48
N°30 éTé 2012 LE MAGAZINE QUI N’A PAS PEUR DE SE MOUILLER FRANçAIS ENGLISH J.O. Les seigneurs des Anneaux CINé, DVD, LIVRES, BD, JEUX VIDéO LE MEILLEUR DE L’éTé

JUILLET 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

27e eure numéro d'été 2012

Citation preview

Page 1: JUILLET 2012

N°3

0 é

té 2

012

le magaziNe qui N’a pas peur de se mouiller

fraNçais eNglish

J.o.les seigneursdes anneaux

ciNé, dvd, livres, bd, Jeux vidéo

le meilleur de l’été

Page 2: JUILLET 2012
Page 3: JUILLET 2012

une nouvelle rubrique dès la rentrée 

votre tirage gratuit de tarots

dès notre numéro de septembre, christine astrologue, tarologue, répondra par les tarots

à deux lecteurs chaque mois. 3

mail [email protected]  |  tel 09 64 23 37 18  |  web www.27eure.com

1 Ecrivez au journal la 27e eure, 15 rue de la Garenne, 27950 Saint-Marcel. N’oubliez pas de mettre votre nom/prénom et adresse (non publiés).

2 Posez votre question clairement (exemple : « je suis célibataire, est-ce le moment pour une nouvelle rencontre » ? Ou : « je suis au chômage, vais-je bientôt trouver un emploi ? »)

3 Choisissez deux nombres de 1 à 22 (exemple : 5 et 14)Deux lettres seront tirées au sort chaque mois. Réponses dans le numéro suivant.

p.14

Page 4: JUILLET 2012

4

Pau

lin

E G

Rou

SSEt

Chaud !Les 29 et 30 juin, grosse ambiance à l’hippodrome d’Évreux : le Rock dans tous ses États a encore frappé. Manu Chao joue à merveille avec son public le premier soir, Two Door Cinema Club et Stuck In The Sound se battent pour le titre de groupe au nom le plus long (et pour celui du concert le plus rock) le second soir. Enfin, Gordon Melon et Yidaki Jug Band créent la surprise. 23 000 personnes cette année, record à battre ! pg (Photos : jackie mascré sauf mentions contraires)

anton newcombe (Brian Jonestown Massacre)

alice Glass (Crystal Castle)

Cypress Hill

Daniel Darc

Gordon Melon

the Bots

Russian Red

JC (RPa)

Page 5: JUILLET 2012

5

Pau

lin

E G

Rou

SSEt

two DoorCinema Club

noein

Citizens

Rocky

Stuck in the Sound

Yidaki Jug Band

Manu Chao

Gold Panda

Christian Roux, The Godfather du

rock à Évreux

Page 6: JUILLET 2012

6

( édito tee-shirt )( affaires internes )

Happy holidays !Les écoles ont fermé leurs portes, les élèves ont rangé leurs cartables. La grande pause de l’été est arrivée. Il y a ceux qui partent, ceux qui restent, et les touristes qui viennent passer l’été chez nous. Préparez vos agendas, car l’été est chargé en animations d’un bout à l’autre de l’Eure. Notre dossier tourisme, ainsi que le dossier consacré aux J.O., vous sont proposés en français et en anglais. Bienvenue à nos amis étrangers qui ont choisi notre beau département de l’Eure pour leurs vacances. Welcome and have fun !  i.e.

magazine mensuel gratuit édité par 4m2ttirage 20 000 ex.

15, rue de la Garenne 27 950 Saint-Marcel tél. 09 64 23 37 18

directeur de la publication Daniel Lacoste création graphique Bertrand Groussetrédactrice en chef Isabelle Evrard [email protected]é 06 11 37 04 37 [email protected]

ont collaboré à ce n° Fabien Anquetin, Paule Heuzey, Xavier Lepetit

impression Centre Impression 11, rue Marthe Dutheil BP 218 87222 Feytiat Cedex

Imprimé en France par un imprimeur Imprim’Vert, marque de son engagement à réduire son impact sur l’environnement. Le papier utilisé est issu de forêts gérées durablement.

10,5 milliards

d’€, budget estimé

des J.O. de Londres

page 11 ( partenaires particuliers )

Retrouvez-nous tous les mois sur fraNce bleu haute-NormaNdie

téléchargez l’application

gratuite flashcode

depuis www.flashcode.fr/

telecharger sur

votre mobile. 2 Depuis l’application téléchargée,

photographiez le flashcode ci-contre. 3 Vous accédez

immédiatement à notre site

sur votre mobile… enjoy !

Page 7: JUILLET 2012
Page 8: JUILLET 2012

les Seigneurs des Anneaux

Page 9: JUILLET 2012

les Seigneurs des Anneaux

the lords of the rings

Page 10: JUILLET 2012

10L

es Jeux Olympiques 2012 auront lieu au Royaume Uni du 27 juillet au 12 août, avant les Jeux Paralympiques (du 29 août au 9 septembre 2012). Parmi les vedettes à suivre, Usain Bolt bien sûr sur 100 m ou encore la

Dream Team américaine de basket. Mais aussi des Français en quête de belles médailles, à l’instar des nageurs et nageuses tricolores, des basketteurs de Tony Parker ou des handballeurs champions olympiques en titre de Claude Onesta. Vous voulez être de ce court voyage

vers l’Olympe à la sauce anglaise. Voici ce que vous devez déjà savoir. Mais si vous voulez juste suivre cet événement planétaire, la 27e Eure vous donne quelques tuyaux pour épater votre entourage cet été. Faites vos Jeux !

The 2012 Summer Olympics are scheduled to take place in London from the 27th of July to the 12th of August, before the Paralympics games ( 29th August until the 9th September ). Amongst the athletes to follow, Usain Bolt obviously in the men’s 100m or the American basketball team nicknamed the “ Dream Team”. But there are also French athletes who are eager for medals

Ai-je encore une chance d’obtenir des billets ?Jamais un événement international n’avait suscité un tel engouement. Pour preuve : 5,5 millions de billets ont été attribués au total lors de deux sessions (en avril et en septembre 2011). Les heureux élus ont été désignés par tirage au sort durant l’été 2011. Aujourd’hui votre dernière chance est de racheter les billets de certaines personnes qui revendent les leurs sur le seul site officiel de vente-revente de billet pour les JO 2012. Sinon, attention aux arnaques!)

do i still have a chance to get tickets?Never was an international event such a craze. For instance, 5,5 million tickets were sold during the two rounds which took place in April and September. The lucky few were chosen via a random ballot during summer 2011. Today, your last chance to get tickets is to buy resale tickets via the official website. Otherwise, it could be fake tickets !

