20
Mode d'eMploi

HYMEC Mode d'eMploi - MAGURA · FigurEs 4 3 N·m±0,5N·m (27 lbf·in±4lbf·in) T25 2× M5×10 B1 4 1 d1 3 2 1 M ˜ MAGURA Blood A1 3 2 1 15 N·m ±1N·m (133 lbf·in±9lbf·in)

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

HYMEC Mode d'eMploi

3

ContEnuFigures

introductionPréface......................................6Symboles...................................6caractéristiques techniques – Vue d'ensemble..................................................7sécuritéUtilisation.conforme................... 8

Consignes.de..sécurité.fondamentales............. 8montageMontage.de.l'armature............. 10Préparation de la moto ..........10Montage du vase d'expansion 10Montage de l'armature ...........11Remplissage/purge de l'armature ...............................12Réglage du levier d'armature 13

serViceService.HC..............................13

FigurEs

4

3 N·m± 0,5 N·m (27 lbf·in± 4 lbf·in)

T252× M5×10

B1

4

1

d1

3

2

1

M � MAGURA Blood

A1

3

2

1

15 N·m± 1 N·m (133 lbf·in± 9 lbf·in)M10×1

13 mm

C1

4

3

5

6

2

1

2

Abbildun

gen

5

d2

2 N·m± 0,5 N·m (18 lbf·in± 4 lbf·in)6 mm

d3

7

d4 REACH ADJUST e1

65

4

65

6

introduCtion

préfACeNous.vous.remercions.d'avoir.choisi.un.produit.MAGURA..–.Made.in.Germany.Le.présent.mode.d'emploi.fait.partie.intégrante.de.votre.produit..MAGURA.et.vous.fournit.des.informations.concernant.les.outils.nécessaires,.le.montage.approprié,.l'utilisation.sûre,.la.maintenance.et.les.possibilités.de.réglage.Veuillez.lire.attentivement.le.présent.manuel.avant.de.monter.ou.d’utiliser.votre.produit.MAGURA..Veuillez.lire.et.respecter.toutes.les.remarques.concernant.le.montage,.l'utilisation.et.la.maintenance.figu-rant.dans.ce.manuel.ainsi.que.dans.la.notice.d'utilisation.de.votre.moto.

le non-respect des consignes figurant dans le présent manuel peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.

Veuillez.noter.que.le.monteur.de.votre.produit.MAGURA.est..responsable.de.l'adaptation.et.de.la.compatibilité.de.tous.les..composants.techniquement.liés.à.votre.produit.MAGURA.Vous.trouverez.les.figures.auxquelles.il.est.fait.référence.par.la.suite.dans.la.partie.graphique.–.fiGUreS.à.partir.de.la.page.4.Les.illustrations.peuvent.être.différentes.de.votre.produit.MAGURA,.les.étapes.de.montage.sont.cependant.identiques.pour.tous.les.types.et.variantes,.sauf.mention.contraire.En.raison.des.nombreuses.versions.de.modèles.de.moto.différentes,.il.n'est.malheureusement.pas.possible,.dans.ce.manuel,.de.traiter.spé-cifiquement.chaque.variante..Sous.www.magura.com.vous.trouverez.des.instructions.de.montage.spécifiques.pour.les.différents.modèles.de.motos.–.dans.les.rubriques.SERVICE,.FAQs,.DOWNLOADS.ou.KONTAKT,.nous.vous.aidons.en.cas.de.questions.spéciales.Familiarisez-vous.lors.des.premières.sorties.avec.votre.nouveau.produit.MAGURA.et.avec.les.caractéristiques.éventuellement.modi-fiées..(course.du.levier,.points.de.pression.etc.).de.votre.moto.

SyMBoleS.) L'index.invite.à.accomplir.une.action.ÎÎ La.flèche.indique.des.conséquences.ou.conditions.LLCette.remarque.signale.une.information.additionnelle.ou.un.conseil.

