163
Commission Finances et Marchés Président : Bernard DEROSIER Député-maire d'Hellemmes-Lille Commission Polyvalente Président : Marc-Philippe DAUBRESSE Député-maire de Lambersart, Vice-président de la Communaute urbaine de Lille Commission Sports et Sites Président : Pierre LAMBIN Président du Comité régional olympique et sportif Commission for Sports and Venues Chairman : Pierre LAMBIN President of the Regional Olympic and Sports Committee Commission for General Affairs Chairman : Marc-Philippe DAUBRESSE Deputy and Mayor of Lambersart, Vice- President of Lille urban community Commission for Finances and Marketing Chairman : Bernard DEROSIER Deputy and Mayor of Hellemmes-Lille Commission for the Environment and Sustainable Development Chairman : Guy HASCOET Vice-President of the Regional Council of the Nord - Pas de Calais Communications Commission Chairman : Bruno BONDUELLE President of the Grand Lille Committee Commission Communication Président : Bruno BONDUELLE Président du Comité Grand Lille President : Pierre MAUROY Former Prime Minister, Senator and Mayor of Lille, President of Lille urban community Chief Executive Officer : Francis AMPE Président : Pierre MAUROY Ancien Premier ministre, Sénateur-maire de Lille, Président de la Communauté urbaine de Lille Délégué général : Francis AMPE French National Olympic Committee President : Henri SERANDOUR Comité National Olympique et Sportif Français Président : Henri SERANDOUR Inter-ministerial delegation to the Prime Minister General Inspector : Jean-Claude CHAMPIN Délégation Interministérielle auprès du Premier ministre Inspecteur général : Jean-Claude CHAMPIN Commission Environnement et Développement Durable Président : Guy HASCOËT Vice-président du Conseil régional du Nord - Pas de Calais COMITE DE CANDIDATURE DE LILLE 2004 LILLE 2004 CANDIDATURE COMMITTEE Olympic Village and Accommodation Chairman : Alain CACHEUX Deputy Mayor of Lille, Vice-President of Lille urban community Village olympique et Hébergement Président : Alain CACHEUX Adjoint au maire de Lille, Vice-président de la Communauté urbaine de Lille Transport and Traffic Chairman : Henri SEGARD Mayor of Comines, Vice-President of Lille urban community, Vice-President of the General Council of the Nord Department Transports et Flux Président : Henri SEGARD Maire de Comines, Vice-président de la Communauté urbaine de Lille, Vice-président du Conseil général du Nord Health Chairman : Jacques RICHIR Municipal Councillor for Lille, Community Councillor, Deputy Santé Président : Jacques RICHIR Conseiller municipal de Lille, Conseiller communautaire, Député Security, Immigration and Customs Formalities Chairman : Joseph BACON Departmental Director of Public Security for the Nord Sécurité, Immigration et Formalités douanières Président : Joseph BACON Directeur départemental de la Sécurité publique du Nord Media Chairman : Gérard VIGNOBLE Deputy and Mayor of Wasquehal Médias Président : Gérard VIGNOBLE Député-maire de Wasquehal Technology Chairman : Jean-Michel STIEVENARD Deputy Mayor of Villeneuve d’Ascq, General Councillor for the Nord Department Technologies Président : Jean-Michel STIEVENARD Adjoint au maire de Villeneuve d’Ascq, Conseiller général du Nord Olympism and Culture Chairman : Ivan RENAR Municipal Councillor for Lille, Regional Councillor, Senator Olympisme et Culture Président : Ivan RENAR Conseiller municipal de Lille Conseiller régional, Sénateur Steering Committee of Lille 2004 Bernard DEROSIER Deputy and Mayor of Hellemmes-Lille Marc-Philippe DAUBRESSE Vice-President of Lille urban community Marie-Christine BLANDIN President of the Nord - Pas de Calais Regional Council Jacques DONNAY President of the General Council of the Nord Department Roland HUGUET President of the General Council of the Pas de Calais Department Pierre LAMBIN President of the Regional Olympic and Sports Committee Bruno BONDUELLE President of the Grand Lille Committee Roger SEGUY President of the Regional Chamber of commerce and industry Patrick VAN DEN SCHRIECK President of the Lille-Roubaix-Tourcoing Chamber of commerce and industry Charles GACHELIN Vice-President of LEO 2004 Council of Lille 2004 Candidature Committee (67 members) City of Lille Lille urban community (17 members) Region of the Nord - Pas de Calais Departments of the Nord and of the Pas de Calais (17 members) Regional sports movement (9 members) Companies (15 members) Founders of LEO 2004 (9 members) Conseil de Candidature de Lille 2004 (67 membres) Ville de Lille Communauté urbaine de Lille (17 membres) Région Nord - Pas de Calais Départements du Nord et du Pas de Calais (17 membres) Mouvement sportif régional (9 membres) Entreprises (15 membres) Fondateurs LEO 2004 (9 membres) Bureau de Lille 2004 Bernard DEROSIER Député-maire d'Hellemmes-Lille Marc-Philippe DAUBRESSE Vice-président de la Communauté urbaine de Lille Marie-Christine BLANDIN Présidente du Conseil régional du Nord - Pas de Calais Jacques DONNAY Président du Conseil général du Nord Roland HUGUET Président du Conseil général du Pas de Calais Pierre LAMBIN Président du Comité régional olympique et sportif Bruno BONDUELLE Président du Comité Grand Lille Roger SEGUY Président de la Chambre régionale de commerce et d'industrie Patrick VAN DEN SCHRIECK Président de la Chambre de commerce et d'industrie Lille-Roubaix-Tourcoing Charles GACHELIN Vice-président de LEO 2004

Lille 2004 Olympic Bid Volume 01

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

CommissionFinances et Marchés

Président :Bernard DEROSIER

Député-maire d'Hellemmes-Lille

Commission PolyvalentePrésident :

Marc-Philippe DAUBRESSEDéputé-maire de Lambersart,

Vice-présidentde la Communaute urbaine de Lille

CommissionSports et Sites

Président : Pierre LAMBINPrésident du Comité régional

olympique et sportif

Commission for Sports and Venues

Chairman : Pierre LAMBINPresident of the Regional Olympic

and Sports Committee

Commissionfor General Affairs

Chairman :Marc-Philippe DAUBRESSEDeputy and Mayor of Lambersart, Vice-

President of Lille urban community

Commission for Financesand Marketing

Chairman :Bernard DEROSIER

Deputy and Mayor of Hellemmes-Lille

Commission for theEnvironment and

Sustainable Development

Chairman : Guy HASCOETVice-President of the Regional Council

of the Nord - Pas de Calais

CommunicationsCommissionChairman :

Bruno BONDUELLEPresident of the Grand Lille Committee

CommissionCommunication

Président :Bruno BONDUELLE

Président du Comité Grand Lille

President : Pierre MAUROYFormer Prime Minister, Senator and Mayor of Lille,

President of Lille urban community

Chief Executive Officer : Francis AMPE

Président : Pierre MAUROYAncien Premier ministre, Sénateur-maire de Lille,

Président de la Communauté urbaine de Lille

Délégué général : Francis AMPE

French National Olympic CommitteePresident : Henri SERANDOUR

Comité National Olympique et Sportif Français

Président : Henri SERANDOUR

Inter-ministerial delegationto the Prime Minister

General Inspector : Jean-Claude CHAMPIN

Délégation Interministérielle auprès du Premier ministre

Inspecteur général :Jean-Claude CHAMPIN

CommissionEnvironnement et

Développement Durable

Président : Guy HASCOËTVice-président du Conseil régional

du Nord - Pas de Calais

COMITE DE CANDIDATURE DE LILLE 2004LILLE 2004 CANDIDATURE COMMITTEE

Olympic Village andAccommodation

Chairman :Alain CACHEUX

Deputy Mayor of Lille, Vice-President of Lille

urban community

Village olympique et Hébergement

Président :Alain CACHEUX

Adjoint au maire de Lille, Vice-président

de la Communauté urbaine de Lille

Transport and Traffic

Chairman : Henri SEGARDMayor of Comines, Vice-President of

Lille urban community,Vice-President

of the General Councilof the Nord Department

Transports et FluxPrésident :

Henri SEGARDMaire de Comines, Vice-président de la

Communauté urbaine de Lille, Vice-président

du Conseil général du Nord

Health

Chairman :Jacques RICHIR

Municipal Councillor for Lille,Community Councillor,

Deputy

SantéPrésident :

Jacques RICHIRConseiller municipal de Lille,Conseiller communautaire,

Député

Security,Immigration and

Customs Formalities

Chairman :Joseph BACON

Departmental Directorof Public Security

for the Nord

Sécurité, Immigration et Formalités douanières

Président :Joseph BACON

Directeur départementalde la Sécurité publique

du Nord

Media

Chairman : Gérard VIGNOBLE

Deputy and Mayorof Wasquehal

MédiasPrésident :

Gérard VIGNOBLEDéputé-maire de Wasquehal

Technology

Chairman :Jean-Michel

STIEVENARD

Deputy Mayorof Villeneuve d’Ascq,General Councillor

for the Nord Department

TechnologiesPrésident :

Jean-Michel STIEVENARDAdjoint au maire

de Villeneuve d’Ascq,Conseiller général du Nord

Olympism and Culture

Chairman :

Ivan RENAR

Municipal Councillor for Lille,Regional Councillor,

Senator

Olympisme et CulturePrésident :

Ivan RENARConseiller municipal de Lille

Conseiller régional,Sénateur

Steering Committee of Lille 2004

Bernard DEROSIER Deputy and Mayor of Hellemmes-Lille

Marc-Philippe DAUBRESSEVice-President

of Lille urban community

Marie-Christine BLANDINPresident of the Nord - Pas de Calais

Regional Council

Jacques DONNAY President of the General Council

of the Nord Department

Roland HUGUET President of the General Council of the

Pas de Calais Department

Pierre LAMBIN President of the Regional

Olympic and Sports Committee

Bruno BONDUELLE President of the Grand Lille Committee

Roger SEGUY President of the Regional Chamber

of commerce and industry

Patrick VAN DEN SCHRIECKPresident of the Lille-Roubaix-Tourcoing

Chamber of commerce and industry

Charles GACHELIN Vice-President of LEO 2004

Council of Lille 2004 Candidature Committee (67 members)

City of LilleLille urban community

(17 members)

Region of the Nord - Pas de CalaisDepartments of the Nord and of the

Pas de Calais (17 members)

Regional sports movement(9 members)

Companies(15 members)

Founders of LEO 2004(9 members)

Conseil de Candidature de Lille 2004 (67 membres)

Ville de LilleCommunauté urbaine de Lille

(17 membres)

Région Nord - Pas de CalaisDépartements du Nord et

du Pas de Calais (17 membres)

Mouvement sportif régional(9 membres)

Entreprises(15 membres)

Fondateurs LEO 2004(9 membres)

Bureau de Lille 2004

Bernard DEROSIER Député-maire d'Hellemmes-Lille

Marc-Philippe DAUBRESSEVice-président de la Communauté

urbaine de Lille

Marie-Christine BLANDINPrésidente du Conseil régional

du Nord - Pas de Calais

Jacques DONNAY Président du Conseil général du Nord

Roland HUGUET Président du Conseil général

du Pas de Calais

Pierre LAMBIN Président du Comité régional

olympique et sportif

Bruno BONDUELLE Président du Comité Grand Lille

Roger SEGUY Président de la Chambre régionale de

commerce et d'industrie

Patrick VAN DEN SCHRIECKPrésident de la Chambre de commerceet d'industrie Lille-Roubaix-Tourcoing

Charles GACHELIN Vice-président de LEO 2004

VOLUME I

INTRODUCTION

1

People’s Games

Les Jeuxpour tous

VOLUME IINTRODUCTION

2

Every large city

has its own type of genius

and gives the Games it hosts its own local colour,

its warmth and its style of life…

This was an admirable intuition on the part

of Pierre de Coubertin :

Olympism remains, but the cities change

and the Games are reborn every four years,

alike yet different.

LILLE 2004

VOLUME IINTRODUCTION

Chaque grande ville

a son génie et donne aux Jeux

qu’elle accueille la couleur qui lui est propre,

sa chaleur, son talent de vivre ...

Telle fut l’intuition géniale

de Pierre de Coubertin :

l’olympisme demeure, les villes changent et

tous les quatre ans, renaissent des Jeux,

semblables et différents.

LILLE 2004 3

VOLUME IINTRODUCTION

4

A PASSION FOR MEETINGSince time immemorial, the destiny of Lille

has been to offer its welcome.

Its geography was a decisive factor.

It was essential for those travelling down from the North to cross paths with those moving north from the sunshine,

those from the sea and those from the endless plains of the east, and to do so at the centre of Europe.

And so it was history that forced this destiny.

All these peoples, from all horizons of the continent, did not only come to trade. Human nature being as it is, they

confronted one another in theform of endless and cruel wars.

Lille is encircled bybattlegrounds, and so it is

on this territory of sinistermemories that our passionate

love for peace was born.

This was the will of man.

There is perhaps no other regionof the world where so much

has been undertaken, so much has been achieved to

ensure that enemies becameallies. Europe, this fervent

ambition, is here, now - a reality.

Its people remain true tothemselves, but frontiers are

disappearing and we are living at a time when joint projects are

the only order of the day.

LILLE

LILLE 2004

VOLUME IINTRODUCTION

LA PASSION DE LA RENCONTRE

Le destin de Lille, depuis la nuit des temps, est d’accueillir.

Ainsi l’a décidé la géographie.

Il fallait qu’au centre de l’Europe se rejoignent ceux qui descendaient du Nord et ceux qui montaient du soleil,

ceux qui venaient de la mer et ceux qui arrivaient des interminables plaines de l’Est.

Ainsi l’a forgé l’Histoire.

Tous ces peuples, venus des quatre horizons, n’ont pas seulement commercé. Puisque c’est la nature humaine,

ils se sont affrontés en des guerres incessantes et cruelles.

Lille est cernée par les champsde bataille. C’est sur ce terroirde souvenirs sinistres qu’est nénotre amour passionné de lapaix.

Ainsi l’ont voulu les hommes.

Dans nulle autre région dumonde, peut-être, on n’a tanttissé, tant oeuvré pour remplacer des ennemisen alliés.

L’Europe, cette grandeambition, est ici, déjà, uneréalité de tous les jours. Chacun reste soi-même mais les frontières s’effacentet l’heure n’est plus qu’aux projets communs.

LILLE 2004 5

VOLUME IINTRODUCTION

6

THE MAGIC OF NETWORKS

Lille has achieved the miracle of uniting over one hundred million men and women less then two hours away from its belfry.

Paris, London, Brussels…In all honesty, however, neither high speed trains nor Internet

have really changed our habits so radically.Europe was born of a mutual understanding between free cities

some five or six centuries ago, which is ample proof that communication is inborn in the genes of our people.

Today, this concept of networks has emerged once again. An entire web of relations makes it possible for Lille’s officials

to be in close and intimate contact with the entire planet. A network of cities within the Nord - Pas de Calais region allows us to

move, together, beyond the critical threshold of skills, to enjoy cross-border co-operation with

the Belgian communities ofKortrijk, Mouscron, Tournai and

Ieper because our history andgeography demand it, and to

form a joint metropolitan alliancewith the Brussels-Capital region,thus making the best possible use

of our complementary talentswhich the high speed train - this

powerful tool for integration - so clearly highlights. We can

exchange our experience withinthe Euro-region to consolidate

what our towns and regionscontribute towards achieving peace

in Europe, and to demonstrateour mutual comprehension and

solidarity with our eleventwinned cities which can

tomorrow blaze the route of theflame and spread the values of

Olympism throughout the WorldFederation of twinned cities.

LILLE

London

Tunnel

Paris

Disneyland

LILLE 2004

VOLUME IINTRODUCTION

LA MAGIE DES RESEAUX

Lille réussit ce miracle de rassembler, à moins de deux heures de son beffroi, plus de cent millions d’hommes et de femmes.

Paris, Londres, Bruxelles…Avouons-le : le TGV et Internet n’ont pas

vraiment bouleversé nos habitudes.L’Europe est née d’une entente de villes libres, voilà cinq ou six

siècles, c’est dire si la pratique de la communicationest inscrite dans les gênes de la région.

Aujourd’hui les réseaux refont surface. Tout un échafaudage de relations permettent aux responsables

lillois d’être, de proche en proche, intégrés dansla planète toute entière.

Réseau de villes au sein de la région Nord - Pas de Calais, pour dépasser ensemble le seuil critique de

compétences ; coopérationtransfrontalière avec les intercommunales belges deCourtrai, Mouscron, Tournai etYpres, parce que l’histoire et lagéographie l’imposent ; allianceintermétropolitaine avec larégion Bruxelles-Capitale pourvaloriser les complémentaritésque le TGV, puissant moyend’intégration, met en valeur,échange d’expériences au seinde l’Euro-région pour mettre envaleur ce que les villes et les régions apportent à laconstruction de la paix en Europe ; compréhensionmutuelle et solidarités avec les onze villes jumeléesqui peuvent demain jalonner le parcours de la flamme etdiffuser les valeurs del’olympisme au sein de laFédération mondiale des villes jumelées.

Köln

Rotterdam

Reims

100 km0

Dusseldorf

Bruxelles

Amsterdam

Luxembourg

LILLE 2004 7

VOLUME IINTRODUCTION

8

OPTING FOR THE

HUMAN SCALE

This choice of opting for a human scale is first of all one

which reflects solidarity :thanks to this, Lille and its

region have succeeded in themost difficult of transformations,

moving from mines andtraditional industries towards

the most advanced fields ofelectronics, the agriculture

and foodstuffs industry and distribution.

This choice of acting on a human scale is evidentin the city itself. Nothing is enormous here ; nothing is excessive.

Our architecture has gained nobility through the centuries, and it is alldevoted to human contact. Our main square - the Grand’Place - lends itself to festivals, our streets to strolling and our terraces

to quench our hunger and thirst ...

For two weeks, the Olympic city becomes a rendezvous for the entire world.

Tradition demands that the agora, or forum act as a complement to the stadium - a forum where opinions are exchanged, discussionsflourish, and where the most fruitful ideas are born among friends.Democracy was borne in this same way. And so both in the stadium and on the square, the Games in Lille will be the People’s Games.

In Lille, everything is an affair of the heart.

Grand'Place

VIEUX LILLE

Gare Lille FlandresLille Flandres Station

Chambre de CommerceChamber of Commerce

Opéra

Hôtel CIOIOC Hotel

Gare Lille EuropeLille Europe Station

Communauté urbaineUrban community

EURALILLE

0 200 m

The Olympic city

LILLE 2004

VOLUME IINTRODUCTION

LE CHOIX DE L’ECHELLEHUMAINE

Ce choix de l’humain estd’abord celui de la solidarité : grâce à elle, Lille et sa régionont pu réussir la plus difficiledes reconversions, passer desmines et des industries traditionnelles aux activitésles plus modernes de l’électronique, de l’agro-alimentaire et de ladistribution.

Ce choix de l’humain s’inscrit dans la ville elle-même.Rien de géant chez nous, aucune démesure.

Une architecture enrichie de siècle en siècle et tout entière dédiéeaux contacts.

Une Grand’Place pour la fête, des ruelles pour flâner, des terrasses pour reprendre forces ...

Durant deux semaines,la ville olympique devient le rendez-vous du monde.

Dans la tradition, le stade a pour complément l’Agora ou le forum.L’endroit où l’on échange et palabre,

où naissent entre amis les idées les plus fécondes. La démocratie n’est pas née autrement.

Au stade comme sur la place, les Jeux de Lille serontles Jeux de tous.

A Lille, rien n’est loin du coeur.

Lille Grand Palais

Hôtel de VilleCity Hall

Esplanade J.B Lebas

CPPMPC CIRTV

IBC

Village olympiqueOlympic Village

La cité olympique

LILLE 2004 9

VOLUME IINTRODUCTION

10

PIERRE DE COUBERTIN BROUGHT TO LIFEEveryone has the presentiment that without the re-emergence

of humanism, the coming century will be cheerless one : a village on a global scale where no-one is quite the same any more,

and the only driving force is a frenetic race after money.The Games are not the only deciding force in how our planet is run.

But they must be the melting pot for this new humanism.In other times, they were compelled to move against the tide of those eras

which attempted to take them hostage : the thirties and the rise intotalitarianism and the cold war between the sixties and the eighties ;

a time of face to face hatred where bloc rose up against bloc.

Freed from these confrontations, the Games must once again face up to their responsibilities.

The world’s greatest spectacle, they are a concrete demonstration of essential values, on both an individual and collective scale.

The greatest assembly of the world’s nations, they prove that beyondconflicts and in respect for identities, a common project is both possible

and can triumph over all forces bringing death or retreat. An extraordinary form of education on a world wide scale, they give back

their rightful role to the taste for effort and to the belief in progress, both of which are central to any human adventure worthy of the name.

More than ever, Pierre de Coubertin’s presentiment has proved visionary.The success of a city takes place in the same way as the success of the

Games. In both cases, it is essential to create fraternity and

to bring together men and womenin ever greater numbers and with

ever increasing diversity.

In this very spirit, Lille and itsregion are in the process

of building an admirable model of modernity : on a human scale

to remain true to themselves,through solidarity in order

to leave no-one behind and bymeans of these magical networks

which allow us to establishdialogue with the entire world.

This is why we so ardently wish towelcome you to our city in 2004.

Our desire is for thelargest possible number of people

to share our own pleasure inliving together.

LILLE 2004

VOLUME IINTRODUCTION

PIERRE DE COUBERTIN VIVANTChacun le pressent, sans relance de l’humanisme,

le siècle prochain aura triste figure : un village planétaire, oùpersonne ne se reconnaît plus et

une course effrénée à l’argent pour unique moteur.Les Jeux n’ont pas le pouvoir de décider

seuls de la marche de la planète. Mais de ce nouvel humanisme, ils doivent être le creuset.

En d’autres temps, il leur fallut aller à contre courant d’époquesqui voulaient les prendre en otages : les années 30

et la montée du totalitarisme ; les années 60 à 80 avecla guerre froide, le face à face haineux, bloc contre bloc.

Libérés de ces affrontements, les Jeux se retrouvent face à leurs responsabilités.

Premier spectacle du monde, ils montrent à l’oeuvre les valeursessentielles, individuelles et collectives.

Plus vaste réunion des nations de la terre, ils prouvent qu’au delàdes conflits et dans le respect des identités,

un projet commun est possible et triomphera de toutes les forces de mort ou de repli.

Formidable pédagogie planétaire, ils redonnent au goût de l’effortet à la croyance dans le progrès la place qui leur revient : au centre de toute aventure humaine digne de ce nom.

Plus que jamais, le pressentiment de Pierre de Coubertin se révèlevisionnaire. La réussite d’une ville est de même nature

que la réussite des Jeux. Dans les deux cas, il faut créerde la fraternité, réunir deshommes et des femmes de plusen plus nombreux et de plus enplus différents.

Dans cet esprit même, Lille et sarégion sont en train deconstruire un beau modèlede la modernité : de l’échellehumaine pour rester soi-même,de la solidarité pour n’oublierpersonne en chemin et desréseaux magiques pour dia-loguer avec la terre entière.

Voila pourquoi nous souhaitonstant vous accueillir chez nousen 2004. Nous voulons faire partager auplus grand nombre le plaisirque nous avons de vivre ensemble.

LILLE 2004 11

VOLUME I

INTRODUCTION

13

PrefacePréface

14

VOLUME IPREFACE

This first volume presents the general context that characterises Lille’scandidature. Before presenting the urban and sports project, and beforepresenting our concrete plans, it is only natural to provide an overview of

the context which allows Lille, and France, their ambition of proposing to holdthe Olympic Games that will mark the end of the first Olympiad of the thirdmillennium.

Who are we to show such audacity ? What is our organisational structure ?Customs and immigration, visas, environment, meteorology and health areall handled here.

Two of the chapters, however, deserve particular attention : those concerning theprotection of the environment and security.

First of all, let us take the protection of the environment, for ever since theRio summit, the Olympic movement has decided to adopt this as one of its ownvalues. How indeed can the values of Olympism be promoted without offeringinhabitants of the Olympic city the opportunity to improve their quality of life atthe same time ? Wherever Olympism passes, the environment improves.

And then we come to security, because after Munich in 1972 and Atlanta in1996, experience has shown that major human assemblies can be the target forterrorist attacks from any source. In France, it is the city that offers itshospitality and the state that provides security, forming a solid and cohesivewhole.

LILLE 2004

TABLE OF CONTENTS page

Theme 1 National, regional and candidate city characteristics 17

Theme 2 Legal aspects 47

Theme 3 Customs and immigration formalities 61

Theme 4 Environmental protection 69

Theme 5 Meteorological and environmental conditions 85

Theme 6 Security 95

Theme 7 Medical / Health services 105

VOLUME IPREFACE

Ce premier volume présente le contexte général qui caractérise lacandidature de Lille. Avant de présenter le projet urbain et sportif,avant de présenter la mise en œuvre, il est bon de passer en revue

l’ensemble du contexte qui permet à Lille et à la France d’avoir l’ambi-tion de proposer d’accueillir les Jeux Olympiques qui clôtureront la pre-mière Olympiade du troisième millénaire.

Qui sommes-nous pour avoir cette audace ? Comment sommes-nousorganisés ? Douanes, visas, environnement, météo, sécurité, santésont ici passés en revue.

Deux chapitres méritent cependant une attention particulière : la protec-tion de l’environnement et la sécurité.

La protection de l’environnement d’abord, parce que depuis le som-met de Rio, le mouvement olympique a décidé d’en faire une de sesvaleurs. Comment en effet promouvoir les valeurs de l’olympisme sans,en même temps, offrir aux habitants de la cité olympique l’occasiond’une amélioration de leur cadre de vie ? Là où l’olympisme passe, l’envi-ronnement s’améliore.

La sécurité ensuite, parce qu’après Munich en 1972 et Atlanta en 1996,l’expérience montre que les grands rassemblements humains peuventêtre l’objet d’actes d’agression terroriste de toutes origines. En France, laville accueille et l’Etat protège dans la plus solide des cohésions.

LILLE 2004 15

TABLE DES MATIERES page

Thème 1 Caractéristiques nationales, régionales et locales 17

Thème 2 Aspects juridiques 47

Thème 3 Immigration et formalités douanières 61

Thème 4 Protection de l’environnement 69

Thème 5 Conditions météorologiques et écologiques 85

Thème 6 Sécurité 95

Thème 7 Santé/système sanitaire 105

VOLUME I

THEME 1

17

Nationalregional and candidate citycharacteristics

Caractéristiquesnationales

régionales etlocales

VOLUME ITHEME 1

18 LILLE 2004

LA MANCHE

MER DU NORD

OCEANATLANTIQUE

400

500

600

700

800

900

1000

1100

1200

100 kms

200

300

DUBLIN Manchester

Nantes

Bordeaux

BarcelonePorto

LONDON

LILLE

PARIS

MADRID

LISBOA

Toulouse

Rennes Le Mans

Rouen

VOLUME ITHEME 1

19LILLE 2004

MER MEDITERRANNEE

LyonMilano

Venézia

München

Köln

Amsterdam

Hambourg

DEN HAAG

BRUSSELS

LUXEMBOURG

ROMA

BERN

BERLIN

BUDAPEST

WARSZAWA

WIEN

PRAHA

Grenoble

Strasbourg

MetzReims

Dijon

Marseille

Ajaccio

Nice

Dusseldorf

Frankfurt

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 1

20

In 1974 Mr. Valéry Giscard d’Estaing was electedPresident of the Republic, and began a series ofreforms : women’s rights, lowering the age ofmajority to 18, etc.However, France was confronted by the effects ofthe first petrol crisis after thirty years of growth,economic upswing and full employment and - likemany industrialised countries - had to face acrisis.Mr. François Mitterrand came into power in May1981 and Mr. Pierre Mauroy was nominated Primeminister. This resulted in a programme of legal,economic and social reforms : abolition of thedeath penalty, the 39 hour working week, anincrease in the minimum salary, nationalisation,decentralisation, etc.After its success at the European elections in1984, the right won the legislative elections in1986. Mr. Jacques Chirac was nominated PrimeMinister, which led to a period of ‘co-habitation’ forthe first time in France’s history, but whose veryexistence proved the stability of her institutions.In 1988, Mr. François Mitterrand was re-electedPresident of the Republic, and the early legislativeelections gave the left a relative majority (thegovernments of Rocard, Cresson and Bérégovoy).Five years later, the victories of the right wingparties at the elections led to a second period ofco-habitation : Mr. Edouard Balladur became headof the government.These successive majorities were able to halt therise in unemployment, but unable to wipe it out.Inflation, however, was now under control andFrance’s trade balance was once more on thepositive side and durably so. In the spring of 1995,Mr. Jacques Chirac was elected President of theRepublic and nominated Mr. Alain Juppé as PrimeMinister.

At the same time, during these three Presidentialmandates, France played a major role in theconstruction of a united Europe.

Finally, cultural activities have all developed to aconsiderable extent over 20 years ; growth in theaudio-visual sector, the renovation of the Louvre, theconstruction of the Bastille Opera house, majorexhibitions (Cézanne) and the commemorationceremonies for the bicentenary of the Frenchrevolution. There was also a remarkable increase inpopularity of both leisure and competition sport : theRoland Garros Tennis Championships and the Tour deFrance cycling race, plus of course the organisation ofthe Olympic Winter Games in Albertville in 1992.

Today, France is the world’s leading tourist nation,the fourth largest exporter, and has one of thehighest per capita gross national products in theworld.

Lille - an emerging cityLille, the capital of Flanders, is today located at theheart of the dense network of prosperous cities ofnorth western Europe.In the XIXth century and at the beginning of the XXthcentury, the region experienced unprecedentedindustrial growth. However, the end of coal mining andthe recession within the textile, iron and steelindustries forced it to create the conditions for a newtype of development, and in particular by renewing itslinks to a long tradition of commerce and trade. The dynamism of company executives in the regionhas therefore contributed, for the last 30 years,towards the creation of almost as many jobs in thetertiary and distribution sectors as those whichdisappeared from traditional industries.

It was within this context that construction of theLille’s first metro line began - the VAL, which was theworld’s first entirely automatic metro system. Atechnical exploit and a technological showcase, thefew kilometres linking the centre of Lille and theuniversity campus in 1983 were to launch theconurbation along the rails of renewal.It was in Lille, in 1989 - and after two centuries ofdealings between Great Britain and France - that Mrs.Margaret Thatcher and Mr. François Mitterand signedan agreement on the principle of a cross-channel raillink. The construction site of the century could begin,and with it discussions on French high speed rail routes.Overcoming their political differences, the variouslocal authorities united in order to obtain the junctionof the north European high speed train routes at theheart of Lille. And on 23rd May 1993, the first highspeed train ran from Lille to Paris.Since then, the Channel Tunnel has becomeoperational. The TGV now places the capital ofFlanders at the junction of the most importantEuropean connections : 90 minutes from London (by2001), 60 minutes from Paris, 35 minutes fromBrussels (by 1998), and shortly a link to Cologne andAmsterdam (by 2003).This revolution in the field of transport has had anoverwhelming impact on notions of distance and timeand has located Lille at the heart of one of the mostdensely populated, best developed and easilyaccessible regions of the world. At the same time, major projects intended to attractnew investors have been launched : Euralille, thebusiness complex created adjoining the internationalstation, but also Eurotéléport, an avant-garde tool forthe development of advanced communicationssystems, the new Congress Centre, the new Lille-Lesquin terminal and the diversified goods transportsystems, etc.

Political history : for 20 years,France has consolidated itsposition among the world’s mosthighly developed countries

11

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 1

21

En 1974, Monsieur Valéry Giscard d’Estaing est éluprésident de la République. Il entreprend une série deréformes : droits des femmes, abaissement de l’âge dela majorité à 18 ans...Mais, la France est confrontée aux effets du premierchoc pétrolier, après trente années de croissance,d’essor économique et de plein emploi, et doit -comme de nombreux pays industrialisés - faire face àla crise.L’arrivée au pouvoir de Monsieur François Mitterranden mai 1981 et la nomination de Monsieur PierreMauroy au poste de Premier ministre, se traduisent parun programme de réformes judiciaires, économiqueset sociales : abolition de la peine de mort, semaine de39 heures, hausse du salaire minimum, nationalisations,décentralisation...Après son succès aux élections européennes de 1984,la droite gagne les élections législatives de 1986.Monsieur Jacques Chirac est nommé Premier ministre,instaurant la «cohabitation», situation inédite enFrance, mais dont l’existence même a prouvé lastabilité des institutions.En 1988, Monsieur François Mitterrand est rééluPrésident de la République, et des législativesanticipées donnent à la gauche une majorité relative(gouvernements Rocard, Cresson et Bérégovoy). Cinqans plus tard, la victoire des partis de droite auxélections entraîne une seconde cohabitation :Monsieur Edouard Balladur devient le chef dugouvernement.Ces majorités successives parviennent à enrayer lamontée du chômage sans toutefois le résorber. Enrevanche, l’inflation est désormais maîtrisée et labalance commerciale de la France est redevenuedurablement excédentaire. Au printemps 1995,Monsieur Jacques Chirac est élu Président de laRépublique et nomme Monsieur Alain Juppé Premierministre.

Parallèlement, au cours de ces trois septennats, laFrance s’est particulièrement investie dans laconstruction européenne.

Enfin, les activités culturelles se sont considérablementdéveloppées depuis 20 ans : essor de l’audiovisuel,rénovation du Louvre, construction de l’Opéra Bastille,grandes expositions (Cézanne), cérémonies célébrantle bicentenaire de la Révolution française. La pratiquedu sport a également connu un essor remarquable,sport de détente et aussi sport de compétition :tournoi de tennis de Roland Garros, Tour de France et,bien sûr, l’organisation des Jeux Olympiques d’hiver àAlbertville en 1992.

La France est aujourd’hui le premier pays touristiquedu monde, la quatrième puissance exportatrice et jouitd’un produit national brut par habitant parmi les plusélevés de la planète.

Lille, une métropole en émergence

Lille, capitale des Flandres, s’inscrit aujourd’hui aucoeur du réseau dense des villes prospères du nord-ouest européen. Au XIXesiècle puis au début du XXe siècle, la région aconnu un essor industriel sans précédent. Cependant,la fin de l’exploitation charbonnière et la récessionindustrielle textile et sidérurgique obligèrent à créer lesconditions d’un nouveau développement, en renou-ant notamment avec un lointain passé commercial etmarchand. Le dynamisme des chefs d’entreprises de la région acontribué ainsi, depuis 30 ans, à créer presqu’autantd’emplois dans le tertiaire et la distribution, qu’il en estdisparu dans les industries traditionnelles.

C’est dans ce contexte que commence la constructionde la première ligne de métro de la métropole lilloise,première ligne au monde d’un métro entièrementautomatique : le VAL, exploit technique, vitrinetechnologique, les quelques kilomètres qui relieront lecentre de Lille au campus universitaire, en 1983, vontlancer l’agglomération sur les rails du renouveau.C’est à Lille, en 1986 - et après deux siècles detractations entre la Grande-Bretagne et la France -que Madame Margaret Thatcher et Monsieur FrançoisMitterrand signent l’accord sur le principe d’uneliaison ferroviaire transmanche. Le chantier du sièclepouvait commencer et, avec lui, les discussions surle tracé français des lignes de chemin de fer àgrande vitesse.Dépassant leurs divergences politiques, les pouvoirslocaux se sont unis pour obtenir le croisement des TGVnord-européens au coeur de la métropole lilloise. Et, le23 mai 1993, le premier TGV quittait Lille pourrejoindre Paris.Depuis, le tunnel sous la Manche est entré en service.Le train à grande vitesse place désormais la capitale desFlandres au croisement des liaisons européennes lesplus importantes : à 90 minutes de Londres (2001), à60 minutes de Paris, à 35 minutes de Bruxelles (1998),et bientôt reliée à Cologne et Amsterdam (2003).Cette révolution des transports restructure profon-dément l’espace/temps et situe Lille au coeur d’unedes régions les plus peuplées, les plus développées etaussi les mieux desservies du monde. Parallèlement ont été entrepris de grands projetsdestinés à attirer de nouveaux investisseurs : le quartierd’affaires Euralille, implanté à côté de la gare inter-nationale, mais aussi l’Eurotéléport, outil d’avant-gardepour le développement des communications de pointe,le nouveau Palais des Congrès, la nouvelle aérogare Lille -Lesquin, les plates-formes multimodales de transport demarchandises...

Histoire politique : depuis 20 ans,la France a conforté sa placeparmi les pays les plusdéveloppés du monde

11

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 1

22

The region has also undergone changes at the heart ofthe European region associating Kent, (Great Britain),Brussels - Capital, Flanders, Wallonia (Belgium) andthe Nord - Pas de Calais.With the opening of frontiers and the construction ofEurope, the north of France now has an exceptionalgeographical location.

Always a region of trade, and of industry since the19th century, the region and the city have recentlytaken on a new image; one of tourism and culture.Created over the last twenty years, Lille’s NationalOrchestra, the National Theatre (La Métaphore), theAtelier Lyrique in Tourcoing, the Museum of ModernArt in Villeneuve d’Ascq, the Nausicaa nautical centrein Boulogne-sur-Mer, and the Zénith, etc. haveobtained widespread recognition. These newstructures reinforce the advantages of a region ofhospitality and of festivals where popular traditions arestill very much in evidence, such as the gigantic nighttime market, or ‘Braderie’ in Lille which every yearattracts more than a million visitors to the streets, butalso the success of major sports events and inparticular the Tour de France cycling race, the LeTouquet endurance race, and the Paris-Roubaixcycling race, etc.

French institutions are those of a capitalist andliberal nation which has preserved strongpowers of intervention by the State, publicbodies and local authorities

Founder of the Vth Republic, the 1958 Constitution isbased on the separation of executive and legislativepowers.

Executive powers : elected by direct universalsuffrage for seven years, the President of the Republicis the guarantor of the Constitution and the integrity ofnational territory. He nominates the Prime Ministerand the members of the government, promulgates lawsand ensures they are applied. In addition, he is thehead of the army and of diplomatic services.

Legislative powers : Parliament is made up of theNational Assembly (the 577 deputies are elected bydirect universal suffrage every five years) and theSenate (322 senators elected for nine years by indirectuniversal suffrage by an electoral college consisting ofdeputies, regional councillors, general councillors andthe delegates of municipal councils. One-third of thesenate is renewed every three years.Parliament votes laws (and sometimes proposes them)and the national budget. The National Assembly canoverthrow the government by voting a motion ofcensure with absolute majority or by a vote of noconfidence.

The Constitutional Council, composed of ninemembers, ensures that the laws adopted are inaccordance with the Constitution.

On a more local scale, political life revolves aroundmunicipal elections (every 6 years), and cantonal andregional elections (also every 6 years); France isdivided into 26 regions (of which 4 are overseas), 96metropolitan departments and over 36’500communes.Regional Prefects represent the State within eachregion of France ; whilst Departmental Prefects inreturn have the same responsibilities in the differentdepartments.

Since 1982, the Region is a fully empowered localauthority, on the same basis as Departments andCommunes. It consists of a decision making assembly,the Regional Council, and a consultative assembly, theRegional Economic and Social Council.The Regional Council votes its budget, resolvesregional affairs, authorises loans, plans and adopts thedraft regional plan and State/Regional contract plans.It draws up the provisional plan for education and theregional plan for the development of its territory.

In application of the law of 2nd March 1982, theGeneral Council is the assembly which managesissues of departmental interest in the field of socialand economic affairs, but also the creation ofinfrastructures, culture, sport, environment andeducational projects.

The Mayor is elected by the Municipal Council,which in turn is elected by universal suffrage. Theareas of responsibility of the commune are numerous :economic and social affairs, education, urbanplanning, etc.

Public inter-communal co-operative institutions, theurban communities (of which there are 12 in France)make it possible to manage plans for the conurbationswhile maintaining respect for communal identity. Thelaw of 1966 awarded them compulsory responsibilities :urban planning, housing and equipment, transport,water, purification and treatment of waste, roads androad signs, etc.The urban communities have their own fiscal system.The Community Councillors, elected at the second degree,are designated within the cities’ municipal councils.

All these political, public and territorial structures co-habit with France’s economic network of publiccompanies but also, and above all, the private sector,which over the last 20 years has become particularlyefficient regarding export, and above all insophisticated areas such as aircraft construction, theautomobile industry, electronics, the agriculture andfoodstuffs industry or luxury products.Moreover, France is a member of the European Union, aguarantee of peace and solidarity regarding both itsmembers and their co-ordinated co-operation with therest of the world.

VOLUME ITHEME 1

LILLE 200423

La région s’est, elle aussi, transformée au coeur del’Eurorégion qui associe le Kent (Grande-Bretagne),Bruxelles-Capitale, la Flandre, la Wallonie (Belgique) etle Nord - Pas de Calais.Avec l’ouverture des frontières et la constructioneuropéenne, le nord de la France occupe désormaisune situation géographique exceptionnelle.

Commerçantes depuis toujours, industrielles aussidepuis le XIXe siècle, la région et la métropole lilloiseont, depuis peu, acquis une nouvelle image :touristique et culturelle. Créés au cours de ces vingt dernières années,l’Orchestre national de Lille, le Théâtre national (LaMétaphore), l’Atelier lyrique de Tourcoing, le Muséed’art moderne de Villeneuve d’Ascq, le centrenautique Nausicaa à Boulogne-sur-Mer, le Zénith, etc.ont désormais acquis leurs lettres de noblesse. Cesstructures nouvelles viennent renforcer les atouts d’unerégion d’accueil, où la fête et les traditions populairessont encore très présentes comme en témoignent lagigantesque Braderie de Lille - qui, chaque année,rassemble plus d’un million de personnes dans lesrues - mais aussi le succès des grandes manifestationssportives avec, notamment, le Tour de France,l’Enduro du Touquet, la course cycliste Paris-Roubaix...

Les institutions françaises sont celles d’unpays capitaliste et libéral qui a su préserverun fort pouvoir d’intervention de l’Etat etdes collectivités publiques et territoriales

Fondatrice de la Ve République, la Constitution de1958 repose sur la séparation des pouvoirs exécutif etlégislatif.

Le pouvoir exécutif : élu au suffrage universel directpour sept ans, le président de la République est legarant de la Constitution et de l’intégrité du territoirenational. Il nomme le Premier ministre et les membresdu gouvernement, promulgue les lois et veille à leurapplication. Il est le chef des armées et mène ladiplomatie.

Le pouvoir législatif : le Parlement est composé del’Assemblée nationale (les 577 députés sont élus ausuffrage universel direct tous les cinq ans) et du Sénat(322 sénateurs élus pour neuf ans au suffrage universelindirect par un collège électoral composé des députés,conseillers régionaux et généraux, et par les déléguésdes conseils municipaux. Renouvelable par tiers tousles trois ans).Le Parlement vote les lois (parfois les propose) et lebudget de la nation. L’Assemblée nationale peutégalement renverser le gouvernement en votant unemotion de censure à la majorité absolue ou en luirefusant sa confiance.Le Conseil constitutionnel, composé de neufmembres, veille à ce que les lois adoptées soientconformes à la Constitution.

A un échelon plus local, la vie politique est rythméepar les élections municipales (tous les 6 ans),cantonales et régionales (tous les 6 ans également) ; laFrance est, en effet, découpée en 26 régions (dont 4départements d’Outre Mer), 96 départementsmétropolitains et plus de 36 500 communes.C’est le préfet de région qui représente l’Etat au sein dechacune des régions françaises ; le préfet dedépartement assure la même responsabilité danschacun des départements.

Depuis 1982, la Région est une collectivité territorialede plein exercice, au même titre que le Départementet la Commune. Elle est constituée d’une assembléedélibérative, le Conseil régional, et d’une assembléeconsultative, le Conseil économique et social régional.Le Conseil régional vote son budget, règle les affairesde la région, autorise les emprunts, conçoit et adoptele projet de plan régional ainsi que les contrats de planEtat/Région. Il élabore le schéma prévisionnel desformations et le schéma régional de développementdu territoire.

En application de la loi du 2 mars 1982, le Conseilgénéral est l’assemblée qui gère les affaires d’intérêtdépartemental dans le domaine économique et social,mais aussi pour la création des infrastructures, laculture, le sport, l’environnement, les collèges et lesactions éducatives...

Le maire est élu par le conseil municipal, lui-mêmeélu au suffrage universel. Les compétences de lacommune sont nombreuses : affaires économiques etsociales, enseignement, urbanisme....

Etablissements publics de coopération intercom-munale, les communautés urbaines (12 en France)permettent de gérer des projets d’agglomération tout enrespectant l’identité communale. La loi de 1966 leur adonné des compétences obligatoires : urbanisme, aména-gement et habitat, transports, eau, assainissement ettraitement des déchets, voirie et signalisation... Les communautés urbaines disposent d’une fiscalitépropre. Les conseillers communautaires, élus ausecond degré, sont désignés au sein des conseilsmunicipaux des villes.

L’ensemble de ces structures politiques, publiques etterritoriales cohabitent avec un tissu économiquefrançais formé d’entreprises publiques, mais aussi etsurtout d’entreprises privées, redevenues depuis 20ans particulièrement performantes à l’exportation,notamment dans les domaines sophistiqués de l’aéro-nautique, de l’automobile, de l’électronique, de l’agro-alimentaire ou des produits de luxe.Par ailleurs, la France est membre de l’Unioneuropéenne, gage de solidarité et de paix, tant àl’égard de ses membres qu’en ce qui concerne leurcoopération coordonnée avec le reste du monde.

VOLUME ITHEME 1

24LILLE 2004

Abbreviations : FN - National Front, RPR - Assembly for the Republic, PS - Socialist Party, PCF -French Communist Party, UDF - Union for French Democracy, N.I. - independent(1) Related parties are shown under their main party

With its long standing tradition of democracy, Francehas a large spectrum of political parties. The nation is,however, governed by moderate coalitions either rightor left wing. All of them, to various degrees, areconcerned with social, secular, European or liberalissues. No political parties are prohibited.

The political parties

Political parties represented on a national level :

• National Association of radical and republican leftwing members ;

• National centre of independent and agricultural workers (CNI) ;

• Combat for France ;• Reform movement ;• Communist party :• Socialist party ;• Radical ;• Assembly for the Republic (RPR) ;• Union for French democracy (UDF) :

- Social democrat centre (FD),- Republican party (UDF),- Social democrat party (UDF),- Valois radical party (UDF),

A citizens’ initiative taken up by institutions

Born of a private initiative from the world of

economics, sport and universities united within theGrand Lille Committee, Lille’s candidaturegradually won over the public and the politicalauthorities of the region. The budget, for a total of80 million FRF (USD 16 million) is divided intofour equal portions : the first quarter is financed bythe City of Lille (1/3) and the urban community(2/3); the second by the Nord - Pas de Calais Region(1/2) and the two Departments (1/2), the third bycompanies of the region, and the final quarter by the

State which will finance the remaining 20 millionfrancs.

In his letter of 27th June 1996 to the President ofthe International Olympic Committee, the Presidentof the Republic confirmed his support for the city ofLille, stating that this candidature for the Games ofthe XXVIIIth Olympiad in 2004 was that of FranceThe relevant letter, mentioned in theme 19, can befound in the file “Guarantees” annexed to volumeIII (section State).The Presidents of each of the local authorities haveconfirmed their support for Lille’s candidature, afterdiscussion within their respective councils wherethis project was unanimously approved.

The relevant letters, mentioned in theme 19, can befound in the file “Guarantees” annexed to volume III(sections Region, 59, 62, CUDL, Lille).

Elections over the next tenyears

13

Support from the authorities inthe Candidature Committee :Lille’s candidature has theunanimous support of political,economic and sports authorities

14

Municipal elections June 2001

Cantonal elections March 1998(half of the Council is renewed March 2001every three years) March 2004

Regional elections March 1998March 2004

Legislative elections Spring 1998Spring 2003

September 1998Senatorial elections September 2001

September 2004

Presidential election Spring 2002

European elections(European Deputies are elected bydirect universal suffrage for 5 years) 1999

The political parties : a longstanding democratic tradition

12

Representation (1) in % FN RPR UDF PS

National Assembly 577 DeputiesPresident : Philippe Seguin (RPR) - 44,8 35,7 10,9

Senate 322 SenatorsPresident : René Monory (UDF) - 28,8 32,2 22,9

City of LilleCouncil : 59 membersMayor : Pierre Mauroy (PS) 5 15,2 40,6

Lille urban communityCouncil : 155 membersAll political groups are included on the executive commission 1,9 9,6 10,3 39,9President : Pierre Mauroy (PS)

General Council of the NordCouncil : 79 membersPresident : Jacques Donnay (RPR) - 53,1 26,5

General Council of the Pas de CalaisCouncil : 77 membersPresident : Roland Huguet (PS) - 38,9 42,8

Nord - Pas de Calais Regional Council 10,6 23,9 24,7Council : 113 membersPresident : Marie-Christine Blandin(Ecological and Social Union, UES)

VOLUME ITHEME 1

25LILLE 2004

Une initiative citoyenne relayée par lesinstitutions

Née d’une initiative privée issue du mondeéconomique, sportif et universitaire, regroupé au seindu Comité Grand Lille, la candidature de Lille a peu àpeu conquis le grand public et les responsablespolitiques de la région.Le budget, d’un montant de 80 millions de francs (soit16 millions USD) est divisé en quatre parts égales : unpremier quart est financé par la Ville de Lille (1/3) et laCommunauté urbaine (2/3) ; un deuxième par larégion Nord - Pas de Calais (1/2) et les deuxdépartements (1/2) ; le troisième est assuré par lesentreprises généralement installées dans la région.L’Etat finance les 20 millions de francs restants.

Par sa lettre du 27 Juin 1996 au Président du ComitéInternational Olympique, le Président de la Républiquefrançaise a marqué son soutien à la ville de Lille,déclarant que cette candidature aux Jeux de la XXVIIIe

Olympiade 2004 est celle de la France.La lettre correspondante, mentionnée au thème 19,figure dans le classeur “Garanties” annexé au volumeIII (repère Etat).Les présidents de chacune des collectivités locales ont manifesté leur soutien à la candidature de Lille,après délibération de leurs conseils respectifs quiont approuvé cette position à l’unanimité.

Les lettres correspondantes, mentionnées au thème19, figurent dans le classeur “Garanties” annexé auvolume III (repère Région, 59, 62, CUDL, Lille).

Les élections au cours des dix prochaines années

13

Pays de longue tradition démocratique, la Franceprésente un large échiquier politique. Le pays estcependant gouverné par des coalitions modérées, degauche ou de droite, qui toutes procèdent, à desdegrés divers, d’une même sensibilité sociale, laïque,européenne et libérale. Aucun parti politique n’estinterdit.

Les partis politiques : unelongue tradition démocratique

12

Soutien des autorités etreprésentation dans le comité de candidature : la candidaturede Lille bénéficie du soutienunanime des autorités politiques,économiques et sportives

14

Elections municipales juin 2001

Elections cantonales mars 1998(le Conseil est renouvelé mars 2001par moitié tous les trois ans) mars 2004

Elections régionales mars 1998mars 2004

Elections législatives printemps 1998printemps 2003

septembre 1998Elections sénatoriales septembre 2001

septembre 2004

Election présidentielle printemps 2002

Elections européennes (les députés européens sont élus pour 5 ans au suffrage universel direct) 1999

Abréviations : FN - Front national, RPR - Rassemblement pour la République, UDF - Union pourla démocratie française, PS - Parti socialiste, PCF - Parti communiste français, NI - non inscrits,(1) Les apparentés sont rattachés à leur formation principale

Les partis politiques

Les partis politiques représentés au niveau national :

• Association nationale des élus de la gauche radicale et républicaine ;

• Centre national des indépendants et paysans (CNI) ;• Combat pour la France ;• Mouvement des réformateurs (MDR) ;• Parti communiste ;• Parti socialiste ;• Radical ;• Rassemblement pour la République (RPR) ;• Union pour la démocratie française (UDF) :

- Force démocrate (FD),- Parti républicain (UDF),- Parti social démocrate (UDF),- Parti radical valoisien (UDF).

Person-PCF NI Divers

nalités Représentation (1) en %

Assemblée nationale 577 députés3,9 0,3 3,9 - Président : Philippe Seguin (RPR)

Sénat 322 sénateurs4,6 3,1 7,4 - Président : René Monory (UDF)

Ville de LilleConseil : 59 membres

13,5 5 3,3 16,9 Maire : Pierre Mauroy (PS)

Communauté urbaine de LilleConseil : 155 membresTous les groupes politiques

5,8 2,5 29,6 - font partie du bureau(GADEC) Président : Pierre Mauroy (PS)

Conseil général du NordConseil : 79 membres

13,9 6,3 - - Président : Jacques Donnay (RPR)

Conseil général du Pas de CalaisConseil : 77 membres

16,8 1,3 - - Président : Roland Huguet (PS)

13,2 6,1 13,2 - Conseil régional Nord - Pas de Calais(groupe) Conseil : 113 membresBorloo) Présidente : Marie-Christine Blandin

7,9 (Union écologique et sociale, UES)(UES)

VOLUME ITHEME 1

26LILLE 2004

Finally, on the basis of the Champin report drawn upfollowing an interministerial mission to study Lille’scandidature, Mr. Alain Juppé, the Prime Minister, hasalready given his agreement in principle to financehalf of the investment budget necessary to organise theGames. This budget, is estimated at 4.5 billion francs(i.e. USD 858.2 million).Beyond their contribution towards the candidaturebudget, companies within the region are activelysupporting the project through their institutions, and inparticular the Chambers of Commerce and Industryand the patronal organisations of the region.

The unions, such as the CFDT (French confederatedlabour union), have expressed their unequivocalsupport for the candidature.The relevant letter, mentioned in theme 19, can befound in the file “Guarantees” annexed to volume III(section 1.4).

The sports authorities are also participating, thanksto the active support of the Regional Olympic andSports Committee (CROS), presided by Mr. PierreLambin, and the French NOC, presided by Mr.Henri Sérandour

Mr. Guy Drut, double Olympic medallist, Minister ofYouth and Sport and recently nominated a member ofthe International Olympic Committee, has officiallyconfirmed to President Juan Antonio Samaranch, atAtlanta on 12th July 1996, that he fully supportsLille’s candidature, thus consecrating it as that ofFrance as a whole.

The Candidature Committee unites allregional and active groups supporting theprojectThe Candidature Committee consists of a council of67 members representing the “shareholders” andparticipants : half of these from local authorities andthe other from civil, economic and sports fields. TheCouncil, which preserves the same proportions, is itsdecision making body. From an operational point ofview, the candidature is led by a permanent technicalorganisational structure headed by Mr. Francis Ampe,Chief Executive Officer for Lille 2004.

A Steering Committee with 11 members :

• President : Pierre Mauroy, former Prime Minister,Senator and Mayor of Lille, President of Lille urbancommunity ;

• 5 vice-presidents out of 10 come frompolitical institutions ;Marie-Christine Blandin : President of the Nord-Pas de Calais Regional Council ;Marc-Philippe Daubresse : Deputy and Mayor ofLambersart and Vice-President of Lille urbancommunity ;

Bernard Derosier : Deputy and Mayor of the asso-ciated commune of Hellemmes (communeassociated with Lille since 1977), GeneralCouncillor for the Nord ; Jacques Donnay : President of the General Councilof the Nord ; European memberof parliament ; Roland Huguet :President of the General Council of the Pasde Calais ; Senator and Mayor of Isbergues.

• The other five vice-presidents are :Bruno Bonduelle, President of the Grand LilleCommittee ;Charles Gachelin, vice-president to LEO 2004, the founder association of the project ;Pierre Lambin, President of the RegionalOlympic and Sports Council ;Roger Seguy, President of the RegionalChamber of Commerce and Industry ;Patrick Van Den Schriek, President of the Lille-Roubaix-Tourcoing Chamber of Commerce andIndustry.

The candidature’s Council Committeeconsists of five colleges :

• College No. 1 : Candidate City, with 7 represen-tatives from the City of Lille and 10 from Lilleurban community ;

• College No. 2 : Local authorities with 9 represen-tatives from the Nord - Pas de Calais RegionalCouncil, 5 from the General Council of the Nordand 3 from the General Council of the Pas de Calais ;

• College No. 3 : Regional sports movement with9 representatives ;

• College No. 4 : the world of economics with 15representatives ;

• College No. 5 : Olympic Lille Europe (LEO)2004 with 9 representatives.

Regional consensusAs shown by its composition, the candidature’sCouncil Committee - which includes the participationof the Presidents of the various local institutions - thepolitical parties represented on a regional level arefavourable to holding the Olympic Games in Lille.They see this in general as an opportunity for the Nord -Pas de Calais and its population, and a hope for thedevelopment and creation of long-term employment.During the various votes held in June 1996, the localauthorities - of all political inclinations - votedunanimously to grant their guarantee to the OCOGbudget and to vote in favour of the financing necessaryto create the sports facilities.

On a national level, Lille’s candidature has received thesupport and backing of the President of the Republicand of the Prime Minister (RPR).

Opinion of the various politicalparties : an opinion expressedby the votes of the local authorities

15

VOLUME ITHEME 1

27LILLE 2004

Enfin, sur la base du “rapport Champin” édité à l’issued’une mission d’étude interministérielle sur lacandidature lilloise, Monsieur Alain Juppé, Premierministre, a d’ores et déjà donné son accord de principepour le financement par l’Etat de la moitié du budgetd’investissement nécessaire à l’organisation des Jeux.Ce budget est estimé à 4,5 milliards de francs (soit858,2 millions USD).Outre leur contribution au budget de la candidature,les entreprises régionales soutiennent activement leprojet par le biais de leurs institutions, notamment lesChambres de commerce et d’industrie et lesorganisations patronales de la région.

Des syndicats, comme la CFDT, ont écrit leur soutiensans équivoque à la candidature.La lettre correspondante, mentionnée au thème 19,figure dans le classeur “Garanties” annexé au volumeIII (repère 1.4).

Quant aux autorités sportives, elles sont égalementpartie prenante grâce au soutien actif du Comitérégional olympique et sportif (CROS) présidé parMonsieur Pierre Lambin et du Comité nationalolympique et sportif (CNOSF) présidé par MonsieurHenri Sérandour.

Monsieur Guy Drut, double médaillé olympique,ministre de la Jeunesse et des Sports et récemmentnommé membre du Comité International Olympiquea solennellement confirmé au président Juan AntonioSamaranch, le 12 juillet 1996 à Atlanta, son appui totalà la candidature de Lille, consacrant celle-ci comme lacandidature de la France.

Le Comité de candidature regroupe toutesles forces vives régionales porteuses du projet

Le Conseil de Lille 2004 est composé de 67 membresreprésentant les “actionnaires” et participants : lesautorités locales pour moitié, et le monde civil,économique et sportif pour l’autre moitié. Le bureaudu conseil, qui préserve cette proportion, en estl’instance décisionnelle. D’un point de vueopérationnel la candidature est menée par uneorganisation technique permanente, dirigée parMonsieur Francis Ampe, délégué général de Lille 2004.

Un bureau de 11 membres :

• le président : Pierre Mauroy, ancien Premierministre, sénateur-maire de Lille, président de laCommunauté urbaine de Lille ;

• 5 vice-présidents sur 10 sont issus des instancespolitiques :Marie-Christine Blandin : présidente du Conseil régionalNord - Pas de Calais ;Marc-Philippe Daubresse : député-maire de Lambersart et vice-président de la Communautéurbaine de Lille ;

Bernard Derosier : député-maire de la communeassociée d’Hellemmes (commune associée à Lilledepuis 1977), conseiller général du Nord ;Jacques Donnay : président du Conseil général duNord ; député européen ;Roland Huguet : président du Conseil général duPas de Calais, sénateur-maire d’Isbergues ;

• les cinq autres vice-présidents sont :Bruno Bonduelle, président du Comité Grand Lille ;Charles Gachelin, vice-président de LEO 2004,association initiatrice du projet ;Pierre Lambin, président du Comité régionalolympique et sportif ;Roger Seguy, président de la Chambre régionalede commerce et d’industrie ;Patrick Van Den Schrieck, président de la Chambre decommerce et d’industrie de Lille-Roubaix-Tourcoing.

Un Conseil de candidature réparti en cinqcollèges :

• Collège n°1 : ville candidate avec 7 représentantsde laVille de Lille et 10 de la Communauté urbainede Lille ;

• Collège n°2 : collectivités avec 9 représentantsdu Conseil régional du Nord - Pas de Calais, 5 duConseil général du Nord et 3 du Conseil généraldu Pas deCalais ;

• Collège n°3 : mouvement sportif régional avec 9représentants ;

• Collège n°4 : monde économique avec 15 repré-sentants ;

• Collège n°5 : LEO 2004 avec 9 représentants.

Un consensus régionalComme le montre la composition du conseil decandidature, auquel participent les présidents desdifférentes institutions locales, les partis politiquesreprésentés sur le plan régional sont favorables audéroulement des Jeux Olympiques à Lille. Ils y voientgénéralement une chance pour le Nord - Pas de Calaiset sa population, un espoir de développement et decréation d’emplois durables. Ainsi, lors des différentsvotes de juin 1996, les collectivités locales ont décidé àl’unanimité - toutes tendances confondues -d’accorder leur garantie au budget du COJO et devoter les financements nécessaires à la réalisation deséquipements sportifs.

Sur le plan national, la candidature lilloise a recueilli lesoutien et l’appui formel du président de la Républiqueet du Premier ministre (RPR).

Avis des différents partispolitiques : un avis exprimé dansles votes des collectivités locales

15

VOLUME ITHEME 1

28LILLE 2004

Promulgated under the Mauroy Government, the so-called ‘decentralisation’ laws of 1982 have reinforcedthe autonomy and the responsibilities of thecommunes, the departments and the regions.In addition, they have extended the local authorities’intervention capacities regarding economics, sincethey imply removing administrative and financialtutelage and all control in principle over decisions.Generally speaking, therefore, the actions taken bylocal authorities and public bodies can be executed infull legality as soon as they have been published,notified to interested parties and transmitted to theState representative (post-execution control). TheState only intervenes in financial areas in theparticular case of the absence of a vote on the budget(before the 31st March of the current year), a lack ofbalance, a major deficit, or the creation of acommune, etc.The regional chamber of accounts intervenes withinthe framework of budgetary control when drawing upand executing the budget. Since 1984, it audits theaccounts of local communities (and draws up an auditreport each year).

• Iraq ;• North Korea ;• Taiwan.

The environment conquered once moreConcerned by an industrial heritage which hasmarked both its landscape and the minds of its people,the Nord - Pas de Calais has become particularlyaware of all dimensions of environmental manage-ment; ecology, economy, social and cultural aspects.The vision of balanced development now forms part ofthe collective conscience of the “People of the North”.

This active and responsible concern has beenconfirmed by a recent survey carried out by SOFRES,which reveals that a large majority of inhabitants inthe Nord - Pas de Calais see the organisation of the2004 Olympic Games in Lille not as a threat but as anopportunity of improving the environment of the regionstill further.

Employment at the heart of concernLike many industrialised countries capable ofproducing more but with a lower workforce, France isfaced with problems of unemployment. Thechallenge defined at the extraordinary G7 summitheld in Lille in April 1996 is to draw benefit fromworld economic growth in order to create new jobsbut above all to create new types of social balance.The construction of Europe also provokes discussion.France - like the other member states of theEuropean Union - must soon comply with all thestandardisation procedures laid down in theMaastricht treaty regarding the progressiveintroduction of a single currency, the Euro, as of1999.

Towards the third millenniumAn industrial region since the XIXth century, the Nord- Pas de Calais was deeply affected by the recentconversion of its powerful traditional industries.

