45
GUIDE HÉBERGEMENTS 2016

GUIDE HÉBERGEMENTS 2016...oficio de turismo Carte bleue / Credit card Chèque vacances / Vacations voutchers Les établissements identifiés par ce logo ont Chauffage / Heating Cahors

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GUIDEHÉBERGEMENTS

    2016

  • Château ouvertau public

    Grands SitesMidi-Pyrénées

    Monument historique

    Musée de France

    Autres musées

    Point de vue

    Site remarquable

    Camping

    Restaurant

    Hôtel

    Accueil pèlerins

    Accueil spécifiquecamping-car

    Accueil chevaux

    Centre équestre

    Rando étape

    Rando âne

    Accueil Lot Vigneron

    RestaurantsBonnes tables du Lot

    Point d'informationtouristique

    Aérodrome

    Petit train

    Grottes

    Piscine

    Plan d’eau / Baignade

    Parc aquatique

    Base location debateau habitable

    Bateau à passager

    Halte nautique

    Ski nautique / Base nautique

    Montgolfière

    Escalade

    Parcours aventure

    Aire de jeux pour enfants

    Poste handipêche

    Karting

    Bienvenue à la ferme

    Les plus beauxvillages de France

    Tourisme technique(Brasserie Ratz et Laboratoire Phyt's)T.T.

    Bowling

    Practice de golf

    Sentier de grande randonnée (GR)

    Véloroute Vallée du Lot - Aiguillon (47)

    Limites du PNR des Causses du Quercy

    Parapente / Parachute / Paramoteur

    Château ouvertau public

    Grands SitesMidi-Pyrénées

    Monument historique

    Musée de France

    Autres musées

    Point de vue

    Site remarquable

    Camping

    Restaurant

    Hôtel

    Accueil pèlerins

    Accueil spécifiquecamping-car

    Accueil chevaux

    Centre équestre

    Rando étape

    Rando âne

    Accueil Lot Vigneron

    RestaurantsBonnes tables du Lot

    Point d'informationtouristique

    Aérodrome

    Petit train

    Grottes

    Piscine

    Plan d’eau / Baignade

    Parc aquatique

    Base location debateau habitable

    Bateau à passager

    Halte nautique

    Ski nautique / Base nautique

    Montgolfière

    Escalade

    Parcours aventure

    Aire de jeux pour enfants

    Poste handipêche

    Karting

    Bienvenue à la ferme

    Les plus beauxvillages de France

    Tourisme technique(Brasserie Ratz et Laboratoire Phyt's)T.T.

    Bowling

    Practice de golf

    Sentier de grande randonnée (GR)

    Véloroute Vallée du Lot - Aiguillon (47)

    Limites du PNR des Causses du Quercy

    Parapente / Parachute / Paramoteur

  • Les informations contenues dans ce document sont données à titre indicatif et sous réserve de modifications. La responsabilité de l’Office de Tourisme ne pourrait être engagée en cas de changement. La liste exhaustive des hébergements est disponible sur demande, à l’Office de Tourisme.

    The informations in this leaflet are not contractual and may be subject to modification. The Tourist Office can not be held responsable for any changes made. Full list of accomodation availiable at Tourist Office

    3

    6/7

    8/9

    10

    20

    42

    46

    72

    78

    84

    SommaireCarte du Grand Cahors/ Map

    Soyez les bienvenus !/ Welcome !

    Pictogrammes et labels/ Pictograms and labels

    Hôtels/ Hotels

    Chambres d’hôtes/ Guest house

    Hébergements insolites/ Unsual accomodation

    Meublés/ Holidays home rental

    Hébergements collectifs/ Group accomodation

    Hôtellerie de plein air/ Camp sites

    Aires de camping-cars/ Campervan parks

    71 Taxe de séjour

    GUIDEHÉBERGEMENTS

    2016

  • Soyez les bienvenus !

    1

    2

    3

    4

    5

    76

    Toute l’équipe de l’Office de tourismeCahors – Saint-Cirq-Lapopie vous attenddans ses 5 points d’accueil.

    1 / CAHORS / Centre-villeOuvert toute l’année, de novembre à mars du lundi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h. Avril, mai et octobre de 9h à 12h30 et de 13h30 à 18h30. De juin à septembre ouvert 7/7 jours de 9h à 19h, dimanche et jours fériés de 10h à 18h.

    2 / SAINT-CIRQ-LAPOPIEDe novembre à mars ouvert du mercredi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 14h à 17h30. Ouverture supplémentaire le mardi pendant les vacances scolaires. Avril, mai et octobre du lundi au samedi de 10h à 13h et de 14h à 18h. Le dimanche de 11h à 13h et de 14h à 17h.En juin et septembre, 7/7 jours de 10h à 18h. En juillet et août du lundi au samedi de 10h à 19h et le dimanche de 10h à 18h.

    3 / CATUSOuvert en mai, juin, septembre du mardi au samedi de 9h à 12h30 et de 13h30 à 18h.En juillet, août du lundi au samedi de 9hà 12h30 et de 14h à 18h. Le dimanchede 9h30 à 12h30.

    4 / CAHORS / Point info ValentréOuvert de juin au 3ème week-end de septembre, du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 13h30 à 17h30. Au mois de mai, ouvertures ponctuelles lors des week-ends prolongés.

    5 / CABRERETSAu mois de mai, ouvertures ponctuelles lors des week-ends prolongés. En juin et septembre ouverture le vendredi et le samedi. En juillet et août du lundi au samedi.De 10h à 13h et de 14h à 18h.

    Conciergerie sur Twitter : besoin d’une info, d’un conseil, d’un bon plan ? Contactez-nous en live sur Twitter @CahorsTourisme

    Conciergerie on Twitter : need some info, advice, a helpful suggestion ? Contact us live on Twitter @CahorsTourisme

    WIFI gratuit : wifi gratuit toute l’année à Cahors, Saint-Cirq-Lapopie et Catus, en saison au pont Valentré et Cabrerets.

    Free WIFI : free wifi all year round in Cahors, Saint-Cirq-Lapopie and Catus, in season at the Valentré Bridge and in Cabrerets.

    2 bornes tactilessont disponibles 24/24het 7/7j à Cahors et Saint-Cirq-Lapopie.

    2 touchscreen terminals are available 24/24 and 7/7 in Cahors and Saint-Cirq-Lapopie.

    Openings tijden

    Schedules opening tourist office

    Horarios apertura oficio de turismo

  • Carte bleue / Credit card

    Chèque vacances / Vacations voutchers

    Chauffage / Heating

    Garage / Car park

    Lave-linge / Washing machine

    Lave-vaisselle / Dish washer

    Micro-ondes / Microwave

    Mini-bar / Mini bar

    Sèche-cheveux / Hair dryer

    TV / Television

    Boutique / Shop

    Accessibilité handicapés / Disabled access

    Accès internet / Internet access

    Wifi / Wifi

    Animations / Entertainments

    Animaux acceptés / Animals welcome

    Climatisation / Air conditioning

    Ascenseur / Lift

    Bar / Bar

    Jeux pour enfants / Play area

    Parking / Car park

    Parking autocar / Parking for buses

    Salle de réunion / Conference room

    Parc ou jardin / Park or garden

    Piscine / Swimming pool

    Snack / Snack

    Terrasse - salon de jardin / Terrace - Garden furnitures

    Traiteur - plats à emporter / Catererer

    Restaurant - Table d’hôtes / Restaurant - Tables d’hôtes

    Toilettes / Toilets

    Espace pique-nique / Picnic area

    Accueil de nuit / Night welcome

    Équipements bébé / Equipments baby

    Accueil pélerin / Welcome pilgrim

    Nombre de chambres / Number of rooms

    Nombre de personnes / Number of people

    Nombre d’emplacements / Number of pitches

    Grands Sites de Midi-Pyrénées. En Midi-Pyré-nées, il y a des lieux exceptionnels dont on parle à l’autre bout du monde, des Grands Sites qui font l’identité de notre région et participent à son rayonnement bien au-delà des frontières. Cahors et Saint-Cirq-Lapopie / Pech Merle, sont deux des Grands Sites de Midi-Pyrénées... Faites-vous plaisir !

    —————————————————————————

    Esprit Lot. Animée par Lot Tourisme, cette « marque poinçon » vient estampiller, valoriser et promouvoir les produits et services issus du territoire lotois. Esprit Lot c’est l’assurance d’un accueil privilégié tout au long du séjour de nos visiteurs.

    —————————————————————————

    Les Bonnes Tables du Lot. Sélection de restau-rants du Lot où les maîtres mots sont accueil et plaisirs de la table au sens large du terme. Ces artisans cuisiniers s’appliquent à mettre en avant les produits de qualité issus de notre région.

    —————————————————————————

    Qualité Tourisme est le seul label d’Etat attribué aux professionnels du tourisme pour la qualité de leur accueil et des prestations. Elle est obtenue grâce à la mise en œuvre de démarches qualité qui déclinent les différentes composantes de la qualité d’accueil.—————————————————————————

    Logis de France—————————————————————————

    Accueil paysan

    Les établissements identifiés par ce logo ont été qualifiés par l’Office de Tourisme du Grand Cahors et l’Union Départementale des Offices de Tourisme du Lot, avec le référentiel national d’Offices de Tourisme de France. Il s’agit de ga-rantir aux clients la qualité des prestations des chambres d’hôtes, pour lesquelles leurs proprié-taires ne souhaitent pas de label.

    —————————————————————————

    En Cours de Qualification (visite faite, aucune réserve émise, dossier en attente de passage en commission définitive).

    —————————————————————————

    Clévacances de 1 à 5 clefs.

    —————————————————————————

    Gîte de France de 1 à 5 épis. —————————————————————————

    Relais & Châteaux.

    —————————————————————————

    Chambre d’hôtes ou gîte agréé Gîte de France, situé en pleine nature dans un Parc Naturel Ré-gional ou Parc National. Ses propriétaires s’en-gagent au quotidien à la protection et valorisa-tion du milieu naturel et des espèces.

    —————————————————————————

    Le réseau Fleurs de Soleil est caractérisé par sa charte exigeante pour la maison et son environ-nement, mais aussi pour la qualité de l’accueil des hôtes.

    98

    Légende des pictogrammesLabels

    Hôtel Restaurant - Traiteur

    St. Georges - 46000 CAHORSTél : 05.65.35.17.37 / Fax : 05.65.22.30.03

    e-mail : [email protected]

    Terrasse Ombragée en Bordure de Lot Chambres Rénovées

  • HôtelsHotels

    11Hôtels / Hotels

    Carole et Christian vous accueilleront dans cette belle auberge du Pays Bourian, rénovée par leurs soins et nichée dans son écrin de verdure, sur la D12 entre Bois-sières et Saint Denis Catus, à 15 minutes de Cahors.

    Carole and Christian are ready to welcome you to their lovely inn located in the Pays Bourian. They renovated it themselves, and it stands in verdant countryside on the D12 between Boissières and Saint Denis Catus, 15 minutes from Cahors.

    BOISSIERESLe Bois du Claux - 46150 BOISSIERES | Tél. 05 65 21 54 10Email [email protected] | Site www.aubergeleclaux.frOuvert du 30/04/2016 au 02/10/2016

    € Chambre double de 55 € à 64 € | 1/2 pension 28 € | Petit-déjeuner 9 €

    HÔTEL RESTAURANT AUBERGE LE CLAUX

    2210

    Dans un cadre verdoyant, découvrez ce petit hôtel-restaurant de 8 chambres avec piscine en plein air. Niché en pleine na-ture entre les Vallées du Lot et du Célé, proche du Chemin de Compostelle (GR 651 variante de la vallée du Célé), il est parfait pour un séjour au calme.

