678
Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1 Appuis-têtes .............................................. 1-3 Sièges avant ............................................. 1-4 Sièges arrière .......................................... 1-14 Ceintures de sécurité ................................ 1-16 Appareils de retenue pour enfant ................ 1-40 Système de sac gonflable ......................... 1-77 Vérification des dispositifs de retenue ........ 1-100 Fonctions et commandes ................................ 2-1 Clés ......................................................... 2-3 Portes et serrures .................................... 2-11 Glaces .................................................... 2-17 Systèmes antivol ...................................... 2-20 Démarrage et fonctionnement de votre véhicule ....................................... 2-24 Rétroviseurs ............................................ 2-65 Systèmes de détection d’objet .................... 2-70 Système OnStar MD .................................. 2-80 Système de télécommande sans fil maison universel ............................... 2-83 Compartiments de rangement .................... 2-91 Toit ouvrant ............................................. 2-95 Tableau de bord ............................................. 3-1 Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4 Commandes de la climatisation .................. 3-25 Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-35 Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 3-56 Systèmes audio ....................................... 3-95 Conduite de votre véhicule .............................. 4-1 Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2 Remorquage ............................................ 4-50 Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1 Entretien ................................................... 5-4 Carburant ................................................. 5-7 Vérification sous le capot .......................... 5-14 Essieu arrière .......................................... 5-56 Quatre roues motrices .............................. 5-58 Essieu avant ........................................... 5-60 Système de réduction du bruit ................... 5-61 Réglage de la portée des phares ............... 5-63 Remplacement d’ampoules ........................ 5-66 Remplacement de la raclette d’essuie-glace ...................................... 5-72 Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2009 M 2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Silverado

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sièges et dispositifs de retenue ....................... 1-1Appuis-têtes .............................................. 1-3Sièges avant ............................................. 1-4Sièges arrière .......................................... 1-14Ceintures de sécurité ................................ 1-16Appareils de retenue pour enfant ................ 1-40Système de sac gonflable ......................... 1-77Vérification des dispositifs de retenue ........ 1-100

Fonctions et commandes ................................ 2-1Clés ......................................................... 2-3Portes et serrures .................................... 2-11Glaces .................................................... 2-17Systèmes antivol ...................................... 2-20Démarrage et fonctionnement de

votre véhicule ....................................... 2-24Rétroviseurs ............................................ 2-65Systèmes de détection d’objet .................... 2-70Système OnStarMD .................................. 2-80Système de télécommande sans

fil maison universel ............................... 2-83Compartiments de rangement .................... 2-91Toit ouvrant ............................................. 2-95

Tableau de bord ............................................. 3-1Aperçu du tableau de bord .......................... 3-4Commandes de la climatisation .................. 3-25Feux de détresses, jauges et témoins ......... 3-35Centralisateur informatique de bord (CIB) .... 3-56Systèmes audio ....................................... 3-95

Conduite de votre véhicule .............................. 4-1Votre conduite, la route et le véhicule ........... 4-2Remorquage ............................................ 4-50

Réparation et entretien de l’apparence ............. 5-1Entretien ................................................... 5-4Carburant ................................................. 5-7Vérification sous le capot .......................... 5-14Essieu arrière .......................................... 5-56Quatre roues motrices .............................. 5-58Essieu avant ........................................... 5-60Système de réduction du bruit ................... 5-61Réglage de la portée des phares ............... 5-63Remplacement d’ampoules ........................ 5-66Remplacement de la raclette

d’essuie-glace ...................................... 5-72

Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2009 M

2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Silverado

Page 2: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneus .................................................... 5-73Entretien de l’apparence .......................... 5-127Identification du véhicule .......................... 5-136Réseau électrique ................................... 5-137Capacités et spécifications ....................... 5-146

Programme d’entretien .................................... 6-1Programme d’entretien ................................ 6-2

Information du centre d’assistanceà la clientèle ............................................... 7-1Information du centre d’assistance

à la clientèle .......................................... 7-2Déclaration des défectuosités

comprommettant la sécurité .................... 7-18Enregistrement de données du véhicule

et politique sur la vie privée ................... 7-20Index ................................................................ 1

Guide du propriétaire Chevrolet Silverado 2009 M

2009 - Guide du propriétaire Chevrolet Silverado

Page 3: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

GENERAL MOTORS, GM, l’emblème GM,CHEVROLET, l’emblème CHEVROLET et les nomsSILVERADO et Z71 sont des marques déposées deGeneral Motors Corporation.Le présent manuel renferme les tout derniersrenseignements disponibles au moment de sonimpression. GM se réserve le droit d’apporter desmodifications sans préavis après l’impression.Pour les véhicules initialement vendus au Canada,remplacer partout le nom Chevrolet Motor Division park General Motors du Canada Limitée l dans ce guide.Ce manuel décrit des fonctions qui peuvent êtreprésentes ou non sur votre véhicule spécifique.Lire entièrement le guide d’utilisation pour mieuxconnaître les fonctions et commandes du véhicule.Pour expliquer les différentes notions, le guide conjuguele texte, les symboles et les images.

Si le véhicule est doté d’un moteur diesel DURAMAXMD,se reporter au supplément diesel DURAMAXMD pour desinformations supplémentaires et spécifiques sur cemoteur.Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référerrapidement.

Propriétaires canadiensIl est possible de se procurer un exemplaire de ce guideen français auprès du concessionnaire ou à l’adressesuivante :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123helminc.com

Canadian OwnersA French language copy of this manual can be obtainedfrom your dealer/retailer or from :

Helm IncorporatedP.O. Box 07130Detroit, MI 48207

1-800-551-4123helminc.com

Imprimé au CanadaNuméro de pièce 15911382 FR ©2008 General Motors Corporation. Tous droits réservés.

iii

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 4: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

IndexL’index, à la fin du guide, permet de trouver rapidementdes renseignements sur le véhicule. Il s’agit d’uneliste alphabétique des articles du guide, avec le numérode la page comportant l’article en question.

Avertissements et symboles desécurité

Une ligne diagonale entravers d’un cercle est unsymbole de sécuritésignifiant k Interdiction l,k Interdiction de faire ceci lou k Ne pas laisser cecise produire. l

Un cadre comportant le mot ATTENTION est utilisépour vous avertir des situations qui risquent de causerdes blessures si vous ne tenez pas compte del’avertissement.

{ATTENTION:

Cela indique un danger, et que vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés.

Ces mises en garde indiquent le risque en question etcomment l’éviter ou le réduire. Lire ces mises en garde.

Un avis indique que quelque chose pourrait endommagerle véhicule.

Remarque: Cela signifie que quelque chose risqued’endommager votre véhicule.

Bien souvent, ce dommage ne serait pas couvert par lagarantie du véhicule et les réparations pourraientêtre coûteuses. L’avis indique que faire pour éviter cedommage.

Le véhicule est également doté d’étiquettesd’avertissement utilisant les mêmes mots :ATTENTION ou Remarque.

iv

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 5: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Symboles de véhiculeLe véhicule peut être équipé de composants etd’étiquettes sur lesquelles figurent des symboles plutôtqu’un texte. Les symboles sont illustrés de pair avecle texte décrivant le fonctionnement ou avec l’informationrelative à un composant, une commande, un message,une jauge ou un indicateur particulier.

M : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter le guide de l’automobiliste pour desinstructions ou informations supplémentaires.

* : Ce symbole est présent lorsque vous devezconsulter un manuel de réparation pour des instructionsou informations supplémentaires.

Tableau des symboles du véhiculeVoici quelques symboles supplémentaires que l’on peuttrouver dans le véhicule et leur signification. Pour deplus amples informations sur ces symboles, se reporterà l’index.

0 : Pédales ajustables

9 : Témoin de disponibilité de sac gonflable

# : Climatisation

! : Système de freinage antiblocage (ABS)

g : Commandes audio au volant ou OnStarMD

$ : Témoin du système de freinage

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

B : Température du liquide de refroidissement dumoteur

O : Éclairage extérieur

# : Phares antibrouillard

v

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 6: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

i : Inverseur de feux de route/feu de croisement

j : Sièges pour enfant à système LATCH (dispositif deverrouillage)

* : Témoin d’anomalie

: : Pression d’huile

g : Rétroviseurs extérieurs rabattables à commandeélectrique

} : Alimentation

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

7 : Surveillance de la pression des pneus

_ : Mode remorquage

F : Traction asservie

M : Liquide de lave-glace

vi

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 7: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuis-têtes ....................................................1-3Sièges avant ....................................................1-4

Sièges à commande manuelle ..........................1-4Sièges à commande électrique .........................1-5Soutien lombaire à réglage manuel ...................1-6Soutien lombaire électrique de sièges arrière ......1-7Sièges chauffants ...........................................1-8Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales ..........1-8Sièges à dossier inclinable .............................1-10Loquets pour dossier de siège ........................1-13Siège central ................................................1-14

Sièges arrière .................................................1-14Fonctionnement du siège arrière

(Cabine allongée) ......................................1-14Fonctionnement du siège arrière

(Tous sauf cabine allongée) ........................1-15Ceintures de sécurité ......................................1-16

Ceintures de sécurité : Pour tous .....................1-16Port adéquat des ceintures de sécurité ............1-22Ceinture à triple point d’appui .........................1-31Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse .................................1-38

Ceinture ventrale (Cabine multiplace etcabine allongee) ........................................1-38

Rallonge de ceinture de sécurité .....................1-40Appareils de retenue pour enfant ....................1-40

Enfants plus âgés .........................................1-40Bébés et jeunes enfants ................................1-43Appareils de retenue pour enfant ....................1-47Où installer l’appareil de retenue .....................1-49Ancrages inférieurs pour siège d’enfant

(Système LATCH) .....................................1-51Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière ...................1-62Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège central avant ..........1-65Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège avant droit(Avec désactivation de sac gonflable) ...........1-66

Fixation d’un appareil de retenue pour enfanten position siège avant droit (Avec systèmede détection de passager) ..........................1-70

Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit(Cabine multiple intensive uniquement) .........1-74

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

1-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 8: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de sac gonflable ...............................1-77Où se trouvent les sacs gonflables? ................1-80Quand un sac gonflable doit-il se déployer? .....1-82Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

du sac gonflable? ......................................1-84De quelle façon le sac gonflable retient-il? .......1-84Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? ...................................1-85Interrupteur de désactivation de sac gonflable ...1-87

Système de détection des occupants ...............1-91Réparation d’un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................1-97Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................1-98Vérification des dispositifs de retenue ...........1-100

Vérification de l’appareil de retenue ...............1-100Remplacement des pièces des dispositifs

de sécurité après une collision ...................1-101

Section 1 Sièges et dispositifs de retenue

1-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 9: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuis-têtesLes sièges avant du véhicule sont dotés d’appuie-têteréglables aux positions extérieures.

{ATTENTION:

Si les appuie-tête ne sont pas posés et régléscorrectement, les risques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plus importants en casd’accident. Ne pas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête de tous lesoccupants.

Régler l’appuie-tête de sorte que sa partie supérieurearrive au niveau du haut de la tête de l’occupant. Cetteposition réduit les risques de blessure à la nuquelors d’une collision.

1-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 10: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour le lever, tirer l’appuie-tête vers le haut. Pourl’abaisser, enfoncer le bouton situé sur le dessus dudossier et pousser l’appuie-tête vers le bas.

Enfoncer l’appuie-tête après avoir relâché le boutonpour s’assurer qu’il est bien verrouillé en place.

Les appuie-tête du véhicule ne sont pas conçus pourpouvoir être retirés.

Les sièges arrière sont dotés d’appuie-tête réglablesvers le haut et vers le bas.

Sièges avant

Sièges à commande manuelle

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège du conducteur àcommande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule. Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vousfaire actionner une pédale sans le vouloir. Il fautdonc régler le siège du conducteur seulementquand le véhicule est immobile.

1-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 11: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule est doté d’un siège manuel, celui-ci peutêtre déplacé vers l’avant ou vers l’arrière.

1. Lever la barre pourdéverrouiller le siège.

2. Glisser le siège à laposition désirée etrelâcher la barre.

Tenter de déplacer le siège avec le corps pour s’assurerdu verrouillage du siège.

Sièges à commande électrique

Dans les véhicules à sièges à commandes électriques,celles-si se trouvent sur le côté extérieur des sièges.

Pour déplacer le siège vers l’avant ou l’arrière, glisser lacommande vers l’avant ou vers l’arrière.

Siège du conducteur illustré avec commandeélectrique de siège, inclinaison à commandeélectrique et soutien lombaire à commande

électrique

1-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 12: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Votre véhicule peut être doté de dispositifssupplémentaires pour ajuster les sièges à commandeélectrique :

• Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin,déplacer la partie avant de la commande vers lehaut ou vers le bas.

• Pour lever ou abaisser la partie arrière du coussin,déplacer la partie arrière de la commande vers lehaut ou vers le bas.

• Lever ou baisser l’ensemble du siège en déplaçantl’ensemble de la commande vers le haut ou le bas.

En cas de dossier de siège inclinable électriquement, lacommande se trouve derrière la commande électriquede siège à l’extérieur des sièges. Voir k Sièges à dossierinclinable à commande électrique l sous la rubriqueSièges à dossier inclinable à la page 1-10.

Un véhicule avec mémoire permet de sauvegarder lesréglages de siège et de les rappeler. Voir Siège àmémoire, rétroviseurs et pédales à la page 1-8 pour plusd’information.

Soutien lombaire à réglage manuel

Sur les véhicules dotés de cette fonction, le levier setrouve sur le côté extérieur du siège.

Augmenter ou diminuer le soutien lombaire en tournantle bouton vers l’avant ou vers l’arrière.

1-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 13: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Soutien lombaire électrique desièges arrière

Sur les sièges possédant un support lombaire àcommande électrique, les commandes se trouvent surle côté extérieur des sièges.

• Pour augmenter le support lombaire, maintenirappuyée la partie avant de la commande.

• Pour diminuer le support lombaire, maintenirappuyée la partie arrière de la commande.

Certains véhicules sont dotés de dispositifssupplémentaires pour ajuster les sièges à commandeélectrique :

• Pour hausser le support lombaire, maintenir appuyéle haut de la commande.

• Pour abaisser le support lombaire, maintenirappuyé le bas de la commande.

Relâcher la commande lorsque le coussin inférieur dusiège atteint la hauteur voulue pour le support lombaire.

Votre véhicule peut être doté d’une fonction demémoire permettant la sauvegarde et le rappel desréglages de position du siège. Se reporter à la rubriqueSiège à mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 1-8pour plus de renseignements.

Ne pas oublier que si votre position d’assise change,comme au cours de longs voyages par exemple, ilfaudrait aussi ajuster la position du support lombaire.Régler le siège au besoin.

1-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 14: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sièges chauffantsEn cas de chauffage des sièges avant, les commandesse trouvent sur les portes de conducteur et depassager.

I (dossier chauffant): Presser pour activer le siègechauffant.

J (siège et dossier chauffant): Presser pour activerle siège et le dossier chauffant.

La lumière sur le bouton s’allumera pour indiquer que lafonction est active. Appuyer sur le bouton pour accéderaux réglages de température de haut à moyen et bas etpour éteindre le chauffage du dossier du siège. Lesvoyants lumineux indiquent le niveau de températuresélectionné : trois pour haut, deux pour moyen, et unpour bas.

Les sièges chauffants s’éteindront 10 secondes aprèsque vous aurez coupé le contact. Pour utiliser la fonctionde siège chauffant après le redémarrage de votrevéhicule, presser à nouveau le bouton du siège ou dudossier chauffant.

Siège à mémoire, rétroviseurs etpédalesVotre véhicule est peut-être équipé d’un ensemble demémorisation.

Les commandes de cettefonction sont situées sur lepanneau de la porte duconducteur et permettentde programmer et rappelerles paramètres en mémoirepour le siège duconducteur, les rétroviseursextérieurs ainsi que lafonction de réglage despédales d’accélération etde freinage.

1-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 15: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour mémoriser les positions d’assise :

1. Régler le siège du conducteur, notammentl’inclinaison du dossier et le soutien lombaire, lesdeux rétroviseurs extérieurs ainsi que les pédalesd’accélération et de freinage en position confortable.Se reporter aux rubriques Rétroviseurs extérieursà commande électrique à la page 2-67 etAccélérateur et pédale de frein ajustable à lapage 2-29 pour plus de renseignements.Toutes les pédales d’accélérateur et de frein outous les soutiens lombaires ne sont pas équipéspour sauvegarder et rappeler leurs positions.

2. Maintenir enfoncé le bouton 1 jusqu’à ce que deuxbips retentissent pour signaler que la position estenregistrée.

Une deuxième position de siège, de soutien lombaire,de rétroviseur et de pédales d’accélération et defreinage peut être mémorisée en répétant les étapesprécédentes puis en appuyant sur le bouton 2.

Pour rappeler les positions en mémoire, le véhicule doitêtre en position de stationnement (P). Appuyer puisrelâcher le bouton 1 ou le bouton 2 correspondant à laposition de conduite souhaitée. Le siège, les rétroviseursextérieurs ainsi que la fonction de réglage des pédalesd’accélération et de freinage repassent dans laposition précédemment mémorisée. Un seul signalsonore retentit.

Si vous utilisez l’émetteur de télédéverrouillage pourentrer dans votre véhicule et si la fonction de rappelà distance de la mémoire est activée, le réglageautomatique du siège, du rétroviseur ajustable etle réglage des pédales se déclenche. Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique k MEMORYSEAT RECALL l (rappel de position mémoriséede siège) dans la section Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84.

Pour annuler à tout moment le mouvement de rappel dela fonction de mémorisation, appuyer sur l’une descommandes de siège électrique, sur l’un des boutonsde mémorisation ou de rétroviseur électrique ou bien surla commande de réglage des pédales.

Si quelque chose a bloqué le siège du conducteur et/oules pédales réglables pendant le rappel de la positionmémorisée, le rappel du siège conducteur et/oudes pédales réglables peut s’arrêter de fonctionner.Dans ce cas, appuyer sur la commande adéquate pourla zone qui n’est pas rappelée dans les deux secondes.Tenter de rappeler la position mémorisée en appuyantsur le bouton de mémorisation adéquat. Si la positionmémorisée n’est toujours pas rappelée, consulter votreconcessionnaire.

1-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 16: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Siège facilitant la sortieLa commande de cette fonction se trouve sur la portedu conducteur entre les boutons 1 et 2.

En position de stationnement (P), la position de sortiepeut être rappelée en appuyant sur le bouton de sortie.Vous entendrez un signal sonore et le siège duconducteur reculera.

Si la fonction de recul automatique de siège est activedans le centralisateur informatique de bord (CIB), ledéplacement automatique du siège survient quand la cléest retirée du contact. Consulter k EASY EXIT SEAT l(Siège facilitant la sortie) , sous Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84 pour plusd’informations.

Les fonctions de siège à mémoire et de sortie aiséepeuvent également être programmées au moyendu centralisateur informatique de bord (CIB).

Pour tout renseignement sur la programmation, sereporter à Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) àla page 3-84.

Sièges à dossier inclinable

{ATTENTION:

Si vous essayez de régler le siège du conducteur àcommande manuelle lorsque le véhicule est enmouvement, vous risquez de perdre le contrôle duvéhicule. Le déplacement brusque du siège pourraiten effet vous faire sursauter, vous dérouter ou vousfaire actionner une pédale sans le vouloir. Il fautdonc régler le siège du conducteur seulementquand le véhicule est immobile.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

1-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 17: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de s’asseoir en positioninclinée lorsque le véhicule est en mouvement.Même si vous portez vos ceintures de sécurité,elles ne peuvent pas bien vous protéger quandvous êtes dans une telle position.

La ceinture épaulière ne peut pas être efficace.Lors d’une collision, vous pourriez être projetécontre la ceinture et vous blesser à la nuque ouailleurs.

La ceinture ventral ne sera pas efficace non plus.Lors d’une collision, elle pourrait exercer sa forcesur l’abdomen et non pas sur les os du bassin.Ceci pourrait entraîner de graves blessuresinternes.

Pour être bien protégé quand le véhicule est enmouvement, placer le dossier en position verticale.Il faut aussi se caler dans le siège et porterconvenablement la ceinture de sécurité.

1-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 18: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sièges à dossier inclinable àcommande manuelleSur les sièges à dossiers à inclinaison manuelle, lelevier permettant de les faire fonctionner se trouve surle côté extérieur du siège.

Pour incliner le dossier de siège :

1. Lever le levier d’inclinaison.

2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée,puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier desiège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’ilsoit correctement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siège à une positionverticale, observer les étapes suivantes :

1. Lever le levier complètement sans appliquer depression au dossier de siège : le dossier desiège retourne à la position redressée.

2. Pousser et tirer sur le dossier pour s’assurer qu’ilsoit correctement verrouillé.

1-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 19: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Si les sièges sont équipés de dossiers inclinables àcommande électrique, les commandes permettant de lesincliner se trouvent sur le côté extérieur du siègederrière la commande de siège électrique.

• Pour incliner le dossier du siège, pousser la partiesupérieure de la commande vers l’arrière.

• Pour rabattre le dossier du siège vers l’avant,pousser la partie supérieure de la commande versl’avant.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Loquets pour dossier de siègeLe dossier des sièges avant se rabat vers l’avant pourpermettre l’accès à l’arrière de la cabine.

Pour rabattre le dossier vers l’avant, soulever le leviersitué du côté extérieur du coussin du siège.

{ATTENTION:

Si un dossier de siège n’est pas bloqué, il risquede se déplacer vers l’avant lors d’un arrêt brusqueou d’un accident et de blesser la personne assiseà cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossierdu siège pour s’assurer qu’il est bloqué.

Pour replacer le dossier en position verticale, lerepousser complètement jusqu’à ce qu’il se bloque enplace. Après l’avoir redressé à sa position verticaled’origine, le tirer et le pousser pour vous assurer qu’ilest bien bloqué.

1-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 20: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Siège centralIl est possible que votre véhicule soit équipé d’un siègeavant central. Lorsque le siège central est inoccupé,son dossier se transforme en accoudoir et en zone derangement ou de porte-gobelet pour le conducteuret le passager. Ne pas l’utiliser en position d’assisenormale lorsque le siège est rabattu.

Sièges arrière

Fonctionnement du siège arrière(Cabine allongée)Pour rabattre le siège arrièrePour relever le siège, procéder comme suit :

Remarque: Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceintures desécurité. Toujours déboucler les ceintures et lesremettre en position normale avant de replierun siège arrière.

1. Tirer vers le hautla partie avant ducoussin de siège touten tirant vers le bassur la courroie dedéclenchement, situéesous le coussin dusiège.

2. Soulever le coussin du siège vers le haut jusqu’àce qu’il s’enclenche sur le dossier.

3. Après avoir enclenché le coussin du siège vers lehaut, le tirer vers l’avant pour s’assurer qu’il estverrouillé.

Pour rabattre le siège, procéder comme suit :

1. Pousser le coussin du siège vers l’arrière tout entirant la courroie de déclenchement située sous lecoussin du siège. Abaisser le coussin de siègejusqu’à ce qu’il s’enclenche.

2. Après avoir bien enclenché le coussin du siège, letirer vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé.

1-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 21: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement du siège arrière(Tous sauf cabine allongée)Siège arrière rabattableSur les véhicules dotés d’une deuxième rangéecomportant un siège divisé 60/40, chacun des deuxcôtés du siège arrière peut être rabattu pour offrir plusd’espace de rangement.

Remarque: Replier un siège arrière lorsque lesceintures de sécurité sont encore boucléespeut endommager le siège ou les ceintures desécurité. Toujours déboucler les ceintures et lesremettre en position normale avant de replierun siège arrière.

S’assurer qu’aucun objet ne se trouve sur le siège.

Pour rabattre le siège, tirer lentement le coussinde siège vers le haut.

Pour ramener le siège à sa position normale, tirerlentement le coussin de siège vers le bas.

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité mal acheminée, malattachée ou tordue n’offre pas la protectionnécessaire en cas d’accident. La personne portantla ceinture pourrait être gravement blessée. Aprèsavoir relevé le dossier de siège arrière, toujourss’assurer que les ceintures de sécurité sont bienacheminées et fixées et ne sont pas tordues.

1-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 22: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité : Pour tousCette partie du guide vous explique comment utilisercomme il faut les ceintures de sécurité. Elle vous indiqueégalement les choses à ne pas faire avec vos ceinturesde sécurité.

{ATTENTION:

Ne jamais laisser une personne prendre place làoù il est impossible de porter correctement uneceinture de sécurité. En cas de collision, si vousou vos passagers ne portez pas de ceinture de

... /

ATTENTION: (suite)

sécurité, les blessures peuvent être beaucoup plusgraves. Vous risquez de heurter plus fortementcertains objets à l’intérieur du véhicule ou d’enêtre éjecté. Vous ou vos passagers pouvez êtregravement blessés ou même tués. Vous pourriezsortir indemne de la même collision si vous aviezattaché votre ceinture. Attacher toujours votreceinture de sécurité et s’assurer que vospassagers sont attachés correctement.

1-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 23: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Les personnes se trouvant sur le hayon (selonl’équipement) peuvent facilement perdre l’équilibreet tomber même si le véhicule roule à bassevitesse. Une chute d’un véhicule en mouvementpeut blesser gravement ou tuer.

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de s’asseoir dans lecompartiment utilitaire, à l’intérieur ou à l’extérieurdu véhicule. Lors d’une collision, les passagersassis à ces endroits risquent d’être blessésgravement ou même d’être tués. Ne permettre àpersonne de prendre place dans le véhicule là où iln’y a pas de sièges ni de ceintures de sécurité.S’assurer que tous les passagers du véhicule ontun siège et qu’ils utilisent leur ceinture de sécuritéconvenablement.

Votre véhicule est équipé de témoins destinés à vousrappeler de boucler votre ceinture de sécurité. Sereporter à Rappels de ceinture de sécurité à lapage 3-38.

1-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 24: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dans la plupart des états et dans toutes les provincescanadiennes, la loi exige le port des ceintures desécurité. Voici pourquoi :

Il est impossible de prévoir une collision et sa gravité.

Certains accidents ne sont pas graves. D’autres sontsi graves que même les personnes attachées nesurvivraient pas. Cependant, la plupart des collisions sesituent entre ces deux extrêmes. Dans de nombreuxcas, les personnes attachées peuvent survivre et parfoiss’en sortir indemnes. Sans ceinture, elles risquentd’être gravement blessées ou même tuées.

Après plus de 40 ans d’utilisation des ceintures desécurité dans les véhicules, les résultats sont clairs.Dans la plupart des collisions, les ceintures de sécuritéfont... toute la différence!

Efficacité des ceintures de sécuritéQuand vous êtes passager d’un véhicule quel qu’il soit,vous vous déplacez à la même vitesse que celui-ci.

Prenons le véhicule le plus simple. Supposons qu’ils’agisse simplement d’un siège sur roues.

1-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 25: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Supposons que quelqu’un prend place sur le siège. Le véhicule prend de la vitesse. Tout à coup, le véhicules’arrête. Le passager, lui, ne s’arrête pas.

1-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 26: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ce passager poursuivra sa course jusqu’à ce qu’il soitarrêté par quelque chose. Dans un vrai véhicule,cela pourrait être le pare-brise...

Ou le tableau de bord...

1-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 27: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ou les ceintures de sécurité!

Avec les ceintures de sécurité, vous ralentissez enmême temps que le véhicule. Vous avez plus de tempspour vous arrêter. Vous vous arrêtez sur une distanceplus longue et les os les plus solides de votre corpsamortissent le choc. Il est donc logique de porterles ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet desceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhiculeaprès un accident si je porte une ceinture desécurité?

A: Vous pourriez l’être — que vous portiez une ceinturede sécurité ou non. Mais si vous êtes attaché, vousavez plus de chances de rester conscient pendantet après un accident, ce qui vous permettra dedéboucler votre ceinture et de sortir du véhicule. Etvous pouvez déboucler votre ceinture de sécuritémême si vous vous trouvez la tête en bas.

Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables,pourquoi devrais-je porter une ceinture desécurité?

A: Les sacs gonflables ne sont que des systèmescomplémentaires. Ainsi, ils ne sont efficaces qu’avecles ceintures de sécurité et ne les remplacent pas.Qu’un sac gonflable soit présent ou non, toues lesoccupants doivent boucler leur ceinture de sécuritépour bénéficier du maximum de protection. Ceci estvrai non seulement en cas de collision frontale, maisparticulièrement en cas de collision latérale ou autre.

1-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 28: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Si je suis un bon conducteur et que je ne vaisjamais loin de chez moi, pourquoi devrais-jeporter une ceinture de sécurité?

A: Vous êtes peut-être un excellent conducteur, maissi vous êtes impliqué dans un accident — même sivous n’en êtes pas responsable — vous et vospassagers serez peut-être blessés. Être unbon conducteur ne vous protège pas des faits quevous ne contrôlez pas, comme des mauvaisconducteurs.

La plupart des accidents se produisent à moins de40 km (25 milles) de la maison. De plus, le plusgrand nombre de blessures graves et de morts seproduisent à des vitesse inférieures à 65 km/h(40 mi/h).

Les ceintures de sécurité sont pour tout le monde.

Port adéquat des ceintures desécuritéCette section ne concerne que les personnes de tailleadulte.

Se tenir compte qu’il y a des renseignementsspécifiques sur le bouclage des ceintures de sécuritédes enfants. De plus, les renseignements sont différentspour les petits enfants et les bébés. Si un enfantvoyage à bord du véhicule, se reporter à la rubriqueEnfants plus âgés à la page 1-40 ou Bébés et jeunesenfants à la page 1-43. Suivre les directives pourassurer la protection de tout le monde.

Il est très important que tous les occupants bouclentleur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidentsindiquent que les personnes ne portant pas deceintures de sécurité sont plus souvent blessées lorsd’une collision que celles qui en portent une.

Les occupants qui ne bouclent pas leur ceinturepeuvent être éjectés du véhicule lors d’une collision ouheurter ceux dans le véhicule qui portent des ceinturesde sécurité.

Avant de boucler la ceinture de sécurité, vous et vosoccupants devez savoir ceci.

1-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 29: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

S’asseoir droit et garder toujours les pieds au soldevant vous. La ceinture ventrale doit être ajustée leplus bas possible sur le bassin, juste au-dessusdes cuisses.

Cette position permet de répartir la force de la ceinturesur les os solides du bassin en cas de collision; ainsi, lesrisques de glisser sous la ceinture ventrale sontdiminués. Si vous glissiez sous la ceinture, l’abdomenabsorberait la pression de la ceinture, ce qui pourraitentraîner des blessures graves, voire mortelles. Laceinture épaulière doit passer par-dessus l’épaule et surla poitrine. Ce sont ces parties du corps qui peuvent lemieux absorber les forces de retenue de la ceinture.

La ceinture épaulière se bloque lors d’un arrêt soudainou d’une collision.

1-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 30: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière n’est pas assez serrée. Decette façon, elle n’assure pas la protection voulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture épaulière est trop lâche. Lors d’unecollision, votre corps se déplacerait trop versl’avant, ce qui pourrait augmenter la gravité desblessures. La ceinture épaulière devrait reposercontre votre corps.

1-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 31: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture ventrale n’est pas assez serrée. Decette façon, elle n’assure pas la protection voulue.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture ventrale n’est pas serrée. Dans unecollision, vous pourriez glisser sous la ceinture etappliquer de la force à votre abdomen. Cecipourrait vous blesser grièvement ou même voustuer. La ceinture ventrale doit être portée bas etserrée sur les hanches, en touchant les cuisses.

1-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 32: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est raccordée à la mauvaise boucle.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé si votreceinture est attachée à la mauvaise boucle, telqu’illustré. Lors d’une collision, la ceinture pourraitexercer sa force sur l’abdomen et non pas sur lesos du bassin. Ceci pourrait entraîner de gravesblessures internes. Vous devez toujours attachervotre ceinture dans la boucle la plus prochede vous.

1-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 33: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture passe par-dessus un accoudoir.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être gravement blessé si votreceinture passe par-dessus un accoudoir, telqu’illustré. La ceinture serait beaucoup trop haute.Lors d’une collision, vous pouvez glisser sous laceinture. La force de la ceinture serait alorsexercée sur votre abdomen, et non pas les os dubassin, ce qui pourrait causer des blessuresinternes graves ou fatales. S’assurer que laceinture passe sous les accoudoirs.

1-27

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 34: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture épaulière passe sous le bras. Elle doittoujours passer par-dessus l’épaule.

{ATTENTION:

Le risque de blessure grave est accru si laceinture épaulière est portée sous le bras. Lorsd’une collision, le corps se déplacerait trop versl’avant, ce qui augmenterait le risque de blessuresà la tête et au cou. De plus, ceci exercerait tropde force sur les côtes, qui ne sont pas aussisolides que les os des épaules. Le risque degraves blessures aux organes internes comme lefoie ou la rate est également accru. La ceintureépaulière doit passer au-dessus de l’épaule et entravers de la poitrine.

1-28

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 35: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture se trouve derrière le corps.

{ATTENTION:

Un port incorrect de la ceinture baudrier peut êtresource de graves blessures. En cas d’accident,vous pourriez ne pas être retenus par la ceinturede sécurité. Votre corps pourrait se déplacer tropvers l’avant, augmentant les risques de blessuresà la tête et au cou. Vous pourriez égalementglisser sous la ceinture ventrale. La force de laceinture s’appliquerait alors directement surl’abdomen, causant des lésions graves, voirefatales. La ceinture baudrier doit passer au-dessusde l’épaule et en travers de la poitrine.

1-29

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 36: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Qu’est-ce qui ne va pas?

A: La ceinture est vrillée.

{ATTENTION:

Vous risquez d’être grièvement blessé par uneceinture tordue. Lors d’une collision, les forcesd’impact ne seraient pas réparties sur toute lalargeur de la ceinture. Si une ceinture est tordue,vous devez la détordre pour qu’elle puissefonctionner convenablement ou demander à votreconcessionnaire de la réparer.

1-30

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 37: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ceinture à triple point d’appuiSi votre véhicule est un modèle à cabine normale, toutesles positions d’assise du véhicule sont dotées d’uneceinture de sécurité à trois points. Si votre véhicule est unmodèle à cabine multiplace ou cabine allongée, toutesles positions d’assise du véhicule sont dotées d’uneceinture de sécurité à trois points, sauf la positioncentrale avant (selon l’équipement) qui dispose d’uneceinture abdominale. Se reporter à Ceinture ventrale(Cabine multiplace et cabine allongée) à la page 1-38pour plus d’information.Les instructions suivantes expliquent comment portercorrectement la ceinture-baudrier.1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à

être assis droit. Pour plus de détails, se reporter àk Sièges l dans l’index.

2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceintureen la ramenant sur vous. Veiller à ce qu’elle ne soitpas vrillée.La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous latirez très rapidement. Si cela se produit, laisser laceinture revenir légèrement vers l’arrière pour ladébloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.Si la ceinture-baudrier d’une ceinture de sécurité depassager est entièrement étirée, le dispositif deblocage de siège d’enfant peut être engagé.Si ceci se produit, laisser la ceinture s’enroulercomplètement et recommencer.

Engager le dispositif de verrouillage de sièged’enfant peut affecter le système de détection depassager. Se reporter à Système de détection desoccupants à la page 1-91 pour plus derenseignements.

Lorsque vous utiliser la ceinture à trois points enposition centrale arrière dans une cabine multiple, sila ceinture s’arrête avant d’atteindre la boucle,incliner la plaque de blocage et continuer à tirer laceinture jusqu’à ce que vous puissiez la boucler.

1-31

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 38: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Tirer sur la languette pour s’assurer qu’elle est bienen place. Si la ceinture n’est pas assez longue,se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité à lapage 1-40.

Si la plaque de verrouillage ne s’enfonce pascomplètement dans la boucle, vérifier si la bouclecorrecte est utilisée.Positionner le bouton de déblocage de la boucle demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

4. Si le véhicule est doté d’un dispositif de réglage dela hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu’àla position adéquate. Se reporter à k Réglage dehauteur de ceinture épaulière l plus loin dans cettesection.

1-32

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 39: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.Il peut s’avérer nécessaire de tirer la couture de laceinture de sécurité à travers la plaque deblocage pour serrer complètement la ceintureventrale sur les occupants de petite taille.

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situésur la boucle. La ceinture devrait revenir en positionde rangement.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne setrouve pas dans le chemin. Si une porte est claquéecontre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuventêtre endommagés.

1-33

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 40: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ceinture épaulière réglable en hauteurVotre véhicule est équipé d’un dispositif de réglagede la hauteur de la ceinture épaulière pour le conducteuret le passager avant droit.

Régler la hauteur pour que la ceinture épaulière soitcentrée sur l’épaule. La sangle doit être écartéede la face et du cou, mais ne doit pas tomber del’épaule. Un placement incorrect de la ceinture épaulièrepeut réduire son efficacité en cas de collision.

Pour descendre le dispositifde réglage des cabinesclassique et multiplace,pincer les boutons (A) descôtés du dispositif deréglage de hauteur etdéplacer celui-ci à laposition désirée.

Sur les véhicules àcabine allongée,enfoncer le bouton dedéverrouillage (A) etdéplacer le dispositif deréglage de hauteur à laposition souhaitée.

Vous pouvez faire monter le dispositif de réglage enpoussant vers le haut le guide du dispositif de réglagede ceinture.

Après avoir déplacé le dispositif de réglage à la positionvoulue, essayer de le déplacer vers le bas sans pincer lesboutons des cabines classique et multiplace oud’enfoncer le bouton de déverrouillage des cabinesallongées pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.

Cabine classique etmultiplace

Cabine allongée

1-34

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 41: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Prétendeurs de ceinture de sécuritéLe véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures desécurité aux places extérieures avant. Bien qu’ils soientinvisibles, ils font partie de l’ensemble de ceinture desécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures desécurité lors des premiers instants d’un impact frontal ouquasi frontal modéré à fort ou impact arrière si lesconditions d’activation des tendeurs sont rencontrées.Et, si le véhicule est doté de sacs gonflables latéraux, lesprétendeurs de ceintures de sécurité peuvent contribuerà serrer les ceintures de sécurité en cas d’impact latéralou de tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnent qu’une seule fois.S’ils sont activés lors d’une collision, ils doivent êtreremplacés, et peut-être d’autres pièces du systèmeégalement. Se reporter à Remplacement des piècesdes dispositifs de sécurité après une collision à lapage 1-101.

Guides de confort de ceinture desécurité arrièreLes guides de confort des ceintures épaulières arrièrerendent le port des ceintures de sécurité plusconfortables pour les enfants qui sont trop grands pours’asseoir dans les sièges d’appoint ainsi que pourcertains adultes. Lorsque les guides de confort sontinstallés sur une ceinture épaulière, ils éloignentces dernières de la nuque et de la tête.

1-35

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 42: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Il existe un guide pour chaque position de passagerextérieure dans le siège arrière. Voici comment installerun guide de confort sur la ceinture-baudrier :

1. Retirer le guide de son attache sur la carrosserieintérieure.

2. Placer le guide sur la ceinture et introduire les deuxbords de la ceinture dans les encoches du guide.

3. S’assurer que la ceinture n’est pas vrillée et qu’ellerepose à plat. Le cordon élastique doit se trouversous la ceinture et le guide de confort doit êtresur la ceinture.

1-36

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 43: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Une ceinture de sécurité qui n’est pas portéecorrectement n’assure pas une protectionsuffisante en cas de collision. La personne quiutilise cette ceinture pourrait être sérieusementblessée. La ceinture épaulière doit passer pardessus l’épaule puis en diagonale sur la poitrine.Ce sont ces parties du corps qui sont les plusaptes à absorber les forces générées par l’actionde retenue de la ceinture.

4. Boucler, régler et détacher la ceinture de lamanière décrite plus haut dans cette section.S’assurer que la ceinture épaulière croise l’épaule.

Pour enlever et ranger le guide de confort, presser lesbords de la ceinture l’un contre l’autre pour pouvoirextraire la ceinture du guide. Glisser le guide surl’attache de rangement.

1-37

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 44: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Utilisation de la ceinture de sécuritépendant la grossesseLes ceintures de sécurité sont efficaces pour tout lemonde, y compris les femmes enceintes. Comme tousles autres occupants du véhicule, elles risquentd’être gravement blessées si elles n’en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrieret la ceinture ventrale devrait être portée sous leventre aussi bas que possible tout au long de lagrossesse.

La meilleure façon de protéger le foetus est de protégerla mère. Quand la ceinture de sécurité est portéecomme il faut, il est vraisemblable que le foetus nesera pas blessé lors d’une collision. Pour les femmesenceintes, comme pour tout le monde, le secret del’efficacité des ceintures de sécurité est de les portercomme il faut.

Ceinture ventrale (Cabine multiplaceet cabine allongee)Cette section concerne uniquement la sangleabdominale. Pour savoir comment porter une ceinturede sécurité trois points, se reporter à ceinture àtriple point d’appui à la page 1-31.

Une position d’assise centrale peut exister sur levéhicule. A cette position se trouve alors une ceinturede sécurité abdominale sans enrouleur.

1-38

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 45: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour allonger la ceinture, pencher la plaque de blocageet la tirer le long de la ceinture.

La boucler, la régler et la détacher de la même façonque la partie ventrale d’une ceinture-baudrier.

Pour raccourcir la ceinture, tirer sur son extrémité libre,comme illustré, jusqu’à ce que la ceinture soit ajustée.

Si la ceinture n’est pas assez longue, se reporter àla rubrique Rallonge de ceinture de sécurité à lapage 1-40.

S’assurer que le bouton de déblocage de la boucle estplacé de manière à pouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

1-39

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 46: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rallonge de ceinture de sécuritéSi la ceinture de sécurité peut s’attacher autour de vous,la utiliser.

Mais si la ceinture de sécurité n’est pas assez longue,votre concessionnaire vous permettra d’obtenir unerallonge. Lorsque vous passez votre commande, porterle plus gros manteau que vous ayez pour être certainque la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviterles blessures, ne laisser personne d’autre s’en servir etl’utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a étécommandée. Les rallonges sont conçues pour lesadultes. Ne jamais l’utiliser pour fixer un siège d’enfant.Pour l’utiliser, il suffit de la fixer à la ceinture desécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, sereporter au mode d’emploi de la rallonge.

Appareils de retenue pourenfant

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des siègesd’appoint devraient porter les ceintures de sécurité duvéhicule.

1-40

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 47: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les instructions du fabricant accompagnant le sièged’appoint indiquent les limites de poids et de taille de cesiège. Utiliser un siège d’appoint et une ceinture-baudrierjusqu’à ce que l’enfant passe le test d’ajustementci-dessous :

• L’asseoir en le reculant complètement sur le siège.Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged’appoint.

• Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulièrerepose-t-elle sur son épaule? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, essayer d’utiliser le guide deconfort de ceinture de sécurité arrière. Se reporter àk Guides de confort de ceinture de sécurité arrière lsous ceinture à triple point d’appui à la page 1-31pour de plus amples informations. Si la ceintureépaulière ne repose toujours pas sur son épaule,revenir au siège d’appoint.

• La ceinture abdominale s’ajuste-t-elle le plus baspossible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses?Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir ausiège d’appoint.

• L’ajustement correct de la ceinture de sécuritépeut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui,poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au sièged’appoint.

• Dans la mesure du possible, un enfant devraitoccuper un siège muni d’une ceinture trois points etbénéficier de la protection supplémentaire d’uneceinture épaulière.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter uneceinture de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter uneceinture-baudrier et bénéficier de la protectionsupplémentaire d’une ceinture épaulière. La ceintureépaulière ne devrait pas passer devant le visage oule cou. La ceinture ventrale devrait être portée bassur les hanches, bien ajustée et touchant à peine lescuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur lebassin de l’enfant en cas d’accident. Elle ne devraitjamais être portée sur l’abdomen. Ceci pourraitcauser des blessures graves et même des blessuresinternes fatales lors d’une collision.

Consulter également k Guides de confort de ceinture desécurité arrière l sous ceinture à triple point d’appui à lapage 1-31.Selon les statistiques d’accident, les enfants et les bébéssont plus en sécurité dans un système de retenue pourenfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachéspeuvent heurter d’autres occupants qui le sont oupeuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgésdoivent bien porter les ceintures de sécurité.

1-41

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 48: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Deux enfants ne peuvent partager la mêmeceinture. La ceinture ne peut pas bien répartir lesforces d’impact. Lors d’une collision, les deuxenfants peuvent s’écraser l’un contre l’autre et êtregrièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servirqu’à une personne à la fois.

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécuritéavec la ceinture épaulière derrière son dos aurisque de blessure par manque de retenue par laceinture épaulière. L’enfant risque de se déplacertrop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risqueaussi de glisser sous la ceinture abdominale. Laforce de la ceinture s’appliquerait directement surl’abdomen, causant une blessure grave ou fatale.La ceinture épaulière doit passer par-dessusl’épaule et à travers la poitrine.

1-42

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 49: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule a besoin de protectiony compris les bébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changentle besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifsde protection. En effet, la loi de chaque provincecanadienne et de chaque État américain exige que lesenfants, jusqu’à un certain âge, soient attachés dansun véhicule.

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravement blessés ouétranglés si la ceinture épaulière s’enroule autourde leur cou et qu’elle continue à se serrer. Nejamais laisser d’enfant sans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser les enfants joueravec les ceintures de sécurité.

La combinaison du sac gonflable avec laceinture-baudrier offre la meilleure protection possiblepour les adultes et les grands enfants, mais pas pour lesjeunes enfants ou les bébés. Ni les ceintures de sécuriténi les sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Lesbébés et les jeunes enfants qui prennent place dans levéhicule doivent être protégés par des dispositifs deretenue pour enfants adéquats.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctementpeuvent heurter d’autres personnes ou être éjectés duvéhicule.

1-43

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 50: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou unenfant dans ses bras quand elle prend place à bordd’un véhicule. En effet, lors d’une collision, le poidsd’un bébé est tel qu’il sera impossible de le retenir.Par exemple, lors d’une collision à une vitesse de40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d’un bébé de5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui letransporte. Un bébé devrait être attaché dans unsiège d’enfant adéquat.

1-44

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 51: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

À ne jamais faire.

Les enfants proches d’un coussin gonflable qui sedéploie peuvent être grièvement blessés ou mêmetués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigévers l’arrière dans le siège avant droit. Le placerdans un siège arrière. Un siège d’enfant dirigévers l’avant doit aussi être placé dans un siègearrière. S’il est nécessaire d’attacher un sièged’enfant orienté vers l’avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager.

1-45

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 52: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Quels sont les différents types de siègesd’enfant supplémentaires?

A: Quatre types élémentaires de sièges d’enfantsupplémentaires, achetés par le propriétaire duvéhicule, sont disponibles. Pour la sélectiond’un siège d’enfant spécifique, il faut tenir comptenon seulement du poids, de la taille et de l’âgede l’enfant, mais aussi de la compatibilité du siègeavec le véhicule automobile dans lequel il serautilisé.

Pour la plupart des types de sièges d’enfant,différents modèles sont disponibles. Lors de l’achatd’un siège d’enfant, s’assurer qu’il est conçupour être utilisé dans un véhicule automobile. Si telest le cas, le siège d’enfant portera une étiquettede conformité aux normes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Les directives du fabricant accompagnant lesiège d’enfant indiquent les limites de poidset de grandeur d’un siège d’enfant spécifique.De plus, il existe de nombreux types de sièges pourles enfants ayant des besoins particuliers.

{ATTENTION:

Les nouveau-nés ont besoin d’un soutien complet,y compris le soutien de la tête et du cou,notamment parce que le cou d’un nouveau-né estfaible et sa tête est très lourde comparativementau reste de son corps. Lors d’une collision, unbébé dans un siège d’enfant orienté vers l’arrières’immobilise dans l’ensemble de retenue, de sorteque les forces de la collision sont distribuées surles parties les plus solides du corps du bébé, soitle dos et les épaules. Un bébé devrait toujoursêtre attaché dans un siège d’enfant approprié.

1-46

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 53: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Les os du bassin d’un jeune enfant sont encore sipetits que la ceinture de sécurité ordinaire duvéhicule pourrait ne pas rester sur les os dubassin comme elle le devrait. Au contraire, ellepourrait remonter sur l’abdomen de l’enfant. Lorsd’une collision, la ceinture exercerait alors la forcede l’impact sur une partie du corps qui n’est pasprotégée par aucune ossature, ce qui pourraitentraîner des blessures graves ou fatales. Unjeune enfant devrait toujours être attaché dans unsiège d’enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

Un siège pour bébéorienté vers l’arrière (A)assure une retenue du dosde l’enfant contre lasurface du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lorsd’une collision.

Un siège d’enfant orientévers l’avant (B) permet deretenir le corps del’enfant par l’intermédiairedu harnais.

1-47

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 54: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Un siège d’appoint (C-D) est un dispositif de retenuepour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustementdu système de ceintures de sécurité du véhicule. Unsiège d’appoint peut aussi permettre à un enfant de voirdehors.

Fixation d’un siège d’enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ATTENTION:

En cas de collision, si le siège d’enfant n’est pascorrectement fixé dans le véhicule, un enfantrisque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixer lesiège d’enfant correctement dans le véhiculegrâce à la ceinture de sécurité ou au systèmeLATCH (dispositif de verrouillage), selon lesinstructions fournies avec le siège d’enfant etcelles contenues dans le présent manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège d’enfantdoit être sécurisé à l’intérieur du véhicule. Les systèmesde siège d’enfant doivent être sécurisés sur les siègesdu véhicule au moyen de ceintures ventrales, de lasection de la ceinture ventrale d’une ceinture-baudrierou bien du système LATCH. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) à la page 1-51. En casde collision, un enfant peut être en danger si le sièged’enfant n’est pas correctement fixé dans le véhicule.

1-48

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 55: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lors de l’installation d’un siège d’enfant supplémentaire,se reporter aux instructions fournies avec le sièged’enfant et qui se trouvent sur le siège d’enfant et/oudans une brochure ainsi que dans le présent manuel.Les instructions fournies avec le siège d’enfant sontimportantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, enobtenir une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut sedéplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudainet blesser les occupants du véhicule. S’assurer que toutsiège d’enfant est bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu’il est inoccupé.

Installation de l’enfant sur le sièged’enfant

{ATTENTION:

En cas de collision, si l’enfant n’est pascorrectement attaché dans le siège d’enfant, ilrisque d’être sérieusement blessé ou tué. Fixerl’enfant correctement selon les instructionsfournies avec ce siège d’enfant.

Où installer l’appareil de retenueSelon les statistiques d’accident, les enfants etles bébés sont plus en sécurité dans un système deretenue pour enfant ou pour bébé fixé sur un siègearrière.

Nous recommandons d’attacher les enfants et lessièges d’enfant dans un siège arrière, notamment undispositif de retenue pour bébé ou enfant orientévers l’arrière, un dispositif de retenue pour enfant orientévers l’avant, un siège d’appoint pour enfant plus âgéet les enfants suffisamment grands pour utiliserles ceintures de sécurité.

1-49

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 56: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tué sile sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

... /

ATTENTION: (suite)

Même si le système de détection de passager oule commutateur de sac gonflable a mis horsfonction le sac gonflable frontal du passager avantdroit, aucun système n’est infaillible. Personne nepeut garantir qu’un sac gonflable ne se déploierapas dans certaines circonstances inhabituelles,même s’il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dansun siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher unsiège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager. Il est préférable d’attacher unsiège d’enfant sur un siège arrière.

1-50

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 57: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Un enfant placé dans un dispositif de protectionpour enfant, du siège central avant, risque d’êtregravement blessé ou tué par le sac gonflableavant lors du déploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pour enfant sur un siègecentral avant. Il est toujours préférable de fixer ledispositif sur un siège arrière.

Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège central avant.

En fixant un siège pour enfant à la position d’assisearrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfantpour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un dispositif de protection d’enfantdirigé vers l’arrière, nous recommandons que lesdispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière nesoient pas placés dans votre véhicule, même si lesac gonflable est hors fonction.

Quel que soit l’endroit où est installé le siège d’enfant,veiller à le fixer correctement.

Ne pas oublier qu’un siège d’enfant non fixé peut sedéplacer lors d’une collision ou d’un arrêt soudainet blesser les occupants du véhicule. S’assurer que toutsiège d’enfant est bien fixé dans votre véhicule mêmelorsqu’il est inoccupé.

Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH)Le système LATCH (dispositif de verrouillage) maintientles sièges d’enfant pendant la conduite ou en cas decollision. Il est prévu pour faciliter l’installation d’un sièged’enfant. Le système LATCH utilise des ancragessitués dans le véhicule et des fixations sur le sièged’enfant prévus à cet effet.

S’assurer qu’un siège d’enfant compatible avec lesystème LATCH est correctement installé à l’aide desancrages, ou bien utiliser les ceintures de sécuritédu véhicule pour fixer le siège d’enfant, en suivant lesinstructions fournies avec le siège ainsi que lesinstructions contenues dans le présent manuel.

1-51

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 58: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque vous installez un siège d’enfant à l’aide d’unesangle supérieure, vous devez également utiliserles ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pourfixer le siège d’enfant. Un siège d’enfant ne doitjamais être installé uniquement à l’aide de la sanglesupérieure et de l’ancrage.

Pour utiliser le système LATCH dans votre véhicule,vous devez disposer d’un siège d’enfant équipéde fixations LATCH. Le fabricant du siège d’enfant vousfournira les instructions d’installation du siège d’enfantet de ses fixations. La section suivante expliquecomment fixer un siège d’enfant à l’aide de ces fixationsdans votre véhicule.

Tous les sièges du véhicule et tous les sièges d’enfantne disposent pas d’ancrages inférieurs et de fixationsou bien d’ancrage de sangle supérieure et de fixations.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (A) consistent en des barresmétalliques construites dans le véhicule. Chaque placeassise équipée du système LATCH (dispositif deverrouillage) et susceptible de recevoir un siège d’enfantmuni de fixations inférieures dispose de deux ancragesinférieurs (B).

1-52

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 59: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (A, C) retient la partie supérieuredu siège d’enfant au véhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est construit dans le véhicule. La fixation dela sangle supérieure (B) située sur le siège d’enfantest raccordée à l’ancrage de sangle supérieure situéedans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvementvers l’avant et la rotation du siège d’enfant pendant laconduite ou en cas de collision.

Il est possible que votre siège d’enfant dispose d’unesangle simple (A) ou d’une sangle double (C). Chacunesera munie d’une seule fixation (B) permettant defixer la sangle supérieure à l’ancrage.

Certains sièges d’enfant équipés de sangle supérieuresont conçus pour être utilisés avec une sanglesupérieure fixée ou non. D’autres exigent la fixationpermanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loistipule que les sièges d’enfant orientés vers l’avantdoivent disposer d’une sangle supérieure et quela sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre lesinstructions relatives à votre siège d’enfant.

Si votre siège d’enfant n’est pas équipé d’une sanglesupérieure, vous pouvez obtenir un nécessaire incluantla sangle, qui s’adapte à de nombreux dispositifs desièges d’enfant. Se renseigner auprès du fabricant desièges d’enfant pour savoir si un nécessaire estdisponible.

1-53

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 60: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Emplacements de l’ancrage inférieur etde l’ancrage de sangle supérieure

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancrages desangle supérieure.

Ne pas poser un dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège centrale avant. Se reporter à larubrique Fixation d’un appareil de retenue pour enfanten position siège central avant à la page 1-65 pourde plus amples informations.

Cabineclassique — siège avant

pour deux passagers

Cabineclassique — siège avant

pour trois passagers

1-54

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 61: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

i (ancrage de sanglesupérieure) : placesassises avec ancrages desangle supérieure.

j (ancrage inférieur) :places assises munies dedeux ancrages inférieurs.

Dans les modèles à cabine multiplace et allongée, lesplaces arrière extérieures sont équipées d’ancragesinférieurs métalliques apparents, situés dans le pli entrele dossier et le coussin du siège.

Dans les modèles à cabineclassique, un pictogrammed’ancrage figure sur leshousses pour vous aider àrepérer les ancrages desangle supérieure.

Siège arrière de cabinemultiplace et allongée

1-55

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 62: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ne pas poser un dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège centrale. Se reporter à la rubriqueFixation d’un appareil de retenue pour enfant en positionsiège central avant à la page 1-65 pour de plus amplesinformations.Dans les modèles à cabine classique, les ancrages desangle supérieure sont situés sous des couvercles dupanneau arrière, derrière le siège du passager. Retirerles bouchons de garnissage pour avoir accès à l’ancrage.Veiller à utiliser un ancrage situé du même côté duvéhicule que la position assise sur laquelle sera placé lesiège d’enfant.

Cabine classique

1-56

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 63: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour les modèles avec cabine multiplace et allongée,les ancrages d’attaches supérieures sont les bouclesplacées près du sommet du dossier de siège pourchaque position d’assise arrière.

Ces boucles sont utilisées pour acheminer l’attachesupérieure et pour assujettir l’attache supérieure dans levéhicule. Utiliser l’ancrage (boucle) placé du mêmecoté du véhicule que la position d’assise là où ledispositif de protection d’enfant sera placé.

Lire les instructions qui suivent pour poser correctementun dispositif de protection d’enfant en utilisant cesboucles.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positiondépourvue d’ancrage d’attache supérieure si la loi exigeque l’attache supérieure soit fixée, ou si le moded’emploi du siège pour enfant indique que l’attachesupérieure doit être fixée. supérieure doit être attachée.

Selon les statistiques d’accident, les enfants et lesbébés sont plus en sécurité dans un système de retenuepour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière.Se reporter à Où installer l’appareil de retenue àla page 1-49 pour de plus amples informations.

Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire

1-57

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 64: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fixation d’un siège d’enfant conçu pourêtre utilisé avec le système LATCH

{ATTENTION:

Si un siège d’enfant équipé du système LATCH(dispositif de verrouillage) n’est pas fixé auxancrages, l’enfant risque de ne pas êtrecorrectement protégé. En cas d’accident, l’enfantpourrait être sérieusement blessé ou même tué.S’assurer qu’un siège d’enfant équipé du systèmeLATCH est fixé correctement aux ancrages oubien utiliser les ceintures de sécurité du véhiculepour le fixer, en suivant les instructions fourniesavec ce siège d’enfant et celles contenues dans leprésent manuel.

{ATTENTION:

Ne fixer qu’un seul siège enfant à chaqueancrage, sauf dans le cas de l’ancrage central desangle supérieure d’une cabine multiplace ou d’unmodèle avec cabine allongée. Si vous attachezplusieurs sièges d’enfant à un seul ancrage, vousrisquez de provoquer un desserrement ou unecassure de l’ancrage ou de la fixation en cas decollision. Le cas échéant, un enfant ou d’autrespassagers pourraient être blessés. Pour éviter quedes personnes se blessent et que votre véhiculene soit endommagé, fixer un seul siège d’enfantpar ancrage.

1-58

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 65: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Les enfants peuvent être gravement blessés ouétranglés si la ceinture épaulière s’enroule autourde leur cou et qu’elle continue à se serrer. Bouclertoute ceinture de sécurité inutilisée derrière lesiège enfant de manière à ce que l’enfant nepuisse l’atteindre. Tirer complètement la ceintureépaulière hors de l’enrouleur pour engager lesystème de blocage, si votre véhicule en estéquipé, après avoir installé le siège enfant.

Remarque: Les fixations LATCH ne peuvent frottercontre les ceintures de sécurité au risque dedégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviterle frottement.

Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinturebouclée au risque d’endommager la ceinture ou lesiège. Déboucler la ceinture et la replacer enposition de rangement avant de replier le siège.

Modèles à cabine classique

1. Si le fabricant du siège d’enfant recommande defixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer àl’ancrage de sangle supérieure, si le véhicule en estéquipé. Se reporter au mode d’emploi du siègepour enfant et aux étapes suivantes :

1.1. Incliner le dossier du passager vers l’avanten soulevant le levier d’inclinaison afind’avoir accès à l’ancrage de sanglesupérieure. Se reporter à la rubrique Siègesà dossier inclinable à la page 1-10 pouren savoir plus.

1.2. Repérer l’ancrage de sangle supérieure.1.3. Retirer le couvercle pour exposer l’ancrage.

1-59

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 66: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

1.4. Acheminer, fixer et serrer la sanglesupérieure conformément aux instructionsfournies avec votre siège d’enfant etsuivre les instructions suivantes :

Si la position utiliséepossède un appuie-têteajustable et si vous utilisezune attache double,acheminer l’attache autourde l’appuie-tête.

Si la position utiliséecomporte un appuie-têteréglable et qu’unesangle unique est utilisée,relever l’appuie-tête etacheminer la sangle sousl’appuie-tête et entreses tiges.

2. Se reporter à Fixation d’un appareil de retenue pourenfant en position siège avant droit (Avecdésactivation de sac gonflable) à la page 1-66 ouFixation d’un appareil de retenue pour enfanten position siège avant droit (Avec système dedétection du passager) à la page 1-70 ou Fixationd’un appareil de retenue pour enfant en positionsiège avant droit (Cabine multiple intensiveuniquement) à la page 1-74 pour les instructionsd’installation du siège d’enfant au moyen desceintures de sécurité.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Modèles à cabine multiplace et allongée1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux

ancrages inférieurs. Si le siège d’enfant nedispose pas de fixations inférieures ou si la positionassise voulue n’est pas dotée d’ancragesinférieurs, fixer le siège d’enfant au moyen de lasangle supérieure et des ceintures de sécurité. Sereporter au mode d’emploi du siège d’enfant etaux instructions contenues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurscorrespondant à la position assise désirée.

1.2. Placer le siège d’enfant sur le siège.1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du

siège d’enfant aux ancrages inférieurs.

1-60

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 67: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

2. Si le fabricant du siège d’enfant recommande defixer la sangle supérieure, l’attacher et la serrer àl’ancrage de sangle supérieure (boucle), si levéhicule en est équipé. Se reporter au moded’emploi du siège pour enfant et aux étapessuivantes :

2.1. En utilisant un dispositif de protectiond’enfant avec une attache supérieuredans la position arrière côté conducteur :

A. Lever l’appuie-tête.B. Acheminer l’attache supérieure (B) entre

les montants d’appuie-tête, à travers laboucle (A), derrière le montantd’appuie-tête intérieur et sous laceinture-baudrier centrale (C).

C. Fixer l’attache supérieure (B) à l’ancraged’attache supérieure (boucle) (D) à laposition d’assise arrière centrale.

Exemple — Position arrière côté conducteur

Exemple — Position arrière côté conducteur

1-61

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 68: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

2.2. En utilisant un dispositif de protectiond’enfant avec une attache supérieuredans la position arrière centrale :

D. Acheminer l’attache supérieure (B) àtravers la boucle centrale (D) etderrière le montant d’appuie-tête côtépassager intérieur.

E. Fixer l’attache supérieure (B) à l’ancraged’attache supérieure (boucle) à laposition d’assise arrière côté passager.

2.3. En utilisant un dispositif de protectiond’enfant avec une attache supérieuredans la position arrière de passager :

F. Lever l’appuie-tête.G. Acheminer l’attache supérieure (B)

entre les montants d’appuie-tête, àtravers la boucle du côté passager etderrière l’appuie-tête intérieur ou lemontant d’appuie-tête.

H. Fixer l’attache supérieure (B) à l’ancraged’attache supérieure (boucle) (D) à laposition d’assise arrière centrale.

2.4. Serrer la sangle supérieure selon lesdirectives fournies par le fabricant des siègesd’enfant.Quand l’attache supérieure est serrée,l’ancrage (boucle) peut être plié. Ceci estnormal et n’endommagera pas le véhicule.

3. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège arrièreEn fixant un siège pour enfant à la position d’assisearrière, étudier le mode d’emploi du siège pour enfantpour s’assurer de sa compatibilité avec le véhicule.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 1-51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l’installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et utiliseune sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

1-62

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 69: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si lemode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé versl’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Si le siège d’enfant ne possède pas de systèmeLATCH, vous devez utiliser la ceinture de sécurité pourle fixer. S’assurer de bien suivre les directives jointesau siège d’enfant. Attacher l’enfant dans le sièged’enfant dans les conditions indiquées et conformémentaux directives données.

S’il faut installer plusieurs sièges d’enfant à l’arrière,veiller à lire Où installer l’appareil de retenue à lapage 1-49.

1. Placer le siège d’enfant sur le siège.

2. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ouautour du siège d’enfant. Les directivesaccompagnant le siège d’enfant indiquent la façonde procéder.

Pour sièges arrière des cabines multiples, pencherla plaque de blocage pour régler la ceinture aubesoin.

1-63

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 70: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Positionner le bouton de déblocage de la boucle demanière à pouvoir détacher rapidement la ceintureen cas de besoin.

4. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulièrede l’enrouleur pour engager le système de blocage.

1-64

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 71: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulièrepour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant surle siège d’enfant, puis introduire la ceinture épaulièredans l’enrouleur. En cas de pose d’un siège d’enfantorienté vers l’avant, utiliser le genou pour appuyersur le siège d’enfant tout en serrant la ceinture.

6. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricant dusiège relatives à l’utilisation de la sangle supérieure.Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) à la page 1-51 pour plusd’informations.

7. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture desécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siègecentral avant

{ATTENTION:

Un enfant placé dans un dispositif de protectionpour enfant, du siège central avant, risque d’êtregravement blessé ou tué par le sac gonflableavant lors du déploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pour enfant sur un siègecentral avant. Il est toujours préférable de fixer ledispositif sur un siège arrière.

Ne pas fixer de dispositif de retenue pour enfant à laposition de siège central avant.

1-65

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 72: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Avec désactivation desac gonflable)Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers l’avantsur un siège arrière. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 1-49.

Il peut y avoir un commutateur dans la boîte à gantspermettant de désactiver le sac gonflable frontaldu passager avant droit. Se reporter à la rubriqueInterrupteur de désactivation de sac gonflable àla page 1-87 pour en savoir plus à ce sujet, notammentune information importante relative à la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tué sile sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

Même si le commutateur de sac gonflable a mishors fonction le sac gonflable frontal du passageravant droit, aucun système n’est infaillible.Personne ne peut garantir qu’un sac gonflable nese déploiera pas dans certaines circonstancesinhabituelles, même s’il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dansun siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher unsiège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager. Il est préférable d’attacher unsiège d’enfant sur un siège arrière.

1-66

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 73: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si le témoin de sac gonflable prêt à fonctionners’allume après que vous avez mis hors fonction lesac gonflable, cela signale une défectuositéprobable du système de sacs gonflables. Le sacgonflable du passager avant droit pourrait sedéployer même si l’interrupteur de désactivationétait en position hors fonction. En pareil cas, nepermettre à quiconque faisant partie du groupe depersonnes pour lequel, selon le gouvernementfédéral, l’utilisation d’un sac gonflable est risquéede prendre place sur le siège du passager avantdroit (ne pas y asseoir un enfant dans un sièged’enfant orienté vers l’arrière, par exemple) tant quevotre véhicule n’aura pas été réparé. Se reporter àInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 1-87 et Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 pour plus derenseignements.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un dispositif de protection d’enfantdirigé vers l’arrière, nous recommandons que lesdispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière nesoient pas placés dans votre véhicule, même si lesac gonflable est hors fonction.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 1-51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l’installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et utiliseune sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si lemode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé versl’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

1-67

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 74: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le sièged’enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège d’enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l’avant.S’il n’y a pas d’autre choix que d’installer un siègepour enfant orienté vers l’arrière sur ce siège,veiller à ce que le sac gonflable soit désactivélorsque le siège pour enfant est installé.Lorsque le commutateur de désactivation du sacgonflable frontal du passager avant droit a désactivéle sac gonflable, le témoin de désactivation dusac gonflable doit s’allumer et le rester lors dudémarrage du véhicule. Se reporter à la rubriqueTémoin de désactivation du sac gonflable à lapage 3-40.

2. Placer le siège d’enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ou autourdu siège d’enfant. Les directives accompagnant lesiège d’enfant indiquent la façon de procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Positionner le bouton de déblocage de manière àpouvoir détacher rapidement la ceinture en casde besoin.

1-68

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 75: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulièrede l’enrouleur pour engager le système de blocage.

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulièrepour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant surle siège d’enfant, puis introduire la ceinture épaulièredans l’enrouleur. En cas de pose d’un siège d’enfantorienté vers l’avant, utiliser le genou pour appuyersur le siège d’enfant tout en serrant la ceinture.

7. Si votre véhicule est dépourvu de siège arrière etque le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricant dusiège relatives à l’utilisation de la sangle supérieure.Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d’enfant(Système LATCH) à la page 1-51 pour plusd’informations.

8. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

1-69

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 76: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Si vous avez désactivé le sac gonflable du passageravant droit à l’aide du commutateur, le réactiver lors duretrait du siège d’enfant du véhicule, à moins que leprochain passager ne fasse partie du groupe comportantdes risques lors de l’utilisation d’un sac gonflable. VoirInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 1-87.

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Avec système de détectionde passager)Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté vers l’avantsur un siège arrière. Se reporter à Où installer l’appareilde retenue à la page 1-49.Certains véhicules sont aussi équipés d’un système dedétection de passager qui est conçu pour désactiver lesac gonflable frontal du passager avant droit danscertaines conditions. Se reporter à Système de détectiondes occupants à la page 1-91 et Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 3-42 pour de plusamples informations sur ce sujet, y compris desinformations importantes relatives à la sécurité.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tué sile sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

Même si le système de détection de passager amis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n’estinfaillible. Personne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il est horsfonction.

... /

1-70

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 77: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ATTENTION: (suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrière dansun siège arrière. S’il est nécessaire d’attacher unsiège d’enfant orienté vers l’avant dans le siège depassager avant, toujours reculer au maximum lesiège du passager. Il est préférable d’attacher unsiège d’enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détection desoccupants à la page 1-91 pour obtenir de plusamples renseignements.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un dispositif de protection d’enfantdirigé vers l’arrière, nous recommandons que lesdispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière nesoient pas placés dans votre véhicule, même si lesac gonflable est hors fonction.

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 1-51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l’installer en utilisant le LATCH.

Si le siège est fixé à l’aide d’une ceinture de sécurité etutilise une sangle supérieure, se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) àla page 1-51 pour connaître les emplacementsdes ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si lemode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé versl’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le sièged’enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège d’enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l’avant.Quand le système de détection de passager a mishors fonction le sac gonflable de passageravant, le témoin de sac gonflable hors fonction dela lampe indicatrice de statut de sac gonflablede passager doit s’allumer et rester allumé quandvous démarrez. Se reporter à Témoin de l’étatdu sac gonflable du passager à la page 3-42.

2. Placer le siège d’enfant sur le siège.

1-71

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 78: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ouautour du siège d’enfant. Les directivesaccompagnant le siège d’enfant indiquent la façonde procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.Positionner le bouton de déblocage de manière àpouvoir détacher rapidement la ceinture en casde besoin.

5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulièrede l’enrouleur pour engager le système de blocage.

1-72

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 79: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulièrepour serrer la ceinture ventrale tout en appuyantsur le siège d’enfant, puis introduire la ceintureépaulière dans l’enrouleur. En cas de posed’un siège d’enfant orienté vers l’avant, utiliser legenou pour appuyer sur le siège d’enfant touten serrant la ceinture.

7. Si le véhicule est dépourvu de siège arrière etque le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricant dusiège relatives à l’utilisation de la sangle supérieure.Se reporter à Ancrages inférieurs pour sièged’enfant (Système LATCH) à la page 1-51 pourplus d’informations.

8. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Si le sac gonflable est désactivé, le témoin dedésactivation du témoin de statut du sac gonflable dupassager s’allume et reste allumé lorsque le véhiculedémarre.

Si un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé, se reporter à k Si le témoind’activation est allumé avec un siège d’enfant l sousSystème de détection des occupants à la page 1-91pour de plus amples informations.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinturede sécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

1-73

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 80: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fixation d’un appareil de retenuepour enfant en position siège avantdroit (Cabine multiple intensiveuniquement)Votre véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plussécuritaire de fixer un siège d’enfant orienté versl’avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installerl’appareil de retenue à la page 1-49.

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

Ne jamais installer un dispositif de retenue pour enfant,orienté vers l’arrière, sur le siège de passager avantdroit. Voici pourquoi :

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tué sile sac gonflable du passager avant droit sedéploie. En effet, l’arrière du siège d’enfant orientévers l’arrière serait alors très près du sac gonflablequi se déploie. Toujours attacher un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur un siège arrière.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un dispositif de protection d’enfant dirigévers l’arrière, nous recommandons que les dispositifs deprotection d’enfant dirigés vers l’arrière ne soient pasplacés dans votre véhicule, même si le sac gonflable esthors fonction.

1-74

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 81: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le siège d’enfant est doté d’un système LATCH(dispositif de verrouillage), se reporter à Ancragesinférieurs pour siège d’enfant (Système LATCH) à lapage 1-51 pour connaître la méthode de pose du siègeet où l’installer en utilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l’aide d’une ceinture de sécurité et utiliseune sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurspour siège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51pour connaître les emplacements des ancrages desangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une positionqui ne dispose pas d’ancrage d’attache supérieuresi une loi exige l’ancrage de l’attache supérieure ou si lemode d’emploi du siège pour enfant indique que lasangle supérieure doit être ancrée.

Au Canada, la loi exige qu’un siège d’enfant dirigé versl’avant soit muni d’une attache supérieure et quecette attache soit fixée.

Vous utiliserez la ceinture-baudrier pour fixer le sièged’enfant dans cette position. Observer les directivesjointes au siège d’enfant.

1. Reculer le siège autant que possible avant de fixerle siège pour enfant dirigé vers l’avant.

2. Placer le siège d’enfant sur le siège.

3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceintureépaulière et la ceinture ventrale au travers ouautour du siège d’enfant. Les directivesaccompagnant le siège d’enfant indiquent la façonde procéder.

4. Enfoncer la plaque de blocage dans la bouclejusqu’à ce que vous entendiez un déclic.S’assurer que le bouton de déblocage est placé demanière à pouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

1-75

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 82: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Tirer complètement le reste de la ceinture épaulièrede l’enrouleur pour engager le système de blocage.

6. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulièrepour serrer la ceinture ventrale tout en appuyantsur le siège d’enfant, puis introduire la ceintureépaulière dans l’enrouleur. Si vous utilisez un sièged’enfant orienté vers l’avant, vous pouvez vousservir de votre genou pour appuyer sur le sièged’enfant tout en serrant la ceinture.

1-76

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 83: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

7. Si le siège d’enfant est pourvu d’une sanglesupérieure, suivre les instructions du fabricantdu siège relatives à l’utilisation de la sanglesupérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (Système LATCH) à la page 1-51pour plus d’informations.

8. Tirer le siège d’enfant dans tous les sens pours’assurer qu’il est solidement fixé.

Pour retirer le siège d’enfant, déboucler la ceinture desécurité du véhicule et la laisser s’enroulercomplètement. Si la sangle supérieure est fixée àl’ancrage de sangle supérieure, la décrocher.

Système de sac gonflableLe véhicule est doté des sacs gonflables suivants :

• Un sac gonflable frontal pour le conducteur.

• Un sac gonflable frontal pour le passageravant droit.

Le véhicule peut également être doté des sacsgonflables suivants :

• Un sac gonflable de longeron de toit pour leconducteur et le passager assis directementderrière le conducteur.

• Un sac gonflable de longeron de toit pour lepassager avant droit et le passager assisdirectement derrière le passager avant droit.

Tous les sacs gonflables du véhicule portent le motAIRBAG (sac gonflable) incrusté dans la garniture ousur une étiquette collée près de la zone de déploiement.

Sur les sacs gonflables frontaux, le mot AIRBAG (sacgonflable) figure au milieu du volant, pour le conducteur,et sur le tableau de bord, pour le passager avant droit.

Sur les sacs gonflables des longerons de toit, le motAIRBAG (sac gonflable) figure le long de la garniture depavillon.

Les sacs gonflables sont conçus pour compléter laprotection apportée par les ceintures de sécurité. Mêmesi les sacs gonflables d’aujourd’hui sont conçus pourréduire les risques de blessures causées par leur forcede déploiement, tous les sacs gonflables doivent sedéployer très rapidement pour être efficaces.

1-77

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 84: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Voici ce que vous devez savoir à propos des sacsgonflables :

{ATTENTION:

Même si votre véhicule est équipé de sacsgonflables, si vous ne portez pas votre ceinture desécurité lors d’une collision, vous risquez d’êtreblessé grièvement ou tué. Les sacs gonflablessont conçus pour fonctionner avec les ceinturesde sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre,les sacs gonflables ne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les cas d’accidents. Danscertains cas seules les ceintures de sécurité vousprotègeront. Se reporter à Quand un sac gonflabledoit-il se déployer? à la page 1-82

Le port d’une ceinture de sécurité lors d’unecollision aide à réduire les risques de heurter lesobjets à l’intérieur du véhicule ou d’en être éjecté.Les sacs gonflables sont des k dispositifssupplémentaires de protection l aux ceintures desécurité. Tous les occupants doivent bouclercorrectement leur ceinture de sécurité, que lapersonne soit protégée par un sac gonflableou non.

{ATTENTION:

Les sacs gonflables se déploient avec une grandepression, plus rapidement qu’en un clin d’oeil.Toute personne reposant contre ou se trouvanttrès proche d’un coussin gonflable qui se gonflepeut être gravement blessée, voire tuée. Ne passe placer sans raison à proximité d’un sacgonflable, comme par exemple en vous asseyantau bord du siège ou en vous penchant versl’avant. Les ceintures de sécurité contribuent àvous maintenir dans une bonne position avant etpendant une collision. Porter toujours votreceinture de sécurité, même si le véhicule est dotéde sacs gonflables. Le conducteur devraits’asseoir le plus en arrière possible tout engardant la maîtrise du véhicule.

Les occupants assis à proximité des sacs delongeron de toit ne devraient pas s’appuyer ous’assoupir contre les portes ou les glaceslatérales.

1-78

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 85: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Les enfants assis contre ou très près d’un sacgonflable lorsqu’il se déploie peuvent êtregrièvement blessés ou tués. La combinaison dusac gonflable et de la ceinture-baudrier offre uneprotection aux adultes et aux enfants plus âgés,mais pas pour les jeunes enfants ou les bébés,car ni les ceintures de sécurité ni les sacsgonflables ne sont conçus pour eux. Les bébés etles jeunes enfants ont besoin de la protection queleur offre un dispositif de retenue pour enfant. Ilfaut toujours attacher convenablement les enfantsdans un véhicule. Pour connaître la bonne façonde le faire, se reporter aux rubriques Enfants plusâgés à la page 1-40 et Bébés et jeunes enfants àla page 1-43.

Il y a un témoin de sacgonflable sur le grouped’instruments du tableaude bord qui montre lesymbole d’un sacgonflable.

Le système électrique des sacs gonflables est vérifié.Le témoin vous avertit en cas de défaillance. Se reporterà Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)à la page 3-39.

1-79

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 86: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable du conducteur se trouve au milieu duvolant.

Le sac gonflable du passager avant droit se trouvedans le tableau de bord, du côté passager.

1-80

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 87: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule comprend des sacs gonflables delongerons de toit pour le conducteur, le passager avantdroit et les passagers extérieurs de la deuxièmerangée de sièges, ceux-ci se trouvent dans le plafondsurmontant les glaces latérales.

{ATTENTION:

Si un objet quelconque se retrouve entre unoccupant et le sac gonflable, il risque de nuire audéploiement ou le déploiement peut projeter l’objetsur cette personne. La trajectoire de déploiementd’un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ouplacer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ousur ou près d’un couvercle de sac gonflable.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit, ne jamais fixer quelque chose surle toit de votre véhicule en faisant passer unecorde ou une sangle par une ouverture de porteou de glace. Sinon le déploiement d’un sacgonflable de longeron de toit pourrait êtreempêché.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire

1-81

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 88: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quand un sac gonflable doit-il sedéployer?Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour sedéployer en cas d’impact frontal ou quasi-frontal modéréà fort afin de réduire le risque de blessures gravespouvant être principalement infligées à la tête et à lapoitrine du conducteur ou du passager avant droit.Cependant, ils sont conçus pour se déployeruniquement si l’impact dépasse un seuil de déploiementprédéterminé. Les seuils de déploiement sont utiliséspour prédire la gravité probable d’un impact et donc lemoment où les sacs gonflables doivent se déployerpour protéger au mieux les occupants.

La détermination du moment où les sacs gonflablesfrontaux se déploieront ne repose pas sur la vitesse devotre véhicule. Elle dépend principalement de ceque vous heurtez, de l’orientation de l’impact et de lavitesse de décélération de votre véhicule.

Les sacs gonflables avant peuvent se déployer àdifférentes vitesses de collision. Par exemple :

• La vitesse de déploiement des sacs gonflablesdépend de la mobilité de l’objet heurté.

• Si le véhicule heurte un objet, la vitesse de collisionà laquelle les sacs gonflables se déploient peut nepas être la même selon que l’objet heurté sedéforme ou non.

• Si le véhicule heurte un objet étroit (comme unpoteau), les sacs gonflables vont se déployer àune vitesse différente que si l’objet est large(comme un mur).

• Si le véhicule heurte un objet de biais, les sacsgonflables vont se déployer à une vitessedifférente que si le véhicule heurte l’objetfrontalement.

Les seuils peuvent également varier en fonction de laconception spécifique du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pourse déployer lors des tonneaux, des collisions arrièreet dans de nombreux cas de collisions latérales.

Si le PNBV (poids nominal brut du véhicule) de votrevéhicule est égal à 3 855 kg (8 500 lb) ou plus,votre véhicule est muni de sac gonflables à déploiementconstant. Si le PNBV est inférieur à 3 855 kg (8 500 lb),votre véhicule est muni de sacs gonflables àdéploiement adapté. Le PNBV se trouve sur l’étiquettede conformité sur le bord arrière de la porte duconducteur. Se reporter à la rubrique Chargement duvéhicule à la page 4-36 pour obtenir de plus amplesrenseignements.

1-82

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 89: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

De plus, le véhicule peut être doté de sacs gonflablesfrontaux à deux étapes, qui ajustent la protectionen fonction de la gravité de la collision. Le véhicule estdoté de capteurs électroniques frontaux qui permettentau système de détection de différencier un impactfrontal modéré d’un impact frontal plus important. Pourles impacts frontaux modérés, les sacs gonflablesne se déploient pas complètement alors que pour lesimpacts frontaux graves, il y a déploiement complet.

Les véhicules munis de sacs gonflables à déploiementadapté sont également munis de capteurs de positionde siège qui permettent au système de détectionde surveiller la position du siège du conducteur (surtous les modèles) et du passager avant droit (véhiculeslégers à cabine classique et véhicules légers à cabineallongée uniquement). L’information fournie par ledétecteur de position de siège permet au système dedéterminer si le déploiement des sacs gonflablesdoit être partiel ou complet.

Certains véhicules sont équipés de sacs gonflables delongerons de toit. Se reporter à Système de sacgonflable à la page 1-77. Les sacs gonflables deslongerons de toit sont conçus pour se déployer en casd’impact latéral modéré à fort. En outre, les sacsgonflables des longerons de toit sont conçus pour sedéployer en cas de tonneau ou d’impact frontal grave.

Les sacs gonflables des longerons de toit se gonflerontsi la gravité de l’accident dépasse le seuil déterminépar le système. Le seuil peut varier en fonction dela conception du véhicule.

Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pasconçus pour se déployer en cas de collision arrière. Lesdeux sacs gonflables de longeron de toit sont conçuspour se déployer du côté où le véhicule a été heurté ou,si le système de détection prédit que le véhicule estsur le point d’effectuer un tonneau, ou en cas d’impactfrontal grave.

Lors d’une collision, il ne peut pas être établi qu’un sacgonflable aurait dû se déployer simplement en raisondes dommages causés au véhicule ou des fraisde réparation. Dans le cas des sacs gonflables avant, ledéploiement est déterminé par l’objet heurté par levéhicule, l’angle de l’impact et la vitesse de décélérationdu véhicule. Pour les sacs gonflables des longeronsde toit, le déploiement est déterminé par l’emplacementet la gravité de l’impact latéral. En cas de tonneau,le déploiement du sac gonflable de longeron de toit estdéterminé par l’orientation du tonneau.

1-83

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 90: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Qu’est-ce qui entraîne ledéploiement du sac gonflable?Au cours d’un déploiement, le système de détectionenvoie un signal électrique déclenchant la libération d’ungaz par l’inflateur. Ce gaz remplit le sac gonflable, cequi provoque le bris du couvercle et le déploiementdu sac. L’appareil de gonflage, le sac gonflable et leséléments connexes font tous partie du module desac gonflable.

Les modules de sacs gonflables frontaux se trouventdans le volant et dans le tableau de bord. Sur lesvéhicules dotés de sacs gonflables de longeron de toit,il y a des modules de sacs gonflables dans le plafonddu véhicule, près des glaces latérales proches depositions d’assise.

De quelle façon le sac gonflableretient-il?En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée àsévère, même les occupants portant une ceinturepeuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En casde collision latérale modérée à sévère, même lesoccupants portant une ceinture peuvent heurterl’intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables renforcent la protection offerte parles ceintures de sécurité. Les sacs gonflables frontauxrépartissent la force de l’impact de manière plus uniformesur la partie supérieure du corps des occupants, arrêtantplus progressivement le déplacement de l’occupant. Lessacs gonflables des longerons de toit répartissent plusuniformément la force de l’impact sur la partie supérieuredu corps des occupants.

1-84

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 91: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneauxsont conçus pour maintenir la tête et la poitrine desoccupants des sièges extérieurs des première etdeuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçuspour réduire le risque d’éjection totale ou partielle encas de tonneau, bien qu’aucun système ne puissetotalement empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans denombreux types de collisions, principalement parceque l’orientation du déplacement des occupantsne correspondra pas à l’emplacement de ces sacsgonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-ilse déployer? à la page 1-82 pour plus d’informations.

Les sacs gonflables doivent toujours n’être considérésque comme un dispositif de protection complémentairedes ceintures de sécurité.

Que verrez-vous après ledéploiement d’un sac gonflable?Après le déploiement des sacs gonflables frontaux,ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement viteque certaines personnes ne réalisent même pas qu’unsac s’est gonflé. Les sacs gonflables des longeronsde toit peuvent rester partiellement gonflés pendant uncertain temps après le déploiement. Certains élémentsdu module de sac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pour l’emplacementdes modules de sacs gonflables, se reporter à Qu’est-cequi entraîne le déploiement du sac gonflable? à lapage 1-84.

1-85

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 92: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avecl’occupant peuvent être chaudes, mais pas tropchaudes au toucher. De la fumée et de la poussièrepeuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Ledéploiement des sacs gonflables n’entrave pas la visiondu conducteur à travers le pare-brise ou sa capacitéde diriger le véhicule, ni n’empêche les occupantsde quitter le véhicule.

{ATTENTION:

Lors du déploiement d’un sac gonflable, il y a peutêtre des particules de poussière dans l’air. Lespersonnes souffrant d’asthme ou d’autresproblèmes respiratoires auront peut-être de ladifficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous lesoccupants devraient sortir du véhicule dès qu’ils

... /

ATTENTION: (suite)

peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrezde problèmes respiratoires et que vous ne pouvezpas sortir du véhicule après le déploiement dusac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entrer de l’air frais dans le véhicule.En cas de problèmes de respiration après ledéploiement d’un sac gonflable, il faut consulter unmédecin.

Le véhicule est équipé d’une fonction permettant dedéverrouiller automatiquement les portes et d’allumerl’éclairage intérieur ainsi que les feux de détresselors du déploiement du sac gonflable. Vous pouvezverrouiller les portes et éteindre l’éclairage intérieur ainsique les feux de détresse à l’aide des commandesprévues à cet effet.

1-86

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 93: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lors de collisions assez graves pour déployer le sacgonflable, le pare-brise se brise habituellement à causede la déformation du véhicule. S’il y a un sac gonflableà la place du passager avant droit, le pare-brise peut sebriser davantage.

• Les sacs gonflables sont conçus pour se déployerune seule fois. Après le déploiement d’un sacgonflable, vous devez vous procurer certainespièces de remplacement. Si vous ne changez pasces pièces, les sacs gonflables ne pourront pasvous protéger lors d’une autre collision. Un nouveausystème comprend des modules de sacs gonflableset probablement d’autres pièces. Le manueld’entretien du véhicule porte sur la nécessité deremplacer les autres pièces.

• Le véhicule est équipé d’un module de détection decollision et de diagnostic qui enregistre les donnéesaprès une collision. Se reporter à Enregistrementde données du véhicule et politique sur la vie privéeà la page 7-20 et Enregistreurs de donnéesd’événement à la page 7-21.

• Seuls des techniciens qualifiés devraient réparerou entretenir les sacs gonflables de votre véhicule.Un mauvais entretien peut empêcher le bonfonctionnement des sacs gonflables. Consultervotre concessionnaire pour toute opérationd’entretien.

Interrupteur de désactivation de sacgonflableSi l’un des commutateurs repris dans les illustrationssuivantes se trouve dans la boîte à gants, le véhicule estmuni d’un commutateur d’activation/désactivation dusac gonflable, que vous pouvez utiliser pour activer oudésactiver manuellement le sac gonflable du passageravant droit.

Si le véhicule n’est pas équipé d’un commutateur demise hors fonction de sac gonflable, il peut être équipéd’un système de détection de passager. Se reporterà Système de détection des occupants à la page 1-91.

États-Unis Canada

1-87

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 94: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ce commutateur ne devrait être placé en position horsfonction que si la personne assise à la place dupassager avant droit fait partie du groupe de personnessuivant considérées par le gouvernement fédéralcomme étant à risque :

Bébé. Un bébé (moins de 1 an) doit s’asseoirsur le siège avant parce que :• Le véhicule ne possède pas de siège arrière.

• Le siège arrière du véhicule est trop petit pouraccueillir un siège pour bébé orienté vers l’arrière.

• Le bébé souffre d’une maladie qui, selon le médecintraitant, requiert qu’il soit assis sur le siège avantpour permettre au conducteur de le surveillercontinuellement.

Enfant âgé de 1 à 12 ans. Un enfant âgé de1 à 12 ans doit s’asseoir sur le siège avantparce que :• Le véhicule ne possède pas de siège arrière.

• Bien que les enfants âgés de 1 à 12 ans s’assoientsur la banquette arrière, dans la mesure dupossible, les enfants de 1 à 12 ans doiventquelquefois s’asseoir sur le siège avant parce qu’iln’y a pas assez d’espace sur la banquettearrière de mon véhicule; ou

• L’enfant souffre d’une maladie qui, selon le médecintraitant, requiert qu’il soit assis sur le siège avantpour permettre au conducteur de le surveillercontinuellement.

État de santé. Un passager présente un étatde santé qui, selon son médecin :• Fait en sorte que le sac gonflable du côté passager

représente un risque particulier pour le passager.

• Fait en sorte que les blessures que pourraitlui infliger le déploiement du sac gonflable du côtépassager en cas de collision seraient plus gravesque celles qu’il pourrait subir, sac gonflablehors fonction et ceinture bouclée, en heurtant letableau de bord ou le pare-brise.

1-88

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 95: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si le sac gonflable frontal du passager avant estdésactivé alors que le siège est occupé par unepersonne qui ne fait pas partie du groupe pourlequel le gouvernement fédéral considère que lessacs gonflables peuvent être dangereux, cettepersonne ne bénéficiera pas de la protectionsupplémentaire apportée par le sac gonflable. Lorsd’une collision, le sac gonflable ne se déploierapas et n’offrira aucune protection à cettepersonne. Ne pas désactiver le sac gonflable dupassager à moins que ce passager ne fasse partiedu groupe à risque.

Pour désactiver le sac gonflable du passager avant,introduire la clé de contact dans le commutateuret tourner le commutateur en position d’arrêt.

Le mot OFF (hors fonction) ou le pictogramme de misehors fonction s’allume au témoin de statut de sacgonflable de passager placé sur la console au pavillonpour vous faire savoir que le sac gonflable depassager avant droit est hors fonction à la fin de lavérification du système.

États-Unis Canada

1-89

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 96: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le témoin de sac gonflable hors fonction s’allume et resteallumé pour vous faire savoir que le sac gonflable depassager avant droit est hors fonction. Voir Témoin dedésactivation du sac gonflable à la page 3-40.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité de sac gonflables’allume après avoir désactivé le sac gonflable,cela signifie que le système de sac gonflable peutêtre défectueux. Par exemple, le sac gonflable dupassager avant droit pourrait se déployer même sile commutateur d’activation/désactivation est enposition désactivation.

Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Pour réactiver à nouveau le sac gonflable frontal dupassager avant, introduire la clé de contact dansle commutateur et tourner le commutateur en positiond’activation.

Le sac gonflable frontal de passager avant droit est àprésent actif (il peut se gonfler). Voir Témoin dedésactivation du sac gonflable à la page 3-40 pour plusd’information.

États-Unis Canada

1-90

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 97: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de détection desoccupantsSi le véhicule possède l’un des témoins illustrés plus loin,le véhicule possède un système de détection depassager pour la position de passager avant droit, saufen cas de présence d’un commutateur de mise horsfonction de sac gonflable dans la boîte à gants. Si levéhicule est équipé de ce commutateur, il ne possèdepas de système de détection de passager. VoirInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 1-87 pour plus d’information.

Le témoin d’état de sac gonflable du passager est visiblesur la console de pavillon au démarrage du véhicule.

Les mentions ON (marche) et OFF (arrêt) ou leurssymboles sont visibles pendant la vérification dusystème. Si vous utilisez le démarrage à distance pourdémarrer le véhicule à distance, le cas échéant, vous nepouvez pas contrôler la vérification du système.

Lorsque la vérification du système est terminée, lesmots ON (marche) ou OFF (arrêt) ou leurs symbolesdeviennent visibles. Se reporter à Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 3-42.

Le système de détection de passager désactive le sacgonflable frontal du passager avant droit dans certainessituations. Le sac gonflable du conducteur et les sacsgonflables de longeron de toit (selon l’équipement) nesont pas affectés par le système de détection depassager.

Le système de détection de passager fonctionne avecdes capteurs incorporés au siège de passager avantdroit et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sontconçus pour détecter la présence d’un passagercorrectement assis sur son siège et détermine si le sacgonflable frontal du passager avant droit doit êtreactivé (déploiement possible) ou non.

