Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
UNIVERSITÉBOURGOGNEFRANCHE-COMTÉ
UFRLANGUESETCOMMUNICATION
DÉPARTEMENTD’ÉTUDESHISPANIQUES
LICENCE
Langues,LittératuresetCivilisationsÉtrangèresetRégionales
ESPAGNOL
Annéeuniversitaire2017-2018
2
SOMMAIRE•CALENDRIERUNIVERSITAIREDEL’ANNÉE2017-2018•ORGANIGRAMMEDUDÉPARTEMENTD’ÉTUDESHISPANIQUES•ACCUEILADMINISTRATIF•LESINSCRIPTIONS•TABLEAUDESCOURSPARSEMESTRE
PremièreannéeS1S2
DeuxièmeannéeS3S4
TroisièmeannéeS5S6
•LESEXAMENS•PRÉSENTATIONDESPARCOURS•PROGRAMMEDESENSEIGNEMENTS
S1S2S3S4S5S6
•PARTIRÀL’ÉTRANGER:ERASMUS/ASSISTANAT•POURSUITED’ÉTUDES:PRÉSENTATIONDESMASTERS•NOSASSOCIATIONS:SIGLOXXI–HISPANÍSTICAXX•LESBIBLIOTHÈQUESUNIVERSITAIRES•ENTETSERVICESNUMÉRIQUES•LESERVICEDESÉTUDIANTSBOURSIERSDESUFRLANGUESETCOMMUNICATION,LETTRESETSCIENCESHUMAINES•VOSAUTRESINTERLOCUTEURS•LISTEDESSIGLESUTILISÉS
Page355677911131517192325253441495663697074757879
8081
3
CALENDRIERUNIVERSITAIRE2017-2018del’UFRLanguesetCommunication
4
Larentréeestfixéeau:
Lundi11septembre2017
DATESDESRÉUNIONSDERENTRÉE
Lundi11septembre
LLCER1èreannée(S1+S2) 10h30 salle201D/L LLCER2èmeannée(S3+S4) 14h00 salle221D/L LLCER3èmeannée(S5+S6) 15h30 salle221D/LLLCER 1ère année: du 11 septembre au 22 septembre semaine d’accueil et d’adaptation(présentation de l’Université, de ses services et de l’UFR par un tuteur, début des CM,atelierscinéma,coursdeméthodologieuniversitaire).
Mercredi13septembre
Réuniond’informationUE5L1: 11h30 amphiRoupnel InscriptionUE5L1: 16h00 salleR27BLLCER2èmeannéeetLLCER3èmeannée:débutdescoursle25septembre2017.
ANNÉEUNIVERSITAIRE2017-2018ORGANISATIONDEL’ANNÉEUNIVERSITAIRE:
Rentrée:Lundi11septembre2017Findescoursdu1ersemestre:samedi23décembre2017Examens1èresession-semestre1:dulundi08janvierausamedi20janvier2018Débutdescoursdu2èmesemestre:du22janvier2018Findescoursdu2èmesemestre:samedi05mai2018Examens1èresession-semestre2:dulundi07maiausamedi19mai2018Examens2èmesession:dulundi18juinausamedi30juin2018
SUSPENSIONSDECOURS:
-Toussaint:dusamedi28octobreaprèslescoursaulundi06novembreaumatin-Noël:dusamedi23décembreaprèslescoursaulundi08janvieraumatin-Hiver:dusamedi17févrieraprèslescoursaulundi26févrieraumatin-Printemps:dusamedi07avrilaprèslescoursaulundi23avrilaumatin
Attention:desmodificationspeuventêtreapportéesàcelivretàlarentréedeseptembre2017.
5
ORGANIGRAMMEDUDÉPARTEMENTD’ÉTUDESHISPANIQUESDirectrice du département:Mme Alexandra PALAU – Bureau 161 – alexandra.palau@u-
bourgogne.fr
Directeur-adjoint:M.BenoîtMITAINE–Bureau168–[email protected]
Directrices des études de L1: Mme Hélène FRETEL – Bureau 161 – [email protected]
Responsable de L2: Mme Estelle GARBAY-VELAZQUEZ – Bureau 161 – [email protected]
Responsable L3 et Licence: Mme Nathalie GALLAND – Bureau 157 –[email protected]
Responsable Master REVI: Mme Paloma BRAVO – Bureau 168 – [email protected]
Responsable Master MEEF: Mme Bénédicte BRÉMARD – Bureau 174 –[email protected]
Responsable Agrégation: Mme Isabelle ROUSSEAU-JACOB – Bureau 168 –[email protected]
ResponsabledesÉchangesErasmus:MmeCécileIGLESIAS–Bureau161–[email protected]
Responsable Assistanat: Mme Nathalie GALLAND – Bureau 157 –[email protected]
ACCUEILADMINISTRATIFScolaritéLicence-MasterLLCER:
KarineDELASSELLEBureau146-0380395608scolarite.llce@u-bourgogne.fr
Secrétariatpédagogique:ColetteSCHERRER
Bureau156(fermélevendredi)[email protected]
6
LESINSCRIPTIONSVousdevezbiendistinguerl’inscriptionadministrativedel’inscriptionpédagogique:
v L’inscriptionadministrative:L'inscriptionadministrativeannuelleestobligatoireetprécèdel'inscriptionpédagogiqueauxmodulesdeformation.Une fois accomplie, elle permet la délivrance de la carte d'étudiant et des certificatsd'inscription mais également la validation des résultats aux examens et la délivrance dudiplôme.
v L’inscriptionpédagogique:Ellecorrespondàl’inscriptionauxmatièresobjetsdechoixetauxexamenscorrespondants.Vousdevrezremettre la fiched’inscriptionpédagogiqueàvotresecrétariaten fonctiondevotrechoixdefilièreavantledélaicommuniquélorsdelaréunionderentrée.
7
PREMIÈREANNÉE
SEMESTRE1
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
L A N G U E
Grammaire espagnole 12 12 CC Écrit
1 Thème grammatical 18 18 Version 18 18 1
Expression orale et écrite 11 11 CC Oral
1
Laboratoire 10 10 CC 0,5 TOTAL UE1 59 10 69 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature espagnole 12 12
CT Oral 1 Littérature hispano-américaine 12 12
Etude de textes 10 10 Civilisation espagnole 12 12
CT Oral 1 Civilisation hispano-américaine 12 12
Etude de documents 10 10 TOTAL UE2 48 20 68 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Connaissance et maniement des structures de la langue française
10 10 20 CT Écrit 1
Pratique du français écrit et oral* Test de positionnement et contrôle d’assiduité
Cultures du monde 24 24 CT Écrit 1
TOTAL UE3 34 10 44 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
O U T I L S
Recherche documentaire 4,5 4,5 CC Report de note 1 Méthodologie du travail
universitaire 6 6 12
LV2 (allemand, anglais, italien ou russe) 12 12 CC Écrit 1
TOTAL UE4 6 22,5 28,5 6 1
8
UE5auchoix:A,B,CouD.Cechoixvousengagepour1anoupourtoutevotreLicence.PourplusderenseignementssereporterauLivretspécifiqueUE5.
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
E N S E I G N E M E N T
(A) /
R E C H E R C H E
Option PE : UE Lettres ou Histoire
Voir les UE optionnelles proposées par les UFR Lettres et Sciences Humaines
36 1
Option PLC : LVI Portugais
A U
C H O I X
Option
PE ou
PLC
Expression écrite 12 12 CC Écrit
1 Expression orale 12 12 CC 1 Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (A) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (B)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfon-dissement niveau 1*
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (B) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
(C) Option
Multilingue Langue vivante
Initiation niveau 1*
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
(D) Option
Langues étrangères appliquées
(LEA)
Introduction générale à l’économie 24 24 CT Écrit 1
Introduction aux théories de la communication 12 12 CT
Écrit 1
Pratiques de la communication 14 14 CC 1
TOTAL UE5 (D) 36 14 50 6 1
ATTENTION:Lechoixdel’UE5(D)auS1peutpermettreuneréorientationdanslafilièreLEAau semestre 2. En cas de poursuite en LLCER, ce choix au S1 oblige à suivre uneUE5 deLettresoud’HistoireauS2.
9
SEMESTRE2
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
L A N G U E
Grammaire 12 12 CT Oral 1 Pratique du thème 12 12
CC Écrit 1
Analyse grammaticale - Esp. 12 12 Pratique de la version 12 12
1 Analyse grammaticale – Fr. 12 12 Compréhension - expression écrite et orale 18 18 CC Oral 1
TOTAL UE1 12 66 78 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature espagnole 12 12 Oral Oral 1
Littérature hispano-américaine 12 12
Civilisation espagnole 12 12 Oral Oral 1
Civilisation hispano-américaine 12 12
TOTAL UE1 48 48 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Méthodologie disciplinaire (1) : Littérature
10 10
Méthodologie disciplinaire (2) : Civilisation
10 10
Renforcement culturel (1) : Histoire de l'art 18 18
CT Oral 1 Renforcement culturel (2) : Histoire du cinéma 20 20
TOTAL UE3 38 20 58 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
O U T I L S
Connaissance et maniement des structures de la langue française
10 10 20 CT Écrit 1
Pratique du français écrit et oral Test de positionnement et contrôle d’assiduité
LV2 (allemand, anglais, italien ou russe) 12 12 CC Écrit 1
TOTAL UE4 10 22 32 6 1
10
UE5auchoix:Ils’agitenprincipedelasuitedel’UE5débutéeauS1.Iln’estpaspossiblededébuteruneoptionmultilingueoul’optionPLC(LVIPortugais)ausemestreS2.
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
E N S E I G N E M E N T
(A) /
R E C H E R C H E
Option PE : UE Lettres ou Histoire
Voir les UE optionnelles proposées par les UFR Lettres et Sciences Humaines
36 1
Option PLC : LVI Portugais
A U
C H O I X
Option
PE ou
PLC
Expression écrite 12 12 CC Écrit
1 Expression orale 12 12 CC 1 Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (A) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (B)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfon-dissement niveau 1*
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (B) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
(C) Option
Multilingue Langue vivante
Initiation niveau 1*
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
11
DEUXIÈMEANNÉE
SEMESTRE3
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
L A N G U E
Thème 18 18 CC Écrit 1
Version 18 18 CC 1
Histoire de la langue 10 2 12 CT Oral 1 Grammaire 6 6 12 Compréhension et expression orale 18 18 CC Oral 1
TOTAL UE1 16 44 18 78 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature espagnole 10 4 14 CT Oral 1 Littérature hispano-
américaine 10 4 14
Civilisation espagnole 10 4 14 CT Oral 1 Civilisation hispano-
américaine 10 4 14
TOTAL UE2 40 16 56 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Analyse de documents littéraires 10 10 CT Écrit 1
Littérature espagnole et hispano-américaine (pratique du commentaire)
12 12 CC Travail écrit 1
Civilisation espagnole et hispano-américaine (pratique de la dissertation)
12 12 CC Travail écrit 1
TOTAL UE3 34 34 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
O U T I L S
Méthodologie de la version 6 6
LV2 (allemand, anglais, italien ou russe) ou LVI portugais ou latin
12 12 CC Écrit 1
Informatique 12 12 CT Écrit 0,5
TOTAL UE4 30 30 6 1
12
UE5auchoix:LesUE5(B)et(C)nepeuventêtrechoisiesquesiellesontétédébutéesenL1.L’UE5(A)peutêtrechoisiemêmesiellen’apasétédébutéeenL1.