However, economic development requires in-depthreflection on town and country planning - perhapseven on a European scale - and the creation of newinfrastructures.

The renovation of certain areas of the city, theenvironment (urban ecology, quality of life),diversified transport systems, urban commercialplanning, public transport are all topics arisingwithin the 1994 - 1998 State / Region contract planof the Nord - Pas de Calais and in Lille’s masterplan.

Beyond these purely economic concerns, however, it isalso the future of mankind which must be guaranteed.Among our priorities, therefore, must come those ofeducation, essential in a region where young peopleunder twenty represent 30% of the population, and alsodevelopment in higher education and research whichare already highly reputed and particularly dynamic.

The role of France in the worldThe birthplace of General de Gaulle, Lille is a frontiercity open to international exchange and thusparticularly concerned by discussions relating to therole of France, in Europe and in the world.

France is making every attempt to use its influence inareas other than those of an economic or militarypower.

Local authorities’administrative autonomy

16

Budgetin FRF billions 1.6 6.9 8 5 4.4(1995)

City

of L

ille

Lille

urb

anco

mm

unity

Dep

artm

ent o

fth

e N

ord

Dep

artm

ent

of th

e Pa

s de

Cal

ais

Nor

d - P

as

de C

alai

sR

egio

n

Countries with which Francehas no diplomatic relations

17

Current concerns and major topics of debate

18

VOLUME ITHEME 1

29LILLE 2004

Promulguées sous le gouvernement de Monsieur PierreMauroy, les Lois de 1982, dites de «Décentralisation»,ont renforcé le pouvoir, l’autonomie et les compé-tences des communes, des départements et desrégions. Par ailleurs, elles ont élargi les possibilités d’interventiondes collectivités locales en matière économique,prévoyant la suppression des tutelles administrative etfinancière et de tout contrôle a priori sur les décisions.Ainsi, d’une manière générale, les actes pris par lescollectivités territoriales et les établissements publicssont exécutoires de plein droit, dès qu’ils ont étépubliés, notifiés aux intéressés et transmis aureprésentant de l’Etat (contrôle a posteriori). Celui-cin’intervient dans le domaine financier que dans les casparticuliers d’absence de vote du budget (avant le 31mars de l’année en cours), de déséquilibre, de déficitimportant, de création de commune...La Chambre régionale des comptes, quant à elle,intervient dans le cadre du contrôle budgétaire, lors del’élaboration et de l’exécution du budget. Depuis1984, elle juge les comptes des collectivités locales (elleétablit chaque année un programme de vérification).

La France n’a pas de relation diplomatique avec lespays suivants :• Irak ;• Corée du Nord ;• Taïwan.

L’environnement reconquis

Concerné par un héritage industriel qui s’est imprimédans le paysage et les mentalités, le Nord - Pas de Calaisa développé une sensibilité particulière à la gestion del’environnement considéré dans toutes ses dimensions :écologiques, économiques, sociales et culturelles. Lavision d’un développement équilibré fait désormaispartie de la conscience collective des “gens du Nord”.

Cette préoccupation active et responsable estconfirmée par un récent sondage SOFRES, révélantqu’une large majorité d’habitants du Nord - Pas deCalais voient dans l’organisation des Jeux Olympiquesà Lille en 2004, non pas une menace mais uneoccasion d’améliorer encore davantage l’environ-nement dans la région.

L’emploi au coeur des préoccupations

Comme de nombreux pays très industrialisés,capables de produire plus de richesses avec moinsd’emplois, la France est confrontée au problème duchômage. Comme il l’a été défini lors du sommetparticulier du G7 réuni à Lille en avril 1996, l’enjeu estde tirer parti de la croissance économique mondiale,pour créer de nouveaux emplois et surtout inventer denouveaux équilibres sociaux.La construction de l’Europe nourrit également lesdiscussions. En effet, la France - comme les autres étatsmembres de l’Union européenne - devra prochai-nement répondre à tous les critères de convergenceprévus par le Traité de Maastricht pour la mise en placeprogressive de la monnaie unique, l’Euro, dès 1999.

Inventer le troisième millénaire

Région industrielle depuis le XIXe siècle, le Nord - Pas deCalais a profondément été marqué par la récente recon-version de ses puissantes industries traditionnelles.

Mais le développement économique nécessite uneréflexion approfondie sur l’aménagement du territoire,voire même un aménagement du territoire européenet la création d’infrastructures nouvelles.

Rénovation des quartiers, environnement (écologieurbaine, cadre de vie), plates-formes multimodales detransports, urbanisme commercial, transports encommun sont autant de thèmes abordés dans lecontrat de plan Etat/Région 1994 - 1998 du Nord -Pas de Calais et dans le schéma directeur de lamétropole lilloise.

Au-delà des préoccupations purement économiques,c’est bien l’avenir des Hommes qu’il convient d’assurer.Ainsi peut-on ranger parmi les priorités la formation -essentielle dans une région où les moins de 20 ansreprésentent 30 % de la population - et le dévelop-pement de l’enseignement supérieur et de la recherche,déjà très réputés et particulièrement dynamiques.

Le rôle de la France dans le monde

Ville natale du général de Gaulle, Lille est une villefrontalière ouverte aux échanges internationaux etdonc particulièrement concernée par les débats relatifsau rôle de la France en Europe et dans le monde.

La France s’efforce de valoriser son influence surd’autres terrains que ceux de la seule puissanceéconomique et militaire.

Autonomie de gestion desinstitutions politiques locales

16

Budgeten milliards de F 1,6 6,9 8 5 4,4(1995)

Pays avec lesquels la France n’apas de relation diplomatique

17

Vill

e d

e Li

lle

Co

mm

unau

téur

bai

ne

de

Lille

Dép

arte

men

td

u N

ord

Dép

arte

men

td

u Pa

s d

eC

alai

s

Rég

ion

Nor

d -

Pas

de

Cal

ais

Les préoccupations et les débats18

VOLUME ITHEME 1

30LILLE 2004

France defends, on its own behalf and in the name ofall people of the world, the universal values confirmedby its history : values of liberty, equality and fraternity,of co-operation and sharing, not only within theEuropean Union but also, for example, with thedeveloping countries. In fact, discussions are currentlybeing held surrounding the popular dream ofassociating the Olympic festival of 2004 with thegreatest possible number of people.Moreover, France is a pioneer of new communicationstechnologies which will make an unprecedentedsharing of information and knowledge possible in theXXIst century, thanks to the multiplication ofinteractive television channels, and to Internet andnetworks of all kinds.It is for this reason that the 2004 Games in Lille willbe the “Peoples’ games”, placing these newtechnologies in the service of the better sharing ofOlympic values of fair play, competition, friendshipand peace.

Lille and the home country of Pierre de Coubertin havethe technological and cultural capacities that willenable it to attempt to achieve this ambitious dimensionat the first Summer Games of the XXIst century.

This privileged position is largely based on a longtradition of exchange and industrial know-how.

A modern and diversified economy

Although three inhabitants out of every four in Francenow live in towns, agriculture remains one of thepillars of the economy and ranks France second in theworld among exporters of agricultural and foodproducts (European leader for wheat, sugar and milk),after the United States.In parallel, and despite the development of worldcompetition and de-localisation, the secondary sectorstill employs 30% of the active population.The fourth largest industrial power in the world,France has compensated the decline of its traditionalactivities (iron and steel, textiles or shipbuilding, etc.)by promoting the emergence of a dynamic andinnovative agricultural and food industry, modernisedautomobile production and high-tech industries whichare successful in many areas (aircraft construction,communications, railway rolling stock, etc.).Above all, however, it is the development of thetertiary sector which characterises the final years ofthe XXth century. Today, two-thirds of the populationwork in the service sector (communication, trade,research, medicine, teaching, etc.). These are

generally highly qualified jobs, and characteristic of anation rich in innovation and discoveries.

A nation open to the worldFrance’s economy is today closely linked to theconstruction of Europe. Although it has alwaysbeen at the centre of the continent - between thecountries of the north and the Mediterranean basin,with frontiers to seven other countries - theEuropean Union is opening up new perspectives.The majority of France’s trade is with its Europeanpartners. We should also mention moreover its activeparticipation in EU programmes, such as Esprit(computer technology), Eurêka (biotechnology, energy,transport, etc.), or its collaboration with the SpaceAgency which is developing Ariane 5 and Hermes, thefuture space shuttle.An economic, military and cultural power, it maintainsrelations with the entire planet and has privilegedlinks with French-speaking countries in Africa,America and Asia.

This place in the world is also thanks to a historywhich although often turbulent remains particularlyrich. A land of communications, France has often beenat the origin of major philosophical trends. The nationof human rights - and of Pierre de Coubertin - it hasalso drawn benefit from a diversity of peoples andcultures in order to become a land characterised by itshospitality and respect for others.This history can be seen in its landscapes, its townsand its traditions. By preserving its artistic andarchitectural heritage, it still plays today apredominant role in international cultural life, whoseinfluence goes far beyond the boundaries of French-speaking countries.There is no doubt that it is these riches and thisdiversity which make France the world’s leadingtourist nation, with over 35 million foreign visitorsevery year. They come to discover vestiges of the past,monuments, varied landscapes and great men whomarked history. They also come to discover a certainart of living : gastronomy, wine, luxury products,fashion, etc. - all of which are tastes and images whoserenown is world wide.

A tertiary metropolis

It is quite clearly the tertiary sector which hasundergone the greatest development over recent years,with 62% of the regional workforce, 112’000companies and 770’000 jobs. Mail order companies,distribution centres, transport and logistics constituteits major assets.

Chosen during the sixties as one of the ten “cities forequilibrium” intended to counter-balance the weightof Paris, Lille has undergone a veritable transformation

Resources of the country : with lessthan 1% of the world’s populationand 0.4% of its dry land, Franceis the fourth industrial power ofthe planet

19

VOLUME ITHEME 1

31LILLE 2004

sont généralement des emplois hautement qualifiés,caractéristiques d’un pays d’initiative et d’innovations.

Un pays ouvert sur le monde

L’économie française est désormais intimement liée àla construction européenne. Et si la France occupedepuis toujours une place centrale sur le continent -entre le Nord et le Bassin méditerranéen, frontalièreavec sept autres pays - l’Union européenne lui ouvrede nouvelles perspectives : l’essentiel de ses échangescommerciaux se traite déjà avec ses partenaireseuropéens. Il faut mentionner, par ailleurs, sa participation activedans les programmes communautaires comme Esprit(informatique), Eurêka (biotechnologie, énergie,transports, etc.) ou sa collaboration à l’Agence Spatialequi développe Ariane 5 et Hermès, la future navettespatiale.Puissance économique, militaire et culturelle, elleentretient des relations avec l’ensemble de la planèteet garde notamment des liens privilégiés avec les paysfrancophones d’Afrique, d’Amérique et d’Asie.

Cette place dans le monde, elle la doit aussi à unehistoire qui, bien que souvent mouvementée, resteparticulièrement riche. Terre de communication, elle asouvent été à l’origine de grands courants d’idées.Patrie des droits de l’Homme, et de Pierre de Coubertin,elle a également su tirer parti d’un brassage depopulations et de cultures, pour devenir un payscaractérisé par l’accueil et le respect des autres.L’Histoire, on la retrouve dans ses paysages, ses villes etses traditions : en ayant su sauvegarder son héritageartistique et architectural, elle occupe aujourd’huiencore une place prédominante dans la vie culturelleinternationale, une influence qui dépasse largement leslimites des pays francophones.C’est sans doute cette richesse et cette diversité quifont de la France le premier pays touristique aumonde, avec plus de 35 millions de visiteurs étran-gers par an. Ils viennent y découvrir les vestiges dupassé, les monuments, les paysages variés et lesgrands hommes qui ont marqué l’Histoire. Ils vien-nent aussi y retrouver un certain art de vivre : la gastro-nomie, les vins, les produits de luxe, la mode... autantde saveurs et d’images qui font le tour du monde.

Une métropole tertiaire

C’est, bien évidemment, le secteur tertiaire qui aconnu, dans la métropole lilloise et sa région, l’essor leplus important au cours de ces dernières années : 62 %de la population active régionale, 112 000 entrepriseset 770 000 emplois. La vente par catalogue (VPC), lagrande distribution, les transports et la logistiqueconstituent ses meilleurs atouts.

Choisie, dans les années 1960, comme l’une des dix«métropoles d’équilibre» devant contrebalancer le

La France défend pour elle-même et au nom de tousles peuples, les valeurs universelles dont son histoire estporteuse : valeurs de liberté, d’égalité et de fraternité,valeurs de coopération et de partage, non seulementau sein de l’Union européenne mais aussi, parexemple, avec les Pays en voie de développement. Enl’occurrence, le débat est lancé sur le rêve citoyen etpopulaire d’associer vraiment à la fête olympique leplus grand nombre de gens possible en 2004.Or, la France est à l’avant-garde des nouvellestechnologies de communication, qui permettront auXXIe siècle un partage inédit de l’information et de laconnaissance, grâce à la multiplication des chaînes detélévision interactive, à internet et aux réseaux detoutes sortes. C’est pourquoi les Jeux de Lille en 2004 seront les“Jeux pour tous” (People’s Games), en mettant cesnouvelles technologies au service d’un meilleurpartage, local et planétaire, des valeurs olympiques defair-play, de compétition, d’amitié et de paix.

Lille et la patrie de Pierre de Coubertin ont la légitimitétechnologique et culturelle pour tenter de donner, auxpremiers Jeux d’été du XXIe siècle, cette ambitieusedimension.

Cette position privilégiée s’appuie notamment sur unelongue tradition d’échange et de savoir-faire industriel.

Une économie moderne et diversifiée

Si plus de trois Français sur quatre vivent désormaisdans les villes, les activités agro-alimentaires restent l’undes piliers de l’économie et placent la France audeuxième rang mondial des pays exportateurs dedenrées (le premier en Europe, notamment pour leblé, le sucre et le lait), après les Etats-Unis.Parallèlement, malgré le développement de la concur-rence mondiale et les délocalisations, le secteur secon-daire emploie encore 30 % de la population active.Quatrième puissance industrielle, la France acompensé le déclin de ses activités traditionnelles (lasidérurgie, le textile, la construction navale, etc.), enfavorisant l’émergence d’une industrie agro-alimentaire dynamique et innovante, d’une productionautomobile modernisée et d’industries de pointe quiconnaissent de nombreux succès : aéronautique,communications, matériel ferroviaire, etc.Mais c’est surtout le développement du secteurtertiaire qui caractérise cette fin du XXe siècle.Aujourd’hui, 2/3 de la population travaillent dans ledomaine des services (communication, grandedistribution, recherche, santé, enseignement, etc.). Ce

Les ressources du pays :avec moinsde 1 % de la population mondialeet 0,4 % des terres émergées, laFrance est la quatrième puissanceéconomique de la planète

19

VOLUME ITHEME 1

32LILLE 2004

Economic statistics110

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

Lille conurbation 1.182 1.187 1.192 1.197 1.202 1.207 1.212 1.217 1.222 1.227 1.233

Lille conurbation with cross- 1.778 1.783 1.789 1.794 1.800 1.806 1.811 1.817 1.823 1.829 1.834border sector

in turning towards the tertiary sector; a change nowgaining in impetus thanks the new means ofcommunications it possesses today. With its moderntechnology, this historical crossroads for men andgoods is rediscovering its ancestral vocation : that oftrade, including mail order and tele-sales (basicallyestablished in Roubaix and Tourcoing), anddistribution centres (with local headquarters for alarge number of leading national companies). Theseactivities, to which transport, logistics and services tocompanies should be added, have now becomeassets for the development of Lille.Lille is also the second finance centre in France andthe ninth in Europe, a veritable decision-makingcentre bringing together many banks, internationalfirms and a highly efficient insurance sector (theNord Department is the first in France in this area).Lille has become a regional capital on a Europeanscale regarding commerce and services tocompanies. Major projects such as the Euralillebusiness complex or Eurotéléport are no doubtmajor contributors to this change in image andreality.The transformation of Lille is also based on teachingand research. With 130’000 students, Lille’sacademy takes second place in France : 7universities in the region, 16 engineering schoolstraining 10% of French engineers, commercialschools, a school of journalism and internationalteaching establishments, etc.). This dynamism inthe area of basic education goes hand in hand withconcerted efforts in the area of professional training.With its beaches of fine sand lined with dunes andcliffs, its canals, its varied landscapes and itsbelfries, there is no doubt that the area has theessential elements for the development of tourism.This sector now occupies 4% of the workforce, andis among the top three economic activities in theregion. “Come here to succeed, but stay here out ofpleasure”, confirmed a publicity campaign aimed atnational investors. It is true, however, thatdiscovering this part of France is to be part of afestival thanks to its carnivals, flea markets andtraditional celebrations. It is easy to succumb to thecharms of conviviality, youth, and a public known

for its consistent good humour. The region is also thechance of reliving a period of history where foreigninfluence is widespread : Romans, English,Flemish, Spanish and Portuguese all contributed,over the centuries, to the enrichment of its cultureand regional heritage.The Nord - Pas de Calais is also the only region ofFrance where we find at least one town and onemuseum every thirty kilometres (Goya, Matisse,Picasso, etc.) ; it is also a land of popular traditions,of musicians and athletes. Any pretext is used tocome together ... to celebrate on the streets.

In brief, Lille is therefore :

• a cross-border metropolis of 1.8 millioninhabitants ;

• France’s third river port, connected to the NorthEuropean network ;

• the third market for office space in France ;• a highly dense urban transport network (train,

metro, tram and bus) ;• rapid and direct links to nearby European

capitals, thanks to a highly efficient network ofhighways and high speed trains (TGV) ;

• a telecommunications infrastructure second tonone ;

• the first automatic metro in the world, adopted bymany foreign countries ;

• services and facilities on an international level :Congress and Exhibition centre, 13 foreign banks,a European court of arbitration, 18 foreign consu-lates, a World Trade Centre, bilingual education,etc. ;

• a diversified written and audio-visual press, withtwo daily newspapers (of which one is ranked 4thin France) and numerous French and foreigncorrespondents ;

• a large number of leading companies, bothnational and international, and in particular in thesectors of distribution centres, agricultural andfood products and services.

Population and demographic perspectives for the candidate cityThe population of the French sector of the Lille conurbation was confirmed as 1.153 million inhabitants at the lastgeneral population census carried out in 1990. By 2004, we should witness a relative stagnation in the population,which should stabilise at around 1.2 million inhabitants. Current forecasts* are the following :

*Estimates : Lille Agency for development and urban planning, June 1996. In million inhabitants

VOLUME ITHEME 1

33LILLE 2004

poids de Paris, l’agglomération de Lille s’estvéritablement transformée pour se tourner vers letertiaire ; une mutation désormais accélérée grâce auxnouveaux moyens de communication dont elledispose aujourd’hui. Avec les technologies modernes,ce carrefour historique pour les hommes et lesmarchandises retrouve ainsi sa vocation ancestrale : lecommerce, avec la vente par catalogue et à distance(essentiellement implantée à Roubaix et Tourcoing) etla grande distribution (avec les sièges sociaux d’unegrande partie des leaders nationaux). Ces activités,auxquelles il faut ajouter le transport, la logistique et lesservices aux entreprises, sont désormais devenues desatouts pour le développement de la métropole lilloise.Mais Lille est aussi la seconde place financière française(9e place européenne) : un véritable centre décisionnelqui regroupe de nombreuses banques, des cabinetsinternationaux et le très performant secteur desassurances (le Nord étant le premier départementfrançais dans ce domaine).Lille est devenue une capitale régionale de dimensioneuropéenne en matière de commerce et services auxentreprises. Les grands projets tels que le centred’affaires Euralille ou l’Eurotéléport ne sont sans doutepas étrangers à ce changement d’image et de réalité. La transformation lilloise s’appuie également surl’enseignement et la recherche. Avec 130 000étudiants, l’académie de Lille se place au deuxièmerang national : 7 universités dans la région, 16 écolesd’ingénieurs qui forment 10 % des ingénieurs français,des écoles commerciales, une école de journalisme,des établissements d’enseignement international... Cedynamisme dans le domaine de la formation initiale,s’accompagne également d’un effort particulier endirection de la formation professionnelle.Avec ses plages de sable fin bordées de dunes et defalaises, ses canaux, ses paysages variés et ses beffrois...la région dispose incontestablement des élémentsnécessaires au développement de son tourisme. Cesecteur emploie désormais 4 % de la populationactive et se situe au niveau des trois premières activitéséconomiques régionales. “On y vient pour réussir, on yreste pour le plaisir” affirmait une campagne depublicité destinée aux investisseurs nationaux. Il est vrai

que découvrir le Nord, c’est participer à la fête, avec lescarnavals, les brocantes et les traditionnelles ducasses.C’est être charmé par la convivialité, la jeunesse et unpublic “bon enfant” en toutes circonstances. C’estrevivre une histoire où les influences étrangères sontnombreuses : Romains, Anglais, Flamands, Espagnols,Polonais, Maghrébins ayant contribué, au cours dessiècles, à enrichir la culture et le patrimoine régional.Le Nord - Pas de Calais est ainsi la seule région enFrance où l’on trouve au moins une ville et un musée“tous les trente kilomètres” (Goya, Matisse, Picasso,etc.) ; c’est aussi une terre de traditions populaires, unpays de musiciens et de sportifs... Tout est prétexte à serassembler ... pour que le spectacle descende dans la rue.

La métropole lilloise en résumé, c’est :

• une métropole transfrontalière de 1,8 million d’habitants ;• le troisième port fluvial de France connecté au réseau

nord-européen ;• le troisième marché de bureaux de France ;• un réseau très dense de transports urbains (train,

métro, tramway, bus) ;• une liaison rapide et immédiate avec les capitales

européennes proches, grâce à un réseau très performant d’autoroutes et de trains à grandevitesse (TGV) ;

• une infrastructure de télécommunications de toutpremier ordre ;

• le premier métro automatique du monde, adoptépar de nombreux pays étrangers ;

• des services et équipements de niveau international :centre de congrès et d’expositions, 13 banquesétrangères, une cour d’arbitrage juridique euro-péenne, 18 consulats étrangers, un World TradeCenter, un enseignement bilingue...

• une presse écrite et audiovisuelle pluraliste avecnotamment deux quotidiens régionaux (dont le4e quotidien national) et de nombreux corres-pondants français et étrangers ;

• une concentration d’entreprises leaders, de taillenationale et internationale, notamment dans lessecteurs de la grande distribution, de l’agro-alimentaire et des services.

Population et perspectives démographiques pour la ville candidate

La population de la partie française de la métropole lilloise s’élevait, au dernier recensement général de la population(1990), à 1,153 million d’habitants. D’ici 2004, on devrait assister à une stagnation relative de la population de lamétropole lilloise autour d’environ 1,2 million d’habitants. Les prévisions actuelles* sont les suivantes :

* Estimations : Agence de développement et d’urbanisme de la métropole lilloise, juin 1996. En millions d’habitants.

Statistiques économiques1

10

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

Métropole lilloise 1,182 1,187 1,192 1,197 1,202 1,207 1,212 1,217 1,222 1,227 1,233

Métropole lilloise transfrontalière 1,778 1,783 1,789 1,794 1,800 1,806 1,811 1,817 1,823 1,829 1,834

VOLUME ITHEME 1

34LILLE 2004

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

GNP (USD* billion) 611 775 963 957 1’035 1’284 1’262 1’299 1’211 1’362 1’556

Per capita income (USD thousand) 11 13.9 17.2 16.9 18.3 22.6 22.1 22.6 20.9 23.5 26.7

Average inflation rate (%) 4.7 2.1 3.1 2.7 3.6 3.4 3.2 2.4 2.1 1.7 1.7

Unemployment rate (%) 10.2 10.5 10.3 9.8 9 8.9 9.9 10.9 12.3 11.9 11.7

Exchange rate (USD/FRF) 7.69 6.54 5.54 5.99 5.95 5.07 5.36 5.39 5.85 5.42 4.96

Population (million inhabitants) 55.4 55.7 56.0 56.3 56.6 56.9 57.2 57.5 57.8 58.0 58.3

The financial situation of thecity : the financial situation ofLille is considered healthy bythe largest independentassessment organisations

111

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

Inflation rate (%) 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5 2.5

Exchange rate USD/FRF 5.1 5.2 5.3 5.3 5.3 5.3 5.3 5.3 5.3 5.3 5.3

The population of the Nord - Pas de Calais region is 4 million, and should also be relatively stable by2004.

French economic statistics from 1985 to 1995

The following table presents French economic statistics (in dollars at current exchange rates) for the last decade :

GNP : Gross National product

Differences between national and regional statisticsGenerally speaking, there are no significant differences between national economic and social statistics andthose for the Nord - Pas de Calais region. The only slight variances concern per capita income (slightlyhigher in France than in the region) and the unemployment rate (considerable higher in the region : 15.4% in1995).

Evolution of the inflation rateFor 1995, the inflation rate recorded in France was 2.1%. It is reasonable to envisage, in the medium term, aninflation rate of between 1.9% and 2.5%, bearing in mind criteria for alignment with European monetary andeconomic systems and the role played by the Bank of France, whose mission is to implement monetary policy withthe aim of guaranteeing stable prices.The parity of the US dollar (USD) and the French franc (FRF) was 5.174 FRF for one USD on 5th July 1996.As of January 1999, the French franc will progressively give way to the Euro. The Euro will subsequently become theonly European foreign exchange against the dollar. This new currency, the symbol of a united Europe, is forecast tobe relatively stable against the dollar.

Until then, the dollar could continue its appreciation as against European currencies and reach a level of FRF 5.30,at which level the exchange rate would become a handicap for foreign trade and the economic growth of the UnitedStates.

The financial situation of the candidate city and thecommunities concerned is considered to be healthy bytwo major banking and insurance companies, theCaisse des Dépôts et Consignations (Deposit andConsignment office) and the MBIA. In their letter of

guarantee for the 2004 Olympic Games in Lille, thesetwo institutions consider that “the local authoritiesinvolved (in Lille’s candidature for the OlympicGames) offer satisfactory financial guarantees andhave the necessary potential to develop them”.Financial situation of the commune of Lille

The period 1991-1995 was marked by major changesin the environment of the communes on a legislative,economic and financial scale but also on that of

* All figures in USD value 1996

VOLUME ITHEME 1

35LILLE 2004

La population de la région Nord - Pas de Calais s’élève, quant à elle, à 4 millions d’habitants et devrait, de la mêmemanière, connaître une stabilité relative d’ici 2004.

Données économiques françaises de 1985 à 1995

Le tableau ci-après présente des données économiques françaises (en dollars courants) pour la dernière décennie :

PIB : Produit intérieur brut

Différences entre les données nationales et régionales

D’une manière générale, il n’existe pas de différences significatives entre les données économiques et socialesnationales et les données de la région Nord - Pas de Calais. Les seuls écarts concernent le revenu par habitant(légèrement plus élevé en France que dans la région) et le taux de chômage (sensiblement plus important dansla région : 15,4 % en 1995).

Evolution du taux d’inflation

Pour l’année 1995, le taux d’inflation observé en France est de 2,1 %. Il est raisonnable d’envisager, à moyenterme, une inflation comprise entre 1,9 % et 2,5 %, compte tenu des critères de convergence vers l’Union éco-nomique et monétaire européenne et du rôle joué par la Banque de France - dont la mission est de définir et demettre en oeuvre la politique monétaire, dans le but d’assurer la stabilité des prix.La parité du dollar US (USD) contre le franc français (FF) était au 5 juillet 1996 de 5,174 FF pour 1 USD.A partir de janvier 1999, le franc français sera progressivement assimilé à l’Euro. L’Euro deviendra alors la seuledevise d’échange européenne contre le dollar. Il est permis d’envisager une relative stabilité de cette nouvelledevise, symbole d’une Europe unie, face au dollar.

D’ici là, le dollar pourrait poursuivre son appréciation face aux devises européennes jusqu’à un niveau de 5,30 FF,niveau au-delà duquel la parité de change deviendrait un handicap pour le commerce extérieur et lacroissance économique des Etats-Unis.

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

PIB (milliards USD*) 611 775 963 957 1 035 1 284 1 262 1 299 1 211 1 362 1 556

Revenu par habitant (milliers USD) 11 13,9 17,2 16,9 18,3 22,6 22,1 22,6 20,9 23,5 26,7

Taux moyen d’inflation (%) 4,7 2,1 3,1 2,7 3,6 3,4 3,2 2,4 2,1 1,7 1,7

Taux de chômage (%) 10,2 10,5 10,3 9,8 9 8,9 9,9 10,9 12,3 11,9 11,7

Taux de change (USD/FF) 7,69 6,54 5,54 5,99 5,95 5,07 5,36 5,39 5,85 5,42 4,96

Population (millions d’habitants) 55,4 55,7 56,0 56,3 56,6 56,9 57,2 57,5 57,8 58,0 58,3

Situation financière de la ville :La situation financière de lamétropole lilloise est jugée sainepar les plus grands organismesindépendants de notation

111

La situation financière de la ville candidate et descollectivités concernées est considérée comme sainepar deux importants organismes bancaires et d’assu-rances, la Caisse des Dépôts et Consignations et laMBIA. Dans leur lettre de garantie à la candidature de

Lille aux Jeux Olympiques de 2004, ces deuxorganismes considèrent, en effet, que “les collec-tivités impliquées [dans la candidature de Lille aux Jeux Olympiques] offrent des garanties financièressatisfaisantes et disposent du potentiel nécessaire àleur développement”.

Situation financière de la commune de Lille

La période 1991-1995 a été marquée par d’impor-tants changements dans l’environnement descommunes sur les plans législatif, économique et

1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006

Taux d’inflation (%) 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

Taux de change (USD/FF) 5,1 5,2 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3

* USD 1996 dans tout le thème

VOLUME ITHEME 1

36 LILLE 2004

municipal administration. It is above all characterisedby exceptional efforts regarding investments, duringwhich the municipality decided to seize opportunities,particularly regarding infrastructures (high speedtrains). Commitments made within the framework of the longrange plan 1990-1995 were fully respected. Between1991 and 1995, the city made investment spending(excluding funding) of 2.128 billion Francs (USD 409million) of which 1.886 billion (USD 363 million) wasfor direct facilities.In addition, a genuine effort regarding daily adminis-tration is being made; and particularly in connectionwith debts, with the firm intention of reducing adminis-trative costs without reducing the quantity or quality ofservices. This difficult exercise has led to an evolutionin administrative expense (real expenditure with thededuction of financial costs) of 27.1%, i.e. 5.4% peryear. Moreover, beyond the transfer of responsibilities ithas carried out regarding both operations and invest-ments, the State has implemented a certain number ofmeasures which have considerably penalised revenues.

In this rather more difficult context, the dynamism ofthe city of Lille was oriented around two principles :the stability of tax rates since 1987 and control ofdebt.The five years are in fact marked by the stability of thefour local direct tax rates. In terms of tax revenue,however, the city was able to benefit from thedynamism of the taxable basis despite the effects ofthe crisis : revenues therefore progressed by 20.73%between 1991 and 1995.Given the budgetary context and the period of urbanchange in progress, the city turned to financing byloans. Globally, the city has borrowed 1.236 billion Frenchfrancs (USD 238 million), excluding negotiations forthe debt, of which 136 million francs (USD 26million) will be recuperated from Euralille and 135million francs (USD 26 million) covered over time bythe leasing fees for Lille Grand Palais. This will reducethe net amount to 925 million francs (USD 178million).This financing goes hand in hand with active debtmanagement, which has made it possible to adapt theneeds of the city to its economic and financial context.In this way, 460 million francs (USD 88 million) inloans which at one time were subject to high interestrates were re-negotiated and their cost reduced.The city’s financial situation and its economicperspectives have therefore allowed it to negotiate itsdebt under the best possible conditions. Its excellenttriple “A” rating obtained within the framework of anincrease in credit with the MBIA insurance companyhas opened up access to the debentures market. Thesedebenture loans of 400 million francs (USD 77million) in 1993 and 600 million francs (USD 115

million) in 1994 were destined for re-negotiating thedebt on the one hand and to finance major investments(high speed train station, Beaux Arts Palace, etc.) onthe other.The savings achieved in this way have contributedtowards reducing the cost of the debt ; theaverage amount of debt cost decreased from 10.38%in 1992 to 8.07% in 1995. The re-negotiationsbegun in 1993 have made it possible to drawmaximum benefit from the drop in nominal rates onthe markets. The impact of this has beenconsiderable regarding financing for the city ofLille’s development strategy.

Financial situation of Lille urban commu-nityThe way in which the various budgets for the urbancommunity are attributed is a reflection of the publicbodies’ preponderant role of management.In 1995, the five budgets for the urban communityamounted to a global sum of 6.83 billion francs (USD1’313 million).Achievements during the period 1990-1994 wereparticularly significant since the communities’expenses reached almost 26 billion francs(USD 5 billion). We note that in 1994, a progression of83% was recorded in comparison with 1990.The main budget and that of the metro represent over90% of the total budget, with the greatest portiondevoted to investment. Generally speaking, publictransport represented 43% of expenses ; traffic androads department 20%, urban ecology 17%,equipment and development 13% and fire andemergencies 7%.

In addition, the evolution of running and personnelcosts incurred by community investment has beenbrought under control.The total annuity of the debt sagged somewhat in 1991thanks to the re-negotiation of debts. The drop in theinterest rate between 1993 and 1994, plus active debtmanagement contributed towards maintaining theweight of this debt over the period.The size of the investment and land developmentbudgets represents a total of 31% of the budget, andcharacterises the respect for commitments undertakenwithin long term plans. Lille urban community hasalso developed its action through satelliteorganisations. Their development and the task withwhich they have been entrusted have resulted inincreased financial involvement, which represents23% of expenditure.Balance in the financing of the local authorities’programmes was sought between savings (voluntaryevolution of fiscal revenues), and debt managementadapted to market conditions and the interests ofpublic bodies.

VOLUME ITHEME 1

37LILLE 2004

financier, mais aussi dans la gestion municipale. Elle secaractérise surtout par un effort d’investissementexceptionnel au cours duquel la municipalité a décidéde saisir les opportunités, notamment en matièred’infrastructures (TGV). Les engagements pris dans le cadre de la program-mation pluriannuelle 1990-1995 ont été largementrespectés. Entre 1991 et 1995, la ville a consacré 2,128milliards de francs (409 millions USD) pour sesdépenses d’investissement (hors dette) dont 1,886(363 USD) pour ses équipements directs.Par ailleurs, on observe un réel effort de gestion auquotidien, très sensible notamment sur le plan de ladette, avec la ferme volonté de réduire les coûts degestion sans réduire l’offre et la qualité du service. Cetexercice difficile s’est traduit par une évolution desdépenses de gestion (dépenses réelles, déduction faitedes frais financiers) de 27,1 %, soit 5,4 % par an. Parailleurs, outre les transferts de charge qu’il a opérés,tant en investissement qu’en fonctionnement, l’Etat apris un certain nombre de dispositions qui ontconsidérablement pénalisé les recettes.

Dans ce contexte plus difficile, le dynamisme de la Villede Lille s’est inscrit autour de deux principes : lastabilité des taux fiscaux, depuis 1987 et la maîtrise del’endettement. Les cinq années sont en effet marquées par la stabilitédes taux des quatre taxes directes locales. Mais, enterme de recettes fiscales, la ville a pu bénéficier dudynamisme des bases d’imposition, malgré les effetsde la crise : les produits ont ainsi progressé de plus de20,73 % entre 1991 et 1995.Etant donné le contexte budgétaire et la période demutation urbaine qu’elle est en train de vivre, la Villes’est tournée vers un financement par voie d’em-prunts.Globalement, la ville a emprunté 1,236 milliard de

francs (238 millions USD), hors négociation de ladette, dont 136 millions de francs (26 millions USD)récupérables auprès d’Euralille et 135 millions de francs(26 millions USD) couverts dans le temps par laredevance d’affermage de Lille Grand Palais ; ce quiréduit le solde net à 925 millions de francs (178millions USD). Ce financement s’est accompagné d’une gestionactive de la dette qui a permis d’adapter les besoins dela ville à son contexte économique et financier. Ainsi,460 millions de francs (88 millions USD) d’empruntssouscrits à une époque de taux d’intérêts élevés ont puêtre renégociés en révisant leur coût à la baisse.La situation financière de la ville et ses perspectiveséconomiques lui ont donc permis de négocier sa dettedans les meilleures conditions. Sa notation trèsfavorable, triple «A», obtenue dans le cadre d’unrehaussement de crédit auprès de la compagnied’assurances MBIA lui a ouvert l’accès au marchéobligataire. Ces emprunts obligataires (400 millions de

francs - 77 millions USD - en 1993 et 600 millions defrancs - 115 millions USD - en 1994) ont été destinésd’une part à la renégociation de la dette, d’autre partau financement des investissements lourds (gare TGV,Palais des Beaux Arts).Les économies ainsi réalisées ont contribué à réduire lecoût de la dette ; le taux moyen de l’encours passantde 10,38 % en 1992 à 8,07 % en 1995. Lesopérations de renégociation engagées dès 1993 ontpermis de profiter au maximum de la baisse des tauxnominaux constatés sur les marchés. Les incidencessont considérables sur le financement de la stratégiede développement menée par la Ville de Lille.

Situation financière de la Communautéurbaine de Lille

La répartition de l’affectation des différents budgets dela Communauté urbaine de Lille traduit le rôle essentield’aménageur de l’établissement public.En 1995, les cinq budgets de la Communauté urbainetotalisaient une masse financière globale de 6,83milliards de francs (1 313 millions USD). Les réalisations sur la période 1990-1994 ont étéparticulièrement significatives, puisque les dépensescommunautaires ont atteint près de 26 milliards defrancs (5 milliards USD). On peut constater qu’en1994, une progression de 83 % a été enregistrée parrapport à 1990.Le budget principal et celui du métro représententplus de 90 % de la masse budgétaire, avec une partprépondérante pour l’investissement.D’une manière générale, les transports collectifs ontreprésenté 43 % des dépenses, la circulation et voirie20 %, l’écologie urbaine 17 %, l’aménagement et ledéveloppement 13 % et l’incendie et secours 7 %.

Par ailleurs, l’évolution des charges de fonction-nement et de personnel qui a servi l’investissementcommunautaire a été maîtrisée. L’annuité totale de la dette subit un fléchissement en1991, dû aux renégociations des emprunts. La baissedes taux d’intérêts en 1993 et 1994 et la gestion activede l’endettement ont contribué à maintenir le poidsde cette fonction sur la période.L’importance des budgets d’investissement et d’actionfoncière, représentant au total 31 % du budget,caractérise bien le respect des engagements affichésdans les programmes pluriannuels. La Communautéurbaine de Lille a également développé son action parle biais d’organismes satellites. Leur développement etles missions qui leur sont confiées se sont traduits parune implication financière accrue représentant 23 %des dépenses. Les financements équilibrés du programmecommunautaire ont été recherchés entre l’épargne(évolution volontariste du produit fiscal) et une gestiondes emprunts adaptée aux conditions du marché etaux intérêts de l’établissement public.

VOLUME ITHEME 1

38LILLE 2004

Support from the local population : Lille’s candidature has the support of86% of the Region’s inhabitants

112

Region Conurbation City of LilleYes 87 94 96No 13 6 4No reply 0 0 0

100% 100% 100%

Region Conurbation City of LilleIn favour 67 71 73Against 12 16 16Opinion not expressed 21 13 11

100% 100% 100%

The impact would be ... sport and the economy and facilities improvementsports movement employment in within the region in the environment

the regionVery positive 32 23 27 22Fairly positive 52 44 48 43Not very positive 11 24 18 22Not at all positive 3 8 5 11Opinion not expressed 2 1 2 2

100% 100% 100% 100%

Opinion polls, whose results converge, confirm the high “popularity rating” of Lille’s candidature for the 2004Olympic Games :• the first, by Lille’s higher business school (ESC), surveyed a representative number of 741 inhabitants of the Nord -

Pas de Calais region in April 1996 ;• the following three, carried out by the SOFRES survey institute, used the quota method to question representative

members of the population aged 18 and over in the Nord - Pas de Calais region (700 persons questioned on 20th -22nd June 1996) in the Lille conurbation (500 persons questioned on 19th and 20th June 1996) and in the city ofLille (400 persons questioned on 17th and 18th June 1996).

The results of the SOFRES surveys regarding knowledge of Lille’s candidature and appreciation of its impact are thefollowing :

Question : Have you heard of Lille’s candidature for the 2004 Olympic Games ?

Question : Would you say that people around you are in favour of or against Lille’s candidature ?

Question : For each of the following aspects, do you think that the Games would have a very positive, fairly positive, not very positive or not at all positive impact for Lille and the region of the candidature ? (SOFRES survey No. 3 : opinion of inhabitants of the region)

Concerning general appreciation, 86% of persons questioned in the Nord - Pas de Calais region are in favour ofLille’s candidature for the 2004 Olympic Games, as against 13% rather or fully against. For the conurbation and thecity of Lille, the proportion in favour of Lille’s candidature for the Olympic Games is 79% and 80% respectively.

VOLUME ITHEME 1

39LILLE 2004

Soutien de la population locale : La candidature de Lille est soutenue par 86 % des habitants de la région

112

Des sondages d’opinion aux résultats convergents confirment la forte “côte de popularité” de la candidature de Lilleaux Jeux Olympiques de 2004 :• le premier, réalisé par l’Ecole supérieure de commerce de Lille (ESC), a sondé un échantillon

représentatif de 741 habitants de la région Nord - Pas de Calais, en avril 1996 ;• les trois suivants, réalisés par l’institut de sondage SOFRES, un des plus importants en France, ont

interrogé, selon la méthode des quotas, des échantillons représentatifs de la population âgée de 18 ans et plus, dans la région Nord - Pas de Calais (700 personnes sondées, 20-22 juin 1996), dans la métropole lilloise (500 personnes sondées, 19-20 juin 1996) et dans la ville de Lille (400 personnes sondées, 17-18 juin 1996).

Les résultats des enquêtes SOFRES, pour ce qui concerne la notoriété de la candidature de Lille et l’appréciation deson impact, sont les suivants :

Question : Avez-vous entendu parler de la candidature de Lille aux Jeux Olympiques de 2004 ?

Question : Autour de vous, diriez-vous que les gens sont plutôt favorables à la candidature de Lille ou plutôt défavorables à la candidature de Lille ?

Question : Sur chacun des aspects suivants, pensez-vous que, pour Lille et la région, la candidature et l’organisation des Jeux auront des retombées très positives, assez positives, peu positives ou pas positives du tout ? (Sondage SOFRES N°3 : l’opinion des habitants de la région)

Sur le plan de l’appréciation générale, 86 % des personnes interrogées dans la région Nord - Pas de Calais sontfavorables à la candidature de Lille aux Jeux Olympiques de 2004, contre 13 % plutôt opposées ou opposées.Pour la métropole lilloise et la ville de Lille, ce sont respectivement 79 % et 80 % des habitants qui se déclarentêtre favorables à la candidature de Lille aux Jeux Olympiques.

Région Métropole lilloise Ville de LilleOui 87 94 96Non 13 6 4Sans réponse 0 0 0

100% 100% 100%

Région Métropole lilloise Ville de LillePlutôt favorables 67 71 73Plutôt défavorables 12 16 16Sans opinion 21 13 11

100% 100% 100%

Des retombées sur... le sport et le l’économie et l’aménagement l’amélioration dele mouvement l’emploi dans de la région l’environnement

sportif la régionTrès positives 32 23 27 22Assez positives 52 44 48 43Peu positives 11 24 18 22Pas positives du tout 3 8 5 11Sans opinion 2 1 2 2

100% 100% 100% 100%

VOLUME ITHEME 1

40LILLE 2004

Question : On the whole, are you in favour of or against Lille’s candidature for the Olympic Games ?

A brief analysis of the three SOFRES surveys reveals that an extremely large majority of the population in the region,conurbation and city are in favour of Lille’s candidature for the 2004 Olympic Games. Individuals questioned feelthat the candidature and the organisation of the Games will have a highly positive impact on Lille and the region, asregards the development of sport (84%), economy and employment (67%) or plans to improve the environment(65%).Particular note should be taken of the great popularity of this project among young people. In the region, 94% ofindividuals aged between 18-24 and 90% of those between 35-34 were in favour of Lille’s candidature for theOlympic Games. For higher age groups (over 50), this rate varies between 78% and 84%.Finally, there is no significant difference according to political inclination among the individuals questioned (leftwing, ecologists, right wing).The opinion poll carried out in April 1996 by the ESC fully confirms the results of the SOFRES survey. This revealsthat 83% of the population of the Nord - Pas de Calais region is in favour of Lille’s candidature for the 2004 OlympicGames, against only 8% against the project and 9% who did not express their opinion. For 78% of those questioned,Lille’s candidature represents “a sound investment for the region”, and for 88%, the Olympic Games will be“beneficial to the region’s image”.

Region Conurbation City of Lille- Very much in favour 43 41 42- In favour 43 38 38- More against 9 13 11- Very much against 4 7 7- Opinion not expressed 1 1 2

100% 100% 100%

Lille’s candidature is accompanied by the large-scale mobilisation of the people in the regionSince Lille was competing with Lyons in thepreliminary round for the candidature until 7thNovember last, awareness campaigns have multipliedsince autumn 1995. It was also at this time that the“LEO 2000” Association launched its first postercampaign (4 x 3 metres, on urban sites). Like today’semblem, the slogan “The flame within us” perfectlysymbolises the spirit in which Lille is approaching itsproject : People’s games in an atmosphere of joy,simplicity and conviviality.

By November 1995, Lille’s candidature for the 2004Olympic Games had received 100’000 messages ofsupport from throughout the region.Since then, a total of over 250’000 messages ofsupport have been received at the CandidatureCommittee’s headquarters; the objective is to reachone million before March 1997.Companies and commercial enterprises throughoutthe region, plus sports clubs and associations areassociated with the project.In addition, some twenty speakers present Lille’scandidature at information meetings and debatesorganised by associations, companies or localcommunities. Over 500 conferences have alreadybeen held (including a noteworthy 50 in Belgium).The final total will be nearly 2000.An “Olympic jogging session”, uniting those leading the2004 candidature takes place every Sunday around the

Lille Citadelle, a well-known site for weekend walkersand joggers. Its objective is to establish contacts withamateur sportsmen and women, to provide them withinformation and to listen to their comments.Finally, the major stages of the candidature (victory atthe french preliminary round, presentation of the logo,etc.) have brought together large numbers of Lille’spopulation in the city centre.More generally, every festival and event is anopportunity to present the project. This was naturallythe case for events surrounding the centenary ofmodern Olympism in June of this year (with anexhibition devoted to Pierre de Coubertin), sportscompetitions between various districts of the city (inLille and Calais), plus demonstrations and theorganisation of an international symposium.

Awareness campaigns and participationregarding young peopleRight from the outset, students from higher educationin Lille have lent their active support to thecandidature. Many of them have strengthened theranks of the numerous volunteers manning theinformation stands. They also regularly invite “Lille2004” to major events they organise (for example thehot air balloon festival), and which attract a widepublic. In addition, Lille also wished to associatedinhabitants of the various areas of the city in theproject by taking part in the “Lilliades” (22nd-23rdJune 1996) and the “Summer in town” activitiesorganised in numerous towns of the region.

VOLUME ITHEME 1

41LILLE 2004

Question : Au total, vous personnellement, êtes-vous favorable ou opposé à la candidature de Lille aux Jeux Olympiques ?

Une brève analyse des trois sondages SOFRES montre qu’une très large majorité de la population de la régionet de la métropole lilloise soutient la candidature de Lille aux Jeux Olympiques de 2004. Les personnesinterrogées estiment que la candidature et l’organisation des Jeux induiront des retombées très positives pourLille et pour la région, tant sur le plan du développement du sport (84 %) que sur le plan des répercussions enmatière d’économie et d’emploi (67 %) ou sur le plan de l’amélioration de l’environnement (65 %).Il faut noter en particulier la grande popularité du projet auprès des jeunes. Dans la région, 94 % des 18-24ans et 90 % des 25-34 ans sont favorables à la candidature de Lille aux Jeux Olympiques. Pour les plus âgés(plus de 50 ans), ce même taux oscille entre 78 % et 84 %. Enfin, on ne note pas de différence notable selon la sensibilité politique des personnes interrogées (gauche,écologistes, droite).Le baromètre d’opinion réalisé en avril 1996 par l’ESC est tout à fait cohérent avec les résultats du sondageSOFRES. Il fait apparaître que 83 % de la population de la région Nord - Pas de Calais est favorable à lacandidature de Lille aux Jeux Olympiques de 2004, contre seulement 8 % qui rejettent le projet et 9 % sansopinion. Pour 78 % des personnes interrogées, la candidature de Lille représente “un bon investissement pourla région” et pour 88 % d’entre elles, les Jeux Olympiques seront “bénéfiques à l’image de la région”.

Région Métropole lilloise Ville de Lille- Très favorable 43 41 42- Plutôt favorable 43 38 38- Plutôt opposé 9 13 11- Très opposé 4 7 7- Sans opinion 1 1 2

100% 100% 100%

La candidature de Lille procède d’une fortemobilisation populaire régionale

Lille ayant, dans un premier temps, affronté Lyon lorsd’une “primaire” qui s’est achevée le 7 novembre1995, les opérations de sensibilisation se sontmultipliées depuis l’automne 1995. C’est également àcette époque que l’association “LEO 2004” avait lancéune première campagne d’affichage (4 x 3 mètreset utilisation du mobilier urbain). Tout comme lelogo aujourd’hui, le slogan «La flamme est ennous» symbolisait parfaitement l’esprit dans lequelLille menait son projet : des Jeux pour tous, dans lajoie, la simplicité et la convivialité.

En novembre 1995, la candidature de Lille aux JeuxOlympiques de 2004 avait reçu 100 000 bulletinsde soutien provenant de l’ensemble de la région.Depuis, ce sont plus de 250 000 coupons qui sontdéjà parvenus au siège du Comité de candidature ;l’objectif étant d’atteindre le million avant mars 1997.Les entreprises, les commerces de la région, ainsi queles associations et clubs sportifs sont associés au projet.Par ailleurs, une vingtaine de conférenciers présententla candidature de Lille, lors de réunions d’informationet de débats organisés par les associations, lesentreprises ou les collectivités locales. Plus de 500conférences ont déjà eu lieu (à noter unecinquantaine de conférences en Belgique). Il devrait yen avoir près de 2000.Un “footing olympique”, organisé par les responsablesde Lille 2004, se déroule chaque dimanche autour de

la Citadelle de Lille, site privilégié des promeneurs etjoggers dominicaux. L’objectif est d’établir descontacts avec les sportifs amateurs, de les informer etd’écouter leurs remarques.Enfin, les grandes étapes de la candidature (victoirelors de la “primaire”, présentation du logo...) sontaccompagnées de rassemblements de la populationdans le centre-ville de Lille.Plus généralement, toutes les fêtes, toutes lesanimations permettent de présenter le projet. C’étaitévidemment le cas pour les manifestations liées aucentenaire de l’Olympisme moderne en juin dernier(avec une exposition consacrée à Pierre de Coubertin),pour les rencontres sportives interquartiers (à Lille et àCalais), pour des démonstrations et l’organisation d’uncolloque international.

La sensibilisation et la participation de lajeunesse

Dès l’origine, les étudiants des grandes écoles lilloisesont activement soutenu la candidature. Beaucoupsont venus renforcer les rangs des nombreuxbénévoles qui animent les stands d’information. Ils nemanquent d’ailleurs pas d’inviter Lille 2004 auxgrandes manifestions qu’ils organisent (Mongolfiades,par exemple) et qui attirent un large public. Parailleurs, Lille 2004 a tenu à associer les habitants desquartiers en participant aux “Lilliades” (22-23 juin1996) et aux animations “Nos quartiers d’été”,organisées dans de nombreuses villes de la région.

VOLUME ITHEME 1

42LILLE 2004

Opposition groups to thecandidature : to date, noorganised opposition to Lille’scandidature for the 2004Olympic Games has beenexpressed

113

Other areas concerned by theorganisation of the Games

114

The operation “Journalist for a day”, destined forsecondary school pupils and carried out inpartnership with the largest regional dailynewspaper was this year devoted to the Games andproved extremely successful. Finally, soundrelations with the educational authorities make itpossible to hold events in schools, for example thecreation of an educational project “The OlympicGames” for the school year 1996-97, intended forprimary and secondary schools.

Since the autumn of 1995, contacts with the writtenpress, radio and television (local, national andinternational media) have resulted in numerousarticles covering the sports, economic and urbanaspects of the candidature. The local authoritieshave also published special editions of theirpapers; 1.7 million copies of these were issued forthe Regional Council’s “A nous de jouer” (It’s ourturn), and 400’000 for the urban community’s“Metropolitan”.

Lille’s candidature is also that of France

The Candidature Committee has also set up a tourof ten major regional capitals. On each occasion,1’500 leading personalities (500 from economics,500 from sport and 500 from politics) are invited todiscover the project and to set up a local supportcommittee. In order to reach the entire population of France,the 400 largest tourist offices in the nation - visitedby 30 million persons each year - have receivedposters and information panels.The aim of the operation carried out during the Tourde France cycling race was to create awareness on alarger scale and also among sports lovers. Thisevent, whose 1996 edition passed through the Lilleconurbation, attracts over 10 million spectatorsevery year. The presence of the candidature withinthe race’s caravan made it possible to reach thepopulation of every region covered, as well asnumerous French and foreign tourists. The start ofone stage in Wasquehal (Lille urban community)was devoted to the Games, with the organisation ofspecial events.More generally, Lille’s project is present at allmulti-sports centres in France and at all majornational sports events ; the international athleticsmeeting at the Liévin centre (Pas de Calais) andthat of Villeneuve d’Ascq (Lille urban community)are naturally included.In parallel to classical means of information, Lille’scandidature has used new technology from theoutset, including the issue of a CD-ROM“Léogiciel” (Léo programme). Thanks to thenational telecommunications/informationtechnology ‘minitel’ service “3615 Lille 2004” andto Internet “www.lille2004.fr”, it is now possible tomake the project known. It is also a means of

establishing dialogue with correspondentsthroughout the world.Awareness campaigns are thus numerous, and willmultiply further by September 1997.

Mr. Henri Sérandour, President of the French NOCand Mr. Guy Drut, double Olympic medallist,Minister of Youth and Sports, and since recently amember of the IOC, confirmed their total supportfor France’s candidature to President Juan AntonioSamaranch in Atlanta, in July 1996.

However, as in all democratic states, the creationof groups hostile to the project is alwayspossible.

Lille’s candidature concerns several communes withinthe conurbation and the region.

In the Lille conurbation (candidate city) :

Lille, Lezennes, Lomme, Marcq-en-Baroeul,Marquette, Neuville-en-Ferrain, Roubaix, Tourcoing,Villeneuve d’Ascq, Wambrechies, all united withinLille urban community.

In the Nord - Pas de Calais Region :• In the Nord Department : Douai, Dunkirk,

Gravelines, Fourmies, Liessies for the Val JolyDepartmental Park, Phalempin, Valenciennes.

• In the Pas de Calais Department : Boulogne-sur-Mer, Lens, Liévin, Saint-Laurent-Blangy.

In addition to the candidate city, 25 other towns - alllocated in the Nord - Pas de Calais region, will be siteof competition venues and have expressed theirenthusiasm for Lille’s candidature by addressingunreserved letters of support to the President of theIOC : 24 letters have been received and one isawaited. These are mentioned in theme 19 and can befound in the file “Guarantees” annexed to volume III(section Mairies).

Surveys, support from the population and awarenesscampaigns are mentioned in section 1.12, whichcovers all actions undertaken on a local, regional andnational scale.

VOLUME ITHEME 1

43LILLE 2004

L’opération “Journaliste d’un jour”, destinée auxlycéens et menée en partenariat avec le plus grandquotidien régional, était cette année consacrée auxJeux et a connu un grand succès. Enfin, des relationsrégulières avec le Rectorat permettent de mener desactions dans les établissements scolaires avec, parexemple, la mise en place d’un projet pédagogiquesur l’olympisme pour l’année 1996-1997, en directiondes écoles primaires, des collèges et des lycées.

Depuis l’automne 1995, les contacts avec la presseécrite, les radios et télévisions (médias locaux,nationaux et internationaux) se traduisent par denombreux articles évoquant les aspects sportifs,économiques et urbanistiques de la candidature. Lescollectivités locales ont également édité des numérosspéciaux de leurs journaux : ces publications ont étédiffusées à 1,7 million d’exemplaires pour le “A nousde Jouer” du Conseil régional et à 400 000 pour “leMétropolitain” de la Communauté urbaine de Lille.

La candidature de Lille, c’est aussi lacandidature de la France

Le Comité de candidature a également mis en placeune tournée de dix grandes capitales régionalesfrançaises. A chaque fois, 1 500 personnalités (500pour le milieu économique, 500 pour les sportifs et500 pour le monde politique) sont invitées à découvrirle projet et à former un comité de soutien local .Afin de toucher l’ensemble de la population française,les 400 plus grands offices de tourisme du pays - quisont visités par 30 millions de personnes chaque année- ont reçu des affiches et des panneaux d’information.Sensibiliser le public le plus large, mais aussi lesamateurs de sport, tel est l’objet de l’opération menéeà l’occasion du Tour de France cycliste. L’épreuve, dontl’édition 1996 passait dans la métropole lilloise,rassemble chaque année plus de 10 millions despectateurs. La présence de la candidature dans la “caravane du Tour” a permis de toucher la populationde toutes les régions traversées ainsi que les nombreuxtouristes français et étrangers. Le départ d’une étape àWasquehal (Communauté urbaine de Lille) futconsacré aux Jeux avec l’organisation de manifestationsparticulières. Plus généralement, le projet lillois est présent dans tousles comités régionaux olympiques et sportifs (CROS)de France et lors des grands événements sportifsnationaux ; le meeting international d’athlétisme ensalle de Liévin (Pas de Calais) et le meetinginternational d’athlétisme de Villeneuve d’Ascq(Communauté urbaine de Lille) n’ont évidemmentpas échappé à cette règle.Parallèlement aux moyens classiques, la candidaturede Lille a utilisé, dès l’origine, les technologies nouvellesavec la création d’un CD-rom, le «LEO-giciel». Grâceau service télématique “3615 Lille 2004” et au serveurInternet “www.lille2004.fr”, il est désormais possible

de faire connaître le projet. C’est aussi le moyend’établir le dialogue avec des correspondants dumonde entier.Les actions de sensibilisation sont nombreuses, elles semultiplieront encore jusqu’en septembre 1997.

Monsieur Henri Sérandour, président du CNOSF etMonsieur Guy Drut, double médaillé olympique,ministre de la Jeunesse et des Sports, et devenu depuispeu membre du CIO, ont confirmé au président JuanAntonio Samaranch, à Atlanta en juillet 1996, leur totalsoutien à la candidature de la France.

Cependant, comme dans tout état démocratique, lacréation de groupes hostiles au projet est toujourspossible.

La candidature de Lille concerne plusieurs communesde la métropole lilloise et de la région Nord - Pas deCalais.

Dans la métropole lilloise (ville candidate) :

Lille, Lezennes, Lomme, Marcq-en-Baroeul,Marquette, Neuville-en-Ferrain, Roubaix, Tourcoing,Villeneuve d’Ascq, Wambrechies, toutes unies au seinde la Communauté urbaine de Lille.

Dans la région Nord - Pas de Calais :

• dans le département du Nord : Douai, Dunkerque, Gravelines, Fourmies, Liessies pour le parc départe-mental du Val Joly, Phalempin, Valenciennes ;

• dans le département du Pas de Calais : Boulogne-sur-Mer, Lens, Liévin, Saint-Laurent-Blangy.

Outre la ville candidate, 25 villes, toutes situées dans larégion Nord - Pas de Calais, accueillent des sites decompétition et ont manifesté leur enthousiasme pourla candidature de Lille en adressant à Monsieur lePrésident du CIO des lettres de soutien sans réserve :24 lettres ont été reçues, une étant en attente. Ellessont mentionnées dans le thème 19 et figurent dans leclasseur “Garanties” annexé au volume III (repèreMairies).

Le sondage, le soutien de la population locale et lescampagnes de sensibilisation sont évoqués dans leparagraphe 1.12, dans le cadre des actions engagéessur le plan local, régional et national.

Groupes d’opposition à lacandidature : il n’existe à ce jouraucune opposition organisée à lacandidature de Lille aux JeuxOlympiques de 2004

113

Autres localités concernées par le déroulement desJeux Olympiques

114

VOLUME ITHEME 1

44LILLE 2004

Repercussions expected : theGames in Lille will make itpossible to accelerate unitedefforts regarding conversion andlong term development for anentire region

115

Lille’s candidature takes its natural place in a majorphase of development for the city and the region. The Olympic Games will speed up reconstruction andreclamation of urban districts, for the constructionwork necessary will be an opportunity for major urbanplanning operations of particular benefit tounderprivileged areas in Roubaix and Tourcoing, butalso in Lille where the Olympic village will later betransformed into residential accommodation. This reclamation will result in accelerating the rhythmof rehabilitating old housing, the creation of newpublic open spaces and parks and a focus onarchitectural heritage. The economic impact of theconstruction will make it possible to maintain - orincrease - activities within the construction and urbanmanagement sector.Such an event must naturally make it possible toattract companies from the entire world to develop newactivities in Lille. It must also strengthen existingindustrial structures and services. The Games are anopportunity to accelerate investments in the area ofinfrastructures, housing and sports and publicfacilities. These investments will have anextraordinary leverage effect.

The Games will also be a hope of employment, sincethey will be an opportunity to attract and retain highlyqualified jobs and to offer employment to younggraduates from universities and higher educationwithin the region. They will also offer direct orindirect employment potential. For the Nord - Pas deCalais, the Games should lead to the creation of200’000 jobs by 2004 (cumulated full time posts), ofwhich 15% will continue after the Games. This isan essential factor for Lille’s candidature,which is already based on an innovative“jobs/training/insertion” strategy.Lille 2004 is proposing the creation of a “Charter” forthe development of employment and social insertion,oriented around the following aspects : an “insertionclause” for jobs created and services required by theGames ; exemplary work, health and securityconditions (which could be an international model forthe major construction sites of the XXIst century);and a simple and efficient project managementsystem.

Its designation by the French NOC last Novemberoffered Lille and its region national recognition, thusrendering official this dynamism, willpower andcapacity to organise a world scale event. This new

image has created a genuine mobilisation of the entireregion, whether in the world of politics, economics,sports or associations. The citizens’ candidature, bornof the imagination of a few individuals, has rapidlybecome that of an entire region and all its inhabitants.

Moreover, this is the first time a French city other thanits capital is the official national candidate for such amajor event (with the exception of the Olympic WinterGames). We can already see signs of changingmentalities and the beginnings of a new conception ofusing our land.The Games in Lille will therefore form part of theprocess of converting and developing the region andFrance ; more indirectly, they should even influenceEuropean geography and economy. What could bemore appropriate, then, for a cross-border conurbationso close to the five major European cities of Paris,London, Brussels, Cologne and Amsterdam !

But it is also in the area of new communicationstechnology where Lille’s Candidature is most clearlyevident, for the XXIst century will bring free,universal and interactive access to information andknowledge, thanks to the multiplication of televisionchannels and networks of the Internet type. Thesedevelopments will create an exceptional opportunityfor a better sharing, on a world-wide scale, of theOlympic festival and Olympic values. Lille’s wish toorganise People’s Games in 2004 is the concrete resultof this technological vision which will make it possibleto offer, without distinction, unequalled participationfor every inhabitant on earth.