Page 11: JUILLET 2012

11

où se trouve le parc olympique ?le parc olympique des Jo 2012 de londres se trouve à Stratford, à l’Est de londres. il s’agit d’un complexe absolument gigantesque de 250 hectares (soit 2,5 kilomètres de large !) construit sur d’anciens terrains industriels pollués et abandonnés. la gare de Stratford international a été agrandie. un centre commercial immense, le Westfield Shopping Center, est désormais l’un des plus grands au monde. avis aux amateurs de shopping !

la station Stratford international est très bien desservie par les transports en commun, qui restent le moyen le plus simple pour vous rendre sur le site des Jo. le site officiel des Jeux olympiques déconseille fortement la voiture, il vous sera pratiquement impossible d’accéder au site de cette manière.Bon à savoir : si vous avez un billet pour une épreuve des Jo, une carte de transport illimitée est incluse dans le prix du billet pour le jour de l’épreuve.

where is the olympic park?The 2012 summer olympics park is at Stratford, in the east of London. It is a huge complex of 250 hectares, constructed on a former industrial site. Stratford international station has been extended and it is adjacent to the subsequently opened Westfield Stratford City shopping centre, one of the biggest in the world. To all the shoppingaholic !

The easiest way to get there is to use the public transport. The official website does not encourage you to take your car to get there, because it would be almost impossible to reach the surroundings of the Olympic park. Good to know : If you already have your ticket for any sports, a card for unlimited public transport is include with the ticket’s price but only the day of the event.

such as the French swimmers, Tony Parker and his team-mates or the Handball players who won the last Olympic game. You want to participate in this short trip towards the english Olympus ? Here what you should already know. But if you just want to follow this event from your sofa, the 27e Eure gives you some facts to brag in front of your friends this summer. Place your bets !

Olympic story

A l’origine, les Jeux étaient exclusivement estivaux. Mais le patinage artistique et le hockey sur glace ont pourtant fait leur apparition

au programme olympique avant même la création des Jeux d’Hiver en 1924 !

Les premiers J.O. datent de 1896 et ont eu logiquement lieu en Grèce. Ce succès initial des épreuves à Athènes a ensuite débouché sur une première olympiade mixte à Paris en 1900 puis une autre à Saint-Louis aux Etats-Unis en 1904. Ces deux rendez-vous furent, hélas, noyés dans les programmes des expositions universelles…

Moins connus, des jeux intercalaires se sont déroulés en 1906 encore une fois à Athènes. Ils ne furent pas reconnus par le CIO mais ils marquèrent un regain d’intérêt du public et des athlètes, avec une participation très internationale, alors que 80 % des sportifs ayant pris part aux Jeux de Saint Louis étaient essentiellement américains. Les nations européennes avaient en effet renoncé à faire le long et coûteux déplacement outre-Atlantique.

Toujours plus. De 241 athlètes venus de 14 nations en 1896, les Jeux sont progressivement

10,5 milliards d’€Budget estimé des Jeux de Londres en 201210,5 billion € estimated budget of the Olympic Games for the 2012 Summer Edition

le stade olympique

Page 12: JUILLET 2012

12

passés à 10 500 sportifs environ. Ils représentaient 200 délégations lors des derniers

jeux olympiques d’été de Pékin en 2008. Les Jeux sont désormais l’un des événements

les plus médiatisés avec la Coupe du Monde de football. En 2000 à Sydney, ils ont attiré plus de 16 000 journalistes et diffuseurs !

La dimension de l’épreuve est telle que cela pose désormais des problèmes aux villes hôtes. Le sponsoring ne couvre que partiellement les coûts de plus en plus prodigieux de cet événement planétaire et les villes hôtes profitent à présent des Jeux pour s’équiper en transports en commun et construire de nouveaux équipements sportifs, notamment.

Le silence des AnneauxLes jeux de Berlin (1916), Tokyo puis Helsinki (1940) et Londres (1944) ont été annulés en raison des conflits mondiaux. The Olympic Games of Berlin ( 1916 ), Tokyo and Helsinki ( 1940 ) and London ( 1944 ) were canceled due to international conflicts.

le gouvernement espagnol du Front populaire boycotta les Jeux de Berlin en 1936 et organisa des jeux parallèles, les olympiades populaires, à Barcelone. le déclenchement de la guerre civile espagnole la veille de l’inauguration en empêcha la tenue. The Spanish government led by the Popular Front boycotted the Games and organized the People’s Olympiad as a parallel event in Barcelona. However, the People’s Olympiad was aborted because of the outbreak of the Spanish Civil War just one day before the event was due to start.

Berlin, 1936.

Page 13: JUILLET 2012

13

Originally, the games occurred only during summer. Though figure staking and ice hokey were featured as Olympic events at the Summer Olympics before the creation of the Winter Olympics in 1924 !

The first international Olympic Games took place in 1896 in Greece, obviously. After the success of the 1896 Games, the Olympics entered a period of stagnation that threatened their survival. The Olympic Games held at the Paris exposition in 1900 and the World’s Fair at St. Louis in 1904 were side-shows.

Less known, there were intercalated Games in 1906 which once again were held in Athens. These Games are not officially recognized by the IOC but it allows the Games to rebound and the public interest soar with athletes from all over the world

les cinq anneaux olympiques symbolisent les cinq continents.oui, mais…Si les anneaux représentent bien les cinq continents du monde, les six couleurs (fond blanc compris) ont été choisies de telle sorte qu’elles se retrouvent dans tous les drapeaux du monde et que chaque pays puisse y reconnaître l’une de ses couleurs nationales. Contrairement à l’idée reçue, les couleurs des anneaux ne se rapportent donc pas à un continent en particulier, mais signifient leur union par le sport et le rassemblement des athlètes du monde entier aux Jeux olympiques.

the five rings represent the five continents

Yes, but… If the rings do represent the five continents, the six colours (including the white background) were chosen in the way that all countries could identify to them as the colours of their own flag. Therefore, the six colours do not represent one continent in particular but more the union of all athletes around sports and the Olympics.

( whereas 80% of athletes were American during the Saint-Louis Games. ) Indeed, the European nations decided not to participate in the Games.

Always more. From 241 athletes of 14 different nations in 1896, the Games now gathered 10,500 athletes. They represented 200 delegations during the last 2008 Summer Olympics in Beijing.

The Olympic Games is now the largest media event with the FIFA World Cup. In 2000 in Sydney, it gathered more than 16,000 journalists and broadcasters ! The event has become so big than it creates problems within host cities. Advertising only covers a small part of the costs and cities now use this event to build new public transport and a brand new stadium.

Page 14: JUILLET 2012
Page 15: JUILLET 2012

nfin les vacances… Et vous les passez dans l’Eure ? Bien vous en prenne, car à moins de 100 km de Paris, ce département regorge de sites naturels à parcourir, des musées à visiter, de spécialités à déguster et de festivals à vibrer.

