88
1 8 1 8 1 www.ist-medical.fr Catalogue de matériel médical pour laryngectomisés & trachéotomisés

IST Médical Catalogue 2012

  • Upload
    le-klub

  • View
    246

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

IST Médical Catalogue 2012

Citation preview

Page 1: IST Médical Catalogue 2012

1

8

1

8

1

www.ist-medical.fr

Cataloguede matériel médicalpour laryngectomisés& trachéotomisés

111

888888

Page 2: IST Médical Catalogue 2012

2OMMAIRE

BD PÉRIPHÉRIQUE NORD

PARIS

CHU

SORTIE N°7

H

Chemin vert

UNICITÉ

ZAC de laFolie-Couvrechef

La FolieCouvrechef

ST GERMAINLA BLANCHE HERBE

Rue de

la fo

lie

Rue

Jane

Add

ams

BD DU MARÉCHAL JUIN

BD

DU

GAL

C. COMMERCIALCOTE DE NACRE

GANILIUTCAMPUS 3

PARC ATHÉNA

PARC ATHÉNA

SAINT-CONTEST

HOTEL CROCUS

CCI

CarrefourMarket

RESTAURANTL'ESSENTIEL

Immeuble THÉMAICI

CHERBOURG

CREULLY

DO

UVR

ES

LA D.

HÉROUVILLEST CLAIR

Mémorial

CAENCENTRE VILLE

WE

YG

AN

D

Pour nous contacter :

IST medicalParc Athéna - Immeuble THEMA10, rue Jane AddamsF - 14280 SAINT CONTEST

Tél. : +33 (0)2 31 95 11 03 Fax : +33 (0)2 31 44 97 78

E-mail : [email protected]

Internet : www.ist-medical.fr

Page 3: IST Médical Catalogue 2012

1OMMAIRE

TABLE DES MATIERESAVANT - PROPOS .........................................................................................................p.3

LA DIFFERENCE ENTRE LE LARYNGECTOMISE ET LE TRACHEOTOMISE ........................p.4

1 - LES PROTECTIONS TRACHEALES ............................................................................p.71.1. Les foulards ............................................................................................................................................p.8

1.1.1. Les foulards gamme A .................................................................................................................p.81.1.2. Les foulards gamme B ................................................................................................................p.8

1.2. Les cols cheminée.....................................................................................................................................p.91.2.1. Les cols cheminée tricotés .............................................................................................................p.91.2.2. Les cols cheminée tissés ...............................................................................................................p.91.2.3. Les cols cheminée version T-shirt ...................................................................................................p.9

1.3. Les filtres respiratoires ............................................................................................................................p.101.4. Les mousses de protection .......................................................................................................................p.10

1.4.1. Les Buchanan ............................................................................................................................p.101.4.2. Les Trachéofix ...........................................................................................................................p.11

1.5 Les protèges-douche ................................................................................................................................p.111.5.1. Le protège-douche en silicone .....................................................................................................p.111.5.2. Le protège-douche plastron .........................................................................................................p.11

2 - L’HYGIENE DU TRACHEOSTOME ............................................................................p.132.1. Les produits de nettoyage cutané .............................................................................................................p.14

2.1.1. Les lingettes nettoyantes et désinfectantes ...................................................................................p.142.1.2. Les serviettes nettoyantes et désinfectantes HEI-CARE ..................................................................p.142.1.3. Les dissolvants d’adhésif HEI-PREP ..............................................................................................P.142.1.4. Les Skin Prep ............................................................................................................................P.14

2.2. Les accessoires de soins du trachéstome ...................................................................................................P.152.2.1. Le miroir Tracoe .........................................................................................................................P.152.2.2. La pincette à croûtes ..................................................................................................................P.15

3 - LA REHABILITATION VOCALE ET PULMONAIRE .....................................................p.173.1. Les canules en silicone PRIMA-SILK VENT ...................................................................................................p.18

3.1.1. Les canules non perforées ...........................................................................................................p.183.1.2. Les canules perforées ................................................................................................................p.18

3.2. Les supports adhésifs PRIM-AIR STRIP .....................................................................................................P.193.2.1. Peau normale ............................................................................................................................P.193.2.2. Peau sensible ............................................................................................................................P.193.2.3. Fixation longue durée .................................................................................................................P.19

3.3. Les filtres ECH .......................................................................................................................................P.203.3.1. PRIM-AIR KAS ...........................................................................................................................P.203.3.2. PRIM AIR PHON I .......................................................................................................................P.203.3.3. PRIM-RESIST AIR II pour valve PRIMA-RESIST ...............................................................................P.20

3.4. La phonation «mains libres» PRIMA-RESIST ..............................................................................................P.213.4.1. La valve de phonation .................................................................................................................P.213.4.2. Le kit de phonation ....................................................................................................................P.21

3.5. Le protège-douche PRIM-AIR PROTECT .....................................................................................................P.223.6. Le kit de démarrage ...............................................................................................................................P.22

4 - LES CANULES TRACHEALES ...................................................................................p.23

A QUOI SERT UN CANULE? .............................................................................................................................p.244.1. Les canules en acrylique MG .................................................................................................................... p.27

4.1.1. Les canules en acrylique non parlantes MG .....................................................................................p.274.1.2. Les canules en acrylique parlantes MG ...........................................................................................p.28

Page 4: IST Médical Catalogue 2012

2OMMAIRE

4.2. Les canules en argent MG ........................................................................................................................P.304.2.1. Les canules en argent non parlantes MG ........................................................................................P.304.2.2. Les canules en argent parlantes MG ..............................................................................................p.31

4.3. Les canules en silicone ...........................................................................................................................p.334.3.1. Les canules en silicone classiques ..................................................................................................p.334.3.2. Les boutons de trachéostome ......................................................................................................p.344.3.3. Les canules Arcadia Medical en silicone ..........................................................................................p.35

4.4. Les canules en polyuréthane ....................................................................................................................p.394.4.1. Les canules Heimomed ...............................................................................................................p.394.4.2. Les canules Mediplast .................................................................................................................p.45

4.5. Les canules en PVC ................................................................................................................................P.474.5.1. Les canules Shiley ......................................................................................................................p.47

5 - LES ACCESSOIRES DE CANULES ............................................................................p.515.1. Les bandes de fixation ............................................................................................................................p.52

5.1.1. Bandes en coton ou silicone, réglables et lavables ..........................................................................p.525.1.2. Bandes en mousse doublage coton, non lavables ............................................................................p.525.1.3. Cordons en coton .......................................................................................................................p.52

5.2. L’introduction des canules .......................................................................................................................p.535.2.1. L’huile de noix de coco ................................................................................................................p.53

5.3. Les compresses trachéales ......................................................................................................................p.545.3.1. Les compresses trachéales non argentées .....................................................................................p.545.3.2. Les compresses trachéales argentées ............................................................................................p.545.3.3. Les compresses trachéales TRACOE pour nouveaux-nés et enfants ...................................................p.555.3.4. Les protections Billroth ................................................................................................................p.55

5.4. Le nettoyage des canules trachéales ........................................................................................................p.565.4.1. Le set de nettoyage IST medical ...................................................................................................p.565.4.2. La poudre de nettoyage ..............................................................................................................p.565.4.3. La solution de nettoyage Heimomed .............................................................................................p.565.4.4. Les brosses de nettoyage standard ...............................................................................................p.575.4.5. Les brosses de nettoyage à embout laineux ...................................................................................p.575.4.6. Les brosses de nettoyage Optibrush...............................................................................................p.585.4.7. Les bâtonnets de nettoyage .........................................................................................................p.58

5.5. Les nez artificiels pour canules ................................................................................................................p.595.5.1. Les ECH Heimomed ....................................................................................................................p.595.5.2. Le TrachVent + ...........................................................................................................................p.59

5.6. La valve de phonation Passy Muir ............................................................................................................p.60

6 - LA REHABILITATION VOCALE ...............................................................................p.656.1. La voix oesophagienne ...........................................................................................................................p.666.2. L’implant phonatoire ...............................................................................................................................p.676.3. La prothèse électronique Servox Digital et ses accessoires ..........................................................................p.69

7 - LES APPAREILS ELECTRIQUES ..............................................................................p.717.1. Les aspirateurs de mucosités et leurs accessoires ......................................................................................p.72

7.1.1. Les aspirateurs de mucosités ASSKEA .............................................................................................p.727.1.2. Les aspirateurs de mucosités SERVOPORT ......................................................................................P.75

7.2. L’inhalateur Micro Drop Pro .....................................................................................................................p.767.3. L’humidificateur Boneco ..........................................................................................................................p.77

8 - LES PRODUITS DIVERS .........................................................................................p.798.1. L’avertisseur de secours .........................................................................................................................p.808.2. Bibliographie ..........................................................................................................................................p.80

8.2.1. Du silence à la voix ......................................................................................................................p.808.2.2 Trachéostomie et non trachéotomie ................................................................................................p.80

CONSEILS POUR PASSER VOTRE COMMANDE ............................................................p.81

ADRESSES UTILES ....................................................................................................p. 82

LES CONDITIONS GENERALES DE VENTE ....................................................................P.83

Page 5: IST Médical Catalogue 2012

3

La vocation de la Société IST medical, fondée en 1989, se détermine autour d’un axe majeur : la réhabilitation des laryngectomisés et des trachéotomisés.

Au fil des années, IST medical a su appréhender les nombreuses difficultés auxquelles ces patients sont quotidiennement confrontés. Cette compréhension n’a pu se réaliser que grâce à l’étroite collaboration développée par IST medical avec les patients eux-mêmes, leurs associations, les centres de réadaptation, les médecins et les chirurgiens, les orthophonistes et les rééducateurs de la voix. L’expérience ainsi acquise a permis une meilleure identification des besoins spécifiques de ces patients, et le développement de produits adaptés répondant à leurs demandes.

IST medical a obtenu en janvier 2000 la certification ISO 9001 : 2000, gage de qualité, attribuée par l’AFAQ (Association Française Assurance Qualité). La société est certifiée ISO 9001 : 2008 depuis juin 2011. Tous nos produits sont marqués CE, répondant ainsi aux exigences de fabrication et de qualité indispensables dans le secteur de la santé.

Ce catalogue se veut être un outil didactique, à l’usage des laryngectomisés et des trachéotomisés, de leur famille, ainsi qu’à celui du corps médical en charge des soins et de la réhabilitation de ces patients. Il s’articule autour de 8 chapitres, d’une liste d’adresses utiles et d’un glossaire. Chaque chapitre est organisé en sous-chapitres, présentant de façon logique les différents types de produits s’y rattachant.Les articles présentés dans ce catalogue ne sont pas figés. IST medical s’engage à suivre les évolutions technologiques et thérapeutiques, afin de cerner et de développer les produits répondant au mieux aux besoins spécifiques des laryngectomisés et trachéotomisés.

L’équipe d’IST medical reste constamment à votre disposition pour identifier vos attentes, vous conseiller, orienter votre choix et répondre à vos questions. N’hésitez pas à nous contacter, nous ferons toujours notre maximum pour vous satisfaire, et serons heureux de recevoir vos remarques ou suggestions.

Nous vous souhaitons une bonne lecture, et vous disons à bientôt.

Docteur Sylvain ThuaudetDirecteur Médical et toute l’équipe IST medical

AvAnt-propos

Page 6: IST Médical Catalogue 2012

4

Tous les patients laryngectomisés et trachéotomisés possèdent un orifi ce à la base du cou, nommé trachéostome, qui leur permet de respirer. Le trachéostome est le dénominateur commun des laryngectomisés et des trachéotomisés. Mais, la physiologie entre chaque catégorie de patients est très différente.

Le laryngectomisé

Les laryngectomisés ont subi l’ablation du larynx (laryngectomie : laryng’ = larynx ; ectomie = ablation). Par conséquent, la trachée est abouchée à la peau, d’où le nom de trachéostome (trachéostome : trachéo = trachée ; stome = abouchement) pour défi nir l’orifi ce à la base du cou qui permet à ces patients de respirer.

Les principales conséquences de la laryngectomie sont donc la respiration par le trachéostome (chapitre 1 : Les protections trachéales, chapitre 2 : L’hygiène du trachéostome) et la perte de la voix naturelle (chapitre 6 : La réhabilitation vocale).

La trachée étant abouchée à la peau, l’obligation de porter une canule trachéale n’est pas absolue : en effet, l’orifi ce ne peut se refermer, comme chez un trachéotomisé, en quelques minutes (cf. ci-après). Néanmoins, il peut se produire chez certains patients laryngectomisés un rétrécissement du trachéostome au fi l des jours en l’absence de canule trachéale, d’où l’utilité d’un gabarit, représenté par la canule trachéale, pour éviter cette sténose. De plus, pour les laryngectomisés équipés d’un implant phonatoire (chapitre 6 : La réhabilitation

La respiration normale s’effectue par les voies aériennes supérieures (nez, bouche, larynx - comportant les cordes vocales) et par les voies aériennes inférieures (trachée et bronches).

L’alimentation, elle, s’opère par la bouche, le pharynx et l’œsophage, conduisant les aliments à l’estomac. Le carrefour de bifurcation pharynx-larynx est appelé carrefour aéro-digestif.

Anatomie normale

© IST medical

Patient laryngectomisé

© IST medical

La différence entre le laryngectomisé et le trachéotomisé

Page 7: IST Médical Catalogue 2012

5

vocale), il est plus hygiénique de mettre le doigt sur une canule trachéale et non directement sur le trachéostome pour réaliser une occlusion du trachéostome et parler avec l’implant.Les canules trachéales du laryngectomisé n’ont pas besoin d’être très longues, du fait de la nouvelle anatomie (trachée abouchée à la peau). C’est la raison pour laquelle nous présentons une gamme de canules trachéales extrêmement étendue, avec des longueurs variées pour ces patients (du bouton de trachéostome aux canules longues, cf. chapitre 4 : Les canules trachéales).

Le trachéotomisé

Les trachéotomisés sont des personnes insuffisantesrespiratoires, chez qui il est indispensable de court-circuiter les voies aériennes supérieures pour diminuer l’espace mort. On appelle espace mort l’ensemble des éléments naturels (nez, bouche, oropharynx, larynx, trachée) ou artifi ciels (tuyaux, connecteurs), qui transporte l’air inspiré et expiré, et qui offre une certaine résistance à l’écoulement de cet air. Cette résistance est un frein aux échanges gazeux, en particulier à l’élimination du gaz carbonique. Par conséquent, a été réalisée chez ces patients une trachéotomie (trachéo = trachée ; tomie = ouverture), qui permet la respiration directe par l’orifi ce à la base du cou, improprement appelé trachéostome. En effet, la trachée n’est pas abouchée à la peau, mais elle présente une ouverture reliée à l’extérieur par le biais d’une canule trachéale.

La ventilation artifi cielle est nécessaire pour certains trachéotomisés ; chez d’autres, par contre, la respiration par la canule trachéale, sans ventilation à l’aide d’un respirateur, suffi t. Pour éviter une fermeture de l’orifi ce de trachéotomie, la canule trachéale est absolument indispensable aux trachéotomisés, à tout instant, en post-opératoire immédiat comme à distance de l’intervention, de jour comme de nuit.

© IST medical

Patient trachéotomisé

Produit pour laryngectomisés et trachéotomisés

Produit pour laryngectomisés uniquement

Produit pour trachéotomisés uniquement

Certains de nos produits sont communs aux laryngectomisés et aux trachéotomisés, d’autres spécifi ques à l’une ou l’autre catégorie de patients. Pour faciliter la recherche des produits qui conviennent aux uns et aux autres, chaque article présente deux pictogrammes indiquant pour quelle(s) catégorie(s) de patients il est destiné.

Page 8: IST Médical Catalogue 2012

6

Page 9: IST Médical Catalogue 2012

1

7

CHAPITRE 1Les protections trachéales

Les protections trachéales sont indispensables aux laryngectomisés et aux trachéotomisés. En effet, l’air inspiré par le trachéostome n’est ni filtré, ni réchauffé, ni humidifié, comme en cas de respiration nasale. Par conséquent, en l’absence de protections trachéales, les muqueuses trachéales et bronchiques peuvent rapidement devenir inflammatoires et présenter des risques de complications infectieuses trachéo-bronchiques et pulmonaires. Nos protections trachéales filtrent, réchauffent et humidifient l’air inspiré.

•Les foulards•Les cols cheminées•Les filtres respiratoires•Les mousses de protection•Les protèges-douche

Page 10: IST Médical Catalogue 2012

8

1

8

1

1.1. Les foulards

1.1.1. Les foulards gamme A

En tissu léger (coton ou polyester), ils permettent le libre passage de l’air. Dans un grand choix de couleurs ou de motifs, ils sont tous doublés, sur leur face interne, d’une protection en tulle de diolène qui retient les sécrétions, et permet le fi ltrage, l’humidifi cation et le réchauffement de l’air inspiré. Nos foulards sont pourvus d’une fi xation auto-adhésive réglable, qui s’adapte aisément à chaque encolure.

Cette collection de foulards unis ou à pois est constamment disponible. Vous pouvez consulter notre palette de foulards sur notre site web afi n de connaître les différents coloris.

Désignation Type Coloris Matière Référence

Foulard Gamme A

Uni

Blanc Coton Polyester 01AC01

Beige Coton Polyester 01AC03

Bleu clair Coton Polyester 01AC05

Bleu gris Coton Polyester 01AC06

Bleu marine Coton Polyester 01AC08

Marron Coton Polyester 01AC14

Gris Coton Polyester 01AC15

Noir Coton Polyester 01AC16

A pois

Blanc à pois noirs Polyester 01AP01

Bleu marine à pois blancs Polyester 01AP03

Kaki à pois blancs Viscose 01AP05

Marron à pois blancs Polyester 01AP06

Noir à pois blancs Coton Polyester 01AP07

A motifs variés, classiques ou modernes, élégants, les foulards de la gamme B sont renouvelés tous les six mois. Notre publication semestrielle IST medical actuel présente chaque année, en automne et au printemps, respectivement les collections hiver et été. Référez-vous au dernier IST medical actuel pour découvrir notre nouvelle collection ou consultez notre site Internet.

1.1.2. Les foulards gamme B

Page 11: IST Médical Catalogue 2012

9

1

9

1.2.1. Les cols cheminée tricotés

Nos cols cheminée se portent sous la chemise ou le chemisier. Assurant une tenue sportive et décontractée, ils sont tous doublés sur leur face interne d’une protection en tulle de diolène, permettant la fi ltration, l’humidifi cation et le réchauffement de l’air inspiré. Ils se fi xent grâce à une fermeture Velcro®.

En coton, les cols cheminée tricotés, à mailles serrées, s’adaptent à toutes les encolures.

Désignation Coloris Référence

Col cheminée tricoté

Blanc 02N001

Beige 02N002

Bleu clair 02N003

Bleu marine 02N005

Gris 02N009

Noir 02N010

Le tissu en coton est comparable à celui des T-shirts classiques. Les cols cheminée tissés sont d’un entretien facile. Ils s’adaptent à des encolures de 35 à 45 cm.

Désignation Coloris Référence

Col cheminée tisséBlanc 02T001

Bleu marine 02T003

1.2. Les cols cheminée

1.2.2. Les cols cheminée tissés

Les cols cheminée, version T-shirt en coton, sont particulièrement appréciés grâce à leurs qualités intrinsèques :

• Protection en coton avec tulle de diolène ;• Couvrant également le dos ;• Mise en place simple grâce à la grande échancrure par la fermeture éclair latérale ;• Très bonne tenue (pas de déformation, même après de multiples lavages).