VOLUME ITHEME 1

45LILLE 2004

La candidature de Lille s’inscrit tout naturellement dansune grande phase de développement pour la ville etpour la région.Les Jeux Olympiques accéléreront la reconstruction etla reconquête urbaine, car le chantier sera l’occasionde grandes opérations d’urbanisme au bénéficenotamment des quartiers défavorisés : à Roubaix et àTourcoing, mais aussi à Lille avec la transformationfuture du Village olympique en zone d’habitation.Cette reconquête se traduira par une accélération durythme de réhabilitation des logements anciens, lacréation de nouveaux espaces publics et d’espacesverts, une valorisation du patrimoine bâti... Lesretombées économiques des chantiers qui serontengagés permettront le maintien - ou le renforcement -des activités du bâtiment et de la gestion urbaine.Un tel événement doit naturellement permettred’attirer des entreprises du monde entier et dedévelopper dans la région de Lille de nouvellesactivités. Il doit aussi renforcer le tissu industriel et deservices existant. Les Jeux sont l’opportunité d’accélérerdes investissements dans le domaine desinfrastructures, de l’hébergement et des équipementssportifs et publics. Ces investissements créeront uneffet de levier extraordinaire.

Les Jeux sont aussi un espoir pour l’emploi, car ilsseront l’occasion de fixer sur place des postes de hautequalification et de proposer de nouveaux débouchésaux jeunes diplômés des universités et des grandesécoles de la région. Ils offriront également un potentield’emplois directs ou indirects. Ainsi, pour le Nord - Pasde Calais, les Jeux devraient susciter la création200.000 emplois d’ici 2004 (poste équivalent tempsplein cumulés), dont 15 % seront pérennisés après lesJeux. Il s’agit là d’un axe primordial pour le projet lillois,qui s’appuie déjà sur une stratégie innovante “emploi /formation / insertion”. Lille 2004 propose la mise en oeuvre d’une “Charte”pour le développement de l’emploi et de l’insertionsociale autour des axes suivants : une “claused’insertion” pour les emplois créés et les servicesinduits par les Jeux, une exemplarité des conditions detravail, d’hygiène et de sécurité (qui pourrait être unmodèle international pour les grands chantiers du XXI

e

siècle), un dispositif de gestion de projet simple etefficace.

La désignation par le CNOSF, en novembre dernier, adonné à Lille et sa région une reconnaissance nationalequi officialise le dynamisme, la volonté et la capacité àorganiser un événement de dimension mondiale.

Cette nouvelle image a véritablement créé unemobilisation de tous les acteurs régionaux, qu’ils soientpolitiques, économiques, sportifs ou associatifs. Lacandidature citoyenne, née de l’imagination dequelques uns est rapidement devenue celle de touteune région et de tous ses habitants.

C’est aussi la première fois qu’une autre ville que lacapitale française est la candidate nationale officielle àl’organisation d’un aussi grand événement (hormis lesJeux Olympiques d’hiver). On peut déjà y voir le signed’un changement des mentalités et l’émergenced’une nouvelle conception de l’aménagement duterritoire.Les Jeux à Lille devraient donc s’inscrire dans leprocessus de reconversion et de développement de larégion et de la France ; ils devraient même, plusindirectement, influencer la géographie et l’économieeuropéennes : quoi de plus normal, finalement, pourune agglomération transfrontalière, à deux pas de cinqgrandes métropoles européennes que sont Paris,Londres, Bruxelles, Cologne, Amsterdam !

Mais c’est aussi dans les nouvelles technologies decommunication que s’inscrit le plus résolument lacandidature de Lille, car le XXIe siècle permettra unaccès libre, universel et interactif à l’information et à laconnaissance, grâce à la multiplication des chaînes detélévision et aux réseaux de type internet. Cesdéveloppements créent une occasion exceptionnellede meilleur partage planétaire de la fête et des valeursolympiques. La volonté de Lille d’organiser en 2004 lesJeux pour tous (People’s Games) procède précisémentde cette vision technologique qui permettra d’offrir,sans distinction, une participation inédite à tous leshabitants de la terre.

Répercussions attendues : lesJeux de Lille permettrontd’accélérer la reconversionsolidaire et le développementdurable de toute la région

115

VOLUME I

THEME 2

47

Legalaspects

Aspectsjuridiques

LILLE 200448

Council. All the agreements, declarations andguarantees are contained in the city’s candidaturefile, and all other commitments made in writingand/or orally by the candidate city and theCandidature Committee or by the French NOC tothe IOC will be binding.The same authorities guarantee that they will takeall necessary measures to ensure that thecandidate city may fulfils its obligationscompletely.The corresponding letters, mentioned in theme19, can be found in the file “Guarantees”annexed to volume III (sections Région, 59, 62,CUDL, Lille, 2.1.2).

Lille 2004 is an association governed by the 1901law within French legislation. Its object, inrespecting the directives provided by thecompetent sports authorities and the spirit ofOlympism, is to organise Lille’s candidature forthe 2004 Olympic Games and to promote thiscandidature.It is represented by its President, Mr. PierreMauroy, Former Prime Minister, Senator abndMayor of Lille and President of Lille urbancommunity. Mr. Francis Ampe is its ChiefExecutive Officer. Both have authority to signcontracts and other documents to commit Lille2004 to its candidature.The corresponding declaration, mentioned intheme 19, can be found in the file “Guarantees”annexed to volume III (section Lille).

All the IOC’s legal requirements have been metor will be fulfilled in due course. Lille 2004 hasalready obtained sufficient legal assistance whichwill guarantee, in collaboration with the FrenchNOC (CNOSF), optimal partnership contractsnow and in the future as well as protection of theOlympic marks and the prevention of piratemarketing.

Mr. Jacques Chirac, President of the FrenchRepublic, confirms that the French governmentwill guarantee the respect for the OlympicCharter and the Host City Contract. Allagreements, declarations and guaranteescontained in the city’s candidature file, as well asall other commitments made in writing and/ororally by the candidate city, including theCandidature Committee, and the French NOC tothe IOC will be binding. All the necessarymeasures will be taken to ensure that the cityfulfils its obligations completely and to guaranteefree access to the host country and free movementaround the host country for all accredited personson the basis of a passport and the Olympicidentity card.The letter of guarantee obtained, mentioned intheme 19, can be found in the file “Guarantees”annexed to volume III (section Etat).The Candidature Committee, with the fullapproval of the relevant French institutions,guarantees legal and sufficient protection for theOlympic symbol, the terms “Olympic” et“Olympiad” and the Olympic motto inaccordance with the requirements of the IOC andin the name of the IOC as indicated in paragraph2.3.1. below. All infringements will result inprosecutions

The mayor of Lille, the President of the Nord -Pas de Calais Regional Council, the President ofthe General Council of the Nord Department, thePresident of the General Council of the Pas deCalais Department, the President of Lille urbancommunity and the mayors of the other townswhere Olympic events will be held have affirmedtheir commitment towards respect of the OlympicCharter and the Host City Contract, either byspecific letter or by the unanimous vote of their

Details relating to theCandidature Committee -financing of the candidature -legal entity responsible for theorganisation of the OlympicGames

2.1.1 Guarantee from the Frenchgovernment

2.1.2 Guarantee from local andregional authorities

2.2.1 Legal entity responsible for the candidature

22

VOLUME ITHEME 2

Obligations - respect of theOlympic Charter

21

olympiques, ont marqué leur engagement aurespect de la Charte olympique et du Contratville hôte, soit par une lettre spécifique, soit parun vote à l’unanimité de leur Conseil. Tous lesaccords, déclarations et garanties contenusdans le dossier de candidature de la ville, ainsique tous les autres engagements pris par écritet/ou oralement par la ville candidate et leComité de candidature ou par le CNOSF vis-à-vis du CIO, auront force obligatoire.Les mêmes autorités garantissent qu'ellesprendront toutes les mesures nécessaires pourque la ville candidate puisse entièrementremplir ses obligations.Les lettres correspondantes, mentionnées authème 19, figurent dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repères Région, 59, 62,CUDL, Lille, 2.1).

Lille 2004 est une association régie par la loi de1901 du droit français. Elle a pour objet, enrespectant les directives fournies par lesinstances sportives compétentes et l’esprit del’olympisme, d’organiser la candidature de Lilleaux Jeux Olympiques de 2004 et d’assurer lapromotion de cette candidature.Elle est représentée par son président :Monsieur Pierre Mauroy, ancien Premierministre, sénateur-maire de Lille et président dela Communauté urbaine de Lille. MonsieurFrancis Ampe en est le délégué général. Tousdeux ont autorité pour engager Lille 2004 sur lacandidature.La déclaration correspondante, mentionnée authème 19, figure dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repère Lille).

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200449

Toutes les dispositions juridiques demandéespar le CIO ont été prises ou le seront en tempsopportun. D'ores et déjà, Lille 2004 s'est dotéede l'assistance juridique adéquate pour assurer,en liaison avec le CNOSF, l'optimisation descontrats de partenariat, actuels et futurs, ainsique la gestion des symboles olympiques et larépression du marketing pirate.

Monsieur Jacques Chirac, président de laRépublique française, confirme que le gouver-nement de la France garantit le respect de laCharte olympique et du Contrat ville hôte. Tousles accords, déclarations et garanties contenusdans le dossier de candidature de la ville, ainsique tous les autres engagements pris par écritet/ou oralement par la vil le candidate, ycompris le Comité de candidature ou par leCNOSF vis-à-vis du CIO, auront forceobligatoire. Toutes les mesures nécessairesseront prises pour que la ville candidate puissetenir la totalité de ses obligations et assurer lelibre accès au pays hôte et la libre circulationpour toutes les personnes accréditées, sur labase d’un passeport et de la carte d’identitéolympique. La lettre de garantie obtenue, mentionnée dansle thème 19, figure dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repère Etat).Le Comité de candidature, en plein accord avecles institutions françaises compétentes, garantitqu’une protection juridique permanente etadéquate sera assurée pour le symboleolympique, les termes “olympique” et“Olympiade” et la devise olympique, confor-mément à la demande du CIO et au nom duCIO, comme il est indiqué au paragraphe 2.3.1ci-dessous. Toute infraction sera systéma-tiquement poursuivie.

Le maire de Lille, la présidente du Conseilrégional Nord - Pas de Calais, le président duConseil général du Nord, le président duConseil général du Pas de Calais, le présidentde la Communauté urbaine de Lille et lesmaires des autres villes accueillant des sites

Obligations - respect de lacharte olympique

Informations relatives auComité de candidature -financement de lacandidature - entité juridiqueresponsable de l’organisationdes Jeux Olympiques

2.1.1 Garantie du gouvernement français

2.1.2 Garantie des autorités locales et régionales

2.2.1 Entité juridique responsable de la candidature

21

22

Commission for Sports and Venues

Chairman :Pierre LAMBIN

President of the RegionalOlympic

and Sports Committee

Commissionfor General Affairs

Chairman :Marc-PhilippeDAUBRESSE

Deputy and Mayor ofLambersart, Vice-Presidentof Lille urban community

Commission forFinances and Marketing

Chairman :Bernard DEROSIER

Deputy and Mayor ofHellemmes-Lille

Commission for theEnvironment and

SustainableDevelopment

Chairman :Guy HASCOET

Vice-President of theRegional Council

of the Nord - Pas de Calais

CommunicationsCommissionChairman :

Bruno BONDUELLEPresident of the

Grand Lille Committee

President : Pierre MAUROYFormer Prime Minister, Senator and Mayor of Lille,

President of Lille urban community

Chief Executive Officer : Francis AMPE

French National Olympic Committee

President :Henri SERANDOUR

Inter-ministerial delegationto the Prime Minister

General Inspector :Jean-Claude CHAMPIN

Olympic Villageand

AccommodationChairman :

Alain CACHEUX

Deputy Mayor of Lille, Vice-President of Lille

urban community

Transport andTraffic

Chairman : Henri SEGARDMayor of Comines, Vice-President of

Lille urbancommunity,

Vice-Presidentof the General Council

of the NordDepartment

Health

Chairman :Jacques RICHIRMunicipal Councillorfor Lille, Community

Councillor,Deputy

Security,Immigration and

CustomsFormalities

Chairman :Joseph BACON

Departmental Director

of Public Securityfor the Nord

Media

Chairman : Gérard

VIGNOBLEDeputy and Mayor

of Wasquehal

Technology

Chairman :Jean-Michel

STIEVENARDDeputy Mayor

of Villeneuve d’Ascq,General Councillor

for the NordDepartment

Olympism andCulture

Chairman :Ivan RENAR

Municipal Councillorfor Lille,

Regional Councillor,Senator

Steering Committee of Lille 2004Bernard DEROSIER

Deputy and Mayor ofHellemmes-Lille

Marc-PhilippeDAUBRESSEVice-President

of Lille urban community

Marie-ChristineBLANDIN

President of the Nord - Pas de Calais

Regional Council

Jacques DONNAY President of the General

Council of the NordDepartment

Roland HUGUET President of the General

Council of the Pas de CalaisDepartment

Pierre LAMBIN President of the Regional

Olympic and SportsCommittee

Bruno BONDUELLE President of the Grand Lille

Committee

Roger SEGUY President of the Regional

Chamberof commerce and industry

Patrick VAN DENSCHRIECK

President of the Lille-Roubaix-Tourcoing Chamber

of commerce and industry

Charles GACHELIN Vice-President of LEO 2004

Council of Lille 2004 Candidature Committee (67 members)

City of Lille

Lille urban community

(17 members)

Region of the Nord - Pas de CalaisDepartments of the Nordand of the Pas de Calais

(17 members)

Regional sports movement(9 members)

Companies(15 members)

Founders of LEO 2004(9 members)

2.2.2 Lille 2004 candidature committee

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200450

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200451

CommissionFinances et Marchés

Président :Bernard DEROSIER

Député-maire d'Hellemmes-Lille

CommissionPolyvalente

Président :Marc-Philippe DAUBRESSE

Député-maire deLambersart, Vice-présidentde la Communauté urbaine

de Lille

CommissionSports et Sites

Président :Pierre LAMBIN

Président du Comitérégional

olympique et sportif

CommissionCommunication

Président :Bruno BONDUELLE Président du Comité

Grand Lille

Président : Pierre MAUROYAncien Premier ministre, Sénateur-maire de Lille,

Président de la Communauté urbaine de Lille

Délégué général : Francis AMPE

Comité National Olympique et Sportif Français

Président :Henri SERANDOUR

Délégation Interministérielle auprès du Premier ministre

Inspecteur général :Jean-Claude CHAMPIN

CommissionEnvironnement etDéveloppement

DurablePrésident :

Guy HASCOËTVice-président du Conseil

régionalNord - Pas de Calais

Village olympique

et Hébergement

Président :Alain CACHEUXAdjoint au maire de

Lille, Vice-président

de la Communauté urbaine de Lille

Transports etFlux

Président :Henri SEGARD

Maire de Comines, Vice-président de la

Communauté urbaine de Lille, Vice-président

du Conseil généraldu Nord

SantéPrésident :

Jacques RICHIRConseiller municipal

de Lille,Conseiller

communautaire,Député

Sécurité,Immigration et Formalités douanièresPrésident :

Joseph BACONDirecteur

départementalde la Sécurité

publiquedu Nord

MédiasPrésident :

Gérard VIGNOBLE

Député-maire deWasquehal

TechnologiesPrésident :

Jean-Michel STIEVENARD

Adjoint au maire de Villeneuve d’Ascq,

Conseiller général du Nord

Olympisme etCulture

Président :Ivan RENAR

Conseiller municipalde Lille

Conseiller régional,Sénateur

Conseil de Candidature de Lille 2004 (67 membres)Ville de Lille

Communauté urbaine de Lille

(17 membres)

Région Nord - Pas de CalaisDépartements du

Nord et du Pas de Calais (17 membres)

Mouvement sportif régional

(9 membres)

Entreprises(15 membres)

Fondateurs LEO 2004(9 membres)

Bureau de Lille 2004Bernard DEROSIER

Député-maire d'Hellemmes-Lille

Marc-PhilippeDAUBRESSEVice-président

de la Communautéurbaine de Lille

Marie-ChristineBLANDIN

Présidente du Conseilrégional

du Nord - Pas de Calais

Jacques DONNAY Président du Conseil

général du Nord

Roland HUGUETPrésident du Conseil général

du Pas de Calais

Pierre LAMBIN Président du

Comité régional olympique et sportif

Bruno BONDUELLE Président du Comité

Grand Lille

Roger SEGUY Président de la Chambrerégionale de commerce et

d'industrie

Patrick VAN DEN SCHRIECK

Président de la Chambre decommerce et d'industrie Lille-

Roubaix-Tourcoing

Charles GACHELIN Vice-président de LEO 2004

2.2.2 Comité de candidature de Lille 2004

Strategy Didier BERNATEAU

Sports advisorJoël DELPLANQUE

Legal issuesDominique SOYER

International relations Jacques GUILBERT,Richard KUCINSKA,Guy LEFORT

Security - immigrations and Customs formalitiesAlain BAUER

Environment -ecology - meteorology Pierre RADANNE,Alain BORNAREL

Employment - insertion Stanislas DENDIEVEL

Medical - health services Benoit POLLET

Programme of the GamesOrganisation sports Sports Jean-Charles LEFEVRE

Infrastructures, Major constructionsDominique NEUSY

Technical ProgrammingMaurice LOUVET,Philippe NAUDET

Olympism and culture Roland POQUET

Olympic Village Giuseppe BONACORSI

Accommodation Claire BRUHAT, Jean Charles LEFEVRE

Transport Stéphane COUDERT

TechnologyMichel DECLUNDER

MediaFrancis CLOISEAU

Finance Paul MONFRAIX

Marketing and communicationBernard GRISON,Jean-Pierre NACRY

Guarantees Gérard BORDONADO

Partner companies for candidatureand related eventsDominique PERSYNLoïc YVIQUEL

Mobilisation of the public andpromotion Thierry MABILLEPhilippe LALAIN

Graphic concept Richard RAPAICH

Press relationsCatherine RICHARD,Catherine BRUMELOT

Administrative coordination

Marie WERNERAdministrative coordinator

Florence DELANDSHEERExecutive secretary

Secretariat

Ewa BOUILLARDRenée DA SILVAChantal DUBOISStéphanie VERHULSTDominique UYTTERHAEGENMuriel WASILKOWSKI

Archives and documentationdepartment

Armelle DELEVALLÉEElise FORNY

Technical management

General secretariat

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200452

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200453

StratégieDidier BERNATEAU

Conseiller sportifJoël DELPLANQUE

JuridiqueDominique SOYER

Relations internationalesJacques GUILBERT, Richard KUCINSKA,Guy LEFORT

Sécurité - Immigration et formalités douanièresAlain BAUER

Environnement - Conditionsécologiques et météorologiquesPierre RADANNE,Alain BORNAREL

Emploi - InsertionStanislas DENDIEVEL

SantéBenoit POLLET

Programme des JeuxOrganisation sportiveSportsJean-Charles LEFEVRE

Infrastructures, grands travauxDominique NEUSY

Programmation techniqueMaurice LOUVET,Philippe NAUDET

Olympisme et cultureRoland POQUET

Village olympiqueGiuseppe BONACORSI

HébergementClaire BRUHAT, Jean-Charles LEFEVRE

TransportsStéphane COUDERT

TechnologieMichel DECLUNDER

MédiasFrancis CLOISEAU

FinancesPaul MONFRAIX

Marketing et CommunicationBernard GRISON,Jean-Pierre NACRY

GarantiesGérard BORDONADO

Partenariat entreprises etévènementielDominique PERSYNLoïc YVIQUEL

Mobilisation populaire etpromotionThierry MABILLEPhilippe LALAIN

Conception graphiqueRichard RAPAICH

Relations PresseCatherine RICHARD,Catherine BRUMELOT

Responsables techniques

Secrétariat général

Secrétariat général

Marie WERNERSecrétaire générale

Florence DELANDSHEERSecrétaire de direction

Secrétariat

Ewa BOUILLARDRenée DA SILVAChantal DUBOISStéphanie VERHULSTDominique UYTTERHAEGENMuriel WASILKOWSKI

Documentation et archives

Armelle DELEVALLÉEElise FORNY

LILLE 200454

VOLUME ITHEME 2

Lille 2004 is accompanied by the French NOCand by the interministerial delegation of theFrench government, created for the purpose andresponsible for liaison between Lille 2004 andthe various State departments.

The budget for the city of Lille’s candidatureamounts to USD 16 million. It is financed inequal proportions by :

• the State ;

• the Nord - Pas de Calais Regional Councils andthe General Council of the Nord andPas de Calais Departments ;

•the Lille urban community and the city of Lille ;

• partner companies to the candidature.

Five colleges have associated to found thisassociation. They represent :

The decisions made by the public authoritiesconcerning respect of the Olympic Charter andthe necessary guarantees have all been adoptedunanimously by all voters, whatever theirpolitical party. A productive and constructivejoint effort has made it possible, throughout theentire phase of drawing up the candidature file,to enrich common knowledge regarding theorganisation of the event.The companies of the Nord - Pas de Calais regionand the large national companies have stronglysupported the candidature, particularly within theGrand Lille Committee and the Olympic LilleEurope (LEO) 2004 association, the founder ofthe project.This association enables the CandidatureCommittee to extend its popular influence. It ismobilised by an action plan intended to multiplyindividual support from the regional and nationalpopulation, thus increasing public enthusiasm,already remarkably strong during the preliminaryround opposing Lille and Lyons.

2.2.3 Financing of the city’s candidature

Lille 2004 President : Pierre Mauroy

The candidate city Vice presidents :

- City of Lille Bernard Derosier, Deputy and Mayor of Lille-Hellemmes

- Lille urban community Marc Philippe DaubresseDeputy and Mayor of Lambersart

The local authorities

- Nord - Pas de Calais Regional Council Marie-Christine BlandinPresident

- General Council of the Nord Department Jacques DonnayPresident

- General Council of the Pas de Calais Department Roland HuguetPresident

The regional sports movement

- Regional sports and Olympic committee Pierre LambinPresident

The world of economics

- Grand Lille Committee Bruno BonduellePresident

- Regional Chamber of commerce and industry Roger SéguyPresident

- Lille-Roubaix-Tourcoing Chamber of commerce and industry Patrick Van Den SchrieckPresident

The Olympic Lille Europe (LEO) 2004 association

- Founding association Charles GachelinUniversity professor

puissant lors de la primaire face à Lyon.Lille 2004 est accompagnée par le Comiténational olympique et sportif français et par ladélégation interministérielle du gouvernementfrançais, créée à cet effet, et chargée d’établir laliaison entre Lille 2004 et les différents servicesde l’Etat.

Le budget de la candidature de Lille se monte à 16millions USD. Il est financé à parts égales par :

• l’Etat ;

• le Conseil régional Nord - Pas de Calais et lesConseils généraux du Nord et du Pas de Calais ;

• la Communauté urbaine de Lille et la ville de Lille ;

• les entreprises partenaires de la candidature.

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200455

Cinq collèges constituent cette association.Ils représentent :

Les décisions des collectivités publiquesconcernant l’adhésion à la Charte olympique etles garanties nécessaires ont toutes étéadoptées à l’unanimité des votants, quelle quesoit leur appartenance polit ique. Uneconcertation productive et constructive apermis, pendant toute la phase d’élaborationdu dossier de candidature, d’enrichir laconnaissance commune sur l’organisation del’événement.Les entreprises de la région Nord - Pas deCalais et les grandes entreprises nationalessoutiennent fortement la candidature,notamment au sein du Comité Grand Lille et del’association LEO 2004, fondatrice du projet. Cette association permet au Comité decandidature d’étendre son rayonnementpopulaire. Elle est mobilisée par un pland’actions destiné à multiplier les adhésionsindividuelles de la population régionale etnationale, suscitant ainsi un redoublement del’engouement populaire déjà remarquablement

2.2.3 Financement de la candidature de Lille

- Ville de Lille Bernard Derosier, député-maire de Lille-Hellemmes

- Communauté urbaine de Lille Marc Philippe Daubressedéputé-maire de Lambersart

Les collectivités territoriales

- Conseil régional du Nord - Pas de Calais Marie-Christine Blandinprésidente

- Conseil général du Nord Jacques Donnayprésident

- Conseil général du Pas de Calais Roland Huguetprésident

Le mouvement sportif régional

- Comité régional olympique et sportif Pierre Lambinprésident

Le monde économique

- Comité Grand Lille Bruno Bonduelleprésident

- Chambre régionale de commerce et d’industrie Roger Séguyprésident

- Chambre de commerce et d’industrie de Lille-Roubaix-Tourcoing Patrick Van Den Schrieck président

L’association Lille Europe Olympique (LEO)2004

- Association fondatrice Charles Gachelin professeur d’université

LILLE 2004 Président : Pierre Mauroy

La ville candidate Vice-présidents :

LILLE 200456

VOLUME ITHEME 2

The city of Lille and the French NOC will constitute,with the authorisation of the IOC, and at the latesteight months after the signing of the Host CityContract, an Organising Committee for the OlympicGames (OCOG) in a form which will guarantee it alegal entity. According to French tradition, theOCOG will associate the candidate city and thelocal communities of the Nord - Pas de Calaisregion, the sports movement represented by theFrench NOC, and the State. It will include inparticular among its leaders the IOC members inFrance, the President and Secretary General of theFrench NOC, the Mayor of Lille and the Presidentsof Lille Urban Community, the General Councils ofthe Nord and the Pas de Calais Departments and theRegional Council of the Nord - Pas de Calais. Thiswill provide continuity between the CandidatureCommittee and the Organising Committee for theOlympic Games.The statutes of the OCOG will be drawn up inconformity with the Olympic Charter and the HostCity Contract. Its organisation will reflect professional competencein areas and activities linked to the construction offacilities and the organisation of the Games, thanksto synergy and collaboration between the publicauthorities and private enterprises. In the same way,the organisation will stimulate the spirit ofparticipation and the progressive contribution of allforms of expertise. It will bear in mind the sharing ofinformation and of training for all those involved(particularly the large quantity of volunteers whowill take care of the Olympic family and spectators).Thanks to its structure and the incorporation of allthe members, plus collaboration and involvement ofthe world of economics, citizens, athletes and thegeneral public, the OCOG is already itself ashowcase for the spirit of the Games.

Article 19 of the amended law on sport of 16th July1984 recognises the French NOC as the trustee ofthe Olympic symbol and owner of the nationalOlympic emblems.The Olympic Charter states that it is compulsory foreach NOC to take all necessary steps in order toprevent all illegal or unauthorised use of theOlympic symbol, flag, motto or hymn. It alsorequests the NOC to obtain protection for the terms“Olympic” and “Olympiad”.In this spirit, the French NOC has registered themarks constituted by the Olympic symbol, the

French Olympic emblem and the Olympic mottowith the National Institute for Industrial Propertywithin classes 1 to 42 of the internationalclassification system for marks. It is today workingto obtain, via a special law, the protection of theterms “Olympic” and “Olympiad”, and theirderivatives.Lille 2004 has registered as a mark its graphicdevice, “People’s Games”, “La flamme est en nous”and the “Arc olympique” ; rights to the latter havebeen transferred to the French NOC.The Olympic emblems are therefore protected byFrench law through the regulations of the Code forIntellectual property, according to the followingprinciples :• the registration of a mark grants its owner the rightof ownership for this mark for the products andservices it has designated ;•the owner of the registration, owner of the mark,exercises his right by using the mark and defendingit against infringement ;•all counterfeits, illicit use or infringements aresystematically brought before in the relevant courts ;•this may concern both penal and civil jurisdiction,and for the latter a summary procedure may beinstigated, making it possible to obtain a rapiddecision leading to the suspension of the illicit use,as long as the actions have already begun ;In this connection, we should confirm that agentsfrom the authorities governing competition,consumption and the suppression of fraud(DGCCRF) have the power to confirm actions ofcounterfeiting and can instigate public actionleading to the suppression of these before penalcourts. This is also true for the Customs authorities,who may, in addition, seize the counterfeit goods.Consequently, the French legal system placesconsiderable means at the disposal of its officials inorder to protect the distinctive marks of the Olympicmovement.

As noted above, Lille 2004 has already registeredits graphic device, and the terms “Arc olympique”,“People’s Games” and “La flamme est en nous”.The OCOG and the authorities of the townsconcerned will also take all the necessary stepsmaking it possible to :• reinforce legal security by including a set of“intuitu personae” clauses, associated with theclause of automatic cancellation within contractswith future partners, stipulating that they alone mayexercise the rights granted, with the exception of all

2.2.4 Organising Committee for the Olympic Games

2.3.1 Legal measures in force

Olympic mark protection

23

Pirate marketing24

2.4.1 Measures in force for the prevention of pirate marketing

l’Institut national de la propriété industrielle, lesmarques constituées du symbole olympique, del’emblème olympique français et de la deviseolympique dans les classes 1 à 42 de la classificationinternationale des marques. Il oeuvre aujourd’hui pourobtenir, par une loi spéciale, la protection des termes“olympique” et “Olympiade”, et de leurs dérivés. Lille 2004 a déposé, à titre de marque, son emblèmefiguratif, “People’s Games”,“La flamme est en nous”ainsi que ”Arc olympique”; les droits sur ce dernier ontété cédés au CNOSF.Ainsi, les emblèmes olympiques sont protégés, endroit français, par les dispositions du Code de lapropriété intellectuelle, selon les principes suivants :• l’enregistrement d’une marque confère à son titulaireun droit de propriété sur cette marque pour lesproduits et services qu’il a désignés ;• le titulaire de l’enregistrement, propriétaire de lamarque, exerce son droit en exploitant la marque eten la défendant contre les usurpations ;• toutes les contrefaçons, utilisations illicites ouinfractions sont systématiquement poursuivies devantles tribunaux compétents ;• il peut s’agir aussi bien des juridictions pénales quedes juridictions civiles et, pour ces dernières, de laformation de référé qui permet d’obtenir rapidementune décision enjoignant la cessation de l’utilisationillicite, pour autant que l’action au fond ait déjà étéintroduite ;A cet égard, précisons que les agents de la Directiongénérale de la concurrence, de la consommation et dela répression des fraudes (DGCCRF) ont le pouvoir deconstater les actes de contrefaçon et de mettre enmouvement l’action publique permettant la répressionde ces faits devant les juridictions pénales, de mêmepour les services de Douanes qui peuvent, en outre,saisir la marchandise contrefaisante. Par conséquent,l’arsenal juridique français met à la disposition de leurstitulaires des moyens importants afin de protéger lessignes distinctifs du mouvement olympique.

Comme indiqué ci-dessus, Lille 2004 a déjàdéposé sa marque figurative, les termes “Arcolympique”, “People’s Games” et “La flammeest en nous”.Le COJO et les autorités des villes concernéesprendront, en outre, toutes dispositionspermettant :• de renforcer la sécurité juridique enprévoyant, dans les contrats consentis aux

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200457

La ville de Lille et le Comité national olympique etsportif français (CNOSF) constitueront, avecl’agrément du CIO, au plus tard huit mois après laconclusion du Contrat ville hôte, un Comitéd’organisation des Jeux Olympiques (COJO), sous uneforme lui assurant la personnalité juridique. Selon latradition française, le COJO associera la ville candidateet les collectivités locales de la région Nord - Pas deCalais, le mouvement sportif, représenté par le CNOSF,et l'Etat. Il comprendra notamment parmi sesmembres dirigeants, les membres du CIOreprésentant le CIO en France, le président et lesecrétaire général du CNOSF, le maire de Lille et lesprésidents de la Communauté urbaine de Lille, desConseils généraux du Nord et du Pas de Calais et duConseil régional Nord - Pas de Calais. La continuitésera ainsi assurée entre le comité de candidature etcelui d’organisation des Jeux Olympiques. Les statutsdu COJO seront établis conformément à la Charteolympique et au Contrat ville hôte.Son organisation reflétera la prise en compteprofessionnelle des fonctions et activités liées à laconstruction des ouvrages et à l'organisation des Jeux,dans une synergie de collaboration entre les autoritéspubliques et les compétences privées. De même,l'organisation stimulera l'esprit de participation et decontribution progressive de toutes les expertises, laprise en compte du partage de l'information et de laformation par l'ensemble des intervenants(notamment du nombreux personnel volontaire quiaccueillera la famille olympique et les spectateurs). Le COJO, par ses modalités de structuration etd'incorporation de tous les membres, la collaborationet l'implication des mondes économique, citoyen,sportif et public, est déjà en lui-même une vitrine del'esprit des Jeux.

L’article 19 de la loi sur le sport du 16 juillet 1984modifiée, reconnaît le CNOSF comme dépositaire dusymbole olympique et propriétaire des emblèmesolympiques nationaux.La Charte olympique fait obligation à chaque CNO deprendre toutes les mesures nécessaires, afin d’interdiretout usage illicite ou non autorisé du symbole, dudrapeau, de la devise et de l’hymne olympiques. Elledemande également au CNO d’obtenir la protectiondes termes “olympique” et “Olympiade”.Le CNOSF a déposé, dans cet esprit, auprès de

2.3.1 Mesures juridiques en vigueur

Protection des marquesolympiques

2.2.4 Comité d’organisation des Jeux Olympiques

23

Marketing pirate24

2.4.1 Mesures en vigueur permettant de prévenir le marketing pirate

LILLE 200458

VOLUME ITHEME 2

third parties ;• carry out controls within zones adjoining theOlympic venues, in order to prevent third partiesfrom unfair engaging in competition with theOlympic partners ;• to control the air space of all the towns concernedin order to prevent all form of publicity there ;• to pre-empt advertising space on transport, atairports and at stations in the towns concerned andmore generally in the vicinity of all Olympic venues.

Once the IOC has made its choice, the OCOG,together with the French NOC, will begin aninformation campaign among the nationalfederations and sports organisations in order thatthey are warned against any actions which couldhave an impact on marketing programmesrelating to the Olympic Games.French law does, in fact, provide the OCOG andthe French NOC with the means of levyingsanctions in the case of non respect of exclusivecategories granted to Olympic partners within theframework of the TOP programme and the jointprogramme of the OCOG and the French NOC .

There are three such means :• counterfeiting : legal action against coun-terfeiting can be carried out by the owner of themark and will allow him to have sanctions levied,including the instigation of summary proceduresas long as the actions have already begun, againstdamage to his marks as soon as anyone who is nota partner uses the Olympic emblems in an illicitmanner ;• proceedings for unfair competition, whichcorresponds to a structure based on doctrine andcase law. Case law bases its action regardingunfair competition on articles 1382 et 1383 of theCivil Code, or on the basis of criminal civilresponsibility ;The person or entity instigating action must provefault, prejudice and a causal link between thedamage and what has caused it ;This may be either an intentional or anunintentional fault. In other words, the intentionto harm is not necessary to characterise the fault.To fulfil the requirement of proving harm hasoccurred, it is necessary in principle to claim thatcompetitive relations exist between the parties,which must then be evaluated by the courts. Thisbeing the case, it will be above all for thepartners themselves to take legal action in suchcircumstances when third parties carry out“pirate marketing”.

Moreover, action against parasite competition,now the subject of legislation, is open to thevictim even if this latter is not on a level ofcompetition with the perpetrator of thiscompetitive action. The parasite is described as“whoever, for lucrative purposes and in anunjustified manner is considerably inspired by orcopies something of economic value to others thathas been individualised and represents acompetitive advantage, is the fruit of know how,intellectual work or investment ; he is carryingout unjustified parasite action which is contraryto commercial practice, in particular by violatingequality between those involved, even if they arenot competitors” ;• finally, advertising which is false or liable tocause misunderstanding : this is sanctioned byarticle L 121-1 of the Consumer Code. This is aninfringement liable to criminal proceedings andwhich can be brought before penal courts. Civilcourts may be called upon in the more generalframework of proceedings for unfair competition.The judge, whether civil or penal, may call for thesuspension of the publicity under judgement.

The French NOC has adapted the timetable of itsprogramme to be in line with that of the IOC. Thecurrent programme will finish on 31st December1996, and those to follow cover the periods from1st January 1997 until 31st December 200 andthen 1st January 2001 until 31st December 2004.

Lille and the other towns of the region involved inthe organisation of the Games, plus the FrenchNOC, will harmonise their marketingprogrammes. In any case, a joint programme willbe drawn up prior to the closing ceremony ofGames of the XXVIIth Olympiad in 2000.

As of 1st January 1997, all contracts between theFrench NOC and its partners will expresslyprovide for the possibility of this joint program-me, and all agreements concluded by the FrenchNOC will expire on 31st December 2000. Nooptions or renewable rights exist for the followingfour year period.

The official language of the candidature of thecity of Lille for the 2004 Olympic Games is French.

2.4.2 Other programmes affecting marketing linked to the Olympic Games

Information concerning prioragreements

25

Official language26

surtout aux partenaires eux-mêmes lorsque destiers commettront des faits de “marketing pirate”.De plus, l’action en concurrence parasitaire,désormais consacrée par la jurisprudence, estouverte à la victime, même lorsque celle-ci nese situe pas sur un plan concurrentiel avecl’auteur de l’agissement parasitaire. Le parasiteest défini comme “quiconque, à titre lucratif etde façon injustifiée, s’inspire sensiblement oucopie une valeur économique d’autrui,individualisée et procurant un avantageconcurrentiel, fruit d’un savoir-faire, d’un travailintellectuel et d’investissement ; il commet unagissement parasitaire fautif car cet acte estcontraire aux usages du commerce, notammenten ce qu’il rompt l’égalité entre les diversintervenants, même non concurrents”;• enfin, la publicité fausse ou de nature àinduire en erreur : elle est sanctionnée parl’article L 121-1 du Code de la consommation.C’est une infraction constitutive d’un délit qui,comme telle, peut être portée devant lesjuridictions pénales, les juridictions civilespouvant en connaître dans le cadre plus générald’une action en concurrence déloyale. Le jugequ’il soit civil ou répressif peut enjoindre lacessation de la publicité litigieuse.

Le CNOSF a réglé le calendrier de sonprogramme sur celui du CIO. Le programme encours s’achèvera au 31 décembre 1996, lessuivants couvriront les périodes du 1er janvier1997 au 31 décembre 2000, puis du 1er janvier2001 au 31 décembre 2004. Lille, les autres villes de la région concernéespar le déroulement des Jeux et le CNOSFentameront un processus d’harmonisation deleur programme de marketing. En tout état decause, un programme commun sera établiavant la cérémonie de clôture de la XXVIIe

Olympiade, en l’an 2000.A compter du 1er janvier 1997, tous les contratsentre le CNOSF et ses partenaires prévoirontexpressément l’éventualité de ce programmecommun et tous les accords du CNOSFexpireront au 31 décembre 2000. Il n’existeaucune option ou droit à renouvellement pourla période quadriennale ultérieure.

La langue officielle de la candidature de la ville deLille aux Jeux Olympiques de 2004 est le français.

VOLUME ITHEME 2

LILLE 200459

futurs partenaires, que ceux-ci pourront seulsexercer les droits consentis, à l’exclusion de touttiers, par le jeu de clauses “intuitu personae”associées aux clauses de résiliation automatique ;• d’effectuer des contrôles dans les zonesvoisinant les sites olympiques, afin d’empêcherdes tiers de faire une concurrence déloyale auxpartenaires olympiques ;• de contrôler l ’espace aérien des vi l lesconcernées afin d’interdire toute publicité danscet espace ;• de préempter les espaces publicitaires dansles transports, aéroports et gares des villesconcernées et plus généralement autour detous les sites olympiques.

Dès le choix du CIO, le COJO conjointementavec le CNOSF, entreprendra une actiond’information auprès des fédérations nationaleset organisations sportives, afin de les mettre engarde contre toute entreprise ayant desconséquences sur les programmes demarketing liés aux Jeux Olympiques.La législation française donne, en effet, auCOJO et au CNOSF, les moyens de sanctionnerles atteintes au respect des catégoriesd’exclusivité consenties aux partenairesolympiques dans le cadre du programme TOP,et de celui qui sera conjoint entre le CNOSF etle COJO.Ces moyens sont au nombre de trois :• la contrefaçon : l’action en contrefaçon estouverte au titulaire de la marque et luipermettra de faire sanctionner, y compris par lavoie du référé, pour autant que l’action au fondait déjà été introduite, l’atteinte à sa marque,dès lors qu’un non partenaire utilise de façonillicite les emblèmes olympiques ;• l’action en concurrence déloyale, quicorrespond à une construction essentiellementdoctrinale et jurisprudentielle. La jurisprudencefonde l’action en concurrence déloyale sur lesarticles 1382 et 1383 du Code civil sur lefondement de la responsabilité civile délictuelle ;Il s’agira pour celui qui l’invoque de prouver unefaute, un préjudice et lien de causalité entre le faitgénérateur et le dommage ;Il peut s’agir d’une faute intentionnelle ou nonintentionnelle. En d’autres termes, l’intention denuire n’est pas nécessaire pour caractériser la faute.L’exigence d’un préjudice implique, en principe,qu’il existe entre les parties un rapport deconcurrence qu’il appartient aux tribunauxd’apprécier. Dès lors, cette action appartiendra

2.4.2 Autres programmes ayant des conséquences sur le marketing lié aux Jeux Olympiques

Informations concernant desaccords conclusprécédemment

25

Langue officielle26

VOLUME I

THEME 3

61

Customs and immigration formalities

Immigration et formalités

douanières

these countries implements the safeguard clause,there are no more customs controls at borderswithin the “Schengen area”. Citizens of the“Schengen nations” cross borders freely. Othersmust carry the documents required according totheir nationality (identity card or passport and incertain cases a visa) and notify their intention ofcrossing a frontier between a “Schengen nation”and another.

Presentation of identity papers may be requiredby the police or the customs and immigrationdepartment.

The health situation in France does not necessitateany particular restrictions. No vaccinations arerequired.Permanent controls prevent all risk of introducingdiseases or epidemics into our territory. Should anythreat arise, specific measures will be set up in co-ordination with the World Health Organisation.

The approval for Lille’s Candidature by thePresident of the Republic constitutes the guaranteethat State services will take all measures to ensurethat foreigners who are called upon to work inFrance on the occasion of the Olympic Games maydo so without difficulty, as was the case for theOlympic Games in Albertville.The relevant letter, mentioned in theme 19, canbe found in the file “Guarantees” annexed tovolume III (section Etat).

The approval for Lille’s Candidature by thePresident of the Republic constitutes theguarantee that State services will take allmeasures to ensure that the importation, use andexportation of goods essential for all thoseinvolved in the Games will take place withoutdifficulty and exempt of customs duties.

Lille is traditionally a hospitable region.

Lille fully intends to honour this tradition in 2004.All the necessary arrangements will therefore bemade in order to welcome the IOC members, theinternational delegations, the media and thespectators under conditions adapted to theirrespective status.Special reception areas will be installed in all theairports used to enter the Olympic area (Lille,Paris and Brussels), and the central stations (LilleFlanders and Lille Europe) in order to facilitateaccess to French territory and to providedirections for visitors.Naturally, the privileges conferred by theOlympic identity card, accompanied by apassport, will be guaranteed.These directives will be forwarded to all stateshaving signed the Schengen agreement on freemovement within Europe.

Co-operation between all public administrativeauthorities, the OCOG and the security serviceswill be guaranteed by means of an efficient,computerised network. This will provide anefficient and rapid co-ordination structure atentry points to French territory, plus real timeinformation for the services concerned and theimmediate handling of possible problems.

These excellent control systems will provide easyand safe access for everyone : from the moment theyenter France, these will truly be People’s Games.

Regulations for entry to French territory arealigned with those of neighbouring countries whoare members of the European Union.

In 1996, the European Union unites fifteenstates*. Citizens of these countries may pass fromone to another upon simple presentation of anidentity card. For citizens of countries other thanthose of the European Union, a valid identity cardor passport and in certain cases a visa, arerequired to enter these countries.

Within the European Union, seven countries**have taken additional steps towards the freemovement of persons and goods by signing theSchengen Convention in 1995. Unless one of

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 3

62

* Germany, Austria, Belgium, Denmark, Spain, Finland, France, Greece, Ireland, Italy, Luxemburg, Holland, Portugal, Great Britain, Sweden.

** Germany, Belgium, Spain, France, Luxemburg, Holland, Portugal.

Regulations for entry to thecountry :rapid access to French territory

31

Health and vaccination regulationsgoverning entry into the country :easy access thanks to a favourable health situation

32

Guarantee :exercice of the Olympic function

33

Guarantee :movement of goods

34

Lille est traditionnellement terre d’accueil.

Lille compte bien honorer cette tradition en2004. Toutes les dispositions seront prises pouraccueillir les membres du CIO, les délégationsinternationales, les médias et les spectateursdans les meilleures conditions, adaptées austatut de chacun.Des centres d’accueil spécifiques seront installésdans tous les aéroports d’entrée de l’espaceolympique (Lille, Paris, Bruxelles) et les garescentrales (Lille Flandres et Lille Europe) afin defaciliter l’accès au territoire français et d’orienterles visiteurs.Les privilèges attachés à la Carte d’identitéolympique (accompagnée du passeport) sont,bien sûr, garantis.Ces dispositions seront transmises aux Etatssignataires de l’accord de Schengen sur la librecirculation en Europe.

La coopération entre les administrationspubliques, le COJO et les services de sécuritésera assurée par un réseau informatiqueperformant. Grâce à elle, une structure decoordination efficace et rapide garantit, auxpoints d’entrée sur le territoire français,l’information en temps réel des services et letraitement immédiat des problèmes éventuels.

L’excellence de ces systèmes de contrôlepermettra un accès facile et sûr pour tout lemonde : dès l’entrée en France, ce serontvraiment les Jeux pour tous.

La réglementation d’entrée sur le territoirefrançais est harmonisée avec celles des étatsvoisins membres de l’Union européenne.

L’Union européenne regroupe, en 1996, quinzeétats*. Les ressortissants de ces pays peuventpasser de l’un à l’autre sur simple présentationd’une carte d’identité. Les ressortissants de paysextérieurs à l’Union européenne doivent êtremunis, pour entrer dans l’un de ces pays, dedocuments qui peuvent, selon les pays, êtreune carte d’identité ou un passeport, parfoismuni d’un visa d’entrée.

Au sein de l’Union européenne, sept pays** ontfait un pas supplémentaire vers la l ibrecirculation des personnes et des marchandises

en signant en 1995 la convention de Schengen.Il n’y a, sauf quand l’un de ces pays fait jouer laclause de sauvegarde, plus de contrôle auxfrontières au sein de l’ “espace Schengen”. Lesressortissants de “pays Schengen” franchissentlibrement les frontières. Les autres doiventdisposer des documents exigés en fonction deleur nationalité (carte d’identité ou passeportparfois muni d’un visa) et prévenir de leurintention de franchir une frontière entre un“pays Schengen” et un autre.

La présentation de pièces d’identité peut êtredemandée à toute personne par les services depolice, de gendarmerie ou des douanes.

La situation sanitaire de la France n’imposeaucune restriction particulière. Aucunevaccination n’est demandée.Une veille permanente prévient tout risqued’introduction de maladies ou épidémies sur leterritoire. En cas de menace, des mesuresspécifiques sont alors mises en place, en liai-son avec l’Organisation mondiale de la santé.

VOLUME ITHEME 3

LILLE 2004 63

* Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays Bas, Portugal, Grande Bretagne, Suède.

** Allemagne, Belgique, Espagne, France, Luxembourg, Pays Bas, Portugal.

Réglementation pour l’entréedans le pays :un accès rapideau territoire français

31

Règles sanitaires et de vaccina-tion pour entrer dans le pays :un accès facilité par unesituation sanitaire favorable

32

Garantie :exercice de la fonction olympique

33

La caution apportée à la candidature de Lillepar le Président de la République constitue lagarantie que les services de l’Etat prendronttoutes dispositions pour que les étrangers quidoivent travailler en France à l’occasion desJeux Olympiques puissent le faire sansdifficulté, comme ils ont pu le faire lors des J.O.d’Albertville.La lettre correspondante, mentionnée authème 19, figure dans le classeur “Garanties” annexé au volume III (repère Etat).

La caution apportée à la candidature de Lillepar le Président de la République constitue lagarantie que les services de l’Etat prendronttoutes dispositions pour que l’importation,l’utilisation et l’exportation des marchandisesnécessaires à tous les acteurs des Jeux, puissentse faire sans difficulté et en exemption dedroits de douane.

Garantie :circulation des marchandises

34

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 3

64

The relevant letter, mentioned in theme 19, canbe found in the file “Guarantees” annexed tovolume III (section Etat).

The Customs authorities will establish regulationsexclusively applicable to the import and export ofproducts and equipment linked to the OlympicGames and carried out by persons or organisationsaccredited with the OCOG.As for the Games in Albertville, the Customsauthorities will draw up a document published by theOfficial Bulletin of the Customs and ImmigrationDepartment which lays down the rules applicable forthe 2004 Games in Lille. Apart from the usual duty-free allowances permitted in customs andimmigration conventions, these concern :

A - Goods imported temporarily into France

General regulations

Articles imported temporarily into France, withinthe framework of the Olympic Games, are exemptof duties and taxes on condition that these areneither sold, disposed of, given away orconsumed in France. They must be re-exported.On these conditions, no cash deposit is required.

Special regulations

These apply to the following :

• personal effects, whether contained in luggageor not. These are admitted without formalities ;

• goods, equipment and various articles for theteams, delegations and representatives. A simplified procedure which is both an import,export and transit declaration is planned for theOlympic family ;

• firearms and ammunition. Members of theOlympic family may import firearms andammunition necessary to exercise their sportsdiscipline, upon justification of their status ascompetitors. Firearms and ammunition must beincluded on a specific list.

B - Goods subject to special formalities

1 - Medical products, syringes and needles

Medical products classified as narcotics mayunder no circumstances be brought into the

country. Other medical products, syringes andneedles reserved for the exclusive use of theathletes will be allowed free of duty in quantitiesnecessary to cover the athletes’ needs.

2 - Foodstuffs

The import of foodstuffs and beverages isauthorised. These are subject to duty if theirquantity exceeds the usual allowances (alcohol,coffee, tea, and other designated goods).

3 - Computer and telecommunications equipment

Equipment which can be linked to the publictelecommunications network must be approved bythe ministry responsible for Telecommunicationsin order to be used in France.However, non-approved equipment may beallowed, for the period of the Games, uponauthorisation issued by the ministry.

C - Specific regulations applicable to the media

A simplified procedure for temporary entry isplanned. For countries which are not members ofthe European Union, a list is used to itemise allmaterial imported for professional purposes. Thislist includes production and reporting material forradio and television and also vehicles specially, andalso specially adapted for this purpose and theirequipment. No formalities are required for membercountries of the European Broadcasting Union.

As long as the material produced by the media onFrench territory is destined for broadcastingoutside the country, no restrictions will beapplied.

Audio-visual productions and the broadcasting on national territory of these products are subject toValue Added Tax (VAT) at the rates applied(currently 20.6 %), and also to corporate tax,according to the scales laid down by fiscallegislation.

Regulations relating to specialproducts and equipment requiredby the Olympic family :simplified customs procedures

35

Use of material produced by the media :complete freedom to broadcastoutside French territory

36

Taxes affecting audio-visualproduction : specific regulations

37

La lettre correspondante, mentionnée au thème19, figure dans le classeur “Garanties” annexéau volume III (repère Etat).

L’administration des Douanes mettra en place desdispositions exclusivement réservées auxopérations d’importation et d’exportation liées auxJeux Olympiques et effectuées par les personnesou organismes accrédités auprès du COJO.Comme lors des Jeux d’Albertville, l’admi-nistration des Douanes publiera au Bulletinofficiel des Douanes un document établissant lesrègles applicables pour les Jeux de 2004 à Lille.Hormis les franchises habituelles admises dans lesconventions douanières, elles concernent :

A - Marchandises importéestemporairement en France

Dispositions générales

Les articles importés temporairement en France,dans le cadre des Jeux Olympiques, sontexonérés de droits et taxes à condition den’être ni vendus, ni cédés, donnés ou con-sommés en France. Ils doivent être réexportés.Ils sont alors dispensés de caution.

Dispositions particulières

Elles s’appliquent :

• aux affaires personnelles contenues ou nondans les bagages : elles sont admises sansformalité ;

• aux matériels, équipements et articles diversdes équipes, délégations et représentations :une procédure simplifiée faisant fonction dedéclarations d’importation, d’exportation et detransit, est prévue pour la famille olympique ;

• aux armes à feu et munitions : les membresde la famille olympique peuvent importer lesarmes à feu et les munitions nécessaires àl’exercice de leur discipline sportive, surjustification de leur qualité de compétiteurs.Les armes à feu et munitions doivent figurer surune liste-inventaire spécifique.

B - Marchandises soumises à des formalités particulières

1 - Médicaments, seringues et aiguilles

En aucun cas, les médicaments classés commestupéfiants ne peuvent être admis. Les autres

médicaments, les seringues et aiguilles réservésà l’usage exclusif des athlètes sont admis enfranchise, pour les quantités nécessaires auxbesoins des sportifs.

2 - Denrées alimentaires

Les importations de produits alimentaires et deboissons sont autorisées. Elles sont taxables,selon les franchises habituelles (alcool, café, thé,autres marchandises désignées).

3 - Matériels informatiques et de télécommunications

Les matériels qui peuvent être raccordés auréseau public des télécommunications doiventêtre agréés par le ministère des Télécommuni-cations pour pouvoir être utilisés en France.Cependant, les matériels non agréés sont admispour la période des Jeux, sur autorisationdélivrée par le ministère.

C - Dispositions spécifiques applicables aux médias

Une procédure d’admission temporaire sim-plifiée est prévue. Pour les pays hors Union européenne, une liste-inventaire est utilisée pour tout le matérielimporté à titre professionnel. Cette liste inclut lesmatériels de production et de reportageradiodiffusés ou télévisés d’une part, lesvéhicules spécialement adaptés à cet effet et leuréquipement d’autre part. Pour les pays membres de l’Union européennede radio-télévision (UER), aucune formalité n’estrequise.

Dans la mesure où le matériel produit par lesmédias sur le territoire français est destiné à unediffusion à l’extérieur du pays, aucunerestriction ne s’applique.

La création audiovisuelle et la diffusion surle territoire national des produits en résultantsont soumises à la Taxe à la valeur ajoutée(TVA), au taux en vigueur (actuellement de20,6 %), et à l’ impôt sur les Bénéficesindustriels et commerciaux (BIC), selon lesbarèmes définis par la législation fiscale.

VOLUME ITHEME 3

LILLE 200465

Règlements relatifs aux produitset équipements spéciaux de lafamille olympique :des dispositions douanièressimplifiées

35

Utilisation du matérielproduit par les médias :une totale liberté de diffusionextérieure

36

Taxes affectant la créationaudiovisuelle :des dispositions spécifiques

37

The temporary entry of horses from countriesother than those of the European Union is subjectto prior authorisation issued by France’s NationalInterprofessional Horse Union (UNIC) andapproved by the horse breeding service of theministry of agriculture.

This authorisation will be automatically grantedto all horses taking part in the Olympic Games aslong as these conform with health regulations.No quarantine has been planned on entry to theEuropean Union.

The International Equestrian Federation, whichhas been consulted, has confirmed by mail that itis in agreement with these regulations.

3.9.2 - Tests required upon entry of horses

Entry of horses to the European Union from othercountries is authorised by border inspection postslocated at the outer borders of the EuropeanUnion. Entry is subject to a veterinary inspectionand the presentation of the original healthcertificate which conforms to the standarddocument defined for each country of origin.

No tests are carried out on horses from memberstates of the European Union and from Norway.

3.9.3 - Quarantine facility

No quarantine is required upon entry to theEuropean Union, and therefore to France.

Should one or several animals need to be isolatedfor health or other reasons, mobile boxes will beinstalled, some distance from the stables, at thecompetition venues.

In addition, one isolation stable has been plannedat the Phalempin equestrian centre, 2 km fromthe 3-day event venue, should serious healthreasons require horses to be separated fromothers.

Within the framework of these regulations,producers and broadcasters of audio-visualproducts are required to have a fiscalcorrespondent in France.

Fiscal taxes and duties cannot be waived but theVAT may be reimbursed (upon presentation ofproof confirming compliance with the conditionslaid down by the fiscal authorities from theheadquarters of the fiscal correspondent) whenthe productions are intended for exportationbeyond the European Union.

The OCOG and the host broadcaster will makeevery effort to ensure that royalties are waived onthe most commonly used works (theme music,logos, etc.).

Only the importation of those works orpublications which are morally offensive, whichdeal with racist or negativist topics or which areof a subversive nature may be forbidden.

In case of doubt, the frontier control services willcall upon the public liberty section of the legalaffairs department within the ministry of theinterior, who will give its ruling rapidly.

3.9.1 - Entry of horses onto national territory : precise equine health regulations

French regulations regarding the temporary entryof horses are in complete harmony with those ofthe European Union.

Horses from the 15 countries of the EuropeanUnion, plus Norway, may enter France freely.

For 56 other countries, conditions - vaccinations,absence of disease, health certificate to besupplied - are laid down by Decision 92/260/CEEof the European Commission.

For other countries, the Commission will becalled upon to establish specific regulations forthe Olympic Games, as was the case for theOlympic Games in Barcelona.

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 3

66

Importation of foreignnewspapers, periodicals, etc. :freedom as a principle

38

Equestrian39

Villeneuved'Ascq

LILLE

TourcoingRoubaix

Marcq-en-Barœul

Lens

Phalempin

Quarantine facility

0 25 km

Dans le cadre de cette réglementation, lesproducteurs et diffuseurs d’audiovisuel doiventavoir un correspondant fiscal en France.

Les taxes fiscales et les impôts ne sont passusceptibles d’exemptions. Seule, la TVA peut faire l’objet de rem-boursement (sur justificatifs répondant auxconditions imposées par les services fiscaux dusiège du correspondant fiscal), quand lesproductions sont destinées à l’exportation horsUnion européenne.

Le COJO ou le radiodiffuseur hôte feront ensorte de libérer les droits d’auteur sur lesoeuvres les plus couramment diffusées(génériques, logos...).

Seuls les ouvrages ou publications contrairesaux bonnes moeurs, développant des thèsesracistes ou négationnistes, ou à caractèresubversif, sont susceptibles d’être interdits àl’importation.En cas de doute, les services de contrôle auxfrontières saisissent la direction des libertés publiquesdes affaires juridiques du ministère de l’Intérieur, quise prononce dans de très brefs délais.

3.9.1 - Entrée des chevaux surle territoire national :une réglementation sanitaire équine précise

La réglementation française en matièred’admission temporaire de chevaux esttotalement harmonisée au niveau de l’Unioneuropéenne.

Les chevaux en provenance des 15 pays del’Union européenne et de la Norvège peuvententrer librement en France.

Pour 56 pays tiers, les conditions - vaccinations,absence de maladie, certificat sanitaire à fournir- sont prévues par la décision 92/260/CEE de laCommission européenne.

Pour les autres pays, la Commissioneuropéenne sera sollicitée pour prendre desdispositions spécif iques pour les JeuxOlympiques, comme cela a été fait lors des Jeuxde Barcelone.

L’introduction temporaire de chevaux, enprovenance d’autres pays que ceux de l’Unioneuropéenne, est soumise à autorisationpréalable, délivrée par l’Union nationaleinterprofessionnelle du cheval (UNIC) et viséepar le service des Haras du ministère del’Agriculture.Cette autorisation sera automatiquementaccordée à tous les chevaux participant auxJeux Olympiques, dans la mesure où ils seronten règle sur le plan sanitaire.

Aucune quarantaine n’est prévue à l’entrée del’Union européenne.

La Fédération équestre internationale, qui a étéconsultée, a confirmé, par courrier, son accordsur ces dispositions.

3.9.2 - Contrôles requis à l’entrée des chevaux

L’introduction sur le territoire de l’Unioneuropéenne de chevaux en provenance de paystiers est autorisée par les postes d’inspectionfrontaliers, situés aux frontières extérieures del’Union européenne. Elle est subordonnée à uneinspection vétérinaire et à la présentation ducertificat sanitaire original, conforme au modèledéfini pour chacun des pays de provenance.Aucun contrôle n’est effectué pour les chevauxen provenance des Etats membres de l’Unioneuropéenne et de la Norvège.

3.9.3 - Centre d’isolement

Aucune quarantaine n’est imposée lors del’entrée sur le territoire de l’Union européenne,donc en France.Des boxes mobiles seront installés sur les sites decompétition, à distance des écuries, pour le casoù un ou plusieurs chevaux auraient besoin d’êtreisolés, en raison de leur état sanitaire ou autre.Par ailleurs, une écurie d’isolement est prévueau centre hippique de Phalempin, à 2 km dusite de parcours complet, pour le cas où desraisons sanitaires graves imposeraient la mise àl’écart de chevaux.

Importation de la presseétrangère :la liberté comme principe

38

Sports équestres39

VOLUME ITHEME 3

LILLE 200467

Villeneuved'Ascq

LILLE

TourcoingRoubaixMarcq-en-Barœul

Lens

Phalempin

Centre d'isolement

0 25 km

VOLUME I

THEME 4

69

Environmentalprotection

Protection del’environnement

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 4

70

Improving the environment and the quality of life isone of the major objectives of Lille’s master plan fordevelopment and urban planning. The organisationof the 2004 Olympic Games in Lille will make itpossible for the Lille urban community toaccelerate the implementation of this.

4.1.1 The environmental managementsystem created by the authorities and responsibilities vis à vis the OCOG :global operational responsibility

The Ministry of the Environment, created in 1970,and with powers above all relating to legislationand regulations, has regional environmentaldepartments, or “Diren”. Within each region, theregional authorities for industry, research and theenvironment are responsible for the surveillanceof the industrial sector. As an annexed tableshows, the Regional Councils, General Councils,the communes and specialised public serviceshave additional areas of competence.In addition, issues of legislation and regulationsare carried out more and more on a Europeanlevel. The European Union in Brussels lays downnorms for pollutant emissions which must not beexceeded, and which are then made into nationallaw. A table showing the main laws on theenvironment can be found as an annex.In order to prepare Lille’s candidature, acommission for the sustainable development andthe environment was created within theCandidature Committee. This commission unites,in particular, public institutions responsible forthe environment ; it took part in the preparationof the plans for sports facilities and drew up anenvironmental programme for 2004. Thisprogramme, which takes the form of an Agenda21 according to the formula proposed by theUnited Nations following the 1992 Rioconference on environment and development, wassubmitted to the local authorities’ assemblies tobe voted upon and to the Ministry of theEnvironment for ratification.

4.1.2 Ecological situation : the Games,an opportunity for the environment

Overall view of the environment within theregionThe geographical location of Flanders at the heartof Europe, the attraction of its rich land, and theactivity of its drapers and merchants quickly

resulted in major deforestation and a drying out ofthe humid zones. Prior to the industrial revolutionin the XIXth century, natural resources inFlanders had already been subjected toconsiderable pressure.Coal mining, and the development of the iron,steel and textile industries then led to a completeupheaval of the natural environment. Air, waterand ground pollution marked a naturalenvironment which was already impoverished.The region emerged from these two centuries ofintense industrial activity having doneconsiderable harm to its environment.The last fifteen years, however, have seenfundamental changes in the opposite sense.Industrial restructuring, the modernisation ofproduction procedures, efforts to save energy andprogrammes to eliminate pollution haveconsiderably improved the environment in theregion (with, for example, a drop of two thirds insulphur dioxide emissions during this period). Weshould note that France, with Japan, has thelowest level of energy consumption per unit ofgross interior product among industrialisednations.

The regional environment is therefore nowcharacterised by the following :

• low current pollution rates of industrialand domestic origin, thanks to massiveinvestment in the elimination of air andwater pollution. This has led to continuousimprovement in the condition of naturalresources ;• sewage disposal from the past and storedwaste from former industrial sites havepolluted the ground and sediments inwatercourses ;• the development of clean industries in aregion which is a leader in many fields :productive use of waste products, airtreatment, efficient use of energy ;• a phase of renewing nature, thanks to the establishment of the regional nature parksome 20 years ago, and the creation ofurban and suburban green areas. However,given the points listed above, regional bio-diversity remains at a low level and natureis insufficiently present within the centralpart of the region,• high quality wooded zones and areas ofmixed woodland and pastures to the eastand west of the region (in particular thevenue where the cycling events will beheld).

