16
C’est avec plaisir que nous vous présentons l’édition été 2010 du Répertoire des activités du Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire. Cette publication vous présente la programmation des acti- vités aquatiques, artistiques, culturelles, communautaires et sportives pour la période estivale. Prenez le temps de bien le regarder, vous y retrouverez une variété intéressante d’activités qui sauront vous diver- tir. Profitez de l’été. L’équipe du Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire. En vous présentant au bureau du Service des loisirs (sous-sol du 40, avenue Hôtel-de-Ville à Mont-Joli), les 15 - 16 et 17 juin de 14h00 à 19h00. N.B. aucune inscription par téléphone. Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! Inscription pour le camp de jour et les cours de natation. Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010 Prendre note Nouvel horaire d’été À compter du 21 juin jusqu’au 3 septembre Du lundi au jeudi: 8h00 à 12h00 13h15 à 16h30 Vendredi 8h30 à 12h00 Pour nous rejoindre: Service des loisirs (adminisration) 418-775-4798 Piscine Gervais-Rioux 418-775-7727 Stade du centenaire 418-775-7144 Bibliothèque Jean-Louis Desrosiers 418-775-4106

Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

C’est avec plaisir que nous vous présentons l’édition été 2010 du Répertoire des activités du Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire.

Cette publication vous présente la programmation des acti-vités aquatiques, artistiques, culturelles, communautaires et sportives pour la période estivale.

Prenez le temps de bien le regarder, vous y retrouverez une variété intéressante d’activités qui sauront vous diver-tir.

Profitez de l’été.

L’équipe du Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire.

En vous présentant au bureau du Service des loisirs

(sous-sol du 40, avenue Hôtel-de-Ville à Mont-Joli), les 15 - 16 et 17 juin de 14h00 à 19h00.

N.B. aucune inscription par téléphone.

Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici!

Inscription pour le camp de jour et les cours de natation.

Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire,

été 2010

Prendre note Nouvel horaire d’été

À compter du 21 juin jusqu’au 3 septembre

Du lundi au jeudi: 8h00 à 12h00 13h15 à 16h30

Vendredi 8h30 à 12h00

Pour nous rejoindre: Service des loisirs (adminisration) 418-775-4798 Piscine Gervais-Rioux 418-775-7727 Stade du centenaire 418-775-7144 Bibliothèque Jean-Louis Desrosiers 418-775-4106

Page 2: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et
Page 3: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Clientèle: Pour les jeunes de 8 ans et moins

Horaire:

Lundi au vendredi 13h30 à 16h Samedi et dimanche 13h30 à 15h30

Un terrain de volley-ball extérieur est disponi-ble pour tous, il est situé au Parc Richelieu. Vous pouvez vous renseigner auprès du pré-posé du terrain de tennis entre 18h00 et 20h00.

Soccer mineur Filles et/ou garçons

5 à 18 ans Steeve Caron 418-775-6149

Baseball mineur Filles et/ou garçons

8 à 15 ans Lionel Leclerc 418-775-5870

Pataugeoire

Tennis

Activités

Horaire Du lundi au vendredi

Jusqu’à 13h00 Accès à tous

13h30 à 16h00 Réservé Camp de jour 16h00 à 20h00 Accès à tous 20h00 à 21h00 Adultes Samedi et dimanche: Pour tous Il est possible de réserver, tant pour les membres que les non-membres soit en composant le 418-775-2302 entre 18h00 et 20h00 du lundi au vendredi ou en se présentant au local du club pour rencontrer le responsable. N.B. La priorité est donnée au membres.

Terrain de Volley-ball

TERRAINS EXTÉRIEURS 174, avenue Ross 418-775-2302

Parc Richelieu

Un terrain aménagé avec des modules de jeux pour enfants. Enfant/ Étudiant (- 21 ans) 20.00 $ 15.00 $

Adulte 50.00 $ 35.00 $

Famille 105.00 $ 75.00 $

Résident Hors MRC de La Mitis

Résident MRC de La Mitis

Parc Planche à roulettes

Différents modules pour la pratique de la planches à roulettes et les rollers. La pratique de ces activités est placée sous l’entière responsabilité des utilisateurs et des parents. L’accès au parc et l’utilisation des modules sont formellement interdits aux enfants de moins de 9 ans. Les utilisateurs doivent être munis des équipements de protection ap-propriés à ces pratiques sportives: casque, genouillères, coudières, pro-tège-poignets, chaussures antidérapantes, gants. La Ville ne peut pas être tenue responsable de tout accident dû à l’utili-sation normale ou anormale des équipements mis à la disposition des utilisateurs.