Désignation Coloris Référence

Col cheminée version T-Shirt

Blanc 02C001

Bleu marine 02C003

Gris 02C005

Noir 02C006

1.2.3. Les cols cheminée version T-shirt

Page 12: IST Médical Catalogue 2012

1

10

Désignation Epaisseurs Coloris Référence

Filtre respiratoire

N(uit) - 3 épaisseursblanc 03N101

peau 03N102

A - 4 épaisseurs

blanc 03A101

peau 03A102

bleu clair 03A103

bleu marine 03A104

noir 03A106

B - 8 épaisseurs

blanc 03B101

peau 03B102

bleu clair 03B103

bleu marine 03B104

noir 03B106

C - 16 épaisseurs

blanc 03C101

peau 03C102

bleu clair 03C103

bleu marine 03C104

bordeaux 03C105

noir 03C106

marron 03C107

En tulle de diolène, ils se lavent facilement en machine. Leur largeur est de 19 cm. Tous les fi ltres se fi xent par une fermeture Velcro®.

Les fi ltres respiratoires C sont intégralement remboursés par la Caisse de Sécurité Sociale lorsqu’ils sont achetés par paire. Renseignez-vous auprès de notre service clientèle.

Conçu pour les patients ayant des sécrétions abondantes, le Buchanan est constitué d’une mousse de polyuréthane médicale, appelée hydrolux, enserrée entre deux fi lets de coton très doux.

Lavable en machine, il se positionne grâce à son lacet de fi xation en coton.

Désignation Taille Conditionnement Référence

Buchanan21x19 cm 2 044000

15x12 cm 2 044001

1.3. Les fi ltres respiratoires

1.4. Les mousses de protection1.4.1. Le Buchanan

Page 13: IST Médical Catalogue 2012

1

11

1

1.4.2. Les Trachéofi x

Le Trachéofi x est un petit carré de mousse légère, muni d’une bande incolore auto-adhésive lui permettant de s’accoler au-dessus du trachéostome. Il permet de fi ltrer, d’humidifi er et de réchauffer l’air inspiré. Très discret, il masque élégamment le trachéostome. L’expiration reste libre, et le Trachéofi x n’est absolument pas gênant en cas de toux. De couleur peau, il est disponible en deux tailles. Le Trachéofi x Plus possède une deuxième bande auto-adhésive, lui permettant de s’accoler également au-dessous du trachéostome.

Désignation Couleur Taille Conditionnement Référence

Trachéofi x Peau5,5 x 6 cm 30 041012

7 x 7 cm 30 041112

Trachéofi x Plus Peau 7 x 7 cm 30 042112

Indispensables à l’hygiène quotidienne, nos protèges-douche permettent de prendre une douche ou se faire un shampooing sans risque de passage d’eau et de savon dans le trachéostome et la trachée.

Conçu pour toutes les encolures, le protège-douche souple en silicone se fi xe par une fermeture bouton réglable.

1.5. Les protèges-douche

1.5.1. Le protège-douche en silicone

Désignation Conditionnement Référence

Protège-douche en silicone 1 050100

Désignation Conditionnement Référence

Protège-douche plastron 2 050200

En PVC, sa texture douce rend son port agréable, et assure une tolérance parfaite par les tissus cutanés. La bande de fi xation, élastique, pourvue d’un Velcro®, permet une mise en place facile et sûre. Du fait de son élasticité, cette bande s’adapte à toutes les encolures.

Ce protège-douche est lavable en machine.

1.5.2. Le protège-douche plastron

Page 14: IST Médical Catalogue 2012

1

12

Page 15: IST Médical Catalogue 2012

2

13

CHAPITRE 2L’hygiène du trachéostome

L’orifice à la base du cou, dénommé trachéostome, permet aux laryngectomisés et trachéotomisés de respirer. Par conséquent, le trachéostome est un trait d’union entre les tissus cutanés cervicaux (la peau du cou) d’une part et la muqueuse trachéale (l’intérieur de la trachée) d’autre part.

Il est impératif de veiller à une hygiène rigoureuse du trachéostome, afin d’éviter d’éventuelles complications infectieuses. Nous aborderons deux rubriques :

• Les produits de nettoyage cutané• Les accessoires de soins du trachéostome

Page 16: IST Médical Catalogue 2012

2

14

2.1. Les produits de nettoyage cutané

2.1.1. Les lingettes nettoyantes et désinfectantes

Elles sont nettoyantes, désinfectantes et désodorisantes, ainsi que bactéricides, fongicides et virucides. Elles vous permettent de nettoyer soigneusement le pourtour du trachéostome, en éliminant les éventuelles sécrétions et en désinfectant la peau. Elles laissent une agréable sensation de fraîcheur.

Désignation Conditionnement Référence

Lingettes nettoyantes et désinfectantes 120 201010

2.1.2. Les serviettes nettoyantes et désinfectantes HEI-CARE

Ces serviettes assurent le nettoyage optimal du trachéostome. Egalement antiseptiques, elles sont particulièrement pratiques du fait de leur conditionnement en sachets individuels dans un emballage imperméable, facile à mettre dans la poche.

Désignation Conditionnement Référence

Serviettes nettoyantes et désinfectantes HEI-CARE

100 201021

2.1.4. Les Skin-Prep

Le Skin-Prep permet de préparer la peau pour l’utilisation d’adhésif. Il renforce l’action adhésive du dispositif, tout en protégeant la peau. Non irritant, le Skin-Prep prévient les complications induites par les adhésifs conventionnels.

Désignation Conditionnement Référence

Skin-Prep 50 201041

2.1.3. Les dissolvants d’adhésif HEI-PREP

Ces lingettes sont utiles pour nettoyer la peau et la débarrasser des restes d’adhésifs.

Désignation Conditionnement Référence

Dissolvant d’adhésif HEI-PREP 100 201051

Page 17: IST Médical Catalogue 2012

2

15

2.2. Les accessoires de soins du trachéostome

2.2.1. Le miroir TRACOE

Les caractéristiques du miroir TRACOE sont les suivantes :

• Double face, incassable, avec vue normale et grossissement x 2.5 ;• Bras téléscopique jusqu’à 70 cm ;• Orientable dans toutes les directions ;• Ventouses pour fixation sur tout support lisse ;• Pochette de transport en feutrine noire ;• Idéal pour le voyage.

Désignation Conditionnement Référence

Miroir TRACOE 1 918000

2.2.2. La pincette à croûtes

Cette pincette coudée inoxydable permet de retirer les sécrétions sèches et les croûtes du trachéostome. Sa forme ergonomique lui confère d’excellentes qualités fonctionnelles et évite de blesser la trachée.

Désignation Conditionnement Référence

Pincette à croûtes 1 210030

Page 18: IST Médical Catalogue 2012

2

16

Page 19: IST Médical Catalogue 2012

3

17

CHAPITRE 3La réhabilitation vocale et pulmonaire : Le système ECH HEIMOMEDLes Echangeurs de Chaleur et d’Humidité (ECH) permettent la réhabilitation pulmonaire des patients laryngectomisés en remplissant les fonctions de filtration, de réchauffement et d’humidification de l’air inspiré que le nez ne peut plus assurer.

• Les canules • Les supports adhésifs• Les filtres ECH• La phonation « mains libres » • Le protège-douche• Les kits

Page 20: IST Médical Catalogue 2012

18

3

3.1. Les canules en silicone PRIMA-SILK II VENT

3.1.1. Les canules non perforées

Pour patients non-porteurs d’implant phonatoire.

3.1.2. Les canules perforées

Désignation Taille DE (mm) DI (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale en silicone,

non perforée

8/44 12.0 9.5 44 HNP0844

8/62 12.0 9.5 62 HNP0862

9/44 13.5 10.5 44 HNP0944

9/62 13.5 10.5 62 HNP0962

10/44 15.0 12.0 44 HNP1044

10/62 15.0 12.0 62 HNP1062

12/44 17.0 13.5 44 HNP1244

12/62 17.0 13.5 62 HNP1262

Désignation Taille DE (mm) DI (mm) Longueur (en mm) Référence

Canule trachéale en silicone, perforée

8/44 12.0 9.5 44 HPE0844

8/62 12.0 9.5 62 HPE0862

9/44 13.5 10.5 44 HPE0944

9/62 13.5 10.5 62 HPE0962

10/44 15.0 12.0 44 HPE1044

10/62 15.0 12.0 62 HPE1062

12/44 17.0 13.5 44 HPE1244

12/62 17.0 13.5 62 HPE1262

Pour patients porteurs d’implant phonatoire.

Ces canules, souples et atraumatiques, ont une fonction de calibreurs.

Elles maintiennent le diamètre de l’orifi ce jusqu’à ce que le trachéostome se stabilise après l’intervention.

Elles permettent l’utilisation immédiate des fi ltres ECH, qui s’emboîtent sur leur partie externe.

DE : Diamètre externe

DI : Diamètre interne

Long

eur

Page 21: IST Médical Catalogue 2012

3

19

Désignation Forme Conditionnement Référence

Supports adhésifs, PRIM-AIR STRIP FIRM, pour peau normale

Ronde 20 HANR20

Ovale 20 HANO20

3.2. Les supports adhésifs PRIM-AIR STRIP

3.2.1. Peau normale

3.2.3. Fixation longue durée

3.2.2. Peau sensible

• Bonne adhésivité• Indication : patient au trachéostome régulier et à la peau saine• Durée d’utilisation : 24h

Désignation Forme Conditionnement Référence

Supports adhésifs, PRIM-AIR STRIP FINE, pour peau sensible

Ronde 20 HASR20

Ovale 20 HASO20

Désignation Forme Conditionnement Référence

Supports adhésifs, PRIM-AIR STRIP SPECIAL, pour tout type de peau

Ronde 20 HAFR20

Ovale 20 HAFO20

• Pansement hypoallergénique • Indication : patient à la peau fragile ou en cours de cicatrisation• Durée d’utilisation : 24h

• Pansement hydrocolloïde favorisant la cicatrisation de la peau • Forte adhésion• Micro-perforations favorisant la respiration de la peau et l’évaporation de la transpiration• Resistant à l’eau (peut être utilisé sous la douche avec le protège-douche)• Indication : trachéostomes profonds et valve « mains libres »• Durée d’utilisation : 48h

Page 22: IST Médical Catalogue 2012

20

3

3.3. Les fi ltres ECH

Les fi ltres ECH (Echangeurs de Chaleur et d’Humidité), restaurent la réhabilitation pulmonaire du patient. Ils permettent de fi ltrer, réchauffer et humidifi er l’air inspiré.Les cassettes s’adaptent sur une canule PRIMA-SILK II VENT ou sur un support adhésif PRIM-AIR STRIP.

Durée d’utilisation : 24 heures.

3.3.1. FILTRE ECH PRIM-AIR KAS II

Désignation Conditionnement Référence

Filtre ECH PRIM-AIR KAS II : résistance normale 20 HFK20

3.3.2. FILTRE ECH PRIM-AIR PHON I

Désignation Conditionnement Référence

Filtre ECH PRIM-AIR PHON I : résistance normale 20 HFP20

Filtre ECH PRIM-AIR PHON I : résistance faible 20 HFP20HF

• Davantage indiqué pour les patients non-porteurs d’implant phonatoire• Ne permet pas l’occlusion digitale.• Ne peut être utilisé avec le protège-douche PRIM-AIR PROTECT.

• Conçu pour faciliter l’occlusion digitale pour les patients porteurs d’implant phonatoire grâce à son cerclage plus étroit.

• Le fi ltre à résistance faible facilite la respiration lors de l’activité physique

3.3.3. FILTRE ECH PRIMA-RESIST AIR II pour valves PRIMA-RESIST

• S’utilise avec la valve PRIMA-RESIST et PRIMA-LOW-RESIST uniquement.

Désignation Conditionnement Référence

Filtre ECH PRIMA-RESIST AIR II 20 HFV20

Page 23: IST Médical Catalogue 2012

21

3

3.4. La phonation « mains libres »

Ces valves s’adaptent sur une canule PRIMA-SILK II VENT ou sur un support adhésif PRIM-AIR STRIP.

Le kit comprend : • 1 valve automatique « mains libres » PRIMA-RESIST

ou PRIMA-LOW RESIST• 2 adhésifs PRIM-AIR STRIP SPECIAL (1 rond, 1 ovale)• 5 fi ltres PRIMA-RESIST AIR II• 1 récipient pour conserver la valve en dehors des utilisations• 5 lingettes HEI-PREP (voir page 14)• 5 lingettes HEI-CARE (voir page 14)• 5 lingettes SKIN-PREP (voir page 14)

Désignation Résistance Conditionnement Référence

Kit PRIMA-RESIST Normale 1 HKITV

Kit PRIMA-LOW-RESIST Faible 1 HKITVL

Le seuil de fermeture automatique de la valve, permettant la parole, est facilement réglable par la rotation de celle-ci.

Selon les capacités pulmonaires du patients, la valve est disponible en deux versions.

La valve PRIMA-LOW-RESIST induit un moindre effort respiratoire lors de la phonation.

La valve automatique «mains libres» PRIMA-RESIST permet une phonation sans occlusion digitale du trachéostome.Elle doit être associée au fi ltre PRIMA-RESIST AIR II afi n de la combiner aux bénéfi ces de l’échangeur de chaleur et d’humidité.

Désignation Résistance Conditionnement Référence

Valve automatique “mains libres” PRIMA-RESIST Normale 1 HV001

Valve automatique “mains libres” PRIMA-LOW-RESIST Faible 1 HV002

3.4.1. Le kit de phonation

3.4.2. La valve automatique « mains libres » PRIMA-RESIST

Page 24: IST Médical Catalogue 2012

3

22

3.6. Le protège-douche PRIM-AIR PROTECT

Idéal pour une première prescription post-opératoire, ce kit permet au patient de découvrir notre gamme d’ECH et d’essayer chaque type d’adhésif et de fi ltre afi n de sélectionner celui qui lui offre le plus de confort.

3

3.5. Le kit de démarrage

Ce protège-douche s’adapte aux canules PRIMA-SILK II VENT ou aux supports adhésifs PRIM-AIR STRIP, par le biais du fi ltre ECH PRIM-AIR PHON I, pour permettre au patient de prendre une douche sans risque de pénétration d’eau dans la trachée.

Désignation Conditionnement Référence

Protège-douche PRIM-AIR PROTECT avec fi ltre ECH PRIM-AIR PHON I 1 HPROTECT

Le kit comprend : • 2 adhésifs PRIM-AIR Strip Fine (1 rond, 1 ovale)• 2 adhésifs PRIM-AIR Strip Firm (1 rond, 1 ovale)• 2 adhésifs PRIM-AIR Strip Special (1 rond, 1 ovale)• 3 fi ltres ECH PRIM-AIR KAS II• 3 fi ltres ECH PRIM-AIR PHON I• 1 protège-douche PRIM-AIR PROTECT • 5 lingettes HEI-CARE (nettoie et apaise)• 5 lingettes HEI-PREP (dégraisse et élimine les résidus de colle)• 5 lingettes SKIN-PREP (prépare et améliore la fi xation)

Désignation Conditonnement Référence

Kit de démarrage 1 kit HKITA

Page 25: IST Médical Catalogue 2012

4

23

4

CHAPITRE 4Les canules trachéales

IST medical propose un très large choix de canules trachéales. Il existe de nombreux modèles, qui varient selon leur matériau, leur taille (diamètre externe et/ou interne), leur longueur, leur courbure, la présence ou non d’une chemise interne, d’une perforation (canule fenêtrée ou filtrée), d’une valve vocale, d’un ballonnet, ou d’un raccord universel.

• Les canules en acrylique• Les canules en argent • Les canules en silicone• Les canules en polyuréthane• Les canules en PVC

DI : Diamètre interne DE : Diamètre externeLEGENDE :

Page 26: IST Médical Catalogue 2012

4

24

4

Chez le laryngectomisé, encore dénommé trachéostomisé (trachéo = trachée, stomisé = patient porteur d’une stomie), la trachée est abouchée directement à la peau, d’où le nom de l’orifi ce : trachéo/stome (trachéo = trachée, stome = abouchement). Ainsi, les patients laryngectomisés ne pourront plus jamais parler comme auparavant dans la mesure où ils n’ont plus de larynx, donc plus de cordes vocales. Les patients laryngectomisés porteurs d’une canule trachéale veulent éviter que le trachéostome se rétrécisse (il s’agit en quelque sorte d’un gabarit). Ils peuvent aussi la porter pour des raisons d’hygiène (aspirations trachéales simplifi ées par exemple), ou pour faciliter l’obstruction du trachéostome avec le doigt en cas de parole par implant phonatoire trachéo-oesophagien.

Du fait que la trachée est amarrée à la peau, les canules trachéales des laryngectomisés n’ont habituellement pas besoin d’être longues.

Chez le trachéotomisé, comme son nom l’indique, la trachéotomie (trachéo = trachée, tomie = ouverture) est un orifi ce réalisé dans la trachée ; mais en aucun cas la trachée n’est fi xée à la peau. Les voies aériennes supérieures (le larynx avec les cordes vocales en particulier) sont respectées. La canule trachéale est indispensable pour assurer la communication entre la trachée et l’orifi ce cutané à la base du cou (improprement appelé trachéostome puisque la trachée n’est pas abouchée à la peau). De plus, la canule trachéale est absolument nécessaire pour éviter la fermeture de l’orifi ce trachéal. En effet, sans canule, cet orifi ce se refermerait en quelques minutes. Par conséquent, les trachéotomisés doivent, à tout instant, porter une canule trachéale, de jour comme de nuit.

Du fait que la trachée n’est pas amarrée à la peau, les canules trachéales des trachéotomisés doivent être suffi samment longues pour rester bien en place à l’intérieur de la trachée.

A quoi sert une canule ?

Il faut différencier le laryngectomisé du trachéotomisé (cf. Avant-propos).

© IST medical© IST medical

Page 27: IST Médical Catalogue 2012

4

25

Quelle canule trachéale ?

Reprenons les différents paramètres qui caractérisent une canule :

A. Le matériau

Il existe actuellement 5 matériaux très utilisés :

• les canules trachéales en argent• les canules trachéales en silicone• les canules trachéales en polyuréthane• les canules trachéales en acrylique• les canules trachéales en PVC

Chaque matériau présente des caractéristiques qui lui sont propres. Nous vous invitons à vous référer à chaque sous-chapitre pour de plus amples détails.

B. La taille

La taille est l’expression du diamètre de la canule. Selon les fabricants, cette taille sera le diamètre interne ou le diamètre externe de la canule, mesuré à l’extrémité proximale (juste derrière la collerette) ou à l’extrémité distale (au bout de la canule). Afin de respirer au mieux, il est important de toujours choisir le plus grand diamètre possible de canule par rapport au diamètre du trachéostome.

C. La longueur

Exprimée en millimètres, la longueur revêt une importance particulière, surtout chez le trachéotomisé. En effet, il faut éviter que la canule trachéale ne sorte de la trachée, ce qui conduirait à des complications. Les spécialistes ORL sont à votre disposition pour vous conseiller. Par conséquent, les canules trachéales sont généralement plus longues chez le trachéotomisé que chez le laryngectomisé. Nous pouvons fournir toute longueur de canules trachéales.

