6
10/01/14 20:03 Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire Page 1 sur 6 http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines Annexe:Locutions latines Cet article contient une liste des locutions latines présentée par ordre alphabétique. A bene placito À votre bon cœur , selon votre bon plaisir. A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto Prends garde au bœuf par devant, à l’âne par derrière, à l’imbécile par tous les côtés. A cane non magno sæpe tenetur aper A cane non magno saepe tenetur aper Souvent le sanglier est arrêté par le petit chien. (Ovide , Remèdes à l’amour, v. 422). A capite ad calcem De la tête au talon, de haut en bas. (Voir aussi A pedibus usque ad caput). A contrario D’une forme similaire, mais d’hypothèse et de conclusion inverses (dans un raisonnement logique). Traduit parfois improprement par « au contraire » (où les hypothèses sont similaires et seules les conclusions sont opposées). A divinis Hors des choses divines. Un prêtre suspendu a divinis ne peut plus dire la messe. A fluctibus opes La richesse vient de la mer. Devise de Sarzeau , commune française du Morbihan , en Bretagne . A mari usque ad mare Depuis la mer jusqu’à la mer. (Locution tirée du Livre des Psaumes , 72:8.) Devise du Canada (traduction officielle : « D’un océan à l’autre »). A fortiori À plus forte raison, en particulier. A pedibus usque ad caput Des pieds à la tête . (Voir aussi A capite ad calcem.) A posteriori En partant des données de l’expérience. A priori Au premier abord , avant toute expérience. Ab abrupto

Locutions latines.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 1 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

Annexe:Locutions latines

Cet article contient une liste des locutions latines présentée par ordre alphabétique.

A bene placitoÀ votre bon cœur, selon votre bon plaisir.

A bove ante, ab asino retro, a stulto undique cavetoPrends garde au bœuf par devant, à l’âne par derrière, à l’imbécile par tous les côtés.

A cane non magno sæpe tenetur aperA cane non magno saepe tenetur aper

Souvent le sanglier est arrêté par le petit chien. (Ovide, Remèdes à l’amour, v. 422).

A capite ad calcemDe la tête au talon, de haut en bas. (Voir aussi A pedibus usque ad caput).

A contrarioD’une forme similaire, mais d’hypothèse et de conclusion inverses (dans un

raisonnement logique). Traduit parfois improprement par « au contraire » (où les

hypothèses sont similaires et seules les conclusions sont opposées).

A divinisHors des choses divines. Un prêtre suspendu a divinis ne peut plus dire la messe.

A fluctibus opesLa richesse vient de la mer. Devise de Sarzeau, commune française du Morbihan, en

Bretagne.

A mari usque ad mareDepuis la mer jusqu’à la mer. (Locution tirée du Livre des Psaumes, 72:8.) Devise du

Canada (traduction officielle : « D’un océan à l’autre »).

A fortioriÀ plus forte raison, en particulier.

A pedibus usque ad caputDes pieds à la tête. (Voir aussi A capite ad calcem.)

A posterioriEn partant des données de l’expérience.

A prioriAu premier abord, avant toute expérience.

Ab abrupto

Page 2: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 2 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

Soudainement.

Ab absurdoPar l’absurde.

Ab imo pectoreDu fond du cœur, en toute franchise.

Ab initioDepuis le début.

Ab Jove principiumCommençons par Jupiter. Locution équivalente en français : « à tout seigneur tout

honneur ».

Absentem lædit, qui cum ebrio litigatAbsentem laedit, qui cum ebrio litigat

Celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent. (Publius Syrus, Sentences.)

Abusus non tollit usumL’abus n’exclut pas l’usage.

Abyssus abyssum invocatL’abîme appelle l’abîme. (Psaume de David.)

Acta est fabulaLa pièce est jouée (dernières paroles d’Auguste). C’est ainsi que, dans le théâtre

antique, on annonçait la fin de la représentation. « La farce est jouée », aurait dit

aussi Rabelais à son lit de mort.

Actibus immensis urbs fulget massiliensisLa ville de Marseille brille par ses hauts faits. Devise de la ville de Marseille.

Actori incumbit probatioC’est au demandeur de prouver ses allégations (en procédure civile).

Ad astraVers les étoiles.

Ad augusta per angustaVers les sommets par des chemins étroits. La gloire ne s’acquiert pas facilement (mot

de passe des Conjurés d’Hernani de Victor Hugo, acte IV).

Ad gloriamPour la gloire.

Ad hoc

Page 3: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 3 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

À cet effet.

Ad hominemDirigé vers l’homme (voir sophisme).

Ad impossibilia nemo teneturÀ l’impossible nul n’est tenu.

Ad infinitumÀ l’infini.

Ad kalendas graecasAd kalendas græcas

Aux calendes grecques. Les calendes sont romaines, les calendes grecques

représentent donc une date qui ne viendra jamais, comme la Saint Glinglin.

Ad libitumRépétez à votre convenance, selon votre désir. Souvent abrégé en ad lib.

Ad litteramÀ la lettre.

Ad majorem Dei gloriamAd majorem dei gloriam

À la plus grande gloire de Dieu. Souvent abrégé en AMDG.