Résident Hors MRC de La Mitis

Résident MRC de La Mitis

Enfant/ Étudiant (- 21 ans) 7.00 $ / l’heure 5.00 $ / l’heure

Adulte 15.00 $ 10.00 $

Page 4: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Ouvert en 1999, Lelièvre Karting est un site ré-créatif unique dans l'est du Québec.D'une superfi-cie totale de 99012 mètres carrés, Lelièvre Kar-ting est un complexe présentant un large éventail d'activités et de services, notamment la location de go-karts de récréation et de karts de compéti-tion. Lelièvre Karting propose 2 kilomètres de pistes spécialement dessinées pour la pratique du go-kart de récréation et du kart de compétition et permettant diverses configurations. Trois pistes différentes: 850 mètres 650 mètres 425 mètres * (piste éclairée pour les activités en soirée) Quatre modèles de go-kart: Kiddy kart (pour les 4 à 10 ans)

Go-kart à deux places (pour les 3 ans et plus ac-compagnés d’un adulte) Go-kart 6.5. HP (pour les 10 ans et plus) Super G0-kart 9 HP pour les 18 ans et plus. ACTIVITÉ INDIVIDUELLE, CORPORATIVE OU DE GROUPE Lelièvre Karting vous offre l'opportunité d'organi-ser une activité corporative et de disposer , pour vos employés ou clients, des facilités existantes. Que ce soit pour vivre l'expérience de la course automobile en défiant nos pistes au volant de nos karts performants et sécuritaires ou pour mesurer votre esprit d'équipe au paintball, nous vous of-frons de nombreux forfaits sur mesure. Nos installations peuvent accueillir des groupes allant jusqu'à 150 personnes.

Lelièvre karting Pour réservation: [email protected]

Débutez votre circuit par la visite de l’exposition permanente por-tant sur le muralisme à travers le temps.

Poursuivez votre découverte en parcourant le circuit avec nos guides animateurs.

Pour informations et réservation:

418-775-2872 ou 418-775-4106

Visite libre:

Il est possible de parcourir le circuit par le biais de dépliants explicatifs et de socles d’inter-prétation devant chaque fres-que.

Les Murmures de la Ville vous invite à découvrir l’art du mura-lisme au cœur du centre-ville. Une à une, les fresques ont une vocation commune: elles relatent l’histoire, qui ravive nos racine et celles-ci, nous guident vers l’avenir.

Les vingt fresques sont des œuvres d’art mettant en valeur le patrimoine culturel de Mont-Joli et de La Mitis.

Les Murmures de la Ville.

Circuit de fresques

au cœur du centre-

ville.

Lieu de départ des

circuits:

Bibliothèque Jean-Louis-Desrosiers

1477, boul. J-Cartier

2011, boul. Gaboury Mont-Joli (Québec)

418-775-0123

Page 4 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

À Mont-Joli, les artisanes des Ateliers Plein Soleil vous invitent à découvrir l'art traditionnel du tissage et de la couture, métiers qu'elles exercent avec talent depuis 1972. Vous verrez à l'œuvre ces artisanes dans les ateliers de production de tissage et de couture et saluerez leur

patience à confectionner des vêtements tissés ou tricotés de grande qualité et du linge de maison tel que des nappes et des napperons ainsi que plu-sieurs autres pièces utilitaires et très esthétiques que vous trou-verez dans la boutique d'artisa-nat. Dans la section d'interpréta-

tion, vous découvrirez des texti-les et des objets traditionnels, témoignages de l'ingéniosité des femmes d'autrefois, qui vous permettront d'en savoir plus sur ce beau métier.

Économusée du tissage

Ateliers Plein Soleil

1564, boul. J-Cartier Mont-Joli (Québec)

G5H 2V8 418-775-5080

Page 5: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Page 5 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

monie aux jardins historiques. Dans la Villa Estevan, une expo-sition relate les étés de la famille Reford passés dans cette ma-gnifique résidence datant de 1887. Découvrez également le Festival international de jardins qui présente des jardins contem-porains sous le thème « Le Pa-radis ». Boutiques et restaurants sur place. Période d'ouverture : 5 juin au 3 octobre 2010.

Désignés lieu historique national du Canada, les Jardins de Métis sont reconnus internationale-ment comme une œuvre excep-tionnelle d'art horticole. Créés entre 1926 et 1958, ils sont le fruit du travail d'une passionnée, Elsie Reford. Quelque 3 000 espèces et variétés de plantes sont réparties dans une quin-zaine de jardins. Des oeuvres d'art contemporain parsèment le parcours et s'intègrent avec har-

Jardins de Métis

200, route 132 Grand Métis (Québec) G0J 1Z0

418-775-2221

Thés littéraires Pour information: 418-775-2764 [email protected] ou www.clac-mitis.org Les Thés littéraires du Carrefour de la littérature, des arts et de la culture (CLAC) propose en lectures publiques des auteurEs qui métissent littérature avec musique pour des performances tout aussi ori-ginales qu’amusantes. Venez prendre le thé et partager un délicieux moment d’intimité avec de grands écrivains.

Dimanche 4 juillet (activité bilingue) Neil Bissoondath Accompagnement musical : La Belle et l'Ingénu duo jazz avec Cylia Themens et Sébastien Dupuis.

