24
BOLTRON MODE D'EMPLOI

Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Boltron

Mode d'eMploi

Page 2: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent
Page 3: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

Contenu

3

Partie graPhique..................... 4

introductionPréface......................................... 8Symboles...................................... 8

caractéristiques techniquesSpécifications............................... 9Dimensions................................... 9

sécuritéUtilisation.conforme...................................................10Consignes..de.sécurité.fondamentales............10

MontageMontage.de.la.fourche.suspendue..12Montage.de.la.roue.avant..............13

setuPPression.d’air.–.Valeurs.empiriques..14Ajustage.de.la.suspension..(pression.d’air)............................14Ajustage.de.l’amortissement..(niveau.de.traction)......................15Ajustage.de.l’amortissement..(niveau.de.pression).....................15

en routeAvant.chaque.sortie......................16

MaintenanceAprès.chaque.sortie......................17Régulièrement..............................17

règles du jeuVices.cachés................................18Généralités..................................18

Page 4: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Partie graPhique

4

A2

A1

H

S

V

L

B1

BT120e

BT120e

a1

21

3

25 mm max. B3B2

1

Part

ie g

raPh

ique

Page 5: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

Partie graPhique

5

C1

1

2

③ 10 N·m (89 lbf·in) max.

T25② 3 N·m (27 lbf·in) max.

D1

1

23

4

10 bar (150 psi) max. E1

1

A

B

200

E2

4

2

3

Page 6: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Partie graPhique

6

min. max. ≈ 22 clics

Rebound

F1sag ≈ 20–30 %

150e120e

E3

5

G1 G2

Page 7: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

7

� Ø 180 mm

PM 7"

MAGURA M20

Ø 20 mm

1⅛"–1.5" taperedØ 28,6 mm – Ø 39,8 mm

a

BC

D

TD

Page 8: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

introduCtion

8

PréfaceFélicitations – Vous avez acheté une fourche suspendue MAGURA de la dernière génération, développée en Allemagne.Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de votre produit MAGURA et vous fournit des informations concernant les outils nécessaires, le montage approprié, l'utilisation sûre, la maintenance et les possibilités de réglage.Veuillez lire attentivement le présent manuel avant de monter ou d’utiliser votre produit MAGURA. Prenez en considération et respectez à tout ins-tant l'ensemble des consignes relatives au montage, à l'utilisation et à la maintenance figurant dans le présent manuel, ainsi que dans les notices des autres fabricants dont les produits sont intégrés à votre vélo.Veuillez noter que le monteur de votre produit MAGURA est respon-sable de l'adaptation et de la compatibilité de tous les composants techniquement liés à votre produit MAGURA.

Le non-respect des consignes figurant dans le présent manuel peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.

Les illustrations auxquelles renvoie ce manuel figurent sur le volet explicatif de la partie graphique.Les illustrations dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit MAGURA, les étapes de montage sont cependant identiques pour tous les types et variantes, sauf mention contraire.Le nom du type (1), la variante (2) et les dimensions (3) de votre fourche suspendue MAGURA figurent à l'arrière à droite au niveau du té de fourche [a1].Veuillez noter que la géométrie et le comportement de roulement de votre vélo peuvent changer suite à l’installation d’une nouvelle fourche suspendue. Familiarisez-vous lors des premières sorties avec votre nouvelle fourche suspendue MAGURA avec les caracté-ristiques éventuellement modifiées de votre vélo (virages, compor-tement de plongée, freinage, etc.).

SymboleS … met en garde contre une situation dangereuse qui, si

elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. … met en garde contre une situation dangereuse qui, si

elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

… met en garde contre d'éventuels dommages matériels. … met en garde contre d'éventuels dommages

environnementaux. � … indique comment éviter une situation dangereuse ou d'éventuels

risques pour le matériel ou l'environnement. ) … vous invite à accomplir une action. Ö … indique des conséquences ou conditions. L… signale des informations supplémentaires ou des conseils.

