72
Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 10 750 590

KM 6329 fr-CH · 2017. 11. 19. · Prescriptions de sécurité et mises en garde 5 Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Mode d'emploi et instructions demontagePlans de cuisson en vitrocéramique àinduction

    Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions demontage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.

    fr-CH M.-Nr. 10 750 590

  • Table des matières

    2

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ......................................................  4

    Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................  16

    Schéma descriptif ...............................................................................................  17Table de cuisson.................................................................................................... 17Eléments de commande/témoins ......................................................................... 18Données des zones de cuisson ............................................................................ 19

    Première mise en service ...................................................................................  20Premier nettoyage du plan de cuisson.................................................................. 20Première mise en service du plan de cuisson....................................................... 20

    Induction ..............................................................................................................  21Fonctionnement..................................................................................................... 21Bruits ..................................................................................................................... 22Récipients.............................................................................................................. 23

    Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................  24

    Plage de réglage..................................................................................................  25

    Commande...........................................................................................................  26Principe de fonctionnement .................................................................................. 26Enclenchement de la table de cuisson ................................................................. 27Réglage du niveau de puissance .......................................................................... 27Arrêter la zone/table de cuisson............................................................................ 27Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 27Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 28Aire de cuisson PowerFlex .................................................................................... 28Saisie automatique................................................................................................ 29Booster .................................................................................................................. 30Maintien au chaud................................................................................................. 32

    Timer.....................................................................................................................  33Minuterie................................................................................................................ 33Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 34

    Fonctions supplémentaires ................................................................................  35Stop&Go................................................................................................................ 35Recall..................................................................................................................... 35Protection nettoyage ............................................................................................. 36Mode de démonstration ........................................................................................ 36Afficher les données du plan de cuisson .............................................................. 36

  • Table des matières

    3

    Dispositifs de sécurité ........................................................................................  37Sécurité enfants/verrouillage................................................................................. 37Déclenchement de sécurité................................................................................... 39Protection antisurchauffe ...................................................................................... 40

    Programmation ....................................................................................................  41

    Nettoyage et entretien ........................................................................................  44

    Que faire si ... ? ....................................................................................................  46

    Accessoires en option ........................................................................................  50

    Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................  51Connexion de la table de cuisson ......................................................................... 51Déconnexion de la table de cuisson ..................................................................... 52

    Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement.....................................  53

    Distances de sécurité .........................................................................................  54

    Conseils pour l'encastrement ............................................................................  58Encastrement avec cadre...................................................................................... 58Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 59

    Cotes d'encastrement – en applique .................................................................  60

    Cotes d'encastrement – à fleur de plan ............................................................  61

    Encastrement.......................................................................................................  62Encastrement avec cadre...................................................................................... 62Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 63

    Branchement électrique .....................................................................................  64

    Service après-vente ............................................................................................  67Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 67Plaque signalétique ............................................................................................... 67Garantie ................................................................................................................. 67

    Fiches techniques des produits .........................................................................  68

    Déclaration de conformité ..................................................................................  69

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    4

    Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vi-gueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causerdes dommages aux personnes et aux biens.

    Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-tage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ilscontiennent des conseils importants en matière d'installation, desécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vouséviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par lenon-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.

    Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    5

    Utilisation conforme aux dispositions

    Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-mestique ou présentant des caractéristiques similaires.

    Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autreutilisation est interdite.

    Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance,n'est pas apte à se servir de ce plan de cuisson en toute sécurité, nedoit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une per-sonne responsable. Ces personnes sont autorisées à utiliser ce plande cuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leura été expliqué de telle sorte qu'elles puissent le manipuler en toutesécurité. Elles doivent être capables de reconnaître et de com-prendre les dangers que présente une erreur de manipulation.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    6

    En présence d'enfants dans le ménage

    Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance duplan de cuisson, à moins qu'ils ne soient sous surveillanceconstante.

    Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce plan decuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur aété expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécu-rité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de com-prendre les dangers que présente une erreur de manipulation.

    Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-veillance.

    Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plande cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis-son.

    Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le resteencore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi-gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi etque tout risque de brûlure soit écarté.

    Risque de brûlure !Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dansles espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson ouderrière celui-ci. Sinon, les enfants seraient tentés de monter surl'appareil.

    Risque de brûlure et de blessure ! Tournez les poignées des cas-seroles et des poêles sur le côté, au-dessus de la surface de travail,afin que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.

    Risque d'asphyxie ! Par jeu, les enfants risquent de s'asphyxier ens'enroulant dans les matériaux d'emballage (p. ex. avec les filmsplastiques) ou en se les enfilant sur la tête. Rangez les matériauxd'emballage hors de portée des enfants.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    7

    Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants nepuissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisezle plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants nepuissent pas modifier les réglages (sélectionnés).

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    8

    Sécurité technique

    Des travaux d'installation, de maintenance ou des réparations nonconformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa-teur. Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations nedoivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele.

    Un plan de cuisson endommagé peut présenter des risques pourvotre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Nemettez jamais en service un plan de cuisson endommagé.

    Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuissonest uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseauélectrique publique.

    Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-sés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation enénergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent seproduire lors de la mise en marche du plan de cuisson et entraînerun arrêt de sécurité. Cela peut endommager la partie électronique.

    La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'ilest raccordé à une terre de protection installée dans les règles del'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas dedoute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes-sionnel.

    Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique duplan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of-fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren-seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.

    Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson auréseau électrique par ce moyen.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    9

    Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afind'en garantir le bon fonctionnement.

    Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement nonstationnaire (p. ex. à bord d'un bateau).

    Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettreen danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan decuisson.N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.

    Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuissonn'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.

    Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Lespièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de tellespièces.

    Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-nuterie externe ni avec un système de commande à distance.

    Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par unélectricien professionnel (voir chapitre "Branchement électrique").

    Si le câble d'alimentation est endommagé, un électricien profes-sionnel doit le remplacer par un câble spécial de type H 05 VV-F(gaine isolante en PVC). Voir chapitre "Branchement électrique".

    Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, ilfaut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec-teur. Assurez-vous que c'est le cas en :

    – désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en

    – dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,ou en

    – débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour cefaire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    10

    Risque d’électrocution !N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi-trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez latable de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Décon-nectez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le serviceaprès-vente.

    Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble(ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est enfonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière unefaçade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis-son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble quelorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    11

    Utilisation conforme

    Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le resteencore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûluren'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.

    En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plande cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par del'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez lesflammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ouune couverture ignifuge.

    Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotteaspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.

    Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Parconséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dansles tiroirs directement sous le plan de cuisson.

    Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide. Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatementde ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliserou réchauffer les boîtes de conserve.

    Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou-vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrezjamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un filmde protection.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    12

    Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquerl'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercleshumides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis-son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.

    Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsquevous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec desmaniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou desgants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisentmieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.

    Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur nedoit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il estchaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.

    Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, deslégumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils setrouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra-mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.

    La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peutcauser des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez àce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.

    Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des-sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur lestouches sensitives ou l'affichage.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    13

    Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou unmorceau de feuille d'aluminium tombent sur le plan de cuisson alorsqu'il est chaud et fondent, ils risquent d'endommager la vitrocéra-mique en refroidissant. Eteignez immédiatement l'appareil et racleztout de suite ces substances soigneusement avec un racloir à verre.Portez des maniques pour le faire. Dès que les zones de cuisson ontrefroidi, nettoyez-les ensuite avec un produit spécial vitrocéramique.

    Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaquevitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillancelorsqu'il est en fonctionnement.

    Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessousest lisse.

    Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de lesfaire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte-ment et les rayures.

    Du fait de la montée en température très rapide des zones à in-duction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre en unrien de temps la température d'inflammation spontanée des huiles etdes graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillancelorsqu'il est en fonctionnement.

    Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute toutau plus, sans utiliser le Booster.

    Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-ker) : un champ électromagnétique se développe à proximité immé-diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora-tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétiqueest hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amplesinformations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ouvotre médecin.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    14

    Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes decrédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent passe trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ciest allumé.

    Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan decuisson risquent de chauffer à la suite d'une utilisation prolongée etintensive de l'appareil. Ne rangez aucun objet métallique dans un ti-roir directement sous le plan de cuisson.

    Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller àrespecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessousde l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour leplan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, niaucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par lesfentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspiréset ainsi endommager le ventilateur ou perturber le refroidissement.