(3).renvoie.à.un.numéro.de.position.sur.le.graphique.–.p..ex..pos..ô.[B2].renvoie.à.une.figure.du.graphique.–.p..ex..figure.B2.

HC1 Avec.cette.désignation,.les.remarques.ou.les.figures.se.réfèrent.exclusivement.au.type/à.la.variante.correspondant(e).

+ Ce.marquage.renvoie.à.des.instructions.de.montage.spéci-fiées.–.téléchargement.sous.www.magura.com.

Cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Cette remarque signale une situation dangereuse qui – si elle n’est pas évitée – peut entraîner une blessure légère ou de gravité moyenne.

.Ces remarques mettent en garde contre des dommages matériels et environnementaux.

Mettez.ce.manuel.ainsi.que.les.documents.correspondants.(ABE.etc.).à.la.disposition.de.tous.les.autres.utilisateurs.de.votre.produit..MAGURA..Assurez-vous.que.chaque.utilisateur.lise,.comprenne.et.observe.le.présent.manuel.Si.vous.deviez.vendre.ou.offrir.votre.produit.MAGURA.à.une.autre.personne,.remettez.ce.manuel.ainsi.que.les.documents.correspon-dants.(ABE.etc.).au.nouveau.propriétaire.Nous.vous.souhaitons.beaucoup.de.succès.et.bonne.route.!Votre.équipe.MAGURA

Introd

uction

7

CaraCtéristiquEs tECHniquEs – VuE d'EnsEMblECaractéristiques.tech

niqu

es.–.Vue.d'ensem

ble

1. Huile.minérale.2. Version.02-2016.3. En.fonction.du.fabricant.et.du.modèle.de.moto.et.de.frein.

LL Parmi.les.caractéristiques.indiquées.figurent.certaines.variantes.optionnelles..Votre.pompe.de.frein.manuelle.ou.armature.d'embrayage.pour.moto.HC.MAGURA.hydraulique.est.conçue.comme.cela.a.été.déterminé.par.vous.ou.votre.concessionnaire.

Type (1).[A1] HC1

pompe de frein manuelle Armature d'embrayageFluide.hydraulique DOT.4./.DOT.5.1 DOT.4./.DOT.5.1.•.MAGURA.Blood.1

Construction radialeABS compatible.2 –Levier Levier.court.•.Levier.long Levier.long

Réglage.de.largeur.de.poignée.–.Reach.Adjust sans.outil

Serrage Ø,.mm 22,2 Collier.standard.•.Collier.de.rétroviseur.(M10×1,25)

Raccord.conduite.hydraulique M10×1

Vis.creuse M10×1.(pour.pièce.annulaire.10×10.mm)

Contacteur.de.feu.stop mécanique –

Contacteur.de.démarrage – mécanique

Dimension.du.piston.3 .(2).[A1] Ø,.mm 12.•.15.•.18 12.•.13.•.16Vase.d'expansion DOT.4./.DOT.5.1 DOT.4./.DOT.5.1.•.MAGURA.Blood.1

ml.(fl.oz) 36.(1.2) 9.(0.3)

Purge Easy.Bleed

Désignation.du.type .(3).[A1] KBA.61376

Numéro.ABE 61376

LL Vous.trouverez.de.nombreuses.informations.complémentaires.concernant.les.options,.les.variantes,.les.accessoires.et.les.suppléments.dans.le.catalogue.MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com.

8

séCurité

Sécu

rité UtiliSAtion ConforMe

toute utilisation non conforme peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.

La.pompe.de.frein.manuelle.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.est.exclusivement.conçue.et.prévueΖ en.remplacement.d'une.armature.de.frein.manuelle.pour.moto.hydraulique.Ζ pour.la.combinaison.avec.une.installation.de.frein.à.disque.pour.moto.hydraulique.dans.l'état.d'origine.du.fabricant.Ζ pour.l'utilisation.avec.fluide.de.frein.DOT.Ζ pour.le.montage.sur.les.guidons.de.motos.usuels.

