8
Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d’exception... Perché sur le massif du Mont-Blanc à 1 913 m d’altitude, avec une vue plongeante sur la Mer de Glace et les aiguilles mythiques des Drus, le Grand Hôtel du Montenvers est un lieu chargé d’histoire et d’authenticité. Construit en 1880 pour héberger les premiers alpinistes et voyageurs venus visiter la Mer de Glace, le Grand Hôtel affiche une façade en granit sobre, percée de nombreuses petites fenêtres. C’est à l’intérieur que se révèlent son âme et son histoire, empreintes des épopées fantastiques des écrivains, alpinistes et aventuriers de la fin du XIX ème siècle qui ont fait sa légende. Bienvenue au Montenvers ! Perched high up in the Mont-Blanc range at 1,913m, overlooking the Mer de Glace and directly across from the mythical Drus, the Grand Hôtel du Montenvers is a place loaded with history and authenticity. Built in 1880 to host the first alpinists and travelers who had come to visit the mer de Glace, the Grand Hôtel offers a sober granite facade with lots of small windows. But its soul and history come alive once you step inside: the fantastic epics of writers, alpinists and adventurers of the end of the 19 th century made it a legendary place. Welcome to Montenvers ! Il construisit l’hôtel actuel du Montenvers.

Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

Le Grand Hôtel du Montenvers

Un hôtel classé sur un site

d’exception...Perché sur le massif du Mont-Blanc à 1 913 m d’altitude,

avec une vue plongeante sur la Mer de Glace et les aiguilles mythiques

des Drus, le Grand Hôtel du Montenvers est un lieu chargé d’histoire

et d’authenticité. Construit en 1880 pour héberger les premiers alpinistes

et voyageurs venus visiter la Mer de Glace, le Grand Hôtel affi che

une façade en granit sobre, percée de nombreuses petites fenêtres.

C’est à l’intérieur que se révèlent son âme et son histoire, empreintes des

épopées fantastiques des écrivains, alpinistes et aventuriers

de la fi n du XIXème siècle qui ont fait sa légende.

Bienvenue au Montenvers !

Perched high up in the Mont-Blanc range at 1,913m, overlooking the

Mer de Glace and directly across from the mythical Drus, the Grand Hôtel

du Montenvers is a place loaded with history and authenticity. Built in 1880

to host the fi rst alpinists and travelers who had come to visit the mer de

Glace, the Grand Hôtel offers a sober granite facade with lots of small

windows. But its soul and history come alive once you step inside:

the fantastic epics of writers, alpinists and adventurers of the end

of the 19th century made it a legendary place.

Welcome to Montenvers !

Il construisit

l’hôtel actuel

du Montenvers.

Page 2: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

12.50 €

Servi au choix avec riz, frites, légumes Served with either rice, fries or vegetables

Dessert et surprise A dessert and a surprise

Verre de jus de fruits Glass of juice

Le Grand Hôtel du Montenvers

Le menu du jour

Pour les enfants de moins de 12 ans

Children’s menu for under 12’s

Menu enfantChildren’s menu

Il fut le " promoteur "

du Montenvers.

Filet de poulet sauce forestièreChicken with mushroom sauce

Mini Tartiflette Mini tartiflette

Pavé de saumon poêlé Seared salmon steak fillet

ou / or ou / or

Chaque jour notre chef vous propose son

menu (entrée + plat + dessert) à 29.50 €Every day, our chef suggests

a menu for 29.50 €

(with starter + main course + dessert)

Page 3: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

Tartiflette du Pays du Mont-Blanc(Pommes de terre revenues avec des oignons et lardons recouverts de Reblochon, le tout gratiné au four et servi avec une salade verte)

Mont-Blanc Tartiflette (potatoes cookeed with onions and diced bacon covered with a Reblochon cheese, baked in the oven and served with a green side salad)

Croûte du Montenvers sauce forestière(Une tranche de pain de campagne, du jambon cru, des tomates, des girolles, du Comté, le tout gratiné au four et servi avec une salade verte)

Montenvers croûte, mushroom sauce (slice of wholemeal bread, smoked ham, tomatoes, mushrooms, with Comte cheese baked in the oven and served with a green side salad)

Écorce de sapin, jambon cru, salade et pommes de terre (Spécialité de petit fromage rond dans sa coque en bois passé au four)

Fir bark, cured ham, salad and potatoes (local speciality cheese served in its wood box, baked in the oven, served with smoked ham, jacket potatoes and green side salad)

19.90 €

20.50 €

21.00 €

Le Grand Hôtel du Montenvers

Les spécialitésSpecialities

Avec Richard Pococke,

il est considéré comme le

premier visiteur

de la Mer de Glace.

