyclingbedrijfindearmtenemenvoorderecyclingvandeverschillendecomponentenvandemotor.

-Deineenasynchronedriefasenmotorgebruiktecomponentenhebbengeenspecialebehandelingnodigvoorderecyclingvandemotor.

OPGELET:Devoorschriften,instructiesenomschrijvingenbetreffendestandaarduitvoeringvandemotor.Zijhoudengeen rekening met afwijkende constructies of speciale aanpassingen.Hetnietrespecterenvandezeaanbevelingenkanleidentoteenvoortijdigeuitvalvandemotorenhetvervallenvandeconstructeursgarantie.

14

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

РекомендациипохранениюипускувэксплуатациюдвигателейLCсжидкостнымохлаждением

Дляполученияболееподробнойинформациисм.Общуюинструкцию,№5380,имеющуюсянасайтеwww.leroy-somer.com

•СООТВЕТСТВИЕ-Моторы соответствуют гармонизированным стандартам EN/CEI 60034-1 и, соответственно, положению о низкомнапряжении2006/95/CE.НаоснованииэтогонанихнанесенамаркировкаСЕ.

•ПРИЕМКА-Проверьтесостояниедвигателя.Вслучаеповреждениядвигателяилиегоупаковкипоставьтевизвестностьперевозчикаиоформитеэтифакты(вэтомслучаеремонтныеработынеявляютсяобъектомгарантии).

-Проверьтесоответствиедвигателятребованиямзаказа(монтажноеисполнение,данныеназаводскойтабличке).

•ХРАНЕНИЕ-Складироватьоборудованиевчистом,сухомпомещении,защищеннымотударов,вибраций,скачкомтемпературыипривлажностиниже50%ИПРИТЕМПЕРАТУРЕОТ+5°Cдо+60°C.

-неснимайтеблокировочноеприспособлениеротора(роликовыеподшипники).-Еслиоборудованиедолжнохранитьсяболеешестимесяцев,свяжитесьспроизводителем.

•ПЕРЕДМОНТАЖОМ-Прихранениидвигателясвышеполугодапроверитьсопротивлениеизоляциикатушек (Rфаза/землясвыше10MΩ)иправильнуюработуподшипников.

-Слейтеконденсат,еслионесть.-Передмонтажом убедитесь в том, что двигатель соответствует условиям окружающей среды, проводите этупроверкутакжевходеэксплуатации.

•МОНТАЖМЕХАНИЧЕСКОЙЧАСТИ-Монтажпроводитсятолькоквалифицированнымперсоналом.-Установитедвигательвусловияхокружающейсреды (температура,относительнаявлажность, высота), которыебылиуказанывзаказе.

-Подъем двигателя: Подъемные кольца предназначены для подъема исключительно самого двигателя. (Кантоватьдвигательзапрещено).

-Установитедвигательвположении,котороебылооговореновзаказе;воизбежаниедеформацийивибрацийиспользуйтеровноеипрочноеоснование.

-Проверьтеусилиезатяжкистопорныхвинтов(скобилихомутов).Диаметрвинтовдолженсоответствоватьотверстиямподкрепежныеэлементы.

-Проверьтеправильностьрегулировкимеханическихвалов,правильностьмонтажасоединительноймуфтыилишкива.-Не подбивайте вал или муфту во время монтажа, следите за тем, чтобы не разрушить герметичную уплотняющуюпрокладку,невыходитезабуртиквала.

-Следитьзаправильнымподключениемводяныхшланговквходнымивыходнымсопламдвигателя.-Следите за тем, чтобы нагрузки на вал двигателя (в частности, натяжение ремня) соответствовали максимальнымзначениям,которыеуказанывнашихтехническихкаталогах.

-Отверстия для отвода конденсата должны располагаться в нижних точках двигателя; не ставьте двигатель в такоеположение,котороенебылооговореновзаказе.Допускаетсяудалениепробокспускныхотверстийвслучаях,еслиэтоневедетвухудшениюзащитыэлектродвигателя.

-Защищенныедвигатели(IP23)устанавливаютсявкрытомпомещении.

•ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕСОЕДИНЕНИЯ-Соединениекабелейпроводитсяквалифицированнымперсоналомнаотключенномоборудовании. -Выберитеустройствозащитыисиловыекабели(падениенапряжениявходепусковойфазыдолжнобытьменее3%)наоснованиихарактеристик,указанныхназаводскойтабличке.