(3) … renvoie à la position correspondante sur une illustration.[B2] … renvoie à l'illustration correspondante du graphique.

Mettez ce manuel à la disposition de tous les autres utilisateurs de votre produit MAGURA. Assurez-vous que chaque utilisateur lise, comprenne et observe le présent manuel.Si vous deviez vendre ou offrir votre produit MAGURA à une autre personne, remettez ce manuel au nouveau propriétaire.Sous www.magura.com, vous trouverez de nombreux autres conseils et des informations concernant votre produit MAGURA ; de plus, vous pouvez partager votre expérience, poser des questions etc. sur le forum MAGURA. Nous vous souhaitons beaucoup de succès et bonne route !Votre équipe MAGURA

intr

oduc

tion

Page 9: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

CaraCtéristiques teChniques

99

cara

ctér

isti

ques

tech

niq

ues L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent certaines variantes optionnelles.

Votre fourche suspendue MAGURA est dotée de l’équipement que vous, votre revendeur ou le fabricant de votre vélo avez souhaité.

Nom du type BolTronVariante 150e 120eSuspension AirPression d’air max. bar (psi) 10 (150)Amortissement HuileRég. du niveau de pression [TD] –

Domaine d’utilisation• S-Pedelec • Pedelec

• Marathon • XC • Enduro • AllMountain • Trekking • City

Poids total max.1 kg (lb) 150 (331)

SPécificationS

1 650B Plus = 27.5“ Plus 2 Pas BOOST 110 !

DimenSionS

Nom du type BolTronVariante 150e 120e

Tube de tige (a) [TD] 1⅛"–1.5" tapered

mm255

Course de ressort (B) [TD] 150 (5.9") 120 (4.7")Hauteur (C) [TD] 560 530Logement étrier de frein Postmount 7"Ø disque de frein min.–max. mm 180–210 (7"–8")

Dimension des pneus, max.650B Plus 1 27.5 × 3.0 (75-584)29" 29 × 2.4 (60-622)

Dimensions de moyeu (D) [TD] mm 20 × 110 2Système de fixation rapide [TD] Axe enfichable MAGURA M20

1 Poids total maximal autorisé = cycliste + cycliste + remorque pour vélo (non freinée) + bagages

Page 10: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

séCurité

10

sécu

rité UtiliSation conforme

Toute utilisation non conforme peut causer des accidents entraînant la mort ou des blessures graves.

Les fourches suspendues MAGURA types BOLTRON 150e/120e ont été conçues et développées exclusivement

� pour le montage sur des vélos tout terrain électriques usuels jusqu'à 25 km/h (Pedelec*) ou 45 km/h (S-Pedelec*) qui corres-pondent aux dimensions 650B Plus (27.5" Plus) ou 29".

� pour l'utilisation avec une roue avant correspondant aux dimen-sions 650B Plus (27.5" Plus) ou 29".

� pour l'utilisation avec l'axe enfichable MAGURA M20 et un moyeu de roue avant adapté.

� pour le montage d'un frein à disque de vélo usuel (Ø 180–210 mm). � pour le domaine d'utilisation indiqué – voir SPécificationS, page 9. � pour le poids total maximal autorisé respectif – voir SPécificationS, page 9.

Les fourches suspendues MAGURA ne doivent en aucun cas être utilisées en combinaison avec des moteurs de roue avant !

* En tenant compte des prescriptions légales concernées.

conSigneS De SécUrité fonDamentaleSN’oubliez jamais que l’utilisation d’un vélo peut créer des dangers aussi bien pour le cycliste et d’autres usagers de la route que pour le vélo lui-même et ses composants. Même si un équipement de protection et tous les dispositifs de sécurité disponibles sont utilisés, il est impossible d’exclure totalement des accidents entraînant la mort ou une blessure grave.Faites appel en outre à votre bon sens et évitez les actions déraison-nables !Montage & entretien

Risque d’accident par une fourche suspendue endommagée suite à un montage erroné ou non admissible.