L'armature.d'embrayage.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.est.exclusivement.conçue.et.prévueΖ en.remplacement.d'une.armature.d'embrayage.hydraulique.Ζ pour.la.combinaison.avec.un.système.d'actionnement.d'em-brayage.de.moto.hydraulique.à.l'état.d'origine.du.fabricant.Ζ pour.l'utilisation.avec.liquide.de.frein.DOT.ou.MAGURA.Blood.(huile.minérale).–.en.fonction.du.marquage.(4).[A1].Ζ pour.le.montage.sur.les.guidons.de.motos.usuels.

Avant.le.montage.de.votre.pompe.de.frein.ou.armature.d'em-brayage.manuelle.HC.MAGURA.hydraulique,.vérifiez.la.compatibi-lité.avec.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.votre.système.d'ac-tionnement.d'embrayage.!.Vous.trouverez.des.informations.à.ce.sujet.dans.le.catalogue.MA-GURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com.Respectez.les.prescriptions.légales.du.code.de.la.route.en.Allemagne.(voir.ABE.jointes).ainsi.que.les.prescriptions.d'homologation.natio-nales.correspondantes.dans.d'autres.pays.!

ConSiGneS de SéCUrité fondAMentAleSN’oubliez.jamais.que.l’utilisation.d’une.moto.peut.créer.des.dangers.aussi.bien.pour.le.pilote.et.les.autres.usagers.de.la.route.que.pour.la.moto.elle-même.et.ses.composants..Même.si.un.équipement.de.protection.et.tous.les.dispositifs.de.sécurité.disponibles.sont.utilisés,.il.est.impossible.d’exclure.totalement.des.accidents.entraînant.la.mort.ou.une.blessure.grave.Faites.appel.en.outre.à.votre.bon.sens.et.évitez.les.actions.dérai-sonnables.!Montage & Maintenance

risque d’accident par une panne du système en raison d'un montage incorrect ou non admissible.Ζ Dans.certaines.installations.de.frein.à.disque.ou.systèmes..d'actionnement.d'embrayage,.des.étapes.de.travail.représentées.uniquement.schématiquement.dans.le.présent.manuel.doivent.être.réalisées.avec.exigence.et.dans.la.mesure.du.possible..uniquement.avec.des.outils.spécifiques.au.fabricant.ainsi.que.des.nouveaux.composants.(joints,.conduite.de.frein.etc.)..Ne.surestimez.pas.votre.aptitude.à.effectuer.des.travaux.tech-niques..Confiez.les.travaux.de.montage.et.de.maintenance.à.un.spécialiste.qualifié.dans.un.atelier.spécialisé.pour.motos..C’est.la.seule.garantie.d’une.exécution.professionnelle.des.travaux.Ζ Ne.procédez.en.aucun.cas.à.des.travaux.ou.modifications.sur.votre.produit.MAGURA.(p..ex..désassemblage,.meulage/pein-ture,.etc.).qui.ne.sont.pas.explicitement.autorisés.et.décrits.dans.le.présent.manuel.Ζ Pour.les.travaux.de.montage.qui.réclament.un.couple.de.serrage.déterminé,.utilisez.toujours.une.clé.dynamométrique.conçue.pour.le.couple.de.serrage.prescrit.Ζ Veillez.toujours.à.assurer.la.stabilité.de.votre.moto.(béquille.principale,.pied.de.montage.etc.),.avant.de.commencer.les.tra-

9

séCuritévaux.de.montage.ou.de.maintenance.Ζ Débranchez.le.câble.de.masse.de.la.batterie.de.votre.moto.avant.de.commencer.les.travaux.de.montage.ou.de.maintenance.Ζ Respectez.toujours.l'ensemble.des.remarques.et.des.mesures.de.précaution.en.liaison.avec.les.fluides.hydrauliques.(liquide.de.frein.DOT,.huile.minérale.etc.).Ζ Maintenez.toujours.votre.moto.dans.un.état.technique.irrépro-chable.Ζ Contrôlez.régulièrement.le.fonctionnement.et.l'usure.de.votre.frein.et.de.votre.embrayage.

risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.Ζ Utilisez.uniquement.des.vis.et.des.pièces.de.rechange.MAGURA.d'origine.Ζ Utilisez.uniquement.le.fluide.hydraulique.correct.conformément.au.marquage.sur.le.vase.d’expansion.–.liquide.de.frein.DOT.4./.DOT.5.1.ou..MAGURA.Blood.(huile.minérale,.marquage.M.(4).[A1].sur.le.boîtier.d’armature).Ζ Utilisez.uniquement.du.fluide.hydraulique.frais.et.pur.provenant.de.récipients.fermés.de.manière.étanche.

en route

risque d’accident par des éléments défectueux.Ζ Avant.chaque.sortie,.assurez-vous.que.vos.freins.et.votre.em-brayage.fonctionnent.correctement.Ζ Vérifiez.l'état.et.le.bon.fonctionnement.de.votre.frein.et.de.votre.embrayage.après.chaque.chute.Ζ Ne.roulez.jamais.avec.votre.frein.ou.votre.embrayage.si.celui-ci.présente.des.dommages.visibles.(p..ex..fuites,.fissures.etc.),.émet.des.bruits.inhabituels.ou.si.vous.avez.des.doutes.quant.à.son.intégrité..Dans.un.tel.cas,.faites.contrôler.votre.frein.ou.votre.embrayage.dans.un.atelier.spécialisé.pour.motos.

risque d’accident par un comportement inadapté lors de la conduite ou par des équipements non conformes.Ζ Adaptez.toujours.votre.vitesse.aux.conditions.atmosphériques.du.moment,.aux.conditions.de.circulation.et.au.poids.total..Votre.distance.de.freinage.est.beaucoup.plus.longue.sur.sol.mouillé.et.avec.un.poids.total.élevé.(bagages.par.exemple)..notamment.–..anticipez.et.soyez.toujours.prêt.à.freiner.Ζ Freinez.toujours.simultanément.avec.le.frein.de.la.roue.avant.et.de.la.roue.arrière.Ζ Respectez.toujours.le.code.de.la.route.en.vigueur.dans.le.pays.dans.lequel.vous.utilisez.votre.moto.(éclairage.etc.).Ζ En.moto,.portez.toujours.un.casque.de.moto.de.bonne.qualité..(p..ex..norme.ECE.22/05).et.en.parfait.état,.ainsi.que.des.vête-ments.bien.ajustés.sans.être.gênants.Ζ Utilisez.votre.moto.uniquement.si.vous.êtes.en.bonne.condition.physique.et.si.votre.moto.et.tous.ses.composants.se.trouvent.dans.un.état.irréprochable.

transport et remisage

risque d’accident par des composants endommagés.Ζ Ne.conservez.pas.votre.armature.MAGURA.à.une.température.ambiante.inférieure.à.-15.°C.(5.°F).et.supérieure.à.55.°C.(131.°F).....

protection de la nature

eliminer le fluide hydraulique, les lubrifiants et huiles utilisés conformément aux prescriptions légales et de protection de l'envi-ronnement – sans jamais les laisser s'écouler dans les canalisations ou les eaux souterraines.

10

MontagE

Mon

tage MontAGe de l'ArMAtUre

risque d'accident par une panne du système en raison d'un rapport d'engrenage hydraulique incorrect.Ζ Vérifiez.que.la.dimension.du.piston.(2).[A1].de.votre.armature.MAGURA.correspond.bien.au.diamètre.du.piston.précédent.ou.est.supérieure.de.max..1.mm.