    Ne faites pas chauffer 2 récipients en même temps sur une seulezone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace decuisson PowerFlex.

    Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.

  • Prescriptions de sécurité et mises en garde

    15

    Nettoyage et entretien

    La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre despièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va-peur.

    Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py-rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque-rait de réagir (voir chapitre correspondant).

  • Votre contribution à la protection de l'environnement

    16

    Elimination de l'emballage detransportLes emballages ont pour fonction deprotéger votre appareil des dommagesdus au transport. Les matériaux d'em-ballage ont été sélectionnés d'aprèsdes critères d'écologie et de facilitéd'élimination. Ils sont donc recyclables.

    Le recyclage de l'emballage économisedes matières premières et réduit le vo-lume des déchets. Votre agent reprendl'emballage.

    Elimination de l'appareil usagéLes appareils électriques et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi certaines substances,mélanges et pièces nécessaires à leurbon fonctionnement et à leur sécurité.Si vous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

    Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votreville, votre revendeur ou Miele, ou rap-portez votre appareil dans un point decollecte spécialement dédié à l'élimina-tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé-galement responsable de la suppres-sion des éventuelles données à carac-tère personnel figurant sur l'ancien ap-pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève-ment, veillez à ce que votre ancien ap-pareil ne présente aucun danger pourles enfants.

  • Schéma descriptif

    17

    Table de cuisson

    a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

    b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

    ab combinables en aire de cuisson PowerFlex

    c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

    d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster

    cd combinables en aire de cuisson PowerFlex

    e Éléments de commande/témoins

  • Schéma descriptif

    18

    Eléments de commande/témoins

    Touches sensitives

    a Mise en marche et arrêt de la table de cuisson

    b Stop&Go

    c Protection nettoyage

    d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex

    e Activer/désactiver le maintien au chaud

    f Rangée de chiffresRéglage du niveau de puissance/de la minuterie et du délai de désactivation

    g Sélection des zones de cuisson coupure automatique

    h Minuterie

    Témoins lumineux

    i Affectation des zones de cuisson coupure automatique

    j Chaleur résiduelle

    k Booster

    l Affichage de la minuterie

    : à:

    Durée

    Sécurité enfants/verrouillage activé(e) Mode de démonstration activé

  • Schéma descriptif

    19

    Données des zones de cuisson

    Zone de cuis-son

    Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**

    15–23 normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

    210030003650

    15–23 normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

    210030003650

    15–23 normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

    210030003650

    15–23 normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

    210030003650

     +  + 

    22–23 /15 x 23–23 x 39

    normaleTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

    340048007300

    Total 7300

    * Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients de cuisson dans la limite des dimen-sions indiquées.** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.

  • Première mise en service

    20

    Collez la plaque signalétique jointeaux documents accompagnant votreappareil à l'emplacement prévu à ceteffet sous "Service après-vente".

    Enlevez le film de protection et lesautocollants, s'il y a lieu.

    Premier nettoyage du plan decuisson Avant d'utiliser votre plan de cuisson

    pour la première fois, nettoyez-leavec un chiffon humide et séchez-le.

    Première mise en service duplan de cuissonLes pièces en métal sont enduites d’unagent de protection. Lors de l'utilisationinitiale de l'appareil, des odeurs ou dela vapeur peuvent éventuellement sedégager. Une odeur se dégage égale-ment lorsque les bobines d'inductionchauffent, au cours des premièresheures d'utilisation. Les odeurs se dissi-peront peu à peu à chaque fois quevous utiliserez l'appareil et finiront pardisparaître.

    Les odeurs et la vapeur ne sont dues nià un mauvais raccordement ni à un dé-faut de l'appareil et ne sont pas nui-sibles à la santé.

    Tenez compte du fait que le temps demontée en température d'un plan decuisson à induction est beaucoup pluscourt que celui d'un plan de cuissontraditionnel.

  • Induction

    21

    FonctionnementUne bobine à induction est placée souschaque zone de cuisson. Lorsque lazone de cuisson est enclenchée, cettebobine produit un champ magnétiquequi agit directement sur le fond de lacasserole et le réchauffe. La chaleur dé-gagée par le fond de la casserole ré-chauffe ensuite indirectement la zonede cuisson.

    L'induction ne fonctionne que si vousutilisez des récipients dont le fond estmagnétisable (voir chapitre "Réci-pients"). La puissance d'inductions'adapte automatiquement à la taille durécipient.

    Le niveau de puissance réglée clignotesur la rangée de chiffres de la zone decuisson si :

    – vous allumez la zone de cuisson sansy déposer de récipient ou si le réci-pient est inapproprié (casserole dontle fond n'est pas magnétisable),

    – le diamètre du fond du récipient esttrop petit,

    – vous enlevez le récipient de la zonede cuisson alors que celle-ci est en-core allumée.

    Si vous posez un récipient adéquat surla zone de cuisson en l'espace de 3 mi-nutes, le niveau de puissance ne cli-gnote plus et vous pouvez procédercomme à l'accoutumée.

    Si vous n'y déposez aucun récipient ouque vous utilisez un récipient inappro-prié, la zone de cuisson s'éteint auto-matiquement au bout de 3 minutes.

    Différents facteurs tels qu'un ap-pareil déjà allumé, un enclenchementpar mégarde ou la chaleur résiduellepourraient provoquer l'échauffementd'objets métalliques posés sur latable de cuisson.Risque de brûlure !N'utilisez jamais la table de cuissonpour poser des objets. Éteignez leszones de cuisson après utilisation àl'aide des touches sensitives corres-pondantes.

  • Induction

    22

    BruitsLorsque les zones de cuisson à induc-tion sont allumées, les bruits suivantspeuvent se produire dans le récipient decuisson, selon le matériau et la fabrica-tion du fond du récipient :

    un ronflement, lors du fonctionnement àpuissance élevée. Il diminue ou cesseune fois le niveau de puissance réduit ;

    un crépitement lors de l'emploi d'un ré-cipient dont le fond se compose de dif-férents matériaux (fond sandwich, parexemple) ;

    un sifflement lorsque les zones de cuis-son qui sont reliées entre elles (voirchapitre "Booster") fonctionnent simul-tanément et que le fond des récipientsqui y ont été déposés se compose dedifférents matériaux (fond sandwich,par exemple) ;

    un bruit de déclic lors d'opérations decouplage électronique, particulièrementà puissance réduite ;

    un bourdonnement lorsque le ventila-teur s'enclenche. Il s'enclenche pourprotéger l'électronique quand le plan decuisson est utilisé de manière intensive.Le ventilateur de refroidissement peutcontinuer de fonctionner une fois l'ap-pareil éteint.

  • Induction

    23

    RécipientsRécipients appropriés :

    – inox à fond magnétisable,

    – acier émaillé,

    – fonte

    Récipients non appropriés :

    – inox à fond non magnétisable,

    – aluminium ou cuivre,

    – verre, céramique ou grès.

    Si vous n'êtes pas certain que votrecasserole convient à l'induction, prenezun aimant et approchez-le du fond de lacasserole. En règle générale, si l'aimantreste collé, la casserole peut être utili-sée avec l'induction.Le niveau de puissance réglée clignotesur la rangée de chiffres de la zone decuisson si vous n'utilisez pas de réci-pients appropriés.

    La nature du fond du récipient peut in-fluer sur l'homogénéité du résultat decuisson (par ex. le brunissement d'ome-lettes).

    – Pour utiliser la zone de cuisson demanière optimale, choisissez un réci-pient dont le diamètre correspond(voir chapitre "Informations sur leszones de cuisson"). Si la casseroleest trop petite, elle ne sera pas re-connue et le niveau de puissance ré-glé clignotera sur la rangée dechiffres de la zone de cuisson.

    – N'utilisez que des casseroles et despoêles à fond lisse. Les casseroles etles poêles à fond rugueux risquent derayer la plaque vitrocéramique.

    – Soulevez les récipients pour les dé-placer. Vous éviterez ainsi les stries etles rayures.

    – Lorsque vous achetez des poêles etdes casseroles, veuillez noter que ladimension indiquée correspond sou-vent au diamètre supérieur ou maxi-mal, mais ce qui importe, c'est le dia-mètre (en général plus petit) du fond.

    – Utilisez de préférence des sauteusesà bords droits. Pour les poêles auxbords inclinés, l'induction agit aussidans les zones de bordure de lapoêle. Par conséquent, le bord despoêles se décolore ou le revêtements'écaille.

