32
Airless Line Striper LIVRE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION LIVRE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION FRANÇAIS Ed. 002 11 - 10

LIVRE D’ENTRETIEN LIVRE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION …larius.org/manuali/STORM4000_F.pdf · Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunettes et un masque de protection

  • Upload
    buicong

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Airless Line Striper

LIVR

E D’

ENTR

ETIE

N ET

D’U

TILI

SATI

ON

LIVR

E D’

ENTR

ETIE

N ET

D’U

TILI

SATI

ON

FRANÇAIS

Ed.

002

11 -

10

1

STORM 4000

Français

ABCDEFGH

ILMN

O

PQR

INTRODUCTION ...........................................................p.1

PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ..................p.2

DONNéEs TECHNIQUEs .................................p.2

DEsCRIPTION DE L’APPAREIL .........................p.3

DEsCRIPTION DEs COMMANDEs ..................p.4

TRANsPORT ET DEBALLAGE ..........................p.5

CONsIGNEs DE sECURITé .............................p.5

MIsE AU POINT .................................................p.6

FONCTIONNEMENT ..........................................p.8

RéGLAGEs ........................................................p.9

ETTOYAGE A LA FIN DE L’UTILIsATION ..........p.10

ENTRETIEN ORDINAIRE ..................................p.10

ANOMALIEs ET sOLUTIONs ...........................p.13

PROCéDURE CORRECTE

DE DéCOMPREssION ................................. p.14

PIECEs DE RECHANGE ...................................p.15

ACCEssOIREs ..................................................p.24

UNITE DE CONTROLE ......................................p.28

AppAREIL pOUR LA pEINTURE à hAUTE pRESSION

AppAREIL pOUR LA pEINTURE à hAUTE pRESSION

CeT AppAReIl eST à uSAge STRICTeMeNT pROFeSSIONNelIl N’eST pAS pRévu uNe AuTRe uTIlISATION que Celle déCRITe dANS Ce MANuel.

Merci d’avoir choisi un produit lARIuS S.R.l. en même temps que l’article acheté vous recevrez une gamme de services d’assistance dont le but est de vous permettre d’atteindre les résultats souhaités, de façon rapide et

professionnelle.

Lire ce manuel avecattention avant d’utiliser

l’appareil.Une utilisation impropre peut

provoquer des dommages aux personnes ou aux biens.

Indique un risque d’accident ou de

dommage important pour l’appareil si

l’avertissement n’est pas respecté.

Indique un risque d’incendie ou d’explosion si

l’avertissement n’est pas respecté.

Indiquent l’obligation de porter des gants, des lunetteset un masque de protection.

Indique d’importantes prescription etconseils pour

l’élimination ou le recyclage d’unproduit dans le

respect del’environnement.

2

STORM 4000

Fran

çais

A

B

pRINCIpe de FONC-TIONNeMeNT

L’appareil STORMLINER est défini “pompe à piston”. Une pompe à piston est un appareil utilisé pour la peinture à haute pression sans recourir à l’air (d’où le terme “airless”).La pompe est actionnée par un moteur accouplé à un réducteur à engrenages. Un arbre excentrique et une bielle permettent d’obtenir le mouvement alternatif nécessaire au fonctionnement du piston du “groupe pompant”.Le mouvement du piston crée une dépression. Le produit est

dONNéeS TeChNIqueSSTORM

ALIMENTATION

EssENCE VERTE

PREssION DE sERVICE MAX.

DEBIT MAXIMAL

sORTIE MATERIAU

POIDs

NIVEAU DE NUIsANCE sONORE

LONGUEUR

LARGEUR

HAUTEUR

EssENCE VERTE

4,5 kW

220 bar (3190 PSI)

4 L/min - 1,18 UsG

M16 x 1,5 (M)

85 Kg

70dB(A)

(A) 1500 mm

(B) 1100 mm

(C) 1000 mm

aspiré, poussé vers la sortie de la pompe et envoyé à travers le tuyau flexible à haute pression vers le pistolet.Un dispositif mécanique permet de régler et de contrôler la pres-sion du matériau à la sortie de la pompe. Quand celle-ci atteint la valeur programmée le moteur s’arrête et ne repart que quand la valeur diminue.Une soupape de sûreté contre les surpressions garantit une fiabilité totale de l’appareil.

B

C

A

3

STORM 4000

Français

141175

C

Rep. Rep.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

deSCRIpTION de l’AppAReIl

Description Description

Appareil de contrôle

Poignée de réglage pression

soupape de décharge

soupape d’exclusion d’un pistolet

Groupe pompant

Tuyau à haute pression

Pistolets Airless

Motorisation

Boîtier de réduction

Récipient pour la récupération du produit

Filtre d’aspiration

Frein

Embrayage électromagnétique

Manomètre à haute pression

Caisse à outils.

