Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Livret de bordC 650 GT
BMW Motorrad
The UltimateRiding Machine
Données moto / concessionnaire
Données de la moto
Modèle
Numéro de châssis
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Téléphone(cachet de la société)
Bienvenue chez BMW
Nous vous félicitons d'avoir portévotre choix sur un Maxi-Scoo-ter de BMW Motorrad et vousaccueillons dans le cercle des pi-lotes de BMW.Veuillez lire ce livret de bordavant de prendre la route avecvotre nouveau Maxi-Scooter.Vous y trouverez des indicationsimportantes qui vous permet-tront d'exploiter pleinement lesavantages techniques de votreScooter.Vous trouverez en outre des in-formations sur l'entretien et lamaintenance de votre moto quivous permettront d'en optimiserla fiabilité, la sécurité et la valeurde revente.Pour toutes questions concer-nant votre Maxi-Scooter, votrepartenaire BMW Motorrad se feraun plaisir de vous conseiller et devous aider.
Nous vous souhaitons beaucoupde plaisir aux commandes devotre Maxi-Scooter BMW et unebonne route.
BMW Motorrad.
01 42 8 532 222
*01428532222**01428532222**01428532222*
Table des matières
Utilisez aussi l'index alphabétiquesitué à la fin de cette notice d'uti-lisation pour trouver un sujet dé-fini.
1 Indications géné-rales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Abréviations et symboles . . . . . 6Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Caractéristiques tech-niques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Actualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Aperçus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vue d'ensemble côtégauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vue d'ensemble côtédroit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Commodo gauche . . . . . . . . . . 14Commodo droit . . . . . . . . . . . . . 15Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Affichages . . . . . . . . . . . . . . . 19Ecran multifonctions . . . . . . . . 20Voyants et témoins. . . . . . . . . . 22Affichage de service. . . . . . . . . 23Kilométrage parcouru aprèspassage sur la réserve . . . . . . 24Température ambiante . . . . . . 24Pressions de gonflage despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . 25Voyants d'alerte . . . . . . . . . . . . . 25
4 Commande . . . . . . . . . . . . . . 39Serrure de contact/antivol dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . 41Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Signal de détresse . . . . . . . . . . 45Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . 46Chauffage des poignées . . . . 46Chauffage de selle . . . . . . . . . . 47Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Vide-poches. . . . . . . . . . . . . . . . . 50Précontrainte du ressort . . . . . 50Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . 55Consignes de sécurité . . . . . . 56Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . 57Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Scooter Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 61Remplissage du réser-voir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Fixation du véhicule pour letransport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 La technologie en dé-tail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Système de freinage avecABS BMW Motorrad . . . . . . . . 68Contrôle de la pression despneus RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Accessoires . . . . . . . . . . . . . 73Indications générales . . . . . . . . 74Prises de courant . . . . . . . . . . . 74Top-case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Serrure de Scooter . . . . . . . . . . 77
8 Maintenance . . . . . . . . . . . . 79Indications générales . . . . . . . . 80Jeu d'outils standard . . . . . . . . 80Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 80Système de freinage . . . . . . . . 82Liquide de refroidisse-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Jantes et pneus . . . . . . . . . . . . . 89Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Béquille de roue avant BMWMotorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Démarrage par câbles . . . . . 102
Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Pièces de carénage . . . . . . . 105
9 Entretien . . . . . . . . . . . . . . 109Produits d'entretien . . . . . . . 110Lavage de la moto . . . . . . . . 110Nettoyage des pièces sen-sibles de la moto . . . . . . . . . . 111Entretien de la peinture . . . 112Conservation . . . . . . . . . . . . . . 112Scooter Immobilisation . . . . 112Scooter Mise enservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 Caractéristiquestechniques . . . . . . . . . . . 113
Tableau des anomalies . . . . 114Assemblages vissés . . . . . . . 115Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 118Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . 119Boîte de vitesses . . . . . . . . . . 119Couple conique . . . . . . . . . . . 119Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . 120Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Roues et pneus . . . . . . . . . . . 121
Système électrique . . . . . . . . 122Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . 124Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Performances . . . . . . . . . . . . . 125
11 Service . . . . . . . . . . . . . . . 127BMW Motorrad Service . . . 128BMW Motorrad Prestationsde mobilité . . . . . . . . . . . . . . . . 128Opérations d'entretien. . . . . 128Attestations de mainte-nance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Attestations de Service. . . . 135
12 Index alphabé-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Indications générales
Indications générales
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Abréviations et symboles . . . . . . . . . . . . 6
Equipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 7
Actualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15
z Ind
ica
tio
ns
gé
né
rale
s
AperçuVous trouverez un premieraperçu de votre Maxi-Scooterau chapitre 2 de ce livret debord. Le chapitre 11 contient lerécapitulatif de tous les travauxd'entretien et de réparationeffectués. La justification del'exécution des travaux demaintenance est une conditionpréalable à toute prestationfournie à titre commercial.Si vous souhaitez un jour re-vendre votre Scooter, n'oubliezpas de remettre aussi ce livretde bord qui constitue un élémentimportant de votre véhicule.
Abréviations etsymboles
Désigne des avertisse-ments que vous devez ab-
solument respecter - pour votrepropre sécurité, la sécurité des
autres et pour protéger votremoto contre tout dommage.
Consignes particulières per-mettant d'améliorer les
opérations de commande, decontrôle, de réglage et d'entre-tien.
Symbolise la fin d'uneconsigne.
Instruction opératoire.
Résultat d'une action.
Renvoi à une pagecontenant des informa-tions complémentaires.
Repère la fin d'une in-formation relative à unaccessoire ou à un équi-pement.
Couple de serrage.
Caractéristique tech-nique.
EO Equipement optionnel.Les équipements option-nels BMW sont déjà prisen compte lors de la pro-duction de la moto.
AO Accessoire optionnelVous pouvez vous pro-curer les accessoires op-tionnels BMW auprès devotre concessionnaireBMW Motorrad et lui enconfier le montage.
ABS Système antiblocage.
RDC Contrôle de la pressionde gonflage des pneus.
EWS Antidémarrage électro-nique.
DWA Alarme antivol.
16
z Ind
ica
tio
ns
gé
né
rale
s
EquipementEn achetant votre Maxi-Scooter,vous avez choisi un modèle dis-posant d'un équipement person-nalisé. Ce livret de bord décritles équipements optionnels (EO)et les accessoires optionnels(AO) proposés par BMW. Vouscomprendrez donc que ce livretdécrit aussi des variantes d'équi-pement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, desdifférences spécifiques à certainspays peuvent exister par rapportau modèle illustré.Si votre Scooter dispose d'équi-pements qui ne sont pas dé-crits dans ce livret de bord, voustrouverez la description de leursfonctions dans une notice d'utili-sation distincte.
CaractéristiquestechniquesToutes les indications de di-mensions, de poids et de puis-sance figurant dans ce livret debord se réfèrent à la norme DIN(Deutsches Institut für Normunge. V.) et respectent les tolé-rances prévues par cette norme.Des différences sont possiblessur les versions destinées à cer-tains pays.
ActualitéLe haut niveau de sécurité etde qualité des Scooters BMWest garanti par un perfectionne-ment permanent au niveau de laconception, de l'équipement etdes accessoires. Des différenceséventuelles peuvent ainsi existerentre ce livret de bord et votrevéhicule. BMW Motorrad ne peutpas non plus exclure toute possi-bilité d'erreur. Vous comprendrez
ainsi que nul ne pourra se préva-loir des indications, illustrations etdescriptions de ce livret à l'appuide revendications juridiques dequelque nature que ce soit.
17
z Ind
ica
tio
ns
gé
né
rale
s
18
z Ind
ica
tio
ns
gé
né
rale
s
Aperçus
Aperçus
Vue d'ensemble côté gauche . . . . . . . 11
Vue d'ensemble côté droit . . . . . . . . . . 13
Commodo gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commodo droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sous la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
29
z Ap
erç
us
210
z Ap
erç
us
Vue d'ensemble côtégauche1 Réservoir de liquide
de frein du frein arrière( 86)
2 Orifice de remplissage ducarburant (sous le cache)( 62)
3 Support lombaire ajustable( 52)
4 Réglage de la préchargedes ressorts ( 50)
5 Orifice de remplissage del'huile moteur et jauge àhuile (sous le marchepied)( 80)
211
z Ap
erç
us
212
z Ap
erç
us
Vue d'ensemble côtédroit1 Réservoir de liquide de
frein du frein avant ( 85)2 Batterie (sous le flanc de
carénage) ( 103)Fusibles (sous le flanc decarénage) ( 97)
3 Numéro de châssis (sur letube de cadre droit)
4 Témoin de niveau de li-quide de refroidissement (àtravers l'évidement dans leflanc de carénage) ( 87)
5 Vase d'expansion du li-quide de refroidissement(sous le support de mar-chepied) ( 88)
6 avec chauffage deselle EO
Commande du chauffagede selle passager ( 48)
213
z Ap
erç
us
Commodo gauche1 Commande du feu de
route et de l'appel dephare ( 44)
2 Utilisation du signal de dé-tresse ( 45)
3 Commande de la bulle( 49)
4 Commande des clignotants( 45)
5 Avertisseur sonore6 INFO, utilisation de l'ordi-
nateur de bord ( 42)7 TRIP, utilisation du comp-
teur kilométrique ( 42)8 avec éclairage de jour EO
Commande de l'éclairagede jour ( 44)
214
z Ap
erç
us
Commodo droit1 avec poignées chauf-
fantesEO
Commande du chauffagedes poignées ( 46)
2 avec chauffage deselle EO
Commande du chauffagede selle ( 47)
3 Coupe-circuit ( 46)4 Bouton de démarreur
( 58)
215
z Ap
erç
us
Cockpit1 Compteur de vitesse2 Ecran multifonctions
( 20)Voyants et témoins( 22)
3 Fourre-tout ( 50)Plaque du constructeur(dans le coffre de range-ment)
4 Déverrouillage du cache deréservoir (intégré dans l'an-tivol de direction) ( 62)
5 Déverrouillage de la selle(intégré dans l'antivol dedirection) ( 52)
6 Fourre-tout ( 50)Prise (dans le coffre derangement) ( 74)
216
z Ap
erç
us
Sous la selle1 Outillage de bord ( 80)2 Livret de bord3 Tableau des charges utiles4 Tableau des pressions de
gonflage des pneus
217
z Ap
erç
us
218
z Ap
erç
us
Affichages
Affichages
Ecran multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Voyants et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Affichage de service . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kilométrage parcouru après passagesur la réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Température ambiante . . . . . . . . . . . . . 24
Pressions de gonflage despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Voyants d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
319
z Aff
ich
ag
es
Ecran multifonctions1 Affichage du niveau de
remplissage de carburant2 avec chauffage de
selle EO
Représentation du niveauréglé du chauffage de selle( 47)
3 Afficheur pour messagesd'alerte ( 25)
4 Symboles d'avertissement( 25)
5 Compteur kilométrique( 43)Affichage service ( 23)Affichage du kilométrageparcouru depuis que la ré-serve est atteinte ( 24)
6 Compte-tours7 Affichages de l'ordinateur
de bord ( 42)8 Montre ( 41)
320
z Aff
ich
ag
es
9 avec poignées chauf-fantesEO
Représentation du niveauréglé du chauffage de poi-gnée ( 46)
321
z Aff
ich
ag
es
Voyants et témoins1 avec éclairage de jour EO
Témoin de contrôle del'éclairage de jour ( 44)
2 Témoin de clignotantgauche
3 Voyant d'alerte général( 25)
4 Témoin de contrôle del'alarme antivol (voir no-tice d'utilisation de l'alarmeantivol DWA)
5 Témoin des clignotantsdroits
6 Voyant ABS ( 31)7 Voyant de réserve d'es-
sence ( 30)8 Voyant d'alerte de l'électro-
nique du moteur ( 30)9 Témoin de feu de route
322
z Aff
ich
ag
es
Affichage de service
Si le temps restant jusqu'au pro-chain service est inférieur à unmois, la date de service 1 s'af-fiche pendant un court instant àla suite du Pre-Ride-Check. Danscet exemple, l'affichage signifie"juillet 2013".
Dans le cas où le kilométrageparcouru dans l'année estélevé, il peut éventuellementarriver de devoir avancer la dated'échéance d'un service. Sile kilométrage pour le serviceavancé est inférieur à 1000 km,les kilomètres restants 2 sontdécomptés par pas de 100 km etaffichés pendant un court instantà la suite du "Pre-Ride-Check".
Si l'échéance de servicea été dépassée, le voyant
d'alerte général s'allume (enjaune) en plus de l'affichagede la date et du kilométrage.
L'indication "Service" s'affichedurablement.
Si l'affichage de serviceapparaît déjà plus d'un
mois avant la date de service,la date enregistrée dans le com-biné d'instruments doit être ré-glée. Cette situation peut sur-venir lorsque la batterie a étédéconnectée.
323
z Aff
ich
ag
es
Kilométrage parcouruaprès passage sur laréserve
Après le passage sur la réservede carburant, les kilomètres par-courus à partir de ce moment 1sont affichés avec le symbole 2.Ce compteur kilométrique est re-mis à zéro et n'est plus affichési le volume total après l'appointd'essence est supérieur au vo-lume de la réserve.
Température ambianteSi la température ambiantechute sous 3 °C, l'indica-
teur de température clignotepour signaler une possibilité deformation de verglas. Lorsquela température descend pourla première fois en dessous decette valeur, l'écran commuteautomatiquement sur l'affichagede température quel que soit leréglage.
Pressions de gonflagedes pneus
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC)EO
Les pressions de gonflage affi-chées se réfèrent à une tempéra-ture de pneu de 20 °C. La valeurde gauche 1 indique la pressionde gonflage de la roue avant, lavaleur de droite 2 la pression degonflage de la roue arrière. Justeaprès la mise du contact, l'écranaffiche "--:--" car la trans-mission des valeurs de pressiondes pneus ne commence qu'àpartir du moment où une vitessede 30 km/h est dépassée pour lapremière fois.
324
z Aff
ich
ag
es
Si le voyant générald'alerte 4 clignote en rouge
et si le symbole 3 apparaît enplus, il s'agit d'un voyant d'alerte.La flèche du haut à côté dusymbole du pneu signale unproblème sur la roue avant, laflèche du bas un problème sur laroue arrière.
Vous trouverez d'autres informa-tions sur le RDC BMW Motorradà partir de la page ( 70).
Niveau d'huile
L'affichage du niveau d'huile 1donne une indication sur le ni-veau d'huile du moteur. Il peutuniquement être consulté lorsquela moto est à l'arrêt.
Les conditions suivantes doiventêtre remplies pour l'avertisse-ment de niveau d'huile :
Le moteur a atteint sa tempé-rature de fonctionnement.Le moteur tourne au ralentipendant au moins dixsecondes.La béquille latérale est rentrée.
Le Scooter se trouve en posi-tion droite.
Les affichages possibles sur laposition 2 ont la signification sui-vante :OK : niveau d'huile correct.CHECK : contrôler le niveaud'huile lors du prochain ravitaille-ment.--- : pas de mesure possible(les conditions mentionnées nesont pas remplies).
Si le niveau d'huile est tropbas, le symbole d'alerte
correspondant apparaît.