  • Conseils pour économiser de l'énergie

    24

    – Couvrez toujours, si possible, vos ali-ments pendant la cuisson. Vous évi-terez ainsi des déperditions de cha-leur inutiles.

    – Pour de petites quantités, utilisez depetites casseroles. Une petite casse-role pleine nécessite moins d'énergiequ'une grande casserole peu remplie.

    – Utilisez peu d'eau pour la cuisson.

    – Après avoir saisi les aliments ou avoirporté l'eau à ébullition, réduisez le ni-veau de puissance.

    – Gagnez du temps en utilisant un au-tocuiseur.

  • Plage de réglage

    25

    Le plan de cuisson est programmé par défaut avec 9 niveaux de puissance. Sivous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis-sance (voir chapitre "Programmation").

    Plage de réglageréglage usine

    (9 niveaux)élargi

    (17 niveaux)Faire fondre du beurreDissoudre de la gélatineFaire fondre du chocolat

    1–2 1–2.

    Faire cuire du riz au lait 2 2–2.Faire chauffer de petites quantités de liquideFaire cuire du riz

    3 3–3.

    Décongeler des légumes surgelés en bloc 3 2.–3Faire gonfler des céréales 3 2.–3.Faire chauffer des mets liquides ou semi-solidesPréparer des omelettes ou des œufs au plat "sans croûte"Préparer de la compote de fruits

    4 4–4.

    Faire cuire des pâtes 4 4–5.Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson 5 5Décongeler et faire chauffer des surgelés 5 5–5.Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs auplat

    6 5.–6.

    Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p. ex. un platunique, monter des crèmes ou des sauces (p. ex. sabayonou hollandaise)

    6–7 6.–7

    Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,escalopes, saucisses à rôtir

    6–7 6.–7.

    Cuire des pommes de terre, omelettes, blinis, etc. 7 6.–7Faire revenir des plats à l'étuvée 8 8–8.Faire chauffer de grandes quantités d'eauSaisir des aliments

    9 9

    Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie se-lon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vosrécipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici.L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos réci-pients de cuisson. Pour un nouveau récipient de cuisson, dont vous ne connaissez pas lespropriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.

  • Commande

    26

    Principe de fonctionnementVotre table de cuisson en vitrocéra-mique est équipée de touches sensi-tives électroniques qui réagissent aucontact du doigt. Pour des raisons desécurité, vous devez appuyer sur latouche sensitive Marche/Arrêt  unpeu plus longtemps que sur les autrestouches lors de la mise en marche.L'activation de chaque touche sensitiveest confirmée par un signal sonore.

    Si vous éteignez la table de cuisson,seul reste visible le symbole sérigraphiédes touches sensitives Marche/Arrêt .Si vous activez la table de cuisson,toutes les autres touches sensitivess'allument.

    Dysfonctionnement en raison detouches sensitives sales et/ou recou-vertes.Les touches sensitives ne réagissentpas ou s'allument et s'éteignent demanière intempestive, il peut mêmearriver que la zone de cuisson s'ar-rête automatiquement (voir chapitre"Déclenchement de sécurité"). Neposez jamais d'ustensile de cuissonchaud sur les touches sensitives :vous risqueriez d'endommagerl'électronique qui se trouve en-des-sous.Gardez les touches sensitives et l'af-fichage propres, et n'y posez aucunobjet ni aucun plat chaud.

  • Commande

    27

    Risque d'incendie !Ne laissez jamais le plan de cuissonsans surveillance lorsqu'il est enmarche.Tenez compte du fait que le tempsde montée en température d'un plande cuisson à induction est beaucoupplus court que celui d'un plan decuisson traditionnel.

    Enclenchement de la table decuisson Effleurez la touche sensitive .Les autres touches sensitives s'allu-ment.

    Si aucune touche n'est activée, latable de cuisson se met hors tensionautomatiquement après quelques se-condes pour des raisons de sécurité.

    Réglage du niveau de puis-sance

    La fonction de reconnaissance decasserole permanente est activée àl'usine (voir chapitre "Programma-tion"). Lorsque la table de cuisson estactivée et que vous placez un réci-pient sur une zone de cuisson, toutesles touches sensitives s'allument surla rangée de chiffres.

    Placez le récipient sur la zone decuisson souhaitée.

    Effleurez sur la rangée de chiffres cor-respondante, la touche sensitive cor-respondant au niveau de puissancesouhaité.

    Arrêter la zone/table de cuis-son Pour désactiver une zone de cuisson,

    effleurez la touche sensitive 0 sur larangée de chiffres correspondante.

    Pour éteindre la table de cuisson etpar conséquent toutes les zones decuisson, appuyez sur la touche sensi-tive .

    Témoin de chaleur résiduelleLorsqu'une zone de cuisson est brû-lante, l'affichage de la chaleur résiduelles'allume après désactivation. En fonc-tion de la température, un point apparaîtrespectivement sur les niveaux de puis-sance 1, 2 et 3.

    Les points indiquant la chaleur rési-duelle s'éteignent au fur et à mesureque les zones de cuisson refroidissent.Le dernier point ne s'éteint que lorsquela zone de cuisson ne présente plus au-cun danger.

    Risque de brûlure !Ne touchez pas les zones de cuissontant que les témoins de chaleur rési-duelle sont allumés.

  • Commande

    28

    Réglage du niveau de puis-sance - plage de réglage éten-due Effleurez la rangée de chiffres entre

    les touches sensitives.

    Les touches sensitives précédant etsuivant la touche intermédiaire sontplus lumineuses que les autres touches.

    Exemple :si vous avez réglé le niveau de puis-sance 7., 7 et 8 sont plus lumineusesque les autres touches sensitives.

    Aire de cuisson PowerFlexLes zones de cuisson PowerFlex sontautomatiquement réunies en une airede cuisson PowerFlex, si vous position-nez un récipient assez grand (voir cha-pitre "Aperçu – table de cuisson"). Lesréglages pour l'aire de cuisson sontcommandés à l'aide de la zone de cuis-son PowerFlex avant ou gauche. Vouspouvez aussi interconnecter ou séparermanuellement les zones de cuissonPowerFlex.

    Placez toujours le récipient au milieude l'aire de cuisson PowerFlex.

    Interconnecter/séparer manuelle-ment les zones de cuisson Power-Flex.

    Effleurez la touche sensitive  ou .

  • Commande

    29

    Saisie automatiqueQuand la fonction "Mijotage automa-tique" est activée, la zone de cuissonatteint très vite sa puissance maximale(phase de saisie) pour redescendre en-suite à la puissance de mijotage quevous avez sélectionnée (phase de mijo-tage). Le temps de mijotage dépend dela puissance de mijotage sélectionnée(voir tableau).

    Activer le début de cuisson automa-tique

    Effleurez la touche sensitive du ni-veau de puissance souhaité pour lasuite de la cuisson jusqu'à ce qu'unsignal retentisse et que la touchesensitive commence à clignoter.

    Pendant le temps de démarrage decuisson (voir tableau), le niveau de mijo-tage réglé clignote.Si la plage de niveaux de puissance estétendue (voir chapitre "Programmation")et qu'un niveau de puissance intermé-diaire est sélectionné, les touches sen-sitives avant et après le niveau intermé-diaire clignotent.

    Si vous modifiez le niveau choisi pourla suite de la cuisson pendant la duréede saisie, vous désactivez la saisie au-tomatique.

    Désactiver le début de cuisson auto-matique

    Effleurez la touche sensitive de puis-sance de mijotage réglée, ou

    Réglez un autre niveau de puissance.

    Niveau pour lasuite de lacuisson*

    Durée de saisie[min : sec]

    1 env. 0 : 15

    1. env. 0 : 15

    2 env. 0 : 15

    2. env. 0 : 15

    3 env. 0 : 25

    3. env. 0 : 25

    4 env. 0 : 50

    4. env. 0 : 50

    5 env. 2 : 00

    5. env. 5 : 50

    6 env. 5 : 50

    6. env. 2 : 50

    7 env. 2 : 50

    7. env. 2 : 50

    8 env. 2 : 50

    8. env. 2 : 50

    9 –

    * Les niveaux de cuisson dotés d'un pointn'apparaissent que lorsque l'extension desniveaux de puissance est activée (voir cha-pitre "Programmation").