Preuve que l’Eure est un département agréable à vivre, il vient de recevoir le prestigieux trophée du « Département fleuri ». Avec un peu de chance, le soleil sera au rendez-vous et vous pourrez profiter pleinement de toutes les activités proposées ici et là : parcs et jardins, fermes, sites archéologiques, balades à dos d’âne, randonnées le long des voies vertes… mais s’il pleut ? Aucun problème ! Abbayes et châteaux séculaires, musées, expositions, centres nautiques, édifices religieux, vous cultiveront tout autant. Et le soir, faites votre choix dans les multiples festivals et autres spectacles qui sont organisés pendant les deux mois d’été. La 27e eure vous a concocté une petite sélection de 27 rendez-vous incontournables by night, by sun & by rain. isabelle evrard

Holidays arrive... and you’re spending them in the Eure ? Good choice, because at less than 100 km from Paris, this department is full of natural areas to discover, museums to visit, food specialities to enjoy and music festivals that rock. Proof that the Eure is a very enjoyable department to live, it has received the prestigious trophy of “ most flowered department”. With a little luck, the sun will be shining and you will be able to fully enjoy the numerous activities suggested here and there : parks, gardens, farms, archeology areas, donkey ride, taking a hike along the green road... but if it’s raining? Not a problem ! Ancient abbeys and castles, museums, expositions, water-based activities, religious monuments will entertain you just as much. By night, you have the choice between the numerous music festivals amongst other shows which are organised throughout the summer season. The 27e eure has prepared for you a selection of 27 must-see shows : By night & by sun & by rain.

15

Page 16: JUILLET 2012

l fait beau, on sort. Randonnées en pleine nature, parcs naturels et jardins, parc de loisirs, sentiers… Prenez votre sac à dos, et votre panier de pique-nique et parcourez

l’Eure, à vélo, à pied, ou à cheval. N’oubliez pas le maillot, si vous êtes tenté par une descente de l’Eure en canoë ou un sport nautique en base de loisirs.

The sun is shining, let’s go outside. Taking a hike into the wilderness, natural parks, gardens, leisure parks, paths... take your backpack, picnic basket and travel around the Eure department either by bike, foot or horse. Don’t forget your bathing suit if ever you are tempted by canoeing on the Eure river or any other water sports in a outdoor base.

Page 17: JUILLET 2012

sur la base régionale de loisirs de Léry-Poses : la plus importante d’Europe. Sur le lac du Mesnil, vous pourrez pratiquer la voile, le kayak, l’aviron, l’escalade, le tir à l’arc. Sur le lac des Deux Amants, baignades et farniente sur les deux plages, avec le téléski nautique… Et si vous voulez rester plusieurs jours, faites une pause dans l’un des 19 chalets du site.

Surf on the outdoor regional base of Lery-Poses. One of the most important of Eure, on the Mesnil lake, you have the choice between sailing, kayaking, rowing, climbing or archery. On the “ Deux Amants” lake, bathing or idleness ( farniente ) on the two beaches with a platter lift on the lake ! And if you want to stay for a few days, book one of the 19 Swiss chalets of the site.

http://basedeloisirs-lery-poses.fr

Harcourtoyez, oyez au domaine médiéval Un château fort, un

arboretum – le plus ancien de France , une vaste forêt. A arpenter sans modération. Hear ye, hear ye at the medieval domain of Harcourt. A fortified castle, a arboretum – one of the oldest of France –, an immense forest. To pace up and down anytime.Tél. 02 32 46 29 70. www.harcourt-normandie.fr

Surfez

CG

27,

aSt

RiD

E la

Ga

RD

E

Page 18: JUILLET 2012

18

Les jardins du château de Miserey : ce parc paysager de l’époque romantique se déploie autour d’un château du XVIIIe paré de briques roses et de pierres de Vernon. Il comprend un jardin à l’anglaise et un jardin contemporain en forme de croix conçu sur le thème de l’Enfer et du Paradis : l’Enfer est symbolisé par un jardin d’épines ; le Purgatoire par un jardin de roses et une allée d’ifs ; le jardin d’Eden par une superbe collection de roses sans épines.

Around the 18th century castle made from old pink bricks and Vernonaise stones, there is a wonderful park which dates back the romantic period. It is composed of two gardens: one is an english garden and the other is a modern garden shape like a cross, and based on the Heaven / Hell theme. Hell is symbolised by a thorns garden; Eden garden by a magnificent collection of roses... without thorns.

Tél : 02 32 67 00 21

Acquigny le parc du château. Un grand parc de 15 ha, et un château

Renaissance. Vous vous promenez au milieu d’arbres séculaires, de rivières et de cascades. A voir : la grande orangerie qui accueille une belle collection d’agrumes et un jardin méridional. The park of Acquigny Castle. A huge park of 15 hectares and a renaissance castle. You walk amongst the ancient trees, rivers and falls : A must-see : the big orangery which has a selection of citrus fruits and a zonal gardening. Tél: 02 32 50 23 31

Le Paradisretrouvé Heaven at the Gardens

of Misery Castle

Page 19: JUILLET 2012

19

Il existe six voies vertes. Ces anciennes voies ferrées et chemins de halage ont été dégagés de leurs herbes folles et ouverts à la randonnée douce. On peut s’y balader librement, sur un mode très écolo, à

pied, à vélo, en roller, en poussette, en fauteuil. Seuls les véhicules motorisés sont interdits.

It exists six green road. These were old railroads but they are now accessible for a family hike. You are free to take these roads in a very ecological way, by foot, bike, roller skating, with a pushchair. Only motor vehicles are banned

Tél. 02 32 62 04 27. www.eure-voiesvertes.fr

Un potager où tout est bio, et où vous trouverez près de 500 variétés de légumes anciens et/ou pittoresques, ainsi qu’un rucher école. Cet été, faites le plein de vitamines au potager et d’animations : 11 juillet, partez « à la rencontre des insectes » ; 18/07, balade à la rencontre des fleurs sauvages comestibles ; 25 juillet, à la rencontre des abeilles avec dégustation de miels ; 22 août, nuit de la chauve-souris. Grow your kitchen garden in Beaumesnil. A kitchen garden where everything is organic, with more than

500 different kind of vegetables and a beehive. This summer, eat organic and have fun with loads of activities : On the 11th of July, meet the insects ! On the 18th of July, take a walk and discover the edible flowers. On the 25th of July, meet the bees and taste their honey and on the 22th of August, “ night of bats”Tél. 02 32 46 02 54 - 06 84 67 93 21. www.1001legumes.com

Beaumesnil

Qu’ellesétaientvertes mes voies…

How green were my roads…

EuR

E to

uR

iSM

E, C

MiC

Hau

D

Page 20: JUILLET 2012

20

Découvrez le charme de la vallée d’Eure au travers d’une escapade à la fois douce et sportive, en canoë-kayak. Au choix, des parcours sauvages de 5 km, 10

km et 20 km. Le must : au frais, au rythme des flots, tout en pagayant au soleil !