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
(A) Option
enseigne-ment
PE-PLC / Recherche
Outils des métiers des langues : Culture par l'image
10 2 12 CT Écrit 2
Prépro MEF1 PE-PLC* : Connaissance des systèmes de formation + Connaissance des publics en formation + Enjeux et finalités de l'éducation
24 24 CC
Report de la
note de session
1
1
TOTAL UE5 (A) 34 2 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (B)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfondis-sement niveau 2
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (B) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (C)
Option Multilingue
Langue vivante
Initiation niveau 2
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
13
SEMESTRE4
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
L A N G U E
Thème 18 18 CC Écrit 1
Version 18 18 CC 1
Grammaire historique 10 2 12 CT Oral 1 Grammaire 6 6 12 Compréhension et expression orale 18 18 CC Oral 1
TOTAL UE1 16 44 18 78 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature espagnole 10 4 14 CT Oral 1 Littérature hispano-
américaine 10 4 14
Civilisation espagnole 10 4 14 CT Oral 1 Civilisation hispano-
américaine 10 4 14
TOTAL UE2 40 16 56 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Analyse de documents de civilisation 10 10 CT Écrit 1
Littérature espagnole et hispano-américaine (pratique de la dissertation)
12 12 CC Travail écrit 1
Civilisation espagnole et hispano-américaine (pratique du commentaire)
12 12 CC Travail écrit 1
TOTAL UE3 34 34 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
O U T I L S
Méthodologie de la version 6 6
LV2 (allemand, anglais, italien ou russe) ou LVI portugais ou latin
12 12 CC Écrit 1
Informatique 12 12 CT Écrit 0,5
TOTAL UE4 30 30 6 1 UE5auchoix:LesUE5(B)et(C)nepeuventêtrechoisiesquesiellesontétédébutéesenL1.L’UE5(A)peutêtrechoisiemêmesiellen’apasétédébutéeenL1.
14
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
(A) Option
enseigne-ment
PE-PLC / Recherche
Outils des métiers des langues : Culture par l'image
12 12 CT Écrit 2
Prépro MEF1 PE-PLC* : Connaissance des systèmes de formation + Connaissance des publics en formation + Enjeux et finalités de l'éducation
24 24 CC
Report de la
note de session
1
1
TOTAL UE5 (A) 34 2 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (B)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfondis-sement niveau 2
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (B) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (C)
Option Multilingue
Langue vivante
Initiation niveau 2
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
15
TROISIÈMEANNÉE
SEMESTRE5
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 L A N G U E
Thème 18 18 CC Écrit 1
Version 18 18 CC 1
Linguistique 1 12 12 CT Oral 1
TOTAL UE1 12 36 48 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature contemporaine 18 4 22 CT Écrit 1
Civilisation contemporaine 18 4 22 CT Écrit 1
Analyse de textes et documents 10 10
TOTAL UE2 36 18 54 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Littérature et société 12 6 18
CT Écrit 1 Histoire et culture 12 6 18
Linguistique 2 12 12 CT Oral 1
TOTAL UE3 36 12 48 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 PROJET
PERSONNEL ET
PROFESSIONNEL DE
L’ÉTUDIANT
Mini-mémoire disciplinaire 1 1 Mémoire
Réécriture du
mémoire 1
TOTAL UE4 1 1 6 1
16
UE5auchoix:LesUE5(C)et(D)nepeuventêtrechoisiesquesiellesontétésuiviesenL2.L’UE5(A)peutêtrechoisiemêmesiellen’apasétédébutéeenL2.
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
(A) Option
enseigne-ment
PE-PLC / Recherche
LV2 ou LVI portugais ou latin 12 12 CC Écrit 1
Analyse de supports I : La culture hispanique à travers les arts et la littérature
12 12 CC Oral 1
Analyse de supports II : Cinéma des mondes hispaniques
12 12 CT Écrit 1
Prépro MEF2 – option PE ou PLC 24 24 CT
Report de la note de session 1
1
TOTAL UE5 (A) 60 60 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
(B) Option
Enseigne-ment FLE
Histoire des méthodologies des enseignements des langues
20 20 CT
Écrit
3
Réflexion sur l'apprentissage d'une langue nouvelle
10 10 CT 1
Initiation à une langue nouvelle 20 20 CC+CT 2
TOTAL UE5 (B) 50 50 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (C)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfondis-sement niveau 3
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (D)
Option Multilingue
Langue vivante
Initiation niveau 3
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (D) 36 36 6 1
17
SEMESTRE6
UE1 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 L A N G U E
Thème 18 18 CC Écrit 1
Version 18 18 CC 1
Linguistique 1 12 12 CT Oral 1
TOTAL UE1 12 36 48 6 2
UE2 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 C U L T U R E S
E T
S O C I E T E S
Littérature contemporaine 18 4 22 CT Écrit 1
Civilisation contemporaine 18 4 22 CT Écrit 1
Analyse de textes et documents 10 10
TOTAL UE2 36 18 54 6 2
UE3 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
C O M P L E M E N T S
D I S C I P L I N A I R E S
Littérature et société 10 6,5 16,5
CT Écrit 1 Histoire et culture 10 6,5 16,5
Linguistique 2 12 12 CT Oral 1
TOTAL UE3 32 13 45 6 2
UE4 Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
PROJET PERSONNEL
ET PROFESSIONN
EL DE L’ÉTUDIANT
Prépro MEF2 : Préparation/exploitation de stage
6 6
Rapport de stage
Réécriture du rapport de stage
1 Stage d'une semaine en école primaire (PE) ou collège ou lycée (PLC)
Autres projets professionnels : Préparation/exploitation de stage
1 1 Rapport de stage
et présenta-tion orale
Réécriture du rapport de stage
1 Stage d'une ou deux semaines en lien avec le projet professionnel
TOTAL UE4 6 1 6 1 Les étudiants ayant suivi le module de Prépro MEF2 au S5 accompliront le stage en établissement scolaire prévu dans le
cadre de ce module au S6. Ils bénéficieront de 6 heures de TD pour la préparation/exploitation de stage. Les autres étudiants effectueront un stage hors établissement scolaire en lien avec leur projet professionnel. Ils
bénéficieront d'une heure par étudiant pour la préparation/exploitation de stage.
UE5auchoix:LesUE5(C)et(D)nepeuventêtrechoisiesquesiellesontétésuiviesauS5.
18
UE5 optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS
Éval. Éval. Total coef Session 1 Session 2
(A) Option
enseigne-ment
PE-PLC / Recherche
LV2 ou LVI portugais ou latin 12 12 CC Écrit 1
Initiation à la recherche 10 10 La culture hispanique à travers les arts et la littérature
12 12 CC Oral 1
Cinéma et civilisation des mondes hispaniques
12 6 18 CT Écrit 1
TOTAL UE5 (A) 12 40 52 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2
(B) Option
Enseigne-ment FLE
Didactique du FLE 20 20 CT Écrit 1
Description du français 20 20 CT Écrit 1
TOTAL UE5 (B) 40 40 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (C)
Option Multilingue
Langue vivante
Approfondis-sement niveau 3
Compréhension 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (C) 36 36 6 1
UE5
optionnelle Discipline CM TD TP Total ECTS Éval. Éval. Total
coef Session 1 Session 2 (D)
Option Multilingue
Langue vivante
Initiation niveau 3
Expression écrite 12 12 CC
Écrit
1
Expression orale 12 12 CC 1
Culture et civilisation 12 12 CT 1
TOTAL UE5 (D) 36 36 6 1
19
LESEXAMENSLeréférentielcommundesétudesLMDestconsultableàl’adresse:
http://www.u-bourgogne-formation.fr/IMG/pdf/referentiel_etudes_lmd.pdfEnvoiciquelquesextraits:EXAMENS:«2.2.1 Deux sessions de contrôle des connaissances et aptitudes sont obligatoirementorganiséesenLicence:unesessioninitialeetunesessionderattrapage.[…]L’organisationde la session de rattrapage intervient dans un délaiminimum de quatorze jours après lapublicationdesrésultats.»
«2.2.2Touteabsenceàunexamendoitêtrejustifiéeauprèsduservicedescolaritéoudusecrétariat pédagogique. Pour l’examen terminal, quel que soit le type d’absence (ABJ ouABI), l’étudiantestdéclarédéfaillant. Ilnepeutdès lorsvalider la sessiondusemestreautitreduquelilasubilesépreuves.Lejurysouverainapprécieratoutesituationparticulière.»
«2.2.3L’étudiantnonadmisensessioninitialebénéficiedureportautomatiquedesnotesobtenues dans les éléments constitutifs et UE validés lors de cette session. Lors de lasession de rattrapage, l’étudiant repasse pour chacune des UE non validées, lesmatièresauxquelles il n’a pas obtenu la moyenne. Les notes des semestres ou UE validé(e)s ensession initiale (notes supérieures ou égales à 10/20) sont reportées automatiquement etutiliséesdans le calcul de la sessionde rattrapage. Lesnoteset résultatsde la sessionderattrapage annulent et remplacent ceux de la première session, sauf pour les notes decontrôlecontinuquipeuventêtreconservéesd’unesessionàl’autre.»
«2.3.1Laconvocation aux épreuves (écritesetorales)estopéréeexclusivementparvoied’affichageofficielsouspanneau(affichage«papier»),avecindicationdeladate,del’heureetdulieudel’examen.Ellepeut lecaséchéantfaire l’objetd’unepublicationparallèlesurl’ENT.Atitredérogatoire,uneconvocationindividuelle«papier»estenvoyéeauxétudiantsbénéficiantd’unrégimespécialattestéparleservicedescolarité.»
«2.4.2. L’accès de la salle d’examen est interdit à tout candidat qui se présente aprèsl’ouverture de(s) enveloppe(s) contenant les sujets etmention en est faite sur le procès-verbald'examen.EXCEPTION : Toutefois, le surveillant responsable de la salle pourra à titre exceptionnel,lorsque le retardest dû àun casde forcemajeure laissé à sonappréciation, autoriserunétudiant à composer. Aucun temps supplémentaire ne sera donné à l’étudiant concerné.Mentionduretardetdescirconstancesseraportéesurleprocès-verbaldel’examen.Aucuncandidatn'estautoriséàsedéplaceretàquitterdéfinitivementlasalleavantlafindelapremièreheuredecompositionune fois les sujetsdistribués,mêmes’il rendunecopieblanche.Lescandidatsquidemandentàquitterprovisoirementlasallen’yserontautorisésqu’unparun.Ilsdevrontremettreleurcopieausurveillant,quileurrestitueraàleurretour.»«2.6.1 - il est strictement interdit de communiquer entre candidats ou avec l’extérieur,d’utiliseroumêmedeconserversanslesutiliserdesdocumentsoumatérielsnonautoriséspendantl’épreuve;
20
-toutappareilélectroniqueet/oudecommunicationàdistanceest interdit(aide-mémoirenumérique, téléphone mobile, messagerie, agenda numérique, traducteur électroniqueetc...);- toute fraude (ou tentative de fraude) commise à l’occasion d’une épreuve de contrôlecontinu, d’un examen ou d’un concours, peut entraîner la nullité de l’épreuvecorrespondanteoupeutentraînerlanullitédugrouped’épreuvesoudelasessiond’examenouduconcourspour l’intéressé.Ellepeutfaire l’objetd’unesanctiondisciplinairepouvantallerde lanullitéde l’épreuveà l’interdictiondéfinitivedeprendre toute inscriptionetdesubir tout examen conduisant à un titre ou diplôme délivré par un établissement publicd’enseignementsupérieur.»LESDIFFERENTSTYPESD’EPREUVESLecontrôlecontinu
Ilcomprenddesépreuvespasséesendehorsdelapérioded’examenet l’évaluation,aucoursdusemestre,detravaux,écritsouorauxprévusetéventuellement,detravauxécritsouorauxsupplémentaireslaissésàladiscrétiondel’enseignant.Les copies ne sont pas anonymes et la durée de l’épreuve, le temps de préparation et letempsdepassagepourunoral,doiventêtreconsignésparl’enseignantendébutdecours.
