Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LUSTREUSE / POLISSEUSE 1300W 180mm
Référence : MPRCARPOLISH Modèle : 67107
Manuel d'instruction et instructions de sécurité
1
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Instructions d'origine Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
2
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
3
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application. L’outil adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
4
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Avertissement de sécurité de la polisseuse/lustreuse
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR TOUTES LES
OPERATIONS.
Avertissements de sécurité communs pour les opérations
de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de
tronçonnage par meule abrasive.
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme lustreuse.
Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure
grave.
b) Les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique,
ou de tronçonnage ne sont pas recommandées avec cet outil
électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été
conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et
recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la
vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et
voler en éclat.
5
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent
se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre
outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte
ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.
f) Le montage fileté d'accessoires doit être adapté au filet de l'arbre
de la lustreuse. Pour les accessoires montés avec des flasques,
l'alésage central de l'accessoire doit s’adapter correctement au
diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux
éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre,
vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de
contrôle.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les
patins d’appui pour détecter des traces éventuelles de fissures,
de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses
métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil
électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les
dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé.
Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi
que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire
rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement
détruits pendant cette période d’essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de
l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou
des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque
antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier
capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris
volants produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les
particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits
de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par
rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone
de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent
6
être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone
immédiate d’opération.
j) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation. Si vous perdez
le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main
ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire de rotation.
k) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait
atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la
surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.
l) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher
vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
m) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et
une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des
dangers électriques.
n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces
matériaux.
o) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants
fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir
à une électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage
d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre
accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de
l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de
contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce
à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut
creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la
meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en
s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de
7
pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces
conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou
de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant
les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et placer votre corps et vos
bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une
maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au
cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de
réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent
sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera
en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au
mouvement de la meule au point d’accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les
arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages
de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements
ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une
perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois,
de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames
provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Instructions de sécurité additionnelles pour les opérations
de lustrage
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage
a) Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lustrage ou de
ses fils de fixation de tourner librement. Cacher ou tailler tous les
fils de fixation lâches. Les fils de fixation lâches et en rotation
peuvent s’enchevêtrer sur vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à
usiner.
8
DESCRIPTION DES SYMBOLES
L’utilisation de symboles a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les
symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être
parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les
risques et ne peuvent pas se substituer aux mesures correctes de préventions des
accidents.
Informations importantes concernant votre sécurité personnelle et comment éviter d'endommager l'appareil.
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instruction.
Double isolation.
EQUIPEMENTS DE PROTECTION Pour votre sécurité, portez des équipements de protections adaptés.
Portez un masque de protection. Equipement indispensable si le travail effectué produit de la poussière.
Portez des gants de protection.
Portez des lunettes de protection. Equipement indispensable pour protéger vos yeux des projections de poussières ou de copeaux.
Portez des protections auditives. Equipement indispensable pour protéger votre audition et éviter toute lésion irréversible de l'appareil auditif.
En ce qui concerne l’installation, la manipulation, le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux chapitres ci-après du guide d’utilisation.
Informations sur la signification du marquage de conformité
Le marquage indique que le produit répond aux principales exigences des Directives Européenne 2006/42/CE (Machines), 2014/30/EU (Compatibilité Electromagnétique), 2011/65/UE
9
(Réduction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les Equipements Electrique Electronique
SOMMAIRE AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS .............................................. 1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ................................................................................................... 8 EQUIPEMENTS DE PROTECTION ................................................................................................ 8 SOMMAIRE ..................................................................................................................................... 9 I - UTILISATION PREVUE ............................................................................................................. 10 II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................... 10 III - Description de la machine ........................................................................................................ 11 IV - UTILISATION .......................................................................................................................... 12
A. Précautions à prendre ....................................................................................................... 12 B. Installation de la poignée auxiliaire ................................................................................... 12 C. Installation et retrait d'un disque ....................................................................................... 13 D. Réglage de la vitesse de rotation ...................................................................................... 13 E. Mise en route et arrêt ........................................................................................................ 14 F. Conseils d'utilisation ............................................................................................................. 14
V - ENTRETIEN ............................................................................................................................. 15 VI - STOCKAGE ............................................................................................................................ 15 VII - ELIMINATION DE L'OUTIL EN FIN DE VIE ........................................................................... 15 VIII - PROBLEMES ET SOLUTIONS ............................................................................................. 16 IX - GARANTIE .............................................................................................................................. 16 X - DECLARATION DE CONFORMITE ......................................................................................... 17 Ce guide d’utilisation est disponible dans les langues suivantes : - FR (version originale) - EN (translated from the original) Toute autre traduction serait une traduction de la version originale. Ce guide d’utilisation, ses modifications éventuelles ou toute nouvelle version, est disponible sur notre site web.