Page 4: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

Planchette de charcuterieCold meat platter

Potage du jourSoup of the day

Foie gras mi-cuit chutney de rhubarbe, tuile de pain d’épices Semi-cooked foie gras, rhubarb chutney, gingerbread cookie

Terrine de Comté aux artichauts, Mesclun et pignons de pin torréfiés Comté cheese and artichoke terrine, Mesclun salad and roasted pine nuts

Carpaccio de légumes d’hiver, Vinaigrette noisette au miel, copeaux de tomme « rabot » Carpaccio of winter vegetables, hazelnut vinaigrette with honey, “rabot” shavings of tomme cheese

Mousseline de homard dans sa bisque Chiffon lobster bisque

12.50 €

10.50 €

16.50 €

13.80 €

11.80 €

17.00 €

Le Grand Hôtel du Montenvers

Les entrées Starters

Mary fit de la Mer

de Glace le lieu

d’intrigues de son roman

Frankenstein.

Page 5: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

Le Grand Hôtel du Montenvers

Plats chaudsHot dishes

Victor Hugo s’aventura

sur la Mer de Glace

et s’y retrouva piégé.

Filet de bœuf “Black Angus” Rossini, pommes Pont neufRossini black Angus beef filet, Pont neuf potatoes

Jarret de porc confit, ravioles de choux vert aux légumesPork shank confit, green cabbage ravioli with vegetables

Poisson du moment, selon arrivage et inspiration du ChefFish of the day, depending on availability and on the chef’s inspiration

Souris d’agneau braisée aux épices massalé, purée de fèves, poêlée de légumesBraised lamb shank with massale spices, bean purée, sauteed vegetables

38.00 €

21.50 €

à partir de 25.00 €

22.00 €

Page 6: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

Le Grand Hôtel du Montenvers

Les desserts Desserts

" Devant vous, la Mer,

un océan de glace,

gelé au milieu du bouleversement

d’une tempête (...) ".

Plateau de fromage de MontagneMountain cheese platter

Assiette gourmande Gourmet dish

Entremet poire et sa mousse chocolat au lait et gingembrePear dessert with its ginger milk chocolate mousse

TiramisuTiramisu

Tartelette aux myrtillesBlueberries tart

Millefeuilles croustillant de fruitsexotiques chiboust au génépi Crispy millefeuille chiboust with exotic fruits

9.00 €

8.80 €

8.90 €

8.70 €

8.20 €

8.80 €

Page 7: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

L’architecte Ruphy construisit l’hôtel actuel

du Montenvers. 10 ans furent nécessaires à son

édification (1869-1879).

It took ten years for the architect Ruphy to build the current

Montenvers hotel (1869-1879).

Crédit : Carte postale de l’hôtel du Montenvers archivée à la biblio-

thèque des Amis du Vieux Chamonix.

(1739 - 1819)

Écrivain et peintre genevois, il fut le " promoteur "

du Montenvers. Pour lui aucun site ne surpasse la

Mer de Glace car " elle surpasse en magnificence

tout ce que l’imagination pourrait concevoir ".

This writer and painter from Geneva was the “developer”

of the Montenvers. In his view, no site surpassed the

“Mer de Glace” because “ it is more magnificent than

anything the mind could imagine”.

Crédit : Gravure aquarellée de M. T. Bourrit, vers 1780. Vue de la

vallée de glace de Chamoni prise du sommet du Montenvers.