Un étudiant ayant une absence injustifiée ou justifiée au contrôle continu doit seprésenteràlasecondesession.Lescontrôlesterminaux
Cesontlesépreuvespasséespendantlasessiond’examen.Lescontrôlesterminauxsontécrits ou oraux. La durée de l’épreuve à l’écrit (réalisée sur copie anonyme), le temps depréparationetdepassageàl’oralsontprécisésdanslafichefilière.ABSENCESENTD
Encasd’absence,l’étudiantdoitfournirunjustificatifécrit,dansundélaide48heures.Si l’étudiantestabsentlorsd’unseuldescontrôlescontinusquiconstituentl’évaluation
delamatière,différentespossibilitéssontàprévoir.- l’étudiant fournit un certificat médical et la mention « ABJ » sera portée sur le
procès-verbald’examen,- l’étudiant ne fournit pas de justificatif et la mention «ABI» sera portée, sur le
procès-verbald’examen,
Trois absences,quin’ontpasété justifiéesdansundélaide8 jours, entraînent lanotezéro(0)aucontrôlecontinudelamatièreconcernéesurlesemestre.
ATTENTION:Règlepourlescontrôlescontinusdegrammaire-thème-version:L1:UNEABSENCEJUSTIFIÉE*ouINJUSTIFIEE=DEF(session2)
*Encasd’inscriptionaprèslepremierCC,seulelanotedu2èmeCCserapriseencompte.
L’absenceàuneépreuvedecontrôleterminalentraînel’affichagedelamention«ABI»(absenceinjustifiée)ou«ABJ»(absencejustifiée).Danslesdeuxcas,l’étudiantseranoté«DEF»(défaillant)àl’UEetilnepourrapasprofiterde la compensation des notes puisqu’il luimanquera une note. Il sera alors obligé de seprésenteraurattrapagepourtouteslesmatièresetlesUEnonobtenues.
L’absencependantlesépreuvesderattrapageentraînelamention«DEF».
21
LESDISPENSESD’ASSIDUITEL’assiduitéestlarègle.
Sous peine d’interdiction de se présenter aux examens, l’assiduité aux cours estobligatoire,saufsiunedispenseaétédemandéeetaccordéeparleresponsabledel’annéedelicence.
Lesétudiantssalariéspeuventobtenirunedispensed’assiduité, surprésentationd’unepièce justificative au service de la scolarité, et sous certaines conditions liées au type ducontratetàlaquotitédetravail(voirtableaud’affichage).
Lademandeestàfaireleplusrapidementavantchaquedébutdesemestreàl’aided’unimprimédisponibleauservicedescolarité.NB : L’étudiant ne doit jamais se satisfaire d’une information orale, sujette àinterprétation;ildoitveilleràsefaireconfirmerlesinformationsparleservicescolaritéetnejamaisperdrelecontactavecsesprofesseurs.LIRESESRESULTATSUnétudiantestADMIS(AD)àuneUnitéd’Enseignement(UE),unsemestreouuneannéesisa moyenne est égale ou supérieure à 10, ou si le système de compensation lui permetd’obtenirlamoyenneàl’UE,ausemestreouàl’année.UnétudiantestAJOURNE (AJ)quand il n’apasobtenu lamoyenneàuneUE. Il peutêtreajourné au semestre si la compensation ne lui permet pas d’obtenir la moyenne ausemestre.UnétudiantestDEFAILLANT (DEF)quand il aétéabsent (justifiéou injustifié,ABJouABI)lorsd’uncontrôlecontinuoud’unexamenterminal.LacompensationetprogressiondanslecursusToutes les matières au sein d’unemême UE se compensent entre elles. On ne peut pasrepasserdesmatièresd’uneUEobtenueenvued’améliorerlerésultat.TouteslesUEd’unsemestresecompensententreelles.ECTS:lescréditssontvalidéspourchaqueUEouchaquesemestreobtenu.Résultatsdelasession1(dupremieretdusecondsemestredel’annéeuniversitaire):
1-Semestre:Sivousobtenezunemoyennede10ouplusàunsemestre,cesemestreestacquisetvousavez obtenu 30 ECTS. Vous n’aurez à passer au rattrapage aucune des matières de cesemestre(quecesoitle1eroule2èmesemestredel’année).
2-Année:
Àlafindel’année,onfaitlamoyenneentrelanoteglobaledechacundes2semestres.Sicettemoyenneestégaleàaumoins10,vousavezobtenuvotreannée(60ECTS).
3–LiresonrelevédenotesSilamoyenneausemestreouàl’annéeestinférieureà10,ilfautrepéreràl’intérieurd’unsemestre que vous n’avez pas obtenu, les UE où vous n’avez pas eu lamoyenne. Il fautensuiterepérerdanscesUE,lesmatièresoùvousn’avezpaseulamoyenne.
22
Cesontcesmatières(etseulementcelles-ci)quevousdevrezpasseraurattrapage.Votreresponsabledescolaritéestàvotreservicepourvouséclairerencasdedoute.Résultatsdelasessionderattrapageorganiséeaucoursdumoisdejuin
1-«ADMIS»:Félicitations!Moyennede l’annéeégaleou supérieureà10/20, vouspouvez vous inscriredans l’annéesupérieure.
2-«AJOURNE»ou«DEFAILLANT»ou«AJPA»Vousn’avezpasvalidévotreannée.MercidevousreporterauRéférentielLMD.LEPLAGIATetLAFRAUDEAUXEXAMENS
Le plagiat consiste à s'inspirer d'un modèle que l'on omet, délibérément ou parnégligence,dedésigner.Leplagiaireestceluiqui s'approprie frauduleusement lestyle, lesidées,oulesfaits.Toutplagiatpeutentraîner lanotedezéro,etundossierseraconstituéavec la copie de l’étudiant et toutes les sources qui permettent de le démontrer. Cettecontrefaçonestuneinfractionpénaleprévueàl’articleL.335-2CPIprévoyantdespeinesde3ansd’emprisonnementet300000eurosd’amende.Enoutre,danslecadreuniversitaire,elleconstitueaussiunefraudepouvantfairel’objetd’uneprocéduredisciplinairerégieparledécretdu28janvier2015.L’universitéestdotéed’unlogicielanti-plagiat,lesenseignantspeuventdésormaisutiliserlelogicield’aideàladétectiondeplagiatpouridentifierlesétudiantsfraudeurs.
Lafraude,consisteentoutactecommisparun(e)étudiant(e),oupartoutepersonnequienaétécomplice,quipeutavoirpourrésultatlafalsificationdesonévaluationoudecelled’un(e) autre étudiant(e). Lors des examens, le responsable de la salle d’examen prendtoutesmesures pour faire cesser la fraude ou la tentative de fraude sans interrompre laparticipation à l’épreuveduoudes candidats concernés. Il récupère tous les éléments depreuve.Lesurveillantdresseunprocès-verbalcontresignéparlesautressurveillants,etparleoulesauteursdelafraudeoudelatentativedefraude.Encasderefusdecontresigner,mentionestportéeauprocès-verbal.
Leplagiatetlafraudesontdesfautesgraves,quipeuventjustifierlasaisiedelasectiondisciplinaireduConseild’Administrationcompétentepourprononcerunesanction.
Toutesanctionprononcéedanslecasd'unefraudeoud'unetentativedefraudecommiseà l'occasiond'uneépreuvedecontrôlecontinu,d'unexamenoud'unconcours,entraînede facto pour l'intéressé, la nullité de l'épreuve correspondante. L'intéressé est réputéavoirétéprésentàl'épreuvesansl'avoirsubie.Lessanctionsdisciplinairessont:
-L'avertissement-Leblâme-L'exclusiondel'établissementpouruneduréemaximumdecinqans.Cettesanction
peutêtreprononcéeavecsursissil'exclusionn'excèdepasdeuxans-L'exclusiondéfinitivedel'établissement-L'exclusiondetoutétablissementpublicd'enseignementsupérieurpourunedurée
maximumdecinqans-L'exclusiondéfinitivedetoutétablissementpublicd'enseignementsupérieur
23
PRÉSENTATIONDESPARCOURS
LaLicenceLLCEREspagnolviseàformerdesspécialistesdelalangueespagnoleetdelaculturedespayshispanophones,àleurdonnerprogressivement,aulongdestroisannéesducursus, de solides compétences dans les domaines linguistique, littéraire et historiquepropres aumondehispaniqueethispano-américain.Dansuneoffre variéedeparcours etsous-parcours sont articulés des savoirs disciplinaires, transversaux et pré-professionnelssusceptiblesdefavoriser laréussitedesétudiantsdansleurdiversitéet leurpermettreparexemple,autermedelaLicence:
- deprésenteravecsuccès lesconcoursderecrutementde l’enseignementprimaireetsecondaire(ProfessoratdesEcoles,CAPESetAgrégation)ouencoreleconcoursd’accèsauxfonctionsdeConseillerPrincipald’Education,
- de poursuivre des études en masters recherche ou professionnels afin de s’insérerefficacement dans des entreprises ou services publics travaillant en relation avec les payshispanophones.
LaLicenceLLCEREspagnolestégalementunevéritableLicencemultilinguepermettantdepoursuivre l’étude d’une deuxième, voire d’une troisième langue vivante (acquisition decompétences transversales telles que les techniques d’expression orale et écrite, lacompréhension de tous types de textes et de documents audio-visuels, acquisition decapacités de traduction, d’analyse et de synthèse pour la restitution de contenus en vued’une communication performante avec tous types de publics). Elle offre en effet dès lapremièreannée,enplusdel’étuded’unetraditionnelleLV2(trèssouventl’anglaispourleshispanistes),uneoption«Languevivanteapprofondissement»(allemand,anglais,italienourusse)etuneoption«Languevivanteinitiation»(allemand,italien,japonais,polonais,russeoutchèque).
LaLicenceLLCERcomportesixsemestres,diviséschacunencinqUnitésd’Enseignement(UE)avecunespécialisationprogressiveàpartirdel’annéedeL2.
Les différents enseignements sont dispensés sous forme de coursmagistraux (CM), detravauxdirigés(TD)etdetravauxpratiques(TP)danscertainesmatières.
Chaquematièred’enseignementest évaluéeen crédits européens (ECTS).Un semestreuniversitairereprésente30créditseuropéens,l’ensembledelaformation180crédits.
