5
Service commun de français-langue seconde 1 Institut National des Langues et Civilisations Orientales Le offre aux étudiants, non- ou partiellement francophones, un ensemble cohérent d’enseignements organisés sur trois niveaux : 2, 3, 4 (« A2 », « B1 », « B2 ») Les étudiants seront dirigés vers le niveau adéquat au début de chaque semestre – et par le biais d’un test par le biais d’un test par le biais d’un test par le biais d’un test-entretien entretien entretien entretien. Ils devront alors suivre assidument les enseignements qui leur seront prescrits.

Institut National des Langues et Civilisations Orientales · Expression orale en français 4 1,5 heure hebdomadaire ... La pratique de la lecture expliquée et commentée lie les

  • Upload
    ngominh

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Service commun de français-langue seconde

1

Institut National des Langues et Civilisations Orientales

Le offre aux étudiants, non- ou partiellement francophones, un ensemble cohérent

d’enseignements organisés sur trois niveaux : 2, 3, 4

(« A2 », « B1 », « B2 ») Les étudiants seront dirigés vers le niveau adéquat au début de chaque semestre – et par le biais d’un testpar le biais d’un testpar le biais d’un testpar le biais d’un test----entretienentretienentretienentretien. Ils devront alors suivre assidument les enseignements qui leur seront prescrits.

Service commun de français-langue seconde

2

Jean LOUBATIERES enseignant, responsable du service

commun de français-langue

seconde

[email protected]

Enseignements obligatoires Organisés en 3 niveaux : 2, 3, 4 (« A2 », « B1 », « B2 ») :

Expression écrite et orale 2 Expression écrite en français 2 1,5 heure hebdomadaire

Expression orale en français 2 1,5 heure hebdomadaire

Expression écrite et orale 3 Expression écrite en français 3 1,5 heure hebdomadaire

Expression orale en français 3 1,5 heure hebdomadaire

Expression écrite et orale 4 Expression écrite en français 4 1,5 heure hebdomadaire

Expression orale en français 4 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 2 Compréhension écrite en français 2 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension orale en français 2 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 3 Compréhension écrite en français 3 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension orale en français 3 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension écrite et orale 4 Compréhension écrite en français 4 1,5 heure hebdomadaire

Compréhension orale en français 4 1,5 heure hebdomadaire

Enseignements complémentaires Grammaire du français contemporain (2) 1,5 heure hebdomadaire

Repères historiques et sociologiques (2) ou (3) 1,5 heure hebdomadaire

Service commun de français-langue seconde

3

Lectures de textes spécialisés d’actualité (3) ou (4) 1,5 heure hebdomadaire

Correction phonétique 1,5 heure hebdomadaire

Rédaction de textes (4) 1,5 heure hebdomadaire

En complétant ces enseignements par des cours spécifiques (traductions (version, thèmes)

proposés par les départements de l’INALCO, l’étudiant(e) sera en mesure de bénéficier

d’une formation (mise-à-niveau ou perfectionnement) de 7 à 10 heures hebdomadaires.

Semestre 1

UE EC

Expression écrite et orale FRA1A01 • Expression écrite en français 2 FRA1A01a • Expression orale en français 2 FRA1A01b Expression écrite et orale FRA2A01 • Expression écrite en français 3 FRA2A01a • Expression orale en français 3 FRA2A01b Expression écrite et orale FRA3A01 • Expression écrite en français 4 FRA3A01a • Expression orale en français 4 FRA3A01b

Compr. écrite et orale FRA1A02 • Compréhension écrite en français 2 FRA1A02a • Compréhension orale en français 2 FRA1A02b Compr. écrite et orale FRA2A02 • Compréhension écrite en français 3 FRA2A02a • Compréhension orale en français 3 FRA2A02b Compr. écrite et orale FRA3A02 • Compréhension écrite en français 4 FRA3A02a • Compréhension orale en français 4 FRA3A02b (+ EC complémentaires) • Grammaire du français contemporain FRA1A03 • Repères historiques et sociologiques FRA2A50 • Lectures de textes spécialisés d’actualité FRA2A51 • Correction phonétique FRA1A04 • Rédaction de textes 4 FRA3A03

Semestre 2 UE EC

Expression écrite et orale FRA1B01 • Expression écrite en français 2 FRA1B01a • Expression orale en français 2 FRA1B01b Expression écrite et orale FRA2B01 • Expression écrite en français 3 FRA2B01a

Service commun de français-langue seconde

4

• Expression orale en français 3 FRA2B01b Expression écrite et orale FRA3B01 • Expression écrite en français 4 FRA3B01a • Expression orale en français 4 FRA3B01b Compr. écrite et orale FRA1B02 • Compréhension écrite en français 2 FRA1B02a • Compréhension orale en français 2 FRA1B02b Compr. écrite et orale FRA2B02 • Compréhension écrite en français 3 FRA2B02a • Compréhension orale en français 3 FRA2B02b Compr. écrite et orale FRA3B02 • Compréhension écrite en français 4 FRA3B02a • Compréhension orale en français 4 FRA3B02b (+ EC complémentaires)

• Grammaire du français contemporain FRA1B03 • Repères historiques et sociologiques FRA2B50 • Lectures de textes spécialisés d’actualité FRA2B51 • Correction phonétique FRA1B04 • Rédaction de textes 4 FRA3B03