D. La courbure

Certains fabricants produisent des canules trachéales de courbure différente, afin de respecter l’anatomie du patient. Ainsi, Krishaber, Portmann 85, Portmann 100 et Hautant sont des types de courbures réalisés pour les canules acryliques et argents.

E. La chemise interne

Il s’agit d’une deuxième canule à l’intérieur de la canule trachéale, cette dernière est alors dénommée chemise externe. La chemise interne est très utile lorsqu’il faut nettoyer fréquemment la canule trachéale du fait de sécrétions abondantes : la chemise interne est alors retirée sans enlever la chemise externe, ce qui facilite la procédure.

Page 28: IST Médical Catalogue 2012

4

26

F. La perforation

Chez certains trachéotomisés qui ne sont pas ventilés et qui parlent avec une valve de phonation, chez les laryngectomisés équipés d’un implant phonatoire, la canule trachéale comporte sur sa partie supérieure des trous, afi n que l’air expiré puisse, le cas échéant, passer au travers (vers les cordes vocales chez le trachéotomisé ou l’implant phonatoire chez le laryngectomisé).

Remarque : Habituellement, les longueurs de canules sont calculées sur le côté de la canule. Néanmoins, certains fabricants mesurent cette longueur sur l’arc supérieur de la canule. On parlera de canule perforée si cette canule possède plusieurs petits trous ou de canule fenêtrée s’il existe un seul grand orifi ce. La plupart du temps, en cas de canule avec chemises externe et interne, la chemise externe est perforée et la chemise interne fenêtrée.

Il est possible de réaliser ces orifi ces (perforation et fenêtrage) à la demande sur certains modèles. N’hésitez pas à nous consulter.

G. La valve de phonation

Elle ne s’applique qu’aux trachéotomisés non ventilés. Elle est absolument contre-indiquée chez les laryngectomisés. Il s’agit d’une valve unidirectionnelle, qui s’ouvre automatiquement lorsque le patient inspire et se ferme automatiquement lorsque le patient expire (l’air expiré passe alors au travers du larynx et donc des cordes vocales). Ces valves s’adaptent aux canules trachéales, grâce au raccord universel de 15 mm ou, pour certaines canules, par un système à baïonnette. Attention à ne pas confondre les valves de phonation (réservées aux trachéotomisés) avec les valves trachéales (réservées aux laryngectomisés porteurs d’un implant phonatoire).

H. Les canules à ballonnet

Le ballonnet est, comme son nom l’indique, un petit ballon à l’extrémité distale de la canule, qui fait herméticité autour de la canule. L’air inspiré et l’air expiré ne peuvent passer que par l’intérieur de la canule.

Ces canules trachéales à ballonnet sont utilisées soit chez tout patient en post-opératoire immédiat, pour éviter que du sang ou des débris ne tombent dans la trachée autour de la canule, soit chez les trachéotomisés ventilés, afi n de pouvoir contrôler constamment les débits ventilatoires du respirateur, et de détecter la survenue éventuelle de fuites. Il existe de multiples types de canules à ballonnet.

Nous ne pouvons les présenter tous dans ce catalogue, mais nous restons à votre entière disposition pour vous les fournir.

Page 29: IST Médical Catalogue 2012

27

4.1. Les canules en acrylique MG L’acrylique est parfaitement toléré par les tissus (biocompatibilité). L’usinage rend la séparation de la collerette avec le tube de la canule impossible.

Le façonnage et l’ajustage à la main permettent une forme légèrement conique de l’extrémité distale, mousse, facilitant l’introduction atraumatique de la canule dans la trachée.

Hautant 110

Portmann 85

Portmann 100

Krishaber

Les canules acryliques MG existent depuis un demi-siècle.

Leur qualité fonctionnelle, leur fiabilité, un rapport qualité-prix très intéressant sont les gages du succès rencontré par ces canules au fil des années.

4.1.1. Les canules en acrylique, non parlantes MG

Canules courbure Krishaber, non parlantes

Le set comprend :

• Une canule externe ;• Une chemise interne ;• Un mandrin d’introduction ;

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Krishaber, non parlante,

avec mandrin d’introduction acrylique

9.2 48 AK1048

9.8 52 AK1152

10.2 58 AK1258

10.8 62 AK1362

11.2 66 AK1466

11.8 70 AK1570

12.2 73 AK1673

12.8 78 AK1778

13.2 82 AK1882

Nous vous proposons ici les tailles standard.N’hésitezpasànouscontacterpourdesdemandesspécifiquesde diamètres et de longueurs.

27

Page 30: IST Médical Catalogue 2012

4

28

Canules courbure Portmann 85, non parlantes

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Portmann 85, non parlante,

avec mandrin d’introduction acrylique

10.2 85 AP1285

10.8 85 AP1385

11.2 85 AP1485

11.8 85 AP1585

12.2 85 AP1685

12.8 85 AP1785

13.2 85 AP1885

Canules courbure Portmann 100, non parlantes

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Portmann 100, non parlante,

avec mandrin d’introduction acrylique

10.2 100 AQ12AA

10.8 100 AQ13AA

11.2 100 AQ14AA

11.8 100 AQ15AA

12.2 100 AQ16AA

12.8 100 AQ17AA

13.2 100 AQ18AA

Canules courbure Hautant, non parlantes

Désignation DE distal (mm)

Longueur(mm) Référence

Canule trachéale acrylique Hautant, non parlante,

avec mandrin d’introduction acrylique

10.2 110 AH12AB

10.8 110 AH13AB

11.2 110 AH14AB

11.8 110 AH15AB

12.2 110 AH16AB

12.8 110 AH17AB

13.2 110 AH18AB

4.1.2. Les canules en acrylique, parlantes MG

Le set comprend :

• Une canule externe ;• Une chemise interne équipée d’un support argent pour

recevoir par clipsage la valve de phonation argent ;• Un mandrin d’introduction ;

Page 31: IST Médical Catalogue 2012

4

29

Canules courbure Portmann 100, non parlantes

Canules courbure Krishaber, parlantes

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Krishaber, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

9.2 48 AK2048

9.8 52 AK2152

10.2 58 AK2258

10.8 62 AK2362

11.2 66 AK2466

11.8 70 AK2570

12.2 73 AK2673

12.8 78 AK2778

13.2 82 AK2882

Canules courbure Portmann 85, parlantes

Canules courbure Portmann 100, parlantes

Canules courbure Hautant, parlantes

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Portmann 85, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

10.2 85 AP2285

10.8 85 AP2385

11.2 85 AP2485

11.8 85 AP2585

12.2 85 AP2685

12.8 85 AP2785

13.2 85 AP2885

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique Portmann 100, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

10.2 100 AQ22AA

10.8 100 AQ23AA

11.2 100 AQ24AA

11.8 100 AQ25AA

12.2 100 AQ26AA

12.8 100 AQ27AA

13.2 100 AQ28AA

Désignation DE distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale acrylique courbure Hautant, parlante, avec valve de phonation

en argent et mandrin d’introduction en acrylique

10.8 110 AH23AB

11.2 110 AH24AB

11.8 110 AH25AB

12.2 110 AH26AB

12.8 110 AH27AB

13.2 110 AH28AB

Page 32: IST Médical Catalogue 2012

4

30

4.2. Les canules en argent MG Fabriquées en tube non soudé, ces canules résistent à l’action des mucosités acides. De forme légèrement conique, avec une extrémité mousse, nos canules en argent s’introduisent d’autant plus facilement dans la trachée (sans risque de lésion de la muqueuse trachéale) qu’elles sont livrées avec un mandrin d’introduction. Fabriquées exclusivement à la main, elles sont parfaitement atraumatiques.

La pureté de l’argent, rendant toute contamination microbienne impossible, la fi nesse de la paroi associée à une fi abilité exceptionnelle, tous ces critères confèrent à ces canules une grande notoriété dans le milieu hospitalier et auprès des patients.

4.2.1. Les canules en argent, non parlantes MG

Canules argent, courbure Krishaber, non parlantes

Elles comportent :

• Une canule externe ;• Une chemise interne ;• Un mandrin d’introduction (en général en acrylique,

mais il est aussi disponible en argent) ;

Une quatrième pièce peut être fournie pour s’adapter au circuit du respirateur chez les patients ventilés.

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent courbure Krishaber, non parlante,

avec mandrin d’introduction en acrylique

7.5 48 SK1048

8.2 52 SK1152

8.8 58 SK1258

9.2 62 SK1362

10.0 66 SK1466

10.6 70 SK1570

11.2 73 SK1673

11.8 78 SK1778

12.5 82 SK1882

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent courbure Portmann 85, non parlante,

avec mandrin d’introduction en acrylique

8.8 85 SP1285

9.2 85 SP1385

10.0 85 SP1485

10.6 85 SP1585

11.2 85 SP1685

11.8 85 SP1785

12.5 85 SP1885

Canules argent, courbure Portmann 85, non parlantes

Page 33: IST Médical Catalogue 2012

4

31

Canules argent, courbure Krishaber, non parlantes

Canules argent, courbure Portmann 100, non parlantes

Canules argent, courbure Hautant, non parlantes

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Portmann 100, non parlante,

avec mandrin d’introduction en acrylique

8.8 100 SQ12AA

9.2 100 SQ13AA

10.0 100 SQ14AA

10.6 100 SQ15AA

11.2 100 SQ16AA

11.8 100 SQ17AA

12.5 100 SQ18AA

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Hautant, non parlante,

avec mandrin d’introduction en acrylique

8.8 110 SH12AB

9.2 110 SH13AB

10.0 110 SH14AB

10.6 110 SH15AB

11.2 110 SH16AB

11.8 110 SH17AB

12.5 110 SH18AB

4.2.2. Les canules en argent, parlantes MG Les canules parlantes en argent sont munies d’une valve de phonation en argent. La valve de phonation est équipée d’une vis permettant la fermeture progressive du clapet pour le sevrage de la canule.

Elles comportent :

• Une canule externe ;• Une chemise interne ;• Un mandrin d’introduction (en général en acrylique,

mais il est aussi disponible en argent) ;

Canules argent, courbure Krishaber, parlantes

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Krishaber, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

7.5 48 SK2048

8.2 52 SK2152

8.8 58 SK2258

9.2 62 SK2362

10.0 66 SK2466

10.6 70 SK2570

11.2 73 SK2673

11.8 78 SK2778

12.5 82 SK2882

Page 34: IST Médical Catalogue 2012

4

32

Canules argent, courbure Portmann 85, parlantes

Canules argent, courbure Hautant, parlantes

Canules argent, courbure Portmann 100, parlantes

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Portmann 85, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

8.8 85 SP2285

9.2 85 SP2385

10.0 85 SP2485

10.6 85 SP2585

11.2 85 SP2685

11.8 85 SP2785

12.5 85 SP2885

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Portmann 100, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

8.8 100 SQ22AA

9.2 100 SQ23AA

10.0 100 SQ24AA

10.6 100 SQ25AA

11.2 100 SQ26AA

11.8 100 SQ27AA

12.5 100 SQ28AA

Désignation DE distal (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale argent Hautant, parlante, avec valve de phonation en argent

et mandrin d’introduction en acrylique

8.8 110 SH22AB

9.2 110 SH23AB

10.0 110 SH24AB

10.6 110 SH25AB

11.2 110 SH26AB

11.8 110 SH27AB

12.5 110 SH28AB

Page 35: IST Médical Catalogue 2012

4

33

4.3. Les canules en silicone

La silicone de qualité médicale, possédant des qualités intrinsèques de légèreté, de souplesse et de résistance, est un matériau de choix pour les canules trachéales. Non traumatisantes pour le trachéostome et la trachée, ces canules sont très appréciées par les patients qui les utilisent.

4.3.1. Les canules en silicone classiques

Elles ne possèdent pas de chemise interne. Leur collerette ronde est atraumatique sur les tissus cutanés. Elles conviennent parfaitement pour stabiliser le trachéostome.

Elles existent en 2 versions : les canules non perforées, et les canules perforées réservées aux patients porteurs d’un implant phonatoire trachéo-oesophagien.

Désignation Taille DE (mm) DI (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale en silicone, classique,

non perforée

7/18 10,5 8 18 BV0718

7/27 10,5 8 27 BV0727

7/36 10,5 8 36 BV0736

7/55 10,5 8 55 BV0755

8/18 12 9,5 18 BV0818

8/27 12 9,5 27 BV0827

8/36 12 9,5 36 BV0836

8/55 12 9,5 55 BV0855

8/65 12 9,5 65 BV0865

9/18 13,5 10,5 18 BV0918

9/27 13,5 10,5 27 BV0927

9/36 13,5 10,5 36 BV0936

9/55 13,5 10,5 55 BV0955

10/18 15 12 18 BV1018

10/27 15 12 27 BV1027

10/36 15 12 36 BV1036

10/55 15 12 55 BV1055

10/65 15 12 65 BV1065

12/18 17 13,5 18 BV1218

12/27 17 13,5 27 BV1227

12/36 17 13,5 36 BV1236

12/55 17 13,5 55 BV1255

Page 36: IST Médical Catalogue 2012

4

34

4.3.2. Les boutons de trachéostomeEncore appelés boutons de calibrage, ils ont pour principale fonction la stabilisation du trachéostome.

Ils peuvent également améliorer l’hygiène du trachéostome, chez les patients laryngectomisés équipés d’un implant phonatoire : l’obstruction digitale du trachéostome se fera alors par le biais de ce bouton.

Désignation Taille DE (mm) DI (mm) Longueur (mm) Référence

Canule trachéale en silicone, classique,

perforée

7/36 10,5 8 36 BF0736

7/55 10,5 8 55 BF0755

8/36 12 9,5 36 BF0836

8/55 12 9,5 55 BF0855

9/36 13,5 10,5 36 BF0936

9/55 13,5 10,5 55 BF0955

10/36 15 12 36 BF1036

10/55 15 12 55 BF1055

12/36 17 13,5 36 BF1236

12/55 17 13,5 55 BF1255

Les boutons de trachéostome classiques, maintenus en place dans le trachéostome grâce au bourrelet distal, ne comportent pas d’œillet ou de fente pour une bande de fi xation.

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Bouton de trachéostome

classique

8 12 9,5 22 BOS095

9 13,5 10,5 22 BOS105

10 15 12 22 BOS120

10 courte 15 12 15 BOC120

12 17 14 22 BOS140

Page 37: IST Médical Catalogue 2012

4

35

Collerette Perfect Fit®

4.3.3. Les canules Arcadia Medical® en silicone

La silicone bio-compatible, flexible et souple, est le matériau idéal pour prévenir l’irritation des muqueuses trachéales et sous-cutanées. La silicone est un matériau hydrophobe, naturellement lubrifiée, et donc moins exposée aux adhérences. Par ailleurs, la silicone est exempte de latex et de PVC.

Le ballonnet en silicone souple s’adapte à la forme de la trachée pour réaliser une herméticité optimale, prévenant les fuites et empêchant toute inhalation.

Les collerettes, en silicone souple, agréable à porter, n’induisent pas d’irritation du trachéostome. Elles possèdent un raccord universel (15 mm) intégré.

Les canules Arcadia Medical® sont conditionnées individuellement sous emballage stérile avec mandrin, cordon coton et déconnecteur 15 mm.

4.3.3.1. Les canules trachéales néo-natales et pédiatriques

Les canules trachéales Arcadia Medical® pédiatriques et néo-natales, armées, avec ou sans ballonnet, minimisent le risque de coudure, procurant une sécurité et un confort exceptionnels aux jeunes patients. Souples et flexibles, elles garantissent une interface idéale aux muqueuses particulièrement sensibles des enfants et des nouveaux-nés.

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale pédiatrique, armée, sans

ballonnet

2.5 4.0 2.5 38 350 025

3.0 4.7 3.0 39 350 030

3.5 5.3 3.5 40 350 035

4.0 6.0 4.0 41 350 040

4.5 6.7 4.5 42 350 045

5.0 7.3 5.0 44 350 050

5.5 8.0 5.5 46 350 055

Canule trachéale néo-natale, armée, sans ballonnet

2.5 4.0 2.5 30 355 025

3.0 4.7 3.0 32 355 030

3.5 5.3 3.5 34 355 035

4.0 6.0 4.0 36 355 040

Les canules trachéales pédiatriques et néo-natales, armées, sans ballonnet

La collerette Perfect Fit® est utile pour les nouveaux-nés, ayant une distance entre le menton et le trachéostome minimale, et pour les patients qui nécessitent une fixation de la canule trachéale en position basse et aplatie sur le cou.

Page 38: IST Médical Catalogue 2012

4

36

Les canules trachéales pédiatriques et néo-natales, armées, avec ballonnet plaqué « Low Profi le », Haute Pression

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale pédiatrique, armée,

avec ballonnet

2.5 4.0 2.5 38 360 025

3.0 4.7 3.0 39 360 030

3.5 5.3 3.5 40 360 035

4.0 6.0 4.0 41 360 040

4.5 6.7 4.5 42 360 045

5.0 7.3 5.0 44 360 050

5.5 8.0 5.5 46 360 055

Canule trachéale néo-natale, armée, avec ballonnet

2.5 4.0 2.5 30 365 025

3.0 4.7 3.0 32 365 030

3.5 5.3 3.5 34 365 035

4.0 6.0 4.0 36 365 040

Les canules trachéales pédiatriques et néo-natales armées,sans ballonnet Extended Connect®

L’Extended Connect® permet la connexion de la canule au circuit respiratoire à distance du menton, améliorant le confort du patient et sa mobilité, et sécurise la connexion.

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur proximale

(mm)

Longueur distale (mm) Référence

Canule trachéale pédiatrique, armée, sans ballonnet,

Extended Connect

2.5 4.0 2.5 20 38 352 025

3.0 4.7 3.0 20 39 352 030

3.5 5.3 3.5 25 40 352 035

4.0 6.0 4.0 25 41 352 040

4.5 6.7 4.5 30 42 352 045

5.0 7.3 5.0 30 44 352 050

5.5 8.0 5.5 30 46 352 055

Canule trachéale néo-natale, armée, sans ballonnet,

Extended Connect

2.5 4.0 2.5 15 30 357 025

3.0 4.7 3.0 17 32 357 030

3.5 5.3 3.5 20 34 357 035

4.0 6.0 4.0 22 36 357 040

Page 39: IST Médical Catalogue 2012

4

37

4.3.3.2. Les canules trachéales pour adultes

Les canules trachéales adultes avec ballonnet Air Cuff®

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale adulte avec ballonnet

6.0 9.0 6.0 51 110 060

7.0 10.4 7.0 67 110 070

8.0 11.5 8.0 78 110 080

9.0 12.7 9.0 91 110 090

9.5 13.9 9.5 95 110 095

Les canules trachéales adultes sans ballonnet

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm ) Référence

Canule trachéale adulte sans ballonnet

6.0 9.0 6.0 51 140 060

7.0 10.4 7.0 67 140 070

8.0 11.5 8.0 78 140 080

9.0 12.7 9.0 91 140 090

9.5 13.9 9.5 95 140 095

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur proximale

(mm)

Longueur distale (mm) Référence

Canule trachéale pédiatrique, armée, avec ballonnet plaqué “Low Profi le”,

Extended Connect

2.5 4.0 2.5 20 38 353 025

3.0 4.7 3.0 20 39 353 030

3.5 5.3 3.5 25 40 353 035

4.0 6.0 4.0 25 41 353 040

4.5 6.7 4.5 30 42 353 045

5.0 7.3 5.0 30 44 353 050

5.5 8.0 5.5 30 46 353 055

Canule trachéale néo-natale, armée, avec ballonnet plaqué “Low Profi le”,

Extended Connect

2.5 4.0 2.5 15 30 358 025

3.0 4.7 3.0 17 32 358 030

3.5 5.3 3.5 20 34 358 035

4.0 6.0 4.0 22 36 358 040

Les canules trachéales pédiatriques et néo-natales, armées, avec ballonnet plaqué « Low Profi le », Extended Connect

Ces canules sont munies d’un ballonnet « Low Profi le », se plaquant parfaitement sur le corps de la canule lorsqu’il est dégonfl é.Par ailleurs, leur plus grande longueur (Extended Connect) garantissent la sécurité de ventilation, spontanée ou assistée, du fait de la distance de l’extrémité proximale avec le trachéostome ou le menton.