Dimanche 18 juillet Edem Awumey Accompagnement musical: Flamenco et fleurs « Féria Flamenca » avec Alexandre St-Pier et Léonor Weber-Boisvert.

Dimanche 25 juillet Gil Courtemanche Accompagnement musical : La Belle et l'Ingénu duo jazz avec Cylia Themens et Sébastien Dupuis.

Dimanche 1er août Christine Brouillet Accompagnement musical : Miodrag Zerdo-ner à la guitare romantique.

Dimanche 8 août (en anglais seulement) Sarah Hampson Accompagnement musical : à déterminer

Dimanche 12 septembre Normand Cazelais Accompagnement musical : à déterminer

Dimanche 26 septembre Paul-Chanel Malenfant Accompagnement musical : Miodrag Zer-doner à la guitare romantique.

Rendez-vous à la Villa Estevan des Jardins de Métis 200, route 132, Grand-Métis

À 15h00 Entrée libre aux Jardins de Métis à partir de 14h00

Page 6: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Page 6 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Page 6 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Bibliothèque Jean-Louis-Desrosiers 418-775-4106

Nouvel horaire estival Du 6 juin au 6 septembre 2010

Dimanche et lundi Fermée Mardi 12h30 à 20h00 Mercredi Fermée Jeudi 12h30 à 20h00 Vendredi 10h00 à 18h00 Samedi 12h30 à 16h30

Club de lecture estival Inscription en juin auprès des préposés du comptoir de prêt.

Expositions de peinture Juin Roger Régnier Juillet Jocelyne Côté et Pier Leblanc Août: Denise Lamarre et Marie Leblanc

Foyer extérieur Si vous installez un foyer extérieur sur votre terrain, assurez-vous qu’il est sécuritaire et placé de ma-nière à ne pas nuire à votre voisinage. Pour éviter d’incommoder vos voisins avec la fumée, vérifiez l’intensité et la direction du vent. De préférence utili-sez du bois (en planche ou en bûche) de qualité comme vous le feriez pour un foyer intérieur. Évitez le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et des déchets domestiques (aliments, plastique, styro-mousse, tissus synthétiques.

Tout foyer extérieur isolé par rapport au bâtiment principal doit être situé à une distance minimale de :

• 3,05 m (10’) de toutes limites de la propriété et d’une hauteur maximale de 3,05 m (10’);

• 4 mètres du bâtiment principal; • 2 mètres de toute construction accessoire et de matériaux

combustibles.

• Seuls les matériaux suivants sont autorisés pour la construction d’un foyer extérieur :

• La pierre; • La brique; • Les blocs de béton architecturaux; • Le pavé imbriqué.

• Tout foyer extérieur doit être pourvu d’une cheminée elle-même munie d’une grille pare-étincelles.

• Tout foyer extérieur (isolé) métallique fabri-qué en usine est également autorisé pourvu qu’il soit muni d’un grillage de sécurité autour de l’âtre et qu’il comporte un conduit un conduit de fumée ayant une longueur mini-male de 0,45 mètre et un pare-étincelles à son couronnement.

Page 7: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Samedi 5 juin Les membres du club Optimiste invite la popula-tion à venir se balader dans les rues de la ville de Mont-Joli. Un circuit est organisé pour cet après-midi. Rendez-vous à 13h00 à la Grotte de l’Église Notre-Dame-de-Lourdes.¸

Information: Jean Laroche 418-775-2321

Samedi 12 juin 10h00 Inscription et inspection technique des tacots

11h00 Essai obligatoire pour tous les participants, boul. Jacques-Cartier près de la Caisse des Mutuellis-tes.

Poids maximum: 30 lbs

12h00 Début de la compétition

Information: Alain Coulombe 418-775-1381

Pour information: 775-4794

Filles et garçons de 11 à 17 ans

Horaire:

En après-midi et en soirée, heures à déterminer.

Course Opti-Tacot

Maison des jeunes 1643, boul. Jacques-Cartier

Page 7 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Ballade en vélo

Pour information: 418-775-2300 La halte-garderie Le Petit Prince peut vous dépanner avant et après le camp

de jour. (3 semaines)

Semaines du 28 juin, du 16 et du 23 août 2010 de 8h00 à 16h30 Prenez note que le camp de jour Le Petit Prince sera fermé le 1 juillet. Coût: Pour une demi-journée: 5.00 $

Pour une journée complète: 12.00 $

L’enfant doit apporter une dîner santé.

Réservez tôt, les places sont limitées.

Camp de jour Le Petit Prince Pour les enfants âgés entre 12 mois et 12 ans

Invite la population

Stade du centenaire 126, avenue Ross

9 au 13 août École de power skating pour catégories Novices, Atome et Pee-Wee.

Pour renseignements Claude Fortin au 418-775-2590

9 août au 3 septembre Camp de perfectionnement en patinage artistique.