Selon les statistiques d’accident, les enfants sont plusen sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Nous recommandons d’attacher les enfants dansun siège arrière, notamment un siège d’enfant pourbébé ou enfant orienté vers l’arrière, un siège d’enfantorienté vers l’avant, un siège d’appoint pour enfantplus âgé; nous recommandons que les enfantssuffisamment grands utilisent les ceintures de sécurité.

États-Unis Canada

1-91

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 98: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Une étiquette sur le pare-soleil indique k Ne jamaisplacer un siège d’enfant orienté vers l’arrière à l’avant l.Le risque pour un enfant assis sur un siège orientévers l’arrière est très grand si le sac gonflable sedéploie.

{ATTENTION:

Un enfant assis dans un siège d’enfant orientévers l’arrière peut être gravement blessé ou tué sile sac gonflable du passager avant droit sedéploie, puisque le dossier du siège d’enfantorienté vers l’arrière serait très près du sacgonflable déployé. S’assurer que le sac gonflableest désactivé avant d’utiliser un siège d’enfantorienté vers l’arrière sur le siège avant droit.

Même si le système de détection de passager amis hors fonction le sac gonflable frontal dupassager avant droit, aucun système n’estinfaillible. Personne ne peut garantir qu’un sacgonflable ne se déploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles, même s’il est horsfonction.

... /

ATTENTION: (suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l’arrièredans un siège arrière. S’il est nécessaired’attacher un siège d’enfant orienté vers l’avantdans le siège de passager avant, toujours reculerau maximum le siège du passager. Il estpréférable d’attacher un siège d’enfant sur unsiège arrière.

Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière quipeut recevoir un dispositif de protection d’enfantdirigé vers l’arrière, nous recommandons que lesdispositifs de protection d’enfant dirigés vers l’arrière nesoient pas placés dans votre véhicule, même si lesac gonflable est hors fonction.

1-92

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 99: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le système de détection du passager est conçu pourdésactiver le sac gonflable du passager avant droit,dans les cas suivants :

• Le siège du passager avant droit est inoccupé.

• Le système détermine qu’un bébé est assis dansun siège pour bébé.

• Le passager qui occupe le siège avant droit selève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendantun certain temps.

• Le système de sacs gonflables ou le système dedétection de passager présente une défectuositéimportante.

Lorsque le système de détection de passager adésactivé le sac gonflable frontal du passager avantdroit, le témoin de désactivation s’allume et demeureallumé pour vous rappeler de l’état de désactivation dusac gonflable. Se reporter à Témoin de l’état du sacgonflable du passager à la page 3-42.

Le système de détection du passager est conçu pouractiver (déploiement autorisé) le sac gonflable frontal dupassager avant droit chaque fois qu’il détecte qu’unepersonne de taille adulte est correctement assise sur lesiège du passager avant droit.

Lorsque le système de détection du passager active lesac gonflable, le témoin d’activation s’allume et resteallumé pour vous rappeler que le sac gonflable estactivé.

Pour certains enfants, y compris ceux assis dans dessièges d’enfant, ou dans le cas d’adultes de trèspetite taille, il est possible que le système de détectiondu passager désactive parfois le sac gonflable frontaldu passager avant droit. Cela dépend de la posture etde la stature de la personne. Toute personne dans votrevéhicule qui n’est plus en âge d’être attachée à unensemble de retenue d’enfant doit porter correctementune ceinture de sécurité — que la personne soitprotégée par un sac gonflable ou non.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables’allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

1-93

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 100: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le témoin d’activation est alluméavec un siège d’enfantSi un siège d’enfant a été installé et que le témoind’activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d’enfant du véhicule.

3. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositifde chauffage ou de massage.

4. Reposer le siège d’enfant en suivant les instructionsdu fabricant du siège d’enfant et se référer àFixation d’un siège d’enfant sur le siège avant droitavec système de détection de passager dansl’index.

5. Si, après la réinstallation du siège d’enfant et leredémarrage du véhicule, le témoin d’activationest toujours allumé, couper le contact. Inclinerensuite légèrement le coussin du siège, s’ilest réglable, pour vérifier si le dossier de siège nepousse pas le siège d’enfant dans le coussinde siège.Vérifier également si le siège d’enfant n’est pascoincé sous l’appuie-tête. Si tel est le cas, ajusterl’appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes à lapage 1-3.

6. Démarrer le véhicule.Le système de détection de passager peut ou nondésactiver le sac gonflable pour un enfant dansun siège d’enfant en fonction de la posture et de lastature de l’enfant. Il vaut mieux fixer le sièged’enfant sur un siège arrière.

1-94

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 101: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le témoin de desactivation estallumé en présence d’un occupant detaille adulte

Si une personne de taille adulte est assise sur le siègedu passager avant droit mais que le témoin dedésactivation est allumé, il se peut que la personne nesoit pas correctement assise sur le siège.

Si tel est le cas, exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter la personne et activerle sac gonflable frontal du passager avant droit :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionnel du siège tel quecouverture, coussin, housse de siège, dispositifde chauffage ou de massage.

3. S’assurer que le dossier de siège est totalementredressé.

4. Faire s’asseoir la personne droite sur le siège,centrée sur le coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Redémarrer le véhicule et laisser cette personneassise dans cette position pendant deux outrois minutes après l’allumage du témoind’activation.

1-95

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 102: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Facteurs additionnels affectant lefonctionnement du systèmeLes ceintures de sécurité contribuent à maintenir lepassager en position dans le siège pendant lesmanoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide lesystème de détection de passager à maintenir le statutde sac gonflable de passager. Se reporter à k Ceinturesde sécurité l et k Dispositifs de protection d’enfant l,dans l’index, pour plus d’informations au sujet del’importance de l’utilisation correct du dispositif deprotection d’enfant.

Si la ceinture épaulière est complètement tirée, ledispositif de verrouillage de siège d’enfant sera engagé.Ceci peut amener par erreur le système de détectionde passager à désengager le sac gonflable destiné auxoccupants de taille adulte. Dans ce cas, laisser lasangle se rembobiner complètement et recommencerl’opération.

Une couche épaisse de matériau supplémentaire telqu’une couverture ou un coussin, ou un équipementd’après-vente tel qu’une housse de siège, un dispositifde chauffage ou de massage peut entraver le bonfonctionnement du système de détection de passager.

Nous vous recommandons de ne pas utiliser dehousses de sièges ou équipements d’après-vente àl’exception de ceux approuvés par GM pour votrevéhicule. Consulter Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables à la page 1-98 pour plusd’informations au sujet des modifications qui peuventaffecter le fonctionnement du système.

Le témoin d’activation peut être allumé si un objet,comme par exemple une mallette, un sac à main, unsac à provisions, un ordinateur portable ou toutautre appareil électronique, est placé sur un siègeinoccupé. Si cela vous gêne, retirer l’objet du siège.

{ATTENTION:

Le fait de ranger certains articles sous le siège dupassager ou entre le coussin de siège dupassager et le dossier du siège peut entraver lefonctionnement adéquat du système de détectionde passager.

1-96

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 103: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réparation d’un véhicule muni desacs gonflablesLes sacs gonflables modifient la manière d’entretenirvotre véhicule car leurs éléments sont répartis en diversendroits du véhicule. Votre concessionnaire et lemanuel d’entretien vous fourniront des renseignementssur l’entretien de votre véhicule et des sacs gonflables.Pour acheter un manuel d’entretien, se reporter à larubrique Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 7-19.

{ATTENTION:

Un sac gonflable peut encore se déployer aucours d’un entretien mal effectué jusqu’à10 secondes après que le contact et la batterie ontété coupés. Vous pouvez être blessé si vous êtesprès d’un sac gonflable lorsqu’il se déploie. Éviterles connecteurs jaunes. Ils font probablementpartie du système de sacs gonflables. S’assurerque les méthodes appropriées d’entretien sontsuivies et que le travail est effectué par unepersonne dûment qualifiée.

1-97

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 104: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ajout d’équipement à un véhiculemuni de sacs gonflables

Q: Y a-t-il quelque chose que je pourrais ajouterou modifier sur le véhicule et qui pourraitempêcher le fonctionnement correct des sacsgonflables?

A: Oui, vous pouvez ajouter des éléments quimodifient le châssis, le système de pare-chocs, lahauteur, l’avant ou les côtés de la carrosserieet peuvent empêcher le fonctionnement correct dusystème de sacs gonflables. Le fait de remplacerou de déplacer une pièce des sièges avant,des ceintures de sécurité, du module de détectionet de diagnostic des sacs gonflables, du volant,du tableau de bord, des modules de sacs gonflablesde longeron de toit, de la garniture du pavillon oudes montants, des capteurs avant, du modulede capteur de tonneaux ou du câblage des sacsgonflables peut altérer le fonctionnement dusystème de sacs gonflables.

En outre, votre véhicule peut être équipé d’unsystème de détection de passager pour la positiondu passager avant droit, qui comprend des capteursintégrés au siège du passager. Le système dedétection de passager peut ne pas fonctionner

correctement si la garniture originale du siège estremplacée par une housse ou un revêtement nonGM ou d’une garniture ou d’un revêtement GMconçu pour un véhicule différent. Tout élément,comme par exemple un chauffage de siège ou uncoussin ou dispositif d’amélioration du confort,installé par après sur ou sous le revêtement dusiège, peut également interférer avec lefonctionnement du système de détection depassager. Cet élément peut empêcher ledéploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) dupassager ou empêcher que le système de détectionde passager ne désactive correctement le(s) sac(s)gonflable(s) du passager. Se reporter à Système dedétection des occupants à la page 1-91.

Pour tout renseignement, contacter le Centred’assistance à la clientèle avant de modifier votrevéhicule. Les numéros de téléphone et les adressesdu Centre d’assistance à la clientèle sont indiquésdans ce manuel, à la Deuxième étape de laProcédure de satisfaction du client. Se reporter àProcédure de satisfaction de la clientèle à lapage 7-2.

Si votre véhicule est doté de sacs gonflables delongeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus etroues de dimensions variées à la page 5-98pour d’importantes informations supplémentaires.

1-98

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 105: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Q: Que se passerait-il si j’ajoutais un chasse-neige?Est-ce qu’il empêcherait les sacs gonflables defonctionner correctement?

A: Nous avons conçu nos systèmes de sacsgonflables de manière à ce qu’ils fonctionnementcorrectement dans de très nombreuses conditions,y compris le déblayage de la neige avec lesvéhicules équipés de l’ensemble pré-équipementpour chasse-neige (EFC VYU). Mais ne pasmodifier et ne pas rendre le k mécanisme dedéclenchement l du chasse-neige inopérant; cecipourrait endommager votre chasse-neige etvotre véhicule et pourrait également provoquer undéploiement des sacs gonflables.

Q: Mon véhicule doit être modifié en raison demon invalidité. Comment puis-je savoir si lesmodifications altéreront le système de sacsgonflables?

A: Pour tout renseignement, contacter le Centred’assistance à la clientèle. Les numéros detéléphone et les adresses du Centre d’assistance àla clientèle sont indiqués dans ce manuel, à laDeuxième étape de la Procédure de satisfaction duclient. Se reporter à Procédure de satisfaction dela clientèle à la page 7-2.

En outre, les informations relatives à l’emplacement descapteurs des sacs gonflables, du module de détectionet de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sontdisponibles auprès de votre concessionnaire et dansle manuel de réparation.

1-99

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 106: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérification des dispositifs deretenue

Vérification de l’appareil de retenueCeintures de sécuritéDe temps en temps contrôler le fonctionnement correctdu témoin de rappel de ceinture de sécurité, desceintures, des boucles, des plaques de verrouillage, desenrouleurs et des ancrages.

Rechercher des pièces du système de ceintures desécurité desserrées ou endommagées. Les faire réparerpar votre concessionnaire. Les ceintures déchiréesou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lorsd’une collision. Elles peuvent se déchirer complètementsous la force du choc. Remplacer immédiatementtoute ceinture déchirée ou effilochée.

S’assurer que le témoin de rappel des ceintures desécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinturede sécurité à la page 3-38 pour de plus amplesinformations.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité àla page 5-130.

Sacs gonflablesLe système de sacs gonflables n’a pas besoind’entretien régulier ou de remplacement. S’assurer quele témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 3-39 pour plus d’informations.

Remarque: Si un recouvrement de sac gonflableest endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflablepeut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrirou briser les recouvrements de sac gonflable. Encas de recouvrement de sac gonflable ouvertou brisé, faire remplacer le recouvrement et/ou lemodule de sac gonflable. Pour l’emplacementdes modules de sac gonflable, se reporter àQu’est-ce qui entraîne le déploiement du sacgonflable? à la page 1-84. Consulter votreconcessionnaire pour la réparation.

1-100

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 107: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement des pièces desdispositifs de sécurité après unecollision

{ATTENTION:

Les dispositifs de retenue peuvent êtreendommagés si le véhicule subit une collision. Or,un dispositif de retenue endommagé peut ne pasprotéger adéquatement la personne qui l’utilise,entraînant des blessures graves ou même la morten cas de collision. Afin de s’assurer que lesdispositifs de protection fonctionnent de manièreadéquate après une collision, les faire vérifier etprocéder à tout remplacement nécessaire dès quepossible.

Après une collision, faut-il changer les ceintures desécurité ou les pièces du système LATCH (dispositif deverrouillage) (option)?

Après un accident peu important, il ne faudra peut êtrerien faire. Mais les ensembles de ceinture utilisés aucours d’un accident peuvent avoir été soumis à de fortes

tensions ou endommagés. Consulter votreconcessionnaire pour faire inspecter ou remplacer lesensembles de ceinture de sécurité.

Si le véhicule est doté du système LATCH et quecelui-ci était utilisé lors d’une collision, certaines piècesdu système LATCH doivent être remplacées.

De nouvelles pièces et des réparations peuvent êtrenécessaires même si la ceinture de sécurité ou lesystème LATCH (selon l’équipement) n’étaient pasutilisés au moment de l’accident.

Si un sac gonflable se déploie, il faudra remplacercertaines pièces du système de sacs gonflables. Sereporter à la partie concernant le système de sacsgonflables mentionnée précédemment dans cettesection.

Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité sile véhicule a subi une collision, ou si le témoin dedisponibilité des sacs gonflables reste allumé après ledémarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter àla rubrique Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) à la page 3-39.

1-101

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 108: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

✍ NOTES

1-102

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 109: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Clés ................................................................2-3Système de télédéverrouillage ..........................2-4Fonctionnement du système de

télédéverrouillage ........................................2-5Démarrage à distance du véhicule ....................2-8

Portes et serrures ..........................................2-11Serrures de porte .........................................2-11Portes à verrouillage électrique .......................2-12Verrouillage temporisé ...................................2-12Verrouillage automatique programmable

des portes ................................................2-12Portes arrière avec verrouillage

de sécurité pour les enfants ........................2-13Dispositif antiverrouillage ................................2-14Portes arrière ...............................................2-14Hayon .........................................................2-15

Glaces ...........................................................2-17Glaces à commande manuelle ........................2-18Glaces électriques ........................................2-18Lunette électrique coulissante .........................2-19Pare-soleil ...................................................2-20

Systèmes antivol ............................................2-20Système anti-cambriolage ..............................2-20Système d’immobilisation électronique

PASS-KeyMD III+ .......................................2-22Fonctionnement de système d’immobilisation

électronique PASS-KeyMD III+ ......................2-22Démarrage et fonctionnement

de votre véhicule ........................................2-24Rodage de véhicule neuf ...............................2-24Positions du commutateur d’allumage ..............2-24Prolongation d’alimentation des accessoires ......2-26Démarrage du moteur ...................................2-26Système de ralenti rapide ..............................2-28Accélérateur et pédale de frein ajustable ..........2-29Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ....2-30Gestion active de l’alimentation

en carburantMC .........................................2-31Fonctionnement de la boîte de vitesses

automatique ..............................................2-31Mode de remorquage ....................................2-38Quatre roues motrices ...................................2-41

Section 2 Fonctions et commandes

2-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 110: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Frein de stationnement ..................................2-57Changement à la position de stationnement ......2-59Retrait de la position de stationnement ............2-61Stationnement au-dessus de matières

qui brûlent ................................................2-62Échappement du moteur ................................2-63Faire fonctionner le véhicule pendant qu’il

est en position de stationnement .................2-64Rétroviseurs ..................................................2-65

Rétroviseur à commande manuelle ..................2-65Rétroviseur à gradation automatique ................2-65Rétroviseurs extérieurs à commande

manuelle ..................................................2-66Rétroviseurs de remorquage extérieur ..............2-67Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique .................................................2-67Rétroviseurs extérieurs rabattables à

commande électrique .................................2-68Rétroviseurs inclinables - stationnement ...........2-69Rétroviseur extérieur convexe .........................2-69Rétroviseurs extérieurs chauffants ...................2-70

Systèmes de détection d’objet ........................2-70Assistance ultrasonique arrière de

stationnement ...........................................2-70Caméra à vision arrière .................................2-73

Système OnStarMD .........................................2-80Système de télécommande sans

fil maison universel .....................................2-83Fonctionnement du système de

télécommande sans fil maison universel(Avec trois diodes rondes) ..........................2-84

Compartiments de rangement ..........................2-91Boîte à gants ...............................................2-91Porte-gobelets ..............................................2-91Rangement de tableau de bord ......................2-91Rangement de console centrale ......................2-92Porte-bagages ..............................................2-92Accoudoir de siège arrière .............................2-93Système de gestion de compartiment utilitaire ...2-94

Toit ouvrant ...................................................2-95

Section 2 Fonctions et commandes

2-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 111: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Clés

{ATTENTION:

Laisser la clé de contact dans un véhicule avecdes enfants peut s’avérer dangereux pourplusieurs raisons; les enfants ou d’autrespersonnes peuvent subir des blessures graves,voire mortelles. Ils peuvent actionner leslève-glace électriques ou d’autres commandes oumême faire bouger le véhicule. Les glacesfonctionneront si la clé est dans le commutateurd’allumage et les enfants peuvent être gravementblessés ou tués s’ils sont happés par une fenêtrese refermant. Ne pas laisser les clés dans unvéhicule en présence d’enfants. La clé peut être utilisée pour l’allumage et toutes les

serrures de porte.

La clé possède une étiquette à code à barres qui peutêtre utilisé par le concessionnaire ou un serrurierqualifié pour faire de nouvelles clés. Conserver cetteinformation dans un endroit sûr, pas dans le véhicule.

2-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 112: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Votre concessionnaire peut vous fournir une clé derechange ou une clé supplémentaire.

Remarque: Si les clés restent dans les véhicule,il vous faudra l’endommager pour pouvoir ypénétrer. Veiller à avoir des clés de réserve.

Si les clés sont laissées à l’intérieur du véhiculeverrouillé, appeler le Centre d’assistance routière.Se reporter à la rubrique Programme d’assistanceroutière à la page 7-7.

Système de télédéverrouillageSi votre véhicule est doté d’un système detélédéverrouillage (RKE), celui-ci fonctionne àune fréquence radio assujettie à la réglementationde la Federal Communications Commission (FCC)(commission de la communication fédérale) et avecl’industrie Canada.

Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

S’il y a diminution de la portée de l’émetteur RKE,essayer ceci :

• Vérifier la distance. L’émetteur peut être trop loin duvéhicule. Se tenir plus près du véhicule lorsqu’ilpleut ou qu’il neige.

• Vérifier l’emplacement. D’autres véhicules ou desobjets peuvent bloquer le signal. Faire quelquespas vers la gauche ou vers la droite, tenir l’émetteurplus haut et essayer de nouveau.

• Contrôler la pile de l’émetteur. Se reporter àk Remplacement de pile l plus loin dans cettesection.

• Si l’émetteur ne fonctionne toujours pas bien,consulter votre concessionnaire ou un technicienqualifié pour le faire réparer.

2-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 113: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement du système detélédéverrouillageL’émetteur de télédéverrouillage (RKE) fonctionnejusqu’à une distance de 60 m (195 pi) du véhicule.

D’autres circonstances peuvent affecter lefonctionnement de l’émetteur. Voir Système detélédéverrouillage à la page 2-4.

/ (démarrage à distance du véhicule): Si le véhiculeest équipé de cette fonction, appuyer sur / pourdémarrer le moteur de l’extérieur au moyen del’émetteur RKE. Se reporter à Démarrage à distance duvéhicule à la page 2-8 pour de plus amples informations.

Q (verrouillage): Presser pour verrouiller toutesles portes.

Si cette fonction a été activée via le centralisateurinformatique de bord (CIB), les clignotants latérauxclignotent une fois pour indiquer que le verrouillagea été effectué. Si cette fonction a été activée viale CIB, l’avertisseur sonore retentit lorsque Q est ànouveau pressé dans les trois secondes. Se reporterà Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)à la page 3-84 pour de plus amples informations.

Une pression sur Q arme le système d’alarme antivol.Se reporter à Système anti-cambriolage à la page 2-20.

Avec démarrageà distance

(sans démarrage àdistance similaire)

2-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 114: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

K (déverrouillage): Appuyer une fois pour déverrouillerla porte du conducteur. Si K est pressé à nouveaudans les trois secondes, toutes les autres portesse déverrouillent. L’éclairage intérieur s’allume et resteallumé pendant 20 secondes ou jusqu’à ce que lecontact soit mis.

Si cette fonction a été activée au CIB, les feux dedirection clignotent deux fois pour indiquer quele déverrouillage est effectué. Se reporter àPersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB)à la page 3-84. Si cette fonction a été activéeau CIB, il se peut que l’éclairage extérieur s’allumebrièvement. Se reporter à k APPROACH LIGHTING l(éclairage d’approche) sous Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84.

Une pression de K sur l’émetteur RKE désarme lesystème anticambriolage. Se reporter à Systèmeanti-cambriolage à la page 2-20.

L (système de localisation de véhicule/alarme):Presser et relâcher pour localiser le véhicule. Les feuxde direction clignotent et l’avertisseur sonore retentittrois fois.

Maintenir enfoncé Lpendant plus de deux secondespour activer l’alarme d’urgence. Les feux de directionclignotent et l’avertisseur sonore retentit de manièrerépétée pendant trente secondes. L’alarme estdésactivée quand le commutateur d’allumage est misen position ON/RUN (marche) ou quand Lest presséà nouveau. Le commutateur d’allumage doit être enposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) pour que l’alarmed’urgence fonctionne.

Programmation d’émetteurs pour levéhiculeSeuls les émetteurs RKE programmés pour cevéhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ouvolé, vous pouvez acheter et faire programmerun émetteur de rechange auprès de votreconcessionnaire. Lorsque l’émetteur de rechangeest programmé pour ce véhicule, tous les émetteursrestants doivent également être programmés.

2-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 115: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Tout émetteur perdu ou volé ne fonctionnera plus unefois le nouvel émetteur programmé. Jusqu’à huitémetteurs peuvent être programmés pour un véhicule.Se reporter à k Réapprentissage de l’émetteur detélédéverrouillage l sous Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Avec boutonsdu CIB) à la page 3-57 ou Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Sans boutonsCIB) à la page 3-64 pour les instructions d’appariementdes émetteurs RKE au véhicule.

Remplacement de pileRemplacer la pile en cas d’affichage au CIB dumessage REPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (remplacer la pile de la télécommande).Voir l’information à ce sujet sous Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messagesà la page 3-71.

Remarque: Lors du remplacement de la pile,ne pas toucher les circuits de la télécommande.L’électricité statique du corps pourrait endommagerla télécommande.

Pour remplacer la pile :

1. Séparer l’émetteur au moyen d’un objet plat etmince introduit dans l’encoche latérale.

2. Retirer l’ancienne pile sans utiliser d’objet métallique.

3. Introduire la pile neuve, côté positif vers le bas.Utiliser une pile CR2032 ou l’équivalent.

4. Remboîter l’émetteur.

2-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 116: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Démarrage à distance du véhiculeVotre véhicule peut avoir une fonction de démarrage àdistance. Cette fonction vous permet de démarrer lemoteur depuis l’extérieur du véhicule. Elle vous permetégalement de mettre le chauffage ou la climatisation et ledésembuage de la lunette arrière. Le fonctionnementnormal du système reprend après que la clé de contactsoit mise sur la position ON/RUN (marche).

Si votre véhicule possède un système de climatisationautomatique, celui-ci se mettra par défaut en modechauffage ou en mode refroidissement en fonction de latempérature extérieure. Si votre véhicule ne possèdepas de système de climatisation automatique, celui-cireprendra le réglage qu’avait le véhicule la dernière foisque le contact a été coupé.

Si votre véhicule possède un climatiseur automatique etdes sièges chauffés, lors d’un démarrage à distance,les sièges chauffés sont mis en fonction par temps froidet hors fonction quand la clé de contact est mise enposition ON/RUN (marche). Si votre véhicule ne

possède pas de climatiseur automatique, lors d’undémarrage à distance, vous devez mettre lechauffage des sièges en/hors fonction manuellement.Se reporter à Sièges chauffants à la page 1-8 pourplus d’information.

Les lois locales peuvent restreindre l’utilisation dudémarrage à distance. Certaines lois exigent parexemple que le véhicule soit dans le champ de visionde l’utilisateur lorsqu’il procède au démarrage àdistance. Vérifier les règlements locaux pour touteexigence concernant le démarrage à distance desvéhicules.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau decarburant de votre véhicule est bas. Votre véhiculepourrait manquer de carburant.

Si votre véhicule est doté de la fonction de démarrage àdistance, la portée de l’émetteur RKE sera accrue.Toutefois, la portée peut être moindre si le moteur esten marche.

D’autres conditions peuvent affecter le rendement del’émetteur. Pour plus d’informations, se reporter àla rubrique Système de télédéverrouillage à la page 2-4.

2-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 117: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

/ (démarrage à distance): Ce bouton est présent surla télécommande RKE en cas de démarrage à distance.

Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction dedémarrage à distance :

1. Orienter l’émetteur vers le véhicule.2. Presser et relâcher le bouton de verrouillage de

l’émetteur. Les portes du véhicule se verrouilleront.Presser et maintenir immédiatement le bouton dedémarrage à distance de l’émetteur jusqu’à ce queles feux de direction clignotent. Si vous ne voyez pasles feux du véhicule, presser le bouton de démarrageà distance pendant deux à quatre secondes. Presserà nouveau le bouton de démarrage à distance unefois que le véhicule a démarré coupera le moteur.Lorsque le véhicule démarre, les feux destationnement s’allument et demeurent alluméspendant que le véhicule est en marche.Si on laisse tourner le véhicule, il s’arrêteraautomatiquement au bout de 10 minutes à moinsqu’une prolongation n’ait été effectuée.

3. S’il s’agit du premier démarrage à distancedepuis que le véhicule à roulé, répéter ces étapespendant que le moteur est toujours en marchepour prolonger de 10 minutes le fonctionnementdu moteur. Le démarrage à distance peut êtreprolongé une fois.

Après pénétration dans le véhicule après un démarrageà distance, mettre la clé de contact à la positionRUN (marche) pour conduire le véhicule.

Pour arrêter manuellement un démarrage à distance,effectuer l’une des actions suivantes :

• Orienter la télécommande vers le véhicule etappuyer sur le bouton de démarrage à distancejusqu’à l’extinction des feux de stationnement.

• Allumer les feux de détresse.

• Tourner le commutateur d’allumage à la positionde marche puis arrêt.

Chaque démarrage à distance fait tourner le moteurpendant 10 minutes. Ce démarrage à distance peut êtrerépété une fois.

Pendant les premières 10 minutes, vous pouvezégalement prolonger la durée de fonctionnement dumoteur de 10 minutes supplémentaires.

Par exemple, si le bouton de verrouillage puis le boutonde démarrage à distance sont pressés à nouveauaprès que le véhicule a fonctionné pendant 5 minutes,10 minutes sont ajoutées, laissant le moteur tournerpendant encore 15 minutes.

Les 10 minutes supplémentaires sont considéréescomme un second démarrage à distance.

2-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 118: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Après deux démarrages à distance ou un démarrage àdistance suivi d’un prolongement, la clé est nécessairepour démarrer. Une fois que la clé est retirée du contact,le véhicule peut de nouveau être démarré à distance.

Le démarrage à distance ne fonctionne pas si la clé estsur le contact, si le capot est ouvert ou s’il se produitune défaillance du dispositif antipollution et que letémoin de vérification du moteur s’allume.

De même, le moteur s’éteint lors d’un démarrage àdistance si la température du liquide de refroidissementest trop élevée ou si la pression d’huile est trop faible.

Sur les véhicules qui en sont équipés, le système dedémarrage à distance du véhicule est activé au départ del’usine. Le système peut être activé ou désactivé au CIB.

Voir k REMOTE START l (démarrage à distance) sousPersonnalisation du véhicule - centralisateur informatiquede bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à la page 3-84.Si votre CIB n’est pas équipé de boutons, consulter votreconcessionnaire pour activer ou désactiver le système dedémarrage à distance du véhicule.

Préparation au démarrage à distanceSi votre véhicule n’est pas équipé de la fonctionde démarrage à distance, il peut-être équipé de lafonction de préparation au démarrage à distance.Ceci permet à votre concessionnaire d’ajouter la fonctionde démarrage à distance du fabricant à votre véhicule.

Pour ajouter la fonction de démarrage à distancedu fabricant à votre véhicule, contacter votreconcessionnaire.

2-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 119: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Portes et serrures

Serrures de porte

{ATTENTION:

Des portières non verrouillées peuvent êtredangereuses.

• Des passagers, et spécialement des enfants,peuvent facilement ouvrir les portières ettomber à l’extérieur du véhicule en train derouler. Lorsqu’une portière est verrouillée,la poignée ne permet pas de l’ouvrir.Vous augmentez vos chances d’être éjectéhors du véhicule lors d’une collision si lesportières ne sont pas verrouillées.Par conséquent, ajuster correctement vosceintures de sécurité et verrouiller lesportières chaque fois que vous roulez. ... /

ATTENTION: (suite)

• De jeunes enfants se trouvant dans desvéhicules déverrouillés peuvent se trouverdans l’impossibilité d’en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleur extrême et souffrirde blessures définitives ou même mourir d’uncoup de chaleur. Toujours verrouiller votrevéhicule chaque fois que vous le laissez.

• Des gens de l’extérieur peuvent facilementpénétrer dans un véhicule dont les portièresne sont pas verrouillées lorsque vousralentissez ou que vous vous arrêtez.Le verrouillage des portières peut empêcherque cela se produise.

Il existe plusieurs façons de verrouiller et dedéverrouiller votre véhicule.

De l’extérieur, utiliser l’émetteur detélédéverrouillage (RKE) ou insérer la clédans la porte du conducteur.

De l’intérieur, utiliser le verrouillage manuel ou électriquedes portes. Pour verrouiller ou déverrouiller la portemanuellement, pousser le bouton de commandemanuelle vers le bas ou le tirer vers le haut.

2-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 120: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Portes à verrouillage électriqueSur les véhicules à serrures électriques, lescommutateurs se trouvent aux portes avant.

" (déverrouillage): Presser pour déverrouiller lesportes.

Q (verrouillage): Retirer la clé du contact et appuyerpour verrouiller les portes.

Verrouillage temporiséCertains véhicules sont équipés d’une fonction deverrouillage temporisé. Lorsque les portes sontverrouillées à l’aide de la commande de verrouillageélectrique ou de l’émetteur de télédéverrouillageet qu’une porte est ouvert(e), les portes se verrouillentcinq secondes après la fermeture de la dernièreporte. Trois signaux sonores retentissent pour signalerque le dispositif de verrouillage à temporisation esten fonction.

Appuyer une deuxième fois sur le commutateur deverrouillage électrique des portes ou de l’émetteur RKEpour annuler la fonction de temporisation et verrouillerimmédiatement toutes les portes.

Cette fonction n’est pas disponible lorsque la clé estdans le commutateur d’allumage.

Cette fonction peut également être programmée àpartir du centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique k Verrouillage temporisédes portes l dans la section Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84.

Verrouillage automatiqueprogrammable des portesLes véhicules équipés d’une fonction de verrouillage/déverrouillage automatique vous permettent deprogrammer le verrouillage électrique des portièresdu véhicule. Vous pouvez programmer cette fonctionà partir du centralisateur informatique de bord (CIB).Pour plus d’informations sur la programmation ducentralisateur informatique de bord, se reporter à larubrique Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 3-84.

2-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 121: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfantsLes portes arrière de votre véhicule sont équipées deverrous de sécurité. Ceux-ci empêchent les passagersd’ouvrir les portes arrière depuis l’intérieur.

Les serrures de sécuritédes portes arrière sontsituées sur le bord intérieurde chaque porte arrière.

Les portes arrière doivent être ouvertes pour pouvoir yaccéder. L’étiquette illustrant les positions de verrouillageet de déverrouillage se trouve près du verrou.

Pour régler le verrouillage, procéder de la manièresuivante :1. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et la

tourner de façon à ce que la fente soit horizontale.

2. Fermer la porte.

Pour ouvrir une porte arrière quand la serrure desécurité est engagée, procéder comme suit :

1. Déverrouiller en soulevant le loquet manuel deporte arrière, le commutateur de verrouillageélectrique de porte ou, si le véhicule en est pourvu,en utilisant l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte de l’extérieur.

Pour annuler le dispositif de serrures de sécurité desportes arrière, procéder comme suit :

1. Déverrouiller la porte et l’ouvrir de l’extérieur.

2. Insérer la clé dans la serrure de sécurité, et latourner de façon à ce que la fente soit verticale.

2-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 122: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dispositif antiverrouillageCette fonction vous empêche d’enfermer vos clés àl’intérieur du véhicule lorsque la clé de contact se trouvedans le commutateur d’allumage et qu’une porteavant est ouverte.

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique des portes côté conducteur lorsque la portedu conducteur est ouverte et que la clé de contactse trouve dans le commutateur d’allumage, toutes lesportes se verrouillent, puis celle du conducteur sedéverrouille.

Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillageélectrique des portes côté passager lorsque la porte dupassager avant est ouverte et que la clé de contactse trouve dans le commutateur d’allumage, toutes lesportes se verrouillent, puis celle du passager avantse déverrouille.

Portes arrièreCabine allongéeIl est possible que votre véhicule soit équipé de porte(s)d’accès arrière qui permettent d’accéder plus facilementà la zone arrière de la cabine allongée.

Pour ouvrir une ported’accès arrière del’extérieur, vous devezd’abord ouvrir la porteavant. Puis, utiliserla poignée située sur lebord avant de la ported’accès arrière pourl’ouvrir.

Vous devez entièrement fermer une porte d’accèsarrière avant de pouvoir fermer la porte avant.

2-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 123: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour ouvrir la ported’accès arrière del’intérieur, la porte avantdoit d’abord être ouverte.Puis, utiliser la poignéesituée sur l’intérieur de laporte d’accès arrièrepour l’ouvrir.

Cabines multiplacesSi votre véhicule est un modèle avec cabine multiplace,vous pouvez ouvrir les portes de l’intérieur et del’extérieur. Votre véhicule peut aussi être muni d’undispositif qui empêche les enfants d’ouvrir les portesarrière. Se reporter à Portes arrière avec verrouillage desécurité pour les enfants à la page 2-13 pour plus derenseignements.

Hayon

{ATTENTION:

Il est extrêmement dangereux de se placer sur lehayon pendant les trajets, même à petite vitesse.Les personnes se trouvant sur le hayon risquentde perdre l’équilibre et de tomber pendant lesmanoeuvres du véhicule. Une chute d’un véhiculeen mouvement peut blesser ou tuer. Personne nepeut se trouver sur le hayon. Chaque occupant devotre véhicule doit se trouver dans un siège et doitutiliser correctement une ceinture de sécurité.

Sur les véhicules munis d’une serrure de hayon, utiliserla clé pour verrouiller ou déverrouiller celui-ci.

Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées touten tirant le hayon vers vous.

Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers lehaut jusqu’à ce qu’il se verrouille.

Après avoir refermé le hayon, le tirer vers vous pourvérifier s’il est bien verrouillé.

2-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 124: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Retrait du hayonVous pouvez retirer le hayon de votre véhicule pouraccommoder des situations de chargement variées.Bien qu’il soit possible de retirer le hayon sansaide, vous pourriez demander à quelqu’un de vousaider à le retirer, afin d’éviter d’endommager le véhicule.

Sur les véhicules possédant une caméra de visionarrière, celle-ci doit être déconnectée avant de retirerle hayon. Se reporter à Caméra à vision arrière àla page 2-73 pour plus d’informations.

Effectuer ce qui suit pour retirer le hayon :

1. Relever légèrement lehayon et relâcher lesdeux agrafes deretenue de câble.Pour ce faire, souleverle câble pour qu’il soitorienté vers l’extérieur.Soulever l’agrafepar-dessus le boulon,puis pousser le câblevers l’avant et le tournervers le bas.

2. Lorsque le hayon est à moitié ouvert, soulever lebord droit du hayon hors de l’articulation inférieure.Sur les véhicules disposant d’une poignéed’assistance de hayon, relever le hayon presqueen position de fermeture avant de retirer lebord gauche.

3. Déplacer le hayon vers la droite pour libérer le bordgauche.

Effectuer la procédure en sens inverse pour reposer lehayon. S’assurer que le hayon est bien fixé.

2-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 125: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Glaces

{ATTENTION:

Il est dangereux de laisser des enfants, desadultes impotents ou des animaux de compagnieà l’intérieur du véhicule lorsque les glaces sontfermées. Ils peuvent en effet être exposés à unechaleur extrême et subir des troubles de santépermanents ou même mourir d’un coup dechaleur. Ne jamais laisser un enfant, un adulteimpotent ou un animal de compagnie seul dans unvéhicule, surtout si les glaces sont fermées partemps chaud ou très chaud.

2-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 126: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Glaces à commande manuelleActionner les lève-glaces manuels en tournant lamanivelle de chaque porte pour lever ou abaisser lesglaces des portes.

Glaces électriques

{ATTENTION:

Laisser les clés dans un véhicule avec des enfantspeut s’avérer dangereux pour plusieurs raisons; lesenfants ou d’autres personnes peuvent subir desblessures graves, voire mortelles. Ils peuventactionner les lève-glace électriques ou d’autrescommandes ou même faire bouger le véhicule.Les glaces fonctionneront et les enfants peuventêtre gravement blessés ou tués s’ils sont happéspar une fenêtre se refermant. Ne pas laisser lesclés dans un véhicule en présence d’enfants.

Lorsque des enfants se trouvent sur les siègesarrière, utiliser le bouton de verrouillage des glacespour éviter un actionnement accidentel de celles-ci.

Si votre véhicule possède des glaces électriques, lescommandes correspondantes sont situées sur chacunedes portes latérales à l’avant et à l’arrière pour lesmodèles à cabine multiplace et à cabine allongée.

La porte du conducteur est aussi munie d’unecommande pour les glaces des passagers avant etarrière. Les glaces électriques fonctionnent lorsque lecommutateur d’allumage est à la position ACCESSORY(accessoires) ou RUN (marche), ou lorsque ledispositif prolongation de l’alimentation des accessoires(RAP) est activé. Se reporter à Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 2-26.

Cabine multiplaceillustrée

2-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 127: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Presser le commutateur de descente pour abaisser laglace, et tirer l’avant du commutateur vers le hautpour la relever.

Fonction de descente rapideLa fonction de descente rapide permet d’abaisser lesglaces du conducteur et du passager avant sans avoir àmaintenir le commutateur enfoncé. Appuyer entièrementsur le commutateur de la glace puis le relâcher pouractiver le mode de descente rapide. Ce mode peut êtreannulé à tout moment en tirant le commutateur versle haut. Pour ouvrir partiellement la glace, appuyer surla première position concave du commutateur jusqu’àce que la glace atteigne la position désirée.

Blocage des glaceso (blocage des glaces): Si votre véhicule à cabinemultiplace ou cabine allongée est pourvu de glacesà commande électrique, la glace électrique de la portedu conducteur dispose d’une fonction de blocage.Le commutateur de blocage est situé à l’avant descommandes de lève-glace. Cette fonction empêche lefonctionnement des glaces arrière, sauf à partir dela position du conducteur. Pour activer ou désactiver lafonction de blocage, appuyer sur le commutateur.Un témoin intégré au commutateur s’allume lorsque lafonction de blocage est activée et s’éteint lorsquecelle-ci est désactivée.

Lunette électrique coulissanteSur les véhicules équipésde glace arrièrecoulissante à commandeélectrique, le commutateurse trouve sur la consolede pavillon.

La glace arrière coulissante à commande électriquefonctionne quand la clé de contact occupe les positionsACC/ACCESSORY (accessoires), ON/RUN (marche)ou quand la prolongation de l’alimentation desaccessoires (RAP) est active. Consulter Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 2-26 pour plusd’information.

La glace arrière coulissante à commande électriquene peut être actionnée manuellement.

T : Pousser pour ouvrir la glace.

S : Tirer pour fermer la glace.

2-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 128: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pare-soleilAbaisser le pare-soleil pour prévenir l’éblouissement.Le déplacer de côté pour éliminer l’éblouissementlatéral.

Le pare-soleil du passager est muni d’un miroir demaquillage.

Systèmes antivolLe vol de voiture est très répandu, principalement danscertaines villes. Bien que le véhicule soit doté defonctions antivol, elles n’en font pas pour autant unvéhicule impossible à voler.

Système anti-cambriolageVotre véhicule peut être équipé d’un systèmeanticambriolage.

Ceci est le témoin desécurité.

Pour armer le système anticambriolage :

1. Ouvrir la porte.

2. Verrouiller la porte à l’aide de l’émetteur detélédéverrouillage. Le témoin de sécurité doits’allumer et clignoter.Si la fonction de verrouillage à temporisation estactivée, l’alarme n’est armée qu’après que toutes lesportes se sont fermées et que le témoin de sécurités’est éteint.

3. Fermer toutes les portes. Le témoin de sécuritécesse de clignoter et devrait s’éteindre au boutd’environ 30 secondes. Le système d’alarme antivoln’est pas armé tant que le témoin demeure allumé.

Si une porte verrouillée a été ouverte sans utilisationde l’émetteur de télédéverrouillage, un signal sonored’avertissement préalable à l’alarme retentit pendantdix secondes. Le klaxon retentit et les phares clignotent.Si vous ne placez pas la clé dans le commutateurd’allumage et si vous ne la tournez pas en positionSTART (démarrage) ou bien si la porte n’est pasdéverrouillée après que vous avez appuyé sur lebouton de déverrouillage situé sur l’émetteur detélédéverrouillage pendant le signal sonored’avertissement préalable à l’alarme qui a retentitpendant dix secondes, l’alarme se déclenchera.Les phares de votre véhicule clignotent et le klaxonretentit pendant environ deux minutes, puis il s’éteintpour ne pas décharger la batterie.

2-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 129: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le système anticambriolage ne sera pas armé si lesportes sont verrouillées avec la clé ou au moyendu verrouillage manuel des portes. Il n’est armé que sivous appuyez sur un commutateur de verrouillageélectrique des portes quand une porte est ouverte, ou sivous utilisez l’émetteur RKE. Vous devez égalementvous rappeler que vous pouvez faire démarrer levéhicule avec la bonne clé de contact si l’alarme a étédéclenchée.

Pour éviter de déclencher l’alarme par mégarde :

• Si vous ne voulez pas armer le systèmeanticambriolage, vous devez verrouiller le véhiculeavec la clé après avoir fermé les portes.

• Toujours déverrouiller une porte à l’aide del’émetteur RKE. Tout autre moyen déclencheral’alarme si le système est armé.

Si vous déclenchez l’alarme par mégarde, presser lebouton de déverrouillage de l’émetteur RKE ou placer laclé dans le commutateur d’allumage et la tourner surSTART (démarrage) pour la désactiver.

Vérification de l’alarmePour tester l’alarme :

1. De l’intérieur du véhicule, abaisser la glace duconducteur et ouvrir la porte du conducteur.

2. Activer le système en verrouillant les portes aumoyen de l’émetteur RKE.

3. Sortir du véhicule, fermer la porte et attendre quele témoin de sécurité s’éteigne.

4. Puis, passer le bras dans l’ouverture de la glace,déverrouiller la porte au moyen du levier dedéverrouillage manuel et ouvrir la porte. L’alarmedevrait se déclencher.

Si l’alarme ne retentit pas quand elle le devrait, maisque les phares clignotent, s’assurer que le klaxonfonctionne. Le fusible du klaxon peut être grillé.Pour remplacer le fusible, se reporter à Fusibles etdisjoncteurs à la page 5-138.

Si l’alarme ne se déclenche pas, ou si les phares neclignotent pas, consulter le concessionnaire.

2-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 130: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système d’immobilisationélectronique PASS-KeyMD III+Le système PASS-KeyMD III+ (système de sécuritéautomobile personnalisé) fonctionne sur uneradiofréquence soumise aux règlements de laFederal Communications Commission (FCC)(commission de la communication fédérale) desÉtats-Unis ainsi que ceux d’Industrie Canada.Cet émetteur est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence

dangereuse.2. Cet appareil doit accepter toute interférence

reçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue

dont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

Le dispositif PASS-KeyMD III+ utilise un transpondeur àradiofréquence intégré à la clé qui correspond à undécodeur dans le véhicule.

Fonctionnement de systèmed’immobilisation électroniquePASS-KeyMD III+Votre véhicule est doté du dispositif antivolPASS-KeyMD III+ (système de sécurité automobilepersonnalisé). Le système PASS-KeyMD III+ estun dispositif antivol passif.

Le système est automatiquement armé lorsque la cléest retirée du contact.

Le système est automatiquement désarmé lorsquela clé est tournée en position ON/RUN (marche),ACC/ACCESSORY (accessoires) ou START(démarrage) à partir de la position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Vous n’avez pas à armer ou désarmer manuellementle système.

Le témoin de sécurité s’allume en cas de problèmed’armement ou de désarmement du système antivol.

Lorsque le système PASS-KeyMD III+ détecte quequelqu’un utilise une mauvaise clé, il empêche levéhicule de démarrer. Toute personne essayant d’utiliser

2-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 131: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

différentes clés au hasard pour démarrer le véhicule ensera dissuadé par le nombre élevé de codes de cléélectrique.

Si le moteur ne démarre pas et que le témoin desécurité du tableau de bord s’allume lorsque vousessayez de faire démarrer le véhicule, il s’agit peut-êtred’un problème de système antivol. Couper le contactet essayer de nouveau.

Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé nesemble pas être endommagée, utiliser une autre clé decontact. Il serait alors bon de vérifier aussi le fusible.Se reporter à la rubrique Fusibles et disjoncteurs à lapage 5-138. Si le moteur ne démarre pas avec l’autre clé,votre véhicule a besoin d’être réparé. Si le moteurdémarre, il se peut que la première clé de contact soitdéfectueuse. S’adresser à votre concessionnaire capabled’entretenir le système PASS-KeyMD III+ et pour obtenirune nouvelle clé. En cas d’urgence, communiquer avecl’assistance routière.

Le décodeur du dispositif PASS-KeyMD III+ peutmémoriser le code de transpondeur d’une nouvelle cléou d’une clé de rechange. Vous pouvez programmerjusqu’à 10 clés pour ce véhicule. La procédure suivantes’applique seulement à la programmation de cléssupplémentaires. Si toutes les clés déjà programméessont perdues ou ne fonctionnent pas, consulter votreconcessionnaire ou un serrurier capable d’entretenir lesystème PASS-KeyMD III+ pour obtenir de nouvellesclés et les programmer au système.

Consulter votre concessionnaire ou un serrurier capabled’entretenir le système PASS-KeyMD III+ pour obtenirde nouvelles clés correspondant exactement au modèlede clé de contact pour ce système.

Pour programmer la nouvelle clé supplémentaire :

1. Un 1 doit être estampillé sur la nouvelle clé.2. Introduire la clé d’origine fonctionnelle dans

l’allumage et faire démarrer le moteur. Si lemoteur ne démarre pas, se rendre chez votreconcessionnaire pour un entretien.

3. Après que le moteur a démarré, mettre la clé à laposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et la retirer.

4. Introduire la nouvelle clé à programmer et laplacer en position ON/RUN (marche) dans lescinq secondes.Le témoin de sécurité s’éteint une fois la cléprogrammée.

5. Refaire les étapes 1 à 4 si d’autres clés doiventêtre programmées.

Si votre clé PASS-KeyMD III+ est perdue ou nefonctionne plus, consulter votre concessionnaire ouun serrurier capable d’entretenir le systèmePASS-KeyMD III+ pour obtenir une nouvelle clé.

Ne pas abandonner dans le véhicule la clé ou ledispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

2-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 132: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Démarrage et fonctionnementde votre véhicule

Rodage de véhicule neufRemarque: Le véhicule n’exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s’en portera que mieux àlong terme si vous suivez les recommandationssuivantes :• Conduire à une vitesse inférieure ou égale à

88 km/h (55 mi/h) pendant les premiers 805 km(500 milles).

• Ne pas conduire à vitesse constante, rapide oulente, pendant les premiers 805 km (500 milles).Ne pas démarrer pleins gaz. Éviter de rétrograderpour freiner ou ralentir le véhicule.

• Au cours des premiers 322 km (200 milles)environ, éviter de freiner brusquement car lesgarnitures de freins ne sont pas encore rodées.Des arrêts brusques sur des garnitures neuvespeuvent provoquer l’usure prématurée desgarnitures qui devront être remplacées plustôt que prévu. Ces recommandations sontégalement applicables à chaque fois que vousremplacez les garnitures des freins de votrevéhicule.

• Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.Pour connaître les capacités de traction deremorque du véhicule et obtenir plusd’informations, se reporter à Traction d’uneremorque à la page 4-56.

Suite au rodage, la vitesse du moteur et la chargepeuvent être augmentées progressivement.

Positions du commutateurd’allumage

Le commutateurd’allumage comportequatre positions :

Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé decontact doit être en position ON/RUN (marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires) et la pédale de freinordinaire doit être enfoncée.

2-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 133: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A (verrouillage/arrêt): Cette position bloque lecommutateur d’allumage. Elle bloque également laboîte de vitesses sur les véhicules à boîte de vitessesautomatique. La clé peut être retirée en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, lelevier de sélection doit être en position destationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateurd’allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Le volant peut rester bloqué lorsque les roues nesont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit,tourner le volant de droite à gauche en tournant laclé en position ACC/ACCESSORY (accessoires).Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Utiliser un outil pour forcer la rotationde la clé dans le commutateur d’allumage risqued’endommager celui-ci ou de briser la clé.Utiliser la clé adéquate, l’enfoncer totalementdans le commutateur et ne la tourner qu’à la main.Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire.

B (accessoires): Cette position permet à desappareils comme la radio et les essuie-glaces defonctionner pendant que le moteur est arrêté. Utilisercette position si le véhicule doit être poussé ouremorqué.

C (marche): Cette position peut être utilisée pour fairefonctionner les accessoires électriques et affichercertains témoins et indicateurs du groupe d’instrumentsdu tableau de bord. Le commutateur reste danscette position lorsque le moteur tourne. La boîte devitesses est également déverrouillée dans cette positionsur les véhicules à boîte de vitesses automatique.

Si la clé reste en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou ON/RUN (marche) et que le moteurest coupé, la batterie peut se décharger. Vous risquezde ne pas pouvoir démarrer si la batterie se déchargependant une période prolongée.

D (démarrage): Cette position fait démarrer le moteur.Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé.Le commutateur d’allumage revient alors à la positionON/RUN (marche) pour la conduite.

Une tonalité d’avertissement retentit si la porte duconducteur est ouverte, si le commutateur d’allumageest en position ACC/ACCESSORY (accessoires)ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouvedans le commutateur d’allumage.

2-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 134: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Prolongation d’alimentation desaccessoiresLes accessoires du véhicule peuvent être utilisésjusqu’à 10 minutes après l’arrêt du moteur :

• Système audio

• Glaces électriques

• Système OnStarMD (option)

• Toit ouvrant (si monté)

Ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est enposition ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires). Lorsque la clé quitte ces positions,les glaces et le toit ouvrant continuent à fonctionnerpendant 10 minutes ou jusqu’à l’ouverture d’une porte.La radio continue à fonctionner pendant 10 minutesou jusqu’à l’ouverture de la porte du conducteur.

Démarrage du moteurSi le véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Si votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pouren savoir plus.

Remarque: Ne pas tenter de passer en positionde stationnement (P) lorsque le véhicule esten mouvement. Vous pourriez endommager la boîtede vitesses. Passer en position de stationnement (P)uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.

Placer le levier de sélection en position destationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage àtoute autre position est impossible. Pour redémarreralors que le véhicule roule, utiliser uniquement lepoint mort (N).

Procédure de démarrage1. Sans le pied sur l’accélérateur, mettre la clé à la

position START (démarrage). Lorsque le moteurdémarre, relâcher la clé. Le régime du ralentidiminuera au fur et à mesure que le moteurréchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Faire fonctionner le moteuret la boîte de vitesses suffisamment pour permettreà l’huile de se réchauffer et de lubrifier tous lesorganes mobiles.

2-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 135: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le véhicule est équipé d’un système de démarrageinformatisé. Ce dispositif contribue au démarragedu moteur et protège les composants. Si la clé esttournée en position START (démarrage) et qu’elleest relâchée quand le moteur commence à tourner,le moteur continuera à tourner quelques secondesou jusqu’à ce que le véhicule démarre. Si le moteurne démarre pas et que la clé est maintenue enposition START pendant plusieurs secondes, lefonctionnement du démarreur sera coupé après15 secondes pour éviter d’endommager ledémarreur. Ce système empêche également lefonctionnement du démarreur si le moteur tournedéjà. Le démarrage du moteur peut être arrêté enplaçant le commutateur d’allumage en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Remarque: Si vous tentez de démarrer le moteurpendant une longue période en replaçant la cléen position START (démarrage) immédiatementaprès avoir essayé de le démarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe, d’endommager lemoteur et de décharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaque tentative afin depermettre au démarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pas après 5-10 secondes,spécialement par temps très froid (moins de 0°Fou −18°C), il peut être noyé par un excèsd’essence. Enfoncer complètement la pédaled’accélérateur au plancher et la maintenir enfoncéeen tenant la clé de contact à la position START(démarrage) pendant 15 secondes. Attendreau moins 15 secondes entre chaque essai pourpermettre le refroidissement du démarreur.Une fois le moteur en marche, relâcher la clé etl’accélérateur. Si le véhicule démarre brièvement,puis s’arrête à nouveau, effectuer la mêmeprocédure. Ceci élimine le carburant excessif dumoteur. Ne pas lancer le moteur immédiatementaprès le démarrage. Faire fonctionner le moteur etla boîte de vitesses suffisamment jusqu’à ceque l’huile soit chaude et lubrifie tous les organesmobiles.

Remarque: Votre moteur est conçu pourfonctionner à partir de l’équipement électronique duvéhicule. Si vous ajoutez des accessoires ou despièces électriques, vous risquez de modifier lefonctionnement du moteur. Consulter votreconcessionnaire avant d’ajouter des équipementsélectriques. Dans le cas contraire, le moteurrisque de ne pas fonctionner correctement et lesdommages résultants ne seraient pas couverts parla garantie du véhicule.

2-27

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 136: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de ralenti rapideSystème de ralenti à régime accéléréavec commutateur

Si le véhicule est doté decette fonction, celle-ci n’estdisponible qu’avec larégulation de vitesse.Le commutateur manuelde ralenti à régimeaccéléré est actionné àl’aide des boutons derégulation de vitessesitués sur le côté gauchedu volant.

Vous pouvez utiliser ce système pour augmenter lerégime de ralenti du moteur lorsque les conditionssuivantes sont remplies :

• Le frein de stationnement est serré.

• La pédale de frein n’est pas actionnée.

• Le véhicule ne peut se déplacer et la pédaled’accélérateur ne peut être pressée.

Pour contrôler le ralenti à régime élevé :

• Pour activer le ralenti à régime élevé, presser etrelâcher le bouton de mise en/hors fonction dela régulation de vitesse et s’assurer que la diodeest éclairée.

• Pour le ralenti à régime élevé prédéterminé,presser et relâcher le commutateur de mémorisationde la régulation de vitesse. Ceci mémorisera leralenti à régime élevé prédéterminé.

• Pour un ralenti à régime élevé variable, presser etmaintenir l’accélérateur au régime désiré, puispresser et relâcher le commutateur de mémorisationde la régulation de vitesse afin de mémoriser leralenti à régime élevé désiré.

Lorsque le ralenti à régime élevé est activé, lecentralisateur informatique de bord (CIB) affichek FAST IDLE ON l (ralenti à régime élevé en fonction).

2-28

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 137: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

L’une des actions suivantes désactivera le ralenti àrégime élevé :

• Une pression des freins.

• La sélection du bouton d’annulation.

• Le relâchement du frein de stationnement.

• Le sélecteur de la boîte de vitesses est dansune autre position que stationnement (P) oupoint mort (N).

• La sélection du bouton de mise en/hors fonctionde la régulation de vitesse lorsqu’elle étaitauparavant activée.

Accélérateur et pédale de freinajustableSi votre véhicule possède cette fonction, vous pouvezchanger la position des pédales de frein etd’accélérateur.

Aucun ajustement des pédales ne peut être effectuélorsque le véhicule est sur marche arrière (R) oupendant l’utilisation du régulateur de vitesses.

L’interrupteur servant àajuster les pédales setrouve sur le panneaud’instruments, sousle système de commandede la climatisation.

Appuyer sur la flèche au bas du bouton pour rapprocherde vous les pédales. Appuyer sur la flèche du dessusdu bouton pour éloigner de vous les pédales.

Avant le trajet, enfoncer complètement la pédale defrein pour confirmer que le réglage vous convient.En roulant, n’effectuer que des réglages mineurs.

Le véhicule peut être doté d’une fonction de mémoirepermettant la sauvegarde et le rappel des réglagesde positions de pédale. Se reporter à la rubrique Siègeà mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 1-8pour plus de renseignements.

2-29

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 138: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chauffe-liquide de refroidissementdu moteurLe chauffe-liquide de refroidissement facilite ledémarrage et diminue la consommation pendant laphase de réchauffement du moteur par temps froid,à des températures inférieures ou égales à−18°C (0°F). Le chauffe-moteur doit être branchéau moins quatre heures avant de démarrer.Un thermostat interne au cordon peut être présent,qui empêche le fonctionnement du chauffe-liquidelorsque la température est supérieure à −18°C (0°F).

Si le véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Pour utiliser le chauffe-moteur1. Arrêter le moteur.

2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil setrouve dans le compartiment-moteur, du côté duconducteur du véhicule, près du réservoir de liquidede servodirection.

3. Le brancher sur une prise de courant alternatifde 110 volts avec mise à la terre.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une prise non reliée à la terre entraîneun risque de décharge électrique. De plus, unemauvaise rallonge pourrait surchauffer et provoquerun incendie. Risques de graves blessures.Brancher la fiche dans une prise de courantalternatif pour trois broches de 110 volts reliée à laterre. Si le cordon n’est pas assez long, utiliser uncordon prolongateur à trois broches robuste d’aumoins 15 ampères.

4. Avant de démarrer le moteur, s’assurer dedébrancher le fil électrique et de le ranger tel qu’ilétait pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur,sinon il risque d’être endommagé.

Le temps de branchement du chauffe-liquide derefroidissement dépend de plusieurs facteurs.Demander conseil à un concessionnaire de la régionoù le véhicule sera stationné.

2-30

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 139: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Gestion active de l’alimentation encarburantMC

Le moteur V8 de certains véhicules est équipé dusystème Active Fuel ManagementMC (gestion activedu carburant). Ce système permet au moteur defonctionner avec la totalité des cylindres ou seulementla moitié d’entre eux, selon les situations de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, parexemple, à vitesse de croisière constante, le véhiculeutilisera la moitié de ses cylindres, permettant ainsid’économiser du carburant. Si un surcroît de puissanceest nécessaire, par exemple, en cas d’accélérationaprès un arrêt, de dépassement ou d’entrée sur uneautoroute, le système maintiendra le fonctionnement detous les cylindres.

Si votre véhicule possède un témoin Active FuelManagementMC (gestion active du carburant),se reporter à Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Avec boutons duCIB) à la page 3-57 ou Fonctionnement et affichagesdu centralisateur informatique de bord (Sans boutonsCIB) à la page 3-64 pour plus d’informations au sujetde cet écran.

Fonctionnement de la boîte devitesses automatiqueSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pouren savoir plus.

Les véhicules équipés d’une boîte automatiquepossèdent également un témoin électronique de positionde boîte de vitesses placé dans le groupe d’instruments.Cet écran s’allume quand le commutateur d’allumageoccupe la position ON/RUN (marche).

Il y a plusieurs positions du levier de sélection.

Boîte automatique4 rapports

Hydra-MaticMD

2-31

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 140: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Voir la rubrique k Sélection de gamme de vitesses lplus loin dans cette section.

Stationnement (P): Cette position verrouille les rouesarrière. C’est la meilleure position à utiliser pour démarrerle moteur parce que le véhicule ne peut se déplacerfacilement. En côte, spécialement si le véhicule esttrès chargé, vous pourriez constater une augmentationde l’effort nécessaire pour quitter la position destationnement (P). Consulter l’information au sujet duverrouillage de couple en cas de boîte automatique,sous pour plus d’information. Changement à la positionde stationnement à la page 2-59

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si lelevier de vitesses n’est pas complètement enposition de stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Le véhiculepeut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur esten marche sauf si vous y êtes contraint. Si vouslaissez le moteur tourner, le véhicule pourrait sedéplacer soudainement et vous blesser ou blesserd’autres personnes. Pour vous assurer que levéhicule ne bougera pas, même lorsque vous voustrouvez sur un terrain relativement plat, toujoursserrer le frein de stationnement et placer le levierde vitesses en position de stationnement (P).Se reporter à Changement à la position destationnement à la page 2-59. En cas de tractiond’une remorque, se reporter à Traction d’uneremorque à la page 4-56.

Illustration d’une boîte de vitesses automatique6 rapports pour utilisation intensive.

(modèle 6 rapports pour utilisation normale similaire)

2-32

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 141: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si le véhicule est équipé du mode de conduiteà quatre roues motrices, il pourra roulerlibrement — même si le levier de vitesses est à laposition de stationnement (P) — si la boîte detransfert est à la position de point mort. Il faut doncs’assurer que la boîte de transfert est engagéedans une vitesse de conduite, deux roues motricesgamme haute, quatre roues motrices gamme hauteou quatre roues motrices gamme basse — et nonà la position de point mort (N). Se reporter à larubrique Changement à la position destationnement à la page 2-59.

Marche arrière (R): Utiliser cette position pour reculer.

Remarque: Le passage en position de marchearrière (R) lorsque le véhicule se déplace en marcheavant peut endommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Passer en position de marchearrière (R) uniquement après l’arrêt du véhicule.

Pour déplacer le véhicule d’avant en arrière lorsqu’il estembourbé dans la neige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesses, se reporter à Si levéhicule est coincé dans le sable, la boue ou la neigeà la page 4-34.

2-33

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 142: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Point mort (N): Dans cette position, le moteur n’estpas relié aux roues. Pour redémarrer alors que levéhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement lepoint mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsquele véhicule est remorqué.

{ATTENTION:

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à unrégime élevé est dangereux. Si le pied ne pressepas fermement la pédale de frein, le véhicule peutse déplacer très rapidement. Il peut en résulterune perte de contrôle et le véhicule peut heurterdes personnes ou des objets. Ne pas passer envitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Remarque: Quitter la position de stationnement (P)ou point mort (N) alors que le moteur tourne à unevitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. S’assurer que le moteur netourne pas à vitesse élevée lorsque vous changezde rapport.

Marche avant (D): Ceci est la position de conduitenormale. Elle réduit la consommation de carburant duvéhicule. Si vous désirez plus de puissance pourdépasser, et :• Vous roulez à moins de 55 km/h (35 mi/h),

enfoncer l’accélérateur à mi-course environ.• Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus,

enfoncer complètement l’accélérateur.En faisant ceci, le véhicule rétrogradera à la vitesseinférieure et possèdera plus de puissance.

La surmultipliée automatique (D) peut être utilisée sivous tractez une remorque, si vous transportezune charge lourde, sur des côtes raides ou en conduitetout terrain. Vous pouvez rétrograder si la boîtechange trop souvent de vitesse.

La rétrogradation sur une route glissante peut entraînerun dérapage. Se reporter à Dérapage, sous Perte decontrôle à la page 4-12.

Le véhicule possède une fonction de stabilisation dechangement de rapport qui ajuste les changements derapport aux conditions du trajet afin de réduire lafréquence des changements de rapport. Cette fonctionde stabilisation est conçue pour déterminer avantun passage au rapport supérieur si le moteur estcapable de maintenir la vitesse du véhicule enanalysant les paramètres tels que la vitesse duvéhicule, la position du papillon et la charge du véhicule.

2-34

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 143: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si la fonction de stabilisation détermine que la vitesseactuelle du véhicule ne peut être maintenue, la boîte nepasse pas au rapport supérieur mais maintient lerapport en cours. Dans certains cas, ceci peut semblerun retard de changement de rapport alors que laboîte fonctionne normalement.

La boîte de vitesses utilise des commandes adaptativesde changement de rapport. Ces commandes comparenten permanence les principaux paramètres dechangement de rapport aux changements idéauxpréprogrammées enregistrés dans l’ordinateur de laboîte de vitesses. La boîte effectue en permanence desadaptations pour améliorer le rendement du véhiculeen fonction de son mode d’utilisation, de la chargedu véhicule et des changements de température.Pendant ces commandes adaptatives, le changementdes rapports peut sembler différent étant donnéque la boîte de vitesses détermine les meilleursréglages.

En cas de très basses températures, le changement devitesse à partir de la boîte de vitesses automatiqueAllisonMD et 6 rapports Hydra-MaticMD peut être différé,permettant des changements de vitesse plus stablesjusqu’au réchauffement du moteur. Les changements devitesse peuvent être davantage perceptibles avec uneboîte de vitesses froide. Cette différence est normale.

Mode manuel (M): Cette position est disponible sur lesvéhicules équipés d’une boîte de vitesses AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports. Elle permet au conducteur desélectionner la gamme de vitesses qui convient auxconditions de conduite en vigueur. Si le véhicule est dotéde cette fonction, voir la rubrique au sujet du mode desélection de gamme (boîte de vitesses AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports) plus loin dans cette section.

Troisième vitesse (3): Cette position est égalementutilisée pour la conduite normale. Elle réduit davantagela vitesse du véhicule que la marche avant (D) sansutilisation des freins. Vous pouvez choisir la troisième (3)à la place de la marche avant (D) en roulant enmontagne, sur des routes sinueuses ou en descente.

Deuxième (2): Cette position réduit encore plus lavitesse du véhicule que la troisième (3) sans utiliser lesfreins. Vous pouvez utiliser la deuxième (2) dans lespentes. Elle vous permet de mieux contrôler la vitesse endescente sur une route de montagne escarpée, ce qui nevous empêche pas d’utiliser les freins si nécessaire.

Si vous sélectionnez manuellement la deuxième (2)vitesse et qu’il s’agit d’une boîte de vitesses automatique,celle-ci s’engagera en deuxième vitesse. Vous pouvezutiliser cette caractéristique pour réduire la vitesse desroues arrière lorsque vous essayez de faire démarrer levéhicule après un arrêt sur des surfaces de routeglissantes.

2-35

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 144: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Première (1): En cas de boîte Hydra-MaticMD

4 rapports, cette position réduit davantage la vitessedu véhicule que la seconde (2) sans utiliser les freins.Vous pouvez l’utiliser dans les côtes très raides,dans la neige ou la boue profonde. Si vous placez lelevier en première (1) la boîte de vitesse ne passera pasà la première vitesse tant que le véhicule n’aura passuffisamment ralenti.

En cas de boîte de vitesses AllisonMD ou Hydra-MaticMD

6 rapports, cette position réduit la vitesse du véhiculesans utiliser les freins. Vous pouvez l’utiliser dans lesdescentes très importantes et en conduite tout terrain, oùle véhicule accélérerait à cause de la déclivité de lapente. Lorsque vous passez en première (1) la boîte devitesses choisira le rapport le plus faible approprié à lavitesse actuelle du véhicule et, si le véhicule ralentit,continuera à rétrograder éventuellement jusqu’enpremière (1).

Remarque: Le patinage des roues ou le maintiendu véhicule en place sur un plan incliné enutilisant uniquement la pédale d’accélérateur peutd’endommager la boîte de vitesses. Cette réparationne serait pas couverte par la garantie du véhicule.Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser le véhicule.

Mode de sélection de gamme(boîte AllisonMD ou Hydra-MaticMD

6 rapports)

Le véhicule possède un mode de sélection de gamme.Ce mode contribue à commander la boîte de vitesseset la vitesse du véhicule en montagne ou lors dela traction d’une remorque en vous permettant desélectionner une plage désirée de rapports.

2-36

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 145: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour utiliser cette fonctionnalité, procéder comme suit :

1. Déplacer le levier de vitesse en position demode manuel (M).

2. Appuyer sur les boutons plus/moins situés sur lelevier de changement de rapport de la colonne dedirection pour sélectionner la gamme désiréede rapports en fonction des conditions decirculation.

Quand le mode manuel (M) est sélectionné, un chiffres’affiche près du M, indiquant le rapport en cours.

Le chiffre est le rapport le plus élevé qui peut êtreutilisé. Cependant, le véhicule peut rétrograderautomatiquement en fonction des conditions decirculation. Ceci signifie que tous les rapportsinférieurs au chiffre affiché sont disponibles. Quandla cinquième (5) est sélectionné, les vitesses depremière (1) à cinquième (5) sont sélectionnéesautomatiquement mais la sixième (6) ne peut être utiliséesauf si le bouton plus/moins placé sur le levier de lacolonne de direction est utilisé pour changer de rapport.

Le freinage de rapport n’est pas disponible quand lemode de sélection de gamme est actif. Se reporterà Mode de remorquage à la page 2-38.

L’utilisation de la fonction de sélection de gamme devitesses est compatible avec l’utilisation des modesrégulateur de vitesse et remorquer/tracter.

Remarque: Le patinage des roues ou le maintiendu véhicule en place sur un plan incliné enutilisant uniquement la pédale d’accélérateur peutd’endommager la boîte de vitesses. Cette réparationne serait pas couverte par la garantie du véhicule.Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner lesroues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser le véhicule.

Mode traction réduiteSi votre véhicule est équipé d’une boîte de vitessesAllisonMD ou Hydra-MaticMD 6 rapports, il possèdeun mode traction réduite qui facilite l’accélération duvéhicule en cas de chaussée glissante comme dans lecas du verglas ou de la neige. Quand le véhiculeest à l’arrêt, utiliser la seconde en utilisant le mode desélection de gamme. Ceci limite le couple appliquéaux roues après la détection d’un glissement des roues,prévenant le patinage des pneus.

2-37

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 146: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Mode de remorquage

Les véhicules équipés d’une boîte de vitessesautomatique possèdent un mode remorquage.

Ce mode règle le schéma de changement devitesses pour réduire la fréquence des changementsde rapport et ainsi fournir un meilleur rendement,un meilleur contrôle du véhicule et un meilleurrefroidissement de la boîte de vitesses lors de latraction de lourdes charges.

Le bouton sélecteur se trouve à l’extrémité du levier dechangement de vitesses. Activer et désactiver lemode de remorquage en appuyant sur le bouton.Lorsque le mode de remorquage est en fonction, untémoin lumineux s’allume dans le groupe d’instrumentsdu tableau de bord.

Se reporter à Témoin de mode de remorquage/transportà la page 3-54 pour plus de renseignements.

Voir aussi Mode de remorquage sous Traction d’uneremorque à la page 4-56 pour en savoir plus.

2-38

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 147: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Mode remorquage (boîte devitesses automatique AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports)

Les véhicules équipés d’une boîte automatiqueAllisonMD ou Hydra-MaticMD 6 rapports possèdentun mode de remorquage.

Le mode remorquage règle le schéma dechangement de rapport de la boîte pour réduire lenombre des changements de rapports, augmentantles performances, la commande du véhicule et lerefroidissement de la boîte de vitesses lors duremorquage de lourdes charges.

Mettre le mode remorquage en et hors fonction enappuyant sur le bouton placé à l’extrémité du levierde changement de rapport. Quand la fonction deremorquage est en fonction, un témoin du panneaud’instruments s’allume.

Se reporter à Témoin de mode de remorquage/transportà la page 3-54 pour plus de renseignements.

Voir aussi k Mode de remorquage l sous Traction d’uneremorque à la page 4-56 pour en savoir plus.

2-39

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 148: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Freinage de rapport (boîte automatiqueAllisonMD ou Hydra-MaticMD 6 rapports)Les modes de changement de rapport avec freinagede rapport peuvent être activés en appuyant surle bouton placé à l’extrémité du levier de commande dechangement de rapport. En mode de sélection degamme, le freinage de rapport est désactivé, permettantau conducteur de sélectionner la gamme désirée.

Le freinage de rapport est actif uniquement pendantque le mode remorquage est sélectionné et quevous n’êtes pas en mode de sélection de gamme.Voir k Mode de remorquage l plus haut ainsi queFonctionnement de la boîte de vitesses automatique àla page 2-31 pour plus d’information sur le mode desélection de gamme. Le freinage de rapport aideà maintenir la vitesse du véhicule en descente enutilisant automatiquement un schéma de changementde rapport qui utilise le moteur et la boîte de vitessespour ralentir le véhicule. Ceci réduit l’usure du circuitde freinage et augmente le contrôle du véhicule.Le freinage de rapport surveille la vitesse du véhicule,l’accélération, le couple du moteur et l’utilisation dela pédale de frein. En utilisant cette information, lesystème détecte à quel moment le véhicule se trouvedans une descente et le désir du conducteur de ralentir levéhicule quand il appuie sur la pédale de frein.

Se reporter à la rubrique Traction d’une remorque à lapage 4-56 pour plus de renseignements.

Freinage de régulation de vitesse(boîte automatique AllisonMD ouHydra-MaticMD 6 rapports)Le freinage de régulation de vitesse facilite la conduitesur pente descendante. Ce dispositif permet demaintenir la vitesse du véhicule en appliquantautomatiquement un programme de changement devitesses qui fait appel au moteur et à la boîte devitesses pour ralentir le véhicule. Le freinage derégulation de vitesse fonctionne lorsque le régulateur devitesse est activé en mode remorquage pour maintenirla vitesse du véhicule lorsque celui-ci est très chargé.Le dispositif utilise l’accélération du véhicule et ladifférence entre la vitesse actuelle et la vitessedésirée pour choisir le rapport de vitesse le plusapproprié. Si la vitesse du véhicule est supérieureà la vitesse désirée, la boîte de vitesses rétrogradeautomatiquement pour réduire la vitesse du véhicule.Si la vitesse du véhicule est proche ou inférieure àla vitesse désirée, la boîte de vitesses passe la vitessesuivante pour permettre au véhicule de prendre dela vitesse.

En mode de sélection de plage (RSM), le freinage derégulation de vitesse n’est pas disponible.

Se reporter à Fonctionnement de la boîte de vitessesautomatique à la page 2-31.

2-40

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 149: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quatre roues motricesSi le véhicule est à quatre roues motrices, vous pouveztransmettre la puissance motrice de votre moteuraux quatre roues pour obtenir plus de traction.Pour profiter au maximum de votre système à quatreroues motrices, vous devez vous familiariser avecson fonctionnement. Lire la section qui suit avantd’utiliser votre véhicule en mode quatre roues motrices.Consulter le texte relatif à la boîte de transfert duvéhicule.

Remarque: La conduite prolongée en quatre rouesmotrices gamme haute ou en quatre roues motricesgamme basse sur une chaussée propre et sècherisque d’entraîner une usure prématurée du groupemotopropulseur. Ne pas conduire en quatre rouesmotrices gamme haute ou en quatre roues motricesgamme basse pendant de longues périodes sur unechaussée propre et sèche.

En roulant sur une chaussée propre et sèche et lorsdes virages serrés, vous pouvez constater une vibrationdans le système de direction.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7.

Essieu avantL’engagement et le désengagement de l’essieu avantse font automatiquement lorsque vous utilisez laboîte de transfert. Un léger retard dans l’engagement oule désengagement de l’essieu est normal.

Boîte de transfert manuelle

Le levier de vitesses de la boîte de transfert se trouvesur le plancher à la droite du conducteur. Utiliser celevier pour activer ou neutraliser la conduite à quatreroues motrices.

2-41

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 150: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le témoin 4WD (quatreroues motrices) s’allumelorsque vous passez enmode quatre rouesmotrices et que l’essieuavant s’enclenche. Sereporter à Témoin dequatre roues motricesà la page 3-54.

Il est normal que le témoin mette un peu de temps às’allumer après le passage en mode quatre rouesmotrices.

Réglages recommandés de la boîtede transfert

Conditions deconduite

Réglages de la boîte detransfert

2m 4m 4n N

Normal YES(oui)

Rigoureux YES(oui)

Réglages recommandés de la boîtede transfert (suite)

Conditions deconduite

Réglages de la boîte detransfert

2m 4m 4n N

Extrême YES(oui)

Véhicule enremorquage*

YES(oui)

*Voir Remorquage d’un véhicule récréatif à lapage 4-50 Remorquage du véhicule à la page 4-50

Remarque: La conduite prolongée en quatre rouesmotrices sur un revêtement propre et sec risqued’entraîner une usure prématurée du groupemotopropulseur du véhicule. Ne pas conduire enquatre roues motrices pendant de longues périodessur des revêtements propres et secs.

2-42

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 151: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4 n (quatre roues motrices, gamme basse):Ce réglage permet également d’engager l’essieu avantet offre un couple supplémentaire. Il est possibleque vous n’ayez jamais besoin de ce réglage.Cette position envoie le maximum de puissance auxquatre roues. Choisissez le réglage quatre rouesmotrices gamme basse si vous conduisez dans du sableprofond, de la boue ou de la neige profondes et quevous montez ou descendez des pentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7.

Un pictogramme defrein de stationnementse trouve près dupictogramme de la positionde point mort (N) à titrede rappel de serragedu frein de stationnementavant de placer la boîtede transfert en positionde point mort (N).

{ATTENTION:

Régler la boîte de transfert au point mort risquede faire rouler le véhicule même si la boîte devitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d’êtregravement blessé. S’assurer de serrer le freinde stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort. Se reporter à Frein destationnement à la page 2-57.

Point mort (N): Ne procéder à ce réglage que si levéhicule doit être remorqué. Se reporter à Remorquaged’un véhicule récréatif à la page 4-50 ou à Remorquagedu véhicule à la page 4-50.

2-43

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 152: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroutedans la plupart des conditions. L’essieu avant n’est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économie decarburant.

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utilisercette position lorsque vous avez besoin de plus detraction, comme sur des routes enneigées ou glacées,ou dans la plupart des conditions de tout terrain.Ce réglage permet également d’enclencher votre essieuavant pour faciliter la conduite de votre véhicule. Ils’agit du meilleur réglage à utiliser si vous procédez àdes travaux de déneigement.

Vous pouvez passer de deux roues motrices gammehaute à quatre roues motrices gamme haute oude quatre roues motrices gamme haute à deux rouesmotrices gamme haute pendant que le véhicule sedéplace. Par temps extrêmement froid, il peut s’avérernécessaire d’arrêter et de ralentir pour passer enquatre roues motrices gamme haute.

Au moment de l’utilisation de la boîte detransfert manuelle• Tous les passages doivent être effectués

rapidement. Autrement, il peut être difficile depasser d’une position à l’autre.

• Vous remarquerez qu’il est difficile de changer deposition lorsque le véhicule est froid. Une fois levéhicule chaud, les passages s’effectuentnormalement.

• En quatre roues motrices/gamme haute ou gammebasse, la consommation de carburant peutaugmenter.

2-44

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 153: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• En mode quatre roues motrices, éviter de conduiresur une chaussée propre et sèche, car cela peutaccroître l’usure des pneus, demander plus d’effortspour engager les modes de la boîte de transfertet rendre cette dernière plus bruyante.

• Si le sélecteur de la boîte de transfert occupe laposition de point mort (N) ou si vous éprouvezdes difficultés à atteindre le mode de boîtede transfert sélectionné pendant que le moteurtourne, sélectionner momentanément la positionde marche avant puis repasser au point mort (N).Ceci réalignera les dents des pignons de la boîte detransfert et permettra d’achever le changementde rapport.

Passage de deux roues motrices gammehaute à quatre roues motrices gammehaute• Le passage de deux roues motrices gamme haute

à quatre roues motrices gamme haute peut êtreeffectué à n’importe quelle vitesse.

• Déplacer le levier de la boîte de transfert de quatreroues motrices gamme haute à deux roues motricesgamme haute d’un seul mouvement continu.

• Par temps très froid, il peut être nécessaire deralentir ou d’immobiliser le véhicule pour passer à laposition quatre roues motrices/gamme haute, tantque le véhicule n’est pas chaud.

• En quatre roues motrices gamme haute, vouspouvez conduire le véhicule à toutes les vitessesautorisées.

2-45

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 154: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entrée ou sortie en quatre roues motricesgamme basse

Remarque: Faire passer la boîte de transfert à laposition quatre roues motrices gamme basse lorsquele véhicule roule à des vitesses supérieures à 5 km/h(3 mi/h) peut causer l’usure prématurée de la boîtede transfert et le grincement des engrenages. Afind’éviter de causer l’usure prématurée de la boîte detransfert et le grincement des engrenages, ne pasdéplacer la boîte de transfert à la position quatreroues motrices gamme basse lorsque le véhiculeroule à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mi/h).

Passer en quatre roues motrices gamme basse à unevitesse qui devrait être limitée à 5 km/h (3 mi/h).

• Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

{ATTENTION:

Régler la boîte de transfert au point mort risquede faire rouler le véhicule même si la boîte devitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d’êtregravement blessé. S’assurer de serrer le frein

... /

ATTENTION: (suite)

de stationnement avant de mettre la boîte detransfert au point mort. Se reporter à Freinde stationnement à la page 2-57.

• Il peut être plus difficile de passer en quatre rouesmotrices gamme basse à l’arrêt. Vous risquez dene pas pouvoir passer en en quatre roues motricesgamme basse et de terminer en position depoint mort (N). Ceci est normal. C’est une fonctiond’alignement des dents de pignon dans la boîtede transfert. Quand ceci survient, le moteurdoit tourner et il faut placer momentanément latransmission en position de marche avant (D)et retourner au point mort (N) et achever lechangement de rapport.

• Déplacer le levier de la boîte de transfert en quatreroues motrices gamme basse d’un seul mouvementcontinu.

• En position 4LO, ne pas conduire votre véhicule àplus de 45 mi/h afin d’éviter d’user prématurémentla boîte de transfert et conséquemment deprolonger sa durée de vie.

2-46

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 155: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Passage au point mort (N) ou sortie dece mode1. Le véhicule étant en marche et le moteur tournant

au ralenti, serrer le frein de stationnement.

2. Mettre le levier de vitesses au point mort (N).

Déplacer le levier de la boîte de transfert au pointmort (N) ou du point mort (N) à une autre position d’unseul mouvement continu.

Boîte de transfert électronique

Le bouton de la boîte detransfert se trouve près dela colonne de direction.

Utiliser cette molette pour passer en mode quatre rouesmotrices ou pour quitter ce mode.

Réglages recommandés de la boîte detransfert

Conditions deconduite

Réglages de la boîte detransfert

2m 4m 4n N

Normal YES(oui)

Rigoureux YES(oui)

Extrême YES(oui)

Véhicule enremorquage*

YES(oui)

*Voir Remorquage d’un véhicule récréatif à lapage 4-50 Remorquage du véhicule à la page 4-50

Vous pouvez choisir parmi quatre réglages de conduite :

Les témoins indiquent le mode sélectionné. Ils s’allumentbrièvement lorsque vous mettez le contact et il y en a unqui reste allumé. Si le témoin ne s’allume pas, se rendrechez le concessionnaire pour faire vérifier le véhicule. Untémoin clignote lorsque vous changez de vitesse. Il resteallumé lorsque le changement de vitesse a été effectué.Si, pour une raison quelconque, la boîte de transfertn’arrive pas à passer à une vitesse demandée, elleretourne au dernier réglage choisi précédemment.

2-47

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 156: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroute dansla plupart des conditions. L’essieu avant n’est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économiede carburant.

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utiliser lemode quatre roues motrices gamme haute quand plusde traction est nécessaire, sur des routes enneigées ouverglacées et dans la plupart des situations hors route.Ce réglage permet également d’engager votre essieuavant pour vous aider à conduire le véhicule. Il s’agit dumeilleur réglage à utiliser si vous procédez à des travauxde déneigement.

4 n (quatre roues motrices, gamme basse): Ceréglage permet également d’engager l’essieu avant etoffre un couple supplémentaire. Il est possible que vousn’ayez jamais besoin de ce réglage. Cette position envoiele maximum de puissance aux quatre roues. Choisissezle réglage quatre roues motrices gamme basse si vousconduisez dans du sable profond, de la boue ou de laneige profondes et que vous montez ou descendez despentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactivera latraction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7.

{ATTENTION:

Régler la boîte de transfert au point mort (N)risque de faire rouler le véhicule même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d’êtregravement blessé. S’assurer de serrer le frein destationnement avant de mettre la boîte de transfertau point mort (N). Se reporter à Frein destationnement à la page 2-57.

Point mort (N): Ne placer la boîte de transfert de votrevéhicule au point mort (N) que lorsque vous le faitesremorquer. Se reporter à Remorquage d’un véhiculerécréatif à la page 4-50 ou à Remorquage du véhicule àla page 4-50 pour plus d’informations.

Si le message SERVICE 4–Wheel Drive (vérifierles quatre roues motrices) reste allumé, vous devezamener le véhicule chez votre concessionnaire pour lefaire réparer. Voir k Service–4 Wheel Drive message l(réparer les quatre roues motrices) sous la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71.

2-48

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 157: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Passage au mode deux roues motricesgamme hautePlacer le bouton en position deux roues motricesgamme haute. Ceci peut être réalisé à toutes lesvitesses, sauf en quittant le mode quatre roues motricesgamme basse. Voir la description du passage horsdu mode quatre roues motrices gamme basse pour plusd’information.

Passage au mode quatre roues motrices,gamme basseQuand le mode quatre roues motrices gamme basseest engagé, la vitesse du véhicule doit rester inférieure à45 mi/h. Un fonctionnement prolongé à grande vitesseen mode quatre roues motrices gamme basse peutendommager la transmission ou réduire sa durée de vie.

Pour engager la position quatre roues motrices, gammebasse, le contact doit être sur la position ON/RUN(marche) et le véhicule doit être arrêté ou ne pas rouler àplus de 5 km/h (3 mi/h), la boîte de vitesses étant surpoint mort (N). La méthode privilégiée pour passer enquatre roues motrices, gamme basse est de garder levéhicule à une vitesse entre 1,6 et 3,2 km/h (1 et 2 mi/h).

Tourner le bouton sur la position quatre roues motrices,gamme basse. Il faut attendre que le témoin lumineuxquatre roues motrices, gamme basse cesse de clignoteret demeure allumé avant d’embrayer une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant quele témoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est sur la position quatre roues motricesgamme basse lorsque le véhicule est en prise et/ou qu’ilroule, le témoin lumineux quatre roues motrices gammebasse clignote pendant 30 secondes et le changementde vitesses ne se fait pas, sauf si le véhicule roule àmoins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitessesest sur point mort (N). Après 30 secondes, la boîtede transfert passe au mode quatre roues motricesgamme haute.

2-49

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 158: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sortie du mode quatre roues motricesgamme bassePour passer du mode quatre roues motrices gammebasse au mode quatre roues motrices gamme haute ouau mode deux roues motrices gamme haute, il fautque le véhicule soit immobilisé ou qu’il se déplace àmoins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte de vitesse soitsur point mort (N) et le contact sur ON/RUN (marche).La méthode privilégiée pour désengager les quatreroues motrices gamme basse est de maintenir levéhicule à une vitesse de 1,6 à 3,2 km/h (1 à 2 mi/h).Tourner le bouton sur la position quatre roues motricesgamme haute ou deux roues motrices gamme haute.Vous devez attendre pour que le témoin lumineux arrêtede clignoter et reste fixe avant d’engager une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant que letémoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est mis sur la position quatre rouesmotrices gamme haute ou deux roues motrices gammehaute lorsqu’une vitesse est engagée et/ou que vousroulez, le témoin lumineux des quatre roues motricesgamme haute ou deux roues motrices gamme hauteclignotera pendant 30 secondes mais n’effectuera pas lechangement de rapport à moins que le véhicule sedéplace à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte devitesses soit sur point mort (N).

Passage au point mortPour passer la boîte de transfert au point mort (N),procéder de la manière suivante :

1. S’assurer que le véhicule est stationné et ne risquepas de rouler.

2. Serrer le frein de stationnement et maintenirenfoncée la pédale de frein normale. Se reporter àla rubrique Frein de stationnement à la page 2-57pour obtenir plus d’information.

3. Démarrer le véhicule ou tourner le commutateurd’allumage en position ON/RUN (marche).

4. Mettre la boîte de vitesses au point mort (N).

5. Faire passer la boîte de transfert au mode deuxroues motrices gamme haute.

2-50

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 159: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6. Faire tourner la commande de la boîte de transfertdans le sens horaire au point (N) jusqu’à la butée etla maintenir dans cette position jusqu’à ce que letémoin du point mort clignote, soit environ10 secondes. Ensuite, relâcher lentement lacommande vers la position de traction sur quatreroues gamme basse. Le témoin de point mort (N)s’allume quand le passage au point mort (N)est effectué.

7. Si le moteur tourne, vérifier que la boîte de transfertest au point mort (N) en passant sur marchearrière (R) pendant une seconde, puis sur marcheavant (D) pendant une seconde.

8. Tourner la clé sur ACC/ACCESSORY (accessoire)pour arrêter le moteur.

9. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P).

10. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

11. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Sortie du point mort (N)Pour sortir la boîte de transfert du point mort (N),procéder comme suit :1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur la

pédale des freins ordinaires.2. Lorsque le moteur est arrêté, mettre la clé sur la

position ON/RUN (marche) puis placer le levier devitesses au point mort (N).

3. Sélectionner le mode deux roues motricesgamme haute.Lorsque la boîte de transfert quitte la position depoint mort (N), le témoin de point mort (N) s’éteint.

4. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant quele témoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.5. Démarrer le moteur et passer à la position voulue.

Faire passer excessivement la boîte de transfertd’un mode à l’autre peut entraîner le passage de laboîte de transfert en mode de protection. Ce modeprotège votre boîte de transfert d’un dommage éventuelet ne lui permet de répondre qu’à un seul changementde vitesse par 10 secondes. La boîte de transfertpeut rester dans ce mode jusqu’à trois minutes.

2-51

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 160: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Boîte de transfert automatique

Le bouton de la boîte detransfert se trouve près dela colonne de direction.

Utiliser la molette pour passer en mode quatre rouesmotrices ou en sortir.

Vous pouvez choisir parmi cinq réglages de conduite :

Les témoins indiquent le mode sélectionné. Ils s’allumentbrièvement lorsque vous mettez le contact et il y en a unqui reste allumé. Si le témoin ne s’allume pas, se rendrechez le concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.Un témoin clignote lorsque vous changez de vitesse.Il reste allumé lorsque le changement de vitesse a étéeffectué. Si, pour une raison quelconque, la boîte detransfert n’arrive pas à passer à une vitesse demandée,elle retourne au dernier réglage choisi précédemment.

2 m (deux roues motrices/gamme haute): Ce réglageest utilisé pour la conduite sur route et autoroute dansla plupart des conditions. L’essieu avant n’est pasenclenché en mode deux roues motrices. Ce réglagepermet également de réaliser la meilleure économie decarburant.

AUTO (quatre roues motrices automatique):Ce mode est idéal dans le cas où l’état de la chausséeest variable. En mode AUTO (automatique), l’essieuavant est engagé, mais la puissance du moteurest transmise uniquement aux roues avant et arrièreautomatiquement sur base des situations rencontrées.Ce mode augmente légèrement la consommationpar rapport au mode deux roues motrices gamme haute.

4 m (quatre roues motrices/gamme haute): Utiliser lemode quatre roues motrices gamme haute quand plus detraction est nécessaire, sur des routes enneigées ouverglacées et dans la plupart des situations hors route.Ce réglage permet également d’engager votre essieuavant pour vous aider à conduire le véhicule. Il s’agit dumeilleur réglage à utiliser si vous procédez à des travauxde déneigement.

2-52

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 161: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4 n (quatre roues motrices, gamme basse):Ce réglage permet également d’engager l’essieu avantet offre un couple supplémentaire. Il est possibleque vous n’ayez jamais besoin de ce réglage. Cetteposition envoie le maximum de puissance aux quatreroues. Choisissez le réglage quatre roues motricesgamme basse si vous conduisez dans du sable profond,de la boue ou de la neige profondes et que vousmontez ou descendez des pentes raides.

Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, le passage aumode quatre roues motrices gamme basse désactiverala traction asservie et le StabiliTrakMD. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7.

{ATTENTION:

Régler la boîte de transfert au point mort (N)risque de faire rouler le véhicule même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou une autre personne risquez d’êtregravement blessé. S’assurer de serrer le frein destationnement avant de mettre la boîte de transfertau point mort (N). Se reporter à Frein destationnement à la page 2-57.

Point mort (N): Ne placer la boîte de transfert de votrevéhicule au point mort (N) que lorsque vous le faitesremorquer. Se reporter à Remorquage d’un véhiculerécréatif à la page 4-50 ou à Remorquage du véhicule àla page 4-50 pour plus d’informations.

Si le message SERVICE 4–Wheel Drive (vérifier lesquatre roues motrices) reste allumé, vous devez amenerle véhicule chez votre concessionnaire pour le faireréparer. Voir k Service–4 Wheel Drive message l(réparer les quatre roues motrices) sous la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71.

Passage au mode quatre roues motricesgamme haute ou AUTO (automatique)Tourner le bouton sur la position quatre roues motricesgamme haute ou AUTO (automatique). Vous pouvezle faire en roulant à n’importe quelle vitesse, excepté envenant de la position quatre roues motrices gammebasse. Le témoin lumineux clignotera au momentde changement de vitesse. Il restera allumé après lechangement de vitesse.