10
I - UTILISATION PREVUE La polisseuse 1300W a été conçue pour le lustrage. Toute autre utilisation risquerait d'endommager votre outil et de causer des blessures. Ne pas utiliser dans une pièce confinée mais s'assurer d'une bonne ventilation.
II - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Lustreuse 1300W
Référence MPRCARPOLISH
Modèle 67107
Alimentation électrique 230-240 V~ 50 Hz
Diamètre maximal des disques 180 mm
Vitesse de rotation n = 1 000 – 3 000 / min Taille du filetage de l'arbre M14
Poids 2,8 kg
Emission de bruit
Pression acoustique pondérée LpA 92,7 dB(A)
Incertitude 3 dB(A)
Puissance acoustique pondérée LWA 103,7 dB(A)
Incertitude 3 dB(A)
Protégez vos oreilles ! Pour éviter d'endommager votre audition, portez un casque anti-bruit ou des bouchons d'oreille de protection contre le bruit.
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale)
Niveau de vibration ah,P (polissage) 10,75 m/s2
Incertitude 1,5 m/s2
D'autres applications comme le tronçonnage ou le brossage métallique peuvent avoir des valeurs de vibration différentes. La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore ont été mesurées conformément à une méthode d'essai normalisée et peuvent être utilisées pour comparer des outils La ou les valeurs totales déclarées de vibration et la ou les valeurs déclarées d’émission sonore peuvent aussi être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition
MISES EN GARDE ! L'émission de vibration et l’émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d'utiliser l'outil, en particulier le type de pièce à usiner.
Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manœuvres, telles que les moments où l'outil est hors tension et où il fonctionne à vide, en plus du temps d'actionnement de la manette).
11
III - Description de la machine
1- Témoin d'alimentation 4- Poignée 7- Disque
2- Bouton de déverrouillage 5- Poignée auxiliaire 8- Molette de réglage de vitesse
3- Interrupteur Marche/Arrêt 6- Bouton d'arrêt de la broche
12
IV - UTILISATION
A. Précautions à prendre Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle portée sur la plaque signalétique de l’appareil. N'exercez pas de pression trop importante sur la lustreuse, vous risquez d'endommager le disque ou la machine. Avant de reposer la lustreuse, attendez qu'elle soit complètement à l'arrêt. Tout réglage, changement d'accessoire, entretien doivent se faire machine à l'arrêt et débranchée.
B. Installation de la poignée auxiliaire La poignée auxiliaire permet de maintenir correctement la machine pour un maniement précis et sûr. Avant toute utilisation, assurez-vous du bon montage de la poignée auxiliaire.
Placez la poignée auxiliaire de part et d'autre de la tête de la lustreuse. Fixez-la à l'aide des 2 vis. Vérifiez qu'elle est bien ancrée.
13
C. Installation et retrait d'un disque
Attention ! Avant tout changement d'accessoire, débranchez la machine du secteur afin d'éviter tout démarrage intempestif. Attention ! Vérifiez que la vitesse maximale du disque est inférieure à la vitesse de rotation de la lustreuse.