-Затянитегайкиклеммныхвыводов,зажимысиловыхкабелей,прикладываяследующееусилие(вНм):

Клемма M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Сталь 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Неставьтешайбыигайкимеждувыводнымиконцамиобмотокдвигателяинаконечникамисиловыхкабелей.

15

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

ru

РекомендациипохранениюипускувэксплуатациюдвигателейLCсжидкостнымохлаждением

-Приподсоединениикабелейбезнаконечниковставьтезажимы.-Подсоединитеэлементытермозащитыивспомогательноеоборудование.-Проверьте герметичность кабельного ввода: кабельный ввод непременно должен соответствовать диаметруиспользуемогокабеля.

•подведитекабеликклеммнойкоробкестакимрадиусомкривизны,которыйзащититотпопаданияводычерезкабельныйввод.

-Обеспечьте все соединения согласно указаниям на заводской табличке и схеме в клеммной коробке, проверьтенаправлениевращениядвигателя.

-Заземление:присоединениипроводовсоблюдайтетребованиябезопасности,принятыевданнойстране.-Неподключайтедвигательвслучаесомненийвотношениитолкованиясхемысоединенийиливслучаеотсутствияэтойсхемы:обратитеськнамзаконсультацией.

-Лицо, осуществляющее монтаж оборудования, несет ответственность за соблюдение правил электромагнитнойсовместимости,принятыхвстранеэксплуатацииоборудования.

•ЗАПУСКВЭКСПЛУАТАЦИЮ-Двигательпредназначендляработынаскоростях,указанныхназаводскомшильдике(запрещаетсяработанаскоростяхвышемаксимальных,указанныхвтехническомкаталоге).

-Соблюдайтезначениянапряженияичастоты,указанныеназаводскойтабличке(непревышайте±5%отпредельныхзначенийнапряжениянатабличкеи±1%частоты).

-Принекоторыхусловияхэксплуатациитребуютсяособыеконструкционныехарактеристики. Неиспользуйтедляподъемныхработдвигатели,натабличкекоторыхнетуказанияS3илиS4. Неиспользуйтедвигателидляцелей,неуказанныхназаводскойтабличкеи,вчастности,дляподъемныхопераций.-Следитезатем,чтобынебаланснапряженияна3фазахнепревышал2%.-Соблюдатьколичествоводы(минимальныйрасход)имаксимальноедавление,указанныеназаводскомшильдике.- Для использования двигателя при температуре воздуха менее +5°C добавлять к воде охлаждения антифриз (типагликоля)всоотношении40%антифриза/60%воды.

•ТЕКУЩЕЕОБСЛУЖИВАНИЕ-Проверяйтесоблюдениеправилмонтажамеханическойиэлектрическойчастиоборудования.-Назаводскойтабличкеуказаныпериодысмазкиподшипниковитипсмазочногоматериала.Еслиуказанийнет,значит,подшипникисмазанынавесьсрокслужбы.

•УРОВЕНЬШУМА-ДвигателиотвечаюттребованиямстандартаEN60034-9.

•УТИЛИЗАЦИЯ-В конце срока службы рекомендуем обратиться на предприятие, специализирующееся на сборе материалов дляповторнойпереработкиразличныхкомпонентовдвигателя.

-Компоненты,использованныевасинхронномтрехфазномдвигателе,нетребуютспециальнойобработкиприутилизациидвигателя

ВНИМАНИЕ:Всепредписания,инструкциииописательнаячастьотносятсякстандартномуисполнению.Внихнеотраженыособыеконструкционныерешенияилиприспособлениекспецифическимэксплуатационнымцелям.Несоблюдениеэтихрекомендацийможетпривестикпреждевременномуизносудвигателяикпотереправанагарантиюпроизводителя.

16

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

SıvısoğutmalıLCmotorlarınmuhafazaedilmesivekullanılmayabaşlanmasınayöneliktavsiyeler

Dahadetaylıbilgiedinmekiçin,5380referanslıanakitapçığabkz.Bukitapçığı,www.leroy-somer.comİnternetsitesindebulabilirsiniz.