Avant.le.montage.de.votre.pompe.de.frein.ou.armature.d'embrayage.manuelle.HC.MAGURA.hydraulique,.vérifiez.la.compatibilité.avec.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.votre.système.d'actionnement.d'embrayage.!.Vous.trouverez.des.informations.à.ce.sujet.dans.le.catalogue..MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com..) Le.cas.échéant,.voir. +.LL Les.étapes.de.montage.suivantes.se.rapportent.toujours.à.la.pompe.de.frein.manuelle.placée.à.droite.au.niveau.du.guidon,.mais.elles.sont.identiques.pour.toutes.les.armatures.HC.–.sauf.indication.contraire.

préparation de la motoImportant..–.voir.Consignes de sécurité fondamentales,.page.8.!

perte de fluide hydraulique. dommages dus à la corrosion.Ζ Ne.tirez.jamais.le.levier.de.l'armature.lorsque.la.conduite.hydrau-lique.est.démontée.Ζ Manipulez.prudemment.la.conduite.hydraulique.ouverte.–.évitez.les.secousses,.les.chocs.ou.les.coups.Ζ Préparez.des.chiffons.propres,.absorbants.et.qui.ne.peluchent.pas.–.essuyez.immédiatement.le.fluide.hydraulique.qui.s'échappe.le.cas.échéant...Dans.le.cas.du.liquide.de.frein.DOT,.rincez.à.l'eau.et.séchez.à.l'air.comprimé.

.) Si.nécessaire,.démontez.les.composants.qui.recouvrent.les.pièces.(éléments.d'habillage,.etc.).–.traitez,.nettoyez.et.conservez.soigneusement.les.joints,.le.matériel.de.fixation,.l'amortisseur.etc..) Retirez.la.fiche.de.contact.du.contacteur.de.feu.stop.ou.du.contacteur.de.démarrage..) Démontez.le.rétroviseur.si.nécessaire..) Démontez.la.conduite.hydraulique.au.niveau.de.l'armature.à.remplacer..) Démontez.l'armature.

Montage du vase d'expansionLL En.ce.qui.concerne.le.volume.autorisé.du.vase.d'expansion,.tenez.compte.et.respectez.les.prescriptions.nationales.du.pays.dans.lequel.votre.moto.est.immatriculée.ainsi.que.les.prescrip-tions.du.fabricant.de.votre.frein.ou.dispositif.d'actionnement.d'embrayage.!.) Montez.le.support.(1).au.niveau.de.l'armature.–.installez.la.vis.de.retenue.(M5×10).(2)..[B1].) Installez.le.tuyau.(3).sur.la.tubulure.du.vase.et.bloquez.avec.une.fermeture.à.ressort.(4)..) Installez.le.tuyau.sur.la.tubulure.de.l'armature.et.bloquez.avec.une.fermeture.à.ressort.(5)..) Montez.le.vase.sur.le.support.–.installez.la.vis.de.retenue.(M5×10).(6)..) Alignez.le.vase.si.nécessaire..) Serrez.les.vis.de.retenue en.appliquant.un.couple.de.serrage.de.3 n·m ± 0,5 n·m (27 lbf·in ± 4 lbf·in).

11

MontagEMontage de l'armature

risque d'accident du fait de manœuvres de conduite et de braquage limitées ou gênées en raison d'une conduite hydraulique trop courte ou trop longue.Ζ Vérifiez.qu'il.est.parfaitement.possible.de.braquer.entièrement.le.guidon.dans.les.deux.directions.Ζ Assurez-vous.que.le.bon.fonctionnement.de.tous.les.éléments.élastiques.est.garanti.sans.restriction.Ζ Définissez.une.longueur.de.la.conduite.hydraulique.aussi.courte.que.possible.et.aussi.longue.que.nécessaire.

risque d'accident par une panne du système en raison d'un mon-tage incorrect.Ζ Assurez-vous.que.la.conduite.hydraulique.ne.peut.pas.être..écrasée,.coincée.ou.distendue.en.aucune.position.(direction,.suspension).Ζ Assurez-vous.que.la.conduite.hydraulique.se.trouve.toujours.en.chacune.de.ses.positions.(direction,.suspension).à.une.distance.minimale.de.30.mm.par.rapport.aux.pièces.chaudes.d'échappe-ment.ou.du.moteur.et.de.20.mm.par.rapport.aux.disques.de.frein.et.aux.éléments.d'habillage.