Discover the beauty of the Eure valley through a soft but athletic outing. You have the choice between different routes ( 5, 10 or 20 km ). The best is to do it at your own rhythm when it’s shining while admiring the beauty of this valley.

Tél. 02 32 35 16 46. www.lerandonneure.com

tous les chemins mènent à gisacum. Les 4 et 5 août entre 10h et 18h, venez assister aux entraînements de la légion romaine et de guerriers gaulois ou encore à des combats de gladiateurs sur le site gallo-romain du Vieil Evreux. A visiter tout l’été : la ville enfouie, le jardin archéologique des thermes...All the paths lead to Gisacum. On the 4th and 5th of August, between 10am and 6pm, you can attend to the practices of the Roman legion and of the Gaulish warriors or even to gladiator fights on the Gallo-Roman site of the old Evreux. What you can visit all summer : The old town, the archaeological garden and the thermae.Tél. 02.32.31.94.78. www.eure-en-ligne.fr

CH

RiS

toPH

E Va

n D

ER C

RuYS

SEn

Gisacum

Descendrel’Eure en CanoëCanoeing on theEure River

Page 21: JUILLET 2012

Pat

RiC

k a

uFF

REt

survoler l’eure en ulm Vous survolez les boucles majestueuses de la Seine, les méandres de la Vallée de l’Eure et ses châteaux confidentiels, la vallée de l’impressionnisme à Giverny… Pour avoir la tête dans les nuages et faire le plein de sensations et d’émotions en défiant les lois de l’apesanteur… Fly over the Eure river in a ultralight aviation. You fly over the majestic loops of the Seine, the meander of the Eure valley and its secret castles, the impressionists valley in Giverny... to have your head in the clouds and defy the laws of gravity, a sensational thrill...Tél. 02 32 36 92 19 / 06 13 28 81 01 http://ulm-avion-eure.over-blog.com/

ULM

Page 22: JUILLET 2012

22

 est un risque quand on passe ses vacances en Normandie. On n’a pas du soleil pendant les deux mois ! Il pleut un peu, beaucoup, passionnément ! Dans l’Eure, vous avez l’embarras du

choix pour vous abriter : musées, châteaux, édifices religieux… L’intérêt de ces sites, c’est que l’on peut indifféremment les visiter sous la pluie ou sous le soleil... dès qu’un rayon de soleil pointe le bout de son rayon, vous pouvez visiter les extérieurs.

The risk, when you’re spending your holidays in Normandy, is that the sun is not always there... It is raining a bit, a lot, like cats and dogs ! In the Eure department, there are many places to visit when it’s raining : museums, castles, religious monuments.... whether it’s raining or not, it’s always a good way to have fun... And if the sun does start to shine, you can visit the outside !

Page 23: JUILLET 2012

la distillerie busnel, créée en 1910, produit aujourd’hui deux Calvados d’exception : Busnel et Anée. Visites guidées en français, anglais, allemand d’environ 1h30, dégustation incluse. Vous y découvrirez la maison du Pays d’Auge et des Calvados, ses outils anciens, une vidéo sur l’élaboration du calvados, la salle de distillation avec ses alambics à repasse, la salle d’embouteillage, deux chais de vieillissement.

The Busnel distillery created in 1910, now produce two exceptional Calvados : The Busnel and the Anée. Guided tour in French, English and German which last an hour and a half including a taste at the end. You will discover the house of the Pays d’Auge and of Calvados, its old tools, a video about the making process of Calvados, the distillation room with its barrels and the packaging room.Tél. 02 32 57 80 08. www.distillerie-busnel.com

AlambicD

Va

Page 24: JUILLET 2012

24

Un peu de gore au Musée de l’écorché d’anatomie : au Neubourg, découvrez un patrimoine unique au monde, hérité des Etablissements Auzoux, installés au 19e siècle.

Les Ecorchés du Docteur Auzoux formèrent des générations de médecins à travers le monde. Le musée expose des modèles d’anatomie en papier mâché, ainsi que des modèles de faune et flore.

The gothic at the “écorché” anatomy museum. In the Neubourg, discover a unique heritage which dates back the 19th century. Doctor Auzoux’s écorchés have been used to train many generations of doctors around the world. The museum exhibits pieces in papier-mâché as well as Flora and Fauna species.

Tél. 02 32 35 93 95 www.musee-anatomie.fr

GoreJ-

J Mo

tE

Page 25: JUILLET 2012

25

château du champ de bataille : 30 hectares de jardins majestueux qui abritent un superbe potager, aux multiples salons et appartements (cabinet de porcelaine, chambre de parade, vestibule d’honneur…). Une ode à la beauté ? Champ de Bataille castle. 30 hectares of a wonderful garden à la française which possess a beautiful kitchen garden. The castle also has several living rooms and apartments ( Porcelain florist, king’s bedroom, antechamber ) an ode to beauty ?Tél. 02 32 34 84 34. www.chateauduchampdebataille.com

Pour tout savoir sur la fabrication de cette bière artisanale : techniques de brassage traditionnel (la filtration, la fermentation haute, la garde, la refermentation en bouteille...) et déguster quelques belles blondes, rousses, brunes et autres spécialités : du Malt, houblon, levures, eau et rien d’autre ! Denis Thiebaut vous expliquera toutes les étapes de fabrication Visite : environ 45 minutes (sur rendez-vous).

To know everything about the making process of this local beer. All the techniques of a traditional brewing ( boiling, filtering, conditioning, fermenting ) and taste a good lager, ale, stout or other specialities : Malt, hoops, yeast, water and nothing more ! The head brewer Denis Thiebaut will explain all the secrets of brewing. Tour : 45mins ( booked in advance )

Tél : 02 32 36 76 06. www.brasserie-hotteterre.com

un cadeau dans le vent Un souvenir de vacances original ? Allez visiter l’atelier de girouetterie. Bernard Girard fabrique des girouettes artisanales dans son atelier à Epaignes. Les girouettes sont en zinc et en cuivre, montées sur bille et équilibrées. Très jolies à installer dans un jardin.Blowin’ in the Wind. An original memory of your holidays? Visit the weather vane workshop.Bernad Girard makes weather vane from local materials in Epaignes. The weather vanes are made from zinc and copper...will look perfect in your garden !Tél. 02 32 56 85 01. www.mesgirouettes.com

