65
LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF

LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF

Page 2: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Pardonnez-moi, Monsieur-le-président-à vie-et-même-au-delà,

mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Page 3: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Discúlpeme (=perdóneme), Señor-Presidente-vitalicio (=de por vida)-e-incluso-más-allá, pero ¿por qué teme

tanto el subjuntivo? (=¿por qué el subjuntivo le da tanto miedo?)

Page 4: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Les Subjonctifs sont les ennemis de l'ordre. Des rêveurs, c'est-à-dire des contestataires. "Je veux que tous les hommes soient libres"… Bonjour le

désordre!

Page 5: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Los subjuntivos son el enemigo del orden. Unos soñadores, es decir unos contestatarios. “Quiero que todos los

hombres sean libres”… ¡Vaya desorden!

Page 6: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

"Je ne crois pas que notre président réussisse". Merci pour le soutien!

Page 7: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

“No creo que nuestro presidente tenga éxito”. ¡Gracias por el apoyo!

Page 8: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Du matin jusqu'au soir, ils désirent et ils doutent.

Page 9: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

De sol a sol desean y dudan.

Page 10: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

J'ai réussi à soumettre tout l'archipel. La tribu des Infinitifs, facile: ils ne

savent pas ce qu'ils veulent.

Page 11: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

He conseguido (/conseguí) someter el archipiélago entero. La tribu de los

infinitivos fue cosa fácil: no saben lo que quieren.

Page 12: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Les Impératifs, de même: ils n'arrêtent pas de se battre entre eux.

Page 13: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Los Imperativos, igual: no paran de pelearse (=pelear) (/pelean sin parar).

Page 14: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Les Conditionnels? On n'a pas de mal à écraser des gens qui passent leur temps à faire des hypothèses et qui

n'osent jamais affirmer ce qu'ils pensent.

Page 15: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

¿Los Condicionales? No es difícil aplastar a gente que se pasa el

tiempo haciendo hipótesis y que no se atreve nunca a afirmar lo que

piensa.

Page 16: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Restent les Subjonctifs. Ceux-là sont beaucoup plus redoutables

Page 17: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Quedan los Subjuntivos. Aquéllos son mucho más temibles.

Page 18: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Mais faites-moi confiance, je vais m'occuper d'eux.

Page 19: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Pero confíe en mí, voy a ocuparme de ellos.

Page 20: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Il a tenté de m’expliquer : subjonctif, du latin subjungere, atteler

Page 21: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Intentó explicarme (=trató de explicarme): subjuntivo, del latín

subjungere, enganchar.

Page 22: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Dans la phrase « je veux qu’il vienne », « je veux », c’est le cheval et « qu’il vienne », c’est la charrette

Page 23: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

En la frase “quiero que él venga”, “quiero”, es el caballo y “que él

venga”, es la carreta.

Page 24: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Commençons par le plus simple, l'endroit où tu habites : l'Indicatif,

c'est ce qui existe.

Page 25: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Empecemos (=comencemos) por lo más sencillo, el lugar donde vives: el

Indicativo, es lo que existe.

Page 26: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Ça je sais. Ce qui existe, ce qui a existé, ce qui existera.

Page 27: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Esto lo sé. Lo que existe, lo que existió, lo que existirá.

Page 28: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Du concret. Du certain. Du réel.

Page 29: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Algo concreto. Algo cierto. Algo real.

Page 30: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Parfait ! Nous, les subjonctifs, nous nous intéressons au possible.

Page 31: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-¡Perfecto! A nosotros, los subjuntivos, nos interesa lo posible.

Page 32: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Ce qui pourrait arriver. En bien ou en mal. Je veux qu'il vienne. Je veux

qu'elle guérisse. […]

Page 33: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Lo que podría ocurrir (=…). Bien o mal. Quiero que venga. Quiero que se

cure.

Page 34: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Nécrole vous déteste tant,

pourquoi il veut lancer l'assaut contre vous.

Page 35: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Lo que no entiendo, es por qué Nécrole os odia tanto, por qué quiere

daros el asalto (=atacaros).