  • Commande

    30

    BoosterLes zones de cuisson sont équipéesd'un TwinBooster.

    Le Booster pousse la puissance decuisson pour un réchauffement rapidedes gros volumes. Il permet parexemple de faire bouillir l'eau des pâtesbeaucoup plus vite que d'ordinaire. Cestimulateur de la puissance de cuissonse désactive au bout de 15 minutes.

    Vous pouvez utiliser le Booster pour unmaximum de 2 zones de cuisson simul-tanément.

    Lorsque vous activez le booster et

    – qu’aucun niveau de puissance n'estsélectionné, la puissance repasse au-tomatiquement au niveau de puis-sance 9 à la fin de la phase debooster ou en cas d'arrêt prématuré.

    – qu’un niveau de puissance est sélec-tionné, la puissance repasse automa-tiquement au niveau de puissanceprécédemment sélectionné à la fin dela phase de booster ou en cas d'arrêtprématuré.

    Les 2 zones de cuisson sont reliéesentre elles deux par deux afin de pou-voir obtenir la puissance nécessairepour le Booster. Quand le Booster fonc-tionne, une partie de la puissance né-cessaire est prélevée sur la zone decuisson en binôme, ce qui entraîne lesconséquences suivantes :

    – la désactivation d'une impulsion desaisie,

    – la diminution du niveau de puissanceréglé,

    – la zone de cuisson associée est dé-sactivée.

    Activer TwinBooster, niveau 1

    Placez le récipient sur la zone decuisson souhaitée.

    Réglez un niveau de puissance, lecas échéant.

    Effleurez la touche sensitive B.Le témoin lumineux  pour le TwinBoos-ter, niveau 1, s'allume.

    Activer TwinBooster, niveau 2

    Placez le récipient sur la zone decuisson souhaitée.

    Réglez un niveau de puissance, lecas échéant.

    Effleurez 2 fois la touche sensitive B.Le témoin lumineux  pour le TwinBoos-ter, niveau 2, s'allume.

  • Commande

    31

    Désactiver TwinBooster

    Effleurez la touche sensitive B jusqu'àce que les témoins s'éteignent ou

    réglez un autre niveau de puissance.

  • Commande

    32

    Maintien au chaud

    La fonction de maintien au chaud sertà maintenir la température des platschauds juste après leur préparation,mais pas à réchauffer des plats froids.

    La durée maximum de maintien auchaud est de 2 heures.

    – Pendant leur maintien au chaud, cou-vrez vos plats et laissez-les dans lacasserole / poêle de cuisson.

    – Il n'est pas nécessaire de remuer lesaliments pendant la période de main-tien au chaud.

    – La perte des éléments nutritifs com-mence lors de la préparation des ali-ments et se poursuit lors du maintienau chaud. Plus le maintien au chaudse prolonge, plus la perte des élé-ments nutritifs est importante. Gardezdonc les plats au chaud le moinslongtemps possible.

    Activer/désactiver le maintien auchaud

    Effleurez la touche sensitive  de lazone de cuisson souhaitée.

  • Timer

    33

    Pour pouvoir utiliser la minuterie, vousdevez enclencher le plan de cuisson.Vous pouvez régler une durée allant de1 minute (:) jusqu'à 9 heures 59 mi-nutes (:).Les durées jusqu'à 59 minutes sont sai-sies en minutes (0:59), les durées àcompter de 60 minutes en heures et enminutes. Les durées sont saisies dansl'ordre suivant : heures, minutes déci-males, minutes unités.

    Exemple :

    59 minutes = 0:59, saisie : 5-980 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0

    Une fois les premiers chiffres saisis,l'affichage de l'horloge reste allumé,après avoir saisi le deuxième chiffre, lepremier chiffre saute vers la gauche,après avoir saisi le troisième chiffre, lepremier et le deuxième sautent vers lagauche.

    Le timer dispose de deux fonctions etpeut être utilisé :

    – pour régler une durée de minuterie,

    – pour programmer l'arrêt automatiqued'une zone de cuisson.

    Les fonctions peuvent être utilisées si-multanément. Le temps le plus courts'affiche toujours, et la touche sensi-tive  (minuterie) ou le témoin lumineuxde la zone de cuisson (arrêt automa-tique) clignote.

    Si vous souhaitez faire afficher le tempsrestant en cours en arrière plan, effleu-rez la touche sensitive  ou . Si undélai de désactivation est programmépour plusieurs zones de cuisson, effleu-rez la touche sensitive  jusqu'à ceque le témoin d'affichage pour la zonede cuisson souhaitée clignote.

    MinuterieLa minuterie est réglée à l'aide de larangée de chiffres de la zone de cuis-son (avant) gauche.

    Régler la minuterie

    Effleurez la touche sensitive .L'affichage de la minuterie se met à cli-gnoter.

    Réglez la durée souhaitée.

    Modifier la durée de minuterie

    Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée.

    Supprimer la minuterie

    Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : s'affiche dansl'affichage de la minuterie.

  • Timer

    34

    Désactiver automatiquement lazone de cuissonVous pouvez définir un temps au boutduquel une zone de cuisson sera auto-matiquement désactivée. Vous pouvezprogrammer toutes les zones de cuis-son en même temps.

    Le délai de désactivation est réglé enconséquence sur la rangée de chiffresde la zone de cuisson qui doit être ar-rêtée automatiquement.

    Si la durée programmée est supérieureà la durée maximale de fonctionne-ment autorisée, le déclenchement desécurité (voir chapitre correspondant)intervient et éteint la zone de cuissonconcernée.

    Réglez un niveau de puissance pourla zone de cuisson souhaitée.

    Effleurez la touche sensitive .Le témoin lumineux se met à clignoter.

    Réglez la durée souhaitée. Lorsque vous souhaitez régler un dé-

    lai de désactivation pour une autrezone de cuisson, procédez commepréalablement indiqué.

    Si plusieurs délais de désactivationsont programmés, le temps restant leplus court s'affiche, et le voyant cor-respondant clignote. Les autres té-moins lumineux s'allument en continu.

    Si vous souhaitez consulter les délaisrestants se déroulant en arrière-plan,effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineuxpour la zone de cuisson souhaitée cli-gnote.

    Modifier le délai de désactivation

    Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux decette zone de cuisson clignote.

    Réglez la durée souhaitée.

    Supprimer le délai de désactivation

    Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin lumineux decette zone de cuisson clignote.

    Effleurez le 0 sur la rangée dechiffres.

  • Fonctions supplémentaires

    35

    Stop&GoPour l'activation du Stop&Go, le niveaude puissance de toutes les zones decuisson activées est réduit à 1.Vous ne pouvez plus modifier ni le ni-veau de puissance des zones de cuis-son ni le réglage de la minuterie, latable de cuisson peut uniquement êtrearrêtée. La minuterie, les délais de dé-sactivation, les délais de Booster et lesdélais pour la phase de saisie conti-nuent de s'écouler.Les zones de cuisson continuent àfonctionner au dernier niveau de puis-sance réglé.

    Si vous laissez la fonction Stop&Goactivée, la table de cuisson s'arrêteautomatiquement au bout d'1 heure.

    Activation/désactivation

    Effleurez la touche sensitive .

    RecallSi la table de cuisson a été désactivéepar erreur pendant le fonctionnement,cette fonction permet de restaurer tousles réglages. La table de cuisson doitêtre redémarrée dans un délai de 10 se-condes après l'arrêt.

    Réenclenchez la table de cuisson.Les niveaux de puissance préalable-ment réglés clignotent.

    Effleurez immédiatement un des ni-veaux de puissance clignotant.

    Toutes les zones de cuisson et la minu-terie continuent de fonctionner avec lesréglages préalablement effectués.

  • Fonctions supplémentaires

    36

    Protection nettoyage

    Vous pouvez bloquer les touches sen-sitives de la table de cuisson pendant20 secondes, pour retirer les salis-sures par exemple. La touche sensi-tive  n'est pas verrouillée.

    Activer

    Effleurez la touche sensitive .Le temps est décompté dans l'affichagede la minuterie.

    Désactiver

    Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minu-terie s'éteigne.

    Mode de démonstrationCette fonction est conçue pour que lesrevendeurs puissent présenter le plande cuisson sans qu'il chauffe.

    Activer/désactiver

    Enclenchez le plan de cuisson. Effleurez la touche sensitive 0 sur une

    rangée de chiffres au choix.