Champ de Bataille

EpaignesBière qui mousse…Watch the Beer Head at the Brewery

YVa

n M

oR

Eau

Page 26: JUILLET 2012

26

le village enchanté des automates A St-Aubin-des-Hayes, un monde animé et féérique d’un musée insolite qui enchantera petits et grands... Une multitude de petits chalets, répartis au milieu d’un jardin bordé par la forêt, sont habités par une centaine de lutins, d’elfes, de gnomes et autres lapins, qui cohabitent sous la protection bienveillante de la Fée Mélusine. Egalement, table d’hôtes (sur réservation), salon de Dame tartine pour le goûter des gourmandises faîtes maison, petite boutique et produits du terroir. The enchanted village of the automaton. At St-Aubin-des-Hayes, an enchanting world with a unique museum that will please kids and grown-ups.... several little chalets settled in the middle of a garden surrounded by a forest. These chalets are inhabited by hundreds of lutins,elves, gnomes and rabbits who live all together under the protection of the fairy Melusine. But also, host tables ( booked in advance ), the Dame Tartine’s living room for tea with delicious home made cakes, a little shop with local products.www.levillageenchante desautomates.com

le village enchanté des automates A St-Aubin-des-Hayes, un monde animé et féérique d’un musée insolite qui enchantera petits et grands... Une multitude de petits chalets, répartis au milieu d’un jardin bordé par la forêt, sont habités par une centaine de lutins, d’elfes, de gnomes et autres lapins, qui cohabitent sous la protection bienveillante de la Fée Mélusine. Egalement, table d’hôtes (sur réservation), salon de Dame tartine pour le goûter des gourmandises faîtes maison, petite boutique et produits du terroir. The enchanted village of the automaton. At St-Aubin-des-Hayes, an enchanting world with a unique museum that will please kids and grown-ups.... several little chalets settled in the middle of a garden surrounded by a forest. These chalets are inhabited by hundreds of lutins,elves, gnomes and rabbits who live all together under the protection of the fairy Melusine. But also, host tables ( booked in advance ), the Dame Tartine’s living room for tea with delicious home made cakes, a little shop with local products.www.levillageenchante desautomates.com

Cette abbaye construite en 1134, à Lisors, est le siège de deux événements cet été : le festival médiéval : rêves d’amour, 15 et 22 juillet ; 5 et 12 août. Grand

rendez-vous le 15 août : au bord des étangs, important campement de combattants et cascadeurs professionnels, démonstration de combats réglés, reconstitution d’un camp militaire et de sa garnison, combats et joutes équestres. Mais aussi, marché médiéval, démonstration de travail artisanal… La nuit des fantômes : bouh ! Fais-moi peur les 18 et 25 août (P.30).

This abbey was built in Lisors in 1134. It organises two different activities this summer : the medieval festival : dream of love on the 15th and 22th of July and on the 5th and 12th of August.There is a big gathering on the 15th of August : Along the pond, an important camp of warriors and professional stunt performers, a reenactment of a military camp with its garrison, jousting and fighting. Moreover, there is also the medieval market and demonstrations of local work... The Ghost night, Boo, that’s scary ! On the 18th and 25th of August (P.30).Tél: 02 32 49 54 34  http://mortemer.free.fr/

St-Aubin- des-Hayes

Fantômesà l’Abbaye de MortemerGhosts in Mortemer Abbey

Page 27: JUILLET 2012

27

Le château de Gaillon est un édifice majeur de notre patrimoine. On l’ignore souvent mais la Normandie grâce au cardinal Georges d’Amboise fut précurseur dans la diffusion de la renaissance italienne en

France. Gaillon constitue l’exemple le plus remarquable de ce mariage entre le gothique et l’art italien. Le château de Gaillon est aujourd’hui considéré comme le 1er château renaissance construit en France.

Renaissance at Gaillon castle. Gaillon castle is a well-known monument of our heritage. One has to bear in mind that Normandy, thanks to the Cardinal Georges d’Amboise, was the first region which spread the Italian renaissance style in France. Gaillon is the most remarkable example of this union between the gothic and the Italian art.Gaillon Castle is today known as the first French renaissance castle.

Tél. 02 32 53 08 25 http://visitegaillon.com

la vie selon les moines à l’abbaye du bec hellouinPropriété de l’État, l’Abbaye Notre-Dame du Bec-Hellouin, a été rendue à la vie monastique depuis 1948. Des visites sont possibles pour découvrir l’un des joyaux de l’architecture mauriste des XVIIe et XVIIIe siècles, dont la restauration, entreprise depuis plus de 50 ans, se poursuit encore aujourd’hui.The life of the monks of Bec Abbey. State property, the abbey is a Benedictine monastic foundation. Visits are possible to discover one of the masterpiece of the Saint-Maurus architecture which dates back the 17th and 18th century. In 1948, the site was re-settled and monks effected some restorations.www.abbayedubec.com

FRa

nz

Go

lHEn Le Bec-Hellouin

St-Aubin- des-Hayes

La Renaissancedu Château de GaillonRenaissance at Gaillon Castle

n. D

an

iEl

Page 28: JUILLET 2012
Page 29: JUILLET 2012

rofitons encore des longues journées d’été. En soirée, ou même carrément pendant la nuit,

l’Eure vous offre une kyrielle de festivals, de concerts, d’histoires au coin du feu, bref, de belles soirées pour profiter pleinement des étoiles euroises.

Let’s still enjoy the longest days of the year, either during the evening or even at night. the Eure department offers you several activities such as festivals, gigs, campfire stories... in other words, some wonderful nights to fully enjoy the Euroise stars.

C’est une nouveauté cet été à Evreux. Les 20 et 27 juillet et tous les vendredis du mois d’août, à 21 H, à la tombée de la nuit, à la lueur d’une lampe tempête, suivez le guide et revivez l’histoire de la présence américaine à Evreux. The mysteries of Evreux : Evreux at the american style. A new concept this summer in Evreux. On the 20th and 27th of July and all fridays in August, at 9pm, when the sun goes down and thanks to a paraffin lamp.... follow the guide and relive the story of the presence of Americans in Evreux. Tél. 02 32 24 04 43. www.grandevreuxtourisme.fr

Les Mystères d’Évreux : Évreux à l’heure américaine

Page 30: JUILLET 2012

30

ghost story à l’abbaye de mortemer, à Lisors : 18, 25 août, 1er et 8 septembre, 21 H. Participez à la « Nuit des fantômes », et partez à la rencontre des personnages historiques ou légendaires ayant occupé l’abbaye… Ghost Story in the Mortemer abbey. On the 18th, 25th of August and the 1st, 8th of September at 9pm, participate in the “ night of ghosts ” go and meet the historical and legendary figures who once lived in the abbey… Tél. 02 32 49 54 34. www.mortemer.fr

musiques internationales : le 20 juillet, 20 H 30, à l’église Saint-Nicolas de Beaumont-le-Roger. « Mots d’amour d’Argentine », de la musique de chambre en direct d’Argentine. International music : On the 20th of July, 8.30pm in the church Saint-Nicolas in Beaumont-le-Roger. “ Notes of love from Argentina”, chamber music live from Argentina (classical music) Tél. 02 32 45 23 11www.beaumont-le-roger.fr