1 3 4

12

1

11

2

3 14 13 8

4

15 6

7

95

10

12

4

STORM 4000

Fran

çais

d

d1) Manette de direction. En tirant la manette on décroche le dispositif de blocage du

guidage linéaire ce qui permet à la machine d’accomplir des trajectoires curvilignes.

d2) Manette de commande du pistolet interne. En tirant la manette on effectue la pulvérisation à partir du

pistolet situé dans la partie interne.

d3) Tirer la manette pour exécuter la pulvérisation à partir du pistolet extérieur

d4) Manette sur pressostat Mettre la manette (d4) en position horizontale pour alimenter

les deux pistolets. Mettre la manette (d4) en position verticale pour alimenter

uniquement le pistolet côté interne.

deSCRIpTION deS COMMANdeS

Manette de direction

Manette pistoletcôté externe

Manette de commande du pistolet interne

Manette sur pressostat

D1

D2

D3

D4

5

STORM 4000

Français

e

F

TRANSpORT eT deBAllAge• Respecter scrupuleusement l’orientation de l’emballage

indiquée à l’extérieur par des messages écrits ou des symboles.

• Avant d’installer l’appareil, préparer un milieu adapté avec l’espace nécessaire, l’illumination approprié, et un sol propre et lisse.

• Toutes les opérations de déchargement et de manutention de l’appareil sont du ressort de l’utilisateur qui devra faire très attention à ne pas provoquer de dommages aux personnes ou à l’appareil.

Pour l’opération de déchargement utiliser du personnel spécialisé et compétent (conducteurs de chariots, gru-tiers etc.) et un moyen de levage approprié d’une portée adaptée au poids de l’emballage, et respecter toutes les normes de sécurité.

Le personnel devra être équipé des moyens de protection personnels appropriés.

• Le fabricant décline toute responsabilité quant au dé-chargement et au transport de l’appareil sur le lieu de travail.

• Contrôler l’état de l’emballage au moment de la réception. Retirer l’appareil de l’emballage et contrôler qu’il n’a pas subi de dommages pendant le transport.

si l’on trouve des composants endommagés, contacter immédiatement la société lARIuS et le transporteur. Le délai maximum pour communiquer les détériorations est de 8 jours à compter de la date de réception de l’appareil.

La communication devra se faire par lettre recommandée avec accusé de réception adressée à lARIuS et au transporteur.

• L’élimination des matériaux d’emballage, à la charge de l’utilisateur, devra être effectué conformément aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de l’appareil. Quoiqu’il en soit il convient de recycler de la manière la plus écologique possible les matériaux de l’emballage.

CONSIgNeS de SeCuRITé

• L’EMPLOYEUR DEVRA VEILLER A INFORMER LE PERsONNEL sUR LEs RIsQUEs D’ACCIDENT, sUR LEs DIsPOsITIFs DE sECURITE A DIsPOsITION DE L’OPERATEUR ET sUR LEs REGLEs GENERALEs DE PREVENTION DEs ACCIDENTs DU TRAVAIL PREVUEs PAR LEs DIRECTIVEs INTERNATIONALEs ET LA LEGIsLA-TION DU PAYs DANs LEQUEL EsT INsTALLE L’APPAREIL, ET EGALEMENT sUR LEs NORMEs EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT.

LE PERsONNEL DEVRA REsPECTER sCRUPULEUsE-MENT LEs NORMEs DE PREVENTION DEs ACCIDENTs DU TRAVAIL DU PAYs DANs LEQUEL EsT INTALLE L’AP-PAREIL ET LEs NORMEs EN MATIERE DE POLLUTION DE L’ENVIRONNEMENT

lire integralement et avec attention les instruc-tions suivantes avant d’utiliser le produit.Conserver soigneusement les instructions.

les alterations ou remplacements non autorises d’une ou plusieurs des parties qui composent l’appareil, les utilisations d’accessoires, d’outils, de materiaux de consommation differents de

ceux recommandes par le fabricant, peuvent representer un risque d’accident et degagent le fabricant de toute respon-sabilite civile et penale.

• TENIR LA ZONE DE TRAVAIL EN ORDRE. LE DEsORDRE sUR LE LIEU DE TRAVAIL PEUT ENTRAINER UN RIsQUE D’ACCIDENT.

• TOUJOURs GARDER UN BON EQUILIBRE EN EVITANT LEs POsTUREs INsTABLEs.

• AVANT D’UTILIsER L’APPAREIL CONTROLER AVEC LE PLUs GRAND sOIN QU’IL N’Y A PAs DE PARTIEs EN-DOMMAGEEs ET QU’IL EsT EN MEsURE DE TRAVAILLER CORRECTEMENT.

• TOUJOURs REsPECTER LEs INsTRUCTIONs POUR LA sECURITE ET LEs NORMEs EN VIGUEUR.

• NE PAs PERMETTRE AUX PERsONNEs ETRANGEREs AU sERVICE DE RENTRER DANs LA ZONE DE TRAVAIL.

• NE JAMAIS DEPAssER LEs PREssIONs MAXIMALEs DE sERVICE INDIQUEEs.

• NE JAMAIS DIRIGER LE PIsTOLET VERs sOI OU VERs D’AUTREs PERsONNEs. LE CONTACT AVEC LE JET PEUT PROVOQUER DE GRAVEs BLEssUREs.

• EN CAs DE BLEssUREs CAUsEEs PAR LE JET DU PIsTOLET CONsULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN EN INDIQUANT LE TYPE DE PRODUIT INJECTE. NE JAMAIS sOUs-EsTIMER UNE LEsION PROCUREE PAR L’INJECTION D’UN FLUIDE.