� Ne surestimez pas votre aptitude à effectuer des travaux techniques. Confiez les travaux de montage et de maintenance à un atelier spécialisé pour bicyclettes ou à un centre de service MAGURA agréé. C’est la seule garantie d’une exécution professionnelle des travaux.

� Ne procédez jamais à des modifications de votre produit MAGURA (par ex. alésage du tube de tige, fraisage du logement de l’étrier de frein, retrait des protecteurs du tube plongeant, perçages, peinture, etc.).

� Observez toujours les valeurs min. et max. préconisées – voir caractériStiqUeS techniqUeS, page 9.

� Pour les travaux de montage qui réclament un couple de serrage déterminé, utilisez toujours une clé dynamométrique conçue pour le couple de serrage prescrit.

� Maintenez toujours votre vélo dans un état technique irréprochable.Risque d’accident par l’utilisation d’accessoires non conformes.

� Utilisez exclusivement des pièces d'origine MAGURA. � Ne montez en aucun cas des colliers de fixation, porte-bagages, tôles de protection, etc. sur votre fourche suspendue MAGURA.

Page 11: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

séCurité

11

En route

Risque d’accident par des éléments défectueux. � Avant chaque sortie, assurez-vous que le système de blocage rapide ou le système de vissage de vos roues est monté correc-tement et que vos roues ne peuvent pas se démonter.

� Avant chaque sortie, assurez-vous que le guidon et la potence sont correctement montés et ne peuvent pas se décaler.

� Avant chaque sortie, assurez-vous par plusieurs actionnements des amortisseurs que la fourche suspendue MAGURA est étanche et que les vis, tubes plongeants et joints ne présentent ni fuite, ni détérioration mécanique.

� Avant chaque sortie, assurez-vous que les freins fonctionnent correctement et que l’épaisseur des garnitures de frein est suffi-sante.

� Ne dépassez en aucun cas le poids maximal admissible respectif – voir SPécificationS, page 9.

� Lors de la conduite, évitez les plongées/chocs brutaux sur votre fourche suspendue MAGURA.

� Vérifiez le bon fonctionnement de votre fourche suspendue MAGURA après chaque chute.

� Ne roulez en aucun cas avec votre fourche suspendue MAGURA si celle-ci présente des défaillances ou en cas de bruits inhabituels ou de doutes quant à son intégralité. Dans ce cas, faites vérifier votre fourche suspendue dans un garage spécialisé pour vélos ou directement par le service après-vente MAGURA.

Risque d’accident par un comportement inadapté lors de la conduite ou des équipements non conformes.

� N’utilisez en aucun cas votre fourche suspendue MAGURA pour les disciplines de Downhill, Freeride, Freestyle ou d’autres disci-plines impliquant des sauts avec le vélo.

� Respectez toujours le code de la route en vigueur dans le pays dans lequel le vélo est utilisé (éclairage, réflecteurs, etc.), ainsi

que les dispositions applicables en matière de la pratique du Mountainbike dans la nature.

� À vélo, portez toujours un casque de vélo de bonne qualité (par ex. certifié ANSI) et en parfait état, ainsi que des vêtements bien ajustés sans être gênants.

� Utilisez votre vélo uniquement si vous êtes en bonne condition physique et si votre vélo et tous ses composants se trouvent dans un état irréprochable.

Transport et remisage

Risque d’accident par des composants endommagés. � Ne transportez pas votre vélo sur des galeries de vélos pour voitures, sur lesquelles la fourche doit être fixée au niveau des pattes sans la roue avant.

� Placez toujours une cale appropriée entre les extrémités de votre fourche suspendue MAGURA lorsque vous emballez votre vélo sans les roues (sac de transport, carton, etc.).

� Ne conservez pas votre fourche suspendue MAGURA à une température ambiante inférieure à -15 °C (5 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F).