    Come and try this little 8-bedroom hôtel-restaurant in a verdant setting with an open-air pool. Tucked into the countryside between the Lot and Célé Valleys, close to the Santiago Pilgrim Way (GR 651, Célé valley variant), it is perfect for a quiet holiday.

    CABRERETSRoute des Grottes de Pech Merle - 46330 CABRERETS | Tél. 05 65 31 26 62 Email [email protected] | Site www.hotel-auberge-cabrerets.comOuvert du 10/04/2016 au 10/10/2016

    € Chambre double 55,50 € | 1/2 pension 7 € | Petit-déjeuner 63 €

    HÔTEL RESTAURANT AUBERGE DE LA SAGNE

    819

    Maison familiale depuis près d’un siècle, notre petit hôtel aux allures de maison d’hôtes s’est construit au fil des générations. Avec vue sur les falaises, le château ou la rivière, nos chambres vous recevront dans un cadre simple et authentique. Vous pourrez profiter d’un petit-déjeuner composé de pro-duits locaux, bio et fermiers. Au restaurant, vous pourrez savourer une cuisine tradition-nelle simple et de qualité.

    A family house for almost a century, our little hotel with the air of a guest house has been built over the generations. With a view over the cliffs, the castle or the river, our rooms await you in a simple, au-thentic setting. You can enjoy a breakfast consisting of local organic and farmhouse produce, which we have carefully selected.

    CABRERETS46330 CABRERETS | Tél. 05 65 31 27 02 | Fax 05 65 31 20 15Email [email protected] | Site www.hoteldesgrottes.comOuvert du 28/04/2016 au 02/10/2016

    € Chambre double de 55 € à 75 € | 1/2 pension de 52,50 € à 62,50 € | Petit-déjeuner 9 €

    HÔTEL RESTAURANT DES GROTTES EN COURS DE CLASSEMENT

    2010

  • 1312 Hôtels / HotelsHôtels / Hotels

    CAHORS113, avenue André Breton - 46000 CAHORS | Tél. voir site internetEmail [email protected] | Site www.hoteldivonacahors.comOuverture en juin 2016

    € Chambre double de 110€ à 280€ | Petit-déjeuner Offert

    BEST WESTERN HÔTEL DIVONA EN COURS DE CLASSEMENT

    8638

    Sans quitter le centre-ville, 38 chambres spa-cieuses avec balcons (21 à 40m², machine Nespresso®, coffre, wifi gratuit) offrent toutes une vue unique sur le pont Valentré. L’espace Bain & Détente avec bassin de nage intérieur (ouverture automne 2016) et le bar avec terrasse invitent à un moment privilé-gié. Salles séminaires modulables (120m²).

    Within the city itself, 38 spacious bedrooms with balconies (21 to 40m², Nespresso ma-chine®, safe, free wifi) all provide a unique view of the Valentré Bridge. The «Bain & Détente» facility with interior pool (opening automn 2016) and the bar with terrace are an invitation to relax and enjoy yourself. Semi-nar rooms adaptable to your needs (120m²).

    Situé entre le centre ville et les berges du Lot où domine le célèbre pont Valentré, l’hôtel de France vous réserve un accueil chaleureux. Vous y trouverez confort et bien être avec ses chambres spacieuses (entière-ment rénovées), équipées de télévision LED recevant plus de 30 chaines (dont canal +, canal sat, la TNT et des chaines étrangères), ainsi que le wifi gratuit.

    Located between the city centre and the banks of the Lot where the Valentré Bridge stands, the Hotel de France offers you a warm welcome. Comfort and well-being await you in the spacious bedrooms (com-pletely renovated), equipped with LED TV providing 30 channels, and free wifi.

    CAHORS252 avenue Jean Jaurès - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 35 16 76 | Fax 05 65 22 01 08Email [email protected] | Site www.hoteldefrance-cahors.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 82 € à 92 € | Petit-déjeuner 8,50 €

    HÔTEL DE FRANCE

    12339

    CAHORS764 Côte des Ormeaux - Rond Point de Regourd - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 30 93 68 | Fax 05 65 30 37 11Email [email protected] | Site www.deltourhotel.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 49 € à 59 € | Petit-déjeuner 7,50 €

    HÔTEL DELTOUR

    3030

    Notre établissement, ancien palais Duèze du XIIIe siècle, est situé au pied de la tour du Pape Jean XXII en haut de la vieille ville, près de l’église Saint-Barthélémy. L’hôtel est au centre ville à proximité d’un parking public gratuit et les chambres sont au calme. Elles sont toutes équipées d’une douche, d’un WC, d’une télévision écran plat, du téléphone et disposent d’un accès Internet wifi.

    Our establishment, the former Duèze Palace dating from the 13th C., is is beside the Tower of Pope John XXII at the top of the old town close to the church of St. Barthélémy. The hotel is in the town centre close to a free public car park, and the bedrooms are quiet.

    CAHORS2 Rue Edmond Albe - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 35 07 66 Email [email protected] | Site www.hotel-jeanxxii.comOuvert du 01/01/2016 au 15/02/2016, du 07/03/2016 au 01/11/2016 et du 15/11/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double 69 € | Petit-déjeuner 7,90 €

    HÔTEL JEAN XXII

    209

    Hôtel** situé en centre ville, proche de la gare et du célèbre Pont Valentré, l’hôtel Le Valentré vous réserve un accueil chaleu-reux. Rénové en 2014, l’hôtel est ouvert 24 h/24h et dispose d’un garage et parking. Les chambres (rénovées en 2012) sont équipées de télévision LED (canal +, Canal Sat, TNT, plus des chaines étrangères) ainsi que du wifi gratuit. Un petit-déjeuner vous sera proposé en salle (avec buffet) ou en chambre.

    2 star Hotel in the town centre, close to the station and the famous Valentré Bridge. The Hotel Le Valentré offers you a warm welcome. Renovated in 2014, the hotel is open 24 /24 all year round and has a garage and car park.The bedrooms (renovated in 2012) have LED televisions and free wifi.

    CAHORS252 avenue Jean Jaurès - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 35 16 76 | Fax 05 65 22 01 08Email [email protected] | Site www.hotellevalentre-cahors.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 63 € à 69 € | Petit-déjeuner 8,50 €

    HÔTEL LE VALENTRÉ

    6431

    Avec 51 chambres confortables et parfai-tement équipées, chez Campanile tout est fait pour vous procurer détente, liberté et efficacité si vous venez travailler. Un pla-teau de courtoisie sera chaque jour à votre disposition dans votre chambre. Cuisine régionale ou traditionnelle, cuisine légère ou familiale. Formules buffets, menus en-fants ou plats à la carte.

    51 comfortable, well-equipped rooms, with tea/coffee tray - everything you need whether on business or holiday. A range of food is available in the restaurant: tradi-tional, light, family-style, buffet…

    CAHORSAvenue de l’Europe - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 22 20 21 | Fax 05 65 22 04 91Email [email protected] | Site www.campanile-cahors.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 59 € à 99 € | Petit-déjeuner 9,90 €

    HÔTEL RESTAURANT LE CAMPANILE

    10051

  • 1514 Hôtels / HotelsHôtels / Hotels

    Dotée d’une vue imprenable sur le Lot et le Pont Valentré, l’hôtel la Chartreuse vous invite à découvrir les charmes de la cité médiévale de Cahors, son vignoble et les villages pittoresques voisins. L’atmosphère chaleureuse de l’hôtel séduira les per-sonnes en quête de calme et de confort.

    With its unrivalled view of the Lot and the Valentré Bridge, the Hotel la Chartreuse is ideally situated for exploring the char-ming mediaeval city of Cahors, the AOC vineyards and the picturesque villages in the vicinity. The hotel’s warm atmosphere is perfect for those in search of comfort, peace and quiet.

    CAHORSSaint Georges - Chemin de la Chartreuse - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 35 17 37 | Fax 05 65 22 30 03Email [email protected] | Site www.hotel-la-chartreuse.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 78 € à 100 € | 1/2 pension de 70 € à 105 € | Petit-déjeuner 10 €

    HÔTEL RESTAURANT LA CHARTREUSE

    10450

    Aux portes de Cahors, l’hôtel Kyriad, moderne et confortable avec ses 102 chambres fonctionnelles entièrement équi-pées (TV satellite, wifi gratuit…) vous per-met de découvrir le vignoble, la gastrono-mie et de nombreux villages moyenâgeux. Également proposé à notre clientèle, une piscine d’été, une salle de sport et un sau-na qui participeront à votre détente.

    On the outskirts of Cahors, the modern and comfortable Hotel Kyriad, with its 102 functional, fully-equipped bedrooms (satellite TV, free wifi) is a good base for exploring the vineyards, mediaeval vil-lages and finding out about our excellent local food. Our clients can also relax in the summer swimming pool, the sports room and sauna.

    CAHORS33 Côte des Ormeaux - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 30 00 00 | Fax 05 65 22 56 19Email [email protected] | Site www.hotel-kyriad-cahors.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 72 € à 76 € | 1/2 pension de 64 € à 66 € | Petit-déjeuner 9 €

    HÔTEL RESTAURANT KYRIAD

    231102

    CAHORS30 place Saint Maurice - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 30 24 27Email [email protected] | Site www.lecoindeshalles-hotel.comOuvert toute l’année

    € Chambre double 77 € | 1/2 pension de 57 € à 86 €| Petit-déjeuner 8 €

    HÔTEL RESTAURANT LE COIN DES HALLES

    3817

    Non loin de la gare sncf, un hôtel à l’ac-cueil familial. Une vingtaine de chambres toutes différentes, mais la vôtre vous y attend ! Une hôtellerie traditionnelle ins-tallée dans la ville depuis 100 ans.

    Not far from the station, this is a fami-ly-run hotel. There are twenty or so be-drooms, all different, but yours is there waiting for you ! This hotel has maintai-ned its traditional standards here for 100 years.

    CAHORS5 avenue Charles de Freycinet - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 53 32 00 | Fax 05 65 53 32 26Email [email protected] | [email protected] | Site www.balandre.comOuvert du 01/01/2016 au 13/11/2016 et du 22/11/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 65 € à 150 € | Petit-déjeuner de 6 € à 10 €

    HÔTEL RESTAURANT LE TERMINUS

    5021

    Dans un environnement historique et patrimonial exceptionnel, dans un petit village au cœur du vignoble et des châ-teaux, le Vinois est une halte à multiples visages, où le bonheur se conjugue à tous les temps. Le temps de la détente dans un cadre contemporain et tranquille. Le restaurant est un lieu paisible qui invite à la curiosité.

    In a small village surrounded by vineyards and châteaux, a setting with an exceptio-nal history and heritage, the Vinois has many facets; the feel-good factor being constant among them. Take the time to relax in contemporary, peaceful surroun-dings.

    CAILLACLa Croix - 46140 CAILLAC | Tél. 05 65 30 53 60 | Fax 05 65 21 67 27Email [email protected] | Site www.levinois.comOuvert du 01/01/2016 au 03/01/2016, du 26/01/2016 au 09/10/2016 et du 25/10/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 86 € à 158 € | 1/2 pension de 40 € à 50 € | Petit-déjeuner de 10 € à 14 €

    HÔTEL RESTAURANT LE VINOIS

    2310

    CAJARC380 avenue François Mitterrand - 46160 CAJARC | Tél. 05 65 40 65 35 | Fax 05 65 40 74 92Email [email protected] | Site www.lasegaliere.comOuvert du 25/03/2016 au 24/10/2016

    € Chambre double de 68 € à 122 € | 1/2 pension de 68 € à 95 € | Petit-déjeuner 10,50 €

    HÔTEL RESTAURANT LA SÉGALIÈRE

    5024

  • 1716 Hôtels / HotelsHôtels / Hotels

    LALBENQUERN 20 - Cahors Sud - 46230 LALBENQUE | Tél. 05 65 21 00 51 | Fax 05 65 21 07 00Email [email protected] | Site www.aquitaine-hotel.comOuvert Toute l'année sauf samedi et dimanche du 01/02/2016 au 29/02/2016

    € Chambre double de 70 à € 89 € | Ch. triple de 85 € à 99 € | Petit-déjeuner 8 €

    HÔTEL RESTAURANT L’AQUITAINE

    40

    Situé au milieu d’un grand parc ombragé, notre hôtel vous offre de confortables chambres, certaines situées à l’étage avec balcon, d’autres en rez-de-chaussés avec terrasse. Le petit déjeuner vous sera pro-posé sous forme de buffet dans la véranda donnant sur notre parc.