Page 40: IST Médical Catalogue 2012

4

38

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale adulte avec ballonnet plaqué

5.0 7.3 5.0 60 120 050

6.0 8.7 6.0 70 120 060

6.5 9.4 6.5 70 120 065

7.0 10.0 7.0 80 120 070

7.5 10.4 7.5 80 120 075

8.0 11.0 8.0 88 120 080

8.5 11.8 8.5 88 120 085

9.0 12.3 9.0 98 120 090

9.5 13.3 9.5 98 120 095

Les canules trachéales avec ballonnet, à collerette ajustable, en silicone d’Arcadia Medical®, sont armées, minimisant ainsi le risque de coudure et procurant une sécurité et un confort exceptionnels au patient. La collerette en silicone, ajustable, permet d’adapter la position du ballonnet et la longueur de pénétration sans décanulation.

Les canules trachéales avec ballonnet, à collerette ajustable, sont utilisées chez des patients, hospitalisés temporairement et présentant une anatomie inhabituelle, des complications des voies aériennes, ou chez des traumatisés.

L’orifi ce situé au-dessus du ballonnet (Above the Cuff Access Port = ACAP)® peut être utilisé pour aspirer les sécrétions au-dessus du ballonnet, et prévenir ainsi l’inhalation. L’ACAP® peut également servir à l’obtention de la parole en y branchant un fl ux d’air.

Désignation Taille DE (mm)

DI (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale adulte, armée, avec ballonnet, à collerette ajustable

6.0 8.7 6.0 110 180 060

7.0 10.0 7.0 120 180 070

8.0 11.0 8.0 130 180 080

9.0 12.3 9.0 140 180 090

4.3.3.3. Les canules trachéales adultes, armées, avec ballonnet et collerette ajustable

Les canules trachéales adultes avec ballonnet plaqué «Low Profi le», Haute Pression

Ces canules associent les avantages des canules à ballonnet aux caractéristiques ergonomiques des canules sans ballonnet. En effet, lorsque le ballonnet de la canule Arcadia «Low Prolile» est dégonfl é, le corps de la canule est parfaitement lisse et plat, ne gênant absolument pas l’introduction de la canule dans le trachéostome. Cette canule présente l’avantage de pouvoir être gonfl ée temporairement, lors de situations particulières (fausses-routes, fi stules oesophago-trachéales, ventilation nocturne, etc...), et d’être portée ballonnet dégonfl é sans gêner aucunement le patient.

Comme les autres canules Arcadia, elle est réalisée entièrement en silicone, avec une extrémité distale profi lée et atraumatique, et équipée d’un raccord universel de 15 mm.

Page 41: IST Médical Catalogue 2012

4

39

4.3.3.3. Les canules trachéales adultes, armées, avec ballonnet et collerette ajustable

4.4. Les canules en polyuréthane 4.4.1. Les canules HeimomedLes canules HEIMOMED sont réalisées en Heimolit (polyuréthane) de qualité médicale, bio-matériau particulièrement souple. Elles ne contiennent ni phtalate, ni bisphénole A, ni PVC.

Cette canule présente les caractéristiques suivantes :

• Très bonne biocompatibilité et excellente thermoformabilité, rendant optimale la tolérance de la canule par la muqueuse trachéale ;

• Radio-opaque et compatible avec la radiothérapie ;• Légère, avec une paroi très mince (la chemise interne n’entraîne pas de perte de diamètre de

ventilation) ;• Durée de vie d’au moins 6 mois ;• Tenue similaire à celles des canules en PVC et en acrylique ;• Fabrication à la main (les chemises internes et externes sont usinées bord à bord, exactement

de la même longueur, empêchant ainsi le dépôt de sécrétions entre les deux paroies) ;• Atraumatique, ses extrémités et la chemise interne étant polies et arrondies, elle ne nécessite

pas de mandrin d’introduction ;• Le système de fixation innovant de la chemise interne par clipsage évite les irritations dues

aux manipulations.

Afin d’offrir aux patients un choix varié et adapté, les modèles sont proposés en différentes tailles. Il est également possible de réaliser des canules sur mesure à la demande.

Toutes les canules sont conditionnées sous un emballage individuel. Non stériles, elles sont livrées avec une bande de fixation et un bouchon de décannulation pour les canules parlantes.

Canules non parlantes, avec une chemise interne simple

Important:Ilestindispensabledelubrifierlachemiseinterneaprèschaquenettoyageafindefacilitersamiseenplacedanslacanuleexterneetprolongersaduréedevie (cf. page 53).

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale non parlante,

avec une chemise interne simple

4 4.8 6.2 3.6 ± 0.15 55 H102-04

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H102-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H102-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H102-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H102-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H102-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H102-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H102-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H102-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H102-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H102-14

Page 42: IST Médical Catalogue 2012

4

40

Canules non parlantes, avec deux chemises internes simples

Canules parlantes, à valve de phonation coulissante argent

Canules parlantes, à valve de phonation coulissante argentet raccord O2

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale non parlante, avec deux chemises

internes simples

4 4.8 6.2 3.6 ± 0.15 55 H102D-04

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H102D-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H102D-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H102D-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H102D-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H102D-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H102D-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H102D-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H102D-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H102D-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H102D-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale parlante, à valve de phonation coulissante

4 4.8 6.2 3.6 ± 0.15 55 H103-04

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H103-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H103-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H103-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H103-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H103-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H103-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H103-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H103-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H103-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H103-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale parlante, à valve de phonation coulissante

et raccord O2

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H103O-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H103O-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H103O-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H103O-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H103O-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H103O-13

Page 43: IST Médical Catalogue 2012

4

41

Canules parlantes, à valve de phonation clipsable

Canules parlantes, à valve de phonation clipsableet raccord O2

Canules non parlantes avec une chemise internemunie d’un raccord universel 15 mm

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale parlante, à valve de phonation clipsable

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H104-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H104-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H104-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H104-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H104-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H104-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H104-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H104-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H104-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H104-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale parlante, à valve de phonation clipsable

et raccord O2

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H104O-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H104O-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H104O-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H104O-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H104O-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H104O-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H104O-12

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

non parlante, avec chemise interne munie d’un raccord

universel

4 4.8 6.2 3.6 ± 0.15 55 H105-04

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H105-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H105-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H105-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H105-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H105-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H105-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H105-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H105-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H105-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H105-14

Page 44: IST Médical Catalogue 2012

4

42

4

42

Canules non parlantes avec deux chemises internesmunies d’un raccord universel 15 mm

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

non parlante, avec deux chemises

internes munies d’un raccord

universel

4 4.8 6.2 3.6 ± 0.15 55 H105D-04

5 5.8 7.2 4.4 ± 0.15 55 H105D-05

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 57 H105D-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 60 H105D-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 65 H105D-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 70 H105D-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 70 H105D-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 75 H105D-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 85 H105D-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 87 H105D-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 90 H105D-14

Canules extra longues (Hautant) à valve vocale coulissante argent

Canules extra longues (Hautant) à valve vocale coulissante argent et raccord O2

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

extra longue, à valve vocale

coulissante

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 95 H203-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 95 H203-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 100 H203-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 105 H203-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 105 H203-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 110 H203-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 115 H203-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 120 H203-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 125 H203-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

extra longue, à valve vocale coulissante et

raccord O2

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 100 H203O-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 105 H203O-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 105 H203O-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 110 H203O-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 115 H203O-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 120 H203O-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 125 H203O-14

Page 45: IST Médical Catalogue 2012

4

43

Canules extra longues (Hautant) à valve vocale clipsable

Canules extra longues (Hautant) à valve vocale clipsableet raccord O2

Canules extra longues (Hautant) avec raccord universel 15 mm

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

extra longue, à valve vocale

clipsable

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 95 H204-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 95 H204-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 100 H204-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 105 H204-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 105 H204-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 110 H204-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 115 H204-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 120 H204-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 125 H204-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

extra longue, à valve vocale

clipsable et raccord O2

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 105 H204O-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 105 H204O-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 110 H204O-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 115 H204O-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 120 H204O-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 125 H204O-14

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale

extra longue, avec raccord

universel 15 mm

6 6.8 8.2 5.4 ± 0.15 95 H205-06

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 95 H205-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 100 H205-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 105 H205-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 105 H205-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 110 H205-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 115 H205-12

13 13.8 15.2 11.8 ± 0.15 120 H205-13

14 14.8 16.2 12.8 ± 0.15 125 H205-14

Page 46: IST Médical Catalogue 2012

4

44 44

Canules de laryngectomie avec une chemise interne simple

Canules de laryngectomie avec deux chemises internes simples

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale de

laryngectomie avec

une chemise interne simple

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 50 H106-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 55 H106-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 60 H106-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 60 H106-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 65 H106-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 75 H106-12

Désignation Taille DE distal (mm)

DE proximal

(mm)DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Canule trachéale de

laryngectomie avec deux chemises

internes simples

7 7.8 9.2 6.2 ± 0.15 50 H106D-07

8 8.8 10.2 6.8 ± 0.15 55 H106D-08

9 9.8 11.2 7.8 ± 0.15 60 H106D-09

10 10.8 12.2 8.8 ± 0.15 60 H106D-10

11 11.8 13.2 9.8 ± 0.15 65 H106D-11

12 12.8 14.2 10.8 ± 0.15 75 H106D-12

Page 47: IST Médical Catalogue 2012

4

45

4.4.2. Les canules Mediplast

Les caractéristiques des canules Mediplast sont les suivantes :

• Le biomatériau souple et thermoformable s’adapte à l’anatomie de tous les patients sans aucun traumatisme,

• La forme légèrement conique et l’extrémité mousse des canules Mediplast facilitent leur introduction et n’entraînent aucune irritation,• Les chemises internes, facilement amovibles, sont d’un entretien très simple,• Excellente tolérance pendant la radiothérapie.

Ces canules existent en version non perforée ou perforée (filtrage chemise externe et fenêtrage chemise interne), et avec ou sans valve de phonation. Renseignez-vous auprès de notre service clientèle.

Les canules trachéales Mediplast sont réalisées 100% en polyuréthane, bio-matériau souple d’une durée de vie particulièrement longue.

La canule Mediplast présente une tenue similaire à celles des canules en PVC et en acrylique, tout en associant une excellente thermoformabilité, rendant optimale la tolérance de la canule par la muqueuse trachéale.

Canules non perforées, sans chemise interne

Désignation DE distal (mm)

DE proximal (mm)

DI distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale Mediplast, non perforée,

sans chemise interne

9.0 10.5 5.8 65 A07065

10.5 12.5 6.8 70 A08070

10.5 12.5 6.8 105 A08105

11.2 13.2 7.6 75 A09075

11.2 13.2 7.6 110 A09110

12.3 14.2 8.5 85 A10085

12.3 14.2 8.5 115 A10115

13.5 15.2 9.7 87 A11087

14.2 15.8 10.7 90 A12090

Page 48: IST Médical Catalogue 2012

4

46

Canules non perforées, avec une chemise interne

Désignation DE distal (mm)

DE proximal (mm)

DI distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale Mediplast, non perforée,

avec une chemise interne non fenêtrée

9.0 10.5 5.8 65 N07065

10.5 12.5 6.8 70 N08070

11.2 13.2 7.6 75 N09075

12.3 14.2 8.5 85 N10085

13.5 15.2 9.7 87 N11087

14.2 15.8 10.7 90 N12090

Canules parlantes, perforées avec deux chemises internes (une non fenêtrée sans raccord universel et une fenêtrée avec valve de phonation)

Désignation DE distal (mm)

DE proximal (mm)

DI distal (mm)

Longueur (mm) Référence

Canule trachéale Mediplast, parlante, perforée, avec 2 chemises internes

(une non fenêtrée sans raccord universel et une fenêtrée avec valve

de phonation)

9.0 10.5 5.8 65 D07065

10.5 12.5 6.8 70 D08070

10.5 12.5 6.8 105 D08105

11.2 13.2 7.6 75 D09075

11.2 13.2 7.6 110 D09110

12.3 14.2 8.5 85 D10085

12.3 14.2 8.5 115 D10115

13.5 15.2 9.7 87 D11087

14.2 15.8 10.7 90 D12090

Page 49: IST Médical Catalogue 2012

4

47

4.5. Les canules en PVC

4.5.1. Les canules Shiley En PVC thermosensible, les canules Shiley du fait de l’excellente conception de la chemise interne adaptée à chaque canule, et grâce à la collerette pivotante souple, offrent aux patients plus de sécurité et de confort.

4.5.1.1. Les canules Shiley pour trachéotomisés

Elles existent avec ou sans ballonnet, et avec ou sans perforation.

Les canules LPC sont des canules avec ballonnet basse pression sans perforation.Les canules FEN sont des canules avec ballonnet basse pression avec perforation.Les canules CFS sont des canules sans ballonnet basse pression sans perforation.Les canules CFN sont des canules sans ballonnet basse pression avec perforation.

Le set FEN comporte :

• 1 canule FEN ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation (a) ;• 1 chemise interne fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation et capuchon (b) ;• 1 mandrin d’introduction (c) ;• 1 opercule de décanulation (d) ;• 1 bande de fi xation.

Le set LPC comporte :

• 1 canule LPC ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation (a) ;• 1 mandrin d’introduction (b) ;• 1 bande de fi xation.

Le set CFS comporte :

• 1 canule CFS ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation (a) ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

bas profi l (b) ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

bas profi l, fermée (c) ;• 1 mandrin d’introduction (e) ;• 1 bande de fi xation.

Page 50: IST Médical Catalogue 2012

4

48

Le set CFN comporte :

• 1 canule CFN ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation (a) ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

bas profi l (b) ;• 1 chemise interne fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm et capuchon (d) ;• 1 mandrin d’introduction (e) ;• 1 opercule de décanulation (f) ;• 1 bande de fi xation.

Désignation DE (mm) DI (mm) Longueur (mm) Ballonnet Perforation Référence

Canule Shiley réutilisable pour trachéotomisés (sets LPC, FEN, CFS et CFN)

9.4 5.0 65

avecsans LPC004

avec FEN004

sanssans CFS004

avec CFN004

10.8 6.4 76

avecsans LPC006

avec FEN006

sanssans CFS006

avec CFN006

12.2 7.6 81

avecsans LPC008

avec FEN008

sanssans CFS008

avec CFN008

13.8 8.9 81

avecsans LPC010

avec FEN010

sanssans CFS010

avec CFN010

Désignation Pour canules de DE (mm) DI (mm) Longueur

(mm) Référence

Chemise interne de rechange, non fenêtrée, avec raccord universel de 15 mm, verrouillable par rotation, pour usage temporaire (canules LPC, FEN, CFS, CFN), durant le nettoyage de la chemise interne réutilisable

9.4 5.0 65 SIC004

10.8 6.4 76 SIC006

12.2 7.6 81 SIC008

13.8 8.9 81 SIC010

Page 51: IST Médical Catalogue 2012

4

49

4.5.1.2. Les canules Shiley pour laryngectomisés

La principale différence des canules Shiley LGT avec les autres canules Shiley est leur courte longueur relative, unique de 50 mm, quel que soit leur diamètre. Leurs caractéristiques techniques sont les mêmes que celles des canules Shiley pour trachéotomisés.

Le set LGT comporte :

• 1 canule LGT ;• 1 chemise interne non fenêtrée réutilisable, avec raccord

universel 15 mm verrouillable par rotation (a) ; • 2 chemises internes non fenêtrées réutilisables, avec

raccord bas profil (b) ;• 1 mandrin d’introduction (e) ;• 1 bande de fixation.

Désignation DE (mm) DI (mm) Longueur Référence

Canule Shiley réutilisable pour laryngectomisés (LGT)

11.1 6.4 50 LGT006

12.6 7.6 50 LGT008

13.7 8.9 50 LGT010

Le capuchon et l’opercule de décanulation sont également vendus séparément (pour les canules FEN et CFN).

Désignation Pour canules de DE (mm) Conditionnement Référence

Opercule de décanulation (pour canules FEN et CFN)

9.4 10 DCP004

10.8 10 DCP006

12.2 10 DCP008

13.8 10 DCP010

Capuchon (à utiliser avec les chemises internes fenêtrées réutilisables des canules FEN et CFN)

10 CAP000

Page 52: IST Médical Catalogue 2012

50

4

Page 53: IST Médical Catalogue 2012

5

51

CHAPITRE 5Les accessoires des canules

Ce chapitre vous présente de nombreux articles, compléments indispensables ou facultatifs des canules trachéales. Ces produits ont été sélectionnés pour leurs qualités fonctionnelles, leur fiabilité et leur utilité. Un ordre logique de présentation a été établi, pour que chacun puisse retrouver l’élément qu’il recherche.

• Les bandes de fixation• L’introduction des canules• Les compresses trachéales• Le nettoyage des canules trachéales• Les nez artificiels pour canules• La valve de phonation Passy Muir

Page 54: IST Médical Catalogue 2012

5

52

5.1. Les bandes de fi xation

Désignation Couleur Fixation Conditionnement Référence

Bande de fi xation Blanche Velcro® 1 401001

Bande de fi xation Peau Velcro® 1 401002

Bande de fi xation Blanche Crochets 8 mm 1 401011

Bande de fi xation Peau Crochets 3 mm 1 401022

Bande de fi xation Transparente Crochets 2 401003

Bande de fi xation adaptable (de 17 à 51 cm) Blanche Velcro® 1 402005

Bande de fi xation NECKFIX BLEUE (adulte) Bleue Velcro® 1 402006

Bande de fi xation PRIMUS PLAIN Blanche Velcro® 25 402008

Bande de fi xation NECKFIX BLEUE (enfant) Bleue Velcro® 1 402010

Cordon coton fi n (5 mm) Blanche - - - par 100 mètres 403001

Cordon coton large (9 mm) Blanche - - - par 100 mètres 403011

401001/401002 401011 401003

402005 402006/402010 402008

403001 403011

Toute canule doit être maintenue en place par une bande de fi xation, accrochée d’un côté de la collerette de préférence avant la mise en place de cette canule dans le trachéostome.