Voyants d'alerteAffichageLes avertissements sont visuali-sés par le voyant d'alerte corres-pondant.
325
z Aff
ich
ag
es
Les avertissements, pour les-quels il n'existe aucun voyantd'alerte spécifique, sont repré-sentés par le voyant générald'alerte 1 combiné à un messaged'alerte en position 2 ou à dessymboles d'alerte 3 sur l'écranmultifonction. Le voyant générald'alerte s'allume en rouge ou enjaune selon l'urgence de l'avertis-sement.Si plusieurs avertissements sontprésents, tous les voyants etsymboles d'avertissement cor-respondants sont affichés, lesavertissements sont affichés tourà tour.
Vous trouverez un aperçu desavertissements possibles sur lapage suivante.
326
z Aff
ich
ag
es
Aperçu des voyants d'avertissementVoyant Affichages écran Signification
Est allumé en jaune EWS! s'affiche. EWS actif ( 30)
est allumé Réserve d'essence atteinte ( 30)
Est affiché Moteur en mode de secours ( 30)
Est allumé en jaune Est affiché Niveau d'huile moteur trop bas ( 31)
OIL CHECK s'af-fiche.
Clignote L'autodiagnostic ABS n'est pas terminé.( 31)
est allumé Défaut ABS ( 31)
Est allumé en jaune + LAMP! s'affiche Feu arrière défectueux ( 31)
327
z Aff
ich
ag
es
Voyant Affichages écran Signification
Est allumé en jaune + LAMP! s'affiche Lampe de projecteur défectueuse( 32)
Est allumé en jaune + LAMP! s'affiche Bloc optique arrière et lampe de projec-teur défectueux ( 32)
Est affiché Avertissement de verglas ( 32)
clignote en rouge Est affiché Pression de gonflage du pneu avanten dehors de la tolérance admissible( 33)
La pression degonflage des pneuscritique clignote.
clignote en rouge Est affiché Pression de gonflage du pneu arrièreen dehors de la tolérance admissible( 33)
La pression degonflage des pneuscritique clignote.
clignote en rouge Est affiché Pression de gonflage des deux pneusen dehors de la tolérance admissible( 34)
328
z Aff
ich
ag
es
Voyant Affichages écran Signification
les pressions degonflage clignotent
Pression de gonflage des deux pneusen dehors de la tolérance admissible( 34)
" -- " ou" --:-- "s'affiche.
Transmission perturbée ( 35)
Est allumé en jaune Est affiché Capteur défectueux ou défaut système( 35)
" -- " ou" --:-- "s'affiche.
Est allumé en jaune RDC! est affiché Pile du capteur de pression de gonflagedes pneus trop faible ( 36)
DWA! s'affiche. Pile de l'alarme antivol faible ( 36)
Est allumé en jaune DWA! s'affiche. Pile de l'alarme antivol vide ( 37)
329
z Aff
ich
ag
es
EWS actifLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
EWS! est affiché.Cause possible:La clé utilisée n'est pas autoriséepour le démarrage ou la commu-nication entre la clé et l'électro-nique moteur est perturbée.
Enlever toute autre clé de lamoto se trouvant accrochée àla clé de contact.Utiliser la clé de rechange.Faire remplacer la clé défec-tueuse de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Réserve d'essenceatteinte
Le symbole de la réserved'essence s'allume.
Tout manque d'essencepeut provoquer des ratés
de combustion et le calage inat-tendu du moteur. Les ratés decombustion peuvent endomma-ger le catalyseur, le calage inat-tendu du moteur peut provoquerdes accidents.Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.
Cause possible:Le réservoir d'essence contientencore au maximum la réserved'essence.
Réserve d'essence
env. 3 l
Remplissage du réservoir( 62).
Moteur en mode desecours
Le symbole de moteur s'af-fiche.
Le moteur se trouve enmode dégradé. Un com-
portement du véhicule inhabituelpeut se produire.Adapter le style de conduite. Evi-ter les fortes accélérations et ma-nœuvres de dépassement.
Cause possible:Le boîtier électronique moteura diagnostiqué un défaut. Dansdes cas exceptionnels, le moteurcale et ne peut plus démarrer.Sinon, le moteur passe en modede fonctionnement dégradé.
Il est possible de poursuivre laroute, la puissance du moteurpeut toutefois ne pas être dis-ponible de façon habituelle.Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
330
z Aff
ich
ag
es
concessionnaire BMW Motor-rad.
Niveau d'huile moteur tropbas
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
Le symbole de niveaud'huile s'affiche.
OIL CHECK est affiché.Cause possible:Le capteur électronique du ni-veau d'huile a décelé que le ni-veau d'huile moteur était tropbas. Contrôler le niveau d'huilemoteur sur la jauge à huile auprochain arrêt à la station-ser-vice :
Contrôle du niveau d'huile mo-teur ( 80).
Si le niveau d'huile est trop bas :Faire l'appoint d'huile moteur.
L'autodiagnostic ABSn'est pas terminé.
Le voyant ABS clignote.
Cause possible:L'autodiagnostic n'a pas été ter-miné, la fonction ABS n'est pasdisponible. Pour que l'autodiag-nostic ABS puisse être achevé,le Scooter doit rouler au moins à5 km/h.
Démarrer lentement. N'oubliezpas que la fonction ABS n'estpas disponible tant que l'auto-diagnostic n'est pas terminé.
Défaut ABSLe voyant ABS s'allume.
Cause possible:Le boîtier électronique ABS adécelé un défaut. La fonctionABS n'est pas disponible.
Poursuite du trajet possible, entenant compte de la fonctionABS défaillante. Tenir comptedes informations plus détailléessur les situations susceptiblesde conduire à un défaut ABS( 69).Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Feu arrière défectueuxLe voyant d'alerte générals'allume en jaune.
+ LAMP! s'affiche.
La défaillance d'une lampesur la Scooter représente
un risque pour la sécurité, car levéhicule peut facilement ne pasêtre vu par les autres usagers dela route.Remplacer les lampes défec-
331
z Aff
ich
ag
es
tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférencetoujours des lampes de réservecorrespondantes.
Cause possible:Feu arrière ou feu stop défec-tueux.
Déterminer la lampe défec-tueuse par un contrôle visuel.
Si le feu arrière est défectueux :Le feu arrière à diodes doit êtreremplacé. Adressez-vous à unatelier spécialisé, de préférenceà un concessionnaire BMWMotorrad.
Si le feu stop est défectueux :Remplacement des ampoulesdu feu stop ( 100).
Lampe de projecteurdéfectueuse
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
+ LAMP! s'affiche.
La défaillance d'une lampesur la Scooter représente
un risque pour la sécurité, car levéhicule peut facilement ne pasêtre vu par les autres usagers dela route.Remplacer les lampes défec-tueuses le plus rapidement pos-sible, emporter de préférencetoujours des lampes de réservecorrespondantes.
Cause possible:Feu de croisement ou feu deroute défectueux.
Remplacer l'ampoule du feu decroisement et du feu de route( 98).
Cause possible:Feu de position défectueux.
Le feu de position à diodesdoit être remplacé. Adressez-vous à un atelier spécialisé, de
préférence à un concession-naire BMW Motorrad.
Bloc optique arrière etlampe de projecteurdéfectueux
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
+ LAMP! s'affiche.
Cause possible:Le bloc optique arrière et unelampe de projecteur sont défec-tueux.
Lire les descriptions des dé-fauts plus en avant.
Avertissement de verglasLe symbole cristal de glaces'affiche.
332
z Aff
ich
ag
es
Cause possible:La température extérieure mesu-rée sur la moto est inférieure à3 °C.
L'avertisseur de verglasn'exclut pas le fait que
le verglas peut déjà apparaîtremême si la température mesuréeest supérieure à 3 °C.En cas de températures exté-rieures basses, il faut compteravec un risque de verglas, no-tamment sur les ponts et sur leszones de la chaussée à l'ombre.
Rouler de façon prévoyante.
Pression de gonflage dupneu avant en dehors dela tolérance admissible
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC) EO
Le voyant d'alerte généralclignote en rouge.
Le symbole du pneu s'af-fiche avec une flèche vers
le haut.
La pression de gonflage despneus critique clignote.Cause possible:La pression de gonflage mesuréedu pneu avant se trouve en de-hors de la tolérance admissible.
Contrôler si le pneu est en-dommagé et s'il est apte à rou-ler.
Si le pneu est encore en mesurede rouler :
Une pression de gonflageincorrecte détériore la te-
nue de route du Scooter.Adapter impérativement le stylede conduite à la pression degonflage des pneus incorrecte.
Corriger la pression de gon-flage du pneu à la prochaineoccasion.
Avant de corriger lapression de gonflage des
pneus, lire les informations duchapitre "La technique en détail"relatives à la compensation entempérature et à l'adaptation despressions de gonflage.
Faire vérifier par un atelier spé-cialisé si le pneu est endom-magé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
En cas de doute sur l'aptitude àrouler du pneu :
Ne pas poursuivre la route.Contacter le service de dépan-nage.
Pression de gonflage dupneu arrière en dehors dela tolérance admissible
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC) EO
333
z Aff
ich
ag
es
Le voyant d'alerte généralclignote en rouge.
Le symbole du pneu s'af-fiche avec une flèche vers
le bas.
La pression de gonflage despneus critique clignote.Cause possible:La pression de gonflage mesuréedu pneu arrière se trouve en de-hors de la tolérance admissible.
Contrôler si le pneu est en-dommagé et s'il est apte à rou-ler.
Si le pneu est encore en mesurede rouler :
Une pression de gonflageincorrecte détériore la te-
nue de route du Scooter.Adapter impérativement le stylede conduite à la pression degonflage des pneus incorrecte.
Corriger la pression de gon-flage du pneu à la prochaineoccasion.
Avant de corriger lapression de gonflage des
pneus, lire les informations duchapitre "La technique en détail"relatives à la compensation entempérature et à l'adaptation despressions de gonflage.
Faire vérifier par un atelier spé-cialisé si le pneu est endom-magé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
En cas de doute sur l'aptitude àrouler du pneu :
Ne pas poursuivre la route.Contacter le service de dépan-nage.
Pression de gonflage desdeux pneus en dehors dela tolérance admissible
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC)EO
Le voyant d'alerte généralclignote en rouge.
Le symbole du pneu s'af-fiche avec des flèches vers
le haut et vers le bas.
Les pressions de gonflage cli-gnotent.Cause possible:La pression de gonflage mesuréedes deux pneus se trouve en de-hors de la tolérance admissible.
Contrôler si le pneu est en-dommagé et s'il est apte à rou-ler.
Si les pneus peuvent encore rou-ler :
334
z Aff
ich
ag
es
Une pression de gonflageincorrecte détériore la te-
nue de route du Scooter.Adapter impérativement le stylede conduite à la pression degonflage des pneus incorrecte.
Corriger la pression de gon-flage du pneu à la prochaineoccasion.
Avant de corriger lapression de gonflage des
pneus, lire les informations duchapitre "La technique en détail"relatives à la compensation entempérature et à l'adaptation despressions de gonflage.
Faire vérifier par un atelier spé-cialisé si le pneu est endom-magé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
En cas de doute sur l'aptitude àrouler des pneus :
Ne pas poursuivre la route.
Contacter le service de dépan-nage.
Transmission perturbéeavec contrôle de la pressiondes pneus (RDC) EO
" -- " ou " --:-- " s'affiche.Cause possible:La vitesse de la moto n'a pasdépassé le seuil d'env. 30 km/h. Les capteurs RDC n'envoientde signal qu'après cette vitessedépassée une fois ( 70).
Observer l'affichage RDC à desvitesses plus élevées. Il s'agitseulement d'un dérangementpermanent si le voyant géné-ral s'allume additionnellement.Dans ce cas :Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Cause possible:La liaison radio avec les capteursRDC est en dérangement. Causepossible : présence d'installationsradiotechniques à proximité, pa-rasitant la liaison entre le boîtierélectronique RDC et les capteurs.
Observer l'affichage RDC dansun autre environnement. Ils'agit seulement d'un déran-gement permanent si le voyantgénéral s'allume additionnelle-ment. Dans ce cas :Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Capteur défectueux oudéfaut système
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC) EO
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
335
z Aff
ich
ag
es
Le symbole de pneu s'af-fiche.
" -- " ou " --:-- " s'affiche.Cause possible:Des roues sans capteurs RDCsont montées.
Post-équiper le jeu de rouesavec des capteurs RDC.
Cause possible:Un ou deux capteurs RDC sonttombés en panne.
Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Cause possible:Il y a présence d'une erreur sys-tème.
Faire éliminer le défaut par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Pile du capteur depression de gonflage despneus trop faible
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC)EO
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
RDC! est affiché.
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
Cause possible:La pile du capteur de pressionde gonflage n'a plus sa pleinecapacité. Le fonctionnement ducontrôle de la pression de gon-flage des pneus n'est plus garantique sur une période limitée.
Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
Pile de l'alarme antivolfaible
avec alarme antivol (DWA)EO
DWA! est affiché.
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
Cause possible:La pile de l'alarme antivol ne pos-sède plus sa pleine capacité.Quand la batterie de la moto estdébranchée, la durée de fonc-tionnement du dispositif d'alarmeantivol est limitée dans le tempsen fonction de la capacité rési-duelle de la pile.
Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
336
z Aff
ich
ag
es
Pile de l'alarme antivolvide
avec alarme antivol (DWA)EO
Le voyant d'alerte générals'allume en jaune.
DWA! est affiché.
Ce message de défaut estuniquement affiché briè-
vement à la suite du Pre-Ride-Check.
Cause possible:La pile de l'alarme antivol estvide. Elle ne possède plus unecapacité suffisante. Le dispositifd'alarme antivol n'est plus opé-rationnel quand la batterie de lamoto est débranchée.
Prendre contact avec un ate-lier spécialisé, de préférenceavec un concessionnaire BMWMotorrad.
337
z Aff
ich
ag
es
338
z Aff
ich
ag
es
Commande
Commande
Serrure de contact/antivol de direc-tion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Signal de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chauffage des poignées . . . . . . . . . . . . 46
Chauffage de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bulle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Précontrainte du ressort . . . . . . . . . . . . 50
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
439
z Co
mm
an
de
Serrure de contact/antivol de directionClé de la motoVous recevez deux clés du véhi-cule.
avec Top-caseAO
Sur demande, le topcase peutégalement être actionné avec lamême clé. Adressez-vous à cetégard à un atelier spécialisé, depréférence à un concessionnaireBMW Motorrad.
Mise en circuit del'allumage
Tourner la clé en position ON.Le feu de position et tous lescircuits fonctionnels sont ali-mentés.Le moteur peut être démarré.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 58)L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. ( 59)
Coupure du contactd'allumage
Tourner la clé en position OFF.La lumière s'éteint, le feu deposition et l'éclairage du coffrede rangement arrière restentencore allumés un court mo-ment.Antivol de direction non bloqué.La clé peut être retirée.
Blocage de l'antivol dedirection
Braquer le guidon vers lagauche.
440
z Co
mm
an
de
Tourner la clé en position 3tout en bougeant légèrement leguidon.Contact d'allumage, éclairageet tous circuits fonctionnelsdésactivés.Antivol de direction bloqué.Vide-poches gauche verrouillé.La clé peut être retirée.
Date et heureRéglage de l'heure
Arrêter le moteur et mettre lecontact.