    Set within large, shady grounds, our hotel provides comfortable bedrooms, some on the first floor with balcony, others on the ground floor with a terrace. The breakfast buffet is set out in the veranda room gi-ving on to the grounds.

    PRADINES12 rue Des Claux Grands - Labéraudie - 46090 PRADINES | Tél. 05 65 35 04 39 | Fax 05 65 22 56 69Email [email protected] | Site www.leclosgrand.frOuvert toute l’année (fermé le dimanche soir)

    € Chambre double de 40 € à 50 € | 1/2 pension de 75 € à 95 € | Petit-déjeuner 8 €

    HÔTEL RESTAURANT LE CLOS GRAND

    4221

    Le Château de Mercuès domine les collines du Lot depuis le Moyen Âge, embrassant toute la vallée dans une échappée vertigineuse. Demeure des Comtes Évêques de Cahors pen-dant près de huit siècles, témoin des temps forts de l’Histoire de France, imprégné de dif-férents styles architecturaux, cet hôtel Relais & Châteaux 4 étoiles conjugue culture & histoire, viticulture & gastronomie dans une parfaite harmonie.

    MERCUESRoute du Château - 46090 MERCUES | Tél. 05 65 20 00 01 | Fax 05 65 20 05 72Email [email protected] | Site www.chateaudemercues.comOuvert du 25/03/2016 au 13/11/2016

    € Chambre double de 190 € à 660 € | 1/2 pension 90 € | Petit-déjeuner 27 €

    HÔTEL RESTAURANT CHÂTEAU DE MERCUÈS

    6030

    The Château de Mercuès has overlooked the hills of the Lot since the Middle Ages, taking in the whole valley in one wide sweep. Re-sidence of the Count-Bishops of Cahors for almost eight centuries, witness to important periods in the History of France, marked by different architectural styles, this Relais & Châteaux 4 star hotel combines culture & history, viticulture & gastronomy in perfect harmony.

    L’auberge du Sombral est une maison an-cienne, joliment restaurée, située en plein cœur du village médiéval de St-Cirq-Lapopie. Les 8 chambres simples et colorées vous per-mettront d’apprécier le calme du village. La situation géographique de St-Cirq-Lapopie en fait un des sites majeurs de la Vallée du Lot. Il est agréable de venir y dormir afin de profiter de la quiétude retrouvée des soirées.

    The Auberge du Sombral is an attractively-restored old house, right in the centre of the mediaeval village of St-Cirq-Lapopie. The 8 simple, colourful bedrooms give you the opportunity to enjoy the peacefulness of the village. The geographical location of St-Cirq-Lapopie makes it one of the major sights in the Lot Valley. It’s pleasant to come and stay here, so that you can enjoy the peace and quiet of the evenings.

    SAINT-CIRQ-LAPOPIE46330 SAINT-CIRQ-LAPOPIE | Tél. 05 65 31 26 08 | Fax 05 65 30 26 37Email [email protected] | Site www.lesombral.comOuvert du 01/04/2016 au 11/11/2016. Fermé le jeudi sauf vacances scolaires et septembre.

    € Chambre double de 60 € à 80 € | Petit-déjeuner 9 €

    HÔTEL RESTAURANT AUBERGE DU SOMBRAL

    178

    SAINT-CIRQ-LAPOPIELieu dit Pradines D42 - 46330 SAINT-CIRQ-LAPOPIE | Tél. 05 65 21 76 61 Email [email protected] | Site www.hotelducausse.comOuvert du 01/04/2016 au 31/10/2016

    € Chambre double de 60 € à 64 € | Petit-déjeuner 8,50 €

    HÔTEL RESTAURANT DU CAUSSE

    136

    L’hôtel-restaurant du Causse est situé au cœur du Parc régional des Causses du Quercy, à 2 km du village pittoresque de St-Cirq-Lapo-pie. Un paysage où les vues sur les forets de chênes, la vallée du Lot et les falaises s’al-ternent. Notre établissement vous accueille dans un cadre calme et vert, en vous offrant un lieu de départ par excellence pour des vi-sites des villes et villages historiques, des ac-tivités sportives et des randonnées sans fin.

    The Hôtel-restaurant Du Causse lies within the Causses du Quercy Regional Natural Park, two kilometres from the picturesque village of Saint-Cirq-Lapopie. Views of oak woods, the Lot Valley and the cliffs alternate in the landscape. Our establishment extends a wel-come to you in a quiet, verdant setting, pro-viding the perfect starting point for visiting historic towns and villages, practising spor-ting activities, and for innumerable rambles.

    SAINT-PAUL-DE-LOUBRESSACRD 820 - Le Levat - 46170 SAINT-PAUL-DE-LOUBRESSAC | Tél. 05 65 21 93 16 Email [email protected] | Site http://hotel-au-charme-du-levat.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    €Chambre double de 45 € à 54 € | Ch. communicantes 4 personness de 80 € à 90 € | Petit-déjeuner 7 €

    HÔTEL « AU CHARME DU LEVAT »

    189

  • 1918 Hôtels / HotelsHôtels / Hotels

    SAUZETLe Bourg - 46140 SAUZET | Tél. 05 65 36 90 05 | Fax 05 65 36 92 34Email [email protected] | [email protected] | Site www.aubergedelatour.comOuvert

    € Chambre double de 60 € à 90 € | 1/2 pension de 110 à 145 € | Petit-déjeuner 8,50 €

    HÔTEL RESTAURANT AUBERGE DE LA TOUR

    168

    Situé dans une partie de l’ancien Château de Sauzet, l’hôtel a gardé le caractère original de l’antique construction. Pour accéder à votre chambre, vous emprunterez le bel escalier à vis datant du XIIIe siècle. Toutes les chambres sont de caractère. Elles ont été décorées et aménagées avec soin. Huit d’entre-elles ont été climatisées. En saison estivale, vous pourrez prendre votre petit-déjeuner en ter-rasse, sous la glycine presque centenaire.

    Located in part of the former Sauzet Castle, the hotel has kept the original character of the old building. To get to your room, you climb the fine 13th C. spiral staircase. All the bedrooms have their own special character and have been furnished and decorated with care. Eight of them have air-conditioning. In summer, you can take breakfast on the ter-race, beneath the wisteria which is almost a century old.

    L’hôtel est situé sur les bords du Lot, au pied de St-Cirq-Lapopie, site médiéval perché sur un éperon rocheux, classé parmi «les plus beaux villages de France». Vous y appré-cierez la piscine plein sud de 12x6m avec une vue imprenable sur les falaises et les cultures environnantes. Près de l’hôtel, et avec vue sur St-Cirq-Lapopie vous trouverez de nombreuses tables pour vous restaurer.

    The hotel stands on the banks of the Lot, below Saint-Cirq-Lapopie, a mediaeval vil-lage perched on a rocky outcrop, and one of the «Most Beautiful Villages in France». Take advantage of the south-facing 12x6 m swimming pool with its perfect view of the cliffs and the surrounding cultivated fields. Close to the hotel, you’ll find several places to eat with a view over Saint-Cirq-Lapopie.

    TOUR-DE-FAURE - 46330 TOUR-DE-FAURE | Tél. 05 65 30 24 57 | Fax 05 65 30 25 85Email [email protected] | Site www.hotellesgabarres.comOuvert du 15/04/2016 au 31/10/2016

    € Chambre double de 68 € à 98 € | Petit-déjeuner 9,90 € (gratuit pour les - de 6 ans)

    HÔTEL LES GABARRES

    6128

    Angélique et Maryan Rak cultivent le fruit de la convivialité avec bonheur. A l’hôtel La Bergerie, la douceur de vivre du Lot s’inscrit dans ce panorama exceptionnel qu’est le Causse et qu’affectionne le voyageur avec autant de plaisir qu’aura l’équipe à vous ac-cueillir. Dix chambres au confort raffiné, au départ desquelles vous profiterez du salon, mais aussi du jardin et de la piscine.

    Angélique and Maryan Rak successfully cultivate an atmosphere of conviviality. At La Bergerie, the relaxed lifestyle of the Lot is an integral part of the Causse with its wide horizons which visitors enjoy as much as the hotel’s team enjoy welcoming you.

    SAINT-PIERRE-LAFEUILLERoute de Paris - D820 - 46090 SAINT-PIERRE-LAFEUILLE | Tél. 05 65 36 82 82 | Fax 05 65 36 82 40Email [email protected] | Site www.labergerie-lot.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € Chambre double de 70 € à 85 € | 1/2 pension de 99 € à 115 € | Petit-déjeuner 11 €

    HÔTEL RESTAURANT LA BERGERIE

    2410

    A Vers, dans la Vallée du Lot, au cœur d’un petit village traditionnel, cette superbe bâtisse quercynoise du XIVe siècle abrite l’hôtel restaurant La Truite Dorée, entre-prise familiale depuis 5 générations. Vous serez accueillis par Evelyne et Patrick Mar-cenac, entourés d’un personnel de qualité toujours à votre écoute pour agrémenter votre séjour.

    In Vers, in the Lot valley, in a small, tradi-tional village, this lovely 14th C. building in the local style is home to the hotel-res-taurant La Truite Dorée, which has been a family business for 5 generations. Evelyne and Patrick Marcenac, are ready to wel-come you, and their competent, professio-nal staff will do all they can to make your stay a pleasant one.

    VERSrue de la Barre - 46090 VERS | Tél. 05 65 31 41 51 | Fax 05 65 31 47 43Email [email protected] | Site www.latruitedoree.frOuvert du 27/02/2016 au 16/12/2016

    € Chambre double de 79 € à 93 € | 1/2 pension de 69 € à 76 € | Petit-déjeuner 9,50 €

    HÔTEL RESTAURANT LA TRUITE DORÉE

    6828

    All year round, our Tourist office provides :> Guided tours, general or themed, in company with qualified heritage guides.

    > Excursions to the Cahors vineyards, to explore local heritage and meet winegrowers.

    > Nature and heritage rambles, to discover the secrets of our area.

    > For groups, the organisation of visits, excursions and holidays, tailor-made to your requirements.

    > Organisation of seminars and conferences, management of the Exhibition Area and the Conference Centre.

    Notre Office de tourisme vous propose toute l’année (en partenariat avec le service patrimoine de la ville de Cahors) : > Des visites guidées générales ou thématiques,en compagnie de guides conférenciers du patrimoine

    > Des escapades vigneronnes au cœur du vignoble de Cahors,à la rencontre du patrimoine et des vignerons

    > Des escapades nature et des randonnées patrimoine à la découverte des secrets de notre territoire

    > Pour les groupes, organisation de visites, excursions,séjours et tous programmes à la carte

    > Organisation de séminaires et congrès,gestion du parc des expositions et de l’espace congrès

    Renseignement & réservation à l’accueil de l’Officeou par téléphone 05 65 53 20 65

    Lesvisitesguidéesde l’Office

  • Ancienne ferme entourée de 3 hectares de jardins et prairie, sur le causse de Li-mogne, à 11 km de Cahors, à 4 km d’Arcam-bal (poste, boulangerie, restaurant), à 4 km de Vers (boulangerie, alimentation, restaurants), à 4 km de Saint-Géry (méde-cin, pharmacie, poste, boulangerie, supé-rette, restaurants), et à 16 km de Saint-Cirq-Lapopie. Calme absolu !