2-53

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 162: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Passage au mode deux roues motricesgamme hauteTourner le bouton sur la position deux roues motricesgamme haute. Vous pouvez le faire en roulant àn’importe quelle vitesse, excepté en venant de laposition quatre roues motrices gamme basse. Le témoinlumineux clignotera au moment de changement devitesse. Il restera allumé après le changement de vitesse.

Passage au mode quatre roues motricesgamme basseQuand le mode quatre roues motrices gamme basseest engagé, la vitesse du véhicule doit rester inférieure à45 mi/h. Un fonctionnement prolongé à grande vitesseen mode quatre roues motrices gamme basse peutendommager la transmission ou réduire sa durée de vie.

Pour engager la position quatre roues motrices, gammebasse, le contact doit être sur la position ON/RUN(marche) et le véhicule doit être arrêté ou ne pas roulerà plus de 5 km/h (3 mi/h), la boîte de vitesses étant surpoint mort (N). La méthode privilégiée pour passer enquatre roues motrices, gamme basse est de garder levéhicule à une vitesse entre 1,6 et 3,2 km/h (1 et 2 mi/h).

Tourner le bouton sur la position quatre roues motrices,gamme basse. Il faut attendre que le témoin lumineuxquatre roues motrices, gamme basse cesse de clignoteret demeure allumé avant d’embrayer une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant quele témoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des à-coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est sur la position quatre roues motricesgamme basse lorsque le véhicule est en prise et/ou qu’ilroule, le témoin lumineux quatre roues motricesgamme basse clignote pendant 30 secondes et lechangement de vitesses ne se fait pas, sauf si levéhicule roule à moins de 5 km/h (3 mi/h) et que la boîtede vitesses est sur point mort (N). Après 30 secondes,la boîte de transfert passe au mode quatre rouesmotrices gamme haute.

2-54

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 163: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sortie du mode quatre roues motricesgamme bassePour passer du mode quatre roues motrices gammebasse au mode quatre roues motrices gamme haute,AUTO (automatique) ou au mode deux roues motricesgamme haute, il faut que le véhicule soit immobiliséou qu’il se déplace à moins de 5 km/h (3 mi/h) et quela boîte de vitesse soit sur point mort (N) et le contactsur ON/RUN (marche). La méthode privilégiée pourdésengager les quatre roues motrices gamme basse estde maintenir le véhicule à une vitesse de 1,6 à 3,2 km/h(1 à 2 mi/h). Tourner le bouton sur la position quatreroues motrices gamme haute, AUTO, ou deux rouesmotrices gamme haute. Vous devez attendre pour que letémoin lumineux arrête de clignoter et reste fixe avantd’engager une vitesse.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant quele témoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

Il est normal que le véhicule produise des bruits depassage de vitesse et donne des à-coups lorsque vouspassez de la position quatre roues motrices bassevitesse et quatre roues motrices haute vitesse, ou dupoint mort (N) à une autre position lorsque le moteurtourne.

Si le bouton est mis sur la position quatre roues motricesgamme haute, AUTO (automatique) ou deux rouesmotrices gamme haute lorsqu’une vitesse est engagéeet/ou que vous roulez, le témoin lumineux des quatreroues motrices gamme haute, AUTO ou deux rouesmotrices gamme haute clignotera pendant 30 secondesmais n’effectuera pas le changement de rapport à moinsque le véhicule se déplace à moins de 5 km/h (3 mi/h) etque la boîte de vitesses soit sur point mort (N).

Passage au point mortPour passer la boîte de transfert au point mort (N),procéder de la manière suivante :

1. S’assurer que le véhicule est stationné et ne risquepas de rouler.

2. Serrer le frein de stationnement et appuyer surla pédale des freins ordinaires. Se reporter à larubrique Frein de stationnement à la page 2-57 pourobtenir plus d’information.

3. Démarrer le véhicule ou tourner le commutateurd’allumage en position ON/RUN (marche).

4. Placer le levier de vitesses au point mort (N).

5. Faire passer la boîte de transfert au modedeux roues motrices/gamme haute.

2-55

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 164: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6. Faire tourner la commande de la boîte de transfertdans le sens horaire au point (N) jusqu’à la butéeet la maintenir dans cette position jusqu’à ce quele témoin du point mort (N) clignote, soit environ10 secondes. Ensuite, relâcher lentement lacommande vers la position de traction sur quatreroues gamme basse. Le témoin de point mort (N)s’allume quand le passage au point mort (N) esteffectué.

7. Si le moteur tourne, vérifier que la boîte de transfertest au point mort (N) en passant sur marchearrière (R) pendant une seconde, puis sur marcheavant (D) pendant une seconde.

8. Tourner la clé sur ACC/ACCESSORY (accessoire)pour arrêter le moteur.

9. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P).

10. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

11. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Sortie du point mort (N)Pour quitter le point mort (N), exécuter la procéduresuivante :

1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur lapédale des freins ordinaires.

2. Lorsque le moteur est arrêté, mettre la clé sur laposition ON/RUN (marche) puis placer le levier devitesses au point mort (N).

3. Sélectionner le mode deux roues motrices gammehaute, quatre roues motrices gamme haute, AUTO(automatique).Lorsque la boîte de transfert quitte la position depoint mort (N), le témoin de point mort (N) s’éteint.

4. Desserrer le frein de stationnement avant dedéplacer le véhicule.

Remarque: Si vous passez une vitesse avant quele témoin du mode demandé n’ait cessé de clignoter,vous risquez d’endommager la boîte de transfert.Pour éviter d’endommager le véhicule, toujoursattendre que les témoins de mode aient cessé declignoter avant de passer une vitesse.

5. Démarrer le moteur et passer à la position voulue.

2-56

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 165: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Frein de stationnement

Pour les véhicules équipés d’une poignée de déblocage,serrer le frein de stationnement en maintenant la pédaledes freins ordinaires enfoncée, puis enfoncer la pédaledu frein de stationnement.

Si le contact est mis, le témoin du système de freinages’allumera. Se reporter à la rubrique Témoin dusystème de freinage à la page 3-45.

Un carillon retentit et le témoin clignote quand le freinde stationnement est serré et que le véhicule se déplaceà une vitesse de 8 km/h (5 mi/h).

Pour desserrer le frein de stationnement, maintenirenfoncée la pédale des freins ordinaires. Ensuite, tirersur le bord inférieur du levier, qui reprend le symbolede frein de stationnement et se trouve au-dessus de lapédale frein de stationnement.

Si le contact est mis quand le frein de stationnement estdesserré, le témoin des freins s’éteint.

Remarque: Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causer la surchauffedu système de freinage et de l’usure prématurée oudes dommages aux pièces du système. S’assurerque le frein de stationnement est complètementdesserré et que le témoin du frein est éteint avantde conduire.

Si le véhicule sert à tracter une remorque est stationnédans une côte, se reporter à la rubrique Tractiond’une remorque à la page 4-56.

2-57

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 166: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour les véhicules non équipés d’une poignée dedéblocage, serrer le frein de stationnement enmaintenant la pédale des freins ordinaires enfoncée,puis enfoncer la pédale du frein de stationnement.

Si le contact est mis, le témoin du système de freinages’allumera. Se reporter à la rubrique Témoin dusystème de freinage à la page 3-45.

Remarque: Conduire alors que le frein destationnement est serré peut causer la surchauffedu système de freinage et de l’usure prématurée oudes dommages aux pièces du système. S’assurerque le frein de stationnement est complètementdesserré et que le témoin du frein est éteint avantde conduire.

Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir lapédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncerbrièvement la pédale du frein de stationnement jusqu’àsentir le relâchement de la pédale. Retirer lentementle pied de la pédale de frein de stationnement. Si le freinde stationnement n’est pas desserré lorsque vouscommencez à conduire, le témoin du système defreinage clignote et un carillon retentit pour vous avertirque le frein de stationnement est encore serré.

Si vous tirez une remorque et que vous stationnez dansune côte, se reporter à la rubrique Traction d’uneremorque à la page 4-56.

2-58

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 167: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Changement à la position destationnement

{ATTENTION:

Il est dangereux de quitter le véhicule si le levierde vitesses n’est pas complètement engagé à laposition de stationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas fermement serré. Votrevéhicule peut rouler. Si vous quittez le véhiculelorsque le moteur tourne, le véhicule peut sedéplacer soudainement. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés. Pour vousassurer que le véhicule ne bouge pas, même sivous êtes sur un terrain relativement plat,observer les consignes suivantes. Dans le casd’un véhicule à quatre roues motrices, si votreboîte de transfert est en position de point mort (N),votre véhicule peut rouler, même si votre levier devitesses est en position de stationnement (P).

... /

ATTENTION: (suite)

S’assurer donc que la boîte de transfert estengagée dans une vitesse — non pas dans laposition de point mort (N). Si votre véhicule tracteune remorque, se reporter à la rubrique Tractiond’une remorque à la page 4-56.

1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer lefrein de stationnement.Se reporter à Frein de stationnement à la page 2-57pour plus de renseignements.

2. Placer le levier de vitesses en position destationnement (P) en le tirant vers vous et en ledéplaçant le plus haut possible.

3. S’assurer que la boîte de transfert est à une vitessede marche avant — et non au point mort (N).

4. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

5. Retirer la clé et l’emporter avec soi. Si vous pouvezquitter le véhicule avec la clé de contact en main,le véhicule est en position de stationnement (P).

2-59

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 168: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quitter le véhicule en laissant tournerle moteur

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter votre véhiculependant que le moteur tourne. Votre véhiculepourrait soudainement se déplacer si le levier devitesses n’est pas parfaitement engagé à laposition de stationnement (P) et le frein destationnement solidement serré.

Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatreroues motrices est au point mort (N), le véhiculepeut se mettre à rouler même si le levier sélecteurse trouve à la position de stationnement (P).S’assurer donc que la boîte de transfert estengagée dans une vitesse de marche avant etnon au point mort (N).

... /

ATTENTION: (suite)

De plus, si vous quittez le véhicule pendant quele moteur tourne, ce dernier risque de surchaufferet même de prendre feu. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés. Ne jamais quitterle véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d’enêtre absolument obligé.

Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteurtourne, s’assurer que le levier de sélection est enposition de stationnement (P) et que le frein destationnement est bien serré. Après avoir déplacé lelevier de sélection en position de stationnement (P),maintenir la pédale de frein ordinaire enfoncée. Ensuite,vérifier si le levier de sélection peut être déplacé horsde la position de stationnement (P) sans d’abord le tirervers soi. Si tel est le cas, cela signifie que le levierde sélection n’est pas totalement bloqué en position destationnement (P).

2-60

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 169: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Blocage de coupleSi vous stationnez en pente et que vous n’engagezpas correctement la boîte de vitesses en positionde stationnement (P), le poids du véhicule peut exercertrop de force sur le cliquet de stationnement de laboîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile dedéplacer le levier de sélection hors de la positionde stationnement (P). C’est ce qu’on appelle k blocagede couple l. Pour éviter le blocage de couple, serrerle frein de stationnement, puis déplacer correctement lelevier de sélection en position de stationnement (P)avant de sortir du véhicule. Pour savoir comment faire,se reporter à Changement à la position destationnement à la page 2-59.

Quand vous êtes prêt à reprendre la route,déplacer le levier de sélection hors de la position destationnement (P) avant de desserrer le frein destationnement.

Si un blocage de couple se produit, il peut êtrenécessaire de vous faire pousser par un autre véhiculepour remonter légèrement la pente, afin de diminuerla pression exercée sur le cliquet de stationnement de laboîte de vitesses et de pouvoir ainsi déplacer le levierde vitesses hors de la position de stationnement (P).

Retrait de la position destationnementCe véhicule est équipé d’un système de déverrouillageélectronique du levier de vitesses. Le déverrouillagedu levier de vitesses est conçu pour :

• Empêcher le retrait de la clé de contact sile levier de sélection n’est pas en position destationnement (P) avec le bouton de déblocagedu levier de sélection complètement relâché, et

• Empêcher le déplacement du levier de sélection horsde la position de stationnement (P) à moins que lecommutateur d’allumage soit en position ON/RUN(marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) etque la pédale de frein soit enfoncée.

Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne enpermanence excepté lorsque la batterie est déchargéeou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible,essayer de la recharger ou de faire démarrer lemoteur à l’aide de câbles volants. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-50.

2-61

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 170: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour quitter la position de stationnement (P), agircomme suit :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

S’il n’est toujours pas possible de quitter la position destationnement (P) :

1. Relâcher la pression sur le levier de sélection.

2. Tout en maintenant enfoncée la pédale de freins,pousser complètement le levier de sélection enposition de stationnement (P).

3. Déplacer le levier de sélection vers la positiondésirée.

Si le problème de changement de rapport subsiste, levéhicule doit être réparé dès que possible.

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent

{ATTENTION:

Des matières inflammables sont susceptibles detoucher des pièces chaudes du systèmed’échappement situées sous le véhicule et des’enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, desfeuilles, de l’herbe sèche ou d’autres matièresinflammables.

2-62

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 171: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Échappement du moteur

{ATTENTION:

L’échappement du moteur contient du monoxydede carbone (CO) qui est invisible et inodore.L’exposition au CO peut provoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d’échappement peuvent pénétrer levéhicule si :

• Le véhicule tourne au ralenti dans des zonesmal ventilées (garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer la circulation de l’airsous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière).

• L’échappement sent mauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

• Le système d’échappement fuit en raison de lacorrosion ou d’un dégât.

... /

ATTENTION: (suite)

• Le système d’échappement a été modifié,endommagé ou réparé de manière incorrecte.

• La carrosserie du véhicule présente des trousou des ouvertures, causés par des dégâts oudes modifications après-vente, qui ne sontpas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ousi vous suspectez que des gaz d’échappementpénètrent dans le véhicule :

• Ne conduire qu’avec toutes les glacescomplètement abaissées.

• Faire réparer le véhicule immédiatement.

Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dansun lieu clos tel qu’un garage ou un immeuble sansventilation d’air frais.

2-63

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 172: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Faire fonctionner le véhiculependant qu’il est en position destationnementIl est préférable de ne pas faire stationner le véhiculeen laissant tourner le moteur. Cependant, si vous devezle faire, voici certains faits que vous devriez connaître.

{ATTENTION:

Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dansun endroit clos doté d’une mauvaise ventilation estdangereux. Les gaz d’échappement du moteurpeuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-cicontiennent du monoxyde de carbone (CO)invisible et inodore, qui peut entraîner une pertede conscience, voire la mort. Ne jamais fairetourner le moteur dans un endroit clos dépourvude ventilation d’air frais. Pour de plus amplesinformations, se reporter à Échappement dumoteur à la page 2-63.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de sortir du véhicule sile levier de sélection de la boîte de vitessesautomatique n’est pas complètement enposition de stationnement (P) et si le frein destationnement n’est pas fermement serré. Levéhicule pourrait rouler. Ne pas quitter le véhiculelorsque le moteur est en marche sauf si vous yêtes contraint. Si vous laissez le moteur tourner,le véhicule pourrait se déplacer soudainementet vous blesser ou blesser d’autres personnes.Pour vous assurer que le véhicule ne bougerapas, même lorsque vous vous trouvez sur unterrain relativement plat, toujours serrer le frein destationnement et placer le levier de sélection enposition de stationnement (P).

2-64

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 173: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si la boîte de transfert des véhicules à quatreroues motrices est en position point mort (N), levéhicule peut rouler, même si votre levier devitesses de la boîte de vitesses automatique esten position stationnement (P). S’assurer donc quela boîte de transfert est enclenchée dans unevitesse — pas dans la position point mort (N).Serrer toujours le frein de stationnement.

Suivre les étapes appropriées pour s’assurer que levéhicule ne se déplace pas. Se reporter à Changementà la position de stationnement à la page 2-59.

Si vous tractez une remorque, se reporter à Tractiond’une remorque à la page 4-56.

Rétroviseurs

Rétroviseur à commande manuelleTenir le rétroviseur intérieur par le centre pour le déplacerafin d’obtenir une vision claire de l’arrière du véhicule.Ajuster le rétroviseur pour éviter l’éblouissement causépar les phares des véhicules venant par l’arrière. Pousserla languette vers l’avant pour une utilisation diurne et latirer pour une utilisation nocturne.

Rétroviseur à gradation automatiqueVotre véhicule peut être doté d’un rétroviseur intérieurà gradation automatique.

Les véhicules dotés du système OnStarMD comportenttrois boutons supplémentaires pour le systèmeOnStarMD. Consulter votre concessionnaire pourobtenir plus de renseignements sur le système etpour vous abonner à OnStarMD. Pour obtenir plus derenseignements sur les services qu’offre OnStarMD, sereporter à la rubrique Système OnStarMD à la page 2-80.

2-65

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 174: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

O (en/hors fonction): Presser pour activer oudésactiver la fonction de réduction d’éblouissementautomatique.

Le véhicule peut être doté d’une caméra à vision arrière(RVC). Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Caméra à vision arrière à la page 2-73.

Si le véhicule est doté du RVC, le rétroviseur necomporte pas de bouton O (en/hors fonction).

Fonctionnement du rétroviseur àatténuation automatiqueL’atténuation automatique réduit la réflexion desphares du véhicule situé derrière le vôtre. La fonctiond’atténuation est activée et le témoin s’allume chaquefois que le contact est placé en position démarrage.

Nettoyage du rétroviseurNe pas vaporiser directement du produit de nettoyagepour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu douxhumidifié à l’eau.

Rétroviseurs extérieurs àcommande manuelleRégler les rétroviseurs extérieurs de manière à voir lecôté du véhicule et avoir une vision claire des objetssitués derrière celui-ci.

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu’ilssoient endommagés dans les lave-autos automatiques.Pour ceci, les pousser vers le véhicule. Pour les déployerà leur position d’origine, les repousser vers l’extérieur.

L’utilisation de déflecteurs montés sur le capot et lafixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peutentraver les performances des rétroviseurs.

2-66

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 175: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rétroviseurs de remorquageextérieur

Si le véhicule est équipé de rétroviseurs de remorquage,vous pouvez les régler de manière à garantir une bonnevisibilité des objets qui se trouvent derrière vous. Tirer lemiroir du rétroviseur vers l’extérieur pour l’allonger afin degarantir une meilleure visibilité pendant le remorquage.

Replier manuellement ces rétroviseurs vers l’avant oul’arrière. La partie inférieure du rétroviseur est convexe :sa surface est incurvée pour élargir la vision depuis lesiège du conducteur. Le rétroviseur convexe peut êtreréglé manuellement à la position préférée du conducteur.

Le rétroviseur peut abriter une flèche de clignotant quiclignote dans la direction du virage ou du changementde voie.

Rétroviseurs extérieurs àcommande électrique

Les commandes desrétroviseurs extérieursélectriques se trouvent surl’accoudoir de la porte duconducteur des véhiculesqui en sont pourvus.

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer sur (A) ou sur (B) pour sélectionner lerétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côtépassager.

2. Appuyer sur l’une de quatre flèches situées sur lepanneau de commande pour régler le rétroviseur.

3. Régler chaque rétroviseur extérieur de manière àvoir un peu les côtés du véhicule et la zonederrière celui-ci.

4. Appuyer à nouveau sur (A) ou (B) pourdésélectionner le rétroviseur.

2-67

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 176: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rabattre manuellement les rétroviseurs pour éviter qu’ilssoient endommagés dans les lave-autos automatiques.Pour ceci, les pousser vers le véhicule. Pour les déployerà leur position d’origine, les repousser vers l’extérieur.

Rétroviseurs extérieurs rabattablesà commande électrique

Les commandes desrétroviseurs extérieursrabattables à commandesélectriques se trouventsur l’accoudoir de la portedu conducteur desvéhicules qui en sontpourvus.

Réglage du rétroviseur1. Appuyer sur (C) pour déployer les rétroviseurs en

position de conduite.

2. Appuyer sur (D) pour replier les rétroviseurs.

Réinitialisation des rétroviseursrabattables à commandes électriquesRéinitialiser les rétroviseurs rabattables à commandesélectriques si :

• Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dansleur mouvement de repli.

• Ils ont été rabattus ou déployés manuellement parinadvertance.

• Les rétroviseurs ne demeurent pas en positiondéployée.

• Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.

Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs àl’aide des commandes de rétroviseur pour les ramenerà leur position de déploiement normale. Un claquementpeut être entendu lors de la réinitialisation desrétroviseurs rabattables à commandes électriques.Ce bruit est normal après un rabattement manuel.

Atténuation automatiqueLe rétroviseur extérieur du conducteur se réglera afin deréduire l’éblouissement provenant des phares desvéhicules derrière vous. Se reporter à la rubriqueRétroviseur à gradation automatique à la page 2-65.

2-68

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 177: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ClignotantLe véhicule peut également être équipé d’un témoin declignotant placé sur le rétroviseur. Une flèche clignotesur le rétroviseur dans le sens du changement dedirection ou de voie.

Rétroviseursinclinables - stationnementLes véhicules dotés de l’ensemble de mémorisation ontun rétroviseur du passager et/ou du conducteur quis’incline à une position présélectionnée lorsquele véhicule est en marche arrière (R). Cette fonctionpermet au conducteur de voir le trottoir au coursd’un stationnement parallèle. Les rétroviseurs reviennentdans leur position d’origine lorsque le véhicule quittela marche arrière (R) ou que le contact est coupé.

Activer ou désactiver cette fonction à partir ducentralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter àla rubrique Personnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) àla page 3-84 pour en savoir plus.

Rétroviseur extérieur convexe

{ATTENTION:

Un rétroviseur convexe peut faire paraître lesobjets (comme des véhicules) plus éloignés qu’ilsne le sont. Si vous vous engagez sur la voie dedroite trop brusquement, vous pourriez heurter unvéhicule à droite. Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus votre épaule avant dechanger de voie.

Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surfaceest courbée de façon à élargir le champ de vision duconducteur.

2-69

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 178: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rétroviseurs extérieurs chauffantsPour les véhicules à rétroviseurs chauffés :

< (désembueur de lunette arrière): Appuyerpour activer le chauffage des rétroviseurs. Seules laglace supérieure du rétroviseur est chauffée. La partieconvexe inférieure du rétroviseur n’est pas chauffée.En fonction des caractéristiques du véhicule, consulterk Désembueur de lunette arrière l sous Système derégulation de température (Avec climatiseur) à lapage 3-25 ou Système de régulation de température(Avec chauffage uniquement) à la page 3-27 ouCommande de climatisation automatique à deux zones àla page 3-28 pour de plus amples informations.

Systèmes de détection d’objet

Assistance ultrasonique arrièrede stationnementSur les véhicules dotés du système d’assistance arrièreau stationnement (URPA), celui-ci fonctionne à unevitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h) et aide le conducteurpour les manoeuvres de stationnement et d’évitementd’objets lors de l’utilisation de la marche arrière (R).

Les capteurs intégrés au pare-chocs arrière sontutilisés pour détecter la distance d’un objet situéjusqu’à 2,5 m (8 pi) derrière le véhicule et à au moins25,4 cm (10 po) du sol.

{ATTENTION:

Le système ultrasonique d’assistance austationnement arrière (URPA) ne remplace pas leregard du conducteur. Il ne peut détecter :

• Les objets situés sous le pare-chocs, sous levéhicule, ou trop proches ou trop lointains duvéhicule

• Les enfants, les piétons, les cyclistes ou lesanimaux domestiques.

À défaut de prudence en reculant il est possibled’endommager le véhicule ou causer desblessures ou un décès. Même en cas URPA, ilconvient de toujours regarder derrière soi avant dereculer. En reculant, vérifier l’absence d’objets etregarder les rétroviseurs du véhicule.

2-70

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 179: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

L’écran est placé près dela glace arrière côtépassager et peut être vuen regardant par-dessusvotre épaule droite.

L’URPA utilise trois témoins colorés pour fournir lesinformations relatives à la distance et à l’état dusystème.

Fonctionnement du systèmeL’URPA est automatiquement activé lorsque le levier desélection est placé en marche arrière (R). L’écranarrière s’allume ensuite brièvement pour indiquer que lesystème fonctionne.

L’URPA ne fonctionne qu’à une vitesse inférieure à8 km/h (5 mi/h). Si la vitesse du véhicule est supérieure,le témoin rouge de l’écran arrière clignotera.

Pour être détectés, les objets doivent se trouver à aumoins 25,4 cm (10 po) du sol et sous le niveau duhayon. Ils doivent également se trouver à moinsde 2,5 m (8 pi) du pare-chocs arrière. Cette distancepeut être moindre par temps chaud ou humide.

Un signal sonore unique retentit la première fois qu’unobjet est détecté entre 1 m (40 po) et 2,5 m (8 po)par rapport au pare-chocs. Un signal sonore répétitif estémis lorsque le véhicule est à moins de 0,6 m (23 po)de l’objet.

Voici ce qui se produit à l’écran de l’URPA lorsque levéhicule se rapproche d’un objet détecté :

Description Unitésanglaises

Unitémétrique

Témoin ambre 8 pi 2,5 mTémoins ambre/ambre 40 po 1 m

Témoins clignotantsjaune/jaune/rouge et

signal sonore pendantcinq secondes

23 po 0,6 m

Témoins clignotantsjaune/jaune/rouge et

signal sonore pendantcinq secondes

1,0 pi 0,3 m

2-71

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 180: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

On peut désactiver lesystème en pressantle bouton de désactivationde l’assistance austationnement arrièresitué près de la radio.

Le témoin s’allume et PARK ASSIST OFF (assistanceau stationnement hors fonction) s’affiche sur l’écrandu centralisateur informatique de bord (CIB) pourindiquer que l’URPA est désactivé. Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71 pour plus d’informationssur comment faire disparaître le message.

Remarque: Si vous utilisez URPA alors que lehayon est abaissé, il ne détectera peut-être pas unobjet derrière le véhicule et vous pourriez entreren contact avec l’objet en marche arrière etendommager votre véhicule. Toujours vérifier si lehayon est fermé lorsque vous utilisez URPA oumettre URPA hors fonction lorsque vous conduisezavec le hayon abaissé.

Si le système semble ne pasfonctionner correctementSi le système URPA est inactif suite à une situationtemporaire, le message PARK ASSIST OFF (assistanceau stationnement hors fonction) est affiché au CIB et unelampe rouge s’allume sur l’écran URPA arrière quand lelevier de changement de vitesse est déplacé en positionde marche arrière (R). Ceci survient dans les situationssuivantes :• Le conducteur désactive le système.• Les capteurs ultrasoniques ne sont pas propres.

Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou laneige fondante du pare-chocs arrière du véhicule.Pour les instructions de nettoyage, se reporter àLavage du véhicule à la page 5-131.

• Une remorque était accrochée au véhicule ou unvélo ou un objet était suspendu au hayon au coursdu dernier cycle de conduite; le témoin rouge peuts’allumer à l’écran arrière. Une fois que l’objet estretiré, l’URPA revient au fonctionnement normal.

• Une barre de remorquage est fixée au véhicule.

• Le pare-chocs du véhicule est endommagé. Apporterle véhicule chez le concessionnaire pour faireréparer le système.

• D’autres situations peuvent affecter le rendementdu système, comme des vibrations provenant d’unmarteau-piqueur ou la compression de freinspneumatiques d’un très gros camion.

2-72

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 181: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le système est toujours désactivé après avoir rouléen marche avant à au moins 25 km/h (15 mi/h),apporter le véhicule chez le concessionnaire.

Caméra à vision arrièreIl est possible que votre véhicule soit équipé d’unsystème de caméra à vision arrière. Lire entièrementcette section avant d’utiliser le système de caméra.

{ATTENTION:

Le système de caméra à vision arrière (RVC) neremplace pas les yeux du conducteur. Le RVCne peut :

• Détecter des objets situés en dehors duchamp de vision de la caméra, sous lepare-chocs ou sous le véhicule.

• Détecter des enfants, des piétons, descyclistes ou des animaux domestiques.

... /

ATTENTION: (suite)

Ne pas reculer en ne regardant que l’écran de lacaméra à vision arrière ou utiliser l’écran lors demarches arrière longues et à grande vitesse oudans des endroits où des véhicules peuvent secroiser. Les distances estimées à l’aide de l’écrandifféreront des distances réelles.

Dès lors, à défaut de prudence en reculant il estpossible de heurter un véhicule, un enfant, unpiéton, un cycliste ou un animal domestique, encausant des dégâts au véhicule, des blessures ouun décès. Bien que le véhicule soit équipé dusystème RVC, il convient de toujours vérifiersoigneusement avant de reculer, en contrôlantl’arrière et les alentours du véhicule.

2-73

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 182: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicules sans système de navigationLe système de caméra de vision arrière est conçupour aider le conducteur dans ses manoeuvresde marche arrière en affichant une vue de la zone quise trouve derrière le véhicule. Lorsque la clé est enposition ON/RUN (marche) et que le conducteur placele levier des vitesses en marche arrière (R), l’imagevidéo apparaît automatiquement sur le rétroviseurintérieur. Lorsqu’il quitte la marche arrière (R), l’imagevidéo disparaît automatiquement du rétroviseur.

Activer ou désactiver le système decaméra de vision arrièrePour désactiver le système de caméra de vision arrière,presser et maintenir z, situé dans le rétroviseurintérieur, jusqu’à ce que témoin gauche s’éteigne.L’affichage de la caméra de vision arrière est maintenantdésactivé.

Pour réactiver le système de caméra de vision arrière,presser et maintenir z jusqu’à ce que le témoingauche s’allume. L’affichage de la caméra de visionarrière est maintenant activé et l’image apparaîtnormalement dans le rétroviseur.

Véhicules avec système de navigationLe système de caméra de vision arrière est conçupour aider le conducteur dans ses manoeuvresde marche arrière en affichant une vue de la zone quise trouve derrière le véhicule. Lorsque le conducteurplace le levier des vitesses en marche arrière (R),l’image vidéo apparaît automatiquement à l’écran denavigation. Lorsqu’il quitte la marche arrière (R), l’écrande navigation revient après un moment au dernierécran affiché.

Activer ou désactiver le système decaméra de vision arrièrePour activer ou désactiver le système de caméra devision arrière :

1. Passer en position de stationnement (P).

2. Presser le bouton MENU pour accéder aux optionsdu menu de configuration, puis presser la touchenon configurable MENU pour sélectionner Affichageou effleurer le bouton d’écran Affichage.

3. Sélectionner le bouton d’écran Options de lacaméra de vision arrière. L’écran des optionsde la caméra de vision arrière apparaît.

2-74

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 183: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Sélectionner le bouton d’écran Vidéo. Lorsque lebouton d’écran est en surbrillance, le systèmeRVC est activé.

Le délai nécessaire après avoir quitté la marchearrière (R) est d’environ 10 secondes. Ce délai peut êtreannulé selon l’une des méthodes suivantes :

• Appuyer sur une touche programmable du systèmede navigation.

• Passer à la position de stationnement (P).

• Atteindre la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).

Un message sur l’écran de la caméra de vision arrièreindique k Toujours s’assurer que les environs sont sûrs l.

Réglage de la luminosité et du contrastede l’écranPour régler la luminosité et le contraste de l’écran,appuyer sur le bouton MENU lorsque l’image dela caméra de vision arrière est affichée. Tous lesréglages effectués affecteront uniquement l’écran de lacaméra de vision arrière.

] (luminosité): Effleurer le bouton d’écran + (plus)ou − (moins) pour augmenter ou réduire la luminositéde l’écran.

_ (contraste): Effleurer le bouton d’écran + (plus)ou − (moins) pour augmenter ou réduire le contrastede l’écran.

2-75

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 184: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

SymbolesLe système de navigation peut afficher des symbolessur l’écran de navigation lors de l’utilisation de la caméraà vision arrière. L’aide ultrasonique au stationnementarrière (URPA) ne doit pas être désactivée pour utiliserles symboles d’avertissement. Si l’URPA a étédésactivée et que les symboles ont été activés, lemessage d’erreur Symboles d’aide au stationnementarrière indisponibles peut s’afficher. Se reporter àAssistance ultrasonique arrière de stationnement à lapage 2-70.

Les symboles apparaissent lorsqu’un objet a étédétecté par le système URPA. Le symbole peutrecouvrir l’objet en cas d’utilisation de l’écran denavigation.

Pour activer ou désactiver les symboles :

1. S’assurer que l’URPA n’a pas été désactivé.

2. Passer en position de stationnement (P).

3. Appuyer sur la touche non programmable MENUpour accéder aux options du menu de configurationpuis appuyer plusieurs fois sur cette mêmetouche pour sélectionner l’option Affichage oueffleurer le bouton d’écran Affichage.

4. Sélectionner le bouton d’écran Options de lacaméra de vision arrière. L’écran des options de lacaméra de vision arrière apparaît.

5. Effleurer le bouton d’écran Symboles. Le boutond’écran sera en surbrillance lorsque le systèmesera activé.

Messages d’erreur de la caméra de visionarrière

Réparer le système de caméra de vision arrière:Ce message peut s’afficher lorsque le système ne reçoitpas les informations nécessaires de la part d’autressystèmes du véhicule.

En cas d’autre problème, ou si le problème persiste,contacter votre concessionnaire.

2-76

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 185: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Emplacement de la caméra de visionarrière

L’image provient de la caméra située au niveau de lapoignée du hayon.La caméra utilise une lentille spéciale. L’image quis’affiche à l’écran présente une distance différente de ladistance réelle. La zone affichée par la caméra estlimitée. La caméra n’affiche pas les objets qui se trouventprès du coin du pare-chocs ou sous celui-ci. La zoneaffichée à l’écran peut varier en fonction de l’orientationdu véhicule ou des conditions routières.L’illustration suivante présente le champ de vision queprocure la caméra.

2-77

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 186: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Déconnecter la caméra à vision arrièrePour déconnecter la caméra :

1. Déposer la plaque d’immatriculation.

2. Déconnecter le raccord de la caméra du faisceaudu châssis situé sous la plaque d’immatriculationen appuyant sur la languette d’ouverture dufaisceau du châssis.

A. Languette ducache du raccordde la caméra

B. Faisceau du châssisC. Languette

d’ouverture

D. Raccord de lacaméra

E. Pince de fixationF. Cache de protection

du raccordG. Cache du raccord

de la caméra

3. Retirer le cache de protection du raccord dufaisceau du châssis en appuyant sur la languetted’ouverture du faisceau du châssis puis retirerle cache.

4. Installer le cache de protection du raccord sur lefaisceau du châssis à l’endroit où se trouvait leraccord de la caméra.

A. Faisceau du châssisB. Languette

d’ouverture

C. Cache de protectiondu raccord

D. Cache du raccordde la caméra

5. Tirer sur la languette du cache du raccord de lacaméra et retirer le cache du châssis du faisceau,puis installer le cache du raccord de la camérasur le raccord de la caméra.

2-78

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 187: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6. Détacher le câble de la caméra de vision arrière dela pince de fixation.

7. Desserrer le passe-câble du faisceau de la camérade la caisse de la camionnette et faire passer lefaisceau à travers la caisse.

8. Enlever le hayon. Pour plus de renseignements, sereporter à la rubrique Hayon à la page 2-15.

Effectuer la procédure en sens inverse pour réinstallerla caméra de vision arrière en faisant attention aupasse-câble et au raccord.

Si le système semble ne pasfonctionner correctementLe système de caméra de vision arrière peut ne pasfonctionner correctement ou ne pas afficher une imagenette si :

• Le RVC peut être désactivé. Se reporter àk Activation ou désactivation du système de camérade vision arrière l plus haut dans cette section.

• Il fait sombre.

• Le soleil ou le faisceau des phares illuminedirectement la lentille de la caméra.

• De la glace, de la neige, de la boue ou autres’accumule sur la lentille de la caméra. Nettoyer lalentille, la rincer à l’eau et l’essuyer à l’aide d’unchiffon doux.

• L’arrière du véhicule se trouve pris dans un accident,la position et l’angle de montage de la camérapeuvent varier ou la caméra peut être touchée. Fairevérifier par votre concessionnaire la caméra ainsique sa position et son angle de montage.

• Des changements extrêmes de température seproduisent.

L’affichage du système de caméra de vision arrièredans le rétroviseur peut être désactivé ou ne pasapparaître comme attendu à cause de l’une desconditions suivantes. Si ceci se produit, Le témoingauche du rétroviseur clignotera.

• Un clignotement lent peut indiquer une perte designal vidéo ou l’absence de signal vidéo enmarche arrière.

• Un clignotement rapide peut indiquer que l’affichagea été activé pendant le temps maximum permisdans un cycle de marche arrière, ou que l’affichagea atteint la limite de surchauffe.Les conditions de clignotement rapide sont utiliséepour protéger l’appareil vidéo des températuresélevées. Lorsque les conditions redeviennentnormales, l’appareil est réinitialisé et le témoin vertarrête de clignoter.

2-79

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 188: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dans l’une de ces conditions, l’écran restera vide et letémoin continuera à clignoter tant que le véhicule est enmarche arrière (R) ou que les conditions reviennent à lanormale.

Presser et maintenir z lorsque le témoin gaucheclignote désactivera à la fois l’affichage de la vidéoet le témoin gauche.

Système OnStarMD

OnStar utilise plusieurs technologies novatrices et desconseillers pour offrir un large éventail de services desécurité, d’information et de commodité. Si les sacsgonflables se déploient, le système est conçu pourappeler automatiquement les conseilles OnStarEmergency (urgences OnStar) qui peuvent demanderque des services de secours soient envoyés à l’endroitoù se trouve le véhicule. Si les clés sont enferméesdans le véhicule, appeler OnStar au 1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827) d’où l’on peut envoyer un signal dedéverrouillage des portes.

L’appel mains libres OnStar, comprenant 30 minutesd’essai valables 60 jours, est disponible dans la plupartdes véhicules. Le service de navigation pas-à-pas, avecun itinéraire d’essai, est disponible dans la plupart desvéhicules. Presser le bouton OnStar pour qu’un conseillerOnStar entre en contact avec l’assistance routière.

Les services OnStar sont soumis aux termes etconditions OnStar figurant dans la documentation de laboîte à gants d’un abonné OnStar.

Certains services OnStar tels que le déverrouillage àdistance des portes ou l’assistance à la localisationdes véhicules volés peuvent ne pas être disponiblesavant l’enregistrement du propriétaire auprès d’OnStar.Après la première année prépayée, contacter OnStarpour sélectionner un plan financier d’abonnementmensuel ou annuel. Si un plan financier n’est passélectionné, le système OnStar et tous ses services,y compris la notification de déploiement des sacsgonflables et les services d’urgence, peuvent êtredésactivés ou ne plus être disponibles. Pour de plusamples informations consulter le site onstar.com (É.-U.)ou onstar.ca (Canada) ou presser le bouton OnStarpour parler à un conseiller.

2-80

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 189: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Tous les services OnStar ne sont pas disponibles surtous les véhicules. Pour vérifier si ce véhicule peut fournirles services décrits ci-dessous, ou pour obtenir unedescription complète des services OnStar et deslimitations du système, consulter le mode d’emploiOnStar de la boîte à gants ou visiter le site onstar.com(É.-U.) ou onstar.ca (Canada), contacter OnStar au1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827) ou par téléscripteur(1-877-248-2080), ou presser le bouton OnStar pourparler à un conseiller, et ce 24 heures sur 24 et7 jours sur 7.

Services OnStar disponibles avec leplan Sain & Sauf• Avis de déploiement de sac gonflable• Notification automatique préliminaire en cas de

collision (AACN) (option)• Lien vers les services de secours• Assistance routière• Assistance d’emplacement en cas de vol du

véhicule• Déverrouillage à distance des portes/système

d’avertissement du véhicule• Courrier électronique de diagnostic de véhicule

OnStar• Diagnostics GM Goodwrench sur demande• Appel mains libres OnStar avec 30 minutes d’essai• Conseiller virtuel OnStar (É.-U. uniquement)

Services OnStar inclus dans le planDirections & Connexions• Tous les services du plan de services Sain et Sauf

• Navigation pas à pas OnStar (selon l’équipement)ou Consignes de conduite - Fournies par unconseiller

• Assistance routière

• Plan de services Information et commodité

Appel mains libres OnStarL’appel mains-libres OnStar permet aux abonnésOnStar éligibles de passer et recevoir des appels àl’aide de commandes vocales. L’appel mains-libresest entièrement intégré au véhicule et peut être utiliséavec des cartes prépayées OnStar. La plupart desvéhicules incluent 30 minutes d’essai valables 60 jours.L’appel mains-libres peut également être lié à unplan de service sans fil Verizon aux États-Unis ou unplan de service Bell Mobility au Canada, en fonction del’éligibilité. Pour en savoir plus, se référer au guided’utilisation OnStar qui se trouve dans la boîte à gantsdu véhicule, visiter les sites onstar.com ou onstar.caou s’adresser à un conseiller OnStar en pressantle bouton OnStar ou en appelant le 1-888-4-ONSTAR(1-888-466-7827).

2-81

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 190: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Navigation pas-à-pas OnStarLes véhicules dotés du système de navigation pas-à-pasOnStar peuvent recevoir des indications de conduite àguidage vocal. Presser le bouton OnStar pour qu’unconseiller OnStar localise une adresse ou une entrepriseet télécharge des indications de conduite dans levéhicule. Les indications vocales jusqu’à la destinationdésirée sont délivrées via les haut-parleurs du systèmeaudio. Consulter le guide du propriétaire OnStar pour deplus amples informations.

Conseiller virtuel OnStarLe Conseiller virtuel OnStar est une fonction d’appelmains-libres OnStar qui utilise le forfait pour obtenir desinformations sur la météo, les conditions de circulationlocales et les cours de la bourse. Presser la touchedu téléphone et énoncer quelques commandes vocalessimples, pour consulter les différents sujets. Pour deplus amples renseignements, se reporter au guided’utilisateur OnStar (uniquement disponible dans lesétats continentaux des États-Unis).

Commandes OnStar au volantCe véhicule peut être équipé d’un bouton Talk/Mute(parler/sourdine) permettant d’interagir avec la fonctionmains-libres OnStar. Se reporter à Commandes audiointégrées au volant de direction à la page 3-157 pour plusd’informations.

Sur certains véhicules, le bouton de sourdine peut êtreutilisé pour composer les numéros dans les systèmesde messagerie vocal ou pour saisir les extensionsde numéro de téléphone. Voir le guide d’emploi OnStarpour plus d’informations.

Comment fonctionne le service OnStarLe système OnStar peut enregistrer et transmettredes informations sur le véhicule. Ces informations sontenvoyées automatiquement à un centre d’appel OnStarlors d’une pression sur le bouton OnStar, sur le boutond’urgence ou si les sacs gonflables ou le système AACNse déploient. Les informations sur le véhicule incluenthabituellement le positionnement GPS du véhicule et,en cas de collision, une information supplémentaire ausujet de l’accident dans lequel le véhicule a été impliqué(p.ex. orientation du choc sur le véhicule). Quand lafonction Conseiller virtuel de l’appel mains-libresOnStar est utilisée, le véhicule envoie également lepositionnement GPS du véhicule afin de proposer desservices localisés.

Le service OnStar ne fonctionne que dans les zones oùOnStar a conclu un accord avec un fournisseur deservice sans fil local. Le service OnStar ne fonctionneégalement que si le fournisseur de service sans fil choisipar OnStar possède la couverture, le réseau et lescapacités de réception nécessaires au service, ainsique la technologie compatible avec le service OnStar.

2-82

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 191: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Tous les services ne sont pas disponibles partout,particulièrement dans les zones distantes ou enfermées,ni en permanence.

Les informations de position du véhicule ne sontdisponibles que si les signaux des satellites GPS sontdisponibles et ne rencontrent pas d’obstacle.

Le véhicule doit posséder un circuit électrique en état demarche, y compris l’alimentation de batterie nécessaire,pour le fonctionnement de l’équipement OnStar. Il existed’autres problèmes qu’OnStar ne peut contrôler et quipeuvent empêcher OnStar d’offrir ce service dans un lieuou un temps particulier. Exemples : dégâts à des organesimportants de votre véhicule dans un accident, zonemontagneuse, bâtiments élevés, tunnels, conditionsmétéo défavorables ou congestion du réseau detéléphone sans fil.

Votre responsabilitéAugmenter le volume de la radio si l’on ne peut entendrele conseiller OnStar. Si le témoin placé à côté du boutonOnStar est rouge, le système peut ne pas fonctionnercorrectement. Presser le bouton OnStar et demander undiagnostic du véhicule. Si le témoin est transparent(éteint), l’abonnement OnStar a expiré et tous lesservices ont été désactivés. Presser le bouton OnStarpour confirmer si l’équipement OnStar est actif.

Système de télécommandesans fil maison universelLe système d’accueil universel à distance peutremplacer jusqu’à trois télécommandes à fréquenceradio (RF) pour activer des ouvre-porte de garage,des systèmes de sécurité et l’éclairage domestique.

Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférencedangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraînerun dysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centre deréparation agréé risquent d’annuler le droit d’utiliser cetéquipement.

2-83

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 192: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement du système detélécommande sans fil maisonuniversel (Avec trois diodes rondes)

Ce véhicule peut être doté d’un système d’accueiluniversel à distance. Si trois diodes rondes (DEL)figurent au-dessus des boutons de l’émetteur dusystème d’accueil universel à distance, suivre lesinstructions ci-dessous.

Ce système permet de remplacer jusqu’à troistélécommandes utilisées pour activer des dispositifs telsqu’une porte de garage, un système de sécurité et unéclairage de la maison.

Ne pas utiliser ce système avec ouvre-porte de garagequi ne possède pas de fonction d’arrêt et d’inversion.Ceci inclut tout modèle d’ouvre-porte de garage construitavant le 1er avril 1982.

Lire toutes les directives avant de tenter de programmerl’émetteur. En raison des étapes impliquées, il peuts’avérer utile de bénéficier de l’assistance d’une autrepersonne au cours de la programmation de l’émetteur.

Conserver la télécommande d’origine pour l’utilisationdans d’autres véhicules et pour une programmationfuture. Seule la télécommande d’origine est nécessaire àla programmation du code fixe. Les boutons programmésdevraient être effacés lors de la vente ou de l’expirationdu contrat de location du véhicule. Consulterk Effacement des boutons de la télécommandeuniverselle l plus loin dans cette section.

Lors de la programmation d’une porte de garage, il estrecommandé de laisser le véhicule hors du garage.S’assurer que personne, ni aucun objet, ne se trouveprès de la porte du garage ou du mécanisme de portailà programmer.

2-84

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 193: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Programmation d’émetteur de systèmed’accueil universel à distance — Codede brassagePour tout renseignement concernant la programmationdu système d’accueil universel à distance, appelerle 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.

La plupart des ouvre-porte de garage vendus après1996 sont des unités à code de brassage.

La programmation d’un ouvre-porte de garage impliqueune séquence temporelle; il convient donc de lire ladescription de l’ensemble de la méthode avant decommencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, ledispositif se coupera et vous devrez répéter l’opération.

Pour programmer jusqu’à trois appareils :

1. De l’intérieur du véhicule, presser simultanémentles deux boutons extérieurs pendant une àdeux secondes puis les relâcher immédiatement.

2. Localiser dans le garage le récepteur del’ouvre-porte de garage (unité moteur). Localiser lebouton k Learn l (apprentissage) ou k Smart l(mémoire). Il se trouve habituellement près de lafixation du fil d’antenne suspendu à l’unité moteur etpeut être coloré. Presser ce bouton. Vous avezensuite moins de 30 secondes pour effectuer lesétapes suivantes.

3. Retourner immédiatement au véhicule. Presser etmaintenir le bouton de la télécommande universelleà utiliser pour contrôler la porte de garage jusqu’àce que celle-ci bouge. Le témoin placé au-dessusdu bouton sélectionné devrait clignoter lentement.Il peut s’avérer nécessaire de maintenir cebouton enfoncé jusqu’à 20 secondes.

2-85

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 194: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Relâcher immédiatement, dans une seconde,le bouton quand la porte de garage bouge.Le témoin clignotera rapidement jusqu’à l’issuede la programmation.

5. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.La porte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif à code de brassagetel qu’un ouvre-porte de garage supplémentaire, undispositif de sécurité ou un système domotique, répéterles étapes 1 à 5 en choisissant à l’étape 3 un bouton defonction différent de celui utilisé pour l’ouvre-porte degarage.

Si ces directives ne fonctionnent pas, l’ouvre-portede garage est probablement une unité à codefixe. Suivre les instructions de programmationci-dessous destinées à un ouvre-porte de garage àcode fixe.

Programmation d’émetteur desystème d’accueil universel àdistance — Code fixePour tout renseignement concernant la programmationdu système d’accueil universel à distance, appelerle 1-866-572-2728 ou aller sur le site learcar2u.com.

La plupart des ouvre-porte de garage vendus avant1996 sont des unités à code fixe.

La programmation d’un ouvre-porte de garage impliqueune séquence temporelle; il convient donc de lire ladescription de l’ensemble de la méthode avant decommencer. Si vous ne suivez pas ces consignes, ledispositif se coupera et vous devrez répéter l’opération.

2-86

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 195: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour programmer jusqu’à trois appareils :

1. Pour vérifier si l’ouvre-porte de garage est à codefixe, retirer le couvercle de la pile de l’émetteurportatif fourni par le constructeur du moteur devotre ouvre-porte de garage. Si vous voyez unerangée de commutateurs DIP semblables augraphique ci-dessus, vous avez un ouvre-portede garage à code fixe. Si vous ne voyez pas derangée de commutateurs DIP, retournez à la sectionprécédente, sous Programmation d’un émetteur desystème d’accueil universel à distance – Code debrassage.

Votre télécommande peut être équipée de8 à 12 contacteurs selon la marque de latélécommande.Le récepteur d’ouvre-porte de garage (unité de têtede moteur) peut également présenter une rangée decommutateurs DIP qui peuvent être utilisés pendantla programmation du système d’accueil universel àdistance. Si le nombre total des commutateurs de latête de moteur diffère de celui de la télécommande,ou si les positions de commutateur sont différentes,utiliser les paramétrages des commutateurs de latête de moteur pour programmer votre systèmed’accueil universel à distance. Les paramétragesdes commutateurs de la tête de moteur peuventégalement être utilisés quand vous ne possédez pasla télécommande d’origine.

2-87

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 196: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le panneau de commutateurs peut ne pasexactement correspondre à celui illustré dans lesexemples ci-dessus, mais devrait être similaire.Les positions des commutateurs de votre émetteurportatif peuvent être étiquetées comme suit :• Un commutateur en position haute peut être

étiqueté k Up l (haute), k + l ou k On l (marche).• Un commutateur en position basse peut être

étiqueté k Down l (vers le bas), k − l ou k Off l(arrêt).

• Un commutateur en position médiane peut êtreétiqueté k Middle l (milieu), k 0 l ou k Neutral l(neutre).

Exemple de huit commutateurs DIP à deux positions Exemple de huit commutateurs DIP à trois positions

2-88

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 197: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

2. Copier les positions des huit à douze commutateursde gauche à droite, comme suit :

• Lorsqu’un commutateur est en position haute,inscrire k Left l (gauche).

• Lorsqu’un commutateur est en position basse,inscrire k Right l (droit).

• Lorsqu’un commutateur est entre laposition haute et la position basse, inscrirek Middle l (milieu).Les réglages de commutateurs retranscrits àl’étape 2 seront les frappes de bouton à saisir àl’étape 4 sur l’émetteur universel. Veiller àentrer les réglages de commutateurs retranscritsà l’étape 2 dans l’ordre, de gauche à droite,dans l’émetteur du système d’accueil universel àdistance lors de l’exécution de l’étape 4.

3. De l’intérieur du véhicule, commencer par presserfermement les trois boutons simultanément pendanttrois secondes environ. Relâcher les boutonspour placer l’émetteur du système d’accueiluniversel à distance en mode de programmation.

4. Les témoins clignoteront lentement. Entrer chaqueréglage transcrit à l’étape 2 dans votre émetteur desystème d’accueil universel à distance. Vous avezdeux minutes et demie pour exécuter l’étape 4.Presser un bouton de l’émetteur universel pourchaque réglage de commutateur, comme suit :

• Si vous avez écrit k Left l (gauche), presser lebouton gauche de votre véhicule.

• Si vous avez écrit k Right l (droit), presser lebouton droit de votre véhicule.

• Si vous avez écrit k Middle l (milieu), presser lebouton du milieu de votre véhicule.

2-89

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 198: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Après l’entrée de toutes les positions decommutateur, presser et relâcher simultanément lestrois boutons. Le témoin s’allumera.

6. Presser et maintenir le bouton de la télécommandeuniverselle à utiliser pour contrôler la porte degarage jusqu’à ce que celle-ci bouge. Le témoinplacé au-dessus du bouton sélectionné devraitclignoter lentement. Il peut s’avérer nécessaire demaintenir ce bouton enfoncé jusqu’à 55 secondes.

7. Relâcher immédiatement le bouton quand la portede garage se déplace. Le témoin clignoterarapidement jusqu’à l’issue de la programmation.

8. Presser et relâcher à nouveau le même bouton.La porte de garage doit se déplacer, confirmantque la programmation est terminée et a réussi.

Pour programmer un autre dispositif à code fixe telqu’un ouvre-porte de garage supplémentaire, undispositif de sécurité ou un système domotique, répéterles étapes 1 à 8 en choisissant à l’étape 6 un bouton defonction différent de celui utilisé pour l’ouvre-porte degarage.

Utilisation du système d’accueiluniversel à distanceAppuyer sur le bouton approprié de l’émetteur et lemaintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde.Le témoin s’allume pendant la transmission du signal.

Reprogrammation des boutons dusystème d’accueil universel à distanceChacun des trois boutons peut être reprogrammé enrépétant les instructions.

Effacement des boutons du systèmed’accueil universel à distanceLa programmation des boutons devrait être effacéelorsque le véhicule est vendu ou à l’expiration du contratde location.

Pour effacer un code de brassage ou un code fixe de latélécommande :

1. Maintenir enfoncés simultanément les deux boutonsextérieurs pendant environ 20 secondes jusqu’à ceque les témoins placés directement au-dessusdes boutons commencent à clignoter rapidement.

2. Une fois les témoins commencent à clignoter,relâcher les deux boutons. Les codes des deuxboutons sont effacés.

Pour une assistance ou des informations relatives ausystème d’accueil universel à distance, appeler lenuméro du centre d’assistance clientèle figurant sousBureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-6.

2-90

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 199: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Compartiments de rangement

Boîte à gantsPour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier.

Porte-gobeletsLes porte-gobelets des véhicules qui en sont équipéssont situés sur et à l’arrière de la console centraleet dans l’accoudoir de siège arrière. Tirer la boucle del’accoudoir de siège arrière vers le bas pour accéder auxporte-gobelets.

Tirer le couvercle vers le bas pour accéder lesporte-gobelets situés à l’arrière de la console centrale.

Rangement de tableau de bordSur les véhicules dotés d’une zone de rangement dansle tableau de bord, celle-ci se trouve au-dessus dela boîte à gants.

Pour ouvrir, appuyer sur la poignée côté conducteur, lamaintenir enfoncée et tirer sur la partie exposée dela poignée.

2-91

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 200: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rangement de console centraleCertains véhicules sont équipés de compartiments derangement supérieur et inférieur de console centralecomportant des porte-gobelets.

Pour accéder au compartiment de rangement supérieur,tirer le levier (A) vers le haut. Pour accéder aucompartiment inférieur, tirer le levier (B) vers le haut.Utiliser la clé pour verrouiller et déverrouiller lecompartiment de rangement inférieur.

Porte-bagagesRemarque: Un chargement sur le porte-bagagesqui pèse plus de 91 kg (200 lb) ou qui est suspenduà l’arrière ou sur les côtés du véhicule peutendommager le véhicule. Placer le chargement demanière à ce qu’il repose sur les supports, le plus àl’avant possible et contre les longerons, ens’assurant de le fixer le plus solidement possible.

Pour les véhicules équipés d’un porte-bagages, celui-cipeut être utilisé pour transporter des objets.

Le porte-bagages possède des longerons fixésau toit. Il peut être muni de traverses qui peuvent êtreavancées ou reculées pour faciliter la fixation de lacharge. Attacher la charge aux longerons ou à leurssupports.

Ne pas dépasser la capacité de charge maximale duvéhicule. Pour obtenir plus de renseignements sur lacapacité de charge du véhicule et le chargement, sereporter à la rubrique Chargement du véhicule à lapage 4-36.

S’assurer que le chargement est bien réparti.

2-92

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 201: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour éviter d’endommager ou de perdre le chargementau démarrage, vérifier si le chargement est toujourssolidement fixé.

• Si vous devez placer de petits objetsparticulièrement lourds sur le toit du véhicule,prendre soin de confectionner un morceau decontre-plaqué de 3/8 po pouvant se glisser àl’intérieur des traverses et des longerons pourrépartir la charge. Attacher le contre-plaqué, auxsupports de longeron.

• Attacher et fixer la charge en place aux traversesou aux supports de longeron. Utiliser les traversesuniquement pour empêcher la charge de glisser.Pour déplacer une traverse, soulever les leviers dedéblocage des deux côtés de la traverse vers le hautpour la desserrer. Glisser ensuite la traverse à laposition voulue en équilibrant la force d’un côté àl’autre. Presser les leviers de déblocage des deuxcôtés de la traverse vers le bas pour la serrer.Essayer de faire glisser un peu la traverse versl’avant et vers l’arrière pour s’assurer qu’elle est bienfixée.

• Pour transporter de longs objets, écarter lestraverses le plus possible. Attacher le chargementaux traverses et aux longerons ou aux supports delongerons. Arrimer également le chargement auxpare-chocs mais ne pas trop serrer le chargementafin de ne pas endommager les traverses ou leslongerons.

• Après avoir déplacé une traverse, s’assurer qu’elleest bien bloquée dans le longeron.

Un feu de freinage central surélevé est situé au-dessusde la lunette.

Si des articles sont chargés sur le toit du véhicule,s’assurer de ne pas bloquer ni d’endommager le feu defreinage central surélevé.

Accoudoir de siège arrièreLes véhicules dotés d’un accoudoir arrière sont dotésde deux porte-gobelets. Abaisser l’accoudoir horsdu dossier arrière pour accéder à ces porte-gobelets.

2-93

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 202: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de gestion decompartiment utilitaireSur les véhicules équipés d’un système de gestion del’espace de chargement, ce système se trouve dansla caisse du camion. Il comporte trois longerons situés àl’avant et sur les côtés de la caisse.Le système inclut quatre sangles d’arrimage dechargement réglables, qui peuvent être placées sur lescoulisseaux supérieurs et inférieurs du longeron.

Pour régler une fixation, extraire la goupille delocalisation et déplacer la fixation à un autreemplacement en s’assurant de l’alignement de la

goupille de localisation sur le trou de localisation dulongeron. La goupille de fixation ne peut être poséecorrectement si elle n’est pas alignée. La retourner etla remettre en place. La fixation ne se déplace pasquand la goupille est installée complètement. La chargemaximale de chaque longeron est de 227 kg (500 lb).

Les longerons sont pourvus d’encoches à chaqueextrémité qui permettent de retirer les sangles et de lesplacer sur un autre longeron. Pour les retirer, extrairela goupille de positionnement et glisser la sanglevers l’extrémité du longeron et la retirer.

Pour retirer ou poser des sangles d’arrimage à l’avant dela caisse, glisser le capuchon de coin vers le centre dela caisse pour exposer les encoches du longeron. Pourretirer le capuchon de coin, écarter l’un de ses bords dulongeron.

Pour retirer le système, desserrer les boulons à ailettesde chaque longeron jusqu’à ce qu’ils puissent être retirésde la caisse du camion. Pour remettre le système enplace, placer les boulons à ailettes et les longerons dansleur emplacement d’origine et les serrer au couple de17 Y (12,5 lb-pi).

2-94

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 203: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le système est retiré pour placer un revêtement decaisse, s’assurer qu’aucun morceau du revêtementne soit pris dans les points d’installation.

Remarque: Si un chargement est sanglé en utilisantles fentes horizontales situées dans le haut de lacaisse, celle-ci peut être endommagée. L’utilisationde ces fentes peut endommager la caisse et lesdégâts ne seront pas couverts par la garantiedu véhicule. Utiliser uniquement les boucles deserrage si le véhicule ne dispose pas d’un systèmede gestion du chargement.

Toit ouvrantSur les véhicules équipés d’un toit ouvrant électrique, lecontact doit être mis sur la position RUN (marche) oul’alimentation prolongée des accessoires (RAP) doit êtreactivée pour pouvoir ouvrir ou fermer le toit ouvrant.Quand la fonction RAP est activée et que le contact estcoupé, le toit ouvrant reste ouvert pendant 10 minutesou jusqu’à ce que la portière du conducteur soit ouverte.Se reporter à Prolongation d’alimentation desaccessoires à la page 2-26 pour plus d’informations.

Cabine allongée

Si votre véhicule possèdeune cabine allongée, lecommutateur du toitouvrant se trouve sur legarnissage du pavillon,au-dessus du rétroviseurintérieur.

Vent (ventilation): À partir de la position de fermeture,maintenir enfoncé l’arrière du commutateur pour placer letoit ouvrant en position de ventilation. Pour fermer le toitouvrant, maintenir enfoncé l’avant du commutateur.

2-95

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 204: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Open (ouverture): Depuis la position de ventilation,le toit ouvrant peut être complètement ouvert soitmanuellement soit en utilisant la fonction d’ouverturerapide. Pour l’ouverture manuelle, appuyer sur l’arrièredu commutateur jusqu’au premier cran et maintenir lecommutateur enfoncé jusqu’à ce que le toit ouvrant aitatteint la position désirée. Pour utiliser l’ouverture rapide,appuyer sur l’arrière du commutateur à fond puis relâcherle commutateur. Le toit ouvrant se déplacera en positiond’ouverture complète. Pour arrêter le toit ouvrant dans sacourse, appuyer une seconde fois sur le commutateur.

Close (fermeture): Depuis les positions de ventilationou d’ouverture, maintenir enfoncé l’avant ducommutateur pour fermer le toit ouvrant.

Le toit ouvrant possède également un store roulant quipeut être utilisé pour bloquer les rayons du soleil. Le storepeut être actionné manuellement lorsque le toit ouvrantest ouvert ou fermé. Pour ouvrir le store, appuyer pour ledécrocher et le faire rouler en arrière. Pour le fermer, letirer vers l’avant et l’accrocher en position de fermeture.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d’airsortira automatiquement. Le déflecteur d’air se rentreralors de la fermeture du toit ouvrant.

Cabine multiplace

En cas de cabinemultiplace, il existe deuxcommutateurs de toitouvrant placés dans laconsole suspendue,au-dessus du rétroviseurintérieur.

Vent (ventilation): À partir de la position de fermeture,appuyer sur l’arrière du commutateur côté passagerpour placer le toit ouvrant en position de ventilation.Pour fermer le toit ouvrant, maintenir enfoncé l’avant ducommutateur côté passager.

2-96

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 205: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Manual-Open/Manual-Close (ouverture manuelle/fermeture manuelle): Pour ouvrir le toit ouvrant,maintenir enfoncé l’arrière du commutateur côtéconducteur jusqu’à ce que le toit ouvrant atteigne laposition désirée. Pour fermer le toit ouvrant, maintenirenfoncé l’avant du commutateur côté conducteur jusqu’àce que le toit ouvrant atteigne la position désirée.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert, un déflecteur d’airsortira automatiquement. Le déflecteur d’air se rentreralors de la fermeture du toit ouvrant.

Express-Open/Express-Close (ouverture express/fermeture express): Pour l’ouverture rapide du toitouvrant, appuyer et relâcher entièrement la partie arrièredu commutateur côté conducteur. Le toit ouvrants’ouvrira automatiquement. Pour ouvrir le toit àmi-course, appuyer une seconde fois sur le commutateur.Pour la fermeture rapide du toit ouvrant, appuyer etrelâcher entièrement la partie avant du commutateur.Le toit ouvrant se refermera automatiquement. Pourrefermer partiellement le toit ouvrant, appuyer uneseconde fois sur le commutateur.

Le toit ouvrant possède également un store qui peut êtretiré vers l’avant pour bloquer les rayons du soleil.Le store peut être ouvert et fermé manuellement.

Anti-Pinch Feature (dispositif anti-pincement)(cabine multiplace uniquement): Si un objet se trouvesur le parcours de la fermeture du toit ouvrant, lafonction antipincement détectera cet objet et interromprala fermeture du toit ouvrant à l’endroit de l’obstruction.Le toit ouvrant se mettra alors en position à mi-course,et le déflecteur d’air sortira. Pour pouvoir refermer letoit ouvrant lorsqu’il s’est arrêté à mi-course, se reporteraux fonctions de k Fermeture rapide l ou à k Fermeturemanuelle l décrites précédemment. Si le toit ouvrantest en position d’aération, et qu’un objet se trouve sur leparcours lors de la fermeture, la fonction antipincementdétectera l’objet et arrêtera le toit ouvrant. Pourrefermer le toit ouvrant après sa réouverture, se reporteraux fonctions de k Fermeture rapide l ou à k Fermeturemanuelle l décrites précédemment.

Ne pas laisser le toit ouvrant ouvert pendant une longuepériode si le véhicule n’est pas utilisé. Des débrispeuvent s’accumuler dans les glissières, endommagerle système d’ouverture et de fermeture du toit ouvrant etboucher le système de vidange d’eau.

2-97

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 206: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

✍ NOTES

2-98

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 207: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Aperçu du tableau de bord ...............................3-4Aperçu du tableau de bord

(Version de base/niveau supérieur) ................3-4Aperçu du tableau de bord

(Version haut de gamme) .............................3-6Feux de détresse ...........................................3-8Klaxon ..........................................................3-8Volant inclinable .............................................3-8Levier des clignotants/multifonctions ...................3-9Signaux de changement de direction et

de changement de voies ..............................3-9Commande de feux de route et

feux de croisement ....................................3-10Clignotant de dépassement ............................3-10Essuie-glaces de pare-brise ............................3-10Essuie-glaces RainsenseMC II .........................3-11Lave-glace de pare-brise ................................3-12Régulateur de vitesse automatique ..................3-13Éclairage extérieur ........................................3-16Rappel de phares allumés .............................3-17Feux de circulation de jour (FCJ) ....................3-17Système de phares automatiques ....................3-18

Éclairage garde-boue ....................................3-19Phares antibrouillard ......................................3-19Toit auxiliaire-fixé à la lampe ..........................3-20Intensité d’éclairage du tableau de bord ...........3-20Plafonniers ..................................................3-21Commande de neutralisation de plafonnier .......3-21Éclairage d’entrée .........................................3-21Éclairage de sortie ........................................3-21Lampes de lecture ........................................3-21Éclairage de l’espace utilitaire .........................3-22Gestion de l’énergie électrique ........................3-22Protection antidécharge de la batterie ..............3-23Prises électriques pour accessoires .................3-23Cendriers et allume-cigarette ..........................3-24

Commandes de la climatisation .......................3-25Système de régulation de température

(Avec climatiseur) ......................................3-25Système de régulation de température

(Avec chauffage uniquement) ......................3-27Commande de climatisation automatique à

deux zones ..............................................3-28Réglage de bouche de sortie ..........................3-35

Section 3 Tableau de bord

3-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 208: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Feux de détresses, jauges et témoins ..............3-35Ensemble d’instruments .................................3-36Indicateur de vitesse et compteur kilométrique ...3-37Totalisateur partiel ........................................3-37Tachymètre ..................................................3-37Rappels de ceinture de sécurité ......................3-38Témoin de sac gonflable prêt à

fonctionner (AIRBAG) .................................3-39Témoin de désactivation du sac gonflable ........3-40Témoin de l’état du sac gonflable

du passager .............................................3-42Témoin du système de charge ........................3-43Indicateur de voltmètre ..................................3-44Témoin du système de freinage ......................3-45Témoin de système de freinage antiblocage .....3-46Témoin StabiliTrakMD ....................................3-46Indicateur de température du liquide de

refroidissement du moteur ...........................3-47Témoin de pression des pneus .......................3-47Témoin d’anomalie ........................................3-48Manomètre à huile ........................................3-51Témoin de pression d’huile ............................3-52

Témoin de sécurité .......................................3-53Témoin de phares antibrouillard ......................3-53Indicateur du régulateur de vitesse

automatique ..............................................3-53Témoin de feux de route ...............................3-53Témoin de quatre roues motrices ....................3-54Témoin de mode de remorquage/transport ........3-54Jauge de carburant .......................................3-55Témoin de bas niveau de carburant ................3-56

Centralisateur informatique de bord (CIB) ........3-56Fonctionnement et affichages du centralisateur

informatique de bord (Avec boutons du CIB) ....3-57Fonctionnement et affichages du centralisateur

informatique de bord (Sans boutons CIB) ......3-64Boussole de centralisateur informatique

de bord ....................................................3-68Centralisateur informatique de

bord - Avertissements et messages ..............3-71Personnalisation du véhicule - centralisateur

informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) ...............................3-84

Section 3 Tableau de bord

3-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 209: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Systèmes audio ..............................................3-95Réglage de l’horloge .....................................3-96Autoradio(s) .................................................3-99À l’aide d’un MP3 (Radio avec CD ou

CD six disques) .......................................3-120À l’aide d’un MP3 (Radio avec lecteur

de CD et de DVD) ...................................3-125Messages autoradio XM ...............................3-131Système de navigation/radio .........................3-133

BluetoothMD ...............................................3-133Système de divertissement au siège arrière ....3-145Système sonore arrière ................................3-155Dispositif antivol ..........................................3-157Commandes audio intégrées au

volant de direction ...................................3-157Réception radio ..........................................3-158Antenne fixe ...............................................3-159Système d’antenne autoradio satellite XMMC ....3-159

Section 3 Tableau de bord

3-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 210: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Aperçu du tableau de bordAperçu du tableau de bord (Version de base/niveau supérieur)

Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :

A. Réglage de bouche de sortie à la page 3-35.B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-9.

C. Centralisateur informatique de bord (CIB) à lapage 3-56.

D. Feux de détresse à la page 3-8.

3-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 211: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

E. Ensemble d’instruments à la page 3-36.F. Levier de changement de rapport. Se reporter à

Fonctionnement de la boîte de vitesses automatiqueà la page 2-31. Bouton sélecteur de remorquage(option). Voir Mode de remorquage à la page 2-38.Mode de sélection de gamme (bouton de boîtede vitesses Allison et Hydra-MaticMD 6 rapports)(option). Voir Fonctionnement de la boîte de vitessesautomatique à la page 2-31.

G. Systèmes audio à la page 3-95.H. Rangement de tableau de bord à la page 2-91.I. Contrôleur intégré de frein de remorque (option). Voir

Traction d’une remorque à la page 4-56.J. Éclairage extérieur à la page 3-16.K. Levier d’ouverture du capot à la page 5-15.L. Frein de stationnement à la page 2-57.M. Commande de neutralisation de plafonnier à la

page 3-21. Plafonniers à la page 3-21. Pharesantibrouillard à la page 3-19 (selon l’équipement).

N. Régulateur de vitesse automatique à la page 3-13.O. Volant inclinable à la page 3-8.P. Klaxon à la page 3-8.Q. Commandes audio intégrées au volant de direction à

la page 3-157 (selon l’équipement).

R. Boutons de la boîte de transfert automatique (le caséchéant). Voir Quatre roues motrices à la page 2-41.

S. Cendrier (selon l’équipement). Se reporter àCendriers et allume-cigarette à la page 3-24.

T. Système StabiliTrakMD à la page 4-7 (selonl’équipement). Assistance ultrasonique arrière destationnement à la page 2-70 (selon l’équipement).Bouton de réglage de pédale (selon l’équipement).Voir Accélérateur et pédale de frein ajustable àla page 2-29. Bouton de liquide de lave-glace avantchauffé (selon l’équipement). Lave-glace depare-brise à la page 3-12.

U. Prises électriques pour accessoires à la page 3-23.V. Système de régulation de température (Avec

climatiseur) à la page 3-25 ou Système de régulationde température (Avec chauffage uniquement) à lapage 3-27 et Commande de climatisationautomatique à deux zones à la page 3-28.

W. Commande de prise de force (PTO) (option). Voirprise de force (PTO) dans l’index du supplémentdiesel Duramax.

X. Commande de désactivation du sac gonflable depassager (option). Voir Interrupteur de désactivationde sac gonflable à la page 1-87.

Y. Boîte à gants à la page 2-91.

3-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 212: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Aperçu du tableau de bord (Version haut de gamme)

3-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 213: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les éléments principaux du tableau de bord sont les suivants :

A. Réglage de bouche de sortie à la page 3-35.B. Levier des clignotants/multifonctions à la page 3-9.C. Ensemble d’instruments à la page 3-36.D. Feux de détresse à la page 3-8.E. Levier de vitesses. Se reporter à Fonctionnement de

la boîte de vitesses automatique à la page 2-31.F. Mode de remorquage à la page 2-38 (selon

l’équipement).G. Centralisateur informatique de bord (CIB) à la

page 3-56.H. Systèmes audio à la page 3-95.I. Éclairage extérieur à la page 3-16.J. Contrôleur intégré de frein de remorque (option).

Voir Traction d’une remorque à la page 4-56.K. Commande de neutralisation de plafonnier à la

page 3-21. Plafonniers à la page 3-21.L. Boutons de la boîte de transfert automatique (le cas

échéant). Voir Quatre roues motrices à lapage 2-41.

M. Levier d’ouverture du capot à la page 5-15.N. Frein de stationnement à la page 2-57.O. Régulateur de vitesse automatique à la page 3-13.P. Volant inclinable à la page 3-8.

Q. Klaxon à la page 3-8.R. Commandes audio intégrées au volant de direction à

la page 3-157.S. Système de régulation de température (Avec

climatiseur) à la page 3-25 ou Système de régulationde température (Avec chauffage uniquement) à lapage 3-27 ou Commande de climatisationautomatique à deux zones à la page 3-28 (selonl’équipement).

T. Prises électriques pour accessoires à la page 3-23.Allume-cigarette (selon l’équipement). Se reporterà Cendriers et allume-cigarette à la page 3-24.

U. Système StabiliTrakMD à la page 4-7 (selonl’équipement). Bouton de réglage de pédale (selonl’équipement). Voir Accélérateur et pédale de freinajustable à la page 2-29. Assistance ultrasoniquearrière de stationnement à la page 2-70 (selonl’équipement). Bouton de liquide de lave-glace avantchauffé (selon l’équipement). Voir Lave-glace depare-brise à la page 3-12.

V. Commande de désactivation du sac gonflable depassager (option). Voir Interrupteur de désactivationde sac gonflable à la page 1-87.

W. Boîte à gants à la page 2-91.

3-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 214: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Feux de détresse

| (feux de détresse): Presser ce bouton situé ausommet de la colonne de direction pour déclencher lesclignotants avant et arrière. Ceci signale aux autresconducteurs que vous êtes en difficulté. Presserà nouveau pour éteindre les clignotants.

Quand les feux de détresse clignotent, les clignotantsne fonctionnent pas.

KlaxonPour faire retentir l’avertisseur, appuyer sur lepictogramme d’avertisseur du volant.

Volant inclinableLe volant inclinable permet de régler la position duvolant.

Le levier d’inclinaison se trouve sur le côté inférieurgauche de la colonne de direction.

Pour incliner le volant, le tenir et tirer vers vous lelevier. Déplacer le volant à un niveau confortable etensuite relâcher le levier pour bloquer le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

3-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 215: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Levier des clignotants/multifonctions

Le levier situé sur le côté gauche de la colonne dedirection commande les fonctions suivantes :

G: Clignotants et indicateurs de changement de voie

5 3: Inverseur de feux de route/feu de croisement

N: Essuie-glace

L: Lave-glace

Clignoter pour dépasser.Feux extérieurs.L’information relative à ces fonctions figure dans lespages suivantes.

Signaux de changement de directionet de changement de voies

Une flèche située dans legroupe d’instruments dutableau de bord clignotepour indiquer la directiondu changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètementle levier.

Pour signaler un changement de voie, soulever ouappuyer sur le levier pendant moins d’une seconde,jusqu’à ce que la flèche commence à clignoter.Cela actionnera automatiquement trois fois lesclignotants. Ils clignoteront six fois si le moderemorquer/tracter est activé. Tenir le levier declignotants pendant plus d’une seconde actionnera lesclignotants jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.

Le levier revient à sa position de départ lorsqu’ilest relâché.

Si après avoir signalé un virage ou un changement devoie les flèches clignotent rapidement ou ne s’allumentpas, une ampoule de clignotant peut être grillée.

3-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 216: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacer les ampoules. Si l’ampoule n’est pas grillée,contrôler les fusibles. Se reporter à Fusibles etdisjoncteurs à la page 5-138.

Carillon de rappel des clignotantsSi votre clignotant reste activé pendant plus de 1,2 km(3/4 milles), un carillon retentira à chaque clignotementet le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé)s’affichera également sur le centralisateur informatiquede bord (CIB). Pour arrêter le carillon et le message,déplacer le levier de clignotants à la position d’arrêt.

Commande de feux de route et feuxde croisement

53 (inverseur de phares): Pour passer des feuxde croisement aux feux de route, pousser le levier versle tableau de bord. Pour retourner aux feux decroisement, tirer le levier multifonction vers vous, puis lerelâcher.

Lorsque les feux de routesont allumés, ce témoins’allume également dans legroupe d’instruments dutableau de bord.

Clignotant de dépassementCette fonctionnalité vous permet d’utiliser vos phares deroute afin de signaler à un conducteur qui vousprécède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionnemême si les phares sont en mode automatique.

Pour l’utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puisle relâcher.

Si les phares sont en mode automatique ou si les feux decroisement sont allumés, les feux de route s’allument. Ilsdemeurent allumés tant que vous tenez le levier versvous. Le témoin des feux de route s’allume dans legroupe d’instruments du tableau de bord. Il faut lerelâcher pour retourner au mode normal.

Essuie-glaces de pare-briseTourner la bague comportant un symbole d’essuie-glacepour commander les essuie-glaces.

8 (bruine): Faire tourner l’anneau sur bruine pourobtenir un seul cycle d’essuyage. Le maintenirainsi jusqu’à ce que les essuie-glaces se mettent enmarche. Puis le relâcher. Les essuie-glaces s’arrêterontaprès un seul cycle. Pour plus de cycles d’essuyage,maintenir l’anneau à la position bruine plus longtemps.

9 (hors fonction): Désactive les essuie-glaces.

3-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 217: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6 (temporisation): Tourner la bague pour régler ladurée de temporisation. Le délai entre les cyclesde balayage est raccourci si la bague est déplacée versle haut du levier. Ceci peut s’avérer très utile en casde pluie ou de neige légère.

6 (vitesse lente): Pour un balayage régulier àpetite vitesse.

? (vitesse rapide): Pour un balayage rapide.

Retirer la glace et la neige des balais d’essuie-glaceavant de les utiliser. S’ils sont collés par la glace sur lepare-brise, les libérer ou les dégeler doucement.Des balais d’essuie-glace endommagés ne nettoierontpas correctement le pare-brise, rendant la visibilitédifficile et la conduite dangereuse. Si les balais sontabîmés, installer de nouveaux balais ou de nouveauxcaoutchoucs. Pour plus de renseignements, se reporterà la rubrique Remplacement de la racletted’essuie-glace à la page 5-72.

La neige lourde ou la glace peut surcharger le moteurdes essuie-glaces. Un disjoncteur arrête le moteurjusqu’à ce qu’il refroidisse. Enlever toute neige et touteglace pour prévenir une surcharge.

Essuie-glaces RainsenseMC IISi votre véhicule est équipé d’essuie-glacesRainsenseMC II, le capteur d’humidité se trouve près durétroviseur intérieur et il est monté sur le pare-brise.Lorsqu’ils sont actifs, ces capteurs peuvent détecterl’humidité sur le pare-brise et activer automatiquementles essuie-glaces.

Pour activer le système Rainsense, les essuie-glacesdoivent être réglés selon l’un des cinq réglagesd’intermittence disponibles sur le levier multifonction.Chacun de ces réglages ajuste le niveau de sensibilitédu capteur.

Étant données les préférences de paramétrage propresà chaque conducteur, il est recommandé de placer enpremier lieu le levier en position moyenne (position 3).Pour obtenir une fréquence de balayage plus élevée,sélectionner un réglage plus élevé; pour obtenir unefréquence de balayage moins élevée, sélectionner unréglage moins élevé situé près de la commande d’arrêtdu levier multifonction.

Le capteur de pluie commande automatiquement lafréquence des balayages depuis la position hors fonctionjusqu’à la position de grande vitesse, en fonction desconditions météorologiques. L’essuie-glace peutêtre maintenu en mode de détection de pluie mêmelorsqu’il ne pleut pas.

3-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 218: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quand la fonction Rainsense est active, les projecteurss’allument automatiquement si la commande desfeux extérieurs est en position AUTO (automatique)et si les essuie-glaces sont activés.

Remarque: Entrer dans un lave-auto automatiquealors que les essuie-glace fonctionnent peut lesendommager. Les désactiver au moment d’y entrer.

Lave-glace de pare-brise

{ATTENTION:

Lorsque la température est glaciale, ne pas utiliserl’essuie-glace tant que le pare-brise n’est pasréchauffé. Autrement, le liquide de lave-glace peutgeler sur le pare-brise et bloquer le champ devision.

L (liquide de lave-glace): Pousser sur la languetteportant le symbole de lave-glace, au sommet dulevier multifonction pour pulvériser du liquide delave-glace sur le pare-brise. L’essuie-glace nettoie lepare-brise puis s’arrête ou reprend la vitesse réglée àl’avance.

Lave-glace avant chaufféEn cas de chauffage du liquide lave-glace, ce systèmepeut servir à faire fondre la glace et la neige, à éliminer lasève des arbres ou les insectes de votre pare-brise.

_ (liquide de lave-glace chauffé): Appuyer sur lebouton de chauffage du liquide lave-glace pourl’activer. Cette activation initialisera quatre cycles delave-glace/essuie-glace. Le premier cycle peut prendre40 secondes avant de commencer, selon la températureextérieure. Chacun des cycles suivants peut prendre20 secondes avant de commencer. Appuyer à nouveausur le bouton pour éteindre le chauffage du liquidede lave-glace, ou il s’éteindra automatiquement aprèsavoir accompli quatre cycles.

Quand le système de liquide de lave-glace avant chaufféest activé et en cas de température extérieuredéterminée, de la vapeur peut s’échapper des gicleurs delave-glace brièvement avant la vaporisation du liquide delave-glace. Ceci est normal.

HEATING WASH FLUID WASH WIPES PENDING(chauffage de liquide de lave-glace en fonctiontemporisation de lave-glace) est affiché au CIB lorsque lesystème réchauffe le liquide. WASHER FLUID LOW ADDFLUID (bas niveau de liquide de lave-glace - ajouterdu liquide) est affiché au CIB si le niveau de liquideest bas. Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71.

3-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 219: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Régulateur de vitesse automatique

{ATTENTION:

L’utilisation du régulateur automatique de vitessepeut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pasrouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Parconséquent, ne pas l’utiliser sur des routessinueuses ou dans la circulation intense.

Il peut être dangereux d’utiliser le régulateurautomatique de vitesse sur des routes glissantes,car des changements rapides d’adhérence despneus peuvent causer un glissage excessif desroues, et vous pourriez perdre le contrôle duvéhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatiquede vitesse sur les routes glissantes.

Le régulateur de vitesse permet de maintenir unevitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sansavoir à laisser le pied sur l’accélérateur. Le régulateur devitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à40 km/h (25 mi/h).

Quand vous freinez, le régulateur de vitesse estdésactivé.

Si votre véhicule est équipé de la boîte de vitessesautomatique AllisonMD ou Hydra-matic 6 rapports, sereporter à la rubrique k Freinage de rapport et freinagede régulation de vitesse (boîte de vitesses Allison) lsous Mode de remorquage à la page 2-38 pourconnaître la façon dont le régulateur de vitesse interagitavec le mode de sélection de gamme, les systèmesde remorquage/tractage et de freinage de rapport.

Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrakMD

et commence à limiter le patinage des roues alorsque le régulateur de vitesse fonctionne, celui-cise désengagera automatiquement. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7. Lorsque l’état dela route permet de l’utiliser à nouveau sans danger,le régulateur de vitesse peut être remis en fonction.

3-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 220: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les boutons du régulateurde vitesse se trouvent surle côté gauche du volant.

T (en/hors fonction): Active ou désactive lerégulateur de vitesse. Le témoin du bouton s’allumelorsque le régulateur est activé et s’éteint lorsqu’ilne l’est pas.

+ RES (reprise/accélération): Presser pour faireaccélérer le véhicule ou revenir à une vitessepréalablement réglée.

SET − (réglage/roue libre): Presser pour régler lavitesse ou ralentir le véhicule.

[ (annuler): Presser pour annuler le régulateur devitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de lamémoire.

Réglage du régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse ne fonctionne pas lorsque lefrein de stationnement est activé ou si le niveaude liquide dans le maître-cylindre est bas.

Le témoin du régulateur automatique de vitesse dans legroupe d’instruments de tableau de bord s’allumeaprès que le régulateur de vitesse a été réglé à lavitesse voulue.

{ATTENTION:

Si le régulateur automatique de vitesse estactivé alors que le conducteur n’utilise pas cettefonction, il est possible que le conducteur toucheaccidentellement à un bouton et active le régulateursans le vouloir. Cela pourrait surprendre leconducteur et même lui faire perdre la maîtrise duvéhicule. Garder le commutateur du régulateurautomatique de vitesse à la position d’arrêt jusqu’àce qu’on décide de s’en servir.

1. Presser T.

2. Accélérer jusqu’à la vitesse désirée.

3-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 221: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Appuyer sur le bouton SET− (réglage) situé sur levolant et le relâcher.

4. Relâcher l’accélérateur.

Reprise d’une vitesse mémoriséeSi vous serrez les freins pendant que la régulation devitesse est engagée, la régulation de vitesse sedésactive. Cependant, il est superflu de la régler ànouveau.

Quand la vitesse du véhicule atteint environ 40 km/h(25 mi/h) ou plus, appuyer sur le bouton +RES (reprise)du volant. Le véhicule reprendra la vitesse sélectionnéeantérieurement et s’y maintiendra.

Accélération au moyen du régulateur devitessePour augmenter la vitesse de croisière au moyen durégulateur de vitesse :

• Maintenir enfoncé le bouton +RES (reprise) auvolant jusqu’à ce que la vitesse désirée soit atteinte,puis le relâcher.

• Pour augmenter la vitesse du véhicule par paliers,appuyer sur le bouton +RES (reprise). Chaquefois que vous le ferez, vous augmenterez votrevitesse d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Décélération au moyen du régulateur devitessePour réduire la vitesse du véhicule en utilisant lerégulateur de vitesse :

• Maintenir enfoncé le bouton SET− (réglage) auvolant jusqu’à ce que vous soyez redescendu à lavitesse désirée, puis le relâcher.

• Pour ralentir par paliers, appuyer brièvement sur lebouton SET− (réglage) du volant. Chaque fois quevous appuyez sur le bouton, la vitesse de votrevéhicule diminue d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).

Dépassement d’un véhicule avec lerégulateur de vitesseUtiliser la pédale d’accélérateur pour augmenter votrevitesse. Chaque fois que vous relâchez l’accélérateur, levéhicule ralentit à la vitesse réglée précédemment.

Utilisation du régulateur de vitesse en côteLe rendement du régulateur de vitesse dans les cotesdépend de la vitesse du véhicule, de la chargetransportée et de la raideur de la pente. Si vous montezdes pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer surl’accélérateur pour maintenir la vitesse du véhicule. Enles descendant, vous devrez peut-être freiner ourétrograder pour ne pas accélérer. Lorsque les freins sontappliqués, le régulateur de vitesse est désactivé.

3-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 222: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Arrêt du régulateur de vitesseIl existe trois façons de désactiver le régulateur devitesse :

• Appuyer légèrement sur la pédale de frein.

• Appuyer sur [ sur le volant de direction.

• Appuyer sur T sur le volant de direction.

Effacement de la mémoire du régulateurde vitesseLa vitesse mémorisée du régulateur de vitesse esteffacée si le régulateur de vitesse est désactivé ou si lecontact est coupé.

Éclairage extérieur

La commande d’éclairageextérieur se trouve sur letableau de bord, à gauchedu volant de direction.

Il contrôle les systèmes suivants :

• Phares

• Feux arrière

• Feux de stationnement

• Éclairage de la plaque d’immatriculation

• Éclairage du tableau de bord

La commande d’éclairage extérieur a quatre positions :

O (hors fonction): Éteint les phares automatiqueset les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner ànouveau la commande des phares en position d’arrêtpour rallumer les phares automatiques ou les feuxde circulation de jour (FCJ).

Pour les véhicules vendus initialement au Canada, laposition hors fonction fonctionne uniquement quandla boîte est en position de stationnement (P).

AUTO (automatique): Allume automatiquement lesphares à intensité normale, ainsi que les élémentssuivants :

• Feux de stationnement

• Éclairage du tableau de bord

• Feux arrière

• Éclairage de la plaque d’immatriculation

3-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 223: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque vous coupez le contact et que les phares sonten mode AUTO (automatique), ces derniers peuventrester allumés pendant une période définie. Vous pouvezmodifier cette période au CIB. Se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-56.

; (feux de stationnement): Allume les feux destationnement et les feux suivants :

• Éclairage du tableau de bord

• Feux arrière

• Éclairage de la plaque d’immatriculation

2 (phares): Allume les phares et les feux suivants :

• Feux de stationnement

• Éclairage du tableau de bord

• Feux arrière

• Éclairage de la plaque d’immatriculation

Quand les phares sont allumés et que le véhiculefonctionne, ils s’éteignent automatiquement 10 minutesaprès que le contact est coupé. Quand les pharessont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas, ilsrestent allumés pendant 10 minutes avant de se couperautomatiquement pour éviter une décharge de labatterie. Placer la commande des phares en positionhors fonction puis à nouveau en fonction pour obtenir undélai supplémentaire de 10 minutes.

Pousser le levier des clignotants/multifonction vers letableau de bord pour passer des feux de croisement auxfeux de route.

Rappel de phares allumésUn signal sonore retentira lorsque les phares ou lesfeux de stationnement sont allumés manuellement, quel’allumage est coupé et qu’une porte est ouverte.Pour désactiver le signal sonore, éteindre l’éclairage.

Feux de circulation de jour (FCJ)Les feux de circulation de jour (FCJ) améliore en pleinjour la vision qu’ont les autres conducteurs de l’avantde votre véhicule. Des feux de circulation de jourtotalement fonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules d’abord vendus au Canada.

Le système FCJ entre en fonction quand les conditionssuivantes sont satisfaites :

• Le contact est mis.

• La commande d’éclairage extérieur est en modeAUTO (automatique).

• La boîte de vitesses n’est pas en position destationnement (P).

• Le capteur de luminosité détermine qu’il fait jour.

3-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 224: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque les FCJ sont allumés, seuls les feux decirculation de jour sont allumés. Les feux arrière, lesfeux de position latéraux et les autres feux ne sont pasallumés. L’éclairage du tableau de bord ne s’allumepas non plus.

Lorsqu’il fait assez sombre à l’extérieur, les pharesautomatiques passeront des FCJ aux phares.

Pour éteindre les feux de circulation de jour (FCJ),mettre la commande des feux en position hors fonctionpuis la relâcher. Pour les véhicules vendus la premièrefois au Canada, la boîte de vitesses doit occuper laposition de stationnement (P) avant de pouvoir mettrehors fonction l’éclairage de jour (FCJ).

Système de phares automatiquesDés qu’il fait suffisamment sombre, votre systèmeautomatique de phares allumera les phares à l’intensiténormale en même temps que les feux arrière, lesfeux de position latéraux, les feux de stationnement, etl’éclairage du tableau de bord. L’éclairage de la radios’atténue également.

Pour mettre hors fonction le système d’allumageautomatique des phares, mettre le commutateur desphares en position hors fonction et le relâcher. Pour lesvéhicules vendus la première fois au Canada, laboîte de vitesses doit occuper la position destationnement (P) avant de pouvoir mettre hors fonctionle système d’allumage automatique des phares.

Votre véhicule est équipé d’un capteur de luminosité surle dessus du tableau de bord, dans la grille dudégivreur, et qui régule lorsque le système d’allumageautomatique des phares se met en route. Ne pas couvrirle capteur ou les phares se mettront alors en fonctionchaque fois que le contact sera mis.

Les phares peuvent aussi s’allumer lorsque vousconduisez dans un garage étagé, sous un ciel trèsnuageux ou dans un tunnel. C’est normal.

Il y a un délai dans le passage du fonctionnement dejour et de nuit des feux de circulation de jour (FCJ) auxphares automatiques, afin que la conduite sous lesponts ou sous les réverbères n’affecte pas le système.Les FCJ et les phares automatiques seront affectésseulement si le capteur de lumière détecte unchangement de luminosité dont la durée est supérieureà celle du délai.

Si le véhicule démarre dans un garage sombre, lesystème d’allumage automatique des phares entreimmédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s’ilfait jour à l’extérieur, il faudra environ une minutepour que le système d’allumage automatique des pharespasse en mode FCJ. Pendant ce délai, il est possibleque le groupe d’instruments du tableau de bord nesoit pas aussi lumineux qu’à l’habitude. S’assurer que lacommande de luminosité du tableau de bord soit enposition pleine intensité. Se reporter à k Commande deluminosité du tableau de bord l sous Intensitéd’éclairage du tableau de bord à la page 3-20.

3-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 225: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour faire tourner le véhicule au ralenti avec le systèmede phares automatiques désactivé, placer la commandeà la position d’arrêt.

Les phares peuvent aussi rester allumés après que vousayez quitté le véhicule. Il est possible de programmercette fonction au moyen du centralisateur informatiquede bord (CIB). Se reporter à Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84.

Le système de phares ordinaires peut être activé en casde besoin.

Éclairage garde-boueSi le véhicule est doté d’un éclairage orienté vers le sol,celui-ci s’allume lorsque le bouton de déverrouillagede l’émetteur de télédéverrouillage (RKE) est pressé.L’éclairage diminue ou s’éteint lorsque le moteur adémarré.

Phares antibrouillardSur les véhicules équipés de phares antibrouillard, leurcommande se trouve à côté de la commande del’éclairage extérieur, sur le tableau de bord, à gauchede la colonne de direction.

L’allumage doit être en position ON/RUN (marche) pourque les phares antibrouillard fonctionnent.