Appuyer sur la touche 1 (TRIP)jusqu'à ce que le kilométragetotal 3 soit affiché.Maintenir la touche 1 (TRIP)jusqu'à ce que la première va-leur de l'heure 4 à régler cli-gnote.Régler la valeur qui clignoteà l'aide des touches 1 (TRIP)et 2 (INFO).Maintenir la touche 1 (TRIP)jusqu'à ce que la valeur sui-vante clignote.Régler la valeur qui clignoteà l'aide des touches 1 (TRIP)et 2 (INFO).
Maintenir la touche 1 (TRIP)jusqu'à ce que l'affichage neclignote plus.Le réglage est terminé.
Le réglage peut être quitté aprèschaque étape :
Ne plus appuyer sur lestouches jusqu'à ce quel'affichage ne clignote plus.Les réglages précédents sontrepris.
Réglage de la date et del'heure
Arrêter le moteur et mettre lecontact.
La date et l'heure serèglent successivement.
441
z Co
mm
an
de
Appuyer sur la touche 2 (INFO)jusqu'à ce que la date 3 soitaffichée.
L'ordre affiché du jour, moiset année peuvent varier se-
lon les pays.
Maintenir la touche 2 (INFO)jusqu'à ce que la première va-leur de la date 3 à régler cli-gnote.Régler les valeurs quiclignotent à l'aide destouches 1 (TRIP) et 2 (INFO).Maintenir la touche 2 (INFO)jusqu'à ce que la valeur sui-vante clignote.
Une fois le réglage de l'heureterminée, maintenir la touche 2(INFO) jusqu'à ce que l'affi-chage ne clignote plus.Le réglage est terminé.
Le réglage peut être quitté aprèschaque étape :
Ne plus appuyer sur lestouches jusqu'à ce quel'affichage ne clignote plus.Les réglages précédents sontrepris.
AffichageSélection de l'affichage
Mettre le contact.
Appuyer sur la touche 1 (TRIP)pour sélectionner l'affichagedans la zone 3.
Les valeurs suivantes peuventêtre affichées :
Kilométrage totalKilométrage journalier 1(Trip 1)Kilométrage journalier 2(Trip 2)Kilométrage journalier auto(Trip A), est automatique-ment remis à zéro si, après lacoupure du contact, il s'écoule
442
z Co
mm
an
de
au moins cinq heures et que ladate a changé.après passage sur la réserve :kilométrage parcouru depuis
Appuyer sur la touche 2 (INFO)pour sélectionner l'affichagedans la zone 4.
Les valeurs suivantes peuventêtre affichées :
Température ambiante (TEMP)Vitesse moyenne (ØSPEED)Consommation moyenne(ØFUEL)Consommation instantanée(FUEL)
Date (Date)Avertissement de niveau d'huile(OIL)avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC) EO
Pressions de gonflage des pneus(RDC)
Remettre à zéro lecompteur kilométriquejournalier
Mettre le contact.Sélectionner le compteur kilo-métrique souhaité.
Maintenir la touche 1 (TRIP)jusqu'à ce que le compteur
kilométrique soit remis à zérodans la zone 3.
Remettre à zéro lesvaleurs moyennes
Mettre le contact.Sélectionner la consomma-tion moyenne ou la vitessemoyenne.
Maintenir la touche 2 (INFO)jusqu'à ce que la valeur affi-chée dans la zone 4 soit re-mise à zéro.
443
z Co
mm
an
de
EclairageFeu de croisement et feude positionLe feu de position s'allumeautomatiquement à la mise ducontact d'allumage.Après la coupure du contact, lefeu de position reste encore al-lumé pendant un court moment.
Le feu de position sollicitela batterie. Ne mettez le
contact que pendant une duréelimitée.
Le feu de croisement s'allumeautomatiquement à la mise enmarche du moteur.
avec éclairage de jour EO
Durant la journée, il est possibled'allumer le feu de jour en alter-native au feu de croisement.
Feu de route et appel dephare
Pour allumer le feu de route,pousser le commutateur 1 versl'avant.Pour actionner l'appel dephare, tirer le commutateur 1vers l'arrière.
Feu de stationnementCouper le contact.
Immédiatement après avoircoupé l'allumage, presser lebouton 1 vers la gauche etle maintenir actionné, jusqu'àl'activation du feu de stationne-ment.Pour désactiver le feu de sta-tionnement, mettre le contactpuis le couper à nouveau.
Eclairage de jouravec éclairage de jour EO
Mettre le moteur en marche.
444
z Co
mm
an
de
Appuyer sur la touche 1pour allumer le feu de jour etéteindre le feu de croisement.
Le symbole de l'éclairagede jour est affiché.
Le feu de croisement et le ré-troéclairage du combiné d'ins-truments s'éteignent.Dans l'obscurité ou lestunnels : appuyer une nouvellefois sur la touche 1 pouréteindre l'éclairage de jour etallumer le feu de croisement.
Comparativement au feu decroisement, le feu de jour
est mieux perçu par les usagers
circulant en sens inverse. La vi-sibilité est ainsi améliorée dansla journée. Si le feu de jour resteallumé dans l'obscurité, il peutéblouir le trafic en sens inverse.
ClignotantsCommande desclignotants
Mettre le contact.
Pour activer les clignotants degauche, presser la touche 1vers la gauche.Pour activer les clignotants dedroite, presser la touche 1 versla droite.
Pour désactiver les clignotants,ramener la touche 1 en posi-tion centrale.
Signal de détresseCommande du signal dedétresse
Mettre le contact.
Les feux de détresse solli-citent la batterie. N'allumer
les feux de détresse que pendantun temps limité.
Si une touche de cligno-tant est actionnée lorsque
le contact est mis, la fonction desclignotants remplace celle desfeux de détresse pendant la du-rée de l'actionnement. La fonc-tion des feux de détresse rede-vient active lorsque la touche declignotant n'est plus actionnée.
445
z Co
mm
an
de
Pour activer le signal de dé-tresse, actionner la touche 1.Il est possible de couper lecontact.Mettre le contact et appuyerune nouvelle fois sur latouche 1 pour éteindre les feuxde détresse.
Coupe-circuit
1 Coupe-circuit
L'actionnement de l'inter-rupteur d'arrêt d'urgence
pendant la conduite peut provo-quer le blocage de la roue arrièreet par conséquent une chute.Ne pas actionner l'interrupteurd'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêté ra-pidement et de façon simple àl'aide du coupe-circuit.
a Moteur coupéb Position route
Chauffage despoignées
avec poignées chauffantesEO
Activer/désactiver lechauffage des poignées
Mettre le moteur en marche.
Il ne fonctionne que si lemoteur tourne.
446
z Co
mm
an
de
Appuyer sur la touche 1 jus-qu'à ce que le niveau de chauf-fage souhaité 2 soit affiché.
Les poignées peuvent êtrechauffées en deux niveauxmanuels ou automatiquement.Le deuxième niveau manuelsert au chauffage rapide despoignées, ensuite il convient derevenir sur le premier niveau.Les affichages suivants sontpossibles :
La puissance de chauffageest régulée automatique-
ment en fonction de la tempéra-
ture extérieure, de la vitesse etdu régime moteur.
Puissance de chauffage100 %
Puissance de chauffage50 %
Chauffage de selleavec chauffage de selle EO
Commande du chauffagede selle du pilote
Mettre le moteur en marche.
Le chauffage de la sellen'est actif que si le moteur
tourne.
Appuyer sur la touche 1 jus-qu'à ce que le niveau de chauf-fage souhaité 2 soit affiché.
La selle du pilote peut êtrechauffée en deux niveauxmanuels ou automatiquement.Le deuxième niveau manuel sertau chauffage rapide de la selle,ensuite il convient de revenir surle premier niveau. Les affichagessuivants sont possibles :
La puissance de chauffageest régulée automatique-
ment en fonction de la tempéra-ture extérieure, de la vitesse etdu régime moteur
447
z Co
mm
an
de
Puissance de chauffage100 %
Puissance de chauffage50 %
Commande du chauffagede selle du passager
Mettre le moteur en marche.
Le chauffage de la sellen'est actif que si le moteur
tourne.
Appuyer sur le côté de latouche 1 comportant deuxpoints pour enclencher la
puissance de chauffage maxi(HIGH).Appuyer sur le côté de latouche 1 comportant un pointpour enclencher la puissancede chauffage mini (LOW).Appuyer sur la touche 1 enposition centrale pour éteindrele chauffage de selle.
Le niveau réglé 2 est affiché surl'écran. Le deuxième niveau sertpour le chauffage rapide de laselle ; la commutation devrait en-suite s'effectuer à nouveau surle premier niveau. Les affichagessuivants sont possibles :
Puissance de chauffage50 %
Puissance de chauffage100 %
FreinRégler la manette du freinà main
De l'air peut s'infiltrer dansle système de freinage si
la position du réservoir de liquidede frein est modifiée.Ne pas tourner le bloc de com-mande au guidon ni le guidon.
Le réglage de la manettedu frein à main en roulant
peut provoquer des accidents.Régler la manette de frein uni-quement lorsque le Scooter est àl'arrêt.
448
z Co
mm
an
de
Tourner la vis de réglage 1 dulevier de frein gauche ou la visde réglage 2 du levier de freindroit dans la position souhaitée.
La vis de réglage peut êtretournée plus facilement si
vous poussez en même temps lelevier de frein à main en avant.
Possibilités de réglage :de la position 1 : plus grandedistance entre la poignée deguidon et la manette du frein àmainjusqu'à la position 5 : plus pe-tite distance entre la poignée
de guidon et la manette dufrein à main
RétroviseursRéglage des rétroviseurs
Amener le rétroviseur dans laposition souhaitée en exer-çant une légère pression surle bord.
BulleRéglage de la bulle
Mettre le moteur en marche.
Pour relever la bulle, actionnerla touche 1 vers le haut.Pour abaisser la bulle, actionnerla touche 1 vers le bas.
449
z Co
mm
an
de
Vide-pochesUtilisation des vide-poches avant
Pour ouvrir un vide-poches,pousser le levier de déver-rouillage correspondant 1 versle bas.Pour fermer un vide-poches,enfoncer le volet correspondantdans le verrouillage.
Le vide-poches gauche estverrouillé en même temps
que l'antivol de direction.
Utilisation du coffre derangement arrière
Ouvrir la selle.
L'éclairage du coffre derangement s'allume lors
de la mise du contact.Après la coupure du contact,l'éclairage du coffre de range-ment reste encore allumé pen-dant un court moment.
Pour loger deux casques dansle coffre de rangement, posi-tionner les casques commeindiqué sur l'image.Fermer la selle.
Précontrainte duressortRéglageLa précontrainte du ressort dela roue arrière doit être adap-tée au chargement du Scooter.Une augmentation du charge-ment impose une augmentationde la précharge des ressorts, etune diminution de poids une pré-charge des ressorts moindre.
Réglage de laprécontrainte du ressortde la roue arrière
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.
450
z Co
mm
an
de
Pour augmenter la précon-trainte du ressort, tourner labague de réglage 1 dans lesens de la flèche A avec l'ou-tillage de bord.Pour diminuer la précontraintedu ressort, tourner la baguede réglage 1 dans le sens dela flèche B avec l'outillage debord.
Réglage de base de laprécharge des ressorts
arrière
augmenter de 4 encoches àpartir de la précontrainte laplus faible (Réservoir plein,avec pilote 85 kg)
PneusContrôle de la pression degonflage des pneus
Une pression de gonflageincorrecte dégrade le com-
portement dynamique du Scoo-ters et réduire la durée de viedes pneus.Vérifier la pression correcte despneus.
Sous l'effet de la force cen-trifuge, les valves mon-
tées perpendiculairement onttendance à se desserrer toutesseules à grande vitesse.Afin d'éviter toute perte subite de
pression dans les pneus, utilisersur la roue arrière un capuchonde valve muni d'un joint en caou-tchouc et bien le serrer.
Arrêter le Scooter et le placersur un sol plan et stable.Contrôler la pression de gon-flage des pneus en se référantaux données suivantes.
Pression de gonflage dupneu avant
2,4 bar (Sur pneu à froid)
Pression de gonflage dupneu arrière
2,5 bar (Utilisation en solo,pneus froids)
2,9 bar (Utilisation en duoet/ou avec charge, pneusfroids)
451
z Co
mm
an
de
Si la pression de gonflage despneus est insuffisante :
Corriger la pression de gon-flage des pneus.
ProjecteurRéglage du projecteurcirculation à droite/gaucheCe véhicule est équipé d'un feude croisement symétrique. Dansles pays où le côté de circulationdiffère de celui du pays d'imma-triculation du véhicule, aucuneautre mesure n'est nécessaire.
Portée du projecteur etprécharge des ressortsLa portée du projecteur reste engénéral constante grâce à l'adap-tation de la précharge des res-sorts en fonction de la charge.Si vous avez des doutes surle réglage correct de la portéed'éclairage, adressez-vous à un
atelier spécialisé, de préférence àun concessionnaire BMW Motor-rad.
SelleUtilisation de la selle
Couper le contact.
Appuyer sur la clé du véhiculepuis la tourner dans le sensdes aiguilles d'une montre.
Si la selle manque de mobilité,appuyer dessus à l'arrière puisla soulever à l'arrière.Pour fermer la selle, l'enfoncerà l'arrière dans le cran de ver-rouillage.
Pose du support lombaireOuvrir la selle.
452
z Co
mm
an
de
Desserrer la vis 1 de dix tours.Desserrer la vis 2 de dix tours.Desserrer la vis 3 de dix tours.Répéter cette procédure dansl'ordre jusqu'à ce que le sup-port lombaire puisse être retiré.Ne pas extraire les vis du siège.
Aligner les logements 4 dusupport lombaire dans la po-sition souhaitée sur les vis dela selle.
Serrer la vis 1 de cinq tours.Serrer la vis 2 de cinq tours.
Serrer la vis 3 de cinq tours.Répéter cette procédure dansl'ordre jusqu'à ce que le sup-port lombaire soit monté. Ser-rer les vis à la main unique-ment.Support lombaire de la selle( 116)Fermer la selle.
453
z Co
mm
an
de
454
z Co
mm
an
de
Conduite
Conduite
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 56
Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Scooter Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . 62
Fixation du véhicule pour le trans-port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
555
z Co
nd
uit
e
Consignes de sécuritéEquipement du piloteNe roulez jamais sans avoir re-vêtu la bonne tenue ! Portez tou-jours
CasqueUne combinaisonDes gantsDes bottes
Même pour les petits trajets etquelle que soit la saison. Votreconcessionnaire BMW Motor-rad se fera un plaisir de vousconseiller et de vous proposer labonne tenue pour chaque usage.
Chargement
Une surcharge ou unecharge mal équilibrée peut
dégrader la stabilité du Scooter.Ne pas dépasser le poids to-tal admissible et respecter lesconsignes de chargement.
Adapter le réglage de la pré-contrainte du ressort et de lapression de gonflage au poidstotal.avec porte-bagagesAO
Respecter la charge maximaledu porte-bagages.
Charge utile du porte-bagages
max. 9 kg
avec Top-caseAO
Respecter la charge utile maxi-male et la vitesse maximaleautorisée avec le topcase.