• TOUJOURs DEBRANCHER ET DECHARGER LA PREs-sION DU CIRCUIT AVANT D’EFFECTUER TOUT TYPE DE CONTROLE OU DE REMPLACEMENT DEs PIECEs DE L’APPAREIL.

• NE MODIFIER eN AuCuN CAS LEs PIECEs DE L’APPA-REIL. VERIFIER REGULIEREMENT LEs COMPOsANTs DU sYsTEME. REMPLACER LEs PIECEs ENDOMMAGEEs OU UsEEs.

• sERRER ET CONTROLER TOUs LEs POINTs DE RAC-CORDEMENT ENTRE LA POMPE, LE TUYAU FLEXIBLE ET LE PIsTOLET AVANT D’UTILIsER L’APPAREIL.

6

STORM 4000

Fran

çais

g

• TOUJOURs UTILIsER LE TUYAU FLEXIBLE PREVU DANs L’OUTILLAGE sTANDARD FOURNI AVEC L’APPAREIL. L’UTILIsATION D’ACCEssOIRE OU OUTILs DIFFERENTs DE CEUX RECOMMANDEs DANs LE PREsENT MANUEL PEUT ENTRAINER DEs RIsQUEs D’ACCIDENT.

• LE FLUIDE CONTENU DANs LE TUYAU FLEXIBLE PEUT

ETRE TREs DANGEREUX. MANIER AVEC PRUDENCE LE TUYAU FLEXIBLE. NE PAs TIRER sUR LE TUYAU FLEXIBLE POUR DEPLACER L’APPAREIL. NE JAMAIs UTILIsER UN TUYAU FLEXIBLE ENDOMMAGE OU REPARE.

la vitesse elevee de passage du produit dans le tuyau flexible peut creer de l’electricite statique qui se manifeste par de petites decharges et etincelles. On recommande de raccorder l’ap-pareil a la terre. la pompe est raccordee a la

terre par le fil de masse du cable de l’alimentation electrique. le pistolet est raccorde a la terre par le tuyau flexible a haute pression. Tous les objets conducteurs se trouvant a proximite de la zone de travail doivent etre raccordes a la terre.

• EVITER A TOUT PRIX DE VAPORIsER DEs PRODUITs INFLAMMABLEs OU DEs sOLVANTs DANs DEs MILIEUX FERMEs.

• EVITER A TOUT PRIX D’UTILIsER L’APPAREIL DANs DEs MILIEUX sATUREs DE GAZ POTENTIELLEMENT EXPLOsIFs.

Toujours verifier la compatibilite du produit avec les materiaux des composants de l’appareil (pompe, pistolet, tuyau flexible et accessoires) avec lesquels il peut entrer en contact. Ne pas utiliser de peintures ou de

solvants contenant des hydrocarbures halogenes (comme le chlorure de methylene). Ces produits au contact de parties en aluminium de l’appareil peuvent causer des reactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion.

sI LE PRODUIT A UTILIsER EsT TOXIQUE EN EVITER L’INHALATION ET LE CONTACT EN UTILIsANT DEs GANTs DE PROTECTION, DEs LUNETTEs DE PROTECTION ET DEs MAsQUEs APPROPRIEs

PRENDRE LEs MEsUREs DE PROTECTION ANTI-BRUIT QUI s’IMPOsENT LORsQUE L’ON TRAVAILLE A PROXIMITE DE L’APPAREIL.

Consignes de sécurité électrique

• Vérifier que l’interrupteur ON/OFF soit sur la position “OFF” avant d’introduire la fiche du câble d’alimentation dans la prise électrique.

• Ne pas déplacer l’appareil quand il est branché.• Retirer la fiche de la prise si l’appareil reste inutilisé et avant

d’effectuer toute intervention d’entretien sur celui-ci ou de remplacement des accessoires.

• Ne pas déplacer l’appareil ou enlever la prise en tirant sur le câble d’alimentation.

Protéger le câble contre la chaleur, les huiles minérales et les arêtes coupantes.

• si l’appareil est utilisé en plein air, utiliser une rallonge appro-priée, spécialement prévue et marquée pour une utilisation à l’extérieur.

Ne jamais essayer de changer les valeurs de calibrage des instruments.

• Faire attention à la tige de pompage en mouvement. chaque fois que l’on doit intervenir à proximité de la machine, l’ar-rêter.

• Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.

MISe Au pOINTRACCORdeMeNTS de TuYAu FleXIBle eT pISTOleT

• Raccorder les tuyaux flexibles à haute pression à la pompe et aux pistolets en ayant soin de serrer avec force les raccords (on conseille d’utiliser deux clés).

Ne pAS utiliser de colles à sceller pour les filetages sur les raccords.

On CONSeIlle de fixer à la sortie de la pompe un manomètre de haute pression (voir la page “accessoires”) de manière à pouvoir lire la pression du produit.

• On recommande d’utiliser le tuyau prévu dans l’outillage standard fourni avec l’appareil.

NE JAMAIS utiliser de tuyau flexible endommagé ou réparé.