    Former farm surrounded by 3 hectares of gardens and meadows, on the Limogne Causse 11 kms from Cahors, 4 kms from Arcambal (post office, bakery, restaurant), 4 kms from Vers (bakery, grocer’s, restau-rants), 4 kms from Saint-Géry (doctor’s surgery, pharmacy, post office, bakery, lo-cal supermarket, restaurants), and 16 kms from Saint-Cirq-Lapopie. Absolute quiet !

    ARCAMBALLes Mazuts - 46090 ARCAMBAL | Tél. 05 65 23 95 29Email [email protected] | Site www.chambreshotes-lot.comOuvert du 01/01/2016 au 28/09/2016 du 02/11/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 70 € | 2 personnes 80 €

    CABANES/NOUYRIT | PIERRE ET CARMEN

    31

    Entre Cahors et St-Cirq Lapopie, sur le GR 36 (chemin St-Jacques de Compos-telle) dans un hameau au calme, chambres aménagées à l’étage de la maison des propriétaires avec entrées indépendantes. Jacques et Anne-Marie vous accueilleront dans une ancienne ferme, vue imprenable sur les falaises de St-Géry. Piscine 9x5. Pour le gîte nous consulter.

    Between Cahors and St-Cirq Lapopie, on the GR 36 (Santiago Pilgrim Way) in a quiet hamlet, guest rooms situated on the upper floor of the owners’ house with independent access. Jacques and Anne-Marie will welcome you to their former farmhouse, with a superb view of the St-Géry cliffs. Pool 9x5. Please ask us about our gîte.

    ARCAMBALPasturat - 55 rue du Travers Rouge - 46090 ARCAMBAL | Tél. 05 65 31 44 94 | 06 13 46 46 85Email [email protected] | Site www.chemindecompostelle.com/pasturat/Ouvert du 15/03/2016 au 15/11/2016

    € 1 personne 40 € | 2 personnes 50 € à 55 € | 3 personnes 60 € | Table d’hôtes 16 €

    LE RELAIS DE PASTURAT | MADAME ET MONSIEUR CHARAZAC

    52

    Odile and Nano are ready to welcome you to Lou Repaou, in their five guest rooms «with charm». Spacious and comfortable, with private jacuzzi or hammam bath, ideal for relaxation and well-being. Chat to us about the Lot, Cahors, Saint-Cirq-Lapopie, Roca-madour (Esprit Lot Partagé) over a table d’hôte meal or beside the heated swimming pool. Private entrance, 160x200 cm bed. Shared pool 8 x 4 m.

    AUJOLSLou Repaou - Rue de la Croix Blanche - 46090 AUJOLS | Tél. 05 65 22 03 47Email [email protected] | Site www.lourepaou.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 105 € à 125 € | 2 personnes 115 € à 135 € | Table d’hôtes de 29 € à 39 €

    LOU REPAOU | MADAME ET MONSIEUR OLLER ET PERRET

    155

    Odile et Nano vous accueillent à Lou Repaou, dans cinq chambres d’hôtes de charme. Spa-cieuses et confortables, avec baignoire jacuzzi ou hammam privé, idéales pour la détente et le bien être. Nous échangerons sur le Lot, Cahors, St-Cirq-Lapopie, Rocamadour autour de notre table d’hôtes ou au bord de la piscine chauffée en saison. Entrée indépendante, lit 160x200. Au coeur du PNR des Causses du Quercy et à 15 km de St-Cirq Lapopie.

    21Chambres d’hôtes / Guest house

    Chambres d’hôtesGuest house

  • 23Chambres d’hôtes / Guest house22 Chambres d’hôtes / Guest house

    Chambres mansardées, aménagées dans une maison en pierres du XVIIe siècle de type quercynois dans un écrin de verdure. En bordure de forêt pour d’agréables pro-menades, plan d’eau aménagé à Catus et proche de Cahors. Restaurant à 2 km. Ani-maux acceptés : 10 euros.

    The attic space of a 17th C. stone-built Quercy-style house in a verdant setting has been converted into guest rooms. On the edge of woodland, providing pleasant walks, artificial lake in Catus, and close to Cahors. Restaurant 2 kms away.

    BOISSIERESLagarrigue - 46150 BOISSIERES | Tél. 05 65 30 98 40 Email [email protected] | Site http://hote-la-garrigue.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 38 € | 2 personnes 50 € à 56 € | 3 personnes 70 €

    MONSIEUR BOUVIER

    94

    A proximité de St-Cirq-Lapopie, au milieu du Parc Naturel, Les Vitarelles en Quercy, vous proposent un retour à l’essentiel : nature, calme et authenticité. Dans une ancienne ferme quercynoise composée du logis, de la grange, de la bergerie et du four banal réaménagés, nous avons recréé de l’espace et l’avons destiné à recevoir nos hôtes. 3 grandes chambres indépendantes et confortables. Chiens acceptés : 10 euros/séjour.

    In the middle of the causses, close to Saint-Cirq-Lapopie, Les Vitarelles en Quercy provides a return to the essentials: nature, peace and quiet, and authenticity. In an old Quercy-style farm consisting of a completely renovated farmhouse, barn, sheep shed and bakehouse, we have reorganised the space and made it suitable to receive guests.

    BERGANTYRoute d’Esclauzels - 46090 BERGANTY | Tél. 05 65 31 53 38 | 06 16 75 04 08Email [email protected] | Site www.chambres-lot-lesvitarelles.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 72 € à 82 € | 2 personnes 72 € à 82 € | 3 personnes 110 € à 110 € | 4 personnes 140 € à 140 € | Table d’hôtes 26 €

    LES VITARELLES | MADAME VAN LOO

    93

    Ancienne grange faite de pierres du Causse et de poutres de chênes centenaires, aménagée en 2 chambres (suites) de 32 et 35m². Notre maison est située au cœur des Causses du Quercy à 5 km du village de St-Cirq-Lapopie, 25 km de Cahors. Chacune possède un salon, une salle d’eau avec douche à l’italienne, wc séparés et entrée indépendante. Les bois qui nous entourent vous apporteront le calme dans un cadre authentique.

    We have set up our two en suite bedrooms of 32 and 35m² in a former barn built from the stone of the Causses and beams from hun-dred-year-old oak trees. Our house is located deep in the Causses du Quercy, 5 kms from the village of St-Cirq-Lapopie, 25 kms from Cahors. Each room has a lounge, bathroom with Ita-lian-style shower, separate wc and private en-trance. The woods around us will provide you with peace and quiet in an authentic setting.

    BERGANTYLe Bourg - 46090 BERGANTY | Tél. 05 65 22 03 15 | 06 86 76 00 65 Email [email protected] | Site www.chambre-larocassiera.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 66 € à 74 € | 2 personnes 66 € à 74 € | 3 personnes 84 € à 92 € | Table d’hôtes 24 €

    LA ROCASSIÉRA | MADAME ET MONSIEUR BRUN

    42

    Lydia et Michel vous accueillent dans leurs 3 chambres hôtes aménagées dans une de-meure de style quercynois avec accés indé-pendant, piscine intérieure (avec douche à proximité), terrain de pétanque, terrasses et parc arboré et parking privatif ombragé. Pains, viennoiseries, pâtisserie faits maison et cuisine du terroir et vins de Cahors. Dé-couverte de la truffe en janvier et février.

    Lydia and Michel will welcome you to their 3 guest rooms with independent access in a Quercy-style house, with a covered pool (shower close by), boules area, terraces and wooded grounds and shady private parking area. Home-made bread, crois-sants, pastries, local cuisine and Cahors wine. Find out about truffles in january and february.

    BOISSIERESBertouille - 46150 BOISSIERES | Tél. 05 65 21 43 29 | 06 30 42 92 91 Email [email protected] | Site www.micheletlydia.frOuvert du 11/01/2016 au 28/05/2016 - du 13/06/2016 au 27/11/2016

    € 1 personne 75 € | 2 personnes 80 € | Table d’hôtes 30 €

    MADAME WOLTERS VAN DER WEY

    63

    BOUZIESPech Larive - 46330 BOUZIES | Tél. 05 65 30 20 93 | 06 09 23 11 17Email [email protected] | Site www.accueil-paysan.com/fr/catalog/structure/131/Ouvert du 02/04/2016 au 30/10/2016

    € 1 personne 40 € | 2 personnes 45 € à 55 €

    LE RUCHER DE PECH LARIVE | MADAME ET MONSIEUR GIRMA

    83

    3 chambres d’hôtes aménagées dans une annexe de la maison des propriétaires, dans le village de Bouziès avec vue pano-ramique sur le Lot et ses falaises, à deux pas du chemin de halage et de Saint-Cirq-Lapopie. Ancienne petite maison de meunier du XVIIIe siècle, restaurée dans l’esprit quercynois, au pied du GR36.

    3 guest rooms set up in the annexe of the owners’ house, in the village of Bouziès with a wonderful view of the LOT and its cliffs, close to the towpath and Saint-Cirq-Lapopie. Restored in the Quercy style, this small, 17th C. house, once a miller’s home, is just below the GR36.

    BOUZIESDans le village - 46330 BOUZIES | Tél. 05 65 31 25 70 | 06 84 33 75 01 Email [email protected] | Site www.loustalou.netOuvert du 15/04/2016 au 15/10/2016

    € 1 personne 45 € | 2 personnes 55 € à 65 €

    L’OUSTALOU | MADAME MARMIESSE

    53

  • Dans une maison annexe, au pied des fa-laises calcaires, les trois chambres d’hôtes dominent le village de Cabrerets. Depuis la terrasse, une vue imprenable sur le vil-lage et ses deux châteaux ainsi que sur la vallée du Célé. A proximité, nombreuses activités sportives (escalade, canoë, ran-donnée pédestre, équitation...) et sites (grotte de Pech Merle, St-Cirq-Lapopie...).

    In a house annexed to the owners, at the foot of the limestone cliffs, the three guest rooms overlook the village of Cabre-rets. From the terrace, there is a superb view of the village, its two châteaux and the Célé Valley. Nearby : various outdoor leisure pursuits (climbing, canoeing, ram-bling, horse riding…) and visitor attrac-tions (Pech Merle cave, St-Cirq-Lapopie...).

    CABRERETSLe bout du lieu - 46330 CABRERETS | Tél. | 07 83 57 01 23 Email [email protected] | Site www.unjardindanslafalaise.comOuvert du 01/04/2016 au 31/10/2016 - du 01/04/2016 au 31/10/2016

    € 1 personne De 45 € à 60 € | 2 personnes 60 € à 80 € | 3 personnes 95 € | 4 personnes 110 € | Table d’hôtes 22 €

    UN JARDIN DANS LA FALAISE | MADAME BELOEIL

    63

    Trédède se trouve au bord de la rivière, dans la vallée du Célé et dans un cadre de verdure. Proche de la grotte du Pech-Merle à Cabrerets et de Saint-Cirq-Lapopie.

    Trédède stands beside the river, in a ver-dant setting in the Célé valley. Near the Pech-Merle cave in Cabrerets and Saint-Cirq-Lapopie.