Charge utile du topcase
max. 5 kg
Limitation de vitessepour la conduite avec
topcase
max. 130 km/h
VitesseDifférents facteurs peuvent in-fluer négativement sur le com-portement du Scooter à grandevitesse :
Réglage des ressorts et desamortisseursChargement mal répartiCarénage desserréPression de gonflage despneus insuffisantePneus en mauvais étatetc.
Risque d'asphyxieLes gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone incolore, inodore, maistrès toxique.
L'inhalation des gazd'échappement est nocive
et peut entraîner le coma ou lamort.Ne pas inhaler les gaz d'échap-
556
z Co
nd
uit
e
pement. Ne pas laisser tourner lemoteur dans des locaux fermés.
Risque de brûlure
Moteur et systèmed'échappement
s'échauffent très fortement enutilisation. Il existe un risque debrûlure par contact, notammentsur le silencieux.Après l'arrêt du Scooter, faireattention à ce que personne netouche le moteur et le systèmed'échappement.
CatalyseurRisque de surchauffe et de dom-mage si de l'essence non brûléeparvient au catalyseur à la suitede ratés d'allumage.C'est pourquoi les points suivantsdoivent être respectés :
Ne pas rouler jusqu'à ce que leréservoir d'essence soit vide.
Ne pas faire tourner le moteuravec un embout de bougie dé-branché.Arrêter immédiatement le mo-teur s'il a des ratés.Utiliser uniquement de l'es-sence sans plomb.Respecter impérativement lesintervalles d'entretien prévus.
L'essence imbrûlée détruitle catalyseur.
Respecter les points mentionnéspour protéger le catalyseur.
Risque de surchauffe
Si le moteur tourne de fa-çon prolongée à l'arrêt de
la moto, le refroidissement n'estpas suffisant et peut provoquerune surchauffe. La moto risquede prendre feu dans des cas ex-trêmes.Ne pas faire tourner le moteurinutilement à l'arrêt. Partir immé-diatement après le démarrage.
Manipulations
Toute manipulation surle Scooter (par exemple
boîtier électronique moteur,papillons, embrayage) risqued'endommager les composantsconcernés et de provoquer lapanne de fonctions de sécurité.La garantie ne couvre pas lesdommages pouvant en résulter.Ne pas effectuer demanipulations.
Liste de contrôleUtilisez la liste de contrôle sui-vante pour vérifier les fonctionsimportantes, les réglages et leslimites d'usure avant chaque dé-part.
Fonctionnement des freinsNiveaux de liquide de frein dufrein avant et du frein arrièrePrécontrainte du ressortProfondeur de sculpture etpression des pneus
557
z Co
nd
uit
e
Fixation sûre des bagages
A intervalles réguliers :Niveau d'huile moteur (àchaque plein d'essence)Usure des plaquettes de frein(tous les trois ravitaillements enessence)
DémarrageDémarrer le moteur
Mettre le contact.Le Pre-Ride-Check est effec-tué. ( 58)L'autodiagnostic ABS est ef-fectué. ( 59)Actionner le frein.
Actionner le bouton du démar-reur 1.
Le véhicule ne peut pasdémarrer quand la béquille
latérale est déployée. Si la bé-quille latérale est déployée pen-dant que le moteur tourne, lemoteur s'arrête.
Le moteur démarre.Si le moteur ne démarre pas,un remède peut être indiquédans le tableau des anomaliesde fonctionnement. ( 114)
Pre-Ride-CheckUne fois le contact mis, le com-biné d'instruments effectue untest des indicateurs ainsi que destémoins et des voyants d'alertepar l'intermédiaire du "Pre-Ride-Check". Le test est interrompu sile moteur est démarré avant la findu test.
Phase 1L'aiguille du compteur de vitesseest déviée jusqu'en butée fi-nale. Les témoins d'alerte et decontrôle s'allument.
Phase 2L'aiguille du compteur de vitesserevient en arrière. Les témoinsd'alerte et de contrôle alluméss'éteignent.
Si l'aiguille ne bouge pas ou sil'un des témoins d'alerte et decontrôle ne s'allume pas :
558
z Co
nd
uit
e
Au cas où l'un des voyantsne peut pas être activé,
certaines anomalies de fonction-nement risquent de ne pas êtresignalées.Vérifier que tous les témoins ettous les voyants s'allument.
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Autodiagnostic ABSLa disponibilité de l'ABS BMWMotorrad est contrôlée au coursde l'autodiagnostic. L'autodiag-nostic s'exécute automatique-ment une fois le contact mis.Pour le contrôle des capteursde roue, le Scooter doit roulerquelques mètres.
Phase 1Contrôle à l'arrêt des compo-sants système aptes au diag-nostic.
Le voyant ABS clignote.
Phase 2Vérification des capteurs deroue au démarrage.
Le voyant ABS clignote.
Autodiagnostic de l'ABSterminé
Le voyant ABS s'éteint.
Si un défaut ABS apparaît à la finde l'autodiagnostic ABS :
Il est possible de poursuivre saroute. N'oubliez toutefois pasque vous ne disposez pas de lafonction ABS.Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
ConduiteTant que le régime moteur estinférieur au régime de démarraged'env. 2000 tr/min, l'embrayagecentrifuge reste ouvert, le Scoo-ter se trouve au point mort.Dèsque le régime moteur dépassele régime de démarrage, l'em-brayage se ferme et le Scooterdémarre.
Dans la plage d'env. 50 km/h àenv. 110 km/h, le moteur fonc-tionne à régime constant dans laplage du couple maximal. La va-riation de vitesse est obtenue parl'adaptation du rapport de démul-tiplication sur la boîte de vitessesà variation continue. De ce fait,le bruit du moteur ne varie quelégèrement dans cette plage devitesse.
559
z Co
nd
uit
e
Seules les vitesses au-dessusd'env. 110 km/h sont obtenuespar une augmentation du régimemoteur.
RodageLes premiers 1000 km
Pendant la période de rodage,rouler en alternant fréquem-ment les plages de charge.Choisir des trajets sinueux avecde légères pentes, éviter autantque possible les autoroutes.Faire effectuer la première ins-pection après 500 - 1200 km.
Plaquettes de freinLes plaquettes de frein neuvesdoivent être rodées avant qu'ellesn'atteignent leur coefficient defriction optimal. Il est possiblede compenser la réduction del'efficacité des freins en appuyantun peu plus fermement sur lamanette de frein.
Des plaquettes de freinneuves peuvent allonger
considérablement la distance defreinage.Freiner plus tôt.
PneusLes pneus neufs ont une surfacelisse. Il est donc nécessaire deles roder à vitesse modérée enfaisant varier l'inclinaison de lamoto. Les pneus doivent être ro-dés avant d'offrir une adhérenceparfaite.
Des pneus neufs n'ontpas encore la pleine adhé-
rence ; dans des positions incli-nées extrêmes, il y a risque d'ac-cident.Eviter les positions inclinéesextrêmes.
FreinsComment arriver à ladistance de freinage laplus courte ?Lors d'un freinage, la répartitionde la charge varie dynamique-ment entre la roue avant et laroue arrière. Plus le freinage estpuissant, plus la charge appliquéesur la roue avant est élevée. Plusla charge appliquée sur la roueest élevée, plus la force de frei-nage transmise peut être grande.Pour arriver à la distance de frei-nage la plus courte, le frein avantdoit être actionné rapidementen augmentant progressive-ment l'effort exercé. Cela permetd'exploiter de manière optimalel'augmentation dynamique de lacharge sur la roue avant. Dans lecas des nombreux "freinages enforce", au cours desquels la pres-sion de freinage doit être établiele plus rapidement possible et
560
z Co
nd
uit
e
avec le maximum de force, la ré-partition dynamique de la chargen'arrive pas à suivre l'augmenta-tion de la décélération et la forcede freinage n'est pas entièrementtransmise à la chaussée. La roueavant risque alors de se bloquer.
Le blocage de la roue avant estempêché par l'ABS BMW Motor-rad.
Conduite dans les cols
Si vous freinez exclusive-ment de l'arrière dans les
descentes des cols, il y a risquede perte d'efficacité des freins.Dans des conditions extrêmes,une surchauffe peut provoquerl'endommagement des freins.Actionner le frein avant et lefrein arrière, et utiliser le freinmoteur.
Freins humides etencrassésL'humidité et les salissures surles disques de frein et les pla-quettes de frein conduisent àune détérioration de l'effet defreinage.Situations dans lesquelles le frei-nage risque d'être retardé ou dé-gradé :
En cas de conduites par tempsde pluie et en cas de présencede flaques d'eau.Après un lavage de la moto.En cas de conduites sur routessalées.Après des travaux sur lesfreins, du fait de dépôts d'huileou de graisse.En cas de conduites surchaussées encrassées ou surterrain non stabilisés.
Mauvais effet de freinagedû à l'humidité et à l'en-
crassement.
Sécher / décrasser les freins enactionnant les freins ; les nettoyerle cas échéant.Freiner prématurément, jusqu'àce que l'effet de freinage com-plet soit à nouveau disponible.
Scooter ArrêtBéquille latérale
Couper le moteur.
La stabilité de la moto n'estpas garantie si le revête-
ment du sol est mauvais.Faire attention à ce que le solsoit plan et stable dans la zonede la béquille.
Déployer la béquille latérale etmettre le Scooter en appui.Le frein de stationnement em-pêche le véhicule de se dépla-cer.
La béquille latérale estconçue uniquement pour
supporter le poids du Scooter.
561
z Co
nd
uit
e
Ne pas s'asseoir sur le Scoo-ter quand la béquille latérale estsortie.
Si l'inclinaison de la chausséele permet, braquer le guidonvers la gauche.
Béquille centraleCouper le moteur.
La stabilité de la moto n'estpas garantie si le revête-
ment du sol est mauvais.Faire attention à ce que le solsoit plan et stable dans la zonede la béquille.
La béquille centrale peutrentrer à la suite d'un mou-
vement trop important et provo-quer la chute de la moto.Ne pas s'asseoir sur le Scooterquand la béquille centrale estsortie.
Sortir la béquille centrale etmettre le Scooter en appui.
Remplissage duréservoir
L'essence est facilementinflammable. Un feu à
proximité du réservoir d'essencepeut provoquer un incendie ouune explosion.Ne pas fumer et ne pas appro-cher de flamme nue de la motolors de toutes les interventionssur le réservoir d'essence.
Le carburant attaque lessurfaces en plastique.
Celles-ci prennent alors uneapparence mate et disgracieuse.Si du carburant coule sur lessurfaces en plastique, l'essuyerimmédiatement.
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
Appuyer sur la clé du véhiculepuis la tourner dans le senscontraire des aiguilles d'unemontre.
Si le cache de réservoir 1manque de mobilité, appuyer
562
z Co
nd
uit
e
à l'arrière du cache puis lerelever vers l'avant.
Ouvrir le bouchon de réser-voir 2.
L'essence se dilate sousl'influence de la chaleur.
Si le réservoir d'essence esttrop plein, de l'essence peuts'échapper et couler sur lachaussée. Avec un risque dechute en conséquence.Ne pas trop remplir le réservoird'essence.
Les carburants contenantdu plomb détruisent le ca-
talyseur !Utiliser uniquement un carburantsans plomb.
Remplir l'essence selon la qua-lité indiquée ci-dessous, aumaximum jusqu'au bord infé-rieur de la tubulure de remplis-sage.
Si le plein d'essence estfait après un sous-dépasse-
ment de la quantité de réserve,la quantité de remplissage totaledoit être supérieure à la quantitéde réserve, afin que le nouveauniveau de remplissage soit dé-tecté, sinon, ni l'affichage du ni-veau de remplissage ni l'affichagede l'autonomie restante ne peutêtre actualisé.
Qualité de carburant re-commandée
Super sans plomb95 ROZ/RON89 AKI
Quantité d'essence utile
env. 16 l
Réserve d'essence
env. 3 l
563
z Co
nd
uit
e
Fermer le bouchon de réser-voir 2.
Enfoncer le cache de réser-voir 1 dans le cran de ver-rouillage.
Fixation du véhiculepour le transport
Protéger contre les rayurestoutes les pièces qui viennenten contact avec les sanglesd'arrimage. Utiliser par ex. duruban adhésif ou des chiffonsdoux.
Le Scooter peut basculerlatéralement et tomber.
Caler le Scooter pour l'empêcherde basculer sur le côté.
Amener le véhicule sur la sur-face de transport sans le poser
sur la béquille latérale ou la bé-quille centrale.
Des composants peuventêtre endommagés.
Ne coincer aucun composant telque conduite de frein ou faisceaude câbles.
Faire passer les sangles àl'avant des deux côtés pardessus le pontet de fourcheinférieur et les tendre.
564
z Co
nd
uit
e
Faire passer la sangle à l'ar-rière droite autour du mandrinde fixation du silencieux et latendre.
Faire passer la sangle à l'arrièregauche autour du la fixation de
la jambe de suspension et latendre.Tendre uniformément toutesles sangles, jusqu'à obtenir uneforte compression des ressortsde suspension de la moto.
565
z Co
nd
uit
e
566
z Co
nd
uit
e
La technologie en détail
La technologie en détail
Système de freinage avec ABSBMW Motorrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Contrôle de la pression des pneusRDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
667
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
Système de freinageavec ABS BMWMotorradComment fonctionnel'ABS ?La force de freinage maximaletransmissible à la chaussée dé-pend entre autres de l'adhérencede la chaussée. Le gravier, laglace, la neige ou encore unechaussée humide offrent unebien plus mauvaise adhérenceque l'asphalte sec et propre.Moins l'adhérence est bonne,plus la distance de freinage s'al-longe.Si la force de freinage maximaletransmissible est dépassée parune augmentation de la pressionde freinage exercée par le pilote,les roues commencent à se blo-quer, la moto n'est plus stablesur sa trajectoire et peut chuter.Le système ABS intervient avantqu'une telle situation n'arrive, en
dosant la pression de freinageen fonction de la force de frei-nage maximale transmissible. Lesroues peuvent ainsi continuer detourner et la moto reste stablesur sa trajectoire, indépendam-ment de la nature de la chaus-sée.
Que se passe-t-il encas d'inégalités de lachaussée ?Les ondulations et les irrégula-rités de la chaussée peuvententraîner une brève perte decontact entre les pneus et lachaussée, au point que la forcede freinage transmissible peutêtre nulle. Lors d'un freinagedans cette situation, le systèmeABS doit réduire la pression defreinage de façon à préserverla stabilité directionnelle de lamoto au moment où le contactavec la chaussée se rétablit. Ace moment précis, le système
ABS BMW Motorrad se basesur une chaussée à très faiblecoefficient d'adhérence (gravier,glace, neige) pour être sûr queles roues continuent dans tousles cas de tourner, une néces-sité pour garantir une bonne te-nue de route. Après analyse desconditions réelles, le systèmerègle la pression de freinage opti-male.
Soulèvement de la rouearrièreSi l'adhérence est importanteentre le pneu et la route, le blo-cage de la roue avant ne se pro-duit que tardivement ou pas dutout, même lors d'un freinagepuissant. En conséquence, la ré-gulation ABS ne doit intervenirque tardivement ou pas du tout.Dans un tel cas, la roue arrièrepeut se soulever et provoquer unretournement du Scooter.