Tuyaux flexibles à haute pression

7

STORM 4000

Français

ON (I)

OFF (0)

• Diriger le pistolet vers un récipient de récupération et garder la détente enfoncée (de manière à évacuer l’huile présente) jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade, relâcher la manette.

• Retirer le tuyau d’aspiration et enlever le seau de solvant.

• A ce stade diriger le pistolet vers le seau de solvant et appuyer sur la manette de manière à récupérer le solvant resté.

• Dès que la pompe commence à tourner à vide appuyer sur l’interrupteur ON-OFF pour éteindre l’appareil.

eviter à tout prix de vaporiser les solvants dans des milieux fermés.

• A ce stade la machine est prête. Au cas où l’on doive utiliser des peintures à l’eau, en plus du lavage avec solvant on conseille de faire un lavage avec de l’eau savonneuse puis avec de l’eau propre.

• Enclencher l’arrêt de la détente du pistolet et fixer le gi-cleur.

pRépARATION de lA peINTuRe

• s’assurer que le produit se prête bien à une application au pistolet.

• Mélanger et filtrer le produit avant de l’utiliser. Pour le filtrage on conseille d’employer les sacs filtrants lARIuS MeTeX FIN et gROS.

S’assurer que le produit que l’on veut vaporiser est bien compatible avec les matériaux compo-sant l’appareil (acier inoxydable et aluminium). A cette fin consulter le fournisseur du produit.

Ne pas utiliser de produits contenant des hydrocarbures halogènes (comme le chlorure de méthylène). Ces produits, au contact des parties en aluminium de l’appareil, peuvent causer des réactions chimiques dangereuses avec risque d’explosion.

lAvAge du NOuvel AppAReIl

• L’appareil a été testé à l’usine avec de l’huile minérale légère qui est restée à l’intérieur du groupe pompant pour le protéger. Par conséquent avant d’aspirer le produit il faut faire un lavage avec du diluant.

• soulever le tuyau d’aspiration et le plonger dans le seau de solvant.

• s’assurer que le pistolet (g1) est sans gicleur.

• Ouvrir le robinet (g2) du carburant et démarrer le moteur en tirant la corde (g3) pour la mise en marche.

• Appuyer sur l’interrupteur ON (I) de l’appareil (g4).

• Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée (g5) de réglage de la pression de telle façon que la machine fonctionne au minimum.

G1

G2G3

G4

G5

8

STORM 4000

Fran

çais

MARCIARUNNING

0

ϒC

32

ϒF START

0

ϒC

32

ϒF

ON (I)

OFF (0)

h FONCTIONNeMeNT

• Ouvrir la soupape de sûreté-allègement (h6) (tourner la poignée dans les sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir entièrement la soupape).

• Appuyer sur l’interrupteur ON de l’appareil (h7) et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poi-gnée de réglage de la pression (h8) pour que la machine fonctionne au minimum.

lANCeMeNT deS OpeRATIONS de peINTuRe

• N’utiliser l’appareil qu’après avoir achevé toutes les opérations de MISe Au pOINT décrites aux pages précédentes.

• Plonger le tuyau aspirant dans le seau de produit.• Ouvrir le robinet (h1) pour le passage de l’essence.

• Déplacer la manette (h2) en fonction de la température externe, comme indiqué sur l’étiquette du dessous.

• soulever la manette (h3) du “START” et la mettre en position intermédiaire.

• Appuyer sur l’interrupteur (h4) ON (I). • Tirer complètement la corde (h5) de mise en marche.

1/2MIN MAX

h1

h2

h3

h4h5

h7

h7

h8

9

STORM 4000

FrançaisI RéglAgeS

• Desserrer les poignées (I1) pour abaisser la tige de support drapeau.

• Desserrer les poignées (I2) pour libérer la tige de support des deux pistolets, pour le réglage horizontal de ceux-ci.

• Desserrer les poignées (I3) pour régler horizontalement uniquement le support du pistolet du côté interne.

• Desserrer les vis de la cale pour régler indépendamment dans le sens longitudinal (I4) et vertical (I5) la position des pistolet.

• Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre les poignées (I6) pour libérer et retirer les pistolets du support.

• s’assurer que le produit recircule par le tuyau de retour. • Fermer la soupape de décharge (h6) (tourner la poignée

dans le sens des aiguille d’une montre jusqu’au déclic de la came).

• A ce stade la machine continuera à aspirer le produit jusqu’à ce que soit complètement rempli le tuyau flexible jusqu’au pistolet, après quoi elle s’arrêtera automatiquement à la pression pré-programmée.

I1I2 I2 I1

I3

I6

I4 I5

I4I5

I3

I6 I6

10

STORM 4000

Fran

çais

OFF (0)OFF (0)

ON (I)

l

M

• dès que la pompe commence à tourner à vide appuyer sur l’interrupteur OFF (0) pour déconnecter la pompe du moteur et éteindre ce dernier.

• si l’on prévoit une longue période d’inactivité on conseille d’aspirer et de laisser à l’intérieur du groupe pompant et du tuyau flexible de l’huile minérale légère.

Avant de réutiliser l’appareil effectuer la procédure de lavage.