Le Tango valse à Cormeillesdu 28 juillet au 15 août, des concerts tous les soirs ou presque dans des sites patrimoniaux de Cormeilles et ses environs. The Tango Vals in Cormeilles : From the 28th of July until the 15th of August, concerts almost every nights in Cormeilles’ heritage sites and its surroundings. Tél. 02 32 56 02 39 www.musicalesdecormeilles.com

Rendez-vous à 18 H. Le 21 juillet flûte traversière, clavecin et soprano vous conteront l’histoire des « Dames galantes » qui découvrent Molière, La Fontaine… Le 18 août, concert de guitare dans l’esprit flamenco. On the 21th of july at 6pm, western concert flute, harpsichord and soprano will tell you the

story of the “ gallant ladies ” who discover Moliere and La Fontaine.... On the 18th of August, there will be an acoustic flamenco style guitar concert. Tél. 02 35 23 62 35 www.chateauvascoeuil.com

Soirées musicales au Château de VascœuilMusical Nights at Vascœuil castle

Page 31: JUILLET 2012

31

festival franco-québécois : du 10 au 19 août à Verneuil-sur-Avre et dans les environs. Concerts, spectacles, expos… Pour vivre aux couleurs du Québec avec 8 artistes québécois, 5 Améridiens, et une douzaine d’artistes invités ! Franco-Québécois festival.From the 10th of August until the 19th in Verneuil-sur-Avre and its surroundings. Concerts, shows, expositions... a cultural immersion thanks to 8 artists from French Canada, 5 artists from the indigenous peoples of the americas and a dozen invited artists ! Tél. 02 32 32 17 17 http://festivaldeverneuil.blogspot.com

les rallyes nocturnes de pont-audemer : les 20 et 27 juillet, 3 et 10 août, 21H15. Partez à la découverte de la ville, résolvez des énigmes ! Dégustation de produits locaux en fin de rallye. Treasure hunt in Pont-Audemer.On the 20th, 27th of July and 3rd 10th of August at 9.15pm, discover the city and solve its riddles ! There will be a food tasting of local products at the end of the hunt.Tél. 02 32 41 08 21 http://tourisme.ville-pont-audemer.fr

la Nuit des étoiles : c’est le 11 août, au Domaine d’Harcourt, dès 19h30. Découvrez

les secrets de l’univers, avec des ateliers pour petits et grands. The night of stars.On the 11th of August from 7.30pm at the Domain of Harcourt. Discover the secrets of the Universe thanks to severals educational kids and adults workshops. Tél. 02 32 46 29 70 www.harcourt-normandie.fr

le festival de musique de chambre au musée des Impressionnismes de Giverny du 23/08 au 02/09. Chamber music Festival. At the musée des impressionnistes in Giverny and from the 23th of August until the 2nd of September. www.musiqueagiverny.fr

Les 4 et 5 août, démonstrations d’herboristerie, médecine, travail de forge, calligraphie, enluminure, travail du cuir, cuisine médiévale… On the 4th and 5th of August, demonstrations of Herbalism, medicine, blacksmith, calligraphy, miniature

(illuminated manuscript), work of leather and medieval food... Tél. 02 32 56 57 32 www.wix.com/moulinavent27/hauville

Fête médiévale au Moulin de Pierre, HauvilleMedieval Party at the Mill of Pierre in Hauville

t. H

ou

YEl

Page 32: JUILLET 2012

32

Flying in the rainPas de chance pour la journée portes ouvertes de la Base Aérienne 105 : de la pluie, de la pluie, et encore de la pluie. Mais le spectacle aérien proposé à l’occasion des 100 ans d’aviation militaire s’est montré passionnant et de qualité. Alphajets de la Patrouille de France, Rafales, Mirages 2000, C 160 Transalls… Toute l’élite de l’Air était présente et les visiteurs en ont eu plein les mirettes (et les oreilles !) lors de quelques démonstrations en vol qui n’avaient pas été annulées à cause de la météo. Une manifestation à renouveler sous le soleil !

( expresso ) bien serré

it’s only rock’n’roll« Dans ses photos, on ressent l’ambiance des concerts ». Quelques mots de Francis Courel, vice-président du Conseil général, pour résumer l’exposition de Patrick auffret. En une soixantaine de clichés mettant en valeur tant l’attitude que les jeux de lumières, le photographe ébroïcien, accroc aux festivals de musiques, dévoile en images une programmation exceptionnelle. Prises sur le vif, les stars internationales (Bjork, Radiohead, the Cure..) côtoient en grand format les incontournables de l’année (Shaka Ponk, Manu Chao, Cypress Hill,…). Difficile de ne pas y retrouver ses favoris pour peu que l’on soit un adepte du rock au sens large. Music Exhibitions, photos de concerts de Patrick AuffretJusqu’au 31 août au Matahari, 15 rue de la Petite Cité à Evreux. www.facebook.com/MusicExhibitions.

Stuck in the Sound, festival Calvadose de Rock (2009)

carnet rose l’équipe de la 27e eure

est heureuse de vous annoncer la naissance d’une

jolie petite Rose. Elle a vu le jour à Evreux le

samedi 19 mai à 5 h 03 très exactement. 45 cm et

2,5 kg ! nous félicitons les heureux parents : notre

confrère Richard Mesnildrey et notre amie du théâtre

d’Evreux- Scène nationale, nathalie Dionis.

Page 33: JUILLET 2012

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

The dark knighT rises tout simplement, parce que l’adaptation réalisée par Christopher nolan est la meilleure jamais réalisée. Sombre, obscure, et un Christian Bale en un Batman tourmenté : inoubliable.Sortie le 25/07

ciNé, dvd, livres, bd, Jeux vidéo

le meilleur de l’été

le choix de

isabelle evrard

Page 34: JUILLET 2012

34

gaMes OF ThrOnes s01Parce que c’est la meilleure série depuis bien longtemps, richesse des intrigues, univers foisonnant, personnages complexes, de quoi rendre addictif. Chers futurs accrocs, vous allez voir ce que vous allez voir avec la saison 2, ça va être encore plus énorme.