    Effleurez ensuite simultanément lestouches sensitives 0 et 2 pendant6 secondes.

    Dans l'affichage de la minuterie, cli-gnote pendant quelques secondes enalternance avec (mode démonstra-tion activé) ou (mode démonstrationdésactivé).

    Afficher les données du plande cuissonVous pouvez faire s'afficher la désigna-tion du modèle et la version logiciel devotre plan de cuisson. Aucun récipientne doit se trouver sur les zones de cuis-son.

    Désignation du modèle

    Enclenchez le plan de cuisson. Effleurez la touche sensitive 0 sur une

    rangée de chiffres au choix.

    Effleurez ensuite simultanément lestouches sensitives 0 et 4.

    2 chiffres clignotent alternativementdans l'affichage de la minuterie :

    Exemple : clignote alternativementavec = KM 1234

    Version du logiciel

    Enclenchez le plan de cuisson. Effleurez la touche sensitive 0 sur une

    rangée de chiffres au choix.

    Effleurez ensuite simultanément lestouches sensitives 0 et 3.

    Des chiffres apparaissent dans l'affi-chage de la minuterie :

    Exemple : : = version logiciel 2.00

  • Dispositifs de sécurité

    37

    Sécurité enfants/verrouillage

    Le verrouillage est désactivé en casde panne de courant.

    Votre appareil est équipé d'une sécuritéenfants afin d'éviter que le plan de cuis-son et les zones de cuisson ne soientenclenchés ou déréglés par inadver-tance.

    La sécurité enfants est activée lorsquele plan de cuisson est éteint. Le caséchéant, vous ne pouvez plus utiliser nile plan de cuisson ni la minuterie. Letemps de minuterie réglé continue des'écouler. Le plan de cuisson est pro-grammé de telle sorte que la sécuritéenfants doive être activée manuelle-ment. La programmation peut être ré-glée de telle sorte que la sécurité en-fants s'active automatiquement 5 mi-nutes après l'arrêt du plan de cuisson(voir chapitre "Programmation").

    Le verrouillage est activé lorsque leplan de cuisson est sous tension. Lors-qu'il est activé, l'utilisation du plan decuisson n'est possible qu'avec cer-taines restrictions :

    – Les zones de cuisson et le plan decuisson peuvent seulement être arrê-tés.

    – La minuterie peut être modifiée.

    Si la sécurité enfants ou le verrouillageest activé(e) et que vous effleurez unetouche sensitive non autorisée, s'affiche dans l'affichage de la mi-nuterie pendant quelques secondes etun signal retentit.

    Activer la sécurité enfants

    Effleurez la touche sensitive  pen-dant 6 secondes.

    Le temps est décompté dans l'affichagede la minuterie. Lorsque le temps estécoulé, le symbole apparaît. Lasécurité enfants est activée.

    Désactiver la sécurité enfants

    Effleurez la touche sensitive  pen-dant 6 secondes.

    Le symbole  apparaît rapidementdans l'affichage de la minuterie et letemps est ensuite décompté. Une foisle temps écoulé, la sécurité enfants estdésactivée.

  • Dispositifs de sécurité

    38

    Activer le verrouillage

    Effleurez et maintenez simultanémentles touches sensitives  et pen-dant 6 secondes.

    Le temps est décompté dans l'affichagede la minuterie. Lorsque le temps estécoulé, le symbole apparaît. Le ver-rouillage est activé.

    Désactiver le verrouillage

    Effleurez et maintenez simultanémentles touches sensitives  et pen-dant 6 secondes.

    Le symbole  apparaît rapidementdans l'affichage de la minuterie et letemps est ensuite décompté. Une foisle temps écoulé, le verrouillage est dé-sactivé.

  • Dispositifs de sécurité

    39

    Déclenchement de sécurité

    Occupation prolongée des touchessensitives

    Dès que quelque-chose, ne serait-cequ'un doigt ou un aliment qui déborde,recouvre une touche sensitive pendantplus de 10 secondes, la table de cuis-son s'arrête instantanément. Le sym-bole  clignote brièvement sur la touchesensitive  et un signal sonore retentit.Lorsque les objets ou la salissure sontretirés, s'éteint, et la table de cuissonest à nouveau prête à fonctionner.

    En cas de fonctionnement trop pro-longé

    Le déclenchement de sécurité s'en-clenche automatiquement dès qu'unezone de cuisson reste allumée pendantune durée excessive. Cette durée varieselon le niveau de puissance. En cas dedépassement de durée, la zone de cuis-son s'éteint et la température résiduelles'affiche. Cependant vous pouvez denouveau utiliser cette zone de cuissonnormalement si vous l'éteignez puis larallumez.

    La table de cuisson est programmée àl'usine sur le niveau de sécurité 0.Vous pouvez si nécessaire régler unniveau de sécurité plus élevé avec unedurée de fonctionnement maximaleplus courte (voir tableau).

    Niveau depuissance*

    Durée de fonctionnementmaximale [h:min]

    Niveau de sécurité

    0** 1 2

    1 10:00 8:00 5:00

    1. 10:00 7:00 4:00

    2/2. 5:00 4:00 3:00

    3/3. 5:00 3:30 2:00

    4/4. 4:00 2:00 1:30

    5/5. 4:00 1:30 1:00

    6/6. 4:00 1:00 0:30

    7/7. 4:00 0:42 0:24

    8 4:00 0:30 0:20

    8. 4:00 0:30 0:18

    9 1:00 0:24 0:10

    * Les niveaux de puissance suivis d'un pointne sont disponibles que si le nombre de ni-veaux de puissance a été étendu (voir cha-pitre "Plages de réglages").** Réglage d'usine

  • Dispositifs de sécurité

    40

    Protection antisurchauffeToutes les bobines d'induction et lesblocs de refroidissement de l'électro-nique sont équipés d'un dispositif deprotection antisurchauffe. Avant que lesbobines d'induction, resp. les blocs derefroidissement ne surchauffent, ce dis-positif assure l'une des mesures de pro-tection mentionnées ci-après :

    Bobines d'induction

    – interruption de toute fonction Boosterenclenchée.

    – réduction du niveau de puissance ré-glé.

    – La zone de cuisson se déclenche au-tomatiquement.  clignote à l'affi-chage de la minuterie en alternanceavec .

    Vous pouvez de nouveau utiliser la zonede cuisson comme à l'accoutumée dèsque le message d'erreur s'est éteint.

    Bloc de refroidissement

    – interruption de toute fonction Boosterenclenchée.

    – réduction du niveau de puissance ré-glé.

    – arrêt automatique des zones de cuis-son.

    Les zones de cuisson concernées nepeuvent être de nouveau utiliséescomme à l'accoutumée qu'une fois quele bloc de refroidissement a suffisam-ment refroidi.

    Il se peut que le dispositif de protectionantisurchauffe réagisse quand :

    – un récipient de cuisson est chauffé àvide.

    – de la graisse ou de l'huile est chauf-fée à un niveau de puissance élevé.

    – la partie inférieure du plan de cuissonn'est pas suffisamment ventilée.

    – une zone de cuisson encore chaudeest réenclenchée après une panne decourant.

    Si la protection antisurchauffe réagit denouveau après élimination des causesde la surchauffe, contactez le serviceaprès-vente.

  • Programmation

    41

    Vous pouvez adapter la programmationde la table de cuisson à vos besoins.Vous pouvez modifier les réglages lesuns après les autres.

    Une fois la programmation activée, lesymbole  apparaît et dans l'affi-chage de la minuterie. Au bout dequelques secondes, : (programme01) et : (code) clignotent en alter-nance dans l'affichage de la minuterie.

    Modifier la programmation

    Activer de la programmation

    La touche sensitive  se situe env.1 cm à gauche (largeur d'index) de latouche sensitive .

    Lorsque la table de cuisson est dé-sactivée, effleurez simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  apparaisse etque l'affichage de la minuterie in-dique .

    Régler le programme

    Pour les numéros de programme àdeux chiffres, il faut tout d'abord réglerle chiffre des dizaines.

    Pendant que le programme s'affiche(par ex. :), effleurez la touche sen-sitive  jusqu'à ce que le numéro deprogramme souhaité apparaisse dansl'affichage, ou effleurez le chiffre cor-respondant sur la rangée de chiffres.