NeTTOYAge A lA FIN de l’uTIlISATION

• Réduire la pression au minimum (tourner la poignée (l1) de réglage de la pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).

• Appuyer sur l’interrupteur OFF (0) (l2) situé sur le boîtier du moteur, de manière à déconnecter la pompe du moteur.

• Ouvrir la soupape de sûreté pour décharger la pression dans le circuit.

• soulever le tuyau aspirant et remplacer le seau du produit par celui du solvant (s’assurer qu’il est compatible avec le produit que l’on est en train d’utiliser).

• Dévisser le gicleur du pistolet (ne pas oublier de le nettoyer avec du solvant ou de l’eau, si l’on utilise des peintures hydrosolubles).

• Appuyer sur l’interrupteur ON (I) et tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression pour faire fonctionner la machine et enclencher le raccordement avec le moteur.

• s’assurer que le solvant recircule par le tuyau de retour.• Fermer la soupape de sûreté.• Diriger le pistolet vers le récipient de récupération du produit

et garder la détente enfoncée de manière à évacuer le produit restant jusqu’à ce que l’on voit sortir du solvant propre. A ce stade relâcher la détente.

• Retirer le tuyau aspirant et enlever le seau de solvant.• A ce stade diriger le pistolet contre le seau du solvant et

appuyer sur la détente pour récupérer le solvant resté.

deChARgeR lA pReSSION du gROupe pOM-pANT (ouvrir la soupape de décharge) AvANT d’eFFeCTueR le SeRRAge de lA BAgue SeRRe-JOINTS.

• Utiliser le lubrifiant fourni avec la machine pour faciliter le cou-lissement du piston à l’intérieur du système d’étanchéité.

Faire l’appoint tous les jours dans la bague serre-join-ts.

eNTReTIeN ORdINAIReCONTROle de lA BAgue SeRRe-JOINTS

Vérifier tous les jours que la bague serre-joints est bien serrée. La bague doit être serrée de manière à empêcher les pertes mais pas de façon excessive pour ne pas causer de grippage du piston et une usure excessive des joints.Pour le serrage, utiliser la clé (M1) fournie avec la machine.

L1

L2

M1

M2

11

STORM 4000

Français

• Retirer le groupe pompant (M6) du logement.

• Dévisser la soupape d’aspiration et nettoyer et/ou remplacer si nécessaire les pièces de cette dernière.

• Retirer la tige du piston par le bas.

• Démonter la tige du piston et remplacer le système de joints s’il est usé.

• Enlever, si nécessaire les joints supérieurs pour les remplacer.

• Pour un remontage correct voir le dessin au chapitre “Pièces détachées”.

ReMplACeMeNT deS JOINTS du gROupe pOMpANT

On conseille de n’effectuer cette opération qu’après avoir achevé le nettoyage de l’appareil.

décharger la pression avant de poursuivre les opérations (suivre la “procédure de décompres-sion correcte”).

• Déconnecter le groupe pompant en desserrant les deux vis de serrage (M3).

• Enlever le collier de protection (M4).

• Tirer légèrement la courroie de démarrage (M5) pour amener la tige du piston au point inférieur de sa course.

• Dévisser le tuyau d’aspiration rigide.

• Dévisser la bague serre-joints supérieure.

M3

M4

M5

M6

12

STORM 4000

Fran

çais

ON (I)

OFF (0)

• Enlever de son logement le palpeur de pression et vérifier la mobilité du pivot interne. si besoin est, le nettoyer à fond.

• Vérifier en outre les pièces d’étanchéité (joint torique et bague en téflon). s’ils sont usés ou “pincés”, les remplacer.

• Démonter le bloc de support et vérifier à l’aide d’un testeur le fonctionnement du micro-interrupteur. s’il est défectueux, le remplacer.

• Remonter le tout en centrant le bloc avec les vis de serrage (M10).

CONTRôleR l’huIle du MOTeuRContrôler l’huile du moteur toutes les 100 heures de travail par l’intermédiaire des bouchons mesureurs placés sur la base du moteur à essence.Rétablir le niveau d’huile si besoin est.

NeTTOYAge eT/Ou ReMplACeMeNT du pReSSOSTAT

CONTRôLE DU PREssOsTATAvant de vérifier si la raison pour laquelle l’appareil ne fonctionne pas est une panne du pressostat ou de la boîte des commandes électriques, suivre la démarche suivante:

• Vérifier que le raccordement à la ligne électrique est cor-rect.

• s’assurer que l’interrupteur ON-OFF est sur la position ON (I) (M7).

• Tourner légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression (M8) pour mettre la pompe à piston en marche.

• si après ces contrôles l’appareil ne s’est pas mis en marche, procéder au contrôle du pressostat.

• s’assurer que l’appareil n’aspire pas de matériau (retirer le seau de produit).

• Ouvrir la soupape de décharge.

• Démonter le groupe de pompage (M9).

• Remonter le tout et remettre la machine en marche en suivant la procédure indiquée.

• si l’appareil Ne Se MeT pAS eN MARChe, contrôler les raccordements électriques et le boîtier de commande électrique du moteur et, si nécessaire, le remplacer.