# (phares antibrouillard): Appuyer sur le bouton pourallumer ou éteindre les phares antibrouillard. Untémoin s’allume dans le groupe d’instruments du tableaude bord.

Quand les feux antibrouillard sont allumés, les feux decroisement s’allument automatiquement.

Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les feux deroute sont activés. Quand les feux de route sontéteints, les phares antibrouillard se rallument.

Certaines réglementations locales exigent que lesphares soient allumés en plus des phares antibrouillard.

3-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 226: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Toit auxiliaire-fixé à la lampeSi le véhicule est doté de cette fonction, ce boutoncomporte d’autres possibilités de câblage pour qu’unconcessionnaire ou un centre de service qualifié puisseinstaller un feu auxiliaire surélevé.

Ce bouton se trouve sur laconsole de plafond.

Quand le câblage est connecté à un projecteur auxiliairefixé sur le toit, une pression sur le bas du bouton active leprojecteur et éclaire un témoin à la base de ce bouton.Appuyer sur le sommet du bouton pour éteindre leprojecteur et son témoin.

Le circuit de projecteur de secours du toit est protégépar un fusible de 30 A. La consommation totale decourant des lampes doit être inférieure à cette valeur.Les points de fixation des circuits du projecteur dutoit consistent en deux fils aux bouts arrondis placésau-dessus de la console suspendue, un fil d’alimentationcommutée vert foncé et un fil de masse noir.

Pour plus d’information sur la pose de ce projecteur,consulter le site Internet GM Upfitter àwww.gmupfitters.com ou s’adresser à votreconcessionnaire.

Si le véhicule est doté de ce bouton, il se peut qu’il soitéquipé d’un ensemble de préparation pour chasse-neige.Pour plus d’informations, se reporter à Ajout d’unchasse-neige ou de tout équipement similaire à lapage 4-43.

Intensité d’éclairage du tableaude bord

D (intensité d’éclairage du tableau de bord): Cedispositif contrôle l’intensité d’éclairage du tableaude bord et se trouve près de la commande d’éclairageextérieur.

Pousser sur le bouton pour le faire ressortir afin depouvoir le tourner.

Tourner le bouton dans un sens ou l’autre pouraugmenter ou atténuer l’éclairage du tableau de bord.Tourner le bouton au maximum dans le sens desaiguilles d’une montre allume les plafonniers.

3-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 227: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

PlafonniersLes plafonniers s’allument quand une porte est ouverteet s’éteignent lorsque toutes les portes sont fermées.

Les plafonniers peuvent aussi être allumés en tournant àfond dans le sens horaire le bouton de contrôle del’intensité d’éclairage du tableau de bord situé sur letableau de bord, à gauche de la colonne de direction.Dans cette position, les plafonniers restent allumés,qu’une porte soit ouverte ou non.

Commande de neutralisation deplafonnierLe bouton de désactivation de plafonnier se trouve prèsde la commande des feux extérieurs.

k (plafonnier désactivé): Appuyer sur le bouton et leplafonnier reste éteint quand une porte est ouverte.Appuyer à nouveau sur le bouton pour le relâcher afinque le plafonnier s’allume quand une porte est ouverte.

Éclairage d’entréeLe véhicule est équipé d’un éclairage d’entrée.Quand les portes sont ouvertes, le plafonnier s’allume sison bouton prioritaire n’est pas enfoncé. Si le boutonprioritaire du plafonnier est enfoncé, les lampes nes’allument pas.

Éclairage de sortieLes lampes de l’habitacle s’allument quand la clé estretirée du contact. Elles s’éteignent automatiquement aubout de 20 secondes. Les lampes ne s’allument passi le bouton de désactivation du plafonnier est enfoncé.

Lampes de lectureSi votre véhicule est équipé de liseuses, celles-ci setrouvent dans la console du pavillon.

Pour allumer les liseuses, appuyer sur le bouton situéprès de chaque liseuse. Pour les éteindre, appuyerde nouveau sur le bouton.

Le véhicule peut aussi être muni de lampes de lecture àd’autres endroits. Pour les allumer ou les éteindre,appuyer sur les boutons situés à côté d’elles.

Si le véhicule est doté d’un système DVD dedivertissement des sièges arrière (RSE), presser leslentilles des lampes pour les allumer ou les éteindre.

Les lampes sont fixes et ne peuvent être réglées.

3-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 228: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Éclairage de l’espace utilitaireLes lampes de l’espace de chargement s’allument entournant le bouton de réglage de luminosité du tableaude bord au maximum dans le sens des aiguillesd’une montre. Ce bouton se trouve sur le tableau debord et allume également les plafonniers.

L’éclairage de l’espace utilitaire peut être utilisé s’il fautdavantage d’éclairage dans l’espace utilitaire duvéhicule ou dans les compartiments de rangement de laboîte supérieure.

Gestion de l’énergie électriqueLe véhicule possède la fonction de gestiond’alimentation électrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et son état de charge. Latension est régulée pour le meilleur rendement etla meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension estlégèrement augmentée pour la recharger rapidement.Quand la batterie est très chargée, la tension estlégèrement diminuée pour éviter la surcharge. Levoltmètre ou l’indication de tension du centralisateurinformatique de bord (CIB) peut montrer cette différencequi est normale. En cas de problème, une alertes’affiche.

Comme pour tous les véhicules, la batterie peut êtredéchargée au ralenti en cas de charge électriquetrès élevée car l’alternateur ne peut tourner assez viteau ralenti pour produire le courant nécessaire.

La charge est élevée en cas d’utilisation des élémentssuivants : phares, feux de route, feux antibrouillard,dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grandevitesse, chauffage des sièges, ventilateurs derefroidissement du moteur, feux de remorque,accessoires branchés aux prises de courant.

L’EPM évite les décharges excessives en équilibrant laproduction de l’alternateur et les besoins électriquesdu véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pourgénérer plus de courant chaque fois que nécessaire.Il peut réduire temporairement la consommationde certains accessoires.

Normalement, ces actions sont progressives etinsensibles sauf en de rares cas de niveaux élevés decorrection. Un message peut alors s’afficher au CIB,tel que BATTERY SAVER ACTIVE (économiseurde batterie actif), BATTERY VOLTAGE LOW (faibletension de batterie) ou LOW BATTERY (batterie faible).Dans ce cas, il est recommandé de réduire autantque possible la consommation électrique. VoirCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71.

3-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 229: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Protection antidécharge de labatterieCette fonction éteint le plafonnier et les lampes delecture, s’ils demeurent allumés durant plus de10 minutes lorsque le contact est coupé. L’éclairage del’espace de chargement s’éteint après 20 minutes,pour ne pas décharger la batterie.

Prises électriques pour accessoiresLes prises de courant auxiliaires peuvent être utiliséespour brancher des accessoires électriques commeun téléphone cellulaire.

Le véhicule peut être équipé de deux prises decourant pour accessoires situées sous le systèmede climatisation, ou d’une seule prise et d’unallume-cigarette. L’allume-cigarette est conçu pours’adapter uniquement au réceptacle le plus proche duconducteur.

Une autre prise de courant pour accessoires peut setrouver dans la zone de chargement arrière. Si levéhicule dispose d’une console au plancher, il y a uneprise de courant pour accessoires à l’intérieur ducasier de rangement et une autre à l’arrière de laconsole au plancher.

Pour utiliser une prise de courant, retirer le capuchonprotecteur. Lorsque la prise de courant n’est pas utilisée,le capuchon protecteur doit toujours être en place.

Remarque: Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque le contact est coupédéchargera la batterie. Les prises sont enpermanence sous tension. Toujours débrancher leséquipements électriques lorsqu’ils ne sont pasutilisés et ne pas brancher un équipementdépassant la valeur maximale de 20 ampères.

Certaines fiches d’accessoires ne sont pas compatiblesavec la prise électrique pour accessoires et celapourrait faire sauter les fusibles du véhicule ou del’adaptateur. Si vous avez des problèmes, consultervotre concessionnaire pour plus de renseignements surles prises électriques pour accessoires.

3-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 230: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les prises de courant accessoires sont alimentéesmême si le commutateur d’allumage est en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Continuer de les utiliserdans ces circonstances peut mettre à plat la batteriedu véhicule.

Remarque: L’ajout au véhicule de tout équipementélectrique risque de l’endommager ou d’empêcherle fonctionnement normal d’autres composants. Lesréparations ne seraient pas prises en charge parla garantie du véhicule. Ne pas utiliser unéquipement dépassant la valeur nominaled’ampérage maximum de 20 ampères. Se renseignerauprès de votre concessionnaire avant d’ajouterun équipement électrique.

Lors du branchement d’un appareil électrique, suivre àla lettre les directives d’installation jointes à l’appareil.

Remarque: Une utilisation incorrecte de la prise decourant auxiliaire peut causer des dégâts noncouverts par la garantie. Éviter de suspendre touttype d’accessoire ou de support d’accessoire à cetteprise. Les prises de courant auxiliaire sont conçuesexclusivement pour les fiches d’alimentation desaccessoires.

Cendriers et allume-cigaretteCertains véhicules sont équipés d’un cendrier avantsitué près du centre du tableau de bord. Tirer le voletpour l’ouvrir. Le cendrier peut comporter unallume-cigarette.

Remarque: Si des papiers, des épingles, oud’autres objets inflammables sont placés dans lecendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets defumeurs risqueraient de les allumer etéventuellement endommager le véhicule. Ne jamaismettre d’objets inflammables dans le cendrier.

Pour retirer le cendrier, ouvrir le volet et tirer le cendriervers vous. Pour le remettre en place, l’insérer sur levolet de cendrier et l’emboîter jusqu’à ce qu’il s’engage.Pour utiliser l’allume-cigarette, l’enfoncer complètementet le lâcher. Lorsqu’il est prêt, l’allume-cigaretteressort automatiquement.

Remarque: Maintenir un allume-cigare enfoncépendant qu’il chauffe l’empêche de s’éloignerde l’élément chauffant lorsqu’il est chaud.L’allume-cigare ou l’élément chauffant peuvent êtreendommagés en raison d’une surchauffe, oubien un fusible peut griller. Ne pas bloquer unallume-cigarette en position enfoncée pendant qu’ilchauffe.

3-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 231: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Commandes de la climatisation

Système de régulation detempérature (Avec climatiseur)Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et laventilation du véhicule peuvent être contrôlés.

A. Commande duventilateur

B. Contrôle de latempérature

C. Bouton de modede distribution d’air

D. ClimatisationE. Air extérieurF. RecyclageG. Désembueur de

lunette arrière

Contrôle de la température: Tourner en sens horaireou antihoraire pour augmenter ou réduire la températureà l’intérieur du véhicule.

9 (commande de ventilateur): Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer lavitesse du ventilateur. Tourner complètement le boutondans le sens antihoraire pour désactiver le système.

Bouton de mode de distribution d’air: Tourneren sens horaire ou antihoraire pour modifier la directiondu débit d’air dans le véhicule. Il est possible deplacer le bouton entre deux modes afin de sélectionnerune combinaison de ces deux modes.

Sélectionner l’un des réglages suivants :

H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles du plancher.

6 (plancher): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise et les glaces. Dans ce mode, le systèmesélectionne automatiquement de l’air extérieur. Le modede recyclage ne peut pas être sélectionné en modeplancher.

3-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 232: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

- (désembuage): Ce mode désembue les glaces.L’air est dirigé vers le pare-brise, les bouches duplancher et les bouches des glaces latérales.

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou le givre dupare-brise plus rapidement. Une partie de l’air est dirigévers le pare-brise et vers les bouches des glaceslatérales, avec une partie de l’air dirigé vers les bouchesdu plancher. Le système force automatiquement l’airextérieur dans le véhicule.

Le mode recirculation ne peut être sélectionné dans lesmodes désembuage ou dégivrage. Quand l’un de cesmodes est sélectionné le système fait fonctionner lecompresseur de la climatisation sauf si la températureextérieure est proche de zéro.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

: (air extérieur): Appuyer sur ce bouton pour activerle mode air extérieur. Un témoin s’allume pour indiquerque ce mode est activé. L’air extérieur circule danstout le véhicule. Le mode air extérieur peut être utiliséen conjonction avec tous les modes, à l’exceptiondu mode de recirculation.

? (recyclage): Presser ce bouton pour activer oudésactiver le mode recirculation. Lorsque le bouton estpressé, un témoin s’allume.

Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l’air àl’intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcherla pénétration d’air extérieur et d’odeurs dans levéhicule.

Le mode recirculation ne peut être utilisé avec lesmodes plancher, désembuage ou dégivrage. Si larecirculation est sélectionnée avec l’un de ces modes,le témoin clignote trois fois puis s’éteint. En moderecirculation, les glaces s’embuent quand le temps estfroid et humide. Pour éliminer la buée, sélectionnerle mode désembuage ou dégivrage et augmenterle régime du ventilateur.

Le mode recyclage peut mis hors fonction en appuyantsur le bouton d’air extérieur ou en coupant le contact.

# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour allumerou éteindre le système de climatisation. Lorsque vousappuyez sur ce bouton, un témoin s’allume au-dessusdu bouton pour vous indiquer que la climatisationest activée. Vous pouvez sélectionner n’importe quelmode de climatisation dans la mesure où lecommutateur du ventilateur est en position de marche.

Le climatiseur déshumidifie l’air et un peu d’eaupeut s’écouler sous votre véhicule lorsque le moteur estau ralenti ou une fois que le contact est coupé. Cettesituation est normale.

3-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 233: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Désembueur de lunette arrièreSi votre véhicule est équipé d’un désembueur de lalunette arrière, une grille de chauffage est utilisée pouréliminer la buée de la lunette arrière.

< (arrière): Appuyer sur ce bouton pour activer oudésactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoinintégré au bouton s’allume pour signaler que ledésembueur de lunette arrière est activé.

Le désembuage arrière fonctionne uniquement quand lecommutateur d’allumage est en position ON/RUN(marche). Le désembueur arrière reste en fonctionpendant environ 10 minutes après avoir appuyé sur lebouton, sauf si le commutateur d’allumage est placéen position ACC/ACCESSORY (accessoires) ouLOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Le désembueur peutégalement être mis en arrêtant le moteur.

Remarque: Ne pas utiliser d’objets tranchants surla surface intérieure de la lunette. Vous risqueriezde sectionner ou d’endommager le réseau defils chauffants et les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Ne pas fixerde plaque d’immatriculation temporaire, de rubanadhésif, d’autocollant ou d’objet similaire surla grille du dégivreur.

Système de régulation detempérature (Avec chauffageuniquement)Grâce à ce système, le chauffage et la ventilation duvéhicule peuvent être contrôlés.

A. Commande du ventilateurB. Contrôle de la températureC. Bouton de mode de distribution d’air

Contrôle de la température: Tourner en sens horaireou antihoraire pour augmenter ou réduire la températureà l’intérieur du véhicule.

3-27

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 234: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

9 (commande de ventilateur): Tourner en senshoraire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer lavitesse du ventilateur. Tourner complètement le boutondans le sens antihoraire pour désactiver le système.

Bouton de mode de distribution d’air: Tourneren sens horaire ou antihoraire pour augmenter oudiminuer la température dans le véhicule. Il est possiblede placer le bouton entre deux modes afin desélectionner une combinaison de ces deux modes.

Sélectionner l’un des réglages suivants :

H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles du plancher.

6 (plancher): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise, les bouches d’aération des glaces latéraleset les bouches d’aération au plancher du secondrang. Dans ce mode, le système utilise automatiquementde l’air extérieur.

- (désembuage): Ce mode désembue les glaces.L’air est dirigé vers le pare-brise, les bouches duplancher et les bouches des glaces latérales.

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou le givredu pare-brise plus rapidement. Une partie de l’air estdirigé vers le pare-brise et vers les bouches des glaceslatérales, avec une partie de l’air dirigé vers les bouchesdu plancher. Le système force automatiquement l’airextérieur dans le véhicule.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

Commande de climatisationautomatique à deux zonesLe chauffage, le refroidissement et la ventilation duvéhicule peuvent être contrôlés par ce système.Le véhicule est également équipé d’un système deventilation décrit plus loin dans la présente section.

3-28

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 235: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Commandes detempérature côtéconducteur et côtépassager

B. Commande duventilateur

C. AUTO(automatique)

D. DégivrageE. Recyclage

F. Air extérieurG. Bouton de mode

de distribution d’airH. AffichageI. Bouton

d’alimentationJ. Désembueur de

lunette arrièreK. ClimatisationL. PASS (passager)

O (en/hors fonction): Appuyer sur ce bouton pourmettre les commandes du climatiseur en fonctionou hors fonction. L’air extérieur continuera à entrer dansle véhicule et sera dirigé vers le plancher. On peutchanger cette direction en appuyant sur le bouton demode. Vous pouvez sélectionner le mode recirculationaprès avoir sélectionné le mode ventilation ou le mode àdeux niveaux. La température peut également êtreajustée avec l’un des boutons de température. Si vouschangez le mode de distribution ou les réglages dumode température et que le système est éteint l’écrans’éclairera brièvement pour vous montrer les réglages ets’éteindra. Le système peut être réactivé en appuyantsur O, D, C, #, le bouton de dégivrage ou lebouton AUTO (automatique).

Commandes de température côtéconducteur et côté passagerLe bouton de réglage de la température du côtéconducteur et du côté passager sert à régler latempérature de l’air qui sort du système du côtéconducteur ou du côté passager de l’habitacle. Latempérature peut être réglée même si le système esthors fonction. Ceci est possible parce que l’air extérieurcircule toujours dans le système quand le véhiculeavance, sauf si le réglage est en mode de recirculation.Se reporter à k Recirculation l plus loin dans cettesection.

3-29

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 236: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuyer sur les boutons + ou − pour augmenter oudiminuer la température de l’habitacle. L’écran detempérature du côté conducteur ou du côté passagerindiquera l’augmentation ou la diminution du paramètrede température.

Les paramètres de la température des passagerspeuvent être réglés pour correspondre à ceux duconducteur en pressant le bouton PASS (passager) eten éteignant le témoin PASS. Lorsque les paramètresde la température pour les passagers sont différentsde ceux du conducteur, le témoin du bouton PASSs’allume et les affichages de température du conducteuret du passager sont affichés.

Fonctionnement automatique

AUTO (automatique): Lorsque le fonctionnementautomatique est activé, le système contrôle latempérature intérieure, la distribution d’air et la vitessedu ventilateur.

Pour mettre le système au complet en modeautomatique, procéder de la façon suivante :

1. Appuyer sur le bouton AUTO (automatique).Quand AUTO (automatique) est sélectionné,l’affichage change pour indiquer la températureactuelle et AUTO (automatique) s’allume surl’écran. Le mode actuel de distribution d’air seraaussi affiché pendant environ 5 secondes.

Si vous avez sélectionné AUTO (automatique), lefonctionnement de la climatisation et de l’entréed’air est contrôlé automatiquement. Le compresseurde climatisation se met en marche lorsque latempérature extérieure est supérieure au-dessus dupoint de congélation. L’entrée d’air est normalementréglée en fonction de l’air extérieur. S’il fait chaud àl’extérieur, l’entrée d’air peut automatiquement semodifier pour refaire circuler l’air intérieur, afin depouvoir refroidir votre véhicule rapidement. Letémoin du bouton s’allume en mode de recirculation.

2. Régler la température du côté conducteur et du côtépassager.Pour déterminer votre réglage de confort,commencer par un réglage de température de23°C (74°F) et laisser le système se stabiliserpendant environ 20 minutes. Tourner le bouton detempérature côté conducteur ou passager pourajuster les réglages de la température selonles besoins. Si vous choisissez le réglage detempérature de 15°C (60°F), le système reste auréglage de refroidissement maximum. Si vouschoisissez le réglage de température de 32°C(90°F), le système reste au réglage de chauffagemaximum. Le fait de choisir l’un des réglagesmaximum ne réchauffe et ne refroidit pas plusrapidement le véhicule.

3-30

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 237: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ne pas couvrir la sonde solaire placée au sommet dutableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde régulela température de l’air sur base de la charge solaire.Pour plus d’information sur la sonde solaire, se reporterà k Capteurs l, plus loin dans cette section.

Pour éviter le soufflage d’air froid par temps froid, lesystème retarde la mise en marche du ventilateur jusqu’àce que de l’air chaud soit disponible. La durée du délaidépend de la température du liquide de refroidissement.Presser le commutateur du ventilateur pour annuler cedélai et modifier la vitesse du ventilateur.

Fonctionnement manuel

D C (commande de ventilateur): Appuyer sur cesboutons pour augmenter ou diminuer la vitessedu ventilateur.

Appuyer sur un bouton de ventilateur lorsque le systèmeest en mode de contrôle automatique remet leventilateur en mode de contrôle manuel. Le paramètrede réglage du ventilateur reste affiché et le témoinAUTO (automatique) s’éteint. La distribution d’air resteen mode de contrôle automatique.

H G (commande de mode de distribution d’air):Appuyer sur ces boutons pour modifier manuellementla direction du flux d’air dans l’habitacle. Presserrépétitivement jusqu’à ce que le mode désiré apparaissesur l’écran. Presser un bouton de mode quand lesystème est désactivé changera le mode de distributionde l’air sans activer le système. Presser l’un de cesboutons en mode de contrôle automatique fait passer lemode en contrôle manuel.

Le réglage du mode de répartition d’air s’affiche et letémoin AUTO (automatique) s’éteint. Le ventilateur resteen mode de contrôle automatique.

H (ventilation): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du tableau de bord.

) (deux niveaux): L’air est réparti entre les bouchesd’aération du tableau de bord et celles du plancher.Une partie de l’air est dirigée vers les bouchesd’aération du pare-brise et des glaces latérales.

6 (plancher): L’air est dirigé vers les bouchesd’aération du plancher, avec une partie vers lepare-brise, les bouches d’aération des glaces latérales,et les bouches d’aération au plancher du secondrang. Dans ce mode, le système sélectionneautomatiquement de l’air extérieur.

3-31

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 238: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

- (désembuage): Ce mode permet d’éliminer la buéeou l’humidité sur les glaces. Ce mode dirige l’air versle pare-brise, les bouches d’aération du plancheret celles des glaces latérales. Lorsque vous sélectionnezce mode, le mode de recirculation s’éteint et lecompresseur de la climatisation se met en route, sauf sila température extérieure est proche de zéro. Lemode recirculation ne peut pas être sélectionné lorsquele mode de dégivrage est activé.

0 (dégivrage): Ce mode élimine la buée ou le givredu pare-brise plus rapidement. Une partie de l’airest dirigé vers le pare-brise et vers les bouches desglaces latérales, avec une partie de l’air dirigévers les bouches du plancher. Le système forceautomatiquement l’air extérieur dans le véhicule et faitfonctionner le compresseur de la climatisation saufsi la température extérieure est proche de zéro.Le mode recirculation ne peut pas être sélectionnélorsque le mode de dégivrage est activé.

Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glacessoient dégagées.

# (climatisation): Appuyer sur ce bouton pour activerou désactiver le climatiseur (A/C). Un témoin s’allumepour confirmer la mise en marche du climatiseur.

Si vous appuyez sur ce bouton alors que le climatiseurne peut être activé, l’indicateur du climatiseur clignoteratrois fois puis s’arrêtera pour vous signaler que le modede climatisation n’est pas disponible en raison desconditions extérieures. Si le climatiseur est en marche etque la température extérieure chute sous un niveau quine justifie pas le fonctionnement du climatiseur,l’indicateur du climatiseur s’éteint pour indiquer que lemode de climatisation a été désactivé.

Par temps chaud, abaisser les glaces suffisammentlongtemps pour laisser l’air chaud s’échapper del’habitacle. Ceci permet de diminuer le temps nécessairepour rafraîchir votre véhicule. Cela aide aussi le systèmeà fonctionner plus efficacement.

Le climatiseur déshumidifie l’air et un peu d’eau peuts’écouler sous votre véhicule lorsque le moteur est auralenti ou une fois que le contact est coupé. Cettesituation est normale.

3-32

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 239: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

@ (recyclage): Appuyer sur ce bouton pour activerou désactiver le mode recirculation. Lorsque lebouton est pressé, un témoin s’allume.

Ce mode recycle et rafraîchit plus rapidement l’air àl’intérieur du véhicule. Il peut être utilisé pour empêcherla pénétration d’air extérieur et d’odeurs dans levéhicule.

Le mode de recirculation ne peut pas marcher avec lesmodes plancher, désembuage ou dégivrage. Si larecirculation d’air est sélectionnée dans l’un de cesmodes, le témoin clignotera trois fois puis s’éteindra. Lecompresseur du climatiseur s’allumera aussi lors del’activation de ce mode. Les glaces peuvent s’embuer enmode de recirculation d’air si le temps est froid ethumide. Pour éliminer la buée, sélectionner soit le modedésembuage soit le dégivrage et augmenter la vitessedes ventilateurs.

Le mode recyclage peut mis hors fonction en appuyantsur le bouton d’air extérieur ou en coupant le contact.

; (air extérieur): Appuyer sur ce bouton pour activerle mode air extérieur. Un témoin intégré au boutons’allume pour indiquer que ce mode est activé.L’air extérieur circule dans tout le véhicule. Le mode airextérieur peut être utilisé en conjonction avec tousles modes, à l’exception du mode de recirculation.

Désembueur de lunette arrièreLe désembueur de lunette arrière utilise un réseau defils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.

< (désembueur de lunette arrière): Pour lesvéhicules dotés de ce dispositif, appuyer sur ce boutonpour actionner le désembueur de lunette. Le systèmes’arrêtera automatiquement quelques minutes après sonactivation. On peut aussi le désactiver en appuyant ànouveau sur le bouton ou en coupant le moteur. Ne pasrouler avant que les glaces ne soient dégagées.

Remarque: Ne pas utiliser de lame de rasoir oud’objet tranchant pour nettoyer l’intérieur dela lunette. Ne pas faire adhérer quoi que ce soit surles résistances du désembueur de la lunette.Ceci pourrait endommager le désembueur delunette. Les réparations ne seraient pas couvertespar votre garantie.

Rétroviseurs chauffants: Si le véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers chauffentpour éliminer la buée ou le givre de leur surface lorsquel’on appuie sur le bouton de désembuage de lunettearrière. Se reporter à Rétroviseurs extérieurs àcommande électrique à la page 2-67.

3-33

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 240: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Capteurs

La sonde solaire placée dans la grille de dégivrage, aumilieu du tableau de bord, surveille la chaleur solaire.Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de panne dusystème.

La sonde de températureintérieure, placée dans lagarniture de pavillon,mesure la température del’air de l’habitacle.

Une sonde de température extérieure est aussi logéederrière la calandre du véhicule. Cette sonde lit latempérature de l’air extérieur et aide à maintenir latempérature à l’intérieur du véhicule. Toute obstructionà l’avant du véhicule peut fausser la températureaffichée.

Le système de commande de climatisation utilisel’information de ces sondes pour maintenir votre réglagede confort en réglant la température de sortie, le régimedu ventilateur et le mode de délivrance d’air. Le systèmepeut également fournir plus de l’air de refroidisseur versle côté du véhicule qui fait face au soleil. Le mode derecyclage peut également être utilisé selon les besoinspour maintenir la température des bouches d’aération.

3-34

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 241: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réglage de bouche de sortieUtiliser les bouches d’aération se trouvant au centre etsur les côtés du tableau de bord pour diriger le fluxd’air. Utiliser les molettes situées à côté des bouchesd’aération pour laisser passer ou couper le flux.

Conseils d’utilisation• Dégager les prises d’air prévues à la base du

pare-brise de l’accumulation éventuelle de glace, deneige ou de feuilles susceptible de bloquerl’entrée d’air dans l’habitacle.

• Ne rien mettre sous les sièges avant afin depermettre à l’air de circuler librement danstout l’habitacle.

• L’utilisation de déflecteurs de capot non autoriséspar GM peut compromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votre concessionnaire avantd’ajouter un équipement à l’extérieur de votrevéhicule.

Feux de détresses, jauges ettémoinsLes témoins et les indicateurs peuvent signaler unedéfaillance avant qu’elle ne devienne assez grave pournécessiter une réparation ou un remplacementcoûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessuresen prêtant attention à ces témoins et indicateurs.

Les témoins s’allument en cas de défaillance potentielleou réelle d’une des fonctions du véhicule. Certainstémoins s’allument brièvement au démarrage du moteursimplement pour indiquer qu’ils fonctionnent.

Les indicateurs peuvent signaler une défaillancepotentielle ou réelle de l’une des fonctions du véhicule.Les indicateurs et les témoins fonctionnent souventde concert pour indiquer une défaillance dans levéhicule.

Quand l’un des témoins s’allume et demeure allumé enroulant ou que l’un des indicateurs signale unedéfaillance possible, se reporter à la section expliquantquoi faire. Suivre les instructions indiquées dans ceguide. Il peut être coûteux – et même dangereux – detarder à faire réparer votre véhicule.

3-35

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 242: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ensemble d’instruments

Le groupe d’instruments est conçu pour afficher l’état de fonctionnement du véhicule. Il indique la vitesse du véhicule,la quantité de carburant restant dans le réservoir et de nombreux autres éléments utiles à une conduite sûre etéconomique. Pour les véhicules équipés d’un moteur diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel diesel DURAMAXMD

pour plus d’informations.

Version haut de gamme pour service léger aux États-Unis illustrée. Canada, version supérieure, base,groupes d’instruments pour services sévères similaires.

3-36

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 243: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Indicateur de vitesse et compteurkilométriqueL’indicateur de vitesse vous permet de connaître lavitesse en kilomètres à l’heure (km/h) et en millesà l’heure (mi/h). Le compteur kilométrique indique ladistance parcourue en kilomètres (au Canada) ouen milles (aux États-Unis).

Affichage de l’horomètreLe centralisateur informatique de bord peut égalementafficher le nombre d’heures de fonctionnement dumoteur. Pour afficher le nombre d’heures defonctionnement du moteur, couper le contact, appuyersur le bouton de remise à zéro et le maintenir enfoncépendant au moins quatre secondes. L’horomètre s’affichependant un maximum de 30 secondes ou jusqu’à ce quele moteur soit mis en marche. Se reporter à la rubriqueFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutons du CIB) à lapage 3-57 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons CIB) àla page 3-64 pour en savoir plus.

Totalisateur partielLe totalisateur partiel affiche la distance parcourue par levéhicule depuis la dernière remise à zéro du compteur.Appuyer sur le bouton de remise à zéro, situé dans legroupe d’instruments du tableau de bord, près duvoltmètre, pour alterner entre le compteur kilométriquejournalier et le compteur kilométrique total. Maintenir lebouton de remise à zéro enfoncé pendant environune seconde lorsque le compteur kilométrique journalierest affiché pour le remettre à zéro.Pour afficher le relevé du compteur kilométrique lorsquele contact est coupé, appuyer sur le bouton de remiseà zéro.Se reporter à Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Avec boutons duCIB) à la page 3-57 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons CIB) àla page 3-64 pour plus de renseignements.

TachymètreLe tachymètre indique le régime du moteur entours/minute (tr/min). Pour savoir comment le freinagede rapport affecte la vitesse du véhicule lorsque le moderemorquage est activé, se reporter à k Freinage derapport (boîte de vitesses Allison TransmissionMD) ldans Mode de remorquage à la page 2-38 pourplus d’information.

3-37

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 244: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rappels de ceinture de sécuritéTémoin de rappel des ceinturesde sécuritéLorsque le moteur a démarré, un carillon retentitpendant plusieurs secondes pour rappeler auconducteur de boucler sa ceinture de sécurité, à moinsque la ceinture ne soit déjà bouclée.

Le témoin de rappelde bouclage de ceinturede sécurité s’allume etreste allumé pendantquelques secondes,puis clignote pendantquelques secondesde plus.

Le déclenchement du carillon et du témoin se répète sile conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécuritéalors que le véhicule est en mouvement. Si la ceinturedu conducteur est déjà bouclée, ni le carillon ni letémoin ne se déclenchent.

Témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passagerQuelques secondes après le démarrage du moteur, uncarillon retentit pendant plusieurs secondes pour rappelerau passager avant qu’il doit boucler sa ceinture desécurité. Ceci ne se produit que si le sac gonflable dupassager est activé. Se reporter à Système de détectiondes occupants à la page 1-91 pour plus d’informations.Le témoin de ceinture de sécurité du passager, situé surle tableau de bord, s’allume et reste allumé pendantplusieurs secondes, puis clignote pendantplusieurs secondes supplémentaires.

Ce carillon et ce témoin sedéclenchent à nouveau sile passager ne boucle passa ceinture de sécurité etque le véhicule se déplace.

Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, lecarillon et le témoin ne se déclenchent pas.Le carillon et le témoin de bouclage de ceinture desécurité peuvent se déclencher si un objest placé sur lesiège, comme par exemple une mallette, un sac à main,un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autreappareil électronique. Pour désactiver le témoin et lecarillon, retirer l’objet du siège ou boucler la ceinture desécurité.

3-38

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 245: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)Le système recherche des défaillances sur le circuitélectrique des sacs gonflables. Le témoin reste allumépour vous signaler un problème électrique. Lesystème vérifie le détecteur de sacs gonflable, lesprétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblageet le module de détection d’impact et de diagnostic.Se reporter à Système de sac gonflable à la page 1-77pour plus d’informations sur le système de sacsgonflables

Le témoin de disponibilitéde sac gonflable clignotequelques secondes lors dudémarrage. Si le témoinne s’allume pas à cemoment, le faire réparerimmédiatement.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflablesreste allumé après le démarrage du véhicule, lesystème de sac gonflable ne fonctionne peut-êtrepas de manière correcte. Les sacs gonflables duvéhicule risquent de ne pas se gonfler lors d’unecollision ou même de se gonfler sans collision.Afin d’éviter toute blessure, faire réparer levéhicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables présente unproblème, un message des sacs gonflables peuts’afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).Se reporter à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71 pourplus d’informations.

3-39

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 246: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de désactivation du sacgonflableSi le véhicule est équipé d’un commutateur de miseen/hors fonction de sac gonflable, il possède égalementun témoin de statut de sac gonflable de passagerplacé dans la console au pavillon.

Quand vous démarrez le véhicule, le témoin de statutde sac gonflable de passager ON ou OFF (en/horsfonction) ou le pictogramme de mise en/hors fonctions’allume pendant quelques secondes à titre devérification du système. Puis, quelques secondes plustard, le témoin statut en/hors fonction ou le pictogrammede ON ou OFF s’allume pour vous signaler le statutdu sac gonflable frontal du passager avant droit.

Lorsque le sac gonflable de passager avant droit estmanuellement désactivé à l’aide du commutateurd’activation/désactivation de sac gonflable situé dansboîte à gants, le témoin ou le pictogramme dedésactivation s’allume et reste allumé pour rappeler quele sac gonflable a été désactivé. Ce témoin s’éteintquand le sac gonflable est réactivé. Se reporter àInterrupteur de désactivation de sac gonflable à lapage 1-87 pour de plus amples informations, notammentd’importantes informations relatives à la sécurité.

États-Unis Canada

États-Unis Canada

3-40

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 247: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si le sac gonflable du passager avant droit estdésactivé en présence d’une personne qui ne faitpas partie du groupe pour lequel le gouvernementfédéral considère que les sacs gonflables peuventêtre dangereux, cette personne ne bénéficie pasde la protection supplémentaire du sac gonflable.Lors d’une collision, le sac gonflable ne sedéploiera pas et n’offrira aucune protection pourcette personne.

Ne pas désactiver le sac gonflable du passager àmoins que ce passager ne fasse partie du groupeà risque identifié par le gouvernement fédéral. Sereporter à Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 1-87 pour plus d’information, ycompris des renseignements importants sur lasécurité.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité de sac gonflables’allume après avoir désactivé le sac gonflable,cela signifie que le système de sac gonflable peutêtre défectueux. Par exemple, le sac gonflable dupassager avant droit pourrait se déployer même sile commutateur d’activation/désactivation est enposition désactivation.

Pour éviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Si le mot ON (en fonction) ou le pictogrammed’activation est allumé, ceci signifie que le sac gonflablede passager avant droit est activé (peut se gonfler).Se reporter à Interrupteur de désactivation de sacgonflable à la page 1-87 pour de plus amplesinformations, notamment d’importantes informationsrelatives à la sécurité.

3-41

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 248: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd’état restent allumés ou s’ils sont tous éteints, cela peutindiquer l’existence d’un problème relatif aux témoinsou au commutateur de mise en/hors fonction desac gonflable. Consulter votre concessionnaire pourobtenir une intervention.

Témoin de l’état du sac gonflabledu passagerSi votre véhicule est muni du système de détection dupassager, la console au pavillon possède un témoinde statut de sac gonflable de passager. Voir Système dedétection des occupants à la page 1-91 pour plusd’information.

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut desac gonflable de passager affiche ON (activé) etOFF (désactivé) ou les symboles correspondantspendant quelques secondes à titre de vérification dusystème. Puis, quelques secondes plus tard, le témoinaffiche soit ON soit OFF ou le symbole correspondant,afin de signaler le statut du sac gonflable frontal dupassager avant droit.

Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant dutémoin d’état de sac gonflable du passager estallumé, cela signifie que le sac gonflable frontal dupassager avant droit est activé (peut se déployer).

Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondantdu témoin de sac gonflable du passager est allumé,cela signifie que le système de détection a désactivé lesac gonflable frontal du passager avant.

États-Unis Canada

3-42

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 249: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoinsd’état restent allumés ou s’ils ne s’allument pas du tout,cela peut indiquer l’existence d’un problème relatifaux témoins ou au système de détection du passager.Consulter le concessionnaire pour tout serviced’entretien.

{ATTENTION:

Si le témoin de disponibilité du sac gonflables’allume et reste allumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables est défectueux. Pouréviter de vous blesser ou de blesser d’autrespersonnes, faire réparer au plus vite le véhicule.Se reporter à Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 pour de plusamples informations, y compris des informationsimportantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

Ce témoin s’allumebrièvement lorsque la cléde contact est tournéeen position START(démarrage) sans que lemoteur ne tourne, pourindiquer son bonfonctionnement.

Si tel n’est pas le cas, le véhicule doit être contrôlé parle concessionnaire.

Le témoin devrait s’éteindre lorsque le moteur démarre.S’il reste allumé ou s’allume en cours de route, ilpeut s’agir d’un problème au niveau du système decharge. Un message de système de charge peutégalement s’afficher au centralisateur informatique debord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71pour de plus amples informations. Ce témoin peutindiquer un problème au niveau de la courroied’entraînement de la génératrice ou un autre problèmeélectrique. Faire vérifier immédiatement le systèmede charge. Si vous devez parcourir une courte distancealors que ce témoin est allumé, désactiver tous lesaccessoires tels que la radio et le climatiseur.

3-43

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 250: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Indicateur de voltmètre

Sur les véhicules d’unindicateur de voltmètre,celui-ci indique le voltagede la batterie lorsquele contact est mis.

Quand le commutateur d’allumage est en position demarche, cet indicateur indique la tension de la batterie.

Quand le moteur tourne cet indicateur indique le circuitde charge. L’indicateur peut osciller entre des indicationshautes et basse. Ceci est normal. Si votre véhiculefonctionne hors de la plage normale de fonctionnement,le témoin du circuit de charge s’allume. Voir Témoindu système de charge à la page 3-43 pour plusd’information. L’indicateur de tension peut égalementindiquer une tension inférieure en mode économiquede consommation de carburant. Ceci est normal.

L’indicateur peut présenter des indications qui sortentde la plage normale de fonctionnement si de nombreuxaccessoires électriques fonctionnent en même tempset que le moteur tourne au ralenti pendant une périodeprolongée. Cette situation est normale, car le systèmede charge ne peut pas fournir la puissance maximalelorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure quele régime du moteur augmente, cette situation devraitse corriger d’elle-même, car un régime du moteur élevépermet au système de charge de produire sa puissancemaximale.

Si l’affichage indique une anomalie par rapport à lanormale, le véhicule ne peut être conduit que pendantune courte durée. Si vous devez conduire le véhicule,couper tous les accessoires tels que la radio et leclimatiseur.

Les indications hors norme indiquent un problèmepossible du circuit électrique. Le véhicule doit êtreexaminé dès que possible.

3-44

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 251: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin du système de freinageSi le contact est mis, le témoin du système de freinages’allume lorsque vous serrez le frein de stationnement.Si vous essayez de conduire après avoir serré lefrein de stationnement, un carillon retentit lorsque lavitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h).

Le système de freinage hydraulique du véhiculecomporte deux parties. Si l’une d’elles ne fonctionnepas, l’autre peut encore fonctionner et arrêter levéhicule. Pour un bon freinage, il faut que les deuxparties fonctionnent normalement.

Si le témoin d’avertissement s’allume et que le carillonsonne, il pourrait y avoir un problème de frein. Faireinspecter immédiatement votre système de freinage.

Ce témoin peut également s’allumer en cas de basniveau du liquide de frein. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Freins à la page 5-45.

Ce témoin devrait s’allumer brièvement lorsque lecontact est à la position ON/RUN (marche). S’il nes’allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon àpouvoir être averti en cas de problème.

{ATTENTION:

Le système de freinage peut ne pas fonctionnercorrectement si le témoin du système de freinageest allumé. Conduire avec ce témoin allumé peutcauser une collision. Si le témoin est toujoursallumé après le rangement et l’arrêt du véhicule,faire remorquer celui-ci pour intervention.

Si le témoin s’allume en cours de route, quitter la voiede circulation et immobiliser prudemment le véhicule.La pédale peut être plus difficile à enfoncer ou êtreplus proche du plancher. Il se peut que le véhicules’immobilise moins rapidement. Si le témoin reste allumé,faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à larubrique Remorquage du véhicule à la page 4-50.

États-Unis Canada

3-45

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 252: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de système de freinageantiblocage

Sur les véhicules équipésdu système de freinageantiblocage (ABS),ce témoin s’allumebrièvement au démarragedu moteur.

Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s’éteint.

Si le témoin ABS reste allumé, couper le contact. Si letémoin s’allume en roulant, s’arrêter dès que possibleet couper le contact. Puis, redémarrer le moteurpour réinitialiser le système. Si le témoin ABS resteencore allumé ou s’allume en roulant, cela signifie quevotre véhicule doit être réparé. Si le témoin dusystème de freinage normal n’est pas allumé, les freinsfonctionnent toujours, mais la fonction antiblocagene peut être utilisée. Si le témoin du système defreinage normal est allumé aussi, les freins antiblocagene fonctionnent pas et les freins ordinaires présententune défectuosité. Se reporter à la rubrique Témoindu système de freinage à la page 3-45.

Si le véhicule est équipé d’un centralisateur informatiquede bord (CIB), voir Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71 pourles messages du CIB au sujet des freins.

Témoin StabiliTrakMD

Sur les véhicules équipésdu système StabiliTrakMD,ce témoin s’allumebrièvement au démarragedu moteur.

Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le système fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s’éteint.S’il s’allume et reste allumé en cours de route, il estpossible que le système StabiliTrakMD soit défectueux etque le véhicule ait besoin d’une réparation. Lorsquece témoin est allumé, le système StabiliTrakMD estdésactivé et ne limite pas le patinage des roues.Le témoin clignote si le système est activé et qu’il aideactivement le conducteur à maîtriser la direction duvéhicule dans des conditions de conduite difficiles.Se reporter à Système StabiliTrakMD à la page 4-7 pourplus de renseignements.

3-46

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 253: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur

Cet indicateur donne la température du liquide derefroidissement du moteur.C’est aussi une indication de la charge imposée aumoteur de votre véhicule. Pendant une grande partie deson fonctionnement, l’aiguille se trouve à 100°C (210°F)ou au-dessous. Si vous tirez une charge ou si vousmontez des côtes, il est normal que la températurefluctue et dépasse 113°C (235°F). Cependant, sil’indicateur atteint le repère de 125°C (260°F), c’est uneindication que le système de refroidissement fonctionneau-delà de sa capacité.Se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-39.

Témoin de pression des pneus

Sur les véhicules dotésd’un témoin de pressiondes pneus, ce témoins’allume brièvementlorsque le moteur démarre.

Il fournit de l’information concernant les pressions despneus et le système de surveillance de la pressiondes pneus (TPMS).

Si le témoin reste alluméCeci indique qu’un ou plusieurs pneus sont fortementsous-gonflés.

Un message de pression des pneus du centralisateurinformatique de bord (CIB) peut accompagner letémoin. Se reporter à Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71 pourde plus amples informations. S’arrêter au plus vite dansun emplacement sûr et contrôler la pression des pneus.S’ils sont sous-gonflés, les gonfler à la pression correcte.Se reporter à Pneus à la page 5-73 pour de plus amplesinformations.

États-Unis Canada

3-47

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 254: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque le témoin commence par clignoterpuis reste alluméCeci indique qu’il pourrait y avoir un problème desystème de surveillance de la pression des pneus. Letémoin clignote pendant une minute environ puisreste constamment allumé pour le restant du cycled’allumage. Cette séquence se répète à chaque cycled’allumage. Se reporter à Système de surveillance de lapression des pneus à la page 5-85 pour de plusamples informations.

Témoin d’anomalieTémoin de vérification du moteurUn système informatisé appelé OBD II (diagnosticsembarqués de deuxième génération) surveille lefonctionnement des systèmes de commanded’alimentation, d’allumage et de contrôle des émissions.Il garantit que les niveaux d’émissions sont acceptablespendant toute la durée de vie du véhicule, ce quicontribue à créer un environnement plus propre.

Ce témoin devrait s’allumerlorsque le contact est mismais que le moteur netourne pas, commeindication de son bonfonctionnement.

S’il ne s’allume pas, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Si le témoin de vérification du moteur s’allume et resteallumé alors que le moteur tourne, cela signale unproblème d’OBD II et la nécessité d’une intervention.

Les pannes sont souvent signalées par le système avantqu’un problème apparaisse. L’attention que vousportez au témoin peut protéger le véhicule contre desdégâts plus graves. Ce système aide le technicienà diagnostiquer correctement toute défaillance.

Remarque: Si le véhicule roule continuellementavec ce témoin allumé, au bout d’une certainepériode le dispositif antipollution risque de ne plusfonctionner comme il se doit, la consommationde carburant peut augmenter et le moteur risque dene plus tourner de manière optimale. Ceci pourraitentraîner des réparations coûteuses qui ne sont pasforcément couvertes par la garantie du véhicule.

3-48

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 255: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remarque: Les modifications apportées aumoteur, à la boîte de vitesses ou aux systèmesd’échappement, d’admission ou d’alimentation duvéhicule, ou le remplacement des pneus d’origine pardes pneus dont les caractéristiques (TPC) ne sontpas identiques peuvent avoir un effet sur le dispositifantipollution du véhicule et provoquer l’allumage dece témoin. Les modifications effectuées sur cessystèmes pourraient entraîner des réparationscoûteuses non couvertes par la garantie du véhicule.De plus, ceci peut faire échouer un test obligatoired’inspection/d’entretien du dispositif antipollution.Se reporter à la rubrique Accessoires etmodifications à la page 5-4.

Ce témoin s’allume d’une des deux façons suivantes encas de défectuosité :

Clignotement du témoin: Des ratés de moteur ont étédétectés. Les ratés augmentent les gaz d’échappementdu véhicule et peuvent endommager le dispositifantipollution. Le véhicule a peut-être besoin d’undiagnostic et d’un entretien.

Pour protéger le véhicule contre des dégâts plusgraves :

• Réduire la vitesse du véhicule.

• Éviter les accélérations brusques.

• Éviter la montée de pentes raides.

• En cas de traction d’une remorque, diminuer lacharge de la remorque dès que possible.

Si le témoin continue de clignoter, arrêter le véhiculelorsque vous pouvez le faire en toute sécurité.Rechercher un endroit sûr pour stationner le véhicule.Couper le contact, attendre au moins 10 secondeset redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours,suivre les étapes précédentes et se rendre dès quepossible chez le concessionnaire pour faire réparer levéhicule.

Le témoin reste allumé: Une défaillance dans ledispositif antipollution a été détectée dans le véhicule.Le véhicule a peut-être besoin d’un diagnostic etd’une réparation.

Une défaillance du système antipollution peut êtrerésolue comme suit :

• Vérifier si le bouchon du réservoir de carburantest bien en place. Se reporter à la rubriqueRemplissage du réservoir à la page 5-12. Lesystème de diagnostic peut déterminer si lebouchon du réservoir n’est plus là ou s’il a été malposé. Un bouchon de réservoir de carburantmanquant ou desserré permet au carburant des’évaporer dans l’atmosphère. Quelques trajetsavec un bouchon bien posé devraient éteindre letémoin.

3-49

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 256: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Si le véhicule a traversé une flaque d’eau profonde,le système électrique du véhicule peut être humide.Cette condition se corrige normalement une foisque le système électrique est sec. Quelques trajetsdevraient éteindre le témoin.

• S’assurer de faire le plein avec du carburant dequalité. L’utilisation d’un carburant de qualitéinférieure entraînera un fonctionnement moinsefficace du moteur et peut causer : un calage dumoteur après le démarrage ou lors de l’engagementd’un rapport, des ratés du moteur, des hésitationsou des décélérations momentanées au coursdes accélérations. Ces conditions peuventdisparaître lorsque le moteur s’est réchauffé.Si une ou plusieurs de ces conditions se produisent,utiliser un carburant d’une autre marque. Laconsommation d’un plein réservoir de carburantapproprié sera requise pour éteindre le témoin.Se reporter à Indice d’octane à la page 5-7.

Si aucune des actions précédentes n’a permisd’éteindre le témoin, faire vérifier le véhicule par leconcessionnaire. Celui-ci possède l’équipement d’essaiet les outils de diagnostic adéquats pour réparer toutproblème électrique ou mécanique qui a pu survenir.

Programmes d’inspection de dispositifsantipollution et d’entretienCertains gouvernements d’états/provinciaux et régionauxont mis sur pied ou sont en train de mettre sur pied desprogrammes d’inspection du dispositif antipollution duvéhicule. Si le véhicule échoue à cette inspection, vousrisquez de ne pouvoir immatriculer le véhicule.Voici certaines choses à savoir afin d’assurer que levéhicule n’échoue pas à l’inspection :• Le véhicule échouera à l’inspection si le témoin de

vérification du moteur est allumé alors que le moteurtourne, ou s’il est éteint alors que la clé est à laposition ON/RUN (marche).

• Le véhicule échouera à l’inspection si le système dediagnostic embarqué (OBD II) détermine que lessystèmes principaux du dispositif antipollution n’ontpas été complètement diagnostiqués par le système.Le véhicule sera considéré comme n’étant pas prêtpour l’inspection. Ceci peut se produire si la batteriea récemment été remplacée ou si elle est déchargée.Le système de diagnostic est conçu pour évaluer lessystèmes principaux du dispositif antipollutionpendant une conduite normale. Ceci peut exigerplusieurs jours de conduite normale. Si ceci a été faitet que le véhicule ne satisfait toujours pas à lavérification d’état de marche du système dediagnostic embarqué (OBD II), le concessionnairepeut se charger de préparer votre véhicule pourl’inspection.

3-50

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 257: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Manomètre à huile

Certains véhicules sont équipés d’un indicateur depression d’huile du moteur. Cet indicateur mentionnela pression d’huile du moteur en livres par poucecarré (lb/po2) quand le moteur tourne. Les véhiculesdestinés au Canada indiquent la pression enkilopascals (kPa).

La pression d’huile peut varier avec le régime dumoteur, la température extérieure et la viscosité del’huile, mais les indications sortent de la piste normalede fonctionnement, le témoin de pression d’huiles’allume. Se reporter à Témoin de pression d’huile à lapage 3-52 pour plus d’information.

Une indication anormale peut être causée par unniveau d’huile dangereusement bas ou un autreproblème causant une basse pression d’huile. Vérifierl’huile du véhicule dès que possible. Se reporter àk OIL PRESSURE LOW l (basse pression d’huile) sousCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71 et Huile à moteur à lapage 5-17.

{ATTENTION:

Ne pas continuer à rouler si la pression d’huile estfaible. Le moteur peut devenir tellement chaudqu’il peut prendre feu. Quelqu’un pourrait êtrebrûlé. Vérifier l’huile dès que possible et faireréparer le véhicule.

Remarque: Le manque d’entretien correcte del’huile moteur peut endommager le moteur.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours respecter leprogramme d’entretien de ce manuel pour lesvidanges d’huile moteur.

États-Unis Canada

3-51

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 258: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de pression d’huile

{ATTENTION:

Ne pas continuer à rouler si la pression d’huile estfaible. Le moteur peut devenir tellement chaudqu’il peut prendre feu. Quelqu’un pourrait êtrebrûlé. Vérifier l’huile dès que possible et faireréparer le véhicule.

Remarque: Le manque d’entretien correcte del’huile moteur peut endommager le moteur.Les réparations ne seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours respecter leprogramme d’entretien de ce manuel pour lesvidanges d’huile moteur.

Ce témoin s’allume brièvement au démarrage dumoteur. Si ce n’est pas le cas, faire réparer le véhiculepar votre concessionnaire. Si le système fonctionnede manière correcte, le témoin s’éteint.

Si le témoin s’allume et reste allumé, cela signifie quel’huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n’ya peut-être pas assez d’huile ou il y a un autreproblème dans le système.

3-52

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 259: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de sécurité

Pour obtenir desrenseignements sur cetémoin et le systèmeantivol du véhicule, sereporter à Systèmeanti-cambriolage à lapage 2-20.

Témoin de phares antibrouillard

Le témoin des pharesantibrouillard s’allumelorsque ceux-ci sontactivés.

Le témoin s’éteint lorsque les phares antibrouillard sontdésactivés. Se reporter à Phares antibrouillard à lapage 3-19 pour plus d’informations.

Indicateur du régulateur de vitesseautomatique

Le témoin du régulateurautomatique de vitesses’allume chaque fois quecelui-ci est activé.

Le témoin s’éteint lorsque le régulateur est désactivé.Se reporter à la rubrique Régulateur de vitesseautomatique à la page 3-13 pour obtenir de plus amplesinformations.

Témoin de feux de routeCe témoin s’allume lorsqueles feux de route sontutilisés.

Se reporter à Commande de feux de route et feux decroisement à la page 3-10 pour plus de renseignements.

3-53

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 260: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de quatre roues motrices

Le témoin de quatre rouesmotrices s’allume lorsquevous passez une boîte detransfert manuelle enquatre roues motrices etque l’essieu avants’engage.

Un certain délai entre le passage et l’allumage dutémoin est normal.

Se reporter à Quatre roues motrices à la page 2-41pour plus de renseignements.

Témoin de mode deremorquage/transport

Ce témoin s’allume lorsquele mode de remorquageest activé.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Mode de remorquage à lapage 2-38.

3-54

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 261: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Jauge de carburant

Lorsque le contact est mis, l’indicateur de niveau decarburant signale la quantité approximative de carburantrestant dans le réservoir.

Une flèche sur l’indicateur de carburant indique le côtéoù se trouve la trappe de carburant du véhicule.

L’indicateur signale que le réservoir est vide avant qu’ilne le soit complètement et que le réservoir devraêtre rempli rapidement.

Si le niveau du carburant est bas, le message FUELLEVEL LOW (niveau de carburant bas) s’affiche.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71.

Voici quelques situations qui pourraient se produire enrapport avec l’indicateur de niveau de carburant.Aucune de ces situations n’indique un problèmed’indicateur.

• À la station-service, la pompe s’arrête avant quel’aiguille n’indique que le réservoir est plein.

• Il faut un peu plus ou un peu moins de carburantpour remplir le réservoir que ne le montrel’indicateur de niveau de carburant. Par exemple,l’aiguille indique que le réservoir est à moitiéplein, mais en réalité pour faire le plein il faut ajouterun peu plus ou un peu moins de carburant que lamoitié de la capacité du réservoir.

• L’indicateur revient à vide lorsque le contact estcoupé.

Pour les véhicules dotés d’un moteur diesel, se reporterà la rubrique k Indicateur de niveau de carburant ldans le supplément sur les moteurs diesel.

États-Unis Canada

3-55

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 262: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin, situé sous lajauge de carburant,s’allume brièvementlorsque le moteur adémarré.

Ce témoin s’allume et un carillon retentit lorsquele niveau de carburant dans le réservoir est bas.Le message k FUEL LEVEL LOW l (niveau decarburant bas) apparaît également sur le centralisateurinformatique de bord. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71.Lorsque vous ajoutez du carburant, ce témoin doits’éteindre et le message disparaître. Dans le cascontraire, faire réparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Centralisateur informatique debord (CIB)Votre véhicule est équipé d’un centralisateurinformatique de bord (CIB).

Le CIB affiche des informations sur votre véhicule. Ilpeut aussi afficher des messages d’avertissement si unproblème est détecté dans le système.

Tous les messages s’afficheront au panneaud’instruments du tableau de bord, sur l’écran du CIB setrouvant sous le tachymètre.

Le CIB entre en fonction lorsque le contact est mis.Après un court laps de temps, il affiche les données quiétaient affichées avant l’arrêt du moteur.

Si votre véhicule est équipé de bouton de CIB, sereporter à k Utilisation du CIB et affichage (avec boutonde CIB) l plus loin dans cette section, et Personnalisationdu véhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84 pour les affichagesdisponibles.

Si votre véhicule n’est pas équipé de bouton de CIB, sereporter à k Utilisation du CIB et affichage sans boutonsde CIB) l plus loin dans cette section, et pour lesaffichages disponibles.

3-56

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 263: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord(Avec boutons du CIB)Si votre véhicule possède des boutons CIB, lesinformations ci-dessous expliquent l’utilisation de cesystème.

Le CIB peut afficher différentes informations accessiblesen pressant des boutons du CIB se trouvant sur letableau de bord, près du volant.

Le CIB affiche la distance, le carburant et lesinformations sur le fonctionnement du véhicule, et lesmessages d’avertissement lorsqu’un problème aété détecté sur le système.

Le CIB permet également la personnalisation decertaines fonctions. Se reporter à la rubriquePersonnalisation du véhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB) (Avec boutons du CIB) à lapage 3-84 pour de plus amples renseignements.

Si votre véhicule a des boutons de CIB, vous pouvezaussi vous servir de la commande de réinitialisation dutotalisateur partiel pour afficher quelques uns desmessages du CIB. Se reporter à k Utilisation du CIB etaffichage (sans boutons de CIB) l plus loin danscette section.

Boutons du CIB

Il s’agit des boutonsde trajet/carburant,d’information surle véhicule, depersonnalisation et deréglage/remise à zéro.Leurs fonctions sontdétaillées un peu plus loin.

3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce bouton pourafficher le compteur de vitesse, le compteur detrajet, l’autonomie, la consommation moyenne, lecarburant consommé, la minuterie et la température dela boîte de vitesses. La boussole et la températureextérieure s’y afficheront aussi à l’écran. La températureest indiquée en °C ou en °F selon l’unité choisie.

3-57

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 264: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

T (information sur le véhicule): Appuyer sur cebouton pour afficher la durée de l’huile moteur, les unitésde mesure, la pression des pneus pour les véhiculeséquipés du système de surveillance de la pression despneus (TPMS), les informations de gain et de sortiede frein de remorque sur les véhicules dotés d’unsystème de contrôle intégré de frein de remorque(ITBC), le nombre d’heures moteur et la programmationde l’émetteur de télédéverrouillage (RKE), le réglagede zone et l’étalonnage de la boussole.

U (personnalisation): Appuyer sur ce bouton pourpersonnaliser les paramètres de fonctions de votrevéhicule. Se reporter à la rubrique Personnalisation duvéhicule - centralisateur informatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB) à la page 3-84 pour deplus amples renseignements.

V (réglage/remise à zéro): Appuyer sur ce boutonpour régler ou réinitialiser certaines fonctions etdésactiver ou accuser réception des messages du CIB.

Options du menu Trajet/Carburant

3 (trajet/carburant): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler les éléments de menu suivants :

Compteur kilométriqueAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à ce queODOMETER (compteur kilométrique) s’affiche. Cetécran indique la distance parcourue par le véhicule soiten milles (mi) soit en kilomètres (km). Une pressionsur la commande de réinitialisation du compteurkilométrique affichera aussi le nombre de kilomètresparcourus.

Pour passer des mesures anglaises à métriques, sereporter à k Unités de mesure l plus loin danscette section.

Compteur journalierAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à ce queTRIP (trajet) s’affiche. Cet écran indique la distanceactuellement parcourue soit en milles (mi) soit enkilomètres (km) depuis la dernière remise à zéro dutotalisateur partiel. Une pression sur la commande ducompteur journalier affichera également le compteurjournalier.

3-58

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 265: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le compteur journalier peut être remis à zéro enpressant le bouton réglage/remise à zéro pendantl’affichage du compteur journalier. Vous pouvezégalement réinitialiser le compteur journalier pendantqu’il est affiché en maintenant appuyée la commande deremise à zéro du compteur journalier.

Le totalisateur partiel possède une fonction appeléeremise à zéro rétroactive. Elle peut être utilisée pourajuster le totalisateur partiel sur le nombre de kilomètres(milles) parcourus depuis la dernière fois que le contact aété mis. Elle peut être utilisée si le totalisateur partiel n’apas été remis à zéro au début du trajet.

Pour utiliser la fonction de remise à zéro rétroactive,maintenir enfoncé le bouton de réglage/remise àzéro pendant au moins quatre secondes. Le totalisateurpartiel affichera le nombre de kilomètres (km) ou demilles (mi) parcourus depuis la dernière fois quele contact a été mis et que le véhicule a roulé. Letotalisateur partiel cumule le kilométrage dès que levéhicule commence à rouler. Par exemple, s’il aparcouru 8 km (5 milles) avant de redémarrer et que lafonction de remise à zéro rétroactive est activée,l’affichage indiquera 8 km (5 milles). Quand ilrecommencera à rouler, l’affichage passera 8,2 km(5,1 milles), 8,4 km (5,2 milles), etc.

Autonomie en carburantAppuyer sur le bouton de trajet/carburant jusqu’à ce queFUEL RANGE (autonomie en carburant) s’affiche. Cetécran indique le nombre restant de milles (mi) oude kilomètres (km) que le véhicule peut parcourir sansrefaire le plein. L’écran indiquera LOW (bas) si leniveau de carburant est bas.

L’estimation de l’autonomie s’appuie sur laconsommation moyenne de carburant du véhicule dansle passé récent et sur la quantité de carburant restantdans le réservoir. Elle change avec les conditionsde route. Par exemple, si vous conduisez en pleinecirculation et que vous faites de fréquents arrêts,cet écran affichera une certaine valeur. Mais si vousroulez sur autoroute, l’estimation de l’autonomiesera différente, même s’il vous reste une quantité égalede carburant. En effet, la consommation de carburantdépend des conditions de route. En général, la conduitesur autoroute entraîne une plus faible consommationque la conduite en ville. Vous ne pouvez pas remettre àzéro la valeur de l’autonomie.

3-59

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 266: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Consommation moyenneAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu’à ce queAVG ECONOMY (consommation moyenne) s’affiche.Cet affichage indique le nombre moyen approximatif demilles par gallon (mpg) ou le nombre de litres aux100 kilomètres (L/100 km). Ce chiffre est calculé à partirdu nombre de kilomètres parcourus par litre (L/100 km)enregistrés depuis la dernière fois que cet élémentdu menu a été réinitialisé. Pour réinitialiser l’AVGECONOMY, maintenir appuyé le bouton deréglage/réinitialisation.

Carburant utiliséAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu’à ce queFUEL USED (carburant utilisé) s’affiche. Cet écranindique le nombre de litres (L) ou gallons (gal) decarburant utilisés depuis la dernière réinitialisation decet élément du menu. Pour réinitialiser lesrenseignements sur le carburant utilisé, maintenirappuyé le bouton de réglage/réinitialisation pendantl’affichage du FUEL USED.

ChronomètreAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu’à ce queTIMER (chronomètre) s’affiche. Cet écran peut servir dechronomètre.

Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur le boutonréglage/réinitialisation pendant l’affichage du TIMER(chronomètre). L’écran indiquera le temps écoulé depuisla dernière réinitialisation du chronomètre, non comprisle temps où le contact était coupé. Le temps écouléest compté tant que le contact est mis, même si unautre écran a été affiché sur le CIB. Le chronomètreenregistrera jusqu’à 99 heures 59 minutes et59 secondes (99 :59 :59) au bout desquelles lechronomètre se remettra à zéro.

Pour arrêter le chronomètre, presser brièvement lebouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER(chronomètre) est affiché.

Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir appuyéle bouton réglage/réinitialisation pendant que TIMER(chronomètre) est affiché.

Température de la boîte de vitessesAppuyer sur le bouton trajet/carburant jusqu’à ce queTRANS TEMP (température de la boîte de vitesses)s’affiche. Cet écran indique la température du liquide deboîte de vitesses automatique soit en degrésFahrenheit (°F) soit en degrés Celsius (°C).

Écran viergeCet écran n’affiche rien.

3-60

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 267: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Options du menu d’information sur levéhiculeT (information sur le véhicule): Appuyer sur cebouton pour faire défiler les éléments de menu suivants :

Durée de vie de l’huile moteurAppuyer sur le bouton d’information sur le véhiculejusqu’à ce que OIL LIFE REMAINING (durée de vierestante de l’huile moteur) apparaisse. Cet affichageprésente une estimation de la durée de vie utile restantede l’huile. Si 99% OIL LIFE REMAINING (durée de vie del’huile moteur 99%) apparaît, cela signifie que la durée devie restante de l’huile moteur actuelle est de 99%.L’indicateur d’usure d’huile vous prévient de vidangerl’huile selon un calendrier qui tient compte de vosconditions de conduite.

Lorsque la durée de vie restante de l’huile est faible, lemessage CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huilemoteur sous peu) s’affiche. Se reporter à la sectionk CHANGE ENGINE OIL SOON l, sous la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71. Vidanger l’huile le plus tôtpossible. Se reporte à la rubrique Huile à moteur à lapage 5-17. En plus de la surveillance de la durée de viede l’huile moteur, le programme d’entretien de ce guiderecommande d’autres opérations d’entretien. Se reporterà la section Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5 pour de plus amples renseignements.

Ne pas oublier de réinitialiser l’écran OIL LIFE (durée devie de l’huile moteur) après chaque vidange, car il ne seréinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l’écran OIL LIFE par accident à un momentautre que celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu’à la prochaine vidanged’huile moteur. Pour réinitialiser l’indicateur d’usured’huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 5-20.

UnitésAppuyer sur le bouton d’informations sur le véhiculejusqu’à l’affichage de UNITS (unités). Cet écranvous permet de sélectionner des unités de mesureanglaises ou métriques. Une fois que vous êtes danscet écran, appuyer sur le bouton réglage/réinitialisationpour choisir entre ENGLISH (mesures anglaises) ouMETRIC (système métrique). Toutes les informationssur le véhicule s’afficheront alors dans l’unité de mesuresélectionnée.

3-61

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 268: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pression des pneusSi votre véhicule est équipé d’un système desurveillance des pneus (TPM), la pression de chaquepneu peut être consultée sur le CIB. La pression despneus sera affichée soit en livres par pouces carré (psi)soit en kilopascals (kPa). Appuyer sur le bouton desinformations sur le véhicule jusqu’à ce que FRONTTIRES PSI (kPa) LEFT (pression (en kPa) du pneu avantgauche) ## RIGHT (droit) ## s’affiche sur le CIB. Appuyerà nouveau sur le bouton des informations sur le véhiculejusqu’à ce que le CIB affiche REAR TIRES PSI (kPa)LEFT (pression (en kPa) du pneu arrière gauche) ##RIGHT (droit) ##.

Si une pression insuffisante ou excédentaire estdétectée sur un pneu en cours de route, unmessage vous conseillant de vérifier sa pressionapparaît sur l’afficheur. Se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à la page 5-82 etCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71 pour de plus amplesrenseignements.

Si l’écran de la pression des pneus affiche des tirets aulieu d’une valeur, il se peut qu’il y ait un problèmeavec votre véhicule. Si cela arrive de façon persistante,consulter votre concessionnaire pour une révision.

Gain et sortie de frein de remorqueSur les véhicules équipés du système de contrôle de freinde remorque intégré (ITBC), l’écran du frein de remorqueapparaît au CIB. Presser le bouton d’information duvéhicule jusqu’à l’affichage de TRAILER GAIN andOUTPUT (gain et sortie de frein de remorque).

TRAILER GAIN (gain de frein de remorque) indique leréglage du gain de frein de remorque. Ce paramètrepeut être réglé entre 0,0 et 10,0, qu’une remorque soitconnectée ou non. Pour régler ce paramètre, se reporterà k Système de contrôle intégré de frein de remorque lsous Traction d’une remorque à la page 4-56 pourde plus amples informations.

OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise à laremorque chaque fois qu’une remorque à freinsélectriques est connectée. La puissance est expriméepar une valeur comprise entre 0 et 10 bars. Destirets peuvent apparaître à l’écran OUTPUT. Se reporterà k Système de contrôle intégré de frein de remorque lsous Traction d’une remorque à la page 4-56 pourde plus amples informations.

Heures de fonctionnement du moteurAppuyer sur le bouton des informations sur levéhicule jusqu’à ce que ENGINE HOURS (heures defonctionnement du moteur) s’affiche. Cet écran indiquele nombre total des heures pendant lesquelles lemoteur à tourné.

3-62

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 269: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réapprentissage de l’émetteur detélédéverrouillageCet écran vous permet d’apparier les émetteurs detélédéverrouillage (RKE) à votre véhicule. Pour effectuerl’appariement :

1. Appuyer sur le bouton d’information sur le véhiculejusqu’à l’affichage de PRESS V TO RELEARNREMOTE KEY (appuyer pour réapprendrel’émetteur de télédéverrouillage).

2. Appuyer sur le bouton réglage/réinitialisationjusqu’à ce que REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(programmation de l’émetteur de télédéverrouillageactive) s’affiche.

3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons deverrouillage et de déverrouillage du premierémetteur durant environ 15 secondes.Sur les véhicules à sièges à rappel des réglagesmémorisés, le premier émetteur programmécorrespondra au conducteur 1 et le second auconducteur 2.Un carillon sonne pour indiquer que l’appariementa été effectué.

4. Pour apparier d’autres émetteurs, répéter l’étape 3.Chaque véhicule peut être apparié à huit émetteurs.

5. Pour quitter le mode de programmation, tourner laclé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Réglage de zone de boussoleCet écran permet de régler la zone de la boussole. Sereporter à Boussole de centralisateur informatiquede bord à la page 3-68 pour de plus amplesinformations.

Étalonnage de la boussoleCet écran permet détalonner la boussole. Se reporter àBoussole de centralisateur informatique de bord à lapage 3-68 pour de plus amples informations.

Écran viergeCet écran n’affiche rien.

3-63

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 270: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord(Sans boutons CIB)Si votre véhicule ne possède pas de boutons CIB, lesinformations suivantes vous expliquent lefonctionnement de ce système.

Le centralisateur informatique de bord (CIB) dispose deplusieurs écrans auxquels vous pouvez accéder enappuyant sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel située sur le groupe d’instruments dutableau de bord. Pour désactiver ou accuser réceptiondes messages du CIB, appuyer également sur lacommande de remise à zéro du totalisateur partiel.

Le CIB affiche les informations relatives au trajet et ausystème du véhicule ainsi que des messagesd’avertissement en cas de détection d’un problème auniveau du système.

Si votre véhicule n’est pas doté de boutons de CIB, vouspouvez utiliser la tige de remise à zéro du totalisateurpartiel pour afficher les écrans suivants : le compteurkilométrique, le compteur horaire du moteur, letotalisateur partiel, la température de la boîte de vitesses,les informations de gain et de sortie de frein de remorquepour les véhicules équipés d’un système de contrôleintégré de frein de remorque (ITBC), le réglage de zoneet l’étalonnage de la boussole, la durée de l’huile moteur,la programmation du système de surveillance de la

pression des pneus (TPM) pour les véhicules équipé duTPMS, la programmation de l’émetteur detélédéverrouillage (RKE) et la langue d’affichage.

Si votre véhicule possède les boutons du centralisateurinformatique de bord, vous pouvez utiliser la commandede remise à zéro du compteur journalier pour afficherles écrans suivants : le compteur kilométrique, lecompteur horaire du moteur, le compteur journalier et lalangue d’affichage.

Éléments du menu de la commande deremise à zéro du totalisateur partielCompteur kilométriqueAppuyer sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel jusqu’à ce que ODOMETER(compteur kilométrique) s’affiche. Cet écran indique ladistance que le véhicule a parcouru, en kilomètres (km)ou en milles (mi).

Heures de fonctionnement du moteurPour afficher ENGINE HOURS (heures defonctionnement du moteur), placer le commutateurd’allumage en position LOCK (verrouillage) ouACCESSORY (accessoires), puis appuyer sur lacommande de remise à zéro du compteur journalierpendant quatre secondes tout en observant le compteurkilométrique. Cet écran affiche le nombre total d’heurespendant lequel le moteur a tourné.

3-64

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 271: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Compteur journalierAppuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu’à ce que TRIP (trajet)s’affiche. Cet écran indique la distance parcourue enkilomètres (km) ou en milles (mi) depuis la dernièreremise à zéro du compteur journalier.Pour réinitialiser le compteur journalier, vous pouvezappuyer sur la commande de remise à zéro du compteurjournalier et la maintenir enfoncée pendant l’affichage ducompteur journalier.Le totalisateur partiel possède une fonction appeléeremise à zéro rétroactive. Elle peut être utilisée pourajuster le totalisateur partiel sur le nombre de kilomètres(milles) parcourus depuis la dernière fois que le contact aété mis. Elle peut être utilisée si le totalisateur partiel n’apas été remis à zéro au début du trajet.Pour utiliser la fonction de remise à zéro rétroactive,maintenir enfoncé la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel au moins quatre secondes. Letotalisateur partiel affichera le nombre de kilomètres (km)ou de milles (mi) parcourus depuis la dernière fois que lecontact a été mis et que le véhicule a roulé. Letotalisateur partiel cumule le kilométrage dès que levéhicule commence à rouler. Par exemple, s’il a parcouru8 km (5 milles) avant d’être redémarré et que la fonctionde remise à zéro rétroactive est actionnée, l’affichageindiquera 8 km (5 milles). Quand il recommencera àrouler, l’affichage passera 8,2 km (5,1 milles), 8,4 km(5,2 milles), etc.

Température de la boîte de vitessesAppuyer sur la tige de remise à zéro du totalisateurpartiel jusqu’à ce que TRANS TEMP (température de laboîte de vitesses) s’affiche. Cet écran indique latempérature du liquide de boîte de vitesses automatiqueen degrés Fahrenheit (°F) ou Celsius (°C).

Gain et sortie de frein de remorqueSur les véhicules équipés du système de contrôle defrein de remorque intégré (ITBC), l’écran du freinde remorque apparaît au CIB. Presser la tige de remiseà zéro du totalisateur partiel jusqu’à l’affichage deTRAILER GAIN and OUTPUT (gain et sortie de frein deremorque).

TRAILER GAIN (gain de frein de remorque) indique leréglage du gain de frein de remorque. Ce paramètrepeut être réglé entre 0,0 et 10,0, qu’une remorque soitconnectée ou non. Pour régler ce paramètre, se reporterà k Système de contrôle intégré de frein de remorque lsous Traction d’une remorque à la page 4-56 pourde plus amples informations.

3-65

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 272: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

OUTPUT (sortie) indique la puissance transmise à laremorque chaque fois qu’une remorque à freinsélectriques est connectée. La puissance est expriméepar une valeur comprise entre 0 et 10 bars. Destirets peuvent apparaître à l’écran OUTPUT. Se reporterà k Système de contrôle intégré de frein de remorque lsous Traction d’une remorque à la page 4-56 pourde plus amples informations.

Réglage de zone de boussoleCet écran permet de régler la zone de la boussole. Sereporter à Boussole de centralisateur informatiquede bord à la page 3-68 pour de plus amplesinformations.

Étalonnage de la boussoleCet écran permet détalonner la boussole. Se reporter àBoussole de centralisateur informatique de bord à lapage 3-68 pour de plus amples informations.

Durée de vie de l’huile moteurPour accéder à cet écran, le véhicule doit être enposition de stationnement (P). Appuyer sur lacommande de remise à zéro du compteur journalierjusqu’à ce que OIL LIFE REMAINING (durée devie restante de l’huile moteur) s’affiche. Cet écranprésente une estimation de la durée de vie utile restantede l’huile moteur. Si 99% OIL LIFE REMAINING(durée de vie de l’huile moteur 99%) s’affiche à l’écran,

cela signifie que la durée de vie restante de l’huilemoteur actuelle est de 99%. L’indicateur d’usure d’huilemoteur vous prévient de vidanger l’huile selon uncalendrier qui tient compte de vos conditions deconduite.

Lorsque la durée de vie restante de l’huile est faible, lemessage CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huilemoteur sous peu) s’affiche. Se reporter à la sectionk CHANGE ENGINE OIL SOON l, sous la rubriqueCentralisateur informatique de bord - Avertissements etmessages à la page 3-71. Vidanger l’huile le plus tôtpossible. Se reporte à la rubrique Huile à moteur à lapage 5-17. En plus de la surveillance de la durée de viede l’huile moteur, le programme d’entretien de ce guiderecommande d’autres opérations d’entretien. Se reporterà la section Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5 pour de plus amples renseignements.

Ne pas oublier de réinitialiser l’écran OIL LIFE (durée devie de l’huile moteur) après chaque vidange, car il ne seréinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pasréinitialiser l’écran OIL LIFE par accident à un momentautre que celui de la vidange. Il ne peut pas êtreréinitialisé précisément jusqu’à la prochaine vidanged’huile moteur. Pour réinitialiser l’indicateur d’usured’huile à moteur, se reporter à la rubrique Indicateurd’usure d’huile à moteur à la page 5-20.

3-66

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 273: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réapprentissage des positions de pneuVotre véhicule peut comporter cet écran. Pour yaccéder, le véhicule doit être en position destationnement (P). Si votre véhicule est équipé dusystème de surveillance de la pression des pneus(TPMS), après une permutation des pneus ou leremplacement d’un pneu ou d’un capteur, le systèmedoit de nouveau mémoriser la position des pneus. Pourla mémorisation de la position des pneus, se reporterà Système de surveillance de la pression des pneus à lapage 5-85. Pour plus d’informations, se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 5-92 etCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71.

Réapprentissage de l’émetteur detélédéverrouillagePour accéder à cet écran, le véhicule doit être enposition de stationnement (P). Cet écran vous permetd’apparier les émetteurs de télédéverrouillage (RKE)avec votre véhicule. Pour apparier un émetteurRKE avec votre véhicule :

1. Appuyer sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel jusqu’à ce que RELEARNREMOTE KEY (réapprentissage de l’émetteur detélédéverrouillage) s’affiche.

2. Appuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier et la maintenir enfoncéependant trois secondes.Le message REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(mémorisation de l’émetteur de télédéverrouillageactive) s’affiche.

3. Maintenir enfoncés en même temps les boutons deverrouillage et de déverrouillage du premierémetteur durant environ 15 secondes.Sur les véhicules à sièges à rappel des réglagesmémorisés, le premier émetteur programmécorrespondra au conducteur 1 et le second auconducteur 2.Un carillon sonne pour indiquer que l’appariementa été effectué.

4. Pour apparier d’autres émetteurs, répéter l’étape 3.Chaque véhicule peut être apparié à huit émetteurs.

5. Pour quitter le mode de programmation, tourner laclé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

3-67

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 274: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

LangueCet écran vous permet de choisir la langue d’affichagedes messages sur le centralisateur informatique debord. Pour choisir une langue :

1. Appuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier jusqu’à ce que ODOMETER(compteur kilométrique) s’affiche.

2. Lorsque l’écran ODOMETER (compteurkilométrique) est affiché, appuyer sur la commandede remise à zéro du compteur journalier et lamaintenir enfoncée pendant trois secondes jusqu’àce que la langue actuellement définie s’affiche.

3. Continuer d’appuyer sur la commande de remise àzéro du totalisateur partiel pour faire défiler toutesles langues disponibles.Les langues disponibles sont ENGLISH (Anglais)(par défaut), FRANÇAIS, ESPANOL (Espagnol)et NO CHANGE (pas de changement).

4. Dès que la langue désirée apparaît, relâcher lacommande de remise à zéro du totalisateurpartiel pour la sélectionner.

Boussole de centralisateurinformatique de bordVotre véhicule peut posséder une boussole dans lecentralisateur informatique de bord (CIB).

Zone de la boussoleLa zone préréglée est la zone huit à la sortie d’usine.Votre concessionnaire réinitialisera la zone correcte pourvotre emplacement.

Dans certains cas, notamment au cours d’une longuetraversée du pays ou en se déplaçant vers unnouvel état ou une nouvelle province, il sera nécessairede compenser la déclinaison de la boussole et deréinitialiser la zone au moyen du CIB, si celle-ci n’estpas correctement paramétrée.

La déclinaison de la boussole est la différence entre lenord magnétique de la terre et le nord vrai géographique.Si la boussole n’est pas paramétrée pour la zone où vousvivez, elle peut donner de faux relevés. La boussole doitêtre réinitialisée à la zone de déclinaison que le véhiculetraverse.

3-68

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 275: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour régler la déclinaison de la boussole, procédercomme suit :

Procédure de réglage de (zone de)déclinaison de la boussole1. Ne pas paramétrer la zone de déclinaison de la

boussole lorsque le véhicule se déplace. Neprocéder à cette opération que lorsque le véhiculeest en position de stationnement (P).Appuyer sur le bouton d’information sur le véhiculejusqu’à ce que PRESS V TO CHANGE COMPASSZONE (appuyer pour changer de zone deboussole) soit affiché. Si le véhicule n’est paséquipé de boutons CIB, appuyer sur la commandede remise à zéro du totalisateur partiel jusqu’àce que CHANGE COMPASS ZONE (changer dezone de boussole) s’affiche.

2. Repérer l’emplacement actuel du véhicule et lenuméro de zone de déclinaison sur la carte.Les zones 1 à 15 sont disponibles.

3. Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéropour faire défiler, et sélectionner la zone dedéclinaison appropriée.

3-69

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 276: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Appuyer sur le bouton trajet/carburant pour afficherla direction (N pour le nord, par exemple). Ou, si levéhicule n’est pas équipé de boutons CIB, appuyersur la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel pendant deux secondes pour choisir laprochaine zone disponible. Répéter cette étapejusqu’à ce que la zone souhaitée s’affiche.

5. Étalonner la boussole au besoin. Voir k Étalonnagede la boussole l plus loin.

Étalonnage de la boussoleLa boussole peut être étalonnée manuellement.Étalonner uniquement a boussole dans un endroit sûrnon soumis à des perturbations magnétiques, commeune aire de stationnement à ciel ouvert, où vous pouvezeffectuer des cercles sans danger. Il est conseilléd’étalonner si possible la boussole à l’écart de grandsbâtiments, de câbles électriques, de plaques d’égouts ouautres structures industrielles.

Si CAL (etalonnage) devait apparaître à l’écran du CIB,la boussole doit être étalonnée.

Si l’écran du CIB n’affiche pas un cap, par exempleN pour Nord, ou si le cap ne se modifie pas après unvirage, c’est peut-être qu’un champ magnétiqueimportant interfère avec la boussole.

Des interférences de ce type peuvent être causées parune fixation magnétique d’antenne CB ou radio, ungyrophare à base magnétique, un support de bloc-notesmagnétique ou tout autre élément magnétique. Couperle contact, déplacer l’élément magnétique, remettrele contact et étalonner la boussole.

Pour étalonner la boussole, procéder comme suit :

Procédure d’étalonnage de la boussole1. Avant d’étalonner la boussole, s’assurer que

la boussole est réglée sur la zone de déclinaisondans laquelle se trouve le véhicule. Se reporterà k Procédure de réglage de (zone de) déclinaisonde la boussole l plus haut dans cette section.Ne pas actionner les commutateurs de lève-glace,de toit ouvrant, de climatisation, des sièges,etc. pendant la procédure d’étalonnage.

2. Appuyer sur le bouton d’information sur le véhiculejusqu’à ce que PRESS V TO CALIBRATECOMPAS (appuyer pour étalonner la boussole) soitaffiché. Si le véhicule n’est pas équipé de boutonsCIB, appuyer sur la commande de remise à zéro dutotalisateur partiel jusqu’à ce que CALIBRATECOMPASS (étalonner la boussole) s’affiche.

3-70

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 277: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Appuyer sur le bouton de réglage/réinitialisationpour lancer l’étalonnage de la boussole. Ou, si levéhicule n’est pas équipé de boutons CIB, appuyersur la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel pendant deux secondes pour étalonnerla boussole.

4. Le CIB affichera CALIBRATING : DRIVE INCIRCLES (étalonnage : rouler en cercle). Rouler encercles serrés, à au moins 8 km/h (5 mi/h) pourl’étalonnage. Le CIB affichera CALIBRATIONCOMPLETE (étalonnage terminé) pendantquelques secondes à l’issue de l’étalonnage. Ensuitel’affichage du CIB retourne au menu précédent.

Centralisateur informatique debord - Avertissements et messagesDes messages sont affichés sur le centralisateurinformatique de bord pour indiquer au conducteur quel’état du véhicule a changé et que des actionsdoivent être entreprises par le conducteur pour corrigerla condition. Plusieurs messages peuvent apparaîtrel’un après l’autre.

Quelques messages ne nécessitent pas une interventionimmédiate, mais vous pouvez appuyer sur n’importe quelbouton CIB au tableau de bord, ou sur la commande deremise à zéro du totalisateur partiel, pour accuserréception des messages et les effacer de l’écran.

Certains messages ne peuvent pas être effacés del’écran car ils sont plus urgents. Ces messages exigentd’agir avant de pouvoir les effacer. Vous devezprendre au sérieux tous les messages apparaissant àl’écran et vous souvenir que la suppression desmessages entraîne seulement leur disparition del’affichage, mais ne corrige pas le problème.

Les messages suivants peuvent apparaître ainsi quecertaines informations s’y rapportant.

Si votre véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

CHANGE ENGINE OIL SOON (vidangerl’huile moteur sous peu)Ce message s’affiche lorsque l’huile moteur a besoind’être vidangée. Lorsque vous vidangez l’huile moteur,s’assurer de remettre à zéro le message CHANGEENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteur sous peu).Se reporter à Indicateur d’usure d’huile à moteur à lapage 5-20 pour plus de renseignements sur la façon deréinitialiser le message. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter aux rubriques Huile àmoteur à la page 5-17 et Entretien prévu (Moteur àessence) à la page 6-5.

3-71

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 278: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

CHECK TIRE PRESSURE (vérifier lapression des pneus)Si votre véhicule est doté du système de surveillance depression des pneus (TPMS), ce message s’affichelorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus duvéhicule doit être vérifiée. L’indication LEFT FRONT(avant gauche), RIGHT FRONT (avant droit), LEFTREAR (arrière gauche) ou RIGHT REAR (arrière droit)apparaît également pour signaler le pneu concerné. Vouspouvez recevoir plusieurs messages de pression despneus en même temps. Pour lire les autres messages,appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro. Si unmessage de pression de pneu s’affiche sur lecentralisateur informatique de bord (CIB), s’arrêter dèsque possible. Faire vérifier la pression des pneus et lafaire régler à la valeur indiquée sur l’étiquetted’information sur les pneus et le chargement. Se reporteraux rubriques Pneus à la page 5-73, Chargement duvéhicule à la page 4-36 et Gonflement - Pression despneus à la page 5-82. Le CIB affiche également lapression des pneus. Se reporter à k Fonctionnement etaffichages du CIB (en utilisant les boutons du CIB) l plushaut dans cette section. Si la pression des pneus estfaible, le témoin de basse pression des pneus s’allume.Se reporter à la rubrique Témoin de pression des pneus àla page 3-47.

CHECK TRAILER WIRING (vérifier lecâblage de la remorque)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages’affiche et un carillon retentit dans les cas suivants :• Une remorque avec frein électrique est déconnectée

du véhicule.− Si le débranchement survient quand le

véhicule est arrêté, ce message s’effacerapidement.

− Si le débranchement survient quand levéhicule se déplace, ce message reste alluméjusqu’à ce que le contact soit coupé.

• S’il y a un court circuit dans le câblage vers le freinélectrique de remorque.

Quand ce message s’affiche, le frein de remorque n’estplus disponible.

Dès que possible, se ranger sur le bord de la route etcouper le contact. Vérifier la connexion du câblage versla remorque et remettre le contact. Ce messagedisparaît si la remorque est reconnectée. Ce messages’efface également si vous accusez réception. Si lemessage reste affiché, votre véhicule ou la remorqueexige une intervention. Consulter votre concessionnaire.

Se reporter à k Système intégré de commande defrein de remorque l, sous Traction d’une remorque à lapage 4-56 pour plus d’information.

3-72

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 279: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

DRIVER DOOR OPEN (porte duconducteur ouverte)Ce message s’affiche et un carillon retentit si la portedu conducteur n’est pas complètement fermée etsi le véhicule n’est pas en position de stationnement (P).Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercherdes obstructions de la porte et refermer la porte.Confirmer la disparition du message au CIB.

ENGINE HOT A/C TURNED OFF(moteur chaud - la climatisation a étécoupée)Ce message s’affiche lorsque la chaleur du liquide derefroidissement du moteur devient plus élevée quela température de fonctionnement normale. VoirIndicateur de température du liquide de refroidissementdu moteur à la page 3-47. Pour éviter une contrainteaccrue sur un moteur chaud, le compresseur duclimatiseur se désactive automatiquement. Lorsque latempérature du liquide de refroidissement redevientnormale, le compresseur du climatiseur est réactivé.Vous pouvez continuer à conduire votre véhicule.

Si ce message continue d’apparaître, faire réparer lesystème par votre concessionnaire dès que possiblepour éviter d’endommager le moteur.

ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE (huilemoteur chaude - faire tourner lemoteur au ralenti)Ce message apparaît lorsque la température de l’huileest trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteurtourner au ralenti jusqu’à ce qu’elle refroidisse. VoirIndicateur de température du liquide de refroidissementdu moteur à la page 3-47.

ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE(surchauffe moteur - faire tournerau ralenti)Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alorsque le moteur est en surchauffe, ce dernier risque desubir des dommages sévères. Si un avertissement desurchauffe apparaît sur le groupe d’instrumentsdu tableau de bord et/ou sur le centralisateurinformatique de bord, arrêter le véhicule dès quepossible. Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Surchauffe du moteur à la page 5-39.Ce message apparaît lorsque la température du liquidede refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter levéhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à cequ’il refroidisse. Voir Indicateur de température du liquidede refroidissement du moteur à la page 3-47.

3-73

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 280: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnement deprotection du moteur surchauffé à la page 5-41 pourobtenir des informations sur la conduite du véhicule enlieu sûr en cas d’urgence.

ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE(moteur surchauffé - arrêter lemoteur)Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alorsque le moteur est en surchauffe, ce dernier risque desubir des dommages sévères. Si un avertissement desurchauffe apparaît sur le groupe d’instrumentsdu tableau de bord et/ou sur le centralisateurinformatique de bord, arrêter le véhicule dès quepossible. Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Surchauffe du moteur à la page 5-39.

Ce message s’affiche et un carillon retentit si le circuitde refroidissement du moteur atteint des températuresdangereuses pour le fonctionnement. Arrêter levéhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviterd’importants dégâts. Ce message disparaît quandle moteur a refroidi à une température defonctionnement sûre.

ENGINE POWER IS REDUCED(puissance moteur réduite)Ce message s’affichera et un carillon retentira si latempérature du circuit de refroidissement devient tropélevée et que le moteur se met ensuite en modede protection du liquide de refroidissement. Se reporterà Surchauffe du moteur à la page 5-39 pour plusd’informations.

Ce message apparaît lorsque la puissance du moteurdu véhicule est réduite. Une puissance de moteurréduite peut affecter la capacité d’accélération duvéhicule. Si ce message apparaît sans qu’il y aitréduction des performances, se rendre à la destination.Les performances pourront être réduites la prochainefois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvezconduire le véhicule à vitesse réduite lorsque cemessage est affiché mais l’accélération et la vitessepeuvent être limitées. Chaque fois que ce messagereste affiché, amener votre véhicule chez votreconcessionnaire pour le faire réparer dans lesmeilleurs délais.

3-74

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 281: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

FAST IDLE ON (ralenti à régime élevéen fonction)Si votre véhicule est doté de ce dispositif, ce messages’affiche lorsque le ralenti à régime élevé est activé.Se reporter à Système de ralenti rapide à la page 2-28pour plus d’informations.

FUEL LEVEL LOW (niveau decarburant bas)Ce message s’affiche et un carillon retentit si le niveaude carburant est bas. Faire l’appoint dès que possible.Se reporter à Jauge de carburant à la page 3-55 età Carburant à la page 5-7 pour plus d’informations.

HEATED WASHER FLUID SYSTEM OFF(système de liquide de lave-glacechauffé hors fonction)Ce message s’affiche quand le système de chauffagede liquide de lave-glace avant a été désactivé. Sereporter à Lave-glace de pare-brise à la page 3-12 pourplus d’informations.

HEATING WASH FLUID WASH WIPESPENDING (système de liquide delave-glace chauffé en fonction)Ce message s’affiche quand le système de chauffagede liquide de lave-glace avant chauffe le liquide delave-glace. Se reporter à Lave-glace de pare-brise à lapage 3-12 pour plus d’information.

HOOD OPEN (capot ouvert)Ce message s’affichera et un carillon retentira si lecapot n’est pas complètement fermé. Arrêter le véhiculeet arrêter le moteur. Rechercher des obstructions à lafermeture du capot et refermer le capot. Confirmerla disparition du message au CIB.

ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE(possibilité de glace - conduire avecprudence)Ce message s’affiche en cas de gel.

3-75

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 282: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

LEFT REAR DOOR OPEN (porte arrièregauche entrouverte) (cabinemultiplace)Ce message s’affiche et un carillon retentit si la portearrière côté conducteur n’est pas complètementfermée et si le véhicule n’est pas en position destationnement (P). Arrêter le véhicule et arrêter lemoteur. Rechercher des obstructions de la porte etrefermer la porte. Confirmer la disparition du messageau CIB.

OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE(pression d’huile basse/couper lemoteur)Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alorsque la pression d’huile moteur basse, des dommagessévères peuvent être causés au moteur. Si unavertissement de pression d’huile basse apparaît surle centralisateur informatique de bord (CIB), arrêter levéhicule dès que possible. Ne pas conduire levéhicule jusqu’à ce que la cause de la baisse depression d’huile soit corrigée. Pour plusd’informations, se reporter à la rubrique Huile àmoteur à la page 5-17.

Ce message s’affichera en cas de bas niveau depression d’huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et neplus le faire fonctionner avant d’avoir résolu le problèmede basse pression d’huile. Vérifier l’huile dès quepossible et faire réparer votre véhicule par votreconcessionnaire. Se reporter à Huile à moteur à lapage 5-17.

PARK ASSIST OFF (assistance austationnement hors fonction)Si votre véhicule est équipé du système ultrasoniqued’assistance au stationnement arrière (URPA), cemessage s’affiche après le démarrage du véhicule pourrappeler au conducteur que le système URPA a étédésactivé. Appuyer sur le bouton réglage/réinitialisationou sur la commande de remise à zéro du compteurjournalier pour accuser réception de ce messageet l’effacer de l’écran du CIB. Pour réactiver le systèmeURPA, se reporter à Assistance ultrasonique arrièrede stationnement à la page 2-70.

PASSENGER DOOR OPEN (porte dupassager ouverte)Ce message s’affichera et un carillon retentira si laporte de passager n’est pas complètement fermée et sile véhicule quitte la position de stationnement (P).Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercher desobstructions de la porte et refermer la porte. Confirmerla disparition du message au CIB.

3-76

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 283: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

REMOTE KEY LEARNING ACTIVE(mémorisation de l’émetteur detélédéverrouillage active)Ce message s’affichera lorsque vous appariez unémetteur de télédéverrouillage (RKE) à votre véhicule.Se reporter à la section k Appariement d’émetteursà votre véhicule l, sous les rubriques Fonctionnementdu système de télédéverrouillage à la page 2-5 etFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutons du CIB) à lapage 3-57 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons CIB)à la page 3-64 pour de plus amples renseignements.

REPLACE BATTERY IN REMOTEKEY (remplacer la pile de l’émetteur detélédéverrouillage)Ce message s’affichera si la pile d’un émetteur detélédéverrouillage (RKE) est faible. La pile doit êtreremplacée. Se reporter à k Remplacement de la pile l,sous la rubrique Fonctionnement du système detélédéverrouillage à la page 2-5.

RIGHT REAR DOOR OPEN(porte arrière droite entrouverte)(cabine multiplace)Ce message s’affiche et un carillon retentit si la portearrière côté passager n’est pas complètement fermée etsi le véhicule n’est pas en position de stationnement (P).Arrêter le véhicule et arrêter le moteur. Rechercherdes obstructions de la porte et refermer la porte.Confirmer la disparition du message au CIB.

SERVICE 4 WHEEL DRIVE (faire réparerles 4 roues motrices)Ce message s’affiche en cas d’anomalie du système detraction sur quatre roues. Si ce message s’affiche,arrêter le véhicule dès que possible et arrêter le moteur.Laisser la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)pendant au moins une minute puis redémarrer etvérifier la disparition du message au CIB. Si le messageest toujours affiché ou s’affiche à nouveau quandvous commencez à rouler, le système de traction surquatre roues doit être réparé. Consulter votreconcessionnaire.

3-77

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 284: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

SERVICE AIR BAG (réparer le systèmede sacs gonflables)Ce message s’affichera en cas de problème desacs gonflables. Faire réviser le système par votreconcessionnaire. Se reporter à Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) à la page 3-39 et Systèmede sac gonflable à la page 1-77 pour plus d’informations.

SERVICE BATTERY CHARGINGSYSTEM (faire réparer le circuit decharge de la batterie)Sur certains véhicules, ce message s’affichera en casde problème du circuit de charge de la batterie.Dans certaines conditions, le témoin de charge s’allumeégalement au tableau de bord. Se reporter à Témoindu système de charge à la page 3-43. La poursuite dutrajet peut décharger la batterie. Mettre hors fonctiontous les accessoires inutiles. Faire vérifier le circuitélectrique dès que possible. Consulter votreconcessionnaire.

SERVICE BRAKE SYSTEM (réparer lesystème de freinage)Ce message s’affiche et le témoin du circuit de freinages’allume en cas de problème de frein. Se reporter àTémoin du système de freinage à la page 3-45. Si cemessage s’affiche, arrêter dès que possible puis arrêterle moteur. Redémarrer et vérifier la disparition dumessage au centralisateur informatique de bord (CIB).Si le message est toujours affiché ou s’affiche ànouveau quand vous recommencez à rouler, le circuitde freinage doit être réparé dès que possible. Consultervotre concessionnaire.

SERVICE BRAKES SOON (faire réparerles freins rapidement)Ce message s’affichera en cas d’anomalie du circuit defreinage. Arrêter le véhicule dès que possible etarrêter le moteur. Redémarrer et vérifier la disparitiondu message au centralisateur informatique de bord(CIB). Si le message est toujours affiché ou s’il s’afficheà nouveau quand vous recommencez à conduire, lecircuit de freinage doit être réparé. Consulter votreconcessionnaire.

3-78

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 285: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

SERVICE PARK ASSIST (réparerl’assistance au stationnement)Si votre véhicule est équipé du système ultrasoniqued’assistance au stationnement arrière (URPA), cemessage s’affiche en cas de panne du système URPA.Ne pas utiliser ce système pour stationner. Se reporter àAssistance ultrasonique arrière de stationnement à lapage 2-70 pour plus d’informations. Consulter votreconcessionnaire pour la réparation.

SERVICE STABILITRAK (réparer lastabilisation)Si votre véhicule est équipé du StabiliTrakMD et que cemessage apparaît, cela signifie qu’il peut y avoir unproblème sur le système StabiliTrak. Si vous voyez cemessage, essayer de réinitialiser le système. Se garer etarrêter le moteur pendant au moins 15 secondes; puisredémarrer à nouveau le moteur. Si ce message apparaîttoujours, cela signifie qu’il y a un problème. Vous devezconsulter votre concessionnaire pour une réparation.Le véhicule n’est pas dangereux à conduire, cependant,vous n’avez pas le bénéfice du StabiliTrak, Il faut doncréduire votre vitesse et conduire en conséquence.

SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM(réparer le système antivol)Ce message s’affiche si un problème survient ausystème anticambriolage. Le véhicule pourrait ne pasredémarrer et vous pourriez avoir besoin de l’amenerchez votre concessionnaire avant d’éteindre lemoteur. Se reporter à Fonctionnement de systèmed’immobilisation électronique PASS-KeyMD III+ àla page 2-22 pour plus d’informations.

SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM(faire vérifier le système desurveillance de la pression des pneus)Si votre véhicule est doté du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS), ce message s’affichesi un composant du système ne fonctionne pascorrectement. Le témoin de pression des pneus clignoteégalement puis reste allumé pendant ce cycled’allumage. Se reporter à Témoin de pression despneus à la page 3-47. Plusieurs situations peuventprovoquer l’apparition de ce message. Se reporter àFonctionnement du dispositif de surveillance de lapression de pneu à la page 5-87 pour de plus amplesinformations. Si le témoin d’avertissement s’allumeet reste allumé, ce peut être l’indication d’un problèmede TPMS. Consulter votre concessionnaire.

3-79

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 286: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

SERVICE TRACTION CONTROL(réparer la traction asservie)Si votre véhicule est équipé du système StabiliTrak, cemessage s’affichera en cas de problème de tractionasservie (TCS). Quand ce message est affiché, lesystème ne limite plus le patinage des roues. Adaptersa conduite en conséquence. Consulter votreconcessionnaire pour la réparation. Se reporter àSystème StabiliTrakMD à la page 4-7 pour plusd’information.

SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM(réparer le système de freinage deremorque)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages’affiche et une sonnerie retentit en cas de problèmede l’ITBC.

Quand ce message s’affiche, le frein de remorque n’estplus disponible.

Dès que possible, se ranger sur le bord de la route etcouper le contact. Vérifier la connexion du câblage versla remorque et remettre le contact. Si le messagereste affiché, votre véhicule ou votre remorque exigeune intervention. Consulter votre concessionnaire.

Se reporter à k Système intégré de commande de freinde remorque l, sous Traction d’une remorque à lapage 4-56 pour plus d’information.

STABILITRAK OFF (StabiliTrakMD

désactivé)Si votre véhicule possède le StabiliTrak, ce messageapparaîtra lorsque vous éteignez StabiliTrak, ou sile contrôle de stabilité a été désactivé automatiquement.Pour limiter le patinage des roues et bénéficierpleinement du système d’amélioration de la stabilité,vous devez normalement laisser le système StabiliTrakallumé. Cependant, il vaut mieux éteindre le StabiliTraksi votre véhicule se trouve ensablé, embourbé, dansla glace ou la neige, et que vous voulez faire balancervotre véhicule d’avant en arrière pour le libérer, ousi vous conduisez hors piste dans des conditionsextrêmes et avez besoin que les roues patinent plus. Sereporter à Si le véhicule est coincé dans le sable, laboue ou la neige à la page 4-34. Pour allumer etéteindre le système StabiliTrak, se reporter à SystèmeStabiliTrakMD à la page 4-7.

3-80

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 287: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ce message peut s’afficher pour plusieurs raisons.

• L’une d’elles est la surchauffe, qui peut survenir sile système StabiliTrakMD reste activé durant unelongue période.

• Le message peut également s’afficher si le témoindu système de freinage est allumé. Se reporter àTémoin du système de freinage à la page 3-45.

• Le message peut s’afficher si le système de stabilitéprend plus de temps que d’habitude pour effectuerses vérifications de diagnostic en raison desconditions de conduite.

• Le message s’affichera en cas de problème dumoteur ou du véhicule exigeant une réparation.Consulter votre concessionnaire.

• Le message s’affichera également si la traction surquatre roues en gamme basse (4LO) estsélectionnée.

Ce message s’effacera dès que les conditions ayantcausé l’affichage du message ne seront plus présentes.

TIGHTEN GAS CAP (resserrer lebouchon de réservoir de carburant)Ce message s’affichera et le témoin de vérification dumoteur du tableau de bord s’allumera si le bouchondu réservoir de carburant du véhicule n’est passerré correctement. Se reporter à Témoin d’anomalie àla page 3-48. Serrer complètement le bouchon duréservoir de carburant. Se reporter à Remplissage duréservoir à la page 5-12. Le système de diagnostic peutdéterminer si le bouchon du réservoir de carburantmanque ou est mal placé. Un bouchon manquant oudesserré laisse le carburant s’évaporer dansl’atmosphère. Quelques trajets avec le bouchon serrécorrectement éteindront le témoin et le message.

3-81

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 288: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

TIRE LEARNING ACTIVE (mémorisationdes pneus active)Si votre véhicule est équipé du système de surveillancede la pression des pneus (TPMS), ce messages’affiche lorsque le système est en train de remettre enmémoire la position des pneus de votre véhicule. Sereporter à k Fonctionnement et affichages du CIB (sansboutons du CIB) l, plus haut dans cette section,pour plus d’information. La position des pneus doit êtreremise en mémoire après une permutation ou aprèsle remplacement d’un pneu ou d’un capteur. Se reporterà Inspection et permutation des pneus à la page 5-92,Système de surveillance de la pression des pneusà la page 5-85 et à Gonflement - Pression des pneus àla page 5-82 pour plus d’informations.

TRACTION CONTROL OFF (tractionasservie désactivée)Si votre véhicule est doté du système StabiliTrak, cemessage s’affichera lorsque le système de tractionasservie (TCS) est éteint. Adapter votre conduite enconséquence. Se reporter à Système StabiliTrakMD à lapage 4-7 pour plus d’informations.

TRAILER CONNECTED (remorqueconnectée)Sur les véhicules équipés du système intégré decommande de frein de remorque (ITBC), ce messages’affiche brièvement quand une remorque avec freinélectrique est connectée pour la première fois auvéhicule.

Ce message s’efface après quelques secondes. Ils’efface aussi si vous en accusez réception. Aprèsl’effacement du message, TRAILER GAIN/OUTPUT(sortie de frein de remorque) s’affiche au CIB.

Consulter k TRAILER GAIN/OUTPUT l (gain/sortiede remorque) sous Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Avec boutons duCIB) à la page 3-57 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons CIB) àla page 3-64 et au k Système intégré de commande defrein de remorque l, sous Traction d’une remorque à lapage 4-56.

3-82

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 289: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

TRANSMISSION HOT IDLEENGINE (surchauffe de la boîte devitesses - faire tourner le moteurau ralenti)Remarque: Si vous conduisez votre véhicule alorsque le liquide de boîte de vitesses surchauffe et quele temoin de température de la boîte de vitessess’allume au tableau de bord ou au centralisateurinformatique de bord (CIB), vous pourriezendommager la boîte de vitesses. Cette situationpourrait entraîner des réparations coûteuses noncouvertes par la garantie. Ne pas conduire votrevéhicule lorsque le liquide de boîte de vitessessurchauffe ou que le témoin de température de laboîte de vitesses est affiché.

Ce message s’affichera et un signal sonore se feraentendre si le liquide de la boîte de vitesses esttrop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte devitesses trop chaud peut endommager le véhicule.Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralentijusqu’au refroidissement de la boîte de vitesses. Lemessage disparaîtra et le carillon s’arrêtera quand latempérature du liquide aura atteint un niveau desécurité.

TURN SIGNAL ON (clignotant activé)Ce message s’affichera et un carillon retentira siun clignotant est maintenu en fonction pendant1,2 km (3/4 mille). Déplacer le levier declignotant/multifonction en position hors fonction.

WASHER FLUID LOW ADD FLUID(liquide lave-glace bas - ajouterdu liquide)Ce message s’affiche lorsque le niveau de lave-glacedu pare-brise est bas. Remplir le réservoir de lave-glacedu pare-brise dès que possible. Pour connaîtrel’emplacement du réservoir de lave-glace de pare-brise,se reporter à la rubrique Aperçu du compartimentmoteur à la page 5-16. Pour plus d’informations, sereporter également à la rubrique Liquide de lave-glace àla page 5-43.

3-83

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 290: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Personnalisation duvéhicule - centralisateurinformatique de bord (CIB)(Avec boutons du CIB)Votre véhicule peut être permet la personnalisation,c’est-à-dire la programmation de certaines fonctionsselon vos préférences. Les fonctions de personnalisationpeuvent être programmées uniquement avec lesparamètres du véhicule et pour un conducteurseulement.

Il est possible que votre véhicule ne soit pas équipé detoutes les options de personnalisation. Seules les optionsdisponibles sont affichées sur votre centralisateurinformatique de bord (CIB).

Les paramètres par défaut des fonctions depersonnalisation ont été configurés à l’usine, mais ontpeut-être été modifiés depuis.

Les préférences de personnalisation sont rappeléesautomatiquement.

Pour changer les préférences, procéder de la manièresuivante.

Entrer dans le menu des réglages defonctions1. Mettre le contact et placer le véhicule en position

de stationnement (P).Il est conseillé d’éteindre les phares pour ne pasdécharger la batterie.

2. Appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options personnalisables disponibles.

Options du menu des paramètres defonctionsLes éléments suivants sont des fonctions depersonnalisation vous permettant de programmer desparamètres sur le véhicule :

DISPLAY IN ENGLISH (affichage enanglais)Ce message s’affiche uniquement si une langue autreque l’anglais a été sélectionnée. Il permet de changer lalangue d’affichage du centralisateur informatique debord (CIB) pour l’anglais.

3-84

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 291: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque PRESS V TO DISPLAY IN ENGLISH (appuyer pourafficher en anglais) apparaisse sur l’afficheur ducentralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer unefois sur le bouton de réglage/remise à zéro pourafficher tous les messages du centralisateurinformatique de bord en anglais.

DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage)Cette fonction vous permet de sélectionner la langued’affichage du centralisateur informatique de bord (CIB).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque l’écran DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage)apparaisse sur l’afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer une fois sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres decette fonction.

Appuyer de nouveau sur le bouton de personnalisationpour parcourir les options suivantes :

ENGLISH (anglais) (par défaut): Tous les messagesapparaîtront en anglais.

FRANCAIS (français): Tous les messages apparaîtronten français.

ESPANOL (espagnol): Tous les messagesapparaîtront en espagnol.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

Vous pouvez également changer la langue en appuyantsur la commande de remise à zéro du totalisateurpartiel. Pour plus d’informations, se reporter àk Langue l sous la rubrique Utilisation et écrans du CIB(sans boutons CIB) plus haut dans cette section.

3-85

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 292: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

AUTO DOOR LOCK (verrouillageautomatique des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner leverrouillage automatique des portes. Se reporter àVerrouillage automatique programmable des portes à lapage 2-12 pour plus de renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque AUTO DOOR LOCK (verrouillage automatique desportes) apparaisse sur l’afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton unefois de réglage/remise à zéro pour accéder auxparamètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur lebouton de personnalisation pour parcourir les optionssuivantes :

SHIFT OUT OF PARK (verrouillage quand la positionde stationnement est quittée) (par défaut): Les portesse verrouillent automatiquement lorsque le levierde vitesse est déplacé hors de la position destationnement (P).

AT VEHICLE SPEED (verrouillage à une certainevitesse): Les portes se verrouillent automatiquementquand la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h)pendant trois secondes.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

AUTO DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes)Cette fonction vous permet de choisir si vous voulez oupas désactiver le déverrouillage automatique desportes. Elle vous permet également de sélectionner lesportes qui seront automatiquement déverrouillées etle moment du déverrouillage. Se reporter à la rubriqueVerrouillage automatique programmable des portesà la page 2-12 pour de plus amples renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ce queAUTO DOOR UNLOCK (déverrouillage automatique desportes) apparaisse sur l’afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres decette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): Aucune des portes ne seraautomatiquement déverrouillée.

DRIVER AT KEY OUT (conducteur au retrait de laclé): Seule la porte du conducteur sera déverrouilléelorsque la clé sera retirée du commutateur d’allumage.

3-86

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 293: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

DRIVER IN PARK (conducteur en position destationnement): Seule la porte du conducteur seradéverrouillée lorsque le levier de vitesses sera placé àla position de stationnement (P).

ALL AT KEY OUT (toutes au retrait de la clé): Toutesles portes se déverrouillent lorsque vous retirez la cléde contact.

ALL IN PARK (toutes en position de stationnement)(par défaut): Toutes les portes se déverrouillentlorsque le levier de vitesses est placé à la position destationnement (P).

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

REMOTE DOOR LOCK (verrouillage àdistance des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner le type derétroaction que vous recevrez lors du verrouillagedu véhicule avec l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).Il n’y aura toutefois aucune rétroaction si une porteest restée ouverte. Se reporter à la rubriqueFonctionnement du système de télédéverrouillage à lapage 2-5 pour de plus amples informations.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque REMOTE DOOR LOCK (verrouillage à distance desportes) apparaisse sur l’afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le bouton deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres decette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): Vous ne recevrez aucunerétroaction lorsque vous appuierez sur le bouton del’émetteur RKE.

LIGHTS ONLY (feux uniquement): Les feux extérieursclignotent lorsque vous appuyez sur le bouton deverrouillage de l’émetteur RKE.

HORN ONLY (klaxon uniquement): Le klaxon retentit àla seconde pression sur le bouton de verrouillage del’émetteur RKE.

HORN & LIGHTS (klaxon et feux) (par défaut): Lesfeux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur lebouton de verrouillage de l’émetteur RKE et le klaxonretentit lorsque vous appuyez de nouveau sur le boutonde verrouillage dans les cinq secondes suivantes.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

3-87

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 294: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes)Cette fonction vous permet de sélectionner le type derétroaction que vous recevrez lors du déverrouillage duvéhicule avec l’émetteur de télédéverrouillage (RKE). Iln’y aura toutefois aucune rétroaction si une porte estrestée ouverte. Se reporter à la rubrique Fonctionnementdu système de télédéverrouillage à la page 2-5 pour deplus amples informations.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque REMOTE DOOR UNLOCK (déverrouillageautomatique des portes) apparaisse sur l’afficheur ducentralisateur informatique de bord. Appuyer sur lebouton de réglage/remise à zéro pour accéderaux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite surle bouton de personnalisation pour parcourir lesoptions suivantes :

LIGHTS OFF (feux désactivés): Les feux extérieursne clignotent pas lorsque vous appuyez sur le bouton deverrouillage de l’émetteur RKE.

LIGHTS ON (feux activés) (par défaut): Les feuxextérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le boutonde déverrouillage de l’émetteur RKE.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

DELAY DOOR LOCK (verrouillagetemporisé des portes)Sur les véhicules équipés d’une cabine multiplace, cedispositif vous permet de sélectionner ou non leverrouillage différé des portes du véhicule. Enverrouillant les portes au moyen du commutateur deserrure électrique de porte, si une porte est ouverte, cedispositif diffère le verrouillage des portesjusqu’à secondes après la fermeture de la dernièreporte. Vous entendrez trois carillons signalant que ledispositif de verrouillage différé est utilisé. Ce dispositifne fonctionne que si la clé de contact est retirée.Vous pouvez temporairement annuler le verrouillagedifféré en appuyant deux fois sur le commutateurde serrure électrique de porte ou le bouton deverrouillage de l’émetteur de télédéverrouillage. VoirVerrouillage temporisé à la page 2-12 pour plusd’information.

3-88

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 295: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque DELAY DOOR LOCK (verrouillage temporisédes portes) apparaisse sur l’afficheur du centralisateurinformatique de bord (CIB). Appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro pour accéder aux paramètresde cette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): Il n’y aura pas de verrouillagetemporisé des portes du véhicule.

ON (activé) (par défaut): Les portes ne severrouilleront qu’après cinq secondes suivant lafermeture de la dernière porte.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

EXIT LIGHTING (éclairage de sortie)Dans l’obscurité, cette fonction permet de choisir ladurée de fonctionnement des feux après avoir déplacéla clé de la position ON/RUN (marche) à LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque EXIT LIGHTING (éclairage de sortie) apparaisse surl’afficheur du centralisateur informatique de bord(CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéropour accéder aux paramètres de cette fonction. Puisappuyer sur le bouton de personnalisation pour parcourirles options suivantes :

OFF (désactivée): L’éclairage extérieur nes’allumera pas.

30 SECONDS (30 secondes) (par défaut): L’éclairageextérieur restera allumé pendant 30 secondes.

1 MINUTE: L’éclairage extérieur restera allumé pendantune minute.

2 MINUTES: L’éclairage extérieur restera allumépendant deux minutes.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré estaffiché au CIB.

3-89

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 296: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

APPROACH LIGHTING (éclairaged’approche)Cette fonction vous permet de déterminer si l’éclairageextérieur s’allumera brièvement ou pas lorsqu’il faitsombre, une fois que vous aurez déverrouillé le véhiculeau moyen de l’émetteur de télédéverrouillage (RKE).

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àce que APPROACH LIGHTING (éclairage d’approche)apparaisse sur l’afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisationpour parcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): L’éclairage extérieur ne s’allumerapas lorsque vous déverrouillerez le véhicule aumoyen de l’émetteur RKE.

ON (activé) (par défaut): S’il fait assez sombredehors, l’éclairage extérieur s’allumera brièvementlorsque vous déverrouillerez le véhicule au moyen del’émetteur de télédéverrouillage.

L’éclairage restera allumé durant 20 secondes ou jusqu’àce que vous ayez appuyé sur le bouton de verrouillage del’émetteur de télédéverrouillage, ou encore jusqu’à ceque vous démarriez. Se reporter à la rubriqueFonctionnement du système de télédéverrouillage à lapage 2-5 pour de plus amples renseignements.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré estaffiché au CIB.

CHIME VOLUME (volume du carillon)Cette fonction vous permet de sélectionner le volumesonore du carillon.Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ce queCHIME VOLUME (volume du carillon) apparaisse surl’afficheur du centralisateur informatique de bord (CIB).Appuyer sur le bouton de réglage/remise à zéro pouraccéder aux paramètres de cette fonction. Puis appuyersur le bouton de personnalisation pour parcourir lesoptions suivantes :

NORMAL: Le volume du carillon est réglé au niveaunormal.

LOUD (fort): Le volume du carillon est réglé à un niveauélevé.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.Il n’y a pas de volume par défaut du carillon. Celui-cireste au dernier niveau de volume paramétré.

3-90

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 297: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

PARK TILT MIRRORS (inclinaison desrétroviseurs en stationnement)Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvezactiver/désactiver la fonction d’inclinaison automatiquedes rétroviseurs extérieurs quand le véhicule est misen position de marche arrière (R). Se reporter àRétroviseurs extérieurs rabattables à commandeélectrique à la page 2-68 pour plus de renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque PARK TILT MIRRORS (inclinaison des rétroviseursen stationnement) apparaisse sur l’afficheur ducentralisateur informatique de bord. Appuyer sur lebouton de réglage/remise à zéro pour accéderaux paramètres de cette fonction. Appuyer ensuite surle bouton de personnalisation pour parcourir lesoptions suivantes :

OFF (désactivé) (par défaut): Aucun des rétroviseursextérieurs ne s’incline vers le bas lorsque le levierde vitesses est placé en marche arrière (R).

DRIVER MIRROR (rétroviseur du conducteur): Lerétroviseur extérieur du conducteur s’incline vers le baslorsqu’il passe le levier de vitesses en marchearrière (R).

PASSENGER MIRROR (rétroviseur du passager): Lerétroviseur extérieur du passager s’incline vers le baslorsque le levier de vitesses est placé en marchearrière (R).

BOTH MIRRORS (les deux rétroviseurs): Lesrétroviseurs extérieurs du conducteur et du passagers’inclinent vers le bas lorsque le levier de vitessesest placé en marche arrière (R).

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

3-91

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 298: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

EASY EXIT RECALL (siège à reculautomatique)Si votre véhicule possède cette fonction, elle vouspermet d’enregistrer vos préférences pour le siège àrecul automatique. Se reporter à Siège à mémoire,rétroviseurs et pédales à la page 1-8 pour plusde renseignements.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque EASY EXIT RECALL (siège à recul automatique)apparaisse sur l’afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton une fois deréglage/remise à zéro pour accéder aux paramètres decette fonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour parcourir les options suivantes :

DOOR BUTTON ONLY (bouton de porte uniquement):Aucun rappel du recul automatique du siège n’aura lieu.Le rappel n’a lieu qu’une fois un bouton de sortie facilitéedu siège actionné.

BUTTON & KEY OUT (bouton et retrait de la clé decontact) (par défaut): Si les fonctions sont activéesvia le menu EASY EXIT SETUP (configuration du siègeà recul automatique), le siège du conducteur reculeau moment de retirer la clé de contact ou après avoiractionné le bouton de sortie facilitée du siège.

Le recul automatique du siège fonctionne une seule foisaprès que la clé est retirée du contact. Si ledéplacement automatique a déjà eu lieu et si vousreplacez la clé dans le contact puis que vous la retirezà nouveau, le siège reste à l’emplacement de sortied’origine, sauf en cas de rappel de mémoire avantd’avoir retiré la clé à nouveau.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

EASY EXIT SETUP (configuration du siègeà recul automatique)Si votre véhicule dispose de cette fonction, vous pouvezchoisir quels instruments devront appliquerautomatiquement la fonction de sortie facilitée du siège.Cela vous permet également de désactiver la fonctionautomatique de sortie facilitée. Se reporter à la rubriqueSiège à mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 1-8et précédemment à k EASY EXIT RECALL l (siègeà recul automatique) pour plus d’informations.

3-92

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 299: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àl’affichage de EASY EXIT SEAT (siège à reculautomatique) sur l’écran du CIB. Appuyer une fois sur lebouton de réglage/réinitialisation pour accéder auxparamètres de cette fonction. Appuyer ensuite sur lebouton de menu vers le haut/vers le bas pour faire défilerles options suivantes :

OFF (désactivée): Aucun rappel de recul automatiquedu siège n’a lieu.

SEAT ONLY (rappel de position du siège désactivé)(par défaut): Le siège du conducteur va se reculer.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiré estaffiché au CIB.

MEMORY SEAT RECALL (rappel de siège àmémoire)Si votre véhicule possède cette fonction, vous pouvezsélectionner vos préférences pour le rappel à distancedes positions mémorisées du siège. Se reporter à Siègeà mémoire, rétroviseurs et pédales à la page 1-8 pourplus de renseignements.Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’àl’affichage de MEMORY SEAT RECALL (rappel de siègeà mémoire). Appuyer une fois sur le bouton de réglage/

réinitialisation pour accéder aux paramètres de cettefonction. Appuyer ensuite sur le bouton depersonnalisation pour faire défiler les options suivantes :

OFF (désactivé) (par défaut): Aucun rappel de positionde siège mémorisée n’aura lieu.

ON (active): Le siège du conducteur et sur certainsvéhicules, les rétroviseurs extérieurs se déplacentautomatiquement en position de route quand le boutonde déverrouillage de l’émetteur est enfoncé. Sur certainsvéhicules équipés de pédales d’accélérateur et de freinréglables, les pédales se déplacent automatiquementelles-aussi. Se reporter à k Réapprentissage del’émetteur de télédéverrouillage l sous Fonctionnementet affichages du centralisateur informatique debord (Avec boutons du CIB) à la page 3-57 ouFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Sans boutons CIB) à la page 3-64pour plus d’information pour les correspondances entreles télécommandes et les numéros d’identification deconducteur.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

3-93

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 300: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

REMOTE START (démarrage à distance)Si votre véhicule est équipé de cette fonction, vouspouvez activer ou désactiver le démarrage à distance.La fonction de démarrage à distance vous permetde démarrer le moteur depuis l’extérieur du véhicule àl’aide de l’émetteur de télédéverrouillage. Pour plusd’informations, se reporter à Démarrage à distance duvéhicule à la page 2-8.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque REMOTE START (démarrage à distance)apparaisse sur l’écran du centralisateur informatique debord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisation pourparcourir les options suivantes :

OFF (désactivée): La fonction de démarrage àdistance est désactivée.

ON (activé) (par défaut): La fonction de démarrage àdistance est activée.

NO CHANGE (aucune modification): Aucunemodification ne sera apportée à cette fonction. Lesparamètres actuels seront conservés.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

FACTORY SETTINGS (paramètres d’usine)Cette fonction vous permet de définir toutes lesfonctions de personnalisation selon les paramètres pardéfaut définis en usine.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque FACTORY SETTINGS (paramètres d’usine)apparaisse sur l’afficheur du centralisateur informatiquede bord (CIB). Appuyer sur le bouton de réglage/remiseà zéro pour accéder aux paramètres de cette fonction.Puis appuyer sur le bouton de personnalisationpour parcourir les options suivantes :

RESTORE ALL (tout rétablir) (par défaut): Lesfonctions de personnalisation seront programmées selonles paramètres par défaut définis en usine.

DO NOT RESTORE (ne pas rétablir): Les fonctions depersonnalisation ne seront pas réglées selon lesparamètres par défaut définis en usine.

Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur le boutonde réglage/remise à zéro lorsque le paramètre désiréest affiché au CIB.

3-94

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 301: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

EXIT FEATURE SETTINGS (quitter lesparamètres de fonctions)Cette fonction vous permet de quitter le menu desparamètres de fonctions.

Appuyer sur le bouton de personnalisation jusqu’à ceque PRESS V TO EXIT FEATURE SETTINGS (appuyerpour quitter les paramètres de fonctions) apparaissesur l’afficheur du CIB. Appuyer une fois sur le bouton deréglage/remise à zéro pour quitter le menu.

Si vous ne quittez pas le menu et que vous appuyez denouveau sur le bouton de personnalisation, vousretournerez au début du menu paramètres de fonctions.

Sortie du menu de Paramètres defonctionsLe menu des paramètres de fonctions se fermeautomatiquement dans l’une des situations suivantes :• Le véhicule n’est plus en position ON/RUN (marche).• Les boutons de trajet/carburant ou d’information sur

le véhicule du centralisateur informatique de bord(CIB) sont pressés.

• Vous quittez le menu des paramètres de fonctionsaprès en avoir atteint la fin.

• Aucune sélection n’a été effectuée depuis40 secondes.

Systèmes audioDéterminer le type de radio équipant le véhicule et lireles pages suivantes pour se familiariser avec sesfonctions.

{ATTENTION:

Ne pas garder les yeux sur la route pendant unepériode prolongée peut entraîner un accidentpouvant vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Ne pas prêter une attention prolongée àla manipulation des dispositifs de divertissement enroulant.

Ce système donne accès à de nombreux menus audioet non audio.

Pour éviter de quitter la route des yeux en roulant,effectuer les opérations suivantes lorsque le véhiculeest en stationnement :

• Se familiariser avec le fonctionnement et lescommandes du système audio.

• Régler la tonalité, ajuster les haut-parleurs etprérégler les stations de radio.

3-95

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 302: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à la rubrique Conduite défensive à la page 4-2.

Remarque: Contacter le concessionnaire avantd’ajouter un équipement.

L’ajout d’équipements audio ou de communicationpeut interférer avec le fonctionnement du moteur,de la radio ou d’autres systèmes du véhiculeet éventuellement les endommager. Suivre lesrèglementations fédérales relatives aux équipementsmobiles de radio et de téléphonie.

Le véhicule est doté d’une fonction de prolongation del’alimentation des accessoires (RAP). Grâce à cettefonction, le système audio peut fonctionner même aprèsavoir coupé le contact. Se reporter à Prolongationd’alimentation des accessoires à la page 2-26 pour plusde renseignements.

Réglage de l’horlogeRadio AM-FM avec lecteur CDoptionnelSi le véhicule est doté d’une radio AM/FM et d’un lecteurCD optionnel, elle dispose d’un bouton H (horloge) pourle réglage de l’heure. Avec ce type de radio, l’heure peuttoujours être réglée, qu’elle soit allumée ou non.Pour régler l’heure :

1. Presser le bouton H jusqu’au clignotement deschiffres de l’heure. Presser une seconde fois lebouton H et les chiffres des minutes se mettent àclignoter. Presser une troisième fois le bouton H etle format d’heure 12HR ou 24HR commence àclignoter.

2. Quand les chiffres des heures ou des minutesclignotent, tourner le bouton f, situé en haut à droitede la radio, dans un sens ou dans l’autre pouravancer ou reculer l’heure. Lorsque le format 12HRou 24HR clignote, tourner le bouton f dans un sensou dans l’autre pour sélectionner le paramètred’horloge par défaut.

3. Réappuyer sur le bouton H, le clignotement estalors remplacé par l’affichage de l’heure; sinon, leclignotement s’arrête après cinq secondes et l’heureaffichée est réglée automatiquement.

3-96

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 303: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Radios MP3 avec lecteur monodisqueCD ou CD et DVDSi le véhicule est équipé d’une radio avec un lecteur CDmonodisque ou un lecteur CD et DVD, celle-ci comporteun bouton H pour le réglage de la date et de l’heure.

Pour régler l’heure et la date :

1. Appuyer sur le bouton H pour afficher HR, MIN,MM, DD, YYYY (heure, minutes, mois, jour etannée).

2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacunedes indications à modifier. Chaque fois que lebouton-poussoir est poussé à nouveau, l’heure ou ladate (selon la sélection) augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure ou ladate consiste à appuyer sur la flèchedroite ¨ SEEK (recherche) ou sur lebouton \ FWD (avance rapide).

• Pour retarder l’heure, appuyer sur la flèchegauche ©SEEK (recherche) ou lebouton s REV (arrière), ou tourner lebouton f placé dans la partie supérieure droitede l’autoradio, pour régler l’élément sélectionné.

Modification du réglage par défaut d’heureou de la datePour modifier les paramètres par défaut de l’heure de12 à 24 heures ou changer le paramètre par défaut de ladate de mois/jour/année à jour/mois/année.

Pour modifier les paramètres par défaut de date etd’heure :

1. Appuyer sur le bouton H puis sur la touche placéesous la flèche avant actuellement affichée à l’écrande l’autoradio jusqu’à ce que 12H (heures) et24H (heures) et la date MM/DD (mois et jour) etDD/MM (jour et mois) s’affichent.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’optiondésirée.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton H pour validerl’option par défaut sélectionnée, ou laisser l’écrans’éteindre.

3-97

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 304: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Radio MP3 avec lecteur CD poursix disquesSi le véhicule a une radio avec un lecteur de CD àsix disques, il y a un bouton MENU à la place dubouton H servant à régler la date et l’heure.

Pour régler l’heure et la date :

1. Appuyer sur le bouton MENU.

2. Lorsque l’option H s’affiche, appuyer sur lebouton-poussoir situé sous cette étiquette. HR, MIN,MM, DD, YYYY (heure, minute, mois, jour, etannée) s’affiche.

3. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous chacunedes indications à modifier. Chaque fois que lebouton-poussoir est poussé à nouveau, l’heure ou ladate (selon la sélection) augmente d’une unité.

• Un autre manière d’avancer l’heure ou ladate consiste à appuyer sur la flèche droite¨SEEK (recherche) ou sur le bouton \ FWD(avance rapide).

4. Pour retarder l’heure, appuyer sur la flèche gauche©SEEK (recherche) ou le bouton s REV (arrière),ou tourner le bouton f placé dans la partiesupérieure droite de l’autoradio, pour régler l’élémentsélectionné.

Modification du réglage par défaut d’heureou de la datePour modifier les paramètres par défaut de l’heure de12 à 24 heures ou changer le paramètre par défaut de ladate de mois/jour/année à jour/mois/année.

Pour modifier les paramètres par défaut de date etd’heure :

1. Appuyer sur le bouton MENU. Après l’affichage desoptions H, appuyer sur la touche placée sous laflèche avant actuellement affichée à l’écran del’autoradio jusqu’à ce que 12H (heures) et24H (heures) et la date MM/DD (mois et jour) etDD/MM (jour et mois) s’affichent.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’optiondésirée.

3. Appuyer à nouveau sur le bouton MENU pourvalider l’option par défaut sélectionnée, oulaisser l’écran s’éteindre.

3-98

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 305: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Autoradio(s)

Radio AM-FM

Radio avec CD (MP3) illustrée, radio avec lecteur sixCD (MP3) similaire

3-99

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 306: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le système audio du véhicule comprend l’une de cesradios.

Radio avec lecteurs de CD et de DVDLes radios avec lecteurs de CD et de DVD disposent dusystème BoseMD Surround Sound. Certaines de sesfonctions sont expliquées plus loin dans cette section,sous k Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière) l.

Si le véhicule est équipé d’un centre de divertissementde siège arrière (RSE), il possède un autoradioCD/DVD. Se reporter à Système de divertissement ausiège arrière à la page 3-145 pour plus d’informationssur le système RSE du véhicule.

Le lecteur de DVD présente la fente supérieure de lafaçade de l’autoradio. Le lecteur peut lire les disquesDTS de DVD vidéo ou audio. (DTS et DTS DigitalSurround sont des marques déposées de Digital TheaterSystems, inc.).

Produit sous licence des Dolby Laboratories. Dolby et ledouble D sont des marques déposées des DolbyLaboratories.

Système de radiocommunication dedonnées (RDS)Le système audio est muni d’un système deradiocommunication de données (RDS). La fonctionRDS est disponible uniquement sur les stationsFM diffusant des informations RDS. Ce système reposesur la réception d’informations spécifiques depuis cesstations et fonctionne uniquement lorsque lesinformations sont disponibles. Lorsque la radio estsyntonisée sur une station FM-RDS, le nom ou l’indicatifd’appel de la station apparaît à l’écran. Dans de rarescas, une station de radio peut diffuser des informationsincorrectes provoquant un mauvais fonctionnementde la radio. Dans ce cas, contacter la station de radio.

Radio avec lecteur de CD et de DVD (MP3)

3-100

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 307: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement de la radio

O (alimentation/volume): Appuyer pour mettre lesystème en/hors fonction.

Tourner dans un sens ou dans l’autre pour augmenterou diminuer le volume.

4 (information) (radio AM-FM): Appuyer pour passerde l’affichage de la fréquence de station radio àl’affichage de l’heure et vice-versa. Pendant que lecontact est coupé, appuyer sur ce bouton pour afficherl’heure.

H (horloge) (radio AM-FM): La radio peut comporterun bouton d’horloge permettant de régler l’heure.Avec ce type de radio, l’horloge peut être réglée mêmequand la radio n’est pas en fonction. Se reporter àRéglage de l’horloge à la page 3-96 pour plusd’information.

Volume autoréglable (SCV): La fonction de volumeautoréglable (SCV) ajuste automatiquement le volumede la radio pour compenser le bruit de la route etdu vent lorsque la vitesse du véhicule se modifie, demanière à ce que le volume d’écoute reste égal.

Pour activer le SCV :

1. Régler le volume de la radio selon le niveausouhaité.

2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

3. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous lamention AUTO VOLUM (volume automatique)de l’écran de la radio.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous levolume autoréglable désiré (OFF (arrêt), Low (bas),Med (moyen) ou High (élevé)) pour sélectionnerle niveau de compensation du volume radio. L’écrans’éteint au bout de 10 secondes environ. Plus leréglage est élevé, plus la compensation du volumeradio sera élevé à haute vitesse.

3-101

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 308: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Recherche d’une stationBAND (bande): Appuyer pour basculer entre les modeAM, FM ou XMMC (selon l’équipement). La sélections’affiche.

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lesstations.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur l’une desflèches pour passer à la station précédente ou suivanteet y rester.

Pour explorer les stations, appuyer sur l’une des flèchespendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un signalsonore retentisse. La radio passe à une station, la jouependant quelques secondes, puis passe à la stationsuivante.

Sur la radio AM-FM, la fréquence de la station clignotelorsque la radio est en mode exploration.

Pour interrompre l’exploration, appuyer de nouveau surl’une des flèches.

La radio ne recherche et explore que les stationspréréglées se trouvant sur la bande sélectionnée etdont le signal est puissant.

Sur la radio AM-FM, explorer les présélections dans labande sélectionnée actuellement en pressant l’unedes flèches de recherche pendant 4 secondes jusqu’àce qu’un double bip retentisse. La radio passe àune présélection, la fait entendre pendantquelques secondes en cas de signal puissant, puispasse à la station présélectionnée suivante. Lafréquence de la station clignote lorsque la radio est enmode d’exploration.

4 (information) (système de radiodiffusion parsatellite XM, MP3 et fonctions RDS): Presser pourpasser de l’affichage de la fréquence de station radio àl’affichage de l’heure et vice-versa. Lorsque le contactest coupé, presser 4 pour afficher l’heure. Sur lesvéhicules dotés de fonctions XM, MP3, WMA ou RDS,presser 4 pour afficher des informations textuellesadditionnelles relatives à la station FM-RDS ou XM, auCD ou à la chanson MP3 ou WMA. Si des informationssont disponibles au cours d’une retransmission XM,CD, MP3 ou WMA, le titre de la chanson s’affiche sur laligne supérieure de l’écran et les informations relativesà l’artiste sur la ligne inférieure. Si aucune informationn’est disponible, k NO INFO l (aucune information)s’affiche.

3-102

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 309: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Présélection des stations(radio AM-FM)En l’absence de XM, jusqu’à 18 stations (6 FM1,6 FM2 et 6 AM) peuvent être programmées sur lessix boutons-poussoirs numérotés. Pour programmerles stations, procéder comme suit :

1. Mettre en fonction la radio.

2. Appuyer sur le bouton BAND (bande) poursélectionner la bande FM1, FM2 ou AM.

3. Syntoniser la station voulue.

4. Appuyer sur l’un des 6 boutons-poussoirsnumérotés et le maintenir enfoncé jusqu’à cequ’un bip retentisse. Une fois le bouton-poussoirprogrammé, il suffit d’appuyer dessus pour revenirà l’émetteur ainsi sélectionné.

5. Répéter les étapes de 2 à 4 pour chacun desboutons-poussoirs.

Enregistrement d’une station de radiocomme station préféréeNous encourageons les conducteurs à configurer leursstations de radio préférées lorsque leur véhicule eststationné. Syntoniser les stations préférées à l’aide desboutons de préréglage des stations, le bouton despréférées et des commandes au volant, si le véhiculedispose de ce dispositif. Se reporter à la rubriqueConduite défensive à la page 4-2.

FAV (favoris): Si le véhicule possède XM et unbouton FAV (favoris), un maximum de 36 stationspeuvent être programmées comme stations préférées surles 6 boutons-poussoirs situés sous les étiquettes defréquence de station et à l’aide du bouton de la page desstations de radio préférées (bouton FAV). Presser lebouton FAV pour parcourir jusqu’à 6 pages de stationspréférées, chaque page comportant 6 stations préférées.Chaque page de stations préférées peut comporterune combinaison de stations AM, FM ou XM (selonl’équipement).

Les réglages d’équilibre droite-gauche et avant-arrière etde tonalité précédents sont mémorisés avec les stationspréférées.

Pour mémoriser une station comme station préférée :

1. Syntoniser la station de radio désirée.

2. Appuyer sur le bouton FAV (favoris) pour afficher lapage où vous souhaitez enregistrer la station.

3. Appuyer sur l’un des six boutons-poussoirs et lemaintenir enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonoreretentisse. Chaque pression de ce boutonpermet de revenir à la station sélectionnée.

4. Répéter ces étapes pour chaque présélection deradio à enregistrer.

3-103

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 310: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vous pouvez définir le nombre de pages préférées àpartir du bouton MENU. Pour configurer le nombrede pages préférées :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’option FAV 1-6.

3. Pour sélectionner le nombre désiré de pagesfavorites, appuyer sur le bouton-poussoir situé sousles numéros de page affichés.

4. Appuyer sur le bouton FAV (favoris) ou bienattendre que le menu disparaisse pour pouvoirafficher l’écran radio principal d’origine présentantles étiquettes de fréquence de station radio etcommencer le processus de programmation devos stations préférées pour le nombre de pagesnumérotées désiré.

Réglage de la tonalité (graves/aigus)(radio AM-FM)Graves/Aigus: Pour régler les basses ou les aigus,appuyer sur le bouton de syntonisation ou sur le boutonEQ (égalisation) jusqu’à l’affichage de l’indication decommande de tonalité désirée. Faire tourner le bouton desyntonisation dans un sens ou l’autre pour augmenter oudiminuer le niveau. L’écran affiche le niveau actuel debasses ou d’aigus. Si la fréquence d’un émetteur estfaible ou en cas de parasites, réduire le niveau des aigus.

Réglage de la tonalité(graves/moyens/aigus)BASS/MID/TREB (graves, moyens ou aigus): Pourrégler les graves, les moyens et les aigus, appuyer sur lebouton f jusqu’à ce que les options de commande detonalité s’affichent. Continuer d’appuyer pour sélectionnerl’option désirée ou bien appuyer sur le bouton-poussoirsitué sous l’option désirée. Tourner le bouton f vers ladroite ou vers la gauche pour procéder au réglagesélectionné. Vous pouvez également procéder auréglage sélectionné en appuyant sur l’une des flèchesSEEK (recherche), le bouton \ FWD (avance) ou lebouton s REV (retour) jusqu’à obtention des niveauxdésirés. En cas de mauvaise réception de la fréquenced’une station ou de parasites, diminuer les sons aigus.

Pour régler rapidement les sons graves, moyens ou aigusen position moyenne, appuyer sur le bouton-poussoirsitué sous l’option BASS (graves), MID (moyens) ouTREB (aigus) pendant plus de deux secondes. Un signalsonore retentit et le volume est réglé en positionmoyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes de tonalitéet de haut-parleur en position moyenne, appuyer sur lebouton f pendant plus de deux secondes jusqu’à cequ’un signal sonore retentisse.

3-104

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 311: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

EQ (égalisation): Appuyer sur ce bouton pour choisirles paramètres des basses et des aigus convenantà des musiques différentes. Vous avez le choix entrepop, rock, country, mode parlé, jazz, et classique.Sélectionner MANUAL (manuel) ou modifier les bassesou les aigus remet EQ (égalisation) aux paramètresmanuels des basses et des aigus.

Un seul paramètre EQ (égalisation) peut être enregistrépour chaque source.

Si votre radio est équipée du système audio BoseMD,vos paramètres EQ (égalisation) sont soit MANUAL(manuel) soit TALK (mode parlé).

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)(radio AM-FM)

` (équilibre gauche-droite/équilibre avant-arrière):Pour régler l’équilibre gauche/droite et avant/arrière,appuyer sur ce bouton ou sur le bouton de syntonisationjusqu’à l’affichage de la mention de commande deshaut-parleurs. Tourner le bouton de syntonisation dansun sens ou dans l’autre pour procéder au réglage.

Le réglage peut également être modifié en appuyant surles flèches de recherche.

Réglage des haut-parleurs (équilibregauche/droite et avant/arrière)BAL/FADE (équilibre gauche-droite et avant-arrière):Pour régler l’équilibre gauche-droite ou l’équilibreavant-arrière, appuyer sur le bouton f jusqu’à ce que lesoptions de commande des haut-parleurs s’affichent.Continuer d’appuyer pour sélectionner l’option désirée oubien appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’optiondésirée. Tourner le bouton f vers la droite ou vers lagauche pour procéder au réglage sélectionné. Vouspouvez également procéder au réglage sélectionné enappuyant sur l’une des flèches SEEK (recherche), lebouton \ FWD (avance) ou le bouton s REV (retour)jusqu’à obtention des niveaux désirés.

Pour régler rapidement l’équilibre gauche-droite oul’équilibre avant-arrière en position moyenne, appuyer surle bouton-poussoir situé sous l’option BAL (équilibregauche-droite) ou FADE (équilibre avant-arrière) pendantplus de deux secondes. Un signal sonore retentit et leniveau est réglé en position moyenne.

Pour régler rapidement toutes les commandes de tonalitéet de haut-parleur en position moyenne, appuyer sur lebouton f pendant plus de deux secondes.

Si le système audio du siège arrière (RSA) est allumé, laradio désactivera le FADE (équilibre avant/arrière) etéteindra les haut-parleurs de l’arrière.

3-105

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 312: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sélection d’une station CAT (catégorie)CAT (catégorie): Le bouton CAT (catégorie) permetde rechercher des stations XM lorsque la radio esten mode XM. Pour rechercher des canaux XM au seind’une catégorie désirée :

1. Appuyer sur le bouton BAND (bande) jusqu’à ceque la fréquence XM s’affiche. Appuyer sur lebouton CAT (catégorie) pour afficher les options decatégorie. Continuer d’appuyer sur le boutonCAT jusqu’à ce que le nom de la catégorie désirées’affiche.

• Vous pouvez également parcourir la liste decatégories sur une radio avec lecteurs deCD et DVD en appuyant sur le bouton \ FWD(avance) ou sur le bouton s REV (retour).

2. Appuyer sur l’un des deux boutons situés sousl’option de la catégorie désirée pour syntoniserimmédiatement la première station XM associée àcette catégorie.

3. Tourner le bouton f, appuyer sur les boutonssitués sous les flèches droite et gauche affichéesou bien appuyer sur l’une des flèches SEEK(recherche) pour passer à la station XM suivante ourevenir à la station XM précédente au sein de lacatégorie sélectionnée.

4. Pour quitter le mode de recherche de catégorie,presser le bouton FAV (favoris) ou BAND (bande)pour afficher à nouveau les stations préférées.

Vous pouvez retirer les catégories XM que vous nedésirez pas à partir du menu de configuration.Pour retirer une catégorie non désirée :

1. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menude configuration de la radio.

2. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’option XM CAT (categorie XM).

3. Faire tourner le bouton f pour afficher la catégorieà retirer.

4. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sous l’optionRemove (retirer) jusqu’à ce que le nom de lacatégorie ainsi que le mot Removed (retiré)apparaissent à l’écran.

5. Pour retirer davantage de catégories, répéter cesétapes.

Pour restaurer les catégories retirées, appuyer sur lebouton-poussoir situé sous l’option Ajouter lorsqu’unecatégorie retirée est affichée ou appuyer sur lebouton-poussoir situé sous l’option Restore All (toutrestaurer).

Les catégories ne peuvent être supprimées ou ajoutéeslorsque le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h).

3-106

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 313: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Messages radioCalibration Error (erreur d’étalonnage): Votresystème audio a été étalonné en usine en fonction duvéhicule. Si l’indication Calibration Error (erreurd’étalonnage) s’affiche, cela signifie que la radio n’a pasété correctement configurée pour le véhicule et qu’il fautla renvoyer à votre concessionnaire pour corriger lasituation.

Locked ou Loc (verrouillé): L’un de ces messagess’affiche lorsque le système THEFTLOCKMD (dispositifantivol) a verrouillé la radio. Amener le véhiculechez le concessionnaire pour le faire réparer.

Si une erreur se reproduit à plusieurs reprises ou nepeut être corrigée, s’adresser à votre concessionnaire.

Service de radio par satellite XMMC

XM est un service de radiodiffusion par satellite couvrantles 48 états contigus des États-Unis et 10 provincescanadiennes. Les radios satellite XM proposent, avecun son de qualité numérique, un vaste éventail deprogrammes et musiques exempts de coupurespublicitaires, et ce d’une côte à l’autre. Au cours de votrepériode d’essai ou lorsque vous vous y abonnez, vousbénéficierez d’un accès illimité à XM Radio Online (radioXM en ligne) lorsque vous n’êtes pas dans le véhicule.

Des frais de service sont requis pour la réception desservices XM. Pour plus d’informations, contacter XMvia xmradio.com ou appeler le 1-800-929-2100aux États-Unis et xmradio.ca ou appeler le1-877-438-9677 au Canada.

Messages radio pour XM uniquementSe reporter à Messages autoradio XM à la page 3-131plus loin dans cette section pour plus de détails.

Écoute d’un CD (lecteur monodisque)Insérer partiellement un CD dans la fente, étiquette versle haut. Le lecteur le rentre et la lecture doit commencer.

Écoute de CD (lecteur CD à six disques)

LOAD ^ (chargement): Appuyer pour charger des CDdans le lecteur. Vous pouvez y charger jusqu’à 6 CD.

Pour insérer un CD :

1. Appuyer et relâcher le bouton ^.

2. Attendre le message pour insérer le disque.

3. Charger un CD. Insérer partiellement un disquedans la fente, l’étiquette vers le haut. Le lecteurtirera le disque vers l’intérieur.

3-107

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 314: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour insérer plusieurs CD :

1. Appuyer sur et maintenir le ^ bouton pendantdeux secondes. Un bip retentit et Load All Discs(charger tous les disques) s’affiche.

2. Suivre les instructions affichées pour savoir quandinsérer les disques. Le lecteur de disques peutrecevoir jusqu’à six disques.

3. Réappuyer sur le bouton ^ pour annuler lafonction de chargement.

Introduire un CD partiellement dans la fente, l’étiquetteorientée vers le haut. Le lecteur tracte le CD etcommence à le lire. Pour introduire un CD lorsque lecontact est coupé, appuyer d’abord sur le bouton Z ousur le bouton DISP (affichage).

Si le contact ou la radio est éteint alors qu’un CD setrouve dans le lecteur, celui-ci y restera. Lorsquele contact ou la radio sera rallumé, la lecture reprendraoù elle a été interrompue, si le CD était la dernièresource sélectionnée.

Lorsqu’un CD est inséré, le symbole CD apparaît. Audébut de chaque piste, le numéro de piste est affiché.

Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm(3 po) insérés dans un adaptateur. Les CD standard etles minidisques sont insérés de la même façon.

Lire un CD (soit dans le lecteur de DVDou de CD)Introduire un CD partiellement dans la fente, étiquettevers le haut. Le lecteur le tirera vers l’intérieur et leCD devrait commencer à jouer (après leur chargementdans le lecteur, selon le type de média et le format,cela peut prendre de 5 à 20 secondes pour un CD, etjusqu’à 30 secondes pour un DVD pour commencerà jouer).

Si le contact ou la radio sont coupés avec un CDencore dans le lecteur, celui-ci restera dans le lecteur.En mettant le contact ou en allumant la radio, le CDreprendra sa lecture là où elle en était, si il étaitla dernière source audio a avoir été sélectionnée. Onpeut contrôler le CD par les boutons de la façade ou parle système audio arrière (RSA). Se reporter à Systèmesonore arrière à la page 3-155 pour plus d’informations.Les platines DVD/CD, (la fente du haut est celle del’unité DVD et la fente du bas est celle de l’unité CD) dela radio sont compatibles avec la plus part des CDaudio, CD-R, CD-RW, et MP3.

Lorsqu’un CD est inséré, la mention DVD ou le symbolede CD apparaît sur le côté gauche de l’écran de laradio. Le numéro de la piste lue s’affiche au début de lalecture de chaque nouvelle piste.

Le lecteur CD peut lire des minidisques de 8 cm (3 po)insérés dans un adaptateur. Les CD standard et lesminidisques sont insérés de la même façon.

3-108

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 315: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien des CDLa qualité sonore d’un CD-R peut être réduite en raisonde la qualité du disque CD-R ou CD-RW lui-même, de laméthode d’enregistrement, de la qualité de la musiqueenregistrée et de la façon dont le disque a été manipulé.Manipuler les disques avec soin. Ranger les CD-R ouCD-RW dans leurs boîtiers d’origine ou dans d’autresboîtiers de protection et à l’écart des rayons du soleil etde la poussière. Le lecteur de CD ou DVD explore lasurface inférieure du disque. Si la surface d’un CD estendommagée, notamment fendue, brisée ou rayée, le CDne pourra pas être lu correctement, voire pas du tout. Nepas toucher le côté inférieur d’un CD lors de samanipulation. Vous risqueriez d’endommager la surface.Saisir les CD par les bords extérieurs ou par l’ouverturecentrale et le bord extérieur.

Si la surface d’un CD est souillée, utiliser un tissu douxet non pelucheux ou bien humecter un tissu doux etpropre dans une solution détergente neutre et doucepour la nettoyer. S’assurer de procéder à l’essuyage enpartant du centre pour revenir vers le bord.

Entretien du lecteur de CD et de DVDNe pas ajouter d’étiquette sur un CD, car elle pourraitrester accrochée dans le lecteur. Si un CD est enregistrésur un ordinateur et qu’une étiquette s’avère nécessaire,utiliser plutôt un stylo feutre pour inscrire lesinformations directement sur le dessus du disque.

L’utilisation de nettoyeurs de lentille de lecteur CD n’estpas recommandée à cause du risque de contaminationde la lentille par les lubrifiants du mécanisme internedu lecteur CD et DVD.

Remarque: Si vous collez une étiquette sur un CD,insérez plusieurs CD à la fois dans la fente outentez de lire des CD rayés ou endommagés, vousrisquez d’endommager le lecteur de CD. Lorsquevous faites fonctionner le lecteur de CD, utiliseruniquement des CD en bon état et non munisd’étiquette, charger un CD à la fois et éloigner touscorps étrangers, liquides et débris du lecteur deCD et de la fente de chargement.

Si un message d’erreur s’affiche, se reporter àk Messages du lecteur CD l plus loin dans cette section.

Z EJECT ou CD (éjection): Appuyer et relâcherpour éjecter le disque en cours de lecture. Dansune radio avec lecteurs de CD et DVD, le CD est éjectéde la fente inférieure. Un bip retentit et Ejecting Disc(disque en cours d’éjection) s’affiche. Après l’éjection dudisque, Remove Disc (retirer le disque) s’affiche. Ledisque peut être retiré. Si le disque n’a pas été retiré aubout de quelques secondes, il est automatiquementrétracté à l’intérieur du lecteur.

En cas de lecteur pour 6 CD, appuyer et maintenirpendant 2 secondes pour éjecter tous les disques.

3-109

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 316: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Z DVD (éjection): Appuyer et relâcher pour éjecter ledisque actuellement lu dans la fente supérieure. Unbip retentit et Ejecting Disc (disque en cours d’éjection)s’affiche.

Si le chargement et la lecture d’un disque ne marchentpas, par exemple à cause d’un format inconnu, etc.,et que le disque ne peut pas être éjecté, appuyeret maintenir pendant plus de 5 secondes pour forcerl’éjection.

f (syntonisation): Tourner pour sélectionner lespistes du CD en cours de lecture.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche gauchepour aller au début de la piste actuelle, si sa lecture adémarré depuis plus de dix secondes. Appuyer surla flèche droite pour passer à la piste suivante.

Pour les radios avec lecteurs de CD et DVD, presser laflèche gauche pour aller au début de la piste actuellesi elle a été lue pendant plus de 5 secondes. Sielle a été lue pendant moins de 5 secondes, la pisteprécédente sera lue. Appuyer sur la flèche droite pouraller à la piste suivante.

Si l’une des flèches est maintenue ou pressée plusieursfois, le lecteur continue à passer aux pistes précédentesou suivantes du CD.

s REV (recul rapide): Presser et maintenir pourreculer rapidement sur une piste. Le son est émis à unvolume réduit. Relâcher pour reprendre la lecture dela piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Presser et maintenir pouravancer rapidement sur une piste. Le son est émis à unvolume réduit. Relâcher pour reprendre la lecture dela piste. Le temps écoulé de la piste s’affiche.

RDM (accès aléatoire): La lecture aléatoire permetd’écouter les pistes dans un ordre aléatoire plutôt queséquentiel. Pour la lecture aléatoire, agir comme suit :

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) ou,pour un lecteur monodisque, introduire partiellementun disque dans la fente du lecteur de disque.La mention RDM (accès aléatoire) s’affiche.Pour lire les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’option RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage deRandom Current Disc (lecture aléatoire du disqueactuel). Réappuyer sur le bouton-poussoir pourquitter la fonction de lecture aléatoire.

3-110

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 317: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) ou,pour un lecteur de 6 disques, appuyer sur le ^bouton et le maintenir enfoncé. Vous entendrez unsignal sonore et Load All Discs (charger tous lesdisques) s’affiche. Introduire un ou plusieurs disquespartiellement dans la fente du lecteur de disques.Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes de tousles disques chargés dans le lecteur de 6 disques,appuyer sur le bouton-poussoir placé sous l’optionRDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichage deRandomize All Discs (lecture aléatoire de tous lesdisques). Réappuyer sur le bouton-poussoir pourquitter la fonction de lecture aléatoire.Pour lire les pistes d’un CD chargé dans une radioavec lecteurs de CD et DVD, appuyer sur le boutonDVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) lorsque la sourcen’est pas le CD, ou insérer partiellement un disquedans la fente. L’option RDM (accès aléatoire)s’affiche.Pour lire les pistes du disque dans un ordrealéatoire, appuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’à l’affichagede Random Current Disc (lecture aléatoire du disqueactuel). Réappuyer sur le bouton-poussoir pourquitter la fonction de lecture aléatoire.

BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio lors dela lecture d’un CD. Le CD reste dans le lecteurjusqu’à la prochaine lecture.

Pour les radios avec lecteurs de CD et DVD, appuyerpour passer à l’écoute de la radio pendant la lectured’un CD ou d’un DVD. Le CD ou le DVD restera dans laradio pour une future écoute ou projection.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un disqueen écoutant la radio. L’icône CD et un messageindiquant le numéro de disque et/ou le numéro de pistes’affiche quand un CD se trouve dans le lecteur.Réappuyer et le système recherche automatiquementun dispositif d’entrée auxiliaire, tel qu’un lecteuraudio portable. Si aucun lecteur audio portable n’estconnecté, k No Input Device Found l (aucun appareilconnecté) s’affiche.

DVD/CD AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pourfaire défiler DVD, CD, ou Auxiliary (auxiliaire) tout enécoutant la radio. Le texte DVD/CD et un messageindiquant la piste ou le numéro du chapitre apparaissentà l’écran lorsqu’un disque se trouve dans l’une desfentes. Appuyer sur à nouveau sur ce bouton etle système recherche automatiquement un dispositifd’entrée auxiliaire tel qu’un lecteur audio portable.S’il n’y a pas de lecteur audio connecté, k No Aux InputDevice l (aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche.S’il y a un disque dans la fente du CD et dans celledu DVD, le bouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire)bascule entre les deux sources et k No Aux InputDevice l n’est pas affiché.

3-111

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 318: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si un appareil auxiliaire avant est connecté, le boutonDVD/CD AUX bascule entre toutes les options possibles,telles que : fente du DVD, fente du CD, AUX (auxiliaire)avant et AUX arrière (si disponible). Se reporter àk Utilisation des prises d’entrée auxiliaires l plus loindans cette section, ou Système de divertissement ausiège arrière à la page 3-145, k Prises audio/vidéo(A/V) l pour plus d’informations.

Lorsqu’un disque est déjà inséré dans la fente pour DVD,l’utilisateur des sièges arrière peut allumer l’écran vidéoet se servir de la commande à distance pour naviguerentre les pistes du CD (pistes uniquement).

Sortie audio des radios avec lecteursde CD et de DVDUne seule source audio peut être entendue à la foisdans les haut-parleurs. Une source audio se définit parfente du DVD, fente du CD, XM, FM/AM, Priseauxiliaire avant, ou prise auxiliaire arrière.

Appuyer sur le O bouton pour allumer la radio. Laradio est entendue par tous les haut-parleurs duvéhicule.

Les passagers des sièges de l’avant peuvent écouter laradio (AM, FM, ou XM) en appuyant sur le bouton BAND(bande) ou sur le bouton DVD/CD AUX (DVD/CDauxiliaire) pour sélectionner la fente du CD, la fente duDVD, l’entrée auxiliaire avant et arrière (si disponible).

Si un appareil de lecture est branché dans la priseauxiliaire avant ou la prise auxiliaire arrière, lespassagers des sièges avant pourront entendre la lecturede cette source par les haut-parleurs du véhicule. Sereporter à k Utilisation des prises auxiliaires l plusloin dans cette section, ou, k Prises audio/vidéo (A/V) lsous Système de divertissement au siège arrière àla page 3-145 pour plus d’informations.

Dans certains véhicules, selon les options audio, leshaut-parleurs arrière peuvent se mettre en sourdinelorsque le RSA est alimenté. Se reporter à Systèmesonore arrière à la page 3-155 pour plus d’informations.

Lecture d’un disque MP3 CD-Rou CD-RWLes radios avec lecteur de CD monodisque ou lecteursix CD peuvent lire les MP3 CD-R ou CD-RW. Pour plusd’informations sur la lecture de ces disques, se reporter àk Utilisation d’un MP3 l dans l’index.

Lecture d’un MP3/WMA CD-Rou CD-RWUn autoradio avec CD et DVD peut lire les disquesMP3/WMA CD-R ou CD-RW. Pour plus d’information surla lecture de ces disques, voir k L’utilisation d’unMP3 l, dans l’index.

3-112

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 319: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Messages du lecteur CDCHECK DISC (vérification du disque): Les radios àlecteur de CD monodisque ou les radios à lecteur six CDaffichent CHECK DISC (vérification du disque) et/ouéjectent le CD en cas d’erreur.

Les radios avec lecteurs de CD et DVD peuvent afficherd’autres messages lorsqu’une erreur se produit :

Optical Error (erreur optique): Si le disque a étéinséré à l’envers.

Disk Read Error (erreur de lecture du disque): Si undisque de format inconnu ou non valide a été inséré.

Player Error (erreur du lecteur): En cas de problèmesde chargement ou d’éjection de disque.

• La température est très élevée. Lorsqu’ellereviendra à la normale, la lecture devrait reprendre.

• La route est très irrégulière. Lorsqu’elle seraplus douce, la lecture devrait reprendre.

• Le CD est sale, rayé, mouillé ou inséré à l’envers.

• Le taux d’humidité de l’air est très élevé. Attendreenviron une heure et essayer de nouveau.

• Un problème s’est produit lors de la gravure du CD.

• L’étiquette peut être coincée dans le lecteur.

Si le CD n’est pas lu correctement pour toute autreraison, essayer un disque que vous savez être en bonétat de fonctionnement.

Affichages de radios avec lecteurs de CD et de DVD.

Si une erreur se produit à maintes reprises ou si elle nepeut pas être corrigée, contacter votre concessionnaire.Si la radio affiche un message d’erreur, noter celui-ciet le transmettre au concessionnaire.

Utilisation du lecteur de DVDLe lecteur de DVD est commandé par les boutons de latélécommande, par le système RSA, ou par les boutonen façade de la radio. Se reporter à k Télécommande l,sous les rubriques Système de divertissement au siègearrière à la page 3-145 et Système sonore arrière à lapage 3-155 pour plus d’informations.

Le lecteur de DVD n’est compatible qu’avec les DVD ducode de la région appropriée qui est imprimé sur lajaquette de la plus part de DVD.

La fente de DVD de la radio est compatible avec laplus part des CD audio, CD-R, CD-RW, DVD-Vidéo,DVD-Audio, DVD-R/RW, DVD+R/RW media ainsique les formats MP3 et WMA.

3-113

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 320: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si un message d’erreur apparaît sur l’écran vidéo ousur la radio, se reporter à k Messages d’erreur del’afficheur du lecteur de DVD l sous la rubrique Systèmede divertissement au siège arrière à la page 3-145, età k Messages d’erreur du lecteur de DVD l danscette section pour plus d’informations.

Lecture d’un DVD

DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire): Appuyer sur cebouton pour faire défiler DVD, CD, ou Auxiliary (auxiliaire)tout en écoutant la radio. Le texte DVD/CD et unmessage indiquant la piste ou le numéro du chapitreapparaissent à l’écran lorsqu’un disque se trouve dansl’une des fentes. Appuyer à nouveau sur ce bouton etle système recherche automatiquement un dispositifd’entrée auxiliaire tel qu’un lecteur audio portable. S’il n’ya pas de lecteur audio connecté, k No Aux Input Device l(aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche. S’il y a undisque dans la fente du CD et dans celle du DVD, lebouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) bascule entreles deux sources et k No Aux Input Device l n’est pasaffiché. Si un appareil auxiliaire avant est connecté,le bouton DVD/CD AUX bascule entre toutes les optionspossibles, telles que : fente du DVD, fente du CD,AUX (auxiliaire) avant et AUX arrière (si disponible).Se reporter à k Utilisation des prises d’entrée auxiliaires lplus loin dans cette section, ou Système dedivertissement au siège arrière à la page 3-145,k Prises audio/vidéo (A/V) l pour plus d’informations.

O (mise sous tension): Appuyer pour mettre en/horsfonction la radio. Tourner le bouton dans un sens oudans l’autre pour augmenter/diminuer le volume.Maintenir pendant plus de deux secondes pour mettrehors fonction l’ensemble de l’autoradio et le système dedivertissement de siège arrière (RSE) ainsi que pourlancer le dispositif de contrôle parental. Le contrôleparental empêche les occupants de siège arrièred’utiliser le système audio de siège arrière (RSA) ou latélécommande.

Un pictogramme de serrure s’affiche près de l’écran del’horloge. Le dispositif de contrôle parental reste enfonction jusqu’à ce que ce bouton soit maintenu enfoncépendant plus de deux secondes à nouveau ou que leconducteur coupe le contact et quitte le véhicule.

f (syntonisation): Tourner pour changer de piste surun CD ou un DVD, pour syntoniser manuellementune station de radio ou changer les paramètres del’horloge ou de la date tout en étant en mode deparamétrage de l’horloge et de la date. Se reporter àk Réglage de l’heure l dans l’index pour régler l’heure etla date.

3-114

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 321: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

© SEEK (recherche) (piste/chapitre précédent):Appuyer sur la flèche gauche pour retourner au début dela piste ou du chapitre en cours. Appuyer de nouveau surla flèche gauche pour passer à la piste ou au chapitreprécédent. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque leDVD présente les renseignements relatifs aux droitsd’auteur ou les bandes-annonces.

SEEK ¨ (recherche) (piste/chapitre suivant):Appuyer sur la flèche SEEK (recherche) droite pouravancer jusqu’à la prochaine piste ou au prochainchapitre. Ce bouton peut ne pas fonctionner lorsque leDVD diffuse les renseignements relatifs aux droitsd’auteur ou les bandes-annonces.

s REV (recul rapide): Appuyer pour reculer sur leDVD ou le CD à une vitesse 5 fois supérieure à la vitessenormale. La radio affiche le temps écoulé pendant leretour rapide. Pour arrêter le retour rapide, appuyer denouveau. Il se peut que ce bouton ne fonctionne paspendant la lecture des renseignements relatifs aux droitsd’auteur ou des bandes annonces.

\ FWD (avance rapide): Appuyer pour avancer surle DVD ou le CD à une vitesse 5 fois supérieure à lavitesse de lecture. La radio affiche le temps écoulé etavance à une vitesse cinq fois supérieure à la normale.Pour arrêter l’avance rapide, appuyer de nouveau.

Il se peut que ce bouton ne fonctionne pas pendant lalecture du message relatif aux droits d’auteur ou desbandes annonces du DVD.

Z (éjection): Appuyer pour éjecter un CD ou unDVD. Si le CD ou le DVD est éjecté mais laissé dansl’appareil, il se rechargera au bout de 15 secondes.

En cas d’impossibilité de chargement et de lecture d’undisque CD, pour un problème de format inconnu ouautre et que le disque ne peut être éjecté, maintenirpendant plus de 5 secondes pour forcer l’éjection.

Boutons de l’affichage du DVD-V (Vidéo)Une fois un DVD inséré, le menu de l’affichage dela radio indiquera plusieurs options marqueurs pour lirele DVD. Appuyer sur le bouton-poussoir situé sousl’option marqueurs voulue durant la reprise de la lecturedu DVD. Se reporter aux options marqueurs énuméréesci-dessous pour plus d’informations.

Les passagers des sièges arrière peuvent effectuer unenavigation dans les menus DVD-V et les diversescommandes avec la télécommande. Se reporter àk Télécommande l, sous la rubrique Système dedivertissement au siège arrière à la page 3-145 pour plusd’informations. L’écran vidéo s’allume automatiquementlorsqu’un DVD est inséré dans la fente.

3-115

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 322: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

r / j (lecture/pause): Appuyer sur les l’icôneslecture ou pause affichées sur la radio passer de mettreen pause à redémarrer la lecture du DVD. Si la flècheorientée vers la droite apparaît sur l’écran, le systèmeest en mode pause. Si l’écran du DVD est éteint,appuyer sur le bouton lecture pour l’allumer.

Sur certains DVD, le film commence à la fin des bandesannonces, bien qu’il puisse y avoir un délai allantjusqu’à 30 secondes. Si le film ne commence pasautomatiquement, appuyer sur le bouton-poussoir situésous le symbole de lecture/pause affiché sur la radio.Si rien ne se passe, se reporter aux instructionsaffichées à l’écran, le cas échéant.

c (arrêt): Appuyer pour interrompre la lecture, lerecul, ou l’avance rapide d’un DVD.

r (entrer): Presser pour sélectionner les choix misen évidence dans n’importe quel menu.

y (menu): Appuyer pour accéder au menu DVD. Cemenu est différent d’un DVD à l’autre. Utiliser lesboutons-poussoirs situés sous les flèches de navigationpour déplacer le curseur entre les options du menuDVD. Après avoir effectué votre choix, appuyer sur cebouton. Ce bouton ne fonctionne qu’avec les DVD.

Nav (navigation): Appuyer pour afficher les flèchesdirectionnelles permettant de naviguer à l’intérieurdes menus.

q (retour): Presser pour quitter le menu en cours etretourner au menu précédent. Ce bouton ne fonctionneque lorsqu’un DVD est en cours de lecture et qu’unmenu est affiché.

Bouton d’affichage DVD-A (Audio)Une fois un DVD-A inséré, un menu comportantplusieurs options s’affiche à l’écran. Appuyer sur lebouton-poussoir situé sous l’option voulue durant lalecture du DVD. Pour de plus amples renseignements, sereporter aux options présentées plus loin.

L’utilisateur des sièges arrière peut effectuer unenavigation dans les menus DVD-A et les diversescommandes avec la télécommande. Se reporterà k Télécommande l, sous la rubrique Système dedivertissement au siège arrière à la page 3-145pour plus d’informations. L’écran vidéo ne s’allume pasautomatiquement lors de l’introduction d’un DVD-Adans la fente pour DVD. Il doit être allumé manuellementpar les occupants des sièges arrière avec le boutonde commande de l’alimentation.

3-116

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 323: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

r / j (lecture/pause): Appuyer sur le symbole delecture ou de pause affiché sur la radio pour basculerentre l’interruption et la reprise de la lecture du DVD.Si la flèche orientée vers la droite apparaît à l’écran,le système est en pause. Si le symbole de pauses’affiche, le système est en cours de lecture.

q Groupe r: Appuyer pour parcourir les différentsgroupements musicaux sur le disque DVD-A.

Nav (navigation): Appuyer pour afficher les flèchesdirectionnelles permettant de naviguer à l’intérieurdes menus.

e (flux audio): Presser pour parcourir les formats deflux audio du disque DVD-A. L’écran vidéo afficheles modifications de flux audio.

Insertion d’un disquePour lire un disque, l’insérer doucement avec l’étiquettesur le dessus dans la fente de chargement. Le lecteurde DVD peut ne pas accepter les étiquettes de certainsmédias. Le lecteur commence par charger le disquedans le lecteur et afficher k Loading Disc l (chargementdu disque) sur l’écran de la radio. Au même instant,la radio affiche un menu d’options.

Certains disques lisent automatiquement le film,d’autres passent par défaut à l’écran du menu desoptions pour lequel il est nécessaire de presserles touches programmables Play (lecture), Enter (entrée)ou Navigation soit directement sur les touchesprogrammables, soit depuis les sièges arrière avec latélécommande.

Le chargement d’un disque, selon le type de média etson format, peut prendre de 5 à 20 secondes pourun CD, et jusqu’à 30 secondes pour un DVD.

Arrêter et reprendre la lecturePour interrompre la lecture d’un DVD sans éteindre lesystème, appuyer sur le c bouton de la télécommande,ou appuyer sur le bouton poussoir se trouvant sous lebouton de stop ou les marqueurs des symboles lecture/pause affichés sur la radio. Si la source de la radioprovient d’autre chose que le lecteur de DVD-V, appuyersur le bouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) pour qu’ilsoit la source active.

Pour reprendre la lecture du DVD, appuyer surle bouton r / j de la télécommande ou sur lebouton-poussoir situé sous le symbole de lecture/pauseaffiché sur la radio. Si le disque n’a pas été éjecté et quele bouton d’arrêt de la télécommande n’a pas été enfoncédeux fois, la lecture devrait reprendre là où elle s’estinterrompue. Sinon, elle reprendra au début du disque.

3-117

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 324: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Éjecter un disque

Appuyer sur le Z bouton de la radio pour éjecter ledisque. Si un disque est éjecté de la radio, mais nonretiré, la radio recharge le disque après un court laps detemps. Le disque reste stocké dans la radio. La radio nereprend pas la lecture du disque automatiquement. Si lasource du système RSA est le DVD, la lecture du film,lorsqu’il est rechargé dans le lecteur de DVD,recommence. Au cas où le chargement/rechargement duDVD ou CD ne peut pas se faire (format inconnu, etc.), etque le disque ne veut pas s’éjecter, presser le boutonDVD Z pendant plus de 5 secondes pour forcerl’éjection du disque.

Messages d’erreur du lecteur de DVDPlayer Error (erreur du lecteur): Ce message s’afficheen cas de problème de chargement ou d’éjection d’undisque.

Disc Format Error (erreur de format de disque): Cemessage s’affiche lorsque vous insérez le disqueavec l’étiquette en bas, ou si le disque est endommagé.

Disc Region Error (erreur de zone): Ce messages’affiche si le disque n’est pas conçu pour votre zone.

No Disc Inserted (aucun disque inséré): Ce messages’affiche si le lecteur ne contient aucun disque lorsquevous appuyez sur le bouton Z ou DVD/CD AUX(DVD/CD auxiliaire) de la radio.

Utilisation de la prise d’entrée auxiliaireLe système radio possède une prise d’entrée auxiliairesituée sur le côté inférieur droit de la façade. Cen’est pas une sortie audio; ne pas brancher le casquedans la prise d’entrée auxiliaire avant. Vous pouvezcependant connecter un dispositif audio externe, tel uniPod, un ordinateur portable, un lecteur MP3, unchangeur de CD ou un lecteur de cassettes à la prised’entrée auxiliaire pour l’utiliser comme autre sourced’écoute.

Les conducteurs sont invités à paramétrer les dispositifsauxiliaires quand le véhicule est à la position destationnement (P). Se reporter à Conduite défensive àla page 4-2 pour plus d’informations.

Pour utiliser un lecteur audio portable, connecter uncâble de 3,5 mm (1/8 po) à la prise d’entrée auxiliaireavant de la radio. Lorsqu’un appareil est connecté,appuyer sur le bouton CD/AUX (CD/auxiliaire) dela radio pour commencer l’écoute via les hauts-parleursdu véhicule.

3-118

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 325: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour une qualité sonore optimale, augmenter le volumedu dispositif audio externe au niveau maximal.

Il vaut toujours mieux alimenter le dispositif audioexterne par sa propre batterie lors de son utilisation.

O (alimentation/volume): Tourner dans le sensdes aiguilles d’une montre pour augmenter le volume dulecteur portable ou dans l’autre sens pour le diminuer.Des réglages de volume supplémentaires du dispositifportable peuvent s’avérer nécessaires si le volumeest excessif ou insuffisant.

BAND (bande): Appuyer pour écouter la radio quandun lecteur audio portable fonctionne. Celui-ci continue salecture.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer pour lire un CDquand un dispositif audio portatif fonctionne. Appuyer ànouveau pour que le système commence à reproduirele son du lecteur audio portatif connecté. Si aucunlecteur audio portatif n’est connecté, le message k NoInput Device Found l (aucun appareil connecté)s’affiche.

DVD/CD AUX (CD/Auxiliary) (DVD/CD auxiliaire):Appuyer pour faire défiler DVD, CD, ou Auxiliary(auxiliaire) tout en écoutant la radio. Le texte DVD/CDet un message indiquant la piste ou le numéro duchapitre apparaissent à l’écran lorsqu’un disque setrouve dans l’une des fentes. Appuyer à nouveau et lesystème recherche automatiquement un dispositifd’entrée auxiliaire tel qu’un lecteur audio portable.S’il n’y a pas de lecteur audio connecté, k No Aux InputDevice l (aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche.S’il y a un disque dans la fente du CD et dans celledu DVD, le bouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire)bascule entre les deux sources et k No Aux InputDevice l n’est pas affiché. Si un appareil auxiliaire avantest connecté, le bouton DVD/CD AUX bascule entretoutes les options possibles, telles que : fente du DVD,fente du CD, AUX (auxiliaire) avant et AUX arrière(si disponible). Se reporter à k Utilisation des prisesd’entrée auxiliaires l plus loin dans cette section,ou Système de divertissement au siège arrière à lapage 3-145, k Prises audio/vidéo (A/V) l pour plusd’informations.

3-119

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 326: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

À l’aide d’un MP3 (Radio avec CDou CD six disques)Disque MP3 CD-R ou CD-RWLa radio lit les fichiers MP3 enregistrés sur un disqueCD-R ou CD-RW. Les fichiers peuvent être enregistrésselon les débits binaires fixes suivants : 32 kbps,40 kbps, 56 kbps, 64 kbps, 80 kbps, 96 kbps, 112 kbps,128 kbps, 160 kbps, 192 kbps, 224 kbps, 256 kbps et320 kbps ou à un débit variable. Le titre de la chanson,le nom de l’artiste ainsi que le titre de l’album sontdisponibles si l’enregistrement est effectué avecles versions 1 et 2 de l’identificateur ID3.

Audio compresséLa radio lit également des disques qui contiennent à lafois des CD audio non compressés (fichiers .CDA)et des fichiers MP3. La radio indique MP3 à gauchede l’écran mais lit les deux formats de fichiers dansl’ordre d’enregistrement sur le disque.

Format MP3Gravure d’un disque MP3 sur un ordinateur personnel :

• S’assurer que les fichiers MP3 sont enregistréssur un disque CD-R ou CD-RW.

• Ne pas mélanger des fichiers audio standard et desfichiers MP3 sur un seul disque.

• S’assurer que le CD ne contient pas plus de50 dossiers, 15 listes de lecture et 512 fichiers à lireet jouer.

• Créer une structure de dossiers qui facilite larecherche des chansons en roulant. Organiser leschansons par album en utilisant un fichier pourchaque album. Chaque fichier ou album devraitcontenir un maximum de 18 chansons.

• Éviter les sous-répertoires. Le système peutaccepter jusqu’à huit niveaux de sous-répertoires;cependant, éviter de multiplier les répertoires afin deréduire la complexité et les risques de confusionlors de la recherche d’un répertoire particulierau cours de la lecture.

• S’assurer que les listes de lecture comportent uneextension .m3u. D’autres extensions de fichierpourraient ne pas fonctionner.

3-120

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 327: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Minimiser la longueur des noms de fichiers, derépertoires ou de listes de lecture. Les longsnoms de fichiers, de répertoires ou de listes delecture ou une combinaison d’un grand nombre defichiers et de répertoires ou de listes de lecturepeuvent rendre le lecteur incapable de reproduire lenombre maximum de fichiers, répertoires, listesde lecture ou sessions. Pour lire un grand nombrede fichiers, répertoires, listes de lecteur ousessions, minimiser la longueur du nom de fichier,répertoire ou liste de lecture. Les longs nomsprennent également plus d’espace sur l’écran etpeuvent de ce fait être coupés.

• Finaliser le disque audio avant de le graver.Essayer d’ajouter de la musique à un disqueexistant peut causer un non-fonctionnement dulecteur.

On peut modifier les listes de lecture en utilisant lesboutons de dossier Sc (précédent) et cT (suivant),le bouton f ou les flèches ©SEEK ¨ (recherche).On peut également lire un MP3 CD-R ou CD-RW qui aété enregistré sans répertoires de fichiers. Si un CD-R ouCD-RW contient plus que le maximum de 50 répertoires,15 listes de lecture et 512 fichiers, le lecteur permetd’accéder au nombre maximum de fichiers autorisé,mais tous les éléments supérieurs à ce nombre maximumne sont pas accessibles.

Répertoire racineLe répertoire racine du CD-R ou CD-RW est traitécomme un dossier. Si le répertoire racine contient desfichiers audio compressés, le répertoire s’affiche commeindiqué sur l’étiquette du CD. Tous les fichierscontenus directement dans le répertoire racine sont lusavant tous les dossiers du répertoire racine. Toutefois,les listes de lecture (Px) sont toujours lues avantles dossiers ou fichiers racine.

Si un disque contient à la fois des fichiers CD audio(.CDA) et des fichiers MP3, un dossier dans le répertoireracine appelé CD accédera à toutes les pistes audiodu disque.

Répertoire ou dossier videLorsque la structure de fichiers contient un répertoireracine ou un dossier renfermant uniquement desdossiers ou sous-dossiers sans fichier compressédirectement sous eux, le lecteur passe directement audossier suivant contenant des fichiers audiocompressés. Le dossier vide n’est pas affiché.

3-121

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 328: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Absence de dossierLorsqu’un CD ne renferme que des fichiers compressés,ces fichiers seront placés dans le dossier racine.Les fonctions du dossier précédent et suivant nes’afficheront pas sur un CD qui a été enregistrésans fichiers ni listes de lecture.

Lorsque le CD ne contient que des listes de lecture etdes fichiers audio compressés, mais aucun dossier,tous les fichiers sont situés dans le dossier racine.Les boutons de dossier suivant et précédent recherchenten premier les listes de lecture (Px) et passent ensuiteau dossier racine.

Ordre de lectureLes pistes enregistrées sur le CD-R ou CD-RW sontlues dans l’ordre suivant :

• Le lecteur lit d’abord la première piste de lapremière liste de lecture et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaque listede lecture. Lorsque la dernière piste de ladernière liste de lecture est lue, la lecture reprend àla première piste de la première liste de lecture.

• Le lecteur lit d’abord la première piste du premierdossier et poursuit de façon séquentielle pourtoutes les pistes de chaque dossier. Lorsque ladernière piste du dernier dossier est lue, la lecturereprend à la première piste du premier dossier.

Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, l’écrann’affiche pas automatiquement le nouveau nom dedossier sauf si le mode dossier a été choisi commeaffichage par défaut. Le nouveau nom de piste s’affiche.

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournitaucun nom, la radio affiche le nom de fichier sansson extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.

Les noms de piste d’une longueur supérieure à32 caractères ou quatre pages sont raccourcis. Desparties de mots de la dernière page de texte etl’extension du fichier ne s’affichent pas.

Listes de lecture préprogramméesLes listes préprogrammées créées en utilisantWinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC sontaccessibles mais elles ne peuvent être modifiéesen utilisant la radio. Ces listes sont traitées comme desdossiers spéciaux contenant des fichiers audiocompressés.

3-122

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 329: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lecture d’un MP3Insérer un CD-R ou CD-RW partiellement dans la fente(lecteur de disque simple) ou appuyer sur le boutonde chargement et attendre l’affichage du messaged’insertion de disque (lecteur de 6 disques), étiquettevers le haut. Le lecteur prendra le disque etcommencera à le lire.

Si le contact ou la radio est coupé alors qu’un CD-R ouCD-RW se trouve dans le lecteur, celui-ci y reste.Lorsque le contact ou la radio est rétabli, la lecturereprend où elle a été interrompue, si le CD-R ou CD-RWétait la dernière source sélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, sonnuméro s’affiche avec le titre de la chanson.

Z EJECT (éjection): Appuyer sur le bouton pouréjecter les CD-R ou CD-RW. Pour éjecter le disque encours de lecture, appuyer sur ce bouton puis lerelâcher. Un bip retentit et Ejecting Disc (éjection dedisque) s’affiche. Une fois le disque éjecté, Remove Disc(retirer le disque) s’affiche. Le CD-R ou CD-RW peutalors être retiré. Si après quelques secondes, leCD-R ou CD-RW n’est pas retiré, il rentre dans le lecteurest lu. Dans le cas d’un lecteur de 6 disques, appuyersur le bouton EJECT (éjection) et le maintenir enfoncépendant deux secondes pour éjecter tous les disques.

f (syntonisation): Faire tourner ce bouton poursélectionner les fichiers MP3 du CD-R en cours delecture.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche SEEK(recherche) de gauche pour aller au début du fichierMP3 en cours, si plus de 10 secondes de lecture se sontécoulées. Appuyer sur la flèche SEEK de droite pour allerau fichier MP3 suivant. Si l’une des flèches SEEK estmaintenue enfoncée ou si elle est pressée plusieurs fois,le lecteur poursuivra son déplacement vers l’arrière oul’avant à travers les fichiers MP3 du disque.

Sc (dossier précédent): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)pour aller à la première piste du dossier précédent.

c T (dossier suivant): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’option Folder (dossier)pour aller à la première piste du dossier suivant.

s REV (recul): Appuyer sur ce bouton et le maintenirenfoncé pour reculer rapidement dans un fichier MP3.Vous entendrez le son à volume réduit. Relâcherce bouton pour reprendre la lecture du fichier. Le tempsécoulé du fichier s’affiche.

3-123

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 330: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pour avancer rapidement dans unfichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.Le temps écoulé du fichier s’affiche.

RDM (accès aléatoire): Avec la fonction aléatoire,vous pouvez écouter les fichiers MP3 du CD-Rou CD-RW dans un ordre aléatoire plutôt queséquentiel, sur un disque ou sur tous les disques d’unlecteur de 6 disques. Pour utiliser la lecture aléatoire,effectuer l’une des opérations suivantes :

1. Pour lire les fichiers MP3 du CD-R ou CD-RW dansun ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoirplacé sous l’étiquette RDM (accès aléatoire) jusqu’àl’affichage de Random Current Disc (lecture aléatoiredu disque actuel). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonction de lecturealéatoire.

2. Pour écouter toutes les chansons de tous lesdisques chargés dans un lecteur de 6 disques dansun ordre aléatoire, appuyer sur le bouton-poussoir,placé sous l’option RDM (accès aléatoire) jusqu’àl’affichage de Randomize All Discs (lecture aléatoirede tous les disques). Réappuyer sur le mêmebouton-poussoir pour quitter la fonction de lecturealéatoire.

h (navigateur musical): Utiliser la fonction denavigateur de musique pour écouter les fichiers MP3 duCD-R ou CD-RW dans l’ordre des artistes ou desalbums. Appuyer sur le bouton-poussoir placé sousl’option du navigateur de musique. Le lecteur parcourt ledisque pour trier les fichiers par indicateur ID3 d’artisteet d’album. Le parcours du disque peut prendreplusieurs minutes en fonction du nombre de fichiersMP3 enregistrés sur le CD-R ou CD-RW. La radio peutcommencer la lecture pendant le balayage du disqueen arrière-plan. Quand le balayage est terminé, le CD-Rou CD-RW recommence la lecture.

Quand le disque a été parcouru, le lecteur lira pardéfaut les fichiers MP3 par ordre d’artiste. Le nom del’artiste dont le morceau est en cours de lecture s’afficheà la seconde ligne de l’écran entre les flèches. Quandtous les morceaux de cet artiste ont été lus, lelecteur passe à l’artiste suivant dans l’ordre alphabétiquedu CD-R ou CD-RW et commence la lecture desfichiers MP3 de cet artiste. Si vous désirez écouter desfichiers MP3 d’un autre artiste, appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’une des flèches. Vouspasserez à l’artiste suivant ou précédent dans l’ordrealphabétique. Continuer à appuyer sur l’un des boutonsjusqu’à l’affichage du nom de l’artiste désiré.

3-124

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 331: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour passer d’une sélection par artiste à une sélectionpar album, appuyer sur le bouton-poussoir placésous l’étiquette Sort By (trié par). Depuis l’écran de tri,appuyer sur l’un des boutons sous le bouton d’album.Appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquetteBack (retour) pour retourner à l’écran principal dunavigateur de musique. À présent, le nom d’albums’affiche à la seconde ligne entre les flèches etles morceaux de l’album en cours sont lus. Quand tousles morceaux de cet album ont été lus, le lecteurpasse à l’album suivant dans l’ordre alphabétique duCD-R ou CD-RW et commence à lire les fichiers MP3 decet album.

Pour quitter le mode navigateur de musique, appuyersur le bouton-poussoir sous l’option Back (retour)pour retourner à lecture MP3 normale.

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour écouter laradio lors de la lecture d’un CD. Le CD reste ensécurité dans le lecteur jusqu’à la prochaine lecture.