LL Il.est.possible.que.votre.ancienne.conduite.hydraulique.ne.soit.pas.adaptée.à.votre.nouvelle.armature.MAGURA.(exécution.de.la.pièce.annulaire,.exécution/longueur.de.la.conduite.etc.).et.doive.être.remplacée.LL Vous.trouverez.une.vis.creuse.double.pour.le.raccordement.de.2.conduites.hydrauliques.dans.le.catalogue.MAGURA.Powersports.actuel.et.sous.www.magura.com..) Assurez-vous.que.le.raccordement.et.la.longueur.de.votre.conduite.hydraulique.sont.adaptés.à.votre.armature.ou.vis.creuse.

.) Assurez-vous.que.la.taille.de.votre.guidon.est.adaptée.à.votre.armature.(Ø.collier.de.serrage).–.voir.Caractéristiques tech-niques – Vue d‘ensemble,.page.7..) Assurez-vous.que.votre.armature.ne.limite.pas.le.fonctionnement.des.autres.éléments.de.commande.(commutateur,.levier.etc.)..) Montez.l'armature.sur.le.guidon.et.alignez-la..) Serrez.la.vis.de.serrage avec.un.couple.de.serrage.de.6 n·m ± 0,5 n·m (53 lbf·in ± 4 lbf·in).LL Les.armatures.doivent.pouvoir.être.tournées.à.la.main.en.forçant..En.cas.de.chute,.il.est.préférable.que.l'armature.puisse.tourner..Cela.réduit.le.risque.d'un.endommagement.irréparable.du.guidon.ou.de.l'armature..) Raccordez.le.contacteur.de.feu.stop.ou.le.contacteur.de.démar-rage..) Montez.le.rétroviseur.le.cas.échéant.et.serrez.avec.un.couple.de.serrage.de.15 n·m ± 1 n·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in)..) Raccordez.la.conduite.hydraulique.à.l'armature.–.utilisez.des.rondelles.d'étanchéité.neuves.(1)..[C1].) Serrez.la.vis.creuse.(2) avec.un.couple.de.serrage.de.15 n·m ± 1 n·m (133 lbf·in ± 9 lbf·in).

12

MontagEremplissage/purge de l'armature

risque d’accident par une panne du système en raison d'un montage incorrect ou non admissible.Ζ Respectez.toujours.l'ensemble.des.remarques.et.des.mesures.de.précaution.en.liaison.avec.les.fluides.hydrauliques.(liquide.de.frein.DOT,.huile.minérale.etc.).Ζ Utilisez.uniquement.le.fluide.hydraulique.correct.conformément.au.marquage.sur.le.vase.d'expansion.–.liquide.de.frein.DOT.4./.DOT.5.1.ou..MAGURA.Blood.(huile.minérale,.marquage.M.(4).[A1].sur.le.boîtier.d'armature).Ζ Utilisez.uniquement.du.fluide.hydraulique.frais.et.pur.provenant.de.récipients.fermés.de.manière.étanche.

LLRemplissez.un.système.entièrement.vide.selon.les.consignes.du.fabricant.de.votre.installation.de.frein.à.disque.ou.de.votre.système.d'actionnement.d'embrayage.!.Le.remplissage/la.purge.d'une.armature.et.d'une.conduite.hydrau-lique.vides.sont.décrits.par.la.suite.–.avec.un.étrier.de.frein.ou.une.commande.d'actionnement.d'embrayage.déjà.remplie/purgée.LL Pour.le.remplissage/la.purge.de.votre.armature.MAGURA,.vous.avez.besoin.d'une.seringue.de.remplissage.(1),.d'une.conduite.adaptée.(2).ainsi.que.du.fluide.hydraulique.correct.(3)..[d1]