Pour renseignement Lise au 418-774-7045.

Possibilité de réserver des périodes de glace à la pièce.

Page 8: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Page 8 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Mercredi 23 juin Bibliothèque Jean-Louis-Desrosiers

13h00 Exposition livres québécois

13h30 Film québécois Bibliothèque Jean-Louis-Desrosiers

14h00 à 18h00

Visite guidée des fresques de la Ville

Stationnement Stade du centenaire

16h30 Animation pour les jeunes

17h00 Souper populaire

18h30 Spectacle de Chantois « Le sourire »

19h30 Discours patriotique par Mme Danielle Doyer, dépu-tée à l’Assemblée nationale.

20h00 Valérie Brisson chante Qué-bec.

22h00 Four Some Cowboys

Jeudi 24 juin 10h00 Volée des cloches et Messe

en plein air à la Grotte de l’Église Notre-Dame-de-Lourdes.

10h45 Discours patriotique par le maire de la Ville.

11h30 Pique-nique communautaire Parc Richelieu 13h30 Ouverture de la pataugeoire

animation avec Gazou Ba-zou. En cas de pluie, ren-dez-vous à la piscine Ger-vais-Rioux.

Fête Nationale à Mont-Joli

Fête Nationale autochtone 2010 Solstice d’été

Samedi 19 juin Parc Richelieu 9h00 Début des activités 10h30 Montage d’un tee-pee (enseignement) 11h30 Dîner hot-dog (régulier ou saumon) 13h00 Ouverture officielle 14h00 Enseignement d’artisanat Chants et danses 15h30 Enseignement d’artisanat

Chants et danses 17h00 Souper (hamburger de saumon, de bison

ou ordinaire) et d’autres mets autochto-nes

19h00 Causerie / échange /artisanat Chants et danses 21h00 Cérémonie coucher de soleil

Jeudi 1 juillet Parc Richelieu

Activités à confirmer

Fête du Canada

Page 9: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Jeudi 22 juillet

Parade de véhicules d’urgence

Vendredi 23 juillet

10h00 Animation pour camp jour

13h00 Début du camp d’entraî-nement

16h00 Inscription compétition TopCop

17h00 Cérémonie d’ouverture 17h15 Début de la compétition 21h00 Remise de prix

Samedi 24 juillet 10h00 Arrivée de participants. 10h30 Affichage de la liste des

compétitions 10h45 Cérémonie d’ouverture 11h00 Premier départ 15h00 Confirmation pour les

compétitions de diman-che

16h30 Fermeture du site de compétitions

18h00 Souper des compéti-teurs et remise de prix au Centre de formation des adultes

Dimanche 25 juillet 10h00 Arrivée des participants. 10h45 Affichage de la liste des

compétions 11h00 Cérémonie d’ouverture 11h20 Début des compétitions

relais individuel et des compétitions NxG2

15h00 Début des relais mixtes. 17h00 Fin des événements.

FireFit Mont-Joli 2010 Compétitions individuelles, en équipe relatant des situations que les pompiers (hommes et femmes) ont à accomplir en situation d’urgence.

Stationnement du stade du centenaire.

Activités gratuites pour les spectateurs.

Page 9 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Samedi

9h00-12h00 Inscription 12h00-21h30 Course 16h00 Voiture vedette 21h00 Voiture vedette sous les projec-

teurs 22h00 Spectacle

Dimanche

9h00-11h00 Inscription 11h00-18h00 Course 14h00 et 18h00 Voiture vedette

Festidrag 3 et 4 juillet 2010 14 et 15 août 2010

Terrain de l’aéroport de

Mont-Joli

Consultez le site internet: www.festidrag.com

22 au 25 juillet

Samedi 21 août.

Pendant la journée, réalisation d’une fresque collective avec les muralis-tes de Lyon et de Québec, Mont-Joli...au carrefour de votre destinée.

13h Animation pour enfants avec Clopin et parc de jeux gon-flables.

13h Salon des artisans

14h Spectacle de Chante la vie avec 100 jeunes de l’Est du Québec.

20h Groupe l’Harmattan (hommage à Paul Piché)

22h Groupe Anthology

Jeudi 19 août Ouverture du festival

20h Groupe Labbé Francoeur 22h Groupe Open House Vendredi 20 août

11h00 Inauguration de la nouvelle fresque GP, Du rêve …à la prospérité.

Pendant la journée, réalisation d’une fresque collective avec les muralis-tes de Lyon et de Québec, Mont-Joli...au carrefour de votre destinée.

20h Groupe CHUT

22h Groupe « Girls Wanna have fun » mettant en vedette Andrée Watters et Gabrielle Destroismaisons et Élisabeth Blouin-Brathwaite.

Dimanche 22 août

10h Salon des artisans

12h Parade militaire avec les Fusiliers du St-Laurent départ du Stade du cente-naire vers l’Hôtel de Ville.