Afin de faciliter le serrage et le desserrage du disque (7), la lustreuse est munie d'un dispositif de d'arrêt de broche. - appuyez sur le bouton d'enclenchement du dispositif d'arrêt de broche (6) - tourner la broche de l'outil en maintenant enfoncé le bouton d'enclenchement (6) jusqu'à blocage de la broche - maintenez le bouton d'enclenchement appuyé pour bloquer la rotation de la broche Attention ! Le dispositif d'arrêt de la broche doit être utilisée uniquement lorsque l'appareil est débranché et uniquement pour l'installation et le retrait d'un disque.
Installation d'un disque :
- bloquez la rotation de la broche comme indiqué ci-dessus
- vissez le disque de lustrage sur la broche en respectant le sens de rotation
- relâchez le dispositif d'arrêt de la broche (6) - vérifiez que le disque est bien vissé
Retrait d'un disque : - bloquez la rotation de la broche comme indiqué ci-dessus - dévissez le disque (7) - retirez le disque
Attention ! Ne touchez pas le disque juste après utilisation : risque de brûlure. Attendez plusieurs minutes afin que le disque puisse refroidir. La lustreuse doit être utilisée uniquement avec des accessoires adaptés à l'outil et au matériau à travailler. L'usage d'autres types d'accessoire est fortement déconseillé. Utilisez uniquement des disques de diamètre maximal 180 mm. N'utilisez pas de pièces supplémentaires pour adapter des disques non compatibles avec votre lustreuse.
D. Réglage de la vitesse de rotation La lustreuse est munie d'un variateur de vitesse permettant de s'adapter au travail à réaliser. La vitesse se règle du minimum (1) au maximum (6). Lors de l'application de la cire ou du polish, sélectionnez une vitesse réduite.
14
E. Mise en route et arrêt Attention ! Avant toute utilisation de la lustreuse, faites-la tourner à vide avec le disque monté pendant au moins 1 minute. Effectuez cet essai en l'absence de toute personne.
- si vous ressentez des vibrations importantes, arrêtez la lustreuse et vérifiez la fixation du disque
- si vous ressentez des vibrations importantes et que le disque est bien fixé, arrêtez la lustreuse et remplacez le disque
Après avoir effectué les différents réglages précédemment décrits, vous pouvez utiliser votre outil :
- reliez votre outil au secteur (230V 50Hz) - pressez le bouton de déblocage (2) et appuyez en même temps sur l'interrupteur (3) afin de
mettre en route la machine avant de mettre en contact le disque avec le matériau à polir. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur (3). Avant de reposer la lustreuse, attendez l'arrêt complet du disque. Ne touchez pas le disque après utilisation : risque de brûlure. Après utilisation, débranchez la machine. Ne laissez pas la machine branchée sans surveillance.
F. Conseils d'utilisation Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du disque. N'utilisez pas de disque endommagé. Utilisez toujours des disques adaptés au matériau et au type de travail. Fixez bien la pièce à travailler afin d'éviter qu'elle ne bouge pendant l'opération. Travaux de lustrage Appliquez le polish en respectant les conseils d'utilisation du fabricant. Etalez le produit en effectuant des mouvements circulaires ou croisés. Appliquez une légère pression.
15
V - ENTRETIEN Avant toute opération d'entretien, débranchez la machine. Votre lustreuse ne nécessite pas d'entretien particulier. Maintenez la machine propre. Pour nettoyer la machine utilisez un chiffon humide avec un peu de détergeant si besoin. N'utilisez pas de solvant. Vérifiez que les ouïes de ventilation du moteur sont propres et qu'aucune impureté n'est présente dans ses ouvertures afin d'éviter tout échauffement du moteur. Nettoyez régulièrement les disques pour éviter d'endommager les surfaces à lustrer. Utilisez un détergent doux et de l'eau chaude. N'utilisez pas de solvants. N'utilisez jamais de disques endommagés. Lors du transport, une manutention négligente, infligeant des chocs aux disques, risque de les endommager, par exemple en cas de chute ou de contact brutal avec un autre objet. Les disques ayant subi un incident de ce genre doivent être soigneusement examinées à la recherche de détérioration, et être rejetées en cas de doute. Entreposez les disques à plat, dans un endroit à l’abri de la chaleur, du gel et de l’humidité. Vérifiez périodiquement le câble d’alimentation de l'outil électrique. S’il est endommagé, il faut le remplacer par un câble d'alimentation spécialement préparé et pouvant être obtenu auprès du Service Après-Vente ou du Service d'entretien.