Service commun de français-langue seconde

5

Contenu des enseignements

• Les U.E. d’Expression écrite et d’Expression orale , ont pour objectif l'amélioration des capacités de production de textes en français standard aussi bie n à l’écrit qu’à l’oral. A cette fin, l'étudiant sera invité à effectuer des exercices de rédaction de textes écrits qui seront élaborés selon les besoins ressentis ( rédaction de lettres, résumé, compte-rendu, notes, correction de textes, description d'images et récit s divers ) et ensuite corrigés, commentés et amplifiés. Des infor mations relatives aux points de grammaire qui font difficulté, des reformulations et des paraphrases seront fournies a insi que des textes polycopiés "à trous",.Des exerc ices de lecture à haute voix et de prise de parole sont organisés. Un programme détaillé de chacun des trois niveaux ( 2, 3, 4) sera fourni ultérieurement

Les U.E. de Compréhension écrite et de Compréhension or ale , ont pour objectif l'amélioration des capacités de compréhension linguistique de textes é crits et dits en français standard . A ce titre on considèrera qu'il s'agit aussi, de façon privilégiée, ici, de susciter un enrichiss ement du vocabulaire : à cette fin des exercices de définition, et des exercices de reformulation, seront proposés, accompagnés de f iches d'encadrement et d'analyse. Des enregistremen ts d'émissions de télévision ( en particulier: informations et émissions culturell es et universitaires ), des enregistrements de conversations, et des textes littéraires disponibles sur c.d. peuvent êtr e utilisés et analysés. Ici, des textes de spéciali tés scientifiques, médicales, juridiques, économiques, industrielles ) sont proposés selon les besoins. Un programme détaillé de chacun des trois niveaux ( 2, 3, 4) sera fourni ultérieurement.

• Grammaire du français contemporain 1 er semestre) 2 Le cours vise à compléter et préciser les connaissa nces théoriques et les applications pratiques d’ens eignements systématiques de la langue française acquis au cours de la scolar ité. Essentiellement sont traités, au premier semes tre, les faits de phonologie et de morphologie : parties du discours, fonctions, permettant la constitution de la phrase simple. De s exercices d’application sont proposés.

• Grammaire du français contemporain 2 ème semestre) 2 L’analyse initiée au premier semestre se poursuit, consacrée essentiellement à la constitution des ph rases complexes et aux éléments de subordination (conjonction, modes). Des exercices systématiques sont proposés et de nombre ux exemples d’application proposés. Des analyses de textes para phrastiques, traductions multiples de textes de lan gue originale étrangère) sont utilisés à cette fin

• Correction phonétique ( niveau 2 ou 3) Après avoir reçu une courte introduction sur le sys tème phonétique du français, et une présentation d’ un mode de transcription phonétique courant (A.P.I.). les étudiants sont inv ités à effectuer, pendant un heure trente par semai ne, des exercices de correction phonétique en laboratoire de langues, pa r les biais de la phonétique articulatoire et verbo -tonale..

• Repères historiques et sociologiques ( niveau 2, 3 ou 4) La compréhension de textes « authentiques » suppose – outre un niveau valable de connaissances en grammai re et lexique de base – un savoir de repères historiques, sociologiques et aussi ethnologiques, géographiques, etc.. Ces pr ésupposés, pour un étudiant qui a suivi un cursus scolaire dans un éta blissement français , sont des connaissances à acquérir pour un étudian t étranger. Pendant ces 18 heures 5, une bibliographi e et des documents écrits et oraux illustreront un e douzaine de foyers de « repères » de l’histoire de la France et de la fra ncophonie.

• Lecture de textes (spécialisés) d’actualité ( ni veau 3 ou 4) La pratique de la lecture expliquée et commentée li e les compétences acquises en Expression et Compréh ension et les exerce sur des textes (« authentiques ») diversifiés, dans une reconnaissance des niveaux de langue et autres registres. Il y aura lieu, donc, de systématiser les connaissances lexicales d es apprenants et leur développement : dans le confr ontation aux exercices de traduction, les carences lexicales (quelquefois celles du vocabulaire élémentaire) constituent un vrai handicap.

• Rédactions de textes (niveau 4) Au-delà des conventions scientifiques générales, et celles propres à la discipline choisie - conventio ns sur lesquelles il est possible de consulter d’innombrables ouvrages !) - il est des compétences et, plus précisément lingui stiques, qu’il est nécessaire de maitriser. Rédiger un « texte », c’es t, d’abord, se faire comprendre : la maitrise du fr ançais écrit et oral – grammaire, orthographe, style – est un présupposé, toujours, et un acquis, quelquefois. Il existe des canons de rédaction, liés historiquement à des notions de pertinence, de rigu eur, et de logique argumentaires : leur connaissanc e et, mieux, leur adoption, est indispensable. En outre, la communication scien tifique utilise de nombreux « termes techniques » o u « mots savants » dont il est possible d’organiser la compréhension. Les besoins des étudiants sont – ici encore plus qu ’ailleurs – variés, hétérogènes et largement indivi duels (sinon subjectifs) : c’est donc, essentiellement, dans la pratique de la rédaction et dans des exercices d’écriture, que te ntera de fonctionner le cours.