13h00 Cérémonie protocolaire et remise du Droit de Cité

13h30 Gala de musique folklori-que animé par Normand Turcotte.

14h30 Présentation de la fresque collective

17h Clôture du festival

Du 19 au 22 août

Stationnement du

Stade du centenaire

Procurez-vous votre macaron: Pré-vente: 7.00 $

La Fresqu’Ô Fête

Page 10: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Session été 2010

Programme préscolaire avec parents (45 minutes) (4 mois à 36 mois)

La couche étanche, réutilisable ou jetable est obligatoire pour les enfants de moins de 2 ans et au besoin pour les 2 ans et plus. Etoile de mer (4 à 18 mois) Canard (18 à 30 mois) Tortue de mer (30 à 36 mois)

Nouveauté Mise en forme avec bambin

du 5 juillet au 16 août (7 cours) Lundi de 10h00 à 11h00

Bains libres (à compter du 21 juin) Lundi 13h30 à 15h Mardi 13h30 à 15h 20h00 à 21h00 * Mercredi 13h30 à 15h Jeudi 13h30 à 15h 20h00 à 21h00 * Vendredi 13h30 à 15h 19h00 à 20h30 Samedi 13h30 à 15h 19h00 à 20h30 Dimanche 13h30 à 15h 19h30 à 20h30*

* ajout de deux (2) couloirs pour nager en longueur. La piscine sera fermée pour l’entretien annuel du 23

août au 17 septembre.

Session estivale pour adulte Du 5 juillet au 19 août 2010

Croix-Rouge natation pour adultes et adoles-cents (lundi 19h00) Trois niveaux Programme individualisé pour les personnes qui désirent apprendre à nager. Aquaforme ou Aquajogging (lundi 20h00) L’aquaforme répondra aux besoins des personnes qui veulent améliorer leur condition physique, tonifier leurs muscles et augmenter leur flexibilité. Il n’est pas nécessaire de savoir nager. L’aquajogging prépare les personnes à des efforts d’endurance. Cette activité est réalisée avec une ceinture munie de flotteurs. Aquamaman (mercredi 19h00) Activités aquatiques pour femme enceinte qui com-prend tous les éléments nécessaires à l’entraîne-ment prénatal (travail musculaire, aérobique, relaxa-tion et détente) Lève-tôt (lundi et/ou mercredi et/ou vendredi 6h45) Conditionnement physique aquatique (nage en lon-gueur le matin) Aquaforme organisé par le Club des 50 ans et plus (lundi 9h00) Conditionnement physique dans l’eau. Il n’est pas-nécessaire de savoir nager. Information : Jean-Marc Thibault (418) 775-4752

Inscription :

Les 15-16 et 17 juin 2010 De 14h00 à 19h00

En vous présentant au Service des loisirs,

de la culture et de la vie communautaire

Début de la session 5 juillet 2010

Programme préscolaire sans parents (55 minutes) (3 à 5 ans) Salamandre, poisson-lune, crocodile et baleine. Programme scolaire (55 minutes) (6 ans et plus) Programme Junior niveau 1 à 10

Session été 2010

Session intensive du 5 au 16 juillet Du lundi au vendredi pendant 2 semaines

Session estivale du 19 juillet au 19 août 2 cours par semaine pendant 5 semaines.

Cours pour enfants

Salamandre à baleine 10h00

Junior 1 16h00

Junior 2 et 3 16h00

Salamandre à baleine 17h00

Junior 6 et 7 17h00

Junior 8 à 10 17h00

Junior 4 et 5 16h00

Cours pour enfants

Crocodile à baleine

Lundi et mercredi 17h00

Junior 4 et 5 Lundi et mercredi 17h00

Salamandre à poisson-lune

Lundi et mercredi 18h00

Junior 6 et 7 Lundi et mercredi 18h00

Junior 1 Mardi et jeudi 17h00

Junior 2 et 3 Mardi et jeudi 17h00

Junior 8 à 10 Mardi et jeudi 17h00

Étoile de mer / canard et Tortue de mer

Mardi et jeudi 18h00

Tarification Cours de natation: Enfant: 48.00 $ (1er enfant) 40.00 $ (2e enfant) 38.00 $ (3e enfant) Lève-tôt: 45.00 $ (10 fois) 65.00 $ (20 fois) Adulte: 42.00 $ (7 cours)

Coût pour Bain libre

Enfant / aîné: 2.00 $ Adulte: 3.00 $

Page 10 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Page 11: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Camp de jour estival

Les méli-mélo 7 à 9 ans et 10-11 ans Si tu as envie d'en connaî-tre davantage sur l'impro-visation, le théâtre, la danse et le bricolage,

Les coccinelles 4 à 6 ans Des activités amusantes et adaptées qui permet-tent l’apprentissage et le développement de l’en-fant. Initiation aux sports, bricolages, mimes, contes animés et baignade

Les énergétiques 7 à 9 ans et 10-11 ans Tu aimes bouger et tu as de l'énergie à revendre, joins-toi à nous cet été.