    CABRERETSTrédède - 46330 CABRERETS | Tél. 05 65 53 64 90 | 06 35 91 84 68Email [email protected] | Site www.tredede.netOuvert du 20/02/2016 au 10/11/2016

    € 1 personne De 50 € à 60 € | 2 personnes 50 € à 60 € | 3 personnes 81 € à 91 € | 4 personnes 91 € à 111 € | Table d’hôtes 15 €

    TRÉDÈDE | MADAME ET MONSIEUR MADDISON ET NEWMAN-COBURN

    103

    Venez découvrir notre propriété du XIXe avec son parc de 11ha boisé, sa piscine, son ten-nis et de nombreuses activités de plein air. Le calme et la détente sont au rendez-vous à seulement 5 min du centre historique de Cahors, 2 min des commerces, le tout sur la route touristique de Rocamadour et Gourdon, sans oublier le vignoble, avec Mercuès et son château à 10 min. A tous, touristes, pèlerins, chevaux, ânes, mulets, soyez les bienvenus.

    Come and explore our 19th C. property with personality : 11 hectares of wooded grounds, a swimming pool, tennis court and numerous outdoor activities. Peace and relaxation are right here just 5 mins from the historic centre of Cahors, 2 mins from the shops, and all on the road to Rocamadour and Gourdon, not to mention the vineyards with Mercuès and its château 10 mins away. Everyone, tourists, pilgrims, horses, donkeys, mules, is welcome.

    CAHORSChemin du Mas de Déry - 46000 CAHORS | Tél. | 07 52 62 57 77Email [email protected] | Site www.masdebalaxe.jimdo.com/Ouvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 38 € | 2 personnes 76 € | 3 personnes 99 € | 4 personnes 125 €

    LE MAS DE BALAXE | MADAME DURAND

    31

    CAHORSCombe del Trel n°247 - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 22 24 17 | 06 89 24 18 02 Email [email protected] Ouvert du 02/01/2016 au 30/12/2016

    € 1 personne 55 € | 2 personnes 65 € | 3 personnes 75 € à 110 € | 4 personnes 85 € à 130 €

    MADAME FRAYSSINET

    41

    A deux pas à pieds du centre ville (et comme si l’on était à la campagne). 2 parkings gratuits, 1 à 60m et 1 à 150m (St Georges). Chambre mansardée au 3e étage. Salle d’eau, WC et télévision dans la chambre. Lit en 160.

    A short walk from the centre (and just like being in the country). Parking nearby. Attic room on the 3rd floor. Bathroom, WC and TV in the room. 160 cm bed.

    CAHORS6, impasse d’Auvergne - 46000 CAHORS | Tél. 05 81 42 21 01 | 06 02 23 68 03 Email [email protected] du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 2 personnes 65 €

    MADAME LIOUVILLE

    21

    Quatre chambres d’hôtes à proximité de Cahors dont trois indépendantes, une chambre dans la maison des propriétaires. Piscine (10mx5m), tennis privé, randon-nées pédestres sur place, équitation à 5 km.

    Four guest rooms close to Cahors, one in the owners’ house, three detached, Swimming pool (10mx5m), private tennis court, footpaths all around. Riding stables 5 kms. away.

    CAHORS85 allée de Rode Buze - Saint Henri - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 22 56 47 | 06 81 55 55 36 Email [email protected] Ouvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 42 € | 2 personnes 50 € | 3 personnes 57 € | 4 personnes 67 € | Table d’hôtes 23 €

    MONSIEUR MASCHERETTI

    114

    25Chambres d’hôtes / Guest house24 Chambres d’hôtes / Guest house

  • CAHORS16 place Hélène Metges - 46000 CAHORS | Tél. 05 65 24 72 07 Email [email protected] | Site http://albums-gho.b2f-concept.net/46/CH463.htmlOuvert du 01/02/2016 au 31/12/2016

    € 2 personnes 60 € à 67 €

    CHAMBRE D’HÔTES COURS VAXIS | MADAME ET MONSIEUR PRIELS

    21

    Cadre verdoyant et très calme (tranquil-lité et repos assurés) à seulement 3 km du centre ville de Cahors, 1km des pre-miers commerces, 500m du chemin de St Jacques de Compostelle. Studio privatif et indépendant. Situation idéale pour rayon-ner dans le Lot : St Cirq-Lapopie, grottes de Pech Merle, vallée du Célé, Rocama-dour, Padirac, Martel...

    Verdant, very quiet setting (peace and relaxation guaranteed) only 3 kms from the centre of Cahors, 1km from the nearest shops, 500m from the Santiago Pilgrim Way. Detached private bedsitter. Ideal location for touring in the Lot : St-Cirq-Lapopie, Pech Merle caves, Célé valley, Rocamadour, Padirac, Martel…

    CAHORSLieu-dit Rigal - 46000 CAHORS | Tél. 06 40 57 11 80 Email [email protected] Ouvert du 1er avril au 31 décembre

    € 1 personne 50 € | 2 personnes 68 € | 3 personnes 83 € | 4 personnes 98 €

    MADAME ZAMORANO

    41

    Les propriétaires vous accueillent dans leurs 4 chambres d’hôtes et séjour, amé-nagées dans une ancienne grange entiè-rement rénovée dans un petit hameau en plein coeur du Parc Naturel Régional des Causses du Quercy, avec vue sur la vallée et sur des paysages boisés.

    The owners will welcome you to their 4 guest rooms and living room, set up in a completely renovated former barn in a small hamlet deep in the Causses du Quercy Regional Natural Park, with a view over the valley and the wooded landscape.

    CALVIGNACPech Blanc - 46160 CALVIGNAC | Tél. 05 65 21 99 65 Email [email protected] | Site www.pechblanc.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne De 55 € à 65 € | 2 personnes 65 € | 3 personnes 82 € | Table d’hôtes 25 €

    CHAMBRES D’HÔTES PECH BLANC | MADAME VOGEL

    84

    Grange en pierres rénovée offrant 3 agréables et confortables chambres dans un village typique du Quercy Blanc. Copieux petit déjeuner avec gâteaux et confitures «maison» servi sur la terrasse par beau temps tout en profitant de la vue sur un agréable jardin paysager et sur la campagne environnante. Piscine 10x5 chauffée. Accès WIFI.

    Renovated stone-built barn housing 3 pleasant, comfortable rooms in a vil-lage typical of the Quercy Blanc. Copious breakfast with home-made cakes and jams served on the terrace in fine weather loo-king out on a pleasant landscaped garden and the surrounding countryside. 10x5m heating swimming pool. WIFI connection.

    CARNAC-ROUFFIACLe Bourg - 46140 CARNAC-ROUFFIAC | Tél. 05 65 22 33 86 | 06 78 84 13 31 Email [email protected] | Site www.cote-granges.comOuvert du 02/04/2016 au 30/09/2016 - du 01/10/2016 au 07/11/2016

    € 1 personne 65 € | 2 personnes 68 € à 78 € | Table d’hôtes 29 €

    CÔTÉ GRANGES | MADAME BACK

    63

    Chambres d’hôtes de charme avec 5 chambres près du joli village de Catus, situé dans la campagne du Lot, entre Ca-hors et Sarlat. Avec piscine et Wifi. Près de Rocamadour et la route des vignobles, val-lée du Lot, à l’Ouest, la ville médiévale de Puy-L’Evêque et Saint-Cirq-Lapopie à l’Est.

    5 guest rooms «with charm» close to the village of Catus, in the countryside of the Lot, between Cahors and Sarlat. Swimming pool and Wifi. Close to Rocamadour, the Wine Road, and the Lot valley. To the west lies the mediaeval town of Puy-L’Evëque, and to the east, Saint Cirq-Lapopie.

    CATUSRoute de Lherm - 46150 CATUS | Tél. 05 65 21 72 95 Email [email protected] | Site www.lagaleriecatus.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne De 85 € à 99 € | 2 personnes 85 € à 99 €

    LA GALERIE | MADAME JACKMAN

    105

    CIEURACRoute du Moulin Bas - Le Mas de Graniou - 46230 CIEURAC | Tél. 06 82 18 10 55Email [email protected] | Site www.lemasdegraniou.frOuvert du 12/02/2016 au 24/12/2016

    € 1 personne 60 € | 2 personnes 70 € | 3 personnes 100 € | 4 personnes 140 € | Table d’hôtes 20 €

    LA BASSE COUR | MADAME BATAILLE DE LONGPREY

    53

    27Chambres d’hôtes / Guest house26 Chambres d’hôtes / Guest house

  • CIEURAC610, route du Mas de Graniou - 46230 CIEURAC | Tél. 06 20 75 00 50Email [email protected] du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 60 € | 2 personnes 65 € | 4 personnes 130 €

    LE LOGIS DU HÉRON | MADAME ET MONSIEUR CHEMIN

    42

    Elisabeth will welcome you to her two guest rooms conceived so that you can enjoy a pleasant stay on the Causse du Quercy 4 kms from Lalbenque, the truffle capital, and 14 kms from Cahors, one of the Grand Sites Midi Pyrénées. Enjoy a copious breakfast overlooking a magnificent panorama before setting out for a ramble along one of the many footpaths in the area, including part of the Compostela Pilgrim Way.

    Elisabeth vous accueille dans deux chambres d’hôtes aménagées pour vous permettre de passer un agréable séjour. Situé sur le Causse du Quercy à 4 km de Lalbenque capitale de la Truffe et à 14 km de Cahors, Grand Sites de Midi Pyrénées. Vous prendrez votre déjeu-ner complet face à un magnifique panorama avant de partir faire une randonnée pédestre sur les nombreux chemins des alentours dont le chemin de Compostelle.

    Nous avons à votre disposition 4 chambres climatisées avec salle de bain et wc. Elles sont à l’étage de la grange et possèdent chacune une entrée indépendante. Pour votre voiture un parking privé vous attend. La piscine est ouverte de 16h à 20h. Sur place vous trouverez aussi notre restaurant et sa terrasse ombragée où un apéritif de bienvenue vous attendra.

    We have 4 guest rooms with bathroom and wc and air-conditioning at your dispo-sal. They are on the upper level of a barn conversion and each has its own private entrance. A private parking area awaits your car. The pool is open from 16-20.00. On site, you will also find our restaurant with its shady terrace, where an aperitif will be served to welcome you.

    CONCOTSMas de Vinagrou - 46260 CONCOTS | Tél. 05 65 22 58 08 | 06 16 28 73 84Email [email protected] | Site www.vinagrou.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 58 € | 2 personnes 68 € | 3 personnes 83 € | 4 personnes 98 € | Table d’hôtes De 20 € à 28 €

    LE VINAGROU | MADAME ITARD

    114

    CRAYSSACLe Coustalou - 46150 CRAYSSAC | Tél. 05 65 30 97 65 | 06 33 43 38 83 Email [email protected] | Site www.rvana.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 54 € | 2 personnes 58 €

    RVANA HOME | MADAME ET MONSIEUR PLUMEY

    42

    C’est au coeur de la vallée du Lot, que Sophie et Jean-Paul Rouquié vous ouvrent les portes de leurs chambres d’hôtes dans une pitto-resque bâtisse de pierres construite au début du XVIIIe siècle, le Clos du Mas de Bastide. Dans un cadre de verdure, entourée d’arbres séculaires se dresse cette authentique bâtisse quercynoise. L’été, la piscine traitée au sel, offre à la baignade un confort très appré-ciable.

    Deep in the Lot valley, Sophie and Jean-Paul Rouquié are ready to welcome you to their guest rooms in a picturesque stone-built early 18th C. construction, the Clos du Mas de Bastide. In summer, the salt-water pool provides the opportunity to swim in real comfort.