Protection de la nature

Eliminer les lubrifiants et huiles utilisés conformément aux prescrip-tions légales et de protection de l'environnement – sans jamais les laisser s'écouler dans les canalisations ou les eaux souterraines.

Page 12: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Montage

12

Mon

tage montage De la foUrche SUSPenDUe

) Assurez-vous que les dimensions du cadre, du jeu de direction, de la potence et de la griffe en acier correspondent à celles de la fourche suspendue – voir caractériStiqUeS techniqUeS, page 9.

Raccourcir le tube de tige

Fourche suspendue inutilisable en raison d’un tube de tige trop court. � Mesurer avec soin et contrôler la longueur calculée avant le raccourcissement.

� Pour commencer, calculer 1 Spacer de plus - il est toujours pos-sible de raccourcir encore d’un cran alors qu’il est impossible de rallonger !

Calcul correct de la longueur L de votre tube de tige [B1]:A1 hauteur de montage supérieureA2 hauteur de montage inférieureH hauteur du tube de guidon (cadre)S hauteur totale SpacerV hauteur (serrage de tige) du potenceL = (A1 + A2 + H + S + V) - 2 mm

) Raccourcissez le tube de tige au moyen d’une scie à métaux fine et aiguisée ou d’un coupe-tube à la longueur souhaitée – ébarbez.

Montage du jeu de direction

Endommagement de la fourche suspendue. � Lors du montage du logement de palier et de la griffe en acier, ne pas poser la fourche suspendue sur les extrémités.

Usure accélérée des paliers. � Assurez-vous que le logement de palier intérieur de votre jeu de direction est parfaitement plat et ne présente pas de fente.

) Graissez le logement de palier (1) [B2] et la tige de tube dans la zone de contact.

) Emmancher le logement de palier avec un tube percuteur approprié sur sa chaise du tube de tige – tourner le tube percuteur de 5–10° après chaque coup.

) Emmancher la griffe en acier avec précaution et de manière bien droite au moyen d’un outil percuteur adapté [B3].

Monter la fourche suspendue )Monter la fourche suspendue avec les éléments du jeu de direction, les Spacers et la potence sur le cadre.

) Réglez le jeu de direction de sorte qu’il ne présente aucun jeu. ) Aligner la potence. ) Serrez les vis de serrage de la potence avec le couple de serrage prescrit par le fabricant.

Montage du frein ) Assurez-vous que les dimensions et le type du frein de la roue avant correspondent à celles de la fourche suspendue – voir caractériStiqUeS techniqUeS, page 9.

Risque d’accident par des composants endommagés. � Ne dépassez en aucun cas le couple de serrage maximal 10 N·m (89 lbf·in) des vis de fixation de l'étrier de frein (Postmount). LMontez votre frein de roue avant d’abord avec un léger couple de serrage. Le réglage de précision et le montage final avec la pose propre et l’éventuel raccourcissement du câble de frein doivent être réalisés lorsque la roue avant a été montée.

) Installez le tuyau de frein dans le conduit (1). [C1] ) Fixez le tuyau de frein avec un serre-câbles (2) à l'emplacement prévu du protecteur du tube plongeant.

Page 13: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

Montage

13

montage De la roUe avant L En raison de sa construction particulière (USD – UpSideDown), votre fourche suspendue MAGURA permet le montage de roues de différentes tailles : 26", 650B et 29".Avec des pneus correspondants (650B Plus), la différence entre 650B et 29" est relativement faible. En présence d'un diamètre de roue fortement réduit (26" et 650B avec pneus "normaux" – pas Plus), les différences au niveau de la géométrie du vélo et des caracté-ristiques de roulement sont plus importantes. Dans ce cas, familiarisez-vous avec les caractéristiques modifiées de votre vélo !

Risque d’accident par le blocage de la roue avant suite à un montage erroné.