    Régler le code

    Pendant que le code s'affiche (parex. :), effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que le numéro decode souhaité apparaisse dans l'affi-chage, ou effleurez le chiffre corres-pondant sur la rangée de chiffres.

    Enregistrer les réglages

    Pendant que le programme s'affiche(par ex. : :), effleurez la touchesensitive  jusqu'à ce que les affi-chages s'éteignent.

    Ne pas enregistrer les réglages

    Pendant que le code s'affiche (parex. : :), effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que les affichagess'éteignent.

  • Programmation

    42

    Programme1) Code2) Réglages

    P:01 Mode de démonstration C:00 Mode de démonstration désactivé

    C:01 Mode de démonstration activé3)

    P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés

    C:01 Réglages d'usine restaurés

    P:04 Nombre de niveaux de puis-sance

    C:00 9 niveaux de puissance

    C:01 17 niveaux de puissance4)

    P:06 Bip de validation lors de l'ac-tionnement d'une touche sen-sitive

    C:00 désactivé5)

    C:01 silencieux

    C:02 moyen

    C:03 fort

    P:07 Signal sonore de la minuterie C:00 désactivé5)

    C:01 silencieux

    C:02 moyen

    C:03 fort

    P:08 Sécurité enfants C:00 Activation uniquement manuelle dela sécurité enfants

    C:01 Activation automatique de la sécu-rité enfants

    P:09 durée de fonctionnementmaximale

    C:00 Niveau de sécurité 0

    C:01 Niveau de sécurité 1

    C:02 Niveau de sécurité 2

    P:10 Miele@home/Con@ctivity C:00 non disponible

    C:01 déconnecté

    C:02 connecté

    P:12 Réactivité des touches sensi-tives

    C:00 lente

    C:01 normale

    C:02 rapide

  • Programmation

    43

    Programme1) Code2) Réglages

    P:15 Détection permanente descasseroles

    C:00 Non activée

    C:01 Activée

    1) Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles.2) Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras.3) Une fois la table de cuisson enclenchée,  apparaît pendant quelques secondes à l'affi-chage de la minuterie.4) Pour une meilleure compréhension, les niveaux de puissance étendus sont représentésavec un point derrière le chiffre dans le texte et dans les tableaux.5) Le bip de validation de la touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé.

  • Nettoyage et entretien

    44

    Risque de brûlure !Les zones de cuisson doivent êtredésactivées. Le plan de cuisson doitêtre refroidi.

    Risque de blessure !La vapeur d'un nettoyeur à vapeurpourrait entrer en contact avec deséléments sous tension et provoquerun court-circuit.Pour nettoyer le plan de cuisson,n'utilisez jamais de nettoyeur à va-peur.

    Toutes les surfaces peuvent subirdes altérations de couleur ou d'as-pect si vous utilisez des produits denettoyage non appropriés.Toutes les surfaces sont sensiblesaux rayures.Enlevez immédiatement les restes deproduit nettoyant.

    Laissez toujours la table de cuissonrefroidir avant de la nettoyer.

    Nettoyez toute la table de cuissonaprès chaque utilisation.

    Séchez la table de cuisson à chaquenettoyage humide, pour éviter les ré-sidus de calcaire.

    Produits de nettoyage à ne pasutiliserPour éviter d'endommager les surfacesen nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :

    – du liquide vaisselle main,

    – des détergents contenant de lasoude, de l'alcali, de l'ammoniaque,de l'acide ou du chlore,

    – des détergents anticalcaires,

    – des produits détachants ou anti-rouille,

    – de détergents abrasifs (par ex. lapoudre ou la crème à récurer, lespierres à nettoyer),

    – des détergents contenant des sol-vants,

    – du produit vaisselle,

    – des décapants pour four et gril,

    – des nettoyants pour le verre,

    – des éponges ou brosses abrasives(comme des grattoirs) ou bien deséponges usagées contenant encoredes résidus de produit abrasif,

    – des éponges efface-taches.

  • Nettoyage et entretien

    45

    Nettoyage de la surface vitro-céramique

    Risque de dommages causés pardes objets pointus !Ne nettoyez pas la zone située entrela vitrocéramique et le cadre ou celleentre le cadre et le plan de travailavec des objets pointus.

    Le liquide vaisselle n'élimine pastoutes les salissures ni tous les rési-dus.Il forme de plus une pellicule invisiblequi entraîne des décolorations de lavitrocéramique et en altère définitive-ment l'apparence.Nettoyez régulièrement la surface vi-trocéramique avec un produit netto-yant spécial vitrocéramique.

    Enlevez toutes les grosses salissuresavec un chiffon humide et les salis-sures plus tenaces avec un racloir àverre.

    Nettoyez la surface vitrocéramiqueavec le produit nettoyant spécial vi-trocéramique et inox Miele (voir cha-pitre "Accessoires en option") ouavec du papier absorbant ou un chif-fon doux et un peu de produit netto-yant spécial vitrocéramique que voustrouverez dans le commerce. N'appli-quez pas le produit nettoyant sur unesurface chaude, car cela causeraitdes taches. Veuillez suivre les instruc-tions du fabricant du produit netto-yant.

    Retirez les résidus de produit netto-yant à l'aide d'un chiffon humide puisséchez la surface vitrocéramique.

    Si vous ne le faites pas, les dépôts deproduit nettoyant vont s'incruster enbrûlant lors des prochains processusde cuisson. Le risque à terme estd'endommager la vitrocéramique. Veil-lez bien à enlever tous les dépôts devotre plan de cuisson.

    Faites disparaître les taches de tartre,d'eau ou les restes d'aluminium(taches métallisées) avec le produitnettoyant vitrocéramique et inox.

    Risque de brûlure !Mettez des gants de cuisine avantd'éliminer les restes de sucre, deplastique ou de film aluminium de lasurface vitrocéramique très chaudeavec un racloir à verre.

    Si du sucre, du plastique ou del'aluminium se déposent sur la sur-face vitrocéramique chaude, com-mencez par éteindre le plan de cuis-son.

    Puis raclez aussitôt avec un racloir àverre pendant que la surface est en-core chaude.

    Après complet refroidissement, net-toyez la surface vitrocéramiquecomme expliqué précédemment.

  • Que faire si ... ?

    46

    Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes quipeuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserezainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au serviceaprès-vente.

    Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

    Problème Cause et dépannage

    Vous ne parvenez pas àenclencher le plan decuisson ou les zones decuisson.

    Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si le(s) fusible(s) de l'installation électrique

    a(ont) sauté. Dans ce cas, avertissez un électricienprofessionnel ou le service après-vente Miele (pourla protection par fusibles minimum, voir la plaquesignalétique).

    Une défaillance technique est éventuellement surve-nue. Déconnectez l'appareil du réseau électrique pen-

    dant environ 1 minute– en coupant le(s) fusible(s) correspondant(s) ou

    en dévissant complètement le(s) coupe-circuit(s)à fusible, ou

    – en coupant le disjoncteur de protection FI(disjoncteur différentiel).

    Si, après le réenclenchement du ou des fusiblesou du disjoncteur différentiel, vous ne parveneztoujours pas à remettre l'appareil en marche,contactez un électricien professionnel ou le serviceaprès-vente.

    Le nouveau plan decuisson dégage desodeurs et de la vapeurlorsqu'il fonctionne.

    Les pièces en métal sont enduites d’un agent de pro-tection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, desodeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement sedégager. Une odeur se dégage également lorsque lesbobines d'induction chauffent, au cours des pre-mières heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperontpeu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareilet finiront par disparaître. Les odeurs et la vapeur nesont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé-faut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.

  • Que faire si ... ?

    47

    Problème Cause et dépannage

    Le niveau de puissanceréglé clignote.

    Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson oule récipient n'est pas adapté. Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre

    "Récipients de cuisson").

    Dès que vous activez leplan de cuisson ou quevous actionnez unetouche sensitive, apparaît quelquessecondes dans l'affi-chage de la minuterie.

    La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage

    (voir chapitre "Sécurité enfants/verrouillage").

    Le plan de cuisson s'estautomatiquement dé-sactivé. Lors duréenclenchement,  ap-paraît via la touche sen-sitive Marche/Arrêt .

    Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débor-dé ou des objets posés dessus. Nettoyez les salissures ou enlevez les objets (voir

    chapitre "Déclenchement de sécurité").