    CRAYSSACMas de Bastide - 46150 CRAYSSAC | Tél. 05 65 30 18 33 | 06 60 64 72 84 Email [email protected] | Site www.closdumasdebastide.comOuvert 30/04/2016 au 30/09/2016

    € 1 et 2 personnes 109€ à 132€

    LE CLOS DU MAS DE BASTIDE | MADAME ROUQUIE

    42

    ESPERE1, rue des granges - 46090 ESPERE | Tél. 05 65 30 92 34 | 06 08 70 22 52 Email [email protected] | Site www.domaine-de-labarthe.comOuvert du 11/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 125 € à 135 € | 2 personnes 135 € à 145 €

    DOMAINE DE LABARTHE | MADAME BARDIN

    84

    Located 8 kms from Cahors, the Domaine de Labarthe has been welcoming guests for the last twenty years. This 18th C gentleman’s residence standing amid grounds and a 10 hectare walnut grove has remained a family home: it has been renovated with care over the years and provides surroundings of espe-cial quality. 3 large south-facing guest rooms on the ground floor open on to the grounds and pool.

    Situé à 8 km de Cahors, le Domaine de Labarthe accueille des hôtes depuis une vingtaine d’années. Cette gentilhommière du XVIIIe siècle au coeur d’un parc et d’une noyeraie de 10ha est restée une demeure de famille. Au fil des ans elle a été rénovée avec soin et offre un cadre privilégié et de standing. 3 grandes chambres de plain pied, exposées au sud donnent sur le parc et la pis-cine et 1 chambre à l’étage.

    3 chambres design et confortables. Inter-net wifi gratuit, TV, terrasse, jardin et bar-becue, parking. Petit déjeuner continental et repas 5 plats jusqu’à 29 euros. Accueil en français, anglais, allemand et danois.

    3 comfortable guest rooms of modern design. Free WIFI internet access, TV, terrace, garden and barbecue, car parking space. Continental breakfast; 5 course meal up to 29 euros. French, English, Ger-man and Danish spoken.

    ESPERE5, impasse des Erables - 46090 ESPERE | Tél. 05 65 22 99 99 | | Fax 05 65 22 99 99Email [email protected] | Site www.cahorsbooking.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 ou 2 personnes 74 € | Table d’hôtes de 20 € à 29 €

    LE BALCON DES JASSES | MADAME ET MONSIEUR VINTER

    42

    29Chambres d’hôtes / Guest house28 Chambres d’hôtes / Guest house

  • Dès votre arrivée et jusqu’à votre départ, la générosité sera le maître mot pendant votre séjour dans notre corps de ferme du XVIIIe siècle entièrement rénové. Le domaine de L’Isle Basse s’entend sur 1/2ha et vous offre une vue à 360° sur les champs et la campagne environnante du Quercy Blanc. A l’intérieur, une ambiance à la fois rustique et moderne : de la brocante et du design sur du béton industriel.

    As soon as you arrive and throughout your stay, generosity is the key word in our fully renovated 18th C. farmhouse. The L’Ile Basse estate covers 1/2 hectare and affords a 360° view over the fields and countryside of Quercy Blanc. Inside, the atmosphere is rustic and modern all at once : various old pieces and contemporary design on industrial concrete.

    FONTANESIsle Basse - 46230 FONTANES | Tél. 05 65 22 16 34 | 06 38 01 49 80 Email [email protected] | Site www.islebasse.fr/homeFR.htmlOuvert toute l’année

    € 1 personne 105 € | 2 personnes 115 € | 3 personnes 145 € | Table d’hôtes 44 €

    DOMAINE DE L’ISLE BASSE | MONSIEUR VERHAEGHE

    84

    Very peaceful guest rooms 15 minutes from Cahors. The spacious bedrooms are each pro-vided with a double bed (160 x 200 cm). 1 spare bed can be set up in some of the rooms (20 euros/night). Free for children under 3 yrs old. Baby equipment available. A sepa-rate entrance serves the 4 bedrooms. You also have the use of a car park and the garden plus a 5x11m swimming pool.

    FRANCOULESMas de Jaillac - 46090 FRANCOULES | Tél. 05 81 70 61 63 | 06 11 70 45 15 Email [email protected] | Site www.lagrangedejaillac.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne De 75 € à 85 € | 2 personnes 75 € à 85 € | Table d’hôtes 28 €

    LA GRANGE DE JAILLAC | MADAME ET MONSIEUR DECLERCK

    84

    Chambres d’hôtes très calmes à 15 minutes de Cahors. Les chambres spacieuses sont équi-pées d’un lit pour deux personnes (160x200). 1 lit supplémentaire peut être installé dans certaines chambres (20 euros/nuit). Gratuit pour les enfants de moins de 3 ans. Matériel pour bébé disponible. Une entrée indépen-dante dessert les 4 chambres. Un parking et le jardin sont à votre disposition ainsi qu’une piscine de 5x11m.

    GREALOUPuy Clavel - 46160 GREALOU | Tél. 09 50 07 74 66 | 06 71 00 48 30Email [email protected] | Site www.ecoasis.frOuvert du 01/04/2016 au 01/10/2016

    € 1 personne 64 € | 2 personnes 70 € | Table d’hôtes 15 €

    ECOASIS | MADAME ET MONSIEUR SAILLY

    42

    2 jolies chambres confortables, situées dans cet éco-gîte, offrent une superbe vue sur les Causses du Quercy. De jour vous apprécierez le calme et la beauté du site, et découvrirez la richesse et les attraits touristiques de notre belle région; de nuit, vous découvrirez une vue imprenable sur le ciel le plus pur de France, vous êtes dans le Triangle Noir du Quercy. Cui-sine de marché responsable, saine et équili-brée pour les dîners et petits-déjeuners.

    2 attractive and comfortable guest rooms, located in this éco-gîte, provide a superb view of the Quercy Causses. By day you can enjoy the peace and beauty of the site, and explore the wealth of tourist attractions of our lovely area ; by night, you will have an unrivalled view of the clearest night sky in France, as you are in the Dark Triangle of Quercy. A res-ponsibly-sourced, healthy, balanced cuisine is served at dinner and breakfast.

    LABASTIDE-DU-VERTLe Bourg - 46150 LABASTIDE-DU-VERT | Tél. 09 79 71 83 98 | 06 40 14 60 92 Email [email protected] Ouvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 50 € | 2 personnes 60 € | 3 personnes 80 € | 4 personnes 100 € | Table d’hôtes 25 €

    AU PÈRE LOUIS | MADAME BOUYSSET

    105

    Situé à 5 km de Cahors, idéalement placé sur le Chemin de Saint Jacques de Compostelle, le Domaine des Mathieux vous accueille dans des chambres d’hôtes spacieuses dont 1 accessible aux personnes à mobilité réduite. La structure bénéficie d’une vue panoramique exception-nelle sur les collines environnantes, d’exté-rieurs arborés et fleuris, d’une grande piscine et de terrasses où il fait bon se prélasser !

    5 kms from Cahors, ideally situated on the Santiago Pilgrim Way, the Domaine des Ma-thieux provides a welcome in spacious guest rooms, 1 of which is accessible to people with reduced mobility. The establishment benefits from an exceptional panoramic view over the surrounding hills, has grounds with trees and flowers, a large swimming pool and terraces where it’s pleasant to relax !

    LABASTIDE-MARNHACLes Mathieux - Route de la Courounelle - 46090 LABASTIDE-MARNHAC | Tél. 05 65 31 75 13 Email [email protected] dès le 1er avril 2016

    € 2 personnes 75 €| Table d’hôtes 18 €

    DOMAINE DES MATHIEUX | MONSIEUR DUBOIS

    114

    M. et Mme Deschamps auront plaisir à vous accueillir dans leur chambre d’hôtes familiale. Située dans un environnement très calme et fleuri, proche de Cahors, à proximité du Chemin de Saint-Jacques de Compostelle, elle bénéficie de vastes espaces privés et de l’accès internet.

    Mr and Mme Deschamps would be pleased to welcome you to their guest room in a family atmosphere. In a very quiet, flower-decked setting, near Cahors, close to the Santiago Pilgrim Way, it benefits from a large area of private land and Internet access.

    LABASTIDE-MARNHACChemin de Monredon - 46090 LABASTIDE-MARNHAC | Tél. 05 65 23 21 69 | 06 45 80 77 33 Email [email protected] | Site http://kerzazou.thierry-dollon.netOuvert du 02/01/2016 au 30/12/2016

    € 1 personne De 45 € à 55 € | 2 personnes 55 € à 60 € | 3 personnes 70 € à 75 € | 4 personnes 85 € à 90 € | Table d’hôtes 10 €

    KER ZAZOU | MADAME ET MONSIEUR DESCHAMPS

    41

    31Chambres d’hôtes / Guest house30 Chambres d’hôtes / Guest house

  • Dans une grange de caractère où la charpente et le style de la rénovation vous surpren-dront, chambres aménagées dans la maison du propriétaire. Salon avec grande chemi-née, terrasse avec tonnelle, parc, jardin, 10ha de truffières, piscine sécurisée avec couverture solaire. Week-end truffes et vins en décembre, janvier et février du samedi au mardi. Mise à disposition gratuite de 6 vélos (sur réservation avec caution).

    In a barn with character whose timbers and style of renovation are of great interest, our guest rooms are part of our own home. Living room with large fireplace, terrace with ar-bour, grounds, garden, 10 hectares of truffle-oaks, safe swimming pool with solar cover. Truffle weekends in Dec, Jan & Feb, Sat. to Tues. Free use of 6 cycles. (on reservation with deposit).

    LALBENQUELa Vayssade - 205 Chemin de La Vayssade - 46230 LALBENQUE | Tél. 05 65 24 31 51 | 06 59 57 46 35Fax 05 65 24 31 56 | Email [email protected] | Site www.lavayssade.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 89 € à 105 € | 2 personnes 89 € à 105 € | 4 personnes 165 € à 192 € | Table d’hôtes de 32 € à 47 €

    LA VAYSSADE | MADAME ET MONSIEUR BAYSSE / BRÉANT

    105

    Aux portes de Cahors et de son vignoble, sur l’axe Paris Toulouse, à proximité de la ville médiévale de Cahors et de la vallée du Lot, vous pourrez vous ressourcer au Domaine des Tuileries, maison quercy-noise. 3 chambres d’hôtes tout confort vous attendent, avec terrasse privative et entrée indépendante sur une propriété de 2ha.

    Close to Cahors and the vineyards, on the Paris-Toulouse route, near to the mediae-val city of Cahors and the Lot valley, come and recharge your batteries at the Do-maine des Tuileries, a Quercy-style house. 3 guest rooms with all mod. cons. await you, with private terrace and entrance set in 2 hectares of grounds.

    LE MONTAT1602 les Tuileries - 46090 LE MONTAT | Tél. 05 65 21 04 72 Email [email protected] | Site www.domainelestuileries.comOuvert du 04/01/2016 au 23/12/2016

    € 1 personne 66 € | 2 personnes 74 € | 3 personnes 90 € à 100 € | 4 personnes 110 € à 120 € | Table d’hôtes 24 €

    DOMAINE LES TUILERIES | MADAME ET MONSIEUR CARRIER

    113

    3 chambres romantiques aménagées dans une demeure de maître et son annexe, ancien domaine viticole, au milieu des vignes, avec une vue superbe sur le Don-jon de Luzech. Grand parc de 4 ha boisé d’arbres centenaires avec piscine et tennis privé, jeux d’enfants, terrain de boules, wifi gratuit. Piscine ouverte du 1er mai à mi-octobre.

    3 romantic guest rooms in a gentleman’s country residence and annexe, a former wine-growing domain, amongst the vines with a superb view of the Luzech Keep. Large grounds (4 hectares) with ancient trees, swimming pool and tennis court, children’s games, boules area, free wifi access. Pool open from 1st May to mid-October.