� Assurez-vous qu’une distance minimale de 2 mm subsiste à tout moment entre les éléments en rotation (moyeu, vis du disque de frein, etc.) et la fourche suspendue. Le cas échéant, remplacez l’élément.

� Assurez-vous que le câble de frein n’entre pas en contact avec les pneus.

� Assurez-vous que lorsque votre fourche suspendue est entièrement comprimée (évacuez l'air), une distance minimale de 6 mm subsiste entre les pneus et le té de fourche. Le cas échéant, remplacez les pneus.

� Assurez-vous que le système de freinage de la roue avant est monté et réglé correctement.

Risque d’accident par la défaillance du système de serrage rapide en raison d’un encrassement trop important.

� Avant chaque montage de la roue avant, assurez-vous que les extrémités de votre fourche suspendue ainsi que tous les éléments de votre système de serrage rapide soient propres.

Risque d’accident par un montage erroné. � Utilisez exclusivement l'axe enfichable MAGURA M20.

) Assurez-vous que les dimensions et le type du moyeu de la roue avant, de la roue, des pneus et du disque de frein correspondent à celles de la fourche suspendue – voir caractériStiqUeS techniqUeS, page 9.

) Le cas échéant, montez le disque de frein au moyeu de la roue avant.

) Assurez-vous que les deux tubes plongeants sont alignés en position droite et sont sortis jusqu'en butée vers le bas.

Ö Les pattes (1) sont parallèles et à la même hauteur [D1]. ) Installez la roue avant par le bas entre les pattes (1) [D1]. ) Passez l'axe enfichable MAGURA M20 par le côté droit jusqu'en butée à travers les pattes et l'axe.

) Vissez le bouchon de sécurité (2) dans l'axe enfichable M20 et serrez au couple de serrage 3 N·m (27 lbf·in).

) Serrez les vis de serrage (3) au couple de serrage 10 N·m (89 lbf·in). ) Enfichez l'outil de dépannage (4) dans l'axe enfichable M20. ) Déposez l'extrémité de l'outil vers l'arrière dans le creux prévu. L Familiarisez-vous avec la force nécessaire pour obtenir le couple de serrage requis. Vous pourrez ainsi fixer votre roue avant en toute sécurité, même lors de vos déplacements – sans clé dyna-mométrique – à l’aide de l’outil de dépannage.

Page 14: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

setuP

14

setu

P Avant votre première sortie avec votre nouvelle fourche suspendue MAGURA, prenez quelques instants pour adapter la suspension et l’amortissement à votre poids et votre style de conduite. Ceci est indispensable afin de profiter de manière optimale de votre fourche.

PreSSion D’air – valeUrS emPiriqUeS L Veuillez noter que les valeurs de pression d’air indiquées sont des valeurs empiriques, qui peuvent être adaptées en fonction de votre style de conduite et de votre ressenti personnel, de votre position assise ainsi que de la nature du parcours et de la géométrie de vélo.

Poids du cycliste Pression d’airkg lb bar (± 0,5) psi (± 7)

50–59 110–124 3,5–3,9 50–5260–69 125–149 4,0–4,3 53–6070–79 150–174 4,4–5,0 61–7080–89 175–199 5,1–5,6 71–7890–99 200–224 5,7–6,3 79–85

100–109 225–249 6,4–7,0 86–99110–119 250–274 7,1–8,0 100–114120–130 275–286 8,1–8,9 115–126

ajUStage De la SUSPenSion (PreSSion D’air) L La suspension pneumatique de votre fourche suspendue MAGURA compense les inégalités du sol et maintient votre roue avant en contact permanent avec le sol.Une pression d'air insuffisante entraîne un affaissement trop impor-tant, des chocs brutaux fréquents et une sensation de conduite floue.Une pression d'air trop élevée réduit la course de ressort utile maximale et entraîne un comportement de réaction dur de votre fourche suspendue.Le principe suivant s’applique : plus votre poids et votre vitesse sont importants et plus le trajet est rude, plus la pression d'air doit être élevée.