(1750 - 1810)

Avec Richard Pococke, il est considéré comme

le premier visiteur de la Mer de Glace. Leur nom

et l’année " POCOX ET WINDHEM " 1741 " sont

gravés sur une pierre sur le site du Montenvers :

la pierre aux Anglais.

Together with Richard Pococke, he is thought to be the

first visitor of the Mer de Glace. Their names “ POCOX and

WINDHEM” and the “1741” year are inscribed on a of rock

at Montenvers : The British rock.

Crédit : Huile sur carton d’un anonyme du XIX siècle.

Whindham et Pococke à Chamouni en 1741 © Musée Alpin.

(1797-1851)

Écrivain anglais et épouse du poète anglais Percy

Shelley, elle publie en 1818 le célèbre roman

gothique Frankenstein ou le Prométhée Moderne.

Lors de son séjour à Genève, Mary et Percy visitèrent

la Mer de Glace. Mary décrivit l’ambiance étrange

et désolée du grand glacier pour l’utiliser plus tard

pour l’un des épisodes clés de Frankenstein,

la rencontre entre le monstre et son créateur

après le meurtre de William.

In 1818 Mary Shelley, the British writer and wife of the British

poet Percy Shelley, published the famous gothic novel

“Frankenstein or the Modern Prometheus”. During her stay in

Geneva, Mary and Percy visited the Mer de Glace. Mary described

the atmosphere of the Mer de Glace as being peculiar and

desolate, and she later went on to use the Mer de Glace for

one of the key episodes of Frankenstein: the encounter of the

monster with his creator following William’s murder.

Crédit : Illustration de Frankeinstein de 1831 (préface écrite par Mary

Shelley elle --même).

(1802 - 1885)

Victor Hugo s’aventura sur la Mer de Glace

accompagné du jeune guide Michel Devouassoud.

Ils se retrouvèrent piéger sur un chemin de glace

qui devint de plus en plus étroit, les empêchant de

poursuivre. Victor Hugo n’oublia pas de sitôt cette

péripétie.

Victor Hugo ventured onto the Mer de Glace accompanied by

the young guide Michel Devouassoud. They ended up getting

stuck on a narrow and icy trail that prevented them from going

any further. Victor Hugo was not soon to forget this adventure.

Crédit : Lettre manuscrite de Victor Hugo.

Page 8: Le Grand Hôtel du Montenvers Un hôtel classé sur un site d ...€¦ · Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy and other parts of the Pennine

(1802-1870)

Dans son carnet de voyage Impressions de voyage,

paru en 1861, Dumas raconte : " devant vous,

la Mer, un océan de glace, gelé au milieu du

bouleversement d’une tempête, avec ses vagues

aux mille formes qui s’élèvent à soixante ou

quatre-vingt pieds de haut, et des gerçures qui

s’enfoncent à quatre ou cinq cents pieds de

profondeur ".

In his travel diary “Impressions de voyage, 1861”, Dumas

wrote: “before you, the Sea, an ocean of ice that seems

to have frozen solid, in the midst of a storm, with waves

confi gured a thousand different ways, rising sixty to eighty

feet high and with fi ssures that plunge four hundred to fi ve

hundred feet into the depths”.

Crédit : Impression de voyage - en Suisse, Alexandre Dumas, Paris,

Michel Lévy frères, 1861.

(1809 - 1868)

Glaciologue britannique, il fut le premier scientifi que

à énoncer des conclusions sur les mouvements des

glaciers. Durant tout l’été 1842, il mesura la vitesse de

déplacement de la glace arrivant à la conclusion que

la vitesse est plus grande au centre que sur les bords.

A British glaciologist was the fi rst to report fi ndings on glacial

movements. Throughout the summer of 1842, he measured

the speed at which ice moves, fi nding that the speed was

greater in the centre of the glacier than on the sides.

Crédit : Illustration de l’ouvrage Travels through the Alps and a Savoy

and other parts of the Pennine chain with observations on the phenomena

of glaciers, de James David Forbes, Edinburgh 1845.

Il fut le premier

à énoncer des conclusions sur

les mouvements

des glaciers.

www.compagniedumontblanc.fr