668
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
Un freinage puissant peutprovoquer le décollement
de la roue arrière.Lors du freinage, tenir comptedu fait que la régulation ABS nepeut pas empêcher dans tousles cas le décollement de la rouearrière.
Comment est conçule système ABS BMWMotorrad ?Le système ABS BMW Motorradpréserve la tenue de route dansles limites de la physique, quelleque soit la nature de la chaussée.Le système n'est pas optimisépour les exigences spécialestelles que celles qui doivent êtresatisfaites lors des conditions ex-trêmes de la compétition en tout-terrain ou sur circuit.
Situations particulièresPour détecter la tendance au blo-cage des roues, l'électroniquecompare notamment les vitessesde rotation des roues avant etarrière. En cas de détection devaleurs non plausibles pendantune durée prolongée, l'électro-nique désactive pour des raisonsde sécurité la fonction ABS etsignale un message de défautABS. Il est nécessaire que l'auto-diagnostic soit terminé pour qu'ily ait affichage d'un message dedéfaut.Outre des dysfonctionnementsdu système ABS BMW Motorrad,certaines conditions d'utilisationinhabituelles de la moto peuventégalement donner lieu à l'affi-chage d'un message de défaut.Conditions d'utilisationinhabituelles :
Conduite sur roue arrière(wheeling) pendant une duréeprolongée.
Patinage sur place de la rouearrière en actionnant le freinavant (burn out).Blocage prolongé de la rouearrière, p. ex. dans les des-centes en tout-terrain.
En cas d'affichage d'un mes-sage de défaut dans l'une dessituations précitées, la fonctionABS peut à nouveau être activéeen coupant puis en remettant lecontact d'allumage.
Quel rôle un entretienrégulier peut-il jouer ?
Un système est aussi bonque son état de mainte-
nance le lui permet.Afin de s'assurer que le systèmeBMW Motorrad ABS se trouvedans un état de maintenanceoptimal, il convient de respec-ter impérativement les intervallesd'inspection.
669
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
Réserves de sécuritéLe système BMW Motorrad ABSne doit pas vous amener à rou-ler de façon déraisonnée et àprendre plus de risques sousprétexte de distances de freinageplus courtes. Il sert en premierlieu de réserve de sécurité pourles situations d'urgence.Attention dans les virages ! Lefreinage dans les virages obéitaux lois immuables de la phy-sique que même le systèmeBMW Motorrad ABS ne peut pasempêcher.
Contrôle de la pressiondes pneus RDC
avec contrôle de la pressiondes pneus (RDC)EO
FonctionLes pneus sont pourvus d'uncapteur mesurant la températurede l'air et la pression de gonflage,et envoyant ces données au boî-tier électronique.Les capteurs sont équipés d'unrégulateur centrifuge, qui valideseulement la transmission desvaleurs de mesure à partir d'unevitesse d'env. 30 km/h. Avant lapremière réception de la pressionde gonflage des pneus, -- s'af-fiche à l'écran pour chaque pneu.Après l'immobilisation de la moto,les capteurs transmettent encoreles valeurs mesurées pendantenv. 15 minutes.Le boîtier électronique peut gérerjusqu'à quatre capteurs, et parconséquent deux jeux de rouesavec capteurs RDC peuvent êtreutilisés. En présence d'un boî-tier électronique RDC, un mes-sage de défaut est généré si les
roues ne sont pas équipées decapteurs.
Compensation thermiqueLa pression de gonflage despneus dépend de la tempéra-ture : elle croît lorsque la tem-pérature des pneus augmente etdiminue lorsque la températuredes pneus chute. La températuredes pneus dépend de la tem-pérature ambiante ainsi que dustyle de conduite et de la duréedu trajet.
Les pressions de gonflage despneus sont représentées surle visuel multifonctions de fa-çon compensée en tempéra-ture ; elles se rapportent à unetempérature de pneu de 20 °C.Dans les appareils de contrôlede la pression de gonflage setrouvant dans les stations-ser-vices, aucune compensationde la température n'a lieu, lapression de gonflage mesurée
670
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
dépend de la température despneus. Ainsi, dans la plupart descas, les valeurs qui y sont affi-chées ne coïncident pas avecles valeurs affichées sur le visuelmultifonctions.
Adaptation de la pressionde gonflage des pneusComparez la valeur RDC sur levisuel multifonctions avec la va-leur figurant au verso de la cou-verture du livret de bord. La dif-férence entre les deux valeursdoit être compensée avec l'appa-reil de contrôle de la pression degonflage de la station-service.
Exemple : la pression degonflage doit être de 2,5 bard'après le livret de bord ; l'écranmultifonction affiche 2,3 bar, ilmanque donc 0,2 bar.L'appareil de contrôle de lastation-service indique 2,4 bars.Cette valeur doit être augmentée
de 0,2 bar à 2,6 bars, afind'obtenir la pression de gonflagecorrecte.
671
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
672
z La
te
ch
no
log
ie e
n d
éta
il
Accessoires
Accessoires
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . 74
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Top-case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Serrure de Scooter . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
773
z Ac
ce
sso
ire
s
Indications généralesBMW Motorrad recommanded'utiliser pour votre véhicule lespièces et accessoires qui ont étéhomologués par BMW dans cebut.Vous trouverez auprès de votreconcessionnaire BMW Motorraddes pièces et des accessoiresd'origine BMW, divers produitshomologués par BMW, ainsiqu'un conseil qualifié et privilé-gié.La sécurité, la fiabilité et le fonc-tionnement de ces pièces et pro-duits ont été contrôlés par BMW.BMW assume pour vous la res-ponsabilité du produit.Par ailleurs, BMW ne peut ac-corder aucune garantie sur lespièces ou accessoires de toutenature non homologués par sesservices.Veuillez tenir compte des indi-cations sur l'influence de la taille
des roues sur le système antiblo-cage ABS ( 90).
BMW Motorrad n'est pasen mesure de juger pour
chaque produit d'une autremarque s'il peut être ou nonutilisé sur un Scooter BMW sansrisque pour la sécurité. Cettegarantie n'existe pas mêmesi un agrément officiel a étéaccordé pour le pays considéré.De tels contrôles ne peuventpas toujours tenir compte del'ensemble des conditions demise en œuvre sur les ScooterBMW et s'avèrent donc en partieinsuffisants.Utilisez exclusivement les pièceset accessoires qui ont été ho-mologués par BMW pour votreScooter.
Observez la législation en vigueurlors de toutes modifications.Veuillez respecter les dispositions
du code de la route en vigueurdans votre pays.
Prises de courantConsignes concernant l'utilisationde prises de courant :
Fonctionnement d'appareilsannexesLa capacité de la batterie n'estpas surveillée pendant l'utilisa-tion d'une ou de plusieurs prisesde courant. Si des appareils an-nexes fonctionnent sur un lapsde temps assez long, sans que lemoteur tourne, la batterie risquede se décharger entièrement. Lacapacité de démarrage du Scoo-ter n'est alors plus garantie.
Pose des câblesLes câbles entre les prises decourant et les équipements an-nexes doivent être posés de ma-nière à ce qu'ils
774
z Ac
ce
sso
ire
s
ne gênent pas le pilotene restreignent pas le bra-quage du guidon et le com-portement de la motone puissent pas se coincer
Top-caseavec Top-caseAO
Ouvrir le Top-case
Tourner la clé dans la serruredu topcase 1 sur la positionOPEN.
Pousser la serrure du topcaseen avant.La poignée du topcase 2saute.
Tirer le levier de déverrouillageen arrière à l'arrière ducache 3.Le couvercle du top-cases'ouvre.Ouvrir le couvercle du topcase.
775
z Ac
ce
sso
ire
s
Fermer le top-case
S'assurer que la poignée dutopcase 2 est bien sortie.Fermer le couvercle de topcaseet l'enfoncer dans le cran deverrouillage. Faire attention àne pas coincer ni écraser lecontenu.Fermer la poignée du top-case 2.Si nécessaire, tourner la clédans la serrure du topcase enposition CLOSE et la retirer.
Dépose du top-case
Tourner la clé dans la serruredu topcase 1 sur la positionOPEN.
Pousser la serrure du topcaseen avant.
La poignée du topcase 2saute.
Tourner la clé en position RE-LEASE dans la serrure du top-case.Tirer le levier de déver-rouillage 4 en arrière etsoulever en même temps letopcase par la poignée detransport.Déposer le topcase en arrièredu support de topcase.
776
z Ac
ce
sso
ire
s
Poser le top-case
S'assurer que la poignée dutopcase 2 est bien sortie etque la clé se trouve en positionRELEASE sur la serrure dutopcase.Engager le topcase à l'avantdans le support de topcase.Tirer le levier de déver-rouillage 4 en arrière enengageant simultanémentle topcase à l'arrière dans lesupport de topcase.Fermer la poignée du top-case 2.
Si nécessaire, tourner la clédans la serrure du topcase enposition CLOSE et la retirer.
Serrure de Scooteravec serrure de ScooterAO
Attache du véhiculecontre le vol
Engager l'extrémité arrière 1 dela serrure du Scooter par le basdans la fixation arrière.Tourner ensuite l'extrémité versl'avant.
Braquer le guidon sur lagauche et faire passer laserrure du Scooter versl'extrémité du guidon.
Engager le premier maillon 2sur la fixation du guidon 3 et
777
z Ac
ce
sso
ire
s
mettre en place la pièce deverrouillage 4.Fermer la serrure du Scooter etretirer la clé.
En alternative, il est possible d'at-tacher le Scooter à un objet fixe,à un poteau par exemple.
Pour cela, placer la serrure duScooter autour du poteau ettirer la chaîne à travers l'ex-trémité 1. Attacher ensuite lepremier maillon 2 au guidoncomme décrit ci-dessus.
778
z Ac
ce
sso
ire
s
Maintenance
Maintenance
Indications générales . . . . . . . . . . . . . . . 80
Jeu d'outils standard . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . 87
Jantes et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Béquille de roue avant BMW Motor-rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Démarrage par câbles . . . . . . . . . . . . . 102
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pièces de carénage . . . . . . . . . . . . . . . . 105
879
z Ma
inte
na
nc
e
Indications généralesLe chapitre "Entretien" décrit destravaux de contrôle et de rem-placement des pièces d'usurepouvant être facilement réalisés.Si des couples de serrage spé-cifiques doivent être respectés,ceux-ci sont également men-tionnés. Vous trouverez une listede tous les couples de serragerequis dans le chapitre "Caracté-ristiques techniques".Vous trouverez des informationssur des travaux de maintenanceet de réparation plus poussésdans le manuel de réparation surDVD que vous pouvez vous pro-curer auprès de votre conces-sionnaire BMW Motorrad.
L'exécution de certains de cestravaux exige des outils spéciauxainsi que des connaissancestechniques approfondies. En casde doute, adressez-vous à unatelier spécialisé, de préférence
à votre concessionnaire BMWMotorrad.
Jeu d'outils standard
1 Clé à ergotRéglage de la précon-trainte du ressort de laroue arrière ( 50).
2 Clé Torx T30Contrôle du niveaud'huile moteur ( 80).Faire l'appoint de li-quide de refroidissement( 88).
3 Fusibles de rechange avecagrafesMini-fusibles 4 A, 7,5 A,10 A et 15 A
Remplacer les fusibles.4 Clé à fourche
de 8 / 10 mmDépose de la batterie( 104).
5 Tournevis réversibleà embout cruciforme etTorx T25
Déposer les éléments decarénage.Dépose de la batterie( 104).
Huile moteurContrôle du niveau d'huilemoteur
Après une immobilisationprolongée du Scooter,
l'huile moteur peut s'êtreaccumulée dans le carter d'huileet doit être pompée dans le
880
z Ma
inte
na
nc
e
réservoir d'huile avant de releverle niveau. Pour cela, l'huilemoteur doit être à températurede service. Le contrôle du niveaud'huile avec le moteur froid ouaprès un court trajet conduit àdes erreurs d'interprétation etainsi à un volume de remplissaged'huile erroné.Pour garantir l'affichage correctdu niveau d'huile moteur, contrô-ler le niveau d'huile uniquementaprès un long trajet.
Placer le Scooter chaud surla béquille centrale en veillantà ce que le sol soit plan etstable.Faire tourner le moteur uneminute au ralenti.Couper le contact.
Enlever le support de marche-pied 1.
Retirer le cache 2 par le haut.
Nettoyer la zone de l'orifice deremplissage d'huile.
Déposer la jauge de niveaud'huile 1.
Nettoyer la zone de mesure 2de la jauge de niveau d'huile àl'aide d'un chiffon sec.
881
z Ma
inte
na
nc
e
Placer la jauge à huile sur l'ori-fice de remplissage d'huile,mais sans la visser.Retirer la jauge et relever leniveau d'huile.
Niveau de consigned'huile moteur
Entre repères MIN et MAX(Moteur chaud)
Si le niveau d'huile se situe endessous du repère MIN :
Ajouter de l'huile moteur jus-qu'au niveau de consigne.
Si le niveau d'huile se situe au-dessus du repère MAX :
Faire corriger le niveau d'huilepar un atelier spécialisé, depréférence par un concession-naire BMW Motorrad.
Poser la jauge de niveaud'huile.
Poser le cache 2.
Mettre en place le support demarchepied 1.
Système de freinageContrôle dufonctionnement des freins
Actionner le levier de freindroit.Un point dur doit être nette-ment perceptible.Actionner le levier de freingauche.Un point dur doit être nette-ment perceptible.Pour contrôler le frein de sta-tionnement, déployer la bé-
882
z Ma
inte
na
nc
e
quille latérale puis pousser leScooter en avant et en arrière.Le Scooter ne doit pas pouvoirbouger
Si aucun point de résistancen'est nettement sensible, ou sile Scooter peut bouger :
Faire contrôler les freins par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Contrôler l'épaisseur desplaquettes de frein avant
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.
Vérifier l'épaisseur des pla-quettes de frein par un contrôlevisuel. Sens d'observation : àgauche et à droite entre la roueet le guidage de roue avanten direction des plaquettes defrein 1.
Limite d'usure des pla-quettes de frein avant
min. 1,0 mm (Uniquementgarniture de friction sansplateau support. Les repèresd'usure (rainures) doiventêtre nettement visibles.)
Si les repères d'usure ne sontplus nettement visibles :
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-
seur minimale peut provoquerune détérioration de la puissancede freinage et, le cas échéant,des endommagements du frein.
883
z Ma
inte
na
nc
e
Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale des plaquettes.
Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôler l'épaisseur desplaquettes de frein arrière
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.
Vérifier l'épaisseur des pla-quettes de frein par un contrôle
visuel. Sens d'observation : dubas à droite sur les plaquettesde frein 1.
Limite d'usure des pla-quettes de frein arrière
min. 1,0 mm (Uniquementgarniture de friction sansplateau support.)
Si les repères d'usure ne sontplus visibles :
Une épaisseur de plaquettede frein inférieure à l'épais-
seur minimale peut provoquerune détérioration de la puissance
de freinage et, le cas échéant,des endommagements du frein.Pour garantir la fiabilité du sys-tème de freinage, ne pas des-cendre en dessous de l'épaisseurminimale des plaquettes.
Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle de l'épaisseurde garniture du frein destationnement
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.
884
z Ma
inte
na
nc
e
Vérifier l'épaisseur des pla-quettes de frein par un contrôlevisuel. Sens d'observation : dela droite sur les plaquettes defrein 1.