Coût du camp de jour (été 2010)

Du 5 juillet au 13 août 2010

Heures du camp de jour

9h00 à 12h00 et 13h30 à 16h00 Camp de jour temps complet (6 semaines)

CAMP DE JOUR (sans service de garde) CAMP DE JOUR (avec service de garde) 1 enfant 2 enfants 3 enfants 1 enfant 2 enfants 3 enfants

Résidant MRC Mitis 150.00 $ 275.00 $ 400.00 $ 225.00 $ 425.00 $ 600.00 $

À la semaine Résidant

MRC Mitis 35.00 $ 65.00 $ 93.00 $ 50.00 $ 92.00 $ 132.00 $

Journée additionnelle 15.00 $ 20.00 $

N.B.N.B. :: Les jeunes doivent apporter leur repas santé pour l’heure du dîner.Les jeunes doivent apporter leur repas santé pour l’heure du dîner. Un fruit sera offert comme collation par le CSSS de La Mitis.Un fruit sera offert comme collation par le CSSS de La Mitis. Les frais de transport sont compris dans l’inscription du camp, un supplément sera demandé pour l’en-Les frais de transport sont compris dans l’inscription du camp, un supplément sera demandé pour l’en-

trée aux sortiestrée aux sorties (si applicable). Un chandail est remis à l’enfant inscrit à temps complet.Un chandail est remis à l’enfant inscrit à temps complet. Un supplément de 10.00 $ sera facturé après le 3 juillet.Un supplément de 10.00 $ sera facturé après le 3 juillet. Un supplément de 40% sera exigé pour les nonUn supplément de 40% sera exigé pour les non--résidents de la MRC de La Mitis.résidents de la MRC de La Mitis.

Inscription : Les 15 – 16 et 17 juin de 14h00 à 19h00 Au service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire (40, avenue Hôtel-de-Ville)

(Aucune inscription par téléphone)

Page 11 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Service de garde De 7h30 à 9h00. 12h00 à 13h00 et 16h00 à 17h30

Un réfrigérateur ainsi qu’un four micro-onde

sont sur place pour le dîner.

Le Camp de jour pourra accommoder les parents dans les semaines

Du 28 juin au 2 juillet et du 16 au 20 août pour ceux inscrits au Camp de jour.

Frais : 45.00 $ /semaine avec service de garde 30.00 $ /semaine sans service de garde

Page 12: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

20 juillet : Journée québécoise du sur-veillant-sauveteur

13h30 à 15h00 : Piscine Gervais-Rioux Concours sauveteur d’un jour pour les jeunes de 10 à 14 ans Les jeunes auront une courte formation afin de leur donner un avant-goût du mé-tier de sauveteur. Ils pourront par la suite s’exercer en accompagnant un surveillant sauveteur durant une rotation complète. Les inscriptions se font à la piscine Ger-vais-Rioux.

21 juillet : Le sauvetage sportif

13h30 à 15h00 : Piscine Gervais-Rioux Défi sportif : Les baigneurs sont invités à participer à différentes épreuves de sau-vetage sportif durant le bain libre. 22 juillet : La prévention des traumatis-mes à la colonne vertébrale

14h00 : Piscine Gervais-Rioux et patau-geoire

Démonstration du sauvetage d’une victime blessée à la colonne vertébrale et sensibi-lisations aux dangers liés aux plongeons en piscine résidentielle, en eaux peu profondes ou inconnues.

23 juillet : Le fonds Simon-Pierre

15h00 à 17h00 : Piscine Gervais-Rioux Viens nager l’espoir! Bain en longueur au profit de la Fondation Simon-Pierre. L’ac-cès est ouvert à tous, une contribution volontaire à l’entrée sera remise à la Fon-dation Simon-Pierre.

24 juillet : Beach party en toute sécurité 13h30 à 15h30 : Pataugeoire En cas de mauvais temps, l’activité aura lieu à la piscine. Plusieurs surprises seront au ren-dez-vous lors de ce party. Des sau-veteurs seront également disponi-bles pour vous enseigner des tech-niques de premiers soins et de réanimation ainsi que pour répon-dre à vos questions. On vous at-tend en grand nombre! Un kiosque sera sur place pour vous donnez de l’information sur la prévention des noyades à la mai-son ainsi que sur les techniques de base de premiers soins. Vous pourrez également réserver sur place une visite de courtoisie afin d’avoir des recommandations sur l’aménagement de votre piscine résidentielle.

Bonne semaine et soyez vigi-

lants lors de la pratique d’activi-tés aquatiques et nautiques!

17 juillet : La sécurité nautique

Durant cette journée, tous les sauve-teurs porteront un VFI pour sensibiliser la population à l’importance du port du VFI en embarcation nautique.