Awareness regarding environmental issues hasthus grown considerably among the regionalpopulation over recent decades.

General information 41

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 4

71

L’amélioration de l’environnement et de laqualité de la vie est un objectif majeur duSchéma directeur de développement etd’urbanisme de la métropole l i l loise.L’organisation des Jeux Olympiques à Lille en2004 permettra d’accélérer sa mise en oeuvre.

4.1.1 Gestion de l’environnement mise en place par les autorités et responsabilités envers le COJO : une prise en charge globale de l’environnement

Le ministère de l’Environnement, créé en 1970,au pouvoir d’abord législatif et réglementaire,dispose de directions régionales del’environnement (Diren). Dans la région, laDirection régionale de l’ industrie, de larecherche et de l’environnement assure, aunom de l’Etat, le suivi du secteur industriel.Comme le présente un tableau en annexe, lesconseils régionaux, les conseils généraux, lescommunes et des agences publiques spécia-lisées ont des compétences complémentaires. Par ailleurs, le cadre législatif et réglementaireest de plus en plus issu du niveau européen.L’Union européenne fixe des normes d’émis-sions de polluants à ne pas dépasser, qui sontensuite transposées en droit national. On trouveen annexe un tableau présentant les principaleslois sur l’environnement.Une commission “Environnement - Dévelop-pement durable” a été créée au sein du Comitéde candidature. Regroupant, notamment, lesstructures publiques en charge de l’environ-nement, elle participe à la préparation desprojets d’équipements sportifs et a élaboré unprogramme environnemental pour 2004. Celui-ci prend la forme d’un Agenda 21, selon laformulation proposée par les Nations Uniesaprès la Conférence de Rio de 1992 surl’environnement et le développement. Il a étésoumis au vote des assemblées territoriales et àla ratification du ministère de l’Environnement.

4.1.2 Situation écologique : les Jeux, unechance pour l’environnement

Vue d’ensemble régionale de l’environnementLa position géographique de la Flandre aucoeur de l’Europe, l’attractivité de ses terres

riches, l’activité de ses drapiers et de sesmarchands se sont très tôt traduites par un fortdéboisement et par un assèchement des zoneshumides. Avant la révolution industrielle duXIXe siècle, les milieux naturels de la Flandreavaient été soumis à une forte pression. L’exploitation des mines de charbon, ledéveloppement d’industries sidérurgiques ettextiles ont profondément bouleversé l’environ-nement régional. Les pollutions de l’air, de l’eauet des sols ont dès lors, marqué un milieunaturel déjà appauvri. De ces deux sièclesd’activité industrielle, la région ressort avec unimportant passif. En revanche, une mutationfondamentale s’effectue en sens inverse depuisles quinze dernières années. Les restructurationsindustrielles, la modernisation des procédés deproduction, les efforts pour économiserl’énergie, les programmes de dépollutionaméliorent fortement l’environnement régional(avec une division par trois des émissions dedioxyde de soufre sur la période). Rappelonsque la France a, avec le Japon, la plus faibleconsommation d’énergie par unité de produitintérieur brut des pays développés.

L’environnement régional est donc maintenantcaractérisé par :

• de faibles flux actuels de pollution d’ori-gine industrielle et domestique, tant lesinvestissements de dépollution ont étémassifs, pour l’air comme pour l’eau. Ils’ensuit une amélioration continue del’état des milieux naturels,• les rejets d’effluents passés et les déchetsstockés des anciens sites industriels ontpollué les sols et les sédiments des coursd’eau,• le développement des industries propresdans une région qui a, dans de nombreux domaines, une place de leader : valorisa-tion des déchets, traitement de l’air, effica-cité de l’usage de l’énergie,• une phase de reconquête d’espaces na-turels, avec la mise en place du parc natu-rel régional, il y a 20 ans, et la créationd’espaces verts urbains et péri-urbains.Toutefois, compte tenu de ce qui précède,la biodiversité régionale reste faible et ladisponibilité de nature insuffisante dans la partie centrale de la région,• des zones boisées et des paysages debocage de grande qualité à l’ouest et àl’est de la région (notamment les sites qui accueilleront les épreuves cyclistes).

La sensibilité aux questions environnementaless’est ainsi accrue auprès de la populationrégionale.

Information générale41

LILLE 200472

VOLUME ITHEME 4

The economic activities which are developing inthe region today (the tertiary sector,manufacturing industries, trade, etc.) do not giverise to such damage any longer, and are moving inthe direction of clean production.

Around the concept of sustainable developement,here more than anywhere else, a common desireto surpass present difficulties is clearly evident.Economic activity cannot act as a predator on ahigh quality environment and has to serve socialcohesion. Recent history within the Nord - Pas deCalais bears a universal message ; that of thenecessity to protect the environment in order toguarantee an economy with a constant power ofattraction, which is a condition for socialdevelopment. Perhaps more than anywhere else,we are concerned with the long term future.

Local ecological situationThe city of Lille is making the same progress as theregion as a whole. The condition of the environmentis improving considerably.The master plan has translated these requirementsby the concept of a renewed city, based onupgrading older areas of the city rather thanextending towards agricultural land on the outskirtsof town. For this reason, certain Olympic facilitiesare planned on such remarkably situated wasteland.The challenge is now to create new green areaswithin the conurbation. The very structure of Lillefacilitates the creation of a new heritage of greenareas and leisure zones ; the legacy of its industrialpast is an urban structure based on multiple focalpoints, like other conurbations in northern Europe.

Protected zonesThe Regional Nature Park extends over numerousregional sites (Saint-Amand forest, the Audomaroismarsh, the coast and interior of the Boulonnaisregion, the Flanders hills). It covers 168 communesand makes it possible to protect 146’000 hectares.The region’s natural heritage has a low level of bio-diversity. In the city, efforts are now being made toprotect the humid zones (upper valley of theMarque and the Deûle in particular).The map below shows protected sites in the region.

Potential natural hazardsThe Nord - Pas de Calais region has no significantrisk of earthquakes.The only natural hazard which is theoreticallypossible is that of winter flooding, given the lowdeclivity of the rivers.

Protection of cultural monumentsA major effort to rehabilitate historicalmonuments has been made over the recentdecades. In the city centre of Lille, constructionsfrom the XVIIth to XVIIIth centuries have beengiven particular importance. This is also true forDouai, (constructions from the XIVth century)and for Roubaix and Tourcoing (constructionsfrom the XIXth century). Ancient industrialbuildings, in particular from the XIXth century,have been converted. Finally, archaeologicalresearch is systematically undertaken whenopening new construction sites.

France has signed international conventions onchanges in the climate and bio-diversity (as aresult of the 1992 Rio Conference) ; projectsundertaken within the framework of thecandidature take these into account.

The relevant State services for the environmenthave been consulted in order to obtain theiradvice on each of the projects presented, at thestage of rough plans by architects and urbanplanning departments. This advice procedureregarding the environment, exceptional in France,will be followed by a full impact study for eachvenue, and following the detailed technicalstudies carried out prior to construction.

Moreover, all construction work in France issubject to the issue of a construction permit bythe local authorities, who verify that the project isin accordance with norms and regulations inforce. The guarantee required is thereforeimplicit in France. Control by the authorities willbe all the more scrupulous thanks to the fact thatthe Olympic facilities will be of interest to themedia.

The President of Lille urban communityguarantees that all construction work will becarried out in accordance with the applicablenational and local regulations.The relevant letter, mentioned in theme 19, can befound in the file “Guarantees”, annexed to volumeIII (section CUDL).

The Ministry of the Environment confirms thisguarantee.

Work carried out in accordancewith legislation and regulations :complete integration within theenvironment when designingfacilities.

42

Les activités économiques qui se développentaujourd’hui dans la région (tertiaire, industriesmanufacturières, commerces...) ne génèrentplus de tels dégâts et s’orientent vers desproductions propres.

Autour du concept de développement durable,s’affirme, ici plus qu’ailleurs, une volontécommune de dépasser les difficultés présentes.L’activité économique ne peut plus êtreprédatrice d’un environnement de qualité etdoit servir la cohésion sociale. L’histoire récentedu Nord - Pas de Calais porte un message uni-versel, celui de la nécessité d’une protection del’environnement pour garantir une attractivitééconomique permanente, condition du déve-loppement social. Ici plus qu’ailleurs, on a lesouci du long terme.

Situation écologique localeLa métropole l i l loise présente les mêmesprogrès que l’ensemble de l’environnementrégional. L’état des milieux s’améliore nette-ment. Le Schéma directeur traduit cette exigence parle concept de ville renouvelée, qui préconiseune requalification d’anciens quartiers plutôtqu’une extension sur les terres agricoles enpériphérie. Ainsi, certains équipementsolympiques trouvent place dans d’anciennesfriches remarquablement situées.L’enjeu est aussi de créer de nouveaux espacesverts au sein même de l’agglomération de Lille.La structure même de la métropole lilloisefacilite, la constitution d’un nouveau patrimoined’espaces verts et de loisirs : du passé industriel,l’héritage est une structure multipolaire,semblable à d’autres agglomérations del’Europe du Nord.

Les zones protégéesLe Parc naturel régional est réparti sur plusieurssites de la région (forêt de Saint-Amand, maraisde l’Audomarois, littoral et arrière-pays duBoulonnais, monts de Flandres). Il couvre 168communes et permet la protection de 146 000 ha.La région dispose d’un patrimoine naturel defaible biodiversité. Dans la métropole, les effortsportent maintenant sur la protection des zoneshumides (hautes vallées de la Marque et de laDeûle notamment).

Les risques naturels potentielsLa région Nord - Pas de Calais ne présente pasde risque sismique majeur.Le seul risque naturel théoriquement possibleest celui d’une innondation hivernale, comptetenu de la faible déclivité des rivières.

La protection des monuments culturelsUn très gros effort de réhabilitation des monu-ments historiques est engagé depuis cesdernières décennies. Dans le centre-ville deLille, les constructions du XVII au XVIIIe sièclesont été mises en valeur. Il en est de même pourDouai (constructions du XIVe siècle), à Roubaixet à Tourcoing (constructions du XIXe siècle). Enparticulier, d’anciens bâtiments industriels duXIXe siècle sont aujourd’hui reconvertis. Enfin,des recherches archéologiques sont systé-matiquement entreprises lors de l’ouverture denouveaux chantiers.

La France a signé les conventions interna-tionales sur le changement climatique et labiodiversité (issues de la Conférence de Rio de1992) : les projets élaborés par la candidatureles prennent en compte.

Les services de l’Etat compétents en matièred’environnement ont été consultés afind’émettre un avis sur chacun des projetsprésentés, au stade de l’esquisse, par lesarchitectes et les urbanistes. Cette procédured’avis de conception environnemental,exceptionnelle pour la France, sera suivie d’uneétude d’impact complète pour chaque site,après les études techniques détaillées préalablesà la réalisation.

Par ailleurs, en France, toute construction estsoumise à délivrance d’un permis de construirepar les autorités locales qui vérifient la confor-mité du projet, avec les normes et règlementsen vigueur. La garantie demandée est doncimplicite en France. Le contrôle des autoritéssera d’autant plus scrupuleux que les construc-tions olympiques seront l’objet d’intérêtmédiatique.

Le président de la Communauté urbaine de Lillegarantit que tous les travaux seront conformesaux réglementations nationale et locale en lamatière.La lettre correspondante, mentionnée au thème19, figure dans le classeur “Garanties” annexéau volume III (repère CUDL).

Le Ministère de l’Environnement confirme cettegarantie.

LILLE 200473

VOLUME ITHEME 4

Conformité des travaux à lalégislation et à la réglemen-tation : une complèteintégration de l’environnementdans les choix de conception deséquipements

42

LILLE 200474

VOLUME ITHEME 4

The facilities planned for the Games have beenprepared with the help of experts on questions ofthe environment. A specific set of directives hasmade it possible to pay careful attention to theenvironment in the framework of these projects,thanks to :

• extremely efficient use of energy (thermaland electrical). This will subsequently makeit possible to reduce running costs to aminimum ;• optimum management of drinking waterconsumption with recycling of water fromswimming pools in particular. Rain waterwill be stored and used for watering,sanitary installations, etc.;• construction materials chosen to createthe least possible pollution ;• careful attention to surroundings ofvenues (greenery, integration within theenvironment). Planting work will beorganised to ensure excellent tree cover by2004 ;• extensive pollution elimination from theground of former industrial sites whereOlympic facilities will be created afterprecise study ;• architecture well integrated within theenvironment of neighbouring areas,• particular attention to reconversionpossibilities for certain facilities. Thebaseball stadium of the Olympic Park willfor example become a venue for sports andcultural events surrounded by greenery.

The intentions of these directives go far beyondthe rough drawing phase shown in thecandidature file. They constitute valuableassistance for later design phase.Impact studies carried out are codified in the lawof 1976. In France, full impact studies cannot becarried out at the rough drawing phase. This will,in fact, mean that the environmental quality ofthe plans will be controlled twice (whensubmitting the candidature file and later to obtainbuilding permission).Among existing facilities, the two built after1976, the Liévin stadium and Lille Grand Palaiswere the subject of impact studies. An impactstudy for the rowing venue at Gravelines has alsobeen carried out. Complementary studies will becarried out for those facilities which requiremajor modifications.

A commitment to urban planning studiesFour zones were the subject of in depth urbanplanning and environmental studies. These arethe Olympic Park, the Olympic village, the Unionzone and the Olympic stadium. The objective wasto integrate these facilities within neighbouringareas of the city, and to create footpaths withabundant greenery. The constant concern was toimprove the urban structure by linking areas ofthe city, integrating the intermediate zone andimproving boulevards linking the areas. TheOlympic project is an exceptional opportunity toimprove the quality of life in certain areas of thecity and for this to act as a catalyst for the privatesector and households to take part in this jointeffort towards improving the city’s image.The very concept of the Olympic Arc highlightsthe urban structure and changes the perception ofthe city area, in the same way as the boulevardwhich has linked Lille, Roubaix and Tourcoing fora century. Similarly, the Olympic Park constitutesa green gateway to the conurbation.

The city of Lille and Lille urban community haveboth signed the Aalborg charter concerning theapplication by cities of the principles ofsustainable development defined at the 1992 Riode Janeiro conference.The Agenda 21, drawn up thanks to a long periodof joint effort on the part of all involved, includesall measures planned within the framework of thecandidature. The vote by the elected assembliesguarantees effective application of the measuresrequired by the IOC and decided upon by theOCOG.This Agenda 21, included as an annexe to thefile, includes choices made in relation to facilitiesand measures affecting the entire localenvironment. Lille and the Nord - Pas de Calaisare making a determined commitment towards arenewed environment in 8 years time, thanks touse of the best technology and based on thefollowing main objectives :

• achieve high environmental quality inconstruction work by reducing pollutant wastematerials to the greatest possible extent ;• re-allocate industrial wasteland, makingthe city more compact rather than using newagricultural land ;• give priority to recycling and the effectiveuse of non-offensive household andindustrial waste ;• improve the water supply and purify allwater from the city of Lille ;

Impact studies carried out :follow up at each stage

43

Action plan for the Games : the Agenda 21 : concrete actionsin favour of the environment by2004

44

LILLE 200475

VOLUME ITHEME 4

Les projets d’équipements prévus pour les Jeuxont été préparés avec l’aide d’experts desquestions environnementales. Un cahier descharges spécifique a permis une prise encompte de l’environnement dans ces projetspar :

• une grande efficacité dans l’utilisation del’énergie (thermique et électrique) qui permet de comprimer les dépenses defonctionnement ;• une optimisation des consommationsd’eau potable avec recyclage des eaux depiscine. Il est prévu de stocker les eauxpluviales et de les utiliser pour l’arrosage,les sanitaires...• le choix de matériaux les moins pol-luants pour la construction ;• un soin attentif au traitement des abordsdes sites (végétalisation, intégration dansl’environnement). Les plantations sontchoisies afin d’assurer un boisement mas-sif dès 2004 ;• une dépollution des sols d’anciens sitesindustriels qui recevront des équipementsolympiques, après étude précise ;• une bonne intégration architecturaledans l’environnement des quartiers ;• une attention particulière aux conditionsde reconversion de certains équipementsvers d’autres fonctions. Ainsi, le stade debase-bal l du Parc olympique seraultérieurement le siège d’événementssportifs et culturels dans un théatre deverdure.

Les préconisations de ce cahier des charges vontlargement au-delà de la phase d’esquisse dudossier de candidature. Elles constitueront uneaide précieuse pour la phase ultérieure deconception.Les études d’impact sont codifiées par la loi de1976. Il ne peut y avoir en France d’étuded’impact complète réalisée au stade del’esquisse. Il y aura donc, par deux fois, uncontrôle de la qualité environnementale desprojets : pour le dépôt du dossier de candi-dature et pour autoriser la construction.

Parmi les équipements existants, les deuxconstruits après 1976 ont fait l’objet d’étudesd’impact : le stade de Liévin et Lille GrandPalais. L’étude d’impact du bassin d’aviron deGravelines a aussi été effectuée. Des étudescomplémentaires seront réalisées sur les sites àremanier profondément.

Etudes urbanistiques engagéesQuatre zones ont fait l’objet d’une étude urba-nistique et environnementale poussée : le Parc,le Village et le Stade olympiques, la zone del’Union. L’objectif a été d’insérer ceséquipements dans les quartiers riverains et depermettre des cheminements piétonniers bienvégétalisés avec le souci permanent d’améliorerla structure urbaine, en reliant des quartiers, enintégrant des zones intermédiaires, enaméliorant des boulevards de liaison. Le projetolympique constitue une opportunité excep-tionnelle d’améliorer la qualité de vie dans lesquartiers. Il vise à engendrer une accélérationde l’effort commun d’embellissement, enmobilisant le secteur privé et les ménages.Le concept même d’Arc olympique revalorise lastructure urbaine, change la perception del’espace métropolitain, au même titre que leboulevard reliant depuis un siècle Lille, Roubaixet Tourcoing. De même, le Parc olympiqueconstitue une porte végétale pour l’agglo-mération.

La ville de Lille et la Communauté urbaine deLille sont signataires de la charte d’Aalborg demise en oeuvre par les villes des principes dedéveloppement durable.L’Agenda 21, élaboré à travers une longueconcertation de tous les acteurs, inclut toutesles dispositions prévues dans le cadre de lacandidature. Le vote des assemblées éluesgarantit l’application effective des mesuresattendues par le CIO et décidées par le COJO. L’Agenda 21, joint en annexe, intègre à la foisles choix concernant les équipements et desmesures portant sur l’ensemble de l’environ-nement local. Lille et le Nord - Pas de Calaiss’engagent avec détermination dans la voied’un environnement renouvelé d’ici 8 ans, enutilisant les meilleures technologies, autour desobjectifs principaux suivants :

• atteindre une qualité environnementaledans les constructions en minimisant lerejet de matières polluantes ;• réaffecter des friches industrielles, endensifiant la ville plutôt qu’en consom-mant de nouveaux espaces agricoles ;• donner la priorité au recyclage et à lavalorisation des déchets ménagers et industriels banals ;• améliorer l’approvisionnement en eau etépurer toutes les eaux issues de la métropolelilloise ;

Etudes d’impact : un suivi à chaque étape

43

Plan d’action pour les Jeux :l’Agenda 21 : agir pourl’environnement d’ici 2004

44

LILLE 200476

VOLUME ITHEME 4

• control energy consumption ;• reduce atmospheric pollution from the major industrial and urban heating plants still further ;• double the surface area of green areas. The candidature for the Olympic Games will make itpossible to create new green areas in the Union district (30 hectares), the Olympic village, the BoisBlancs district and above all the Olympic Park (200 hectares) ;• develop footpaths surrounded by greenery : in Lille, from the Citadelle to the Olympic Village andthen towards the Olympic Park, along the Roubaix canal, and from the Union area and Olympicstadium to the Olympic Park ; • contribute towards improving living conditions by housing improvement grants for families whowill provide accommodation to visitors.

The following table reveals the breadth of the environmental programme to be implemented by 2004.

Estimation of expenses to be incurred to carry out the Agenda 21

Items Main Ordinary Work for OCOG Comments(USD million) contractor budgets the Olympic

GamesCreation of the General Council 58 The amount includes theOlympic Park of the Nord plantation of vegetation

Department and servicesDeûle park Lille urban 38 Programme in line with

community the doubling of green areasWater supply Lille urban 48 Unit to provide drinking water from

community the Lys in ErquinghemSewage plants to Lille urban 144 Sewage plants in Neuville en Ferrainpurify water community and Wattrelos-Grimonpont,from Lille Water agency Villeneuve d’Ascq and Houplin-

Ancoisne.Improvement of Lille urban 190 Improvement of collectionwater networks community networks for waste waterTreatment of 290 1 Full application of the urbanhousehold waste community’s policy on waste

Eco-packaging conventionwith producers of waste (drinks,packaging)

Air pollution Résonor 2 Installation of an additionalsulphur removal systemat the urban heating plant

Elimination of Lille urban 28 Union (40 hectares) andpollution from community Saint-Sauveur sites (25 hectares)groundIncreased frequency Regional 580 High frequency of rail servicesof Regional Express counciltransportApplication of the City of 1.3Agenda 21 and Lilleawareness ofenvironmental issuesTotal 1 242 135 3.3

The organisation of the Olympic Games will bebased on sustainable development, since theGames are a unique historical opportunity toundertake unprecedented measures for therenewal of the environment. Once this Agenda 21is completed, questions of water and air pollution(from industrial or domestic sources), and wastetreatment will have been resolved in an optimumway. Lille will go forward into the XXIst centuryhaving repaired the most serious damage whichtook place in the XIXth century.

A specific environmental action plan for the Gameshas been planned. This will begin at the same time asthe construction of the facilities, and will be based ona commitment by professionals within the buildingtrade to minimise the harmful effects of constructionsites. Their undertaking will be made official by thesigning of the “clean and silent construction sites”charter, which in particular foresees a reduction inexcessive noise for neighbouring areas thanks toadapting working hours, and the treatment of wastefrom the construction sites.

• maîtriser les consommations d’énergie ;• réduire encore la pollution atmosphérique des chaufferies industrielles et du chauffage urbain ;• doubler la surface d’espaces verts. La candidature aux Jeux Olympiques va permettre la créa-tion d’espaces verts dans le quartier de l’Union (30 ha), le Village olympique, le quartier des BoisBlancs à Lille, et surtout le Parc olympique (200 ha) ;• développer des cheminements piétonniers végétalisés : à Lille, de la Citadelle au Village olym-pique puis vers le Parc olympique ; le long du canal de Roubaix, à partir du quartier de l’Union ;et du Stade olympique au Parc olympique ;• contribuer à l’amélioration de l’habitat par des aides à la réhabilitation des logements pour lesfamilles qui accueilleront des visiteurs.

Le tableau qui suit permet de juger de l’ampleur du programme environnemental engagé d’ici 2004.

Estimation des dépenses à engager pour réaliser l’Agenda 21

LILLE 200477

VOLUME ITHEME 4

Postes Opérateur Budgets Travaux Budget Remarquesen millions USD principal ordinaires JO COJO

Implantation du Conseil 58 Le montant intègre les travauxParc olympique général du de plantation et les ouvrages de

Nord desserteParc de la Deûle CUDL 38 Programme permettant de

doubler la surface d’espaces vertsApprovision- CUDL 48 Unité de potabilisation de la Lys ànement en eau ErquinghemEpuration des CUDL - 144 Usines d’épuration de eaux de la

Agence Neuville-en-Ferrain,

métropole de l’eau

Wattrelos, Villeneuve d’Ascqlilloise et Houplin-AncoisneAmélioration des CUDL 190 Amélioration des réseauxréseaux d’eau de collecte des eaux usées Traitement des CUDL 290 1 Mise en place complète de la déchets ménagers politique des déchets de la CUDL

Convention Eco-Emballage avec les producteurs de déchets (boissons, emballages)

Pollution de l’air Résonor 2 Désulfuration complémentaire surla centrale de chauffage urbain

Dépollution CUDL 28 Sites de l’Union (40 ha) et Saint-des sols Sauveur (25 ha)Cadencement du Conseil 580 Passage à haute fréquence des Transport express régional dessertes ferroviairesrégionalSuivi de l’Agenda 21et sensiblisation à Ville de Lille 1,3l’environnementTotal 1.242 135 3,3

L’organisation des Jeux Olympiques a été placéesous le signe du développement durable carceux-ci constituent une opportunité historiqueunique pour engager un effort sans précédentde revalorisation de l’environnement. Au termede cet Agenda 21, les questions de pollution deseaux et de l’air (par des sources industrielles oudomestiques) de traitement des déchets aurontété traitées de façon optimale. Lille sera entréedans le XXIe siècle en ayant réparé lesdommages les plus graves du XIXe siècle.

Un plan d’action pour l’environnement, spéci-fique aux Jeux, est prévu. Il débute dès laconstruction des équipements. Il s’appuie surl’engagement des professionnels du bâtiment àminimiser les nuisances dues aux chantiers. Cetengagement est formalisé par la signature de lacharte “chantiers propres et silencieux”, quiprévoit notamment une diminution desnuisances sonores pour les riverains paradaptation des heures de travail et untraitement des déchets des chantiers.

LILLE 200478

VOLUME ITHEME 4

During the Games, particular attention will bepaid to transport and its organisation, with theaim of minimising the impact of air pollution andreducing traffic noise (see 4.8). The negativeimpact from transport will be limited by :

• prohibiting access for spectators’ carswithin a planned perimeter (see theme 14 :Transport) ;• optimum use of the various types of publictransport ;• sports facilities and public open spaceslocated in a way that will encourage amaximum of journeys on foot.

The waste management system is based on anefficient treatment system created in Lille and inthe region : a specific collection system will beplanned for the Games (see 4.9).

An environmental awareness programme has beencreated by local associations, the communitiesand the Ministry of the Environment. This iscentred around the following three objectives :

• the application of the Agenda 21 itself, whichimplies the population modifying its behaviourin many areas (waste sorting, for example) ;• providing children with education on theenvironment and knowledge of theirsurroundings ;• providing information for visitors to theGames which encourages them to avoidwasting water, to sort waste, and to respectthe natural areas, etc. (for example thegrassy limestone areas and the dunes of thecoastline).

A special programme will be developed for theyouth camp.

In the Nord - Pas de Calais region, all the localauthorities have made a commitment, with theassistance of the State and the European Union, toa dynamic programme of urban reclamation. As faras Lille urban community is concerned, thisorientation forms part of the strategic priorities ofthe master plan : the reclassification of degeneratedurban zones and the doubling of green spaces

within 20 years. Hosting the Olympic Games inLille will be a powerful means of accelerating thispolicy : the Olympic village on the site of the Saint-Sauveur railway goods station, the media village,the multi-sports centre plus the park in the Uniondistrict, and the creation of the Olympic Park to thesouth west of Lille.The accelerated implementation of the permanentplan for preserving the historical centre of Old Lille(XVIIth and XVIIIth centuries) will be completedby a specific programme concerning the heritageleft by the the industrial era of the Nord - Pas deCalais region.

4.7.1 Environmental organisationsconsulted : over 50 associations already involved

Consultation of local associationsLille’s House of Nature and the Environmentunites virtually all local ecologist associations. Itwas therefore chosen as a dialogue partner withinthis joint programme, open to all ecologicalorganisations, tenants, consumers, localcommittees and sports groups. The Nord-NatureFederation, which unites associations for theprotection of nature on a regional level, hasjoined the programme. The joint project was thenextended within the framework of the City ofLille’s “extramunicipal commission for theenvironment”.The candidature file has won the unanimousapproval of regional political forces. The supportfrom the ecological parties reveals the quality ofthe design for the facilities and the ambitions ofthe Agenda 21 programme.

An evaluation of the candidature file requestedfrom the Worldwatch Institute in WashingtonIt was decided to evaluate the environmentalplans for Lille’s candidature by consulting thisindependent organisation, competent on aninternational scale. The opinion of the institutewas requested for the final version of the filesubmitted to the IOC, so it will only be inSeptember, during the IOC EvaluationCommission’s visit to Lille that the analysis byMr. Lester Brown’s team will be available.

4.7.2 Size, character and representative nature

The associations taking part in the joint projectare listed in an annex to the file, as are those whosigned the Agenda 21.

Environmental awarenessprogramme : stimulate ecologicalconscience

45

Efforts to protect and enhancethe natural environment andcultural heritage duringpreparations for the Games :create new green spaces andhighlight the architectural legacy

46

Environmental organisations :considerable collaboration andparticipation

47

LILLE 200479

VOLUME ITHEME 4

Pendant les Jeux, une attention particulière estportée sur les transports et leur organisation.Elle vise à minimiser les impacts de pollutionatmosphérique et à réduire le bruit dû auxtransports (voir 4.8). Les impacts négatifs destransports sont limités par :

• une interdiction d’accès pour les voituresdes spectateurs à l’intérieur du périmètre prévu (voir thème 14 : transports) ;• une utilisation optimale des différentstransports en commun ;• une implantation des équipementssportifs et des espaces publics propre àfavoriser au maximum les déplacementspiétonniers.

La gestion des déchets, s’appuie sur le systèmede traitement performant mis en place dans lamétropole lilloise et dans la région : un systèmespécifique de collecte est prévu pendant lesJeux (voir 4.9).

Un programme de sensibilisation à l’environ-nement est mis en place par les associationslocales, les collectivités publiques et le ministèrede l’Environnement, en lien avec le Comité decandidature, il comprend 3 parties :

• la mise en oeuvre de l’Agenda 21 lui-même, qui implique des changements de comportement de la population sur denombreux aspects (tri des déchets parexemple) ;• l’éducation des enfants à l’environne-ment et à la connaissance des milieux ;• l’information des visiteurs à l’occasiondes Jeux pour les inciter à ne pas gaspillerl’eau, à trier les déchets, à respecter lesespaces naturels (par exemple les pelousescalcaires et les dunes du littoral).

Un programme particulier sera proposé dansle cadre du camp de jeunesse.

Dans la région Nord - pas de Calais, toutes lescollectivités locales se sont engagées, avec l’aidede l’Etat et de l’Union européenne, dans unvigoureux programme de reconquête del’environnement. En ce qui concerne laCommunauté urbaine de Lille, cette orientation

Programme de sensibilisationà la protection del’environnement : faire prog-resser la conscience écologique

45

fait partie des priorités stratégiques du schémadirecteur : requalification des zones urbainesdégradées et doublement des espaces verts en 20ans. L’accueil des JO à Lille sera un puissantfacteur d’accélération de cette politique : Villageolympique à la place de la gare de marchandisesde Saint-Sauveur, villages des médias, palaisomnisports et parc sur la zone de l’Union,création du Parc olympique au sud-est de Lille. L’accélération de la mise en oeuvre du planpermanent de sauvegarde du centre historiquedu Vieux Lille (XVIIe et XVIIIe siècles) seracomplétée par un programme spécifiqueconcernant le patrimoine de l’époque industriellede la région Nord - Pas de Calais.

4.7.1 Organisations écologistes consultées : plus de 50 associations déjà impliquées

La consultation des associations localesLa Maison de la nature et de l’environnementde Lille regroupe la plupart des associationsécologistes locales. Elle a été choisie commeinterlocuteur dans cette concertation ouverte àtoutes les associations écologistes, de locataires,de consommateurs, aux comités de quartiers etaux groupes sportifs locaux, ainsi que lafédération Nord Nature, qui regroupe lesassociations de protection de la nature au planrégional. La concertation a été prolongée via la“commission extramunicipale sur l’environ-nement” de la ville de Lille.Le dossier de candidature a fait l’objet del’unanimité des forces politiques régionales. Lesoutien des partis écologistes traduit la qualitéde conception des équipements et l’ambitiondu programme d’Agenda 21.

Une cotation du dossier de candidature a étésollicitée auprès du Worldwatch Institute deWashingtonIl a été décidé de faire évaluer la démarcheenvironnementale de la candidature de Lille parcet organisme indépendant, compétent au planinternational. L’avis de celui-ci étant sollicité surle dossier final présenté au CIO, ce n’est qu’enseptembre 1996, pour la visite de lacommission d’évaluation du CIO, que nousdisposerons de l’analyse de l’équipe deMonsieur Lester Brown.

4.7.2 Importance, type et représentativité

On trouvera en annexe la présentation desassociations ayant participé à la concertation,ainsi que celles qui ont signé l’Agenda 21.

Efforts pour protéger et amé-liorer le milieu naturel etl’héritage culturel durant lespréparatifs des Jeux : créer denouveaux espaces verts et valo-riser le patrimoine architectural

46

Organisations écologistes :concertation et participation

47

LILLE 200480

VOLUME ITHEME 4

4.7.3 Opinions and attitude towards the candidature : a strong and demanding consensus

The expectations shared by all the associationsare for the Games to be beneficial to theenvironment. They give their support under thefollowing conditions :

• that a commitment be made to rehabilitatethe environment by 2004, which will lead tosignificant improvements in daily livingconditions for the local population ;• that the impact is as great as possibleregarding accommodation. The housingcapacity created for the Games mustincrease the amount of accommodationavailable and offset the declassification ofold housing. Simultaneously, theassociations give their active support to theproject of housing some of the spectatorswith local residents. In order to do so, homeimprovement grants will permit families tomake sustainable improvements to the levelof comfort in their homes ;• that after the Games, access to the newsports facilities be open to the largestpossible spectrum of the local population inorder to promote the social insertion of ayoung population faced with unemployment.This approach will take the form of areinforcement of the sports movement andits association structures, etc. ;• that by limiting road works it will bepossible to avoid oversizing infrastructuresin a conurbation whose networks are alreadydense. The Olympic Games must be aboveall an opportunity to improve the quality ofthe public transport services.

These are all aspects which will make it possibleto turn a fleeting event into a long term factor fordevelopment affecting the largest possiblenumber of people.The position taken by the associations isexpressed by their contribution to the content ofthe Agenda 21 and by an additional preamblewhich is annexed to the file. On this basis, theywill be vigilant even as early as the preparationperiod for the Games.No association or political movement hasexpressed its opposition to the organisation of theOlympic Games in Lille. The nationalassociations have followed the advice of theirlocal federations and groups.

The public authorities of the Nord - Pas de Calaisregion have developed a policy, unrivalled for 15years, of developing the most efficient forms ofpublic transport : the VAL metro in Lille, TGV(high speed trains), the Channel Tunnel with itsrailway links, the regional French railway systemwith the highest density after Paris. Theseexceptional services will make it possible to avoidincreasing road transport structures for theGames.On this basis, new improvements have beendecided upon : the completion of a second metroline between Mons and Tourcoing and thedoubling of line No. 1, frequent and regularregional train services, and the implementation ofshared individual vehicles (a type of self-drivetaxi accessible by smart card), the creation ofcyclists’ lanes, etc.Additional means of transport are required tohandle an influx of visitors to the Games. Theenvironmental challenge is not only to avoidincreasing air pollution during the brief period ofthe Games, but also to organise transport on thelong term. The conclusion is that traffic inherentto the Games should be approached above all byan improvement in services.

It is possible to reduce the impact on theenvironment :

• by prohibiting access to the interior ofLille by spectators’ cars during the Games ;• by implementing the maximum rhythm forrail or automated traffic (high speed trains,regional trains, tram and metro) to handleregular needs ;• by reinforcing the bus network, with theaddition of a satellite guidance system torespond to peak periods linked with arrivalsand departures from major events ; in thisway it will be possible to provide door todoor service for groups ;• by completing the highway network toimprove the bypass to the conurbation forinternational transit traffic, and in particularby linking Lille’s network to that of theBelgian highway network (Seclin, Tournai,Coutrai, Ypres, Armentières) ;

Measures planned regardingtransport to minimise theimpact of air pollution, noise,and the extension of the roadnetwork on the environment :priority for the quality ofurban life

48

LILLE 200481

VOLUME ITHEME 4

4.7.3 Avis et attitude à l’égard de la candidature : un consensus exigeant et fort

L‘attente commune des associations est que lesJeux profitent à l’environnement. Les asso-ciations apportent leur soutien aux conditionssuivantes :

• l’engagement d’un programme de réha-bilitation de l’environnement d’ici 2004permettant des progrès significatifs pourla vie quotidienne de la population locale ;• un maximum de retombées en matièrede logements : la capacité d’hébergement, créée à l’occasion des Jeux, doit accroîtrel’offre de logements et servir au déclas-sement des logements vétustes. Simulta-nément, les associations soutiennent leprojet d’héberger chez l’habitant unepartie des spectateurs. Pour ce faire, desaides à la réhabilitation des logementspermettront aux familles d’améliorerdurablement le confort de leurs habita-tions.• l’accès aux nouveaux équipements spor-tifs doit être le plus large possible pour lapopulation locale, après les Jeux, afin defavoriser par le sport l’insertion socialed’une population jeune parfois confron- tée au chômage. Cette orientation ira dans le sens d’un renforcement dumouvement sportif et de ses structuresassociatives.• la limitation des projets routiers pour nepas surdimensionner les infrastructuresdans une agglomération au réseau déjàdense. Les Jeux Olympiques doivent êtrel’occasion d’une amélioration de la qualitéde service des transports collectifs.

Ces choix permettront de transformer unévénement éphémère en un facteur dedéveloppement durable pour le plus grandnombre.La position des associations s’est exprimée parune contribution à la rédaction de l’Agenda 21et par un préambule complémentaire, joint enannexe. Sur ces bases, elles feront preuve devigilance pendant la préparation même desJeux.Il n’y a pas eu d’association ou de mouvementpolitique ayant exprimé une opposition àl’organisation des Jeux Olympiques à Lille. Lesassociations nationales ont suivi les avis de leursfédérations et groupes locaux.

Les collectivités publiques de la région ontexercé une politique sans égale depuis 15 ans,de développement des transports collectifs lesplus performants : métro VAL à Lille, train àgrande vitesse (TGV), tramway, tunnel sous laManche avec liaison ferroviaire, réseau régionalferroviaire français le plus dense après Paris.Cette desserte exceptionnelle permet d’éviterd’accroître les infrastructures routières pour lesJeux. Sur ces bases, de nouvelles améliorationssont décidées : l’achèvement de la secondeligne de métro entre Mons et Tourcoing et ledoublement de la ligne n°1, un cadencementfréquent et régulier des trains régionaux, lamise en service de véhicules partagés (taxis sanschauffeur accessibles par carte à puce), ledéveloppement de pistes cyclables...Faire face à l’afflux de population lors des Jeuximplique des moyens supplémentaires. L’enjeuenvironnemental n’est pas seulement d’éviterd’accroître la pollution atmosphérique pendantla brève période des Jeux, mais aussid’organiser les transports pour longtemps. Ilconvient de faire face aux trafics induits par lesJeux, avant tout, par une amélioration desconditions de service. I l est possible de réduire les impacts surl’environnement :

• en interdisant pendant les Jeux l’accèsdes voitures des spectateurs à l’intérieurde la métropole lilloise ;• en cadençant à leur rythme maximal les transports ferroviaires ou guidés (TGV, rail régional, tramway et métro) pour assurerles besoins réguliers ;• en renforçant le réseau de bus, avecguidage par satellite pour répondre auxpointes liées aux entrées et aux sorties desgrands moments sportifs ; on peut ainsiassurer un service de porte à porte pourles groupes ;• en complétant le réseau autoroutierpour améliorer le contournement del’agglomération par le trafic internationalde transit, notamment en reliant le réseau de l’agglomération li l loise au réseauautoroutier belge (Seclin, Tournai,Courtrai, Ypres, Armentières) ;

Mesures prévues dans lestransports pour minimiserl’impact de la pollution atmo-sphérique, du bruit et del’extension du réseau routiersur l’environnement : la prio-rité à la qualité de vie urbaine

48

LILLE 200482

VOLUME ITHEME 4

• by declassifying the highway which passesthrough Villeneuve d’Asq linking the villagewith the Olympic stadium and diverting itstraffic beyond the conurbation ;• by developing vehicles with a lowpollution level (electrical, hybrid, naturalgas, bio-gas, etc.).

These choices are intended to improve livingconditions after the Games and offer Lille a publictransport structure worthy of an internationalconurbation. With an objective of maintaining theratio of cars at less than 50% of means of travel, itwill be possible to avoid the increase in airpollution brought about by transport.

Waste The Lille urban community has adopted a newaction plan for waste products in 1993, orientedaround the following priorities : “Throw awayless, sort more and handle better” :

• reduce the production of waste at thesource ;• develop selective collection ;• sort waste in order to make optimum useof matter which can be fermented (with theproduction of compost and bio-gas) ;• incinerate the remaining waste, and usethis to generate electricity ;• store the final residue in a special waterand airtight centre.

French law will prohibit all direct tipping as of2002.

PurificationThe purification network for waste water will bethe object of an improvement programme. It isplanned to generalise the sewage treatment of allwater coming from Lille. The programmeimplemented to purify all water from Lille willmake it possible to treat all waste water duringthe games.To avoid wasting drinking water, particularlyadvanced solutions have been adopted for theinstallations (better use of rain water,economising water, etc.). Within the directivesissued, planners have been requested to respectconsumption norms in order to guarantee theseobjectives for economy. These norms affect theconsumption of water in residential housing, at

sports facilities and quantities used for watering.EnergyPriority is given to energy saving methods. Theregion is carrying out a pilot scheme forcontrolling the demand for electricity (energysaving lighting, etc.). Thanks to the directiveswhich have been drawn up, those in charge ofproject concepts must guarantee the best possibleenergy performance for each type of facility.Energy consumption ratios per type of use(heating, lighting, etc.) have been laid down forthe designers. This will make it possible to limitenergy consumption during the Games and duringthe entire life span of the facilities.

The construction of each facility will be designedas a pilot project, guaranteed by the adhesion ofprofessionals from the construction industry tothe “clean and silent construction sites” charter.Within the transport sector, the organisation of theGames is an opportunity to develop innovativeprojects, such as : the constitution of a fleet oflow-pollutant vehicles (electrical, hybrid, naturalgas, bio-gas), satellite guidance for buses, etc.

The directives for those providing the variousservices required for the Games bear in mind theprotection of the environment.For example, materials whose impact on theenvironment is minimal will be used for tablelinen or clothing (for example by reducedbleaching).It is planned to propose that restaurants use foodsupplies that are subject to quality controlsregarding their production, conditioning andpreparation to guarantee that products frombiological agriculture are used. In France, thesealready benefit from consumer quality labels. Themeals proposed will respect the culinarytraditions of the various cultures : traditionalFrench or European cuisine, kosher and ‘hallal’(traditional Islamic) meals as well as vegetarianand vegan dishes.

Handling of solid waste,sewage treatment and energymanagement : maximumefficiency in the managementof product flows and energy

49

Pilot and development projects :the application of technologieswhich respect the environment

410

Additional information411

LILLE 200483

VOLUME ITHEME 4

• en déclassant l’autoroute traversant laville de Villeneuve d’Ascq reliant le Villageet le Stade olympiques, en détournant sontrafic vers l’extérieur de l’agglomération,• en développant des véhicules peupolluants (électriques, hybrides, au gaznaturel, au biogaz...).

Ces choix sont destinés à améliorer lesconditions de vie après les Jeux et à doter lamétropole lilloise d’une structure de transportscollectifs digne d’une agglomération de ranginternational. En maintenant la part del’automobile à moins de 50 % desdéplacements, i l sera possible d’éviter lacroissance de la pollution atmosphérique par lestransports.

Les déchets La Communauté urbaine de Lille a adopté en1993 un nouveau plan d’action pour lesdéchets avec les priorités suivantes “Jetermoins, trier plus, traiter mieux” :

• réduire l’émission de déchets à la source ;• développer la collecte sélective,• trier les déchets pour valoriser lesmatières fermentescibles (avec productionde compost et de biogaz) ;• incinérer, avec production d’électricité,la fraction restante des déchets ;• stocker les résidus ultimes dans uncentre étanche spécialisé.

La loi va interdire la mise en décharge directed’ordures à partir de 2002.

L’assainissementLes réseaux d’assainissement collectant les eauxusées feront l’objet d’un programmed’amélioration. Il est prévu de généraliserl’épuration de toutes les eaux issues de lamétropole lilloise. Le programme mis en placepour l’épuration des eaux dans la métropolepermettra de traiter l’ensemble des eaux uséespendant les Jeux. Pour éviter de gaspiller l’eaudouce, des choix particulièrement avancés sontadoptés pour les équipements (valorisation deseaux pluviales, économie d’eau...). Des normesde consommation ont été demandées auxconcepteurs dans les cahiers des charges, pour

Gestion des déchets solides,du traitement des vidanges etgestion de l’énergie :l’efficacité maximale dans lagestion des flux de matières etd’énergie

49

assurer les objectifs d’économie. Ils portent surla consommation d’eau dans les logements,dans les équipements sportifs tout autant quepour l’arrosage.

L’énergieLa priorité est donnée aux économiesd’énergie. La région conduit une action pilotede maîtrise de la demande d’électricité(éclairage basse consommation...). En vertu ducahier des charges fixé, les concepteurs doiventgarantir les meilleures performances énergé-tiques possibles pour chaque type d’équipe-ment. Des ratios de consommation d’énergiepar usage (chauffage, éclairage...) ont étéprescrits aux concepteurs, ils permettront delimiter les consommations d’énergie pendantles Jeux et durant toute la vie des équipements.

La construction de chaque équipement estconçue comme un projet pilote, garantie parl’adhésion des professionnels du bâtiment à lacharte “chantiers propres et silencieux”. Dans lesecteur des transports, l’organisation des Jeuxest l ’occasion de développer des projetsinnovants, comme la constitution d’une flottede véhicules peu polluants (électriques,hybrides, au gaz naturel, au biogaz), le guidagepar satellite des autobus...

Le cahier des charges des prestataires desdifférents services nécessaires aux Jeux tientcompte de la protection de l’environnement. Par exemple, on utilisera pour le linge de tableou les vêtements, des tissus dont les impacts àla production sont minimisés (par un plus faibleblanchiment par exemple). Il est prévu deproposer aux restaurants une alimentationsoumise pour sa production, son condi-tionnement et sa préparation à un contrôle dequalité. Pour garantir le choix de produits issusde l’agriculture biologique qui bénéficientd’ores et déjà en France de labels de qualité.Les repas proposés respecteront les traditionsalimentaires des différentes cultures, cuisinefrançaise traditionnelle ou cuisine européenne,repas “cacher” et “hallal” (de traditionislamique), ainsi que des plats végétariens etvégétaliens.

Projets pilotes et dedéveloppement : l’applicationde technologies respectueusesde l’environnement

410

Informationscomplémentaires

411

THEME 4

ANNEX/ANNEXE

Protection del’environnement

Environmentalprotection

THEME 4

ANNEX/ANNEXE

Protection del’environnement

Environmentalprotection

LILLE 2004 1

Annexesto 4.1.1

Levels of interventionin the various areas of the environment

France’s main environmental laws

Contribution to a programme of actionon the environment and in favour

of sustainable developmentLocal Agenda 21

Programme of environmental actionfor an Agenda 21

List of associations consulted

Annexesto 4.1.2

Status of the environment

Annexesau 4.1.1Niveaux d’intervention dans les différentsdomaines de l’environnement des cours d’eau

Principales lois françaises sur l’environnement

Contribution à un programme d’actionssur l’environnement et en faveurdu développement durableAgenda 21 Local

Programme d’actions environnementalespour un Agenda 21

Liste des associations consultées

Annexesau 4.1.1L’état de l’environnement

VOLUME 1ENVIRONMENT/ENVIRONNEMENT

p. 2

p. 4

p. 6

p. 12

p. 20

p. 24

2LILLE 2004

ANNEXENVIRONMENT

4.1.1

Levels of intervention in the various areasof the environment

Establishmentof norms

Europeandirectives

French lawsand regulations

Organisation ofpublics services

Ministry ofthe environment

Nature parks National Regional Local

Green areas Departmental Communes

Water supply Water services Groupsof communes

Elimination ofwater pollution Water services

Household waste ADEME* Regional Agencysupply service

Groups ofcommunes (Lilleurban community)

Industrials wasteMinistry for industryand for theenvironment

DRIRE** ADEME Responsabilityof industries

Air ADEMEAREMALRT(measurementnetwork)

Elimination ofground pollution

ADEME Regionalcouncil Communes

EuropeanUnion

Ministryof the Environment

Centraladministration

Decentralisedauthorities

Specialisedpublic

services

RegionalCouncils

or General Coun-cils (Depart-

ments)

Communesand groups

of communes

** : ADEME : Service for ther environmentand energy control** : DRIRE : Regional authorities for industry, research and the environment

LILLE 2004 3

ANNEXEENVIRONNEMENT

4.1.1

LILLE 2004

Niveaux d’interventions dans les différents domainesde l’environnement des cours d’eau

Mise en place de normes

Directives européennes

Lois etréglementationsfrançaises

Organisation des services publics

Ministère del’Environnement

Parcs naturels Nationaux Régionaux Locaux

Espaces verts Départementaux Communes

Approvisionnementen eau Agences de l’eau Groupement

de communes

Dépollutiondes eaux Agences de l’eau

Déchets ménagers ADEME* Agence régionale

de l’énergieGroupements decommunes (CUDL)

Déchets industriels

Ministères de l’Industrie et de l’Environnement

DRIRE** ADEME Responsabilité des industriels

Air ADEME AREMALRT (réseau de mesure)

Dépollutiondes sols

ADEME Conseil régional Communes

Union européenne

Ministère de l’Environnement

Administration centrale

Echélons déconcentrés

Agences publiques

spécialisées

Conseils régionaux

ou généraux

Communeset groupementsde communes

** : ADEME : Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’energie** : DRIRE : Direction régionale de l’industrie, de la recherche et de l’environnement

4LILLE 2004

ANNEXENVIRONMENT

POSSIBLE EUROPEAN FRENCH LAW AND ITS DATE MINISTRY OR

DIRECTIVE OF ADOPTION PUBLIC AGENCY OBJECTIVES AND MAIN PROPOSALRESPONSIBLE

Nature and management of nature parksLaw of 1994 Ministry of the Compulsory protection of national and regional parks

Environment Creation of nature reserves

Law of 1976 instituting Ministry of the Oblige the promotor of a project to carry out an impact impact studies before Environment study, in particular in order to obtain a declaration of declaration of public interest public utility

Inventory of natural zones Ministry of the Organises the protection of zones of ecological interestin 1982 Environment

Protection of the coastlineCoastline law of 1993 Coast conservatory Organises the acquisition of land by the Conservatory

France’s main environmental laws

Prevention of industrial risks“Seveso” directive - June 1982 Law of 1987 Ministry for Industry Imposes the multiplication of security in order to reduce risks and

the implementation of information procedures

Water1964 law on water : Water board Divides national territory according to the hydrographical basinscreation of water boards

1975 directive on the quality Establishes norms for the quality of drinking waterof drinking water

1992 law on water Water board Enables planning improvements of water quality.Makes it compulsory to eliminate pollution from all domestic watersupplies as of 2000

1992 law on water Water board Creation of schemes for equipment and management of water

Household waste1975 law Communes Gives communes and groups of communes

the responsibility for eliminating household waste

European norms of June 1989 Alignment with norms for waste incineration plants required on pollutants from waste by January 1996incineration plants

1992 law ADEME (Agency for the Prohibits direct tipping of household wasteenvironment and energy after 2002control) Makes it compulsory for producers and users of packaging

materials to recycle or eliminate waste

1992 decree Ministry of the Implementation of an Eco-packing company responsibleEnvironment for making efficient use of 75% of packaging

waste in the form of raw materialsor energy by 2002.

1993 decree ADEME Implementation of Departmental plans foreliminating household waste

1994 directive on packaging Harmonises national lawsmaterials and waste recycling

Industrial wasteRegulations concerning ADEME Makes it compulsory to deposit industrial waste in controlled tipscontrolled tips according to typeof products accepted

Noise1992 law Ministry of the Provides regulations on noise emissions for premises where music

Environment or mechanical sport is played, for open-air leisure activities,construction sites and industrial activities

Regulations Ministry of the Provides regulations on noise levels in connection withEnvironment new buildings

Air1993 directive Application of the Montreal protocolon products harmful to the ozone layer

1993 directive to harmonise national laws limiting pollution arising from transport

1993 directive limiting the Restriction on sulphur content to 0.05% as of 1/10/94,quantity of sulphur in fuel and 0.02% as of 1/1/96

Decree of April 1996 Pollution measurement Introduces control of ozone levelsnetworks

Air law of May 1996 ADEME Generalises pollution measurement networksOrganises information for the population and provides fiscal bonuses for forms of transport with low pollutant levels

Ground pollution1992 law Prefect Gives Prefects powers of intervention over companies

in the case of ground pollution

1995 law - tax on ADEME Finances pollution elimination of the ground once the companyspecial industrial waste. having polluted it has left

LILLE 2004 5

ANNEXEENVIRONNEMENT

DIRECTIVE EUROPÉENNE LOI FRANÇAISE ET SA DATE MINISTÈRE OU

ÉVENTUELLE D’ADOPTION AGENCE PUBLIQUE OBJECTIFS ET PROPOSITION PRINCIPALERESPONSABLE

Nature et Gestion des parcs naturelsLoi de 1994 Ministère de Protection réglementaire des parcs nationaux et régionaux

l’Environnement Création de réserves naturelles

Loi de 1976 instituant les études Ministère de Oblige le promoteur d’un projet à procéder à une étude d’impact d’impact avant déclaration l’Environnement notamment pour obtenir une déclaration d’utilité publiqued’intérêt public

Inventaire des zones naturelles Ministère de Organise la protection des zones à intérêt écologiqueen 1982 l’Environnement

Protection du littoral Loi littoral de 1993 Conservatoire du Littoral Organise l’acquisition de terrains par le Conservatoire

Principales lois françaises sur l’environnement

Prévention des risques industrielsDirective “Seveso” - Juin 1982 Loi de 1987 Ministère de l’Industrie Impose la multiplication de sécurités pour réduire les risques ainsi

que la mise en place de procédures d’information

L’eauLoi sur l’eau de 1964 : création Agence de l’eau Découpe le territoire national selon les bassinsdes Agences de l’eau hydrographiques

Directive de 1975 sur la qualité Fixe des normes de qualité de l’eau potabledes eaux alimentaires

Loi sur l’eau de 1992 Agence de l’eau Permet une planification de l’amélioration de la qualité des eaux.Impose de dépolluer la totalité des eauxdomestiques à partir de 2000

Loi sur l’eau de 1992 Agence de l’eau Création des schémas d’aménagement et de gestion des eaux

Les déchets ménagersLoi de 1975 Communes Confie aux communes et à leurs regroupements la charge

de l’élimination des déchets ménagers

Normes européennes de juin Mise aux normes des usines exigée pour janvier 19961989 sur les polluants des usines d’incinération des déchets

Loi de 1992 ADEME (Agence de Interdit la mise en décharge directe de déchets ménagersl’environnement et de au-delà de 2002 la maîtrise de l’énergie) Oblige les producteurs et utilisateurs d’emballages de pourvoir

à leur recyclage ou à leur élimination

Décret de 1992 Ministère de Mise en place d’une société Eco-Emballage chargée de valoriser l’Environnement en 2002 75 % des déchets d’emballage sous forme de matière

première ou d’énergie

Décret de 1993 ADEME Mise en place de plans départementaux d’élimination des déchetsménagers

Directive de 1994 Harmonise les droits nationauxsur les emballages et le recyclagedes déchets

Les déchets industrielsRéglementation des décharges ADEME Oblige à mettre en décharge contrôlée les déchets industriels.contrôlées selon le typede produits acceptés

Le bruitLoi de 1992 Ministère de Réglemente l’émission de bruit pour les lieux de musique, de sports

l’Environnement mécaniques, de sports et loisirs de plein-air, des chantiers et desactivités industrielles

Réglementation Ministère de Réglementation sur les niveaux de bruit dans la construction neuvel’Environnement

L’airDirective de 1993 sur les produits Application du protocole de Montréalnocifs pour la couche d’ozonestratosphérique

Directive de 1993 harmonisant les règles nationales de limitationdes pollutions par les transports

Directive de 1993 limitant le taux Limitation de la teneur en soufre à 0,05 % au 1/10/94, puis à 0,02% de soufre dans les carburants au 1/1/96

Décret d’avril 1996 Réseaux de mesure Instaure un contrôle des niveaux d’ozonede la pollution

Loi sur l’air de mai 1996 ADEME Généralise les réseaux de mesure de la pollutionOrganise l’information des populations et avantage fiscalementles transports peu polluants

La pollution des solsLoi de 1992 Préfets Donne aux préfets des pouvoirs d’intervention sur les entreprises

en cas de sols pollués

Loi de 1995 - Taxe sur les déchets ADEME Finance la dépollution de sols après disparition de l’entreprise industriels spéciaux. pollueuse

Contribution to a programme of actionon the environment and in favour

of sustainable developmentLOCAL AGENDA 21

6LILLE 2004

The Lille urban community, like the cities ofLille and Dunkirk, has adhered to the AalborgCharter which unites the conurbations enga-ged in sustainable development in applicationof the 1992 Conference on the Environmentand Development in Rio.This proposed partial contribution to anAgenda 21, made concurrently with Lille’s can-didature for the 2004 Olympic Games, com-prises 3 parts :A preamble presenting the scope of the conceptof sustainable development,An analysis of the relationship between theOlympic Games project and sustainable deve-lopment,A text presenting the environmental objectivesto be included in Agenda 21.

The principles of sustainabledevelopment

Sustainable development can be defined as : «adevelopment which satisfies the needs oftoday’s populations without compromising thesatisfaction of the needs of future popula-tions». It therefore takes into account therenewal of natural resources according to theirconsumption and their capacity for regenera-tion and reproduction. It also fulfils aspira-tions of justice by seeking access for all to thesewell managed resources.The concept of sustainable development waspresented at international conferences such asthe one at Rio in 1992 and more specifically atCuritiba with regard to local communities,then put into a precise form on the basis of thework carried out by the O.E.C.D., the Euro-pean Union and the Ministry of the Environ-ment.Here are the undertakings stated at Curitiba :«We, as local government officials and admi-nistrators of cities and metropolitan areasfrom all over the world, undertake to :• initially ensure that essential services are

supplied to all citizens without any additio-nal worsening of the environment,

• gradually increase the efficiency of theenergy supply,

• gradually reduce all forms of pollution,• waste as little as possible and save as much

as possible,• fight social inequality, sexual inequality and

poverty,

• give priority to the needs of children and theapplication of their rights,

• integrate environmental planning and econo-mic development,

• increasingly involve all those involved in thecommunity in the management of the envi-ronment, and mobilise all resources in a spi-rit of increased co-operation between localcommunities.»

Since then, through the I.C.L.E.I. (the Inter-national Council for Local Environmental Ini-tiatives), applications have been instituted inEurope (Aalborg Charter, Heidelberg Charter,etc.). The only French local communities tohave joined the I.C.L.E.I. are the City of Lille,the Lille urban community and the RegionalCouncil of the Nord - Pas de Calais.

Principles applied to Lille’scandidature for the OlympicGames

One of the key components of Lille’s candida-ture is that it takes into account the principlesof sustainable development This is one of thedirectives of the International Olympic Com-mittee and will carry great weight in the deci-sion process. Reasoning in terms of sustainabledevelopment means that future facilities mustnot only meet the needs of the Games, butabove all those which will exist after theGames. This must be done without compromi-sing the capacity of future generations tosatisfy their own needs and even with a view toattempting to repair the damage done by pastdevelopment.

Applied to the design of the facilities, thisobjective can be summarised in a few simpleprinciples :

1 - The principle of having the right ofaccess to nature for all

• by providing comfortable and pleasant areaswith plenty of vegetation in and around thefacilities,

• by developing possibilities for leisure andcontact with nature within the conurbation.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 7

ANNEXEENVIRONNEMENT

La Communauté urbaine de Lille (CUDL),comme les villes de Lille et de Dunkerque, aadhéré à la charte d’Aalborg qui regroupe lesagglomérations engagées dans la voie d’undéveloppement durable, en application de laConférence sur l’environnement et le dévelop-pement de Rio de 1992.Cette contribution partielle proposée à unAgenda 21 et réalisée à l’occasion de la candi-dature de Lille aux Jeux Olympiques de 2004,comprend 3 parties :un préambule présentant la portée du conceptde développement durable ;une analyse de la relation entre le projet de JeuxOlympiques et le développement durable ;un texte présentant les objectifs environnemen-taux à inscrire dans l’Agenda 21.

Les principes dudéveloppement durable

Le développement durable peut être définicomme «un développement qui satisfait lesbesoins des populations d’aujourd’hui sanscompromettre la satisfaction des besoins despopulations futures».Il prend donc en compte le renouvellement desressources naturelles, en fonction de leurconsommation et de leur capacité de régénéra-tion ou de reproduction. Il répond aussi à desaspirations de justice, en recherchant l’accès detous à ces ressources bien gérées.Le concept de développement durable a étéprésenté lors de conférences internationalescomme celle de Rio de 1992, et plus précisé-ment celle de Curitiba pour ce qui concerne lescollectivités locales, puis explicité à partir de tra-vaux de l’OCDE, de l’Union européenne et duministère de l’Environnement.Voici les engagements exprimés à Curitiba :« Nous, en tant que responsables de gouverne-ments locaux et dirigeants de villes et derégions métropolitaines du monde entier, nousnous engageons :• dans un premier temps, à faire en sorte de

fournir les services essentiels à tous lescitoyens, sans causer aucune dégradation sup-plémentaire de l’environnement ;

• à accroître progressivement l’efficacité éner-gétique ;

• à réduire progressivement toute forme de pol-lution ;

• à gaspiller le moins possible et à économiserle plus possible ;

• à combattre les inégalités sociales, les inégali-tés entre les sexes et la pauvreté ;

• à donner la priorité aux besoins des enfants età l’application de leurs droits ;

• à intégrer la planification environnementale etle développement économique ;

• à impliquer de plus en plus l’ensemble desacteurs de la collectivité dans la gestion del’environnement ; à mobiliser toutes les res-sources dans le sens d’une coopération accrueentre les collectivités locales. »

Depuis lors, autour de l’ICLEI (The InternationalCouncil for Local Environmental Initiatives) desapplications ont été engagées en Europe(Charte d’Aalborg, de Heidelberg...). Les seulescollectivités locales françaises à avoir adhéré àl’ICLEI sont la ville de Lille, la Communautéurbaine de Lille et le Conseil régional Nord - Pasde Calais.

Les principes appliquésà la candidature de Lilleaux Jeux Olympiques

La prise en compte des principes de développe-ment durable est une des composantes fortesde la candidature lilloise. Elle fait partie ducahier des charges du Comité InternationalOlympique et pèsera lourd dans ses décisions.Raisonner en terme de développement durable,cela signifie que les futures installations devrontrépondre non seulement aux besoins des Jeux,mais surtout à ceux qui viendront après lesJeux. Cela doit se faire, sans compromettre lacapacité des générations futures à répondre àleurs propres besoins, et même en tentant deréparer les dégâts du développement d’hier.

Appliqué à la conception des équipements, cetobjectif peut être résumé dans quelques prin-cipes simples :

1 - Le principe du droit d’accès de tousà la nature

• en concevant, dans et aux alentours des équi-pements, des espaces confortables etagréables fortement végétalisés ;

• en développant les capacités de loisirs et defréquentation de la nature dans l’aggloméra-tion.