CD/AUX (CD/auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pourlire un disque en écoutant la radio. L’icône CD etun message indiquant le numéro de disque et/ou lenuméro de piste s’affiche quand un CD se trouve dansle lecteur. Réappuyer sur ce bouton et le systèmerecherche automatiquement un dispositif d’entréeauxiliaire, tel qu’un lecteur audio portable. Si aucunlecteur audio portable n’est connecté, k No Input DeviceFound l (aucun dispositif d’entrée trouvé) s’affiche.

À l’aide d’un MP3 (Radio aveclecteur de CD et de DVD)MP3/WMA CD-R ou CD-RWDisques audio compressés ou aux modesmélangésLa radio lit également des disques contenant des fichiersaudio non compressés (fichiers .CDA) et des fichiersMP3/WMA selon la fente dans laquelle le disque estchargé. Par défaut, la radio ne lit que les fichiers audionon compressés (fichiers .CDA) et ignore les fichiersMP3/WMA sur la plateforme de DVD. Sur la plateformede CD, appuyer sur le bouton CAT (catégorie) permetde passer des formats audio compressés à noncompressés, le format par défaut étant le format noncompressé (.CDA).

3-125

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 332: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Format MP3/WMAGravure d’un disque MP3/WMA sur un ordinateurpersonnel :

• S’assurer que les fichiers MP3/WMA sontenregistrés sur un disque CD-R ou CD-RW.

• Ne pas mélanger des fichiers audio standard et desfichiers MP3/WMA sur un seul disque.

• Le lecteur de CD (fente du bas) peut lire et jouerune combinaison maximum de 512 fichiers etdossiers. Le lecteur de DVD (fente du haut) peutlire 255 dossiers, 15 listes de lecture et 40 sessions.

• Créer une structure de dossiers qui facilite larecherche des chansons en roulant. Organiser leschansons par album en utilisant un fichier pourchaque album. Chaque fichier ou album devraitcontenir un maximum de 18 chansons.

• Éviter les sous-répertoires. Le système peutaccepter jusqu’à huit niveaux de sous-répertoires;cependant, éviter de multiplier les répertoires afin deréduire la complexité et les risques de confusionlors de la recherche d’un répertoire particulierau cours de la lecture.

• S’assurer que les listes de lecture comportent uneextension .m3u. D’autres extensions de fichierpourraient ne pas fonctionner.

• Minimiser la longueur des noms de fichiers, derépertoires ou de listes de lecture. Les longsnoms de fichiers, de répertoires ou de listes delecture ou une combinaison d’un grand nombre defichiers et de répertoires ou de listes de lecturepeuvent rendre le lecteur incapable de reproduire lenombre maximum de fichiers, répertoires, listesde lecture ou sessions. Si vous désirez lire un grandnombre de fichiers, répertoires, listes de lecteurou sessions, minimiser la longueur du nomde fichier, répertoire ou liste de lecture. Les longsnoms prennent également plus d’espace sur l’écranet peuvent de ce fait être coupés.

• Finaliser le disque audio avant de le graver.Essayer d’ajouter de la musique à un disqueexistant peut causer un non-fonctionnement dulecteur.

Répertoire racineLe répertoire racine du CD-R ou CD-RW est traitécomme un dossier. Si le répertoire racine contient desfichiers audio compressés, le répertoire est affichécomme F1 ROOT (racine). Tous les fichiers contenusdirectement dans le répertoire racine sont lus avant ceuxdes dossiers créés dans le répertoire racine. Toutefois,les listes de lecture (Px) sont toujours lues avant lesdossiers ou fichiers du répertoire racine.

3-126

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 333: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Répertoire ou dossier videLorsque la structure de fichiers contient un répertoireracine ou un dossier renfermant uniquement desdossiers ou sous-dossiers sans fichier compressédirectement sous eux, le lecteur passe directement audossier suivant contenant des fichiers audiocompressés. Le dossier vide n’est pas affiché.

Absence de dossierSi le disque renferme uniquement des fichierscompressés, ces fichiers sont situés dans le dossierracine. Si un CD a été enregistré sans dossiers ni listede lecture, les fonctions suivante et précédente dedossier sont indisponibles. La radio affiche ROOT(racine) comme nom du dossier.

Lorsque le CD ne comporte pas de dossiers maisuniquement des listes de lecture et de fichiers audiocompressés, tous les fichiers seront situés dansle dossier racine. Les boutons bas et haut de dossierrechercheront d’abord les listes de pièces (Px) pourensuite passer au dossier racine. Lorsque la radioaffiche le nom du dossier, ROOT (racine) apparaît surl’afficheur.

Ordre de lectureLes pistes enregistrées sur le CD-R ou CD-RW sontlues dans l’ordre suivant :

• Le lecteur lit d’abord la première piste de lapremière liste de lecture et poursuit de façonséquentielle pour toutes les pistes de chaque listede lecture. Lorsque la dernière piste de ladernière liste de lecture est lue, la lecture reprend àla première piste de la première liste de lecture.

• Le lecteur lit d’abord la première piste du premierdossier et poursuit de façon séquentielle pourtoutes les pistes de chaque dossier. Lorsque ladernière piste du dernier dossier est lue, la lecturereprend à la première piste du premier dossier.

Lorsque la lecture d’un nouveau dossier débute, l’écrann’affiche pas automatiquement le nouveau nom dedossier sauf si le mode dossier a été choisi commeaffichage par défaut. Le nouveau nom de piste s’affiche.

3-127

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 334: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de fichiers et nomsLe nom de la chanson affiché sera celui indiqué surl’identificateur ID3. Lorsque l’identificateur ID3 ne fournitaucun nom, la radio affiche le nom de fichier sansson extension (par exemple .mp3) comme nom de piste.

Les noms de piste de plus de 32 caractères ou quatrepages sont raccourcis. Les parties de mots de ladernière page de texte et l’extension des noms de fichiers’affichent.

Listes de lecture préprogramméesLes listes préprogrammées créées en utilisantWinAmpMC, MusicMatchMC ou Real JukeboxMC sontaccessibles mais elles ne peuvent être modifiéesen utilisant la radio. Ces listes sont traitées comme desdossiers spéciaux contenant des fichiers audiocompressés.

Lire un MP3/WMA (dans la fente de DVDou de CD)Introduire partiellement un CD-R ou CD-RW soit dans lafente du haut ou dans celle du bas, étiquette sur ledessus. Le lecteur le prend et devrait commencer àle lire.

Selon le format du disque, un menu à touches apparaîtpour permettre de naviguer sur le disque. Le menu lira degauche à droite en RDM (acces aléatoire), l’icône d’undossier avec une flèche vers gauche et vers la droite(pour aller vers le haut et le bas dans les dossiersdisponibles), un identificateur PL si le lecteur a une listede lecture disponible, et un identificateur de navigateurde musique. Si un identificateur de liste de lecture estaffiché, passer d’une flèche à l’autre amènera une touchepour le dossier seulement, ou le menu comme décritprécédemment.

Si le contact ou la radio est coupé alors qu’un CD-R ouCD-RW se trouve dans le lecteur, celui-ci y reste.Lorsque le contact ou la radio est rétabli, la lecturereprend où elle a été interrompue, si le CD-R ou CD-RWétait la dernière source sélectionnée.

Lorsque la lecture d’une nouvelle piste commence, sonnuméro s’affiche avec le titre de la chanson.

Z CD (éjection): Presser et relâcher ce bouton pouréjecter le CD-R ou CD-RW en cours de lecture dans lafente inférieure. Un bip retentit et Ejecting Disc (disque encours d’éjection) s’affiche. Après l’éjection du disque,Remove Disc (retirer le disque) apparaît à l’écran. LeCD-R ou CD-RW peut être retiré. Si le CD-R ou CD-RWn’a pas été retiré au bout de quelques secondes, il estautomatiquement rétracté à l’intérieur du lecteur.

3-128

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 335: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le chargement et la lecture d’un CD ne marchent pas,par exemple à cause d’un format inconnu, etc., et que ledisque ne peut pas être éjecté, maintenir appuyé cebouton pendant plus de cinq secondes pour forcer ledisque à s’éjecter.

Z DVD (éjection): Presser et relâcher ce bouton pouréjecter le CD-R ou CD-RW en cours de lecture dans lafente supérieure. Un signal sonore retentit et EjectingDisc (disque en cours d’éjection) s’affiche. Aprèsl’éjection du disque, Remove Disc (retirer le disque)apparaît à l’écran. Le CD-R ou CD-RW peut être retiré. Sile CD-R ou CD-RW n’a pas été retiré au bout dequelques secondes, il est automatiquement rétracté àl’intérieur du lecteur. Si le chargement et la lecture d’unCD ne marchent pas, par exemple à cause d’un formatinconnu, etc., et que le disque ne peut pas être éjecté,presser et maintenir ce bouton pendant plus de5 secondes pour forcer l’éjection du disque.

f (syntonisation): Tourner ce bouton pour sélectionnerles fichiers MP3/WMA du CD-R ou CD-RW en cours delecture.

©SEEK ¨(recherche): Appuyer sur la flèche SEEK(recherche) gauche pour aller au début du fichierMP3/WMA actuel s’il a été lu pendant plus de5 secondes. S’il a été lu pendant moins de 5 secondes, lefichier MP3/WMA précédent sera lu.

Appuyer sur la flèche SEEK droite pour aller au fichierMP3/WMA suivant. Si l’une ou l’autre flèche SEEK estmaintenue ou pressée plusieurs fois, le lecteur continue àpasser aux fichiers MP3/WMA précédents ou suivantsdu CD.

Sc (dossier précédent): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’étiquette Folder (dossier)pour aller à la première piste du dossier précédent.

cT (dossier suivant): Appuyer sur lebouton-poussoir placé sous l’option Folder (dossier)pour aller à la première piste du dossier suivant.

s REV (recul): Appuyer sur ce bouton et le maintenirenfoncé pour reculer rapidement dans un fichierMP3/WMA. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.Le temps écoulé du fichier s’affiche.

\ FWD (avance rapide): Appuyer sur ce bouton et lemaintenir enfoncé pour avancer rapidement dans unfichier MP3. Vous entendrez le son à volume réduit.Relâcher ce bouton pour reprendre la lecture du fichier.Le temps écoulé du fichier s’affiche.

3-129

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 336: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

RDM (accès aléatoire): Avec la lecture aléatoire, vouspouvez écouter les fichiers MP3/WMA du CD-R ouCD-RW en ordre aléatoire au lieu de séquentiel. Pourlire les fichiers MP3/WMA du CD-R ou CD-RW en ordrealéatoire, appuyer sur le bouton poussoir sous le menuRDM (accès aléatoire) jusqu’à ce que Random CurrentDisc (lecture aléatoire du disque actuel) s’affiche.Appuyer à nouveau sur ce bouton poussoir pourinterrompre la lecture aléatoire.

h (navigateur musical): Utiliser la fonctionnavigateur de musique pour lire les fichiers MP3/WMAdu CD-R ou CD-RW par artiste ou par album.Appuyer sur le bouton poussoir situé sous l’affichage dunavigateur de musique. Le lecteur parcourt le disquepour classer les marqueurs d’informations ID3 desfichiers par artiste et album. Le parcours du disque peutprendre plusieurs minutes selon le nombre de fichiersMP3/WMA enregistrés sur le CD-R ou CD-RW.

Pour annuler le navigateur de musique, alors que lelecteur est en train de parcourir le CD, appuyer sur lebouton poussoir qui se trouve sous l’affichage dunavigateur de musique ou éjecter le disque.

La radio peut commencer la lecture pendant qu’elleparcourt le disque en tâche de fond. Lorsqu’elle a fini dele parcourir, la lecture du CD-R ou CD-RW reprend ànouveau.

Après avoir parcouru le disque, le lecteur lit par défautles fichiers MP3/WMA classées par artiste. Le nomde l’artiste actuellement lu est indiqué sur la secondeligne de l’écran entre les flèches. Pour écouter lesfichiers MP3/WMA d’un autre artiste, appuyer sur lebouton poussoir se trouvant sous l’un des boutonsfléchés. Vous passerez à l’artiste précédent ou suivantpar ordre alphabétique Continuer d’appuyer jusqu’àl’affichage de l’artiste choisi.

Pour passer d’une sélection par artiste à une sélectionpar album, appuyer sur le bouton-poussoir placésous l’étiquette Sort By (trier par). Depuis l’écran de tri,appuyer sur l’un des boutons sous le bouton d’album.Appuyer sur le bouton-poussoir sous l’étiquetteBack (retour) pour retourner à l’écran principal dunavigateur de musique. Le nom d’album s’affiche à laseconde ligne entre les flèches et les morceaux del’album en cours sont lus. Quand tous les morceaux decet album ont été lus, le lecteur passe à l’albumsuivant dans l’ordre alphabétique du CD-R ou CD-RWet commence à lire les fichiers MP3/WMA de cet album.

Pour quitter le mode navigateur de musique, appuyersur le bouton-poussoir sous l’option Back (retour)pour retourner à lecture MP3/WMA normale.

3-130

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 337: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

BAND (bande): Appuyer sur ce bouton pour passer àl’écoute de la radio pendant la lecture d’un CD oud’un DVD. Le CD ou le DVD restera dans la radio pourune future écoute ou projection.

DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire): Appuyer sur cebouton pour faire défiler DVD, CD, ou Auxiliary (auxiliaire)tout en écoutant la radio. Le texte DVD/CD et unmessage indiquant la piste ou le numéro du chapitreapparaissent à l’écran lorsqu’un disque se trouve dansl’une des fentes. Appuyer sur à nouveau sur ce bouton etle système recherche automatiquement un dispositifd’entrée auxiliaire tel qu’un lecteur audio portable. S’il n’ya pas de lecteur audio connecté, k No Aux Input Device l(aucun appareil auxiliaire connecté) s’affiche. S’il y a undisque dans la fente du CD et dans celle du DVD, lebouton DVD/CD AUX (DVD/CD auxiliaire) bascule entreles deux sources et k No Aux Input Device l n’est pasaffiché. Si un appareil auxiliaire avant est connecté,le bouton DVD/CD AUX bascule entre toutes les optionspossibles, telles que : fente du DVD, fente du CD,AUX (auxiliaire) avant et AUX arrière (si disponible).Se reporter à k Utilisation des prises d’entrée auxiliaires lci-dessus, ou Système de divertissement au siège arrièreà la page 3-145, k Prises audio/vidéo (A/V) l pour plusd’informations.

Lorsqu’un disque MP3/WMA est déjà inséré dans la fentepour DVD, l’utilisateur des sièges arrière peut allumerl’écran vidéo et se servir de la commande à distance pournaviguer entre les pistes du CD (pistes uniquement).

Messages autoradio XMXL (stations en langage explicite): Un client peutdemander le blocage de ces stations ou de toute autrestation en composant le 1-800-852-XMXM(1-800-852-9696).

XM Updating (mise à jour XM): Le code de chiffrementde votre récepteur est en cours de mise à jour etvous n’avez pas à intervenir. Cette opération ne durepas plus de 30 secondes.

No XM Signal (aucun signal XM): Le systèmefonctionne correctement, mais le véhicule se trouve àun endroit où la réception du signal XMMC est bloquée.Le signal devrait revenir lorsque vous aurez quittécet endroit.

Loading XM (chargement XM): Les données audio ettexte sont en cours d’acquisition et de traitement parvotre système audio. Vous n’avez pas à intervenir. Cemessage disparaîtra sous peu.

Channel Off Air (canal hors service): Cette stationn’est pas actuellement en service. Vous devez ensyntoniser un autre.

Channel Unauth (canal non autorisé): Ce canal estbloqué ou ne peut être reçu dans votre abonnement XM.

3-131

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 338: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Channel Unavail (canal indisponible): Ce canalauparavant accessible, ne l’est plus. Syntoniser uneautre station. Si vous aviez mémorisé cette station, vouspourriez en assigner une autre à ce bouton depréréglage.

No Artist Info (aucune information surl’artiste): Aucune information sur l’artiste n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votresystème fonctionne correctement.

No Title Info (aucune information sur le titre):Aucune information sur le titre de la chanson n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votresystème fonctionne correctement.

No CAT Info (aucune information sur lacatégorie): Aucune information sur la catégorie n’estdisponible en ce moment sur cette station. Votresystème fonctionne correctement.

No Information (aucune information): Aucunmessage texte ou informatif n’est diffusé en ce momentsur cette station. Votre système fonctionnecorrectement.

CAT Not Found (catégorie introuvable): Aucun canaln’est disponible pour la catégorie sélectionnée. Lesystème fonctionne correctement.

XM Theftlocked (XM verrouillé): Le récepteur XMMC

du véhicule a peut-être déjà été installé dans unautre véhicule. Pour des raisons de sécurité, lesrécepteurs XMMC ne peuvent pas être changés devéhicule. Si ce message apparaît après un entretien devotre véhicule, consulter votre concessionnaire.

XM Radio ID (identification de radio XM): Si lecanal 0 est sélectionné, ce message alterne avecl’étiquette d’identification à 8 chiffres de la radio XMMC.Cette étiquette est nécessaire pour activer le système.

Unknown (inconnu): Si vous recevez ce messagealors que vous avez sélectionné le canal 0, le récepteura un problème. Consulter votre concessionnaire.

Check XM Receivr (Vérification du récepteur XM): Sice message ne s’efface pas rapidement, votrerécepteur est peut-être défectueux. Consulter votreconcessionnaire.

XM Not Available (XM non disponible): Si cemessage ne s’efface pas rapidement, votre récepteurest peut-être défectueux. Consulter votreconcessionnaire.

3-132

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 339: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de navigation/radioEn cas de système de navigation, se reporter aumanuel consacré au système de navigation pour plusd’information.

BluetoothMD

Les véhicules dotés d’un système Bluetooth peuventutiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et unprofil mains libres pour passer et recevoir des appelstéléphoniques. Le système peut être utilisé lorsque la cléest en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires). La portée du système Bluetooth peutatteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont passupportées par tous les téléphones, et il n’est pas garantique tous les téléphones fonctionnent avec le systèmeBluetooth embarqué. Consulter le site gm.com/bluetoothpour de plus amples informations sur les téléphonescompatibles.

Reconnaissance vocaleLe système Bluetooth utiliser la reconnaissance vocalepour interpréter les commandes vocales de numérosà composer ou de noms.

Bruit: Maintenir le niveau sonore à l’intérieur del’habitacle au minimum. Le système vocal peut ne pasreconnaître les commandes vocales si le bruit defond est trop important.

Quand parler: Un signal sonore court est émis aprèsla réponse du système pour indiquer que celui-ci attendune commande vocale. Attendre le signal sonore,puis parler.

Comment parler: Parler calmement, d’une voix calmeet naturelle.

Système audioLorsque le système Bluetooth embarqué est utilisé, leson est émis via les haut-parleurs avant du systèmeaudio et recouvre celui de ce système. Utiliser le boutonde volume sonore au cours d’un appel pour modifierle niveau du volume. Le niveau choisi reste en mémoirepour les prochains appels. Pour éviter de rater unappel, un niveau minimum est utilisé si le réglage devolume est trop faible.

Commandes BluetoothUtiliser les boulons du volant pour utiliser le systèmeBluetooth embarqué. Se reporter à Commandesaudio intégrées au volant de direction à la page 3-157pour de plus amples informations.

bg (presser pour parler): Presser pour répondreaux appels entrants, confirmer une information dusystème ou lancer la reconnaissance vocale.

cx (raccrocher): Presser pour mettre fin à unappel, rejeter un appel ou annuler une opération.

3-133

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 340: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

JumelageUn téléphone cellulaire Bluetooth doit être d’abord jumeléau système Bluetooth embarqué puis connecté auvéhicule avant de pouvoir être utilisé. Se référer au guided’utilisation du fabricant du téléphone cellulaire pour lesfonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si untéléphone Bluetooth n’est pas connecté, les appelspeuvent être passés via le système d’appel mains libresOnStarMD, si celui-ci est disponible. Se référer au guidedu propriétaire OnStar pour de plus amples informations.

Informations de jumelage :

• Jusqu’à cinq téléphones cellulaires peuvent êtrejumelés au système Bluetooth embarqué.

• Le processus de jumelage est interrompu lorsque levéhicule se déplace.

• Le système Bluetooth embarqué se relieautomatiquement au premier téléphone cellulairejumelé dans l’ordre de jumelage des téléphones.

• Seul un téléphone jumelé peut être connecté à lafois au système Bluetooth embarqué.

• Le jumelage ne doit être accompli qu’une seulefois, sauf lorsque des modifications ont étéapportées aux informations de jumelage ou si letéléphone a été supprimé.

Pour relier un téléphone jumelé différent, se référer àLiaison à autre téléphone plus loin dans cette section.

Jumelage d’un téléphone

1. Presser et maintenir bg pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond park Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.

3. Prononcer k Jumeler l. Le système répond par desinstructions et un numéro NIP à quatre chiffres. Lenuméro NIP sera utilisé à l’étape 4.

4. Entamer le processus de jumelage sur le téléphonedevant être jumelé au véhicule. Se reporter auguide de l’utilisateur du fabricant du téléphonecellulaire pour les informations relatives à ceprocessus.Localiser l’appareil nommé k General Motors l dansla liste du téléphone cellulaire et suivre lesinstructions affichées sur le téléphone pour saisir lenuméro NIP à quatre chiffres fourni à l’étape 3.

5. Le système demande un nom pour le téléphone.Utiliser un nom qui décrive au mieux celui-ci. Ce nomsera utilisé pour indiquer quel téléphone estconnecté. Le système confirme ensuite le nomfourni.

6. Le système répond par k Jumelage de <nom dutéléphone> réussi l lorsque le processus dejumelage est terminé.

7. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphonesadditionnels à jumeler.

3-134

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 341: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Liste de tous les téléphones jumelés etconnectés

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond park Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.

3. Prononcer k Liste l. Le système liste tous lesappareils Bluetooth jumelés. Si un téléphoneest connecté au véhicule, le système ajoute k Estconnecté l après le téléphone connecté.

Suppression d’un téléphone jumelé1. Presser et maintenir bg pendant deux secondes.

Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond park Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.

3. Prononcer k Supprimer l. Le téléphone demande lenom du téléphone à supprimer suivi d’un signalsonore.

4. Énoncer le nom du téléphone à supprimer. Si le nomdu téléphone est inconnu, utiliser la commandek Liste l pour une liste de tous les téléphonesjumelés. Le système répond par k Voulez-voussupprimer le nom, oui ou non? l suivi d’un signalsonore.

5. Prononcer k Oui l pour supprimer le téléphone.Le système répond par k D’accord, supprimer<nom du téléphone> l.

Liaison à un autre téléphone

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond park Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.

3. Prononcer k Changer de téléphone l. Le systèmerépond par k Veuillez attendre pendant que jecherche un autre téléphone l.

• Si un autre téléphone est trouvé, la réponsesera k <Nom du téléphone> est maintenantconnecté l.

• Si aucun autre téléphone n’est trouvé, letéléphone original reste connecté.

3-135

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 342: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Mémorisation de nomsLe système peut mémoriser jusqu’à trente numéros detéléphone comme étiquettes de nom partagés parles systèmes Bluetooth et OnStar.

Le système utilise les commandes suivantes pourmémoriser et retrouver les numéros de téléphone :

• Enregistrer

• Enregistrer chiffres

• Répertoire

Utilisation de la commande EnregistrerLa commande de mémorisation permet de mémoriserun numéro de téléphone sans saisir les chiffres unpar un.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Enregistrer l. Le système répond park Enregistrer, numéro s’il vous plaît l suivi d’unsignal sonore.

3. Énoncer le numéro de téléphone complet d’unetraite, sans pauses.

• Si le système reconnaît le numéro, il répond park D’accord. Enregistrement. l et répète lenuméro de téléphone.

• Si le système ne reconnaît pas à coup sûr lenuméro de téléphone, il répond park Enregistrer l et répète le numéro suivi dek Veuillez répondre oui ou non l. Si le numéroest correct, prononcer k Oui l. Dans le cascontraire, prononcer k Non l. Le systèmedemandera de prononcer à nouveau le numéro.

4. Après avoir mémorisé le numéro de téléphone, lesystème répond par k Veuillez dire le nom l suivid’un signal sonore.

5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro detéléphone. Celui-ci est enregistré et le systèmerépond par k Enregistrement proposé de <nom>.Enregistrement, oui ou non? l.

• Si l’étiquette de nom n’est pas correct, prononcerk Non l et répéter l’étape 5.

• Si l’étiquette de nom est correct, prononcerk Oui l et ce nom est mémorisée. Lorsquele numéro est mémorisé, le système revient aumenu principal.

3-136

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 343: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Utilisation de la commande EnregistrerchiffresLa commande de mémorisation de chiffres permet demémoriser un numéro de téléphone en saisissantles chiffres un par un.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Enregistrer chiffres l. Le systèmerépond par k Veuillez dire le premier chiffre àenregistrer l suivi d’un signal sonore.

3. Énoncer le premier chiffre à mémoriser. Le systèmerépète le chiffre entendu suivi d’un signal sonore.Continuer à saisir les chiffres jusqu’à ce que lenuméro à mémoriser soit complet.

• Si un mauvais chiffre est reconnu par le système,prononcer k Effacer l à n’importe quel momentpour effacer le dernier chiffre.

• Pour écouter tous les chiffres reconnus par lesystème, prononcer k Vérifier l à n’importequel moment et le système les répétera.

4. Après avoir saisi tout le numéro, prononcerk Enregistrer l. Le système répond par k Veuillezdire le nom l suivi d’un signal sonore.

5. Énoncer une étiquette de nom pour le numéro detéléphone. Celui-ci est enregistré et le systèmerépond par k Enregistrement proposé de <nom>.Enregistrement, oui ou non? l.

• Si l’étiquette de nom n’est pas correct, prononcerk Non l et répéter l’étape 5.

• Si l’étiquette de nom est correct, prononcerk Oui l et ce nom est mémorisée. Lorsquele numéro est mémorisé, le système revient aumenu principal.

Utilisation de la commande RépertoireLa commande de répertoire liste tous les étiquettes denom mémorisées par le système. Pour utiliser cettecommande :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Répertoire l. Le système répond park Répertoire l et énonce la liste de tous lesétiquettes de nom mémorisées. Lorsque la liste estterminée, le système revient au menu principal.

3-137

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 344: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Effacement d’étiquettes de nomLe système utilise les commandes suivantes poureffacer les étiquettes de nom :

• Supprimer

• Supprimer tous les noms

Utilisation de la commande SupprimerLa commande de suppression permet de supprimer desétiquettes de nom spécifiques.

Pour utiliser la commande de suppression :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Supprimer l. Le système répond park Supprimer. Veuillez dire le nom l suivi d’unsignal sonore.

3. Énoncer l’étiquette de nom à supprimer. Le systèmerépond par k Voulez-vous supprimer <nom>?Veuillez répondre oui ou non l.

• Si l’étiquette de nom est correcte, prononcerk Oui l pour effacer cette étiquette de nom.Le système répond par k D’accord, supprimer<nom>, retour au menu principal l.

• Si l’étiquette de nom est incorrecte, prononcerk Non l. Le système répond par k Non. Essayonsde nouveau. Veuillez dire le nom l.

Utilisation de la commande Supprimertous les nomsLa commande de suppression de tous les nomssupprime tous les étiquettes de nom mémorisées pourOnStar (si ce système est présent) dans le répertoiretéléphonique.

Pour utiliser la commande de suppression de tousles noms :

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Supprimer tous les noms l. Le systèmerépond par k Vous êtes sur le point de supprimertous les noms que vous avez mis en mémoiredans le répertoire. Êtes-vous sûr que c’est ceque vous voulez faire? Veuillez répondre ouiou non l.

• Prononcer k Oui l pour supprimer tous lesétiquettes de nom.

• Prononcer k Non l pour annuler la fonction etrevenir au menu principal.

3-138

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 345: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Passer un appelLes appels peuvent être effectués à l’aide descommandes suivantes :

• Composer

• Composer chiffres

• Appeler

• Recomposer

Utilisation de la commande Composer1. Presser et maintenir bg pendant deux secondes.

Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Composer l. Le système répond park Composer. Utiliser <nom du téléphone>. Numéros’il vous plaît l suivi d’un signal sonore.

3. Énoncer l’ensemble du numéro sans pause.• Si le système reconnaît le numéro, il répond park D’accord. Composition l et compose le numéro.

• Si le système ne reconnaît pas le numéro, ilconfirme le numéro suivi d’un signal sonore. Si lenuméro est correct, prononcer k Oui l. Lesystème répond par k D’accord. Composition l etcompose le numéro. Si le numéro est incorrect,prononcer k Non l. Le système demanderad’énoncer à nouveau le numéro.

Utilisation de la commande Composerchiffres

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Composer chiffres l. Le systèmerépond par k Composer chiffres. Utiliser <nomdu téléphone>. Veuillez dire le premier chiffre àcomposer l suivi d’un signal sonore.

3. Énoncer un par un les chiffres formant le numéro àcomposer. Après chaque chiffre le système répètele chiffre entendu suivi d’un signal sonore.

4. Continuer à énoncer les chiffres jusqu’à ce que lenuméro à composer soit complet. Lorsque tout lenuméro a été saisi, prononcer k Composer l.Le système répond par k D’accord. Composition let compose le numéro.

• Si un mauvais chiffre est reconnu par le système,prononcer k Effacer l à n’importe quel momentpour effacer le dernier chiffre.

• Pour écouter tous les chiffres reconnus par lesystème, prononcer k Vérifier l à n’importequel moment et le système les répétera.

3-139

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 346: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Utilisation de la commande Appeler

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Appeler l. Le système répond park Appeler. Utiliser <nom du téléphone>. Veuillezdire le nom l suivi d’un signal sonore.

3. Énoncer l’étiquette de nom de la personne àappeler

• Si le système reconnaît clairement l’étiquette denom, il répond par k D’accord. Appel <nom> l etcompose le numéro.

• Si le système ne reconnaît pas l’étiquette denom, il confirme celle-ci suivie d’un signal sonore.Si le nom est correct, prononcer k Oui l. Lesystème répond par k D’accord. Appel <nom> let compose le numéro. Si le nom est incorrect,prononcer k Non l. Le système demanderad’énoncer à nouveau l’étiquette de nom.

Lorsque la connexion est établie, la voix de la personneappelée est retransmise via les haut-parleurs dusystème audio.

Utilisation de la commande Recomposer

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Après le signal sonore, prononcer k Recomposer l.Le système répond par k Recomposer. Utiliser<nom du téléphone> l et compose le derniernuméro appelé à partir du téléphone Bluetoothconnecté.

Lorsque la connexion est établie, la voix de la personneappelée est retransmise via les haut-parleurs dusystème audio.

Réception d’un appelQuand un appel entrant est reçu, le système audio estmis en sourdine et une sonnerie se fait entendredans le véhicule.

• Presser b g et commencer à parler pour répondreà l’appel.

• Presser cx pour ignorer un appel.

3-140

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 347: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appel en attenteLa fonction d’appel en attente doit être supportée par letéléphone Bluetooth et activée par le fournisseur deservices sans fil pour pouvoir fonctionner.

• Presser b g pour répondre à un appel entrantlorsqu’un autre appel est en cours. Le premierappel sera mis en attente.

• Presser une nouvelle fois b g pour revenir aupremier appel.

• Pour ignorer l’appel entrant, poursuivre le premierappel sans effectuer quoi que ce soit.

• Presser cx pour déconnecter l’appel actuel etpasser à l’appel en attente.

Conversation à troisLa fonction de conversation à trois doit être supportéepar le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseurde services sans fil pour pouvoir fonctionner.

1. Au cours d’un appel presser b g. Le systèmerépond par k Prêt l suivi d’un signal sonore.

2. Prononcer k Appel conférence l. Le systèmerépond par k Appel conférence. Dites Composerou Appeler l.

3. Utiliser la commande de composition ou d’appelpour composer le numéro du tiers à appeler.

4. Une fois connecté, presser b g pour relier tousles participants à la conversation.

Fin d’un appelPresser cx pour mettre fin à un appel.

Mise en sourdine d’un appelAu cours d’un appel, tous les sons provenant del’intérieur du véhicule peuvent être mis en sourdine demanière à ce que le correspondant ne puisse lesentendre.

Pour mettre en sourdine un appel

1. Presser b g. Le système répond par k Prêt l suivid’un signal sonore.

2. Prononcer k Sourdine appel l. Le système répondpar k Appel mis en sourdine l.

Pour annuler la mise en sourdine

1. Presser b g. Le système répond par k Prêt l suivid’un signal sonore.

2. Après le signal sonore, prononcer k Sourdineappel l. Le système répond par k Reprise d’appel l.

3-141

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 348: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Transfert d’un appelLe son peut être transféré entre le système Bluetoothembarqué et le téléphone cellulaire.

Pour transférer le son au téléphonecellulaireAu cours d’un appel via le système audio du véhicule :

1. Presser b g. Le système répond par k Prêt lsuivi d’un signal sonore.

2. Prononcer k Transférer l’appel l. Le systèmerépond par k Transfert de l’appel en cours l etla retransmission du son passe du système audiodu véhicule au téléphone cellulaire.

Pour transférer le son au systèmeBluetooth embarquéLe téléphone cellulaire doit être jumelé et connecté ausystème Bluetooth avant qu’un appel puisse êtretransféré. Le processus de connexion peut prendrejusqu’à deux minutes après avoir tourné la clé enposition ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Au cours d’un appel via le téléphone cellulaire, presseret maintenir b g pendant plus de deux secondes.Le système audio passe du téléphone cellulaireau véhicule.

Dérivation vocaleLa dérivation vocale permet l’accès aux commandes dereconnaissance vocale sur le téléphone cellulaire. Sereporter au guide de l’utilisateur du fabricant du téléphonecellulaire pour voir si le téléphone supporte cette fonction.Celle-ci peut être utilisée pour accéder verbalement auxcontacts mémorisés dans le téléphone.

1. Presser et maintenir b g pendant deux secondes.Le système répond par k Prêt l suivi d’un signalsonore.

2. Prononcer k Bluetooth l. Le système répond park Bluetooth prêt l suivi d’un signal sonore.

3. Prononcer k Vocal l. Le système répond park D’accord. Connexion <nom du téléphone> l.

• Les messages d’invites normaux du téléphonecellulaire sont affichés en fonction desinstructions d’utilisation du téléphone.

3-142

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 349: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Signaux multifréquence à doubletonalité (DTMF)Le système Bluetooth embarqué peut envoyer deschiffres et des nombres mémorisés comme étiquette denom au cours d’un appel. Ceci est utilisé lors d’un appelvers un central téléphonique contrôlé par menu. Desnuméros de comptes peuvent être programmés dans lerépertoire téléphonique pour être récupérés lors d’unappel contrôlé par menu.

Envoi d’un chiffre au cours d’un appel1. Presser b g. Le système répond par k Prêt l suivi

d’un signal sonore.

2. Prononcer k Composer l. Le système répond park Dites un numéro pour transmettre des tonalités lsuivi d’un signal sonore.

3. Énoncer le chiffre à transmettre.• Si le système reconnaît clairement le chiffre, il

répond par k D’accord, envoi du numéro l, lessignaux sonores correspondants sont transmis etl’appel se poursuit.

• Si le système ne reconnaît pas clairement lechiffre, il répond k Composer numéro, Veuillezdire oui ou non l suivi d’un signal sonore. Si lechiffre est correct, prononcer k Oui l. Le systèmerépond par k D’accord, envoi du numéro l, lessignaux sonores correspondants sont transmis etl’appel se poursuit.

Envoi d’un nom au cours d’un appel

1. Presser b g. Le système répond par k Prêt l suivid’un signal sonore.

2. Prononcer k Envoyer un nom. l. Le système répondpar k Dites un nom pour transmettre des tonalités lsuivi d’un signal sonore.

3. Énoncer l’étiquette de nom à transmettre.

• Si le système reconnaît clairement le nom, ilrépond par k D’accord. Envoyé <nom> l, lessignaux sonores correspondants sont transmis etl’appel se poursuit.

• Si le système ne reconnaît pas clairement lenom, il répond k Composer <nom>, Veuillezdire oui ou non l suivi d’un signal sonore.Si l’étiquette de nom est correcte, prononcerk Oui l. Le système répond par k D’accord.Envoyé <nom> l, les signaux sonorescorrespondants sont transmis et l’appel sepoursuit.

3-143

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 350: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Effacement du systèmeTant que les informations ne sont pas supprimées dusystème Bluetooth embarqué, elles sont conservéesindéfiniment. Ceci inclut tous les noms sauvegardésdans le répertoire téléphonique et les informationsde jumelage de téléphone. Pour de plus amplesinformations sur la manière de supprimer cesinformations, se reporter aux sections Suppression d’untéléphone jumelé et Effacement de noms.

Autres informationsLa marque et les logos BluetoothMD sont propriété deBluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-cipar General Motors s’effectue sous licence. Les autresmarques commerciales et noms commerciauxappartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Cet appareil est conforme à l’article 15 des règlementsde la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deuxconditions suivantes :

1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférencedangereuse.

2. Ce dispositif doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Cet émetteur est conforme à la norme CNR-210d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. Ce dispositif ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

3-144

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 351: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de divertissement au siègearrièreLe véhicule peut être équipé d’un centre dedivertissement de siège arrière (RSE). Le système RSEfonctionne avec le système audio du véhicule. Lelecteur de DVD fait partie de la radio avant. Le systèmeRSE comprend une radio avec lecteur de DVD, unécran d’affichage vidéo, prises audio vidéo, deuxcasques d’écoute sans fil, et une télécommande. Sereporter à Autoradio(s) à la page 3-99 pour plusd’informations sur le système audio/DVD du véhicule.

Avant de conduireLe RSE est destiné uniquement aux passagers arrière.Le conducteur ne peut pas regarder l’écran vidéo entoute sécurité pendant qu’il conduit et ne devraitpas essayer de le faire.

Dans des conditions météorologiques particulièrementmauvaises, il se peut que votre centre de divertissementde siège arrière ne fonctionne pas tant que latempérature n’a pas atteint sa plage de fonctionnement,soit entre −20°C (−4°F) et 60°C (140°F). Si latempérature à l’intérieur du véhicule se situe en dehorsde cette plage, réchauffer ou refroidir l’habitaclejusqu’à ce qu’elle l’atteigne.

Contrôle parentalLe système RSE peut être doté d’une fonction decontrôle parental, en fonction de la radio équipant levéhicule. Pour activer le contrôle parental, presseret maintenir le bouton d’alimentation de la radio pendantplus de deux secondes pour arrêter toutes les fonctionsdu système telles que radio, écran vidéo, RSA, DVDet/ou CD. Lorsque le contrôle parental est activé,une icône de cadenas s’affiche.

La radio peut être réactivée d’une simple pression dubouton d’alimentation, mais le système RSE resterasous contrôle parental.

Pour désactiver le contrôle parental, presser lebouton d’alimentation de la radio pendant plus dedeux secondes. Le RSE revient à l’endroit où il étaitauparavant et l’icône de cadenas disparaît de l’écran dela radio.

Le contrôle parental peut aussi être interrompu eninsérant ou en éjectant un des disques,en pressantl’icône de lecture de l’écran de la radio DVD ouen changeant la position du commutateur d’allumage.

3-145

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 352: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Casques d’écoute

Le RSE comprend deux casques d’écoute sans fil et2 canaux qui lui sont dédiés. Le canal 1 est dédié àl’écran vidéo et le canal 2 aux sélections RSA. Cescasques d’écoute peuvent servir à écouter des médiastels que la radio, des CD, des DVD, des MP3, des DVDAou toute autre source auxiliaire branchée aux prises A/Vou à la prise auxiliaire, selon l’équipement du véhicule.Les casques d’écoute sans fil sont dotés d’un bouton demarche/arrêt, d’un commutateur de canal 1/2 et unecommande de volume.

Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre lescasques d’écoute en fonction. Un témoin lumineux surles casques s’allume. Si le témoin lumineux s’allumemais que le son des casques est intermittent et/ouparasité, ou si le témoin ne s’allume pas, les pilesdoivent peut-être être remplacées. Se reporter àk Remplacement des piles l plus loin dans cette sectionpour plus d’informations. Mettre les casques horsfonction lorsqu’ils ne servent pas.

Les émetteurs infrarouge sont situés à l’arrière de laconsole de pavillon. Les casques sont automatiquementdésactivés pour économiser les piles si les systèmesRSE et RSA sont hors fonction ou si les casquesse trouvent hors de portée des émetteurs pendant plusde trois minutes. Si vous vous éloignez trop ou sivous descendez du véhicule, les casques d’écouteperdront le signal audio.

Les casques d’écoute s’éteignent automatiquement aubout de quatre heures d’écoute continue.

Pour régler la puissance sonore des casques d’écoute,utiliser la commande de volume située du côté droit.

Pour optimiser les performances audio, il faut porter lescasques correctement. Le symbole L (gauche) figuresur le côté supérieur gauche, au dessus de l’écouteur etdoit être positionné sur l’oreille gauche. Le symbole R(droit) figure sur le côté supérieur droit de l’écouteuret doit être positionné sur l’oreille droite.

3-146

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 353: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remarque: N’exposer les casques d’écoute nià la chaleur ni aux rayons directs du soleil.Ils pourraient être endommagés et leur réparationne serait pas couverte par la garantie. Les rangerdans un endroit extrêmement froid peut affaiblir lespiles. Ranger les casques d’écoute en lieu secet frais.

Si les patins de mousse des casques d’écoute sontusés ou endommagés, ils peuvent être remplacésséparément du casque. Consulter votre concessionnairepour plus d’information.

Remplacement de pilePour remplacer les piles des casques, agir comme suit :

1. Tourner la vis pour desserrer le volet du boîtierdes piles sur le côté gauche des casques. Faireglisser le volet pour ouvrir.

2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans lecompartiment à piles. S’assurer d’installer les pilescorrectement selon le diagramme qui se trouveà l’intérieur du compartiment.

3. Replacer le couvercle du compartiment des piles etresserrer la vis.

Si vous comptez ranger les casques d’écoute pendantune période prolongée, retirer les piles et les garderdans un endroit frais et sec.

Prises audio/vidéo (A/V)

Les prises A/V se trouvent à l’arrière de la console auplancher. Elles permettent la connexion au système RSEde signaux audio et vidéo d’un dispositif auxiliaire, telqu’un caméscope ou une console de jeu vidéo. Il peutcependant être nécessaire de recourir à des adaptateursde connecteurs ou à des câbles pour raccorder lesappareils auxiliaires aux prises A/V. Pour une utilisationcorrecte, se reporter aux instructions du fabricant.Les prises A/V ont des codes de couleur pourcorrespondre à ceux des chaînes audiovisuellesdomestiques les plus courantes. La prise jaune (A) estdestinée à l’entrée vidéo. La prise blanche (B) sertà l’entrée audio de gauche. La prise rouge (C) sert àl’entrée audio de droite.

L’alimentation des dispositifs auxiliaires n’est pasfournie par le système radio.

3-147

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 354: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour utiliser les entrées auxiliaires, ou le système RSE,brancher un appareil auxiliaire externe aux prises decouleur et allumer à la fois l’appareil auxiliaire et l’écranvidéo. Si l’écran vidéo est en mode lecture de DVD,appuyer sur le bouton AUX (auxiliaire) de latélécommande pour faire passer l’écran vidéo du modelecture de DVD au mode appareil auxiliaire. Vous pouvezécouter un appareil auxiliaire avec la radio si elle estparamétrée pour prendre sa source sur auxiliaire.Se reporter à Autoradio(s) à la page 3-99 pour plusd’informations.

Comment modifier les paramètres d’écranvidéo RSELe mode d’affichage d’écran (normal, plein format etzoom), la luminosité de l’écran et la langue du menu deparamétrage peuvent être modifiés à partir du menuconfiguration de l’écran. Pour modifier un paramètre,agir comme suit :

1. Appuyer sur z (le menu d’affichage) de latélécommande.

2. Utiliser les flèches de navigation du menude commande à distance n, q, p, o et lebouton r entrer pour utiliser le menu deconfiguration.

3. Presser de nouveau le bouton z pour effacer lemenu de configuration de l’écran.

Sortie audioVous pouvez écouter le signal audio du lecteur de DVDou d’un dispositif auxiliaire au moyen des sourcespossibles suivantes :• Casques d’écoute sans fil• Haut-parleurs du véhicule• Prise pour casque sur système RSA des sièges

arrière de votre véhicule, si le véhicule en est équipé.Le système RSE transmet toujours le signal audio auxcasques d’écoute sans fil s’il existe un signal audio. Pourplus de renseignements, se reporter à la rubriquek Casques d’écoute l plus haut dans cette section.Si le véhicule en est équipé, le lecteur de DVD peutfournir une sortie audio pour les prises de casquesd’écoute du système RSA. Il faut sélectionner le lecteurde DVD en tant que source audio du système RSA. Sereporter à Système sonore arrière à la page 3-155 pourplus d’informations.Lorsqu’un appareil est branché aux prises A/V, ou à laprise d’entrée auxiliaire de radio, si le véhicule en estéquipé, les passagers de siège arrière pourront entendrela source auxiliaire à travers les casques avec ou sans fil.Les passagers de siège avant pourront écouter cetappareil par les haut-parleurs du véhicule ensélectionnant AUX (auxiliaire) en tant que sourcede la radio.

3-148

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 355: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Écran vidéoL’écran vidéo est situé dans la console de pavillon.

Pour utiliser l’écran vidéo, procéder comme suit :

1. Appuyer sur le bouton de déblocage qui se trouvesur la console de pavillon.

2. Placer l’écran dans la position voulue.

Lorsque vous n’utilisez pas l’écran vidéo, vous devez lepousser vers le haut à sa position bloquée.

Si un DVD est lu et si l’écran est levé en position deverrouillage, l’écran reste allumé. Ceci est normal.Le DVD poursuit la lecture via la source audioantérieure. Utiliser le bouton d’alimentation de lacommande à distance ou éjecter le disque pour éteindrel’écran.

Les récepteurs émetteurs infrarouge pour les casquesd’écoute sans fil se trouvent dans la console de pavillon,avec les récepteurs à infrarouge de la télécommande.Ils se trouvent à l’arrière de la console.

Remarque: Éviter de toucher directement l’écranvidéo, au risque de dégâts. Se reporter à Nettoyagede l’écran vidéo, plus loin dans cette section,pour plus d’information.

TélécommandePour utiliser la télécommande, la diriger vers la fenêtredu récepteur, à l’arrière de la console de pavillon duRSE, et appuyer sur le bouton désiré. La lumière directedu soleil ou une lumière très vive peuvent réduire laréception des signaux de la télécommande. Si celle-cisemble ne pas fonctionner, il se peut que les piles soientà remplacer. Se reporter à k Remplacement despiles l plus loin dans cette section. Des objets obstruantle trajet de la visée de la télécommande peuventaussi en affecter le fonctionnement.

Si un CD ou DVD se trouve dans la fente de la radio,on peut se servir du bouton O de la télécommande pourallumer l’écran vidéo et commencer la lecture dudisque. L’écran vidéo peut également être allumé par laradio. Se reporter à Autoradio(s) à la page 3-99 pourplus d’informations.

Remarque: Le rangement de la télécommande dansun lieu chaud ou exposé directement au soleil peutendommager la télécommande et sa réparation neserait pas couverte par la garantie. La ranger dans unendroit extrêmement froid peut affaiblir les piles.Conserver la télécommande en lieu sec et frais.

Si la télécommande est perdue ou endommagée, unenouvelle télécommande universelle peut être achetée.Dans ce cas, elle doit utiliser les codes ToshibaMD.

3-149

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 356: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Boutons de la télécommande

O (mise sous tension): Appuyer sur ce bouton pourallumer ou éteindre l’écran vidéo.

P (éclairage): Appuyer sur ce bouton pour activer lerétroéclairage de la télécommande. Le rétroéclairages’éteint automatiquement après 7 à 10 secondessi aucun autre bouton n’est pressé pendant que lerétroéclairage est allumé.

v (titre): Appuyer sur ce bouton pour revenir au menuprincipal du DVD. Cette fonction peut être différentepour chaque disque.

y (menu principal): Appuyer sur ce bouton pouraccéder au menu DVD. Ce menu est différent d’un DVDà l’autre. Utiliser les flèches de navigation pourdéplacer le curseur dans le menu DVD. Après avoireffectué votre choix, appuyer sur le bouton d’entrée.Ce bouton ne fonctionne qu’avec les DVD.

n, q, p, o (flèches de navigation dans lesmenus): Utiliser les flèches pour naviguer dans un menu.

r (entrer): Appuyer sur ce bouton pour sélectionnerl’option mise en surbrillance dans un menu.

z (menu d’affichage): Appuyer sur ce bouton pourrégler la luminosité, le mode d’affichage de l’écran(normal, plein ou zoom), et afficher la langue du menu.

q (retour): Appuyer sur ce bouton pour quitter lemenu en cours et retourner au menu précédent.Ce bouton ne fonctionne que lorsque le menu d’un DVDest affiché.

c (arrêt): Appuyer sur ce bouton pour interrompre lalecture, le recul ou l’avance rapide d’un DVD. Appuyersur ce bouton à deux reprises pour retourner audébut du DVD.

3-150

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 357: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

s (lecture/pause): Appuyer sur ce bouton pourcommencer la lecture d’un DVD. Appuyer sur ce boutonpour mettre la lecture d’un DVD en pause. Appuyer ànouveau sur ce bouton pour poursuivre la lecturedu DVD.

Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez ralentir lalecture en appuyant sur le bouton lecture/pause puis surle bouton d’avance rapide. La lecture du DVD se poursuitau ralenti. Vous pouvez aussi faire une lecture à reculonsau ralenti en appuyant sur le bouton lecture/pause et enappuyant ensuite sur la bouton de retour rapide. Pourannuler la lecture au ralenti, appuyer sur le boutonlecture/pause.

t (piste/chapitre précédent): Appuyer sur ce boutonpour retourner au début de la piste ou du chapitreen cours. Appuyer de nouveau sur ce bouton pourpasser à la piste ou au chapitre précédent. Ce boutonpeut ne pas fonctionner lorsque le DVD présenteles renseignements relatifs aux droits d’auteur ou lesbandes-annonces.

u (piste suivante ou chapitre suivant): Appuyer surce bouton pour avancer jusqu’au début du chapitreou de la piste suivants. Ce bouton peut ne pasfonctionner lorsque le DVD diffuse les renseignementsrelatifs aux droits d’auteur ou les bandes-annonces.

r (recul rapide): Appuyer sur ce bouton pour revenirrapidement en arrière sur le DVD ou le CD. Pourinterrompre le retour rapide d’un DVD vidéo, appuyersur le bouton de lecture/pause. Pour interromprele retour rapide, d’un DVD audio ou d’un CD, relâcher lebouton de retour rapide. Ce bouton peut ne pasfonctionner lorsque le DVD diffuse les informationsrelatives aux droits d’auteur ou les bandes-annonces.

[ (avance rapide): Appuyer sur ce bouton pouravancer rapidement sur le DVD ou le CD. Pourinterrompre l’avance rapide d’une DVD vidéo, appuyersur le bouton de lecture/pause. Pour interromprel’avance rapide, d’un DVD audio ou d’un CD, relâcher lebouton d’avance rapide. Ce bouton peut ne pasfonctionner lorsque le DVD diffuse les informationsrelatives aux droits d’auteur ou les bandes-annonces.

e (audio): Pendant la lecture d’un DVD, appuyer sur cebouton pour changer de piste audio sur les DVDdisposant de cette fonction. Le format et le contenu decette fonction varient selon chaque disque.

{ (sous-titres): Appuyer sur ce bouton pour afficherou éteindre les sous-titres et se déplacer entre lesoptions de sous-titrage en cours de lecture. Le format etle contenu de cette fonction varient selon les disques.

3-151

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 358: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

AUX (auxiliaire): Appuyer sur ce bouton pour passerdu lecteur de disques vidéonumériques à une sourceauxiliaire.

d (caméra): Ce bouton permet de changer l’angle decaméra de certaines scènes contenues sur le disquevidéonumérique, si le disque offre cette fonction.Le format et le contenu de cette fonction varient selonles disques.

1 à 0 (clavier numérique): Le clavier numérique vouspermet de sélectionner directement le numéro dechapitre ou de piste.

\ (effacer): Appuyer sur ce bouton dans lestrois secondes suivant l’entrée d’une sélectionnumérique afin d’effacer toutes les entrées numériques.

} 10 (numéros à deux chiffres): Appuyer sur cebouton pour sélectionner un numéro de chapitre ou depiste supérieur à 9. Appuyer sur ce bouton avantd’entrer le chiffre.

Remplacement de pilePour remplacer les piles de la télécommande,effectuer ceci :

1. Glisser le couvercle du dos de la télécommandevers l’arrière.

2. Remplacer les deux piles qui se trouvent dans lecompartiment. S’assurer qu’elles sont poséescorrectement selon le schéma qui se trouve àl’intérieur de la télécommande.

3. Remettre le couvercle de batterie en place.

Si vous comptez ranger la télécommande pendant unepériode prolongée, retirer les piles et les garder dansun endroit frais et sec.

3-152

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 359: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Problème Action recommandéeAucune alimentation. Le contact peut ne pas

être mis sur ON/RUN(marche) ouACC/ACCESSORY(accessoires).

L’image ne remplit pasl’écran. Il y a desbordures noires sur lehaut et le bas ou sur lesdeux côtés de l’écran oul’image semble étirée.

Vérifier les paramètres demode d’affichage aumenu de configuration enappuyant sur le bouton demenu d’affichage de latélécommande.

En mode auxiliaire,l’image bouge ou défile.

Vérifier les connexionsdes entrées auxiliairesdes deux appareils.

La télécommande nefonctionne pas.

S’assurer qu’il n’y pasd’obstruction entre latélécommande et lafenêtre de l’émetteur.S’assurer que les piles nesont pas mortes ouqu’elles sont installéescorrectement.

Problème Action recommandéeAprès avoir arrêté lelecteur, j’appuie sur Play(lecture), mais parfois, leDVD commence àl’endroit où j’avais arrêtéet parfois il recommencedu début.

Si vous appuyez une foissur le bouton d’arrêt, lelecteur de DVD reprend lalecture à l’endroit où elles’était arrêtée. Si vousappuyez à deux reprisessur le bouton d’arrêt, lelecteur de DVDrecommence la lecturedepuis le début du DVD.

Le lecteur est en modeauxiliaire, mais il n’y a pasd’image ni de son.

Vérifier que l’écran vidéoRSE est en modeauxiliaire.Vérifier les connexionsdes entrées auxiliairesdes deux appareils.

3-153

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 360: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Problème Action recommandéeParfois, le son du casquesans fil se coupe ou lecasque grésille.

S’assurer qu’il n’y a pasd’obstruction, que lespiles ne sont pas faibles,que la portée utile estbonne et qu’il n’y a pasd’interférence provenantd’une station cellulaire oude l’usage d’un téléphonecellulaire à l’intérieur duvéhicule.Vérifier si les casquesfonctionnent correctementen utilisant les canauxgauche (L) et droit (R)des casques.

La télécommande ou lescasques d’écoute ont étéégarés.

Consulter leconcessionnaire.

Le DVD est lu, mais il n’ya pas d’image ni de son.

Vérifier que l’écran vidéoRSE a pour source lelecteur de DVD.

Messages d’erreur de l’afficheur DVDL’affichage du message d’erreur du DVD dépenddu type de radio du véhicule. L’écran vidéo peut afficherl’un des messages suivants :

Disc Load/Eject Error (erreur de chargement/éjectionde disque): Ce message s’affiche en cas de problèmede chargement ou d’éjection d’un disque.

Disc Format Error (erreur de format de disque): Cemessage s’affiche lorsque vous insérez le disqueavec l’étiquette en bas, ou si le disque est endommagé.

Disc Region Error (erreur de zone): Ce messages’affiche si le disque n’est pas conçu pour votre zone.

No Disc Inserted (aucun disque inséré): Ce messages’affiche si le lecteur ne contient aucun disque lorsquevous appuyez sur les boutons EJECT (éjecter) ouDVD AUX (DVD auxiliaire) de la radio.

3-154

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 361: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Distorsion du DVDL’image vidéo peut être brouillée si vous utilisez untéléphone cellulaire, un scanner, une radio BP,un système GPS*, un télécopieur mobile ou unémetteur-récepteur fixe ou portatif.

Si vous utilisez l’un de ces appareils dans l’habitacle ouprès du véhicule, vous pourriez devoir éteindre lelecteur DVD.

*À l’exception du système OnStarMD.

Nettoyage de la console du RSEN’utiliser qu’un chiffon humidifié avec de l’eau clairepour nettoyer la console de pavillon du RSE.

Nettoyage de l’écran vidéoPour nettoyer l’écran vidéo, utiliser uniquement unchiffon propre imbibé d’eau. Prendre ses précautionslorsqu’on doit toucher directement l’écran ou le nettoyer,car il est facile de l’endommager.

Système sonore arrièreSur les véhicules équipés de cette fonction, lespassagers arrière peuvent écouter et contrôler lamusique provenant de l’une des sources suivantes :radio, lecteurs de CD et de DVD ou d’autres sourcesauxiliaires. Toutefois, les passagers arrière ne peuventcontrôler que les sources musicales que les passagersavant n’écoutent pas (à l’exception de certainesradios où la commande double est permise). Parexemple, les passagers arrière peuvent écouter etcontrôler un CD à l’aide d’un casque d’écoute pendantque le conducteur écoute la radio par les haut-parleursavant. Les passagers arrière peuvent contrôler levolume de chaque casque d’écoute.

Les fonctions RSA peuvent être utilisées lorsque laradio principale est hors fonction. Le système audioavant affiche le pictogramme de casque quand lafonction RSA est utilisée et l’efface quand la fonctionRSA est désactivée.

Vous pouvez entendre le son à partir d’un casqued’écoute (non fourni) branché dans les prises du systèmeaudio de siège arrière (RSA). Si le véhicule est équipé decette fonction, vous pouvez également écouter le son surle canal 2 du casque d’écoute sans fil.

En fonction du système audio, les haut-parleurs arrièrepeuvent continuer à fonctionner même quand lasource audio RSA est active à travers les casques.

3-155

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 362: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour écouter un iPod ou un dispositif audio portable àtravers la fonction RSA, fixer l’iPod ou le dispositif audioportable à l’entrée auxiliaire avant (option), placée surle système audio avant. Mettre l’iPod en fonctionpuis choisir l’entrée auxiliaire avant au moyen du boutonRSA SRCE (source).

P (mise sous tension): Appuyer sur ce bouton pouractiver ou désactiver le système audio de siègearrière (RSA).

Volume: Tourner ce bouton du volume pour augmenterou réduire le volume du casque d’écoute branché. Lebouton gauche contrôle l’écouteur de gauche et lebouton droit contrôle l’écouteur de droite.

SRCE (source): Appuyer sur ce bouton pour basculerentre la radio (AM/FM), le service XMMC (si monté),le CD et, si le véhicule est équipé de ces fonctions, leDVD, l’auxiliaire avant et l’auxiliaire arrière.

© ¨(recherche): Lorsque vous écoutez les bandesFM, AM, ou XMMC (selon l’équipement), appuyer surles flèches de recherche pour passer à la station ou aucanal précédent(e) ou suivant(e) et y rester. Cettefonction est inactive sur certaines radios si lespassagers avant écoutent la radio.

Maintenir l’une des flèches de recherche enfoncéejusqu’à ce que l’écran clignote pour syntoniser sur unestation particulière. L’écran cesse de clignoter sivous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus dedeux secondes. Cette fonction est inactive sur certainesradios si les passagers avant écoutent la radio.

Lors de la lecture d’un disque, presser la flèche derecherche gauche pour retourner au début de la pisteou du chapitre en cours (si sa lecture a démarré depuisplus de 10 secondes). Presser la flèche de recherchedroite pour passer à la piste ou au chapitre suivantdu disque. Cette fonction est inopérante sur certainesradios si les passagers avant écoutent un disque.

Lorsque le menu d’un DVD vidéo est affiché, presserl’une des flèches de recherche pour déplacer le curseurvers le haut ou vers le bas du menu. Maintenir l’une desflèches de recherche enfoncée pour déplacer le curseurvers la droite ou vers la gauche dans le menu.

3-156

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 363: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

PROG (programme): Appuyer sur ce bouton pourpasser à la station de radio ou au canal préréglé(e)suivant(e) réglé(e) sur la radio principale. Cette fonctionest inopérante sur certaines radios si les passagers avantécoutent la radio.Lors de la lecture d’un CD ou d’un DVD audio, appuyersur ce bouton pour revenir au début du CD ou du DVDaudio. Cette fonction est inopérante si les passagersavant écoutent le CD ou le DVD audio.Lors de la lecture d’un disque à partir du changeur de CDou de DVD, appuyer sur ce bouton pour sélectionner ledisque suivant si plusieurs disques sont chargés. Cettefonction est inopérante si les passagers des sièges avantécoutent ce disque.Lorsqu’un menu de DVD vidéo est affiché, appuyer sur lebouton PROG (programme) pour entrer dans la fonctiondu menu.

Dispositif antivolLe système THEFTLOCKMD (dispositif antivol) est conçupour décourager le vol de la radio du véhicule parmémorisation d’une partie du numéro d’identification duvéhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle estvolée ou déplacée dans un autre véhicule.

Commandes audio intégrées auvolant de direction

Les commandes audiointégrées au volantpeuvent varier suivant lesoptions du véhicule.Certaines commandesaudio peuvent être régléesà partir du volant.

w (suivant): Presser pour passer à l’émetteur de radiosuivant mémorisé en tant que favori, ou à la pistesuivante en cours de lecture d’un CD/DVD.

xc (précédent/fin): Presser pour passer àl’émetteur de radio précédent mémorisé en tant quefavori, ou à la piste précédente en cours de lecture d’unCD/DVD, pour rejeter un appel entrant ou pour mettrefin à un appel.

3-157

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 364: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

bg (sourdine/presser pour parler): Presser pourcouper le son des haut-parleurs du véhicule uniquement.Presser de nouveau pour rétablir le son.

Sur les véhicules avec systèmes OnStarMD ouBluetoothMD, presser et maintenir bg plus dedeux secondes pour interagir avec ces systèmes. Sereporter à Système OnStarMD à la page 2-80 etBluetoothMD à la page 3-133 dans ce manuel pour deplus amples informations.

SRCE (source/reconnaissance vocale): Appuyer surce bouton pour basculer entre la radio (AM, FM, XM), leCD et, si votre véhicule est équipé de ces fonctions, leDVD, l’auxiliaire avant et l’auxiliaire arrière.

En cas de système de navigation, presser et maintenirplus d’une seconde pour lancer la reconnaissancevocale. Se reporter à k Reconnaissance vocale l dans lemanuel du système de navigation pour plusd’information.

+ e − e (volume): Presser pour augmenter ou diminuerle volume de la radio.

¨(recherche): Presser pour passer à la station radiosuivante en mode AM, FM ou XMMC. Presser ¨ pourpasser à la piste ou au chapitre suivant(e) aprèsavoir inséré un disque dans la fente de CD ou DVD.Presser ¨ pour passer au disque suivant si plusieursdisques sont insérés dans le lecteur de CD.

Réception radioDes interférences de fréquence et des parasites lors dela réception normale de la radio peuvent se produiresi des éléments tels que des chargeurs de téléphonescellulaires, des accessoires de confort pour levéhicule et des dispositifs électroniques externes sontbranchés à la prise électrique pour accessoires. En casd’interférence ou de parasites, débrancher le dispositifen cause de la prise électrique pour accessoire.

AMLa portée de la plupart des stations AM est supérieureà celle des stations FM, en particulier la nuit. Uneportée plus importante peut provoquer des interférencesentre les stations. Pour une meilleure réception de laradio, la plupart des stations radio AM augmententles niveaux de puissance en journée, puis les réduisentla nuit. Des parasites peuvent également se produirelorsque des tempêtes et lignes électriques interfèrentavec la réception radio. Dans ce cas, essayer de réduirele niveau des aigus sur la radio.

3-158

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 365: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

FM stéréoLes signaux FM n’ont qu’une portée d’environ 16 à 65 km(10 à 40 milles). Bien que la radio soit dotée de circuitsélectroniques destinés à réduire automatiquement lesinterférences, des parasites peuvent se produire,particulièrement aux abords de grands bâtiments ou decollines, entraînant une fluctuation du son.

Service de radio par satellite XMMC

Le service de radio par satellite XM vous offre uneréception radio numérique d’un océan à l’autre dans les48 états contigus des États-Unis et au Canada. Toutcomme pour les stations FM, les grands édifices et lescollines peuvent interférer avec les signaux radiopar satellite, atténuant ainsi la réception à certainsmoments. Par ailleurs, le fait de voyager ou dese trouver sous des feuillages épais, des ponts, desgarages ou des tunnels peut entraîner une pertedu signal XM pendant une certaine durée.

Téléphone cellulaireL’usage d’un téléphone cellulaire peut causer desinterférences avec la radio du véhicule. Cesinterférences peuvent se produire lorsque vous faites ourecevez des appels, lorsque vous rechargez la batteriedu téléphone ou tout simplement lorsque le téléphoneest en fonction.

Ces interférences se manifestent sous la forme d’unaccroissement des parasites pendant que vous écoutezla radio. Si vous entendez de telles perturbations,débrancher le téléphone cellulaire et le mettre horsfonction.

Antenne fixeL’antenne à mât fixe peut passer dans la plupart desstations de lavage automatique sans dommage,pour autant qu’elle soit fermement fixée à sa base. Si lemât est légèrement plié, le redresser à la main. Si lapliure est accentuée, le remplacer.

S’assurer occasionnellement que l’antenne est bienserrée sur sa base. Si un serrage s’avère nécessaire, lefaire à la main en ajoutant un quart de tour.

Système d’antenne autoradiosatellite XMMC

L’antenne radio satellite XM se trouve sur le toit duvéhicule. Éliminer toute obstruction de l’antenne pourconserver la qualité de la réception.

Si le véhicule est équipé d’un toit ouvrant, lesperformances du système XM peuvent être affectées sile toit ouvrant est ouvert.

3-159

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 366: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

✍ NOTES

3-160

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 367: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Votre conduite, la route et le véhicule ...............4-2Conduite pour une meilleure économie

de carburant ...............................................4-2Conduite défensive .........................................4-2Conduite en état d’ébriété ................................4-3Contrôle du véhicule .......................................4-4Freinage .......................................................4-4Système de freinage antiblocage (ABS) .............4-5Freinage d’urgence .........................................4-6Système StabiliTrakMD ....................................4-7Essieu arrière verrouillable .............................4-10Direction ......................................................4-10Contrôle d’un dérapage sur l’accotement ..........4-12Manoeuvre de dépassement ...........................4-12Perte de contrôle ..........................................4-12Conduite tout terrain ......................................4-14Conduite de nuit ...........................................4-28Conduite sous la pluie et sur routes mouillées ...4-29Avant de partir pour un long trajet ...................4-30

Hypnose de la route .....................................4-30Routes onduleuses et de montagne ................4-31Conduite hivernale ........................................4-32Si le véhicule est coincé dans le sable,

la boue ou la neige ...................................4-34Va-et-vient du véhicule pour le sortir ...............4-34Crochets de récupération ...............................4-35Chargement du véhicule ................................4-36Ajout d’un chasse-neige ou de tout

équipement similaire ..................................4-43Information de chargement d’autocaravane

séparable .................................................4-47Conversion d’une camionnette à un

châssis-cabine ..........................................4-50Remorquage ...................................................4-50

Remorquage du véhicule ...............................4-50Remorquage d’un véhicule récréatif .................4-50Traction d’une remorque ................................4-56Recommandations relatives à une remorque .....4-97

Section 4 Conduite de votre véhicule

4-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 368: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Votre conduite, la route et levéhicule

Conduite pour une meilleureéconomie de carburantLes habitudes de conduite peuvent affecter laconsommation. Voici quelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux la consommation.

• Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.

• Freiner progressivement et éviter les arrêtsbrusques.

• Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendantde longues périodes.

• Lorsque les conditions routières et météorologiquesle permettent, utiliser le régulateur de vitesse, si levéhicule en est doté.

• Respecter toujours les limitations de vitesse ourouler plus lentement lorsque les conditions l’exigent.

• Maintenir les pneus à la pression correcte.

• Combiner plusieurs trajets en un seul.• Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de

même spécification TPC, qui figure sur la paroi dupneu, à côté de la taille.

• Respecter les programmes d’entretien préconisés.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie k toujours s’attendre àl’imprévu l. La première étape d’une conduite défensiveconsiste à porter la ceinture de sécurité — Se reporterà Ceintures de sécurité : Pour tous à la page 1-16.

{ATTENTION:

Toujours s’attendre à ce que les autresusagers de la route (piétons, cyclistes et autresconducteurs) soient imprudents et fassent deserreurs. Anticiper ce qu’ils pourraient faire et êtreprêt à faire face à leurs erreurs. En outre :

• Laisser suffisamment d’espace entre levéhicule et le véhicule précédent.

• Se concentrer sur la conduite.

La distraction du conducteur peut entraîner desaccidents graves, voire mortels. Ces techniquesdéfensives simples peuvent vous sauver la vie.

4-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 369: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite en état d’ébriété

{ATTENTION:

Il est très dangereux de conduire après avoir bu.Même une petite quantité d’alcool peut affectervos réflexes, vos perceptions, votre concentrationet votre discernement. Si vous conduisez aprèsavoir bu, vous pouvez avoir un accident sérieux,ou même fatal. Ne pas conduire après avoir bu etne pas accepter d’être le passager d’unconducteur qui a bu. Rentrer à la maison en taxiou, si vous sortez en groupe, choisir unconducteur qui s’abstiendra de boire.

La mort et les blessures associées à la conduite en étatd’ébriété constituent une tragédie globale.

La consommation d’alcool prive un conducteur dequatre facultés dont il a besoin pour conduire unvéhicule : le jugement, la coordination musculaire, lavision et l’attention.

Les archives de la police montrent que l’alcool est lacause de presque 40 pour cent des accidents mortels dela route. Dans la plupart des cas, c’est la conduite enétat d’ébriété qui cause l’accident fatal. Ces dernièresannées, les accidents de la route associés à l’alcool ontcausé quelque 17 000 morts et environ 250 000 blessésannuellement.

Aux États-Unis, il est illégal de consommer de l’alcoolavant 21 ans. Ces lois existent pour de bonnes raisonsmédicales, psychologiques, ou liées à la croissance.

La façon la plus évidente de résoudre ce problèmeimportant de sécurité routière est de ne pas boired’alcool avant de conduire.

La recherche médicale révèle que la gravité desblessures peut augmenter s’il y a de l’alcool dans lesang des victimes. Ceci est particulièrement vrai dansles cas de blessures au cerveau, à la moelle épinièreet au coeur. Cela veut dire qu’en cas d’accident,quiconque a bu de l’alcool — le conducteur ou unpassager — risque de perdre la vie ou d’être invalidepour le reste de ses jours comparativement à quelqu’unqui n’a pas bu.

4-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 370: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Contrôle du véhiculeLes trois systèmes suivants vous aident à contrôler levéhicule en cours de route — les freins, la direction etl’accélérateur. Mais parfois, par exemple en cas de neigeou de verglas, on peut demander à ces systèmes decontrôle plus que ce que les pneus ou les conditions decirculation peuvent permettre. Dans ce cas, vous pouvezperdre le contrôle du véhicule. Se reporter à SystèmeStabiliTrakMD à la page 4-7 et.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performancesde votre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 5-4

FreinageSe reporter à Témoin du système de freinage à lapage 3-45.

Un freinage implique un temps de perception et untemps de réaction. La décision d’appuyer sur la pédalede frein correspond au temps de perception. Le faireréellement correspond au temps de réaction.

Le temps de réaction moyen est d’environ3/4 de seconde. Mais cela n’est qu’une moyenne.Ce temps peut être inférieur pour certains conducteurset atteindre jusqu’à deux ou trois secondes pourd’autres conducteurs. L’âge, l’état physique, la vivacitéd’esprit, la coordination et la vision jouent tous unrôle à cet égard. Tout comme l’alcool, les drogueset la frustration. Mais, même en 3/4 de seconde,un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourra20 m (66 pi). Cela pourrait représenter une distanceconsidérable en cas d’urgence. Il est donc important degarder une distance suffisante entre le véhicule etles autres.

Et, évidemment, les distances réelles d’arrêt varientconsidérablement selon la surface de la route, qu’elle soitpavée ou gravillonnée; l’état de la chaussée, qu’elle soitmouillée, sèche ou verglacée; la bande de roulement dupneu, l’état de les freins; le poids du véhicule et la forcede freinage appliquée.

4-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 371: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Il faut éviter de freiner très fort inutilement. Certainespersonnes conduisent par à-coups — des accélérationsimportantes suivies de freinage important — plutôt quede suivre le flot de la circulation. C’est une erreur. Lesfreins pourraient ne pas avoir le temps de refroidir entreles arrêts brusques. Les freins s’useront beaucoup plusrapidement en cas de freinages puissants. S’adapter à lacirculation et conserver des distances appropriées entreles véhicules permet d’éliminer beaucoup de freinagesinutiles. Il en résultera un meilleur freinage et une pluslongue durée de vie des freins.

Si le moteur s’arrête de tourner en roulant, freinernormalement sans pomper les freins. En cas depompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer.Si le moteur s’arrête, une certaine assistance au freinagesubsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage.Une fois que l’assistance est épuisée, le freinage seraplus lent et la pédale de frein sera plus dure à presser.

L’ajout d’accessoires ne provenant pas duconcessionnaire peut affecter les performancesde votre véhicule. Se reporter à Accessoires etmodifications à la page 5-4

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé du système de freinageantiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocageest un système perfectionné de freinage électroniquecontribuant à éviter un dérapage à la suite d’un freinage.

Lorsque le moteur a démarré et que le véhiculecommence à rouler, l’ABS se vérifie par lui-même.Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faireentendre pendant cette vérification. Ceci est normal.

En cas de défaillance del’ABS, ce témoin resteraallumé. Se reporter àTémoin de système defreinage antiblocageà la page 3-46.

De pair avec le système ABS, le véhicule est pourvud’un système de répartition dynamique du freinage. S’ilsurvient une défaillance avec ce système, les témoins defrein et d’ABS s’allument accompagnés d’une sonneriede carillon d’une durée de 10 secondes. Les témoins et lecarillon s’activent chaque fois que le contact est établi,jusqu’à ce que la défectuosité soit réparée. Consulter leconcessionnaire pour tout service d’entretien.

4-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 372: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Supposons que la chaussée est mouillée et que vousconduisez de façon sécuritaire. Soudain, un animalsurgit devant vous. Vous enfoncez la pédale de freinet continuez à freiner. Voici ce qui se produit grâce ausystème de freinage antiblocage :

Un ordinateur perçoit que les roues tournent moins vite.Si l’une des roues va s’arrêter de tourner, l’ordinateurenclenchera séparément les freins de chacune desroues avant et des deux roues arrière.

L’ABS peut modifier la pression des freins sur chaqueroue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le fairele conducteur. Ceci peut aider le conducteur à contournerun obstacle tout en freinant fort.

Lors d’un freinage, l’ordinateur continue à recevoir desmises à jour sur la vitesse des roues et contrôle lapression de freinage en fonction de ces données.

Se rappeler que l’ABS ne modifie pas le tempsnécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et nediminue pas toujours la distance d’arrêt. Si vous suivezde trop près le véhicule devant vous, vous n’aurez pasle temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s’arrêtesoudainement. La distance séparant votre véhicule desautres doit être suffisante pour vous permettre de vousarrêter, même si votre véhicule est équipé d’un ABS.

Utilisation de l’ABSNe pas pomper les freins. Maintenir simplement lapédale de frein fermement pressée et laisser le dispositifd’antiblocage travailler. Les freins peuvent vibrer ouémettre du bruit, mais c’est tout à fait normal.

Freinage d’urgenceL’ABS permet au conducteur de braquer les roues etfreiner en même temps. Dans de nombreuses situationsd’urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule seraplus utile que le meilleur des freinages.

Assistance au freinage (à l’exception desvéhicules équipés du moteur V6 de 4,3 L)Si le véhicule est doté du StabiliTrakMD, il est égalementéquipé d’un système d’assistance au freinage conçu pouraider le conducteur lors d’un arrêt ou d’un ralentissementdu véhicule en cas d’urgence. Ce système utilise lemodule de commande hydraulique des freins du systèmede stabilité pour compléter le système d’assistance desfreins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement etavec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêterrapidement le véhicule. Le module de commandehydraulique des freins du système de stabilité augmentela pression des quatre freins du véhicule jusqu’à ce quel’ABS soit activé. De légères trépidations de la pédalede frein sont normales et le conducteur doit continuer àappuyer sur la pédale lorsque les conditions l’exigent.

4-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 373: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le système d’assistance au freinage se désengageautomatiquement lorsque la pédale de frein est relâchéeou que la pression sur la pédale de frein diminuerapidement.

Système StabiliTrakMD

Le véhicule peut être pourvu d’un système favorisantla stabilité du véhicule appelé StabiliTrak. Il s’agit d’unsystème informatisé évolué qui aide le conducteur àconserver le contrôle directionnel de son véhicule enconditions de conduite difficiles.

StabiliTrak s’active lorsque l’ordinateur détecte uneanomalie entre la trajectoire prévue et la direction quele véhicule est en train de prendre. StabiliTrak appliquede manière sélective une pression de freinage surun des freins du véhicule pour aider le conducteur àdiriger le véhicule dans la direction voulue.

Lorsque le véhicule démarre et commence à rouler,le système effectue plusieurs vérifications dediagnostic pour s’assurer qu’il n’y a pas de problème.Le fonctionnement du système peut être entendu ouressenti. Ceci est normal et ne signifie pas qu’il y a unproblème. Le système doit s’initialiser avant que lavitesse du véhicule n’atteigne 32 km/h (20 mi/h). Danscertains cas, il faut parcourir environ 3,2 km (2 milles)avant que le système ne s’initialise.

Si le régulateur automatique de vitesse est en fonctionquand le système StabiliTrak entre en action, lerégulateur automatique de vitesse se désactiveautomatiquement. Vous pouvez réactiver le régulateurautomatique de vitesse en fonction lorsque les conditionsroutières le permettent. Se reporter à Régulateur devitesse automatique à la page 3-13 pour en savoir plus.

Si le système n’est pas mis en fonction ou n’est pasactivé, le témoin StabiliTrak ainsi que l’un des messagessuivants s’allumeront au Centralisateur informatiquede bord (CIB) : TRACTION CONTROL OFF (tractionasservie désactivée), SERVICE TRACTION CONTROL(réparer la traction asservie), STABILITRAK OFF(StabiliTrak désactivé), SERVICE STABILITRAK (réparerStabiliTrak). Si ces messages s’affichent au CIB, vérifiersi le système StabiliTrak n’a pas été mis hors fonction enutilisant le bouton de mise en/hors fonction StabiliTrak.Ensuite, faire tourner le volant dans le sens des aiguillesd’une montre de la position neuf heures à la positiontrois heures. Si ceci efface les messages, votrevéhicule fonctionne. Sinon, arrêter le véhicule, attendre15 secondes puis le remettre en fonction pour réinitialiserle système. Si l’un des messages s’affiche toujours auCIB, votre véhicule exige une intervention. Pour plusd’information sur les messages du CIB, se reporter àCentralisateur informatique de bord (CIB) à la page 3-56.

4-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 374: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le témoin StabiliTrakclignotera au tableau debord lorsque le systèmeest à la fois allumé etactivé.

Vous pouvez ressentir ou entendre le systèmefonctionner. Ceci est normal.

La commande dedésactivation de la tractionasservie se trouve surle tableau de bord sous lescommandes du climatiseur.

La partie du StabiliTrak qui commande la tractionasservie peut être éteinte en appuyant et relâchant lebouton du StabiliTrak si les deux systèmes (tractionasservie et StabiliTrak) étaient déjà allumés. Pourdésactiver la traction asservie et le StabiliTrak, maintenirappuyé le bouton pendant cinq secondes.

La traction asservie et le StabiliTrak peuvent être éteintsen appuyant et relâchant le bouton du StabiliTrak s’iln’a pas été éteint automatiquement par une autre cause.

Lorsque les systèmes TCS ou StabiliTrak sontéteints, le témoin lumineux du StabiliTrak et lemessage correspondant du TCS et du StabiliTrakéteints s’affichera sur le CIB pour avertir le conducteur.Votre véhicule disposera encore des commandes defreinage/traction asservie lorsque la commande detraction asservie est éteinte, mais ne bénéficiera pasdu système de gestion de la vitesse du moteur. Voirk Fonctionnement de la commande de traction asservie lci-dessous pour plus d’informations.

Une fois le système de traction asservie désactivé, desbruits de fonctionnement peuvent encore être perçussuite à l’entrée en fonction du système de freinage/traction asservie du véhicule.

Il est conseillé de laisser le système activé dans desconditions normales de conduite, mais il peut êtrenécessaire de le désactiver si le véhicule s’enlise dansle sable, la boue, la glace ou la neige et que vous voulezeffectuer un k va-et-vient l pour tenter de le dégager.Il peut également être nécessaire de désactiver lesystème dans des conditions de conduite hors routeextrêmes où le patinage rapide des roues est présent.Se reporter à Si le véhicule est coincé dans le sable, laboue ou la neige à la page 4-34.

4-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 375: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque la boîte de transfert est sur 4LO (4 rouesmotrices, gamme basse), le système de stabilité estautomatiquement désactivé. Le témoin lumineuxdu StabiliTrak s’allume et le message STABILITRAKOFF (StabiliTrak désactivé) s’affiche sur le CIB.Dans ce cas, le la commande de traction asservieet le StabiliTrak sont automatiquement désactivés.

Fonctionnement du système detraction asservieLe système de traction asservie fait partie du systèmeStabiliTrak. Le système de traction asservie limite lepatinage des roues en réduisant la puissance du moteurtransmise aux roues (gestion du régime moteur) et parl’application des freins de chacune des roues (freinage/traction asservie) au besoin.

Le système de commande de la traction asservie estactivé automatiquement lorsque le véhicule démarre.Il s’activera et le témoin lumineux du StabiliTrakclignotera s’il détecte que l’une des roues patine oucommence à perdre de l’adhérence pendant que vousconduisez. Si la partie traction asservie est désactivée,seule la partie freinage/traction du système de tractionasservie fonctionnera. La gestion du régime moteur seradésactivée. Sous ce mode, la puissance du moteur n’estpas réduite automatiquement et les roues motricespeuvent patiner plus librement. Cela peut provoquer lamise en route incessante de la commandefreinage/traction.

Remarque: Si vous laissez la(les) roue(s) d’unessieu patiner de manière excessive alors que lestémoins StabiliTrak, de l’ABS et des freins sontallumés et que les messages CIB correspondantssont affichés, vous risquez de détériorer la boîte detransfert. Les réparations ne seraient pas couvertespar votre garantie. Réduire la puissance du moteur etne pas faire patiner les roues de manière excessivelorsque ces témoins sont allumés et que cesmessages sont affichés.

Le système de traction asservie peut s’activer sur unechaussée sèche ou déformée ou dans des certainesconditions, comme une forte accélération en virageou lors de passages ascendants ou rétrogradationsbrusques de la boîte de vitesses. Lorsque cela seproduit, il se peut que vous remarquiez une réductionde l’accélération ou entendiez un bruit ou une vibration.Ceci est normal.

Si le régulateur de vitesse est en fonction quand lesystème s’active, le témoin StabiliTrak clignote et lerégulateur de vitesse est automatiquement désengagé.Il peut être réengagé lorsque les conditions routières lepermettent. Se reporter à Régulateur de vitesseautomatique à la page 3-13.

Le StabiliTrak peut aussi se désactiver automatiquements’il détecte une anomalie du système. Si l’anomaliepersiste après le redémarrage du véhicule, consulterle concessionnaire pour faire réparer le système.

4-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 376: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Essieu arrière verrouillableLes véhicules à pont arrière blocable offrent une tractionsupplémentaire sur la neige, la boue, la glace, le sable etle gravier. L’essieu fonctionne la plupart du temps commeun essieu normal, mais lorsque la traction est faible, cedispositif permet à la roue arrière ayant le plus de tractionde faire rouler le véhicule.

DirectionDirection assistéeSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pouren savoir plus.

Si l’assistance de la direction assistée est interrompueen raison de l’arrêt du moteur ou d’une panne dusystème, le véhicule peut quand même être dirigé, maisceci demandera beaucoup plus d’efforts.

Conseils en matière de directionIl est important de prendre les virages à une vitesseraisonnable.

La traction en virage dépend de l’état des pneuset de la surface de la route, de l’angle d’inclinaisondu virage, ainsi que de la vitesse du véhicule. Dansun virage, la vitesse constitue le seul facteur qui peutêtre contrôlé.

Si un ralentissement s’avère nécessaire, le faire avantd’entrer dans le virage, lorsque les roues avant sonten ligne droite.

Essayer d’ajuster la vitesse de manière à pouvoirconduire dans le virage. Garder une vitesse raisonnableet constante. Attendre d’être sorti du virage avantd’accélérer et le faire en douceur, une fois en lignedroite.

4-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 377: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Manipulation du volant en situationsd’urgenceIl y a des moments où un coup de volant peut être plusefficace que le freinage. Par exemple, vous passez lesommet d’une colline et vous vous apercevez qu’uncamion est arrêté dans votre voie, une voiture sortsoudainement de nulle part ou un enfant surgit entredeux voitures stationnées et s’immobilise directementdevant vous. Ces problèmes peuvent être évités enfreinant — si vous pouvez vous arrêter à temps. Maisparfois, cela est impossible, par manque d’espace. Voilàle moment de faire appel aux mesures d’évitement — seservir du volant pour éviter les obstacles.

Le véhicule peut très bien se comporter dans de tellessituations d’urgence. Commencer par freiner. Se reporterà Freinage à la page 4-4. Il est préférable de réduireau maximum la vitesse à l’approche d’une éventuellecollision. Contourner ensuite l’obstacle, vers la droiteou la gauche, selon l’espace disponible.

Une telle situation d’urgence nécessite une grandeattention et une prise de décision rapide. Le volant pourratourner très rapidement de 180 degrés sans en retirerles mains s’il est tenu aux positions recommandées de9 et de 3 heures. Mais vous devez agir vite, tourner levolant rapidement et le faire revenir tout aussi rapidementen ligne droite une fois que vous avez évité l’obstacle.

Le fait que de telles situations d’urgence sont toujourspossibles constitue une bonne raison pour adopterun style de conduite préventif en tout temps et pourbien attacher sa ceinture de sécurité.

4-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 378: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Contrôle d’un dérapage surl’accotementLes roues droites du véhicule peuvent se déporter dubord de la route sur l’accotement en roulant.

Si le niveau de l’accotement ne se trouve que légèrementsous la chaussée, vous devez pouvoir récupérer levéhicule relativement facilement. Relâcher la pédaled’accélérateur puis, si aucun obstacle n’est en vue,diriger le véhicule de sorte qu’il saute le bord de lachaussée. Tourner le volant de 3 a 5 po, 8 à 13 cm(un huitième de tour environ) jusqu’à ce que le pneuavant droit entre en contact avec le bord de la chaussée.Tourner ensuite le volant pour rouler en ligne droite surla route.

Manoeuvre de dépassementLe dépassement sur une route à deux voies est unemanoeuvre dangereuse. Pour réduire les risquesencourus lors d’un dépassement :

• Vérifier attentivement, sur la chaussée, les côtéset les voies transversales, l’absence de situationspouvant entraver la réussite du dépassement.Dans le doute, patienter.

• Surveiller les signaux, les marques et lignes ausol pouvant indiquer un virage ou une intersection.Ne jamais traverser une ligne ou une double lignecontinue située de votre côté de la chaussée.

• Ne pas se rapprocher trop près du véhicule àdépasser, sous peine de réduire la visibilité.

• Attendre son tour pour dépasser un véhicule lent.

• Lorsque le véhicule est dépassé, se rabattre vers ladroite.

Perte de contrôleIl peut arriver que le point de contact des pneusavec la chaussée ne soit pas suffisant pour que lestrois systèmes de commande — freins, direction etaccélération — puissent réagir aux manoeuvres duconducteur. Voici ce que nous conseillent les expertsde l’industrie automobile dans ces cas-là.

4-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 379: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Peu importe la situation d’urgence, ne pasdésespérer. Essayer de contrôler le volant et cherchercontinuellement une voie de sortie ou un cheminmoins dangereux.

DérapageLors d’un dérapage, le conducteur risque de perdre lecontrôle du véhicule. Les conducteurs qui conduisentsur la défensive sont en mesure d’éviter la plupartdes dérapages en adaptant leur conduite aux conditionsexistantes et en n’k abusant l pas de ces conditions.Toutefois, les dérapages sont quand même possibles.

Les trois types de dérapages correspondent auxtrois systèmes de commande du véhicule. Lors d’undérapage au freinage, les roues ne tournent pas. Dansun dérapage en virage, une trop grande vitesse dansune courbe fait que les pneus glissent ou perdentleur force de virage. En outre, dans un dérapage enaccélération, une trop grande accélération fait que lesroues motrices patinent.

Se rappeler que le système de traction asservieStabiliTrakMD ne vous aide à éviter que le dérapaged’accélération. Se reporter à Système StabiliTrakMD à lapage 4-7. Si le système StabiliTrakMD est hors fonction,vous pouvez remédier à un dérapage d’accélération enrelâchant l’accélérateur.

Si le véhicule se met à glisser, enlever votre pied del’accélérateur et orienter rapidement le véhicule dansla direction désirée. Si vous tournez le volant assezrapidement, le véhicule peut se redresser. Être toujoursprêt à manoeuvrer le véhicule au cas où le dérapage sereproduit.

Évidemment, la traction est réduite en présence d’eau,de neige, de glace, de gravier ou d’autres matériaux surla route. Par sécurité, ralentir et ajuster la conduite enfonction de ces conditions. Il est important de ralentir surles surfaces glissantes puisque la distance de freinage duvéhicule sera plus longue et que le contrôle du véhiculesera réduit.

Sur une chaussée dont la traction est réduite, éviterau maximum les coups de volant, les accélérations oules freinages brusques, y compris la réduction de lavitesse du véhicule au moyen d’une rétrogradation.Tout changement brusque pourrait entraîner leglissement des pneus. Il est possible que vous neréalisiez pas que la surface est glissante avant quele véhicule ne commence à déraper. Apprendre àreconnaître les signes avant-coureurs — s’il y asuffisamment d’eau, de glace ou de neige tassée sur laroute pour créer une surface réfléchissante — et ralentiren cas de doute.

Se rappeler que tout système de freinage antiblocage(ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.

4-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 380: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite tout terrainLes véhicules à quatre roues motrices peuvent êtreutilisés pour la conduite tout terrain. Les véhicules quin’ont pas quatre roues motrices et les véhicules pourvude roues/pneus de 20 pouces ne doivent pas êtreutilisés pour la conduite tout terrain, sauf sur dessurfaces compactes et parfaitement plates.

Le système de sac gonflable est conçu pour fonctionnercomme il faut dans plusieurs conditions, incluant laconduite tout terrain. Toujours porter votre ceinture desécurité, conduire à des vitesses sécuritaires, surtout surterrain accidenté.

La conduite en état d’ébriété peut être très dangereusesur n’importe quelle route. C’est aussi certainement vraipour la conduite tout terrain. Au moment où vous avezbesoin d’être particulièrement vigilant et capable dedémontrer une grande compétence de conduite, vosréflexes, votre perception, et votre discernement peuventêtre affectés même par une petite quantité d’alcool.

Vous risquez d’avoir un accident grave — ou mêmemortel — si vous conduisez en état d’ébriété ou si vousvoyagez avec un conducteur qui a consommé de l’alcool.

La conduite tout terrain peut être amusasnte maisprésente des dangers. Le plus grand danger provientdu terrain lui-même. Hors des routes, les bandesde circulation ne sont pas indiquées, les courbes nesont pas relevées et aucun panneau n’est présent.Les surfaces peuvent être glissantes, accidentées,en montée ou descente raide.

Eviter les virages serrés et les manoeuvres soudaines.Une erreur de conduite en tout terrain peut entraînerla perte de contrôle ou des tonneaux.

La conduite tout terrain fait appel à de nouvellescompétences. C’est pourquoi il importe de lire cesastuces et suggestions de conduite, pour que votreconduite tout-terrain soit plus sûre et agréable.

4-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 381: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Préparation pour la conduite toutterrain• Procéder aux réparations et entretiens nécessaires.

• S’assurer qu’il y a suffisamment de carburant,que les niveaux de liquide sont où il le faut et quela roue de secours est complètement gonflée.

• S’assurer de lire tous les renseignements relatifsaux véhicules tout terrain du présent manuel.

• S’assurer que tous les écrans sous la carrosserie,si le véhicule en a, sont correctement fixés.

• Prendre connaissance des lois locales s’appliquantà la conduite tout terrain ou se renseigner auprèsdes autorités locales.

• S’assurer de disposer de la permission nécessairepour les terrains privés.

Si vous pensez avoir besoin d’une plus grande gardeau sol à l’avant de votre véhicule, vous pouvez facilementretirer le déflecteur d’air sous le pare-chocs avant.Le déflecteur d’air est maintenu en place au moyen dedeux boulons et de 10 agrafes, auxquels vous pouvezaccéder depuis le dessous du carénage avant.

Pour déposer le déflecteur d’air :

1. Retirer les deux boulons extérieurs dudéflecteur d’air.

2. À l’aide d’un tournevis à tête plate, désenclencherles agrafes.

3. Après avoir retiré les boulons et désenclenché lesagrafes, pousser le déflecteur d’air vers l’avantjusqu’à ce qu’il soit libre.

Remarque: La conduite de votre véhicule sansdéflecteur avant inférieur sur le carénage avantpendant de longues périodes peut causer unproblème d’écoulement de l’air vers le moteur.Ne jamais oublier de remettre le déflecteur avanten place après la conduite hors route.

Après la conduite tout terrain, il faudra impérativementremettre le déflecteur d’air avant en place :

1. Aligner les agrafes et pousser le déflecteur d’airvers l’arrière pour enclencher les agrafes.

2. Installer les deux boulons extérieurs.

4-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 382: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chargement du véhicule pour laconduite tout terrain

{ATTENTION:

• Un chargement empilé sur le plancher plushaut que les dossiers peut être projeté enavant lors d’un arrêt brusque. Vous ou vospassagers risquez d’être blessés. Charger endessous de la hauteur des dossiers.