M7

M8

M9

M10

13

STORM 4000

Français

N

SolutionCause probableprobleme

• le moteur ne se met pas en mar-che.

• ATTENTION : Pour toute autre résolution de problèmes relatifs au moteur, se référer au manuel de la société “Lombardini” ci-joint.

• l’appareil ne se met pas en mar-che

• l’appareil n’aspire pas le produit

• l’appareil aspire mais n’atteint pas la pression voulue

• quand on appuie sur la détente la pression s’abaisse de beaucoup

• la pression est normale mais le produit n’est pas pulvérisé

• la pulvérisation n’est pas parfaite

• l’appareil ne s’arrête pas quand on relâche la détente du pistolet (le moteur tourne lentement et la tige du piston continue à monter et/ou descendre)

• Le robinet de l’essence est fermé;

• Le moteur est sans essence;• Le moteur est froid ;

• Le câble de la bougie est détaché ou endommagé;

• Interrupteur on-off éteint;

• Pressostat en panne;·• Boîtier des commandes électriques du

moteur en panne;• La ligne du matériau en sortie de la pompe

est déjà sous pression;• Le produit est solidifié à l’intérieur de la

pompe;

• Le filtre d’ aspiration est bouché;• Le filtre d’aspiration est trop fin;

• L’appareil aspire de l’air;

• Il manque du produit;• L’appareil aspire de l’air;• La soupape de décharge est ouverte;• Les joints du groupe pompant sont usés;• La soupape d’aspiration ou de refoule-

ment est sale;

• Le gicleur est trop grand ou usé;• Le produit est trop dense;• Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin;

• Le gicleur est partiellement bouché;• Le produit est trop dense;• Le filtre de la crosse du pistolet est trop fin;

• Le gicleur est usé;

• Les joints du groupe pompant sont usés;• La soupape d’ aspiration ou de refoule-

ment est sale;• La soupape de décharge est défectueu-

se;

• Commuter le robinet de l’essence sur “Ouvert”;

• Remplir le réservoir d’essence;• Amener la manette du starter sur la

position MAX.;• Reconnecter ou remplacer le câble;

• s’assurer que l’interrupteur on-off est sur la position “on” et tourner légère-ment dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée de réglage de la pression;

• Contrôler et le remplacer si besoin est;• Contrôler et le remplacer, si besoin

est;• Ouvrir la soupape de décharge pour

décharger la pression dans le circuit;• Ouvrir la soupape de décharge pour dé-

charger la pression du circuit et éteindre la machine. Démonter le groupe pompant et le pressostat, et nettoyer;

• Le nettoyer ou le remplacer;• Le remplacer par un filtre à maille plus

grosse (avec les produits très denses enlever le filtre);

• Contrôler le tuyau d’aspiration;

• Ajouter du produit;• Contrôler le tuyau d’aspiration;• Fermer la soupape de décharge;• Remplacer les joints;• Démonter le groupe pompant;

• Le remplacer par un plus petit;• si possible diluer le produit;• Le remplacer par un filtre à maille plus grosse;

• Le nettoyer ou le remplacer;• si possible diluer le produit;• Le remplacer par un filtre à maille plus grosse;

• Le remplacer;

• Remplacer les joints;• Démonter le groupe pompant et net-

toyer;• Contrôler et la remplacer, si besoin

est;

ANOMAlIeS eT SOluTIONS

14

STORM 4000

Fran

çais

OFF (0)OFF (0)

ON (I)

O pROCéduRe CORReCTe de déCOMpReSSION

ATTENTION :Si après ces opérations on pense que l’appareil est encore sous pression à cause du gicleur bouché ou du tuyau flexible bouclé, agir de la façon suivante:• desserrer très lentement le gicleur du pistolet.• désenclencher l’arrêt de sécurité.• diriger le pistolet contre le récipient de récupération du produit et appuyer sur la

détente pour décharger la pression.• desserrer très lentement le raccord de connexion du tuyau flexible au pistolet.• procéder au nettoyage ou au remplacement du tuyau flexible et du gicleur.

• Placer sous le pistolet le récipient de récupération du produit. A la fin enclencher à nouveau l’arrêt de sécurité.

• Appuyer sur les manettes (O3) et (O4) pour décharger la pression.

• Ouvrir la soupape de décharge (O5) pour décharger la pression résiduelle.

• Enclencher l’arrêt (O1) de sécurité du pistolet.• Appuyer sur l’interrupteur OFF (0) (O2) de manière à éteindre

l’appareil.

• Désenclencher l’arrêt de sécurité. (O1).