    LUZECHDomaine Le Peyrou - Le Peyrou - 46140 LUZECH | Tél. 05 65 30 51 98 | 06 33 77 95 16Email [email protected] | Site www.lepeyrou.com/frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne de 60 € à 70 € | 2 personnes 68 € à 78 € | 3 personnes 88 € à 98 €

    DOMAINE LE PEYROU, CHEZ JANINE MARTINOT | MADAME MARTINOT

    63

    MERCUES550 Grand Rue - 46090 MERCUES | Tél. 05 65 30 54 24 | 06 32 96 22 27 Email [email protected] | Site www.leclosfleuri46.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 55 € | 2 personnes 58 € | Table d’hôtes 20 €

    LE CLOS FLEURI | MADAME ALBERT

    42

    MERCUES498, Grand Rue - 46090 MERCUES | Tél. 06 40 05 73 71 | 06 19 42 52 12Email [email protected] | Site www.lerelaisdesanges.comOuvert du 15/01/2016 au 24/12/2016

    € 1 personne de 75 € à 95 € | 2 personnes 90 € à 135 € 110 € | 3 personnes 100 € à 120 € | 4 personnes 120 € à 140 €

    LE RELAIS DES ANGES | MADAME BRUYEZ

    105

    In the centre of the village of Mercuès, 8 kms from Cahors, our property, built in 1823, for-merly a Post and Coaching House, welcomes visitors wishing to relax and recharge their batteries. 5 guest rooms, in very different styles, in a fine local stone building restored and decorated with great charm. One 15 m2 bedroom, « the love nest », in a chalet with bathroom, at the end of a garden, close to the swimming pool and Spa. An unusual place.

    Au cœur du village de Mercuès, à 8 km de Ca-hors, notre propriété construite en 1823, an-ciennement Relais de Poste et de Diligences, accueille les visiteurs pour se ressourcer et se détendre. 5 chambres d’hôtes, de style très différent, dans une belle bâtisse en pierres de pays restaurée et décorée avec beaucoup de charme. 1 chambre de 15 m2 dans un chalet avec salle de bain, au fond du jardin, près de la piscine et du Spa. Espace insolite.

    En toutes saisons, au pied du château de Mercuès et au coeur du vignoble de Ca-hors, passez un séjour au calme dans une demeure de charme du XVIIIe siècle. Dans le parc à l’ombre d’un arbre centenaire, face à une flambée dans le petit salon jaune, ou autour de notre table gour-mande, savourez le temps de bien vivre.

    All year round, near the Château de Mer-cuès in the Cahors vineyards, enjoy a stay in a charming 18th C. residence. Beneath a very old tree in the grounds, beside the open fire in the little yellow salon, or over a delicious meal at our dining-table, savour the good things in life…

    MERCUESRue du Mas de Vinssou - 46090 MERCUES | Tél. 05 65 30 96 85 | 06 10 41 12 43 | Fax 05 65 30 53 82Email [email protected] | Site www.masazemar.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 117 € | 2 personnes 117 € | 3 personnes 142 € | Table d’hôtes 37 €

    LE MAS AZÉMAR | MONSIEUR PATROLIN

    125

    33Chambres d’hôtes / Guest house32 Chambres d’hôtes / Guest house

  • There is a welcome for you at Téranga, a 19th C. gentleman’s residence in the Lot valley. Come and enjoy the cool shade under the old vine arbour, and the atmosphere of this care-fully-restored family house. A delicious break-fast can be served to you on the terrace or in the dining-room. We are passionate about the Lot, and will give you a personal welcome, information about the vineyards, the hidden gems of Quercy and our excellent local food.

    PRADINES303 avenue Adeline Cubaynes - 46090 PRADINES | Tél. 05 65 35 20 51 | 06 87 13 99 09 Email [email protected] | Site www.chambresteranga.comOuvert du 01/04/2016 au 01/11/2016

    € 1 personne de 65 € à 69 € | 2 personnes 74 € à 79 € | 3 personnes 89 € à 94 €

    TÉRANGA | MADAME ET MONSIEUR SEVRIN-CANCE

    103

    Aux portes de Cahors et du vignoble de la val-lée du Lot, Agnès & Francis vous accueillent dans leur maison d’hôtes du XIXe. Vous y appré-cierez la fraicheur de la treille centenaire et l’âme de cette maison de famille restaurée avec soin. Un petit-déjeuner gourmand vous attend en terrasse ou dans la salle à manger. Passion-nés du Lot, nous vous réservons un accueil personnalisé, des conseils sur le vignoble, les sites secrets du Quercy et la gastronomie.

    PROMILHANES46260 PROMILHANES | Tél. 05 65 24 33 47 | 06 35 91 91 79 Email [email protected] | Site www.chambres-hote-ambayrac.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 60 € | 2 personnes 65 € | 3 personnes 80 € | Table d’hôtes 25 €

    MAS D’AMBAYRAC | MADAME ET MONSIEUR MOREAU

    83

    Sur le Causse de Saint-Cirq-Lapopie à 3,5 km du village, Olivier et Gaëlle vous accueillent dans un environnement paisible. Vous pro-fiterez d’une chambre douce, spacieuse et confortable dans une grange Quercynoise rénovée de façon écologique. Vous prendrez votre petit déjeuner sur la terrasse d’un joli jardin attenant et la nuit venant vous vous laisserez bercer par le «Cantagrel», les yeux dans les étoiles...

    On the Causse of Saint-Cirq-Lapopie 3,5 kms from the village, Olivier and Gaëlle will wel-come you to this peaceful place. Take advan-tage of a spacious, pleasant, comfortable room, in a Quercy-style barn renovated to ecological standards. Take breakfast on the terrace of the pretty garden and as night falls, the «Cantagrel», (cricket) will sing you a lullaby as you gaze at the stars…

    SAINT-CIRQ-LAPOPIEMas de Cantagrel - 46330 SAINT-CIRQ-LAPOPIE | Tél. 05 65 23 81 45 | 06 22 74 32 39 Email [email protected] | Site www.cantagrel.comOuvert toute l’année

    € 2 personnes 60 € + 15€ pour un lit supplémentaire

    LES CHAMBRES DU MAS DE CANTAGREL | MADAME ET MONSIEUR BERTHELOT - PETIT

    21

    En bas de Saint-Cirq-Lapopie, suivre la direction de Castan, chemin de halage. La maison se trouve à 1,5 km. Petit-déjeuner bio comprenant : tranches de pain bio maison, confiture maison et jus de fruits bio.

    Below Saint-Cirq-Lapopie, follow signs for Castan, the towpath (chemin de halage). The house is 1,5 km further on. Breakfast of organic produce : organic home-made bread, home-made jam and organic fruit juice.

    SAINT-CIRQ-LAPOPIECastan - 46330 SAINT-CIRQ-LAPOPIE | Tél. 05 65 23 56 98 | 06 21 72 43 56 Email [email protected] | Site www.alasource46.frOuvert dès le 6 février 2016

    € 2 personnes 50 € à 65 € + 20€ / adulte supplémentaire + 10€ / enfant de – 13 ans

    A LA SOURCE | MADAME CLAQUIN

    83

    La ferme des Bories Basses se situe au creux d’un harmonieux vallon calme et ensoleillé. La famille de Bérénice et Philippe Balmes, agriculteur producteur de lait vous y ac-cueille. Une aile de la maison vous est dédiée avec deux chambres doubles confortables une salle d’eau commune. Vous prendrez vos repas dans le séjour et pourrez profiter d’un envi-ronnement propice au repos, aux randonnées et aux visites de la ferme.

    The Bories Basses farm is in the hollow of a pleasant, quiet and sunny valley. The family of Bérénice and Philippe Balmes, a milk-pro-ducing farmer are ready to welcome here. One wing of the house is given over to you, with two comfortable double rooms with a shared bathroom. Meals are taken in the living-room and you can enjoy the environment which is ideal for walks. You’re also welcome to visit the farm.

    SAINT-CIRQ-LAPOPIELes Bories Basses - 46330 SAINT-CIRQ-LAPOPIE | Tél. 05 65 31 26 02 | 06 88 04 13 24 Email [email protected] du 02/01/2016 au 30/12/2016

    € 1 personne de 44 € à 46 € | 2 personnes 44 € à 46 € | 3 personnes 88 € à 92 € | 4 personnes 88 € à 92 € | Table d’hôtes 17 €

    CHAMBRE D’HÔTES À LA FERME | MONSIEUR BALMES

    42

    35Chambres d’hôtes / Guest house34 Chambres d’hôtes / Guest house

    Au coeur du Quercy Blanc, au milieu des prés et des bois sur le plateau dominant la vallée du Lendou, vous séjournerez dans l’une des 3 chambres d’hôtes situées dans un ensemble de bâtiments ruraux restaurés, sur une pro-priété de 65 ha, à 2,5 km du village, à 7 km de Montcuq (commerces et activités). Piscine de 12x6m. Séjours thématiques autour de la truffe et cuisine du canard. Accueil chevaux.

    In the heart of the Quercy Blanc, amongst meadows and woods on the plateau overloo-king the Lendou valley, stay in one of our 3 guest rooms set in a group of restored rural buildings, on a 65 hectare property, 2.5 kms from the village, 7 kms from Montcuq (shop and activities). 12x6m swimming pool. The-med stays based around truffles and the ways to cook duck. Horses welcome.

    SAINT-CYPRIENMarcillac - 46800 SAINT-CYPRIEN | Tél. 05 65 22 90 73 Email [email protected] | Site http://lagrangedemarcillac.comOuvert du 10/01/2016 au 20/12/2016

    € 1 personne 55 € | 2 personnes 66 € | 3 personnes 100 € | 4 personnes 120 € | Table d’hôtes 25 €

    LA GRANGE DE MARCILLAC | MADAME PINATEL

    83

  • À deux pas de Saint-Cirq-Lapopie, au coeur du Parc Régional des Causses du Quercy, une ferme du XVIIIe siècle, entièrement restaurée, rayonne sous le soleil du Quercy depuis 5 gé-nérations. 4 chambres sont aménagées dans le corps de ferme et 1 chambre dans la mai-son quercynoise des propriétaires avec toutes une entrée indépendante, vue sur la piscine et le parc. Toutes les chambres sont équipées d’une télévision et Wifi.

    Close to St. Cirq Lapopie, in the Causses du Quercy Regional Natural Park, this entirely-renovated 18th C. local-style farm has basked in the Quercy sunshine for five generations. 4 rooms are in the main farm building and 1 in the house owners, all with with private entrance, view of the swimming pool and the grounds, TV.

    SAINT-GERYLes Masséries - 46330 SAINT-GERY | Tél. 05 65 31 99 43 | 06 45 19 25 78Email [email protected] | Site www.mas-pommeraie.comOuvert du 12/03/2016 au 16/10/2016

    € 1 personne 60 € | 2 personnes 68 € à 85 € | 3 personnes 104 € à 108 € | 4 personnes 134 € à 138 €Table d’hôtes 25 €

    LE MAS DE LA POMMERAIE | MADAME ET MONSIEUR MAUDUIT

    125

    A mi-chemin entre Cahors et Saint-Cirq-Lapopie, Christiane et Jean-Claude vous accueillent dans leur maison typiquement quercynoise, située sur la falaise du Lot, dans un site calme. Vous découvrirez 2 chambres d’hôtes, avec chacune un accès indépendant et profiterez de la piscine couverte sécurisée, tranquillité assurée.

    Halfway between Cahors and Saint-Cirq-Lapopie, Christiane and Jean-Claude will welcome you to their typical Quercy-style house, high on the Lot valley cliffs in peaceful surroundings. There are 2 guest rooms, each with private entrance, and you can enjoy the secure covered swim-ming pool with peace of mind.