• Un chargement mal fixé sur le plancher peutêtre secoué en conduisant sur un terrainaccidenté. Vous ou vos passagers peuventêtre frappés par des objets projetés.Accrocher correctement le chargement.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des chargements lourds sur le toitaugmentent la hauteur du centre de gravitédu véhicule, ce qui risque de le renverser.Vous risquez d’être sérieusement blessé outué si le véhicule se renverse. Ne pas mettreles chargements lourds sur le toit mais dansle compartiment utilitaire. Garder lechargement dans le compartiment utilitaire leplus en avant et le plus bas possible.

Voici quelques points importants dont vous devez vousrappeler lorsque vous chargez le véhicule :

• Les articles lourds doivent être placés sur leplancher de chargement devant le pont arrière.Mettre les articles les plus lourds le plus à l’avantpossible.

• S’assurer que le chargement est bien fixé, de sorteque les choses ne sont pas déplacées.

Vous trouverez d’autres renseignements importants auxrubriques Chargement du véhicule à la page 4-36 etPneus à la page 5-73.

4-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 383: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Questions environnementalesLa conduite tout terrain peut être une activité saine etamusante. Cependant, elle soulève aussi quelquesquestions environnementales. Nous comprenons biences questions et encourageons fortement les adeptesde la conduite tout terrain à suivre les règles debase suivantes afin de protéger l’environnement :

• Toujours conduire dans des régions, sur des pistes,des routes, réservées à la conduite tout terrainrécréative. Obéir aux règlements affichés.

• Éviter de conduire d’une manière qui pourraitendommager la flore, arbustes, fleurs, arbres,régions herbagères, ou déranger la faune. Celainclut le patinage des roues, le bris d’arbres, oule passage inutile dans les ruisseaux et sur dessols mous.

• Toujours avoir en sa possession un sac pour lesdéchets et veiller à toujours ramasser tous lesdéchets avant de quitter le campement.

• Être extrêmement prudent lorsque vous faites un feu(là où il est permis d’en faire) et lorsque vous utilisezun réchaud de camping, et des lanternes.

• Ne jamais stationner votre véhicule au-dessus del’herbe sèche ou d’autres matières inflammables quipourraient prendre feu à cause de la chaleurdégagée par le système d’échappement du véhicule.

Voyages en régions isoléesIl est logique de préparer votre voyage à l’avancesurtout si vous envisagez de voyager en régions isolées.S’assurer de connaître le terrain et bien planifier sonitinéraire. Se procurer des cartes précises des pisteset du terrain. Se renseigner pour savoir s’il y aurades routes bloquées ou fermées.

C’est aussi une bonne idée de voyager en équipe avecau moins un autre véhicule, au cas où l’un desvéhicules vient à présenter un problème.

Pour les véhicules équipés d’un treuil, s’assurer de lireles directives qui l’accompagnent. Dans une régionisolée, un treuil peut être bien pratique pour vousdépanner. Cependant, il vous faut savoir commentl’utiliser correctement.

4-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 384: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Familiarisation avec la conduite toutterrainVous avez intérêt à pratiquer la conduite tout terraindans un endroit sûr et près de chez vous avant de vousaventurer dans les régions sauvages. La conduitetout terrain exige des techniques différentes.

Il faut être réceptif aux divers avertissements. Vos yeux,par exemple, doivent constamment scruter le terrainpour repérer les obstacles imprévus. Prêter l’oreille auxbruits anormaux des pneus ou du moteur. Vos bras,vos mains, vos pieds et tout votre corps devront réagiraux vibrations et aux rebondissements du véhicule.

Le contrôle du véhicule assure le succès de la conduitetout terrain. Une des meilleures façons de contrôlervotre véhicule est d’en contrôler la vitesse. Lorsque vousconduisez vite :

• Vous avancez plus rapidement vers les objets etvous avez moins de temps pour réagir.

• Vous avez moins de temps pour scruter le terrain etrepérer les obstacles.

• Le véhicule rebondit plus fortement lorsqu’il franchitdes obstacles.

• Une distance de freinage plus longue est nécessaire,en particulier sur une surface non pavée.

{ATTENTION:

Lorsque vous faites du hors route, les cahotset changements de direction rapides peuventfacilement vous projeter hors de votre siège.Ceci peut vous faire perdre le contrôle duvéhicule et entraîner un accident. Aussi, que vousconduisiez sur la route ou hors de la route, vouset vos passagers devez attacher vos ceintures desécurité.

Exploration du terrainLa conduite tout terrain peut vous mener sur desterrains de tout genre. Vous devez bien connaître leterrain et ses particularités.

État du terrain: La conduite tout terrain vous conduirapeut-être sur de la terre durcie, du gravier, des roches,de l’herbe, du sable, de la boue, de la neige, ou de laglace. Chacune de ces surfaces affecte la direction,l’accélération, et le freinage de votre véhicule dediverses manières. Selon la surface, il se pourrait quele véhicule dérape ou glisse, que les roues patinent,que l’accélération soit retardée, que l’adhérence soitmauvaise, et que vous ayez besoin d’une plus grandedistance pour freiner.

4-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 385: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Obstacles sur le terrain: Les obstacles inaperçusou cachés peuvent être dangereux. Une pierre, unebûche, un trou, une ornière, ou une bosse peuventvous surprendre si vous ne vous y attendez pas.Ces obstacles sont souvent cachés par de l’herbe,des buissons, de la neige, ou même par les inégalitésdu terrain.

Tenir compte des points suivants :• Le chemin devant vous est-il libre?• Est-ce que le relief du terrain change brusquement

plus loin devant?• La conduite vous mène-t-elle en haut ou en bas

d’une pente?• Devrez-vous vous arrêter soudainement ou changer

de direction rapidement?

Lorsque vous conduisez sur des obstacles ou sur unterrain accidenté, tenir fermement le volant. Lesornières, les fossés, ou autres inégalités du terrainpeuvent vous faire lâcher le volant.

Lorsque vous conduisez sur des bosses, des roches oud’autres obstacles, les roues peuvent quitter le sol. Sicela se produit, même avec une ou deux roues, vous nepouvez pas contrôler le véhicule aussi bien ou vouspouvez en perdre totalement le contrôle.

Puisque vous ne serez pas sur une surface pavée, il estparticulièrement important d’éviter les accélérations,virages brusques, freinages brusques.

D’une certaine façon, la conduite tout terrain exige unevigilance différente de celle requise pour la conduite surles routes goudronnées ou sur les autoroutes. Il n’y a nipanneaux de signalisation, ni panneaux de limites devitesse autorisée, ni feux de circulation. Vous devrezjuger ce qui est prudent et ce qui ne l’est pas.

Conduite sur les côtesLors de la conduite tout terrain, vous devrez souventmonter, descendre, ou traverser une côte. Pour conduireprudemment sur les côtes, il faut faire preuve dejugement et bien connaître votre véhicule. Il est parfoisimpossible de gravir certaines côtes, peu importe lasolidité de votre véhicule.

{ATTENTION:

Beaucoup de pentes sont simplement trop raidespour les véhicules. Si vous les montez, vouscalerez. Si vous les descendez, vous ne pourrezpas contrôler votre vitesse. Si vous les montez debiais, vous vous renverserez. Vous risquez d’êtregravement blessé ou tué. En cas de doute surl’importance de la pente, ne pas la monter.

4-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 386: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Approche d’une côteQuand vous vous approchez d’une côte, vous devezdécider si elle est trop raide pour la monter, la descendre,ou la traverser. La pente peut être difficile à juger. Parexemple, une très petite côte peut avoir une penteconstante et régulière avec une élévation si minime quevous pouvez en voir le sommet. Sur une grosse côte,la pente peut devenir de plus en plus raide au fur et àmesure que vous vous approchez du sommet, maisvous ne pourrez peut-être pas le voir, car votre vue dusommest bloquée par des buissons, de l’herbe, ou desarbustes.

Prendre ce qui suit en considération lorsque vousapprochez d’une côte :

• La pente est-elle constante ou la côte devient-ellenettement plus raide à certains endroits?

• L’adhérence au flanc de la côte est-elle bonne ouest-ce que la surface fera glisser les pneus?

• Existe-t-il un chemin qui vous permettra de monteret de descendre la côte en ligne droite oudevrez-vous effectuer des manoeuvres de virage?

• Y a-t-il des obstacles sur la côte qui risquent debloquer votre chemin (pierres, arbres, bûchesou ornières)?

• Qu’y a-t-il de l’autre côté de la côte? Y a-t-il unescarpement, un remblai, une descente ou uneclôture? Si vous l’ignorez, descendre du véhicule etmonter la pente à pied. C’est la meilleure façon de ledécouvrir.

• La côte est-elle simplement trop accidentée? Lescôtes raides présentent souvent des ornières, desravins, des trous et des roches exposées, parcequ’elles sont davantage soumises aux effets del’érosion.

Ascension d’une côteLorsque vous décidez qu’il est sans danger de monterla côte :

• Utiliser une position de basse vitesse et tenirfermement le volant.

• Conduire doucement en commençant à monter lacôte et essayer de maintenir une vitesse constante.Ne pas utiliser plus de puissance qu’il ne faut afinque les roues ne commencent pas à patiner ou àglisser.

4-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 387: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Tourner ou conduire sur des pentes raides peutêtre dangereux. Vous pouvez perdre le contrôle,glissez latéralement et éventuellement vousretourner. Vous risquez d’être sérieusementblessé ou tué. Pour les conduites en pente,essayer toujours d’aller tout droit vers le haut.

• Si possible, essayer de monter la côte en lignedroite. Si la route est sinueuse, il serait sansdoute préférable de trouver une autre route.

• Réduire légèrement la vitesse lorsque vousapprochez du sommet.

• Attacher un drapeau sur votre véhicule pour qu’ilsoit plus visible pour la circulation venant ensens inverse sur les pistes ou les côtes.

• Klaxonner juste avant d’arriver au sommet de lacôte afin de signaler votre présence aux véhiculesvenant en sens inverse.

• Allumer les phares même pendant la journée. Ilsrendent votre véhicule plus visible pour les autresconducteurs.

{ATTENTION:

La conduite sur les crêtes à vitesse rapide peutprovoquer un accident. Il peut y avoir des trous,des talus, des falaises ou même un autrevéhicule. Vous risquez d’être sérieusement blesséou tué. Dès que vous approchez du haut d’unepente, ralentir et rester attentif.

Si le moteur cale ou est sur le point de caler et que levéhicule ne peut atteindre le sommet de la côte :• Appuyer sur la pédale de freinage pour arrêter le

véhicule et l’empêcher de reculer. Serrer aussi lefrein de stationnement.

• Si le moteur tourne encore, déplacer le levier devitesses à la position de marche arrière (R),desserrer le frein de stationnement et reculerlentement en marche arrière (R) vers le bas dela côte.

• Si le moteur a calé, il sera nécessaire de le remettreen marche. En maintenant la pédale de freinageenfoncée et le frein de stationnement serré, passer àla position de stationnement (P) et faire redémarrerle moteur. Déplacer ensuite le levier de vitesses à laposition de marche arrière (R), desserrer le frein destationnement et reculer lentement en ligne aussidroite que possible vers le bas de la côte.

4-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 388: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Pendant que vous reculez, placer la main gauche surle volant à la position de midi. De cette façon, voussaurez si les roues sont en ligne droite et vous serezcapable de diriger le véhicule lors de la descente.Il vaut mieux reculer avec les roues en ligne droiteplutôt qu’avec les roues tournées vers la gauche oula droite. Le risque de capotage augmente si voustournez trop le volant vers la gauche ou vers ladroite.

Voici ce qu’il ne faut pas faire si le moteur cale ou estsur le point de caler en montant une côte :

• Ne jamais essayer de prévenir le calage en passantau point mort (N) pour emballer le moteur etregagner l’élan vers l’avant. Cette manoeuvre nefonctionnera pas. Votre véhicule reculera trèsrapidement et vous pourriez perdre le contrôle.

• Ne jamais essayer de faire demi-tour si le moteurest sur le point de caler lorsque vous montez unecôte. Si la côte est assez raide pour que lemoteur cale, elle est aussi assez raide pour fairecapoter le véhicule si vous essayez de fairedemi-tour. Si vous ne pouvez pas monter la côte,vous devez la descendre en reculant en ligne droite.

Si après avoir calé vous tentez de reculer sur la pente etdécidez finalement que vous ne pouvez pas le faire,serrer le frein de stationnement, mettre la boîte devitesses en position de stationnement (P) et arrêter lemoteur. Quitter le véhicule et aller chercher de l’aide.Sortir du côté montée et rester à l’écart du trajet duvéhicule s’il devait rouler vers le bas de la côte. Ne pasdéplacer la boîte de transfert au point mort lorsque vousquittez le véhicule. La laisser engagée dans une vitesse.

{ATTENTION:

Lorsque la boîte de transfert passe en positionde point mort (N), le véhicule peut roulermême si la boîte de vitesses est en position destationnement (P), puisque la position de pointmort (N) de la boîte de transfert se substitue à laboîte de vitesses. Vous ou une autre personnepourriez être blessés. Si vous sortez du véhicule,serrer le frein de stationnement et placer le levierde vitesses à la position de stationnement (P). Nepas faire passer la boîte de transfert à la positionde point mort (N).

4-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 389: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Descente d’une côteQuand vous devez descendre une côte, considérer :• Quelle est la raideur de la côte? Est-ce que je serai

capable de garder le contrôle du véhicule?• Comment est le terrain? Régulier? Inégal? Glissant?

Est-il recouvert de terre durcie? De gravier?• Est-ce qu’il y a des obstacles cachés? Des

ornières? Des bûches? Des roches?• Qu’y a-t-il au bas de la côte? Un bord de ruisseau

caché, un fond de rivière rocailleux?Si vous pensez pouvoir descendre une côte en toutesécurité, essayer de diriger votre véhicule en ligne droiteet utiliser une position de basse vitesse. De cette façon,la résistance du moteur assistera les freins et ils n’aurontpas à faire tout le travail. Descendre lentement, engardant le contrôle de votre véhicule en tout temps.

{ATTENTION:

Un freinage trop fort en descente peut provoquerune surchauffe de vos freins. Vous risquez deperdre le contrôle et de provoquer un graveaccident. Serrer doucement les freins en descenteet utiliser une petite vitesse pour contrôler lavitesse du véhicule.

Choses à éviter lors de la descente :

• Lorsque vous descendez une côte, éviter deprendre des virages qui vous feraient traverserla côte. Une côte qui n’est pas trop raide pourdescendre peut être trop raide pour traverser.Votre véhicule risque de capoter.

• Ne jamais descendre une côte lorsque la boîte devitesses est au point mort (N), c’est-à-dire ne pask rouler en roue libre l. Les freins devront faire toutle travail, ce qui pourrait les faire surchauffer etleur faire perdre leur efficacité.

Le risque de calage est beaucoup plus important enmontée, mais si le moteur cale en descente :

1. Arrêter votre véhicule en enfonçant la pédale defrein et serrer le frein de stationnement.

2. Passer à la position de stationnement (P) et faireredémarrer le moteur tout en maintenant la pédalede frein enfoncée.

3. Passer à une position de basse vitesse, desserrerle frein de stationnement et conduire en ligne droitevers le bas de la côte.

4. Si le moteur ne démarre pas, sortir du véhicule etaller chercher de l’aide.

4-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 390: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite en croisant une penteTôt ou tard, vous verrez probablement une piste quicroise la pente d’une côte. Si cela se produit, vousdevrez décider si vous allez croiser la pente ou non.Considérer les points suivants :

{ATTENTION:

Le fait de traverser une pente trop raide peut fairebasculer le véhicule. Il y des risques de subir desblessures graves ou mortelles. En cas de doutesur la raideur d’une pente, ne pas la traverser.Essayer plutôt de trouver une autre voie.

• Une côte que l’on peut monter ou descendre en lignedroite peut être trop raide pour être croisée. Quandvous montez ou descendez directement une côte,l’empattement (la distance entre les roues avant etles roues arrière) réduit la probabilité que le véhiculedéboule. Cependant, quand vous croisez une pente,la largeur de la voie (distance entre les roues degauche et les roues de droite) est beaucoup plusétroite et pourrait ne pas empêcher le capotage duvéhicule. De plus, la conduite en croisant une pentemet plus de poids sur les roues qui sont vers le basde la pente. Cela pourrait faire glisser le véhiculevers le bas ou le faire capoter.

• L’état du terrain peut aussi présenter un problèmequand vous croisez une pente. En effet, le graviermeuble, la boue ou même l’herbe mouillée peuventfaire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si levéhicule glisse de côté, il peut heurter quelque chose(une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter.

• Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideurd’une pente. Si les roues du côté du haut de la penteroulent sur une roche ou si les roues du côté du bastombent dans une ornière ou une dépression, votrevéhicule peut pencher davantage.

C’est pour des raisons de ce genre que vous devezdécider si vous essayerez de croiser une pente ou non.Même si une piste croise une pente, cela ne signifiepas que vous devez la suivre. Il se peut que le derniervéhicule qui a essayé de la croiser ait capoté.

Si vous sentez que votre véhicule commence àglisser de côté, le diriger vers le bas de la pente. Celadevrait redresser le véhicule et l’empêcher de glisserlatéralement. Cependant, le meilleur moyen d’éviter quecela ne se produise, c’est de descendre du véhicule et dek parcourir à pied le trajet l, afin de savoir de quoi a l’airla surface avant de rouler dessus.

4-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 391: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Calage du moteur sur une pente

{ATTENTION:

Sortir du véhicule du côté de la descente (vers lebas) si celui-ci est arrêté en travers d’une penteest dangereux. Si le véhicule se renverse, vousrisquez d’être écrasé ou tué. Sortir toujours ducôté de la montée (vers le haut) et rester à l’écartdu passage où le véhicule risque de capoter.

Si le moteur de votre véhicule cale pendant que vouscroisez une pente, s’assurer que vous (et vos passagers)sortez du véhicule du côté du haut de la pente, mêmesi la porte de ce côté est plus difficile à ouvrir. Si voussortez de l’autre côté et que le véhicule commence àcapoter, vous serez directement dans sa voie.

Si vous devez descendre la côte, rester hors de latrajectoire du véhicule s’il capotait.

Conduite dans la boue, le sable, laneige ou sur la glaceLorsque vous conduisez dans la boue, la neige oule sable, les roues n’ont pas une bonne adhérence.Vous ne pouvez pas accélérer rapidement, les viragessont plus difficiles et les distances de freinage pluslongues.

Il est préférable d’utiliser une position de basse vitesselorsque vous conduisez dans la boue — plus la boueest profonde, plus la vitesse devrait être basse. Dans laboue très profonde, il est important que votre véhiculecontinue d’avancer pour éviter l’embourbement.

Quand vous conduisez sur le sable, la traction des roueschange. Sur le sable meuble, comme sur les plagesou les dunes de sable, les pneus auront tendance às’enfoncer dans le sable, ce qui affectera la direction,l’accélération, et le freinage. Conduire à une vitesseréduite et éviter les virages brusques et les manoeuvresrudes.

4-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 392: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

La neige durcie ainsi que la glace offrent la pireadhérence pour les pneus. Sur de telles surfaces, lecontrôle est facilement perdu. Sur la glace mouillée, parexemple, l’adhérence est si mauvaise que vous aurezde la difficulté à accélérer. Si vous réussissez àrouler, la difficulté à diriger et à freiner peut vous faireglisser et perdre la maîtrise.

{ATTENTION:

La conduite sur des lacs, étangs ou rivières geléspeut être dangereuse. Les sources sous-marines,les courants sous la glace ou les dégels soudainspeuvent fragiliser la glace. Votre véhiculepasserait à travers la glace et vous et vospassagers risqueraient de se noyer. Conduireuniquement votre véhicule sur des surfaces sûres.

Conduite dans l’eau

{ATTENTION:

La conduite dans l’eau peut être dangereuse.L’eau profonde peut faire glisser le véhicule enaval et le conducteur et les passagers risquent dese noyer. S’il ne s’agit que d’une eau peuprofonde, elle peut toujours rendre la terreboueuse de façon à faire déraper les pneus etvous faire perdre l’équilibre. Le véhicule risque debasculer. Ne pas rouler dans l’eau courante.

La pluie battante peut provoquer une inondationsoudaine, ce qui exige des précautions extrêmes.

4-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 393: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

S’assurer de connaître la profondeur de l’eau avant dela traverser. Si elle est assez profonde pour recouvrir lesmoyeux de roue, les essieux ou le tuyau d’échappement,ne pas tenter de la traverser, car vous ne réussirezprobablement pas. De plus, l’eau d’une telle profondeurpourrait endommager l’essieu et d’autres pièces duvéhicule.

Si l’eau n’est pas trop profonde, la traverser lentement. Àgrande vitesse, l’eau éclabousse le système d’allumageet le moteur peut caler. Le véhicule peut aussi caler si letuyau d’échappement se retrouve submergé. Tant quele tuyau d’échappement sera sous l’eau, vous serezincapable de faire redémarrer le moteur. Quand voustraversez de l’eau, ne pas oublier que des freinsmouillés peuvent faire augmenter la distance de freinage.Se reporter à Conduite sous la pluie et sur routesmouillées à la page 4-29.

Après la conduite tout terrainEnlever toute broussaille ou les débris qui se seraientaccumulés sous la carrosserie, le châssis, ou lecapot. Ces éléments présentent un risque d’incendie.

Après la conduite dans la boue ou le sable, fairenettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces élémentspeuvent former une pellicule et donner un freinageirrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, ladirection, la suspension, les roues, les pneus et lesystème d’échappement afin de repérer tout dommage.De plus, inspecter les canalisations de carburant et lesystème de refroidissement pour repérer les fuites.

Votre véhicule aura besoin d’entretien plus fréquemmentà cause de la conduite tout terrain. Se reporter auprogramme d’entretien pour obtenir plus derenseignements.

4-27

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 394: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite de nuitIl est plus dangereux de conduire la nuit que le jourparce que les facultés de certains conducteurs sont plussusceptibles d’être affaiblies par l’alcool, la drogue, lafatigue ou en raison d’une mauvaise vision nocturne.

Quelques conseils de conduite de nuit :

• Être prévoyant.

• Ne pas conduire en état d’ébriété.

• Réduire l’éblouissement provoqué par les pharesen ajustant le rétroviseur intérieur.

• Ralentir et maintenir un espace plus important entrevous et les autres véhicules afin que les pharespuissent éclairer une zone plus importante à l’avantdu véhicule.

• Prendre garde aux animaux.

• En cas de fatigue, quitter la route.

• Ne pas porter de lunettes de soleil.

• Éviter de se diriger directement vers des phares enapproche.

• Maintenir la propreté du pare-brise et de toutes lesglaces du véhicule — intérieures et extérieures.

• Conserver un regard mobile, particulièrement envirage.

Personne ne voit aussi bien la nuit que le jour.En outre, avec l’âge cette différence est encore plusmarquée. La nuit, un conducteur âgé de 50 ans peutavoir besoin d’au moins deux fois plus de lumière pourvoir la même chose qu’un conducteur âgé de 20 ans.

4-28

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 395: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite sous la pluie et sur routesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l’adhérencedu véhicule et sa capacité à s’arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentement dans ces conditions etéviter de traverser de grandes flaques, de profondesétendues d’eau ou des eaux vives.

{ATTENTION:

Les freins humides peuvent causer des accidents.Ils peuvent fonctionner moins bien lors d’un arrêtrapide et peuvent entraîner une déviation d’uncôté. Vous risqueriez de perdre le contrôle duvéhicule.

Après avoir traversé une grande flaque d’eau ouune station de lavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de frein jusqu’à ce que lesfreins fonctionnent normalement.

... /

ATTENTION: (suite)

Un courant d’eau vive génère une forceimportante. Il peut emporter votre véhicule etprovoquer la noyade des occupants du véhicule.Ne pas ignorer les avertissements de la police etse montrer extrêmement prudent lors d’unetentative de traversée d’un courant d’eau vive.

AquaplanageL’aquaplanage est dangereux. De l’eau peuts’accumuler sous les pneus, au point que vous roulezen fait sur de l’eau. Une telle situation peut se produiresi la route est assez mouillée et si vous conduisezsuffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peuou pas de contact entre votre véhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l’aquaplanage.Le meilleur conseil est de ralentir quand la routeest mouillée.

4-29

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 396: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Autres conseils pour la conduite sousla pluieOutre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluieil est toujours bon :

• D’accroître la distance entre les véhicules.

• De dépasser avec prudence.

• De maintenir les essuie-glaces en bon état.

• De remplir le réservoir de liquide lave-glace.

• Garder toujours les pneus en bon état, avec unesemelle d’une profondeur adéquate. Se reporterà la rubrique Pneus à la page 5-73.

• Désactiver le régulateur de vitesse.

Avant de partir pour un long trajetPour préparer votre véhicule en vue d’un long trajet,penser à le faire contrôler par votre concessionnaireavant le départ.

Les points à vérifier de votre côté sont les suivants :

• Liquide de lave-glaces : le réservoir est-il plein?Les glaces sont-elles propres, à l’intérieur commeà l’extérieur?

• Balais d’essuie-glaces : sont-ils en bon état?

• Carburant, huile moteur, autres liquides : avez-vousvérifié tous les niveaux?

• Lampes : fonctionnent-elles toutes? Sont-ellespropres?

• Pneus : en bon état? Gonflés à la pressionrecommandée?

• Conditions climatiques et cartes : est-il prudent decirculer? Les cartes sont-elles à jour?

Hypnose de la routeToujours rester attentif à ce qui vous environne pendantque vous roulez. Si vous vous assoupissez, trouverun lieu sûr pour arrêter votre véhicule et vous reposer.

Autres conseils :

• Votre véhicule doit être bien ventilé.

• La température de l’habitacle doit être fraîche.

• Parcourir la route des yeux vers l’avant et surles côtés.

• Vérifier souvent le rétroviseur et les instruments duvéhicule.

4-30

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 397: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Routes onduleuses et de montagneLa conduite sur des pentes abruptes ou des routesde montagne diffère de la conduite sur un terrain platou vallonné. Les conseils suivants sont d’applicationdans de telles conditions :

• Le véhicule doit être maintenu en bon état.

• Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, lecircuit de refroidissement et la boîte de vitesses.

• Dans les descentes ou les longues côtes,sélectionner un rapport inférieur.

{ATTENTION:

Si vous ne rétrogradez pas, les freins peuventdevenir si chauds qu’ils ne fonctionneront pasbien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voireinexistant. Ceci peut causer un accident.Rétrograder pour laisser le moteur assister lesfreins en cas de forte pente.

{ATTENTION:

Descendre une pente en position de point mort (N)ou contact coupé est dangereux. Les freins ont àsupporter tout l’effort de ralentissement et peuventtellement surchauffer qu’ils ne fonctionnent plusbien. Le freinage sera de ce fait médiocre, voireinexistant. Ceci peut causer un accident. Laissertoujours tourner le moteur et la boîte de vitessesen prise dans une descente.

• Rester dans votre voie. Ni prendre de largesvirages, ni traverser la ligne médiane. Conduire àune vitesse qui vous permet de rester dansvotre voie.

• Au sommet des côtes : rester vigilant du fait qu’unobstacle peut se trouver sur votre voie (voiturebloquée, accident).

• Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (zonede chute de pierres, routes sinueuses, longuespentes, zones avec interdiction de dépassement)et s’y conformer.

Voir Conduite tout terrain à la page 4-14 pourl’information au sujet de la conduite hors route.

4-31

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 398: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite hivernaleConduite dans la neige ou sur la glaceRouler prudemment aux endroits où de la neige ou dela glace s’accumule entre les pneus et la route, diminuantla traction ou l’adhérence. De la glace humide peutapparaître à 0°C (32°F) environ lorsque de la pluieverglaçante commence à tomber, ce qui diminue encoreplus la traction. Éviter de rouler sur de la glace humide ousous une pluie verglaçante jusqu’à ce que les rouespuissent être salées ou sablées.

Rouler avec précaution, quelles que soient les conditions.Accélérer en douceur pour ne pas perdre de traction.Une accélération trop rapide provoque le patinage desroues et lisse la surface sous les pneus, ce qui diminuela traction.

Tenter de ne pas perdre le peu d’adhérence que vousavez. Si vous accélérez trop rapidement, les rouesmotrices patineront et poliront davantage la surfacesous les pneus.

Le Système StabiliTrakMD à la page 4-7 accroît lacapacité d’accélération sur chaussée glissante, maisralentir et adapter la conduite aux conditions routières.Dans la neige profonde, désactiver la partie tractionasservie du système StabiliTrakMD pour faciliter lemaintien du véhicule en mouvement à basse vitesse.

Système de freinage antiblocage (ABS) à la page 4-5améliore la stabilité du véhicule au cours d’un freinagebrutal sur route glissante, mais applique les freinsplus tôt que sur un revêtement sec.

Maintenir une distance plus grande par rapport auvéhicule précédent sur toute surface glissante et êtreattentif aux endroits glissants. Même su une routedégagée des plaques de glace peuvent se former en desendroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut resterglacé alors que la zone environnante ne l’est plus. Éviterles manoeuvres et freinages brusques sur la glace.

Désactiver la régulation de vitesse, si le véhicule en estdoté, sur surface glissante.

Tempête de neigeSe retrouver bloqué dans la neige peut êtrepréoccupant. Rester près du véhicule jusqu’à ce quedes secours soient à proximité. Utiliser si possibleProgramme d’assistance routière à la page 7-7. Pourobtenir de l’aide et maintenir la sécurité des occupantsdu véhicule :

• Activer Feux de détresse à la page 3-8.

• Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

4-32

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 399: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

La neige peut obturer l’échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétration degaz d’échappement dans l’habitacle. Les gazd’échappement du moteur peuvent pénétrer dansle véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde decarbone (CO) invisible et inodore, qui peutentraîner une perte de conscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans la neige :• Éliminer la neige entourant la base du

véhicule, particulièrement celle qui obstrue letuyau d’échappement.

• Vérifier à nouveau de temps en temps si de laneige ne s’accumule pas là.

• Ouvrir d’environ 5 cm (2 po) la glace du côtéqui se trouve à l’abri du vent pour faire entrerde l’air frais.

• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ousous le tableau de bord

• Régler le système de climatisation de sortequ’il n’amène que de l’air extérieur et régler leventilateur à la vitesse maximale. VoirSystème de climatisation dans l’index.

... /

ATTENTION: (suite)

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteur àla page 2-63.

La neige peut obturer l’échappement sous levéhicule. Ceci peut entraîner une pénétration demonoxyde de carbone (CO) dans l’habitacle. LeCO peut entraîner une perte de conscience, voirela mort. Invisible et inodore, vous ne pouvez passavoir s’il est présent dans le véhicule. Enlever laneige accumulée autour de votre véhicule, surtoutcelle qui bloque le tuyau d’échappement.

Faire tourner le moteur pendant de courtes périodesuniquement pour maintenir un peu de chaleur, mais enrestant prudent.

Pour préserver le carburant, ne faire tourner le moteurque pendant de courtes périodes pour réchauffer levéhicule, puis le couper et fermer presque complètementles glaces pour conserver la chaleur. Répéter cecijusqu’à l’arrivée des secours, mais uniquement lorsquele froid devient vraiment insupportable. Bouger autourdu véhicule pour se réchauffer est également utile.

4-33

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 400: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

S’il faut du temps pour que les secours arrivent, enfoncerde temps en temps légèrement la pédale d’accélérateurpour que le moteur tourne à un régime supérieur auralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterieafin de pouvoir redémarrer le véhicule et d’utiliser lesphares pour demander de l’aide. Effectuer ceci le moinssouvent possible pour économiser le carburant.

Si le véhicule est coincé dans lesable, la boue ou la neigeFaire patiner lentement et avec précaution les rouespour libérer le véhicule s’il est pris dans du sable, dela boue, de la glace ou de la neige. Se reporter àVa-et-vient du véhicule pour le sortir à la page 4-34.

Si le véhicule est équipé d’un système de tractionasservie, celui-ci peut s’avérer utile pour dégager unvéhicule embourbé. Se reporter à Système de tractionasservie de votre véhicule dans l’index. Si le véhicule esttrop embourbé pour que le système de traction asserviepuisse dégager le véhicule, désactiver le système detraction asservie et utiliser la méthode du balancement.

{ATTENTION:

Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d’autres personnespourriez être blessés. Le véhicule peutsurchauffer, entraînant un incendie dans lecompartiment moteur ou d’autres dommages.Éviter autant que possible le patinage des roueset éviter de dépasser 55 km/h (35 mi/h) aucompteur de vitesse.

Pour plus d’informations sur l’utilisation de chaînes àneige sur le véhicule, se reporter à Chaînes à neige à lapage 5-104.

Va-et-vient du véhicule pourle sortirCommencer par faire tourner le volant vers lagauche et droite pour dégager la zone entourant lesroues avant. Sur les véhicules à quatre rouesmotrices, passer en quatre roues motrices gammehaute. Sur les véhicules dotés du StabiliTrakMD,désactiver la partie traction asservie du système.Ensuite, passer d’avant en arrière entre les positionsde marche arrière (R) et un rapport de marcheavant, en faisant patiner les roues le moins possible.

4-34

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 401: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour éviter l’usure de la boîte de vitesses, attendrela fin du patinage des roues pour changer de rapport.Relâcher la pédale d’accélérateur pendant leschangements de rapport et appuyer légèrement sur lapédale d’accélérateur quand la boîte de vitesses esten prise. Un lent patinage des roues vers l’avant etl’arrière causera un mouvement de bascule quipourra désembourber le véhicule. En cas d’échec, unremorquage peut s’avérer nécessaire. Des crochets dedépannage peuvent également être utilisés, si le véhiculeen est équipé. Si le véhicule doit être remorqué, sereporter à Remorquage du véhicule à la page 4-50.

Crochets de récupération

{ATTENTION:

Ces crochets, quand ils sont utilisés, sont soumisà beaucoup de force. Tirer toujours tout droit levéhicule. Ne jamais tirer de côté sur les crochets.Les crochets peuvent casser et vous, ou d’autrespersonnes à proximité, pourriez être blessés par leretour de la chaîne ou du câble.

Remarque: Ne jamais remorquer le véhicule enutilisant des crochets de récupération. Votrevéhicule risquerait en effet de subir des dommages,non couverts par la garantie.

Pour les véhicule équipés de crochets de récupérationqui se trouvent à l’avant du véhicule, vous pouvezles utiliser si vous êtes immobilisé hors route et quevous avez besoin d’être remorqué à un endroit où vouspourrez conduire à nouveau.

4-35

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 402: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chargement du véhiculeIl est très important que vous connaissiez le poidsque votre véhicule peut transporter. Ce poidsest appelé capacité nominale du véhiculeet comprend le poids des occupants, duchargement et de tous les accessoiresd’après-vente installés. Deux étiquettes affichéessur votre véhicule indiquent le poids qui peutêtre transporté de manière sécuritaire : l’étiquetted’information sur les pneus et le chargementet l’étiquette de conformité et de pneus.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tantpour l’essieu avant que pour le pont arrière.Autrement, il se peut que des pièces duvéhicule brisent, ce qui peut modifier la tenuede route et provoquer une perte du maîtriseet causer une collision. De plus, la surchargepeut réduire la durée utile du véhicule.

Étiquette d’information sur les pneus et lechargement

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement concernant votre véhicule enparticulier se trouve sur le montant central(montant B). Si vous ouvrez la porte du conducteur,vous trouverez cette étiquette sous le butoir duverrou de porte. Elle comporte le nombre de placesassises (A), et le poids maximum du véhicule (B),en kilogrammes et en livres.

Exemple d’étiquette

4-36

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 403: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

L’étiquette d’information sur les pneus et lechargement indique également les dimensions despneus d’origine (C) et la pression recommandéeà froid (D). Pour plus de renseignements surles pneus et leur pression, se reporter à Pneusà la page 5-73 et Gonflement - Pression des pneusà la page 5-82.

L’étiquette de conformité renferme aussi desrenseignements importants relatifs à la charge.Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et lepoids nominal brut sur l’essieu (PNBE) pour lesessieux avant et arrière y sont reportés. Se reporterà la rubrique k Étiquette de conformité/Pneus l plusloin dans cette section.

Étapes permettant de déterminer la limitecorrecte de charge1. Rechercher la mention k The combined weight

of occupants and cargo should never exceedXXX kg or XXX lbs l (le poids combiné desoccupants et du chargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb) située surl’étiquette de votre véhicule.

2. Déterminer le poids combiné du conducteur etdes passagers qui prendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combiné du conducteur etdes passagers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le poids obtenu représente le poids de lacharge et des bagages disponible. Parexemple, si le poids XXX égale 1 400 lb etque cinq occupants pesant 150 lb chacunprendront place dans le véhicule, le poids dela charge et des bagages disponible serade 650 lb (1 400 − 750 (5 x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combiné des bagages etde la charge ajoutés au véhicule. Ce poidsne peut excéder pas le poids de la chargeet des bagages déterminé à l’étape 4.

6. Si votre véhicule tracte une remorque, lacharge de la remorque sera transférée auvéhicule. Consulter le présent manuel pourdéterminer comment ce transfert réduit lacapacité de charge et de bagages disponiblede votre véhicule. Se reporter à Tractiond’une remorque à la page 4-56 pour plus derenseignements sur la traction d’une remorque,les règles de sécurité et les conseils relatifs auremorquage.

4-37

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 404: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Article Description Total

ACapacité nominale duvéhicule dansl’exemple 1 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 2 =

136 kg (300 lb)

CPoids de la charge etdes occupantsdisponible =

317 kg (700 lb)

Article Description Total

ACapacité nominale duvéhicule dansl’exemple 2 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 68 kg (150 lb) × 5 =

340 kg (750 lb)

C Poids de la chargedisponible = 113 kg (250 lb)

Exemple 1 Exemple 2

4-38

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 405: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Article Description Total

ACapacité nominale duvéhicule dansl’exemple 3 =

453 kg (1 000 lb)

BSoustraire le poidsdes occupants évaluéà 91 kg (200 lb) × 5 =

453 kg (1 000 lb)

C Poids de la chargedisponible = 0 kg (0 lb)

Se reporter à l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement pour connaître lesdonnées précises sur la capacité nominale devotre véhicule et sur le nombre de places assises.

Le poids combiné du conducteur, des passagerset de la charge ne doit jamais dépasser lacapacité nominale du véhicule.

Étiquette de conformité

Une étiquette de conformité/pneus spécifique duvéhicule se trouve sur le bord arrière de la porte duconducteur. L’étiquette indique la taille des pneusd’origine du véhicule et les pressions de gonflagenécessaires pour obtenir la capacité nominaledu véhicule, dénommée poids nominal brut duvéhicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids duvéhicule, tous les occupants, le carburant et lacharge.

Exemple 3

4-39

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 406: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

L’étiquette de conformité indique également lepoids nominal brut sur l’essieu (PNBE), c’est-à-direles poids maximaux pour les essieux avant etarrière. Pour établir exactement ces charges,faire peser votre véhicule à un poste de pesée.Le concessionnaire peut vous aider. S’assurer debien répartir la charge uniformément de part etd’autre de la ligne médiane.Ne jamais dépasser le PNBV de votre véhiculeni le PNBE, tant pour l’essieu avant que pourl’essieu arrière.L’étiquette de conformité/de pneus comporteégalement d’importantes informations relatives à lacapacité de réserve de l’essieu avant. Se reporter àla rubrique k Qu’est ce que la capacité de réservede l’essieu avant et comment la calculer? l dans lasection Ajout d’un chasse-neige ou de toutéquipement similaire à la page 4-43.

{ATTENTION:

En cas de freinage brutal ou de collision, lesobjets transportés dans la caisse de votrecamion peuvent se déplacer vers l’avant,

... /

ATTENTION: (suite)

entrer dans l’habitacle et causer desblessures. Si vous placez des objets dans lacaisse de votre camion, s’assurer de lesassujettir correctement.

{ATTENTION:

Ne pas dépasser ni le PNBV ni le PNBE tantpour l’essieu avant que pour le pont arrière.Autrement, il se peut que des pièces duvéhicule brisent, ce qui peut modifier la tenuede route et provoquer une perte du maîtriseet causer une collision. De plus, la surchargepeut réduire la durée utile du véhicule.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl’endommager. Les réparations ne seront pascouvertes par votre garantie. Ne passurcharger le véhicule.

4-40

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 407: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

L’utilisation de pièces de suspension plus lourdespour augmenter la durabilité peut ne pasmodifier les poids nominaux du véhicule.Demander au concessionnaire de vous expliquerla façon appropriée de charger votre véhicule.

Si vous mettez des objets — tels que des valises,des outils, des paquets ou toute autre chose dansvotre véhicule — ces objets se déplacent aussirapidement que votre véhicule. Si vous devezfreiner ou effectuer un virage rapidement ou si vousavez une collision, ces objets continueront à sedéplacer.

{ATTENTION:

Les objets dans votre véhicule peuvent heurteret blesser des personnes pendant un arrêtbrusque, un virage soudain ou une collision.

• Placer les objets dans l’espace dechargement de votre véhicule. Tenter derépartir le poids uniformément.

... /

ATTENTION: (suite)

• Ne jamais empiler d’objets lourds,comme des valises, dans le véhicule plushaut que les dossiers des sièges.

• Ne pas laisser de dispositif de protectionpour enfant non fixé dans votre véhicule.

• Lorsque vous transportez un objet dansle véhicule, le fixer si possible.

• Ne pas laisser un siège plié vers le bassans nécessité.

Ce manuel comprend également desrenseignements importants sur la conduitetout-terrain. Se reporter à la rubrique k Chargementdu véhicule pour la conduite tout terrain l, sous lasection Conduite tout terrain à la page 4-14.

4-41

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 408: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chargement à double niveauEn fonction du modèle de votre caisse, vouspouvez créer une plate-forme de chargementsupérieure en plaçant quatre planches en bois de5 cm x 15 cm (2 po x 6 po) sur toute la largeur de lacaisse. Les planches doivent être insérées dans lescreux de la caisse. La longueur des planches doitpermettre au moins 2 cm (3/4 po) de surfaced’appui sur chaque extrémité de la planche.

Lorsque vous utilisez cette plate-forme dechargement supérieure, s’assurer que lechargement est bien attaché et qu’il ne sedéplacera pas. Le centre de gravité du chargementdoit être placé dans une zone située au-dessusde l’essieu arrière. La zone se situe dans l’espaceentre l’avant de chaque passage de roue etl’arrière de chaque passage de roue. La hauteurdu centre de gravité ne doit pas dépasser ledessus de la planche lumineuse de la caisse.

Tout chargement qui dépasse la zone defeux arrière du véhicule doit être marquécorrectement, selon les lois et règlements locaux.

S’assurer de ne pas dépasser le poids nominalbrut sur l’essieu (PNBE) avant ou arrière.

Équipement électrique ajouté après-venteLorsque vous transportez des articles amovibles,il peut être nécessaire de limiter le nombre depersonnes se trouvant à l’intérieur de votrevéhicule. S’assurer de peser le véhicule avantd’acheter et d’installer le nouvel équipement.

Remarque: Surcharger le véhicule peutl’endommager. Les réparations ne seront pascouvertes par votre garantie. Ne passurcharger le véhicule.S’assurer de ne pas dépasser le poids nominalbrut sur l’essieu (PNBE) avant ou arrière.

*Équipement Poids maximalSupport d’échelle etchargement 340 kg (750 lb)

Boîte à outils en croixet chargement 181 kg (400 lb)

Boîtes latérales etchargement

113 kg par côté (250 lbpar côté)

* Le poids combiné de tout le matériel monté surles longerons ne doit pas dépasser 454 kg(1 000 lb).

4-42

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 409: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ajout d’un chasse-neige ou de toutéquipement similaireAvant d’installer un chasse-neige sur votre véhicule,voici ce qu’il faut savoir :

Remarque: Si votre véhicule ne possède pas depré-équipement pour chasse-neige, le fait de monterun chasse-neige peut entraîner des dommages et lesréparations ne serait pas couvertes par la garantie.Ne pas installer de chasse-neige sur votre véhicule,à moins que ce dernier n’ait été conçu pour enrecevoir un. Si votre véhicule est équipé dupré-équipement pour chasse-neige EFC VYU, lacharge utile se trouve réduite en cas d’installationd’un chasse-neige. En cas de dépassement descharges maximales de l’essieu arrière et de l’essieuavant, ou encore du poids nominal brut du véhicule(PNBV), ce dernier risque d’être endommagé.

Certains véhicules comportent un groupe spécialde pré-équipement pour chasse-neige (EFC VYU).Si votre véhicule est muni de cette option, vous pouvezy ajouter un chasse-neige, sous réserve que certainescharges, comme les charges sur les essieux du véhiculeet le PBV (poids nominal du véhicule), ne soient pasdépassées.

Le chasse-neige que peut supporter votre véhiculedépend de beaucoup de choses, notamment :

• Des options installées sur votre véhicule et de leurpoids.

• Du poids et du nombre de passagers que vouscomptez transporter.

• Du poids des articles que vous avez ajoutés à votrevéhicule, comme un coffre à outils ou un capot decaisse.

• Du poids total de tout chargement que vouscomptez transporter.

Supposons que le chasse-neige pèse 318 kg (700 lb).Le poids total de tous les occupants ainsi que duchargement à l’intérieur de la cabine ne doit pasdépasser 135 kg (300 lb). Cela signifie que vous nepourrez transporter qu’un seul passager. Même que ceserait peut-être trop si vous avez déjà autre équipementdont le poids s’ajoute à votre véhicule.

4-43

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 410: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Voici quelques lignes directrices pour utiliser de façonsécuritaire un chasse-neige sur votre véhicule :

• S’assurer que le poids sur les essieux avant etarrière ne dépasse pas la charge maximale dechacun des essieux.

• En ce qui concerne l’essieu avant, pour transporterdes passagers ou des charges supplémentaires, ilfaut placer un contrepoids d’équilibrage appropriéen arrière de l’essieu arrière. Le contrepoidsdoit être fermement attaché afin qu’il ne se déplacepas durant le trajet.

• Suivre les recommandations du fabricant duchasse-neige en ce qui concerne le contrepoidsarrière. Il peut être nécessaire d’ajouter ducontrepoids à l’arrière du véhicule afin d’assurerune bonne répartition de la charge, même sile poids supporté par l’essieu avant ne dépassepas la charge limite permise pour ce dernier.

• L’installateur ou le fabricant du chasse-neige peutvous aider à déterminer le contrepoids arrièrerequis, pour vous assurer que la combinaison duchasse-neige et du véhicule n’excède pas le poidsnominal brut du véhicule, les charges maximales del’essieu arrière et de l’essieu avant, et le rapport derépartition du poids avant et arrière.

• Le poids total du véhicule ne doit pas dépasser lepoids nominal brut du véhicule.

La capacité de réserve de l’essieu avant est ladifférence entre le poids nominal brut (PNBE) surl’essieu avant et le poids exercé sur l’essieu avant duvéhicule lorsque le réservoir de carburant est pleinet que tous les passagers sont installés dans levéhicule. C’est en fait la quantité de poids qu’il vous estpermis d’ajouter sur votre essieu avant sans dépasserle poids nominal brut (PNBE) sur l’essieu avant.

Vous pouvez trouver la capacité de réserve de l’essieuavant de votre véhicule dans le coin inférieur droit del’étiquette de conformité ou l’étiquette d’information sur lechargement des pneus comme l’indique l’illustration.

États-Unis Canada

4-44

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 411: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour calculer le poids que tout accessoire avant,comme un chasse-neige, ajoute à l’essieu avant, utiliserla formule suivante :

[W x (A + W.B.)]/W.B.= poids ajouté par l’accessoire surl’essieu avant.

Où :W = poids de l’accessoire ajoutéA = distance de l’accessoire à l’avant de l’essieu avantW.B. = empattement du véhicule

Par exemple, l’ajout d’un chasse-neige pesant 318 kg(700 lb) exerce en fait une charge de plus de 318 kg(700 lb) sur l’essieu avant. Selon la formule, si lechasse-neige est situé à 122 cm (4 pi) à l’avant del’essieu avant et si l’empattement est de 305 cm (10 pi),on a alors :W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pi)W.B. = 305 cm (10 pi)

[W x (A + W.B.)]/W.B. = [700 x (4 + 10)]/10 = 445 kg(980 lb)

Ainsi, si la capacité de réserve de l’essieu avant devotre camion est supérieure à 445 kg (980 lb),vous pourrez ajouter le chasse-neige sans dépasser lacharge maximale autorisée pour l’essieu avant.

4-45

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 412: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vous pouvez ajouter un équipement plus lourd à l’avantde votre véhicule, mais à condition de le compenseren transportant moins de passagers ou moins dechargement, ou en déplaçant une partie du chargementvers l’arrière. Cela aura pour effet de réduire la chargeexercée sur l’avant du véhicule. Toutefois, le poidsnominal brut sur les essieux avant et arrière (PNBE) ainsique le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ne doiventjamais être dépassés.

{ATTENTION:

Sur certains véhicules munis d’équipement montéà l’avant, comme un chasse-neige, il est possiblede charger l’essieu avant à la charge maximaleautorisée par essieu (PNBE) avant sans quele poids sur l’essieu arrière soit suffisant pourque les conditions de freinage soient correctes.Si vos freins ne fonctionnent pas correctement,vous risquez un accident. Pour que vos freinsfonctionnent correctement quand un chasse-neigeest installé, toujours suivre les instructions dufabricant ou de l’installateur concernant lecontrepoids à l’arrière pour assurer la répartition

... /

ATTENTION: (suite)

correcte du poids avant et arrière, même si lepoids réel à l’avant peut être inférieur à la chargemaximale autorisée par essieu (PNBE) avant etque le poids total du véhicule est inférieur aupoids nominal brut du véhicule (PNBV). Lemaintien d’une répartition proportionnée du poidsavant et arrière est nécessaire pour que la qualitéde freinage soit correcte.

La capacité de réserve totale du véhicule est la différenceentre le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poidsde votre camion lorsqu’il est rempli de passagers et quele réservoir est plein de carburant. C’est le poids quevous pouvez vous permettre d’ajouter à votre véhiculeavant d’atteindre le poids nominal brut du véhicule. Serappeler toujours que les chiffres représentant la capacitéde réserve doivent servir de repère lorsque vous faites lasélection d’un équipement ou d’une charge que vousdésirez monter sur votre camion. Si vous n’êtes pascertain du poids avant ou arrière ou du poids total devotre véhicule, aller à un poste de pesage et en faire lavérification. Votre concessionnaire peut aussi vous aiderà ce sujet.

4-46

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 413: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vous pouvez trouver la capacité de réserve totale devotre véhicule dans le coin inférieur droit de l’étiquettede conformité ou l’étiquette d’information sur lechargement des pneus comme décrit plus haut.

Consulter le concessionnaire pour plus derenseignements et de conseils sur la façon d’utiliser unchasse-neige sur le véhicule. Se reporter égalementà la rubrique Chargement du véhicule à la page 4-36.

Dispositions pour la lampe d’urgencede toit du véhiculeLes véhicules munis d’un groupe spécial depré-équipement pour chasse-neige (EFC VYU) sontégalement dotés d’un groupe de dispositions pour lamped’urgence de toit (EFC TRW). Le câblage de la lamped’urgence de toit se trouve dans la console de pavillon.Pour connaître l’emplacement de l’interrupteur, sereporter à la rubrique Toit auxiliaire-fixé à la lampeà la page 3-20.

Information de chargementd’autocaravane séparableÀ l’intérieur de la boîte à gants se trouve uneétiquette d’information sur le chargement d’unecellule de camping amovible spécifique auvéhicule. Elle vous indique si votre véhicule peuttransporter une cabine de camping amovible,la charge que votre véhicule peut transporter et lamanière de la répartir uniformément. L’étiquettevous permet également de choisir la cabinede camping amovible qui convient à votre véhicule.

Lorsque vous transportez une cellule de campingamovible, la charge totale de votre véhiculecomprend le poids de la cellule, en plus de cequi suit :• Tous les autres éléments ajoutés à la cellule à

sa sortie d’usine.• Tout ce qui se trouve à l’intérieur de la cellule.• Toutes les personnes qui s’y trouvent.

Le poids nominal de chargement (PNC) est lepoids maximal du chargement que votre véhiculepeut transporter. Il ne comprend pas le poidsdes occupants, mais vous pouvez compter environ68 kg (150 lb) par siège.

4-47

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 414: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le chargement total ne doit pas dépasser le poidsnominal de chargement (PNC) de votre véhicule.

Pour déterminer les dimensions A et B, telqu’indiqué dans l’illustration ci-dessous, voirl’information sur le chargement d’une cellule decamping amovible qui figure sur l’étiquette dansla boîte à gants.

Pour mesurer, se référer au bord arrière duplancher de chargement. L’emplacementrecommandé pour le centre de gravité duchargement est au point C pour le PNC. Il s’agitdu point où la masse d’un objest concentrée et qui,si elle était suspendue à ce point, permettraitd’équilibrer l’avant et l’arrière.

Voici un exemple d’une camionnette et d’unecellule de camping amovible bien assorties :

A. Centre de gravité de la cellule de campingB. Zone recommandée pour l’emplacement

du centre de gravité

Lorsque le véhicule transporte une cellule decamping amovible, la charge totale de votrevéhicule comprend le poids de la cellule telque précisé par son fabricant, le poids desautres accessoires de camping non comprisdans le poids fourni par le fabricant de lacellule, le poids des bagages de camping et lepoids des passagers à l’intérieur de la cellule.

4-48

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 415: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le chargement total ne doit pas dépasser le poidsnominal de chargement de votre véhicule et lecentre de gravité (A) de la cellule de camping unefois installée doit se trouver dans la zone decentre de gravité (B) recommandée pour levéhicule.

Vous devez peser tous les accessoires outout autre équipement que vous ajoutez àvotre véhicule. Ensuite, soustraire ce poidssupplémentaire du poids nominal de chargement(PNC). Ce poids supplémentaire peut raccourcirla zone du centre de gravité de votre véhicule.Votre concessionnaire peut vous aider à effectuerce calcul.

Si votre cellule de camping amovible et sa chargepèsent moins que le PNC, la zone du centre degravité de votre véhicule peut d’être plus grande.

Votre concessionnaire peut vous aider à trouverune cabine de camping convenant à votre véhicule.Il vous aidera aussi à déterminer le PTAC.

Après avoir chargé votre véhicule et la cellule decamping, aller à un poste de pesage et faire peserles essieux avant et arrière séparément. La chargesur les essieux sera ainsi indiquée. La charge surles essieux avant et arrière ne doit dépasser nil’une ni l’autre des valeurs de poids nominal brut

sur l’essieu (PNBE). Le poids total de la charge surles essieux ne doit pas dépasser le poids nominalbrut du véhicule (PNBV).

Ouvrir la porte du conducteur et lire l’étiquette deconformité/pneus pour connaître le PNBE et lePNBV du véhicule.

Si votre véhicule excède les poids nominauxprescrits, déplacer ou retirer des élémentsdu chargement jusqu’à ce que le poids soitinférieur aux poids nominaux prescrits.

Fixer les objets mobiles pour empêcher que lepoids ne soit déporté et qu’il déséquilibre votrevéhicule. Après avoir chargé votre véhicule et lacellule de camping, aller à un poste de pesage etfaire peser les essieux avant et arrière séparémentpour déterminer les charges sur essieu. La chargesur chaque essieu ne doit pas dépasser les valeurde chaque essieu (PNBE). La charge totale surles essieux ne peut dépasser ni l’une ni l’autredes valeurs de poids nominal brut du véhicule(PNBV). Ces valeurs figurent sur l’étiquette deconformité apposée sur le bord arrière de la portedu conducteur. Se reporter à k Étiquette deconformité/pneus l sous la rubrique Chargement duvéhicule à la page 4-36. S’il y a dépassement despoids nominaux prescrits, déplacer ou retirer desobjets jusqu’à ce que le poids total soit inférieur auxnormes.

4-49

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 416: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lorsque vous installez et chargez votre cellule decamping amovible, vous devez tenir comptedes directives du fabricant.

Pour plus de renseignements sur les poidsà vide, les poids de charge, le poids nominalde chargement et la zone exacte du centre degravité du véhicule, consulter le concessionnaire.Demander un exemplaire de la brochurek Information au consommateur sur le chargementd’une cellule de camping amovible l.

Conversion d’une camionnette à unchâssis-cabineNous sommes conscients du fait que certainspropriétaires de véhicules pourraient vouloir enlever lacaisse de camionnette et la remplacer par une structurede genre commercial ou récréatif. Les propriétairesdoivent réaliser qu’il y a des différences de constructionde châssis entre la camionnette avec cabine et celledépourvue de caisse, et que cela peut affecter lasécurité. Les éléments nécessaires à la conversiond’une camionnette, de manière à permettre de luiadapter sans danger une structure spéciale, doiventêtre installés par un carrossier-constructeur.

Remorquage

Remorquage du véhiculePour éviter tout dommage, le véhicule en panne doitêtre remorqué sans que les quatre roues ne reposentsur le sol. Consulter votre concessionnaire ou un servicede remorquage professionnel en cas de remorquagedu véhicule. Se reporter à Programme d’assistanceroutière à la page 7-7.

Pour faire remorquer le véhicule derrière un autrevéhicule (tel qu’une autocaravane) à des fins récréatives,se reporter à k Remorquage récréatif d’un véhicule l.

Remorquage d’un véhicule récréatifLe remorquage récréatif de véhicules signifie remorquerle véhicule derrière un autre véhicule, comme parexemple derrière une autocaravane. Les deux types deremorquage récréatif de véhicule les plus communs sontappelés k remorquage pneumatique l (remorquer levéhicule en laissant les quatre roues sur la route) et lek remorquage avec chariot l (remorquer le véhicule enlaissant deux roues sur la route et deux autres rouessurélevées à l’aide d’un appareil appelé k chariot l).

4-50

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 417: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Voici certaines choses importantes dont vous deveztenir compte avant d’effectuer un remorquage récréatif :

• Quelle est la capacité de remorquage du véhiculetractant? S’assurer de lire les recommandationsdu fabricant du véhicule tractant.

• Quelle est la distance à parcourir? Il y a desrestrictions quant à la distance et à la duréedu remorquage de certains véhicules.

• Le matériel de remorquage approprié sera-t-ilutilisé? Consulter votre concessionnaire ou unprofessionnel en remorquage pour obtenirdes conseils supplémentaires et desrecommandations sur les équipements.

• Le véhicule est-il prêt à être remorqué? Toutcomme la préparation du véhicule pour delongs déplacements, vous devez vous assurerque votre véhicule est prêt à être remorqué.Se reporter à Avant de partir pour un longtrajet à la page 4-30.

Remorquage pneumatiqueVéhicules à deux roues motrices

Remarque: Si le véhicule est remorqué les quatreroues au sol, les organes de la transmissionpourraient être endommagés. Les réparations neseraient pas couvertes par la garantie du véhicule.Ne pas remorquer le véhicule les quatre roues au sol.

Les véhicules à deux roues motrices ne doivent pas êtreremorqués en ayant leurs quatre roues au sol, car leurboîte de vitesses n’ont aucun dispositif de lubrificationinterne adapté au remorquage.

4-51

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 418: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicules à quatre roues motrices

Utiliser la méthode suivante pour remorquer un véhiculeà quatre roues motrices sur un chariot :

1. Positionner le véhicule à remorquer derrière levéhicule tracteur et placer la boîte de vitessesen position de stationnement (P).

2. Couper le contact et serrer le frein destationnement.

3. Attacher solidement le véhicule à remorquer auvéhicule tracteur.

{ATTENTION:

Si vous passez la boîte de transfert d’un véhiculeà quatre roues motrices à la position de pointmort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.S’assurer que le frein de stationnement estfermement serré avant de passer la boîte detransfert à la position point mort (N).

4. Passer la boîte de transfert au point mort (N).Se reporter à la rubrique Quatre roues motricesà la page 2-41 concernant la procédure appropriéeà suivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

5. Ne desserrer le frein de stationnement qu’aprèsavoir solidement attaché le véhicule à remorquerau véhicule tracteur.

6. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt) et retirer la clé — le volanttournera toujours.

Après un remorquage, se reporter à la rubrique k Pourquitter la position de point mort (N) l sous Quatre rouesmotrices à la page 2-41 concernant la procédureappropriée à suivre pour passer du point mort àune vitesse.

4-52

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 419: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remorquage avec chariotRemorquage par l’avant (roues avantsoulevées du sol)

Véhicules à deux roues motrices

Remarque: Si un véhicule à deux roues motricesest remorqué les roues arrière au sol, la boîte devitesses pourrait être endommagés. Les réparationsne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrièreau sol.

Les véhicules à deux roues motrices ne doivent pasêtre remorqués en ayant leurs roues arrière au sol,car leur boîte de vitesses n’ont aucun dispositifde lubrification interne adapté au remorquage.

Le remorquage des véhicules à deux roues motrices àl’aide d’un chariot doit s’effectuer en positionnant lesroues arrière sur le chariot. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique k Remorquage par l’arrière (rouesarrière soulevées du sol) l plus bas dans cette section.

4-53

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 420: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicules à quatre roues motrices

Pour effectuer le remorquage d’un véhicule à quatreroues motrices avec chariot par l’avant du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquageen suivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues avant sur le chariot.

3. Mettre la boîte de vitesses en position destationnement (P).

4. Serrer à fond le frein de stationnement.

{ATTENTION:

Si vous passez la boîte de transfert d’un véhiculeà quatre roues motrices à la position de pointmort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.S’assurer que le frein de stationnement estfermement serré avant de passer la boîte detransfert à la position point mort (N).

5. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pourle remorquage pour bloquer les roues avant enposition de ligne droite.

6. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructionsdu fabricant.

7. Passer la boîte de transfert au point mort (N). Sereporter à la rubrique Quatre roues motrices à lapage 2-41 concernant la procédure appropriéeà suivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

4-54

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 421: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

8. Ne desserrer le frein de stationnement qu’aprèsavoir solidement attaché le véhicule à remorquerau véhicule tracteur.

9. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Une fois le remorquage terminé, consulter la rubriquek Pour quitter la position de point mort (N) l sous Quatreroues motrices à la page 2-41.

Remorquage par l’arrière (roues arrièresoulevées du sol)

Véhicules à deux roues motricesPour effectuer le remorquage d’un véhicule à deuxroues motrices avec chariot par l’arrière du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage ensuivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues arrière sur le chariot.

3. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à la page 2-57.

4. Placer la boîte de vitesses en position destationnement (P).

5. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructionsdu fabricant.

6. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pourle remorquage pour bloquer les roues avant enposition de ligne droite.

7. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

4-55

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 422: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicules à quatre roues motricesPour effectuer le remorquage d’un véhicule à quatreroues motrices avec chariot par l’arrière du véhicule :

1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage ensuivant les instructions du fabricant du chariot.

2. Placer les roues arrière sur le chariot.

3. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à la page 2-57.

4. Placer la boîte de vitesses en position destationnement (P).

5. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructionsdu fabricant.

6. Utiliser un dispositif de serrage adéquat conçu pourle remorquage pour bloquer les roues avant enposition de ligne droite.

{ATTENTION:

Si vous passez la boîte de transfert d’un véhiculeà quatre roues motrices à la position de pointmort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîtede vitesses est à la position de stationnement (P).Vous ou d’autres personnes pourriez être blessés.

... /

ATTENTION: (suite)

S’assurer que le frein de stationnement estfermement serré avant de passer la boîte detransfert à la position point mort (N).

7. Passer la boîte de transfert au point mort (N).Se reporter à la rubrique Quatre roues motricesà la page 2-41 concernant la procédure appropriéeà suivre pour sélectionner le point mort de votrevéhicule.

8. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

Une fois le remorquage terminé, consulter la rubriquek Pour quitter la position de point mort (N) l sous Quatreroues motrices à la page 2-41.

Traction d’une remorqueSi le véhicule est équipé d’un moteur diesel, se reporterau manuel diesel DURAMAXMD pour en savoir plus.

Ne pas tracter de remorque pendant le rodage.Voir Rodage de véhicule neuf à la page 2-24 pour deplus amples renseignements.

4-56

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 423: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhiculependant le tractage d’une remorque si l’équipementutilisé n’est pas adéquat ou si le véhicule n’est pasconduit de façon correcte. Par exemple, si laremorque est trop lourde, les freins risquent defonctionner de manière insuffisante — voire pas dutout. Le conducteur et les passagers pourraient êtregravement blessés. Le véhicule pourrait égalementêtre détérioré et les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Ne pastracter de remorque sans respecter toutes lesconsignes de cette section. Demander conseil àvotre concessionnaire pour la traction d’uneremorque à l’aide du véhicule.

Remarque: Tracter une remorque de manièreincorrecte peut endommager le véhicule et entraînerdes réparations coûteuses non couvertes par lagarantie du véhicule. Vous trouverez dans laprésente section des conseils sur la traction desremorques. Vous pourrez également obtenirdes renseignements importants relatifs à ce sujetauprès de votre concessionnaire.

Pour déterminer la capacité de remorquage du véhicule,lire la rubrique k Poids de la remorque l plus loin danscette section.

La conduite avec remorque est différente decelle sans remorque. Le remorquage modifie lamaniabilité, l’accélération, le freinage, la durabilitéet la consommation. Pour tracter une remorquecorrectement et de manière sécuritaire, il faut utiliserl’équipement et la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseils importants sur latraction de remorque et présente des règles de sécuritéayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécuritéet celle de vos passagers. Il convient donc de lire cettesection attentivement avant de tracter une remorque.

Traction d’une remorqueVoici quelques points importants à prendre en ligne decompte :

• Plusieurs lois, telles que celles qui s’appliquent auxlimites de vitesse, régissent la traction de remorque.S’assurer que l’ensemble véhicule-remorque estconforme non seulement aux lois de votre provinceou territoire, mais aussi à celles des régions oùvous conduirez. Vous pouvez vous renseigner à cesujet auprès de la police provinciale ou d’État.

• Considérer l’utilisation d’un dispositif antiroulis. Voirla section k Attelages l plus loin dans la présentesection.

4-57

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 424: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Ne pas tracter de remorque pendant les premiers800 km (premiers 500 milles) d’un véhicule neuf.Le moteur, les essieux ou d’autres composantspourraient être endommagés.

• Ensuite, pendant les premiers 800 km (premiers500 milles) de remorquage, ne pas rouler à plus de80 km/h (50 mi/h) et ne pas faire de démarrage àpleins gaz. Le respect de ces directives facilitera lerodage du moteur et d’autres pièces du véhicule pourla traction de lourdes charges.

• Vous pouvez tirer une remorque à la position demarche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur sila boîte de vitesses change trop souvent de rapportavec une lourde charge ou en montagne.

Trois considérations importantes sont à prendre encompte avec le poids :

• Le poids de la remorque

• Le poids au timon

• Et le poids reposant sur les pneus du véhicule

Poids de la remorqueQuel est le poids maximal de la remorque que votrevéhicule peut tracter en toute sécurité?

Cela dépend de l’utilisation de l’ensemblevéhicule-remorque. Par exemple, la vitesse, l’altitude,la déclivité, la température extérieure et la fréquenced’utilisation du véhicule pour tracter une remorque sonttous des facteurs importants. Cela dépend aussi del’équipement spécial monté sur le véhicule, et du poidsau timon que votre véhicule peut supporter. Pour deplus amples renseignements, se reporter à k Poids autimon l.

Le poids maximal de la remorque est calculé ensupposant que seul le conducteur prend place dansle véhicule remorqueur et que celui-ci est équipé detout le matériel nécessaire à la traction de remorque.Le poids du matériel optionnel supplémentaire, despassagers et du chargement du véhicule remorqueurdoit être soustrait du poids maximal de la remorque.

Utiliser le tableau suivant pour déterminer quelpoids peut atteindre le véhicule en fonction du modèledu véhicule et des options.

Les poids figurant dans la liste s’appliquent auxremorques standard et aux remorques à selletted’attelage, sauf mention contraire.

4-58

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 425: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Boîte standard cabine classique - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,23 2 177 kg (4 800 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 404 kg (5 300 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,23 2 359 kg (5 200 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 266 kg (7 200 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 3 266 kg (7 200 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,73 3 720 kg (8 200 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

Boîte automatique à6 rapports - V8 LMG de 5,3 L 3,42 2 994 kg (6 600 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Boîte automatique à6 rapports - V8 LY5 de 5,3 L 3,42 3 039 kg (6 700 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Boîte automatique à 6 rapports,ensemble de refroidissement hauteperformance K5L - V8 LMG de 5,3 L

3,42 4 128 kg (9 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Boîte automatique à 6 rapports,ensemble de refroidissement hauteperformance K5L - V8 LY5 de 5,3 L

3,42 4 173 kg (9 200 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

4-59

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 426: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Boîte standard cabine allongée - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,23 1 996 kg (4 400 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 223 kg (4 900 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,73 3 493 kg (7 700 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

Boîte automatique à6 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 2 812 kg (6 200 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Boîte automatique à 6 rapports,ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,42 4 128 kg (9 100 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte automatique à 6 rapports,ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,0 L 3,42 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

4-60

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 427: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,0 L — remorque à selletted’attelage

3,42 3 946 kg (8 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,0 L — remorque standard

3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L — remorqueà sellette d’attelage

3,73 4 536 kg (10 000 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L — remorquestandard

3,73 4 853 kg (10 700 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte courte cabine allongée - série 1500, 2 roues motrices (c)

V6 de 4,3 L 3,23 1 996 kg (4 400 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3 L 3,73 2 223 kg (4 900 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,42 2 631 kg (5 800 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 084 kg (6 800 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,42 3 084 kg (6 800 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,73 3 538 kg (7 800 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

4-61

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 428: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

V8 de 6,0 L 3,42 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,0 L 3,42 4 400 kg (9 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte courte cabine multiplace - série 1500, 2 roues motrices (c)

V8 de 4,8 L 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L 3,73 3 039 kg (6 700 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,42 2 767 kg (6 100 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L 3,42 4 355 kg (9 600 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,0 L et de 6,2 L 3,42 2 994 kg (6 600 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,0 Let 6,2 L

3,42 4 355 kg (9 600 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L et 6,2 L 3,73 4 808 kg (10 600 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte longue cabine classique - série 1500, 2 roues motrices (b)

V6 de 4,3L (c) 3,23 2 132 kg (4 700 lb) 4 309 kg (9 500 lb)

V6 de 4,3L (c) 3,73 2 359 kg (5 200 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8L (c) 3,23 2 313 kg (5 100 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

4-62

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 429: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

V8 de 4,8 L 3,73 3 221 kg (7 100 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 3 175 kg (7 000 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Boîte automatique à4 rapports - V8 de 5,3 L 3,73 3 629 kg (8 000 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

Boîte automatique à6 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 2 948 kg (6 500 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Boîte automatique à6 rapports, ensemble derefroidissement haute performanceK5L - V8 de 5,3 L — remorque àsellette d’attelage

3,42 3 946 kg (8 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte automatique à6 rapports, ensemble derefroidissement haute performanceK5L - V8 de 5,3 L — remorquestandard

3,42 4 536 kg (10 000 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte longue cabine allongée - série 1500, 2 roues motrices (b)

Boîte automatique à 4 rapportsV8 de 5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,73 3 402 kg (7 500 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

Boîte automatique à 4 rapportsV8 de 5,3 L — remorque standard 3,73 3 447 kg (7 600 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

4-63

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 430: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Boîte automatique à6 rapports - V8 de 5,3 L 3,42 2 722 kg (6 000 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Boîte automatique à6 rapports, ensemble derefroidissement haute performanceK5L - V8 de 5,3 L — remorque àsellette d’attelage

3,42 3 946 kg (8 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte automatique à6 rapports, ensemble derefroidissement haute performanceK5L - V8 de 5,3 L — remorquestandard

3,42 4 309 kg (9 500 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte standard cabine classique - série 1500, 4 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 313 kg (5 100 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 722 kg (6 000 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,42 2 903 kg (6 400 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,42 3 674 kg (8 100 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 037 kg (8 900 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

4-64

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 431: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

V8 de 5,3 L 3,73 3 583 kg (7 900 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque à selletted’attelage 4,10 3 765 kg (8 300 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque standard 4,10 4 037 kg (8 900 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Boîte standard cabine allongée - série 1500, 4 roues motrices (b)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 495 kg (5 500 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L (c) 3,42 2 676 kg (5 900 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,42 4 037 kg (8 900 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 264 kg (9 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,73 3 402 kg (7 500 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 de 5,3 L 4,10 3 856 kg (8 500 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

V8 de 6,0 L (c) 3,42 2 903 kg (6 400 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,0 L — remorque à selletted’attelage

3,42 3 810 kg (8 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

4-65

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 432: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de6,0 L — remorque standard

3,42 4 264 kg (9 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L — remorque àsellette d’attelage

3,73 4 400 kg (9 700 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L — remorquestandard

3,73 4 717 kg (10 400 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte courte cabine allongée - série 1500, 4 roues motrices (c)

V8 de 4,8 L 3,42 2 495 kg (5 500 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 4,8 L 4,10 3 856 kg (8 500 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,73 3 402 kg (7 500 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 de 5,3 L 4,10 3 856 kg (8 500 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

V8 de 6,0 L 3,42 2 903 kg (6 400 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,0 L 3,42 4 264 kg (9 400 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Boîte courte cabine multiplace - série 1500, 4 roues motrices (c)

V8 de 4,8 L 3,42 2 449 kg (5 400 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,42 2 722 kg (6 000 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

4-66

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 433: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 5,3 L 3,42 4 309 kg (9 500 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 6,0 L et de 6,2 L 3,42 2 858 kg (6 300 lb) 5 443 kg (12 000 lb)

Ensemble de refroidissement hauteperformance K5L pour V8 de 6,0 Let 6,2 L

3,42 4 218 kg (9 300 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - V8 de 6,0 L — remorqueà sellette d’attelage

3,73 4 491 kg (9 900 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Ensemble de remorquageNHT - remorque standardV8 de 6,0 L et 6,2 L

3,73 4 717 kg (10 400 lb) 7 257 kg (16 000 lb)

Boîte longue cabine classique - série 1500, 4 roues motrices (b)

V6 de 4,3 L (c) 3,73 2 223 kg (4 900 lb) 4 536 kg (10 000 lb)

V8 de 4,8 L (c) 3,42 2 631 kg (5 800 lb) 4 990 kg (11 000 lb)

V8 de 5,3 L 3,42 2 858 kg (6 300 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,42 4 309 kg (9 500 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

4-67

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 434: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 445 kg (9 800 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque à selletted’attelage 3,73 3 538 kg (7 800 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque standard 3,73 3 583 kg (7 900 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque à selletted’attelage 4,10 3 992 kg (8 800 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

V8 de 5,3 L — remorque standard 4,10 4 037 kg (8 900 lb) 6 350 kg (14 000 lb)

Boîte longue cabine allongée - série 1500, 4 roues motrices (b)

V8 de 5,3 L (c) 3,42 2 586 kg (5 700 lb) 5 216 kg (11 500 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque à selletted’attelage

3,42 3 493 kg (7 700 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

Ensemble de refroidissementhaute performance K5L - V8 de5,3 L — remorque standard

3,42 4 173 kg (9 200 lb) 6 804 kg (15 000 lb)

V8 LMG de 5.3 L 3,73 3 447 kg (7 600 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

V8 LY5 de 5,3 L 3,73 3 311 kg (7 300 lb) 5 897 kg (13 000 lb)

4-68

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 435: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Boîte standard cabine allongée haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 627 kg (10 200 lb)5 761 kg (12 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte standard cabine multiple haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine classique haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 763 kg (10 500 lb)5 897 kg (13 000 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine allongée haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine multiple haute performance - série 2500, 2 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte standard cabine allongée haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

4-69

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 436: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Boîte standard cabine multiple haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 445 kg (9 800 lb)5 579 kg (12 300 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine classique haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 627 kg (10 200 lb)5 761 kg (12 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine allongée haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 445 kg (9 800 lb)5 579 kg (12 300 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Boîte longue cabine multiple haute performance - série 2500, 4 roues motrices (d)

V8 de 6,0 L 3,734,10

4 355 kg (9 600 lb)5 489 kg (12 100 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine allongée - série 3500, 2 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples) 3,734,10

4 491 kg (9 900 lb)5 625 kg (12 400 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière) 3,734,10

4 309 kg (9 500 lb)5 443 kg (12 000 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

4-70

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 437: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Cabine multiple - série 3500, 2 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples) 3,734,10

4 400 kg (9 700 lb)5 534 kg (12 200 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière) 3,734,10

4 218 kg (9 300 lb)5 352 kg (11 800 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine classique - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples) 3,734,10

4 536 kg (10 000 lb)5 670 kg (12 500 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière) 3,734,10

4 400 kg (9 700 lb)5 534 kg (12 200 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

Cabine allongée - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples) 3,734,10

4 355 kg (9 600 lb)5 489 kg (12 100 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière) 3,734,10

4 173 kg (9 200 lb)5 307 kg (11 700 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

4-71

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 438: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Véhicule Rapport de pont Poids maximal de laremorque PNBC (a)

Cabine multiple - série 3500, 4 roues motrices (e)

V8 de 6,0 L (roues arrière simples) 3,734,10

4 264 kg (9 400 lb)5 398 kg (11 900 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

V8 de 6,0 L (doubles roues arrière) 3,734,10

4 128 kg (9 100 lb)5 262 kg (11 600 lb)

7 257 kg (16 000 lb)8 391 kg (18 500 lb)

(a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrementchargés, c’est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l’équipement et les éléments de conversion.Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé.(b) Le poids de la sellette d’attelage ou de la cheville d’attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu’à un maximum de 680 kg (1 500 lb).(c) Ce modèle n’est ni conçu ni prévu pour tracter des remorques à sellette d’attelage ou à cheville d’attelagesurbaissée.(d) Le poids de la sellette d’attelage ou de la cheville d’attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu’à un maximum de 1 361 kg (3 000 lb).(e) Le poids de la sellette d’attelage ou de la cheville d’attelage surbaissée doit représenter de 15 pour cent à25 pour cent du poids de la remorque jusqu’à un maximum de 1 587 kg (3 500 lb).

Consulter votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage, ou contacternos centres d’assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d’assistance à la clientèle à la page 7-6 pour plusd’informations.

4-72

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 439: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Poids au timonIl est important de prendre en considération le poids autimon (A) d’une remorque, car il a des répercussions surle poids total ou brut de votre véhicule. Le poids brut duvéhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhiculeainsi que le poids du chargement et celui des passagers.Si le véhicule possède plusieurs options, équipements,bagages et que plusieurs passagers y prennent place,cela diminue d’autant le poids au timon que le véhiculepourra tracter et, par le fait même, sa capacité deremorquage. Si une remorque est tractée, il faut ajouterle poids au timon au PBV, car le véhicule devrait aussitracter ce poids. Se reporter à la rubrique pour plus derenseignements sur la capacité de charge maximale duvéhicule.

Le poids au timon (A) doit représenter 10 à 15% dupoids total de la remorque à pleine charge, jusqu’à unmaximum de 272 kg (600 lb) pour les véhicules de lasérie 1500 et 2500, et jusqu’à un maximum de 340 kg(750 lb) pour les véhicules de la série 2500 HD ou3500 munis d’un coupleur d’attelage. Le poids autimon (A) doit représenter 10 à 15% du poids total de laremorque à pleine charge, jusqu’à un maximum de453 kg (1 000 lb) pour les véhicules de la série 1500,et jusqu’à un maximum de 680 kg (1 500 lb) pour lesvéhicules de la série 2500, 2500 HD ou 3500 munis d’unattelage répartiteur de charge.

4-73

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 440: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le poids de la sellette d’attelage ou de lacheville d’attelage surbaissée doit représenter de15 pour cent à 25 pour cent du poids de la remorquejusqu’à un maximum précisé dans le tableau deremorquage applicable au véhicule. Se reporter auxrubriques k Poids de la remorque l et k Remorquageavec sellette d’attelage et cheville d’attelage surbaissée lde la présente section.

Ne pas dépasser le poids de charge sur le timonmaximal du véhicule. Choisir une barre d’attache del’attelage la plus courte possible, de sorte que l’attelageà rotule soit la plus près possible du véhicule. Cettemesure aidera à réduire l’effet de la charge sur le timonsur le pont arrière.

Une fois la remorque chargée, peser séparément laremorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sontappropriés. Si ce n’est pas le cas, on peut remédierà la situation en déplaçant certains articles dansla remorque.

Le remorquage peut être limité par la capacité duvéhicule de porter le poids au timon. Le poids au timonne peut pas faire dépasser le PNBV (poids nominalbrut du véhicule) ou le PNBE arrière (poids nominal brutsur l’essieu arrière). L’effet d’un poids supplémentairepeut réduire la capacité de remorquage plus que le totaldu poids supplémentaire.

Examiner les exemples suivants :

Un poids nominal de véhicule est égal à 2 495 kg(5 500 lb); 1 270 kg (2 800 lb) au niveau de l’essieuavant, et 1 225 kg (2 700 lb) au niveau de l’essieuarrière. Il y a un PNBV de 3 266 kg (7 200 lb), un PNBEde 1 814 kg (4 000 lb) et un PNBC (poids nominalbrut combiné) de 6 350 kg (14 000 lb). Le pois nominalde la remorque devrait être :

On peut s’attendre à ce que le poids au timon soitau moins égal à 10 pour cent du poids de la remorque(386 kg (850 lb)), et, étant donné que le poids estbien appliqué à l’arrière de l’essieu arrière, l’effet surl’essieu arrière est plus important que le poids enlui-même et peut s’élever à 1,5 fois de plus. Le poidsau niveau de l’essieu arrière pourrait être égal à 386 kg(850 lb) X 1,5 = 578 kg (1 275 lb). Vu que l’essieu arrièrepèse déjà 1 225 kg (2 700 lb), l’ajout de 578 kg (1 275 lb)amène le total à 1 803 kg (3 975 lb). Ceci est aussi trèsproche, mais dans les limites, du PNBE. Le véhicule estréglé pour remorquer un poids maximum de 3 856 kg(8 500 lb).

4-74

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 441: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule est équipé de nombreuses options etabrite un passager de siège avant et deux passagersde sièges arrière avec bagages et équipement dans levéhicule, 136 kg (300 lb) peuvent être ajoutés aupoids de l’essieu avant et 181 kg (400 lb) à celui del’essieu arrière. Le véhicule pèse désormais :

Le poids est toujours inférieur à 3 266 kg (7 200 lb) et onpeut penser qu’il convient de soustraire 318 kg (700 lb)de plus à la capacité de remorquage pour rester dans leslimites du PNBC. Le poids maximum de la remorque neserait que 3 538 kg (7 800 lb). Vous pouvez aller plus loinet penser que le poids au timon devrait être limité à moinsde 454 kg (1 000 lb) pour éviter de dépasser le PNBV.Mais l’effet sur l’essieu arrière doit encore être pris enconsidération. Étant donné que l’essieu arrière pèsedésormais 1 406 kg (3 100 lb), on peut ajouter 408 kg(900 lb) sur l’essieu arrière sans dépasser le PNBE.L’effet du poids au timon est d’environ 1,5 fois de plusque le poids réel.

Le fait de diviser les 408 kg (900 lb) par 1,5 permet de neprendre en charge que 272 kg (600 lb) du poids au timon.Comme le poids au timon est généralement au moinségal à 10 pour cent du poids total de la remorquechargée, on peut s’attendre à ce que le poids maximumd’une remorque pouvant être tirée sans difficulté par levéhicule est égal à 2 721 kg (6 000 lb).

Il importe que le véhicule ne dépasse aucun de sespoids nominaux — PNBV, PNBE arrière, PNBC, poidsmaximum de la remorque ou poids au timon. La seulefaçon de vérifier cela est de peser le véhicule et laremorque.

Poids total reposant sur les pneus duvéhiculeS’assurer que les pneus du véhicule sont gonflés jusqu’àla limite supérieure recommandée pour des pneus froids.Pour les indications, consulter l’étiquette d’homologationapposée sur le rebord arrière de la porte du conducteurou se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-36.S’assurer ensuite de ne pas dépasser le PNB, ou lePNBE, du véhicule, poids au timon compris. En casd’utilisation d’un attelage répartiteur de charge, prendresoin de ne pas dépasser la limite de charge de l’essieuarrière avant d’installer les barres de torsion.

4-75

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 442: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

AttelagesIl importe d’avoir l’équipement d’attelage approprié. Lesvents de travers, les croisements de gros camions etl’irrégularité des routes sont quelques unes des raisonpour lesquelles un attelage approprié est nécessaire.

Attelages répartiteurs de charge etsellettes d’attelage

A: Distance de la carrosserie au sol

B: Devant du véhicule

Un attelage répartiteur de charge doit être ajusté defaçon que la distance (A) demeure la même avantet après le raccordement de la remorque au véhiculetracteur.

Si un attelage au pare-chocs à marchepied est utilisé, lepare-chocs pourra être endommagé dans des viragesserrés. S’assurer d’avoir assez d’espace dans les viragesafin d’éviter le contact entre le pare-chocs et la remorque.

En cas de traction d’une remorque dont le poids,lorsqu’elle est chargée, est supérieur à 2 270 kg(5 000 lb), s’assurer d’utiliser un attelage répartiteur decharge correctement monté et un dispositif antiroulisde dimension appropriée. Cet équipement est essentielà un chargement correct du véhicule et à une bonnemaniabilité pendant la conduite. Il faut toujours utiliserun dispositif antiroulis si le poids de la remorque estsupérieur à ces limites. Se renseigner au sujet desdispositifs antiroulis auprès d’un fournisseur d’attelages.

4-76

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 443: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remorquage avec sellette d’attelage etcheville d’attelage surbaisséeOn peut utiliser des remorques à sellette d’attelageet à cheville d’attelage surbaissée avec de nombreuxmodèles de camionnettes. Ces remorques déportent unplus grand pourcentage du poids (poids de la sellette oude la cheville) sur le véhicule tracteur que les remorquesordinaires. Il faut donc s’assurer que ce poids ne fassepas en sorte que le véhicule dépasse le PNBE oule PNBV.

Le poids de la sellette d’attelage ou de lacheville d’attelage surbaissée doit représenter de15 pour cent à 25 pour cent du poids de la remorquejusqu’à un maximum précisé dans le tableau deremorquage applicable au véhicule. Pour obtenir plusd’information, se reporter à la rubrique k Poids dela remorque l de la présente section.

L’attelage doit être placé sur le plancher de caisse dela camionnette, de façon à ce que sa ligne médiane setrouve au-dessus ou légèrement à l’avant de l’essieuarrière. S’assurer de ne pas le placer trop vers l’avantpour éviter qu’il n’entre en contact avec l’arrièrede la cabine lors de virages serrés. Cet aspect estparticulièrement important lorsqu’il s’agit de camionnettesà boîtes courtes. On peut améliorer cette situationen utilisant des ensembles de sellettes d’attelagemultiposition et de rallonges de cheville d’attelage.

Il doit y avoir au moins six pouces de dégagement entrele dessus de la boîte de camionnette et le dessous dutablier de remorque qui surplombe la boîte.

S’assurer que l’attelage est fixé aux longerons duvéhicule tracteur. Ne pas utiliser la boîte de camionnettecomme point d’appui.

Chaînes de sécuritéToujours fixer des chaînes de sécurité entre le véhiculeet la remorque. Croiser ces chaînes sous le timon de laremorque pour empêcher que celui-ci ne heurte lachaussée s’il se séparait de l’attelage. S’adresser aufabricant de l’attelage ou de la remorque pour l’utilisationde chaînes de sécurité. Si le poids de la remorque nedépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) et si elle est pourvued’un pare-chocs à marchepied installé en usine, leschaînes de sécurité peuvent être attachées aux pointsd’attache du pare-chocs. Si le poids de la remorque nedépasse pas la limite de poids tractable du véhicule, leschaînes de sécurité peuvent être attachées aux pointsd’attache de la plate-forme d’attelage. Toujours laisserassez de jeu pour pouvoir tourner avec l’ensemblevéhicule-remorque. Ne jamais laisser les chaînes desécurité traîner sur le sol.

4-77

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 444: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Mode remorquage

Une pression de ce boutonsitué à l’extrémité du levierde vitesse active/désactivele mode de remorquage.

Ce témoin logé dans legroupe d’instruments dutableau de bord s’allumelorsque le mode deremorquage est activé.

Le mode de remorquage est une fonction qui permetd’aider au tractage d’une remorque lourde ou d’unecharge lourde ou volumineuse. Se reporter à la rubriqueMode de remorquage à la page 2-38 pour plus derenseignements.

Le mode de remorquer/tracter a été conçu de manière àfournir un rendement optimal lorsque le poids combinédu véhicule et de la remorque représente au moins 75%du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule.Se reporter à k Poids de la remorque l plus loin danscette section. Le mode de remorquer/tracter estsurtout utile dans les conditions de conduite suivantes :• Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde

ou transporte une charge lourde ou volumineuseen terrain vallonné.

• Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde outransporte une charge lourde ou volumineuse dansdes conditions de circulation comportant desarrêts et des départs fréquents.

• Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde outransporte une charge lourde ou volumineuse sur unterrain de stationnement très fréquenté où il estsouhaitable d’améliorer la maîtrise du véhicule àbasse vitesse.

L’utilisation du mode remorquage lorsque le véhicule estpeu chargé ou qu’il ne tracte pas de remorque necausera aucun dommage. Cependant, il n’y a aucunavantage à y recourir quand le véhicule n’est pas chargé.En effet, la sélection de ce mode quand le véhicule estdéchargé peut engendrer une sensation désagréablequant au rendement du moteur et aux changements devitesse et réduire l’économie de carburant. Il est doncrecommandé d’utiliser le mode remorquage seulementquand le véhicule tracte une remorque lourde outransporte une charge lourde ou volumineuse.

4-78

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 445: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Freins de remorqueUne remorque chargée dont le poids est supérieur à900 kg (2 000 lb) doit posséder son propre systèmede freinage correspondant au poids de la remorque.Bien lire et suivre les instructions relatives aux freins deremorque de manière à ce qu’ils soient posés, régléset entretenus correctement.

Si le véhicule est équipé du système StabiliTrakMD, lecircuit de freinage de la remorque ne peut être raccordéau circuit de freinage hydraulique du véhicule.

Le système de freinage de la remorque peut êtrebranché sur le circuit de freinage hydraulique duvéhicule seulement dans les cas suivants :

• Les éléments de la remorque peuvent supporterune pression de 20 650 kPa (3 000 lb/po2).

• Les freins de la remorque utiliseront moins de0,3 cm3 (0,02 po3) de liquide du maître-cylindre duvéhicule. Autrement, les deux systèmes defreinage ne fonctionneront pas bien. Les freinspourraient même perdre toute leur efficacité.

Si tout paraît normal jusqu’ici, on peut passer à l’étapedu branchement à la sortie du maître-cylindre, quienvoie le liquide vers les freins arrière. N’utiliser quedes tuyaux en acier pour effectuer le raccord.

Système intégré de commande de freinde remorque

Le véhicule peut posséderun système intégré decommande de freinde remorque (ITBC) pourfreins électriques deremorque.

Ce pictogramme se trouve sur le panneau decommande de frein de remorque du véhicule équipé dusystème intégré de commande de frein de remorque.L’alimentation électrique de frein de remorque est baséesur la pression de freinage appliquée par votre systèmede freinage du véhicule. Cette alimentation de frein deremorque peut être réglée pour une large gamme desituations de remorquage.

Ce système ITBC est intégré au freinage du véhicule,à l’ABS et au système StabiliTrak (en option). Dans lessituations de remorquage qui peuvent activer l’ABSou le StabiliTrak, la puissance transmise aux freins deremorque est réglée automatiquement pour minimiser leblocage des roues de remorque. Ceci n’implique pas quela remorque soit équipée du système StabiliTrak.

4-79

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 446: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si les freins du véhicule, l’ABS ou le StabiliTrakfonctionnent mal, votre système ITBC peut malfonctionner ou ne pas fonctionner du tout. Tous cessystèmes doivent fonctionner correctement pour un bonfonctionnement du système ITBC.

Le système ITBC est alimenté par le circuit électriquedu véhicule. Quand le contact est coupé, le systèmeITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionnecomplètement quand le commutateur d’allumageest en position ON (activé) ou RUN (marche).

Le système ITBC s’utilise uniquement avec desremorques équipées de freins électriques.

{ATTENTION:

Le raccordement d’une remorque incompatibleavec le système ITBC peut entraîner uneréduction ou une perte complète du freinage dela remorque. La distance d’arrêt et l’instabilitéde la remorque peuvent augmenter, ce quipeut entraîner des blessures ou des dégâts àvotre véhicule, à la remorque et aux propriétés.

... /

ATTENTION: (suite)

Un contrôleur après-vente peut être disponiblepour utilisation avec les remorques équipéesde systèmes de freinage de remorque de typepneumatique ou hydraulique. Pour déterminerle type des freins de votre remorque et ladisponibilité des contrôleurs, consulter votrefournisseur de remorque ou votre concessionnaire.

En cas de remorquage, s’assurer des points suivants :

• Le système ITBC est utilisé uniquement avecdes remorques équipées de freins électriques.

• Le code de la route doit être respecté.

• Les connexions électriques et mécaniques à laremorque doivent être correctes.

• Les freins de remorque doivent fonctionnercorrectement.

• La remorque et le véhicule doivent être chargéscorrectement pour le remorquage.

Le système ITBC est installé en usine. Ne pas tenterd’installation après-vente. GM n’est responsable nide la garantie ni du rendement du système installéaprès-vente.

4-80

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 447: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Panneau de commande de frein deremorque

A. Levier manuel d’application du frein de remorqueB. Boutons de réglage de gain de remorque

Le système ITBC possède un panneau de commandeplacé sur tableau de bord, à gauche de la colonne dedirection. Se reporter à Aperçu du tableau de bord(Version de base/niveau supérieur) à la page 3-4 ouAperçu du tableau de bord (Version haut de gamme)à la page 3-6 pour plus d’informations au sujetde l’emplacement du panneau de commande.Ce panneau permet de régler la puissance, appeléegain de remorque, disponible aux freins de remorque etpermet le réglage manuel du système de freinage de laremorque. Le panneau de commande est utilisé avec lapage d’affichage de frein de remorque du CIB pour régleret afficher le couple de freinage appliqué à la remorque.