.) Remplissez.la.seringue.et.la.conduite.de.remplissage.de.fluide.hydraulique..) Vérifiez.l'absence.d'air.dans.la.seringue.et.la.conduite..) Retirez.le.couvercle.(4),.l'anneau.(5).et.le.soufflet.(6).du.vase.d'ex-pansion..[d2].) Fixez.la.seringue.avec.la.conduite.de.remplissage.sur.la.sou-pape.de.purge.du.cylindre.récepteur.(étrier.de.frein.ou.actionne-ment.de.l'embrayage)..) Ouvrez.la.soupape.de.purge.du.cylindre.récepteur.

.) Injectez.lentement.le.fluide.hydraulique depuis.la.seringue.de.remplissage.dans.le.système..) Vérifiez.que.le.vase.d'expansion.ne.déborde.pas..) Serrez.la.soupape.de.purge.au.couple.de.serrage.correct.(indi-cation.du.fabricant)..) Le.cas.échéant,.répétez.la.procédure.sur.le.deuxième.cylindre.récepteur..) Assurez-vous.que.le.vase.d'expansion.dispose.d'une.quantité.suffisante.de.fluide.hydraulique.–.faites.l'appoint.le.cas.échéant..) Actionnez.plusieurs.fois.prudemment.le.levier.d'armature.(pompez).ÎÎ Des.bulles.d'air.montent.dans.le.vase.d'expansion..) Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.visible..) Installez.la.seringue.de.remplissage.avec.la.conduite.de.remplis-sage.sur.la.soupape.de.purge.(7).de.l'armature..[d3].) Tirez.et.maintenez.le.levier.d'armature..) Ouvrez.prudemment.la.soupape.de.purge.de.l'armature.ÎÎ Le.fluide.hydraulique.et.des.bulles.d'air.montent.dans.la.seringue.de.remplissage..) Fermez.la.soupape.de.purge..) Relâchez.le.levier.d'armature..) Répétez.la.procédure.jusqu'à.ce.que.plus.aucune.bulle.d'air.ne.soit.visible..) Serrez.la.soupape.de.purge.avec.un.couple.de.serrage.de.max..2 n·m ± 0,5 n·m (18 lbf·in ± 4 lbf·in)..) Retirez.la.seringue.avec.la.conduite.de.remplissage..) Eliminez.soigneusement.les.éventuels.restes.de.fluide.hydrau-lique.en.tous.points..) Tirez.le.levier.d'armature.plusieurs.fois,.maintenez-le.et.vérifiez.les.points.suivants.:.En.aucun.endroit.du.système.il.ne.s'échappe.du.fluide.hydraulique..Le.point.de.pression.du.frein.à.disque.est.nettement.perceptible.

13

MontagE • sErViCEet.ne.change.pas..L'établissement.de.pression.dans.le.système.d'actionnement.d'embrayage.a.lieu.immédiatement,.l'embrayage.se.sépare.cor-rectement..) Répétez.la.purge/le.remplissage.le.cas.échéant..) Le.cas.échéant,.purgez.le.cylindre.récepteur.(étrier.de.frein.ou.actionnement.de.l'embrayage).(consignes.du.fabricant)..) Assurez-vous.que.le.niveau.de.fluide.hydraulique.dans.le.vase.d'expansion.se.trouve.entre.les.repères.MIN.et.MAX..) Rajoutez.ou.évacuez.du.fluide.hydraulique.si.nécessaire..) Installez.le.soufflet.(6).et.l'anneau.(5).dans.le.vase.d'expansion..[d4].) Fermez.le.vase.d'expansion.avec.le.couvercle.

risque d’accident par défaillance des freins.Ζ Assurez-vous.que.le.levier.de.frein.fermement.serré.présente.une.distance.de.20–30.mm.par.rapport.à.la.poignée.du.guidon.