    SAINT-GERYLe Causse de Nézou - 46330 SAINT-GERY | Tél. 05 65 23 05 41 | 06 08 62 96 35Email [email protected] | Site www.nezou.netOuvert du 05/01/2016 au 21/12/2016

    € 1 personne de 58 € à 62 € | 2 personnes 67 € à 74 € | 3 personnes 75 € à 82 €

    LE CAUSSE DE NEZOU | MADAME ET MONSIEUR PERRIN

    52

    SAINT-MARTIN-LABOUVALLe BourgLe Clos de la Roseraie - 46330 SAINT-MARTIN-LABOUVAL | Tél. 05 81 22 91 72 | 06 08 74 18 82Email [email protected] | Site www.closdelaroseraie.com/Ouvert du 15/03/2016 au 15/11/2016

    € 1 personne de 72 € à 97 € | 2 personnes 72 € à 97 € | 3 personnes 92 € à 117 € | Table d’hôtes 29 €

    LE CLOS DE LA ROSERAIE | MADAME ET MONSIEUR MAQUENHEN

    114

    Dans une dépendance attenante à la maison des propriétaires, sur 2 niveaux, 5 chambres dont 1 accessible aux handi-capés vous sont proposées, à proximité de la D820, à 300m du village et à 10 km de Cahors. Piscine de 14x7 m, ping-pong, jeux, pétanque communs avec le camping. Tarif personne supplémentaire au delà de 3 personnes : 10 euros.

    In an outbuilding attached to the pro-prietors’ house, on 2 flloors, we have 5 rooms of which 1 is accessible to the han-dicapped. Close to the D 820, 300 metres from the village and 10 km from Cahors. 14x7m swimming pool, ping-pong, games, «boules» shared with the camp site.

    SAINT-PIERRE-LAFEUILLE1459 avenue Saint Pierre - 46090 SAINT-PIERRE-LAFEUILLE | Tél. 05 65 36 83 12 | Fax 05 65 36 83 12Email [email protected] | Site www.chambres-lesgraves.comOuvert du 25/03/2016 au 06/11/2016

    € 1 personne de 40 € à 48 € | 2 personnes 48 € à 65 € | 3 personnes 65 € à 75 € | 4 personnes 72 € à 85 €Table d’hôtes 19,50 €

    MONSIEUR MONCOUTIE

    125

    SALVAGNAC-CAJARCLieu-dit Anglars - 12260 SALVAGNAC-CAJARC | Tél. 06 03 81 37 74Email [email protected] | Site www.coq-et-lion.frOuvert du 03/06/2016 au 21/08/2016

    € 1 personne de 49 € à 59 € | 2 personnes 59 € à 69 €

    COQ & LION | MONSIEUR CABODI

    42

    37Chambres d’hôtes / Guest house36 Chambres d’hôtes / Guest house

    Martine is ready to welcome you to her three guest rooms set up on the upper floor of her house, their private entrance equipped with a stairlift. ?Each room can take two people, and a spare single bed can be added if nee-ded. Television in each room as well as wifi connection. A south-facing terrace with a garden table and lounger, plus a small lounge shared by all guests are at your disposal.

    SAUZET385 Grand Rue - Lieu-dit Laprade - 46140 SAUZET | Tél. 05 65 36 97 14 | 06 72 78 48 61 Email [email protected] | Site www.fermedelaprade.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 50 € | 2 personnes 50 € | 3 personnes 80 € | Table d’hôtes 20 €

    FERME DE LAPRADE | MADAME BAFFALIÉ

    63

    Martine propose de vous accueillir dans ses 3 chambres d’hôtes aménagées à l’étage de sa maison avec pour accès une entrée indépen-dante équipée d’un monte escalier intérieur. Chambre pour deux, avec la possibilité de ra-jouter un lit d’une place si besoin. TV et wifi dans chaque chambre. Une terrasse orientée plein sud avec table de jardin et bain de so-leil, ainsi qu’un petit salon détente commun aux 3 chambres sont à votre disposition.

  • Que vous soyez pèlerins, randonneurs, motards, cavaliers ou vacanciers, Carole et Yann vous accueillent toute l’année en chambres d’hôtes dans une ambiance cha-leureuse et familiale, à 2 km de Saint-Cirq-Lapopie. Espace petit déjeuner à votre dis-position. Restauration possible sur place à l’Auberge des Versanes.

    Whether you’re a pilgrim, hiker, biker, horse-rider or holidaymaker, Carole and Yann will welcome you all year round to their guest rooms in a warm family atmos-phere, 2 kms from Saint-Cirq-Lapopie. Breakfast area at your disposal. Meals available on site at the Auberge des Ver-sanes.

    TOUR-DE-FAURE46330 TOUR-DE-FAURE | Tél. 05 65 31 46 62 | 06 07 22 85 34 Email [email protected] | Site www.aubergedesversanes.comOuvert du 26/03/2016 au 01/11/2016

    € 1 personne 52 € | 2 personnes 59 € | 3 personnes 72 € | 4 personnes 85 € | Table d’hôtes 20 €

    AUBERGE DES VERSANES | MADAME ET MONSIEUR LAURENT

    144

    Dans une ancienne ferme quercynoise res-taurée, face à St-Cirq-Lapopie, 5 chambres d’hôtes de plain pied, au calme, situées dans un cadre verdoyant et en lisière de forêt, disposent chacune de son entrée indépendante. Propriété bénéficiant d’un parc 2ha avec piscine (10x5) et d’une vue exceptionnelle sur les falaises et le célèbre site touristique de Saint-Cirq-Lapopie.

    In a restored, Quercy-style former farm building, opposite St-Cirq-Lapopie, 5 ground floor guest rooms, in a quiet ver-dant setting on the edge of the woods, each with its own private entrance, await you. Property enjoying 2 hectares of grounds with swimming pool (10x5) and an exceptional view over the cliffs and the famous village of Saint-Cirq-Lapopie.

    TOUR-DE-FAURECombe de Redole - 46330 TOUR-DE-FAURE | Tél. 05 65 31 21 58 | 06 69 14 14 11 Email [email protected] | Site www.chambres-redoles.comOuvert toute l’année

    € 2 personnes 57 € à 65 € +15€ pour chaque personne supplémentaire

    LA COMBE DE REDOLES | MADAME ET MONSIEUR LEMERCIER

    155

    TRESPOUX-RASSIELSColon - 46090 TRESPOUX-RASSIELS | Tél. 06 81 84 01 94Email [email protected] | Site http://aux4couleurs.jimdo.comOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 2 personnes 50 € à 60 €

    AUX 4 COULEURS | MADAME SAUVANET

    114

    Dans la région très touristique qu’est le Lot à 5 km de Cahors, près des sites «Saint-Cirq-La-popie, Cabreret, Rocamadour, Padirac etc...», visite du patrimoine, gouffres, randonnées, etc. Dans une maison au calme avec un grand jardin clôturé et sa piscine sécurisée, nous vous proposons 4 chambres, un salon TV et une cuisine dans une véranda fermée, ainsi qu’une terrasse avec tables et chaises avec vue sur le jardin,piscine et campagne.

    We are 5 kms from Cahors, in a part of the Lot with very many attractions to visit, close to «Saint-Cirq-Lapopie, Cabrerets, Rocamadour, Padirac etc...», and other heritage, caves, rambles, etc in the vicinity. In a quiet house with an enclosed garden and a secure pool, we have 4 guest rooms, a TV room and a kit-chen in an enclosed veranda + terrace with tables and chairs overlooking the garden, pool and countryside.

    Claudine et Michel vous accueillent dans une ancienne ferme restaurée située sur un plateau à 360° dans un environnement ver-doyant. La propriété se situe dans le Quercy Blanc au carrefour de Montcuq, Lauzerte, Montaigu de Quercy. 3 chambres spacieuses et confortables avec terrasses privatives, douches et WC. Petits-déjeuners servis avec nos confitures, gâteaux, crêpes maisons et fruits de saison.

    Claudine and Michel will welcome you to their restored former farm located on a plateau with a 360° view, in verdant surroundings. The property is situated in the Quercy Blanc between Montcuq, Lauzerte, Montaigu de Quercy. 3 spacious, comfortable guest rooms with private terraces, showers and WC. Break-fast served with our home-made jams, cakes, pancakes, and fruit in season.

    VALPRIONDELieu Dit La Serre - 46800 VALPRIONDE | Tél. 09 88 28 61 48 | 06 11 70 97 42Email [email protected] | Site www.hautsdelaserre.frOuvert du 01/01/2016 au 31/12/2016

    € 1 personne 55 € à 65 € | 2 personnes 75 € à 130 € | 3 personnes 95 € à 150 € | 4 personnes 115 € à 170 € | Table d’hôtes 15 € à 28 €

    LES HAUTS DE LA SERRE | MADAME ET MONSIEUR BOUTY

    63

    TOUR-DE-FAURELa Combe - 46330 TOUR-DE-FAURE | Tél. 05 65 30 24 13 | Fax 05 65 30 24 13Email [email protected] | Site www.maisonredon.comOuvert

    € 1 ou 2 personnes 74 € à 84 €

    MAISON REDON | MONSIEUR REDON

    125

    La Maison Redon, c’est un manoir couvert de lierre sur un magnifique parc arboré de 3300m², tout proche du village de Saint-Cirq-Lapopie. Durant votre séjour, vous apprécierez les confitures maison au petit-déjeuner, vous pourrez vous détendre au bord la piscine, vous baignez dans le Lot ou partir à la découverte de la ville de Cahors. De nombreuses activités vous attendent, sans oublier le court de ten-nis, accessible à 500m (gratuit).

    La Maison Redon is an ivy-covered manor house in magnificent wooded grounds cove-ring 3300m², close to the village of Saint-Cirq-Lapopie, voted «favourite village of the French» in 2012. During your stay, you can enjoy our home-made jams at breakfast time, relax beside the swimming pool, bathe in the Lot or set off to explore the city of Cahors. Various activities are available, including free use of the tennis court less than 500m away.

    39Chambres d’hôtes / Guest house38 Chambres d’hôtes / Guest house

    Nous vous proposons 4 chambres confor-tables, avec terrasses et vue splendide sur les collines environnantes, grand jardin fleuri avec bassin d’agrément. situées dans le Parc naturel régional des Causses du Quercy à 10 km de Cahors et 35 km de Saint-Cirq-Lapo-pie. Le petit déjeuner gourmand avec confi-tures et gâteaux fait maison sera servi dans la véranda ou sur la terrasse. Piscine couverte de 11x4 m.

    Paul and Yvette’s house provides 4 comfor-table rooms, with terraces and a splendid view over the surrounding hills, a large gar-den with flowers and pond, located in the Causses du Quercy Regional Natural Park near Cahors and Saint-Cirq-Lapopie. A delicious breakfast with home-made cakes and jam is served in the verandah or on the terrace.

    VALROUFIELes Fraysses Constans - 46090 VALROUFIE | Tél. 05 65 30 05 52 | 06 43 52 16 69Email [email protected] | Site www.maisonlesfraysses.euOuvert du 01/03/2016 au 13/11/2016

    € 1 personne De 64 € à 84 € | 2 personnes 74 € à 94 € | 3 personnes 104 € à 119 € | 4 personnes 134 € à 154 € | Table d’hôtes 29 €

    MAISON LES FRAYSSES | MADAME GEERTS-BAETEN

    124

  • Grande maison de style Mas de Provence avec parc de 2ha, îlot de calme en pleine chênaie dans le Parc naturel régional des Causses du Quercy, grande piscine et solarium.

    Large house in the