LaLicenceLLCEREspagnolcomprenddeuxparcours:• le Parcours Métiers des langues qui comporte trois sous-parcours : Option
Enseignement/Recherche,OptionFLEetOptionMultilingue.Ce parcours débute par un premier semestre d’orientation ayant pour but d’initier
l’étudiantà ladécouvertede la langueespagnole, choisiecommematièreprincipale,aveclespremierscoursdelangue,decultureetdecivilisation,toutenlimitantcescoursàdeuxunitésd’enseignementsurcinq,soitl’acquisitionde12ECTSsur30,defaçonàlaisserunelargeplaceà la culturegénéraleetàpermettreuneéventuelle réorientation.UneOptionLEA est proposée au premier semestre dans le cas d’une éventuelle hésitation entre lesfilièresLLCERetLEA.
Le début de spécialisation disciplinaire se confirme au deuxième semestre grâce à ladifférenciation de deux sous-parcours: Option Enseignement/Recherche ou Option
24
Multilingue reposant sur le choix des UE5 optionnelles. Les semestres 3 et 4 renforcentprogressivement la spécialisation de l’étudiant grâce aux enseignements spécifiques auxdeux options dans le cadre de l’UE5. La spécialisation est ensuite professionnalisante auxsemestres5et6grâceàuneUE«ProjetpersonneletProfessionneldel’étudiant»faisantintervenirstage,mémoirederechercheououtilsprofessionnalisantsdefaçonàcompléterl’UE5optionnellespécifiqueausous-parcourschoisi.
Un troisièmesous-parcours fait sonapparitionauxS5etS6pour les futursenseignantsdésireux de se spécialiser dans l’enseignement du Français Langue Etrangère: OptionEnseignement FLE. (Voir le détail de la répartition des enseignements dans le tableau ci-après).
Important :L’OptionEnseignement/RechercheduParcoursMétiersdes languesviseàformerlefuturenseignantet/ouchercheurenluioffrantencomplémentdelaformationdebasedelalicencedescoursdeLV2etdeméthodologiedel’enseignementetunmoduledepréprofessionnalisation aux métiers de l’éducation et de la formation tout au long desdeuxième et troisième années, assorti de deux stages d’observation en établissementscolaire,ainsiquelaparticipationàuneactivitéderecherche.
• le Parcours interculturel bidisciplinaire Espagnol-Anglais (ce parcours n’ouvrira
qu’à la rentrée 2018), comportant l’étudededeuxdisciplines àparts égales. Ceparcourspermetd’étudiercesdeuxdisciplinesaumêmeniveau(50%/50%)dèslepremiersemestre(deux unités d’enseignement fondamentales pour chaque discipline + une unitéd’enseignement de «compléments disciplinaires», composée d’éléments de coursempruntésauxdeuxdisciplines).Leschémadesétudesestlemêmechaquesemestre,duS1auS6.
La formation conduit à une double diplomation, c’est-à-dire à l’obtention de la licencedanschaquedisciplineétudiée,soitLicenceLLCERespagnoletLicenceLLCERanglais.Ellefaitainsidudiplôméde laLicenceLLCEREspagnolde l’UniversitédeBourgogneunspécialistetoutparticulièrementappréciédelamédiationinterculturelle.
Enseignantresponsable:MmeN.LeBouedec,[email protected]
25
PROGRAMMEDESENSEIGNEMENTS
LICENCEPREMIÈREANNÉE-SEMESTRE1
UE1LANGUE6ECTSCOEFFICIENT2•GRAMMAIREESPAGNOLE Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Ce cours d’1h hebdomadaire propose de voir ou revoir les pointsfondamentaux de la grammaire espagnole à partir d’exercices spécifiques. Les pointsabordés seront notamment l’accentuation, les numéraux, les articles, la morphologieverbale (indicatif et subjonctif), l’emploi des temps, les pronoms personnels sujets etcompléments,lessubordonnées.Chaquecourscommenceraparunrappeldupointétudié.Objectifs:
-fournirlesoutilsnécessairesàl’analysegrammaticaledelaphraseespagnole-contrôlersesconnaissancespourdécelerseslacunesdanslebutdelescombler-améliorersonexpressiongrâceàunerévisionsystématiquedesquestionsgrammaticales
essentiellesContrôle des connaissances:un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Exercicespratiquesdutypedeceuxréalisésencours.Bibliographiesuccincte:
Bedel,Jean-Marc,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004.Gerboin,Pierre&Leroy,Christine,Grammaired’usagedel’espagnolcontemporain,Paris,
HachetteÉducation,2009.(àl’exceptionduchapitresurl’accentuation)Lesverbesespagnols,Bescherelle,Paris,Hatier,1997.
•THÈMEGRAMMATICAL Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Cours d’1h30 hebdomadaire de traduction en espagnol de phrasesfrançaiseschoisiesenfonctiondesproblèmesdetraductionqu’ellesprésententdanslebutd’appliquerlesrèglesgrammaticalesvuesourevuesdansleTDdeGrammaireespagnole.Cecours abordera les phénomènes récurrents de la langue: l’utilisation de ser et estar, laconcordancedestemps,lemodedanslessubordonnées…Objectifs:
-approfondirsescompétenceslinguistiques(lexique,morphologie,syntaxe)-apprendre à analyser des problèmes de traduction à partir de phrases simples pourarriverprogressivementàlatraductiondetextesentiers(auS2)-engageruneréflexionsurlalanguecible(enpartantdelalanguesource)
Contrôle des connaissances: un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Traductiondephrasesfrançaisesenespagnol.Bibliographiesuccincte:MêmesréférencesquepourleTDdeGrammaireEspagnole+
DORANGE,M.,Précisdegrammaireespagnoleavecexercicesetthèmesgrammaticaux,Paris,Ellipses,2010.
POUTET,Pascal,Lethèmelexico-grammaticalespagnolenfiches,Paris,Ellipses,2007.
26
•VERSION Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Coursd’1h30hebdomadairedetraductionquiproposeuneinitiationàla traduction de textes littéraires espagnols contemporains vers le français. L'exercice detraduction convoque les compétencesde compréhensiondu texteen langueétrangèreetd'expressionenlanguefrançaise. Untexteseradistribuéencoursetàprépareràlamaisonchaquesemaine. Objectifs:
-Traduirelepassagedonnédansleplusgrandrespectdutexte.-Maîtriserlalanguefrançaise:levocabulaire,lagrammaire,lasyntaxe...
Contrôle des connaissances: un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:
Bescherelle,Laconjugaisonpourtous,Paris,Hatier,2012.EricFreysselinard,LeMotetl'idée2,Gap,Ophrys,2004.MauriceGrevisse,Lebonusage,Gembloux,Duculot,2011.
•EXPRESSIONORALEETÉCRITE Volumehoraire:11hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Coursd’uneheurependantlequellesétudiantss’exprimentàl’oralsurdessujetsactuelsenlienavecl’Espagneoul’AmériqueLatine.Différentessujetsd’écrituresontproposésenlienaveccessujets.Objectifs:
-S’exprimeràl’oralavecaisance.-Écriresurdessujetssociétauxetdéfendreunpointdevueavecdesarguments.
Contrôle des connaissances: Deux évaluations une à l’écrit àmi-semestre et une autre àl’oralenfindesemestreBibliographiesuccincte:
BlandineChignac,Espagnol:expressionécrite,Paris,Bordas,2005.Joseph Sandalinas, Espagnol pour tout dire: lexique d’expressions espagnoles, Paris,
Ellipse,2004.Il est conseillé pour ce cours de lire la presse espagnoleet latino-américaine : El País, LaVanguardia, Clarín… Mais aussi de consulter le magazine Vocable disponible à lamédiathèque.•LABORATOIRE Volumehoraire:10hTD Enseignantsresponsables:IsabelRIVAS
/JoséVELAZQUEZDescriptif du cours: Ce cours de 10 heures propose de voir ou revoir les pointsfondamentaux de l’orthographe et de la prononciation de l’espagnol à partir d’exercicesspécifiques.Objectifs: -Maîtriserlaprononciationdessonsspécifiquesàl’espagnol. -Maîtriserl’écrituredel’espagnol. -Travaillerl’expressionoralepourappliquerlesrèglesdeprononciationapprises.Contrôle des connaissances: Trois épreuves réalisées pendant le semestre (exercices deprononciation,d’écritureetd’orthographe).
27
Bibliographiesuccincte: -Omnès, R., Phonétique, phonologie, orthographe et prononciation de l’espagnol,Paris,Nathan,1995. -Serralta, F. y Tusón, V., Phonétique espagnole pratique, France-Iberie Recherche,1970.UE2CULTURESETSOCIÉTÉS6ECTSCOEFFICIENT2•LITTÉRATUREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:CatherineORSINIDescriptif du cours: ce cours d’1h hebdomadaire se propose d’offrir aux étudiants unpanoramadescourantslittérairesespagnolsquiontmarquéleXIXèmesiècleenlessituantdansleurcontextehistoriqueetculturel(romantisme,costumbrismo,réalisme,naturalisme,Générationde98enparticulier)àpartird’unesélectiondetexteslittéraires(poésie,prose,théâtre).Objectifs:
-ConnaîtrelesgrandscourantslittérairesquiontmarquéleXIXèmesiècleespagnoletlesgrandsauteursquiysontassociés
-Comprendrelesenjeuxlittérairesd’uneépoque-Maîtriserlalecturedesgrandsauteursetlacompréhensiondestexteslittéraires
Contrôle des connaissances: Le CM de Littérature espagnole est évalué lors de l’examenterminal de Littérature. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1h LittératureHispano-américaine+1hLittératureespagnole).Bibliographiesuccincte:
Canavaggio,Jean,Historiadelaliteraturaespañola,TomoV,ElSigloXIX,Barcelona,Ariel,1995.
Dorange,Mónica,Manueldelittératureespagnole,Paris,Hachettesupérieur,2009.PlatasTasende,AnaMaría,Diccionariodetérminosliterarios,Madrid,EspasaCalpe,2000.
•LITTÉRATUREHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:PalomaBRAVODescriptif du cours: Ce coursmagistral d’1h hebdomadaire, complété par dix séances detravauxdirigés(dispensésparM.JoséVelázquez,voirci-dessous),proposeunpanoramadela littérature hispano-américaine qui commence avec la poésie moderniste (fin XIXème)avantdeseconcentrersurlaproseduXXèmesiècle.Lestextessupportsserontréunissousformed’anthologiedansunlivretdistribuéàl’étudiant;celui-cidevra,enoutre,seprocureretlire(dansleséditionsrecommandées):lesCuentosdeHoracioQuirogaetCrónicadeunamuerteanunciadaGabrielGarcíaMárquez.Objectifs:
-Maîtriserl’histoirelittérairecontemporaineducontinenthispano-américain-S’approprier les textes exemplaires et approfondir la connaissance des œuvres, à
travers:•letravaildetextestirésdulivretdistribuéaudébutdel’année•lalecturedesdeuxœuvresauprogramme(QuirogaetGarcíaMárquez).