Limite d'usure des garni-tures du frein de station-
nement
min. 1,0 mm (Les repèresd'usure (rainures) doiventêtre nettement visibles.)
Si l'épaisseur minimale des pla-quettes de frein n'est plus at-teinte :
Si l'épaisseur minimale dela garniture n'est plus at-
teinte, la puissance de freinageest amoindrie et le Scooter peutse déplacer dans certains condi-
tions alors que la béquille latéraleest déployée.Ne pas descendre en dessousde l'épaisseur minimale de gar-niture pour éviter la chute duScooter.
Faire remplacer les plaquettesde frein par un atelier spé-cialisé, de préférence par unconcessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle du niveau duliquide de frein avant
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
885
z Ma
inte
na
nc
e
Relever le niveau de liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein droit 1.
Le niveau du liquide defrein baisse dans le réser-
voir sous l'effet de l'usure desplaquettes de frein.
Niveau du liquide defrein avant
Liquide de frein (DOT4)
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN.(Réservoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Contrôle du niveau duliquide de frein arrière
Si le niveau de liquide defrein est trop faible dans le
réservoir, de l'air peut pénétrerdans le système de freinage. Lapuissance de freinage est alorsconsidérablement réduite.Contrôler régulièrement le niveaude liquide de frein.
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
886
z Ma
inte
na
nc
e
Relever le niveau de liquide defrein sur le réservoir de liquidede frein gauche 1.
Le niveau du liquide defrein baisse dans le réser-
voir sous l'effet de l'usure desplaquettes de frein.
Niveau du liquide defrein arrière
Liquide de frein (DOT4)
Le niveau du liquide de freinne doit pas descendre endessous du repère MIN.(Réservoir de liquide de freinhorizontal)
Si le niveau du liquide de freindescend en dessous du niveauautorisé :
Faire éliminer le défaut dès quepossible par un atelier spé-cialisé, de préférence par un
concessionnaire BMW Motor-rad.
Liquide derefroidissementContrôler le niveau deliquide de refroidissement
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
Relever le niveau de liquidede refroidissement à traversl'ouverture 1 en dessous dumarchepied droit sur le vased'expansion.
887
z Ma
inte
na
nc
e
Niveau de consigne duliquide de refroidisse-
ment dans le vase d'expansion
Entre repères MIN et MAX(sur moteur froid)
Si le niveau de liquide de refroi-dissement descend en dessousdu niveau autorisé :
Faire l'appoint de liquide derefroidissement.
Faire l'appoint de liquidede refroidissement
Enlever le support de marche-pied 1.
Déposer la vis 1 et enlever lecache.
Ouvrir le bouchon 2 du réser-voir de compensation du li-quide de refroidissement etajouter du liquide de refroi-dissement jusqu'au niveau deconsigne.Contrôler le niveau de liquidede refroidissement ( 87).Fermer le bouchon du réservoirde compensation de liquide derefroidissement.
888
z Ma
inte
na
nc
e
Poser le cache et monter lavis 1.
Mettre en place le support demarchepied 1.
Jantes et pneusContrôle des jantes
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.Vérifier par un contrôle visuelsi les jantes présentent deszones défectueuses.Faire contrôler et remplacer aubesoin les jantes endomma-gées par un atelier spécialisé,de préférence par un conces-sionnaire BMW Motorrad.
Contrôler la profondeur desculpture des pneus
Le comportement dyna-mique de votre Scooter
peut se dégrader avant mêmeque la profondeur de sculptureminimale légale soit atteinte.Faire remplacer les pneus déjàavant l'atteinte de la profondeurde sculpture minimale.
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.
Mesurer la profondeur desculpture des pneus dans lesrainures principales comportantdes témoins d'usure.
Vous trouverez sur chaquepneu des repères d'usure
intégrés dans les rainures princi-pales de la sculpture. Si le pro-fil du pneu atteint le niveau deces repères, le pneu est entiè-rement usé. Les positions deces repères sont repérées sur leflanc du pneu, par exemple parles lettres TI, TWI ou par uneflèche.
Si la profondeur de sculpture mi-nimale est atteinte :
Remplacer le pneu concerné.
889
z Ma
inte
na
nc
e
RouesRecommandation depneusDes pneus de certaines marquesont été testés pour chaque taillepar BMW Motorrad et classésconformes à la sécurité rou-tière. Pour les autres marques depneus, BMW Motorrad ne peutpas évaluer leur convenance etne peut par conséquent pas seporter garant pour la sécurité deconduite.BMW Motorrad recommandeuniquement l'utilisation de pneusqui ont été testés par BMWMotorrad.Pour de plus amples informa-tions, adressez-vous à votreconcessionnaire BMW Motorradou visitez le site Internet"www.bmw-motorrad.com".
Influence de la taille deroue sur le système ABSLes tailles de roue jouent un rôleimportant pour le système ABS.Notamment le diamètre et la lar-geur des roues sont enregistréescomme base pour tous les cal-culs nécessaires dans le boîtierélectronique. Le fait de rempla-cer les roues de série par desroues de taille différente peutavoir des conséquences néfastessur le comportement de régula-tion du système.Les capteurs de roue néces-saires pour la détection de lavitesse doivent également êtreadaptés au système monté et nedoivent pas être remplacés.Si vous voulez monter d'autresroues sur votre Scooter, parlez-en d'abord avec un atelier spé-cialisé, de préférence un parte-naire BMW Motorrad. Il est né-cessaire dans certains cas de de-voir adapter les données enregis-
trées dans le boîtier électroniqueaux nouvelles tailles de pneus.
Dépose de la roue avant
Déposer les vis 1 et 2 àgauche et à droite et retirer legarde-boue avant par l'avant.
890
z Ma
inte
na
nc
e
Déposer la vis 1 et retirer lecapteur ABS de son trou.Masquer avec du ruban adhésifles zones de la jante risquantd'être rayées au cours de ladépose des étriers de frein.
A l'état déposé, les pla-quettes de frein peuvent
être comprimées au point de neplus pouvoir être positionnéessur le disque de frein au remon-tage.Ne pas actionner la manette defrein tant que les étriers de freinsont déposés.
Enlever les vis 2 des étriers defrein gauche et droit.
Repousser légèrement les gar-nitures de frein 3 par des mou-vements de rotation de l'étrierde frein 4 contre le disque defrein 5.Dégager avec précaution lesétriers des disques de freinvers l'arrière et vers l'extérieur.
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.Soulever le Scooter à l'avantjusqu'à ce que la roue avant
tourne librement. Pour souleverle Scooter, BMW Motorrad re-commande d'utiliser la béquillede roue avant BMW Motorrad.Mettre en place la béquille deroue avant ( 96).
Déposer les vis de blocage del'axe 1 côté droit.Déposer l'axe de roue 2 touten soutenant la roue.Sortir la roue avant en la faisantrouler vers l'avant.
891
z Ma
inte
na
nc
e
Pose de la roue avant
Dysfonctionnements pos-sibles lors de l'intervention
de régulation du système ABS,en présence de roues autres queles roues de série.Observer les indications relativesà l'influence de la taille des rouessur le système ABS au début dece chapitre.
Si le couple de serragen'est pas correct, l'assem-
blage vissé peut se desserrer ouêtre endommagé.Faire impérativement contrôlerles couples de serrage par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
La roue avant doit êtremontée dans le bon sens
de rotation.Faire attention aux flèches indi-quant le sens de rotation sur lepneu ou sur la jante.
Faire rouler la roue avant jus-qu'au niveau du guidage de laroue avant.
Soulever la roue avant et mon-ter l'axe de roue 2 en respec-tant le couple prescrit.
Axe de roue dans sup-port d'axe
30 Nm
Serrer les vis de blocage del'axe de roue 1 au couple pres-crit.
Vis de blocage sur sup-port d'axe
8 Nm
Enlever la béquille de roueavant.
Positionner les étriers de freinsur les disques de frein.
Poser les vis 2 à gauche et àdroite et les serrer au coupleprescrit.
892
z Ma
inte
na
nc
e
Etrier de frein sur brasde fourche
28 Nm
Le câble du capteur devitesse de roue peut s'user
par frottement s'il touche ledisques de frein.Faire attention à la pose correctedu câble du capteur.
Insérer le capteur ABS dans letrou et monter la vis 1.Enlever le marouflage de lajante.Actionner plusieurs fois la ma-nette de frein jusqu'à ce que lepoint de résistance puisse êtreressenti.
Mettre en place le garde-boueavant puis monter les vis 1et 2 à gauche et à droite.
Dépose de la roue arrièrePlacer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.
Risque de brûlure sur lesystème d'échappement
chaud.Ne pas toucher le systèmed'échappement, le cas échéantne partir qu'après refroidissementdu système d'échappement.
Déposer les vis 1.
893
z Ma
inte
na
nc
e
Déposer la vis 2 et enlever lecache enjoliveur.
Déposer la vis 3 en retenantl'écrou sur la face arrière.Desserrer la vis 4.
Tourner le silencieux arrièrevers l'extérieur.
Engager le premier rapport oudéployer la béquille latéralepour activer le frein de station-nement.
Déposer les 5 vis 1 de la rouearrière tout en soutenant laroue.Poser la roue arrière sur le solet la faire rouler vers l'arrière.
Poser la roue arrière
Dysfonctionnements pos-sibles lors de l'intervention
de régulation du système ABS,en présence de roues autres queles roues de série.Observer les indications relativesà l'influence de la taille des rouessur le système ABS au début dece chapitre.
894
z Ma
inte
na
nc
e
Si le couple de serragen'est pas correct, l'assem-
blage vissé peut se desserrer ouêtre endommagé.Faire impérativement contrôlerles couples de serrage par unatelier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Faire rouler la roue arrièrejusque contre le support deroue arrière et la poser.
Poser les cinq vis 1 puis lesserrer en croix au couple spéci-fié.
Roue arrière sur arbre desortie
Ordre de serrage: serrer encroix
60 Nm
Tourner le silencieux arrièredans la position initiale et l'ajus-ter de façon que le manche dutournevis de l'outillage de bords'engage entre la roue arrièreet le silencieux.
Monter la vis 3 au couple deserrage spécifié en retenantl'écrou sur la face arrière.
Silencieux sur support
20 Nm
Serrer la vis 4 au couple pres-crit.
Silencieux arrière sur si-lencieux avant
19 Nm
895
z Ma
inte
na
nc
e
Positionner le cache enjoliveuret monter la vis 2.
Monter les vis 1.
Béquille de roue avantBMW MotorradMettre en place la béquillede roue avant
Placer le Scooter sur la béquillecentrale en veillant à ce que lesol soit plan et stable.Utiliser le support de base por-tant le numéro d'outil (83 300 402 241) avec le support deroue avant (83 30 0 402 242).
Monter les butées en caou-tchouc 1 à gauche et à droitedans la position inférieure.
Desserrer les vis de réglage 2à gauche et à droite.Ecarter les deux axes sup-ports 3 à gauche et à droitepour que le guidage de roueavant puisse passer entre.Régler la hauteur souhaitéede la béquille de roue avant àl'aide des broches de fixation 4à gauche et à droite.Centrer la béquille de roueavant par rapport à la roueavant et la pousser sur l'axede roue avant.
896
z Ma
inte
na
nc
e
Ajuster les axes supports 3 àgauche et à droite pour que leguidage de roue avant reposeparfaitement.Serrer les vis de réglage 2 àgauche et à droite.
Si le Scooter est trop levéà l'avant, la béquille centrale
se soulève du sol et le Scooterpeut basculer sur le côté.Faire attention en soulevant lamoto à ce que la béquille cen-trale reste en contact avec le sol.Ajuster au besoin la hauteur de labéquille de roue avant.
Abaisser uniformément la bé-quille de roue avant de façon àsoulever le Scooter.Faire attention à ce que la po-sition du Scooter soit stable.
FusiblesDépose d'un fusible
Risque de court-circuit eten conséquence d'incendie
quand des fusibles défectueuxsont shuntés.Remplacer les fusibles défec-tueux par des fusibles neufs.
Couper le contact.Déposer le flanc de carénagedroit.
Retirer le fusible défectueuxde la boîte à fusibles 1 ou du
897
z Ma
inte
na
nc
e
porte-fusibles 2 en utilisantl'outillage de bord.Pour ouvrir la boîte à fusibles,comprimer le levier de ver-rouillage 3 et retirer le cou-vercle.
Si des fusibles fondent sou-vent, faire contrôler l'ins-
tallation électrique par un ate-lier spécialisé, de préférencepar un concessionnaire BMWMotorrad.
Pose d'un fusible
Remplacer le fusible défec-tueux par un fusible de mêmeampérage.
Vous trouverez un aperçude l'affectation des fusibles
et des ampérages nécessairesau chapitre "Caractéristiquestechniques". Les chiffres du gra-phique correspondent aux numé-ros des fusibles.
Fermer le couvercle de la boîteà fusibles.Le dispositif de verrouillages'engage de façon audible.
Monter le flanc de carénage.( 106).
AmpoulesRemplacer l'ampoule dufeu de croisement et dufeu de route
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.Couper le contact.Pour remplacer la lampe du feude croisement, déposer le flancde carénage droit.Pour remplacer la lampe du feude route, déposer le flanc decarénage gauche.
898
z Ma
inte
na
nc
e
Déposer le cache 1 pourremplacer la lampe du feu deroute, déposer le cache 2 pourremplacer la lampe du feu decroisement.
Débrancher le connecteur 3.
Déverrouiller l'étrier élastique 4et le relever.Déposer l'ampoule 5.
Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule de feu de croi-sement
H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu deroute
H7 / 12 V / 55 W
Ne saisir la nouvelle ampouleque par le culot de façon à nepas salir le verre.
Insérer l'ampoule 5 en veillantau positionnement correct del'ergot 6.Insérer l'étrier élastique 4 dansles dispositifs de fixation.
899
z Ma
inte
na
nc
e
Brancher le connecteur 3.
Poser le cache 1 ou lecache 2.Monter le flanc de carénage.( 106).
Remplacement desampoules du feu stop
Ouvrir la selle.
Tirer le verrouillage par le bordinférieur du cache 1 vers lehaut et enlever le cache.
Retirer la douille 2 du boîtierd'ampoule en la tournant dansle sens inverse des aiguillesd'une montre.
Déposer la lampe de cligno-tant 3 de la douille en la tour-
8100
z Ma
inte
na
nc
e
nant dans le sens contraire desaiguilles d'une montre.
Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour cligno-tants avant
LED / 12 V
Ne saisir la nouvelle ampoulequ'avec un chiffon propre etsec de façon à ne pas salir leverre.
Monter la lampe de cligno-tant 3 dans la douille en la
tournant dans le sens des ai-guilles d'une montre.
Mettre le porte-ampoule 2 enplace dans le boîtier en le tour-nant dans le sens horaire.
Fermer le cache 1.
Remplacer l'éclaireur deplaque
Arrêter le Scooter et le placersur un sol plan et stable.Couper le contact.
Retirer la douille 1 du corps delampe.
8101
z Ma
inte
na
nc
e
Retirer l'ampoule de la douille.
Remplacer l'ampoule défec-tueuse.