Contribution à un programme d’actionssur l’environnement et en faveur

du développement durableAGENDA 21 LOCAL

8LILLE 2004

2 - The principle of solidarity, participationand concerted effort

• by developing a participative democracy(diffusion of information, helping inhabi-tants take initiatives, technical aid for inha-bitants and associations to include localaspirations, participation of the most under-privileged),

by giving the greatest number of people thebenefit of using the facilities and making it pos-sible for the young to be included.This principle ties in with the Olympic values.

3 - The principle of saving resources ofenergy and raw materials• through a choice of materials and building

techniques restricting the use of rareresources,

• through the control of energy consumptionand the use of less pollutant energy sourcesand renewable sources of energy,

• through the control of water consumptionand the recovery of rain water.

4 - The principle of economic management• by reducing operating costs through sound

advance planning,• by taking into account all the lifetime costs

and subsequent harmful effects in order tomake the best economic decisions.

5 - The principle of minimising long-termnegative impact

• by reducing the very long-term impact (gasemissions leading to a greenhouse effect orproduction of radioactive waste linked toenergy consumption).

6 - The principle of protecting natural openspaces and focusing on areassurrounding facilities

• by respecting the equilibrium of the existingopen spaces,

• by taking into account the natural surroun-dings in the layout and the very design of thebuildings,

• by creating new planted areas,• by redeveloping polluted industrial waste-

land.

7 - The principle of convertibility of thefacilities

by planning new uses for non-permanent facili-ties, and recycling materials and the waste pro-ducts arising from this conversion.

8 - The principle of recycling and reducingthe production of waste

• by organising construction sites in such away as to minimise the waste produced byscrap and packaging material,

• by laying stress on waste collection and itssubsequent sorting when designing buildings,

• by organising, in conjunction with the pro-ducers of consumer goods during the Games,ways of recycling waste products (paper,packaging materials, drinks, etc.),

9 - The principle of coherence thanks to aneffort aimed at planning around theconcept of city renewal

• by linking the work envisaged for the Gameswith other programmes proposed by thevarious local authorities in favour of theenvironment and development,

• by integrating the various aspects of environ-mental policy with other political prioritiesthrough objectives quantified over 10 years.

10 - The principle of sharing activityinherent to the Olympic Games withthe entire working population, whethersalaried or unemployed, and in thelong term

• by integrating this determination into allfields of activity linked to the OlympicGames and the implementation of Agenda21,

• by reflecting upon all the jobs created by theGames (before, during and after),

• by developing a specific approach whichmakes it possible :- to promote the creation of jobs, particu-

larly in small service companies whoseacquired skills may subsequently be used tofull advantage,

- to train the most underprivileged foremployment in order to promote theiraccess to the jobs created (training andintegration courses),

- to plan for possible retraining among theactivities generated by the Olympic Games.

The signatories agree to set up a process ofcombined effort throughout the entire processleading up to the Games : development of pro-jects for facilities, involvement of the popula-tion, social integration, improvement in livingconditions and in everyday life.The main thing is to take part, as losers aresometimes told in order to console them. Here,the chances that the candidature will succeedand that subsequent benefit will be drawnfrom the Games depend directly on the extentto which the population participates

The Olympic Games andsustainable developmentThe organisation of the Olympic Games is adifficult venture. How, indeed, can somethingsustainable come from a short-lived event ?Assessing advantages and risks is the key tosuccess, i.e in order that the Games are benefi-cial to the development of the city and improvethe everyday life of its inhabitants.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 9

ANNEXEENVIRONNEMENT

2 - Le principe de solidarité, de participationet de concertation

• en développant une démocratie participative(diffusion de l’information, aide à l’initiative deshabitants, aide technique aux habitants et auxassociations pour inscrire dans les projets les aspi-rations locales, participation des plus démunis) ;

en faisant bénéficier le plus grand nombre deséquipements et en permettant d’insérer lesjeunes.Ce principe rejoint les valeurs de l’olympisme.

3 - Le principe d’économie de ressources,d’énergie et de matières premières

• par un choix des matériaux et des techniquesconstructives limitant le prélèvement en res-sources rares et non renouvelables ;

• par la maîtrise des consommations d’énergieet le recours aux énergies les moins polluanteset aux énergies renouvelables ;

• par la maîtrise des consommations d’eau et larécupération des eaux pluviales.

4 - Le principe d’économie à la gestion• en réduisant les frais de fonctionnement par

une bonne conception en amont ;• en tenant compte de tous les coûts sur la

durée de vie et les nuisances ultérieures poureffectuer les meilleurs arbitrages écono-miques.

5 - Le principe de la minimisationdes impacts négatifs à long terme

• par la réduction des impacts à très long terme(émissions de gaz à effet de serre ou produc-tion de déchets radioactifs liés aux consom-mations énergétiques).

6 - Le principe de protection des espacesnaturels et de valorisation des abordsdes équipements

• en respectant l’équilibre des espaces naturelsexistants ;

• en prenant en compte le site naturel dansl’implantation et la conception mêmes desbâtiments ;

• en créant de nouveaux espaces plantés ;• en revalorisant des friches industrielles pol-

luées.

7 - Le principe de convertibilitédes équipements

• en prévoyant la réaffectation des équipementsnon pérennes avec recyclabilité des compo-sants et des déchets produits à cette occasion.

8 - Le principe de recyclage et de réductionde l’émission de déchets

• en organisant les chantiers pour minimiser lesdéchets de chutes ou d’emballages ;

• en favorisant, dans la conception des bâti-ments, la collecte et le tri des déchets ;

• en organisant avec les producteurs de

consommables, pendant les Jeux, la réutili-sation des déchets produits (papier, embal-lages, boissons...).

9 - Le principe de cohérence à travers uneffort de planification autour du conceptde ville renouvelée

• en liant les travaux envisagés pour les Jeuxavec les autres programmes proposés par lescollectivités territoriales, en faveur de l’envi-ronnement et du développement ;

• en intégrant les différents aspects de la poli-tique environnementale avec les autres priori-tés politiques à travers des objectifs quantifiésà 10 ans.

10 - Le principe de partager durablementl’activité inhérente aux Jeux Olympiquesavec l’ensemble de la population active -salariés et demandeurs d’emplois

• en intégrant cette volonté dans tous lesdomaines d’activité concernés par les JeuxOlympiques et la mise en oeuvre de l’Agenda21 ;

• en pensant à tous les emplois générés par lesJeux Olympiques (avant, pendant, après) ;

• en développant une démarche spécifique per-mettant de :- favoriser la création d’emplois, notamment

dans les petites entreprises de service dontles compétences acquises pourront êtrevalorisées ultérieurement,

- former les plus démunis face à l’emploi pourfavoriser leur accès aux emplois créés (par-cours de formation et d’insertion),

- prévoir les reconversions d’emplois possiblesparmi les activités engendrées par les JeuxOlympiques.

Les signataires conviennent de mettre en placeune concertation systématique pendant tout leprocessus qui conduit aux Jeux : affinage desprojets d’équipement, association de la popula-tion, insertion sociale, amélioration de la qualitéde l’habitat et de la vie quotidienne.L’important c’est de participer, dit-on parfoispour consoler le perdant. Ici les chances de vic-toire de la candidature et du bénéfice ultérieurtiré des Jeux dépendent directement de l’am-pleur de la participation de la population.

Jeux Olympiqueset développement durable

L’organisation de Jeux Olympiques est uneaventure difficile. Comment, en effet, faire dudurable à partir d’un événement éphémère ?Evaluer les avantages et les risques est la condi-tion du succès, à savoir que les Jeux profitent audéveloppement de la ville et améliorent la viequotidienne de ses habitants.

10LILLE 2004

Opportunities

Transforming the image of the City of LilleThe north is licking its wounds as it emergesfrom two centuries of industrialisation. Redu-cing unemployment and improving livingconditions imply a renewed capacity to attractnew economic activities and to give rise toendogenous development based on whatalready exists. This involves beginning by far-reaching improvements in the environment, aswell as long-term exploitation of its humanresources and of the asset constituted by thepopulation’s youth.

Bring activity to the city and the regionThe Olympic Games will first of all bringconstruction work and short-term jobs duringthe Games, and could also give new impetus toregular tourism.The signatories are determined to transform a«fleeting» event into a mine of permanent acti-vities which should lead to the creation of100,000 jobs in the region over the next tenyears.The Games are, in fact, a great opportunity tomobilise means of creating, developing, pro-moting and maintaining activities. Since theleisure activities of some represent jobs forothers, for example, it would be of advantagefor the citizens of Lille to find some of the lei-sure facilities they seek in their own regionrather than spending money on leisure pur-suits elsewhere as they do today.

Improve sports and leisure facilities in LilleThe facilities built for the Games must later beof use to the local population. They mustcontribute to the integration of young peopleand reinforce the associative sports movement.

Fix objectives for sustainable developmentThe Games will make collective progresstowards a better quality of life in Lille possibleand enhance the attractiveness of the city.

The risks

Financial waste Because they have oversized sports facilities,many cities have had a rude awakening on themorning after the Olympics : indebtedness ofthe local authorities, excessive running costsfor the facilities built, etc.

Excessive creation of heavy transport infra-structuresOrganising the Games means «provoking» traf-fic jams and managing to absorb a daily flow ofaround 500,000 people. The risk of oversizingthe infrastructures is great. However, Lille isin theory protected from this risk. Thanks to

the high speed train (TGV), the highways, theproximity of major airports, the country’s lea-ding provincial railway network and the VALmetro, the conurbation has unrivalled trans-port facilities.

Promotion of luxury facilities rather thansocial facilities

The Olympic Games imply the building of largehotels and oversized facilities, whereas theCity of Lille above all needs to rehabilitate dis-tricts affected by the economic crisis. Vigilanceis also essential to ensure that the Games donot lead to speculation and ensuing rent rises.

The option generally adopted by candidatecities consists of building the Olympic Villageon a single site, outside the city, to house ath-letes, officials and the main sports facilities.Such a complex may be unsuitable for post-Olympic needs : sports facilities too concentra-ted in one place, a district ill-suited for dailyliving, unsuitable transport infrastructuresand a lack of any improvement in other dis-tricts etc.

Allow the whole conurbation tobenefit from the Games

The option chosen by Lille is to melt the Gamesinto the city in order to ensure that the organi-sation of the Games will truly benefit the city’sdevelopment. This is evident from the follo-wing choices :

• an Olympic Village in the very heart of thecity (at present the St Sauveur railway sta-tion) easily convertible into a residentialcomplex ,

• the creation of a large park to the south ofLezennes in order to give the city an English-style urban park,

• the distribution of sports facilities throu-ghout the city and other towns in order toensure maximum subsequent re-use,

• the re-use of facilities which can be dismant-led if these must be oversized in relation toneeds (assigned mainly to professional activi-ties),

• the choice of housing a large number of visi-tors in citizens’ homes in order to help reha-bilitate the habitat.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 11

ANNEXEENVIRONNEMENT

Les opportunités

Transformer l’image de la métropole lilloiseLe Nord sort traumatisé par deux siècles d’in-dustrialisation. Réduire le chômage et améliorerles conditions de vie impliquent une capacitérenouvelée à attirer de nouvelles activités écono-miques et à susciter un développement endo-gène à partir de l’existant. Cela passe par uneprofonde amélioration préalable de l’environne-ment. Cela implique aussi une valorisationdurable de ses ressources humaines et de l’atoutque constitue la jeunesse de sa population.

Apporter de l’activité à la métropole lilloiseet à la régionLes Jeux Olympiques apporteront d’abord uneactivité de chantier, du travail de courte duréependant les Jeux, et pourront relancer une acti-vité touristique régulière. La volonté des signataires est de transformer unévénement «éphémère» en un gisement d’acti-vités pérennes, qui doivent susciter, dans larégion, la création de 100 000 emplois nou-veaux en dix ans.En effet, les Jeux Olympiques sont un moment fortde mobilisation de moyens pour créer, développer,valoriser et maintenir des activités. Par exemple, lesloisirs des uns étant les emplois des autres, il estsouhaitable que les habitants de la métropole lil-loise trouvent ici en partie les équipements de loi-sirs qu’ils recherchent, alors qu’aujourd’hui ilseffectuent leurs dépenses de loisirs ailleurs.

Améliorer les équipements sportifset de loisirs de la métropole lilloiseLes équipements construits pour les Jeux doi-vent être utilisables ensuite par la populationlocale, contribuer à l’insertion des jeunes et ren-forcer le mouvement associatif sportif.

S’assigner des objectifs de développementdurableLes Jeux permettront de progresser collective-ment vers une meilleure qualité de la vie à Lilleet d’accroître l’attractivité de la ville.

Les risques

Le gaspillage financierPour cause de surdimensionnement des équipe-ments sportifs, il a fallu déchanter dans denombreuses villes, au lendemain de Jeux Olym-piques : endettement des communes, dépensesde fonctionnement excessives des équipementsconstruits...

La création excessive d’infrastructureslourdes de transportOrganiser des Jeux, c’est «provoquer» des bou-chons et réussir à absorber un flux quotidiend’environ 500 000 personnes. Le risque est

grand de surdimensionner les infrastructures.Pourtant, Lille est a priori à l’abri de ce risque :avec le TGV, les autoroutes, la proximité degrands aéroports, le premier réseau TER de pro-vince et le métro Val, l’agglomération disposed’une desserte de transports sans égal.

Favoriser les équipements de luxe plutôt quedes équipements sociaux

Les Jeux Olympiques impliquent la constructionde grands hôtels et d’équipements surdimen-sionnés, alors que la métropole lilloise a surtoutbesoin d’un effort de réhabilitation de quartierstouchés par la crise économique. Il faudra éga-lement être vigilant à ce que les Jeux n’indui-sent pas des mouvements spéculatifs entraînantdes hausses de loyer.

L’option généralement retenue par les villescandidates consiste à construire sur un seul site,à l’extérieur de la ville, le Village olympique quihéberge athlètes et officiels et les principauxéquipements sportifs. Un tel ensemble peut setrouver inadapté au lendemain des Jeux : deséquipements sportifs trop concentrés, un quar-tier mal conçu pour le quotidien, des infrastruc-tures de transport inadaptées et une absenced’amélioration des autres quartiers...

Faire bénéficier toutel’agglomération des Jeux

L’option retenue pour Lille est de fondre lesJeux dans la ville pour s’assurer que l’organisa-tion des Jeux profitera réellement au dévelop-pement de la ville. Cela se traduit par les choixsuivants :

• le Village olympique en pleine ville (actuellegare Saint-Sauveur) aisément convertible enquartier d’habitation ;

• la constitution d’un grand parc au sud deLezennes pour doter la métropole lilloise d’unparc urbain à l’anglo-saxonne ;

• la répartition des équipements sportifs sur lamétropole lilloise et d’autres villes pour assu-rer une réutilisation maximale ultérieure ;

• le réemploi d’équipements démontables s’ilsdoivent être surdimensionnés par rapport auxbesoins (affectés en grande partie à des activi-tés professionnelles) ;

• le choix de loger une grande partie des visi-teurs chez l’habitant en profitant des Jeuxpour aider à la réhabilitation de l’habitat.

12LILLE 2004

Over the last few years, improvements in thecity have been far-reaching but of an unequalnature. Emissions of pollutants into the airand the water have been steadily decreasing,whereas the old industrial sites remain highlypolluted and access to nature remains difficultin a densely populated region.

Status of the textThe following text of proposals will be submit-ted to the various partners simultaneously : onthe one hand to the City of Lille, Lille urbancommunity and the Nord - Pas de Calais Regio-nal Council, and on the other to governmentdepartments and environmental associations.They will be referred to hereafter as «the signa-tories».The objective is to create a consensus of opi-nion regarding improvement to the environ-ment which will be to the benefit of all andwhich will require the effort of all.The proposals which follow, drawn up by theLille 2004 environment / sustainable develop-ment commission, are intended to be part of averitable plan for improving the environment.Support for the following proposals is on twolevels : on the one hand in the form of acceptingcommon objectives, and on the other an under-taking to carry these out within the periodunder consideration in accordance with theadministrative skills of each party involved.The signatories agree to regularly examine theprogress of this programme together in theperspective of the Olympic Games.An Agenda 21 follow-up commission will becreated to supervise its implementation untilthe Games and will associate all the signatories.It will be presided by Gilles Pargneaux, thecandidate city’s Deputy in charge of the envi-ronment. It will be necessary to allocate fundsfor this purpose.

A - Increase the availability ofopen spaces and local leisurefacilities

At present, the offer of truly accessible openspaces (parks etc.) does not exceed 10 m2. perinhabitant (against an average of 50 in largeEuropean metropolitan areas). This shortageaffects both open spaces in town and local lei-sure facilities, and particularly for an under-privileged population unable to go on holiday. The proposed objective is to double this areaby 2004 (+1000 hectares). This involves the fol-lowing three factors :

1 - The creation of new parks with :- the creation of the Olympic Park around

Lezennes in order to make this into a lei-sure, recreational and sports complex (200hectares),

- the creation of the Deûle park and the com-pletion of the Marque park ; these openspaces will be laid out and managed with aview to storing and purifying the water andrestoring ecological diversity.

2 - The creation of quality open spaces in areasof the city with, for example:

- the creation of the Union park (30 hectares)along the Roubaix canal,

- the creation of open spaces at the entrancesto the Olympic Village.

3 - The development of unbroken paths inclu-ding:

- a path from the citadel to the botanical gar-dens,

- a pedestrian and cycle lane between theOlympic Village and the Olympic Park

- the planned «green» link between the sta-dium, the Pont de Bois station and theOlympic Park,

- The «green» zone from the Deûle downs-tream to the Lys, with the development ofriver tourism.

Planned «green» networks will also contributeto an increase of greenery planted in the urbanarea.

B - Improve the qualityof housing and the urbanliving environment

Annual housing requirements for the city as awhole are estimated at around 3,500 units perannum. The construction of accommodationplanned for the Games barely corresponds tothis volume. Moreover, current housing in thecity is characterised by an inadequate level ofcomfort.The Local Authorities agree to :1 - re-use the accommodation built after the

Games, either as new housing units or toreplace dilapidated housing. This accom-modation must constitute an additionaloffer over and above the annual rate ofincrease in housing.

2 - pursue efforts towards home improvementsbased on financial support, using a systemof subsidised loans or direct aid in additionto current forms of assistance. The OlympicGames can help to improve private housingresources in return for spectator accommo-dation in residents’ homes.

ANNEXENVIRONMENT

Programme of environmental actionFOR AN AGENDA 21

LILLE 2004 13

ANNEXEENVIRONNEMENT

Depuis quelques années, les améliorations del’environnement dans la métropole lilloise sontimportantes mais encore inégales. Les émissionsde polluants de l’air et de l’eau se réduisentrégulièrement, tandis que les anciens sitesindustriels restent fortement pollués et l’accès àla nature reste difficile dans une région à fortedensité.

Le statut du texte

Le texte de propositions qui suit est soumissimultanément aux différents partenaires : laville de Lille, la Communauté urbaine de Lille, leConseil régional Nord - Pas de Calais, d’unepart, les services de l’Etat d’autre part, et lesassociations d’environnement enfin. Ils serontdésignés dans la suite du texte sous le terme designataires.L’objectif est de construire un consensus surune amélioration de l’environnement qui profi-tera à tous et nécessite l’effort de tous.Les propositions qui suivent, élaborées par laCommission environnement-développementdurable de Lille 2004, veulent s’inscrire dans unvéritable plan d’amélioration de l’environnement.L’adhésion sollicitée aux propositions qui sui-vent se situe à deux niveaux : d’une part entant qu’accord autour d’objectifs communs,d’autre part comme engagement de réalisationsur la période considérée, dans le respect descompétences administratives de chacun.Les signataires conviennent de se concerterrégulièrement pour suivre l’avancement de ceprogramme dans la perspective des Jeux Olym-piques.Une commission de suivi de l’Agenda 21 est pré-vue pour en superviser la mise en place jus-qu’aux Jeux, en associant tous les signataires. Ellesera présidée par Gilles Pargneaux, adjoint à l’en-vironnement de la ville candidate. Des moyensfinanciers devront être prévus à cette fin.

A - Accroître l’offre d’espacesverts et de loisirsde proximité

L’offre d’espaces verts réellement accessibles nedépasse pas actuellement 10 m2 par habitant(contre 50 en moyenne dans les grandesmétropoles européennes). Cette pénurie toucheà la fois les espaces verts en ville et les espacesde loisirs de proximité, en particulier pour unepopulation défavorisée ne pouvant partir envacances.

L’objectif proposé est de doubler d’ici 2004cette superficie (+1000 ha). Trois éléments pourcela :1 - La création de nouveaux parcs, avec :

- la création du Parc olympique autour deLezennes pour en faire une zone de loisirs,de détente et de pratique du sport (200 ha),

- la réalisation du parc de la Deûle et l’achève-ment du parc de la Marque ; ces espacessont aménagés et gérés en vue de stocker etépurer l’eau et de restaurer la diversité éco-logique ;

2 - La création d’espaces verts de qualité dansles quartiers, avec par exemple :

- la création du parc de l’Union (30 ha) lelong du canal de Roubaix,

- la création d’espaces verts aux entrées duVillage olympique ;

3 - Le développement de cheminements conti-nus, dont :

- celui de la Citadelle au jardin botanique,- un couloir piétonnier et cyclable entre le Vil-

lage olympique et le Parc olympique,- la liaison végétalisée projetée entre le Stadium,la gare Pont de Bois et le Parc olympique,

- la coulée verte, de la Deûle aval à la Lys,avec développement du tourisme fluvial.

Des projets de réseaux verts contribueront éga-lement à végétaliser l’agglomération.

B - Améliorer la qualitédes logements et du cadrede vie urbain

Les besoins annuels en logements dans l’en-semble de la métropole lilloise sont estimés àprès de 3 500 logements par an. Les construc-tions de logements prévues pour les Jeux cor-respondent à peine à ce volume. Le parc actuelde logements métropolitains se caractérise, enoutre, par un retard au niveau du confort. Les collectivités locales conviennent de :1 - réutil iser après les Jeux les logements

construits, soit comme logements neufs, soitpour se substituer à des logements vétustes.Ceux-ci devront constituer une offre addi-tionnelle au rythme annuel actuel de contri-bution de logement ;

2 - poursuivre l’effort de requalification deslogements en s’appuyant sur un soutienfinancier à la réhabilitation, via un systèmede bonification de prêts ou d’aide directe encomplément des aides actuelles. Les JeuxOlympiques peuvent contribuer à améliorerle parc bâti privé, en contrepartie d’unaccueil de spectateurs chez l’habitant ;

Programme d’actions environnementalesPOUR UN AGENDA 21

14LILLE 2004

3 - plan, from the outset of the design phase,and on a level of construction licences, totake all aspects of use into account whencarrying out urban planning; public trans-port, bicycles, pedestrians, motor traffic,waste collection, recreational and activityareas, emphasis on solar power, ways ofmanaging public spaces and crime preven-tion, upkeep of open spaces and the clea-ning of buildings and roads.

4 - generalise the concept of high environmental quality in construction (housing andpublic buildings), and in particular by ban-ning use of the most pollutant materials,increasing sound insulation and using thebest home automation techniques available.

5 - create housing suitable for the most under-privileged in parallel with the constructionof the large hotels planned within the fra-mework of the Games. Great care will alsobe taken in order to prevent land specula-tion in the period before the Games, whichcould marginalise the low income popula-tion.

6 - develop a supply chain for constructionmaterials and timber which would in parti-cular facilitate the later conversion of cer-tain temporary facilities. Exotic wood willbe avoided in cases where the survival ofthe forests and the populations living therewould be endangered.

C - Control the supplyof energy,water and materials

The signatories agree to :

1 - save energy required to provide heatingand hot water for the installations in orderto reduce running costs and pollution,

2 - save electricity by choosing high-perfor-mance equipment (low consumption lamps,electrical appliances etc.) and the use of acogeneration system. Right from the designstage of buildings, needs for air conditio-ning will be reduced while remaining atten-tive to comfort in summer.

3 - reduce water consumption by recycling itfor industrial purposes and facilitate theuse and regulation of rain water in order toreduce the extent to which the ground isimpermeable.

4 - diversify the energy used in the facilitiesplanned for the Games by avoiding electricheating and develop renewable sources ofenergy.

D - Development of complementaryforms of transport

The Games can be the occasion to perfect atransport system which is already exceptional.Stress will be placed on improving the manage-ment of the existing infrastructures andmaking the various types of transport comple-mentary. The local authorities have set them-selves the target of keeping the proportion ofcar travel below 50% in the Lille urban com-munity (currently 53%) and thus reducing airpollution and noise levels.To this end they agree to :1 - gradually downgrade the Breucq de Ville-

neuve d’Ascq to become an urban boule-vard. A highway by-pass to the south westof Lille (A1 highway at Seclin and A27 high-way at Chereng) will be studied in order tohandle the flow of international traffic. Theonly other major road developments plan-ned with a view to 2004 within the frame-work of preparation for the Games are thefollowing : the modification of the RN 41from Lille to Béthune into a dual carriage-way, and a link up of the A25 to the Cour-trai-Ypres highway.

2 - produce an urban circulation plan toconform with the introduction of theLepage law on air pollution, and then usethis to create a traffic system using variouscomplementary forms of transport. Long-term projects will be studied on this basis.

3 - give priority to public transport :frequentregional trains, improved bus services,more areas served by metro and tram.

4 - develop cycling and pedestrian circuits in anetwork throughout the conurbation, byintegrating them into urban planning docu-ments.

5 - ensure that visitors arriving by car duringthe Games will be directed towards park-and-ride facilities.

6 - create a fleet of cars for the Olympic familyduring the Games which can subsequentlybe used as shared interactive vehicles(SIVs), which are a type of self-drive taxiaccessible with a smart card, for the benefitof the population as a whole.

7 - lay emphasis on optimum use of existinginsfrastructures during the Olympic Gamesby absorbing additional traffic thanks tobetter flow management (satellite guidancefor buses in particular).

E - Reduce air pollutionAir pollution of industrial or domestic origin isdiminishing, whereas pollution caused bymeans of transport is increasing as trafficlevels rise.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 15

ANNEXEENVIRONNEMENT

3 - prévoir dès la phase de conception, auniveau du permis de construire, la prise encompte dans l’aménagement urbain de laglobalité des usages : transports en com-mun, vélos, piétons, circulation automobile,collecte des déchets, aires de détente etd’activités, valorisation des apports solaires,mode de gestion des espaces publics et pré-vention de la délinquance, entretien desespaces verts et nettoyage des surfacesminérales ;

4 - généraliser le concept de Haute QualitéEnvironnementale dans la construction(logements et bâtiments publics), avecnotamment l’interdiction des matériaux lesplus polluants et une protection phoniqueaccrue, l’utilisation des meilleures tech-niques disponibles en ce qui concerne ladomotique ;

5 - mettre en place des dispositifs adaptés aulogement des plus démunis, en accompa-gnement de la construction des grandshôtels prévus dans le cadre des Jeux. Onsera en outre très vigilant à éviter qu’unespéculation foncière dans la période qui pré-cède les Jeux se traduise par la marginalisa-tion de populations à faible revenu ;

6 - développer une filière bois/matériau deconstruction qui facilite notamment lareconversion de certains équipements provi-soires. On évitera les bois exotiques quand ily a atteinte à la survie des forêts et despopulations qui en vivent.

C - Maîtriser les flux d’énergie,d’eau et de matières

Les signataires conviennent de :1 - économiser l’énergie pour le chauffage et la

production d’eau chaude sanitaire des équi-pements, pour réduire les coûts de fonction-nement et la pollution émise ;

2 - économiser l’électricité, en choisissant deséquipements performants (lampes basseconsommation, appareils électriques...) eten produisant celle-ci en cogénération. Onréduira les besoins de climatisation en étantattentif au confort d’été dès la conceptiondu bâti ;

3 - réduire les consommations d’eau en recy-clant celle-ci pour des usages non nobles, etfaciliter l’utilisation et la régulation des eauxpluviales pour réduire l’imperméabilisationdes sols ;

4 - diversifier les énergies dans les équipementsprévus pour les Jeux, en évitant le chauffageélectrique et en développant les énergiesrenouvelables.

D - Développer l’intermodalitédans les transports

Les Jeux peuvent être l’occasion de parfaire unsystème de transport déjà exceptionnel. L’ac-cent sera mis sur l’amélioration de la gestiondes infrastructures existantes et sur la complé-mentarité entre les modes de transport.Les collectivités locales se donnent pour ciblede contenir la part des déplacements effectuésen voiture en dessous de 50% dans la Commu-nauté urbaine de Lille (53% aujourd’hui) etainsi de réduire la pollution atmosphérique etles nuisances de bruit induites.Pour cela, elles conviennent de :1 - déclasser progressivement le Breucq de Ville-

neuve d’Ascq vers un rôle de boulevardurbain. Pour permettre l’écoulement du traficinternational, sera étudié le contournementautoroutier sud-est de Lille (autoroutes A1 à lahauteur de Seclin et A27 à la hauteur de Ché-reng). Seuls autres équipements routiersimportants retenus d’ici 2004 dans le cadrede la préparation des Jeux : la mise en 2 fois 2voies de la RN 41 Lille-Béthune et le raccorde-ment à l’A25 de l’autoroute Courtrai - Ypres ;

2 - réaliser un Plan de déplacement urbain, enapplication de la prochaine loi Lepage sur lapollution de l’air, puis en déduire un schémade déplacement intermodal. A partir de celui-ci les projets à long terme seront étudiés ;

3 - accorder la priorité aux transports collectifs :cadencement du TER, amélioration des des-sertes de bus, renforcement des dessertes enmétro et tramway.

4 - développer des cheminements cyclables etpiétonniers maillés sur toute l’aggloméra-tion, en les intégrant dans les documentsd’urbanisme ;

5 - pendant les Jeux, les visiteurs venant en voi-ture seront orientés vers des parkings exté-rieurs connectés aux transports collectifs ;

6 - constituer une flotte de voitures pour lafamille olympique pendant les Jeux, qui soitréaffectée ultérieurement sous forme de VIP(Véhicule Interactif Partagé, sorte de taxisans chauffeur accessible par carte à puce),au bénéfice de la population ;

7 - mettre l’accent, pour les Jeux Olympiques,sur une exploitation optimale des infrastruc-tures existantes en absorbant le trafic sup-plémentaire par une meilleure gestion desflux (guidage satellite des bus notamment).

E - Réduire la pollution de l’air

La pollution de l’air d’origine industrielle etdomestique décroît, alors que celle par lestransports augmente en fonction des trafics.

16LILLE 2004

Air pollution caused by industry andheating installationsThe objectives proposed for the first categoryare the following : 1 - to reduce sulphur dioxide emissions by at

least 30% by 2004, and in particular bydesulphurising the smoke from heating sta-tions (including the Résonor Station atMont de Terre) and from industrial emis-sion producers (such as Holliday Pigmentsin Comines).

2 - to reduce emissions of nitrogen dioxide by10%.

3 - to generalise dust extraction from commu-nal and industrial boiler plants.

4 - to pursue energy saving efforts in order toachieve these objectives.

Control pollution caused by modesof transportMake progress towards healthier air, implyingclear choices in the transport field :1 - develop alternative fuels that reduce the

emission of air pollutants (natural gas,liquefied petroleum gas, biogas, etc.).

2 - recommend the use of utility vehicles withhybrid engines (thermal + electric) or thatuse particle filters.

3 - encourage inhabitants to walk and to usepublic transport or bicycles, and promotean evolution in driving habits thanks tosupport from associations.

The above objectives will enable France to ful-fil its undertakings within the framework ofthe Convention on the Climate, signed afterthe Rio conference, which concern the emis-sion of gases which produce a greenhouseeffect and in particular nitrogen dioxide.

F - Protect water resourcesThe surface water resources which supply thecity of Lille and the centre of the coal produ-cing area are not very plentiful : the rivershave low flow rates and are often of mediocrequality. The carboniferous stratum is alreadyover-exploited, whereas the superficial layer ofchalk is becoming more and more polluted (bynitrates in particular).It is therefore necessary to :1 - ensure that the distribution networks and

water tightness of the main drains are of thehighest quality, increase the number ofdomestic connections in priority zones andmaintain better surveillance over the instal-lations.

2 - implement projects of general interest toimplement the protection of water-catch-ment areas, especially in the upper Deûle,against projects harmful to water

resources. In these zones, forms of agricul-ture calling for little use of nitrates will beencouraged.

3 - increase water resources by introducingnew resources (in particular to increase thequality of the Lys at Erquinghem in orderto use this as drinking water).

4 - reduce the tapping of the carboniferouslimestone layer in order for it to refill withwater.

5 - continue encouraging awareness of thevaluable heritage that water represents.

G - Reduce water pollutionThe pollution of watercourses, aggravated bythe low flow rates of these latter, was long theresult of two factors : industry (in particularthe textile sector) and domestic waste water.The Lys and its tributaries, like the Espierre,receive a quantity of water from seweragewhich is equal to that of their natural flow rate.The objective is to purify all water sources inthe Lille urban community.1 - It is necessary to complete the process whe-

reby the most pollutant industries areequipped with recycling systems andeffluent treatment works.

2 - Improvements to the effluent treatmentworks at Villeneuve d’Ascq and Houplin-Ancoisne and the construction of works atWattrelos-Grimonpont and Neuville-en-Ferrain should make it possible to fullytreat the 40% of Lille’s water which is cur-rently discharged into the natural environ-ment without adequate purification.

By 2004, these measures will make it possibleto comply with the objectives of the law regar-ding water. Although it is essential to fill in cer-tain disused mining galleries, pollution of thegroundwater by certain materials used to do somust be avoided. In the Olympic Park, theheritage of these galleries must be protectedand emphasised.

H - Recycle and make use of wasteResolutions in this connection have alreadybeen made by the Lille urban community (as of1993). It is now necessary to fully implementthe following by 2004.1 - the control of household and industrial

waste generated (throw away less) with thesupport of the associations.

2 - the creation of 17 waste treatment units,3 - the development of selective sorting, the use

of gas given off from waste disposal and theoptimum use of organic waste and compost.

4 - the creation of a first sorting centre and anincineration plant at Halluin which makesuse of the energy potential of residual waste.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 17

ANNEXEENVIRONNEMENT

La pollution de l’air par l’industrieet les installations de chauffage

Les objectifs proposés pour la première catégo-rie sont les suivants :1 - réduire d’au moins 30%, d’ici 2004, les

émissions de dioxyde de soufre, notammentpar désulfuration des fumées des centralesde chauffe (dont la centrale Résonor duMont de Terre) et des principaux émetteursindustriels (comme celle réalisée chez Holli-day Pigments à Comines) ;

2 - réduire de 10% les émissions de dioxyde d’azote ;3 - généraliser le dépoussiérage des fumées sur

les chaufferies collectives et industrielles ;4 - poursuivre les efforts d’économie d’énergie

pour atteindre ces objectifs.

Maîtriser la pollutionpar les transports

Progresser vers un air plus sain implique deschoix clairs en matière de transport : 1 - développer les carburants alternatifs rédui-

sant les émissions de polluants atmosphé-riques (gaz naturel, GPL, biogaz...) ;

2 - recommander l’utilisation d’utilitaires àmotorisation hybride (thermique + élec-trique) ou utilisant des filtres à particules ;

3 - promouvoir auprès des habitants la marche àpied et l’utilisation des transports collectifs oudu vélo, et faire évoluer les comportementsde conduite avec le soutien des associations ;

Les objectifs qui précèdent permettront derépondre aux engagements pris par la France, dansle cadre de la Convention sur le climat, signée aprèsla Conférence de Rio, concernant l’émission de gazà effet de serre notamment de dioxyde d’azote.

F - Protéger les ressourcesen eau

Les ressources en eau de surface, qui alimententla métropole lilloise et le centre du Bassinminier, sont peu abondantes : les rivières ont unfaible débit avec souvent des qualitésmédiocres. La nappe du carbonifère est déjàsurexploitée, tandis que la nappe superficiellede la craie est de plus en plus polluée (par lesnitrates notamment).Il faudrait :1 - assurer la meilleure qualité des réseaux de

distribution et étanchéité des collecteurs,accroître le taux des raccordements domes-tiques dans les zones prioritaires, et mieuxsurveiller les installations ;

2 - assurer la protection des champs captants,notamment de la Haute Deûle, par le PIG(Projet d’Intérêt Général) contre les projetsqui nuiraient aux ressources en eau. On

encouragera sur ces zones des formesd’agriculture faisant appel à peu d’intrants ;

3 - accroître les ressources en eau avec des res-sources nouvelles (potabilisation de la Lys àErquinghem notamment) ;

4 - réduire la ponction sur la nappe du calcaire car-bonifère pour lui permettre de se recharger ;

5 - poursuivre la sensibilisation à la valeur patri-moniale de l’eau.

G - Réduire la pollutiondes eaux

La pollution des cours d’eau, aggravée par leurfaible débit, a longtemps eu une doubleorigine : les activités industrielles (en particulierles activités textiles) et les eaux domestiques.La Lys et ses affluents et l’Espierre reçoiventautant d’eau en provenance des égouts queleur débit naturel propre. L’objectif est d’épurer toutes les eaux de laCommunauté urbaine de Lille :1 - il convient d’achever l’équipement des

industries les plus polluantes en systèmes derecyclage et de stations d’épuration ;

2 - la mise à niveau des stations d’épuration deVilleneuve d’Ascq et d’Houplin-Ancoisne etla construction de stations d’épuration deWattrelos-Grimonpont et de Neuville-en-Fer-rain doivent permettre de traiter complète-ment les 40% des eaux de la métropolelilloise allant vers le milieu naturel sans épu-ration suffisante.

Ces mesures permettront, d’ici 2004, de satis-faire aux objectifs de la loi sur l’eau.Si le remblaiement de certaines catiches s’avèreindispensable, il devra être effectué en évitant lapollution des nappes par certains matériaux uti-lisés. Dans le Parc olympique, on doit prendreen compte une protection et une valorisationdu patrimoine des catiches.

H - Recycler et valoriserles déchets

Les délibérations en la matière sont déjà prisespar la Communauté urbaine de Lille (depuis1993), il convient d’en assurer la totale applica-tion d’ici 2004 :1 - la maîtrise des émissions de déchets ména-

gers et industriels (jeter moins) avec le sou-tien des associations ;

2 - la mise en place de 17 déchetteries ;3 - Le développement du tri sélectif, l’utilisation

énergétique du gaz de décharge et la valori-sation des déchets organiques et des com-posts ;

4 - la mise en place d’un premier centre de tri etd’une usine d’incinération avec valorisationénergétique des déchets restants, à Halluin ;

18LILLE 2004

5 - the development of a recycling chain forwaste construction materials thanks to well-organised construction sites and conceptswhich make it possible to separate materialseasily during demolition or dismantling. Acharter for ‘clean construction sites’ will besigned to this effect with the professionalsinvolved.

6 - organise the recycling of consumable itemsduring the Games in conjunction with themanufacturers.

I - Elimination of groundpollution and of toxicindustrial waste

Pollution of the ground is much more a resultof the tenacious heritage left by former indus-trial activity than from that of the present day.Today’s industries are constantly improvingmethods of recycling water and manufacturingwaste, are making better use of minerals andare sending their waste to specialised retreat-ment plants.The objective of a renewed city stated in thedraft master plan implies recovering urbanwaste land to construct buildings, once pollu-tion has been eliminated from the ground.The signatories agree to :1 - eliminate pollution from the ground to be

used for planned Olympic facilities (SaintSauveur Station, Union area, etc.).

2 - encourage the development of outlets totreat and recycle industrial waste from thenumerous industrial sites located in theLille urban community.

3 - find a Class 1 disposal site in the region toreceive industrial and final waste products

J - Focus on human resourcesand promote the creationof long term employment

One universal and fundamental concern to beborne in mind with a view to 2004 and beyondis focusing on human resources, i.e. the menand women of the Nord - Pas de Calais region.The objective of Lille’s candidature for the2004 Olympic Games and the implementationof Agenda 21 is to create long-term employ-ment, thanks to measures taken at all levels ofthe projects and activities generated.This objective is founded on regional know-how learned from the development of employ-ment and social integration, which wasparticularly established within the frameworkof major construction programmes (TGV-Nord, Channel Tunnel, Euralille).

Five main directions are proposed here :1 - optimise all direct and indirect employment

creation opportunities that are generatedby Lille’s candidature for the OlympicGames.

2 - identify employment opportunities and thequalification and insertion programmes tobe implemented on a long term basis inorder for the highest possible number oflocal inhabitants to draw benefit fromthese.

3 - draw up innovative employment/trainingstrategy, created in conjunction with theentire population of the region, aimed atsharing employment and activities and atguaranteeing the highest possible propor-tion of permanent jobs.

4 - propose that a «charter» for the develop-ment of employment be drawn up, wherebypublic, private, union and association part-ners can subscribe to the objectives of thechosen strategy.

5 - implement a joint system of launching, fol-lowing up and evaluating the objectives forthe development of human resources. Thiswill be based on :

• a single, jointly established steering commit-tee responsible for information and acting asa point of reference.

• the creation of a technical skills network inthe area of employment, education, profes-sional training, and integration via the eco-nomy. This network will be based on the useof new information technology.

• defining means of guaranteeing transparencybetween those concerned.

K - Environmental awarenessfor the population

The above programme of action will be accom-panied by an environmental awareness pro-gramme for the population. This will beoriented around the following themes : 1 - educating children on the themes of Agenda

21 and the desire to renew the city,2 - encouraging visitors to the Games to adopt

environment-friendly behaviour (reductionand control of waste, respect for openspaces, etc.),

3 - strengthening of the role of the associationsin order to promote an evolution in beha-viour,

4 - increasing the awareness of companies bymeans of subscribing to the Companies’Charter for long term development.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 19

ANNEXEENVIRONNEMENT

5 - le développement d’une filière de recyclagedes émissions de déchets de constructionpar une bonne organisation des chantiers etdes choix de conception, qui permettentune séparation facile des matériaux aumoment de la déconstruction. Une charte «chantiers propres « sera signée à cet effetavec les professionnels ;

6 - organiser, pendant les Jeux, le recyclage desproduits consommables en liaison avec lesproducteurs.

I - Dépolluer les sols et éliminerles déchets industrielstoxiques

La pollution des sols découle d’un héritage his-torique tenace des activités industrielles pas-sées, bien plus que des flux des activitésprésentes. Celles-ci recyclent de mieux enmieux l’eau et les déchets de fabrication, etexploitent mieux les minerais, tandis que lesdéchets sont orientés vers des centres spéciali-sés de retraitement.

L’objectif de ville renouvelée, inscrit au projetde schéma directeur, implique la reconquêtedes friches urbaines pour l’implantation de bâti-ments, après dépollution des sols.

Les signataires conviennent de :

1 - dépolluer les sols concernés par les projetsd’équipements olympiques (gare Saint-Sau-veur, zone de l’Union...) ;

2 - encourager le développement des filières detraitement et de recyclage des déchets indus-triels des nombreux sites industriels quecompte la Communauté urbaine de Lille ;

3 - rechercher, dans la région, un site dedécharge de classe 1, pour recueillir lesdéchets industriels et les déchets ultimes.

J - Valoriser la ressourcehumaine et favoriser lacréation d’emplois durables

La valorisation de la ressource humaine, consti-tuée par les hommes et les femmes de la métro-pole lilloise et de la région Nord - Pas de Calais,représente un souci transversal essentiel àprendre en compte d’ici 2004 et au delà.

La candidature de Lille aux Jeux Olympiques de2004 et la mise en oeuvre de l’Agenda 21 ontcomme objectif de favoriser la création d’em-plois durables, par une démarche présente àtous les niveaux des projets et des activitésengendrées.

Cet objectif s’appuie sur les enseignements dusavoir-faire régional en matière de développe-ment de l’emploi et d’insertion sociale, mis enplace notamment dans le cadre des grandschantiers (TGV-Nord, Tunnel, Euralille). Cinq axes sont ici proposés :1 - valoriser toutes les démarches de créationsd’emplois, directes ou indirectes, engendrées parla candidature de Lille aux Jeux Olympiques ;2 - identifier les créneaux d’emplois durables,ainsi que les parcours de qualification et d’inser-tion à mettre en oeuvre, dans la perspective dulong terme, de manière à en faire bénéficier leplus grand nombre de personnes dans larégion ;3 - élaborer une stratégie emploi/formationinnovante, créée avec l’ensemble de la popula-tion de la région, pour un partage de l’emploiet de l’activité, et pour garantir une proportionoptimale d’emplois pérennes ;4 - proposer l’élaboration d’une «charte» pourle développement de l’emploi, qui pourra enga-ger les partenaires publics, privés, syndicaux etassociatifs autour des objectifs de la stratégie ;5 - mettre en oeuvre un dispositif partagé d’im-pulsion, de suivi et d’évaluation des objectifs devalorisation de la ressource humaine. Ce dispo-sitif s’appuiera sur :• un pilotage unique partagé, chargé de jouer

un rôle d’information et de «tête de réseau»,• une «mise en réseau» des compétences tech-

niques, dans le domaine de l’emploi, de l’édu-cation, de la formation professionnelle et del’insertion par l’économie, qui s’appuiera surl’utilisation des nouvelles technologies de l’in-formation,

• la définition de moyens pour assurer unetransparence entre les opérateurs concernés.

K - Sensibiliser la populationà l’environnement

Le programme d’actions qui précède seraaccompagné d’un programme de sensibilisa-tion de la population à l’environnement. Celui-ci sera notamment axé sur les thèmes suivants :1 - éducation des enfants autour des thèmes de

l’Agenda 21 et de la volonté de renouveler la ville ;2 - incitation des visiteurs, pendant la période

des Jeux, à un comportement écologique(réduction et contrôle des émissions dedéchets, respect des espaces verts...) ;

3 - renforcement du rôle des associations pourfaire évoluer les comportements ;

4 - sensibilisation des entreprises par le biaisd’une adhésion à la Charte des entreprisespour le développement durable.

20LILLE 2004

ANNEXENVIRONMENT

SIGNATORYNAME OF THE ASSOCIATION TYPE MAIN ACTIVITY OF THE ASSOCIATION OF THE

AGENDA 21

ADAV (Association for the Local association Defence of the rights of cyclists, demands for Yesrights of cyclists) specialisedinfrastructures

Adelfa Federation of associations Association for the defence of the environments Yesfor the protection in Flanders - Artoisof the environmentof Dunkirk

Animavia Regional association Protection of rustic domestic animals Yes

APPA Member group of a national Association for the prevention of air pollution Yesorganisation

APU Moulins Local association Popular workshop for urban development Yes

APU ancient quarters of Lille Local association Popular workshop for urban planning Yes

ARPHEE Local association Yes

ASPTT Lille Sports association Defence of natural surroundings, fight against pollution

Envar Association Students’ environmental association

Ecological and civic workshop Local association (Lannoy , near Roubaix)of the Lannoy area

The Blongios Local association Yes

Lille equestrian centre Sports association

Marcel Bertrand social centre Social centre Social centre of a district of Lille Yes

Club for the knowledge Local association in Villeneuve d’Ascq Yesand protection of nature

Lille gym club Local association Yes

CNR CRI Local association National recycling committee - committee for recycling Yesthrough innovation

Collective organisation for the Local association Protection of the environmentRoubaix canal from the Deûleto the Escaut

CPN des Prés Local association Club for the protection of naturein Villeneuve d’Ascq

Union confederation for lifestyle Departmental union Yesof tenants

2004 from day to day Local association Association created specifically for the games Yesin order to obtain the widest local echofor the candidature

Collective association for defence Local association Protection of the environmentagainst harmful practicesin Lezennes and Ronchin

Charter for the environment Local association Nocommittee on the campusof the university science complex

Hockey committee of the Nord Department Sports club

Cul du Four district committee District committee Roubaix

Petit Maroc Committee District committee Committee of residents in the Petit Maroc district

Federation of the committees for Regional federation Organises the selective collection of household waste Yesrecycling through innovation (glass, paper)

Nature work site Local association Organises sites for the rehabilitation of sensitive Yesnatural zones which have been polluted

Ecosystème Local association Education

List of associations consulted

LILLE 2004 21

ANNEXEENVIRONNEMENT

SIGNATAIRE NOM DE L’ASSOCIATION TYPE ACTIVITÉ PRINCIPALE DE L’ASSOCIATION DE

L’AGENDA 21

ADAV (Association du droit au vélo) Association locale Défense des droits des cyclistes, obtention d’infrastructures spécialisées Oui

Adelfa Fédération des associations Association pour la défense de l’environnement Ouide protection de Flandres - Artoisl’environnement du Dunkerquois

Animavia Association régionale Protection des espèces animales domestiques rustiques Oui

APPA Groupe membre d’une Association de prévention de la pollution atmosphérique Ouiorganisation nationale

APU Moulins Association locale Atelier populaire d’urbanisme Oui

APU Vieux Lille Association locale Atelier populaire d’urbanisme Oui

ARPHEE Association locale Oui

ASPTT Lille Association sportive Défense des milieux naturels, lutte contre la pollution

Association Envar Association d’étudiants en environnement

Atelier écologique et civique Association locale (Lannoy près de Roubaix)du pays de Lannoy

Les Blongios Association locale Oui

Centre équestre de Lille Association sportive

Centre social Marcel Bertrand Centre social Centre social d’un quartier de Lille Oui

Club Connaître et protéger Association locale Ouila nature de Villeneuve d’Ascq

Club gymnique de Lille Association locale Oui

CNR CRI Association locale Comité national recyclage - comité de recyclage Ouipar l’innovation

Collectif pour le canal de Roubaix Association locale Protection de l’environnementde la Deûle à l’Escaut

CPN des Prés Association locale Club de protection de la nature de Villeneuve d’Ascq

Confédération syndicale Syndicat de locataires Ouidu cadre de vie départemental

2004 au quotidien Association locale Association créée spécifiquement à l’occasion des Jeux Ouipour obtenir les meilleures rétombées localesde la candidature

Collectif de défense contre les Association locale Protection de l’environnementnuisances de Lezennes et Ronchin

Comité Charte pour Association locale Nonl’environnement sur le campusde la cité scientifique

Comité de Hockey sur gazon Club sportifdu Nord

Comité de quartier Cul du Four Comité de quartier Roubaix

Comité Petit Maroc Comité de quartier Comité d’habitants du quartier du Petit Maroc

Fédération des CRI (Comités de Fédération régionale Organise la collecte sélective des déchets ménagers Ouirecyclage par l’innovation) (verre, papier)

Chantiers Nature Association locale Organise des chantiers de réhabilitation de zones naturelles Ouisensibles polluées

Ecosystème Association locale Pédagogie

Liste des associations consultées

22LILLE 2004

ANNEXENVIRONMENT

SIGNATORYNAME OF THE ASSOCIATION TYPE MAIN ACTIVITY OF THE ASSOCIATION OF THE

AGENDA 21

EDA (Environment Local association Association to fight against pollution, Yesand alternative development) particularly ground pollution

ELPE Local association Energy, leisure, protection, patrimony, environment

Eurozone Environment Local association Association in Wattrelos

Gabnor Regional federation Group of biological farmers in the Nord department

GEL Lezennes ecology group

Generation Ecology - Nord Member group of Yesa national organisation

GIFAE Group of farms and educational activities YesTeaching for urban children through caringfor farm animals

Habiter Mad Local association Urban development

Label Life Local association

League for the Rights of Man National association

LUC Water-polo Sports association Lille University Club

Dunkirk house for nature Federation of local associations Plays the same role as its counterpart in Lilleand the environment for the protection of nature

Nature and society Local association Yes

Federation Nord-Nature Federation of local Yesassociations for theprotection of nature

Nord-Nature Chico-Mendes Local association No

OGLANEL Management association Combined resources through the associationsfor houses of natureand the environment

Protection of the environment Local association Herlies association for the protection of the environment Yesand quality of life

Districts and Future Local association District association in Lille Yes

Environmental network Local association Association of companies specialisingin the environment

The residents of Hoover Local association Association of tenant along YesLille’s Boulevard Hoover

Santes Nature Local association No

Sub Artésia Local association Association for knowledge and protection of the undersoil Yes

Tutti Frutti Local association Multi-cultural association - colours and cultures Yes

Federal consumers’ union Member group of a national organisation YesWhat choice ?

Women’s civic and social union National movement

Union of secular families in Lille Secular movement Educational movement Yesand the area (UFAL)

URFA Regional association Flanders Artois hikers’ union Yes

Union Roubaix Local association Association of small businessesand traders of the Roubaix Union

Nautical union - Lille rowing club Sports club

Wasquehal on the move Local association

World Wildlife Fund Member of an international Protection of the flora and faunastructure

At the date on which the candidature file is presented, certain associations have not had sufficienttime to discuss their adhesion to the Agenda 21.

LILLE 2004 23

SIGNATAIRE NOM DE L’ASSOCIATION TYPE ACTIVITÉ PRINCIPALE DE L’ASSOCIATION DE

L’AGENDA 21

EDA (Environnement et Association locale Association de lutte contre la pollution, Ouidéveloppement alternatif) particulièrement celle des sols

ELPE Association locale Energie, loisirs, protection, patrimoine, environnement

Eurozone Environnement Association locale Association de Wattrelos

Gabnor Fédération régionale Groupement des agriculteurs biologiques du Nord

GEL Groupe écologiste Lezennois

Génération Ecologie Nord Groupe membre d’une Ouiorganisation nationale

GIFAE Groupement de fermes et d’animation éducative OuiPédagogie pour enfants urbains par la prise en charge d’animaux de ferme

Habiter Mad Association locale Urbanisme

Label Vie Association locale

Ligue des droits de l’Homme Association nationale

LUC Water-polo Association sportive Lille Université Club

Maison de la nature et de Fédération des associations Joue le même rôle que la MNE de Lillel’environnement de Dunkerque locales de protection

de la nature

Nature et société Association locale Oui

Fédération Nord-Nature Fédération des associations Ouilocales de protectionde la nature

Nord-Nature Chico-Mendes Association locale Non

OGLANEL Association gestionnaire Mise en commun de moyens par des associationsde la MNE

Protection de l’environnement Association locale Association de protection de l’environnement de Herlies Ouiet qualité de la vie

Quartiers et Avenir Association locale Association de quartier de Lille Oui

Réseau environnement Association locale Association d’entreprises spécialisées en matière d’environnement

Les résidents Hoover Association locale Association de locataires riverains du Boulevard Hoover Ouide Lille

Santes Nature Association locale Non

Sub Artésia Association locale Association de connaissance et protection du sous-sol Oui

Tutti Frutti Association locale Association multiculturelle - Couleurs et cultures Oui

Union fédérale des consommateurs Groupe membre d’une Oui- Que choisir ? organisation nationale

Union féminine civique et sociale Mouvement national

Union des familles laïques de Lille Mouvement laïque Mouvement éducatif Ouiet environs (UFAL)

URFA Association régionale Union des randonneurs Flandres Artois Oui

Union Roubaix Association locale Association des commerçants et artisansde l’Union de Roubaix

Union nautique Lille aviron Club sportif

Wasquehal marche Association locale

World Wildlife Fund Membre d’une structure Protection de la flore et de la fauneinternationale

ANNEXEENVIRONNEMENT

LILLE 2004

A la date de présentation du dossier de candidature, certaines associations n’ont pas eu le tempsde délibérer sur leur adhésion ou non à l’Agenda 21.

24LILLE 2004

This report on the status of the environmentcompletes the presentation in themes 4 and 5of the candidature file and gives details of thecurrent status of the environment and impro-vements in progress. A detailed description ofthe status of the environment on a regionallevel is provided, and when necessary on alevel of the Lille conurbation.The city of Lille is located within a region withlong-standing European urban traditionswhich developed during the Middle Ages.Industrial development in the Nord - Pas deCalais was first of all based on the textileindustry in the XVIIth century, and then onmining and the iron and steel industry in theXIXth century. The city of Lille expanded pro-gressively with industrialisation, moving closerto the towns of Roubaix and Tourcoing to forma multi-centred urban area similar to themajor conurbations of the Rhine or the Rand-stad of the Netherlands. This status report onthe environment raises the following topics :

Natural and urban heritageThe heritage of the region’s flora and fauna

plus the urban green areas will be described,as will that of its architecture and urban andindustrial landscapes.

WaterThe water supply, water pollution and capa-city for waste water purification will be cove-red in turn.

AirThe decrease in air pollution from industryand domestic sources, plus actions to eliminatean increase in pollution from transport will bepresented.

Waste treatment and elimination ofground pollutionTreatment capacities for household anddomestic waste will be covered.The information used in this report concernsthe year 1994.The following table presents the main resultsobtained : the strengths and weaknesses of theenvironment, general trends and possibleimprovements.

ANNEXENVIRONMENT

4.1.2

Status of the environment

First presentation of the city’s strengths and weaknesses regardingthe environment

Current status General tendency Possible action

Strengths Weaknesses

Bio-diversity Some residual zones Degeneration Protection of humid zones

Green areas Strategic priority Major lack of green areas and Improvements begun Creation of a park for the of the master plan leisure zones (Deûle park) Games

Water supply Lille urban community In general, poor quality of Degeneration of Increased protection ofresponsibility water in the region quality, increase in catchment areas - Increasedand know-how number of samples taken sample taking in the Lys

Water pollution and Lille urban community 60% of water from the city is Progress by the industrial Continue the developmentsewerage responsibility purified. Considerable industrial sector and development of individual waste water

and know-how industrial activities, also in the towns of individual connections connections

Air pollution Presence of an air Regular downwards Reduction in the proportion pollution tendency in of road transport.measurement air pollution Improvement of industrialnetwork facilities. Equip the Résonor

heating plant with a sulphurremoval system

Waste Large scale programme Improvement Satisfactory programme byimplemented by Lille Lille urban communityurban community

Ground pollution Highly polluted Improvement but Regional programme for the waste land problematic historical elimination of ground

heritage pollution

Energy Very efficient in France French commitment to nuclear Improvement Strong regional policyand particularly in the energy. Ineffective use ofregion concerning renewable energy sourcesenergy control

Major risks Very large number of Relocation outside the urban industries subject to frameword of high-riskthe Seveso directive companies. Increased security

Transports Very strong Improvement Extension of mass transportdevelopment of mass networkstransport

LILLE 2004 25

ANNEXEENVIRONNEMENT

4.1.2

Première présentation des forces et faiblesses de la métropole en matièred’environnement

Etat actuel Tendance générale Action possible

Forces Faiblesses

Biodiversité Quelques zones relictuelles Dégradation Protection des zones humide

Espaces verts Priorité stratégique Grande pauvreté en espaces Amélioration amorcée Implantation du parc des du Schéma Directeur verts et zones de loisirs (Parc de la Deûle) Jeux

Approvisionnement Compétence maîtrisée Médiocre qualité générale Dégradation de la Protection accrue des champsen eau par la Communauté des eaux régionales qualité, accroissement captants - Augmentation des

urbaine de Lille des prélèvements prélèvements dans la Lys

Pollution des eaux Compétence maîtrisée 60% des eaux usées de la Progrès côté industries Poursuivre le développementet traitement des par la Communauté métropole épurées. Forte et développement du raccordementeaux usées urbaine de Lille activité industrielle y compris du raccordement des eaux usées

dans les villes individuel

Pollution de l’air Présence d’un réseau Tendance à la baisse Réduction de la part des de mesure de la régulière de la transports routiers.pollution pollution Amélioration desatmosphérique atmosphérique installations industrielles.

Equiper la chaufferie deRésonor de désulfuration

Déchets Important programme Amélioration Programme satisfaisantengagé par la CUDL de la CUDL

Pollution des sols Sols de friches fortement Amélioration mais Programme régional de pollués héritage historique dépollution des sols

lourd

Energie Bonnes performances Engagement nucléaire Amélioration Politique régionale fortefrançaises et surtout français. Faible valorisationrégionales pour la des énergies renouvelablesmaîtrise de l’énergie

Risques majeurs Très grand nombre Délocalisation hors du cadre d’industries soumises urbain des entreprises à risque.à la directive Sévéso Augmentation des sécurités

Transports Très fort Amélioration Extension des réseaux dedéveloppement transports collectifsdes transports collectifs

Cet état de l’environnement complète la pré-sentation effectuée dans les thèmes 4 et 5 dudossier de candidature et précise l’état actueldes milieux et les améliorations en cours. Ontrouvera une description détaillée de l’état desmilieux au niveau régional et, quand cela estnécessaire, au niveau de la métropole lilloise. La ville de Lille s’inscrit dans une région delongue tradition urbaine européenne, qui s’estdéveloppée dès le Moyen Age. Le développe-ment industriel du Nord - Pas de Calais s’estappuyé d’abord au XVIIe siècle sur l’industrie tex-tile, puis au XIXe siècle, sur l’exploitation minièreet l’industrie sidérurgique. La ville de Lille s’estétendue progressivement avec l’industrialisationet tend à rejoindre les villes de Roubaix et deTourcoing pour constituer un ensemble polycen-trique à l’instar des grandes agglomérations rhé-nanes ou du Randstad néerlandais. Cet état de l’environnement aborde les aspectssuivants :

Le patrimoine naturel et urbainOn décrira d’une part le patrimoine floristiqueet faunistique, ainsi que les espaces verts

urbains et d’autre part le patrimoine architectu-ral et les paysages urbains et industriels.

L’eauOn abordera successivement l’approvisionne-ment en eau, la pollution des eaux et les capa-cités d’épuration des eaux usées.

L’airOn présentera la réduction de la pollution del’air par les usages industriels et domestiques, etles actions visant à enrayer l’accroissement de lapollution par les transports.

Le traitement des déchetset la dépollution des solsOn présentera les capacités de traitement desdéchets ménagers et industriels.Les données utilisées dans cet état de l’environ-nement concernent l’année 1994.Le tableau qui suit en présente les principauxrésultats : les forces et faiblesses de Lille enmatière d’environnement, les tendances d’évo-lution et les possibilités d’amélioration.

L’état de l’environnement

26LILLE 2004

The natural heritage1. of flora and fauna

1.1 OverviewTwo distinct zones should be distinguished inthis region whose population density is over300 inhabitants per km2; on the one hand thehighly urban and industrial central section,and on the other the predominantly ruralzones of Artois and Boulonnais to the west andthe Avesnois marshes to the east.

A lack of green spacesThe central part of the region, on which ourinterest is focused, lacks green areas. Lille hasvery few such open spaces (18 m2 per inhabi-tant compared to 79 m2 in Amsterdam, 26 inBrussels, and 69 in Cologne), meaning thatbarely 1’000 hectares are accessible to thepopulation of Lille urban community forrecreational purposes after the deduction ofinaccessible private land, disused roads andother neglected areas.Compared to similar large cities in northernEurope, the additional needs concerning greenareas total 7’000 hectares, mainly consisting oflarge areas of between 300 and 1’000 hectares.The green areas play an important role in thestructure of a conurbation. They providecoherence by providing recreational zonessituated within easy reach of the population, aswell as transitional zones towards more natu-ral, but less recreational green areas beyondthe city.The report « Strategy for the better control ofthe urban environment and perspectives forthe improvement of living standards in Lille»proposes, as a long term objective, a ratio of80 m2 per inhabitant. The public authoritiesare fully aware of the situation, and since1992, Lille urban community has thereforeimplemented a strategy of developing largenatural areas, which within 10 years will makeit possible to double their current surfacearea. To a large extent, these areas will becreated on agricultural land or by reclaimingindustrial wasteland.The region is particularly lacking in nearbyleisure facilities, even though half of the popu-lation does not leave the region during holi-days. High quality natural zones are located atthe west and east of the region, at some dis-tance from the populated areas. It is neverthe-less essential for these open air leisure areas tobe closer to residential areas. Analysis carriedout in various cities note that a maximum dis-tance of 10 to 15 km between leisure areas and

domicile guarantees accessibility (which vir-tually corresponds to the city limits of Lille).Only new sites, extensive and easily accessible,will make it possible to guarantee the right ofaccess to nature for everyone. The creation of the Olympic Park and of aswimming pool surrounded by a vast lawn sui-table for all levels of the population, was basedon this affirmation.Priority given to industrialisation led to split-ting up natural areas that existed in the past. Atotal of over 15’000 areas available are there-fore separated or limited by waterways, rail-ways and roads.The challenge is therefore not only to increasethe surface area of green zones but to linkthese together. In order to do so, the regionhas implemented an «ecological network»,which is of interest not only in terms of land-scape but also in those of restoring eco-systemsas a whole, bearing in mind their different ele-ments such as humid zones, ditches, etc. Split-ting up natural areas constitutes an obstaclefor the migration and reproduction of species.It is therefore essential to create this networkin order to increase bio-diversity.