Page 36: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Je te l'ai expliqué : le subjonctif est l'univers du possible.

Page 37: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-(Ya) te lo he explicado (/te lo expliqué) : el subjuntivo es el

universo de lo posible.

Page 38: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Et alors ?-Réfléchis un peu, Jeanne. Qu'est ce

que le possible ?

Page 39: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-¿Y?-Reflexiona (=Piénsatelo) un poco,

Jeanne. ¿Qué es lo posible?

Page 40: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Quelque chose qu'on pourrait faire…-Mais qu'on n'a pas fait. Pas encore

fait.

Page 41: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Algo que se podría hacer…-Pero que no se ha hecho (/hizo). Que

no se ha hecho (/hizo) todavía.

Page 42: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Réclamer le possible, tout le possible, c'est critiquer le réel, le monde tel qu'il est, la pauvreté, les injustices.

Page 43: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Reclamar lo posible, todo lo posible, es criticar lo real, el mundo tal y como es (el mundo como es), la

pobreza, las injusticias.

Page 44: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Et donc critiquer les politiques, pas tous mais ceux, comme Nécrole, qui

veulent que rien ne change : ils se satisfont très bien du monde tel qu'il

est.

Page 45: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Y entonces criticar a los políticos, no todos, pero (/pero sí) aquellos que,

como Nécrole, quieren que no cambie nada (=que nada cambie): se dan por contentos con el mundo tal y como es (el mundo tal y como es les

conviene perfectamente).

Page 46: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Le subjonctif est un mode révolutionnaire, c'est ça ?

-On peut le dire.

Page 47: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-El subjuntivo es un modo

revolucionario, ¿verdad? (= ¿no es así?-Puede decirse eso.

Page 48: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Décidément, je hais le conditionnel !definitivamente / sí que …

Page 49: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-No hay remedio, ¡odio (aborrezco) el condicional!

Page 50: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Absolument d’accord, Amandine. Mais pourriez-vous m’expliquer cette

détestation du conditionnel ?

Page 51: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Totalmente de acuerdo, Amandine. Pero podría explicarme esta detestación del condicional?

Page 52: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Le conditionnel ne fait jamais, jamais confiance. Le conditionnel n’arrête

pas d’imaginer le contraire de ce qui se passe.

Page 53: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-El condicional no se fía nunca, nunca. El condicional no para de

imaginar el contrario de lo que pasa.

Page 54: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Dario ne m’aimerait plus. Dario s’intéresserait à mon argent. Les

poules auraient des dents…

Page 55: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Dario ya no me querría (=no me querría más). A Dario le interesaría

mi dinero (se interesaría por mi dinero). Las ranas criarían pelos…

Page 56: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Quelle horreur ! Comme vous avez raison, Amandine ! Supprimons le

conditionnel !

Page 57: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-¡Qué horror! (= ¡Qué barbaridad!). ¡Tiene usted toda la razón, Amandine! ¡Eliminemos el

condicional!

Page 58: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Je vous aime et vous m’aimez, n’est-ce pas Dario ?

-Bien sûr Amandine.

Page 59: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Yo la quiero, y usted me quiere, ¿verdad Dario?

-Por supuesto (=claro) Amandine.

Page 60: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Alors, pour nous, plus rien n’existe que le présent, l’indicatif présent.

Page 61: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Entonces, para nosotros, ya no existe nada sino el presente, el indicativo

presente.

Page 62: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Vous avez parfois un drôle de langage, Amandine, ça doit venir de

votre métier

Page 63: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

-Su lenguaje es un poco extraño a veces, Amandine, vendrá (=debe de

venir) de su oficio (=profesión).

Page 64: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Mais je suis d’accord avec vous. Vive l’indicatif présent !

Page 65: LES CHEVALIERS DU SUBJONCTIF. -Pardonnez-moi, Monsieur-le- président-à vie-et-même-au-delà, mais pourquoi craignez-vous tant le subjonctif?

Pero estoy de acuerdo con usted. ¡Viva el indicativo presente!