5.1.1. Bandes en coton ou silicone, réglables et lavables

5.1.2. Bandes en mousse doublage coton, non lavables

5.1.3. Cordons en coton

401022

Page 55: IST Médical Catalogue 2012

5

53

Désignation Couleur Fixation Conditionnement Référence

Bande de fi xation Blanche Velcro® 1 401001

Bande de fi xation Peau Velcro® 1 401002

Bande de fi xation Blanche Crochets 8 mm 1 401011

Bande de fi xation Peau Crochets 3 mm 1 401022

Bande de fi xation Transparente Crochets 2 401003

Bande de fi xation adaptable (de 17 à 51 cm) Blanche Velcro® 1 402005

Bande de fi xation NECKFIX BLEUE (adulte) Bleue Velcro® 1 402006

Bande de fi xation PRIMUS PLAIN Blanche Velcro® 25 402008

Bande de fi xation NECKFIX BLEUE (enfant) Bleue Velcro® 1 402010

Cordon coton fi n (5 mm) Blanche - - - par 100 mètres 403001

Cordon coton large (9 mm) Blanche - - - par 100 mètres 403011

5.2. L’introduction des canulesIl est important et recommandé explicitement par les fabricants de canules de toujours lubrifi er la chemise interne avant de l’introduire dans la chemise externe de votre canule trachéale. En effet, du fait des sécrétions trachéales, la chemise interne non lubrifi ée risque de coller à la chemise externe ; il faut alors retirer toute la canule (canule externe et chemise interne) pour désolidariser les deux parties. Or, l’intérêt de la chemise interne réside justement dans le fait qu’elle peut être nettoyée séparément sans avoir à retirer la canule externe.

5.2.1. L’huile de noix de coco

La lubrifi cation de la canule trachéale facilite son introduction dans le trachéostome et réduit les risques de lésions des muqueuses. Nous avons sélectionné l’huile de noix de coco tant pour son effi cacité et son odeur agréable que pour son innocuité. En effet, il faut veiller à n’utiliser ni pommade, ni lubrifi ant non adapté, risquant d’être corrosif sur la canule ou sur les muqueuses.

Garantie pure et naturelle, notre huile à base de noix de coco rencontre l’adhésion de tous les utilisateurs. Son utilisation est très économique puisqu’un fl acon de 100 ml suffi t à plusieurs mois d’utilisation.

Désignation Conditionnement Référence

Huile de noix de coco (fl acon de 100 ml) 1 410100

Page 56: IST Médical Catalogue 2012

5

54

5.3.1. Les compresses trachéales non argentées, avec fente, viscose

Désignation Nombre de couches Conditionnement Référence

Compresses trachéales, viscose, 9 x 9,8 cm

1 10 430110

2 10 431110

Ces compresses trachéales sont plus particulièrement destinées aux patients ne présentant pas d’infl ammation ou de sensibilité particulières du trachéostome.

Ces compresses sont à la fois effi caces pour l’absorption des sécrétions et douces pour la peau grâce à leur revêtement non-adhérent.

5.3. Les compresses trachéalesLe corps médical conseille l’utilisation de compresses trachéales, glissées entre la collerette et le pourtour du trachéostome. Ces compresses trachéales ont pour objectif d’une part de garder au sec les tissus cutanés, et d’éviter leur macération, voire d’accélérer la cicatrisation d’éventuelles lésions irritatives ou infl ammatoires ; d’autre part de jouer le rôle d’amortisseur entre la collerette de la canule et le pourtour du trachéostome, et d’empêcher ainsi le traumatisme mécanique de la collerette sur la peau. Aux bénéfi ces thérapeutiques s’ajoutent donc le confort du patient et une qualité de vie améliorée.

5.3.2. Les compresses trachéales argentées, avec fente

Le revêtement spécial évite à la compresse de coller à la plaie ou à la peau. En même temps, elles représentent un rembourrage idéal autour du trachéostome.

De plus, la couche argentée exerce une action anti-infl ammatoire et anti-bactérienne.

Désignation Taille Conditionnement Référence

Compresses trachéales argentées, non stériles 8 x 10 cm 10 433110

Compresses trachéales argentées, stériles 8 x 10 cm 50 433111

Page 57: IST Médical Catalogue 2012

5

55

Ces compresses trachéales ont une forme parfaitement adaptée à l’anatomie des nouveaux-nés et des enfants.

Elles présentent l’avantage d’absorber les sécrétions provenant du trachéostome, et protègent la peau sensible autour du trachéostome, tout en servant de rembourrage.

La fente zig-zag facilite la mise en place et assure un maintien efficace.

Désignation Taille Conditionnement Référence

Compresses trachéales TRACOE®, 2 couches, avec fente zig-zag pour nouveaux-nés et enfants

6,5 x 6,3 cm 10 961000

5.3.4. Les protections Billroth

Imperméable aux sécrétions trachéales, la protection Billroth, positionnée devant la compresse trachéale, entre cette dernière et la collerette de la canule, protège la compresse trachéale.

Elle retarde l’imprégnation par les sécrétions de cette compresse trachéale et prolonge donc sa durée de vie.

Elle est surtout utilisée par les patients ayant des sécrétions trachéales très abondantes.

Désignation Conditionnement Référence

Protection Billroth (8 x 10 cm) 10 435100

Elle peut être nettoyée plusieurs fois avec un tissu humide. Blanche, elle peut être employée avec tout type de compresse trachéale.

5.3.3. Les compresses trachéales TRACOE ® pour nouveaux nés et enfants

Page 58: IST Médical Catalogue 2012

5

56

5.4.1. Le set de nettoyage

Designation Conditionnement Référence

Set de nettoyage 1 440000

5.4.3. La solution de nettoyage HEIMOMED®

Cette solution, facile à utiliser, nettoie, désinfecte et protège votre canule trachéale quelque soit le matériau.

Economique, elle permet environ 80 nettoyages.

Désignation Conditionnement Référence

Solution de nettoyage (400 ml) 2 934000

5.4.2. La poudre de nettoyage

Livrée avec une cuillère doseuse, cette boite de 400 g de poudre de nettoyage pour canules trachéales, permet environ 80 procédures de nettoyage. Mélangez le contenu d’une cuillère à 200 ml d’eau tiède dans le fl acon de trempage, et laissez tremper votre canule dans la boîte prévue à cet effet environ 10 minutes. Rincez abondamment à l’eau claire. Si des résidus persistent, utilisez les brosses de nettoyage.

Désignation Conditionnement Référence

Poudre de nettoyage (boîte de 400 g) 1 440100

Boîte de trempage 1 440300

Le set comprend :

• Une boîte de trempage ;• Une boîte de poudre de nettoyage (400 g) ;• 3 brosses de nettoyage (diamètres 8, 10 et 12 mm).

5.4. Le nettoyage des canules trachéalesLe corps médical recommande au minimum un nettoyage quotidien de votre canule trachéale. En cas de sécrétions abondantes, un nettoyage matin et soir peut s’avérer indispensable. Vous trouverez ci-dessous tous les accessoires utiles pour réaliser le nettoyage de votre canule dans les meilleures conditions. Nous proposons un set de nettoyage comportant tous les éléments indispensables à l’entretien que vous pouvez toutefois acquérir séparément.

Page 59: IST Médical Catalogue 2012

57

5.4.4. Les brosses de nettoyage standard

Elles permettent de terminer le nettoyage de la canule trachéale après le trempage.

Elles doivent être utilisées avec précaution, afi n de ne pas abîmer la canule trachéale.

Désignation Diamètre (mm) Conditionnement Référence

Set de 3 brosses de nettoyage standard (diamètres 8, 10 et 12 mm)

8, 10 et 12 1 440400

Brosses de nettoyage standard

6 10 440408

8 10 440410

10 10 440420

12 10 440430

Désignation Diamètre (mm) Conditionnement Référence

Brosses de nettoyage à embout laineux

7 5 440707

9 5 440709

11 5 440711

5.4.5. Les brosses de nettoyage à embout laineux

Ces brosses de nettoyage ont les caractéristiques suivantes:

• Courbure facilitant l’insertion dans la canule ;• Longueur totale de 21 cm, ces brosses ont des poils sur 10,5 cm pour un nettoyage

optimal ;• Manche en PVC, facilement préhensible, renforce l’effi cacité du nettoyage ;• Embout laineux protégeant la canule de toutes lésions ;• Poils de la brosse, en nylon spécial, à la fois solides et souples.

5

Page 60: IST Médical Catalogue 2012

5

58

5.4.6 Les brosses de nettoyage Optibrush®

Ces brosses de nettoyage ont plusieurs caractéristiques : • D’une longueur totale de 21 cm, ces brosses ont des poils

sur 13 cm, permettant le nettoyage des canules trachéales extra-longues ;

• Leur manche, en PVC, facilement préhensible, renforce l’effi cacité du nettoyage ;

• Le corps en acier inoxydable, enroulé de telle sorte qu’il est impossible de léser la canule à quelqu’endroit que ce soit ;

• Les poils de la brosse, en nylon spécial, à la fois solides et souples ;

• Petit diamètre pour les canules pédiatriques.

Désignation Diamètre (mm) Conditionnement Référence

Set de 3 brosses de nettoyage Optibrush 8, 10 et 12 1 440600

Brosse de nettoyage Optibrush

4 10 440604

8 10 440610

10 10 440620

12 10 440630

5.4.7. Les bâtonnets de nettoyage

Les bâtonnets de plastique pliables avec mousse en polyuréthane sont très utiles pour le nettoyage des canules trachéales et des chemises internes.

Désignation Diamètre (mm) Conditionnement Référence

Petits bâtonnets de nettoyage Pour canules de Ø 4 à 7 50 935000

Grands bâtonnets de nettoyage Pour canules de Ø 8 à 14 50 936000

Page 61: IST Médical Catalogue 2012

5

59

5.5. Les nez artificiels pour canules

Les nez artificiels, encore dénommés échangeurs de chaleur et d’humidité (ECH), s’adaptent sur le raccord universel de 15 mm, dont sont équipées certaines canules.

Il est recommandé de remplacer un nez artificiel toutes les 24 heures, ou chaque fois que cela est nécessaire pour prévenir l’accumulation de sécrétions risquant d’obstruer la partie active. Les nez artificiels ne sont pas recommandés pour les patients ayant des sécrétions abondantes. Il est déconseillé de les utiliser en même temps que des humidificateurs ou des nébuliseurs conventionnels.

5.5.2. Le Trach-Vent® +

Le Trach-Vent+® est un échangeur de chaleur et d’humidité pour patients laryngectomisés ou trachéotomisés. Il offre la possibilité d’une aspiration trachéo-bronchique sans déconnexion grâce à son orifice d’aspiration intégrée. Ce site fait également office de valve de surpression en cas de toux. Il dispose également d’un raccord oxygène.

Désignation Conditionnement Référence

TrachVent+® 50 470015

Caractéristiques :

Espace mort ........................... 10 mlPoids ..................................... 6,3 gConnexion .............................. sur raccord universel 15 mmCoque .....................................polypropylèneMatériau .................................papier, imprégné de CaCl2Valve ......................................siliconeRésistance au débit .................. 0,5 cm H20 à 60 l/mnCapacité d’humidification ......... 27 mg H20 : l pour un volume courant de 500 ml

5.5.1. Les ECH Heimomed (voir chapitre 3)

Page 62: IST Médical Catalogue 2012

5

60

5.6. La valve de phonation Passy-MuirEncore appelée valve phonatoire, elle s’adapte sur le raccord universel 15 mm de la canule trachéale. ATTENTION : la valve de phonation présentée dans cette rubrique est exclusivement réservée aux trachéotomisés. Elle ne doit en aucun cas être portée par des laryngectomisés.

Le concept sans fuiteLa valve de phonation est un dispositif à clapet automatique qui permet au patient d’inspirer par son trachéostome, mais qui se ferme dès qu’il cesse d’inspirer. Au moment de l’expiration, l’air s’échappe donc par les voies aériennes supérieures (haut de la trachée, larynx puis bouche ou nez), permettant au patient trachéotomisé de parler. Les valves de phonation ont un fonctionnement automatique, ne nécessitant pas d’obstruction digitale pour parler. Fermée par défaut, la valve Passy-Muir s’ouvre dès le déclenchement de l’inspiration, et se ferme aussitôt l’inspiration stoppée, sans nécessité d’un fl ux expiratoire pour la bloquer en position fermée. Ce système fermé « sans fuite » induit d’une part une pression pneumatique sub-glottique positive, physiologique, d’autre part une colonne d’air protectrice dans la canule trachéale.

Concept « sans fuite » des valves Passy-Muir

Système fermé rétablissant une pression sub-glottique positive et une colonne d’air dans la canule

trachéale

Toutes les autres valves sont des systèmes ouverts produisant une fuite d’air

pendant l’expiration

Les fl ux respiratoires

Flux respiratoires physiologiques chez

l’homme sain :

L’air inspiré et expiré circule dans les voies aériennes supérieures (nez, gorge, cordes vocales, trachée).

Flux respiratoires avec une canule trachéale à

ballonnet :

Le ballonnet gonfl é prend appui sur la muqueuse trachéale. L’air inspiré

et expiré circule dans la canule trachéale.

Flux respiratoires avec une canule trachéale sans

ballonnet ou avec ballonnet dégonfléetunevalve

Passy-Muir :

La canule trachéale avec ballonnet dégonfl é ou sans ballonnet est en place dans la trachée. L’air inspiré circule dans la canule trachéale

et l’air expiré dans les voies aériennes supérieures. La valve se ferme dès l’arrêt de l’inspiration.

Page 63: IST Médical Catalogue 2012

5

61

Des avantages reconnus

Indications et contre-indications de la valve Passy-Muir.Tout patient trachéotomisé peut être en théorie un candidat pour bénéficier de la valve Passy-Muir : trachéotomie transitoire ou au long cours, adultes, enfants ou nourrissons, indications neurologiques ou pulmonaires.

Meilleure phonationLe volume expiratoire plus important renforce la formation de la voix permettant ainsi une communication orale optimale. La parole retrouvée des trachéotomisés La valve Passy-Muir redonne aux patients ventilés une parole fluide et compréhensible. Les nourrissons ventilés peuvent ainsi développer leur langage. Une déglutition amélioréeLe rétablissement d’une pression sub-glottique, associée à la perception nouvelle de l’espace oro-pharyngé, améliore la déglutition, réduit les risques d’inhalation, renforce une toux efficace et, par conséquent, facilite l’expectoration des sécrétions.

Un sevrage plus précoceLe patient participe activement à sa ventilation dans la mesure où la musculature respiratoire est sollicitée. Le sevrage du respirateur (si l’indication le permet) et la décanulation s’effectuent plus précocement grâce à la valve Passy-Muir. L’odorat et le goût rétablisL’air expiré passe par les voies naturelles oro-nasales stimulant ainsi les récepteurs sensoriels du goût et de l’odorat. Ces sens retrouvés aideront la reprise de l’appétit et la convalescence.

Une oxygénation physiologiqueGrâce à la PEEP (Positive End Expiratory Pressure : Pression Expiratoire Positive) physiologique induite par le système fermé de la valve Passy-Muir, les patients insuffisants respiratoires verront leur saturation en O2 augmenter, améliorant ainsi leur condition générale. Absence de sécrétions dans la canule trachéale et la valve de phonationLa colonne d’air présente dès la fin de l’inspiration chez les patients utilisant la valve Passy-Muir empêche la pénétration des sécrétions dans la canule et évite ainsi les souillures de celle-ci et de la valve de phonation.

Indications (liste non exhaustive) Neurologiques :

Indications (liste non exhaustive) Pulmonaires et trachéo-laryngées :

Contre-indications (liste non exhaustive)

• Dystrophie musculaire• Syndrome de Guillain Barré• Myasthénie• Sclérose en plaques• Sclérose latérale amyotrophique• Lésion de la moëlle épinière• Tétraplégie• Accident vasculaire cérébral• Traumatisme crânien

• Syndromes obstructifs sévères (BPCO, etc...)

• Syndromes restrictifs sévères (fibrose pulmonaire, etc...)

• Trachéomalacie• Sténose trachéale ou laryngée

incomplète• Tumeur laryngée non obstructive

• Patients comateux• Canules trachéales à ballonnet

en mousse• Sténose trachéale ou laryngée

complète• Sécrétions trachéales très

abondantes• Inhalation massive• Compliance pulmonaire très

diminuée• Patients ventilés avec

PEEP > 5 cm H20

Page 64: IST Médical Catalogue 2012

5

62

La valve de phonation Passy-Muir violette

• Diamètre interne 15 mm/Diamètre externe 23 mm • S’ouvre plus aisément lors de l’inspiration que la valve Aqua• Conçue pour patients trachéotomisés, non ventilés• Nécessite l’adaptateur PMA Flex pour le raccordement à un ventilateur• Couleur voyante pour le domaine hospitalier• Sans latex

La valve de phonation Passy-Muir Aqua

• Diamètre interne 15 mm/Diamètre externe 22 mm • Conçue pour patients ventilés• Connexion au circuit de ventilation grâce au raccord Passy Muir• Peut être également utilisée sans ventilateur • Sans latex

La valve de phonation Passy-Muir transparente • Diamètre interne 15 mm/Diamètre externe 23 mm• S’ouvre plus aisément lors de l’inspiration que la valve Aqua• Conçue pour patients trachéotomisés, non ventilés• Nécessite l’adaptateur PMA Flex pour le raccordement à un ventilateur• Couleur discrète pour l’utilisation ambulatoire ou à domicile• Sans latex

Les pastilles nettoyantes Passy-Muir

Ces pastilles nettoyantes sont fabriquées à partir d’un détergent utilisé pour d’autres produits médicaux. Il ne laisse aucun résidu, à la différence d’autres nettoyants vendus en commerce.

• Ne laisse pas de résidu• Biodégradable• Format pratique• 30 pastilles

Page 65: IST Médical Catalogue 2012

5

63

La valve de phonation Passy-Muir transparente

Le raccord Passy-Muir PMA007• S’adapte à la valve de phonation Aqua• Raccorde le diamètre externe 22 mm

de la valve avec le diamètre interne 15 mm du raccord universel

Le raccord Passy-Muir PMFLEX• S’adapte aux valves transparentes et

violettes • Raccorde le diamètre externe 23 mm de la

valve au diamètre interne 22 mm du raccord universel

Désignation Conditionnement Référence

Valve de phonation Passy-Muir transparente 1 PM2000

Valve de phonation Passy-Muir violette 1 PM2001

Valve de phonation Passy-Muir Aqua 1 PM0007

Attache Secur-it pour valve de phonation Passy-Muir 1 PMSECU

Adaptateur à oxygène pour valve de phonation Passy-Muir 1 PMVOXY

Raccord Passy Muir pour valves Passy-Muir PM0007 1 PMA007

Raccord Passy-Muir pour valves PM2000/2001 1 PMFLEX

Tablettes nettoyantes Passy-Muir 30 PMTABL

Nous vous invitons à découvrir la vidéo présentant la valve PASSY-MUIR sur notre site http://www.ist-medical.fr (chapitre « Accessoires de canules » dans le catalogue).

• Connecte la valve à une bande de fi xation • Evite la perte de la valve • S’utilise avec les valves transparentes

et violettes• Ne pas utiliser si le patient est ventilé• Sans latex

L’attache Secure-it• S’adapte aux valves PM2000/2001• Apport d’O2, jusqu’à 6 l/mn• L’oxygène pénètre en aval de la membrane• Sans latex

L’adaptateur à oxygène

Page 66: IST Médical Catalogue 2012

64

5

Page 67: IST Médical Catalogue 2012

6

65

CHAPITRE 6La réhabilitation vocale

Le souci de la réhabilitation vocale après laryngectomie totale doit être l’une des priorités du corps médical, afi n de faciliter la réinsertion sociale du patient au sein de ses proches, avec son entourage, et éventuellement dans le cadre d’une activité professionnelle.