•UYGUNLUK-Motorlar,EN/CEI60034-1ileuyumluhalegetirilmişstandartlarave2006/95/CEalçakgerilimdirektifineuygundur,busebepleCEişaretiyleişaretlenmiştir.

•KABUL-Motorundurumunugözdengeçirin.Motordavehattayalnızcaambalajındadahihasartespitedilmesidurumunda,nakliyecifirmanezdindebudurumututanakaltınaalın(aksidurumda,hasarlarıngiderilmesigarantikapsamınadahiledilemez).

-Motorunverilensiparişileuygunluğunugözdengeçirin(yapımşekli,tipplakasıüzerindekiveriler).

•DEPOLAMA-Donanımıkuru,temiz,darbelerevetitreşimlere,ısıfarklarınamaruzkalmayacağıbiryerdevenemoranı%50altındabirortamdave+5°Cila+60°CARASISICAKLIKTAmuhafazaedin.

-Rotor(rulmanyatağı)sabitlemetertibatınısökmeyin. -Altıaydandahauzunsürelidepolamadurumlarında,üreticininbilgisinebaşvurun.

•KURULUMDANÖNCE-6ayıaşkınbirsüredepodabekleyenbirmotoriçin,bobinlerinizolasyondirencini(Raşaması/10MΩüzeritopraklı)verulmanlarınişleyişinikontroledin..

-Muhtemelyoğuşmasularınıtahliyeedin.-Kurulumöncesindevetümçalışmasüresiboyunca,motorunbulunduğuçevreileuyumluolupolmadığındaneminolun.

•MEKANİKKURULUM-Kurulumişlemikalifiyepersoneltarafındangerçekleştirilmelidir.-Motorunkurulumunu,sipariştebelirtilençalışmaortamınauygunolanbiryere(Sıcaklık,bağılnemoranı,rakım)yapın.-Motorunkaldırılması:Yalnızcamotorunkaldırılmasıiçinkaldırmahalkalarıöngörülmüştür.(Motorun devrilmemesi gerekir).-Motoru, siparişte öngörülen şekle uygun pozisyonda, deformasyon ve titreşimleri engelleyecek şekilde, düz ve sert bir zeminüzerinemonteedin.

- Tespit cıvatalarının (ayaklı veya flanşlı) sıkma torklarının doğru olup olmadığından emin olun. Cıvataların çapları, sabitlemedeliklerineuyacakşekildeuyarlanmışolmalıdır.

- Mekanik millerin hizalamasının ve kavrama ya da kayış kasnaklarının montajının yürürlükteki talimatlara uyularak yapılıpyapılmadığınıkontroledin.

-Kurulumsırasındamillerveyakavramalarüzerinedarbelerindirmeyin,sızdırmazlıkcontasınıezmeyin,milomzunuaşmayın.-Suborularının,motorunsugirişveçıkışağızlarınadoğrubağlandıklarındaneminolun.-Motormilineuygulananyüklerin (özellikledekayışgerginliği) teknik kataloglarımızdabelirtilenazamideğerler ileuyumluolupolmadığınıgözdengeçirin.

-Yoğuşmalarıntahliyedeliklerininmotorunaltkısmındabulunuyorolmasıgerekir;motoru,sipariştebelirtilenpozisyonundışındabirpozisyondakurmayın.Tümbunlarmotorunkorunmasınazararvermeyecekşekildegerçekleştiğinde,yoğuşmaboşaltmatıpalarıçıkartılabilir.

-Korumalımotorlar(IP23),damlamasularındankorunanbiryerekurulmalıdır.

•ELEKTRİKBAĞLANTISI- Kablobağlantılarınıgerçekleştirmeişi,yalnızcakalifiyepersoneltarafından,akımkesilerekgerçekleştirilmelidir. -Koruyucudonanımlarıvebeslemekablolarını (ilkçalıştırmaaşamasındavoltajdüşüşoranı%3’ünaltındaolmalıdır) tipplakasıüzerindebelirtilenözelliklereuygunolarakseçin.

-Bağlantıuçlarının,kablopabuçlarınınvebeslemekablolarınınsomunlarınıaşağıdabelirtilentorklarla(Nm)sıkın:

Terminal M4 M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16Çelik 1 2,5 4 10 20 35 50 65

•Motorunveilgilibeslemekablolarınınkablopabuçlarıarasınapulyadasomunyerleştirmeyin.