O2

O1

O2

O1

O3

O4

O5

15

STORM 4000

Français

p pIeCeS de ReChANgepIèCeS de ReChANge pISTOleT AIRleSS AT 250

2

1

3 65 7 8

9

114 10 12 13 14 15

16

17

18

1920

21

2829

27

2324

262522

Rep. Rep.

pistolet complet sans buse

protection pour les doigts complet

Protection

Molette

Raccord

Buse

Joint

Manchon

Protection pour les mains

pointeau complet

support bille

support ressort

Corps pistolet

Fiche

Plaque

Ecrou

Joint

Filtre mesh 200 m

Filtre mesh 100 m

Filtre mesh 50 m

Poignée

Ressort

Joint

Raccord tournant M16x1.5

Raccord tournant GJ 1/4"

détente complète

Manette

Rondelles

Pivot détente

Fiche

Détente

Vis

Ecrou

11200

11201

11031

11030

11033

00000

11003

11202

11006

11203

11204

11205

11206

11207

11208

11209

11020

11019

11036

11038

10018

11017

32010

11015

10155

11008

11010

11011

11012

11013

11014

11024

11035

,

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

17

17

18

19

20

21

21

22

23

24

25

26

27

28

29

Code description Code description

16

STORM 4000

Fran

çais

pOMpANT COMpleT STORM 4000

* Kit joints complet (supérieurs et inférieurs) cod. 37458** Kit d'entretien pour pompant cod. 40347

Rep. Rep.

Pompant complet

Bague serre-joints

Garnitures supérieurs completes

Raccord 3/8"

Logement groupe pompant

Garniture

Chemise

Tige piston

Bague élastique

Tourillon

Bille Ø9

37076

37113

37144

95230

37109/1

96083

37109/2

37111

96087

98362

7071

-

1

2

3

4

4A

4B

5

6**

7

8**

Code description Code description

9

10

11

12

13

14

15

16**

17**

18

Bague serre-joints

Garnitures inférieurs completes

Rondelle

Racle huile

Piston groupe pompant

Bague

Tourillon butée bille

Bague OR

Bille Ø1/2"

soupape d’aspiration

***

37553

37457

37130

37554

37555

98368

98370

96093

16120

4496

***

***

1

2

3

5

4

4A

4B

6 7

8

9

10

11

12

13

14

1617

18

15

17

STORM 4000

Français

Système d'assemblage

garnitures supérieurs

garnitures inférieurs

Blanche cod. 37433

Bague en hacier mâlecod. 37438

Rouge cod. 37434

Blanche cod. 37433

Bague en hacier femellecod. 37436

cod. 37172

Rouge cod. 37434

Blanche cod. 37433

cod. 37144

Blanche cod. 37433

Bague en hacier mâlecod. 37439

Rouge cod. 37434

Blanche cod. 37433

Bague en hacier femellecod. 37437

cod. 37456

Rouge cod. 37434

Racleur d'huile cod. 37554

cod. 37457

18

STORM 4000

Fran

çais

dISpOSITIF de CONTRôle de lA pReSSION COMpleT

1

2

3

5

6

4

4

7

10

11

12

13

14

1716

21 18

15

9

44

2320

22

22

44

45

40

41

3839

25

26

27

28

29

30

31

32

33

37

3436 35

8

19

42

43

46

24

36

47

19

STORM 4000

Français

Rep. Rep.

Etiquette

Poignée

Vis sans tête

Vis

Joint

Tôle de fermeture

Bague élastique

Pivot de réglage

Tourillon

Ressort

Bille

Fourreau de calibrage

Tige de commande

Boîtier de support

Minirupteur

Vis sans tête

Vis

Vis

Vis nylon

serre-câble

Douille de calibrage

Vis

support du pressostat

détecteur complet

Corps détecteur

Bague anti-extrusion

Joint torique

Réduction

Réservoir filtre

Ressort tamis

Tamis filtre 30m

support tamis

Bague joint torique

Base filtre

Nipple 1/4" g-m16x1,5

Vis sans tête 1/4" gc

Raccord tournant

écrou

Rondelle

Rondelle

Raccord acier inoxydable m16x1,5

Cale matériau

Vis

Rondelle cuivre

Raccord acier inoxydable 3/8*

Vis

Manomètre haute pression

16308

16301

32017/1A

96028

16037

37419

81017

16315

16309

16303

4060

16304

16306

16311

16313

22059

16310

16312

5338/1

20450

16307

54004

37418

16330

16331

16333

9287

5258

96201

96202

95218

96207

96203

96204

96206

96205

3279

52017

32024

33007

33006

37417

37406

33010

34109

37402

33008

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

Code description Code description

20

STORM 4000

Fran

çais

1

34

pIèCeS déTAChéeS gROupe RéduCTeuR

21

STORM 4000

Français

Rep. Rep.

scatola elettrica completa

Rondelle

Rondelle

Bride

Engrenage

Engrenage

Joint

Corps boîtier de réduction

Arbre coudé

groupe pompant au complet

Tuyau a.p. de raccordement

Languette

Bielle complète

Bague élastique

Tourillon

Patin storm4

4470

32024

32005

37415

37423/M

37425

37117

37118

37128

37076

37259

37131

37148

37153

37157

37161

37163

37165

34009

37177

37167

37175

32024

8385

11032

34008

91062

37431

4415

37133

37135

37127

1

2

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

19

20

21

Code description Code description

Roulement

Collier

Rodelle

Vis

Collier

Crochet

Rondelle

Vis

Vis

Vis

Vis

Couvercle storm 4

Moteur à essence verte

écrou

Rondelle

Roue dentée

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

22

STORM 4000

Fran

çais

1

2

34

5

6

7

8

11

9

10

1

Rep.

gROupe SOupApe de ReCIRCulATION-SûReTé

MOTeuR

Moteur complet storm 4 à essence verte44151

Code description ReMARque: pour les autres éventuelles pièces détachées consulter le manuel de la société lombardini ci-joint.