Contrôle des connaissances: Le CM de Littérature hispano-américaine est évalué lors del’examen terminal de Littérature. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1hLittératureHispano-américaine+1hLittératureespagnole).L’examendeceCMsecompose
28
d’un commentaire de texte en espagnol tiré d’un texte évoqué en cours et de deuxquestionsdecours.Œuvresauprogramme:
QUIROGAHoracio,Cuentos,Madrid,Castalia,2004GARCÍAMÁRQUEZ,Gabriel,Crónicadeunamuerteanunciada,Barcelona,PlazayJanés,
1997•ÉTUDEDETEXTES Volumehoraire:10hTD Enseignantsresponsables:EstelleGARBAY-VELAZQUEZ
/JoséVELAZQUEZDescriptifducours:Cecourssecomposede5séancesdeTDdelittératureespagnoleetde5 séancesde TDde littératurehispano-américaine, qui porteront sur les programmesdescours magistraux (CM) respectifs. Chaque séance consiste en une analyse d’un textereprésentatif d’un des principaux courants littéraires et des genres étudiés lors du coursmagistral.Objectifs:
-S’initieràl’exerciceducommentairedetexte-Êtrecapabledesituerunextraitd’œuvrelittérairedanssoncontexted’écriture(auteur,
époque,airegéographiqueetculturelle,courantlittéraire,style,etc.).Contrôle des connaissances: pas d’évaluation spécifique, le contenu et les compétencestravailléesdurantcecours(commentairedetexte)étantévaluéeslorsdel’examenfinaldelittérature(espagnoleethispano-américaine).Bibliographiesuccincte:mêmesréférencesquepourlesmodulesdelittérature.•CIVILISATIONESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AlexandraPALAUDescriptifducours:Cecoursmagistrald’1hhebdomadaireapourambitiondeprésenterunpanoramade l’Espagnecontemporaine. Il s’agitdeproposerune réflexionà la fois sur lesprincipauxbouleversementspolitiques, les transformationséconomiqueset sociales et lesgrandscourantsculturelsquicaractérisentl’EspagneduXXesiècle.Objectifs:
- Permettre un apprentissage de la culture indispensable à la maîtrise d’une langueétrangère.
- Comprendre le fonctionnement de régimes politiques distincts et analyser lesmécanismesdecrisepolitique. Contrôle des connaissances: Le CM de Civilisation espagnole est évalué lors de l’examenterminal de Civilisation. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1h CivilisationHispano-américaine + 1h Civilisation espagnole). L’examen de ce CM se compose d’unequestiondecours.Bibliographiesuccincte:
Casanova Julián, Gil Andrés Carlos,Historia de España en el siglo XX, Barcelona, Ariel,2010.
Pérez Ledesma Manuel, Del franquismo a la democracia, 1936-2013, Madrid, MarcialPons,2015.
29
•CIVILISATIONHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:NathalieGALLANDDescriptif du cours: Ce coursmagistral d’1h hebdomadaire s’inscrit dans une perspectivechronologiqueconsacréeàl’histoiredesAmériqueshispaniquesquisedéploiesurlestroisannées de Licence. Il s’agit donc, au S1, du tout premier volet du cours, essentiellementdédié aux mondes amérindiens (cartographie ethno-culturelle du continent, «grandescivilisations»,leursarticulationsauterritoire,leursproductionssymboliques,leurssystèmespolitiquesetmythico-religieux),etàl’EuropedelaDécouverte(contextepolitique,voyagesd’explorations,enjeuxdela«Découverte»,pouvoiretreprésentationsdel’altérité…).Objectifs:
-Saisir l’ampleur et la diversité du monde hispano-américain à son «origine» et lesenjeuxhistoriquesdu«dialogue»Amérique/EuropeauxXVetXVIsiècles
-Dominerlaterminologiepropreàl’américanisme-Construirelespremièresperspectivescritiquessurl’histoirehispano-américaine
Contrôle des connaissances: Le CM de Civilisation Hispano-américaine est évalué lors del’examen terminal de Civilisation. Celui-ci consiste en un examen final écrit de 2h (1hCivilisationHispano-américaine+1hCivilisationespagnole).L’examendeceCMsecomposed’unequestiondecours.Bibliographiesuccincte:
ALCINAFRANCH,José,Mitosyliteraturamaya,Madrid,AlianzaEditorial,1996.BETANZOS(de),Juan,Sumaynarracióndelosincas,Madrid,EdicionesPolifemo,2004.LEÓNPORTILLA,Miguel,LaPenséeaztèque,Paris,Rech.anthropologiques/Seuil,1985.
•ÉTUDEDEDOCUMENTS Volumehoraire:10hTD Enseignantesresponsables:AlexandraPALAU
/NathalieGALLANDDescriptif du cours: Ce cours d’1h hebdomadaire se compose de 5 séances de TD decivilisation espagnole et de 5 séances de TD de civilisation hispano-américaine. Il vise àfournir les outils méthodologiques permettant une meilleure compréhension des CM deCivilisation. L’étudededocumentsapourobjectifde revoir le lexiqueetd’approfondir lesnotionsclésducourstoutentravaillantl’expressionécrite.Objectifs:
-Fournir les outils méthodologiques nécessaires à la compréhension des CM deCivilisation.
-Travaillerl’expressionécrite.-Conseilsetaideàlaprisedenotesenvuedelapréparationdel’examen.
Contrôle des connaissances: pas d’évaluation spécifique, le contenu et les compétencestravailléesdurantcecourssontévaluéeslorsdel’examenfinaldecivilisation(espagnoleethispano-américaine).Bibliographiesuccincte:voirlabibliographiedemandéepourlesCMdeCivilisation.UE3COMPLÉMENTSDISCIPLINAIRES6ECTSCOEFFICIENT2•CONNAISSANCEETMANIEMENTDESSTRUCTURESDELALANGUEFRANÇAISE Volumehoraire:10hCM/10TDEnseignantresponsable:Jean-BaptisteGOUSSARDDescriptif du cours: Ce cours est conçu sur l’ensemble de l'année pour explorer lefonctionnement de la phrase simple et de la phrase complexe. Au premier semestre, on
30
abordera les notions de phrase simple, phrase complexe et phrases atypiques, puisl’architectureglobaledelaphrasesimpleseraabordéeavantdetravaillerplusprécisémentàl’étudedusyntagmenominal(nom,détermination,expansionsdunom,dontpropositionssubordonnéesrelatives).Objectifs: Ce cours a pour but de donner des bases solides de connaissances enmorphosyntaxedelalanguefrançaise.Contrôledesconnaissances:examenécrit2hBibliographiesuccincte:
M.Riegel,J.-C.Pellat,R.Rioul,Grammaireméthodiquedufrançais,Paris,PUF.J.GardesTamine(dir.),Coursdegrammairefrançaise,Paris,ArmandColin,2015.
•PRATIQUEDUFRANÇAISÉCRITETORAL
Enseignantresponsable:Jean-BaptisteGOUSSARDDescriptif du cours: Il s'agit d’un stage de remise à niveau en orthographe française, àtravers des rappels d’orthographe lexicale et grâce à des outils de réflexion tournés versl’orthographegrammaticale.Cesstagessontdestinésauxétudiantsquienontbesoinetenfont la demande. Il conviendra alors de s’y inscrire. Tous les renseignements (dates,inscriptions et activités diverses) sont disponibles ici: https://ub-link.u-bourgogne.fr/ma-formation/enrichir-ma-formation/cepreo.htmlObjectif: Développer des qualités attentionnelles pour donner les moyens aux étudiantsd’unerepriseenmainàlongtermedeleurpratiquedel’orthographe.•CULTURESDUMONDE Volumehoraire:24hCM Enseignants responsables:Jean-Luc GERRER (Allemand), Marie-Odile BERNEZ (Anglais), Isabelle ROUSSEAU-JACOB(espagnol),HélèneGAUDIN(Italien)Descriptif du cours: Ce cours de deux heures hebdomadaires, dispensé en français, sepropose d’aborder quatre thèmes culturels portant sur quatre aires géographiques(Allemagne,Angleterre,Espagneet Italie).De lasemaine1à6:«Approchesdupaysage :art, jardin, environnement» (M.-O. Bernez) et «L’art de la Renaissance italienne» H.Gaudin); et de la semaine 7 à 12: «Manger auMoyen-Âge» (I. Rousseau-Jacob) et «Lethéâtre de Bertolt Brecht: Le cercle de caucasien» (l’œuvre devra être lue, elle estdisponibleenfrançaisauxéditionsdeL'arche).Objectifs:
-développer sa culture générale en s’intéressant à différentes aires géographiques et àdifférentespériodesContrôle des connaissances: un examen terminal écrit d’une heure portant sur l’un desthèmesétudiés(tirageausort)Unebibliographieseradistribuéeendébutdecours.UE4OUTILS6ECTSCOEFFICIENT1•RECHERCHEDOCUMENTAIRE Volumehoraire:4,5hTD Responsable:CatherineDANIONDescriptif du cours: Cours d’initiation à la recherche documentaire qui propose unedécouvertedesoutilsduportaildocumentairedel’UBetlapriseenmainducomptelecteuretducatalogue.
31
Objectifs:-avoirleminimumd'autonomiedanssesrecherchesbibliographiques,-savoirs'orientersurleportaildocumentaire.
Contrôledesconnaissances:évaluationendernièreheuredecours•MÉTHODOLOGIEDUTRAVAILUNIVERSITAIRE Volumehoraire:6hCM/6hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Ce cours, basé sur des exercices pratiques, est une initiation auxméthodesdetravailadaptéesàlafilièreLLCEREspagnol.Sixpointsserontabordés(1CMet1TD chacun): prendre des notes en espagnol, apprendre à traduire, rédiger une fiche delecture, comprendre une époque, acquérir les outils de l’analyse filmique et de l’analyseiconographique.Objectifs:
-fournirdesbasesconcernantlesméthodesdutravailuniversitairedemanièregénérale(prendredesnotes,lire«àcôté»,rédigerunefichedelecture…)
-fournirdesoutilspouraborderlestravauxuniversitairesdelafilièreLLCEREspagnolContrôledesconnaissances:Laprésenceaucoursestobligatoire.Plusieursexercicesserontdonnésaucoursdusemestre.Bibliographie:Unebibliographieseradistribuéeaupremiercoursparlesenseignants. LISTESD’OUVRAGESPROPOSÉSPOURLAFICHEDELECTURE(P.Bravo)
(LestitresengrasexistentdanslacollectionCastaliadidácticaquevousdevezprivilégiercarelleproposedestextesannotéspourleslycéensespagnols)Espagne,romansXXe:
-CarmenLAFORET, Nada.-CamiloJoséCELA, LafamiliadePascualDuarte-RamónJ.SÉNDER, Réquiemporuncampesinoespañol
Viajealaaldeadelcrimen-MiguelDELIBES, CincohorasconMario
Lossantosinocentes Elpríncipedestronado Elcamino
-CarmenMARTÍNGAITE, Elcuartodeatrás Entrevisillos
-EduardoMENDOZA, Elmisteriodelacriptaembrujada LaverdadsobreelcasoSavolta.
-JuanMARSÉ, ÚltimastardesconTeresa ElembrujodeShangaï
-ManuelVÁZQUEZMONTALBÁN, LosmaresdelSur ElBalneario.
-AntonioMUÑOZMOLINA, Eldueñodelsecreto.-JavierCERCAS, SoldadosdeSalamina
Lavelocidaddelaluz Elmonarcadelassombras
-DulceCHACÓN, Lavozdormida-ArturoPÉREZREVERTE, Lasombradeláguila-RosaCHACEL, MemoriasdeLeticiaValle.