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

the amaziNg spider-maNParce l’histoire de Peter Parker, l’homme araignée qui bondit de gratte-ciel en gratte-ciel donne toujours autant le frisson et qu’on a hâte de voir si andrew Garfield nous touchera autant que tobey Maguire. Sortie le 4/07

rebelleParce c’est un Pixar et qu’un été ne peut se passer sans un Pixar. l’histoire se déroule dans les Highlands d’Écosse, peuplés de légendes et l’animation est tout simplement magnifique. l’héroïne est une belle rousse, fille d’un roi qui ne veut pas devenir princesse… Sortie le 1er /08

rockforeverParce qu’on crève d’envie de voir tom Cruise en star du rock déjantée et qu’en sortant du ciné, on aura envie de s’habiller en hippie et de danser sur la plage sur tous les standards du rock ! Sortie le 11 /07

abraham liNcolN, chasseur de vampires Pour la curiosité car rien le titre a l’air dément. il faut dire que l’auteur dont le film est adapté, a déjà écrit « orgueil et préjugés et zombies ». Bien loin de l’univers de Jane austen… Voilà maintenant lincoln en Buffy… Mais que diable allait-il faire dans cette galère ? Sortie le 08/08

le choix de

pierre kreidl

Responsable Espace Culturel Leclerc Vernon

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

Page 35: JUILLET 2012

35

borgeN s01Eh oui, encore une série, danoise celle-là, passée trop inaperçue sur arte. il était une fois une femme au pouvoir, au royaume des hommes, coups bas et coups fourrés, scandales de mœurs, passionnant, et composée d’une formidable brochette de comédiens… inconnus, puisque danois.

chroNicleun film de super héros sans super héros, et comme vous n’en avez jamais vu, qui bouscule les clichés du genre, et délivre la claque visuelle de ces derniers mois. Croisement improbable d’un teen movie existentiel et d’un film catastrophe. immanquable.

les iNfideles Comédie à sketches, acide et réussie, et où l’on retrouve les quarantenaires préférés du cinéma français : Dujardin, lelouch, Canet… Sujet scabreux, et sourires jaunes assurés.

le territoire des loupsSurvival qui vous glacera les sangs. avec le grand liam neeson, fort et malin. Du bon cinéma d’action, où la nature hostile est le personnage principal. Classique et solide comme… un liam.

Page 36: JUILLET 2012

36

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

s ur la plage, au bord de la piscine, en camping, en randonnée, on ne saurait partir sans un bon polar en poche… Voici quelques titres à frémir de plaisir…isabelle evrard

Page 37: JUILLET 2012

37

le léopard le polar nordique qui est en passe de détrôner Millenium. un tueur en série, des meurtres sanglants, un détective au grand cœur, une traque sans pitié de la norvège au Congo (Jo Nesbo)

Le ciMeTière du diabLe Bienvenue à un concert façon zombie… un hôtel perdu au milieu du désert pour assister à un concours de chant au nom prometteur : « Back From the Dead ». imaginez un Dix petits nègres rock revu et corrigé par Quentin tarantino... En scène : Judy Garland, James Brown, les Blues Brothers, kurt Cobain, Elvis Presley, Janis Joplin, Freddie Mercury, Michael Jackson... et le Bourbon kid. une vraie tuerie ! (Anonyme)

la coNfessioN un John Grisham pour l’été, c’est une valeur sûre. il est à quelques jours de son exécution. Seul un assassin peut le sauver... Racisme, peine de mort, politique… Des thèmes classiques mais rondement menés par un écrivain qui n’a plus ses preuves à faire.

la clé des veNts on croyait la saga de la tour sombre définitivement achevée ! Mais Roland le pistolero et son ka-tet, Jake, Susannah, Eddie et ote, sont de retour. Ce tome 8 se situe plutôt entre le 4 et le 5. on est preneur ! (Stephen king)

l’île des chasseurs d’oiseaux un meurtre sur une petite île écossaise où le temps semble s’être arrêté : on se chauffe à la tourbe, on pratique encore le sabbat chrétien et on parle la langue gaélique. un roman noir au coeur d’une ambiance sombre, brumeuse et angoissante (Peter May).

Page 38: JUILLET 2012

38

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

le choix de

bdlib 8 rue du Général Leclerc, évreux

olYmpe de gouges Parce que c’est un excellent roman graphique de 480 pages qui peut accompagner vos après-midi à la plage… (Catel/Bocquet – Ed. Casterman)

citY hall Parce qu’il tient dans la poche et que c’est un manga « made in France »…(Lapeyre/Guérin– Ed. Ankama)

estebaN Parce que c’est une très bonne série et que les enfants aussi aiment lire pendant les vacances…(M. Bonhomme – Ed. Dupuis)

kiLiLana sOng Parce que le dessin est superbe et que ceux qui aiment la lecture qui « fait voyager », vont adorer… (B. Flao - Ed. Futuropolis) 

baTMan La cOur des hibOux Parce que vous aimez le Chevalier noir et que vous aurez vu le film au cinéma…(Snyder/Capullo – Ed. Urban Comics)

Page 39: JUILLET 2012
Page 40: JUILLET 2012

40

Playstation 3lego batmaN 2 : dc super heroes Enfin un nouvel opus après 4 ans d’attente avec un scénario inédit.

XBox 360baNg baNg raciNgun jeu de courses façon Micromachine qui promet de longues heures de jeux...

Nintendo 3DSmario teNNis opeN une fois de plus, ne partez pas, sans votre Mario vous risqueriez de le regretter le plombier :)

WiipaNdora’s towerla bonne surprise que voilà ! Passé quasiment inaperçu, un titre à ne pas louper.

cinémadvdlivresbdjeux vidéo

PSVitaMeTaL gear sOLid hd cOLLecTiOn Rien de mieux de se refaire ce grand classique, revisité en version HD.

pc /// Grande surprise avec airMech en version gratuite sur le Google Chrome Store. addiction au rendez-vous.

android gsm /// squids, une vrai petite perle (gratuite).

iphone /// ghost Trick, l’adaptation de ce jeu pour l’iPhone sur l’app store promet de bonnes surprises.

ipad /// swordigo, un « action rpg » à avoir sur sa tablette les yeux fermés avec un scénario et de solides références.

android tablette /// n.O.V.a. 2 hd, meilleur FPS de l’année avec 13 niveaux très futuristes.

et aussi les 5 Jeux videos mobile et pc

le choix de stéphane entem Neocom Concept

(www.neocom-concept.com/)

Page 41: JUILLET 2012
Page 42: JUILLET 2012

42

( in ze city )

( bien-être ) évacuer son stress en toute sérénité

I nstallé depuis 9 mois, Pacifique Esthétique se démarque des centres de beauté par sa prédi-lection pour la naturopathie. La responsable Magali Piche, esthéticienne depuis 23 ans, est en effet, diplômée de naturopathie, et c’est