Il existe trois types de réhabilitation vocale chez le laryngectomisé :

• La voix oesophagienne

• L’implant phonatoire trachéo-oesophagien

• La prothèse vocale électronique

Le patient laryngectomisé a subi l’exérèse (l’ablation) de son larynx. Par conséquent, il ne peut plus respirer par les voies aériennes supérieures naturelles, la bouche et le nez ; il respire grâce au trachéostome, orifi ce situé à la base du cou auquel est abouché la trachée. La disparition du larynx signifi e aussi la disparition des cordes vocales, et donc la perte de la voix. Cependant, la parole est à nouveau possible grâce à d’autres moyens.

Avant laryngectomie Après laryngectomie

© IST medical© IST medical

Larynx

Oesophage

Cordes vocales

TrachéeOesophage

Trachée

Trachéostome

Page 68: IST Médical Catalogue 2012

6

66

6.1. La voix oesophagienneLa voix oesophagienne permet à de nombreux patients de pouvoir à nouveau s’exprimer oralement, et ainsi de communiquer avec leur entourage. Cette rééducation s’effectue en centres spécialisés dont vous trouverez la liste page 82. Des médecins phoniatres, des orthophonistes, des kinésithérapeutes prennent en charge, dans ces centres, les patients qui souhaitent acquérir cette voix de substitution. Les patients peuvent aussi acquérir ou compléter l’apprentissage de leur voix oesophagienne avec leur orthophoniste libéral. La voix oesophagienne consiste à ingérer de l’air, et à renvoyer cet air par l’oesophage, afi n de reproduire la parole. Quelques semaines de rééducation sont nécessaires pour acquérir cette nouvelle voix, pratique car elle ne fait appel à aucun matériel étranger.

6.1.1. L’amplifi cateur vocal EASY VOICE

La voix oesophagienne, du fait de sa nature (air ingéré renvoyé par l’oesophage), n’est jamais très forte. Il peut se produire que, dans un environnement bruyant, dans la rue, en voiture, au cours d’un repas de famille par exemple, la voix oesophagienne s’avère trop faible pour être bien comprise par l’entourage du patient. La voix ne porte pas assez. Afi n d’améliorer la communication orale des patients utilisant une voix oesophagienne, nous proposons un amplifi cateur vocal qui amplifi e la voix des laryngectomisés.

Désignation Conditionnement Référence

Amplifi cateur vocal Easy Voice® 1 600100

Caractéristiques

Cet appareil est garanti 2 ans.

• Dimensions (largeur x hauteur x profondeur) : 73 x 81 x 53 mm• Poids (sans accu) : 170 g• Puissance de sortie : 5 W max• Fréquences : 55 Hz - 14 kHz• Alimentation : 4.8 Vdc (4 accus rechargeables type AAA)• Alimentation électrique : 500 mA (7.4Vdc)

• Amplifi cation puissante de la voix pour une faible taille• Son clair• Livré avec accus rechargeables dans l’appareil• Mains libres grâce à l’utilisation du clip ceinture ou de la bandoulière• Microphone cervical (inclus dans la livraison)

Données techniques

Page 69: IST Médical Catalogue 2012

6

67

6.2. L’implant phonatoire L’implant phonatoire est un petit dispositif, oblong, transportant l’air vers l’oesophage, lorsque le trachéostome est bouché par le doigt ou par la valve trachéale.

Il est équipé d’une mini-valve unidirectionnelle, empêchant le passage des aliments liquides ou solides, ou de la salive, de l’oesophage vers la trachée, mais laissant passer l’air de la trachée vers l’oesophage. Ainsi, grâce à ce flux d’air provenant des poumons et passant dans l’oesophage, le patient peut reparler lorsqu’il bouche son trachéostome.

La qualité fonctionnelle de la voix produite par un implant phonatoire, avec l’aide ou non d’une valve trachéale, de même que la durée de vie de l’implant (et de la valve), sont étroitement dépendantes des soins de nettoyage qui y sont apportés. Le nettoyage de l’implant phonatoire, et éventuellement de la valve trachéale, doit être soigneux et effectué très régulièrement.

La réhabilitation vocale selon Provox®

Les implants phonatoires Provox®, fabriqués en silicone souple, sont particulièrement bien tolérés par les tissus environnants. Equipés d’une valve de faible résistance, solidaire de l’implant, ils présentent des qualités fonctionnelles de premier ordre.

6.2.1. Les implants phonatoires Provox® (20 French)

Contactez-nous ou consultez notre site Internet pour connaître les références de ces implants phonatoires.

© IST medical

6.2.2. Les implants phonatoires Provox® 2 (20 French)

Les implants phonatoires Provox® 2 représentent la deuxième génération.

Leur mise en place dans la fistule trachéo-oesophagienne s’effectue par le trachéostome ; cette mise en place est donc plus simple, plus rapide et moins désagréable pour le patient.

Désignation Conditionnement Référence

Implant phonatoire Provox® 2, 4.5 mm 1 611100

Implant phonatoire Provox® 2, 6 mm 1 611200

Implant phonatoire Provox® 2, 8 mm 1 611300

Implant phonatoire Provox® 2, 10 mm 1 611400

Implant phonatoire Provox® 2, 12.5 mm 1 611500

Implant phonatoire Provox® 2, 15 mm 1 611600

Page 70: IST Médical Catalogue 2012

6

68

6.2.3. Les implants phonatoires Provox® VEGA (22.5 French)

Désignation Conditionnement Référence

Implant phonatoire Provox® VEGA, 4 mm 1 614100

Implant phonatoire Provox® VEGA, 6 mm 1 614200

Implant phonatoire Provox® VEGA, 8 mm 1 614300

Implant phonatoire Provox® VEGA, 10 mm 1 614400

Implant phonatoire Provox® VEGA, 12.5 mm 1 614500

La troisième génération de prothèses Provox® a été mise au point pour optimiser le débit d’air et faciliter l’entretien.

Grâce au débit d’air amélioré, parler avec Provox® Vega est encore plus aisé. Des détails structurels, comme l’inclinaison de la valve, produisent une meilleure qualité vocale.

La prothèse phonatoire Provox® Vega est fournie prémontée dans l’outil SmartInserter. Aucune préparation de stérilisation ou de montage n’est requise : la prothèse prête à l’emploi peut être insérée immédiatement.La conception de l’outil SmartInserter réduit de façon signifi cative les dépassements accidentels.

6.2.4. Les brosses de nettoyage pour implants phonatoires

Les implants phonatoires sont livrés avec une brosse de nettoyage (appelée encore écouvillon de nettoyage). Cette petite brosse est conçue spécifi quement pour pénétrer dans l’implant, et assurer un nettoyage adéquat de l’intérieur de l’implant. Les médecins recommandent de procéder au nettoyage de l’implant deux fois par jour, le matin au lever et le soir au coucher.

Désignation Conditionnement Référence

Brosses Provox® 6 612100

Brosses Heimomed 6 612110

Provox® Heimomed

Page 71: IST Médical Catalogue 2012

6

69

6.3. La prothèse électronique Servox® digital et ses accessoires

Les prothèses vocales électroniques permettent à tout laryngectomisé d’acquérir en quelques heures une nouvelle voix, complément indispensable d’une voix oesophagienne ou d’un implant phonatoire, ou capable de se substituer totalement à la voix oesophagienne en cas d’échec de cette dernière. La prothèse électronique Servox® digital émet des vibrations sonores, transmises à la peau du cou par l’intermédiaire d’une membrane située à son extrémité. Ces vibrations acoustiques sont elles-mêmes transformées en sons organisés par l’articulation de la mâchoire, sons qui produisent la parole.

Notre prothèse vocale électronique Servox® digital, vendue à plus de 500 000 exemplaires depuis sa création, demeure à ce jour inégalée, grâce à ses qualités fonctionnelles et sa facilité d’utilisation. En France, comme partout dans le monde, elle est devenue le standard de la réhabilitation vocale par prothèse électronique. Ainsi grâce au Servox® digital, chaque laryngectomisé peut recouvrer en quelques heures une voix et à nouveau communiquer avec son entourage.

Remarque : notre prothèse vocale électronique Servox® digital est avant tout dédiée aux patients laryngectomisés qui n’ont plus leurs cordes vocales. Cependant, tout autre patient, trachéotomisé insuffisant respiratoire, traumatisé du larynx, ou patient ayant une voix chuchotée inaudible quelle qu’en soit la cause, etc., peut utilement se servir de cette prothèse Servox® digital pour lui permettre à nouveau de communiquer.

Le set comprend :

• Un chargeur et 2 accus rechargeables ;• Une cordelette pendentif ;• Une pochette de ceinture ;• Une calotte tonalité douce ;• Une calotte tonalité dure ;• Trois sondes buccales.

Désignation Conditionnement Référence

La prothèse électronique Servox® digital (set complet) 1 660100

Accessoires et pièces détachées Conditionnement Référence

Accu pour Servox® digital 1 660200

Sonde buccale pour Servox® digital 1 660300

Calotte dure avec membrane 1 660510

Calotte dure sans membrane 1 660511

Cordelette pendentif 1 660512

Socle 1 660513

Calotte douce avec membrane 1 660514

Pochette pour Servox® digital 1 660516

Caractéristiques techniques :

Dimensions (L x Ø) : 118 x 35 mm Dimensions du chargeur (L x H x l) : 85 x 45 x 146 mm Poids de la prothèse sans accu : 100 g Poids du chargeur sans accu : 80 g Poids de l’accu NiMH : 60 g Garantie : 2 ans

Remarque : La prothèse vocale électronique Servox® digital est prise en charge intégralement par la Caisse de Sécurité Sociale. Contactez-nous pour de plus amples renseignements.

Page 72: IST Médical Catalogue 2012

70

6

Page 73: IST Médical Catalogue 2012

7

71

CHAPITRE 7Les appareils électriques

Nous avons regroupé dans cette rubrique tous les appareils électriques, ainsi que leurs accessoires que les laryngectomisés ou les trachéotomisés sont appelés à utiliser.

•Les aspirateurs de mucosités et leurs accessoires•L’inhalateur Mircro Drop Pro•L’humidificateur Boneco

Page 74: IST Médical Catalogue 2012

7

72

7.1. Les aspirateurs de mucosités et leurs accessoiresLes aspirateurs de mucosités permettent de subvenir à l’élimination des sécrétions intra-trachéales, source de gêne respiratoire. En présence d’une infection des voies aériennes basses, trachée et bronches, l’aspiration des mucosités, en dehors du rôle bienfaisant sur la respiration, présente aussi une action thérapeutique bénéfi que.

Nos aspirateurs sont disponibles à l’achat, mais également à la location. La location est prise en charge intégralement par la Caisse de Sécurité Sociale. Contactez notre service commercial pour plus de renseignements.

Nos aspirateurs S et M offrent une protection absolue contre la contamination interne grâce, en particulier, au système double-fi ltre DFS® (Doppel-Filter-System).

Le DFS réduit les facteurs temps et coût d’entretien à un minimum jusqu’à présent jamais atteint.

7.1.1.1. Les aspirateurs de mucosités ASSKEA® S

Les aspirateurs de la série S, alimentés par le secteur, permettent l’aspiration temporaire de sécrétions, de liquides corporels et de liquides de lavage.

Les aspirateurs ASSKEA® S sont particulièrement préconisés dans les services de soins, mais aussi en cours de soins et de réadaptation en hospitalisation à domicile (HAD).

Désignation Conditionnement Référence

Aspirateur ASSKEA® S20 avec set usage multiple 1 A10009

Aspirateur ASSKEA® S30 avec set usage multiple 1 A10010

7.1.1. Les aspirateurs de mucosités ASSKEA

• Performance d’aspiration puissante et fi able ;• Très robuste ;• Longévité importante ;• Peu bruyant ;• Récipient d’un litre, muni d’un revêtement gélifi é.

Nous proposons 4 types d’aspirateurs, dont deux fonctionnant sur secteur et deux sur batterie et allume-cigares qui se prêtent donc à l’utilisation pendant les déplacements.

Page 75: IST Médical Catalogue 2012

7

73

Caractéristiques techniques de l’aspirateur ASSKEA® S

Type Aspirateur S20 Aspirateur S30

Puissance d’aspiration 18 l/mn ± 2 l/mn 26 l/mn ± 2 l/mn

Vide - 80 kPa (- 800 mbars, 600 mm Hg) - 80 kPa (- 800 mbars, 600 mm Hg)

Récipient à sécrétions Récipient d’un litre réutilisable ou à usage unique

Récipient d’un litre réutilisable ou à usage unique

Tuyauflexibled’aspirationSilicone claire, diamètre interne de 6 mm, épaisseur des parois 3 mm,

longueur 1,3 m

Silicone claire, diamètre interne de 6 mm, épaisseur des parois 3 mm,

longueur 1,3 m

Tension nominale 230 V AC 230 V AC

Fréquence secteur 50 Hz 50 Hz

Dimensions (HxLxP) en mm 290 x 259 x 130 290 x 259 x 130

Poids (appareil de base complet) 3,4 kg 4,1 kg

Equipement de base

• 2 récipients à sécrétions, • filtre antibactérien,• couvercle S6 équipé d’un système de

sécurité trop-plein, tuyau en silicone (diamètre interne de 6 mm),

• contrôle digital, • bague de support avec pince pour

tuyaux flexibles d’aspiration

• 2 récipients à sécrétions, • filtre antibactérien,• couvercle S6 équipé d’un système de

sécurité trop-plein, tuyau en silicone (diamètre interne de 6 mm),

• contrôle digital, • bague de support avec pince pour

tuyaux flexibles d’aspiration

Garantie 2 ans 2 ans

7.1.1.2. Les aspirateurs de mucosités ASSKEA® M

Les aspirateurs de la série M fonctionnent sur accus, et, par conséquent, peuvent être utilisés en ambulatoire, assurant une sécurité optimale au patient.

Les accus au lithium-ion garantissent une charge prolongée.

Ces aspirateurs au maniement facile, avec une charge progressive des accus et un réglage de vide, sont particulièrement attractifs.

Désignation Conditionnement Référence

Aspirateur ASSKEA® M20 avec set usage multiple 1 A10003

Aspirateur ASSKEA® M30 avec set usage multiple 1 A10004

Page 76: IST Médical Catalogue 2012

7

74

7.1.1.3. Les accessoires d’aspirateurs de mucosités ASSKEA

Caractéristiques techniques

Type Aspirateur M20 Aspirateur M30

Puissance d’aspiration 18 l/mn ± 2 l/mn 26 l/mn ± 2 l/mn

Vide - 80 kPa (- 800 mbars, 600 mm Hg) - 80 kPa (- 800 mbars, 600 mm Hg)

Récipients à sécrétions Système de récipient réutilisable ou à usage unique d’1 litre

Système de récipient réutilisable ou à usage unique d’1 litre

Tuyauflexibled’aspiration

Silicone claire, diamètre interne de 6 mm (10 mm pour les soins

ambulatoires), épaisseur des parois 3 mm, longueur 1,3 m

Silicone claire, diamètre interne de 6 mm (10 mm pour les soins

ambulatoires), épaisseur des parois 3 mm, longueur 1,3 m

Tension nominale du chargeur de batterie

100 à 240 V primaire / 12 V c.c. secondaire

100 à 240 V primaire / 12 V c.c. secondaire

Tension nominale du réseau de bord 12 V 12 V

Consommation de courant 3,5 A 3,8 A

Batterie Batterie lithium-ion, 11,1 V, 4400 mAh Batterie lithium-ion, 11,1 V, 4400 mAh

Durée de charge à batterie vide 2,5 h - 3 h 2,5 h - 3 h

Durée de charge avec une batterie déchargée d’env. 50% 1,5 h - 2 h 1,5 h - 2 h

Poids (appareil de base complet) 3,1 kg 3,6 kg

Dimensions (H x L x P) en mm 290 x 259 x 130 290 x 259 x 130

Equipement de base

• 2 récipients à sécrétions, • fi ltre antibactérien,• couvercle S6 équipé d’un système de sécurité trop-plein, • chargeur de batterie, • tuyau en silicone (diamètre interne de 6 mm), • contrôle digital, • sacoche de transport, • connecteur de tuyaux 10 mm / 6 mm

Garantie 2 ans 2 ans

Pour obtenir la liste complète des accessoires pour aspirateurs ASSKEA, référez-vous à notre site web http://www.ist-medical.fr, rubrique « Appareils électriques ».

Page 77: IST Médical Catalogue 2012

7

75

Caractéristiques techniques

Type Servoport 3000 m Servoport 3000 s

Alimentation Batterie Secteur

Puissance d’aspiration ≥ 20 l/mn ≥ 22 l/mn

Vide maximal ≥ 0.08 MPa ≥ 0.08 MPa

Alimentation 100 - 240 Vac 50 / 60 Hz 230 Vac 50 / 60 Hz

Poids 4.5 kg 4.0 kg

Durée d’utilisation sous accus maximum 30 minutes - - -

Puissance 110 VA

Valve de dépression Valve de réglage mécanique

Récipient à sécrétions 1 l

Dimensions (H x L x P) en mm 320 x 350 x 145 mm

Garantie 2 ans 2 ans

7.1.2. Les aspirateurs de mucosités SERVOPORT

• Performance d’aspiration puissante et fi able ;• Montée en dépression très rapide ;• Récipient gradué à sécrétions d’un litre ;• Couvercle à griffes facilement manipulable ;• Coque résistante et facile à entretenir ;• Contrôle de charge des accus (Servoport 3000 m).

7.1.2.1. Les accessoires d’aspirateurs de mucosités SERVOPORT® 3000

Désignation Conditionnement Référence

Aspirateur Servoport 3000m avec set usage multiple 1 S10001

Aspirateur Servoport 3000s avec set usage multiple 1 S10002

Les aspirateurs de mucosités SERVOPORT existent en deux versions, secteur ou mobile. Ces appareils silencieux sont simples d’utilisation.

Pour obtenir la liste complète des accessoires pour aspirateurs SERVOPORT, référez-vous à notre site web http://www.ist-medical.fr, rubrique « Appareils électriques ».

Page 78: IST Médical Catalogue 2012

7

76

Désignation Conditionnement Référence

Inhalateur Micro Drop® Pro 1 710101

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 Volt, 50 HZ, 1A

Débit de nébulisation ca. 0,55 ml / min

Dimensions de particules MMAD 1,8µm (NaCl 0,9%) – API AEROSIZER/MMAD 4,17µm INSITEC – MALVERN

Débit d’air du nébuliseur 3,3 l / min

Débit d’air du compresseur 7,5 l / min

Pression max. du compresseur 250 kPa (2,50 bars)

Capacité du nébuliseur 15 ml

Poids 1.91 kg

Dimensions 106 x 198 x 233 mm

Niveau de bruit 52 dBA

Fusible T2,5 A, 250 V

Garantie 5 ans

7.2. L’inhalateur Micro Drop® Pro

Le Micro Drop® Pro, inhalateur pneumatique, est un inhalateur très performant pour le traitement des voies respiratoires supérieures. L’avantage de l’inhalation est la forte concentration de médicament directement dans les voies respiratoires atteintes d’une affection.

Quelques domaines d’application du Micro Drop® Pro : • trachéites et bronchites infl ammatoires ou

infectieuses ; • fl uidifi cation des sécrétions trachéo-bronchiques ;• faible degré d’humidité de l’air ambiant (périodes sèches, chauffage électrique par exemple).