LL Si.la.distance.entre.le.levier.de.frein.serré.et.la.poignée.du.gui-don.est.trop.importante.ou.insuffisante,.il.est.possible.que.la.dimension.du.piston.de.votre.armature.MAGURA.choisie.ne.corresponde.pas.au.système..Dans.ce.cas,.remplacez.votre.armature.MAGURA.LL Si.le.point.de.pression.de.votre.frein.à.disque.semble.être.flou.ou.souple,.cela.est.probablement.dû.à.une.conduite.hydraulique.qui.résiste.mal.à.la.pression..Dans.ce.cas,.remplacez.votre.conduite.hydraulique.

réglage du levier d'armatureLL Vous.pouvez.adapter.la.position.du.levier.(Reach.Adjust.–.portée.de.main).de.votre.armature.MAGURA.en.fonction.de.vos.besoins..) Dévissez.(-).ou.vissez.(+).le.bouton.rotatif..[e1]ÎÎ Le.levier.de.frein.s'approche.ou.s'éloigne.de.la.poignée.du.guidon.

SerViCe HCEn.raison.du.principe.spécial.du.piston.et.de.l'étanchéité.HCT,.les.joints.de.votre.pompe.de.frein.manuelle.ou.armature.d'embrayage.pour.moto.MAGURA.HC.hydraulique.peuvent.uniquement.être.remplacés.par.le.service.usine.MAGURA.à.Bad.Urach...Il.s'agit.de.la.seule.manière.de.garantir.la.sécurité.et.la.pleine.fonc-tionnalité.Si.vous.avez.parcouru.plus.de.100.000.km.avec.votre.armature.HC.MAGURA.ou.si.cette.dernière.est.âgée.de.10.ans,.nous.vous.offrons.la.possibilité.de.la.renvoyer.à.MAGURA.pour.une.révision.en.usine...Cette.offre.est.également.valable.pour.les.pilotes.de.course.et.les.équipes.qui.veulent.faire.subir.une.révision.en.usine.à.leur.armature.HC.MAGURA.pendant.la.pause.hivernale..Pour.en.savoir.plus.sur.cette.offre.de.service,.veuillez.envoyer.un.e-mail.à[email protected].–.vous.recevrez.ensuite.des.infor-mations.détaillées.sur.le.déroulement.de.la.révision.en.usine.

Service

La.société.MAGURA.améliore.constamment.ses.produits.dans.le.cadre.du.perfectionnement.technique..Pour.cette.raison,.nous.nous.réservons.le.droit.de.procéder.à.des.modifications.par.rapport.aux.illustrations.et.descriptions.figurant.dans.le.présent.manuel..Aucun.droit.ne.peut.en.découler.par.rapport.à.des.produits.déjà.livrés..Vous.trouverez.de.plus.amples.informations.sous.www.magura.com.Les.données.et.poids.s‘entendent.avec.leurs.tolérances.respectives.habituelles.!.La.reproduction.ou.la.traduction.du.présent.manuel,.même.par.extraits,.n‘est.admissible.qu‘avec.l‘autorisation.écrite.de.la.société.MAGURA.Tous.droits.réservés.selon.la.législation.relative.aux.droits.d‘auteurs.

LLUnsere.weltweiten.Handelspartner.finden.Sie.unter.www.magura.comLLCheck.out.our.worldwide.partners.at.www.magura.com

deutschlandMAGURA.Bike.Parts..GmbH.&.Co..KG.Eckisstraße.6.D-72574.Bad.Urachphone.+49.71.25.96.94.6-0.fax. [email protected]

AsiaMAGURA.Asia.Limited.Co..No..9,.Industrial.Park,.10th.RoadTaichung.City.40755.Taichung.City,.Taiwanphone.+886.4.23.59.85.55.fax. [email protected]

USAMAGURA.USA.724.West.Clem.62450.Olney,.Illinois.

phone.+1.618.395-2200.fax. [email protected]

© MAGURA.2016.All.rights.reserved.Printed.in.Germany.2.600.259.–.02-2016Umschlag.&.Inhalt:.www.technische-redaktion.de