Ad majorem illius laudem pertinere vel gloriam suos efficisse nobiles quamnasci de nobilibus

Son plus grand titre de gloire est d’avoir rendu noble les siens, plutôt que d’être né de

parents nobles. Éloge de l’abbé Suger par le moine Guillaume, dans sa Vie de l’abbé

Suger, livre Ier.

Ad multos annos !À beaucoup d’années !

Ad nauseamJusqu’à la nausée.

Ad patresAuprès des ancêtres. « Envoyer ad patres » signifie « tuer ».

Ad vitam æternamAd vitam aeternam

Pour la vie éternelle (pour l’éternité).

Addendum (pluriel addenda)

Page 4: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 4 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

Chose(s) à ajouter.

Ægroto dum anima est, spes estAegroto dum anima est spes est

Tant que le malade a un souffle, il y a de l’espoir. (Erasme, Adages, 2.4.12.)

AEIOU (abréviation de Austria est imperare orbi universo)L’Autriche doit commander au monde entier. Devise des Habsbourg (en allemand la

traduction « Alle Erde Ist Oesterreich Untertan » permet de conserver l’abréviation

formée de la succession des cinq voyelles de l’alphabet latin initial).

Ære perenniusAere perennius

Plus durable que l’airain. (Voir aussi le vers complet : exegi monumentum aereperennius)

Age quod agis !Fais ce que tu fais !

Alea jacta estLe sort en est jeté ! Littéralement, « Les dés sont jetés ! ». Phrase rapportée à Jules

César franchissant le Rubicon. (Suétone, César, 32.)

Alma materMère nourricière. Utilisé en français de façon ironique pour désigner l’université par

les étudiants. Dans les pays anglophones il s’agit également d’un hymne universitaire.

Alter egoUn autre soi-même.

Amicus certus in re incerta cerniturC’est dans le malheur qu’on reconnaît ses amis. Phrase du poète latin Ennius

(rapportée par Cicéron dans le Laelius de Amicitia, 64.8.)

Amor patriæ nostra lexAmor patriae nostra lex

L’amour de la patrie est notre loi. Devise inscrite au fronton de la bibliothèque

Krasiński à Varsovie.

Anima sana in corpore sanoUn esprit sain dans un corps sain.

Annus horribilisAnnée horrible (utilisé par Elisabeth II pour décrire ce qu’elle avait vécu en 1992.)

Page 5: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 5 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

Annus mirabilisAnnée merveilleuse. Utilisé en référence aux années 1665–66 (pendant lesquelles

Isaac Newton fit de nombreuses découvertes). La locution fait également référence au

poème de John Dryden (écrit à la même période).

Ante cibumAvant la nourriture (locution médicale indiquant qu’un médicament doit être pris

avant les repas).

Aperto libroÀ livre ouvert, à première vue.

Aperit et nemo clauditElle ouvre et personne ne (peut) referme(r). (Devise de la ville de Saint-Nazaire.)

Aquila non capit muscasL’aigle ne prend pas les mouches. (Érasme, Adages, 3.2.65.)

Argumentum baculinumArgument du bâton (dans Les Fourberies de Scapin de Molière.)

Ars gratia artisL’art pour l’art

Ars longa, vita brevis

L’art est long, la vie est courte. Traduction du 1er aphorisme d’Hippocrate (en grec : Ὁβίος βραχὺς, ἡ δὲ τέχνη µακρὴ).

Ars similis casusL’art ressemble au hasard. (Ovide.)

Artem quævis alit terraArtem quaevis alit terra

En tout lieu, le métier nourrit son homme. (Érasme, Adages 1.7.33.)

Asinus asinorum in sæcula sæculorumAsinus asinorum in saecula saeculorum

L’âne des ânes dans les siècles des siècles.

Asinus asinum fricatL’âne frotte l’âne. Se dit de deux personnes se complimentant de façon exagérée.

Cette expression latine se traduit couramment par : « qui se ressemble s’assemble ».

Asinus equum spectatL’âne regarde le cheval

Page 6: Locutions latines.pdf

10/01/14 20:03Annexe:Locutions latines - Wiktionnaire

Page 6 sur 6http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Locutions_latines

Audaces fortuna juvatLa fortune sourit aux audacieux, à ceux qui osent. Imité de audentes fortuna juvat(Virgile, Énéide, X, 284.)

Audi, vide, tace, si vis vivereÉcoute, observe et tais-toi, si tu veux vivre.

Audiatur et altera parsQu’on entende l’autre partie également. Se dit à propos d’un procès ou d’une

contestation.

Auri sacra famesExécrable faim de l’or ! (Virgile, Énéide, III, 57.)

Aut Cæsar, aut nihilAut Caesar, aut nihil

Empereur ou rien ! Devise de César Borgia.

Ave Cæsar, morituri te salutantAve Caesar, morituri te salutant

Salut César, ceux qui vont mourir te saluent. Formule de salutation des gladiateurs

avant leur combat (Suétone, Claude, 21.)

Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihilÀ l’avare, tout manque ; au pauvre, peu ; au sage, rien.

Audere est facereOser, c’est faire. Devise du club de football anglais de Tottenham.