Saviez-vous que depuis le 15 septembre 2009, pour toutes les embarcations à moteur, la carte de conducteur d’embar-cation de plaisance est obligatoire. Pour plus d’informations, visitez le site inter-net : http://www.servicecanada.gc.ca/fra/sc/bateaux/comment.shtml

18 juillet : La sécurité à la piscine, à la plage et au parc aquatique

Piscine Gervais-Rioux : 13h30 à 15h00, 19h30 à 20h30 Pataugeoire : 13h30 à 15h30 Venez participez au jeu des 7 erreurs grandeurs réelles. 19 juillet : Une piscine résidentielle sécuritaire

Des fiches d’auto-inspection des pisci-nes résidentielles seront disponibles dans les différents établissements de la ville.

17 juillet au 24 juillet 2010

Visites résidentielles de prévention

Le Service de la Sécurité incendie région Mont-Joli avise la population que des étudiants visiteront des résidences pour vérifier le bon fonctionnement des avertisseurs de fumée et ils pourront vous dispenser de bon conseil en sécurité incendie.

Michel Desgagnés, chef de division opération et prévention du Service de la sécurité incendie, région Mont-Joli vous souhaite un bon été, et vous mentionne de pas oublier que le feu ne dors jamais et vos vie nous tiennent à cœur. Ayez un avertisseur fonctionnel par étage.

Page 12 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Page 13: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

An

ima

tio

n a

u c

en

tre

-vil

le

Les

spec

tacl

es o

nt li

eu à

l’ex

térie

ur, d

ans

l’esp

ace

vert

prè

s de

la b

iblio

thèq

ue.

En c

as d

e m

auva

is te

mps

, le

spec

tacl

e au

ra li

eu d

ans

la s

alle

Rot

ary

de la

bib

lioth

èque

Jea

n-Lo

uis

Des

rosi

ers.

Pou

r un

mei

lleur

conf

ort,

appo

rtez

vot

re c

hais

e.

Mercredi 7 juillet, 13h30 Spectacle jeunesse

Magie et cirque

Endroit:Salle St-Jean-Baptiste 251, av. Sanatorium

6 juillet, 18h30 Groupe Mélody

Mardi 13 juillet, 18h30 Claudie et Bruno Deroy

20 juillet, 18h30 Valérie Brisson

Mercredi 21 juillet, 18h00 Spectacle Jeunesse

Cléobule

27 juillet, 18h30 Frédéric Dubé et Serge-Yvan

Bourque, humoristes

3 août, 18h30 Mathieu Lavoie

10 août, 18h30 Spectacle folklore.

Régis et ses musiciens

Mercredi 4 août, 18h30 Spectacle Jeunesse

Lanouille: Réveille-toi !

Mercredi: Animation jeunesse

Mardis musicaux

Lundi : film À la salle Rotary de la Bibliothèque Jean-Louis-Desrosiers à 19h00. À compter du 5 juillet jusqu’au 9 août. Des films pour toute la famille vous seront présentés gratuitement. Une programmation sera disponible sous peu.

humoristes

Page 13 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Page 14: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Bottin des gardiennes et gardiens avertis

Nom Âge Téléphone Disponibilité Quartier Formation gar-diens avertis

CHAMBERLAND, Claudia 12 ans 418-775-3777 En soirée et fin de semaine 1 et 2 Printemps 09

DESCHÊNES, Jordan 12 ans 418-775-4081 Mercredi et dimanche soir 1 et 2 Printemps 09

BERNIER-CARON, Amélie 11 ans 418-775-0037 Fin de semaine 2 Automne 09

GAGNON, Mélanie 11 ans 418-775-1442 Soir et fin de semaine 2 Automne 09

LÉVESQUE, Emy 12 ans 418-775-4939 En tout temps 2 Printemps 09

LECHASSEUR, Gabriel 12 ans 418-775-6856 418-775-9254

En soirée entre 18h00 et 20h30 2 et 5 Printemps 09

CARON, Denis-William 12 ans 418-785-2112 Toute la semaine 3 Automne 09

BERNATCHEZ, Brenda 11 ans 418-785-1991 Toute la semaine 4 Automne 09

GAGNON, Marie-Pier 11 ans 418-785-0236 4 Automne 09

ROY, Alexandra 12 ans 418-775-0172 En soirée et fin de semaine 5 Printemps 09

MORIN, Jessie 12 ans 418-775-1401 En soirée et fin de semaine 5 Printemps 09

LAPORTE, Ariane 15 ans 418-775-7045 Soirée et fin de semaine et jour pendant l’été 5 Automne 06

GODIN, Marie-Hélène 12 ans 418-775-7986 En tout temps 6 Printemps 09

GAUTHIER-ROBICHAUD, Alison

11 ans 418-775-7590 En soirée Ste-Angèle Automne 09

QUIMPER, Arnaud 13 ans 418-775-3422 Fin de semaine Ste-Flavie Printemps 09

RIOUX, Christina 11 ans 418-776-2626 418-775-8290

En soirée Ste-Jeanne Automne 09

RIOUX, Natacha 12 ans 418-776-2626 418-775-8290

En soirée Ste-Jeanne Automne 09

MOREAU, Justine 12 ans 418-775-2310 En soirée et fin de semaine Price Printemps 09