Inventories of natural zonesAn inventory of zones that are of interest interms of ecology, flora and fauna (termed‘Znieffs’) was carried out as of 1982. Classifi-cation of a zone of this type does not implyeither regulations or permanent protection,but makes it possible to carry out regular sur-veys of species present.On a regional scale, 318 sites were identified in1991. The sites are defined according to theirenvironmental characteristics, their diversityand the rarity of their flora, fauna and bio-topes. There is a variety of sites in the region :forested zones, humid zones, grass-coveredlimestone, the sand dunes of the coast, valleys,moorland, acidic grassland, peat bogs, marsh-land to the interior of the coast, estuaries andrefuse dumps. Forty-eight species of mammals,18 species of amphibians and 270 species ofbirds (nesting, migratory or birds of passage)have been recorded, as well as 1’400 species ofplants including 38 types of orchid (5’000 ofwhich have been listed in France). Generally,however, the number of species is on thedecrease; 168 in the Nord and 137 in the Pasde Calais have disappeared since the beginningof the century. A number of sites have beenclassified as being of national interest (thedunes of Dannes, Mont Saint-Frieux, theCucq-Merlimont marshland to the interior ofthe coastline, etc.).

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 27

ANNEXEENVIRONNEMENT

LILLE 2004

Le patrimoine naturel,1.faunistique et floristique

1.1 Bilan Dans cette région de densité supérieure à 300habitants au km2, deux zones sont àdistinguer : d’une part la partie centrale, trèsurbanisée et industrialisée et d’autre part, àl’ouest, des zones à prédominance rurale del’Artois et du Boulonnais et, à l’est, le bocage del’Avesnois.

Un déficit en espaces vertsLa partie centrale de la région, à laquelle ons’intéressera surtout, présente un déficit enespaces verts. La métropole lilloise présente undéficit d’espaces verts (18 m2 d’espaces vertspar habitant à Lille en comparaison de 79 m2 àAmsterdam, 26 à Bruxelles, 69 à Cologne), soità peine 1 000 ha réellement accessibles pour larécréation de la population dans la Commu-nauté urbaine de Lille (CUDL), dès lors que l’onretranche les espaces privés inaccessibles et lesdélaissés routiers ou autres. Par comparaison avec des métropoles similairesd’Europe du Nord, on peut estimer le besoinsupplémentaire en espaces verts à 7 000 ha,surtout constitué de grands espaces de 300 haà 1 000 ha. Les espaces verts ont une importante fonctionde structuration dans une agglomération. Ilsapportent de la cohérence en fournissant deszones de récréation, localisées près des popula-tions, ainsi que des zones de transition vers desespaces verts extérieurs plus naturels, moinsrécréatifs. Le rapport « Stratégie pour une meilleure maî-trise du milieu urbain et perspectives pourl’amélioration de la qualité de vie dans lamétropole lilloise « propose, comme objectif àterme, un taux de 80 m2 par habitant. Les res-ponsables publics sont tout à fait conscients decette situation : ainsi la CUDL a mis en place,depuis 1992, une stratégie de développementdes grands espaces naturels, permettant sous10 ans un doublement de leur surface actuelle.Ces espaces sont en grande partie à aménagersur des terres agricoles ou par reconversion desfriches industrielles.La région est particulièrement dépourvue enéquipements de loisirs de proximité, bien que lamoitié de la population régionale ne quitte pasla région pour les vacances. Les zones naturellesde qualité se situent à l’ouest et à l’est de larégion, très à l’écart des bassins de population.Il est pourtant indispensable que les espaces deloisirs de plein-air soient situés au plus près du

domicile. Les analyses effectuées dans diffé-rentes villes font état d’une distance maximalede 10 à 15 km entre espace de loisirs et domi-cile, pour en garantir l’accessibilité (ce qui cor-respond à peu près aux l imites del’arrondissement de Lille). Seuls de nouveauxsites, vastes et facilement accessibles, permet-tront d’assurer le droit de tous à la nature.

C’est à partir de ce constat qu’à été décidée lacréation du parc olympique et la localisationd’une piscine, bordée par une vaste pelouse,adaptée pour toutes les couches de population.

La priorité à l’industrialisation a eu pour effet demorceler les espaces naturels préexistants. Oncompte ainsi plus de 15 000 espaces délaissésdisponibles délimités par les voies d’eau, lesvoies ferrées et les routes.

L’enjeu est donc à la fois d’accroître la surface enespaces verts et de relier ceux-ci. La région a dèslors mis en oeuvre un « maillage écologique »,qui s’intéresse non seulement aux paysages maisaussi à la restauration des écosystèmes dans leurensemble, en prenant en compte les différentséléments qui les constituent, tels que les zoneshumides, les fossés, etc. Le morcellement desespaces naturels constitue un obstacle à lamigration et à la reproduction des espèces. Laréalisation de ce maillage est indispensable pouraccroître la biodiversité.

Les inventaires de zones naturelles

Un inventaire des zones d’intérêt écologique,faunistique et floristique (Znieff) a été réalisé àpartir de 1982. Le classement en znieff d’unezone donnée n’a pas force de réglement ni deprotection définitive, mais permet de recenserrégulièrement les espèces.

A l’échelle de la région, il a été recensé, en1991, 318 sites. Les sites sont définis selon laparticularité des milieux de vie, la diversité et larareté de la flore, de la faune et des biotopes. Larégion comprend des sites diversifiés : des mas-sifs forestiers, des zones humides, des pelousescalcaires, des dunes littorales, des vallées, deslandes, des pelouses acides, des tourbières, desmarais arrière-littoraux, des estuaires et des ter-rils. On a relevé 48 espèces de mammifères, 18d’amphibiens et de reptiles, 270 oiseaux(nicheurs, migrateurs ou de passage), 1 400espèces de plantes dont 38 espèces d’orchidées(5 000 sont répertoriées en France). Mais on arelevé généralement une décroissance dunombre d’espèces, 186 espèces dans le Nord et137 dans le Pas de Calais, ont disparu depuis ledébut du siècle. Quelques sites ont été classésd’intérêt national (dunes de Dannes, du MontSaint-Frieux, marais arrière-littoraux de Cucq-Merlimont ...).

28LILLE 2004

Sensitive sites within Lille urban communityInventories of the flora, fauna and vegetationhave been carried out within Lille urban com-munity, at 117 sites and over 65 communes.This inventory serves as a tool for local autho-rities and officials regarding knowledge andprotection of natural sites. Two sensitive siteswill be paid particular attention within the fra-mework of the Olympic Games : Lille’s Cita-delle park, whose fauna is of particularinterest, and the Heron park in Villeneuved’Ascq, close to the Olympic stadium. Thereare alluvial zones with varying degrees ofhumidity, with marshland, meadowland liableto flooding, humid woodland, semi-woodlandsystems with meadowland, ponds and ditches,forest systems and fallow land with an increa-sing amount of rough vegetation.Rare species have been observed (varieties oftoad, white stork, and heron). Artificial envi-ronments, such as refuse dumps, silt frominland waterways, sedimentation points or theclay quarries of brick making works are thehabitat of rare species of birds. When conver-ting these neglected areas of wasteland, it istherefore essential to protect these specieswhich have gradually colonised such sites. Cer-tain refuse dumps are now protection zones forcrickets and other species who have adapted tothis type of environment. Over the last twodecades, however, overall biological interesthas decreased sharply, and in particular in thePhalempin forest to the south of Lille. It isonly by creating urban green areas that it willbe possible to protect wildlife. The zones whereprotection is a priority are the alluvial plain ofthe Marque river and the forest corona of Pha-lempin. Priority must be given to protectinghumid zones in order to increase the bio-diver-sity of the region. This could be carried out inparallel with work undertaken to create greenareas.

1.2 Actions on the part of the localauthorities

The General Council of the Department is res-ponsible for policy concerning green areasaccording to the law of 8th July 1985. TheGeneral Councils have the right of pre-emptionover sensitive natural sites in the case of sale(law on sensitive natural sites which has givenrise to a departmental tax). In practice, greenareas are administered by the communes, Lilleurban community and the Department. Astructure was established in the Lille sector ofthe Department in 1992 to federate the variouspartners responsible for these green areas, andis termed «Metropolitan natural sites» on the

model of the «Regional natural sites». Thelocal authorities, associations and industrialcompanies have associated for administrativepurposes in this connection. Today, Lilleurban community has a Vice-President respon-sible for natural sites. An «inter-services envi-ronmental department» will be set up withinLille urban community in autumn 1996 inorder to follow up all urban planning projects,as soon as they are created, from an environ-mental point of view. Environmental questionsmust, in fact, be borne in mind as early as pos-sible within the design phase of a project.Various green areas are currently being crea-ted, and particularly along waterways, toresolve the lack of such zones. Work is alsobeing carried out, particularly via associa-tions, towards protecting the regional geneticheritage of local species of flora and fauna.For example, an orchard for the preservationof types of apple tree has been created andresearch is in progress to find economicallyviable uses for cart horses (used for touristhorse and cart transport), etc.

1.3 Parks currently being createdMajor efforts are currently and at last beingmade to provide Lille with essential andnearby open spaces.Doubling the current proportion of greenareasCurrent projects will make it possible todouble current proportions within ten years,by adding approximately 800 hectares of addi-tional green spaces (mainly the Deûle, Marqueand Olympic Parks).The uses of these parks will be multiple, butthere are four main areas of use :• green spaces integrated within the urban

areas (Union park, Olympic village, etc.),particularly appreciated by children and theelderly ;

• landscaped areas associating footpaths andhigh quality agriculture ; the reclassificationof the suburban environment can combinesuch areas : they will be particularly suitablefor weekend outings ;

• nearby leisure areas (Olympic Park), mainlyintended for sport and recreation. To date,no facilities of this type have existed in theimmediate vicinity of Lille ;

• planted forests, like the «Bois de Boulogne»in Paris, created from nothing a century ago.

The sector of the Deûle park currently beingcreated extends over 300 hectares, and will becompleted within 10 years. The investment hasbeen estimated at USD 30 million, includingaspects such as an arboretum and a botanicalgarden.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 29

ANNEXEENVIRONNEMENT

Les sites sensibles de la Communautéurbaine de LilleLes inventaires ont porté sur la faune, la flore etla végétation dans la Communauté urbaine deLille : 117 sites ont été répertoriés, sur 65 com-munes. Cet inventaire fournit aux administra-tions et aux élus un outil de connaissance et deprotection des milieux naturels. Deux sites sensibles feront l’objet d’une attentionparticulière, dans le cadre des Jeux Olympiques :le parc de la Citadelle de Lille, essentiellementintéressant à cause de sa faune, et le parc duHéron de Villeneuve d’Ascq proche du Stadeolympique.On trouve des zones alluviales, plus ou moinshumides, avec marais, prairies inondables, boishumides, des systèmes semi-bocagers, avec prai-ries, mares et fossés, des systèmes forestiers et desfriches, avec des végétations rudérales, qui s’ac-croissent. Des espèces rares ont été repérées (variétés de cra-paud, de grenouille verte, de cigogne blanche, dehéron...). Des milieux artificiels, comme les terrils,les dépôts des voies navigeables, des bassins dedécantation, les carrières d’argile des briquetteriesprésentent des espèces d’avifaune rares. Il fautdonc veiller, dans l’aménagement de ces frichesdélaissées, à protéger ces espèces qui progressive-ment sont venues coloniser ces milieux. Certainsterrils sont maintenant protégés pour les grillonset autres espèces qui s’y sont adaptées.Mais, depuis deux décennies, l’intérêt biologiqueglobal a fortement diminué : en particulier dans laforêt de Phalempin au sud de Lille. C’est en créantdes espaces verts aménagés urbains que l’on pro-tégera la nature sauvage. Les zones à protégersont en priorité la plaine alluviale de la Marque, lacouronne forestière de Phalempin.Pour accroître la biodiversité dans la région, la pio-rité doit aller à protection des zones humides. Ceciirait de pair avec les actions entreprises pour lesespaces verts.

1.2 L’action des collectivitéslocales

La responsabilité de la politique d’espaces vertsest du ressort du Conseil général (départe-ment), selon la loi du 8 juillet 1985. Les conseilsgénéraux ont un droit de préemption sur lesespaces naturels sensibles en cas de vente (loisur les espaces naturels sensibles, qui a créé unetaxe départementale). Les espaces verts sont en pratique gérés par lescommunes, la CUDL et le Département. En1992, une structure a été créée, sur l’arrondis-sement de Lille, pour fédérer les différents par-tenaires compétents sur les espaces verts, «l’Espace naturel métropolitain « sur le modèle

de « l’Espace naturel régional «. Sont associésdans sa gestion les collectivités locales, les asso-ciations et les industriels. La CUDL a aujourd’huiun vice-président chargé des espaces naturels.Une mission «interservices environnement» vaêtre mise en place à l’automne 1996 dans laCUDL, pour accompagner tous les dossiersd’urbanisme, dès leur constitution du point devue de l’environnement. Il faut en effet tenircompte des questions environnementales, leplus en amont possible dans la conception d’unprojet.Différents espaces verts sont en cours de créa-tion, en particulier le long des cours d’eau, pourcombler le déficit constaté. Un travail est égale-ment entrepris, surtout porté par les associations,en faveur de la protection du patrimoine géné-tique régional, des races et des essences locales.Par exemple, un verger conservatoire de pom-miers a été créé, des recherches sont faites pourretrouver des valorisations économiques à deschevaux de trait (utilisés dans le tourismecomme attelage), etc.

1.3 Les parcs en cours de constitution

Un grand effort est actuellement engagé pourdoter enfin la métropole lilloise des espaces deproximité indispensables.

Le doublement de la capacité actuelled’espaces vertsLes projets actuels vont permettre sous 10 ans undoublement de la capacité actuelle avec l’adjonc-tion d’environ 800 ha supplémentaires d’espacesverts (parcs de la Deûle, de la Marque et des Jeux,essentiellement).Les vocations de ces parcs sont diversifiées. Onpeut en distinguer 4 types :• les espaces verts intégrés dans le tissu urbain

(parc de l’Union, Village olympique...) particuliè-rement appréciés des enfants et des personnesâgées ;

• les espaces paysagers associant zone de prome-nade et agriculture de qualité ; la requalificationde l’environnement périurbain peut allier cesespaces : ils conviennent particulièrement à lapromenade dominicale ;

• les espaces de loisirs de proximité (parc olym-pique) à vocation surtout sportive et ludique. Jus-qu’à présent aucun équipement de ce typen’existait à proximité immédiate de Lille ;

• les bois plantés comme le bois de Boulogne, crééde toutes pièces il y a un siècle.

La partie actuellement en cours de réalisation duparc de la Deûle porte sur 300 ha. Elle sera ache-vée d’ici 10 ans. L’investissement a été évalué à 30millions USD. Il inclut des équipements tels qu’unarboretum et un jardin botanique.

30LILLE 2004

A first and approximate evaluation of the costof creating the Olympic Park indicates a figureof USD 40 million (excluding sports facilities,road access and the creation of a golf course).The Olympic park will play an extremelyimportant role within the conurbation by offe-ring a leisure park oriented towards sport adja-cent to the main university campus. Locatedclose to Lille, it will become a destination for

weekend outings. Located to the south of theFives and Hellemmes districts, it will acceleratethe reclamation of these industrial districtstowards becoming more residential functions.Over the years, and thanks to its strategic situa-tion, this park will constitute a factor for theurban restructuring of this zone between Lilleand Villeneuve d’Ascq, a new, university towncreated from nothing during the sixties.

ANNEXENVIRONMENT

Parks

Deûle park

Marque park

Ferrain park

Olympic Park

Other secondarysites

Olympic village

Function and location

Loos - Haubourdin

Allennes les Marais,Haubourdin - Emmerin

Houplin-Ancoisne, planned botanical garden

Park for the discovery of flora and fauna

Wavrin - area already under control

Control of landscape - developmentof biological agriculture andmanagement of land, particularlyover catchment areas

Heron park - Lake Saint-Jeanat Villeneuve d’Ascq

Areas controlled by Lille urban community

Mainly located in Belgium

Around Lezennes, created withinthe framework of the candidaturefor the Olympic Games

Union park

Mud deposits from Deûlémont and Comines -creation of a wood

Highway triangle to the south of Lille -Fâches-Thumesnil, Templemars,Wattignies, Vendeville

Bondues - Marcq-en-Baroeul park

Former Saint-Sauver station

Size (hect.)

130

100

30

80

110

800

140

100

600

250

30

70

260

5

Progress made

Creation over a period of 10 years

The park exists now, and the land belongs partly to theInland Waterways Authorities and partly to thecommunes. A management plan will be developed

Over 10 years

Over 10 years

Completed

Constitution of an inter-communal structure

Rehabilitation of the Union zone between Tourcoing andRoubaix

Constitution of an inter-communal syndicate

Agricultural zone

Constitution of a park at the entrance to the city

The following table helps gain an idea of the importance of local green areas in the life of the Frenchpeople. It shows the development in the amount of time spent in nature over recent years.

Development of time spent in nature in France

A population which to an ever-increasing extent lives in urban areas, with more free time available,seeks nature in closer proximity in order to enjoy sport as a family.

Time spent per year Time spent in past years Time spent today

Activity Date of survey Frequency Date of last Frequencyrecorded survey recorded

Nature parks (number of visitors) 1993 4’000’000

Occasional hikes 1984 1’900’000 1989 3’900’000

Regular hikes 1984 840’000 1989 2’200’000

Bicycle touring (licensed athletes) 1985 88’000 1993 114’000

Horseback touring 1985 14’000 1993 28’000

Aerial sports (hang gliding) 1985 6’700 1993 29’000

Orienteering 1985 10’000 1992 30’000

On peut évaluer en première approximation lecoût de constitution du Parc olympique à environ40 millions USD (hors équipements sportifs, accèsroutiers et constitution du golf). Le Parc olympiquejouera un rôle très important dans l’agglomérationen offrant, en bordure du principal campus univer-sitaire, un parc de loisirs tourné vers le sport. Situéà proximité de Lille, il deviendra un lieu de prome-

nade dominicale. Situé au sud des quartiers deFives et d’Hellemmes, il va hâter la reconversion deces quartiers industriels vers des fonctions plus rési-dentielles. De par sa situation stratégique, ce parcaura, au fil des années, une fonction de restructura-tion urbanistique de cette zone comprise entre Lilleet Villeneuve d’Ascq, ville nouvelle et universitairecréée de toutes pièces dans les années soixante.

LILLE 2004 31

ANNEXEENVIRONNEMENT

Parcs

Parc de la Deûle

Parc de la Marque

Parc du Ferrain

Parc Olympique

Autres sitessecondaires

Village Olympique

Fonction et localisation

Loos - Haubourdin

Allennes les Marais,Haubourdin - Emmerin

Houplin-Ancoisne, projet dejardin botanique.

Parc d’interprétation faune-flore

Wavrin - espace déjà maîtrisé

Maîtrise paysagère -développement de l’agriculturebiologique et gestion du paysagenotamment sur les champs captants

Parc du Héron - lac Saint-Jeanà Villeneuve d’Ascq

Espaces maîtrisés par la CUDL

Situé essentiellement en Belgique

Autour de Lezennes, constitué dansle cadre de la candidature aux JeuxOlympiques

Parc de l’Union

Dépôts de boues de Deûlémont et Comines- création d’un bois

Triangle autoroutier au sud de Lille -Fâches-Thumesnil, Templemars,Wattignies, Vendeville

Parc Bondues - Marcq-en-Baroeul

Ancienne gare Saint-Sauveur

Taille en ha

130

100

30

80

110

800

140

100

600

250

30

70

260

5

Etat d’avancement

Constitution qui s’étalera sur 10 ans

Le parc existe, les terrains appartiennent soit auxVoies navigables, soit aux communes.Un plan de gestion sera élaboré

Sur 10 ans

Sur 10 ans

Achevé

Constituer une structure intercommunale

Réhabilitation de la zone de l’Union entreTourcoing et Roubaix

Constitution díun syndicat intercommunal

Zone agricole

Constitution d’un parc à l’entrée de la ville

Le tableau suivant aide à percevoir l’importance d’espaces verts de proximité dans la vie des Français.Il précise l’évolution de la fréquentation de la nature ces dernières années.

Evolution de la fréquentation de la nature en France

Une population de plus en plus urbaine, disposant de plus de temps libre, recherche une plus grandeproximité de la nature pour une pratique sportive en famille.

Fréquentation par an Fréquentation ancienne Fréquentation actuelle

Activité Date d’enquête Fréquentation Date de la Fréquentationrelevée dernière enquête relevée

Parcs naturels (nombre de visiteurs) 1993 4 000 000

Randonnée pédestre occasionnelle 1984 1 900 000 1989 3 900 000

Randonnée pédestre régulière 1984 840 000 1989 2 200 000

Cyclotourisme (licenciés) 1985 88 000 1993 114 000

Tourisme équestre 1985 14.000 1993 28 000

Sports aériens (vol libre) 1985 6 700 1993 29 000

Course d’orientation 1985 10 000 1992 30 000

32LILLE 2004

The urban environment2.

The urban environment in both Lille and themining basin has been profoundly marked byregional industrial history. The towns grew uparound the factories, with three major conse-quences :• the conurbations are made up of strings of

towns with small town centres ;• industrial land which has become free in the

town centres constitutes unused land whichcan be developed; for example leisure zones,after the elimination of pollution ;

• residential districts are closely linked to spe-cific areas of employment because of theirproximity to the factories.

This constitutes a highly varied urban environ-ment.The project which forms part of Lille’s masterplan for a renewed city expresses the ferventdesire of its authorities to restructure thisurban environment by reclaiming centralareas and reclassifying districts.The reclassification of residential housing andof the urban areas will be a long term opera-tion. Residential areas mainly consist of rowsof detached houses, each with a garden.Improvement of the urban environment is to agreat extent based on maintaining this largenumber of individual houses. The proposal ofhousing visitors with local inhabitants willmake it possible to achieve two objectives : totake up the notion of fraternity which inspiresthe Olympic spirit, and in return to carry outan ambitious programme for home improve-ments. In addition to initiatives on the part ofindividuals, the local authorities will set up agrant system offering favourable conditions.This will lead to a long term offer of ‘bed andbreakfast’ type accommodation. The Nord -Pas de Calais will benefit from its geographicallocation as a European crossroads in order todevelop its capacity for tourist accommoda-tion. This improvement in architectural heri-tage must also be applied to sanitaryequipment, the restoration of facades and animprovement of areas adjoining the houses.

Water3.

In 1964, France implemented an original sys-tem of water management using major hydro-logical basins. In the Nord - Pas de Calais,the water supply is managed by the Artois-Picardie Water Board, which is responsible

for all water courses located north of theSeine.

3.1 Water resourcesIn terms of quantity, groundwater resourcesare abundant but surface water is limited. Theabsence of major water courses and in particu-lar the lack of relief does not facilitate therecuperation of rainwater. The region musttherefore limit itself to the use local resources,although rainfall is average (just under 700mm per year), over 170 days of rain per year.• 16 % of Lille urban community’s water sup-

ply comes from the layer of carboniferouslimestone at some depth from the surface.This layer is of good quality and must bereserved for drinking water. However, thelayer recharges extremely slowly, and itslevel is constantly dropping (50 cm peryear). It is essential to preserve the use ofthis layer.

• 74 % of the supply comes from boreholes inthe chalk layer, mainly to the south of Lillein the Haute Deûle valley. The chalk layer,very close to the ground surface, is particu-larly vulnerable to domestic, agriculturaland industrial surface pollution. For a longtime, water from this layer was abundantand was not affected by surface water fromthe water courses, which act as drains.

• Finally, only 10% of drinking water comesfrom a river, the Lys, in the Pas de Calais.

Over recent years, water consumption hasrisen sharply within agriculture (irrigation). Itis rising slightly in terms of domestic consump-tion but dropping somewhat as regards indus-trial consumption (thanks to more extensiverecycling). Consumption within the Lille urbancommunity is 80 million m3 per year. This cor-responds to a flow rate of 250’000 m3 per day.The maximum peak recorded was 300’000 m3per day. Two problems are now appearing :excessive tapping of the fossilised carbonife-rous layer and above all the danger of pollu-tion in the chalk layer. This layer is now underprotection (prefectoral decree P.I.G. - 1990),which implies reducing pollution broughtabout by nitrates of agricultural origin. Sincethe demand for water is hardly increasing, it ispossible to reach a state of equilibrium whichprotects the resources. Water policy is there-fore aimed at avoiding waste and finding addi-tional resources.

3.2 Water pollutionOrganic industrial pollution of water has beenestimated at 160 t/day in the Nord - Pas deCalais, solid pollution at 77 t/day and nitratepollution at 23 t/day.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 33

ANNEXEENVIRONNEMENT

L’environnement urbain2.

Le tissu urbain de la métropole lilloise commedu Bassin minier est très fortement marqué parl’histoire industrielle régionale. Les villes s’y sontconstituées autour des usines. Cela a troisconséquences :• les agglomérations sont constituées de chape-

lets de villes aux centres-villes de faible taille ;• les terrains industriels libérés dans les centres-

villes constituent de vastes espaces vierges àaménager : par exemple, en zones de loisirsaprès les avoir dépollués ;

• les quartiers d’habitation sont spécialisés enfonction de leur proximité avec les usines.

Il en ressort un tissu urbain marqué par unegrande diversité.Le projet de ville renouvelée du schéma direc-teur de l’arrondissement de Lille exprime uneforte volonté des élus de restructurer le tissuurbain par la reconquête des espaces centrauxet par la requalification des quartiers.La requalification de l’habitat et du tissu urbainest une opération de longue haleine.L’habitat est surtout composé de maisons indi-viduelles alignées disposant d’un jardin. L’amé-lioration de l’environnement urbain reposefortement sur l’entretien de ces multiples mai-sons individuelles. La proposition d’hébergerchez l’habitant des visiteurs permet d’atteindredeux objectifs : de renouer avec la fraternité quiinspire l’esprit olympique, et d’engager encontrepartie un programme ambitieux d’amé-lioration de l’habitat. A côté de l’initiativepropre des particuliers, les pouvoirs publicsmettront en place un système de financementdans des conditions favorables. Il en résulteraune offre durable de service de type « bed andbreakfast «. Le Nord - Pas de Calais peut profi-ter de sa localisation géographique de carrefoureuropéen pour développer sa capacité d’accueiltouristique.Cette amélioration du patrimoine bâti doit por-ter sur l’amélioration de l’équipement sanitaire,la restauration des façades et l’amélioration desabords des maisons.

L’eau3.

La France a mis en place en 1964 un dispositiforiginal de gestion de l’eau par grands bassinshydrologiques. La gestion de l’eau est assuréedans le Nord - Pas de Calais par l’Agence del’eau Artois-Picardie qui est responsable de tousles cours d’eau situés au nord de la Seine.

3.1 Les ressources en eauLa ressource en eaux souterraines est quantitati-vement abondante, alors que celle de surfaceest réduite. L’absence de grand cours d’eau etsurtout de relief marqué ne facilite pas la récu-pération des eaux de pluie. La région doit secontenter des apports locaux, alors que la plu-viométrie est moyenne (près de 700 mm paran), répartie sur 170 jours par an.

• 16 % de l’approvisionnement en eau de laCommunauté urbaine de Lille provient de lanappe profonde du calcaire carbonifère,nappe de bonne qualité, à réserver à l’alimen-tation domestique. Cette nappe se rechargeextrêmement lentement et son niveau necesse de baisser (50 cm par an). Il est essentielde préserver l’usage de cette nappe.

• 74 % de l’approvisionnement provient deforages dans la nappe de la craie, en grandepartie au sud de Lille dans la vallée de laHaute Deûle. La nappe de la craie, très prochede la surface du sol, est particulièrement vul-nérable aux pollutions domestiques, agricoleset industrielles de surface. Longtemps, leseaux puisées dans la nappe, abondantes,n’avaient pas été atteintes par les eaux de sur-face des cours d’eau jouant un rôle d’égout.

• Enfin 10% de l’eau potable seulement pro-vient d’une rivière, la Haute Lys, dans le Pasde Calais.

Ces dernières années, la consommation en eau aconnu une augmentation forte dans l’agriculture(irrigation), en légère hausse dans la consomma-tion domestique et en baisse dans la consom-mation industrielle (recyclage plus poussé del’eau). La consommation est de 80 millions dem3 par an dans la CUDL. Cela correspond à undébit de 250 000 m3 par jour. La pointe maxi-male enregistrée a été de 300 000 m3/jour.

Deux problèmes apparaissent maintenant : lesponctions excessives sur la nappe fossile du car-bonifère et surtout le danger de pollution de lanappe de la craie. Cette nappe fait maintenantl’objet d’une protection (arrêté préfectoral P.I.G.- 1990). Celle-ci implique de réduire les pollu-tions par les nitrates d’origine agricole.

Puisque les besoins en eau ne croissent guère, ilest possible de parvenir à une situation d’équi-libre qui protège les ressources. La politique del’eau vise donc à éviter le gaspillage et à recher-cher des ressources complémentaires.

3.2 La pollution des eauxLa pollution industrielle organique des eaux estestimée pour la région Nord - Pas de Calais à

34LILLE 2004

The Artois-Picardie Water Board resumes thepollution elimination levels for the Nord - Pasde Calais and Picardie regions in 1993 bymeans of the following table.

Plans for the administration and managementof water supplies now include work to protectthe aquatic environment

Pollution flow expressed in chemical oxygendemand in tons per day

The spectacular improvement achieved overten years is worthy of note, and in particularon the part of the agricultural and food indus-tries and thermal plants. Progress is nowconcentrated on the textile sector. The com-pany « Peignage de la Tossée « (wool carding),responsible for 13 t/day of chemical oxygendemand, is now equipped with a pollution eli-

mination system. The figure for 1995 wasapproximately 80 t/day. Water pollution fromindustry is therefore now two and a half timesless than ten years ago.

3.3 Pollution level of the watercourses

The region is characterised by water courseswith extremely low flow rates, in contrast tothe abundance resources of the undergroundphreatic layers (10m3 per second for the Lysand 1 m3 per second for the Marque). Thelack of variation in relief results in a low drai-nage capacity of the surface water.The considerable flows of waste water fromindustrial and domestic activities are thereforenot highly diluted. This results in problemssurrounding the drainage of surface water.The increase in watertight surfaces as a resultof urban development is leading to an ever fas-ter rise in water in the case of heavy storms,where a flow rate of 70 m3/s is reached. Undersuch conditions, the sewage plants cannotabsorb the flow, which moreover has a highhydrocarbon content from the roads.The water courses in Lille are of class 3 (poorquality) and 4 (very poor quality); only theRoubaix canal is class 2 (acceptable quality)according to the Ministry for the Environ-ment’s classification system. The following table reveals types of pollutionconcerning the major water courses which flowthrough Lille. This data is taken from the

ANNEXENVIRONMENT

Gross pollution Net pollution Percentage eliminated

Industrial pollution 9.0 1.65 82 %

Domestic pollution 4.3 2.65 38 %

Total pollution 13.3 4.30 68 %

1984 1987 1991 1992 1993 1994

Agricultural/food industries 85.5 67.0 49.4 39.1 29.1 20.8

Chemical and para-chemical 45.0 34.0 17.7 16.1 15.1 17.8

Textile 46.3 46.8 48.4 54.0 40.0 40.3

Paper - cardboard 25.9 22.3 22.0 15.6 10.7 11.3

Metallurgy -heating plants 10.5 9.5 9.3 4.7 5.3 3.4

Automobile 1.9 1.5 0.6 1.1 0.9 0.6

Surface treatments - - 2.0 2.0 1.5 0.93

Total 215.1 181.1 149.4 132.6 102.6 95.13

River Commune PH Conduct. MEST * DBO5 DCO O2 SAT NH4 NO2 NO3 NTK PO4cm T* mg/l mg/l mg/l % mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l

Aa Saint-Folquin 7.8 697 20 3.3 20 8.2 77 0.5 0.5 25.5 1.4 0.7

Becque Halluin 7.5 1 850 160 262.7 525 2.0 18 29.9 0.6 3.3 28.3 22.0

Grand Drack Gravelines 7.7 5 633 24 4.0 - 7.9 74 2.4 0.4 4.3 3.0 1.5

Petite Marque Hem 7.6 1 603 38 23.0 83 4.0 38 6.5 0.7 8.3 6.6 3.7

Liane Carly 7.9 522 136 4.3 30 10.3 90 0.3 0.2 14.3 1.1 0.5

Boulogne 7.7 1 113 21 7.6 30 8.2 77 4.6 0.6 9.7 4.4 2.3

Marque Tourgnigies 7.7 983 22 6.0 36 7.0 61 4.9 1.4 22.7 4.6 6.0

Forrest/Marque 7.7 915 37 4.2 27 8.3 78 1.9 0.6 14.4 2.5 2.5

Wasquehal 7.7 1 157 31 11.5 57 4.5 41 10.0 6.0 10.1 803.0 5.2

Roubaix Leers 8.0 633 16 4.5 33 9.2 86 0.3 0.1 0.9 1.1 0.2

canal Marquette 7.6 1 349 24 18.3 73 3.4 32 22.8 1.3 6.4 19.6 8.2

Deûle Courrières 7.8 796 16 6.0 23 7.1 69 2.1 0.9 25.0 2.3 1.1

Haubourdin 7.5 1 006 15 10.4 39 5.4 52 2.4 1.7 24.6 2.7 2.9

Wambrechies 7.7 1 112 17 7.7 41 5.6 52 9.8 1.8 21.9 8.1 4.1

Deûlémont 7.6 1 112 27 6.7 35 4.9 47 10.4 2.0 19.9 9.1 4.2

Espierres Wattrelos 7.5 1 684 169 235.0 568 5.2 50 36.4 0.8 0.6 33.7 18.

Lys Aire sur la Lys 7.9 535 51 2.6 12 10.3 94 0.1 0.2 21.2 1.0 0.4

Deûlémont 7.7 899 62 5.2 31 6.3 60 2.5 1.0 22.4 2.6 2.3

Werwicq 7.7 1 014 37 5.8 30 6.0 57 6.9 1.5 23.6 6.3 3.0

Scarpe Ste-Catherine 7.6 611 26 1.7 7 9.7 88 0.3 0.2 38.1 1.8 0.3les Arras

Water quality of the major rivers flowing through LilleAverage values for 1994

* Suspended matter

LILLE 2004 35

ANNEXEENVIRONNEMENT

160 t/j, la pollution solide à 77 t/j, la pollutionazotée à 23 t/j.L’Agence de l’eau Artois-Picardie résume par letableau suivant les niveaux de dépollution pour1993 pour les régions Nord - Pas de Calais etPicardie.

Des schémas d’aménagement et de gestion deseaux organisent maintenant les travaux de pro-tection des milieux aquatiques

Flux de pollution exprimés en demandechimique en oxygène (DCO) en t/j

On peut constater l’amélioration spectaculaireopérée en dix ans, notamment par les indus-tries agro-alimentaires, chimiques et par lescentrales thermiques. Les progrès sont mainte-nant concentrés dans le secteur textile. Le Pei-gnage de la Tossée (peignage de la laine),responsable de 13 t/j de demande chimique enoxygène, est maintenant équipé d’une installa-

tion de dépollution. La valeur pour 1995 a étéde l’ordre de 80 t/jour. Ainsi la pollution deseaux par l’industrie a été divisée par 2,5 en 10ans.

3.3 Le niveau de pollutiondes cours d’eau

La région se caractérise par des cours d’eau detrès faible débit, qui contrastent avec la richessedes nappes souterraines (10 m3 par secondepour la Lys et 1 m3 par seconde pour laMarque). La faiblesse des dénivelés se traduitpar une faible capacité d’évacuation des eauxde surface.Les importants flux des eaux usées des activitésindustrielles et domestiques sont faiblementdilués. Il en résulte aussi une difficulté à évacuerles eaux de ruissellement. L’extension des sur-faces imperméabilisées par l’urbanisation rendde plus en plus rapide la montée des eaux encas de très fort orage. On atteint alors un débitde 70 m3/s. Dans ces conditions, les stationsd’épuration ne peuvent absorber ce flux, pour-tant fortement chargé en hydrocarbures deschaussées.Les cours d’eau de la métropole lilloise sont enclasse 3 (qualité médiocre) et 4 (mauvaise qua-lité), seul le canal de Roubaix est de qualité 2(qualité acceptable), selon la classification duministère de l’Environnement. Dans le tableau qui suit, on trouvera les indica-teurs de pollution des principaux cours d’eau qui

Pollution brute Pollution nette Taux de dépollution

Pollution industrielle 9,0 1,65 82 %

Pollution domestique 4,3 2,65 38 %

Pollution totale 13,3 4,30 68 %

1984 1987 1991 1992 1993 1994

Industries Agro-alimentaires 85,5 67,0 49,4 39,1 29,1 20,8

Chimie et parachimie 45,0 34,0 17,7 16,1 15,1 17,8

Textile 46,3 46,8 48,4 54,0 40,0 40,3

Papiers - cartons 25,9 22,3 22,0 15,6 10,7 11,3

Métallurgie -centrales thermiques 10,5 9,5 9,3 4,7 5,3 3,4

Automobile 1,9 1,5 0,6 1,1 0,9 0,6

Traitements de surface - - 2,0 2,0 1,5 0,93

Total 215,1 181,1 149,4 132,6 102,6 95,13

Rivière Commune PH Conduct. MEST * DBO5 DCO O2 SAT NH4 NO2 NO3 NTK PO4cm T* mg/l mg/l mg/l % mg/l mg/l mg/l mg/l mg/l

L’Aa Saint-Folquin 7,8 697 20 3,3 20 8,2 77 0,5 0,5 25,5 1,4 0,7

La Becque Halluin 7,5 1 850 160 262,7 525 2,0 18 29,9 0,6 3,3 28,3 22,0

Le Grand Drack Gravelines 7,7 5 633 24 4,0 - 7,9 74 2,4 0,4 4,3 3,0 1,5

La Petite Marque Hem 7,6 1 603 38 23,0 83 4,0 38 6,5 0,7 8,3 6,6 3,7

La Liane Carly 7,9 522 136 4,3 30 10,3 90 0,3 0,2 14,3 1,1 0,5

Boulogne 7,7 1 113 21 7,6 30 8,2 77 4,6 0,6 9,7 4,4 2,3

La Marque Tourgnigies 7,7 983 22 6,0 36 7,0 61 4,9 1,4 22,7 4,6 6,0

Forrest/Marque 7,7 915 37 4,2 27 8,3 78 1,9 0,6 14,4 2,5 2,5

Wasquehal 7,7 1 157 31 11,5 57 4,5 41 10,0 6,0 10,1 803,0 5,2

Le Canal Leers 8,0 633 16 4,5 33 9,2 86 0,3 0,1 0,9 1,1 0,2

de Roubaix Marquette 7,6 1 349 24 18,3 73 3,4 32 22,8 1,3 6,4 19,6 8,2

La Deûle Courrières 7,8 796 16 6,0 23 7,1 69 2,1 0,9 25,0 2,3 1,1

Haubourdin 7,5 1 006 15 10,4 39 5,4 52 2,4 1,7 24,6 2,7 2,9

Wambrechies 7,7 1 112 17 7,7 41 5,6 52 9,8 1,8 21,9 8,1 4,1

Deûlémont 7,6 1 112 27 6,7 35 4,9 47 10,4 2,0 19,9 9,1 4,2

L’Espierres Wattrelos 7,5 1 684 169 235,0 568 5,2 50 36,4 0,8 0,6 33,7 18,

La Lys Aire sur la Lys 7,9 535 51 2,6 12 10,3 94 0,1 0,2 21,2 1,0 0,4

Deûlémont 7,7 899 62 5,2 31 6,3 60 2,5 1,0 22,4 2,6 2,3

Werwicq 7,7 1 014 37 5,8 30 6,0 57 6,9 1,5 23,6 6,3 3,0

La Scarpe Ste-Catherine 7,6 611 26 1,7 7 9,7 88 0,3 0,2 38,1 1,8 0,3les Arras

Indicateurs de la qualité des eaux des principales rivièresde la métropole lilloise Il s’agit de valeurs moyennes pour l’année 1994

* Matières en suspension

36LILLE 2004

directory of surface water quality in the Artois- Picardie basin, published in 1994.

The Aa, which flows through Gravelines andinto the North Sea between Calais and Dun-kirk, will be the venue for rowing events. Thecanoeing events at Saint-Laurent-Blangy, nearArras, will use the Scarpe.

The most polluted rivers are the Espierres andthe Becque (north of Lille), thanks to a lack ofdomestic water purification.

In Lille, the waste water produced by over amillion inhabitants represents a flow rate com-parable with the natural flow rate of the watercourses (the Lys and its tributaries and theEspierres). Since transfer with the superficialphreatic layers is inevitable, the water coursescan only be of good quality if waste water isparticularly well purified.

Forty percent of waste water from Lille is notfully purified. Progress in this area has beenmade by industry, but the purification of waterfrom Lille remains at an insufficient level. Thekey to water policy in this hydrological contextis therefore the effective purification of wastewater.

With the exception of Villeneuve d’Ascq, thewaste water drainage network is a combinedone, mixing waste water with rainwater. Thepurification networks will therefore alsorequire improvement (to a value of USD 200million).

It is also essential to make progress in the areaof sewage, eliminating direct outflows into theenvironment and treating rainwater (by stoc-king it in storage reservoirs and decanting sus-pended matter in order to avoid blocking thesewage plants).

The law makes it compulsory for local authori-ties to purify all domestic water by the year2000. The investments incurred are conside-rable, and include the construction of newpurification plants (Neuville-en-Ferrain) andthe extension or improvement of existing ones(Wattrelos-Grimonpont, Houplin-Ancoisneand Villeneuve d’Ascq) representing a total ofUSD 150 million.

By 2004, the entire programme will be comple-ted, constituting a major step towards impro-ving the quality of the regional environment.

It should be added that extremely effectivepurification will facilitate the production ofdrinking water downstream, on the Belgianside.

3.4 Water and the GamesThere are two issues which particularlyconcern the period of the Olympic Games. Thesupply of water for the 150’000 members of theOlympic family, visitors and the various com-petition sites, in addition to the everyday needsof Lille, must be increased by the year 2004.With the planned increase of production andan additional plant to create drinking waterfrom the Lys, the needs of the Games will befully met.Effluent treatment from the Olympic villagewill be handled by the Marquette sewage plant,without the necessity of increasing its capacity.

Air pollution4.

4.1 Regulations in force and airquality measurements

Annexe 1 shows the regulations in force regar-ding the limits allowed for various pollutants. Three networks for the measurement of airpollution exist within the region : ARE-MALRT1 in Lille, AREMAD in Dunkirk and athird in Arras. In addition, complementarypollution statistics have been drawn up byCITEPA2, showing the figures for 1990 withinthe framework of a national study.

4.2 Pollutants analysed byAREMALRT

The network for the surveillance and measu-rement of air quality in Lille was created in1979, and was originally centred around themeasurement of industrial pollution and sul-phur dioxide. This type of pollution hasdecreased, while that from transport hasincreased, thus necessitating the progressiveextension of the types of pollution measured :sulphur dioxide, sulphured hydrogen by ultra-violet fluorescence ;nitrogen oxides, by chemiluminescence ;ozone, by ultra-violet absorption ;hydrocarbons, by flame ionisation ;carbon monoxide, by infra-red absorption ;dust and black smoke, by reflectometry ;suspended dust by microbalance ;radioactivity by plastic scintillator Geiger-Mül-ler detector.

ANNEXENVIRONMENT

1 AREMALRT : Association for the implementation of a network for the study,measurement and alert regarding the prevention of air pollution in the Lille-Roubaix-Tourcoing zone

2 CITEPA : Inter-professional Technical Centre for Studies on Air Pollution

LILLE 2004 37

ANNEXEENVIRONNEMENT

traversent la métropole lilloise. Ces données sontissues de l’annuaire de la qualité des eaux de sur-face du bassin Artois - Picardie publié en 1994.

L’Aa qui traverse Gravelines et se jette dans lamer du Nord entre Calais et Dunkerqueaccueillera les épreuves d’aviron. Les épreuvesde canoë-kayac de Saint-Laurent-Blangy prèsd’Arras utiliseront la Scarpe.

Les rivières les plus polluées sont l’Espierres et laBecque (nord de la métropole lilloise), faute destation d’épuration des eaux domestiques.

Dans la métropole lilloise, les eaux sales pro-duites par plus d’un million d’habitants représen-tent un débit comparable au débit naturel descours d’eau (la Lys et ses affluents et l’Espierres).Les cours d’eau ayant inévitablement des trans-ferts avec les nappes phréatiques superficielles nepeuvent être de bonne qualité que si les eauxusées sont particulièrement bien épurées.

Quarante pour cent des eaux usées de la métro-pole lilloise ne sont pas complètement épurées.Des progrès dans l’assainissement ont été réali-sés par l’industrie, mais l’épuration des eaux dela métropole lilloise reste insuffisante. La piècemaîtresse d’une politique de l’eau dans cecontexte hydrologique est donc une épurationpoussée des eaux usées.

Excepté à Villeneuve d’Ascq, le réseau d’évacua-tion des eaux usées est unitaire, mélangeanteaux usées et eaux pluviales. Les réseaux d’as-sainissement vont devoir également être amé-liorés (200 millions USD de travaux).

Il est essentiel aussi de progresser dans l’épura-tion des eaux, de supprimer le déversementdirect dans le milieu naturel et de traiter leseaux de pluies (en les stockant dans des bassinsde rétention et en décantant les matières ensuspension, afin qu’elles n’engorgent pas lesstations d’épuration).

La loi enjoint les collectivités locales d’épurer latotalité des eaux domestiques d’ici l’an 2000.Les investissements à consentir sont considé-rables avec la mise en place de stations d’épura-tion nouvelles (Neuvil le-en-Ferrain) etl’extension ou l’amélioration d’unités existantes(Wattrelos-Grimonpont, Houplin-Ancoisne etVilleneuve d’Ascq) pour un montant d’investis-sement de 150 millions USD.

En 2004, l’ensemble de ce programme sera réa-lisé et un pas majeur sera franchi dans l’amélio-ration de la qualité de l’environnementrégional.

Ajoutons que l’épuration très poussée des eauxusées facilitera la potabilisation des eaux desrivières en aval, côté belge.

3.4 L’eau et les JeuxDeux points concernent particulièrement lapériode des Jeux Olympiques. L’alimentation eneau des 150 000 personnes de la famille olym-pique, des visiteurs et des différents sites decompétition, en plus des besoins courants de lamétropole lilloise, doit être augmentée d’ici2004. Avec l’augmentation de production pro-grammée et une usine de potabilisation de laLys supplémentaire, les besoins des Jeux serontaisément satisfaits.Le traitement des effluents du Village olym-pique sera assuré par la station d’épuration deMarquette, sans augmentation de capacité.

La pollution de l’air4.

4.1 La réglementation en vigueuret la mesure de la qualitéde l’air

L’annexe 1 présente la réglementation en vigueursur les valeurs limites des différents polluants. Trois réseaux de mesure de la pollution atmosphé-rique existent dans la région : l’AREMALRT1 surLille, l’AREMAD sur Dunkerque et celui d’Arras. Parailleurs, des bilans complémentaires de pollutionont été effectués par le CITEPA2 sur des valeursde 1990 dans le cadre d’une étude nationale.

4.2 Les polluants analysés parl’AREMALRT

Le réseau de mesure de surveillance de la qualitéde l’air lillois a été créé en 1979, à l’origine il étaitcentré sur la mesure de la pollution industrielle etdu dioxyde de soufre. Ces pollutions ont dimi-nué, alors que celles dues aux transports ontaugmenté, ce qui a nécessité un élargissementprogressif des types de polluants mesurés :le dioxyde de soufre, l’hydrogène sulfuré, parfluorescence ultraviolette ;l’oxyde d’azote, par chimiluminescence ;l’ozone, par absorption ultraviolette ;les hydrocarbures, par ionisation de flamme ;le monoxyde de carbone, par absorption infra-rouge ;les poussières et les fumées noires, par réflecto-métrie ;les poussières en suspension par microbalance ;enfin la radioactivité par scintillateur plastiquedétecteur Geiger Müller.

1 AREMALRT : Association pour la mise en œuvre du réseau d’étude, de mesureet d’alerte pour la prévention de la pollution atmosphérique dans la zone deLille-Roubaix-Tourcoing

2 CITEPA : Centre Interprofessionnel Technique d’Etudes de la Pollution Atmo-sphérique

38LILLE 2004

4.3 Status of pollution in 1994The decrease in sulphur dioxide emissions hasbeen particularly marked over the last 20years. This is a result of a reduction in theconsumption of heavy fuel in industry, of theclosure or slowing down of certain coal-fuelledpower plants, and of efforts to economiseenergy for domestic use (from 1976 to 1989 : -56 % in Lille, -76 % in Dunkirk, -23 % in themining basin). Nevertheless, during anticyclo-nic weather, the upper limit of 250 mg/m3 isconsiderably exceeded. In 1994, the upper limits of both the WorldHealth Organisation (WHO) and the EuropeanUnion have been respected regarding nitrogen

oxides (NO et NOx), lead (whose concentrationhas been decreasing in recent years), andblack smoke. The WHO upper limits for car-bon monoxide (CO) have not been exceeded.On the other hand, however, during fine, anti-cyclonic weather (in summer), European andWHO reference levels have been exceeded forseveral days for ozone, a pollutant producedby nitrogen dioxide, mainly given off by trans-port.

Lille has favourable conditions for the disper-sal of air pollution : little or no relief, prevai-ling south-west winds and over 150 days ofrain per year, in spite of a rather low annualprecipitation rate.

ANNEXENVIRONMENT

Industry

Heat production

Domestic/tertiary

Transport

Waste treatment

Miscellaneous

Source CITEPA

Breakdown by source of pollutant emissionsThis table shows the total quantities of pollutants emitted in 1990, ventilated by economic sector.

in tons Residential Industry Transport Miscellaneous Agricul- Nature Totaland tertiary ture

Nitrogen oxides NOX 1 932 1 454 13 951 1 022 0 0 18 359

Carbon monoxide CO 22 681 310 84 090 299 0 0 107 380

Carbon dioxide (in Kt) CO2 2 737 1 051 1 412 262 0 0 5 462

Volatile, non-methanicorganic compound COVmn 50 005 8 589 18 565 1 005 34 230 78 428

Méthane CH4 1 936 46 378 2 696 4 025 0 9 081

Sulphur dioxide SO2 6 650 6 561 1 738 2 158 0 0 17 107

Industry

Domestic/Tertiary

Transport

Miscellaneous

Carbon monoxideCarbon monoxide is produced by the incom-plete combustion of fossil fuels (petrol, coal). Itreaches particularly high levels during peaktraffic times. In 1994, the upper limit recom-mended by the WHO (10 milligrams per m3 onaverage over 8 hours) was exceeded 6 timesover 3 days. The generalised introduction ofthe catalytic converter has made it possible tolimit carbon monoxide given off by cars.

micrograms per m3 on an hourly average, 125micrograms per m3 on daily average) wereexceeded 6 times over 5 days in 1994. Thedaily ceiling value laid down by Europeandirective No. 89/427 has not been exceeded(150 milligrams per m3).

Sulphur dioxideFuels with a high sulphur content are coal andheavy fuel. Emission levels are mostly highduring periods of heat generation. The maxi-mum values prescribed by the WHO (of 350

For many years, sulphur dioxide emissionscame from heavy industry. The main sourceswere Holliday Pigments in Comines (2’200t/year), waste incineration plants in Wasque-hal, Sequedin and Halluin (484 t/year), urbanhearing plants (830 t/year) and Rhône Poulencin La Madeleine (357 t/year). The Lille urbancommunity has a total volume of 17’000 t/yearof sulphur dioxide pollution, but systems forsulphur removal at the main sources of pollu-tants will make it possible to reduce this levelof pollution significantly (that for Holliday Pig-

Industrie

Réseaux chaleur

Habitat-tertiaire

Transports

Traitement déchets

Divers

LILLE 2004 39

ANNEXEENVIRONNEMENT

4.3 Bilan de la pollution en 1994

La réduction des émissions de dioxyde desoufre a été particulièrement forte depuis 20ans. Elle résulte de la réduction de consomma-tion de fioul lourd dans l’industrie, de la ferme-ture ou de la mise au ralenti des centralescharbon et des efforts d’économie d’énergiedans l’habitat (de 1976 à 1989 : -56 % à Lille, -76 % à Dunkerque, -23 % dans le Bassinminier). Néanmoins en période anticyclonique,la valeur limite de 250 mg/m3 est nettementdépassée.

En 1994, les valeurs limites tant de l’Organisa-tion mondiale de la santé (OMS) que de l’Unioneuropéenne ont été respectées pour les oxydes

Source CITEPA

Décomposition par source des émissions de polluantsCe tableau présente les quantités totales de polluants émis en 1990 avec une ventilation par secteuréconomique émetteur.

d’azote (NO et NOx), le plomb (dont laconcentration diminue depuis quelquesannées), les fumées noires. Les valeurs limitesde l’OMS pour le monoxyde de carbone COn’ont pas été dépassées. Par contre, par beautemps anticyclonique (en été), les référenceseuropéennes et de l’OMS ont été dépasséesplusieurs jours pour l’ozone, un polluant pro-duit par le dioxyde d’azote émis essentiellementpar les transports.La métropole lilloise présente des conditionsfavorables pour disperser les pollutions atmo-sphériques : pas ou peu de relief, des ventsdominants de secteur sud-ouest, plus de 150jours pluvieux sur l’année malgré une hauteurannuelle des précipitations plutôt faible.

en tonnes Résidentiel Industrie Transports Divers Agricul- Nature Totalet tertiaire ture

Oxydes d’azote NOX 1 932 1 454 13 951 1 022 0 0 18 359

Monoxyde de carbone CO 22 681 310 84 090 299 0 0 107 380

Dioxyde de carbone (en kt) CO2 2 737 1 051 1 412 262 0 0 5 462

Composés organiquesvolatiles non méthaniques COVmn 50 005 8 589 18 565 1 005 34 230 78 428

Méthane CH4 1 936 46 378 2 696 4 025 0 9 081

Dioxyde de soufre SO2 6 650 6 561 1 738 2 158 0 0 17 107

Industrie

Habitat-tertiaire

Transports

Divers

Le monoxyde de carboneLe monoxyde de carbone provient de la com-bustion incomplète des combustibles fossiles(essence, charbon). Il est surtout abondant auxheures de pointe de trafic. En 1994, la valeurmaximale recommandée par l’OMS (de 10 mil-ligrammes par m3 en moyenne sur 8 heures) aété dépassée 6 fois sur 3 jours. La généralisationdu pot catalytique permettra de limiter lemonoxyde de carbone émis par les voitures.

350 microgrammes par m3 en moyennehoraire, 125 microgrammes par m3 enmoyenne journalière) ont été dépassées 6 foissur 5 jours en 1994. La valeur plafond journa-lière fixée par la directive européenne 89/427n’a pas été dépassée (150 milligrammes parm3).

Le dioxyde de soufreLes combustibles à forte teneur en soufre sontle charbon et le fioul lourd. Le niveau d’émis-sion est surtout élevé en période de chauffage.Les valeurs maximales prescrites par l’OMS (de

Longtemps, les rejets de dioxyde de soufre pro-venaient des industries lourdes. Les principauxémetteurs sont Holliday Pigments à Comines (2200 t/an), les usines d’incinération d’orduresménagères de Wasquehal, Sequedin et Halluin(484 t/an), les chauffages urbains (830 t/an) etRhône Poulenc à La Madeleine (357 t/an). Surun volume total de 17 000 t par an dans laCUDL, l’équipement de systèmes de sulfurationde ces principales sources polluantes permettrade réduire significativement cette source de

ments has already been installed). Subse-quently, the main source of this pollutant willbe traffic.

Nitrogen oxidesIn France, three quarters of nitrogen oxidescome from transport. WHO norms, like those ofthe European Union, were not exceeded in 1994(400 micrograms per. m3 on hourly average and150 micrograms per m3 on daily average).

Nitrogen oxide emissions per sectorof the Department and by activity(1990)

Source CITEPA

Sulphur nitrogen oxide emissions inLille urban community

Industry

Heat production

Domestic/tertiary

Transport

Incineration

Miscellaneous

Foundries

Heat production

Chemical

Incineration

Miscellaneous

Agriculture/foodstuffs

Industry and Residential Transport Totalproduction andd’électricité tertiary

NordDepartment 27 350 4 050 34 500 066 800

Lille sector 01 450 1 950 13 950 017 350

Pas de CalaisDepartment 15 050 2 200 24 950 042 200

Total 42 400 6 250 60 350 109 000

DustCurrent incineration plants, of outdateddesign, now constitute the main industrialsource of smoke emission. Emissions from thethree plants at Halluin, Wasquehal and Seque-din are 163 t/year. The following chart showsthe breakdown of industrial emissions.

40LILLE 2004

Considerable progress will be made thanks toLille urban community’s new policy on waste,with the closure of outdated incinerationplants and their replacement by new installa-tions equipped with dust removal systems by2004.

Black smoke

Black smoke consists of particles with a diame-ter of less than 1 mm. These are mainly disper-sed by diesel vehicles. The European upperlimit of 250 micrograms per m3 is not exceededin Lille. This form of pollution is presently onthe increase, since one vehicle out of every twocurrently sold in France is diesel-powered,bearing in mind the low duties on this type offuel. However, the proportion of diesel vehiclessold stagnated in 1995 for the first time.

Carbon dioxide

Carbon dioxide (carbonic gas) is not pollutantfor either human health or the environment.Its only impact is global, since it is responsiblefor half of the greenhouse effect, on which sub-ject the last IPCC3 report provided tangibleproof over recent years.

Emissions have considerably decreased overthe last fifteen years thanks to energy savingand less use of heating plants. Today, theyhave a tendency towards stabilisation. With anemission of 1.89 tons of carbon per inhabitant,France has by far the lowest emission rate ofall industrialised countries. This is a result ofhighly efficient energy systems in France (goodinsulation of residential accommodation, effi-cient industrial installations, small cars, speedlimits for vehicles, etc.). In comparison, theemission of carbonic gas per inhabitant is onaverage 6 tons in the United States, 2.8 tons inGreat Britain, 2.2 tons in Japan and 3.1 tonsin Germany.

France’s respect for the convention on the cli-mate, signed after the Rio Conference, nowcompels it to make progress in the transportsector. However, the growth in traffic and theincrease in the proportion of road travel areincreasing emissions caused by transport.

The Regional Council and the local authoritiesare also more and more inclined to make com-mitments in order to face the threat of climaticchanges. For 20 years, the constant choice ofencouraging the use of public transport consti-tutes an essential strategy to combat the green-house effect.

ANNEXENVIRONMENT

3 International Panel on Climate Change

Industrie

Réseaux chaleur

Habitat-tertiaire

Transports

Incinération

Divers

Fonderies

Réseaux chaleur

Chimie

Incinération

Divers

Agro-alimentaire

LILLE 2004 41

pollution (celle de Holliday Pigments est miseen place). Au-delà, la part des transportsdeviendra prépondérante.

Les oxydes d’azoteEn France, les trois quarts des oxydes d’azoteproviennent des transports. Les normes del’OMS comme de l’Union européenne n’ont pasété dépassées en 1994 (400 microgrammes par.m3 en moyenne horaire et 150 microgrammespar m3 en moyenne journalière).

Les émissions d’oxydes d’azote pararrondissement et par secteurd’activité (1990)

Source CITEPA

Les émissions d’oxydes d’azotedans la CUDL

Des progrès importants découleront de la nou-velle politique des déchets de la Communautéurbaine de Lil le, avec la fermeture desanciennes usines d’incinération et leur rempla-cement d’ici 2004 par des unités nouvelleséquipées de dépoussiérage.

Les fumées noiresLes fumées noires sont des poussières de moinsde 1 mm de diamètre. Elles sont disperséesessentiellement par les véhicules diesel. Lesvaleurs limites européennes de 250 micro-grammes par m3 ne sont pas dépassées dans lamétropole lilloise. Cette forme de pollutiontend maintenant à augmenter, car un véhiculesur deux vendu actuellement en France est undiesel, compte tenu du faible taux de taxes surce carburant. Mais la part des ventes de véhi-cules diesels a stagné en 1995 pour la premièrefois.

Le dioxyde de carboneLe dioxyde de carbone (gaz carbonique) n’estpolluant ni pour la santé humaine, ni pour l’en-vironnement. Son seul impact est global. Il estresponsable de la moitié de l’effet de serre dontle dernier rapport de l’IPCC3 a constaté lespreuves tangibles ces dernières années.Les émissions ont été fortement réduites depuisquinze ans grâce aux économies d’énergie et àune moindre utilisation des centrales ther-miques. Maintenant, elles tendent à se stabiliser.Avec une émission de 1,89 tonne de carbonepar habitant, la France est de tous les pays déve-loppés celui qui a, de loin, le niveau d’émissionle plus faible. Cela provient d’une grande effica-cité du système énergétique français (isolationimportante des logements, équipements indus-triels performants, voitures petites, limitation devitesse des véhicules sur route...). Par comparai-son, l’émission de gaz carbonique par habitantest en moyenne de 6 tonnes aux Etats Unis, 2,8tonnes en Grande-Bretagne, 2,2 tonnes auJapon, 3,1 tonnes en Allemagne.Le respect par la France de la convention sur leclimat, signée depuis la Conférence de Rio, exigemaintenant de réaliser des progrès dans le sec-teur des transports. Pourtant la croissance destrafics et l’augmentation de la part des modes dedéplacements routiers tirent à la hausse les émis-sions par le secteur des transports. Le Conseil régional et les collectivités localessont de plus en plus amenés à prendre aussi desengagements pour faire face à la menace dechangement climatique. Le choix continudepuis 20 ans de privilégier les transports col-lectifs constitue une stratégie indispensablepour lutter contre l’effet de serre.

ANNEXEENVIRONNEMENT

Industrie et Résidentiel Transports Totalproduction et tertiaired’électricité

Départementdu Nord 27 350 4 050 34 500 066 800

dont arr. de Lille 01 450 1 950 13 950 017 350

Départementdu Pas de Calais 15 050 2 200 24 950 042 200

Total 42 400 6 250 60 350 109 000

Les poussièresLes usines d’incinération actuelles, anciennesdans leur conception, constituent maintenant laprincipale source d’émission industrielle depoussières. Les émissions des trois usines deHalluin, Wasquehal et Sequedin sont de 163t/an. Le graphique suivant présente la réparti-tion des émissions industrielles.

3 International Panel on Climate Change

42LILLE 2004

Volatile, non-methanic organiccompoundsThe origin of volatile, non-methanic organiccompounds is extremely diverse. These aregiven off above all by printing works, paintand also in the case of incomplete combustion,the filling of petrol tanks at service stationsand even by certain plants.In the region, emissions of volatile organiccompounds are ventilated as followed : 48’600t/year by industry, 17’150 t/year for the resi-dential sector, 68’150 t/year by transport andfinally 7’900 t/year from nature and agricul-ture.