    Dès que vous activez latable de cuisson, l'affi-chage de la minute-rie  reste éclairé briè-vement. Les zones decuisson ne chauffentpas.

    La table de cuisson est en mode de démonstration. Appuyez simultanément sur les touches sensi-

    tives  et jusqu'à ce que l'affichage de la minute-rie  clignote en alternance avec .

    Une zone de cuissons'éteint sans que vousayez fait quoi que cesoit.

    La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre "Dé-

    clenchement de sécurité).

    L'une des zones decuisson ou l'ensembledu plan de cuisson sedéclenche automati-quement.

    La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".

    La fonction Boosters'interrompt automati-quement.

    La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".

  • Que faire si ... ?

    48

    Problème Cause et dépannage

    A la puissance réglée, lazone de cuisson nefonctionne pas commeà l'accoutumée.

    La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".

    Le niveau de puissance9 est automatiquementréduit à un niveau infé-rieur lorsque la puis-sance 9 est aussi sélec-tionnée pour la zone decuisson reliée à la zonede cuisson en question.

    L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 surles deux zones de cuisson entraînerait le dépasse-ment de la puissance maximale possible. Utilisez une autre zone de cuisson.

    La cuisson ne démarrepas alors que la fonc-tion de saisie automa-tique est enclenchée.

    De grandes quantités d'aliments ont été mises àchauffer. Commencez la cuisson au niveau de puissance le

    plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle-ment.

    Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur

    thermo-conducteur.

    Vous entendez un bruitquand vous éteignez leplan de cuisson.

    Le ventilateur tourne jusqu'à ce que l'appareil ait re-froidi, puis s'arrête automatiquement.

    Les touches sensitivesréagissent trop rapide-ment ou ne réagissentpas du tout.

    La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Assurez-vous tout d'abord que le plan de cuisson

    n'est pas exposé directement à la lumière (solaireou artificielle) et que l'environnement de l'appareiln'est pas trop sombre.

    Enlevez tous les récipients et nettoyez le plan decuisson.Assurez-vous que l'ensemble du plan de cuissonet les touches sensitives ne sont pas couverts pardes objets quelconques.

    Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-son pendant 1 minute environ.

    Si le problème subsiste après le rétablissement ducourant, contactez le service après-vente.

  • Que faire si ... ?

    49

    Problème Cause et dépannage

    clignote en alter-nance avec dans l'affichagede la minuterie etun signal sonoreretentit.

    La table de cuisson est mal raccordée. Déconnectez la table de cuisson du réseau élec-

    trique. Appelez le service après-vente. La table de cuis-

    son doit être raccordée conformément au schémaélectrique.

    Dans l'affichage de laminuterie clignote 1-chiffre, p. ex. 1-0, en al-ternance avec unnombre comportant 3chiffres.

    Anomalie des zones de cuisson Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-

    son pendant 1 minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du

    courant, contactez le service après-vente.

      clignote dans l'affi-chage de la minuterieen alternance avec deschiffres.

    La protection antisurchauffe s'est enclenchée. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe"., ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet, p.

    ex. une fourchette, et enlevez l'objet gênant. Si le message d'erreur continue de s'afficher, ap-

    pelez le service après-vente. et d'autres chiffresUne défaillance est survenue dans l'électronique. Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-

    son pendant 1 minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du

    courant, contactez le service après-vente.

  • Accessoires en option

    50

    Miele vous propose une gamme com-plète d'accessoires et de produits denettoyage et d'entretien adaptés à vosappareils.

    Vous pouvez commander aisément cesproduits dans le shop en ligne Miele.

    Vous pouvez également les obtenir au-près du service après-vente Miele (voirà la fin de ce mode d'emploi) et devotre revendeur Miele.

    Récipients de cuisson/de rôtis-sageMiele vous propose un grand choix derécipients de cuisson et de rôtissagedont l'utilisation et les dimensions sontparfaitement adaptées aux appareilsMiele. Vous trouverez des informationsdétaillées sur ces produits sur le siteMiele.

    – Casseroles de différentes tailles

    – Poêle à revêtement antiadhésif

    – Poêle wok

    – Plats à rôtir

    Produits de nettoyage et d'en-tretien

    Nettoyant vitrocéramique et inox250 ml

    Elimine les salissures tenaces, lestaches de calcaire et les résidus d'alu-minium.

    Chiffon microfibres

    Pour éliminer les traces de doigts et lespetites salissures

  • Miele@home/Con@ctivity

    51

    Connexion de la table de cuis-sonSi vous souhaitez connecter la table decuisson sur Miele@home, préparezd'abord la procédure de connexion surle module d'affichage.Si vous souhaitez connecter la table decuisson à Con@ctivity, vous devezd'abord connecter la hotte.

    Lorsque la table de cuisson est dé-sactivée, effleurez simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  apparaisse etque l'affichage de la minuterie in-dique .

    Au bout de quelques secondes, :(programme 01) et : (code) cli-gnotent en alternance dans l'affichagede la minuterie.

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que l'affichage in-dique : (programme P:10).

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que dans l'affi-chage : apparaisse.

    Le processus de connexion commenceet une "barre de progression" apparaîtdans l'affichage. Le processus deconnexion dure quelques minutes. Unefois terminé avec succès, : s'afficheen continu.

    Si la connexion a échoué, répétez leprocessus.

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que les affichagess'éteignent pour enregistrer le ré-glage.

    Terminez la connexion sur la hotte as-pirante/les appareils d'affichage (voirinstructions correspondantes).

  • Miele@home/Con@ctivity

    52

    Déconnexion de la table decuissonSi vous voulez déconnecter la table decuisson du système Miele@home, pré-parez tout d'abord la procédure de dé-connexion sur l'appareil d'affichage.

    Lorsque la table de cuisson est dé-sactivée, effleurez simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  apparaisse etque l'affichage de la minuterie in-dique .

    Au bout de quelques secondes, :(programme 01) et : (code) cli-gnotent en alternance dans l'affichagede la minuterie.

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que l'affichage in-dique : (programme P:10).

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que dans l'affi-chage : apparaisse.

    Le processus de déconnexion com-mence et dans l'affichage apparaît une"barre de défilement". Le processus dedéconnexion dure quelques minutes.Une fois terminé avec succès, : s'af-fiche en continu.

    Si la déconnexion a échoué, répétezl'opération.

    Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que les affichagess'éteignent pour enregistrer le ré-glage.

  • Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

    53

    Le plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifiéet raccordé au réseau électrique par un électricien professionnel.

    Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, celui-ci ne doit être encastréqu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante.

    Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissentpas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure muraledoivent résister à la chaleur.

    Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et desèche-linge.

    Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va-peurs.

    Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contactpossible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.

    Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, aprèsl'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé-ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à descontraintes mécaniques.

    Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-vantes.Toutes les cotes sont en mm.

  • Distances de sécurité

    54

    Distance de sécurité au-des-sus de la table de cuisson

    La distance de sécurité entre la table decuisson et la hotte prescrite par le fabri-cant de la hotte doit être respectée.

    Si des matériaux facilement inflam-mables sont montés (portique, parexemple) au-dessus de la table de cuis-son, la distance de sécurité doit êtred'environ 600 mm minimum.

    Si plusieurs appareils, avec plusieursdistances de sécurité recomman-dées, sont encastrés sous une hotteaspirante, vous devez respecter ladistance de sécurité la plus grandeexigée.

  • Distances de sécurité

    55

    Distance de sécurité latérale/àl'arrièreLa table de cuisson doit être installéede préférence avec assez de place àdroite et à gauche.

    À l'arrière de la table de cuisson, il fautrespecter la distance minimale indiquéeci-dessous  par rapport à un meublehaut ou à un mur.

    Sur le côté de la table de cuisson (àgauche ou à droite), il faut respecter ladistance minimale indiquée ci-des-sous , par rapport à un meublehaut ou à un mur, et sur le côté opposéune distance minimale de 300 mm.

     Distance minimale à l'arrière entre ladécoupe du plan de travail et l'arête ar-rière du plan de travail :50 mm

     Distance minimale à droite entre ladécoupe du plan de travail et le meublevoisin (p. ex. une armoire haute) ou bienun mur :50 mm.

     Distance minimale à gauche entre ladécoupe du plan de travail et le meublevoisin (p. ex. une armoire haute) ou bienun mur :50 mm.

    Non autorisé !

    Fortement recommandé !

    Non recommandé !

    Non recommandé !