FOURNIER, Cassandra 12 ans 418-775-6077 Soir et fin de semaine Price Automne 09

TREMBLAY, Jessica 12 ans 418-775-1728 Fin de semaine 2 Hiver 10

Suivre sa formation gardiens avertis Le gardiennage est le premier emploi d’un grand nombre de jeunes adolescents et la Croix-Rouge peut les aider à devenir de vrais « pro ». Le cours de Gardiens avertis t’aidera à assurer la sécurité des tout-petits. Le cours Gardiens avertis t’enseigne comment traiter des urgences en te permettant d’acquérir les compétences de base en secourisme: Clientèle: Jeunes de 11 ans et plus Date: à déterminer, selon le nombre d’inscriptions Coût: 35.00 $ Durée: 8 heures de cours

Les personnes qui désirent s’enregistrer doivent communiquer avec le Service des loisirs, de la culture et de la vie communautaire au 418-775-4798. La Ville confirme avoir reçu l’autorisation des parents afin de divulguer leur coordonnée et n’assume aucune responsabilité.

Page 14 Programmation des loisirs, de la culture et de la vie communautaire, été 2010

Page 15: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et
Page 16: Les loisirs et la culture au cœur des gens d’ici! · 2019. 3. 4. · le bois traité, les panneaux d’aggloméré ou de contreplaqué dans lesquels on retrouve de la colle et

Petit rappel estival • Notez qu’à compter du 23 mai jusqu’au vendredi 1ier octobre, la cueillette des déchets solides

reprend sur une base hebdomadaire et la récupération des matières recyclables se poursuit aux deux (2) semaines, toujours le vendredi.

• Les propriétaires de chiens sont invités à faire preuve de civisme en utilisant un sac de plastique pour ramasser les excréments de leur animal lors des promenades. De plus, le chien doit être tenu en laisse lorsqu’il n’est pas dans les limites de votre propriété.

• Les règlement 2002-1040, prévoit l’imposition d’amendes allant de 100 $ à 500 $ en plus des frais à quiconque nourrit les oiseaux (pigeon, corneilles, etc.) Une telle pratique entraîne de nombreux inconvénients au voisi-nage. Elle attire les oiseaux en plus grand nombre, augmente le risque de propagation de microbes, attire les chats, les rats et autres rongeurs sans compter les désagréments associés à leur déjections.

• N’oubliez pas que la réglementation sur l’arrosage prévoit deux (2) soirées par semaine selon le secteur où vous habitez.

• Vous devez vous procurer un permis pour toutes rénovations ou pour une construction neuve en vous pré-sentant au Service de l’urbanismes au 350, avenue Sanatorium.

• Tout colporteur ou commerçant non-résident doit se procurer un permis de colportage auprès de l’inspecteur municipal au coût de 300.00 $ pour une année civile. Le colporteur doit porter visiblement son permis. Il est interdit de faire du colportage entre 20h00 (p.m.) et 10h00 (a.m.).

ÉCOCENTRE DE LA MITIS 428, Chemin Perreault EST, Sainte-Flavie (Québec) G0J 2L0

418-785-0055 [email protected]

Salon des loisirs Pour les inscriptions des activités pour la session automne, rendez-vous les 2 et 3 septembre 2010.

Aux Galeries Mont-Joli de 17h00 à 21h00

Horaire 1er mai au 31 octobre: Lundi au vendredi 8h00 à 17h00 Samedi 8h00 à 12h00

L'écocentre représente une façon pratique et fa-cile de se débarrasser de ses résidus encombrants sans nuire à l'environnement Vous pouvez y apporter: • Les matériaux de construction et de rénova-

tion (bois, portes, fenêtre, tôle, vitre); • Les encombrants qui comprennent les élec-

troménagers, les meubles; • Le bois et les branches d’arbres qui sont

transformés en copeaux; • Les pneus, les métaux ferreux et de cuivre,

vendus à des recycleurs; • Les papiers, cartons, verre et plastique sont

acheminés au CFER; • L’asphalte, brique et béton; • La pelouse et les feuilles servent pour le com-

postage; • Les résidus domestiques dangereux tels la

peinture les huiles usées, les piles et les batte-ries, les écrans et les ordinateurs.

N.B.: Pour le transport de ces matériaux, les citoyens doivent obligatoire-ment couvrir leur chargement d’une toile ou d’un autre recouvrement similaire, ceci afin d’éviter que des objets, sacs ou autres débris ne jon-chent la route. Des billets de contravention avec amendes seront émis par la SQ si jamais un citoyen contrevient à cette obligation. En plus, cette mesure permettra de garder les abords de nos routes propres.