Ampoule pour éclairagede la plaque d'immatricu-
lation
W5W / 12 V / 5 W
Ne saisir la nouvelle ampoulequ'avec un chiffon propre etsec de façon à ne pas salir leverre.
Insérer l'ampoule dans ladouille.
Insérer la douille 1 dans lecorps de lampe.
Démarrage par câblesLa capacité de charge descâbles électriques en di-
rection de la prise de bord n'estpas conçue pour le démarragedu Scooter à partir d'une sourceexterne. Un courant trop intensepeut entraîner la brûlure du câbleou endommager l'électronique dela moto.Ne pas utiliser la prise de courantde bord pour démarrer le Scooterà l'aide d'une source externe.
Tout contact involontaireentre les pinces polaires
des câbles de démarrage et lamoto risque de provoquer descourts-circuits.Utiliser uniquement des câblesde démarrage dont les pincespolaires sont totalement isolées.
L'aide au démarrage à par-tir d'une source de tension
supérieure à 12 V risque d'en-
8102
z Ma
inte
na
nc
e
dommager l'électronique de lamoto.La batterie de la moto fournis-sant le courant doit présenterune tension de 12 V.
Arrêter le Scooter en le plaçantsur un sol plan et stable.Déposer le flanc de carénagedroit.A l'aide du câble de démarragerouge, raccorder tout d'abordla borne plus du Scooter à laborne plus de la batterie dusecond véhicule.A l'aide du câble de démarragenoir, raccorder la borne moinsdu Scooter, en passant par unpoint de masse approprié oupar la borne moins, à la batteriedu second véhicule.Faire tourner le moteur du vé-hicule dépanneur pendant laprocédure d'aide au démar-rage.Pour la mise en marche dumoteur du véhicule dont la
batterie est déchargée, pro-céder de la manière habituelle ;en cas d'échec, effectuer unenouvelle tentative de démar-rage seulement au bout dequelques minutes pour ména-ger le démarreur et la batteriede dépannage.Laisser tourner les deux mo-teurs pendant quelques mi-nutes avant de déconnecter lecâble électrique de dépannage.Déconnecter tout d'abord lecâble électrique de dépan-nage de la borne négative oudu point de masse, puis de laborne positive ou du point deplus permanent.
Pour mettre le moteur enmarche, ne pas utiliser de
sprays de démarrage ou de pro-duits similaires.
Monter le flanc de carénage.( 106).
BatterieConsignes d'entretienL'entretien, la charge et le sto-ckage conformes accroissentla durée de vie de la batterie etconditionnent tout recours éven-tuel à la garantie.Vous devez tenir compte despoints suivants pour obtenir unedurée de vie élevée de la batte-rie :
Maintenir la surface de la bat-terie propre et sèche.Pour charger la batterie, res-pecter impérativement les ins-tructions des pages suivantes.Ne pas mettre la batterie têteen bas.
Si la batterie est branchée,l'électronique de bord
(montre, etc.) décharge labatterie. Cela peut provoquerune décharge profonde de labatterie. Dans ce cas, la garantieconstructeur ne s'applique pas.
8103
z Ma
inte
na
nc
e
En cas d'immobilisation de plusde quatre semaines, vous devezbrancher un chargeur de main-tien sur la batterie.
Recharge de la batterie àl'état connecté
La charge effectuée direc-tement sur les bornes de la
batterie branchée peut endom-mager le circuit électronique dela moto.Débrancher la batterie au préa-lable pour effectuer la charge viales bornes de la batterie.
Si les témoins de contrôleet l'écran multifonction res-
tent éteints alors que le contactest mis, la batterie est totalementdéchargée (tension de batterieinférieure à 9 V). La charge d'unebatterie entièrement déchargée,effectuée via la prise de courant,peut endommager l'électroniquede la moto.
Toujours charger une batterieentièrement déchargée directe-ment via les bornes de la batteriedébranchée.
Charger la batterie connectéeuniquement par le biais de laprise de courant.Observer la notice d'utilisationdu chargeur.
Recharger la batterie àl'état déconnecté
Charger la batterie à l'aide d'unchargeur approprié.Observer la notice d'utilisationdu chargeur.Une fois la charge terminée,débrancher les cosses du char-geur des pôles de la batterie.
En cas d'immobilisationprolongée, la batterie doit
être rechargée à intervalles ré-guliers. Suivez pour cela lesconsignes de traitement de votrebatterie. La batterie doit être en-
tièrement rechargée avant touteremise en service.
Dépose de la batterieCouper le contact.avec alarme antivol (DWA)EO
Couper l'alarme antivol aubesoin.
Déposer le flanc de carénagedroit.
Un ordre incorrect de dé-branchement augmente le
risque de court-circuit.Respecter l'ordreimpérativement.
8104
z Ma
inte
na
nc
e
D'abord débrancher le câblenégatif de la batterie 1.Enlever ensuite le câble posi-tif 2.Déposer la vis 3 et retirerl'étrier de fixation.Sortir la batterie du support defixation.
Pose de la batteriePlacer la batterie dans le com-partiment à batterie, borne plussur le côté gauche.
Pousser l'étrier de fixation pardessus la batterie, monter lavis 3.
Un ordre de montage incor-rect augmente le risque de
court-circuit.Respecter l'ordreimpérativement.
Poser tout d'abord le câble po-sitif 2.Poser ensuite le câble néga-tif 1.Monter le flanc de carénage.( 106).
Régler la date et l'heure.( 41).
Pièces de carénageDépose du flanc decarénage
Déposer la vis 1.
Cette description est don-née pour le flanc de ca-
rénage droit, elle s'applique paranalogie aussi pour le flanc decarénage gauche.
8105
z Ma
inte
na
nc
e
Déposer les vis 2.Ouvrir le vide-poches 3.
Déposer la vis 4 à l'intérieur duvide-poches.
Tirer le flanc de carénage parson bord supérieur hors de lafixation en position 5.Ensuite, soulever légèrement leflanc de carénage et le dépo-ser.
Montage du flanc decarénage
Insérer le flanc de carénagedans les logements 6.
Cette description est don-née pour le flanc de ca-
rénage droit, elle s'applique paranalogie aussi pour le flanc decarénage gauche.
Basculer le flanc de carénagevers le haut et l'enfoncer dansla fixation 5.
8106
z Ma
inte
na
nc
e
Monter la vis 4 dans le vide-poches droit.Fermer le vide-poches.
Poser les vis 2.
Poser la vis 1.
8107
z Ma
inte
na
nc
e
8108
z Ma
inte
na
nc
e
Entretien
Entretien
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Lavage de la moto . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nettoyage des pièces sensibles dela moto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . 112
Conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Scooter Immobilisation. . . . . . . . . . . . . 112
Scooter Mise en service . . . . . . . . . . . 112
9109
z En
tre
tie
n
Produits d'entretienBMW Motorrad recommanded'utiliser les produits de net-toyage et d'entretien que vouspouvez vous procurer auprèsde votre concessionnaire BMWMotorrad. Les BMW CarePro-ducts sont contrôlés en fonctiondes matériaux, testés en labora-toire et essayés dans la pratique,et offrent une protection optimaleaux matériaux mis en œuvre survotre moto.
Les produits de nettoyageet d'entretien inappropriés
peuvent endommager les piècesde la moto.Ne pas utiliser de solvants telsque diluants nitrés, détergents àfroid, essence, etc., ni de déter-gents contenant de l'alcool pourle nettoyage.
Lavage de la motoBMW Motorrad recommandede détremper les insectes etles traces tenaces sur les piècespeintes avec un détachant BMWpour insectes avant le lavage dela moto, puis de laver.Pour empêcher toute formationde taches, ne pas laver la motoen plein soleil ou juste après uneexposition prolongée aux rayonsdu soleil.Notamment au cours de la sai-son froide, laver la moto plus fré-quemment.Pour éliminer les sels de dénei-gement, nettoyer le Scooter àl'eau froide immédiatement à lafin du trajet.
Après le lavage du Scooter,après des passages dans
de l'eau ou en cas de pluie, l'effi-cacité du freinage peut être retar-dée du fait de l'humidité sur lesdisques et plaquettes de frein.
Freiner prématurément jusqu'àce que les disques de frein etles plaquettes de frein soientséchés.
L'eau chaude renforce l'ef-fet du sel.
Pour éliminer le sel de dénei-gement, utiliser uniquement del'eau froide.
La forte pression d'eau desnettoyeurs haute pression
(à jets de vapeur) risque d'en-dommager les joints, le systèmede freinage hydraulique, l'installa-tion électrique et la selle.Ne pas utiliser de nettoyeur va-peur ou haute pression.
9110
z En
tre
tie
n
Nettoyage des piècessensibles de la motoMatières synthétiques
Si des pièces en plastiquesont nettoyées avec des
détergents inappropriés, leur sur-face risque d'être endommagée.Pour nettoyer les pièces en plas-tique, ne pas utiliser de déter-gents abrasifs ou contenant del'alcool ou des solvants.Les éponges à mouches ou leséponges dont la surface est durepeuvent également rayer lessurfaces.
Pièces de carénageNettoyer les éléments de caré-nage à l'eau avec une émulsiond'entretien BMW pour matièreplastique.
Bulles et glaces de projec-teur en matière plastiqueEliminer la saleté et les tracesd'insectes avec beaucoup d'eauet une éponge douce.
Détrempez les saletés te-naces et les insectes écra-
sés en appliquant un chiffonhumide.
ChromesNettoyer les pièces chroméesavec soin, notamment pour élimi-ner le sel de déneigement, avecbeaucoup d'eau et du sham-pooing auto BMW. Utilisez duproduit de polissage pour chromepour effectuer un traitementcomplémentaire.
RadiateurNettoyez le radiateur à intervallesréguliers pour empêcher toutesurchauffe du moteur qui seraitdue à un refroidissement insuffi-sant.
Utilisez par exemple un tuyaud'arrosage du jardin avec peu depression.
Les ailettes du radiateurpeuvent être facilement dé-
formées.Faire attention à ne pas défor-mer les ailettes en nettoyant leradiateur.
CaoutchoucTraiter les pièces en caoutchoucà l'eau ou en utilisant le pro-duit d'entretien pour caoutchoucBMW.
Les joints en caoutchoucpeuvent être endommagés
si des sprays au silicone sontutilisés pour leur entretien.Ne pas utiliser de sprays au sili-cone ni d'autres produits d'entre-tien contenant du silicone.
9111
z En
tre
tie
n
Entretien de la peintureUn lavage régulier de la motoprévient toute action durable dessubstances attaquant la peinture,notamment si vous roulez dansdes régions où l'air est fortementpollué ou en cas d'encrassementnaturel dû par exemple à la ré-sine des arbres ou au pollen.Eliminer toutefois immédiate-ment les substances particu-lièrement agressives, car ellespourraient entraîner une altérationou une décoloration de la pein-ture. Parmi ces substances, ci-tons l'essence, l'huile, la graisse,le liquide de frein ainsi que lesdéjections d'oiseaux. Nous re-commandons ici le produit depolissage auto BMW ou un net-toyant pour peinture BMW.Les saletés sur les surfacespeintes sont nettement visiblesaprès un lavage de la moto.Traiter immédiatement de telleszones avec de l'essence de
nettoyage ou du white-spiritappliqué sur un chiffon propreou un tampon d'ouate. BMWMotorrad recommande d'éliminerles taches de goudron avec dudétachant goudron BMW. Traiterensuite la peinture à ces endroits.
ConservationBMW Motorrad recommanded'utiliser de la cire automobileBMW ou des produits contenantdes cires synthétiques ou de car-nauba pour conserver la peinture.Vous pouvez constater que lapeinture a besoin d'un traitementde conservation au fait que l'eaune perle plus.
Scooter ImmobilisationNettoyer le Scooter.Dépose de la batterie ( 104).Pulvériser un lubrifiant appro-prié sur le levier de frein, le pa-
lier de béquille latérale et debéquille centrale.Appliquer de la graisse nonacide (vaseline) sur les piècesmétalliques et chromées.Ranger le véhicule dans un lo-cal sec, de façon à délester lesdeux roues.
Scooter Mise enservice
Enlever le produit de protectionextérieure.Nettoyer le Scooter.Monter la batterie en ordre demarche.Avant de prendre la route :parcourir la check-list.
9112
z En
tre
tie
n
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tableau des anomalies . . . . . . . . . . . . 114
Assemblages vissés . . . . . . . . . . . . . . . 115
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Couple conique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Partie cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12510113
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Tableau des anomaliesLe moteur ne démarre pas ou difficilementCause Suppression
Béquille latérale sortie Rentrer la béquille latérale.
Démarrage sans action sur le frein Actionner un levier de frein pour démarrer.
Réservoir d'essence vide Remplissage du réservoir ( 62).
Batterie déchargée Charger la batterie.