  • Distances de sécurité

    56

    Distance minimale au-dessousde l'appareilPour garantir une ventilation adéquatede l'appareil, il est indispensable d'as-surer une distance minimale entre lapartie inférieure de celui-ci et un four,un fond intermédiaire ou un tiroir.

    La distance minimale entre le bord infé-rieur du plan de cuisson et

    – le bord supérieur du four doit être de15 mm.

    – le bord supérieur du fond intermé-diaire doit être de 15 mm.

    – le fond du tiroir doit être de 75 mm.

    Fond intermédiaireIl n'est pas nécessaire d'installer unfond intermédiaire au-dessous du plande cuisson, mais ce n'est pas interdit.

    Il est indispensable de prévoir à l'arrièreune fente d'aération de 10 mm pour lapose du câble d'alimentation secteur.Pour assurer une meilleure ventilationdu plan de cuisson, nous recomman-dons de prévoir à l'avant une fented'aération de 20 mm.

  • Distances de sécurité

    57

    Distance de sécurité par rapport au revêtement de la nicheSi un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini-male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra-tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.

    Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis-tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la nichedoit être de 50 mm.

    Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, lapierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé-coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50 mm moinsl'épaisseur du revêtement.Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15 mm50 mm - 15 mm = distance minimale 35 mm

    Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre / Facette

    a Mur

    b Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche

    c Plan de travail

    d Découpe dans le plan de travail

    e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - cote x.

  • Conseils pour l'encastrement

    58

    Encastrement avec cadre

    Joint entre la table de cuisson et leplan de travail

    Si vous avez utilisé un produitd'étanchéité pour joint entre le plande travail et la table de cuisson, vousrisquez d'endommager cette der-nière en cas démontage éventuel.N'utilisez pas de produit d'étanchéitépour joint entre le plan de travail et latable de cuisson.La bande d'étanchéité insérée sousle bord de la partie supérieure del'appareil assure une étanchéité suffi-sante par rapport au plan de travail.

    Plan de travail carrelé

    La surface des joints et de la partiehachurée située sous la surface d'appuide la table de cuisson doit être lisse etparfaitement plane de sorte que la tablede cuisson repose bien à plat et que labande d'étanchéité insérée sous le bordde la partie supérieure de l'appareil as-sure une bonne étanchéité par rapportau plan de travail.

  • Conseils pour l'encastrement

    59

    Encastrement à fleur de plan

    Une table de cuisson à fleur de planne peut être encastrée que dans unplan de travail en pierre naturelle (gra-nit, marbre), en bois massif ou carrelé.Les tables de cuisson mentionnées auchapitre "Cotes d'encastrement"peuvent aussi être encastrées dans unplan de travail en verre. Si vous avezun plan de travail dans un autre maté-riau, demandez au fabricant s'il estpossible d'y encastrer une table decuisson à fleur de plan.

    La largeur accessible du meuble basdoit être aussi importante que la dé-coupe intérieure du plan de travailpour garantir, après montage, un ac-cès libre à la table de cuisson par lebas afin de pouvoir démonter le boîtieren dessous pour la maintenance. Siune fois la table de cuisson encastrée,elle n'est plus accessible par en-des-sous, retirez le produit d'étanchéitépour joint puis démontez la table decuisson.

    La table de cuisson

    – se place directement dans un plan detravail en pierre naturelle fraisée enconséquence,

    – se fixe au moyen de taquets en boisdans le cas d'un plan de travail carre-lé, en bois massif ou en verre. Cestasseaux doivent être prévus lors del'agencement de la cuisine ne sontpas livrés avec votre matériel.

  • Cotes d'encastrement – en applique

    60

    a avant

    b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 1440 mmCâble de raccordement non monté.

    Si la table de cuisson est associée à un domino CS 7xxx et/ ou à un domino hotteCSDA 7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan detravail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des élémentsSmartLine.

  • Cotes d'encastrement – à fleur de plan

    61

    a avant

    b Boîtier de raccordement électrique avec câble de raccordement, L = 1440 mmCâble de raccordement non monté.

    c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle

    d Baguette en bois 12 mm (non fournie)

    Si la table de cuisson est associée à un domino CS 7xxx et/ ou à un domino hotteCSDA 7xxx SmartLine, respectez les indications relatives la découpe du plan detravail fournies dans le mode d'emploi et les instructions de montage des élémentsSmartLine.

  • Encastrement

    62

    Encastrement avec cadre Réalisez la découpe du plan de tra-

    vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre "Distances desécurité").

    Enduisez les surfaces de coupe desplans de travail en bois d'un vernisspécial, de caoutchouc de silicone oude résine, pour éviter toute détériora-tion ou tout gonflement dû à l'humidi-té. Le matériau du joint doit être résis-tant aux températures.

    Veillez à ce que ces matériauxn'entrent pas en contact avec la sur-face du plan de travail.

    Collez le joint d'étanchéité fournisous le bord de la table de cuisson.Ne collez pas le joint d'étanchéité demanière tendue.

    Raccordez le câble de raccordementà l'appareil conformément à la figure"Schéma de raccordement" (voir cha-pitre "Branchement électrique –Schéma de raccordement").

    Seul un électricien est habilité à rac-corder le câble de raccordement à latable de cuisson.

    Faites passer le câble de raccorde-ment de la table de cuisson à traversla découpe du plan de travail en le di-rigeant vers le bas.

    Déposez la table de cuisson aucentre de la découpe. Pour une par-faite étanchéité entre les deux élé-ments, vérifiez que le joint de l'ap-pareil repose bien sur le plan de tra-vail.

    N'utilisez en aucun cas un produitd'étanchéité pour joints (par ex. dusilicone) pour étanchéifier de surcroîtla table de cuisson.

    Si pendant cette étape vous constatezque le joint n'est pas bien ajusté au ni-veau des angles, retouchez un peuces derniers (≤ R4) à l’aide d’une sciesauteuse.

    Raccordez la table de cuisson au ré-seau électrique.

    Vérifiez que la table de cuisson fonc-tionne correctement.

  • Encastrement

    63

    Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra-

    vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre "Distances desécurité").

    Plan de travail en bois massif / plande travail carrelé / plan de travail enverre :Fixez les baguettes en bois 5,5 mmen dessous du bord supérieur duplan de travail (voir figure chapitre"Cotes d'encastrement - à fleur deplan").

    Raccordez le câble de raccordementà l'appareil conformément à la figure"Schéma de raccordement" (voir cha-pitre "Branchement électrique –Schéma de raccordement").

    Seul un électricien est habilité à rac-corder le câble de raccordement à latable de cuisson.

    Collez le joint d'étanchéité fournisous le bord de la table de cuisson.Ne collez pas le joint d'étanchéité demanière tendue.

    Faites passer le câble de raccorde-ment de la table de cuisson à traversla découpe du plan de travail en le di-rigeant vers le bas.

    Placez la table de cuisson dans la dé-coupe et centrez-la.

    Le joint entre la plaque vitrocéramiqueet le plan de travail doit être d'aumoins 2 mm de large. Il est nécessairepour que la table de cuisson puisseêtre bien étanche.

    Raccordez la table de cuisson au ré-seau électrique.

    Vérifiez que la table de cuisson fonc-tionne correctement.

    Injectez le mastic à base de siliconethermorésistant (minimum 160 °C)dans l'espace vacant du joint entre leplan de travail et la table de cuisson.

    Un produit d'étanchéité pour jointsnon adapté est susceptible d'en-dommager la pierre naturelle.Avec des carreaux en pierre natu-relle, utilisez exclusivement un pro-duit d'étanchéité au silicone conçupour la pierre naturelle. Respectezles consignes du fabricant.

  • Branchement électrique

    64

    Risque de blessure !Tous travaux d'installation, de main-tenance ou de réparation nonconformes peuvent présenter degraves dangers pour l'utilisateur,pour lesquels Miele ne saurait enga-ger sa responsabilité.Miele ne saurait être tenue pour res-ponsable des dommages causés pardes travaux d'installation, de mainte-nance ou de réparation nonconformes ou un circuit de mise à laterre défectueux ou manquant surl'installation (en cas d'électrocution,par exemple).Le raccordement du plan de travailau réseau ne doit être effectué quepar un électricien qualifié qui connaîtparfaitement et respecte scrupuleu-sement les prescriptions locales envigueur et les directives complémen-taires édictées par l