MethaneThe greater part of methane emissions comefrom agriculture (essentially open air stockkeeping) and the storage of household waste intips without being treated. Methane is a gaswhich has a powerful greenhouse effect (21times superior to that of carbonic gas).Thanks to a policy on waste which encouragescomposting and methane production from fer-mentable waste, methane emissions from hou-sehold waste tips will decrease significantly by2004.

This is constituted by ozone, nitrogen oxidesand aerosols (small particles). Transportpolicy proposed by 2004 is intended to combatand reverse this phenomenon. It is for this rea-son that the section of the Agenda 21 devotedto transport is an essential step in Lille’spolicy.

Overall evolution in FranceIt is of interest to situate this local evolutionwithin a national framework

ANNEXENVIRONMENT

Industry

Transport

Agriculture

Miscellaneous

Domestic/Tertiary

OzoneOzone at low altitudes is a result of oxidation,via the action of sunlight, of volatile organiccompounds and nitrogen oxides. Ozone pro-vokes eye and lung affections and contributestowards the greenhouse effect. The upperlimits laid down in European directive 92/72(180 mg/ m3 over one hour) were exceeded on52 occasions in 1994 in Lille urban communityat some measurement stations.Pollution from sulphur oxides, dust and evencarbon oxides is decreasing and bringing abouta highly appreciated improvement of air qua-lity. However, a far-reaching and persistenttype of pollution is increasing at the same time.

in thousands Sulphur Nitrogen Carbon Carbonof tons dioxide oxide monoxide dioxide

1980 3 349 1 646 9 316 504 000

1985 1 451 1 400 8 399 388 000

1990 1 200 1 486 7 580 381 000

1992 1 221 1 519 not 388 000communicated

The slight increase in air pollution over recentyears is a result in the growth of road traffic.

Noise5.

A measurement campaign was carried out inLille in 1983 as a pilot city within the frame-work of a contract with the Ministry of theEnvironment. This made it possible to esta-blish cartography on the subject (by day andby night). This revealed the effects of the ringroads and the main roads into the city. Aboveall, it made it possible to confirm the efficiencyof construction methods consisting of residen-tial structures in the form of blocks with inter-ior courtyards.The main sources of noise are firstly transportand then industrial activities.It would be useful to apply these methods to allmajor road routes within Lille urban commu-nity.

Reduce noise levels during theGamesA convention for «clean and silent construc-tion sites» has been negotiated with professio-nals from the construction industry in order toreduce constraints on construction sites for thesports facilities and accommodation.The location of the major Olympic facilities,well apart from the most densely populatedzones, will reduce the noise level from theGames for inhabitants in the neighbourhood.The choice of planting abundant vegetationaround the sports facilities will also contributetowards protecting local inhabitants.

Industries

Transports

Agriculture

Divers

Habitat-tertiaire

LILLE 2004 43

Les Composés organiques volatilesnon méthaniques

Les composés organiques volatiles non métha-niques ont des origines très diverses. Ils sontdégagés surtout par les imprimeries, les pein-tures, et également lors des combustions incom-plètes, les chargements d’essence dans lesstations services, et même par certaines plantes.

Dans la région, les rejets de composés orga-niques volatiles se ventilent comme suit : 48600 t/an par l’industrie, 17 150 t/an par le rési-dentiel, 68 150 t/an par le transport et enfin7 900 t/an par la nature et l’agriculture.

Le méthane

Les principales émissions de méthane provien-nent de l’agriculture (élevage en stabulationlibre essentiel lement) et le stockage endécharge des déchets ménagers sans traite-ment. Le méthane est un puissant gaz à effet deserre (avec un pouvoir d’effet de serre 21 foissupérieur au gaz carbonique).

Avec une politique des déchets qui privilégie lecompostage et la méthanisation des déchetsfermentescibles, les émissions de méthane parles décharges d’ordures ménagères seront forte-ment réduites d’ici 2004.

par l’ozone, les oxydes d’azote et les aérosols(petites particules). La politique des transportsproposée d’ici 2004 vise à enrayer puis à inver-ser ce phénomène. C’est la raison pour laquellele volet transport de l’Agenda 21 constitue unpas essentiel dans la politique de la métropolelilloise.

Evolution française globaleIl est intéressant de situer cette évolution localedans le cadre national.

ANNEXEENVIRONNEMENT

L’ozoneL’ozone en basse altitude résulte de l’oxydation,sous l’action de la lumière solaire, des compo-sés organiques volatils et des oxydes d’azote.L’ozone provoque des affections oculaires etpulmonaires et contribue à l’effet de serre. Lesvaleurs limites de la directive européenne 92/72(180 mg/ m3 sur une heure) ont été dépassées52 fois en 1994 dans la Communauté urbainede Lille sur quelques stations de mesure.La pollution par les oxydes de soufre, les pous-sières et même les oxydes de carbone diminueet permet une amélioration très appréciée de laqualité de l’air. Mais une pollution de fond, per-sistante, croît simultanément. Elle est constituée

en milliers Dioxyde Dioxyde monoxyde Dioxydede tonnes de soufre d’azote de carbone de carbone

1980 3 349 1 646 9 316 504 000

1985 1 451 1 400 8 399 388 000

1990 1 200 1 486 7 580 381 000

1992 1 221 1 519 non 388 000communiquée

La légère augmentation de la pollution atmo-sphérique de ces dernières années provient dela croissance des trafics routiers.

Le bruit5.

Une campagne de mesures a été menée en1983 à Lille dans le cadre d’un contrat villepilote avec le ministère de l’Environnement. Ellea permis l’établissement d’une cartographie (dejour et de nuit). Elle a mis en évidence les effetsdu périphérique et des artères pénétrantes. Ellea surtout permis de montrer l’efficacité desmodes de construction qui structurent l’habitatsous forme d’ilôts avec cours intérieure.Les deux sources principales de bruit sont, dansl’ordre, les transports et les activités indus-trielles.Il serait utile de reprendre cette démarche enl’appliquant à tous les axes majeurs routiers dela CUDL.

Réduire les nuisances pendantles JeuxUne convention « chantier propre et silencieux« a été négociée avec les professionnels du bâti-ment pour réduire les contraintes des chantiersde construction des équipements sportifs etd’hébergement.La localisation des principaux équipementsolympiques, à l’écart des zones de populationles plus denses, va atténuer la nuisance par lebruit des Jeux pour les riverains. Le choix debien végétaliser les abords des équipementssportifs va dans le sens de la protection desriverains.

44LILLE 2004

Waste management6.

6.1 French legislationon waste

The treatment of household waste is the res-ponsibility of the communes. It may be delega-ted to urban communities. Basic regulations in France are :• closure of all traditional tips within 10 years,

and the prohibition concerning the tipping ofnon-definitive waste in 2002 (law of 13thJuly 1992 which makes treatment prior totipping compulsory) ;

• the creation of local information and sur-veillance commissions to observe the condi-tions for opening and using of wasteelimination sites ;

• the decree of 1st April 1992, making it com-pulsory for all packaging manufacturers andimporters to contribute towards the efficientafter use of products they introduce onto themarket or to develop their own methods ofdoing so. Packaging companies have thechoice between deposits paid, individual eli-mination or collective contribution.

• for this reason, most regions of France arecreating incineration centres; Lille urbancommunity has chosen more diversifiedtreatment methods.

The Nord - Pas de Calais region has played therole of a pilot city on a national level in thearea of waste, to a large extent thanks to selec-tive waste collection and the creation of Trisé-lec in Dunkirk, the first waste sorting plant.

6.2 Policy within the Lille urbancommunity

Lille urban community has adopted an ambi-tious policy for the collection and treatment ofwaste since 1989, which can be resumed as«throw away less, sort more and process bet-ter». An evaluation of prospective studies onthe evolution of tipping and on the growingseverity of European legislation was carriedout, and market studies were completed onselective collection and opportunities arisingfrom this method.In 1992, the overall scheme for waste treat-ment was voted upon ; this includes partialincineration and partial selective collection :• Cardboard, bottles and tins (glass, plastic

and metal) and organic waste are collectedselectively in sorting centres. Organic wasteis composted, and its bio-methanisation isalso envisaged ;

• Other waste products are incinerated andthen dumped.

The collection of bulky waste will eventually bereplaced by 17 waste disposal centres allocatedthroughout Lille urban community.

At present 20 communes, i.e. 100’000 inhabi-tants (out of 1’100’000 in Lille urban commu-nity) have selective collection. At the end of1996, 47 communes (i.e. 200’000 inhabitants)will be equipped for selective collection, andby 2000 this will be effective for the entirecommunity, except for city hypercentres (orhistorical centres with 100’000 inhabitants),which create organisational problems and forwhich solutions are still being studied. Pro-ducts which leave the sorting centres aremainly recuperated by companies from theregion.

Site studies for the installation of treatmentunits for household waste and sorting centreshave been carried out, involving the popula-tion and its associations in order to comparevarious potential sites. A local informationcommission has been set up for these site stu-dies.

A unit for processing organic waste with theproduction of 130’000 tons of bio-gas per yearwill be built.

A sorting centre currently exists in Halluin,and another will be built to the south of Lilleurban community. Their unit capacity will be60’000 tons.

Three incineration centres will be built : a sitehas already been chosen for two of them, andthe last is being studied. One unit will produceelectricity in Halluin, since the steam produ-ced has not yet found a client (the urban hea-ting network is restricted to Lille)

This entire system will be operational before2004. The investments required amount toUSD 290 million.

The policy of waste reduction at the source isstill in the implementation phase. A reductionof publicity in paper form has been negotiatedwith major publicity distribution centres.

Finally, the former household waste tips arecurrently being rehabilitated. It is to be hopedthat the methane emitted naturally by the Bar-lin tip in Calais, for many years the major des-tination for waste from Lille, can be usedeffectively. The best developed system consistsof producing electricity with gas-poweredmotors. Regulations already make it compul-sory to burn the methane obtained in a flarestack tip to prevent any risk of explosion.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 45

La gestion des déchets6.

6.1 La législation française sur les déchets

Le traitement des déchets ménagers est de laresponsabilité des communes. Il peut être délé-gué aux communautés urbaines. La principale réglementation française est :• la fermeture de toutes les décharges tradition-

nelles dans les 10 ans et l’interdiction de lamise en décharge de déchets non ultimes en2002 (loi du 13 juillet 1992), ce qui imposeun traitement avant la mise en décharge ;

• la création de commissions locales d’informa-tion et de surveillance pour l’exercice d’undroit de regard sur les conditions d’ouvertureet d’exploitation des sites d’élimination desdéchets ;

• le décret du 1er avril 1992, avec l’obligationpour tout producteur et importateur decontribuer ou de pourvoir à la valorisation desemballages qu’il met sur le marché. Les condi-tionneurs ont le choix entre la consigne, l’éli-mination individuelle ou la contributioncollective.

• de ce fait, la plupart des régions françaisesconstruisent des centres d’incinération, laCUDL a choisi des modes de traitement plusdivers.

La région Nord - Pas de Calais a joué un rôlepilote au niveau national dans le domaine desdéchets grâce notamment à l’impulsion de lacollecte sélective et à l’implantation de Trisélecà Dunkerque, la première usine de tri desdéchets.

6.2 La politiquede la Communauté urbainede Lille

La CUDL s’est dotée d’une ambitieuse politiquede collecte et de traitement des déchets depuis1989, qui peut se résumer en «jeter moins, trierplus, traiter mieux». Un état des lieux a étédressé des études prospectives sur l’évolutiondes gisements et sur la sévérité croissante de lalégislation européenne, et des études de mar-ché ont été menées sur la collecte sélective etses débouchés. En 1992, le schéma global de traitement desdéchets a été voté ; il comprend une part decollecte sélective, une part d’incinération :• Le papier-carton, les flaconnages (verre, plas-

tique, métal) et les déchets verts vont en col-lecte sélective dans des centres de tri, les

déchets verts sont compostés, leur biométha-nisation est également envisagée ;

• Les autres déchets sont incinérés puis mis endécharge.

La collecte d’encombrants va être remplacée àterme par 17 déchetteries réparties sur la CUDL.

Actuellement 20 communes, soit 100 000 habi-tants (sur 1 100 000 dans la CUDL) ont une col-lecte sélective. Fin 1996, 47 communes (soit200 000 habitants) seront équipées en collectesélective, en 2000 la collecte sélective seraeffective pour l’ensemble de la communauté,excepté les hypercentres de ville (ou centreshistoriques avec 100 000 habitants), qui posentdes problèmes d’organisation et pour lesquelsdes solutions sont encore à l’étude. Les produitssortant des centres de tri sont le plus souventrécupérés par des entreprises de la région.

Des études de site, pour l’implantation des uni-tés de traitement des ordures ménagères et descentres de tri ont été réalisées, en impliquant lapopulation et les associations, pour comparerdifférents sites potentiels. Une commissionlocale d’information a été mise en place pources études de site.

Une unité de valorisation organique avec pro-duction de biogaz d’une capacité de 130.000tonnes par an sera construite.

Actuellement, il existe un centre de tri à Halluin,un autre va être construit dans le sud de laCUDL. Leur capacité unitaire sera de 60 000tonnes.

Trois centres d’incinération vont être construits :un emplacement a déjà été choisi pour deuxd’entre eux, le dernier est à l’étude. Une unitéproduira de l’électricité à Halluin, la vapeur pro-duite n’ayant pas trouvé d’utilisateur (le réseaude chauffage urbain est circonscrit à Lille).

L’ensemble de ce dispostif sera mis en applica-tion avant 2004. Les investissements à consentirse montent à 290 millions USD.

La politique de réduction des déchets à lasource est encore en phase de mise en place.Avec les grandes centrales publicitaires a éténégociée une réduction des publicités sousforme de support papier.

Enfin, les anciennes décharges d’ordures ména-gères sont en cours de réhabilitation. Il seraitsouhaitable que soit valorisé le méthane émisnaturellement par la décharge de Barlin dans lePas de Calais, principale destination pendantlongtemps des déchets de la métropole lilloise.Le système le plus développé consiste à pro-duire de l’électricité avec des moteurs à gaz. Laréglementation impose déjà, pour parer toutrisque d’explosion, de brûler le méthane captéen torchère.

ANNEXEENVIRONNEMENT

46LILLE 2004

6.3 Waste management strategyfor the Olympic Games

The Games will bring with them an excess ofwaste, basically from specific categories andfor a short period of time :

• paper, for spectator information ;

• packaging, for food ;

• containers for drinks (plastic, steel, alumi-nium or glass) ;

• packaging for promotional objects (T-shirts,pins, etc.) ;

• organic waste from fast food outlets, possiblymixed with packaging.

Three types of policy must be implemented,and in the following order :

• reduce the quantity of waste ;

• implement methods for re-use ;

• recycle the waste collected.

Reduce the quantity of waste

To inform spectators at the Games, it is pos-sible to envisage more information screens andinteractive terminals than information distri-buted on paper.

For the packaging of food and drink, nego-tiations will be carried out with companies sup-plying consumer products, to studypossibilities of reducing packaging and tochange their composition in order that theyare compatible with the sorting and recyclingfacilities currently available or planned withinLille urban community by 2004. In particular,the intention is to generalise bio-degradabletypes of packaging (particularly corn-based)for consumer products.

Re-use and recycling

Lille urban community already has a conside-rable capacity for recycling and treatment.Priority will be given to products whose com-position is in line with current procedures.

This policy can be implemented prior to theGames for all products distributed during thepromotional phase of the Games. The com-pany Eco-emballage (eco-packaging) unites allcompanies producing packaging. An unusualfinancial mechanism will make it possible tolevy taxes on packaging in order to financetheir recuperation and recycling. This mecha-nism will be generalised for all packaging pro-ducers who sponsor the Games.

6.4 Production of industrialwaste

Industrial waste in the Nord - Pas de Calaisregion is highly varied.The production of special industrial waste (208producers of over 50 t/year) totals 4’420’000t/year, for the main part slag from the iron andsteel industry ( 2’912’000 t/year). Methods ofre-use are the following : direct re-use :3’399’400 t (including the slag), individual eli-mination 829’000 t/year and elimination in col-lective centres 191’400 t/year.

ANNEXENVIRONMENT

Waste produced in 1994 4’420’300 t

Re-usable slag from iron and steel industries 2’912’000 t

Special industrial waste 1’508’300 t

Mineral waste products 1’151’800 t

Cinders, dross, dust, sand,soot and ash 563’500 t

Residue from minerals 223’700 t

Mud, waste from pollutionelimination 168’700 t

Materials, soiled and cut packaging,scrap 137’900 t

Metallic residues, chips 48’800 t

Surface treatment baths,residual acids 9’200 t

Organic waste 356’500 t

Hydrocarbons, cutting fluids,solvents, varnisch, paint 76’700 t

Synthetic waste 35’900 t

Mud, waste from pollutionelimination 160’700 t

Residual tars 83’200 t

The most problematic types of waste are thosecontaining complex and varied chemical com-pounds, and above all heavy metals.Waste treatment is carried out as follows : 17collective treatment centres receive 309’500 t ;19 collective tips receive 1’349’000 t of harm-less waste and household waste, 17 plants forthe treatment of household waste handle 1’219’ 000 t of household waste.

6.5. Ground pollutionA region with a strong industrial tradition,Lille has many areas of wasteland whoseground is polluted. Treatment has begun, butthe damage of the past will take some time toeliminate. A regional programme for the elimi-nation of ground pollution is currently beingimplemented.This is a long term mission which will takeplace over several decades.Industrial wasteland is all the more difficult totreat since this is obtained from entire indus-trial sectors which the local authorities finallyrecuperate at a time when they are alsoconfronted by financial difficulties arisingfrom a reduction in their fiscal resources andtheir growing obligations on a social level.

LILLE 2004 47

6.3 La stratégie de gestiondes déchets pour les JeuxOlympiques

Les Jeux améneront un surplus de déchetsessentiellement de certaines catégories, pen-dant une période courte :• des papiers, pour l’information des specta-

teurs ;• des emballages, pour l’alimentation ; • des contenants de boissons (plastique, acier,

aluminium ou verre) ;• des emballages d’objets promotionels (T-shirt,

épinglettes ....) ;• des déchets alimentaires de restauration

rapide, éventuellement mélangés à desemballages.

Trois politiques doivent être mises en oeuvre,dans l’ordre suivant :• réduire les quantités de déchets ;• mettre en place des possibilités de réutili-

sation ;• recycler les déchets collectés.

Réduire les quantités de déchetsPour l’information des spectateurs lors des Jeux,on peut prévoir plutôt des affichages, desbornes interactives que des distributions d’in-formations sur support papier. Pour les emballages des produits alimentaires etdes boissons, des négociations seront menéesavec les entreprises fournisseurs de produits deconsommation, pour étudier les possibilités dediminution des emballages et transformer leurcomposition, pour qu’elle soit compatible avecles filières de tri et de recyclage actuellement enplace ou prévues en 2004 sur la CUDL. Onenvisage en particulier de généraliser les embal-lages biodégradables (à base de maïs notam-ment) pour les produits consommables.

Réutilisation et recyclageLa CUDL a déjà une bonne capacité de recy-clage et de traitement. On privilégiera les pro-duits de composition entrant dans les filièresexistantes.Cette politique pourra être mise en oeuvreavant les Jeux, pour l’ensemble des produits quiseront distribués pendant la phase de promo-tion des Jeux. La société Eco-emballageregroupe toutes les entreprises productricesd’emballage. Un mécanisme financier originalpermet de taxer les emballages pour financerleur récupération et leur recyclage. Ce méca-nisme sera généralisé pour tous les producteursd’emballage sponsorisant les Jeux.

6.4 La production de déchetsindustriels

Les déchets industriels dans la région Nord - Pasde Calais sont de nature très différents.La production de déchets industriels spéciaux(208 producteurs de plus de 50 t/an) est de4 420 000 t/an, l’essentiel provenant des laitiersde sidérurgie ( 2 912 000 t/an). Les modes devalorisation sont les suivants : valorisationdirecte : 3 399 400 t (dont le laitier), l’élimina-tion individuelle pour 829 200 t/an et l’élimina-tion en centre collectif pour 191 400 t/an.

ANNEXEENVIRONNEMENT

Déchets produits en 1994 4 420 300 t

Laitiers sidérurgiques valorisables 2 912 000 t

Déchets industriels spéciaux 1 508 300 t

Déchets minéraux 1 151 800 t

Scories, crasses, poussières, sables,suies et cendres 563 500 t

Résidus de minerais 223 700 t

Boues, déchets de dépollution 168 700 t

Matériaux, emballages souillés,coupés, rebus 137 900 t

Résidus métalliques, copeaux 48 800 t

Bains de traitement de surfaces,acides résiduaires 9 200 t

Déchets organiques 356 500 t

Hydrocarbures, fluides de coupes,solvants, vernis, peintures 76 700 t

Déchets de synthèse 35 900 t

Boues de déchets de dépollution 160 700 t

Goudrons résiduaires 83 200 t

Les déchets qui posent le plus de problèmessont ceux qui contiennent des composés chi-miques complexes et différents, et surtout desmétaux lourds.

Le traitement des déchets est effectué commesuit : 17 centres collectifs de traitement reçoivent309 500 t ; 19 décharges collectives reçoivent 1349 000 t de déchets banals et d’ordures ména-gères ; 17 usines de traitement de déchets ména-gers traitent 1 219 000 t d’ordures ménagères.

6.5. La pollution des solsRégion de forte tradition industrielle, la métro-pole présente de nombreuses friches au sol pol-lué, leur traitement a commencé, mais le passifhistorique reste très long à résorber. Un pro-gramme régional de dépollution des sols estactuellement engagé.Il s’agit là d’une tâche de longue haleine quis’étalera sur plusieurs décennies.Les friches industrielles sont d’autant plus diffi-ciles à traiter qu’elles proviennent de pansentiers de l’industrie que les collectivités localesfinalement récupèrent, quand elles se trouventaussi confrontées à des difficultés financièrescausées par la réduction de leurs ressources fis-cales et leurs obligations croissantes en matièresociale.

48LILLE 2004

First and foremost, it is necessary to managethe demolition and clearing of the sites (des-truction of the buildings, removal of wastemetal), and then avoid the pollution spreadingtowards groundwater resources. A waiting per-iod is then necessary (often by means of plan-ting trees) and finally definitive treatmentprior to allocating new uses for the land. Cre-dits for pollution elimination are only releasedwhen a new type of use has been found, whe-ther this be industrial, recreational or urban.

Know-how in this area has developed withinthe region in connection with the analysis ofthe ground, transitional plantation of indus-trial waste land or re-conversion towards otheractivities.

Assistance from ADEME (service for the envi-ronment and energy control) will make it pos-sible to intervene on neglected sites, i.e. wherethe company responsible for the pollution nolonger exists today.

6.6 Technological risksTwenty-nine industrial establishments of theNord - Pas de Calais region are governed by tothe European Union’s “Seveso” directive.Those located on the territory of Lille urbancommunity are the following : Chemical Pro-ducts in Loos and Rhône-Poulenc in La Made-leine.Industrial sites are progressively leaving thecentre of towns, reducing exposure for theirpopulation.

ANNEXENVIRONMENT

LILLE 2004 49

Il faut d’abord gérer la déconstruction des sites(destruction des bâtiments, déferraillage), puiséviter la migration de la pollution notammentvers les eaux souterraines, assurer une fonctiond’attente (boisement le plus souvent) et enfinun traitement définitif préalable à une affecta-tion nouvelle des sols.

Les crédits de dépollution ne sont libérés quelorsqu’une nouvelle affectation est trouvée,qu’elle soit industrielle, récréative ou urbaine.

Les savoir-faire ont été développés dans larégion tant pour l’analyse des sols, l’enlèvementdes terres, la végétalisation à titre transitoire desfriches industrielles ou la reconversion versd’autres activités.

Des aides de l’ADEME permettent d’intervenirsur les sites orphelins, c’est à dire dont l’entre-prise responsable de la pollution a aujourd’huidisparu.

6.6 Les risques technologiquesVingt neuf établissements industriels de larégion Nord - Pas de Calais sont soumis à ladirective “Seveso” de l’Union européenne.Ceux situés sur le territoire de la Communautéurbaine de Lille sont les suivants : les Produitschimiques de Loos et Rhône-Poulenc à LaMadeleine.Progressivement les sites industriels quittent lescentre-villes réduisant l’exposition des popula-tions

ANNEXEENVIRONNEMENT

VOLUME I

THEME 5

85

Meteorological and environmentalconditions

Conditionsmétéorologiques

et écologiques

Lille is a temperate regionHolding the Olympic Games in Lille during the summeris a guarantee of a mild climate, ideal for the organisationof sports competitions and the festival of Olympism. InJuly and August, average temperatures are 21°C, andthere are an average of 4 days of rain per month.

Lille is located at the extremity of the inner Flandersplain, which extends to the North Sea. The riverscrossing the city of Lille (the Lys, the Deûle, theMarque and the Espierre) are all tributaries of theEscaut, which flows into the North Sea not far fromthe Rhine. The continuity of the relief of the Flandersplain masks a diversity of features : between the cliffsof the Blanc-Nez and Gris-Nez Capes and the lovelyvalleys of the Canche and Authie, the Boulonnaisregion is an extensive green plain at the extremity ofthe artesian upwarp (near to Saint-Laurent-Blangy),whose chalk extends, together with the openfieldbeyond the hills of Gohelle, as far as Mélantois near toLille. To the east, the towns of Fourmies and Val Joly,on the Helpe, are at the entrance to the Ardennesforest and its numerous small lakes. This area ofpasture land and attractive forest is a transitionbetween the Ardennes chain and the dry, undulatingterritory of the Cambrésis, which is the beginning ofthe low countries.

Lille has an average altitude of 23 metres (maximumaltitude : 41 metres). The other competition venues inthe Olympic Arc do not have a significant altitudedifference (less than 50 metres).

All the competition venues have an altitude similar tothat of Lille. The venues on the Côte d’Opale are atsea level (Dunkirk, Boulogne-sur-Mer, Gravelines).The cities inland (Valenciennes, Douai, Liévin, Lens),where events will be held have an average altitude ofless than 50 m. The average altitude of the Fourmiesregion is 200 m.

The Lille urban community and the other townswhere events will be held have a pollutant emission

level which is below the French average. Theconcentration is particularly low thanks to thecharacteristic sea winds of the region that evacuatethe pollutants.The ambient air quality has greatly improved overrecent years. Three phenomena have contributed tothis progress :• the reduction in industrial thermal consumption,which has taken place thanks to both changes inindustrial procedures and a decrease inpreliminary process for the treatment of wool andcotton ;• efforts to save energy and to use alternativefuels, particularly in the private sector (heating bynatural gas or electricity, urban heating). In thisregion, coal was for a long time the mostwidespread method of heating ;• the adoption of pollution elimination systems(electrostatic dust removal, smoke washing.This has resulted in a regular decrease in sulphurdioxide, carbon monoxide, carbon dioxide and dustemissions. An annex to the file contains a detaileddescription of pollutant emission by type andsector.Compared with emission levels in 1994, theenvironmental programme planned within theframework of the Games will make it possible toreduce emissions of sulphur dioxide by a further30% and of nitrogen dioxide by 10%. The steadygrowth rate of traffic tends to increase nitrogendioxide emissions. The desire to encourage the useof public transport, reflected in Lille’s transport

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

86

Geographical Features51

Altitude52

5.2.1 - Average altitude of the city

Pollution53

5.3.1 - Ambient air quality :every effort made to guarantee clean air

5.2.2 - Altitude of competition venues outside the city

Map of the Nord - Pas de Calais region

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

87

Lille se situe à l’entrée de la plaine de Flandreintérieure qui s’étire jusqu’à la mer du Nord. Lescours d’eau qui traversent la métropole lilloise (laLys, la Deûle, la Marque et l’Espierres) sont tous desaffluents de l’Escaut qui se jette dans la mer duNord non loin du Rhin.La continuité du relief de la plaine de Flandresmasque une réelle diversité : entre les falaises desCaps Blanc-Nez et Gris-Nez et les belles vallées de laCanche et de l’Authie, le Boulonnais ouvre uneplaine verdoyante à l’extrêmité du bombementartésien (près de Saint-Laurent-Blangy), dont la craies’étend, avec l’openfield par delà les collines deGohelle, jusqu’en Mélantois, près de Lille. A l’est, lesvilles de Fourmies et du Val Joly, sur l’Helpe, sesituent au début de la forêt des Ardennes, avec denombreux étangs. Elles présentent un ensemblevarié et bocager, aux belles forêts, transition entre lemassif ardennais et les sèches ondulations duCambrésis, qui annoncent le bas-pays.

Lille a une altitude moyenne de 23 mètres (altitudemaximale : 41 mètres). Les sites de compétition del’Arc olympique ne présentent pas de différenced’altitude notable (moins de 50 mètres d’altitude).

Tous les sites de compétition ont une altitudeproche de celle de Lille. Les sites de la Côte d’Opalese situent au niveau de la mer (Dunkerque,Boulogne-sur-Mer, Gravelines). Les villes del’intérieur (Valenciennes, Douai, Liévin, Lens) quiaccueillent des épreuves ont une altitude moyenneinférieure à 50 mètres. L’altitude moyenne de larégion de Fourmies est de 200 mètres.

La métropole lilloise et les autres villes accueillant lesJeux présentent un niveau d’émission de polluantsen dessous de la moyenne française. Les taux deconcentration en polluants sont d’autant plus faiblesque la région se caractérise par des vents maritimesdominants qui les évacuent.La qualité de l’air ambiant s’est fortement amélioréeces dernières années. Trois phénomènes ontconcouru à ces progrès :• la réduction des consommations thermiquesindustrielles, qui découlent à la fois de changementsde procédés industriels et de la réduction desactivités de première transformation de la laine etdu coton.• les efforts d’économie d’énergie et desubstitution de combustibles, en particulier dansl’habitat (chauffage au gaz naturel ou électrique,chauffage urbain). • l’adoption de systèmes de dépollution(dépoussiéreurs électrostatiques, lavage desfumées).Il en résulte une réduction régulière des émissionsde dioxyde de soufre, de monoxyde de carbone, dedioxyde de carbone et de poussières. On trouvera,en annexe du dossier, une description détaillée desémissions de polluants par type et par secteurémetteur.Par rapport aux niveaux d’émission de 1994, leprogramme environnement prévu dans le cadre desJeux, permettra de réduire encore de 30% lesémissions de dioxyde de soufre et de 10% lesémissions de dioxyde d’azote. La croissancerégulière de la circulation automobile tend à

Lille est une terre tempéréeLes Jeux Olympiques à Lille, pendant l’été, c’est lagarantie d’un climat doux, idéal pourl’organisation des compétitions sportives et pour lafête de l’olympisme. En juillet et en août, lesmoyennes de température sont de 21°C et l’ondénombre, en moyenne, 4 jours de pluie par mois.

Caractéristiquesgéographiques

51

Altitude52

5.2.1 - Altitude moyenne de la ville

5.2.2 - Altitude des sites de compétition situés en dehors de la ville

Pollution53

5.3.1 - Qualité de l’air ambiant :tout est déjà mis en œuvre pour garantir un air sain

Carte géographique de la région Nord - Pas de Calais

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

88

policy, will make it possible tomake progress in the area ofatmospheric pollution.

The Lille urban community has anetwork for measuring atmosphericpollution (AREMALRT), with 15measurement points observing 40different pollutants.The local daily newspaper, “la Voixdu Nord” publishes statistics on air quality eachweek for information purposes and to promoteawareness among the population.The above table shows pollution levels registeredin the Lille urban community in 1994, and whichare representative of the last five years. Pollutionlevels are shown using three time scales : by year,day and hour.The above values for 1994 will be considerablyreduced in coming years thanks to investmentsalready made and currently being implemented. As an example, sulphur dioxide emissions will bemechanically reduced by 15% in 1996. Peaks insulphur dioxide emissions, basically caused byheating systems, reach their maximum levels inwinter. Sulphur dioxide emissions should thereforebe low during the organisation of the Games insummer.By 2004, the general introduction of use ofcatalytic converters for petrol fuelled cars willconsiderably reduce carbon monoxide and nonburned hydrocarbon emissions.Peaks in ozone levels occur at the end of July,when heat accentuates photochemical reactionswhich produce ozone from nitrogen oxides. As inthe case of all conurbations, three quarters of thetotal nitrogen oxide emissions are produced byvehicles. The progressive introduction of vehiclesusing lead free petrol on the market is causing asignificant reduction of the presence of lead in theair (already less than 0.2 micrograms per m3).

Differences between the city and the other sitesTwo other pollution measurement networks exist atDunkirk and Arras. These reveal similar levels.

The quality of drinking water in Lille is good, asit is in the entire region thanks to efforts madeto protect resources. The low flow rate of therivers makes careful treatment of water given offby industry and domestic consumptionnecessary.

An efficient measurementnetwork

scale

sulphurdioxidenitrogendioxideozonecarbonmonoxideblacksmoke

annuel

maximumreference

value

50

-

-

-

50

averagevalue

14

--

-

22

daily*

maximumreference

value

125

150

110

10

125

maximumvalue

attained

143

136

225

11

80

abovereference

value

1

0

46

30

0

hourly

maximumvalue

reference

350

400

150

30

-

maximumvalue

attained

678

357

288

23

-

number ofhours abovereference value

5

0

2

0

-

* 8 consecutive hours instead of 24 for carbon monoxide and ozone - parameters not available

5.3.2 - Water quality :particular attention paid to guarantee the quality of a precious resource

Drinking water supplyDespite rainfall of approximately 700 mm/year,the supply of drinking water presents certaindifficulties. In a relatively flat region, the flowrate of the rivers is insufficient to constitute themain source of water for a dense population.Barely 10% of Lille’s water supply comes from ariver, the Lys, and the rest is taken from phreaticlayers. The chalk layer, which is superficial,provides most of the water. The catchment areasare therefore placed under protection sincesurface water penetrates the water bearing layerrapidly and is not filtered through thick layers ofrock. The nitrate level, which remains within thenorms of the World Health Organisation,nevertheless shows a tendency to increase.Drinking water in France must contain less than50 mg/litre of nitrates. Public authorities are nowencouraging forms of agriculture which requirethe use of less fertilisers on the catchment areas.A layer of water bearing and virtually fossilisedcarboniferous limestone is exploited in bothFrance and Belgium. In order to manage thisprecious fossil resource, a new installation forproducing drinking water from the water of theLys will be created. The current maximum supplyof 300’000 m3/day will therefore be increased tosatisfy drinking water needs. The publicauthorities are also turning towards the direct useof rainwater for certain types of use, and towardsmeasures of economy. These decisions will makeit possible to cover needs for water fully duringthe period of the Games.Water pollutionAll the industrial sectors have considerablyreduced water pollution by treating their effluentsand recycling their water.Sewage purificationLegislation requires that water purificationtreatment for all domestic water be introduced bythe year 2000. Today, 60% of water is fullypurified. The Lille urban community, with theassistance of the water authorities, will constructnew sewage plants at Neuville-en-Ferrain andWattrelos-Grimonpont in order to purify all water.

entraîner une augmentation desémissions de dioxyde d’azote. Lavolonté de favoriser les transportscollectifs va permettre de réaliserdes progrès en matière depollution atmosphérique.

eaux rejetées par l’industrie et les consommationsdomestiques.L’approvisionnement en eau potableMalgré une pluviométrie d’environ 700 mm/an,l’approvisionnement en eau potable présente desdifficultés. Dans une région au relief faible, lesrivières ont un débit insuffisant pour constituer lasource principale d’alimentation en eau d’unepopulation nombreuse. A peine 10 % del’alimentation en eau de la métropole lilloiseprovient d’une rivière, la Lys ; le reste est tiré desnappes phréatiques. La nappe de la craie,superficielle, produit l’essentiel de l’eau. Les champscaptants font donc l’objet d’une réglementation deprotection, car les eaux de surface pénètrentrapidement dans la nappe et ne bénéficient pasd’un filtrage à travers d’épaisses couches de roche.Le taux de nitrates, qui reste inférieur aux normesde l’Organisation mondiale de la santé (OMS), tendtoutefois à croître. Les eaux destinées àl’alimentation doivent contenir en France moins de50 mg/litre de nitrates. Les pouvoirs publicsencouragent maintenant, dans les zones decaptage, des formes d’agriculture nécessitant moinsd’engrais. Une nappe d’eau quasiment fossile ducalcaire du carbonifère est exploitée tant en Francequ’en Belgique. Afin de gérer cette précieuseressource fossile, une nouvelle installation pourrendre potable l’eau de la Lys va être créée. Lacapacité maximale actuelle d’approvisionnement de300 000 m3/jour va donc être accrue pour satisfaireles besoins en eau potable. Les pouvoirs publicss’orientent également vers une valorisation directedes eaux de pluie pour certains usages et deséconomies à l’usage. Ces décisions permettrontd’assurer largement les besoins en eau pendant lapériode des Jeux. La pollution des eauxTous les secteurs industriels ont fortement réduitleur pollution des eaux en traitant leurs effluents eten recyclant leur eau. L’épuration des eauxLa loi fait maintenant obligation d’épurer toutes leseaux domestiques d’ici l’an 2000. Aujourd’hui 60%des eaux usées sont totalement épurées. LaCommunauté urbaine de Lille, avec l’aide del’Agence de l’eau, prévoit de construire de nouvellesstations d’épuration à Neuville-en-Ferrain et à

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

89

La Communauté urbaine de Lilles’est dotée d’un réseau de mesurede la pollution atmosphérique(AREMALRT) qui dispose de 15 points de mesure etsuit 40 polluants différents.Le quotidien régional “la Voix du Nord” publiechaque semaine l’état de la qualité de l’air afind’informer et de sensibiliser la population. Letableau ci-dessus présente les niveaux de pollutionenregistrés dans la Communauté urbaine de Lille en1994, représentative des cinq dernières années. Lesniveaux de pollutions sont présentés selon troiséchelles de durée : l’année, la journée et l’heure.Les valeurs présentées ci-dessus connaîtront unechute significative grâce aux investissements déjàeffectués et qui entrent en service. Par exemple, les émissions de dioxyde de soufreseront mécaniquement réduites de 15 % en 1996.Les pointes d’émission de dioxyde de soufre,causées essentiellement par les systèmes dechauffage, connaissent leur maxima en hiver.L’émission de dioxyde de soufre devrait donc êtrefaible pendant l’organisation des Jeux, en été.D’ici 2004, la généralisation du pot catalytique surles voitures à essence va réduire considérablementles émissions de monoxyde de carbone etd’hydrocarbures imbrûlés.Les pointes de teneur d’ozone se mesurent fin juilletquand la chaleur accentue la réactionphotochimique qui le produit à partir des oxydesd’azote. Comme dans toutes les agglomérations, cesont les transports qui produisent les trois quarts desémissions d’oxydes d’azote. La généralisationprogressive, sur le marché européen, des véhiculessans plomb réduit considérablement la présence enplomb dans l’atmosphère (déjà moins de 0,2microgramme par m3).

Différences entre la ville et les autres sitesDeux autres réseaux de mesure de la pollutionexistent à Dunkerque et à Arras. Ils mettent enévidence des mesures équivalentes.

La qualité de l’eau potable est bonne à Lille, commedans la région, grâce aux efforts déployés pourprotéger les ressources. Le faible débit des coursd’eau impose ensuite un traitement attentif des

5.3.2 - Qualité de l’eau :une attention soutenue pour garantir la qualité d’une ressource précieuse

échelle

dioxyde desouffredioxyded’azoteozonemonoxydede carbonefuméenoires

annuelle

valeur

maximale de

référence

50

-

-

-

50

valeur

moyenne

14

-

-

-

22

journalière*

valeur

maximale de

référence

125

150

110

10

125

valeur

maximale

atteinte

143

136

225

11

80

nombre de

jours de

dépassement

1

0

46

30

0

horaire

valeur

maximale de

référence

350

400

150

30

-

valeur

maximale

atteinte

678

357

288

23

-

nombre

d’heures de

dépassement

5

0

2

0

-

* 8 heures consécutives au lieu de 24, pour le monoxyde de carbone et l’ozone - paramètres non disponibles

Un réseau de mesure performant

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

90

Temperatures : a mild climate54

5.4.1 - Average, maximum and minimum temperatures measured in the candidate city.

July-August 08.00 date 11.00 date 14.00 date 17.00 date 20.00 datehrs hrs hrs hrs hrs

average 14.2 18.3 20.9 21.6 20.2minimum 5.4 02/8/74 10.3 23/8/69 13.1 28/8/86 12.8 31/8/78 10.2 31/8/78maximum 22.2 21/7/95 30.8 03/8/90 35.1 04/8/90 35.1 03/8/90 33.1 04/8/75

During the period of the Games (July and August), temperatures observed over 30 years at 14.00 hrs varybetween a minimum of 13°C and a maximum of 35°C. Average temperatures for the period, always measured at14.00 hrs, is 21°C. These climatic conditions are extremely favourable for sport and spare the spectators fromexcessive heat. The hours defined for statistical measurements are 08.00, 11.00, 14.00, 17.00 and 20.00 hrs.

Temperatures in the shade in Lille (in °C)

5.4.2 - Temperatures at other competition venues

July-August 08.00 date 11.00 date 14.00 date 17.00 date 20.00 datehrs hrs hrs hrs hrs

average 15.7 17.7 18.8 19.1 18.5minimum 10.2 12/7/72 12.26 29/8/79 12.1 23/8/69 12.6 11/7/93 13.0 06/7/78maximum 23.0 04/8/90 27.4 03/8/90 34.6 08/8/75 33.4 08/8/75 32.4 08/8/75

The values measured in both the Fourmies and Val Joly regions and on the Côte d’Opale are similar to thosein Lille. In Dunkirk, the average at 14.00 hrs, is 19°C.

5.4.3 - Explanation of differences

The values recorded are fairly constant. The region does not experience major heat waves or, of course,conditions of extreme cold during this season.

Temperatures in the shade in Dunkirk (in °C)

It is also necessary to favour the penetration ofwater into the soil, avoiding waterproofing it, andto provide rainwater storage tanks in order to avoidsewage stations becoming saturated during storms

by the overloading of the purification system. Thevarious partners involved undertake to ensure thatall water will be purified by 2004.

Humidity55

5.5.1 - Average maximum and minimum humidity

July-August 08.00 date 11.00 date 14.00 date 17.00 date 20.00 datehrs hrs hrs hrs hrs

average 91.3 74.9 62.9 59.2 65v8minimum 49.0 12/8/72 25.0 12/8/90 14.0 04/8/90 16.0 15/7/90 21.0 15/7/90maximum 100.0 - 100.0 - 100.0 - 100.0 - 100.00 -

In Lille, during the period of the Games (July, August), the average rate of humidity is 63%. The humidity ratesare measured at the same times of day as the temperatures.

5.5.2 - Humidity at other competition venuesHumidity rates in Dunkirk serve as a reference for sites at the Côte d’Opale. In Dunkirk, during the period ofthe Games (July, August), the average humidity rate, measured between 1966 and 1995 at 14.00 hrs, is 76%.The values recorded are homogeneous throughout the region, and slightly higher on the coast.

Humidity rates in Lille (in %)

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

91

Wattrelos-Grimonpont, afin d’épurer la totalité deseaux. Il est aussi nécessaire de favoriser lapénétration de l’eau dans le sol, en évitant del’imperméabiliser, et de prévoir des bassins destockage des eaux de pluie pour éviter que les

stations d’épuration ne soient saturées en casd’orage. Les différents partenaires impliquéss’engagent à assurer, d’ici 2004, la totalité del’épuration des eaux.

Température : un climat tempéré54

5.4.1 - Température moyenne, maximale et minimale dans la ville candidate

juillet-août 8h date 11h date 14h date 17h date 20h date

moyenne 14,2 18,3 20,9 21,6 20,2mini 5,4 02/8/74 10,3 23/8/69 13,1 28/8/86 12,8 31/8/78 10,2 31/8/78maxi 22,2 21/7/95 30,8 03/8/90 35,1 04/8/90 35,1 03/8/90 33,1 04/8/75

Pendant la période des Jeux (juillet, août), la température observée à 14 h varie, sur 30 ans, entre unminimum de 13°C et un maximum de 35°C. La valeur moyenne de la période, toujours à 14 h, est de21°C. Ces conditions climatiques sont favorables aux activités sportives et épargnent aux spectateurs detrop fortes chaleurs. Les heures retenues en France pour les mesures statistiques sont 8, 11, 14, 17 et 20 h.

Température sous abri à Lille (en °C)

5.4.2 - Température sur les autres sites de compétition

juillet-août 8h date 11h date 14h date 17h date 20h date

moyenne 15,7 17,7 18,8 19,1 18,5mini 10,2 12/7/72 12,26 29/8/79 12,1 23/8/69 12,6 11/7/93 13,0 06/7/78maxi 23,0 04/8/90 27,4 03/8/90 34,6 08/8/75 33,4 08/8/75 32,4 08/8/75

Les valeurs mesurées aussi bien dans la région de Fourmies et de Val Joly que sur la Côte d’Opale sontà semblable celles de Lille.A Dunkerque, la valeur moyenne, à 14 h, est de 19°C.

5.4.3 - Explications des différences

Les valeurs enregistrées sont assez régulières. En effet, la région ne connaît pas de fortes canicules, ni biensûr de grands froids en cette saison.

Température sous abri à Dunkerque (en °C)

5.5.1 - Taux d’humidité moyen, maximal et minimal

A Lille, pendant la période des Jeux (juillet, août), le taux d’humidité moyen à 14 h, sur les 30 dernièresannées, est de 63 %. Les taux d’humidité sont relevés aux mêmes heures que les températures.

Humidité55

juillet-août 8h date 11h date 14h date 17h date 20h date

moyenne 91,3 74,9 62,9 59,2 65,8mini 49,0 12/8/72 25,0 12/8/90 14,0 04/8/90 16,0 15/7/90 21,0 15/7/90maxi 100,0 - 100,0 - 100,0 - 100,0 - 100,0 -

Taux d’humidité à Lille (en %)

5.5.2 - Humidité sur les autres sites de compétition

Les taux d’humidité de Dunkerque servent de référence pour les sites de la Côte d’Opale. A Dunkerque,pendant la période des Jeux (juillet, août), le taux d’humidité moyen, mesuré de 1966 à 1995 à 14 h, estde 76 %. Les valeurs enregistrées sont homogènes dans la région, un peu plus élevées sur le littoral.

speed is equal or superior to 28 m/s.A clear tendency is noted for prevailing windsfrom the south-west quadrant sector, and anequally strong tendency but with lesser speeds forwinds from the north-east. The strongest windscome mainly from the south west. However, alongthe northern coast (Dunkirk, Gravelines), a fairlyhigh proportion of fairly strong winds from thenorth east is noted.

FogThe Dunkirk site is the reference for the sites atthe Côte d’Opale.Fog is not frequent in July and August. It usuallydisperses rapidly during the morning. The probability of fog at 14.00 hrs. measured from1986 to 1995, is the following :• visibility inferior or equal to 1’000 metres : 1.9 % in July and 0.6 % in August ;• visibility inferior or equal to 200 metres : 0.3 %in July and less than 0.1 % in August.

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

92

5.5.3 - Explanation of differencesHumidity levels do not vary significantly from oneyear to the next.

5.6.1 - Average number of days with precipitation

In July and August, Lille has an average of 4 days ofrain per month, mainly produced by isolated storms.

5.6.2 - Volume of precipitationThe average annual volume of precipitation inLille is 686 litres per m2 per year. Annualprecipitation is always between 600 and 940 litresper m2. Average precipitation is 57 litres/m2 inJuly and 55 litres/m2 in August. Rainfall is slightlyhigher in the hills to the west of the region, butthis does not affect the coast, which will host thesailing and rowing events.

Water qualityAll regional beaches along the coastline of theNorth Sea and the Channel obtained the Ministryof the Environment’s approval in 1996 concerningbathing, since the degree of cleanliness wassatisfactory.

Average water temperatureThe water temperature in July and August, in theopen sea, is between 15 and 18°C.

Depth of the basinThe Napoleon basin of the port of Boulogne-sur-Mer, the start for sailing events, has a depth of 5metres. The sea, in the area of Boulogne-sur-Mer,is less than 50 metres deep. The depth of theGravelines basin is 3.50 m.

WindsThe wind rose for Boulogne-sur-Mer shows thefrequency of wind direction and speed. It wasestablished for August, from 1981 to 1995.In July and August, there are an average of 5.7days when the maximum wind speed exceeds 16 m/s. There are no days when the maximum

Precipitation56

Description of sites planned forsailing, rowing and canoeing

57

28

3032

342-4 m/s

5 -8 m/s

>8 m/s

36 02 04

06

08

10

12

141618

20

2224

26

July-August 08.00 date 11.00 date 14.00 date 17.00 date 20.00 datehrs hrs hrs hrs hrs

average 86.7 79,8 75.8 74.5 77.0minimum 54.0 11/8/95 46,0 30/7/90 24.0 08/8/75 26.0 22/8/6 32.0 29/7/76maximum 100.0 - 100,0 - 100.0 - 100.0 - 100.00 -

Humidity rates in Dunkirk (in %)

Frequency of wind direction and speed (%) 1 circle = 1%

The wind rose for Boulogne-sur-Mer : wind direction and speed

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 5

93

juillet-août 8h date 11h date 14h date 17h date 20h date

moyenne 86,7 79,8 75,8 74,5 77,0mini 54,0 11/8/95 46,0 30/7/90 24,0 08/8/75 26,0 22/8/76 32,0 29/7/76maxi 100,0 - 100,0 - 100,0 - 100,0 - 100,0 -

5.5.3 - Explication des différences

Les conditions varient peu d’une année sur l’autre.

5.6.1 - Nombre de jours moyen de précipitation

En juillet et août, il y a, en moyenne, 4 jours de pluiepar mois à Lille. Les précipitations prennent le plussouvent la forme d’orages isolés, à cette saison.

5.6.2 - Volume des précipitations

Le niveau annuel des précipitations est, enmoyenne, à Lille, de 686 litres par m2 par an. Lesprécipitations annuelles sont toujours comprisesentre 600 et 940 litres par m2. Les précipitationssont, en moyenne, de 57 litres/m2 en juillet et de55 litres/m2 en août. La pluviométrie estlégèrement plus forte dans les collines de la partieouest de la région, mais cela n’affecte pas le bordde mer qui accueillera les épreuves de voile etd’aviron.

La qualité des eauxToutes les plages du littoral de la Mer du Nord etde la Manche ont obtenu, pour 1996, le label duministère de l’Environnement autorisant labaignade car présentant des conditions depropreté satisfaisantes.

La température moyenne de l’eauLa température moyenne de l’eau en juillet - aoûten pleine mer est comprise entre 15 et 18°C.

La profondeur de bassinLe Bassin Napoléon du port de Boulogne-sur-Mer, d’où partiront les épreuves de voile, a uneprofondeur de 5 mètres. La mer, aux environs deBoulogne-sur-Mer, a moins de 50 mètres deprofondeur. La profondeur du bassin deGravelines est de 3,50 m.

Les VentsLa rose des vents de Boulogne-sur-Mer décrit lafréquence de la direction et de la force du vent. Ellea été établie en août, de 1981 à 1995.En juillet - août, il y a en moyenne 5,7 jours où lavitesse maximale instantanée du vent dépasse

16 m/s. Il n’y a aucun jour avec une vitessemaximale instantanée supérieure ou égale à 28 m/s.On note une nette prédominance des vents enprovenance du secteur quadrant sud-ouest, avecune représentation également importante maisdans une moindre mesure des vents de nord-est.Les vents les plus forts viennent majoritairementdu sud-ouest. Toutefois, le long du littoral nord(Dunkerque,Gravelines), on observe uneproportion assez élevée de vents soutenus denord-est.

Le brouillardLe site de Dunkerque est la référence pour lessites de la Côte d’Opale. Les brouillards ne sont pas fréquents en juillet et enaoût. Leur dissipation est généralement rapide enmatinée. La probabilité d’avoir du brouillard à 14 h, mesurée de 1986 à 1995, est la suivante :• visibilité inférieure ou égale à 1 000 mètres :1,9 % en juillet et 0,6 % en août ;• visibilité inférieure ou égale à 200 mètres : 0,3 %en juillet et moins de 0,1% en août.

Précipitations56

Descriptif des sites prévus pourla voile, l’aviron et le canoë

57

Taux d’humidité à Dunkerque (en %)

28

3032

342-4 m/s

5 -8 m/s

>8 m/s

36 02 04

06

08

10

12

141618

20

2224

26

Fréquence des directions et vitesses du vent en % 1 cercle = 1%

Rose des vents de Boulogne-sur-Mer : orientation et vitesse des vents.

VOLUME I

THEME 6

95

SecuritySécurité

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 6

96

Lille and its region are renowned for theirhospitalityAn exceptional opportunity for meeting and sharing,the Olympic Games must guarantee not only securityfor all concerned, but also avoid police mobilisationwhich is too overwhelming.Lille, the Nord - Pas de Calais region and France havealready proved that they are capable of ensuring thepeaceful and orderly running of major internationalevents. They will do everything possible in order toguarantee the serenity of the 2004 Olympic Games.A unified state with a national police force under thesole authority of the government, France assumesresponsibility for applying the necessary publicsecurity measures on a centralised level. Security at the Olympic Games is ensured by settingup a General Security Plan, plus specific plansdealing with the various risks envisaged. Transport, airports, ports and stations, traffic routes,public thoroughfares, the flame route, accommodationfor IOC members, athletes, journalists, competitionvenues, technical, communications and broadcastinginstallations, air space and underground systems willbe the subject of precise procedures which cover allforeseeable situations during the event. These will be co-ordinated by the OCOG and theState, within the framework of joint, centralisedstructures, and relayed to each installation by jointoperations centres. These latter will have a high levelof technical equipment and will be linked by efficienttelecommunications equip-ment.Optimum security for everyone will therefore beguaranteed, because the 2004 Games in Lille will be afestival for everyone, and the People’s Games.

In the case of threats or criminal action, themobilisation of all security forces, assisted by the goodcitizenship of the population throughout Frenchterritory, makes it possible to prevent the risk ofattacks.Efficient collaboration between the various French andforeign security and information services, particularlythose in Europe, and constantly co-ordinated actionwithin the Unit for Co-ordination and the FightAgainst Terrorism (UCLAT), are tools which provetheir efficiency in preventing terrorist acts of all kinds.

Evolution of the crime rate

* figures include attempted homicide** some data relating to the Pas de Calais not available

For the beginning of 1996, the downward tendencynoted for the last three years continues. Crime hasdropped by 6 % in the region and 24 % in the city ofLille since 1993.

Specific characteristics of crime in the city of LilleCrime in the city of Lille is basically of low orintermediate gravity (breaking and entering andvarious types of damage, drug addiction). Majorcrimes are virtually non existent, making Lille one ofthe safest urban centres, and within a highlyintegrated context of police presence.

Prevention and fight against crimeCrime prevention is co-ordinated on a national leveland is relayed by the public institutions todepartmental and municipal levels.Local publicauthorities lay emphasis on the development of closecontact with the police and are making every effort,whether singly or on a partnership basis, to carry outvarious information campaigns, to develop leisure

Risk from activist minorities orterrorist groups : a tried and tested capacity formobilisation in the case of risks

61

Crime rate statistics :a considerable and constant dropin crime since 1994

62

Number of crimes per 1’000 inhabitantsFrance Nord - Pas de Lille

Calais region metropolis1986 59.65 60.21 83.101987 57.12 56.75 65.281988 56.19 56.77 75.601989 58.31 58.82 82.591990 61.69 61.40 86.151991 65.81 68.95 104.791992 66.63 71.96 121.221993 67.48 75.30 126.421994 67.83 72.78 114.221995 63.17 66.27 102.24

Number of homicidesFrance Nord - Pas de Lille

Calais region metropolis1986 2 360* 133* 43*1987 2 227* 153* 54*1988 1 160 177* 221989 1 258 92 281990 1 304 72 171991 1 319 70 151992 1 293 78 211993 1 462 72 141994 1 393 81 111995 1 336 63** 24

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 6

97

Lille est une terre d’accueil.Occasion exceptionnelle de rencontre et departage, les Jeux Olympiques doivent à la foisassurer la sécurité de tous et ne pas souffrir d’undispositif policier trop envahissant.Lille, la région du Nord - Pas de Calais et laFrance ont déjà prouvé leur capacité à assurer ledéroulement pacifique et ordonné de grandesmanifestations internationales. Elles mettronttout en oeuvre pour garantir la sérénité desJeux Olympiques de 2004.Etat unitaire, disposant d’une force nationale depolice soumise à la seule autorité dugouvernement, la France assure, au niveaucentral, la responsabil ité des mesuresnécessaires à la sécurité publique.La sécurité des Jeux Olympiques est assuréegrâce à la coordination d’un Plan Général deSécurité et de plans particuliers répondant auxdifférents risques envisagés.Transports, aéroports, ports et gares, axes decirculation, voies publiques, parcours de laflamme, logements des membres du CIO, desathlètes, des journalistes, sites de compétition,sites techniques et moyens de transmission etde communication, espaces aériens etsouterrains, feront l’objet de procéduresprécises, traitant de l’ensemble des situationsenvisageables durant l’événement. Elles seront coordonnées par le COJO et l’Etat,dans le cadre de structures centralescommunes, relayées sur chaque site par descentres opérationnels conjoints, techniquementtrès équipés et reliés par des moyens detélécommunications performants.Ainsi sera assurée la sécurité maximale dechacun, pour que les Jeux de 2004 à Lille soientla fête pour tous et les Jeux de tous.

Face aux menaces et aux actes délictueux, lamobilisation de l’ensemble des forces desécurité, aidée par le civisme de la populationsur l’ensemble du territoire national, permet deprévenir les risques d’attentats.La collaboration efficace entre les divers servicesde sécurité et de renseignements français etétrangers, notamment européens, la coordi-nation constante des actions, opérée au sein del’Unité de coordination et de lutte anti-terroriste(UCLAT), sont des outils qui font preuved’efficacité dans la prévention des actesterroristes de toute nature.

Evolution de la délinquance

* chiffres incluant les tentatives** manque une partie des données relatives au Pas de Calais

Pour le début 1996, l’infléchissement enregistrédepuis 3 ans se poursuit. La délinquance arégressé de 13 % dans la région et de 24 %dans la métropole lilloise depuis 1993.

Caractères spécifiques de la délinquancedans la métropole lilloiseLa délinquance dans la métropole lilloise estessentiellement constituée par la petite etmoyenne délinquance (atteintes à la propriétéet dégradations diverses, toxicomanie). Lagrande criminalité demeure quasi inexistante,ce qui fait de la métropole lilloise un des centresurbains les plus sûrs, dans un contexte deprésence policière très intégrée.

Prévention et lutte contre la délinquanceLa prévention de la délinquance estcoordonnée au niveau national et relayée pardes organismes publics aux niveaux dépar-temental et municipal.De leur côté, les autorités publiques localesprivilégient le développement de la police deproximité et s’investissent - seules ou enpartenariat - dans de nombreuses actionsd’information, d’occupation des loisirs desjeunes, de sensibilisation et de surveillance.

Risques de minorités activistesou de groupes terroristes :une capacité de mobilisation

éprouvée contre les risques

61

Statistiques de criminalité :un recul sensible et constant dela délinquance depuis 1994

62

Nombre d’homicides

France région Nord - métropolePas de Calais lilloise

1986 2 360* 133* 43*1987 2 227* 153* 54*1988 1 160 177* 221989 1 258 92 281990 1 304 72 171991 1 319 70 151992 1 293 78 211993 1 462 72 141994 1 393 81 111995 1 336 63** 24

Nombre d’actes de délinquance pour 1 000 habitantsFrance région Nord - métropole

Pas de Calais lilloise1986 59.65 60.21 83.101987 57,12 56,75 65,281988 56,19 56,77 75,601989 58,31 58,82 82,591990 61,69 61,40 86,151991 65,81 68,95 104,791992 66,63 71,96 121,221993 67,48 75,30 126,421994 67,83 72,78 114,221995 63,17 66,27 102,24

LILLE 200498

VOLUME ITHEME 6

pursuits for young people, to promote awareness andto maintain surveillance.The fight against major crime is co-ordinated on anational level by central offices and relayed via therelevant regional services. To implement this,Departmental Security Plans define priority objectivesfor action and the appropriate methods to be adopted,and are followed up on a monthly basis.

Four major types of risk have been identified :

• natural risks (floods, earth movements etc.) ;

• technological risks (industrial, chemical nuclearaccidents, etc.) ;

• involuntary human risks (crowd movement, etc.) ;

• voluntary human risks (linked to behaviour, crimeand terrorism).

Concerning the degree of probability of the aboveoccurring, the most likely are involuntary human risks,followed by technological risks, natural risks andfinally voluntary human risks.As far as their gravity is concerned, voluntary humanrisks are those most feared, followed by technologicalrisks, involuntary human risks and finally naturalrisks, which are to be very little feared in Lille.

General prevention and reaction plans are drawn upunder State authority in order to handle these risks.These plans, which are confidential, are preserved andregularly updated by Prefects, who are Staterepresentatives in their respective departments.The ORSEC plan (Emergency Services Organisation)is the backbone of these measures and can be brokendown into individual plans which each respond to aspecific type of risk.

These deal in particular with the following situations :

- disruption of the drinking water supply ;- pollution of groundwater ;- sensitive industrial sites ;- earth movements ;- electricity ;

- Lille airport ;- Lille train station ;- French national railway / High speed train (TGV) network ;- radioactivity ;- highways.

To handle the risks listed above and within theframework of existing procedures, security andemergency services have human resources andequipment available on a local and regional scale,plus national resources fully competent to meet therequirements of the Games.Regarding the fight against terrorism and major crime,local structures are being considerably reinforced inaddition to permanent research carried out inconnection with information and close collaborationbetween French services and their foreigncounterparts, particularly those in Europe. Preventive, dissuasive and intervention methodswhich are both effective and proven will be positionedover the Olympic zone in advance. This will reducethe reaction times between alert and intervention andpermit immediate action.

The organisation of the security measures necessarywhen holding the Olympic Games will take the form ofan agreement between the parties concerned : theState and the OCOG. The IOC will be kept informedat all times.

Responsibility of the public authoritiesMaintaining, or possibly reinstating public order is aState prerogative. This being the case, the State mustin all circumstances take all necessary measures toprotect its property and its personal interests, and allpersons present on its territory (nationals andforeigners). It must ensure both internal and externalsecurity and execute its international commitments.To do so, it establishes its own methods and co-ordinates all existing means which contribute to thegeneral mission of guaranteeing security.

Responsibility of the OCOGAs a specific institution under private law, the OCOGis responsible for the smooth running of the Gameswith regard to those who awarded it this mandate.It is responsible for the co-ordination of preventiveoperations and interventions within Olympic

Analysis of risks : efficient and highly-developedmethods of risk analysis andprevention.

63

Institutions responsible for security :efficient co-ordination between theState and the OCOG

64

La lutte contre la grande criminalité estcoordonnée au niveau national par les officescentraux et relayée par les services régionauxcompétents. A cet effet, des plans départe-mentaux de sécurité définissent les objectifsprioritaires d’action et les moyens à mettre enoeuvre, et font l’objet d’un suivi mensuel.

Quatre grandes classes de risques sontidentifiées :

• risques naturels (inondations, mouvements deterrains, ...) ;

• risques technologiques (accidents industriels,chimiques, nucléaires, ...) ;

• risques humains involontaires (mouvementsde foules, ...) ;

• risques humains volontaires (l iés auxcomportements, à la délinquance et auterrorisme).