Dommages matériels suite à des chocs trop importants en raison d’une pression d'air insuffisante.

� Ne circulez en aucun cas avec votre fourche suspendue si la pression d'air est insuffisante ou absente.

Dommages matériels en raison d’une pression d'air trop élevée. � Utilisez toujours la pompe fourche suspendue/amortisseur appropriée.

� Ne dépassez jamais la pression d'air maximale admissible de 10 bar (150 psi).

Perte d’air en raison d’un montage erroné de bouchon de valve. � N’utilisez en aucun cas la fourche suspendue sans bouchon de valve. � Veillez toujours à la propreté du bouchon de valve. � Fermez toujours correctement le bouchon de valve.

L La section suivante décrit l'ajustement de la pression d'air avec la pompe à fourche suspendue MAGURA.

) Dévissez le bouchon de valve (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre [E1].

) Tournez le levier [E2] du bouton de pompe vers le haut (position A) (2). ) Vissez le raccord (3) du bouton de pompe à la main sur la valve. ) Tournez le levier (2) du bouton de pompe vers le bas (position B). Ö La tige de valve est enfoncée et la valve est ouverte. Ö La pression existante s’affiche sur le manomètre de la pompe. ) Le cas échéant, adaptez la pression d’air. L Enfoncez entièrement le bouton de purge (4) pour diminuer pro-gressivement la pression.Appuyez légèrement sur le bouton de purge pour réduire la pres-sion entièrement.

) Tournez le levier (2) du bouton de pompe vers le haut (position A). Ö La tige de valve est libre et la valve est fermée. Ö Pas de perte de pression lors du retrait du raccord. ) Dévissez le raccord.

Page 15: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

setuP

15

Contrôlez la pression d’air. L La course de ressort négative – ou sag (angl. « abaissement ») – désigne la distance de laquelle votre fourche suspendue plonge lorsqu'elle est soumise uniquement au poids de votre corps à l'arrêt. Elle vous fournit une première information pour déterminer si la pression d'air réglée correspond à la plage correcte.Votre fourche suspendue possède un SAG INDICATOR, sur lequel vous pouvez relever la course de ressort négative.

) Glissez la bague en caoutchouc (5) [E3] du tube fixe droit entièrement vers le haut.

)Montez avec précaution, sans basculer. Ö Votre fourche suspendue plonge en fonction du poids de votre corps. ) Descendez avec précaution. Ö La bague en caoutchouc doit maintenant se trouver dans la zone 20–30 % de la course de ressort possible (120 ou 150 mm) de votre fourche suspendue – voir DimenSionS, page 9.

) Le cas échéant, augmentez la pression d’air, si la sag est supérieure à 30 %.

) Le cas échéant, diminuez la pression d’air, si la sag est inférieure à 20 %. L Pour déterminer avec précaution la pression d’air de votre fourche suspendue, vous devez à présent effectuer un trajet d’essai sur un terrain représentatif.

) Augmentez la pression d’air si votre fourche suspendue bute plus de 1–2 fois.

) Diminuez la pression d’air si votre fourche suspendue n’atteint pas la course de ressort possible (décelable en fonction de la position de la bague en caoutchouc).

ajUStage De l’amortiSSement (niveaU De traction) L L'amortissement du niveau de traction – le Rebound – détermine la vitesse de sortie de votre fourche suspendue MAGURA.Un amortissement élevé (+) du niveau de traction entraîne une sortie plus lente de l'amortisseur, ce qui peut conduire à un contact réduit avec le sol et donc à une moins bonne traction et à une perte de contrôle.Un faible amortissement (-) du niveau de traction entraîne une sor-tie plus rapide de l’amortisseur, ce qui peut provoquer des sauts de la roue avant et donc également une perte de traction et de contrôle.Par principe, la règle suivante s’applique : plus votre poids et votre vitesse sont importants et plus le trajet est rude, plus l’amortisse-ment nécessaire du niveau de traction doit être élevé.