Les inhalateurs ont pour objectif la production d’aérosols. On appelle aérosol une suspension, à l’état de fi nes particules, d’un solide ou d’un liquide dans un gaz (air ou mélange air-oxygène). Dans le cadre des pathologies imposant une trachéostomie (laryngectomisés) ou une trachéotomie (trachéotomisés), rappelons que l’air inspiré passant au travers du trachéostome, et non plus par le nez, n’est pas, entre autres, humidifi é. Par conséquent, un aérosol, produisant de fi nes particules d’eau qui seront inhalées directement par le trachéostome, permet d’humidifi er la trachée et les bronches, adoucissant ainsi les muqueuses respiratoires et ramollissant les sécrétions éventuelles. Ces sécrétions, devenues moins collantes et moins sèches, seront beaucoup plus faciles à expectorer et à éliminer. Par ailleurs, les aérosols, en plus de leurs propriétés d’humidifi cation bénéfi ques pour les laryngectomisés ou les trachéotomisés, peuvent transporter des médicaments : on parle alors d’aérosols médicamenteux (antibiotiques, muco-modifi cateurs, broncho-dilatateurs, corticoïdes etc...), le champ d’action des aérosols s’avèrant très étendu. Les bases objectives de l’effi cacité thérapeutique des aérosols sont aujourd’hui parfaitement établies. Enfi n, les aérosols peuvent servir à l’inhalation d’huiles essentielles, qui possèdent de nombreuses vertus curatives. Ainsi, les huiles essentielles à base d’eucalyptus ou de cyprès sont particulièrement appréciées par les patients présentant des muqueuses respiratoires infl ammatoires (bronchites, trachéites). Leurs propriétés décongestionnantes et anti-tussives en font un traitement d’appoint effi cace.

Notre inhalateur est disponible à l’achat, mais également à la location. Celle-ci est prise en charge intégralement par la Caisse de Sécurité

Sociale. Contactez notre service commercial pour de plus amples renseignements.

Page 79: IST Médical Catalogue 2012

Avantages pratiques :

• Triple système de sécurité : ¾ L’appareil ne peut être rempli que déconnecté, ¾ Le câble d’alimentation ne peut être connecté que si le réservoir de l’appareil est fermé, ¾Un maximum de stabilité grâce à l’ergonomie de l’humidificateur.

• Performances élevées ;• Facile à déplacer grâce à sa poignée intégrée ;• Utilisation et nettoyage simples ;• Arrêt automatique de la vaporisation si le réservoir d’eau est vide (pas de risque de

surchauffe) ; • Indicateur du niveau d’eau.

7.3. L’humidificateur BonecoEn hiver, l’air sec (surtout dû au chauffage), provoque rapidement des irritations des voies aériennes, sources d’inflammations, et d’infections secondaires, des muqueuses respiratoires. L’utilisation d’un humidificateur permet de prévenir ces complications.

L’humidificateur Boneco est livré avec un régulateur d’humidité ambiante. De plus, un petit réservoir destiné à recevoir une huile essentielle, est intégré sur le dessus de l’appareil, permettant l’utilisation du Boneco comme humidificateur et appareil d’aromathérapie.

Cet appareil est garanti 2 ans.

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V / 50 Hz

Consommation * 300 - 500 W

Puissance d’humidification * 300 - 700 g/h

Volume des pièces Efficace dans les locaux jusqu’à 100 m3 (~ 40 m2)

Contenance du réservoir d’eau 5 litres

Dimensions (h x L x l) Ø 205 x 435 x 220 mm

Poids à vide 1,6 Kg

Longueur du câble 2 m

Désignation Conditionnement Référence

Humidificateur Boneco 1 730200

* en fonction de la dureté, de la tension et du niveau d’eau 7

77

Page 80: IST Médical Catalogue 2012

78

7

Page 81: IST Médical Catalogue 2012

8

CHAPITRE 8Les produits divers

Nous tenons à votre disposition différents articles très spécifiques que nous avons réunis dans cette rubrique.

Nous vous proposons dans ce chapitre :

• Un avertisseur de secours• Deux ouvrages (« Du silence à la voix » et « TrachéoStomie et non Trachéotomie »)

79

Page 82: IST Médical Catalogue 2012

8

80

8.1. L’avertisseur de secoursCet appareil, d’utilisation simple, est destiné aux patients laryngectomisés. Petit et discret, il permet d’attirer rapidement l’attention de votre entourage.Une inscription sur l’appareil indique que vous êtes laryngectomisé et que vous nécessitez d’une aide d’urgence.

L’alarme sonore est de 98 DB.

Ses dimensions correspondent à 3,5 x 11,5 x 1,0 cm (L x H x P) et son poids est de 40g.

Désignation Conditionnement Référence

Avertisseur de secours 1 830001

8.2. Bibliographie

8.2.1. Du silence à la voix du Docteur Geneviève Heuillet-Martin et de Madame Liliane Conrad

Madame le Docteur Geneviève Heuillet-Martin et Madame Liliane Conrad, respectivement phoniatre et orthophoniste, spécialisées dans la prise en charge des laryngectomisés, ont travaillé pendant longtemps au Centre de Réhabilitation des 2 Tours (Marseille). Dans ce manuel de rééducation vocale, elles s’adressent avant tout aux laryngectomisés pour leur démontrer que parler et communiquer sans cordes vocales est réellement possible. De façon didactique, elles leur permettent de comprendre les mécanismes des nouvelles voix possibles, et les guident ensuite, étape par étape, dans cet apprentissage, véritable chemin de « reconquête » de la voix. « Du silence à la voix » se veut également un document d’information pour les futurs orthophonistes qui souhaitent mieux connaître ce domaine de la rééducation vocale des laryngectomisés, et aussi un guide de travail pour les praticiens éducateurs, orthophonistes et médecins.

8.2.2. TrachéoStomie et non Trachéotomie de Christian Peyrouse

Kinésithérapeute spécialisé dans la prise en charge de la rééducation des laryngectomisés au Centre de Réadaptation de la Voix de Beaune (Côte d’Or), Christian Peyrouse, explique avec pédagogie son travail auprès des patients. Les techniques de kinésithérapie sont particulièrement bien exposées, et l’auteur insiste sur l’importance de la prise en charge psychologique chez ceux qui portent en eux le traumatisme indélébile de ne plus parler comme avant.

Cet ouvrage est précieux pour tous les acteurs concernés par la laryngectomie.

Désignation Conditionnement Référence

Du silence à la voix 1 890010

TrachéoStomie et non Trachéotomie 1 890020

Page 83: IST Médical Catalogue 2012

81

Conseils pour passer votre commandeNous vous proposons plusieurs possibilités pour passer vos commandes :

• Téléphone : 02 31 95 11 03 • Fax : 02 31 44 97 78• Courrier : IST medical

Parc Athéna - Immeuble THEMA 10, rue Jane Addams 14280 SAINT CONTEST• Mail : [email protected]• Internet : www.ist-medical.fr (avec paiement en ligne sécurisé)

Pour toute commande, nous vous remercions de suivre les conseils suivants :

1. indiquer vos nom et prénom, votre adresse et votre numéro de téléphone ;

2. préciser la référence de l’article souhaité et la quantité désirée ;

3. calculer le montant total de votre commande en y ajoutant les frais de port et d’emballage ;

4. joindre un chèque libellé à l’ordre d’IST medical à votre bon de commande.

TIERS PAYANT

Vous avez acheté un produit qui est partiellement ou intégralement remboursé par la Caisse de Sécurité Sociale et vous souhaitez qu’IST medical pratique le tiers-payant ?

Envoyez-nous l’original de votre ordonnance (type ALD : Affection de Longue Durée) et la photocopie de votre attestation de Sécurité Sociale mise à jour délivrée avec votre Carte Vitale. Nous ferons le nécessaire auprès de votre Caisse pour que vous n’ayez que la différence entre le prix de l’article et la prise en charge de la Sécurité Sociale à payer. Cette différence peut éventuellement être prise en charge par votre mutuelle (renseignez-vous auprès de votre assurance complémentaire).

Vous avez acheté un produit qui est partiellement ou intégralement remboursé par la Caisse de Sécurité Sociale et nous n’avons pas pratiqué le tiers-payant ?

Dès que nous aurons reçu votre commande avec votre règlement, nous vous intégrerons dans votre colis la facture acquittée et le volet de facturation rempli que vous devrez renvoyer avec l’ordonnance à votre caisse de Sécurité Sociale pour vous faire rembourser.

Page 84: IST Médical Catalogue 2012

82

Adresses utiles

Les Centres de Réhabilitation pour LaryngectomisésClinique des Deux ToursClinique de convalescence spécialisée28, Traverse des Deux Tours13013 MARSEILLE Tél. : 04 91 10 45 00www.groupe-korian.com

Centre Hospitalier Philippe le BonCentre de Rééducation de la VoixAvenue Guigone de SalinsBP 10421200 BEAUNETél. : 03 80 24 44 54www.hospices-de-beaune.com

Centre de Rééducation Fonctionnelle de BeaurouvreBlandainville28120 ILLIERS COMBRAYTél. : 02 37 33 25 00www.crf-beaurouvre.fr

Centre de Réhabilitation RocheplaneRééducation orthophonique pour laryngectomisés6, rue Massenet 38400 SAINT MARIN D’HERESTél. : 04 57 42 42 42 www.rocheplane.org

Centre Hospitalier de MaubreuilBP 5042344474 CARQUEFOU CEDEXTél. : 02 40 68 27 27

Centre Médico-Chirurgical BeaulieuUnité d’ORL - Phoniatrie «La Lorraine»Route d’Haparren64250 CAMBO-LES-BAINSTél. : 05 59 93 55 00www.centre-medical-cambo.fr

Hôpitaux Civils de ColmarService de Médecine Physique39, avenue de la Liberté68024 COLMAR Cedex Tél. : 03 89 12 40 00www.ch-colmar.fr

Résidence Beaulieu - MoranceService de Réhabilitation des LaryngectomisésBP 3969480 MORANCETél. : 04 72 20 55 44www.ugecam-ra.fr

Centre Médical Georges Coulon1, rue du Docteur Georges Coulon72150 LE GRAND LUCETél. : 02 43 61 51 51 www.fondation-gcoulon.fr

Union des Associations Françaises de Laryngectomisés et Mutilés de la Voix13, place de Rungis75013 [email protected]

Fédération Nationale des Laryngectomisés Clinique les 2 ToursBP 6613382 MARSEILLETél : 04 91 05 08 25 - Fax : 04 91 05 08 92

Fédération FFAAIR(Fédération Française des Associations et Amicalesdemalades,InsuffisantsouhandicapésRespiratoires)66, Boulevard Saint Michel75006 PARIS Tél. : 01 55 42 50 40 - Fax : 01 55 42 50 [email protected]

Fédération ANTADIR(Association Nationale pour les Traitements à Domicile, les Innovations et la Recherche)66, Boulevard Saint Michel75006 PARISTél. : 01 44 41 49 00 Fax : 01 44 41 49 11www.antadir.com

Association LA MAIN TENDUE28, rue Jules Amilhau31100 TOULOUSETél. : 09 50 24 63 56 - Portable : 06 13 80 04 [email protected]

Page 85: IST Médical Catalogue 2012

Les Conditions Générales de Vente1. DEFINITIONLes expressions ci-après définies utilisées dans les présentes Conditions Générales de Vente avec une majuscule ont la signification suivante : 1.1. « CGV » désigne les présentes conditions générales de vente.1.2. « Client » désigne toute(s) personne(s) ou entité(s) passant une ou plusieurs Commande(s) de Matériel à IST medical. 1.3. « Commande » désigne le contrat d’achat-vente résultant de la confirmation par IST medical du bon de commande d’un Client. 1.4. « IST medical » désigne IST medical SARL, sis 10 rue Jane Addams Parc Athena 14280 Saint-Context, au capital de 40 449€, enregistrée au registre du commerce et des sociétés sous le n°352 784 037 RCS CAEN, ainsi que l’ensemble de ses filiales.1.5. « Matériel » désigne tout ou partie des articles, instruments ou autres dispositifs devant être livrés par IST medical au titre d’une Commande.1.6. « Site Internet » désigne le site internet d’IST medical http://www.ist-medical.fr/.

2. OBJET2.1. Les présentes CGV ont pour objet d’une part, d’informer tout éventuel Client sur les conditions et les modalités dans lesquelles IST medical procède à la vente et à la livraison du Matériel et, d’autre part pour définir les droits et obligations des Parties dans le cadre de la vente de Matériel par IST medical au Client. 2.2. Les présentes CGV viennent compléter les conditions générales d’utilisation du Site Internet, disponibles à tout moment par la rubrique « Mentions légales » du Site Internet.

3. ACCEPTATION DES CONDITIONS GENERALES3.1. T oute vente de Matériel par IST medical est exclusivement soumise aux présentes CGV, à l’exclusion de tout autre document, à moins qu’il ne soit fait expressément référence par IST medical, au recto de l’acceptation de la Commande, à un autre contrat régissant les relations entre les Parties. La passation d’une Commande par le Client à IST medical emporte acceptation expresse des présentes CGV dont le Client reconnait avoir pris connaissance préalablement à sa Commande.3.2. IST medical se réserve la possibilité de modifier à tout moment les présentes CGV. Néanmoins, les CGV applicables à la Commande sont celles acceptées par le Client au moment de la passation de la Commande.3.3. Il est rappelé que pour commander le Client doit disposer de la capacité juridique et des pouvoirs et/ou autorisations requis pour conclure valablement les présentes CGV et souscrire les obligations qui en découlent.

4. DISPONIBILITE DU MATERIEL4.1. Les offres présentées par IST medical sont valables tant qu’elles sont annoncées sur le Site Internet ou qu’elles figurent dans le catalogue de vente d’IST medical, et ce dans la limite des stocks disponibles.4.2. Pour le Matériel non stocké dans ses entrepôts, les offres présentées par IST medical sont valables sous réserve de leur disponibilité auprès des fournisseurs. Des indications sur la disponibilité des produits sont fournies au Client au moment de la passation de sa Commande. Ces informations provenant directement des fournisseurs, des erreurs ou modifications peuvent exceptionnellement exister.4.3. En tout état de cause, et dans l’éventualité d’une indisponibilité totale ou partielle du Matériel après passation de la Commande, le Client sera informé dès que possible de l’indisponibilité du Matériel concerné et de la non-acceptation totale ou partielle de sa commande.4.4. En cas non-acceptation totale de la Commande :(i) La Commande du Client sera automatiquement annulée et son compte bancaire ne sera pas débité. (ii) IST medical prendra contact avec le Client pour l’informer de l’annulation de sa Commande et lui proposer de renouveler sa Commande, à l’exception du produit non disponible.4.5. En cas de non-acceptation partielle de la Commande :(i) La Commande du Client sera validée et son compte bancaire sera débité de l’intégralité de la Commande,(ii) Le Client sera livré du Matériel disponible(iii) En application des dispositions de l’article L 121-20-3 du Code de la consommation, le Client sera remboursé du prix du Matériel commandé non disponible dans les plus brefs délais et, au plus tard, dans les trente (30) jours du paiement des sommes qu’il a versées.

5. TRAITEMENT DES COMMANDES5.1. Les Commandes sont passées directement sur notre site internet ou à adresser à :IST medicalService des commandesParc Athéna – Immeuble THEMA10, rue Jane Addams14280 SAINT CONTEST5.2. Les Commandes devront comporter un numéro de Commande, le code des références des produits, le nombre d’unités commandées en fonction de leur conditionnement, ainsi qu’une brève description des produits.

5.3. Lors de la passation d’une Commande sur Internet, le Client a la possibilité de vérifier le détail de son projet de Commande et de corriger d’éventuelles erreurs. A partir du moment où le Client confirme sa Commande en cliquant sur l’icône « Commander », il est considéré comme ayant accepté en connaissance de cause le contenu et les conditions de la Commande en cause et notamment les présentes CGV, les prix, quantités, caractéristiques et délais de livraison du Matériel proposé à la vente et commandé par le Client. Une fois cette étape validée, il ne pourra plus annuler sa Commande.5.4. A réception de la Commande, le Client consommateur pourra exercer son droit de rétractation dans les conditions prévues à l’article 8 des présentes CGV.5.5. Toute Commande passée par Internet sera confirmée par IST médical par l’envoi d’un courrier électronique au Client lui confirmant la validation définitive de la Commande. Le Client est informé que le courrier électronique de confirmation de la Commande lui sera envoyé à l’adresse de messagerie électronique saisie par le Client au moment de son identification, préalablement à la passation de la Commande ou celle communiquée par téléphone pour toute commande passée par ce moyen.5.6. IST medical se réserve le droit de suspendre ou d’annuler toute exécution d’une Commande et/ou livraison, quelle que soit sa nature et niveau d’exécution, en cas de défaut de paiement, ou paiement partiel de toute somme qui serait dû par le Client, en cas d’incident de paiement, ou en cas de fraude ou tentative de fraude relative à l’utilisation du Site Internet.5.7. Pour toute Commande papier déjà passée par téléphone, il est indispensable de préciser sur le bon de commande «CONFIRMATION DE COMMANDE TELEPHONIQUE», ceci afin d’éviter une double livraison et facturation.

6. CONDITIONNEMENT – MODIFICATION6.1. Notre unité de livraison est le conditionnement standard, défini produit par produit et présenté dans nos tarifs. Ce conditionnement standard correspond généralement à notre conditionnement minimum (soit le carton, la boîte, l’étui, etc.). Nous vous prions donc de bien vouloir passer vos commandes en fonction d’un nombre entier de ces conditionnements, tout conditionnement partiel étant exclu.6.2. Nous nous réservons le droit, après vous en avoir informé préalablement et avoir reçu votre accord, de procéder à toute modification du Matériel commandé, sous réserve que cette modification n’affecte pas de manière substantielle les spécifications et le bon fonctionnement des Matériels, leurs modalités d’installation ainsi que leur prix.