32
-ElenaFORTÉN, Celiaenlarevolución.-ManuelCHAVESNOGALES,Asangreyafuego.Héroes,bestiasymártires
deEspaña
Espagne,théâtre-JoséZORRILLA, DonJuanTenorio-JacintoBENAVENTE, Losinteresescreados-LeandroFERNÁNDEZMORATÍN, Elsídelasniñas-FedericoGARCÍALORCA, Bodasdesangre
Yerma-AntonioBUEROVALLEJO, Eltragaluz-AlejandroCASONA, Retablojovial-JoséLuisALONSODESANTOS, ¡VivaelDuquenuestrodueño!-RamónDELVALLEINCLAN, LucesdeBohemia-LopeDEVEGA, ElcaballerodeOlmedo
Fuenteovejuna
Espagne,textesclassiques-PedroAntoniodeALARCÓN, Elsombrerodetrespicos-MigueldeUNAMUNO, SanManuelbuenoymártir
Tresnovelasejemplares-LeopoldoALASCLARÍN, Relatosbreves-JuanVALERA, PepitaJiménez-GustavoAdolfoBÉQUER, Leyendas-Miguel de CERVANTES, Novelas ejemplares («La española inglesa» y
«RinconeteyCortadillo»)LavidadeLazarillodeTormes.ElAbencerrajeylahermosaJarifa.
-BenitoPÉREZGALDÓS, Tormento FortunatayJacinta
ROMANSSUD-AMERICAINS:-JoséMaríaARGUEDAS, Losríosprofundos.-JulioCortázar, QueremostantoaGlenda
Finaldejuego-ErnestoSÁBATO, Eltúnel-GabrielGARCÍAMÁRQUEZ, LosfuneralesdelaMamáGrande
Elotoñodelpatriarca.ElcoronelnotienequienleescribaLa increíble y triste historia de la CándidaEréndiraysuabueladesalmada
Elgeneralensulaberinto.-MarioVARGASLLOSA, LatíaJuliayelescribidor
¿QuiénmatóaPalominoMolero?-IsabelALLENDE, CuentosdeEvaLuna(cuentos)-LauraESQUIVEL, Comoaguaparachocolate-LuisSEPÚLVEDA, Unviejoqueleíanovelasdeamor
Desencuentros-ManuelPUIG, Elbesodelamujeraraña
33
Boquitaspintadas-AntonioSKÁRMETA, Labodadelpoeta
Ardientepaciencia-J.JSAER, Lapesquisa-AugustoMONTERROSO, Eleclipseyotroscuentos-RobertoBOLAÑO, Llamadastelefónicas-JulioRIBEYRO, Lasbotellasyloshombres
•LV2(ALLEMAND,ANGLAIS,ITALIENOURUSSE) Volumehoraire:12hTDDescriptif du cours: Le cours cherche à développer les compétences communicatives del’étudiant,notammentdansl’expressionoraleetécriteetàaméliorersacompréhensiondedocumentsécritsetaudio.Objectifs:
-consoliderlesacquisdusecondaire,-renforcerlescompétenceslangagières(maîtrisedesbasesmorpho-syntaxiquesdela
langueétudiée,extensionduvocabulaire)Contrôledesconnaissances:Contrôlecontinuécrit/oralUE5OPTIONNELLE6ECTSCOEFFICIENT1SEREPORTERAULIVRETSPÉCIFIQUEUE5.
34
LICENCEPREMIÈREANNÉE-SEMESTRE2
UE1LANGUE6ECTSCOEFFICIENT2•GRAMMAIREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptifducours:Cecoursviseàconsoliderlescompétencespratiquesdesétudiantsetàélargir leurs connaissances théoriques. Il aborde la norme actuelle de l’espagnol dans sescomposantsstructuraux(morphologieetsyntaxe).Objectifs:
-fournirlesoutilsnécessairesàl’analysegrammaticaledelaphraseespagnole,qu’ellesoitsimpleoucomplexe.Contrôledesconnaissances:uncontrôle terminalécritd’uneheure.Questiondecoursetanalysesdecas.Bibliographiesuccincte:
Bedel,Jean-Marc,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004.Gerboin,Pierre&Leroy,Christine,Grammaired’usagedel’espagnolcontemporain,Paris,
HachetteÉducation,2009.(àl’exceptionduchapitresurl’accentuation)RAE,Nuevagramáticadelalenguaespañola,Madrid,EspasaCalpe.
•PRATIQUEDUTHÈME Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:MaximeBREYSSEDescriptif du cours: Ce cours vise à se familiariser à laméthodologie de la traduction detexteslittérairesdufrançaisversl’espagnol.Lestextesàtraduireseronttirésdelalittératurefrançaisecontemporaine.Objectifs: acquérir la méthodologie du thème littéraire et vérifier la maîtrise de lagrammaireespagnole.Lecoursestaussil’occasiond’approfondiretdediversifierlelexique.Contrôle des connaissances: un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:Mêmebibliographiequ’auS1.•ANALYSEGRAMMATICALE-ESPAGNOL Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:HélèneFRETELDescriptif du cours: Ce cours vise à approfondir la réflexion comparée entre lefonctionnementdelalanguefrançaiseetceluidelalangueespagnole.Nousprocéderonsàun travail d'analyse grammaticale à partir de phrases françaises pour observer leséquivalentsespagnols,éluciderlesdifficultésdetraductionetjustifiersonchoixfinal.Nousaborderonsnotammentlatraductiondupronomindéfini«on»,dupronompersonnelsujet«vous»,desrelatifs(«qui»,«dont»),desrelatives(choixdupronometdumodedanslasubordonnée),lechoixdesmodesetdestemps,etc.Objectifs:
-approfondirsescompétenceslinguistiques(lexique,morphologie,syntaxe)enfrançaisetenespagnol-apprendreàanalyserdesproblèmesdetraductionàpartirdephrasessimples-s’interrogersurlepassaged’unelangueàuneautredanslebutdejustifierseschoixdetraduction-meneruneréflexionsurlalanguecible(enpartantdelalanguesource)
35
Contrôle des connaissances: un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:MêmesréférencesquepourleCMdeGrammaireEspagnole+
GREVISSE,M.,Précisdegrammairefrançaise,Louvain-la-Neuve,Duculot,1995.RIEGEL,M.,PELLATJ.-Ch.,RIOULR.,Grammaireméthodiquedufrançais,Paris,PUF,1981
(plusieursrééditions).•PRATIQUEDELAVERSION Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:IsabelleROUSSEAU-JACOBDescriptif du cours: Travaux dirigés, dispensés à raison d’01h00 par semaine. Dans lacontinuitédu travaileffectuéaupremier semestre,nous traduironsen françaisdes texteslittérairesespagnolscontemporains.Untexteseradistribuéencoursetdevraêtrepréparéàlamaisonchaquesemaine.Objectifs:
-Améliorerlacompréhensiondel’espagnolcontemporainécrit.-Approfondirlaconnaissanceetlamaîtrisedelalanguefrançaise.-Comprendre les exigences de la traduction universitaire; les intégrer par un
entraînementrégulier.Contrôledesconnaissances:contrôlecontinu:undevoirécritaumilieudusemestreetundevoirécritlorsdeladernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:Mêmesréférencesqu’auS1.
BERTAUDDUHAZAUD,H.,Dictionnairedessynonymes,LesusuelsduRobert,Paris,1989.DRILLON,Jacques,Traitédelaponctuation,Paris,Gallimard,1991.Diccionariode la lenguaespañola, RealAcademiaEspañolade la Lengua (2 vol.), 1992.
Vous pouvez consulter le dictionnaire en ligne : http://www.rae.es. Sur ce site, voustrouverez également une banque de données basée sur un corpus classique etcontemporain.•ANALYSEGRAMMATICALE-VERSION Volumehoraire:12hTD Enseignanteresponsable:CécileIGLESIASDescriptif du cours: Ce cours vise à approfondir la réflexion comparée entre lefonctionnementde la langueespagnoleetceluide la langue française.Onprocéderaàuntravaild'analysegrammaticaleàpartirdephrasesespagnolespourobserverleséquivalentsfrançaisetéluciderlesdifficultésdetraduction.Onaborderanotammentlemaniementdestempsdupassé,lesemploisdugérondifetduparticipeprésent,lescasderéorganisationdela phrase en français, l'expression de la concession, de la condition, la traduction desrelatives.Objectifs:
-consoliderlamaîtrisedelagrammaireetdelasyntaxedufrançais- renforcer les connaissances en langue au service de la traduction dans le sens de la
versionContrôledesconnaissances:contrôlecontinu(deuxécritsdanslesemestre)Bibliographiesuccincte:
BAYLON,Christian,FABRE,Paul,Grammairesystématiquede la languefrançaise[1973].Paris,Nathan("Fac-Linguistique"),2001.
GREVISSE,Maurice,Lebonusage,Paris,Duculot,1993.LEGOFFIC,Pierre,Grammairedelaphrasefrançaise,Paris,Hachette,1993.LEROT,Jacques,Analysegrammaticale,Paris,Duculot,1986.+référencesrecommandéespourlescoursdeGrammaireespagnoleetdeVersion.
36
•COMPRÉHENSIONEXPRESSIONÉCRITEETORALE Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePESTAÑADescriptifducours:Étudedesupportsaudioetécritsenlienaveclespayshispanophonesquidonnelieuàdesdébatsetàdesprisesdeposition.Objectifs:
-Meneruneargumentationconstruite.-Savoirdéfendreunpointdevue.
Contrôledesconnaissances:Troisévaluationsuneàl’écrit(compréhension+expression)àmi-semestreetdeuxautresàl’oralenfindesemestre(compréhension+expression)Bibliographiesuccincte:Mêmebibliographiequ’auS1.UE2CULTURESETSOCIÉTÉS6ECTSCOEFFICIENT2•LITTÉRATUREESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:CatherineORSINIDescriptif du cours: ce cours d’1h hebdomadaire se propose d’offrir aux étudiants unpanoramadescourants littérairesespagnolsquiontmarquéleXXèmesiècleenlessituantdans leur contexte historique et culturel (avant-gardes, génération de 27, réalisme social,roman de la mémoire par exemple) à partir d'une sélection de textes littéraires (poésie,prose,théâtre).Lalecturededeuxœuvrescomplètesseraobligatoire.Objectifs:
-ConnaîtrelesgrandscourantslittérairesquiontmarquéleXXèmesiècleespagnoletlesgrandsauteursquiysontassociés.
-Comprendrelesenjeuxlittérairesdel’époquelapluscontemporaine.-Maîtriserlalecturedesgrandsauteursetlacompréhensiondestexteslittéraires.
Contrôledes connaissances: un contrôle terminaloral à la finduS2. Tirageau sort entrelittératureespagnoleoulittératurehispano-américaine.Bibliographiesuccincte:
Canavaggio,Jean,Historiadelaliteraturaespañola,TomoVI,ElSigloXX,Barcelona,Ariel,1995.
Merlo-Morat,Philippe,Littératureespagnolecontemporaine,Paris,PUF,2009.GarcíaLorca,Federico,LacasadeBernardaAlba,Ed.Cátedra.Chirbes,Rafael,Labuenaletra,Anagrama.
•LITTÉRATUREHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:NathalieGALLANDDescriptifducours:Cecoursmagistrald’1hhebdomadaireentendprolongerladécouverte,au S1, de la littérature hispano-américaine contemporaine à partir d’une perspectivepanoramique. Par-delà les grands traits caractéristiques de la production littéraire ducontinent rappelés en introduction aux côtés de quelques éléments fondamentaux depoétique,onporteraunregardcritiquesurlesfigurescontinentalesmajeuresdelapoésie,desAvant-gardesdudébutduXXèmesiècleànosjours(Huidobro,Vallejo,Neruda,Borges,Paz,Cardenal,Gelman,Guillén,Pacheco,Pizarnik,Zurita,Chirinos,Watanabé…).Lestextessupportsserontréunissousformed’anthologiedansunlivretdistribuéàl’étudiant.Objectifs:
-Dominer l’histoire littéraire contemporaine du continent hispano-américain au traversdesesgrandesfiguresetleursmouvementsartistiques
37
-S’approprierlestextesexemplairesetapprofondirlaconnaissancedesœuvres-Engagerl’acquisitiondesoutilspropresàlapoétique
Contrôle des connaissances: un examen final oral (commentaire de texte en espagnol).Tirageausortentrelittératureespagnoleoulittératurehispano-américaine.Bibliographiesuccincte:
CYMERMANClaudeetClaudeFELL(ed),Histoirede la littératurehispano-américainede1940ànosjours,Paris,Nathan,2001.
YURKIEVICH Saúl, Littérature latino-américaine : traces et trajets, Paris, ÉditionsGallimard,1988etDelarteverbal,Barcelona,GalaxiaGutenberg/Círculodelectores,2002.•CIVILISATIONESPAGNOLE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:AlexandraPALAUDescriptif du cours: Ce cours magistral d’1h hebdomadaire propose une réflexion surl’Espagne du XIXe siècle. L’accent est mis sur une analyse des structures politiques etidéologiquesafindecomprendre leschangementsvécuspar lasociétéespagnoleaucoursdecettepériode.Uneapprochequiviseparailleursàmettreenévidencelesrupturesetlescontinuitésdel’histoirepolitiqueespagnole.Objectifs:
-Permettre un apprentissage de la culture indispensable à la maîtrise d’une langueétrangère.
-Comprendre lesévolutionspolitiques,socialesetculturellesquicaractérisent l’EspagneduXIXesiècle.Contrôledes connaissances: un contrôle terminaloral à la finduS2. Tirageau sort entrecivilisationespagnoleoucivilisationhispano-américaine.Bibliographiesuccincte: Témime Émile, Broder Albert, Chastagnaret Gérard, Historia de la Españacontemporánea.Desde1808hastanuestrosdías,Barcelona,Ariel,2009. Villares Ramón, Bahamonde Ángel, El mundo contemporáneo : siglos XIX y XX,Madrid,Taurus,2001.•CIVILISATIONHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:12hCM Enseignanteresponsable:NathalieGALLANDDescriptifducours:DanslacontinuitéduS1,cecoursmagistrald’1hhebdomadairemetenperspective critique le processus de Conquête, des Caraïbes au continent américain(stratégies, guerresde conquêteet résistance indigène, doctrinede la guerre juste, chutedesgrandsempiresautochtones)et lespremiers linéamentsde l’implantationcolonialeau«nouveaumonde»(fondationdesvilles,nouvelleterritorialisationdes Indesoccidentales,institutionscoloniales,encomiendaetminería,colonisationdel’imaginaire…).Objectifs:
-Comprendre les processus historiques de domination et reproduction des modèleseuropéens(féodalisme,catholicisme,penséedeladifférence)misenjeuparlaConquête
-Comprendrelaformationdel’Amériquehispaniqueàpartirdesesstructurescoloniales-Dominerlelexiquespécifiqueàl’époqueetengagerdesperspectivescritiquessurcettepériodeclédel’histoiremondiale
Contrôledesconnaissances:uncontrôleterminaloralàlafinduS2àpartird’unequestiondecours.Tirageausortentrecivilisationespagnoleoucivilisationhispano-américaine.Bibliographiesuccincte:
GOMEZThomas,OLIVARESItamar,LaFormationdel’Amériquehispanique,XV-XIXsiècles,Paris,ArmandColin,1993.
38
GRUZINSKISerge,LaColonisationdel’imaginaire,Paris,ÉditionsGallimard,1988.LEÓN PORTILLA Miguel, Visión de los vencidos. Relaciones indígenas de la conquista,
México,UNAM,2009(29ed.).UE3COMPLÉMENTSDISCIPLINAIRES6ECTSCOEFFICIENT2•MÉTHODOLOGIEDISCIPLINAIRE(1):LITTÉRATURE Volumehoraire:10hTD Enseignantesresponsables:AngéliquePESTAÑA
/NathalieGALLANDDescriptifducours:TDrattachéauxCMdelittératureespagnoleethispano-américaine.CeTDferal’objetd’uneinitiationàl’analyselittéraire.Objectifs:
-Apprendreàanalyseruntextelittéraire.-Savoirsitueretdéfinirl’appartenanced’untexteàunmouvementlittéraire.
Contrôle des connaissances: pas d’évaluation spécifique, le contenu et les compétencestravailléesdurantcecoursétantévaluéeslorsdel’examenfinaldelittérature(espagnoleethispano-américaine).Bibliographiesuccincte:
Marc Zuili, Introduction à l’analyse des textes espagnols et hispano-américains, Paris,Nathan,1994.•MÉTHODOLOGIEDISCIPLINAIRE(2):CIVILISATION Volumehoraire:10hTD Enseignantesresponsables:AlexandraPALAU
/NathalieGALLANDDescriptifducours:Cecoursd’1hhebdomadaireviseàfournir lesoutilsméthodologiquespermettant unemeilleure compréhension du CM de Civilisation. L’étude de documents apour objectif de revoir le lexique et d’approfondir les notions clés du cours tout entravaillantl’expressionécrite.Objectifs:
-FournirlesoutilsméthodologiquesnécessairesàlacompréhensionduCMdeCivilisation.-Travaillerl’expressionécrite.-Conseilsetaideàlaprisedenotesenvuedelapréparationdel’examen.
Contrôle des connaissances: pas d’évaluation spécifique, le contenu et les compétencestravailléesdurantcecoursétantévaluéeslorsdel’examenfinaldecivilisation(espagnoleethispano-américaine).Bibliographiesuccincte:voirlabibliographiedemandéepourlescoursdeCivilisation.•RENFORCEMENTCULTUREL(1):HISTOIREDEL’ART Volumehoraire:18hCM Enseignantsresponsables:JuditeRODRIGUES,
BenoîtMITAINEDescriptif du cours: L’enseignementd’histoire de l’art proposeunpanoramaqui suit uneapproche chronologique. Il se composededeuxpartiesde9h. L’une sur l’histoirede l’artespagnol et européen du Moyen-Âge à nos jours; l’autre sur l’histoire de l’art hispano-américain(lescivilisationsprécolombiennes,l’Amériqueimaginaireentremythesetréalité,les productions de la société coloniale, la peinture et les gravures au XIXème siècle, lemuralisme,lesurréalismeaméricain,etundernierpointthématiquesurlesviolencesdelamodernitédepuislesannées50).Objectifs:
39
-offrir une introduction à l’histoire de l’art hispanique dans toute sa complexité et sadiversitéàtraverslessièclesetlesairesculturelles,
-acquérir les principaux repères culturels et artistiques des aires concernées pour lespériodescoloniale,moderneetcontemporaine,
-sefamiliariseraveclesoutilsdel’analyseiconographique,-êtreenmesuredecombinerles lecturesgraphique,thématiqueethistoriquepourune
interprétationdesœuvres.Contrôle des connaissances: Le cours d’«Histoire de l’art» est évalué lors de l’examen«Renforcement culturel». Cet examen terminal écrit de 2h comportera une partie«Histoiredel’art»(1h,10points)etunepartie«Histoireducinéma»(1h10points).Bibliographiesuccincte:
BESSIERE B., BESSIERE C., MEGEVAND S., La peinture hispano-américaine, Editions dutemps,Nantes,Mars2008.
BESSIEREB.,Lapeintureespagnole,Editionsdutemps,Nantes,2000.TERRASSAJ.,L’analysedutexteetdel’imageenespagnol,Paris,Nathan,1999.BERTHIERN.(coord.),Lexiquebilinguedesartsvisuels(français/espagnol),Paris,Ophrys,
2011.•RENFORCEMENTCULTUREL(2):HISTOIREDUCINÉMA Volumehoraire:20hCM Enseignantsresponsables:LaureanoMONTERODescriptifducours:Lapremièrepartieducoursproposeunpanoramachronologiquedesprincipauxcourantsducinémaespagnol,enfaisantlelienaveclecontextehistoriquequilesa vus naître. La seconde partie s’attachera à présenter des thématiques marquantes ducinémalatino-américaincontemporain. Objectifs:
-Mettre en pratique les outils de l’analyse filmique abordés au premier semestre, àtravers l’étude de séquences d’œuvres significatives (la liste des films à visionner seracommuniquéeauxétudiantsdanslecourantdupremiersemestre).
-Acquérir lesrepèreshistoriques,esthétiquesetculturelsnécessairespourappréhenderl’interprétationdesfilms.Contrôledesconnaissances:Lecoursd’«Histoireducinéma»estévalué lorsde l’examen«Renforcement culturel». Cet examen terminal écrit de 2h comportera une partie«Histoiredel’art»(1h,10points)etunepartie«Histoireducinéma»(1h,10points). Bibliographiesuccincte:
BERTHIER,N.,Lexiquebilinguedesartsvisuels,Paris,Ophrys,2011.GOLIOT-LETÉ,A.etVANOYE,F.,Précisd’analysefilmique,Paris,A.Colin,2007.SEGUIN,J.C.,Histoireducinémaespagnol,Paris,A.Colin,2005.
UE4OUTILS6ECTSCOEFFICIENT1•CONNAISSANCEETMANIEMENTDESSTRUCTURESDELALANGUEFRANÇAISE Volumehoraire:10hCM/10TDEnseignantresponsable:Jean-BaptisteGOUSSARDDescriptif du cours: Ce cours est conçu sur l’ensemble de l’année pour explorer lefonctionnementde laphrasesimpleetde laphrasecomplexe.Audeuxièmesemestre,onpoursuivra l’examen de la phrase simple et de la phrase complexe par un travail sur lesyntagme verbal (verbe, complémentation, participes et formes en -ant, périphrases etsemi-auxiliaires...)etsurlespropositionssubordonnées,notammentcirconstancielles.Objectifs: Ce cours a pour but de donner des bases solides de connaissances en
40
morphosyntaxedelalanguefrançaise.Contrôledesconnaissances:examenécrit2hBibliographiesuccincte:Mêmebibliographiequ’auS1.•PRATIQUEDUFRANÇAISÉCRITETORAL
Enseignantresponsable:Jean-BaptisteGOUSSARDDescriptif du cours: Il s’agit d'un stage de remise à niveau en orthographe française, àtravers des rappels d’orthographe lexicale et grâce à des outils de réflexion tournés versl’orthographegrammaticale.Cesstagessontdestinésauxétudiantsquienontbesoinetenfont la demande. Il conviendra alors de s’y inscrire. Tous les renseignements (dates,inscriptions et activités diverses) sont disponibles ici: https://ub-link.u-bourgogne.fr/ma-formation/enrichir-ma-formation/cepreo.html Objectif: Développer des qualités attentionnelles pour donner les moyens aux étudiantsd’unerepriseenmainàlongtermedeleurpratiquedel'orthographe.•LV2(ALLEMAND,ANGLAIS,ITALIENOURUSSE) Volumehoraire:12hTDDescriptif du cours: Le cours cherche à développer les compétences communicatives del’étudiant,notammentdansl’expressionoraleetécriteetàaméliorersacompréhensiondedocumentsécritsetaudio.Objectifs:
-consoliderlesacquisdusecondaire,- renforcer les compétences langagières (maîtrise des bases morphosyntaxiques de la
langueétudiée,extensionduvocabulaire)Contrôledesconnaissances:Contrôlecontinuécrit/oralUE5OPTIONNELLE6ECTSCOEFFICIENT1SEREPORTERAULIVRETSPÉCIFIQUEUE5.