En ce qui concerne la probabilité d’occurrence,au vu des éléments historiques et statistiquesconnus, les risques humains involontairesviennent en tête, devant les risques techno-logiques, les risques naturels et enfin les risqueshumains volontaires.En ce qui concerne leur gravité, les risqueshumains volontaires sont souvent les plus àcraindre, suivis des risques technologiques, desrisques humains involontaires et enfin desrisques naturels, très faibles à Lille.Pour faire face à ces risques, des plans générauxde prévention et de réaction sont élaborés sousl’autorité de l’Etat. Ces plans, confidentiels, sontconservés et régulièrement remis à jour par lespréfets, représentants de l’Etat dans lesdépartements.Le plan ORSEC (ORganisation des SECours)constitue l’épine dorsale du dispositif et sedécline en plans particuliers qui répondent,chacun, à un type de risque spécifique.

Ces plans particuliers traitent, notamment, dessituations suivantes :

- perturbation du réseau d’eau potable ;- pollution des eaux intérieures ;- sites industriels sensibles ;

- mouvements de terrain ;- électricité ;- aéroport de Lille ;- gares SNCF de Lille ;- SNCF TGV ;- radioactivité ;- autoroutes.

Pour faire face aux risques inventoriés et dans lecadre des procédures existantes, les services desécurité et de secours disposent des moyenshumains et matériels locaux et régionaux,auxquels s’ajoutent des moyens nationaux à lahauteur des enjeux.En matière de lutte contre le terrorisme et legrand banditisme, outre la recherchepermanente du renseignement et la colla-boration étroite des services français avec leurshomologues étrangers, et particulièrementeuropéens, un renforcement conséquent desstructures locales sera réalisé. Des moyens deprévention, de dissuasion et d’intervention,puissants et qualifiés, seront prépositionnés surla zone olympique ; ce qui réduit les délaisd’alerte et de mise en oeuvre, et permet uneréaction immédiate.

L’organisation de la sécurité nécessitée par ledéroulement des Jeux Olympiques se fait par unaccord entre les parties concernées : l’Etat et leCOJO ; le CIO étant informé en permanence.

Responsabilité de la puissance publique La préservation de l’ordre public comme sonrétablissement éventuel relèvent des missionsrégaliennes de l’Etat. A ce titre, en toutescirconstances, l’Etat doit prendre toute mesurepour protéger ses biens et ses intérêts propres,toute personne séjournant sur son territoire(nationaux et étrangers), garantir la sécuritéintérieure et extérieure, et assurer l’exécutionde ses engagements internationaux.A cet effet, il met en oeuvre ses moyens propreset coordonne l’ensemble des moyens existantsconcourant à la mission générale de sécurité.

Responsabilité du COJOEn tant qu’organisme spécifique de droit privé,le COJO est responsable du bon déroulementdes Jeux vis-à-vis de ses mandants.Il assure, par le biais d’une direction de lasécurité, la coordination des opérations deprévention et d’intervention, dans les enceintes

LILLE 200499

VOLUME ITHEME 6

Analyse des risques :des dispositifs d’analyse et deprévention des risques efficaceset développés

63

Organismes responsables dela sécurité : une coordinationefficace entre l’Etat et le COJO

64

LILLE 2004100

VOLUME ITHEME 6

enclosures via its security management department. Italso calls upon the help of private companiesentrusted with specific missions, either withinOlympic enclosures or for various events (for examplethe flame relay).

The State and the OCOG are jointly responsible forthe security of the Games.

The state is in charge of the following aspects :- access control for entry to national territory ;- security for VIPs and sensitive delegations as soon

as they enter national territory ;- security on public thoroughfares and while travelling ;- prevention and fight against crime ;- maintaining public order ;- prevention and fight against terrorism ;- planning, organisation and management of

emergency operations ;- management of major catastrophes ;- assistance to possible victims ;- organisation of evacuation for health reasons and

management of specific measures in such cases ;- medical regulations, tests and measurements

regarding hygiene and sanitation ;- approval and controls of security norms in

facilities for the public.

It also participates in the following aspects :- security and regulation of air, road and rail traffic ;- security of sensitive sites during the Games ;- security of the power supply and defence of strategic

sites ;- security of telecommunications.

As was the case for the Games in Albertville, a specialcircular will be issued, drawn up by the NationalPolice, in order to guarantee a perfectly suitableapproach on the part of the services concerned.

The OCOG, in liaison with the State, will bein charge of the following aspects :- defining the accreditation system and the

implementation of an accreditation card offeringhigh security and reliability ;

- issue and control of the accreditation cards ;- issue and control of high-security ticketing ;

- transport plan for the Olympic family and forspectators ;

- immediate access control to Olympic enclosures ;- access control and management of car parks ;- management of internal security within each

Olympic enclosure ;- management of internal protection of buildings,

infrastructures and competition venues ;- protection of competition equipment ;- setting up systems and equipment for internal

security and video surveillance ;- setting up of the multimedia medical commu-

nications unit (see theme 7) ;- assistance and first aid for spectators, athletes,

members of the Olympic family and the press at eachsite ;

- anti-doping controls : security of sample taking andtransport of samples.

Private security companies and volunteers will carryout internal access control and also generalsurveillance of Olympic installations and internalsensitive zones within these under the authority of theOCOG.

Electronic security equipment will make it possible tovisualise all objects entering Olympic installations andsensitive sites, in particular accommodation for theIOC, the MPC and the IBC. The accreditation cardwill offer a particularly high degree of security. It willinclude both visual and coded identity criteria, andwill be completed by anthropometric elements. Theseprocedures will be set up in conformity with the Lawon Data Processing and Liberties, which governs theconstitution of data files in France.Security transfer zones will make it possible toguarantee security regarding access of persons.Similar measures will be set up for vehicles. Asophisticated video surveillance system for Olympicinstallations and sensitive zones will be implemented.Finally, all the forces involved in the security andprotection of the installations will be equipped withconvivial tools, interconnected to national networks, inorder to record and consult all incidents which mayarise during the Games.

Bearing in mind the fact that this is an internationalevent, and that numerous official personalities andsensitive delegations will be present, the operatingmethods for these procedures will be drawn up inclose collaboration with the State services concerned,who will provide the OCOG with all necessaryassistance.

General security plan :precise and detailed securitymethods

65

LILLE 2004101

VOLUME ITHEME 6

olympiques. Il s’appuie également sur desorganismes privés, chargés de missionsspécifiques soit à l’intérieur des enceintesolympiques, soit pour différentes manifestations(parcours de la f lamme olympique, parexemple).

L’Etat et le COJO concourent conjointement àla sécurité des Jeux.

L’Etat assure les missions suivantes :- contrôle de l’accès au territoire national ;- sécurité des hautes personnalités et desdélégations sensibles, dès l’accueil sur leterritoire national ;

- sécurité sur la voie publique et les parcours ;- prévention et lutte contre la délinquance ;- maintien de l’ordre public ;- prévention et lutte anti-terroriste,- planification, organisation et direction desopérations de secours ;

- gestion des situations de sinistre majeur ;- assistance aux victimes éventuelles ;- organisation des chaînes d’évacuation sanitaireset régulation des moyens spécifiques ;

- régulation médicale ;- mesures et contrôle de l’hygiène et de la salubrité ;

- agrément et contrôle des normes de sécuritédes installations accueillant du public.

Il participe également aux missions suivantes :- sécurité et régulation des transports aériens,routiers et ferroviaires ;

- sécurité des sites sensibles à l’occasion des Jeux ;- sécurité de l’approvisionnement énergétique etdéfense des sites stratégiques ;

- sécurité des télécommunications.

Comme lors des Jeux d’Albertville, une circul-aire spéciale sera émise par la Police nationale,pour permettre une parfaite approche desservices concernés.

Le COJO, en liaison avec l’Etat, assure lesmissions suivantes :- définition du système d’accréditation et mise enplace de la carte d’accréditation de hautefiabilité ;

- délivrance et contrôle des cartes d’accrédi-tation ;

- émission et contrôle de la billetterie sécurisée ;

- plan de transports de la famille olympique etdes spectateurs ;

- gestion des accès immédiats des enceintesolympiques ;

- gestion des accès et des parcs de station-nement ;

- gestion de la sécurité interne de chacune desenceintes olympiques ;

- gestion de la protection interne des bâtiments,infrastructures et sites de compétition ;

- protection des équipements de compétition ;- mise en place des systèmes et matériels de sécu-rité intérieure et de vidéosurveillance ;

- mise en place de la plate-forme multimédiasde gestion sanitaire (cf. thème 7)

- assistance et premiers soins aux victimes àl’intérieur de chacune des enceintes ;

- contrôles anti-dopage : sécurité desprélèvements et du transport des échantillons.

Les opérateurs privés de sécurité et les volon-taires garantissent, sous l’autorité du COJO, lecontrôle des accès intérieurs, ainsi que lasurveillance générale des sites olympiques etdes zones sensibles intérieures.

Des dispositifs électroniques de sécuritépermettent de visualiser tout objet pénétrantdans les enceintes olympiques et les sitessensibles, notamment les hébergements duCIO, le CPP et le CIRTV. La carte d’accréditationsera particulièrement sûre et comprendra desdispositifs d’identification visuels et cryptés,complétés par des éléments anthropo-métriques. Ces dispositions seront établiesconformément à la Loi Informatique et Libertés,qui réglemente la constitution de fichiers enFrance.Des sas sécurisés permettent de garantir lasécurité d’accès des personnes.Des dispositifs de même nature sont prévuspour les véhicules. Un dispositif sophistiqué devidéosurveillance des sites olympiques et zonessensibles est mis en place. Enfin, toutes lesforces engagées dans la protection et la sécuritédes sites seront dotées d’outils conviviauxinterconnectés aux réseaux nationaux, pourenregistrer et consulter l’ensemble des incidentssurvenant pendant les Jeux.

Compte tenu de la dimension internationale del’événement, de la présence de nombreusespersonnalités officielles et de délégationssensibles, les modalités de mise en oeuvre deces missions sont élaborées, en liaison étroiteavec les services d’Etat concernés qui apportentau COJO tous les concours nécessaires.

Plan général de sécurité :un dispositif précis et détailléde sécurité

65

LILLE 2004102

VOLUME ITHEME 6

Co-ordination between the State and the OCOGPrior to the Games, a co-ordination committee for security at the Games will be created, which will guaranteefaultless security, services and hospitality.During the Games, this co-ordination will be maintained and strengthened, and will operate on two levels :

- at the State and OCOG decision centres ;- on a decentralised level at Olympic installations.

Numerous major international events have requiredthe implementation of major security systems.

No serious incidents have taken place.

Within the OCOG, a security management departmenttakes charge of the preparation, establishment andrunning of those aspects of security that are theresponsibility of the Organising Committee.In this role, it is responsible for the security and safetyof persons and goods at all Olympic installations, inclose collaboration with public security forces.In liaison with the State, it is responsible for :

- the running of access control and video surveillance systems ;

- the deployment of surveillance and reception staff ;- the co-ordination of intervention plans.

In permanent contact with representatives of the Stateand the IOC, it ensures that the security systems areadequate for the national and internationalenvironment and makes any necessary adjustmentsaccording to circumstances and information received.In order to do so, it will draw up the overall securityplan for the OCOG and apply this to each Olympicinstallation. To do so, it has leading experts availablewho have experience of major international events,and in particular sports events.

In France, responsibility for public security is borneexclusively by the State which guarantees directly, viathe President of the Republic, that the necessarymeasures will be taken in order to guarantee thepeaceful and orderly running of the Olympic Games.The letter of commitment from the President of theRepublic, dated 27th June 1996, constitutes theguarantee required. This is mentioned in theme 19and can be found in the file “Guarantees”, annexed tovolume III (section State).

The President of Lille urban community undertakes tocollaborate with the government and to co-ordinatelocal organisations within the framework of a specificsecurity plan for the Olympic Games. The relevantletter of guarantee, mentioned in theme 19, can befound in the file “Guarantees” annexed to volume III(section CUDL).

Experience in the area of securityfor major international events :proven experience regarding thehosting and security of majorevents

66

In France :- Olympic Winter Games - Albertville,1992 ;- Mediterranean Games - LanguedocRoussillon, 1993 ;- Games for French-speaking Countries-Ile de France, 1994 ;- French Formula 1 Grand Prix, everyyear;- Roland Garros tennis tournament,every year ;- Paris Marathon, every year ;- IOC Centennial Congress - Paris,1994 ;- Numerous international summits,every year.

In the Nord - Pas de Calaisregion :- Stages of the Tour de France cyclingrace, every year ;- G7 summit in Lille, 1996 ;- Braderie (unique open air market) inLille (more than 1.5 million visitors),every year ;- Endurance motor racing in LeTouquet, every year ;- Athletics meeting in Villeneuved’Ascq, every year ;- Athletics meeting in Liévin, every year ;- Cambrai air show, every year.

OCOG security department :reliable and competent securitymanagement

67

Guarantees68

STATE SECURITY COMMAND POST OCOG SECURITY COMMAND POST

PREFECT OCOGrepresentative

State representative

DIRECTOR OFSECURITY

National policemilitia National police Army Civil

protectionprivate secu-

rity companiesvolunteersOther

services

ON SITE STATE SECURITY COMMAND POST ON SITE OCOG SECURITY COMMAND POST

medicaldepartment

DEPUTY PREFECT ON SITE SECURITY DIRECTOR

LILLE 2004103

VOLUME ITHEME 6

La coordination Etat - COJO

Avant les Jeux, un comité de coordination de la sécurité des Jeux est mis en place, qui assure la qualitésans faille de la sécurité, des services et de l’accueil. Durant les Jeux, cette coordination est maintenue et renforcée et s’effectue à deux niveaux :

- au niveau du centre de décisions Etat et COJO;- au niveau déconcentré des sites olympiques.

PC SECURITE ETAT PC SECURITE COJO

PREFET ReprésentantCOJO

ReprésentantEtat

DIRECTEURSECURITE

Gendarmerienationale

Police nationale Armée Protectioncivile

prestatairesprivés

volontairesAutresservices

PC SECURITE SITE ETAT PC SECURITE SITE COJO

De nombreux grands événements de portéeinternationale ont déjà nécessité de puissantsdispositifs de sécurité.

Aucun incident grave n’a été déploré jusqu’àprésent.

Une direction de la sécurité assure, au sein duCOJO, la préparation, la mise en oeuvre etl’exécution des missions de sécurité dévolues auComité d’organisation.A ce titre, elle a en charge la sécurité et la sûretédes personnes et des biens sur l’ensemble dessites olympiques, en étroite collaboration avecles forces publiques.Elle assure en liaison avec l’Etat :

- le fonctionnement des systèmes de

contrôle d’accès et de vidéosurveillance ;- la mise en place des personnels de surveillance et d’accueil ;- la coordination des plans d’intervention.

En interface permanente avec les représentantsde l’Etat et du CIO, elle vérifie l’adéquation dudispositif à l ’environnement national etinternational, et procède aux ajustementsnécessaires, en fonction des circonstances et desinformations recueillies. A cet effet, elle élaborele schéma directeur de sécurité du COJO et ledécline pour chaque site olympique. El ledispose, pour ce faire, des meilleurs expertsdans le domaine des grands événements deportée internationale, notamment sportifs.

En France, la responsabilité en matière desécurité publique est du ressort exclusif de l’Etatqui garantit directement, par la voix duPrésident de la République, que les dispositionsnécessaires seront prises pour assurer ledéroulement pacifique et ordonné des Jeux.La lettre d’engagement du Président de laRépublique française du 27 juin 1996 constituela garantie demandée. Mentionnée au thème19, elle figure dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repère Etat).

Le Président de la Communauté urbaine de Lilles’engage à collaborer avec le Gouvernement età coordonner les organisations locales dans lecadre d’un plan de sécurité spécifique pour lesJeux Olympiques. La lettre de garantiecorrespondante, mentionnée au thème 19,figure dans le classeur “Garanties” annexé auvolume III (repère CUDL).

Expérience dans le domaine dela sécurité des grandesmanifestations internationales :une expérience prouvée enmatière d’accueil et de sécurité degrands événements

66

En France :- Jeux Olympiques d’hiver -Albertville, 1992 ;- Jeux méditerranéens - Languedoc- Roussillon, 1993 ;- Jeux de la francophonie - Ile deFrance, 1994 ;- Grand Prix de France de formule1, tous les ans ;- Tournoi de tennis de RolandGarros - Paris, tous les ans ;- Marathon de Paris, tous les ans ;- Congrès du centenaire du CIO -Paris, 1994 ;- Nombreux sommetsinternationaux, tous les ans.

Dans la région Nord -Pas de Calais :- Etapes du Tour de France, tousles ans ;- Sommet du G7 à Lille, 1996 ;- Braderie de Lille (plus d’1 millionsde visiteurs), tous les ans ;- Enduro du Touquet, tous les ans ;- Meeting d’athlétisme deVilleneuve d’Ascq, tous les ans ;- Meeting d’athlétisme de Liévin,tous les ans ;- Meeting aérien de Cambrai, tousles ans.

Département sécurité du COJO :une direction de la sécuritéfiable et compétente

67

Garanties68

directionmédicale

PREFET DELEGUE RESPONSABLE SECURITE SITE

VOLUME I

THEME 7

105

Medical / Health services

Santé /Système sanitaire

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

106

The region of France with the youngest averagepopulation for the last 25 years, Lille and theNord - Pas de Calais embody health and vitality.This vitality can be seen in the evolution of thebirth and death rate statistics but is also thanks tothe quality of its health equipment andprocedures and its medical teams.

This same vitality will be present at the 2004Games, in order to offer the Olympic family, theIOC and the spectators the health guarantees theyhave a right to expect from a major nation.

7.1.1 Health data : a situation among thebest in the western world

With the exception of the hospitalisation ratesprovided by the Ministry of Health, theinformation has been drawn up by the NationalInstitute for Statistics and Economic Studies(INSEE) on the basis of regular surveys of theFrench population. The latest surveys werecarried out in 1982 and 1990. In addition, estimations were made in 1994 bothon a national level and on that of the Nord - Pasde Calais region.

• Birth rate : a region which has maintaineda high rhythm of renewing its generations

(rate for 1’000 inhabitants)

• Death rates : a three month increase in lifeexpectancy gained yearly for 10 years

(rate for 1’000 inhabitants)* figure not available

• Infant mortality : one of the lowest rates inthe world.

(rate for 1’000 live births)

• Morbidity

Cardio -vascular i l lnesses and cancerconstitute the two major causes of mortalityand morbidity in France. 170’000 deaths fromcardio-vascular illness and 140’000 deathsfrom cancer are recorded each year in ourcountry. The main i l lnesses concerned regardingcardio -vascular morbidi ty are coronarypathologies, cerebro-vascular attacks andvenous pathologies. Estimates of the incidenceof tumours are drawn up from data withinregisters : the number of new cases of cancerin France is es t imated at approximately220’000 every year, for a total population of56’625’000 inhabitants.

Concerning infectious diseases, the health statusin France is generally satisfactory. In fact,epidemic and endemic diseases that are theobject of international measures (cholera, plague,yellow fever, etc.) are non existent, as are certainpathologies against which prevention byvaccination is carried out (diphtheria). The privileged situation of the Nord - Pas de Calaisregarding Aids should be noted : the rate of declaredcases is the lowest in France (cumulated rate sincethe beginning of the epidemic equal to 61 cases perone million inhabitants as opposed to a national rateof 342 cases per one million inhabitants).

• Age groups : over the last 25 years, the Nord - Pasde Calais region has the youngest average age inFrance

* : figures for 1994** : figures for 1990

The health system 71

Year France Nord - Pas Lillede Calais

1982 14.6 16.8 19.11990 13.4 16.4 19.41994 12.2 13.6 *

Year France Nord - Pas Lillede Calais

1982 9.9 10.8 12.61990 9.3 10.0 11.01994 9.0 9.0 *

Year France Nord - Pas de Calais

1982 9.5 11.81990 7.3 8.41994 6.1 7.2

Age France* Nord - Pas Lille **groups % de Calais* %

(in years) %

0 - 19 26.2 30.4 26.220 - 39 29.7 30.1 39.740 - 59 24.1 22.0 17.760 - 74 13.9 12.8 9.9

75 and over 6.1 4.7 6.4

Année France Nord - Pas de Calais

1982 9.5 11,81990 7,3 8,41994 6.1 7,2

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

107

Plus jeune région de France depuis 25 ans, Lilleet le Nord - Pas de Calais font preuve d’unegrande vitalité sanitaire qui se traduit dansl’évolution tonique des statistiques de natalitéet de mortalité, mais aussi dans la qualité desinfrastructures, des équipes et des procéduressanitaires.

Cette qualité sera au rendez-vous des Jeux de2004, afin d’offrir à la famille olympique et auxspectateurs les garanties sanitaires que l’on esten droit d’attendre d’une grande nation.

7.1.1. Situation sanitaire : une desmeilleures des pays occidentaux

Mis à part le taux d’hospitalisation fourni par leMinistère de la Santé, les indicateurs sontétablis par l’Institut National des Statistiques etdes Etudes Economiques (INSEE) sur la base desrecensements réguliers de la populationfrançaise. Les derniers recensements ont étéréalisés en 1982 et 1990. De plus, des estimations ont été réalisées en1994 au niveau de la France et de la régionNord - Pas de Calais.

• la natalité : une région qui garde un tauximportant de renouvellement des générations

(taux pour 1 000 habitants)

• la mortalité : un trimestre d’espérance de viegagné par an depuis 10 ans

(taux pour 1000 habitants)* chiffre non disponible

• la mortalité infantile : un des taux les plusbas au monde.

(taux pour 1 000 naissances vivantes)

• la morbidité

Les maladies cardio-vasculaires et les cancersconstituent les deux premières causes demortalité et de morbidité en France. 170 000décès par maladies cardio-vasculaires et140 000 décès par cancer sont ainsi recenséschaque année dans notre pays. Les principales maladies impliquées dans lamorbidité cardio-vasculaire sont la pathologiecoronaire, les accidents vasculaires cérébraux etla pathologie veineuse. Les estimations del’incidence des tumeurs sont élaborées à partirdes données issues de registres : le nombre denouveaux cas de cancers en France est estimé àenviron 220 000 par an, pour une populationtotale de 56 625 000 habitants.

Concernant les maladies infectieuses, l’étatsanitaire français est globalement satisfaisant.En effet, les maladies épi-endémiques faisantl’objet de mesures internationales (choléra,peste, fièvre jaune...) sont inexistantes, ainsique certaines pathologies bénéficiant d’uneprévention vaccinale (diphtérie). Il faut noter la place privilégiée du Nord - Pasde Calais vis à vis de l’épidémie de sida : le tauxde cas déclarés est le plus faible de France (tauxcumulé depuis le début de l’épidémie égal à 61cas par million d’habitants contre un tauxnational de 342 cas par million d’habitants).

• Tranches d’âge : depuis 25 ans, le Nord -Pas de Calais est la région la plus jeune de France.

* chiffres de 1994

** chiffres de 1990

Système sanitaire71

Année France Nord - Pas Lillede Calais

1982 14,6 16,8 19,11990 13,4 16,4 19,41994 12,2 13,6 *

Année France Nord - Pas Lillede Calais

1982 9,9 10,8 12,61990 9,3 10,0 11,01994 9,0 9,0 *

Tranches France * Nord - Pas Lille **d’âge en % de Calais * en %

(en années) en %

0 - 19 26,2 30,4 26,220 - 39 29,7 30,1 39,740 - 59 24,1 22.0 17,760 - 74 13,9 12,8 9,9

75 et plus 6,1 4,7 6,4

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

108

• Hospitalisation rate

(rate for 1’000 inhabitants - 1990)

7.1.2 Medical system : already in linewith Olympic norms

All special ised areas of medicine andsurgery are represented in Lille and theregion.The number of hospitals and theirgeographical distribution makes it possibleto respond to all needs extremely rapidly.In addition, the regional blood transfusioncentre, located opposite the Olympic village,is one of the most advanced in France andmakes it possible to respond to all needsregarding blood. The Pasteur institute, alsoopposite the Olympic village, is renowned forits competence in biological and medicalresearch.

More than 200 hospitals throughout theregion

Over 30’000 beds

In 1995, there were 10’150 doctors, salaried orindependent, practising in the Nord - Pas deCalais : 58.2% of these were general practitionersand 41.8% were specialists. Nurses with statediplomas numbered 14’635 persons.

Numerous and innovative items of heavyequipment

Medical services well acquainted with emergencies

Medical emergencies are handled by theEmergency medical aid services (SAMU), the Mobile emergency and resuscita-tion services (SMUR) and hospital emergencydepartments.The role of the SAMU consists of apermanent medical switchboard whichanswers and directs calls and takes measuresadapted to the type of emergency. In order todo so, each SAMU has a centre for thereception and direction of calls using asingle number : 15 (this number is inter-connected to the fire service which usesnumber 18). The SMUR are units for pre-hospitalisation resuscitation. Their role is totake care of the patient on the spot, once theSAMU has assessed the case and taken adecision. Hospital emergency services ful-fil a large number of roles : outpatient care,resusci tat ion of extreme emergencies,assessment of acute si tuations, on-si tehandling of major emergencies, specialistadvice and the transfer of pat ients tospecialised services. They work round theclock.

In pa ra l l e l w i th hosp i t a l s t ruc tu re s ,genera l prac t i t ioners and spec ia l i s t s ,private clinics, the fire service, and pri-vate ambulance services a lso in terve -ne when r equ i r ed t o hand le med ica lemergencies.

France Nord - Pas Lillede Calais

Hospitali- 195.1 178.6 150.0sation rate

Disciplines Number of hospitals

Nord - Pas Lillede Calais

Medicine, surgery 115 35and/or obstetricsand gynaecology

Re-education - 68 25re-adaptationand/or geriatricaccommodation

Disciplines Number of bedsNord - Pas Lillede Calais

Medicine 7854 3268Surgery 7275 2624Obstetrics - 2090 806Gynaecology

Re-education - 4718 1513re-adaptationand/or geriatricaccommodation

Total 21 937 8311

Type of heavy Lille Nord - Pasequipment de Calais

Particle accelerators 8 17Digital angiographs 12 35Cobalt therapy 3 5equipmentExternal circulatory 6 6equipmentScintillation cameras 17 26Magnetic resonance imagery 3 8Lithotripters 3 3Chronic haemodialysis 70 190unitsAcute haemodialysis units 16 20Scanners 15 37

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

109

• Taux d’hospitalisation

(taux pour 1 000 habitants - 1990)

7.1.2 Système médical : déjà aux normesolympiques

Toutes les spécialités médicales ou chirurgicalessont représentées à Lille et dans la région.Le nombre d’établissements et leur répartitiongéographique permettent de répondre à tousles besoins dans les meilleurs délais d’inter-vention.De plus, le Centre Régional de TransfusionSanguine, situé face au village olympique est undes plus avancés de France et permet derépondre à tous les besoins en sang. L’Institut Pasteur, également face au Villageolympique, détient les compétences les pluspointues en matière de recherche biologique etmédicale.

Plus de 200 établissements répartis dans larégion

Plus de 30 000 lits

En 1995, le Nord - Pas de Calais compte 10 150médecins exerçant à titre libéral ou salarié :58,2% sont des médecins généralistes et 41,8%des spécialistes. L’ensemble des infirmiersdiplômés d’Etat représente 14 635 personnes.

Des équipements lourds nombreuxet innovants

Une médecine rodée aux urgences

La prise en charge des urgences médicales estassurée par les Services d’Aide MédicaleUrgente (SAMU), les Services Mobilesd’Urgence et de Réanimation (SMUR) et lesservices d’accueil des urgences.Le rôle des SAMU consiste en une écoutemédicale permanente, suivie d’une régulationdes appels et d’une réponse adaptée àl’urgence. Pour assurer cette mission, chaqueSAMU dispose d’un centre de réception et derégulation des appels téléphoniques, doté d’unnuméro unique : le 15 (ce numéro estinterconnecté au numéro 18 des sapeurspompiers). Les SMUR correspondent à desunités de réanimation pré-hospitalière. Ils ontpour fonction la prise en charge du malade oudu blessé sur les lieux même de la détresse,après triage et décision par le SAMU. Lesservices d’accueil des urgences remplissent demultiples fonctions : réalisation de soinsambulatoires, réanimation des urgences vitales,bilan des situations aigues, prise en charge surplace d’urgences lourdes, avis spécialisé ettransfert des patients vers des servicesspécialisés. Ils fonctionnent 24 heures sur 24.

Parallèlement à ces structures hospitalières, lesmédecins généralistes et spécialistes, lesétablissements de soins privés, les sapeurspompiers et les services de transports sanitairesprivés interviennent aussi dans la prise encharge de l’urgence médicale.

Disciplines Nombre d’établissementsde soins

Nord - Pas Lillede Calais

Médecine, Chirurgie 115 35et/ou Gynécologie-Obstétrique

Rééducation- 68 25réadaptation et/ou hébergement gériatrique

Disciplines Nombre de litsNord - Pas Lillede Calais

Médecine 7854 3268Chirurgie 7275 2624Gynécologie- 2090 806Obstétrique

Rééducation- 4718 1513réadaptationet/ou hébergementgériatrique

Total 21 937 8311

Type d’équipements Lille Nord - Paslourds de Calais

Accélérateurs de particules 8 17Angiographes numérisés 12 35Appareils de cobaltothérapie 3 5Appareils de circulation 6 6extra corporelleCaméras à scintillation 17 26Imagerie par résonance 3 8magnétiqueLithotripteurs 3 3Postes d’hémodialyse 70 190chroniquePostes d’hémodialyse aiguë 16 20Scanographes 15 37

France Nord - Pas Lilleen % de Calais en %

en %

Taux d’hos- 195,1 178,6 150,0pitalisation

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

110

7.1.3 Social cover : access to health carefor all

In France, medical expenses are insured by socialsecurity for all those contributing to the system orwho are qualified as eligible for this. This provides for the total or partialreimbursement of treatment in hospitals or as anoutpatient.

Generally speaking, persons insured are notfully reimbursed for the expenses incurredfrom illness : they must bear part of theexpenses themselves. However, this portionmay be covered by a health insurance or acomplementary insurance. In certain cases (serious i l lness, majorsurgery, etc.), the total sum is borne bysocial security.The reimbursement of medical expenses forforeigners temporarily on French territory differsaccording to the nationality of the personinsured.All citizens of the European EconomicArea (EEA) , and in possess ion o f as tandard form («E111») benef i t f romtrea tment a t the same ra tes as thoseapplied in France. For foreigners from other countries (i.e.outside the EEA) but with conventions withFrance, the treatment is carried out on areciprocal basis.Finally, persons from a country that has notsigned a convention with France must bear allhealth expenses occurring during their stay, butthere are possibilities of reimbursement in thecase of conventions between establishments orinstitutions.

7.1.4 Control of drinking water and airquality : regulations concerning controls toprovide transparency of results

a) French regulations regarding the qualityof drinking water (law of January 1992 -decree of 5th April 1995) are based on therecommendat ions o f the World Heal thOrganisat ion and the direct ives o f theEuropean Union (quality norms, compulsorycontrols).On a national level and on that of Lille,quali ty controls for drinking water arecarried out by the Ministry of Health and itsvarious services (Departmental service forhealth and social affairs). The controls arecarr ied out over the ent i re d is t r i -bution system : catchment points, water

conditioning plants, reservoirs and net-works. It involves taking samples of water(2 ’000 per year in the c i ty ) and se l f -imposed surve i l lance on the par t o fdistributors. These samples are analysed by laboratories approved by the Ministry of Health (laboratory of the Pasteur insti-tute for Lille).

b ) French l eg i s l a t i on concern ing thequality of air in the environment is basedon the laws of August 1961 and July 1976and on the decree of 25th October 1991.European directives govern the permit-ted amount of the fol lowing pol lutantsadmi t ted in the a tmosphere : su lphurdioxide, dust, lead, nitrogen dioxide andozone.On a national level, surveillance of the airquali ty is carr ied out by measurementnetworks in the major conurbations or nearto potentially pollutant industrial sites.

In the Nord - Pas de Calais region, airquali ty controls are carr ied out by i tsindustries on their own emission sites and by4 networks :

• 3 constantly operational, automaticnetworks in the sectors Lille-Roubaix-Tourcoing, Dunkirk-Calais-Boulogne andthe Béthune area,

• 1 manual network carrying out mea-surements over the entire region.

A mobile laboratory completes the network andmakes it possible to take isolated measurementsat any point.In addition, the city of Lille benefits from aspecial protection zone (system for thereduction of sulphur pollution), and over thenext three years an alert and informationsystem will be set up for the population.

7.1.5 Surveillance and fight againstepidemics : organised for the well-beingof all

A member state of the World Health Organi-sation, France applies international healthregulations regarding epidemiological risks. Theseregulations foresee epidemiological surveil-lance for certain infectious diseases (cholera,yellow fever, plague), and the organisation ofhealth controls at frontiers (authorised healthmeasures for persons in transit).

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

111

7.1.3 Couverture sociale : l’accès aux soinspour tous

En France, la prise en charge des frais médicauxest assurée pour toute personne assujettie à laSécurité Sociale ou qualifiée d’ayant droit. Cette prise en charge permet le rembour-sement total ou partiel des soins dispensés enmilieu hospitalier ou en ambulatoire.

En règle générale, l ’assuré n’est pasintégralement remboursé des dépenses demaladie : il supporte un “ticket modérateur”(part des dépenses qui restent à sa charge).Celui-ci peut être couvert par une mutuelle ouune assurance complémentaire. Dans certains cas (pathologies graves, actesmédico-chirurgicaux lourds ...), il y a exo-nération du ticket modérateur, qui est alors prisen charge par la Sécurité Sociale.Le remboursement des frais médicaux pour lesétrangers de passage sur le territoire françaisdiffère suivant la nationalité de l’assuré. Toute personne ressortissante d’un pays del’Espace Economique Européen (EEE) et enpossession d’un formulaire standardisé (“E111”)bénéficie d’une prise en charge aux mêmestaux que ceux appliqués en France. Pour les étrangers originaires d’un pays (autreque ceux de l’EEE) ayant passé une conventionavec l’Etat français, la prise en charge se faitsuivant un principe de réciprocité. Enfin, les personnes issues d’un pays n’ayantpas signé de convention avec la France ont àleur charge la totalité des dépenses de santéoccasionnées lors de leur séjour, mais il existedes possibilités de remboursement en cas deconvention inter- établissements ou institutions.

7.1.4 Contrôle de la qualité de l’air et del’eau : des contrôles réglementés pour desrésultats transparents

a) La réglementation française dans le domainede la qualité de l’eau (loi de janvier 1992 -décret du 5 avri l 1995) s’appuie sur lesrecommandations de l’Organisation Mondialede la Santé et les directives de l’Unioneuropéenne (normes de qualité, obligation decontrôle).Au niveau national, comme au niveau de lamétropole lilloise, le contrôle de la qualité del’eau distribuée est assuré par le Ministèrechargé de la santé et ses services (DirectionDépartementale des Affaires Sanitaires etSociales). Le contrôle est effectué sur l’ensembledu système de distribution : points de captage,

stations de traitement, réservoirs et réseaux et ils’accompagne de prélèvements d’échantillonsd’eau (2 000 par an au niveau de la métropole)et d’une auto-surveillance par les distributeursd’eau. Ces échantillons sont analysés par deslaboratoires agréés par le Ministère chargé de lasanté (laboratoire de l’Institut Pasteur con-cernant Lille).

b) La législation française concernant la qualitéde l’air dans l’environnement est fondée sur leslois d’août 1961 et de juillet 1976 et sur ledécret du 25 octobre 1991. Des directiveseuropéennes réglementent la présence dansl’atmosphère des polluants suivants : dioxydede soufre, poussières, plomb, dioxyde d’azoteet ozone.Au niveau national, la surveillance de la qualitéde l’air est assurée par des réseaux de mesureimplantés dans les principales agglomérationsou à proximité des sites industriels potentiel-lement polluants.

Dans la région Nord - Pas de Calais, le contrôlede la qualité de l’air est effectué d’une part, parles industriels sur leurs propres sites de rejet, etpar 4 réseaux :

• 3 réseaux automatiques fonctionnant enpermanence dans les secteurs de Lille-Roubaix -Tourcoing, Dunkerque-Calais-Boulogne et le Béthunois.

• 1 réseau manuel effectuant des mesuressur l’ensemble de la région.

Un laboratoire mobile complète les dispositifsfixes afin de réaliser des mesures ponctuellesn’importe où.Par ailleurs, la métropole lilloise bénéficie d’unezone de protection spéciale (dispositif deréduction de la pollution soufrée) et au coursdes trois prochaines années, une procédured’alerte et d’information des populations seramise en place.

7.1.5 Surveillance et lutte épidémio-logique : organisée pour le bien-être de tous

Etat membre de l’Organisation Mondiale de laSanté, la France applique le règlement sanitaireinternational en matière de risques épidémio-logiques. Celui-ci prévoit la surveil lanceépidémiologique de certaines maladiestransmissibles (choléra, fièvre jaune, peste) etl’organisation sanitaire aux frontières (mesuressanitaires autorisées auprès des passagers).

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

112

The surveillance of epidemiological risks isorganised on a Department level by means of 4major procedures :

• compulsory notification by all doctors of allpathologies arising on a grouped basis,

• compulsory declaration of 18 infectiousdiseases to the health authorities (Departmentalhealth and social affairs service (DDASS),

• national data processing and tele -communications networks used by gene-ral practitioners in the surveillanceprogramme,

• national reference centres for certaininfectious agents.

Intervention regarding epidemiological risks isthe responsibility of the Departmental health andsocial affairs service. Should the need arise,regional institutions (Regional health and socialaffairs services), inter-regional (Inter-regionalepidemiology cell) or national services (Nationalpublic health network and General healthauthorities) will intervene. Standardised intervention procedures exist thathave been approved by the Ministry of Healthfor certain epidemiological risks (meningococcalmeningitis, legionnaire’s disease, foodpoisoning).

7.1.6 The University Hospital Centre : 11establishments within a single hospitalcomplex

Lille has a Regional university hospital complex(CHRU), whose mission - beyond medicaltreatment - is also teaching, research and pre-vention. Regarding its treatment capacity, allmedical and surgical disciplines are repre-sented. The CHRU offers 2’373 beds for fullhospitalisation : 1’208 beds in medical wards,1’000 in surgery and 165 in obstetrics -gynaecology. In addition to these beds for shortand medium stay, there is further capacity forlong-stay patients : 138 for psychiatry, 570 for re-education and re-adaptation or geriatricaccommodation. All disciplines concerned by the practice oftop-level sport are represented (ortho-paedics , t raumatology, physio logy, re -education, and nutrition, etc.). In addition,the entire range of emergency services, bothwi th in the hospi ta l and ex ternal , a represent.The CHRU has a full range of technicalequipment available in both the area ofmedical imagery techniques and that ofbiology or research. In terms of activity, this

establishment represents a major focal pointin the region, and works in c losecollaboration with other hospital centres inthe Lille area (Roubaix and Tourcoing hospi-ta l centres) and also wi th the Pasteurinstitute in Lille (11 laboratories and 253researchers).

7.1.7 Legislation concerning the practiceof medicine and the organisation of thehealth service : a controlled professionwhich gives priority to access to treatmentfor all

France’s medical profess ions (doctors ,pharmacists, dentists and midwives) and herparamedical professions (nurses, physio -therapis ts , speech therapis ts , e tc . ) arecharacterised by their diversity and theirnumber : they total over 500’000 people. Thepractice of medicine requires two essentialconditions : to hold a State diploma as a doctorof medicine and to be registered on the Orderof doctors. These conditions apply to bothcitizens of France and to citizens of membercountries of the European Union, or fromcountries having signed conventions withFrance. Paramedical professions are also protected by aState diploma, thus guaranteeing a monopolyagainst illegal practice.

The French health system is based on theprinciple of free access to treatment, whetherthis is as outpatients or when hospitalised.Outpatient treatment (general practitioners orspecialists) is a liberal form of medicinecharacterised by the a free choice of doctor andpayment according to treatment. Medicinewithin hospitals is a global system wherepublic and private establishments co-exist.This system is co-ordinated by a planningsystem aimed at rationalising hospitalequipment policy in the country.

7.1.8 Legislation on doping : a dynamiccombat

An efficient sample-taking and anti-dopingcontrol service already exists. In fact Francehas implemented a dynamic policy to fightagainst doping ; this is based on strictlegislation dealing with the prevention andrepression of the use of doping substan-ces (Law No. 89-432 of 28th June 1989,modified by Law No. 92-652 of 13th July

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

113

La surveillance des risques épidémiologiques estorganisée au niveau du département au traversde 4 dispositifs principaux :

• la notification obligatoire par tous lesmédecins de toutes pathologies sur-venant de façon groupée,

• la déclaration obligatoire de 18 maladiesinfectieuses à l’autorité sanitaire (Direc-tion Départementale des Affaires Sani-taires et Sociales : DDASS),

• les réseaux nationaux télématiques demédecins généralistes sentinelles,

• les centres nationaux de référence pourcertains agents infectieux.

L’intervention sur les risques épidémiologiqueséchoit à la DDASS. En cas de besoin, lesinstitutions régionales (Direction Régionale desAffaires Sanitaires et Sociales), inter-régionales(Cellule Inter-Régionale d’épidémiologie) etnationales (Réseau National de Santé Publiqueet Direction Générale de la Santé) inter-viennent. Il existe des protocoles d’intervention standar-disés et validés par le Ministère de la santé pourcertains risques épidémiologiques (méningite àméningocoque, légionellose, toxi-infectionalimentaire).

7.1.6 Centre hospitalier universitaire : 11 établissements dans un même centrehospitalier

Il existe à Lille un Centre Hospitalier RégionalUniversitaire (C.H.R.U.). Cet établissement desanté a pour missions, outre les soins,l’enseignement, la recherche et la prévention.Concernant les capacités de soins, toutes lesspécialités, médicales ou chirurgicales, sontreprésentées. Le C.H.R.U. offre en effet 2373 litsd’hospitalisation complète : 1208 lits dans lesdisciplines médicales, 1000 dans les disciplineschirurgicales et 165 en gynécologie-obstétrique. A ces lits de court et moyen séjours’ajoutent des lits de long séjour : 138 enpsychiatrie, 570 en rééducation-réadaption ouen hébergement gériatrique.Toutes les disciplines concernées par la pratiquedu sport de haut niveau y sont représentées(orthopédie, traumatologie, physiologie,rééducation, nutrit ion...). Par ai l leurs,l’ensemble du dispositif d’urgence intra et extrahospitalier est présent.Le C.H.R.U. dispose de plateaux techniquescomplets aussi bien dans le domaine del’imagerie médicale que dans celui de la

biologie ou de la recherche. En terme d’activité,cet établissement représente un pôle attractifimportant au niveau de la région et il existe desliens de coordination étroits d’une part avec lesautres centres hospitaliers de la métropolelilloise (centres hospitaliers de Roubaix ou deTourcoing), d’autre part avec l’Institut Pasteurde Lille (11 laboratoires et 253 chercheurs).

7.1.7 Législation sur l’exercice de lamédecine et organisation sanitaire : uneprofession contrôlée favorisant l’accès auxsoins pour tous

En France, les professions médicales (médecins,pharmaciens, chirurgiens-dentistes et sages-femmes) et paramédicales (infirmiers,kinésithérapeutes, orthophonistes ...) sontcaractérisées par leur diversité et l’importan-ce de leurs effectifs : ils représentent plus de500 000 personnes. L’exercice de la médecinerequiert deux conditions essentielles : êtretitulaire d’un diplôme d’Etat de docteur enmédecine et être inscrit à l’Ordre des médecins.Ces conditions s’appliquent à la fois auxcitoyens français et aux ressortissants des étatsmembres de l’Union Européenne ou de paysayant signé des conventions avec la France. Les professions paramédicales sont, elles aussi,protégées par un diplôme d’Etat garantissantainsi un monopole contre l’exercice illégal.

Le système de santé français est basé sur leprincipe du libre accès aux soins, que ce soitpour la médecine ambulatoire ou hospitalière.La médecine ambulatoire (médecins généra-listes ou spécialistes) est une médecine libéralequi se caractérise par le libre choix du médecinet le paiement à l’acte. La médecine hospi-talière est un ensemble où coexistent à la foisdes établissements publics et privés. L’ensembleest coordonné par un système de planificationvisant à rationaliser la politique d’équipementshospitaliers du pays.

7.1.8 Législation sur le dopage : unelutte dynamique

Un service efficace de prélèvement d’échan-tillon et de contrôle antidopage est déjà enplace. En effet, la France a mis en oeuvre unepolitique dynamique de lutte contre le dopage :elle s’appuie sur une législation rigoureusetraitant de la prévention et la répression del’usage de produits dopants (loi n° 89-432 du28 juin 1989, modifiée par la loi n° 92-652 du

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

114

1992) and the organisation of controls atcompetitions and sports events.

Since 1993, all sports federations must haveantidoping regulations in their statutes.

7.2.1 Investments in health : informationtechnology for the health system as apriority

For the period 1989-1998, the publicauthorities have made a commitment to investover 131 million USD in the Nord - Pas deCalais region in order to modernise healthstructures (technical equipment, heavyequipment, number of beds). At the end of thisperiod , the entire region - with the Olympicvenues at its head - will be covered by high-quality, modern hospitals. This will make itpossible to envisage the 2004 Olympic Gameswithout major investments in the area of health.The only structures to be installed will beprovisional ones at the various sites (polyclinicwithin the Olympic village and all the medicalcentres at the venues).

Investments will be limited to the healthinformation technology system. France hasmade a commitment to computerise medicalf i les (micro -chip cards and hospitalinformation system). Each member of theOlympic family will be able to have theirelectronic medical file included within theaccreditation card, if they so wish. Each firstaid team will have portable readers in order togain immediate access to medical data and tocontact the OCOG’s medical service. This latter will be organised around a multi-media communications unit with a high-speeddata transfer system of the Asynchronous TransferMode (ATM) type. It will be possible to continueusing this unit and it will thus immediatelybenefit the entire population of the Nord - Pas deCalais after the Games.

This information system will feature thefollowing :

• Real time co-ordination of medicaltreatment by an on-site expert via aninformation network,

• The availability of medical expertisefrom a distance (regional, national andinternat ional , in par t icular for theOlympic family),

• High-security, real time transmission ofall medical results and reports on thestate of health of the Olympic family,

• Management of an epidemiological alarmand surveillance system.

7.2.2 Guarantees

The approval for Lille’s Candidature by thePresident of the Republic constitutes theguarantee that the services of the Ministry ofHealth will be attentive to the possible needs ofthe city in order to organise the Olympic Games.The relevant letter, mentioned in theme 19, canbe found in the file “Guarantees” annexed tovolume III (section Etat).

The Regional Medical and Social Authority(DRASS) confirms the limited and reasonableamount of investments planned to completeservices ready even at this stage to host theGames.The letter of guarantee obtained, mentioned intheme 19, can be found in the file “Guarantees”annexed to volume III (section 7.2.2).

The President of Lille urban community confirmsthat the urban community, in collaboration withthe State, is prepared to set up a medical systemsuitable for the Games.The letter of guarantee obtained, mentioned intheme 19, can be found in the file “Guarantees”annexed to volume III (section CUDL).

7.2.3 Integration of the Olympic Gameswithin the first aid, transport andemergency services : reinforcements andco-ordination with the OCOG

For the Olympic Games, the Emergencymedical assistance services (SAMU) (see7.1.2.) will be reinforced by additional meansmade available from all the SAMU centres inFrance, following the successful example of theOlympic Games in Albertville.The SAMU will work in direct collaborationwith the OCOG’s medical departmentinstalled at the OCOG’s security command

Arrangements envisaged for the Games

72

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

115

13 juil let 1992) et de l’organisation descontrôles à l’occasion des compétitions etmanifestations sportives.

Depuis 1993, toutes les fédérations sportivesdoivent avoir dans leurs statuts un règlementantidopage.

7.2.1 Investissements sanitaires : prioritéau système d’information sanitaire

Pour la période 1989-1998, les pouvoirs publicsengagent un investissement de plus de 131millions USD dans la région Nord - Pas deCalais pour moderniser les structures sanitaires(plateaux techniques, équipements lourds,hébergement sanitaire). A l’issue de cettepériode, l ’ensemble de la région - sitesolympiques en tête - sera couvert par desétablissements modernes et de qualité. Ceci permettra de faire face aux Jeux Olym-piques de 2004 sans investissement sanitairelourd. Seules seront à prévoir les structuresprovisoires sur les sites (polyclinique au sein duvillage olympique et tous centres médicaux dessites).

Les investissements se limiteront au systèmed’information sanitaire. La France est engagéedans l’informatisation du dossier médical (carteà microprocesseur et système d’informationhospitalier). Chaque membre de la familleolympique pourra disposer, s’il le souhaite, deson dossier médical électronique sur sa carted’accréditation. Chaque équipe de secours seradotée de lecteurs portables pour accéderimmédiatement aux données médicales et semettre en contact avec le service médical duCOJO. Celui-ci sera organisé autour d’une plate-formemultimédia de communication avec système detransfert de données à haut débit, de type ATM(Asynchronous Transfer Mode). Ce système seraimmédiatement utilisable et profitable pourtoute la population du Nord - Pas de Calais, àl’issue des Jeux.

Ce système d’information permettra :

• la coordination, en temps réel, par un siteexpert, de la prise en charge sanitaire àpartir d’un réseau d’informations,

• l’expertise médicale à distance (régio-nale, nationale, internationale, notam-ment pour la famille olympique),

• La transmission sécurisée en temps réelde tous les résultats médicaux et desrapports sur l’état de santé de la familleolympique,

• la gestion d’un réseau d’alerte et de sur-veillance épidémiologique.

7.2.2 Garanties

La caution du Président de la République à lacandidature de Lille apporte l’assurance que lesservices du Ministère en charge de la Santéseront attentifs aux éventuels besoins de la villepour l’organisation des Jeux Olympiques.La lettre correspondante, mentionnée au thème19, figure dans le classeur “Garanties” annexéau volume III (repère Etat).

La Direction Régionale des Affaires Sanitaires etSociales (DRASS) confirme le caractère limité etraisonnable des investissements envisagés pourcompléter un dispositif déjà prêt à accueillir lesJeux.La lettre de garantie obtenue, mentionnée dansle thème 19, figure dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repère 7.2.2).

Le Président de la Communauté urbaine de Lilleconfirme que la CUDL est prête, en coordi-nation avec l’Etat, à mettre en place undispositif sanitaire adapté aux Jeux.La lettre de garantie obtenue, mentionnée dansle thème 19, figure dans le classeur “Garanties”annexé au volume III (repère CUDL).

7.2.3 Intégration des Jeux Olympiquesdans les services de premiers secours, detransport et d’urgence : des renforts etune coordination avec le COJO

A l’occasion des Jeux Olympiques, le dispositifd’urgence des Services d’Aide MédicaleUrgente (SAMU) (cf. 7.1.2) est renforcé par lamise à disposition de moyens supplémentairesprovenant de l’ensemble des SAMU de France,suivant l’exemple validé lors des JeuxOlympiques d’Albertville.Le SAMU est en liaison directe avec la direction

Les dispositions prévues pourles Jeux

72

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

116

post , and with the state command postwhich, if necessary, will instigate emergencyplans.

The SAMU is therefore directly involved in theentire organisation of the Olympic Games,whether this concerns :

• an alarm given via the single telephonenumber : 15 (112 in Europe) ;

• the co-ordination of medical aid on a daily basis and in exceptional situa-tions ;

• interventions using medical services ofall kinds ;

• transport of victims and the preparationof reception at the hospital.

I t ensures that the hospi ta ls have thenecessary medical competence requiredand acts as an inter face between pre -hospital structures and the hospitals.

7.2.4 Plans for evacuation and assistancein the event of a natural disaster : a fullytried and tested system

In case of catastrophe - whether natural oraccidental - emergency services are implementedon the basis of the reference plan foremergencies, termed ORSEC, which organisesthe co-ordination of state services in case ofcatastrophe. It uses the terms “Red plan” tohandle situations involving a large number ofvictims, and “White plan” for cases whichnecessitate the hospitalisation of a large numberof people.These plans, which are well practised and tested,are the responsibility of the local Prefects whotake the decision to implement them.

In the case of a large-scale accident occurringduring the Olympic Games, the Prefect will givethe order to mobilise resources (local, regional ornational) according to the scale of thecatastrophe.

On site, the leadership of emergency operations isentrusted to the hierarchy of the fire and rescuedepartment. The director of medical assistance isthen responsible for the entire medical co-ordination of the areas involved (whetherOlympic or not).

This procedure is fully operational. The SAMUplays a major role, and doctors are prepared for suchsituations thanks to a national instructionprogramme for ‘medicine in the case of catastrophe’.

7.2.5 Laboratory accredited by the IOC :decentralisation of the existing laboratorybased on competent local staff

France has a national doping control laboratoryaccredited by the IOC, under the direction of Dr.Jean-Pierre Lafarge.

This laboratory is located in the Paris region,and on the occasion of the Olympic Gameswill establish a unit in Lille, within theOlympic Arc (at the Pasteur institute, directlyopposi te the Olympic vi l lage, or at theOlympic hospital (see 7.2.6.), 4 km and 6minutes by car from the Olympic village) at alocation which will provide every guaranteefor the security of both the equipment and thesamples stored. This laboratory will therefore be only a fewminutes away from all the venues in the OlympicArc and 1 hr 40 minutes from the venues furthestaway.It will use human and material resources from theLafarge laboratory and will also use competentand specialised personnel from Lille. Additionalequipment required in order to conform with therequirements of the Olympic Games will berented.The transport of samples from the competitionvenues will take place immediately after thesamples are taken and under the responsibility ofthe OCOG. The samples will then be transportedin high-security recipients which are certified,using vehicles exclusively reserved for thispurpose.In addition, the genetics laboratory of theRegional University Hospital Centre is able tocarry out femininity tests according to IOCregulations.

7.2.6 Olympic hospital : 2’370 beds 6minutes away from the Olympic village

The reference hospital for the Olympic familywill be Lille’s Regional university hospitalcomplex (CHRU), with 2’370 beds (see 7.1.6).It will house the multi-media communicationsunit (see 7.2.1) and co-ordinate emergencyservices. It will be linked by network to thepolyclinic at the Olympic village and the otherhospitals in the region, and in particular those

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

117

médicale du COJO, implantée au sein du PCsécurité du COJO, et avec le PC sécurité del’état qui déclenche, si nécessaire, les plans desecours.

Le SAMU est donc étroitement impliqué dansl’ensemble de l’organisation des JeuxOlympiques, que ce soit :

• au niveau de l’alerte par l’intermédiairedu numéro de téléphone unique, le 15(112 en Europe),

• dans la coordination des secours médi-caux au quotidien et en situation excep-tionnelle,

• dans l’ intervention par l’emploi demoyens sanitaires de toute nature,

• dans le transport des victimes et dans lapréparation de l’accueil hospitalier.

Il est le garant de la compétence médicalehospitalière et assure l’interface entre lesstructures médicales pré-hospital ières ethospitalières.

7.2.4 Plans d’évacuation et de secours encas de catastrophe naturelle : une méca-nique parfaitement rodée

En cas de catastrophe - naturelle ou acciden-telle -, le dispositif de secours se met en place àpartir du plan de référence (plan ORSEC :ORganisation des SECours), lequel organise lacoordination des services de l’état dans lessituations de catastrophe. Il prend l’appellationde “Plan Rouge” pour le traitement dessituations impliquant un grand nombre devictimes et de “Plan Blanc” pour l’accueilmassif de victimes en milieu hospitalier. L’élaboration de ces plans, parfaitement rodéeet testée, relève de l’autorité préfectorale qui endécide la mise en oeuvre.

En cas d’accident de grande ampleur survenantpendant les Jeux Olympiques, le dispositif estactionné par le Préfet et induit une mobilisationdes moyens (locaux, régionaux, nationaux)fonction de l’ampleur de la catastrophe.

Sur le terrain, la Direction des Opérations deSecours est confiée à la hiérarchie des sapeurspompiers. Le Directeur des Secours Médicauxest alors responsable de l’ensemble de lacoordination médicale des territoires impliqués

(olympiques ou autres).Ce dispositif est parfaitement opérationnel. LeSAMU en est un intervenant majeur et lesmédecins y sont préparés par un enseignementnational dit de “Médecine de Catastrophe”.

7.2.5 Laboratoire accrédité par le CIO :une décentralisation du laboratoire existants’appuyant sur les compétences locales

Il existe, en France, un laboratoire national dedépistage du dopage, dirigé par le docteurJean-Pierre Lafarge et accrédité par le CIO.

Ce laboratoire est situé en région parisienne etinstallera, à l’occasion des Jeux Olympiques,une antenne à Lille, à l’intérieur de l’Arcolympique (à l’Institut Pasteur, en face mêmedu village olympique, ou à l’hôpital olympique(cf. 7.2.6), à 4 km, soit 6 minutes en voiture, duvillage olympique), à un emplacement donnanttoutes garanties pour la sécurité tant dumatériel que des échantillons stockés. Ce laboratoire ne se trouvera donc qu’àquelques minutes de tous les sites de l’Arcolympique et à 1h 40 des sites les plus éloignés. Il utilisera les moyens en personnels et matérielsdu Laboratoire Lafarge et mettra à contributionles compétences des personnels spécialisés de lamétropole lilloise. Les matériels complémentaires nécessités pourrépondre aux exigences des Jeux Olympiquesseront loués.Le transport des échantillons depuis les sites decompétition sera effectué immédiatement aprèsle prélèvement, sous la responsabilité du COJO.Les échantillons seront acheminés dans lesrécipients de sécurité validés à cette période etpar des véhicules exclusivement affectés à cettefonction.Par ailleurs, le laboratoire de génétique duCentre Hospitalier Régional Universitaire,hôpital olympique, est en mesure d’effectuer lescontrôles de féminité selon la réglementationdu CIO.

7.2.6 Hôpital olympique : 2370 lits à 6minutes du Village olympique

L’hôpital de référence pour la familleolympique, hôpital olympique, sera le CentreHospitalier Régional Universitaire (C.H.R.U.) deLille (2 373 lits de court séjour actif (cf. 7.1.6). Il accueillera la plate-forme de communication(cf. 7.2.1), et la coordination des servicesd’urgence. I l sera mis en réseau avec la

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

118

close to one of the decentralised Olympic ve-nues.

The Olympic hospital is located 4 km from theOlympic village, i.e. 6 minutes by car or metro.

The Regional hospital centre in Dunkirk willserve as an annex to the Olympic hospital on theCôte d’Opale.

7.2.7 Health service personnel :support from the entire regional andnational network

The health services provided for the OlympicGames will above all be based on the largenetwork of medical and paramedicalprofessionals in Lille and the Nord - Pas deCalais.This f i rs t level of organisat ion wil l be reinforced by the national public networkof emergency doctors and paramedicalpersonnel , co -ordinated by the s tateauthorities. The SAMU emergency services in Lille will be reinforced by all SAMU units in France.Professional resources will be assisted by anetwork of volunteers closely l inked tomedicine, and who are extremely numerous inthe Nord - Pas de Calais area : volunteers fromassociations (Red Cross), teachers and pupilsor s tudents f rom the medico -social area(faculties of medicine, pharmacy and sciences,nursing, physiotherapy or podology schools,etc.).

Of course, these specialised volunteers will begiven prior training adapted to the Olympiccontext and spirit.

7.3.1 Infectious equine diseases :a healthy situation

No infectious equine diseases have occurred onFrench national territory for at least 5 years.In addition, no endemic equine diseases exist inFrance.

7.3.2 Fight against epidemiologicaldiseases in the veterinary field : activeorganisation

The Ministry of agriculture is responsible forcontrolling epidemiological risks and measures tocounter animal diseases. This is relayed to eachDepartment by the Departmental veterinaryservices authorities, who are in charge ofapplying the texts in force.With regard to the Nord - Pas de Calais, theveterinary services authorities have 465veterinary surgeons competent in research andthe fight against diseases legally recognised asbeing contagious in all types of animals, plus 75technicians from the veterinary services whoprovide logistical assistance in the case of anoutbreak of one of these diseases.

A series of legislative texts foresees themeasures to be taken to avoid the outbreak of adisease legally recognised as being contagiousor to eradicate it.Emergency intervention plans have been drawnup to contain a possible outbreak of suchdiseases. These plans foresee collaboration fromall intervention, emergency and security servicesavailable in the Departments.

7.3.3 Control laboratory : interna-tionally recognised

The laboratory which carries out analyses ofsamples for horses will not be the same as that forthe athletes. It will be the laboratory of theFederation of Horse Racing Societies inChatenay-Malabry, which is accredited by theInternational Equestrian Federation.

Equine Health73

VOLUME I

LILLE 2004

THEME 7

119

polyclinique du village olympique et les autreshôpitaux de la région, notamment ceux quisont à proximité d’un site olympique décen-tralisé.

L’hôpital olympique est situé à 4 km du villageolympique, soit 6 minutes en voiture ou enmétro.

Le Centre Hospitalier Régional de Dunkerqueservira d’annexe à l’hôpital olympique pour laCôte d’Opale.

7.2.7 Personnels sanitaires : le support detout le réseau sanitaire régional et national

La prise en charge sanitaire des JeuxOlympiques repose avant tout sur le réseauimportant de professionnels médicaux etparamédicaux de Lille et du Nord - Pas deCalais.Ce premier niveau d’organisation est renforcépar le réseau public national des médecins etpersonnels paramédicaux de l’urgence,coordonné par l’autorité de l’Etat. C’est ainsi que le SAMU de Lille sera renforcépar l’ensemble des SAMU de France.L’encadrement professionnel s’appuiera sur unréseau de citoyens volontaires fortement ancrédans le monde du sanitaire, très présent dans leNord - Pas de Calais : bénévoles des asso-ciations (Croix-Rouge), enseignants et élèves ouétudiants du secteur médico-social (Faculté deMédecine, de Pharmacie, de Sciences, Ecolesd’infirmières, de kinésithérapeutes, depodologues...).

Bien entendu, ces volontaires spécialisésrecevront une formation préalable adaptée aucontexte et à l’esprit olympique.

7.3.1 Maladies infectieuses des chevaux :une situation saine

Aucune maladie équine à caractère infectieuxne s’est déclarée sur le territoire national depuisau moins 5 ans. De même, il n’existe pas de maladie équine àcaractère endémique en France.

7.3.2 Lutte contre les risques épidémio-logiques : une organisation active

Le Ministère en charge de l’agriculture a laresponsabil ité du contrôle des risquesépidémiologiques et de la lutte contre lesmaladies des animaux. Il est relayé, au niveaude chaque département, par les DirectionsDépartementales des Services Vétérinaires,chargées d’appliquer les textes en vigueur.En ce qui concerne le Nord - Pas de Calais, lesDirections des Services Vétérinaires comptent465 vétérinaires sanitaires agréés pour larecherche et la lutte contre les MaladiesLégalement Réputées Contagieuses (MLRC) detoutes les espèces animales et 75 techniciensdes services vétérinaires, qui apportent leurconcours logistique en cas de déclaration d’unfoyer de MLRC.

Un ensemble de textes législatifs prévoit lesmesures à prendre pour éviter l’apparition deMLRC ou les enrayer.Des plans d’intervention d’urgence ont étéélaborés pour juguler un éventuel foyer deMLRC. Ces plans prévoient la collaboration detous les services d’intervention, de secours et desécurité disponibles dans les départements.

7.3.3 Laboratoire de contrôle : reconnuinternationalement

Le laboratoire effectuant les analysesd’échantillons pour les chevaux n’est pas lemême que pour les athlètes. I l s’agit dulaboratoire de la Fédération des Sociétés deCourse, de Chatenay-Malabry, agrée par laFédération Equestre Internationale.

Santé des chevaux73