« naturellement », que les soins proposés s’orientent vers la nature. Trois cabines, - deux pour les soins, une pour les UV – sont à votre disposition dans de vastes locaux à l’ambiance zen et feutrée. Pacifique Esthé-tique vous propose toute une panoplie de soins, dont certains uniques sur Vernon. Ainsi, le blanchiment des dents, sans « peroxyde d’hydrogène » : « c’est un procédé entièrement naturel » précise Magali. Vous démarrez par une séance complète de 45 minutes, puis tous les deux mois, vous suivez des séances de

15 minutes pour l’entretien. Egalement proposés, le photo-rajeunissement et l’épilation définitive (ou photo épilation) sur toutes les parties du corps pour les femmes comme pour les hommes : le soin utilise le procédé du flash à la lumière pulsée. Le centre est aussi spécialisé dans les soins du corps manuels, qui appliquent pour la plupart, les protocoles de bien-être polynésiens: modelages corporels de relaxation, gom-mages, enveloppements corporels, mais aussi soins du visage, beauté des pieds, manucures, maquillage, onglerie à un prix sans concurrence dans la région… Vous ressortirez enveloppé(e) de senteurs lointaines, telles que l’huile de Tahiti, le monoï, le beurre de kari-té, le cacao ou les épices du monde… A savourer sans modération ! www.pacifique esthetique.fr

pacifique esthétique : le bien-être au naturel

pacifique esthétiqueCentre de beauté15 place de la République, Vernon(en face de la gare routière)tél. 02 32 54 83 71Ouvert du mardi au vendredi de 9h à 19h, le samedi de 9h à 18h30

les plusnombreux forfaits à prix réduits

– 10 % pour les moins de 20 anscarte de parrainage10 % de réduction pour le parrain, 5 % de réduction pour le filleul sur le 1er soin.

Nouveau  le bijou dentaire. Essayez-le !

PuBl

i-R

ÉDa

Cti

on

nEl

Page 43: JUILLET 2012
Page 44: JUILLET 2012

44

( saveurs )

artichauts violets et truffes sauvages du mont ventoux

pour 6 persoNNes - 18 artichauts- 1 jus de citron jaune- 2 échalotes- 5 cl d’huile d’olive- 15 cl de vin blanc- 3 gr de poivre mignonnette- 2 branches de thym- 1 feuille de laurier- truffes du Vaucluse- 1 pincée de fleur de sel- 150 gr de pousses d’épinards- ½ botte de cerfeuil- sel

( c’est qui le chef ?! ) philippe excoffier restauraNt gastroNomique, 18 rue de l’Exposition, Paris 7ème

tél. : 01 45 51 78 08

photographie FRanCiS HaMMonD

www.fhphoto.com

Coupez la queue des artichauts aux trois quarts et ôtez quelques feuilles sur l’extérieur. Tournezles artichauts jusqu’au coeur ; coupez-les en deux et plongez les dans l’eau citronnée. Ciselez les échalotes, lavez les pousses d’épinards, taillez la poitrine en petits cubes. Dans une casserole faites chauffer l’huile d’olive, ajoutez les échalotes, la poitrine et cuire 3minutes. Ajoutez les artichauts, le thym, le laurier, le poivre et versez le vin blanc, salez et cuire12 minutes à couvert. Ôtez les artichauts et réduire le jus de moitié.Dressez les artichauts et décorez les rondelles de truffe, de cerfeuil et de pousses d’épinards,arrosez avec le jus et parsemez de fleur de sel.

Page 45: JUILLET 2012

ChristineCartomancie, tarots

À Giverny (27620)06 60 03 02 3702 32 51 16 30

Consultation sur RDVwww.tarotpartelephone.com

Page 46: JUILLET 2012

46

( les mots de la fin )

solution sur notre site www.27eure.com

spécial mots anglaisPAR PAuLE HEuzEy

dcaNcer Votre sensibilité est à son point,

culminant, lâchez prise et tout ira mieux.

e lioN Vous brillez, tout feu, tout flamme

et vous savez vous faire apprécier.

f vierge Vous brillez, tout feu, tout

flamme et vous savez vous faire apprécier.

g balaNce Votre charme pourrait

vous faire franchir les limites, prenez du recul.

h scorpioN Après quelques petits

problèmes, vous voyez enfin le bout du tunnel, vous retrouvez le sourire.

i sagittaire Vous pourriez être un peu bousculé

dans vos habitudes, de nouvelles expériences s’offrent à vous.

GcapricorNe Prenez la vie comme elle

vient, appréciez le présent sans vous poser de question.

kverseau Vous retrouvez votre

équilibre et vous êtes plus détendu et plus abordable.

lpoissoN Voyez le temps comme

votre allié, vous avancez doucement mais sûrement.

abelier Vous avez hâte de faire aboutir

vos projets, vous êtes actif et réfléchi.

b taureau Un peu de repos après

ce tourbillon d’activités. Acceptez l’aide des autres.

cgémeaux Vous retrouvez doucement un

certain équilibre et vous êtes plus stable.

horizoNtal 1- resto rapide - allure 2- équipe - dieu polynésien - courrier 3- sélection d’acteurs - note - le dernier a eu la tête coupée en France 4- expression froide - fatigué - manche de match 5- oui russe - mensonge anglais - accompagnement professionnel 6- sel anglais - faire ses courses 7- Bernard Henri Lévy - on y gare sa voiture 8- parcouru - on y dort 9- petit whiskey - chope - au revoir ! 10- localisa - muse - d’accord ! 11- assemblée générale - norme française - aide-mémoire 12- le meilleur - parti socialiste européen - court en anglais 13- course à pied - on the ... again 14- hardi - série américaine - pour faire cuire au barbecue 15- lieu habité du Congo - beau joueur (se montrer)

vertical a- note - livre illustré - avalé - possessif - prénom anglais b- accident - grand chef c- acteur célèbre - partît - mer méditérranéenne d- possessif - il en faut deux pour voler - roi burlesque - banque e- vanité - district de la province de Sichuan f- oubliée - se précipite g- négation - torsade - IGF mélangé h- peut être hot - discussion - grand prix - science-fiction i- porte anglaise - gaz hilarant J- MDR à l’anglaise - format informatique Androïd - ancienne Russie - soldat US k- Agence de certification artistique - abri - rhodesian ridgeback l- club de foot - chien en vrac - voyelles - hommage abrégé en cas de décès m- sport auto - créature hideuse du Seigneur des Anneaux ou d’Harry Potter N- vache sacrée - Nigéria - yes familier -plante o- accrocher à l’anglaise - fin de semaine

( astro ) PAR CHRIStINEastrologue, tarologue (tarots, belline)à Giverny (27620), consultation sur RDV06 60 03 02 37 | 02 32 51 16 30

a b c d e f g h i J k l m N o

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Page 47: JUILLET 2012
Page 48: JUILLET 2012