Rep. Rep.

Soupape complète

Joint torique

Logement soupape

Joint torique

Bague anti-extrusion

Tige matériau

37440

8402

37447

301013

37284

37446

37281

37442C

37444

16405

8026/1

1

2

3

4

5

6

Code description Code description

7

8

9

10

11

Ressort

Douille

Tourillon de position

Poignée

Vis sans tête

23

STORM 4000

Français

2

5

34

67

Rep. Rep.

eMBRAYAge

embrayage completRoulement à billes (monté à l’intérieur)Bride réducteurPignon

4420445244244422

441644214428

1234

Code description Code description

567

Embrayage électromagnétique Bride moteurTirant

24

STORM 4000

Fran

çais

Code 11220: AT 250 1/4+supportCode 11221: AT 250 M16x1,5+support

Code 11135: L91X 1/4+supportCode 11136: L91X M16x1,5+support

q

Code 11080: AT 300 1/4+supportCode 11081: AT 300 M16x1,5+support

ACCeSSOIReS

RALLONGE PIsTOLETCode 153: cm 30

Code 155: cm 60 - Code 156: cm 100

Tuyau de compensation 1/4" 15mt

Compensateur de coupes

Membrane pour compensateur de coupes

18026

4201

4201/1

Code description

25

STORM 4000

Français

Code 16780: ROULEAU DE PEINTURE TELE-sCOPIQUE

Gun 220 barExtension 1300 - 2000 mm

PLACode 11400: cm 130

Code 11401: cm 180 - Code 11402: cm 240

RALLONGE + BUsE RéVERsIBLECode 170: cm 30

Code 171: cm 60 - Code 172: cm 100

PLA 1/4”+ FAsT-CLEAN

BUsE RéVERsIBLECode 11420-11425-11430: cm 130-180-240

PLA M16x1,5+ FAsT-CLEAN BUsE RéVERsIBLE

Code 11421-11426-11431: cm 130-180-240

26

STORM 4000

Fran

çais

Code 18270: sUPER FAsT-CLEAN support UE 11/16x16

Code 18280: JOINT

BuSe SupeR FAST-CleAN

SupeR FAST-CleAN

Code buse

sFC07-20sFC07-40sFC09-20sFC09-40sFC11-20sFC11-40sFC13-20sFC13-40sFC13-60sFC15-20sFC15-40sFC15-60sFC17-20sFC17-40sFC17-60sFC19-20sFC19-40

sFC19-60sFC21-20sFC21-40sFC21-60sFC23-20sFC23-40sFC23-60sFC25-20sFC25-40sFC25-60sFC27-20sFC27-40sFC27-60sFC27-80sFC29-20sFC29-40sFC29-60

sFC29-80sFC31-40sFC31-60sFC31-80sFC33-40sFC33-60sFC33-80sFC39-40sFC39-60sFC39-80sFC43-40sFC43-60sFC43-80sFC51-40sFC51-60sFC51-80

27

STORM 4000

Français

Code 270: FILTRE 100 MEsHCode 271: FILTRE 60 MEsH

FILTRE CROssE DU PIsTOLETCode 11039: Vert (30M) - Code 11038: Blanc (60M)Code 11037: Jaune (100M) - Code 11019: Rouge (200M)

Code 0147:MANOMETRE

Code 96200:FILTRE EN LIGNE COMPLET

TUYAUX HAUTE PREssIONØ 3/16 - 1/4 - 3/8

KIT 40325: L91X +FAsT-CLEAN BUsE RéVERsIBLETUYAU 3/8 x 15 mt. - M16x1,5

Code 16685:sYsTEME D’AsPIRATIONDIsPERsION

Code 217560: MX 1000 E

28

STORM 4000

Fran

çais

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

06-11-03 LARIUS09:51:11 17.5c

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

SPRAY : 25429Durée : 11:34:47

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES1. Date

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES2. Heure

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES3. Heures Manutention

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES4. Démarrage Manut

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES5. Manutention OK

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES6. Totaux

129 3

6

www.laurius.com

STORM LINER

SELECT

MENU

REGLAGES7. Fin

R uNITe de CONTROleLors de la mise en marche les pages-écran suivantes apparaîtront sur l’afficheur de l’unité de contrôle:

Le fabricant se réserve la possibilité de modifier les caractéristiques et les données du présent manuel à tout moment et sans en donner préavis.

23801 CALOLZIOCORTE - LECCO - ITALY - Via Stoppani, 21Tel. (39) 0341/62.11.52 - Fax (39) 0341/62.12.43E-mail: [email protected] - Internet http://www.larius.com

LINE STRIPERS

CONSTRUCTEUR:

LIGNE DIRECTE

Tel. (39) 0341/621256Fax (39) 0341/621234

sERVICE TECHNIQUE

LARIETTE 2000 Réf. 4220 3000 LINER Réf. 4300

K2 LINER Réf. 4200 VIKING LINER Réf. 4800

EVEREsT Réf. 4750