7. LIVRAISONLe Matériel commandé par le Client conformément aux présentes CGV sera livré à l’adresse indiqué par le Client comme adresse de livraison (ci-après « Adresse de Livraison ») sur la Commande concernée.7.1. Livraison en France (France métropolitaine, dont Corse, ainsi que les Départements et Régions d’Outre-Mer) et Monaco7.1.1. Modalités de livraisonLe Matériel est livré par « Colissimo Suivi » de la Poste. A la livraison, un bordereau de distribution ou un accusé de réception devra être signé par le Client ou le destinataire de la Commande. Cet accusé de réception vaut preuve de livraison par IST medical et de la réception par le Client ou le destinataire de la Commande du Matériel commandé. En cas d’absence, le Client ou le destinataire de la Commande reçoit un avis de passage, lui permettant de retirer le Matériel commandé au bureau de Poste indiqué dans l’avis de passage pendant un délai de quinze (15) jours. Passé ce délai, le colis est retourné à son expéditeur. Dans ce cas, le Client sera remboursé du montant de la Commande, frais de livraison déduits, par tout moyen, au choix d’IST medical. Aucune contestation relative à la livraison en elle-même n’est possible si le colis apparait comme ayant été livré, le système informatique (flashage) de la Poste faisant foi.7.1.2. Anomalie, avarie, colis ou Matériel endommagéLe Client ou le destinataire de la Commande est invité à vérifier l’état apparent du colis et du Matériel à la livraison.En cas d’anomalie portant sur le colis (colis endommagé, colis ouvert…) ou sur les Matériels commandés (Matériel manquant ou endommagé) le Client ou le destinataire de la Commande devra impérativement suivre la procédure décrite ci-après. Le Client ou le destinataire de la Commande pourra appeler le Service Client d’IST medical, pour connaitre les modalités de retour, du Matériel endommagé. La procédure de retour indiqué par IST medical devra être impérativement suivie par le Client. A défaut, Le Client ne pourra prétendre à aucun remboursement ou échange du Matériel en cause. Dans le cas où l’anomalie est exclusivement imputable à IST medical ou au transporteur, IST medical procédera au remboursement de la totalité des sommes versées par le Client et encaissées par IST medical au titre de la Commande en cause, à condition que l’intégralité de la Commande soit retournée par le Client à IST medical dans les conditions susvisées.Dans le cas contraire, si la Commande n’est pas retournée en intégralité ou l’anomalie n’est pas exclusivement imputable à IST médical ou au transporteur, le Client ne pourra prétendre ni au remboursement des sommes versées par lui, ni à une nouvelle livraison du Matériel commandé.a) Procédure à suivre en cas de colis endommagé

83

Page 86: IST Médical Catalogue 2012

Dans tous les cas, il est demandé au Client de ne pas ouvrir le colis visiblement endommagé. Si l’anomalie est constatée en présence du préposé de la Poste, il convient de :- Refuser la livraison en émettant immédiatement un constat d’anomalie - Signaler le refus auprès d’IST medical au +33 (0)2 31 95 11 03 ou à l’adresse électronique suivante : [email protected]

Si l’anomalie est constatée en l’absence du préposé de la Poste, il convient de :- Signaler les dommages et les manquements constatés et formuler toutes les réclamations et réserves auprès d’IST medical au +33 (0)2 31 95 11 03 ou à l’adresse électronique suivante : [email protected] La notifi cation des incidents et la formulation de réserves doivent être effectuées dans un délai de trois (3) jours ouvrables.b) Procédure à suivre en cas de Matériel manquant ou endommagéLe Client ou le destinataire de la Commande devra signaler l’absence ou la dégradation du Matériel auprès d’IST medical au +33 (0)2 31 95 11 03 ou à l’adresse électronique suivante : [email protected]. Délais de livraisonLes délais de livraison sont de trois (3) à cinq (5) jours ouvrables, sous réserve de la disponibilité des Matériels en stock. A destination de la Corse et des Départements et Régions d’Outre-Mer, les délais de livraison sont allongés de un (1) à deux (2) jours ouvrés. Les délais de livraison commencent à courir dès l’envoi du courrier électronique de validation défi nitive de la Commande. Le retard de livraison ne pourra en aucun cas donner lieu à indemnisation.

Pour les Clients consommateurs, en cas de dépassement de ces délais excédant sept (7) jours ouvrés et non dû à un cas de force majeure ou à la faute du Client, le Client aura la possibilité dans un délai de soixante (60) jours ouvrés courant à compter du dépassement du délai maximum indiqué pour la livraison du Matériel, d’annuler sa Commande par lettre recommandée avec avis de réception adressée à :IST medicalService des commandesParc Athéna – Immeuble THEMA10, rue Jane Addams14280 SAINT CONTEST ou par téléphone au +33 (0)2 31 95 11 03, aux horaires d’ouverture.

Le remboursement se fera sous forme d’avoir ou de remboursement, au choix du Client dans les meilleurs délais et au plus tard dans les trente (30) jours suivant la date à laquelle le Client a exercé son droit à obtenir l’annulation de sa Commande.7.3. Livraison à l’étrangerLes conditions de livraison du Matériel à l’étranger varient selon le pays concerné et sont étudiées au cas par cas. Pour toute livraison à l’étranger, nous vous invitons donc à nous contacter au +33 (0)2 31 95 11 03.

8. DROITS ET DELAIS DE RETRACTATIONCet article est applicable uniquement aux Clients consommateurs, à l’exclusion de tous professionnels.8.1. Droit et délai de rétractation légal8.1.1. Délai d’exercice du droit de rétractation légal Conformément à l’article L. 121-20 du Code de la Consommation, le Client dispose d’un délai de 7 (sept) jours francs à compter du jour de réception du colis comportant les Matériels commandés, pour exercer son droit de rétractation légal. Lorsque le délai de (7) sept jours expire un samedi, un dimanche ou un jour férié ou chômé, il est prorogé jusqu’au premier jour ouvrable suivant.8.1.2. Modalités d’exercice du droit de rétractation légal Les modalités d’exercice du droit de rétractation légal sont décrites à l’article 9.2 des présentes CGV. 8.1.3. Conséquences de l’exercice du droit de rétractation légal Le Client exerçant son droit de rétractation dans les conditions prévues au présent article en termes de délai et de modalités de retour des Matériels, pourra obtenir à son choix un échange, un avoir ou un remboursement correspondant au montant des Matériels retournés.8.1.4. FraisConformément à l’article L121-20 du Code de la Consommation français, les frais de retour demeureront à la charge du Client excepté en cas de défaut de conformité des produits livrés par rapport à la Commande (dans ce cas ces frais de retour seront à la charge d’IST medical). 8.2. Modalités d’exercice du droit de rétractation légalLe droit de rétractation légal s’exerce par le Client par le retour des Matériels concernés par voie postale à l’adresse suivante : IST medicalService des retoursParc Athéna – Immeuble THEMA10, rue Jane Addams14280 SAINT CONTESTLes Matériels, du fait de leur nature et de leur utilisation ne sont plus commercialisables après ouverture. En conséquence, le Client est informé que les

Matériels doivent impérativement être retournés sans avoir été ouverts.Les Matériels devront en outre être accompagnés du numéro du bon de livraison, du numéro de code des produits concernés, ainsi que du numéro de lot, transmis avec les Matériels livrés au Client.

9. GARANTIE DES MATERIELSLes conditions de garantie des Matériels sont spécifi ées produit par produit en fonction de la garantie accordée par le fabricant. IST medical ne saurait être tenue à une garantie allant au-delà de la garantie accordée par le fabricant.

A défaut de conditions communiquées avec le Matériel, la garantie portant sur le Matériel est la suivante :9.1. En ce qui concerne le Matériel hors dispositif médicaux, les garanties accordées sont les garanties légales.9.2. En ce qui concerne le Matériel dispositif médical, cette garantie est d’une durée de deux ans à compter de la date de livraison.Elle couvre :- l’échange des pièces cassées ou défectueuses, à l’exception des pièces d’usure et des consommables- le dépannage, le réglage et la vérifi cation du Matériel, à l’exception des réglages et vérifi cations sous la responsabilité de l’utilisateur (tel que précisé dans le mode d’emploi, la notice d’utilisation ou le manuel d’utilisation du Matériel),- la remise en état dans nos locaux des petits Matériels à nous retourner dans l’emballage d’origine en l’état où ils se trouvent (ces envois sont à faire franco de port, sous la responsabilité du Client, tout envoi en port dû ou non renseigné sur le motif du retour, ainsi que tout Matériel contenu dans un emballage non conforme aux normes d’expédition en vigueur sera refusé).

La garantie ne s’applique pas à la réparation des dommages causés par :- un usage incorrect, la non observation des règles édictées dans le mode d’emploi, la notice d’utilisation ou le manuel d’utilisation du Matériel,- une installation du Matériel non conforme à son mode d’emploi, sa notice d’utilisation ou son manuel d’utilisation,- un environnement d’utilisation du Matériel non conforme à son mode d’emploi, sa notice d’utilisation ou son manuel d’utilisation,- toute trace de tentative de réparation par un tiers sauf autorisation écrite et préalable de notre part,- toute modifi cation, tout montage d’accessoire, de logiciel ou d’interface, tout démontage, ou d’une façon générale, toute utilisation non prévue par le mode d’emploi ou la notice d’utilisation, ou le manuel d’utilisation du Matériel- l ’utilisation d’un courant électrique ou de consommation impropre au Matériel,- de l’usure normale du Matériel et des pièces le composant.

10. CARACTERISTIQUES ET CONDITIONS D’UTILISATION DU MATERIEL 10.1. Caractéristique du MatérielLe Client peut, préalablement à sa Commande, prendre connaissance des caractéristiques essentielles du Matériel qu’il désire commander, sur le Site Internet d’IST medical ou sur son catalogue.Les Matériels sont conformes à la législation française en vigueur. En cas de commande pour une livraison à l’étranger, IST medical ne saurait être responsable du non-respect du Matériel avec la législation du lieu de livraison. Il appartient au Client de vérifi er auprès des autorités locales du pays de livraisons des Matériels les possibilités d’importation ou d’utilisation des Matériels qu’il envisage d’acquérir.Pour toute question relative au Matériel, à leur utilisation, toute question complémentaire ou demande de conseils, le Client peut contacter IST medical aux coordonnées fi gurant sur son Site Internet.10.2. Conditions d’utilisation du MatérielLe Client a seul la responsabilité de déterminer si le Matériel correspond à ses besoins et IST medical ne garantit en aucun cas l’adéquation du Matériel aux besoins spécifi ques du Client. Les produits d’IST medical doivent être utilisés par des personnes ayant la formation et les connaissances nécessaires à cette fi n. Le Client est seul responsable de l’utilisation du Matériel conforme aux dispositions légales et réglementaires ainsi qu’au respect de sa destination, telle qu’elle fi gure dans le mode d’emploi, la notice d’utilisation ou le manuel d’utilisation du Matériel. En ce qui concerne les Matériels disposant du marquage CE en tant que dispositif médical, le Client sera seul responsable des traitements et diagnostics qu’il pourrait opérer à l’aide dudit Matériel et des soins médicaux y afférents.Le Client s’engage à respecter scrupuleusement les conditions de stockage et les instructions fi gurant sur l’étiquette, le mode d’emploi, la notice d’utilisation ou le manuel d’utilisation du Matériel.

11. LIMITATION DE RESPONSABILITE11.1. La responsabilité d’IST medical au titre des obligations des présentes CGV ne saurait être engagée dans le cas où l’inexécution de ses obligations serait imputable à un tiers, et ce quand bien même il serait prévisible, à la faute du Client, à la survenance d’un évènement de force majeure tel que défi ni à l’article 17 des présentes CGV ou à tout autre évènement qui n’a pas été sous le contrôle exclusif d’IST medical.11.2. La responsabilité d’IST medical ne pourra pas davantage être retenue pour tout

84

Page 87: IST Médical Catalogue 2012

85

dommage, causé au Client ou à un tiers, consécutif à une utilisation non conforme du Matériel. 11.3. IST medical ne pourra en aucun cas être tenue responsable des dommages indirects ou conséquents de quelle que nature que ce soit et notamment, sans que cette liste ne soit limitative, d’une perte de profit, perte de revenu, perte de chance, atteinte à l’image, perte de clientèle ou interruption d’exploitation.11.4. La responsabilité d’IST medical au titre d’une Commande sera en tout état de cause limitée au montant de la Commande en cause.

12. PRIX12.1. Nos prix sont établis sur la base des tarifs en vigueur au jour de la passation de la Commande par le Client. Ils sont exprimés en Euros.12.2. Ces prix ne comprennent pas les frais d’expédition, facturés en supplément du prix du Matériel acheté. Les frais d’expédition seront indiqués avant l’enregistrement de la Commande par le Client. 12.3. Les prix comprennent la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) applicable au jour de la passation de la Commande. Tout changement du taux de TVA applicable sera automatiquement répercuté sur le prix des Matériels vendus par IST medical au sein de son Site Internet. 12.4. En cas de demande de devis, le prix du Matériel sera le prix figurant sur le devis d’IST Medical. A défaut de mention contraire dans le devis, celui-ci reste valable pendant une durée de trente (30) jours à compter de son émission.12.5. Les factures d’achat sont adressées au Client par lettre simple.

13. REGLEMENT DES FACTURES13.1. Modalités de paiement : Sauf conditions particulières stipulées par écrit par IST medical sur la confirmation de Commande ou sur la facture, nos Matériels sont payables au comptant à la Commande, et en euros (€). Aucune ristourne pour paiement comptant ou anticipé ne sera accordée. Toutes nos factures sont payables par chèque bancaire ou postal, par mandat ou par virement. Les Commandes passées par Internet sont également payables par carte bancaire. Tous les paiements devront être établis à l’ordre d’IST medical. 13.2. Retard de paiement : En cas de défaut ou de retard de paiement ou paiement partiel de toute somme qui serait due par le Client ainsi qu’en cas d’incident de paiement, ou en cas de fraude ou tentative de fraude relative à l’utilisation du Site Internet, IST se réserve le droit (i) de suspendre les livraisons, et d’annuler l’une quelconque de ses obligations non encore exécutée ou partiellement exécutée et/ou (ii) d’annuler toute autre Commande en cours et/ou de refuser la conclusion de toute nouvelle Commande sans préjudice de tout autre dommage et intérêts et autre réparations et notamment toute pénalité de retard de paiement. Entre commerçants et conformément aux dispositions de l’article L441-6 du code de commerce, les pénalités de retard de paiement seront calculées à compter du premier jour de retard et ce jusqu’au complet paiement, sans qu’une mise en demeure préalable ne soit requise. Ces pénalités de retard seront calculées par application du taux d’intérêt appliqué par la Banque Centrale Européenne à son opération de refinancement la plus récente majoré de 10 points de pourcentage. Conformément aux dispositions de ce même article, IST appliquera également un montant forfaitaire de recouvrement de créance d’un minimum de 40€ par impayé.

14. TRANSFERT DES RISQUES _ CLAUSE DE RESERVE DE PROPRIETE14.1. Pour les livraisons en France, incluant la Corse et les Départements et Régions d’Outre-Mer, ainsi que pour les livraisons à Monaco, les risques sur le Matériel sont transférés au Client dès la livraison du Matériel au Client ou au destinataire de la Commande. Pour les livraisons à l’étranger, les risques sur le Matériel sont transférés au Client conformément à l’Incoterm sur lequel les parties se seront accordées au cas par cas.14.2. Les Matériels livrés demeurent la propriété d’IST medical jusqu’à complet paiement de leur prix et, dans les cas de remises de chèques, jusqu’à leur encaissement effectif. Il est notamment interdit au Client de disposer des dits Matériels pour les revendre ou de les transformer jusqu’au complet paiement ou réception de notre autorisation préalable et écrite. La revente du Matériel, même en contravention de la présente clause, opèrera en tout état de cause, par subrogation réelle, transfert à notre profit de toutes les créances nées de la revente au sous-acquéreur des marchandises. Le Client conservera la faculté de recouvrer ses créances même après cette subrogation sans affecter notre droit de recouvrer nous-même les créances. IST medical s’engage cependant à ne pas tenter de recouvrer les créances auprès d’un tiers si le Client exécute correctement ses obligations de paiement. En cas de non-paiement (total ou partiel) du prix à l’échéance, IST medical peut exiger, de plein droit et sans formalité, la restitution de tout Matériel non encore intégralement payé, y compris celui pour lequel des délais de règlement auraient pu être consentis. Cette restitution effectuée aux frais, risques et périls du Client n’équivaut pas à la résolution de la vente. Dans le cas où le Matériel vendu pourrait bénéficier d’un règlement par tiers payant, le Client ne sera libéré du paiement du prix qu’à réception par IST medical du règlement total par l’organisme de tiers payant. A défaut et quelle qu’en soit la cause, le Client en devra immédiatement le règlement.

15. CLAUSE RESOLUTOIRE15.1. Dans le cas où le Client n’exécuterait pas ses obligations aux termes d’une

Commande huit (8) jours après notification d’une mise en demeure d’exécuter ses obligations, restée sans effet, la/les Commande(s) en cause sera(ont) résolue(s) de plein droit par simple notification du Client par IST medical de cette résolution, sans qu’aucune autre formalité ne soit nécessaire. IST medical pourra également cesser toutes livraisons ultérieures et/ou refuser d’accepter de nouvelles commandes du Client.15.2. En cas de résolution d’une Commande du fait des défaillances du Client dans les conditions ci-avant, le Client devra immédiatement, au choix d’IST medical (i) lui retourner le Matériel en parfait état de fonctionnement à ses frais et risques ou (ii) lui rembourser intégralement le prix du Matériel ainsi que les coûts associés à la livraison du Matériel. Le Client devra par ailleurs verser en sus à la société IST medical une somme forfaitaire correspondant à 20% du prix du Matériel à titre de dédommagement lié à l’inexécution partielle ou totale de la commande.

16. NOTIFICATIONSToutes notifications effectuées aux termes des présentes CGV se feront par télécopie ou par Lettre Recommandée avec Accusé Réception.

17. FORCE MAJEUREAucune Partie ne pourra être tenue responsable de la non-exécution de l’une quelconque de ses obligations si cette inexécution est due à des circonstances raisonnablement indépendantes de sa volonté, telles que notamment les grèves, lock-outs ou conflits sociaux de quelque nature que ce soit (en relation avec ses propres employés ou des tiers), incendies, inondations, explosions, catastrophes naturelles, opérations militaires, blocus, sabotages, révolutions, émeutes, troubles civils, guerres ou guerres civiles, actes ou menaces terroristes, pannes techniques, défaillances informatiques ou d’autres installations et l’impossibilité d’obtenir un Matériel ou une pièce de rechange. Dans le cas où un cas de force majeure perdurerait pendant plus d’un (1) mois, chaque Partie serait en droit de résilier la Commande affectée par ce cas de force majeure, sans qu’aucune indemnité ne soit due à ce titre.

18. NON-VALIDITE PARTIELLE Si une ou plusieurs stipulations des présentes CGV sont tenues pour non valides ou déclarées comme telles en application d’une loi, d’un règlement ou à la suite d’une décision définitive d’une juridiction compétente, les autres stipulations garderont toute leur force et leur portée.

19. NON-RENONCIATIONLe fait pour l’une des Parties de ne pas se prévaloir auprès de l’autre Partie d’un manquement à l’une quelconque des obligations visées au sein des présentes CGV ne saurait être interprété pour l’avenir comme une renonciation à l’obligation en cause.

20. LOI APPLICABLE - D’ATTRIBUTION DE JURIDICTION20.1. LES COMMANDES SERONT REGIES PAR ET INTERPRETEES SELON LE DROIT FRANÇAIS, à l’exclusion de la convention de Vienne sur la vente internationale de marchandise, et ce quel que soit le pays de résidence du Client et du lieu de passation de la Commande. 20.2. En ce qui concerne les Clients consommateurs, TOUT LITIGE RELATIF A L’EXISTENCE, L’INTERPRETATION, L’EXECUTION OU LA RUPTURE DU CONTRAT ENTRE IST MEDICAL ET LE CLIENT SERA DE LA COMPETENCE EXCLUSIVE DES TRIBUNAUX COMPETENTS FRANÇAIS, ET CE EN APPLICATION DES REGLES DU CODE DE PROCEDURE CIVIL. 20.3. En ce qui concerne les Clients professionnels, TOUT LITIGE RELATIF A L’EXISTENCE, L’INTERPRETATION, L’EXECUTION OU LA RUPTURE DU CONTRAT ENTRE IST MEDICAL ET LE CLIENT SERA DE LA COMPETENCE EXCLUSIVE DES TRIBUNAUX COMPETENTS DE CAEN, Y COMPRIS EN CAS DE REFERE, D’APPEL EN GARANTIE OU DE PLURALITE DE DEFENDEURS.

Page 88: IST Médical Catalogue 2012

CAT

10/

2012

www.ist-medical.frwww.ist-medical.fr

Parc Athéna, Immeuble THEMA10, rue Jane AddamsF - 14280 SAINT CONTEST

Tél. : +33 (0)2 31 95 11 03Fax : +33 (0)2 31 44 97 78

Email : [email protected]