10114
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Assemblages vissésRoue avant VT Valable
Axe de roue dans support d'axe
M18 x 1,5 30 Nm
Vis de blocage sur supportd'axe
M6 x 30 8 Nm
Etrier de frein sur bras defourche
M8 x 32 28 Nm
Roue arrière VT Valable
Roue arrière sur arbre de sortie
M10 × 1,25 × 40 serrer en croix
60 Nm
Silencieux sur support
M8 x 30 20 Nm
Silencieux arrière sur silencieuxavant
M8 x 30 19 Nm
10115
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Selle VT Valable
Support lombaire de la selle
vis centrale, M6 x 30 2 Nm
vis extérieures, M6 x 40 2 Nm
10116
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Moteur
Type de moteur Moteur deux cylindres quatre temps, distributionDOHC, 4 soupapes à commande par poussoir àcoupelle, deux arbres d'équilibrage, refroidisse-ment liquide, lubrification par carter sec
Cylindrée 647 cm3
Alésage 79 mm
Course 66 mm
Taux de compression 11,6:1
Puissance nominale 44 kW, à un régime de: 7500 min-1
Couple 66 Nm, à un régime de: 6000 min-1
Régime maximal max. 8500 min-1
10117
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Essence
Qualité de carburant recommandée Super sans plomb95 ROZ/RON89 AKI
Quantité d'essence utile env. 16 l
Réserve d'essence env. 3 l
BMW recommande les carburants BP
Huile moteur
Capacité en huile moteur env. 3,1 l, avec remplacement du filtre
Produits recommandés par BMW Motorrad
Castrol Power 1 Racing SAE 5W-40, API SL / JASO MA2
BMW recommends
10118
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Embrayage
Type d'embrayage Embrayage centrifuge
Boîte de vitesses
Type de boîte de vitesses CVT (Continously Variable Transmission)
Démultiplication primaire 1:1,06
Démultiplication transmission secondaire 1:2,72
Démultiplication transmission CVT 1: 10,7...4,6
Couple conique
Type de couple conique Transmission par chaîne en bain d'huile
Nombre de dents couple conique (Pignon primaire/ Pignon secondaire)
16 / 27
Démultiplication secondaire 1,688
10119
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Partie cycle
Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside-Down
Débattement avant 115 mm, sur la roue
Type de guidage de la roue arrière Monobras oscillant en fonte d'aluminium
Type de suspension arrière jambe de suspension directement articulée avecprécontrainte du ressort réglable
Débattement arrière 115 mm, sur la roue
Freins
Type de frein avant Frein à disque à commande hydraulique avecétrier flottant à 2 pistons
Matériau plaquette de frein avant Métal fritté
Type de frein arrière Frein à disque à commande hydraulique avecétrier flottant à 2 pistons, Frein pour la conduiteFrein à disque à commande par câble avec étrierflottant à 1 piston, Frein de stationnement
Matériau plaquette de frein arrière organique
10120
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Roues et pneus
Paires de pneumatiques recommandées Vous trouverez un aperçu des pneumatiques ac-tuellement homologués auprès de votre conces-sionnaire BMW Motorrad ou sur le site Internet"www.bmw-motorrad.com"
Roue avant
Type de roue avant Fonte d'aluminium, MT H2
Dimensions de la jante avant 3,50" x 15"
Désignation du pneu avant 120 / 70 R15
Roue arrière
Type de roue arrière Fonte d'aluminium, MT H2
Dimensions de la jante arrière 4,50" x 15"
Désignation du pneu arrière 160 / 60 R 15
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage du pneu avant 2,4 bar, Sur pneu à froid
Pression de gonflage du pneu arrière 2,5 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,9 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge,pneus froids
10121
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Système électrique
Batterie
Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat)
Tension nominale de la batterie 12 V
Capacité nominale de la batterie 12 Ah
Bougies
Ecartement des électrodes de la bougie 0,8±0,1 mm
Ampoules
Ampoule de feu de croisement H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu de route H7 / 12 V / 55 W
Ampoule pour feu de position LED / 12 V
Ampoule pour clignotants avant LED / 12 V
Ampoule pour clignotants arrière LED / 12 V
Ampoule pour feu arrière / feu de stop LED / PR-21W / 12 V / 21 W
Ampoule pour éclairage de la plaque d'immatricu-lation
W5W / 12 V / 5 W
10122
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Fusibles
Porte-fusibles 30 A, Fusible 9 : boîtier électronique combinéd'instruments / serrure de contact30 A, Fusible 10 : boîtier électronique systèmeantiblocage (ABS)
Boîte à fusibles 15 A, Fusible 1 : relais principal DME10 A, Fusible 2 : boîtier électronique numériquemoteur (DME)4 A, Fusible 3 : boîtier électronique alarme antivol(DWA) / contrôle de pression des pneus (RDC)4 A, Fusible 4 : contacteur de feu stop frein avant/ frein arrière / connecteur accessoires spéciaux7,5 A, Fusible 5 : ventilateur7,5 A, Fusible 6 : prise(s)4 A, Fusible 7 : éclairage de la plaque d'immatri-culation4 A, Fusible 8 : boîtier électronique numériquemoteur (DME) / système antiblocage (ABS) / com-biné d'instruments
10123
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Cadre
Type de cadre Cadre poutre tubulaire en acier avec élémentslatéraux vissés en alliage léger
Emplacement du numéro de châssis Tube de cadre avant droit
Emplacement de la plaque constructeur Coffre de rangement avant droit
Dimensions
Longueur de la moto 2218 mm
Hauteur de la moto 1411 mm, Par-dessus la bulle, avec poids à videDIN
Largeur de la moto 916 mm, Entre rétroviseurs
Hauteur de la selle pilote 795 mm, Sans pilote
Arcade entrejambe pilote 1770 mm, Sans pilote
10124
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Poids
Poids à vide 258 kg, Poids à vide DIN, en ordre de marche,réservoirs pleins à 90 %, sans EO
Poids total autorisé 445 kg
Charge maximale 187 kg
Performances
Vitesse maximale 175 km/h
10125
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
10126
z Ca
rac
téri
stiq
ue
s te
ch
niq
ue
s
Service
Service
BMW Motorrad Service . . . . . . . . . . . . 128
BMW Motorrad Prestations de mo-bilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Opérations d'entretien . . . . . . . . . . . . . 128
Attestations de maintenance . . . . . . . 130
Attestations de Service . . . . . . . . . . . . 135
11127
z Se
rvic
e
BMW Motorrad ServiceGrâce à son réseau de servicecouvrant l'ensemble du territoire,BMW Motorrad assure l'assis-tance pour vous et votre Scoo-ter dans plus de 100 pays dumonde. Les partenaires BMWMotorrad disposent des infor-mations techniques et du savoir-faire technique requis pour exé-cuter fiablement toutes les opé-rations d'entretien et de répara-tion sur votre Scooter BMW.Vous trouverez le concession-naire BMW Motorrad le plusproche sur notre site Internet"www.bmw-motorrad.com".
L'exécution non conformedes travaux de maintenance
et de réparation peut donner lieuà des dommages consécutifs etcompromettre la sécurité.BMW Motorrad recommande deconfier les travaux à effectuer survotre Scooter à un atelier spé-
cialisé, de préférence à un parte-naire BMW Motorrad.
Afin de s'assurer que votre Scoo-ter BMW se trouve toujours dansun état optimal, BMW Motorradvous recommande de respecterles intervalles d'entretien qui ontété prévus pour votre Scooter.Faites attester l'exécution detous les travaux d'entretien et deréparation au chapitre "Service"de ce livret. L'attestation d'unentretien régulièrement effectuéest une condition incontournablepour une demande d'extensionde garantie, après l'expiration dela garantie.
Vous pouvez vous renseignerauprès de votre concessionnaireBMW Motorrad sur les contenusdes Services BMW.
BMW MotorradPrestations de mobilitéAvec les nouvelles motos BMW,vous êtes couverts par les di-verses prestations de mobilitéBMW Motorrad en cas de panne(par exemple Service Mobile, dé-pannage, transport retour de lamoto).Informez-vous auprès de votreconcessionnaire BMW Motorradsur les prestations de mobilitéproposées.
Opérations d'entretienContrôle BMW à lalivraisonLe contrôle à la livraison est ef-fectué par votre concessionnaireBMW Motorrad avant qu'il nevous remette la moto.
11128
z Se
rvic
e
Contrôle de rodage BMWLe contrôle de rodage BMW doitêtre effectué entre 500 km et1200 km.
Service BMWLe Service BMW est effectuéune fois par an, l'étendue desservices peut varier en fonctionde l'âge de la moto et des kilo-mètres parcourus. Votre conces-sionnaire BMW Motorrad vousconfirme le service effectué etenregistre l'échéance du prochainservice.Pour les pilotes parcourant un ki-lométrage annuel élevé, il peutéventuellement s'avérer néces-saire de se présenter au Ser-vice avant l'échéance enregis-trée. Pour ces cas, un kilomé-trage maximal est enregistré dansl'attestation de Service. Si cekilométrage est atteint avant laprochaine échéance de service,cette dernière doit être avancée.
11129
z Se
rvic
e
Attestations de maintenance
Contrôle BMW à lalivraisoneffectué
le
Cachet, signature
Contrôle de rodageBMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11130
z Se
rvic
e
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11131
z Se
rvic
e
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11132
z Se
rvic
e
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11133
z Se
rvic
e
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
Service BMWeffectué
le
à km
Prochain serviceau plus tard
leou, si atteint plus tôt,
à km
Cachet, signature
11134
z Se
rvic
e
Attestations de ServiceCe tableau sert de justificatif pour les travaux d'entretien et de réparation, ainsi que pour le montage d'ac-cessoires optionnels et l'exécution d'interventions spéciales.
Travail effectué à km Date
11135
z Se
rvic
e
Travail effectué à km Date11136
z Se
rvic
e
AAbréviations et symboles, 6ABS
Autodiagnostic, 59La technologie en détail, 68Voyants d'alerte, 31
AccessoiresIndications générales, 74
Actualité, 7Affichage de service, 23Affichage du régime, 20Alarme antivol
Témoin, 22Voyant d'avertissement, 37
AllumageDésactivation, 40Mise en circuit del'allumage, 40
AmpoulesCaractéristiquestechniques, 122Remplacement de l'ampouledu feu de croisement, 98Remplacement des ampoulesdu feu stop, 100
Remplacer l'ampoule du feu deroute, 98Remplacer l'éclaireur deplaque, 101Voyant d'alerte pour défautd'ampoule, 31
AntidémarrageVoyant d'avertissement, 30
Antivol de directionBloquer, 40
Aperçu des voyantsd'avertissement, 27
AperçusCockpit, 16commodo droit, 15commodo gauche, 14Côté droit de la moto, 13Côté gauche de la moto, 11Ecran multifonctions, 20Sous la selle, 17Voyants et témoins, 22
Arrêt, 61Attestations de maintenance, 130Avertisseur sonore, 14
BBagages
Indications de charge, 56Batterie
Caractéristiquestechniques, 122Consignes d'entretien, 103Dépose, 104Pose, 105Position sur la moto, 13Recharge à l'étatdéconnecté, 104Recharge de la batterie à l'étatconnecté, 104
Béquille de roue avantPose, 96
Boîte de vitessesCaractéristiquestechniques, 119
BougiesCaractéristiquestechniques, 122
BulleCommande, 49
12137
z Ind
ex
alp
ha
bé
tiq
ue
CCadre
Caractéristiquestechniques, 124
Caractéristiques techniquesAmpoules, 122Batterie, 122Boîte de vitesses, 119Bougies, 122Cadre, 124Couple conique, 119Dimensions, 124Embrayage, 119Essence, 118Freins, 120Huile moteur, 118Moteur, 117Normes, 7Partie cycle, 120Pneus, 121Poids, 125Roues, 121Système électrique, 122
Casier de rangementCommande, 50
Chauffage de la selleCommande, 47
Chauffage des poignéesCommande, 46
Check-list, 57Clé, 40Clignotants
Commande, 45Elément de commande, 14
Combiné d'instrumentsAperçu, 16
CommodoAperçu côté gauche, 14Vue d'ensemble côté droit, 15
Compteur kilométriqueRemise à zéro, 43
Consignes de sécuritéPour la conduite, 56vers le frein, 60
Contrôle de la pression despneus RDCAffichage, 24La technologie en détail, 70
Couple coniqueCaractéristiquestechniques, 119
Couples de serrage, 115
DDate
Réglage, 41Démarrage, 58
Elément de commande, 15Dépannage avec câbles de
démarrage externe, 102Dimensions
Caractéristiquestechniques, 124
EEclairage
Commande de l'avertisseurlumineux, 44Commande de l'éclairage dejour, 44Commande du feu deroute, 44Commande du feu destationnement, 44
12138
z Ind
ex
alp
ha
bé
tiq
ue
Elément de commande, 14Feu de croisement, 44Feu de position, 44
EmbrayageCaractéristiquestechniques, 119
Equipement, 7Essence
Caractéristiquestechniques, 118Déverrouillage du réservoir , 16Orifice de remplissage, 11Remplissage du réservoir, 62
FFourre-tout
Position sur la moto, 16Freins
Caractéristiquestechniques, 120Consignes de sécurité, 60Contrôle de fonctionne-ment, 82Réglage de la manette, 48
FusiblesCaractéristiquestechniques, 123Position sur la moto, 13Remplacement, 97
HHuile moteur
Appoint, 80Caractéristiquestechniques, 118Contrôle du niveau deremplissage, 80Jauge à huile, 11Niveau d'huile, 25Orifice de remplissage, 11Voyant d'avertissement pourniveau d'huile moteur, 31
IIndicateur de vitesse, 16Interrupteur d'arrêt d'urgence, 15
Commande, 46Intervalles d'entretien, 128
LLiquide de frein
Contrôle du niveau du freinarrière, 86Contrôle du niveau du freinavant, 85Réservoir frein arrière, 11Réservoir frein avant, 13
Liquide de refroidissementAppoint, 88Contrôle du niveau deremplissage, 87Indicateur de niveau deremplissage, 13Orifice de remplissage, 13
Livret de bordPosition sur la moto, 17
MMaintenance
Indications générales, 80Montre
Réglage, 41
12139
z Ind
ex
alp
ha
bé
tiq
ue
MoteurCaractéristiquestechniques, 117Démarrage, 58Voyant d'avertissement pourélectronique moteur, 30
NNuméro de châssis
Position sur la moto, 13
OOutillage de bord
Contenu, 80Position sur la moto, 17
PPartie cycle
Caractéristiquestechniques, 120
Plaque constructeurPosition sur la moto, 16
Plaquettes de freinContrôle à l'arrière, 84Contrôle à l'avant, 83Contrôle du frein destationnement, 84Rodage, 60
PneusCaractéristiquestechniques, 121Contrôle de la pression degonflage, 51Contrôle de la profondeur desculpture, 89Pressions de gonflage, 121Recommandations, 90Rodage, 60Tableau des pressions degonflage, 17
PoidsCaractéristiquestechniques, 125Tableau des charges utiles, 17
Précharge des ressortsElément de réglage, 11Réglage, 50
Pre-Ride-Check, 58Prestations de mobilité, 128Prise de courant
Consignes d'utilisation, 74Position sur la moto, 16
ProjecteurCirculation à droite /gauche, 52Portée du projecteur, 52
RRemplissage du réservoir, 62Réserve d'essence
kilomètres parcourus, 24Voyant d'avertissement, 30
RétroviseursRéglage, 49
Rodage, 60Roues
Caractéristiquestechniques, 121Dépose de la roue arrière, 93Dépose de la roue avant, 90
12140
z Ind
ex
alp
ha
bé
tiq
ue
Modification de la taille, 90Pose de la roue avant, 92Poser la roue arrière, 94
SScooter
Arrêt, 61Arrimage, 64Entretien, 109Immobilisation, 112Mise en service, 112Nettoyage, 109
SelleCommande, 52Déverrouillage, 16Pose du support lombaire, 52
Service, 128Signal de détresse
Commande, 45Elément de commande, 14
Système électriqueCaractéristiquestechniques, 122
TTableau des anomalies, 114
TémoinsAperçu, 22
Température ambianteAffichage, 24Avertissement de verglas, 32
TopcaseCommande, 75
VValeurs moyennes
Remise à zéro, 43Visuel multifonctions
Aperçu, 20Sélection de l'affichage, 42
VoyantsAperçu, 22
Voyants d'avertissementABS, 31Affichage, 25Alarme antivol, 37Antidémarrage, 30Avertissement de verglas, 32Défaut de lampe, 31Electronique moteur, 30
Niveau d'huile moteur, 31Réserve d'essence, 30 12
141
z Ind
ex
alp
ha
bé
tiq
ue
Les illustrations et les textespeuvent différer selon l'équipe-ment, les accessoires ou la ver-sion de votre véhicule en fonc-tion du pays. Aucun droit nepeut en découler.Les indications de dimensions,de poids, de consommation et deperformances sont soumises auxtolérances usuelles.Sous réserve de modificationsau niveau de la conception, del'équipement et des accessoires.Sous réserve d'erreurs.
© 2012 BMW MotorradToute reproduction, même par-tielle, est interdite sans l'autori-sation écrite du Service après-vente de BMW Motorrad.Printed in Germany.
Données importantes pour faire le plein.
Essence
Qualité de carburant recommandée Super sans plomb95 ROZ/RON89 AKI
Quantité d'essence utile env. 16 l
Réserve d'essence env. 3 l
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage du pneu avant 2,4 bar, Sur pneu à froid
Pression de gonflage du pneu arrière 2,5 bar, Utilisation en solo, pneus froids2,9 bar, Utilisation en duo et/ou avec charge, pneus froids
BMW recommends
Référence: 01 42 8 532 22202.2012, 2e édition
*01428532222**01428532222**01428532222*