) Tournez d'abord le bouton de réglage rouge jusqu'en butée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (-) [F1].

) Tournez le bouton de réglage rouge de 11 crans dans le sens des aiguilles d’une montre (+).

Ö L’amortissement du niveau de traction est réglé à la valeur moyenne. L Pour ajuster avec précision l’amortissement de votre fourche, vous devez à présent effectuer un petit test : descendez – en restant assis en selle – une petite marche (un bord de trottoir par ex.).

) Si nécessaire, augmentez progressivement l'amortissement du niveau de traction de 1 cran respectivement (+) – si votre fourche suspendue rebondit plus de 1 ou 2 fois.

) Si nécessaire, réduisez progressivement l'amortissement du niveau de traction de 1 cran respectivement (-) – si votre fourche suspendue ne rebondit que lentement.

ajUStage De l’amortiSSement (niveaU De PreSSion) L L'amortissement du niveau de pression des fourches suspendues MAGURA types BOLTRON 150e/120e est déjà réglé en usine et ne peut pas être modifié.

Page 16: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

en route

16

en ro

ute avant chaqUe Sortie

Risque d’accident par des éléments défectueux. � Avant chaque sortie, assurez-vous que le système de fixation rapide de vos roues est correctement monté et que vos roues ne peuvent pas se démonter.

� Avant chaque sortie, assurez-vous que le guidon et la potence sont correctement montés et ne peuvent pas se décaler.

� Avant chaque sortie, assurez-vous par plusieurs actionnements des amortisseurs que la fourche suspendue MAGURA est étanche et que les vis, tubes plongeants et joints ne présentent ni fuite, ni détérioration mécanique.

� Avant chaque sortie, assurez-vous que les freins fonctionnent correctement et que l’épaisseur des garnitures de frein est suffi-sante.

� Ne roulez en aucun cas avec votre fourche suspendue MAGURA si celle-ci présente des défaillances ou en cas de bruits inhabituels ou de doutes quant à son intégralité. Dans ce cas, faites vérifier votre fourche suspendue dans un garage spécialisé pour vélos ou directement par le service après-vente MAGURA.

) Faire rebondir la fourche suspendue à plusieurs reprises en serrant le frein de la roue avant.

) Assurez-vous des réactions optimales et sensibles de votre fourche suspendue.

) Contrôlez la pression d’air – voir ajUStage De la SUSPenSion (PreSSion D’air), page 14.

Page 17: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

MaintenanCe

17

Mai

nte

nan

ce

Risque d’accident par des éléments sous pression. � N'ouvrez en aucun cas votre fourche suspendue MAGURA au niveau des vis du couvercle du té de fourche ou de l'extrémité inférieure des tubes plongeants. Faites effectuer les travaux sur votre fourche suspendue uniquement par un centre de service MAGURA agréé. C’est la seule garantie d’une exécution profes-sionnelle des travaux.

aPrèS chaqUe Sortie ) Nettoyer les tubes fixes avec un chiffon propre et sec [G1].

Usure accrue des joints en raison des salissures qui s'y accumulent.

� Ne pas traiter les tubes fixes avec des tissus lubrifiants.

régUlièrement L Les intervalles d’entretien de votre fourche suspendue MAGURA dépendent de la fréquence d’utilisation et des intempéries.Effectuez les opérations d'entretien suivantes d'autant plus souvent que vous utilisez votre vélo dans des conditions extrêmes (pluie, salissures, kilométrage etc.).

Corrosion et dommages matériels par pénétration d'eau. � N’utilisez jamais un nettoyeur haute pression pour nettoyer votre vélo. Les joints d'étanchéité des composants du vélo ne résiste-raient pas à une telle pression. Même l'utilisation d'un tuyau à eau exige des précautions. Ne dirigez jamais le jet d'eau vers les paliers [G2].

) Nettoyez la fourche suspendue avec de l’eau, du produit à vaisselle et une brosse.