VI - STOCKAGE Si votre machine est fournie avec une mallette de transport, utilisez-la pour ranger l'outil. Ce stockage permet d'en garantir une meilleure longévité. Rangez votre machine dans une pièce à l'abri de l'humidité et de la chaleur. Placez votre machine hors de portée des enfants.
VII - ELIMINATION DE L'OUTIL EN FIN DE VIE Les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à leur collecte sélective.
Lors du remplacement de la lustreuse par une machine neuve, apportez votre ancienne machine à votre magasin afin qu'elle soit traitée en respectant l'environnement. Vous pouvez également vous renseigner auprès de votre mairie ou de votre centre de collecte des déchets pour éliminer de façon adéquat votre ponceuse
16
VIII - PROBLEMES ET SOLUTIONS
Pannes possibles Causes et solutions
La machine ne fonctionne pas
- Vérifiez que le câble d’alimentation soit correctement branché. - Vérifiez le fusible de votre alimentation électrique et remplacez-le si nécessaire.
La machine fonctionne difficilement
- vérifiez que vous ne dépassez pas la capacité de travail de votre outil - vérifiez que vous utilisez un disque adapté au matériau - n'exercez pas de pressions trop importantes sur la lustreuse - vérifiez que votre disque n'est pas endommagé ou usé
Pour tout autre problème survenant à votre appareil : contacter le Service Après-Vente.
IX - GARANTIE EXCLUSIONS DE GARANTIE : La garantie ne couvre pas les pièces d’usure du produit, ni les problèmes ou les dommages résultant de : (1) détériorations superficielles dues à l'usure normale du produit ; (2) défauts ou détériorations dus au contact du produit avec des aliments ou des liquides et dus à la corrosion provoquée par la rouille ; (3) tout incident, abus, utilisation impropre, modification, démontage ou réparation non autorisés; (4) toute opération impropre d'entretien, utilisation non conforme aux instructions concernant le produit ou branchement à une tension incorrecte ; (5) toute utilisation d'accessoires non fournis ou approuvés par le fabricant. La garantie sera annulée en cas d'élimination de la plaque signalétique et/ou du numéro de série du produit.
MANUPRO – 120/126 quai de Bacalan – CS 11584 – 33000 BORDEAUX Importé par : A.M.C. – 123 quai Jules Guesde – 94400 VITRY SUR SEINE
17
X - DECLARATION DE CONFORMITE
Déclaration / UE de conformité / UE declaration of conformity
MANUPRO - 120/126 quai de Bacalan - CS 11584 - 33000 Bordeaux
Déclare que la machine désignée ci-dessous : Declares that the below machinery:
Lustreuse 1300W MANUPRO - Référence MPRCARPOLISH, Modèle 67107
Polisher 1300W MANUPRO - Reference MPRCARPOLISH, Model 67107
Importés par / Imported by A.M.C. (Achats Marchandises Casino) 123 quai Jules Guesde 94400 VITRY SUR SEINE
Est conforme aux dispositions des directives suivantes : Fulfil all the relevant provisions of the following directives
Directive relative aux machines / Machinery Directive 2006/42/CE
Directive relative à la compatibilité électromagnétique / Electromagnetic Compatibility 2014/30/UE Directive relative à la limitation de certaines substances dangereuses / Restrictiction of the use of
certain hazardous substances 2011/65/UE
Sont conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes : Fulfil all the relevant provision of the following harmonized standards:
EN 60745-1:2009+A11:2010 ; EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015
EN 55014-1:2017 ; EN 55014-2:2015 ; EN 61000-3-2:2014 ; EN 61000-3-3:2013
Bordeaux, le 29/07/2019
18
19
20