41
LICENCEDEUXIÈMEANNÉE-SEMESTRE3
UE1LANGUE6ECTSCOEFFICIENT2•THÈME Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:AngéliquePestañaDescriptif du cours: Pratique de la traduction littéraire du français vers l'espagnol, surextraitsd'œuvreslittérairesdistribuésencoursetàprépareràlamaisonchaquesemaine.Objectifs:
-consoliderlescompétenceslinguistiques-savoirutiliserunlexiquevariéetappropriéautexte-maîtriserlasyntaxeespagnole
Contrôle des connaissances: un devoir écrit àmi-semestre et un devoir écrit en dernièreheuredecours.Bibliographiesuccincte:
Jean-MarcBedel,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004. PierreGerboinetChristineLeroy,Grammaired’usagedel’espagnolcontemporain,Paris,
HachetteÉducation,2009. (àl’exceptionduchapitresurl’accentuation)Lesverbesespagnols,Bescherelle,Paris,Hatier,1997.
•VERSION Volumehoraire:18hTD Enseignanteresponsable:CécileIglesiasDescriptifducours:Coursvisantàfaciliterl'accèsauxtexteslittérairesespagnolsdesXVIe-XVIIesiècles,parlapratiquedelatraductionenfrançaisdetextesespagnolsduSiècled'Or.Lestextestraduitspourrontêtredesextraitsdefiction,d'essaisoudemémoires,présentantunintérêtculturel,pourconnaîtrelesmodesdevieetdepenséedansl'Espagneclassique.Objectifs:-découvrirlesspécificitésmajeuresdelalangueespagnoleduSiècled'Or-consoliderlapratiquedelatraductiondanslesensespagnol/français-améliorerlacompréhensiondel'espagnollittéraire-renforcerl'expressionfrançaiseContrôledesconnaissances:contrôlecontinu(deuxdevoirsécritsenmilieuetfindesemestre)Bibliographiesuccincte:DUPONT,P.,LalangueduSiècled'Or.Syntaxeetlexiquedel'espagnolclassique.Paris,PressesdelaSorbonneNouvelle.+référencesindiquéessurlafichedebibliographie•HISTOIREDELALANGUE Volumehoraire:10hCM/2hTDEnseignanteresponsable:IsabelleRousseauDescriptifducours:fixeruncadrehistoriqueàlaformationducastillan;donnerdesrepèresthéoriquesconcernantlalinguistiquehistorique.Objectifs:-maîtriserlesnotionsdebasedelalinguistiquehistorique-acquérir des repères chronologiques et culturels sur la préhistoire, l’Antiquité et le HautMoyenÂgedanslaPéninsuleibérique-comprendrelesprocessuslongsetcomplexesquifontévoluerunelangue.Contrôledes connaissances : CToral (session1 et session2), communavec la grammairemoderne.Untirageausortdéterminerasurquelcourslesétudiantsserontinterrogés.
42
Bibliographiesuccincte:B.DARBORD,B.POTTIER,Élémentsdegrammairehistorique,Paris,Nathan,1988.RalphPENNY,Gramáticahistóricadelespañol,Barcelone,Ariel,1993.François-XavierGUERRA,LaPéninsuleibériquedel’AntiquitéauSiècled’Or,Paris,1974.•GRAMMAIRE Volumehoraire:6hCM/6hTDEnseignanteresponsable:HélèneFretelDescriptifducours:Cecoursconstitueunprolongementducoursdegrammaireespagnolede 1ère année dans lequel seramenée une analysemorphosyntaxique approfondie de lalangue espagnole dans son état actuel. Les séances proposeront alternativement desprésentations théoriques (6 CM) et des études de cas (6 TD) dans différents domaines(nominal, verbal et syntaxe) dans deux perspectives: analyse de discours et approchecontrastivefrançais/espagnol.Objectifs:
-construireunsavoirprécisetuneanalyseréflexiverigoureusedelagrammaire(élaboreruneproblématiquequistructurel’analyselinguistique)
-maîtriserlevocabulairedescriptifdelagrammaireetdelasyntaxe-identifier l’intérêt linguistique d’un fait de langue pour en proposer un commentaire
explicatif (explication de la structure grammaticale en tant que telle et dans un contexteprécis)Contrôle des connaissances: 1 examen terminal oral de 15 minutes, composé d’unequestiondecoursetd’uneétudedecas,communavec«Histoiredela langue»(tirageausort)Bibliographiesuccincte:
Bedel,Jean-Marc,Grammairedel’espagnolmoderne,Paris,PUF,2004.Camprubi, Michel, Etudes fonctionnelles de grammaire espagnole, Toulouse, PUM,
2001.Fretel,Hélène;Oddo,Alexandra;Oury,Stéphane,L’épreuvedefaitsdelangueàl’oral
duCAPESd’Espagnol,Paris,ArmandColin,2007.•COMPRÉHENSIONETEXPRESSIONORALE Volumehoraire:18hTP Enseignanteresponsable:JoséVelázquezDescriptif du cours: ce cours compte 12 séances d’1h30 durant lesquelles l’étudiantpratiquera aussi bien la compréhensionorale de l’espagnol (à partir de supports audio etaudio-visuels) que l’expression orale en espagnol (dialogue et débats entre les étudiants,échangeavecl’enseignantautourdelaculturehispanique).Objectifs: -Oserprendrelaparoleàl’oralenespagnoletacquériruneaisancedansl’expression.Améliorerlafluiditédel’espagnolàl’oral. -Développersescompétencesdecompréhensionoraledel’espagnol(diversaccents,diverscontextes,diverschampslexicaux).Contrôledesconnaissances:contrôlecontinuoral,toutaulongdesséances.UE2CULTURESETSOCIÉTÉS6ECTSCOEFFICIENT2•LITTÉRATUREESPAGNOLE Volumehoraire:10hCM/4hTDEnseignanteresponsable:CécileIglesias
43
Descriptifducours:InitiationàlalittératureespagnoleduSiècled'Oràtraversl'étuded'uneanthologiepoétiquereprésentatived'ungenremajeurdansl'histoiredeslettreshispaniques:leRomancero,quitiresesoriginesdanslachansondegeste,aconnuunetransmissionàlafoisoraleetécriteets'estdiversifiéaufildessiècles.Lecoursthéorique(10hCM)permettraen particulier d'aborder les différentes catégories de romances viejos et leurscaractéristiques stylistiques et poétiques spécifiques. Les 4 TD permettront d'analyser endétailplusieurspoèmes.Objectifs:-Découvrirungenrepoétiquerépandudanstouteslesaireshispanophones-Connaîtrelesconditionsdecréationetdetransmissiond'ungenretraditionnel-Sefamiliariseraveclalangueespagnoleclassique-Identifieretinterpréterlescaractéristiquesformellesdecompositionspoétiques-S'exerceraucommentairelittéraireenespagnolContrôledesconnaissances:contrôleterminaloralconsistantenuncommentaired’untexteextraitd’unedesœuvresauprogrammedelittérature.Bibliographiesuccincte: Elromanceroviejo.EdicióndeMercedesDíazRoig,Madrid,Cátedra("Letrashispánicas"),2005.•LITTÉRATUREHISPANO-AMÉRICAINE Volumehoraire:10hCM/4hTDEnseignanteresponsable:EstelleGarbayDescriptif du cours: «Poder y violencia en la novela hispanoamericana del siglo XX». Cecoursproposed’étudier leromanhispano-américaincontemporain(XXesiècle)sous l’anglethématiquedupouvoiretde laviolence.Nousétudieronsprincipalementundespremiers«romans de la dictature», El Señor Presidente, du guatémaltèqueMiguel Ángle Asturias,ainsiqu’unromancubaindénonçant larépressiond’unegrèvedesemployésd’unegrandecompagniebananière (laUFCO),Lacasagranded’ÁlvaroCepedaSamudio.Les10séancesdeCMs’accompagnentde4TDafind’approfondirlecommentairetextuel.Objectifs: -Découvrir deux sous-genresdu romanhispano-américain contemporain: lanoveladeladictadura,etlanoveladelamasacredelasbananeras,ainsiquelecourantlittérairedurealismomágico. -Étudededeuxromanshispano-américainsengagéspermettantuneréflexionsurlalittératurecommearmededénonciationdelaviolenceetdel’abusdepouvoir. -Entraînement au commentaire de texte à partir d’extraits des deux œuvres auprogrammeContrôle des connaissances: contrôle terminal oral consistant en un commentaire d’untexteextraitd’unedesœuvresauprogrammeBibliographiesuccincte: MiguelÁngelASTURIAS,ElSeñorPresidente,Madrid,Cátedra,2001 ÁlvaroCEPEDASAMUDIO,Lacasagrande,PanamericanaEditorial,1998.•CIVILISATIONESPAGNOLE Volumehoraire:10hCM/4hTDEnseignanteresponsable:IsabelleRousseauDescriptif du cours : Initiationà l’étudeduMoyenÂgehispanique, à travers l’exempledel’EspagnedeFerdinandd’Aragonet IsabelledeCastille(1464-1516). Nousyaborderons laconquête du pouvoir par les souverains, la consolidation de l’Étatmoderne en Castille etenfinlapolitiqueétrangèreetreligieusedeladoublemonarchie.
44
Objectifs:-Acquérir des connaissances solides sur une période fondatrice mais négligée dans lesecondaire.-Comprendrelesdynamiquessociales,économiques,politiquesetreligieusesàl’œuvredansunesociété.-Pendreconsciencedesmécanismesdeconsolidationdel’Étatmoderne.-SaisirlesrelationscomplexesentreÉglise,ÉtatetsociétéàlafinduMoyenAge.-Voirnaître«l’Espagneinquisitoriale»;comprendresonfonctionnement,defaçoncritiquemaisdépassionnéeetnonanachronique.Contrôle des connaissances : un contrôle terminal écrit de 03h00. Tirage au sort entrecivilisationespagnoleetcivilisationhispano-américaine.Bibliographie succincte : Denis MENJOT, Les Espagnes médiévales, 409-1474, Paris,Hachette, 1996.AdelineRUCQUOI, L’Espagnemédiévale, Paris, Les Belles Lettres, 2002. J.Pérez, Ferdinand et Isabelle, Rois catholiques d’Espagne, Paris, Fayard, 1988 ou bien satraductionespagnole:J.Pérez,IsabelyFernando,LosReyesCatólicos,Madrid,Nerea,1997.Ilfaudrafairel’acquisitiondel’undecesdeuxouvragesetvousyreporterpendanttoutlesemestre. Vous devez aussi regarder la série que la RTVE a consacrée à Isabelle laCatholique,I