17

Guide d'installation Moteur asynchrones refroidis liquide LC5416 - 2017.06 / b

tr

SıvısoğutmalıLCmotorlarınmuhafazaedilmesivekullanılmayabaşlanmasınayöneliktavsiyeler

-Kablolarınkablopabucuolmadanbağlanmasıdurumunda,bağlantıbraketiyerleştirin.-Termikkoruyucudüzenekleriveilavedonanımlarıtakın.-Kablorakorununsızdırmazlığındaneminolun:Kablorakoru,mutlakolarakkullanılankablonunçapınauymalıdır.•Kablolar,kablorakorundaniçeriyesusızmasınıengelleyecekbirbükülmeaçısıylaterminalkutusunagetirilmelidir.

- Bağlantılar, tip plakası üzerinde ve terminal kutusu içerisinde yer alan bağlantı verileri doğrultusunda yapılmalı ve bu sıradamotorundönüşyönünedikkatedilmelidir.

Topraklama:Topraklamabağlantısında,kurulumunyapıldığıülkedeyürürlükteolanstandartlarauyulmalıdır. Bağlantışemasınınbulunamamasıveyaşemadayeralanverilerinanlamlarıkonusundatereddütedilmesidurumunda,motorbağlantısıyapılmamalıdır:

-Ürününkurulumununyapılacağıülkedeyürürlükteolanelektromanyetikuyumlulukyönergelerineuyulması,kurulumuyapankişininsorumluluğundadır.

•İŞLETİMEALMA- Motor, veri föyü üzerinde belirtilen hızlarda çalışmak için tasarlanmıştır (teknik katalogda belirtilenmaksimum hız değerleriniaşmayın).

-Tipplakasıüzerindeonaylananvoltajvefrekanslarauyun(plakadabelirtilenvoltajsınırlarından±%5vefrekanssınırlarından±%1’denfazlasapmaolmamalıdır).

-Bazıuygulamalarda,özelyapısalönlemlergereklidir.-S3veyaS4plakalarıbulunmayanbirmotorukaldırarakkullanmayın. Motoru, tipplakasındabelirtilen işletim türlerinindışındaki işlerin yerinegetirilmesi veözellikledebir kaldırmauygulaması içinkullanmayın.

-Her3fazüzerindekivoltajdengesizliğinin%2’ninaltındakaldığındaneminolun.-Veriföyüüzerindebelirtilenmaksimumbasınçvesumiktarına(minimumdebi)dikkatedin.-Motorun+5°Caltındabirsıcaklıktakullanımıiçin,soğutmasuyuna%40antifrizve%60suoranındaantifrizekleyin(glikoltipi).

•RUTİNBAKIM-Mekanikveelektrikselkurulumtalimatlarınauyulupuyulmadığınıkontroledin.-Rulmanyataklarınınyağlanmaaralıklarıvekullanılacakyağtipiiçintipplakasıüzerindekiverilereuyun.Herhangibirbilgiolmaması,rulmanlarınkullanımömürleriboyuncayetecekkadaryağlandığıanlamınagelir.

•GÜRÜLTÜSEVİYESİ-Motorlar,EN60034-9sayılıIECstandardınıngerekliliklerinikarşılamaktadır.

•GERİDÖNÜŞÜM-Kullanımömrününsonunda,çeşitlimotorbileşenleriningeridönüşümüiçinmalzemeyiteslimalacakbirfirmaylairtibatageçilmesi

önerilir.-Birtrifazeasenkronmotordakullanılanbileşenler,motorungeridönüştürülmesiiçinspesifikbirişlemgerektirmezler.

DİKKAT:Bilgiler, talimatlarve tanımlamalarstandartbirsürümeyöneliktir.Yapısal türevleriveyaözelsürümleridikkatealmazlar. Buradayeralantavsiyelerindikkatealınmaması,motorunerkenzamandaaşınmasınavebusebepleüreticigarantisininiptalolmasınayolaçabilir.

Moteurs Leroy-Somer SASSiège social : Boulevard Marcellin Leroy - CS 10015

16915 ANGOULÊME Cedex 9Société par Actions Simplifiées au capital de 65 800 512 €

RCS Angoulême 338 567 258www.leroy-somer.com