) Faire rebondir la fourche suspendue à plusieurs reprises en serrant le frein de la roue avant.

) Assurez-vous des réactions optimales et sensibles de votre fourche suspendue.

) Contrôlez la pression d’air – voir ajUStage De la SUSPenSion (PreSSion D’air), page 14.

L Les fourches suspendues MAGURA sont lubrifiées continuellement de l’intérieur et sont dotées d’excellents matériels d’étanchéité, de sorte que les éléments intérieurs ne nécessitent quasiment aucun entretien. Une fois par an, votre fourche suspendue MAGURA doit cependant être confiée à un centre de service MAGURA agréé pour la révision annuelle. L En tant que cycliste passionné, vous ne devez pas non plus oublier que votre fourche suspendue est plus fortement sollicitée et que cela exige le raccourcissement des intervalles de maintenance et de contrôle.

Page 18: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

règles du jeu

18

généralitéSNous, la société MAGURA, travaillons continuellement à l'améliora-tion de nos produits en liaison avec les progrès techniques.Pour cette raison, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications par rapport aux figures et descriptions du présent mode d'emploi.Cela ne donne pas droit à la réalisation de modifications sur les produits déjà livrés.Informations actuelles sous www.magura.comLes dimensions techniques et les poids indiqués s'entendent avec les tolérances usuelles correspondantes.La reproduction et la traduction du présent mode d'emploi, même partielles, nécessitent l'autorisation écrite de la société MAGURA.Tous droits réservés selon la réglementation sur les droits d'auteurs.

règl

es d

u je

u viceS cachéSL'usure, même en cas d'utilisation normale, n'entre pas dans la catégorie des vices cachés.La garantie concernant les vices cachés devient caduque en cas d'utilisation non conforme.L'utilisation conforme implique également le respect de toutes nos remarques concernant le montage, l'utilisation et la maintenance figurant dans le présent mode d'emploi.La garantie pour vices cachés définie par la législation s'applique.Veuillez faire traiter les cas de garantie pour vices cachés par l'inter-médiaire de votre vendeur ! Le traitement d'un cas de garantie pour vices cachés ne peut se faire sans la quittance d'achat du vendeur.La garantie pour vices cachés est fortement compromise dans les cas suivants :

– Utilisation non conforme – Maintenance non conforme – Dommages suite à une chute – Utilisation de pièces de rechange autres que celles d'origine MAGURA

– Utilisation de fluides hydrauliques autres que ceux d'origine MAGURA

– Modification de la surface (par exemple peinture ...) – Modification de la structure (par exemple perçage de trous ...) – Effacement total ou partiel du numéro de série – Dommages dus au transport ou perte.

Page 19: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

Fra

nÇa

is

19

Page 20: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent
Page 21: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent
Page 22: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent
Page 23: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent
Page 24: Mode d'emploi – MAGURA BOLTRON 2017 · Fran Ç ais CaraCtéristiques teChniques 9 c aractéristiques techniques L Parmi les caractéristiques d’équipement indiquées figurent

L Unsere weltweiten Handelspartner und Service Center finden Sie unter www.magura.com L Check out our worldwide partners and service centers at www.magura.com

DeutschlandMAGURA Bike Parts GmbH & Co. KG Eckisstraße 6 D-72574 Bad Urach

phone +49 71 25 96 94 6-0 fax +49 71 25 96 94 [email protected]

asiaMAGURA Asia Limited Co. No. 9, Industrial Park, 10th RoadTaichung City 40755 Taichung City, Taiwanphone +886 4 23 59 85 55 fax +886 4 23 59 99 [email protected]

UsaMAGURA USA 724 West Clem 62450 Olney, Illinois

phone +1 618 395-2200 fax +1 618 [email protected]

© MAGURA 2016 All rights reserved Printed in Germany 2 600 332 – 09-2016Umschlag & Inhalt: www.technische-redaktion.de