4-81

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 448: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Page d’affichage du CIB du frein deremorqueLe système ITBC affiche des messages sur lecentralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter àCentralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71 pour plus d’information.

L’écran indique le réglage du gain de remorque,l’alimentation délivrée aux freins de remorque, laconnexion à la remorque et le statut de fonctionnementdu système.

A. Réglage du gain freinage de remorqueB. Couple transmis aux freins de remorqueC. Aucune remorque avec freins électriques n’est

connectée ou une panne est présente

La page de l’écran de frein de remorque peut êtreaffiché de la manière suivante :• Faire défiler les pages de menu du CIB en utilisant

la tige de trajet du totalisateur ou le boutond’information du véhicule (option).

• Appuyer sur le bouton de gain de remorque – Sil’écran de frein de remorque n’est pas affichéactuellement, appuyer sur un bouton de gain deremorque pour rappeler le paramétrage de gain deremorque. Quand l’écran de frein de remorqueest affiché, les appuis successifs sur les boutonsmodifieront le paramétrage du gain de remorque.

• Activation du levier d’application manuel du frein deremorque

• Connexion d’une remorque équipée d’un freinélectrique

4-82

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 449: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Tous les messages d’avertissement et de réparation duCIB doivent être acceptés par le conducteur en appuyantsur la commande de remise à zéro du totalisateur partielou le bouton d’information du véhicule du CIB (en option)avant que l’écran de frein de remorque ne s’affiche et quele freinage de remorque ne puisse être réglé.

GAIN DE REMORQUE – Ce paramétrage est affichéen permanence quand l’écran de frein de remorque estactif. Ce réglage est possible entre 0,0 et 10,0 qu’uneremorque soit connectée ou non. Pour régler le gain deremorque, appuyer sur l’un des boutons de réglageplacés sur le panneau de commande du frein deremorque. Maintenir enfoncé un bouton pour modifier lefreinage de remorque. Pour désactiver le freinage deremorque, régler le gain de remorque sur 0,0 (zéro).

0,0 (zéro) est le réglage d’usine. Pour régler le freinagede remorque, consulter la méthode de réglage décriteplus loin dans cette section.

SORTIE DE REMORQUE – Ceci est affiché chaque foisqu’une remorque avec freins électriques est connectée.L’alimentation des freins électriques est basée sur lefreinage de véhicule présent et en rapport avec leréglage du gain de remorque. La sortie est affichéede 0 à 10 bars pour chaque nouveau réglage.

La sortie de remorque indiquera k - - - - - - l à l’écrande frein de remorque dans les cas suivants :

• Aucune remorque n’est connectée.

• Une remorque sans freins électriques est connectée(aucun message CIB n’est affiché).

• Une remorque avec freins électriques a étédéconnectée (un message au sujet de la vérificationdu câblage de la remorque s’affichera au CIB).

• Panne de câblage vers le frein électrique deremorque (un message CHECK TRAILER WIRING(vérification du câblage de la remorque) s’afficheraégalement au CIB).

• Panne du système ITBC (un message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (réparation dusystème de frein de remorque) s’afficheraégalement au CIB).

4-83

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 450: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Application manuelle du frein de remorqueLe levier manuel d’application de frein de remorquese trouve au panneau de commande de frein deremorque est utilisé pour appliquer le frein électriquede remorque indépendamment des freins du véhicule.Ce levier est utilisé dans l’opération de réglagedu freinage de remorque pour régler correctementla puissance au frein la remorque. Le déplacementdu levier vers la gauche appliquera uniquementles freins de la remorque. La puissance de sortie versla remorque est indiquée à l’écran de frein de remorqueau CIB. Si le frein principal du véhicule est appliquépendant que le levier manuel d’application de frein deremorque est utilisé, la puissance de freinage de laremorque sera la plus importante des deux.

Les témoins de frein de remorque et du véhicules’allument chaque fois que le frein du véhicule ou lefrein manuel de la remorque sont appliqués.

Méthode de réglage du gain de frein deremorqueLe freinage de remorque doit être réglé pour unesituation de réglage spécifique et doit être réglé danschaque situation en fonction de la charge du véhicule,de la remorque et de l’état de la chaussée.

Un réglage correct du gain de freinage de remorqueest nécessaire. Un freinage excessif de la remorquebloquera les roues de la remorque. Un freinageinsuffisant de la remorque ne permettra pas de l’arrêter.Dans un cas comme dans l’autre, la distance d’arrêt etla stabilité du véhicule ainsi que de la remorque serontdétériorés.

Adopter la méthode correcte pour régler correctementle gain du freinage de la remorque dans les diversessituations :

1. Les freins de remorque doivent fonctionnercorrectement.

2. Connecter une remorque correctement chargée auvéhicule et s’assurer de toutes les connexionsmécaniques et électriques. Se reporter àChargement du véhicule à la page 4-36 pour plusd’information.

4-84

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 451: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Après la connexion électrique à la remorqueéquipée de freins électriques :

• Un message TRAILER CONNECTED (remorqueconnectée) s’affichera brièvement à l’écrandu CIB.

• L’écran de frein de remorque s’affichera au CIBindiquant TRAILER GAIN (gain de remorque)et TRAILER OUTPUT (sortie de remorque).

• À l’écran de sortie de la remorque duCIB, k - - - - - - l s’effacera en l’absence d’erreur.La connexion d’une remorque sans freinsélectriques n’effacera pas les six tirets affichés.

4. Régler le freinage de la remorque au moyen desboutons (+/−) du panneau de commande de freinde remorque.

5. Conduire le véhicule avec la remorque attachéesur un sol horizontal représentatif de la situationde remorquage et sans circulation à environ32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) et appliquercomplètement le levier manuel de frein deremorque.Le réglage du freinage de remorque à des vitessesinférieures 32 à 40 km/h (20 à 25 mi/h) entraîneraun réglage incorrect.

6. Régler le gain du freinage de remorqueimmédiatement sous le point de blocage des rouesde remorque, indiqué par du bruit au niveau desroues de la remorque ou de la fumée se dégageantdes pneus en cas de blocage des roues de laremorque.Le blocage des roues de remorque ne peut seproduire en cas de traction d’une remorquelourdement chargée. Dans ce cas, régler le gain dufreinage de la remorque à la position la plusélevée admissible pour la situation de remorquage.

7. Régler à nouveau le freinage de remorque chaquefois que la charge du véhicule, la charge de laremorque ou l’état de la chaussée change ou sivous constatez un blocage des roues de laremorque à un moment quelconque du remorquage.

4-85

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 452: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Autres messages du CIB en rapportavec l’ITBCOutre l’affichage des messages TRAILER GAIN (gain deremorque) et TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) auCIB, la connexion de la remorque le statut du systèmeITBC sont affichés au CIB.

TRAILER CONNECTED (remorque connectée) – Cemessage s’affichera brièvement quand une remorqueavec freins électriques est connectée la première fois auvéhicule. Ce message s’efface automatiquement aprèsdix secondes. Le conducteur pourra également accuserréception de ce message avant son extinction.

CHECK TRAILER WIRING (vérifier le câblage de laremorque) – Ce message s’affiche dans les cassuivants :

1. Le système ITBC commence par déterminer laconnexion à une remorque avec freins électriques,ensuite le faisceau de remorque est débranchédu véhicule.Si la déconnexion se produit quand le véhicule estarrêté, ce message s’éteint automatiquement aprèstrente secondes. Ce message s’éteint également sile conducteur accuse réception du message ou si lefaisceau de la remorque est connecté à nouveau.Si la déconnexion se produit pendant que levéhicule se déplace, ce message reste affichéjusqu’à ce que le contact soit coupé. Ce messages’éteint également si le conducteur accuse réceptiondu message ou si le faisceau de la remorque estconnecté à nouveau.

2. Il existe une panne électrique dans le câblage vers lefrein électrique de remorque. Ce message resteaffiché aussi longtemps que la panne électrique ducâblage de remorque subsiste. Ce message s’éteintsi le conducteur accuse réception du message.

4-86

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 453: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour déterminer si la panne électrique concerne le côtévéhicule ou le côté remorque de la connexion dufaisceau de câblage de la remorque, agir comme suit :

1. Débrancher du véhicule le faisceau de câblagede la remorque.

2. Couper le contact.

3. Attendre dix secondes puis replacer le commutateurd’allumage en position RUN (marche).

4. Si le message CHECK TRAILER WIRING (vérifierle câblage de la remorque) s’affiche à nouveau, lapanne électrique concerne le côté véhicule.Si le message CHECK TRAILER WIRING (vérifierle câblage de la remorque) réapparaît uniquementau moment de connecter le faisceau de câblagede la remorque au véhicule, la panne électriqueconcerne le côté remorque.

SERVICE TRAILER BRAKE SYSTEM (réparation dusystème de frein de la remorque) – Ce message s’afficheen cas de problème du système ITBC. Si ce messagepersiste après plusieurs cycles d’allumage, le problèmeconcerne système ITBC. Emmener le véhicule chez unconcessionnaire GM pour obtenir un diagnostic et uneréparation du système ITBC.

Si ou le message CHECK TRAILER WIRING (vérifiercâblage de la remorque) ou le message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (réparation du système defreinage de la remorque) s’affiche pendant un trajet, vousne disposez plus d’un frein de remorque. Dès que lacirculation le permet ranger le véhicule sur le côté dela route et couper le contact. Vérifier la connexion ducâblage à la remorque et remettre le contact. Si l’undes messages s’affiche à nouveau, cela signifie que levéhicule ou la remorque a besoin d’être réparé.

Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparerla remorque. Cependant, ces interventions ne sont pascouvertes par la garantie GM. Votre concessionnaire dela remorque peut vous informer au sujet des réparationset de la garantie concernant la remorque.

4-87

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 454: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Conduite avec une remorque

{ATTENTION:

En cas de traction d’une remorque, des gazd’échappement peuvent s’accumuler à l’arrière duvéhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou laglace arrière, si ceux-ci sont ouverts.

Les gaz d’échappement du moteur contiennent dumonoxyde de carbone (CO) invisible et inodore.Celui-ci peut entraîner une perte de conscience,voire la mort.

Pour maximiser la sécurité en cas de tractiond’une remorque :

• Faire vérifier le système d’échappement pourrepérer les fuites et faire effectuer lesréparations avant de partir en voyage.

• Ne jamais rouler avec le hayon, le coffre ou laglace arrière ouvert(e).

... /

ATTENTION: (suite)

• Ouvrir complètement les bouches d’air sur ousous le tableau de bord.

• Régler le système de climatisation de sortequ’il n’amène que de l’air extérieur et régler leventilateur à la vitesse maximale. VoirSystème de climatisation dans l’index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde decarbone, se reporter à Échappement du moteur àla page 2-63.

La traction d’une remorque exige une certaineexpérience. Il convient de connaître l’ensemblevéhicule-remorque avant de prendre la route.Se familiariser avec les effets de l’addition d’uneremorque sur la maniabilité et sur le freinage duvéhicule. De plus, ne jamais oublier que le véhiculeque vous conduisez est maintenant plus long et n’estplus aussi maniable que le véhicule seul.

4-88

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 455: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Avant le départ, vérifier l’attelage et les pièces defixation, les chaînes de sécurité, les connecteursélectriques, les feux, les pneus et les réglages desrétroviseurs. Si la remorque est équipée de freinsélectriques, mettre le véhicule et la remorque en marcheet actionner manuellement le contrôleur de freinsélectriques de cette dernière pour s’assurer qu’ilsfonctionnent, ce qui permet de vérifier en même tempsle branchement électrique.

Au cours du voyage, vérifier de temps en temps lafixation de la charge, de même que les feux et les freinsde remorque pour s’assurer de leur bon fonctionnement.

Lorsque le véhicule tracte une remorque ou qu’il estexposé longtemps aux rayons du soleil, le plancher dela caisse du camion peut devenir très chaud. Éviter deplacer dans la caisse du camion des objets qui pourraientêtre altérés par des températures ambiantes élevées.

Distance entre les véhiculesGarder au moins deux fois plus de distance entre levéhicule et celui qui vous précède que lorsque vous netractez pas de remorque. Cette mesure de sécuritépermet d’éviter des situations qui exigent un freinagebrusque et des virages inattendus.

Manoeuvre de dépassementUne plus grande distance est nécessaire pour effectuerdes manoeuvres de dépassement en cas de tractiond’une remorque. Étant donné que l’ensemble est pluslong, la distance à parcourir est plus longue avant deréintégrer la voie.

Marche arrièreTenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pourfaire reculer la remorque vers la gauche, tourner la mainvers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers ladroite, tourner la main vers la droite. Reculer toujourslentement et, si possible, se faire guider.

4-89

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 456: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ViragesRemarque: Si vous effectuez des virages trèsserrés lors d’un remorquage, la remorque peuttoucher le véhicule et le détériorer. Éviter les viragestrop serrés.

Prendre des virages plus larges qu’à l’habitude en cas detraction d’une remorque. Ainsi, la remorque ne monterapas sur l’accotement ou sur les trottoirs et n’accrocherapas les panneaux de signalisation, les arbres ou d’autresobjets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines.Mettre les clignotants bien à l’avance.

Les clignotants et le remorquageLes flèches au tableau de bord clignotent lors dusignalement d’un virage ou d’un changement de voie.Si les feux de remorque sont bien branchés, ils clignotentégalement pour avertir les autres conducteurs que levéhicule effectue un virage, change de voie ou s’arrête.

En cas de traction de remorque, les flèches au tableaude bord clignotent pour signaler un virage même si lesampoules des feux de la remorque sont grillées. Donc,vous pourriez croire que les autres conducteurs voientvos signaux alors que tel n’est pas le cas. Il est doncimportant de vérifier de temps en temps si les feux deremorque fonctionnent encore.

Conduite en pentesRalentir et rétrograder à une vitesse plus basseavant de descendre une pente longue ou raide. Sansrétrogradation de la boîte de vitesses, les freins seronttellement utilisés qu’ils surchaufferont et nefonctionneront pas bien

Vous pouvez tirer une remorque à la position demarche avant (D). Sélectionner un rapport inférieursi la boîte de vitesses change trop souvent de rapportavec une lourde charge ou en montagne.

On peut aussi activer le mode de remorquage siles changements de vitesses sont trop fréquents.Se reporter à la rubrique Témoin de mode deremorquage/transport à la page 3-54.

Lorsque vous tractez une remorque à haute altitudesur des pentes raides, considérer ceci : le liquide derefroidissement du moteur bouillira à une températureplus basse qu’à une altitude normale. Si le moteur estarrêté immédiatement après avoir tracté une remorque àhaute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourraitmontrer des signes semblables à ceux d’une surchauffedu moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteurtourner quelques minutes à l’arrêt, de préférence enterrain plat, avec la boîte de vitesses automatiqueen position de stationnement (P) avant de le couper.Si l’avertissement de surchauffe du moteur apparaît,se reporter à Surchauffe du moteur à la page 5-39.

4-90

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 457: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Stationnement en pente

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de garer le véhicule dansune pente avec une remorque attachée. En casde problème, l’attelage peut se mettre en branle.Des personnes peuvent être blessées, votrevéhicule et la remorque peuvent êtreendommagés. Chaque fois que c’est possible,garer l’attelage sur une aire horizontale.

En cas de stationnement de l’ensemblevéhicule-remorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacerimmédiatement le levier des vitesses à la positionde stationnement (P). Tourner ensuite les rouesvers le trottoir si le véhicule est stationné dans lesens de la descente ou vers la route s’il eststationné vers le haut de la côte.

2. Faire placer des cales contre les roues de laremorque.

3. Quand les cales sont en place, desserrer les freinsordinaires jusqu’à ce que les cales absorbent lepoids.

4-91

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 458: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serreralors le frein de stationnement et passer enposition de stationnement (P).

5. Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices,s’assurer que la boîte de transfert est en prise etnon au point mort (N).

6. Relâcher la pédale de frein.

{ATTENTION:

Il peut être dangereux de quitter le véhicule si lelevier de sélection n’est pas complètement enposition de stationnement (P) avec le frein destationnement fermement serré. Le véhicule peutrouler.

Si vous quittez le véhicule lorsque le moteur tourne,le véhicule peut se déplacer soudainement. Vousou d’autres personnes pourriez être blessés. Pourvous assurer que le véhicule ne bouge pas, mêmesi vous êtes sur un terrain relativement plat,observer les consignes suivantes.

... /

ATTENTION: (suite)

Toujours mettre le levier de vitessescomplètement à la position de stationnement (P)et serrer le frein de stationnement fermement.

Si la boîte de transfert des véhicules à quatreroues motrices est en position de point mort (N),votre véhicule peut rouler, même si le levier devitesses est en position de stationnement (P).S’assurer donc que la boîte de transfert estenclenchée dans une vitesse — non pas dans laposition de point mort (N).

Démarrage après stationnementen pente1. Presser et maintenir la pédale de frein en :

• Démarrer le moteur

• Passer en vitesse

• Desserrer le frein de stationnement

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérer les cales.

4. Arrêter, faire enlever et ranger les cales.

4-92

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 459: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien du véhicule lorsque voustractez une remorqueLe véhicule a plus fréquemment besoin d’entretien encas de traction d’une remorque. Pour plus derenseignements, se reporter au programme d’entretienou à l’index de ce manuel. Lorsque le véhicule tracteune remorque, il est très important de vérifier leséléments suivants : le niveau de liquide de la boîte devitesses automatique, l’huile moteur, le lubrifiantd’essieu, les courroies d’entraînement, le système derefroidissement et le système de freinage. Il est conseilléd’inspecter ces éléments avant et pendant le trajet.

Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulonsd’attelage de la remorque sont serrés.

Faisceau de câblage de remorqueLe véhicule est muni de l’un des faisceaux de câblagesuivants pour la traction d’une remorque ou letransport d’une cellule de camping amovible.

Faisceau de câblage de base pourremorqueToutes les camionnettes à cabine classique, double ouallongée disposent d’un faisceau de câblage deremorque à sept fils.

Pour les véhicules non équipés de dispositif deremorquage pour utilisation intensive, le faisceau estfixé au châssis du véhicule derrière le porte-rouede secours. Le faisceau nécessite l’installation d’unconnecteur de remorque disponible chez votreconcessionnaire.

Si vous tirez une remorque légère, en utilisant unconnecteur à broches rondes standard à quatrevoies, vous pouvez obtenir un adaptateur chez leconcessionnaire.

4-93

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 460: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ensemble de faisceau de câblagegrande capacité pour remorque

Pour les véhicules équipés d’un dispositif de remorquagepour service sévère, le faisceau est raccordé à unsupport monté sur la plate-forme d’attelage. Le faisceau àsept fils contient les circuits de remorquage suivants :

• Jaune : feu d’arrêt/clignotant gauche

• Vert foncé : feu d’arrêt/clignotant droit

• Brun : feux arrière

• Blanc : masse

• Vert clair : feux de recul

• Rouge : alimentation de la batterie*

• Bleu foncé : freins de la remorque*

*Les fusibles de ces deux circuits sont posés dans uncentre électrique du compartiment moteur, mais les filsne sont pas connectés. Ils doivent être connectés parvotre concessionnaire ou un technicien compétent.Le fusible et le fil pour l’ITBC sont posés en usine etconnectés si le véhicule est équipé de l’ITBC. Le fusibled’alimentation de batterie n’est pas requis si le véhiculepossède une batterie auxiliaire. Si votre véhicule nepossède pas de batterie auxiliaire, faire poser le fusiblerequis par votre par votre concessionnaire ou par untechnicien compétent.

Si vous êtes en train de recharger une batterie auxiliaire(n’appartenant pas au véhicule), appuyer sur le boutondu mode de remorquage qui se trouve à l’extrémitédu levier de vitesses. Cela donnera un survoltage ausystème de charge du véhicule et chargera correctementla batterie. SI la remorque est trop légère pour le modede remorquage, en deuxième option, vous pouvezallumer les phares pour donner du tonus au systèmedu véhicule et charger la batterie.

4-94

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 461: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ensemble de câblage pour cellule decamping et semi-remorqueLe faisceau à sept fils pour cellule de camping se trouvesous le bord avant de la caisse de la camionnette, côtéconducteur, est fixé au support du châssis. Pour brancherle faisceau de câblage à la cellule de camping, il faut luiajouter un connecteur.

Le faisceau contient les circuits suivants pour cellule decamping et remorque :

• Jaune : feu d’arrêt/clignotant gauche

• Vert foncé : feu d’arrêt/clignotant droit

• Brun : feux arrière

• Blanc : masse

• Vert clair : feux de recul

• Rouge : alimentation de batterie

• Bleu foncé : freins de la remorque

Si le véhicule est équipé de l’option k Remorquagegrande capacité l, se reporter à la rubrique k Ensemblede faisceau de câblage grande capacité pour remorque lplus haut dans cette section.

Quand le faisceau de câblage de cellule de camping estcommandé sans ensemble de remorquage pour servicesévère, un faisceau à huit fils avec un connecteur à septbroches est placé à l’arrière du véhicule est fixé auchâssis du véhicule.

4-95

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 462: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dispositions de câblage pour lacommande de frein électriqueCes câblages provisionnels font partie du câblage dela remorque du véhicule. Ces câbles provisionnelssont destinés à une commande de frein électrique.Le tableau de bord contient des câbles à bout arrondiderrière la commande de direction de la commandede freinage de la remorque. Le faisceau de câblagecontient les câbles suivants :

• Bleu foncé : signal de freinage pour le connecteurde la remorque

• Rouge/noir : batterie

• Bleu clair/blanc : contacteur de freins

• Blanc : masse

Il doit être installé par votre concessionnaire ou par untechnicien compétent.

Si le véhicule est équipé de l’ITBC, les découpesarrondies existent mais ne sont pas connectée aufaisceau. Si un contrôleur de frein de remorqueest installé après-vente, l’ITBC doit être déconnecté.Ne pas alimenter l’ITBC et les contrôleurs après-ventepour commander les freins de remorque simultanément.

Batterie auxiliaireLa prédisposition de batterie auxiliaire peut être utiliséepour fournir une alimentation électrique à un équipementsupplémentaire que qui peut être ajouté tel qu’une cellulede camping. Si le véhicule possède cette prédisposition,ce relais sera placé du côté conducteur du véhicule, prèsdu centre électrique du compartiment moteur.

Bien suivre les directives d’installation quiaccompagnent tout matériel électrique installé.

4-96

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 463: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remarque: Laisser l’équipement électrique enfonction pendant de longues périodes déchargerala batterie. Toujours éteindre l’équipementélectrique lorsqu’il n’est pas utilisé et ne pasutiliser d’équipement dont l’intensité nominaleest supérieure à ce que peut fournir la chargeauxiliaire de batterie.

Recommandations relatives à uneremorqueSoustraire les charges d’attelage de la charge utileautorisée (CUA) du véhicule. La charge utile autoriséereprésente le poids maximal de la charge que votrevéhicule peut transporter. Elle ne comprend pas le poids

des occupants du véhicule. Cependant, vous pouvezcalculer environ 68 kg (150 lb) pour chaque siège.Le chargement total ne devrait pas dépasser la CUAdu véhicule.

Peser le véhicule avec la remorque attachée afin dene pas dépasser le poids nominal brut maximal duvéhicule ou le poids technique maximal sous essieu.Si vous utilisez un attelage répartiteur de charge, peserle véhicule sans les barres à ressort.

Le meilleur rendement est obtenu en répartissantcorrectement le poids de la charge et en choisissantl’attelage et les freins de remorque appropriés.

Pour obtenir de plus amples renseignements, sereporter à Traction d’une remorque à la page 4-56.

4-97

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 464: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

✍ NOTES

4-98

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 465: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien ..........................................................5-4Accessoires et modifications .............................5-4Avertissement sur proposition 65 - Californie ......5-5Exigences en matière de matériaux au

perchlorate - Californie .................................5-5Entretien par le propriétaire ..............................5-6Ajout d’équipement à la partie extérieure

du véhicule ................................................5-6Carburant ........................................................5-7

Indice d’octane ...............................................5-7Spécifications de l’essence ..............................5-8Carburant - Californie ......................................5-8Additifs .........................................................5-9Carburant E85 (éthanol 85%) ..........................5-10Carburants dans les pays étrangers ................5-11Remplissage du réservoir ...............................5-12Remplissage d’un bidon de carburant ..............5-14

Vérification sous le capot ...............................5-14Levier d’ouverture du capot ............................5-15Aperçu du compartiment moteur .....................5-16Huile à moteur .............................................5-17Indicateur d’usure d’huile à moteur ..................5-20Filtre à air du moteur ....................................5-22

Liquide de boîte de vitesses automatique(Boîte de vitesses à quatre vitesses) ............5-24

Liquide de boîte de vitesses automatique(Boîte de vitesses à six vitesses) .................5-28

Système de refroidissement ............................5-32Liquide de refroidissement ..............................5-33Surchauffe du moteur ....................................5-39Mode de fonctionnement de protection

du moteur surchauffé .................................5-41Bruit du ventilateur ........................................5-42Liquide de direction assistée ..........................5-42Liquide de lave-glace ....................................5-43Freins .........................................................5-45Batterie .......................................................5-49Démarrage avec batterie auxiliaire ...................5-50

Essieu arrière .................................................5-56Quatre roues motrices ....................................5-58Essieu avant ..................................................5-60Système de réduction du bruit ........................5-61

Modification avec système de réductiondu bruit interdit ..........................................5-61

Réglage de la portée des phares .....................5-63

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 466: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement d’ampoules ..............................5-66Ampoules à halogène ....................................5-66Phares ........................................................5-66Feu d’arrêt central surélevé et éclairage du

compartiment utilitaire ................................5-67Feux de gabarit d’aile et d’identification

de caisse .................................................5-68Feux arrière, clignotants, feux d’arrêt et

feux de recul ............................................5-69Feu de la plaque d’immatriculation ..................5-71Ampoules de rechange ..................................5-71

Remplacement de la raclette d’essuie-glace .....5-72Pneus ............................................................5-73

Étiquette sur paroi latérale du pneu .................5-74Terminologie et définitions de pneu ...................5-78Gonflement - Pression des pneus ...................5-82Fonctionnement haute vitesse .........................5-84Fonctionnement des roues jumelés ..................5-84Système de surveillance de la pression

des pneus ................................................5-85

Fonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu ..............................5-87

Inspection et permutation des pneus ...............5-92Quand faut-il remplacer les pneus? .................5-95Achat de pneus neufs ...................................5-96Pneus et roues de dimensions variées .............5-98Classification uniforme de la qualité

des pneus ................................................5-99Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ..............................................5-101Remplacement de roue ................................5-102Chaînes à neige .........................................5-104Au cas d’un pneu à plat ..............................5-105Remplacement d’un pneu à plat ....................5-106Dépose du pneu de secours et des outils .......5-107Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange ...............................5-112Système de serrure secondaire .....................5-119Entreposage d’un pneu crevé ou

d’un pneu de secours et des outils .............5-122Pneu de secours ........................................5-126

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 467: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien de l’apparence ................................5-127Nettoyage de l’intérieur ................................5-127Tissu et tapis .............................................5-128Cuir ..........................................................5-129Tableau de bord, surfaces en vinyle et

autres surfaces en plastique ......................5-130Entretien des ceintures de sécurité ................5-130Joints d’étanchéité .......................................5-130Lavage du véhicule .....................................5-131Nettoyage de l’éclairage extérieur et

des lentilles ............................................5-131Soin de finition ...........................................5-132Pare-brise et lames d’essuie-glace .................5-133Enjoliveur et roues plaquées aluminium

ou chrome ..............................................5-134Pneus .......................................................5-135Tôle endommagée ......................................5-135

Finition endommagée ...................................5-135Entretien du dessous de la carrosserie ...........5-135Peinture endommagée par retombées

chimiques ...............................................5-136Identification du véhicule ..............................5-136

Numéro d’identification du véhicule (NIV) ........5-136Étiquette d’identification des pièces de

rechange ................................................5-137Réseau électrique .........................................5-137

Équipement électrique complémentaire ...........5-137Fusibles d’essuie-glace ................................5-138Glaces à commande électrique et

autres équipements électriques ..................5-138Fusibles et disjoncteurs ................................5-138Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments ...........5-139Bloc-fusibles d’ensemble

d’instruments central ................................5-141Bloc-fusibles sous le capot ...........................5-142

Capacités et spécifications ............................5-146

Section 5 Réparation et entretien de l’apparence

5-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 468: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

EntretienPour tous vos besoins d’entretien et de pièces,s’adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vousfournira des pièces GM d’origine et vous bénéficierezde l’assistance de personnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d’origine GM portent l’une de ces marques :

Accessoires et modificationsLorsque des accessoires qui ne proviennent pas duconcessionnaire sont ajoutés au véhicule, ils peuvent enaffecter les performances et la sécurité, en particulier lessacs gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et lamaniabilité, les systèmes d’émissions, l’aérodynamisme,la durabilité et les systèmes électroniques tels que lesfreins antiblocage, la traction asservie et la commandede stabilité. Certains de ces accessoires peuvent mêmeentraîner des pannes ou des dégâts qui ne seraient pascouverts par la garantie.

Les dommages aux composants du véhicule résultantde l’installation ou de l’utilisation de pièces non certifiéespar GM, y compris des modifications de modules decommande, ne sont pas couvertes par la garantie duvéhicule et peuvent affecter la couverture de garantierestante des pièces en cause.

5-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 469: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les accessoires GM sont conçus pour compléter etfonctionner avec les autres systèmes montés sur votrevéhicule. Votre concessionnaire GM peut équipervotre véhicule d’accessoires GM d’origine. Lorsque vousdemandez des accessoires GM à votre concessionnaireGM, vous savez que des techniciens formés et aidéspar GM réaliseront le travail à l’aide d’accessoiresGM d’origine.

Se reporter également à la rubrique Ajout d’équipementà un véhicule muni de sacs gonflables à la page 1-98.

Avertissement surproposition 65 - CalifornieLa plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportentet/ou émettent des produits ou émanations chimiquesdont il a été prouvé en Californie qu’ils peuvent provoquerle cancer, des anomalies congénitales ou des troubles

des fonctions reproductrices. L’échappement du moteur,ainsi que de nombreux systèmes et pièces (dont certainsse trouvent à l’intérieur du véhicule), de nombreuxliquides et certains sous-produits dus à l’usure descomposants contiennent et/ou émettent ces produitschimiques.

Exigences en matière de matériauxau perchlorate - CalifornieCertains types d’équipements automobiles, tels que lesdéclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs deceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteursde télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate.Des précautions de manipulation spéciales sont requises.Pour de plus amples informations, consulter le sitewww.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

5-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 470: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien par le propriétaireSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes, sereporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

{ATTENTION:

Vous pouvez être blessé et le véhicule pourraitêtre endommagé si vous essayez de fairevous-même les travaux d’entretien sans savoirexactement comment vous y prendre.

• Avant d’entreprendre une opérationd’entretien, s’assurer de posséder lesconnaissances et l’expérience suffisantesainsi que les pièces de rechange et les outilsadéquats.

• S’assurer d’utiliser les écrous, les boulons etautres éléments de fixation adéquats. On peutaisément confondre les éléments de fixationdes systèmes anglais et métrique. Deséléments de fixation incorrects risquent à lalongue de se briser ou de se détacher. Vouspourriez être blessé.

Si vous effectuez vous-même certains opérationsd’entretien, utiliser le manuel d’entretien correct. Il vousrenseignera beaucoup plus sur l’entretien de votrevéhicule que ce guide. Pour commander le manueld’entretien correct, se reporter à Renseignements sur lacommande de guides de réparation à la page 7-19.

Le véhicule est équipé d’un système de sacs gonflables.Avant d’essayer d’effectuer vous-même l’entretien surle véhicule, se reporter à Réparation d’un véhicule munide sacs gonflables à la page 1-97.

Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrageet la date de chaque opération d’entretien. Se reporterà la rubrique Fiche d’entretien à la page 6-23.

Ajout d’équipement à la partieextérieure du véhiculeLes éléments ajoutés à l’extérieur du véhicule peuventaffecter l’écoulement de l’air autour de celui-ci. Cecipeut causer des bruits aérodynamiques et altérerla consommation de carburant et le rendement dulave-glace. Consulter votre concessionnaire avantd’ajouter un équipement à l’extérieur de votre véhicule.

5-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 471: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

CarburantEn cas de moteur diesel, se reporter à k Exigences enmatière de carburant diesel et Système d’alimentationen carburant l, dans le manuel du moteur dieselDURAMAXMD.

Pour les véhicules avec moteur à essence, lire cequi suit.

EssenceUtiliser le carburant qui convient est une partie importantede l’entretien correct de ce véhicule. Pour vous aider àgarder le moteur propre et préserver ses performances,nous vous recommandons d’utiliser de l’essence diteTOP TIER Detergent Gasoline.

Le 8e caractère du numéro d’identification du véhicule(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifie lemoteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure degauche du tableau de bord. Se reporter à la rubriqueNuméro d’identification du véhicule (NIV) à lapage 5-136.

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 5,3 L(code NIV 0), du moteur V8 de 5,3 L (code NIV 3)ou du moteur V8 de 6,2 L (code NIV 2), vouspouvez utiliser soit de l’essence ordinaire sansplomb soit du carburant à l’éthanol contenantjusqu’à 85% d’éthanol (E85); voir aussiCarburant E85 (éthanol 85%) à la page 5-10.Pour tous les autres moteurs à essence, utiliserde l’essence ordinaire sans plomb. Voir Indiced’octane à la page 5-7.

Indice d’octanePour tous les véhicules, sauf ceux équipés d’unmoteur V8 de 6,2 L (code NIV 2), utiliser de l’essencesans plomb ordinaire à indice d’octane d’au moins 87.Si l’indice d’octane est inférieur à 87, vous pourriezentendre un cognement fort durant la conduite,communément appelé détonation. Si cela se produit,utiliser de l’essence à indice d’octane d’au moins 87 dansles plus brefs délais. Si vous utilisez déjà de l’essence àindice d’octane d’au moins 87 et que vous entendez desdétonations fortes, votre moteur doit être révisé.

5-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 472: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 6,2 L(code NIV 2), utiliser du supercarburant sans plomb àindice d’octane d’au moins 91. Vous pouvez aussi utiliserde l’essence sans plomb ordinaire à indice d’octane d’aumoins 87, mais la puissance du véhicule peut en êtrelégèrement réduite et vous pourriez entendre uncognement léger pendant la conduite, communémentappelé détonation. Si l’indice d’octane est inférieur à 87,vous pourriez entendre un cognement fort pendant laconduite. Dans ce cas, utiliser dès que possible del’essence à indice d’octane de 87 ou plus. Sinon, vousrisquez des dégâts au moteur. En cas de cognementimportant malgré l’utilisation d’essence d’un indiced’octane de 87 ou plus, le moteur doit être révisé.

Spécifications de l’essenceL’essence doit au minimum être conforme àla norme ASTM D 4814 aux États-Unis ouCAN/CGSB-3.5 ou 3.511 au Canada. Il estpossible que certaines essences contiennentun additif qui augmente l’indice d’octane appelémanganèse méthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle(MMT). Nous vous déconseillons d’utiliser de l’essencecontenant du MMT. Pour plus de renseignements,se reporter à la rubrique Additifs à la page 5-9.

Carburant - CalifornieSi le véhicule est conforme aux normes d’émissionautomobile de la Californie, il est conçu pour fonctionneravec les carburants qui satisfont à ces normes. Voirl’étiquette de dispositif antipollution sous le capot.Il se peut que votre État ou province ait adopté cesnormes californiennes, mais que ce carburant n’y soitpas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même defaçon satisfaisante avec les carburants conformesaux exigences fédérales, mais le rendement de votresystème antipollution en sera peut-être réduit. Le témoind’anomalie peut s’allumer et le véhicule peut échouerune vérification antipollution. Se reporter à la rubriqueTémoin d’anomalie à la page 3-48. Dans ce cas,consulter votre concessionnaire pour le diagnostic.Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvaisfonctionnement du véhicule, les réparations nécessairespeuvent ne pas être couvertes par la garantie duvéhicule.

5-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 473: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

AdditifsAfin d’améliorer la qualité de l’air, toutes les essencesaux États-Unis doivent désormais contenir des additifsqui empêchent la formation de dépôts dans le moteuret dans le circuit de carburant pour permettre unfonctionnement correct de votre système antipollution.Dans la plupart des cas, vous n’avez rien à ajouter aucarburant. Cependant, certaines essences contiennentuniquement la quantité minimale d’additifs fixée par lesréglementations de l’Environmental Protection Agency(agence de protection de l’environnement) américaine.Pour garantir la propreté des injecteurs de carburantet des soupapes d’admission, ou bien si le véhiculerencontre des problèmes liés à des injecteurs ousoupapes sales, veiller à utiliser de l’essence détergenteTOP TIER.

Pour les clients qui n’utilisent pas régulièrement del’essence détergente TOP TIER, un flacon de GM FuelSystem Treatment PLUS (traitement plus du systeme decarburant de GM) ajouté au réservoir à chaque vidanged’huile peut faciliter l’élimination des dépôts dans lesinjecteurs de carburant et les soupapes d’admission.Le GM Fuel System Treatment PLUS est le seul additif àl’essence recommandé par General Motors.

Le concessionnaire dispose également d’additifs pouvantcontribuer à empêcher la plupart des problèmes liés auxdépôts.

Les essences contenant des composés oxygénés,tels que l’éther et l’éthanol, ainsi que les essencesreformulées peuvent être disponibles dans votre région.Nous vous recommandons d’utiliser ces essences si ellessont conformes aux spécifications décrites plus haut.Cependant, l’E85 (85% d’éthanol) et d’autres carburantscontenant plus de 10% d’éthanol ne doivent pas êtreutilisés dans les véhicules non conçus pour cescarburants.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliserde carburant contenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les pièces métalliques du systèmed’alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couvertspar votre garantie.

Certaines essences non reformulées pour réduireles émissions peuvent contenir un additifqui augmente l’indice d’octane appelé manganèseméthyl-cyclopentadièmylique-tricarbonyle (MMT); serenseigner auprès de votre station-service afin de savoirsi le carburant utilisé contient ce produit. Nous vousrecommandons de ne pas utiliser de telles essences.Le carburant contenant du MMT peut réduire la duréede vie des bougies et altérer le rendement du systèmeantipollution. Le témoin d’anomalie pourrait s’allumer.Dans ce cas, faire vérifier votre véhicule chez votreconcessionnaire.

5-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 474: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Carburant E85 (éthanol 85%)Le 8e caractère du numéro d’identification du véhicule(NIV) est la lettre ou le numéro de code qui identifiele moteur. Le NIV se trouve sur la partie supérieure degauche du tableau de bord. Se reporter à la rubriqueNuméro d’identification du véhicule (NIV) à lapage 5-136.

Si le véhicule est équipé du moteur V8 de 5,3 L(code 0), du moteur V8 de 5,3 L (code 3) ou dumoteur V8 de 6,2 L (code 2), vous pouvez utiliser soitde l’essence ordinaire sans plomb soit du carburantà l’éthanol contenant jusqu’à 85% d’éthanol (E85). VoirCarburant à la page 5-7. Pour tous les autres moteursà essence, utiliser de l’essence ordinaire sans plombcomme décrit dans Indice d’octane à la page 5-7.

Seuls les véhicules dotés du moteur V8 de 5,3 L(code 0), du moteur V8 de 5,3 L (code 3) ou dumoteur V8 de 6,2 L (code 2) peuvent utiliser del’éthanol à 85% (E85). Nous encourageons l’utilisationdu E85 dans les véhicules conçus à cet effet.L’éthanol contenu dans le E85 constitue un carburantk renouvelable l, ce qui signifie qu’il est fait à partirde sources renouvelables comme le maïs et d’autrescéréales.

De nombreuses stations-service n’offrent pas decarburant à 85% d’éthanol (E85). Le Departmentof Energy (departement d’energie) des États-Unis metà votre disposition un site traitant des carburants deremplacement (www.eere.energy.gov/afdc/infrastructure/locator.html). Il vous permettra de trouver les stationsqui proposent ce type de carburant (elles doivent arborerune étiquette indiquant un contenu en éthanol).Ne pas utiliser de carburant à teneur en éthanolsupérieure à 85%.

Le carburant E85 doit au moins respecter lanorme ASTM D 5798. Par définition, ceci signifieque le carburant étiqueté E85 doit avoir une teneur enéthanol comprise entre 70% et 85%. Remplir le réservoirde mélanges de carburant ne répondant pas auxspécifications de l’ASTM peut affecter la qualité deconduite et entraîner l’allumage du témoin d’anomalie.

Pour assurer un démarrage rapide par temps froid,le carburant E85 doit être formulé en fonction de votreclimat, selon la norme ASTM D 5798. Si vous éprouvezdes difficultés au démarrage avec du carburant E85,il est possible que ce carburant E85 ne soit pasformulé en fonction de votre climat. Dans ce cas,le passage à l’essence ou l’ajout d’essence dans leréservoir de carburant peut améliorer les démarrages.

5-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 475: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour assurer de bons démarrages et l’efficacitédu système de chauffage par des températuresinférieures à 0°C (32°F), le mélange de carburant dansle réservoir ne doit pas contenir plus de 70% d’éthanol.Il vaut mieux ne pas basculer de l’essence au E85. Sivous passez d’un carburant à l’autre, il est recommandéd’ajouter le plus possible de carburant — au moins11 L (3 gallons) lors d’un appoint. Vous devez roulerimmédiatement après l’appoint sur 11 km (7 milles)au moins pour permettre au véhicule de s’adapter auchangement de concentration d’éthanol.

Le carburant E85 est moins énergétique que l’essence.Vous devrez remplir plus souvent le réservoir àcarburant en utilisant l’E85 à la place de l’essence.Se reporter à Remplissage du réservoir à la page 5-12.

Remarque: Certains additifs ne sont pascompatibles avec le carburant E85 et peuventendommager le circuit d’alimentation en carburantdu véhicule. Ne rien ajouter au E85. Les dommagescausés par ces additifs ne sont pas couverts parla garantie du véhicule.

Remarque: Votre véhicule n’est pas conçu pourutiliser du carburant au méthanol. Ne pas utiliserde carburant contenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les pièces métalliques du systèmed’alimentation et détériorer les pièces de plastiqueet de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pascouverts par votre garantie.

Carburants dans les pays étrangersSi vous comptez utiliser le véhicule ailleurs qu’au Canadaou aux États-Unis, le carburant approprié peut êtredifficile à trouver. Ne jamais utiliser d’essence avecplomb ou tout autre carburant non recommandé dans larubrique précédente sur le carburant. Les réparationscoûteuses attribuables à l’utilisation de carburantinapproprié ne sont pas couvertes par la garantie duvéhicule.

Pour vérifier la disponibilité du carburant, communiqueravec un club automobile ou une société pétrolièreexerçant ses activités dans le pays où vous comptezrouler.

5-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 476: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplissage du réservoirSi le véhicule est équipé d’un moteur diesel DURAMAX,se reporter au manuel diesel DURAMAX pour ensavoir plus.

{ATTENTION:

Les vapeurs de carburant brûlent violement et unfeu de carburant peut causer de sérieusesblessures. Afin d’éviter des blessures à vous-mêmeet aux autres, suivre toutes les instructions sur l’îlotdes pompes de la station service. Éteindre lemoteur pendant que vous faites le plein. Ne pasfumer lorsque vous êtes près du carburant oupendant que vous faites le plein du véhicule. Nepas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l’écart ducarburant les étincelles, les flammes ou lesaccessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe àcarburant sans surveillance pendant que vousrefaites le plein. Ceci contrevient à la loi danscertains endroits. Ne pas pénétrer dans le véhiculelorsque vous faites le plein de carburant. Tenir lesenfants éloignés de la pompe à carburant; nejamais laisser des enfants refaire le plein decarburant.

Le bouchon à carburant avec attache se trouve derrièrele volet du réservoir de carburant à charnière du côtéconducteur du véhicule. Si le véhicule peut utiliser ducarburant E85, le bouchon d’essence sera de couleurjaune et comportera une mention indiquant que ducarburant E85 ou de l’essence peuvent être utilisés.Se reporter à Carburant E85 (éthanol 85%) à lapage 5-10.

Pour retirer le bouchon de carburant, le tournerdoucement en sens inverse des aiguilles d’une montre.

5-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 477: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Du carburant peut s’échapper si vous ouvreztrop rapidement le bouchon à carburant. Si lecarburant s’enflamme, vous pourriez être brûlé.Ceci peut se produire si le réservoir est presqueplein, plus particulièrement par temps chaud.Ouvrir le bouchon à carburant lentement etattendre la fin du sifflement. Dévisser ensuitecomplètement le bouchon.

Si le véhicule est un modèle à cabine classique à doubleréservoir situé dans le châssis et qu’il tombe en panne decarburant, remplir d’abord le réservoir de carburant situéà l’avant pour permettre un redémarrage rapide.Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir leréservoir à ras bord ou de façon excessive et attendrequelques secondes avant de retirer le pistolet.Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé surles surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Lavagedu véhicule à la page 5-131.Lorsque vous remettez le bouchon du réservoir decarburant en place, le tourner dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à émission d’un déclic. Serrer lebouchon plus fermement pour le dernier tour. S’assurerd’avoir bien remis le bouchon en place. Le système dediagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir est

manquant ou s’il a été mal refermé, ce qui pourraitentraîner une évaporation du carburant dansl’atmosphère. Se reporter à la rubrique Témoind’anomalie à la page 3-48.Le message TIGHTEN GAS CAP (vérifier le bouchondu réservoir de carburant) s’affiche à l’écran ducentralisateur informatique de bord (CIB) si le bouchonn’est pas posé correctement. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 3-71 pour plus d’informations.

{ATTENTION:

Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillezen carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter ledébit de carburant en coupant la pompe ouprévenir le préposé du poste d’essence. Quitterimmédiatement la zone.

Remarque: Si vous devez remplacer le bouchon duréservoir de carburant, s’assurer d’obtenir le typeapproprié. Vous pouvez vous en procurer un chezvotre concessionnaire. Un bouchon inappropriérisque de ne pas s’adapter correctement. Celapourrait faire allumer le témoin d’anomalie etendommager le réservoir de carburant ainsi que ledispositif antipollution. Se reporter à la rubriqueTémoin d’anomalie à la page 3-48.

5-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 478: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplissage d’un bidon decarburant

{ATTENTION:

Ne jamais remplir un bidon de carburant pendantqu’il est dans le véhicule. La décharge d’électricitéstatique du contenant peut faire enflammer lesvapeurs de carburant. Si cela se produit, vouspouvez être gravement brûlé et le véhicule peutêtre endommagé. Pour aider à éviter desblessures à vous et à d’autres personnes :

• Mettre du carburant uniquement dans unbidon approuvé.

• Ne pas remplir un bidon pendant qu’il est àl’intérieur d’un véhicule, dans le coffre d’unvéhicule, dans la caisse d’une camionnette ousur toute surface autre que le sol.

• Amener le bec de remplissage en contactavec l’intérieur de l’ouverture de remplissageavant d’actionner le bec. Le contact devraitêtre maintenu jusqu’à la fin du remplissage.

• Ne pas fumer pendant que vous faites le pleinde carburant.

• Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendantque vous faites le plein de carburant.

Vérification sous le capot

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique du compartiment moteurpeut entrer en action et vous blesser même sile moteur ne tourne pas. Éloigner les mains,vêtements et outils du ventilateur électrique ducompartiment moteur.

{ATTENTION:

Des matières inflammables peuvent toucheraux pièces chaudes du moteur et provoquer unincendie. Celles-ci incluent des liquides commel’essence, l’huile, le liquide de refroidissement, leliquide à freins, le liquide de lave-glace et l’autresliquides ainsi que le plastique et le caoutchouc.Vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés.Faire attention de ne pas laisser tomber ou de nepas renverser des matières inflammables sur unmoteur chaud.

5-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 479: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Levier d’ouverture du capotPour ouvrir le capot :

1. Tirer sur la poignéecomportant cesymbole. Elle estsituée à l’intérieur duvéhicule, à gauchede la pédale de frein.

2. À l’avant du véhicule, localiser le dispositifsecondaire de déverrouillage du capot, il se trouvesous le capot, près du centre de la calandre.

3. Pousser le levier de dégagement secondaire ducapot vers la droite.

4. Soulever le capot.Avant de fermer le capot, vérifier si tous lesbouchons de remplissage sont serrés. Ensuite,abaisser le capot jusqu’à 15 cm (6 po) de la positionfermée, faire une pause puis pousser le centre avantdu capot fermement vers le bas pour le fermer.

5-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 480: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Aperçu du compartiment moteurSi le véhicule est équipé d’un moteur diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel diesel DURAMAXMD pour ensavoir plus.

Si vous ouvrez le capot d’un moteur de 5,3 L (similaire aux moteurs de 4,3 L, 4,8 L, 6,0 L et 6,2 L), vous trouvez lescomposants suivants :

5-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 481: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Filtre à air du moteur à la page 5-22.B. Réservoir d’expansion du liquide de refroidissement

et bouchon de radiateur. Se reporter à Systèmede refroidissement à la page 5-32.

C. Borne positive (+). Voir Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-50.

D. Batterie à la page 5-49.E. Bouchon de remplissage d’huile moteur. Se reporter

à k Quand ajouter de l’huile moteur l sous Huileà moteur à la page 5-17.

F. Jauge de liquide de boîte de vitesses automatique.Se reporter à k Vérification du niveau de liquide l dela rubrique Liquide de boîte de vitesses automatique(Boîte de vitesses à quatre rapports) à la page 5-24ou Liquide de boîte de vitesses automatique (Boîte devitesses à six rapports) à la page 5-28.

G. Borne négative (−) à distance (non visible). Sereporter à la rubrique Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-50.

H. Jauge d’huile moteur (non illustrée). Se reporter àk Vérification de l’huile moteur l sous Huile à moteurà la page 5-17.

I. Ventilateur de refroidissement du moteur. Se reporterà la rubrique Système de refroidissement à lapage 5-32.

J. Réservoir du liquide de direction assistée. Se reporterà Liquide de direction assistée à la page 5-42.

K. Réservoir du maître-cylindre des freins. Se reporterà k Liquide pour freins l sous Freins à la page 5-45.

L. Bloc-fusibles sous le capot à la page 5-142.M. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à

k Ajout de liquide de lave-glace l sous Liquidede lave-glace à la page 5-43.

Huile à moteurPour les véhicules à moteur diesel, se reporter à k Huilemoteur l dans le manuel diesel DURAMAXMD.

Vérification de l’huile moteurC’est une bonne habitude à prendre que de vérifier leniveau d’huile moteur à chaque plein de carburant. Pourobtenir une lecture précise, l’huile doit être chaude etle véhicule doit être sur un terrain plat.

La poignée de la jauge d’huile moteur est en formed’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à la page 5-16 pour connaîtrel’emplacement précis de la jauge d’huile moteur.

1. Couper le contact et attendre plusieurs minutespour permettre à l’huile de revenir dans le carter.Sinon, la jauge n’indiquera peut-être pas lebon niveau.

2. Enlever la jauge d’huile et la nettoyer avec unessuie-tout ou un chiffon et l’enfoncer de nouveauà fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointevers le bas et vérifier le niveau.

5-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 482: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ajout d’huile moteur

Si le niveau d’huile se situe au-dessous de la sectionquadrillée de la pointe de la jauge, ajouter au moinsun litre d’huile préconisée. Cette section contient desexplications sur le type d’huile à utiliser. Pour la capacitéd’huile moteur de carter de vilebrequin, se reporter àCapacités et spécifications à la page 5-146.

Remarque: Ne pas ajouter trop d’huile. Le moteurpourrait être endommagé si le niveau d’huiledépasse la zone hachurée indiquant la plage defonctionnement appropriée.

Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 5-16 pour connaîtrel’emplacement précisdu bouchon deremplissage d’huile.

Ajouter assez d’huile pour amener le niveau dansla plage de fonctionnement appropriée. À la fin del’opération, repousser complètement la jauge en place.

5-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 483: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Huile moteur appropriéeRechercher trois choses :

• GM6094MUtiliser toujours une huile répondant à lanorme GM GM6094M.

• SAE 5W-30L’huile SAE 5W-30 est la mieux adaptée àvotre véhicule. Ces chiffres sur le bidon d’huilereprésentent sa viscosité ou son épaisseur. Ne pasutiliser d’huile d’une viscosité différente, telle queSAE 20W-50.

• Symbole d’étoile rayonnante de l’AmericanPetroleum Institute (API) (l’institut americande petrole)

Les contenants d’huilesconformes à ces exigencesdevraient porter le symboled’étoile, qui indique quel’huile a été approuvée parl’American Petroleumlnstitute (API).

Remarque: Utiliser uniquement de l’huile-moteurconforme à la norme GM GM6094M et portant lesymbole d’une étoile rayonnante de l’homologationpar l’American Petroleum Institute pour utilisationdans les moteurs à essence. L’emploi d’une huilenon recommandée peut entraîner un détérioration dumoteur qui ne serait pas couverte par votre garantie.

Utilisation par temps froidDans une région très froide où la température descendsous −29°C (−20°F), utiliser une huile synthétiqueSAE 5W-30 ou une huile moteur SAE 0W-30. Ces deuxhuiles facilitent le démarrage à froid du moteur sous destempératures extrêmement faibles. Utiliser toujours unehuile répondant à la spécification GM6094M requise.Se reporter à k Quel type d’huile moteur utiliser l pour deplus amples informations.

5-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 484: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Additifs pour huile moteur/Rinçage del’huile moteurNe rien ajouter à l’huile. Les huiles recommandéesqui portent l’étoile rayonnante de conformité à lanorme GM6094M suffisent à assurer un bon rendementdu moteur et à le protéger.

Les rinçages du circuit d’huile moteur ne sont pasrecommandés et peuvent entraîner des dommages noncouverts par la garantie du véhicule.

Indicateur d’usure d’huile à moteurIntervalles de vidange d’huile-moteurCe véhicule est équipé d’un ordinateur qui indique àquel moment vidanger l’huile moteur et remplacer le filtre.Ceci est calculé en fonction du régime moteur et de latempérature de fonctionnement du moteur, et non enfonction du kilométrage. Selon les conditions de conduite,le kilométrage auquel la vidange d’huile est signaléepeut varier considérablement. Pour que le systèmed’indicateur d’usure de l’huile moteur fonctionnecorrectement, il doit être réinitialisé à chaque vidanged’huile.

Quand le système a calculé que la durée de vie de l’huilea été réduite, il indique qu’une vidange est nécessaire. Lemessage CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huilemoteur sous peu) s’affiche. Se reporter à Centralisateurinformatique de bord - Avertissements et messages à lapage 3-71. Vidanger l’huile le plus tôt possible dans lesprochains 1 000 km (600 milles). Dans des conditionsidéales, il est possible que l’indicateur de vidange d’huilen’indique pas la nécessité d’effectuer une vidange d’huilependant un an ou plus. Toutefois, l’huile-moteur doitêtre vidangée et le filtre remplacé au moins une fois paran et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Leconcessionnaire emploie des techniciens formés qui sechargeront d’effectuer cet entretien, avec des piècesd’origine, et de réinitialiser le système. Il est égalementimportant de vérifier l’huile régulièrement et de la garderau niveau approprié.

Si l’indicateur a été réinitialisé par mégarde, l’huiledoit être remplacée 5 000 km (3 000 milles) après ladernière vidange d’huile. Ne pas oublier de réinitialiserle système indicateur d’usure d’huile moteur lorsquela vidange d’huile est effectuée.

5-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 485: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Comment réinitialiser l’indicateurd’usure d’huile moteurLe système d’indicateur d’usure d’huile moteur calculela fréquence de remplacement de l’huile moteur et dufiltre en fonction des habitudes de conduite. À chaquevidange, il convient de remettre le système à zéro pour luipermettre de calculer le moment de la prochaine vidange.Si la vidange est effectuée avant l’apparition du messageCHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteursous peu), l’indicateur doit être réinitialisé.

Toujours réinitialiser l’indicateur d’usure d’huile à 100%après chaque vidange d’huile. L’affichage ne se remetpas automatiquement à zéro. Pour réinitialiser l’indicateurd’usure d’huile :

1. Afficher la durée de vie restante de l’huile aucentralisateur informatique de bord (CIB). Si levéhicule ne possède pas de boutons CIB, il doitêtre en position de stationnement (P) pour accéderà cet affichage. Se reporter à Fonctionnement etaffichages du centralisateur informatique debord (Avec boutons du CIB) à la page 3-57 ouFonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Sans boutons CIB) à lapage 3-64.

2. Appuyer sur le bouton SET/RESET (réglage/remiseà zéro) du CIB et le maintenir enfoncé, ou bienappuyer sur la commande de remise à zéro ducompteur journalier pendant plus de cinq secondessi le véhicule ne dispose pas de boutons CIB.La durée de vie de l’huile passe à 100%.

Si le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidangerl’huile moteur sous peu) réapparaît au démarrage dumoteur, la réinitialisation de l’indicateur d’usure de l’huiledu moteur a échoué. Répéter la manoeuvre.

Que faire de l’huile de rebut?L’huile moteur usée renferme certains éléments quipeuvent être malsains pour la peau et qui risquent mêmede provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contactprolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les onglesavec de l’eau savonneuse ou un nettoyant pour les mainsde bonne qualité. Laver ou éliminer de façon appropriéeles vêtements ou chiffons imbibés d’huile moteur usée.Se reporter à les avertissements du fabricant surl’utilisation et la mise au rebut des produits d’huile.

L’huile de rebut peut constituer une menace grave pourl’environnement. Si vous vidangez vous-même l’huile devotre véhicule, vous devez vous assurer de vider toutel’huile qui s’écoule du filtre à huile avant de vous endébarrasser. Ne jamais se débarrasser de l’huile en lajetant aux poubelles, en la déversant sur le sol, dans leségouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d’eau.La recycler en l’apportant à un centre de récupération.

5-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 486: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Filtre à air du moteurSi le véhicule possède un moteur diesel, se reporter àla rubrique k Modèles de camionnettes l, sous k Filtre àair du moteur l, dans le supplément moteur dieselDURAMAXMD pour connaître la procédure appropriéede vérification et de changement du filtre.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour connaître l’emplacement du filtre à airdu moteur.

Quand inspecter le filtre à air dumoteurInspecter le filtre à air lors de l’Entretien II et leremplacer à la première vidange d’huile après 80 000 km(50 000 milles). Pour plus d’informations, se reporterà la rubrique Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5. En cas de trajets sur des routes poussiéreusesou sales, inspecter le filtre à chaque vidange d’huilemoteur.

Comment inspecter le filtre à air dumoteurPour inspecter le filtre à air du moteur, le retirer duvéhicule selon les étapes 1 à 7. Ensuite, le secouerdoucement pour le débarrasser de la poussière et lasaleté. Si le filtre reste toujours bouché par la saleté, ildoit être changé.

Remplacer le filtre à air du moteur

1. Repérer l’ensemble du filtre à air. Se reporter à larubrique Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16.

2. Desserrer les quatre vis sur le couvercle du boîtieret soulever le couvercle.

5-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 487: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Retirer le filtre à air du boîtier. Faire attention dedéloger le moins de saleté possible.

4. Nettoyer les joints et le boîtier du filtre à air.

5. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur.

6. Réinstaller le couvercle et serrer les vis.

{ATTENTION:

Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air,vous ou d’autres personnes pourriez être brûlés. Lefiltre à air non seulement nettoie l’air, mais il assureégalement une protection en cas de retour deflamme. S’il n’est pas en place et qu’un retour deflammes se produit, vous risquez d’être brûlé. Nepas rouler sans filtre à air et être prudent lorsqu’ontravaille sur un moteur dépourvu de filtre à air.

5-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 488: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte de vitessesà quatre vitesses)Quand vérifier et vidanger le liquide deboîte de vitesses automatiqueUne bonne occasion pour vérifier le niveau de liquidede la boîte de vitesses automatique se présenteau moment de la vidange de l’huile-moteur.Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiquésen Réparations additionnelles requises à la page 6-8, etveiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué enLiquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatiqueCette opération étant relativement délicate, vousvoudrez peut-être confier ce travail au serviceaprès-vente de votre concessionnaire.

Si vous la faites vous-même, il faudra observer toutesles directives suivantes, sinon vous pourriez obtenir unelecture erronée sur la jauge.

Remarque: Trop ou trop peu de liquide peutendommager la boîte de vitesses. Du liquide enexcès peut tomber sur les organes chauds dumoteur ou de l’échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîtede vitesses. S’assurer d’une indication précise lorsde la vérification du liquide.

5-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 489: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Attendre au moins 30 minutes avant de vérifier leniveau de liquide de boîte de vitesses si vous venez deconduire :• Par une température extérieure supérieure à

32°C (90°F).• À grande vitesse pendant assez longtemps.• Dans la circulation urbaine intense — surtout par

temps chaud.• En tirant une remorque.

Pour obtenir une lecture précise, il faut que le liquidesoit à sa température de fonctionnement normale,qui est comprise entre 82°C et 93°C (180°F et 200°F).

Réchauffer le véhicule en le conduisant sur une distanced’environ 24 km (15 milles) quand la températureextérieure est supérieure à 10°C (50°F). Si latempérature est inférieure à 10°C (50°F), conduire levéhicule en troisième (3) jusqu’à ce que l’indicateur detempérature du moteur, après avoir oscillé, demeurestable pendant 10 minutes.

Une vérification à froid peut être effectuée après que levéhicule a été stationné pendant au moins 8 heures sansque le moteur tourne, mais cette vérification ne sert quede point de référence. Laisser le moteur tourner au ralentipendant 5 minutes si la température extérieure est de10°C (50°F) ou plus. Si la température est inférieure à10°C (50°F), vous devrez peut-être faire tourner lemoteur au ralenti plus longtemps. Si le niveau de liquideest bas lors de la vérification à froid, vous devez vérifierle niveau à chaud avant d’ajouter du liquide. Unevérification à chaud vous donnera une lecture plusprécise du niveau de liquide.

5-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 490: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérification du niveau du liquidePréparer le véhicule comme suit :

1. Stationner le véhicule sur un terrain de niveau.Garder le moteur en marche.

2. Serrer le frein de stationnement et déplacer le levierde sélection en position de stationnement (P).

3. Enfoncer la pédale des freins, déplacer le levierdes vitesses à toutes les positions en le tenantà chaque position pendant environ 3 secondes.Ensuite, déplacer le levier des vitesses à la positionde stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant aumoins 3 minutes.

Ensuite, sans couper le contact, exécuter les étapessuivantes :

1. La poignée de la jauged’huile de la boîte devitesses identifiéepar un dessin setrouve à l’arrière ducompartiment moteur,du côté passager.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour plus d’informations surl’emplacement.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl’essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. La repousser en place complètement, attendre3 secondes, puis la retirer de nouveau.

5-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 491: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le niveaule plus bas. Le niveau de liquide doit se situerdans la zone COLD (froid), sous la zone hachuréepour une vérification à froid ou dans la zone HOT(chaud), soit la zone hachurée pour une vérification àchaud. S’assurer que la jauge est orientée vers lebas afin d’obtenir une lecture précise.

5. Si le niveau de liquide se trouve dans la gammede fonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pourbloquer la jauge en place.

Uniformité des lecturesToujours vérifier au moins deux fois le niveau du liquideen suivant la procédure décrite précédemment. Laconstance des lectures (c’est-à-dire des lectures qui serépètent) est importante pour maintenir un niveau deliquide approprié. Si les lectures restent inconstantes,contacter votre concessionnaire.

Comment ajouter du liquide de boîtede vitesses automatiqueConsulter le programme d’entretien pour déterminer letype de liquide approprié pour la boîte de vitesses.Se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 6-18.

5-27

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 492: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

À l’aide d’un entonnoir, ajouter du liquide dans le tube dejauge d’huile de boîte de vitesses seulement après avoirfait une vérification à chaud du liquide de la boîte devitesses. La vérification à froid est uniquement utiliséecomme point de référence. Si le niveau du liquide estbas, ajouter juste assez de liquide approprié pour que leniveau de liquide atteigne la zone HOT (chaud) de lajauge lors d’une vérification à chaud. Il ne faut pasbeaucoup de liquide, généralement moins de 0,5 L(1 chopine). Ne pas trop remplir.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte devitesses automatique incorrect, vous risquez dedétériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-18.

• Après avoir ajouté du liquide, vérifier de nouveau sonniveau, tel qu’indiqué précédemment dans cettesection, sous la rubrique k Comment vérifier leliquide de boîte de vitesses l.

• Quand le niveau de liquide est approprié, repousserla jauge complètement et abaisser la poignée pourbloquer la jauge en place.

Liquide de boîte de vitessesautomatique (Boîte devitesses à six vitesses)Quand vérifier et vidanger le liquide deboîte de vitesses automatiqueIl est généralement superflu de vérifier le niveau deliquide de la boîte de vitesses. Une fuite de liquide dela boîte de vitesses ou une surchauffe de la boîtede vitesses sont les seules causes de perte de liquide.Si vous soupçonnez une petite fuite, adopter laméthode suivante pour vérifier le niveau. Cependant, encas de fuite importante, il peut s’avérer nécessaire defaire remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaireet de le faire réparer avant de reprendre la route.

Remarque: Si vous utilisez un liquide de boîte devitesses automatique incorrect, vous risquez dedétériorer votre véhicule et les réparationspourraient ne pas être couvertes par votre garantie.Utiliser toujours le liquide de boîte de vitessesautomatique signalé dans la section Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-18.Remplacer le liquide et le filtre selon les intervallesindiqués dans le programme d’entretien. Se reporter à larubrique Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5. Veiller à utiliser le liquide de boîte de vitessesindiqué dans la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 6-18.

5-28

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 493: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Comment vérifier le liquide de boîte devitesses automatiqueRemarque: Trop ou trop peu de liquide peutendommager la boîte de vitesses. Du liquide enexcès peut tomber sur les organes chauds dumoteur ou de l’échappement et causer un incendie.Un manque de liquide peut surchauffer la boîtede vitesses. S’assurer d’une indication précise lorsde la vérification du liquide.

Avant de vérifier le niveau de liquide, préparer votrevéhicule de la manière suivante :

1. Démarrer le moteur et arrêter le véhicule sur un solhorizontal. Laisser le moteur tourner.

2. Serrer le frein de stationnement et placer le levierde changement de vitesse à la position destationnement (P).

3. Avec le pied sur la pédale de frein, déplacer lelevier des vitesses à toutes les positions en letenant à chaque position pendant 3 secondes.Ensuite, replacer le levier de vitesse à la positionde stationnement (P).

4. Laisser le moteur tourner au ralenti(500 à 800 tr/min) pendant au moins une minute.Relâcher lentement la pédale de frein.

5. Laisser le moteur tourner et appuyer sur le boutonTrip/Fuel (trajet/carburant) ou la commande deréinitialisation du compteur de trajet jusqu’àl’affichage de TRANS TEMP (température de latransmission) au centralisateur informatique debord (CIB).

6. Utiliser l’indication de température de la transmissionpour déterminer et effectuer la méthode devérification adéquate. Si l’indication de températuresort des normes, laisser le véhicule refroidir ouutiliser le véhicule jusqu’à ce que la températureadéquate de liquide de boîte de vitesses soit atteinte.

5-29

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 494: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Procédure de vérification à froidUtiliser cette méthode uniquement à titre de référencepour déterminer si la boîte de vitesses possèdesuffisamment de liquide pour un fonctionnement sûrjusqu’à ce qu’une vérification à chaud puisse êtreeffectuée. La vérification à chaud est la plus précise.Effectuer la vérification à chaud à la premièreoccasion.Utiliser cette vérification à froid pour vérifier leniveau de liquide quand la température de la boîte devitesses est comprise entre 27 et 32°C (80 et 90°F).

1. Localiser la jauge dela boîte de vitesses àl’arrière ducompartiment moteur,du côté passagerdu véhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour plus de renseignements.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl’essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. Renfoncer complètement la jauge, attendretrois secondes, puis la retirer.

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le niveauinférieur. Répéter l’opération pour vérifier l’indication.

5. Si le niveau de liquide est inférieur à la bandede contrôle COLD (froid), ajouter juste assez deliquide pour amener le niveau dans la bande COLD.Ceci demande peu de liquide, généralementmoins d’un demi litre. Ne pas remplir en excès.

6. Effectuer une vérification à chaud dès que possibleaprès que la transmission a atteint la températurenormale de fonctionnement comprise entre71 et 93°C (160 à 200°F).

7. Si le niveau de liquide se trouve dans la gammede fonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pourbloquer la jauge en place.

5-30

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 495: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Procédure de vérification à chaudUtiliser cette méthode pour vérifier le niveau de liquidede transmission quand sa température est compriseentre 71 et 93°C (160 et 200°F).

La vérification à chaud est la méthode la plus précisede vérification du niveau de liquide. La vérificationà chaud doit être effectuée dès que possible pourconfirmer la vérification à froid. Le niveau de liquides’élève avec l’augmentation de sa température, de sortequ’il est important de confirmer que la température dela boîte de vitesses est dans les normes.

1. Localiser la jaugede la boîte devitesses à l’arrièredu compartimentmoteur, du côtépassager du véhicule.

Se reporter à Aperçu du compartiment moteur à lapage 5-16 pour plus de renseignements.

2. Soulever la poignée, puis retirer la jauge etl’essuyer avec un chiffon propre ou un essuie-tout.

3. Renfoncer complètement la jauge, attendretrois secondes, puis la retirer.

4. Vérifier les deux côtés de la jauge et lire le niveauinférieur. Répéter l’opération pour vérifier l’indication.

5. Le niveau de fonctionnement sûr est compris dansla zone hachurée HOT (chaud) de la jauge. Si leniveau de liquide n’est pas dans cette bande et si latempérature de la boîte est comprise entre 71 et93°C (160 et 200°F), ajouter ou retire du liquideselon les besoins pour amener le niveau dans lazone HOT. Si le niveau est bas ajouter juste assezde liquide pour amener le niveau dans la zone HOT.Ceci exige peu de liquide, généralement moins d’undemi litre. Ne pas remplir en excès.

6. Si le niveau de liquide se trouve dans la gamme defonctionnement appropriée, repousser la jaugecomplètement et abaisser la poignée pour bloquerla jauge en place.

5-31

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 496: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Uniformité des lecturesToujours vérifier au moins deux fois le niveau du liquideen suivant la procédure décrite précédemment. Laconstance des lectures (c’est-à-dire des lectures qui serépètent) est importante pour maintenir un niveau deliquide approprié. Si les lectures restent inconstantes,contacter votre concessionnaire.

Système de refroidissementSi votre véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Le système de refroidissement permet le maintien de latempérature correcte de fonctionnement du moteur.

A. Réservoir d’expansionB. Bouchon de réservoir d’expansion du liquide

de refroidissementC. Ventilateur de refroidissement du moteur

Moteur 5,3 L (4,3 L, 4,8 L, 6,0 L et 6,2 L semblables)

5-32

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 497: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Le ventilateur électrique de refroidissement dumoteur peut commencer à tourner même quandle moteur est arrêté. Pour éviter les blessures,écarter toujours les mains, les vêtements et lesoutils du ventilateur.

{ATTENTION:

Les durites du radiateur et les conduits dechauffage, ainsi que d’autres pièces du moteur,peuvent être très chauds. Ne pas les toucher.Si on les touche, on risque de se brûler.

Ne pas mettre le moteur en marche si une fuiteexiste. Si on fait tourner le moteur, il risque deperdre tout le liquide de refroidissement. Lemoteur pourrait alors prendre feu et le conducteurpourrait se brûler. Faire réparer toute fuite avantde conduire le véhicule.

Remarque: Utiliser un autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD peut causerune corrosion prématurée du moteur, du radiateurde chauffage ou du radiateur. De plus, il peut falloirvidanger le liquide de refroidissement du moteurplus tôt, soit à 50 000 km (30 000 milles) ou 24 mois,selon la première éventualité. Aucune réparation nesera couverte par la garantie du véhicule. Toujoursutiliser le liquide de refroidissement DEX-COOLMD

(sans silicate) dans votre véhicule.

Liquide de refroidissementLe système de refroidissement du véhicule est rempliavec le liquide de refroidissement moteur DEX-COOLMD.Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dansvotre véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km(150 000 milles), selon la première éventualité.

Ce qui suit explique le fonctionnement du système derefroidissement et comment contrôler et ajouter du liquidede refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteursurchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur à lapage 5-39.

5-33

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 498: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Utiliser ce qui suit

{ATTENTION:

L’ajout d’eau pure au système de refroidissementpeut s’avérer dangereux. L’eau pure, ainsi qued’autres liquides comme l’alcool, peuvent entreren ébullition plus rapidement que le liquidede refroidissement approprié. Le systèmed’avertissement de refroidissement du véhiculeest réglé pour un mélange de liquide derefroidissement correct. Avec de l’eau pureou un mélange inapproprié, le moteur pourraitsurchauffer sans que vous ne receviez unavertissement de surchauffe. Le moteur pourraitprendre feu et d’autres personnes ou vous-mêmepourriez être brûlés. Utiliser un mélange composépour moitié d’eau potable propre et pour moitié deliquide de refroidissement DEX-COOLMD.

Utiliser un mélange à parts égales d’eau potable pure etde liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Si on utilisece mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange :

• Protège contre le gel jusqu’à −37°C (−34°F).

• Protège contre l’ébullition jusqu’à une températuremoteur de 129°C (265°F).

• Protège contre la rouille et la corrosion.

• N’endommage pas les pièces en aluminium.

• Aide à garder le moteur à la température appropriée.

5-34

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 499: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remarque: En cas d’utilisation d’un mélangeincorrect de liquide de refroidissement, le moteurpeut surchauffer et être gravement endommagé.Les coûts de la réparation ne seraient pas couvertspar la garantie. Un mélange trop aqueux peut geler etfissurer le moteur, le radiateur, le corps de chauffe etd’autres pièces.

Remarque: Si vous utilisez des inhibiteurssupplémentaires et/ou si vous ajoutez des additifsdans le système de refroidissement, vous risquezd’endommager votre véhicule. Utiliser uniquementle mélange correct de liquide de refroidissementindiqué dans le présent guide pour le système derefroidissement. Pour plus d’informations, sereporter à la rubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés à la page 6-18.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementLe réservoir d’expansion de liquide de refroidissementest situé dans le compartiment-moteur sur le côtépassager du véhicule. Se reporter à la section Aperçudu compartiment moteur à la page 5-16 pour connaîtreson emplacement précis.

Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveaulors de la vérification du niveau du liquide derefroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dansle réservoir d’expansion de liquide de refroidissement.Si le liquide présent dans le réservoir est en ébullition, nerien faire d’autre que le laisser refroidir. Si le liquide derefroidissement est visible, mais qu’il n’est pas au niveaude la marque FULL COLD (plein à froid) ou au-dessus,verser un mélange à parts égales d’eau potable propreet de liquide de refroidissement DEX-COOLMD dans leréservoir d’expansion, mais s’assurer que le système derefroidissement est froid avant de le faire.

5-35

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 500: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouverau niveau ou au-dessus du repère FULL COLD (plein àfroid). Si tel n’est pas le cas, il y a peut-être une fuite dansle système de refroidissement.

Si le moteur est doté d’un témoin de bas niveaude liquide de refroidissement et que le messageLOW COOLANT LEVEL (bas niveau de liquide derefroidissement) s’affiche et demeure affiché, celasignifie que le niveau du liquide de refroidissement dumoteur est bas. Se référer à k LOW COOLANT LEVEL là la rubrique Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71.

Comment ajouter du liquide derefroidissement dans le réservoird’expansion pour les moteurs àessenceSi le véhicule est équipé d’un moteur diesel, se reporterà la rubrique k Système de refroidissement l dans lesupplément moteur diesel DURAMAXMD pour connaîtrela bonne méthode de remplissage du liquide derefroidissement.

{ATTENTION:

On risque de se brûler si l’on renverse du liquide derefroidissement sur des pièces chaudes du moteur.Le liquide de refroidissement contient de l’éthylèneglycol qui brûlerait si les pièces du moteur sontsuffisamment chaudes. Ne pas déverser de liquidede refroidissement sur un moteur chaud.

Remarque: Une méthode spécifique de remplissagede liquide de refroidissement doit être adoptée aurisque de surchauffe et de dégâts importantsau moteur.

5-36

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 501: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique de refroidissement dumoteur placé sous le capot peut commencer àtourner et blesser même si le moteur est arrêté.Les mains, les vêtements et les outils doivent êtremaintenus à l’écart des ventilateurs.

{ATTENTION:

La vapeur et les liquides en ébullition peuventjaillir d’un système de refroidissement chaud etbrûler gravement celui qui y touche. Ils sont souspression et si le bouchon de pression du réservoird’équilibre de liquide de refroidissement esttourné, même un peu, ils peuvent jaillir à une trèsgrande vitesse. Ne jamais tourner le bouchonlorsque le système de refroidissement est chaud,y compris le bouchon du réservoir d’expansion.S’il faut absolument tourner le bouchon dusystème de refroidissement, attendre que lesystème de refroidissement et le bouchon duréservoir d’expansion soient refroidis.

Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissementdans le réservoir d’expansion, en verser de la manièresuivante :

1. Retirer le bouchonde pression duréservoir d’expansionlorsque le systèmede refroidissement,y compris le bouchonde pression et ladurite supérieure, nesera plus chaud.

Tourner le bouchon de pression lentement dans lesens contraire des aiguilles d’une montre d’environun tour complet. Si vous entendez un sifflement,attendre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le sifflementindique qu’il y a toujours de la pression.

2. Continuer à faire tourner le bouchon de pressionlentement et le retirer.

5-37

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 502: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Remplir ensuite le réservoir d’expansion avec lemélange approprié jusqu’au repère FULL COLD(plein à froid).

4. Le bouchon de pression du réservoir d’expansionétant enlevé, mettre le moteur en marche et le laissertourner jusqu’à ce que l’indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur indique environ90°C (195°F).

À ce moment, le niveau du liquide derefroidissement à l’intérieur du réservoir d’expansionpourrait être plus bas. Si le niveau est plus bas,ajouter du mélange dans le réservoir d’expansionjusqu’à ce le niveau atteigne le repère FULL COLD(plein à froid).

5. Ensuite, replacer le bouchon de pression. S’assurerque le bouchon de pression est bien serré à lamain et bien en place.

6. Vérifier le niveau du liquide de refroidissementaprès avoir coupé le moteur et attendu que leliquide de refroidissement soit froid. Au besoin,répéter les étapes 1 à 6 de la procédure deremplissage du liquide de refroidissement.

Remarque: Si le bouchon de pression n’est pasinstallé fermement, il peut y avoir une perte deliquide de refroidissement et le moteur peut subirdes dommages. S’assurer que le bouchon estbien fermé.

5-38

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 503: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Surchauffe du moteurSi le véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Le véhicule est doté de plusieurs témoins destinés àavertir d’une surchauffe du moteur.

Le tableau de bord du véhicule comprend un indicateurde température de liquide de refroidissement. Sereporter à la rubrique Indicateur de température duliquide de refroidissement du moteur à la page 3-47.

Par ailleurs, les messages ENGINE OVERHEATEDSTOP ENGINE (surchauffe moteur - arrêter le moteur),ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffemoteur - faire tourner au ralenti) et ENGINE POWERIS REDUCED (puissance moteur réduite) s’affichentsur le centralisateur informatique de bord (CIB) situésur le tableau de bord. Se reporter à la rubrique.Centralisateur informatique de bord - Avertissementset messages à la page 3-71

Il est peut-être préférable de ne pas soulever le capotlorsque cet avertissement apparaît et d’appeler uncentre de service immédiatement. Se reporter àProgramme d’assistance routière à la page 7-7.

Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doitstationner sur une surface plane.

Vérifier ensuite si les ventilateurs de refroidissementdu moteur fonctionnent. Si le moteur surchauffe,les deux ventilateurs devraient fonctionner. Si tel n’estpas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur etfaire réparer le véhicule.

Remarque: Les dommages causés au moteur parla conduite sans liquide de refroidissement nesont pas couverts par votre garantie. Voir Mode defonctionnement de protection du moteur surchaufféà la page 5-41 pour des renseignements sur laconduite jusqu’en lieu sûr en cas d’urgence.

Remarque: Si le moteur prend feu en roulant sansliquide de refroidissement, le véhicule risqued’être gravement endommagé. Les réparationscoûteuses ne seraient pas couvertes par la garantiedu véhicule. Se reporter à Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 5-41pour des renseignements sur la conduite jusqu’enlieu sûr en cas d’urgence.

5-39

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 504: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ATTENTION:

La vapeur s’échappant d’un moteur surchauffépeut vous brûler gravement, même si vous nefaites qu’ouvrir le capot. Rester loin du moteur sivous voyez ou si vous entendez le sifflement de lavapeur qui s’échappe du moteur. Arrêter le moteuret éloigner tout le monde du véhicule jusqu’à ceque le moteur refroidisse. Attendre jusqu’à ce qu’iln’y ait plus signe de vapeur ni de liquide derefroidissement avant d’ouvrir le capot.

Si vous continuez à rouler quand le moteur estsurchauffé, les liquides du moteur peuvent prendrefeu. Vous ou d’autres personnes pourriez êtregrièvement brûlés. Si le moteur surchauffe,l’arrêter et quitter le véhicule jusqu’aurefroidissement du moteur.

Se reporter à la rubrique Mode de fonctionnementde protection du moteur surchauffé à la page 5-41pour obtenir des informations sur la conduite duvéhicule en lieu sûr en cas d’urgence.

Pas de dégagement de vapeur ducompartiment moteurLes messages ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE(moteur surchauffé - arrêter le moteur) ou ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe moteur - fairetourner au ralenti) ainsi q’un bas niveau de liquide derefroidissement peuvent indiquer un problème grave.

S’il y a avertissement de surchauffe du moteur,mais que vous ne voyez pas de vapeur ni n’entendezde sifflement, le problème n’est peut-être pas trop grave.Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaudlorsque vous :

• Vous roulez sur une longue côte au cours d’unejournée chaude.

• Vous arrêtez à la suite d’une conduite à hautevitesse.

• Vous roulez au ralenti pendant de longues périodesdans un embouteillage.

• Tirez une remorque. Se reporter à la rubriqueTraction d’une remorque à la page 4-56.

5-40

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 505: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le message ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE(moteur surchauffé - arrêter le moteur) ou ENGINEOVERHEATED IDLE ENGINE (surchauffe moteur - fairetourner au ralenti) apparaît sans signe de vapeur,essayer la procédure suivante pendant environune minute :

1. Mettre la climatisation hors fonction.

2. Régler le chauffage et le ventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces, au besoin.

3. Si vous êtes pris dans un embouteillage, freineret passer en position de point mort (N). Sinon,passer à la vitesse la plus élevée pendant laconduite — marche avant (D) ou troisième (3).

Si l’aiguille de température n’est plus dans la zone desurchauffe ou que l’avertissement de surchauffe n’estplus affiché, le véhicule peut rouler. Continuer à roulerlentement pendant 10 minutes environ. Conserver unebonne distance de sécurité par rapport au véhicule quiprécède. Si l’avertissement ne revient pas, continuer àrouler normalement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route,s’arrêter et garer le véhicule immédiatement.S’il n’y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteurau ralenti pendant cinq minutes en stationnement. Si letémoin d’avertissement s’allume toujours, arrêter lemoteur jusqu’à ce qu’il ait refroidi. Se reporter aussi àk Fonctionnement en mode de protection de moteursurchauffé l plus loin dans cette section.

Mode de fonctionnement deprotection du moteur surchaufféSi le moteur surchauffe et que le message REDUCEDENGINE POWER (puissance réduite du moteur)s’affiche, le mode de protection contre la surchauffe dumoteur alterne l’allumage des groupes de cylindres pourprévenir des dommages au moteur. À ce mode, vousremarquerez une perte de puissance et de rendementdu moteur. Ce mode de fonctionnement vous permetde conduire le véhicule en lieu sûr en cas d’urgence.La conduite sur de grandes distances et la traction d’uneremorque devraient être évitées en mode de protectioncontre la surchauffe du moteur.

Remarque: Après avoir conduit le véhicule en modede protection de moteur surchauffé, afin d’éviter desdommages au moteur, laisser le moteur refroidiravant d’entreprendre toute réparation. L’huile-moteursera gravement détériorée. Réparer la cause de laperte de liquide de refroidissement, vidanger l’huileet réinitialiser l’indicateur de vidange d’huile. Sereporter à la rubrique Huile à moteur à la page 5-17.

5-41

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 506: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Bruit du ventilateurSi le véhicule est muni d’un ventilateur derefroidissement à embrayage, lorsque l’embrayage estengagé, le ventilateur tourne plus vite pour fournir plusd’air au moteur. Généralement, dans les conditions deconduite normales, le ventilateur tourne moins vite etl’embrayage n’est pas complètement en prise, ce quipermet des économies de carburant plus importantes etune réduction du bruit du ventilateur. En cas de chargeimportante du véhicule, d’utilisation en remorquage et/oude températures extérieures élevées, la vitesse duventilateur augmente lorsque la prise de l’embrayageest plus importante. Vous pouvez alors déceler uneaugmentation du bruit du ventilateur. Ceci est normalet ne doit pas être confondu avec un patinage anormalde la boîte de vitesses ou un changement trop fréquentdu rapport de vitesses. Il s’agit simplement d’unfonctionnement correct du système de refroidissementdu moteur. Lorsqu’il n’est pas nécessaire de refroidirdavantage le moteur, le ventilateur ralentit et ledébrayage s’enclenche.

Vous pouvez aussi entendre ce bruit de ventilateur audémarrage du moteur. Il disparaît cependant lorsqu’il y adébrayage partiel de l’embrayage du ventilateur.

Si le véhicule est équipé de ventilateurs derefroidissement électriques du moteur, vous pouvezentendre les ventilateurs fonctionner à vitesse réduiteen condition quotidienne de conduite. Les ventilateurspeuvent s’éteindre s’il n’est pas nécessaire de refroidirle moteur. En cas de charge importante du véhicule,d’utilisation en remorquage et/ou de températuresextérieures élevées, ou bien si vous faites fonctionnerle climatiseur, la vitesse des ventilateurs peut êtreaugmentée et vous pouvez entendre une augmentationdu bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal etindique un fonctionnement correct du système derefroidissement. Lorsqu’il n’est pas nécessaire derefroidir davantage le moteur, les ventilateurs passenten vitesse réduite.

Liquide de direction assistée

Se reporter à la rubriqueAperçu du compartimentmoteur à la page 5-16 pourconnaître l’emplacementdu réservoir.

5-42

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 507: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Intervalle de vérification du liquide deservodirectionÀ moins de soupçonner une fuite ou d’entendre un bruitanormal, il n’est pas nécessaire de vérifier régulièrementle liquide de servodirection. Une perte de liquide dans cesystème pourrait indiquer un problème. Faire inspecter etréparer le système.

Vérification du niveau du liquide dedirection assistéePour vérifier le niveau du liquide de servodirection :

1. Couper le contact et laisser refroidir lecompartiment-moteur.

2. Essuyer le bouchon et le dessus du réservoir pourles débarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon et essuyer la jauge à l’aided’un chiffon propre.

4. Remettre le bouchon et bien le serrer en place.

5. Retirer le bouchon à nouveau et examiner le niveaude fluide indiqué sur la jauge.

Le niveau devrait être au repère FULL COLD (plein àfroid). Au besoin, ajouter juste assez de liquide pouramener le niveau à ce repère.

Utiliser ce qui suitPour déterminer le type de liquide à utiliser, se reporterà la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés àla page 6-18. Toujours utiliser le liquide correct.

Remarque: L’utilisation d’un liquide non appropriérisque d’endommager le véhicule et d’entraînerdes réparations qui ne seraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Toujours utiliser le liquideindiqué sous Liquides et lubrifiants recommandés àla page 6-18.

Liquide de lave-glaceUtiliser ce qui suitLorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté,lire les instructions du constructeur avant l’emploi.Utiliser un liquide dont la protection contre le gel estsuffisante dans les zones où la température peut tombersous le point de congélation.

5-43

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 508: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ajout de liquide de lave-glaceVotre véhicule affiche un message au CIB lorsque leniveau de liquide de lave-glace est bas. Ce messages’affiche pendant 15 secondes au démarrage de chaquecycle d’allumage. Lorsque le message WASHERFLUID LOW ADD FLUID (bas niveau du liquide delave-glace, ajouter du liquide) s’affiche, vous devezajouter du liquide de lave-glace dans le réservoirde liquide de lave-glace du pare-brise.

Enlever le bouchon marquédu symbole de lave-glace.Ajouter du liquide jusqu’àce que le réservoir soitplein. Se reporter à Aperçudu compartiment moteur àla page 5-16 pour connaîtrel’emplacement du réservoir.

Remarque:

• Si vous utilisez un concentré de liquide delave-glace, respecter les instructions dufabricant relatives à l’ajout d’eau.

• Ne pas mélanger d’eau à du liquide delave-glace prêt à l’emploi. L’eau peut causer ungel de la solution et endommager le réservoirde lave-glace et d’autres parties du système delave-glace. En outre, l’eau ne nettoiera pasaussi bien que le liquide de lave-glace.

• Remplir le réservoir de liquide de lave-glaceseulement aux trois quarts s’il fait très froid.Ceci permettra l’expansion du liquide en cas degel, qui peut endommager le réservoir s’il estplein à ras bord.

• Ne pas utiliser de liquide de refroidissement dumoteur (antigel) dans le lave-glace. Il peutendommager le système de lave-glace et lapeinture du véhicule.

5-44

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 509: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

FreinsLiquide de frein

Le réservoir dumaître-cylindre desfreins est rempli deliquide pour freins DOT 3.Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur à lapage 5-16 pour connaîtrel’emplacement du réservoir.

Seules deux raisons provoquent la baisse de niveau deliquide de frein :

• Le niveau de liquide de frein baisse en raison del’usure normale des garnitures de frein. Lorsquedes garnitures neuves sont posées, le niveaude liquide remonte.

• Une fuite de liquide du système hydraulique de freinpeut également provoquer une baisse de niveau deliquide. Faire réparer le système hydraulique defrein, car une fuite signifie que tôt ou tard les freinsne fonctionneront plus de manière correcte.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L’ajout de liquidene supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sont usées, le niveau deliquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnituresseront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin,seulement lorsque un travail sur le système hydrauliquede freinage est exécuté.

{ATTENTION:

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peutcouler sur le moteur et s’enflammer si le moteur estassez chaud. Vous ou d’autres personnes pourriezêtre brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.Ajouter du liquide de freins seulement lorsque destravaux sont effectués sur le système hydrauliquede freinage. Se reporter à k Vérification du liquidede frein l dans cette section.

Se reporter au Programme d’entretien afin de déterminerquand vérifier le liquide de frein. Se reporter à la rubriqueEntretien prévu (Moteur à essence) à la page 6-5.

5-45

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 510: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérification du liquide de freinContrôler le liquide de frein en examinant le réservoir deliquide de frein. Se reporter à Aperçu du compartimentmoteur à la page 5-16.

Le niveau de liquide doitse trouver au-dessus durepère MIN (minimum).Sinon, faire vérifierle circuit hydraulique defrein pour s’assurerde l’absence d’une fuite.

Après la réparation du système de freinage hydraulique,s’assurer que le niveau est au-dessus du repèreMIN (minimum) mais pas au-dessus du repèreMAX (maximum).

Liquide appropriéUtiliser uniquement du liquide de frein DOT-3 neufprovenant d’un récipient scellé. Se reporter à Liquideset lubrifiants recommandés à la page 6-18.Nettoyer toujours le bouchon du réservoir de liquide defrein ainsi que la surface autour du bouchon avantde l’enlever. Cela aidera à empêcher la saleté depénétrer dans le réservoir.

{ATTENTION:

Les freins risquent de ne pas fonctionnercorrectement si un liquide incorrect est utilisé pourle circuit hydraulique de freinage. Ceci pourraitprovoquer un accident. Toujours utiliser le liquidede frein adéquat.

Remarque:

• L’emploi d’un liquide incorrect risqued’endommager sérieusement les composants dusystème hydraulique de freinage. Il suffit parexemple que quelques gouttes d’une huile à baseminérale, comme de l’huile-moteur, tombentdans le système hydraulique de freinage pourendommager les pièces de ce système au pointde devoir les remplacer. Ne laisser personneajouter un type de liquide incorrect.

• Si vous renversez du liquide de frein sur lessurfaces peintes du véhicule, la peinture definition peut se dégrader. Prendre soin de ne pasrenverser du liquide de frein sur votre véhicule.Si cela se produit, nettoyer immédiatement. Sereporter à Lavage du véhicule à la page 5-131.

5-46

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 511: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Usure des freinsLe véhicule est équipé de freins à disque à l’avant et soitde freins à tambour soit de freins à disque à l’arrière.

Les plaquettes de freins à disque sont dotés d’indicateursd’usure intégrés qui émettent un bruit d’avertissementaigu lorsque les plaquettes de freins sont usées etdoivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ouintermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsquevous appliquez fermement la pédale de frein.

{ATTENTION:

L’alerte sonore d’usure de frein signifie que lesfreins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peutcauser un accident. Faire réparer le véhicule dèsque vous entendez cette alerte sonore.

Remarque: Si vous continuez à conduire alors queles plaquettes de freins sont usées, ceci peutentraîner des réparations de freins coûteuses.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuventproduire un crissement des freins lorsque vous serrez lesfreins pour la première fois ou légèrement. Ce crissementn’est pas un signe d’une défaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au coupleapproprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de lapermutation des pneus, examiner l’état des plaquettes etserrer les écrous des roues uniformément dans l’ordreapproprié selon les indications de couple de serrageCapacités et spécifications à la page 5-146.

5-47

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 512: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule dispose de freins à tambour à l’arrière,ces derniers ne possèdent pas d’indicateur d’usure maissi vous entendez un bruit de frottement en provenancede ces freins, faire vérifier immédiatement leursgarnitures. Les tambours de freins arrière doivent êtredéposés et vérifiés lors de chaque permutation ouremplacement de pneu. Les freins à tambour disposentd’un orifice d’inspection permettant de vérifier l’usuredes garnitures lors du programme d’entretien. Lorsquevous procédez au remplacement des plaquettes defreins avant, faire également vérifier les freins arrière.

Les garnitures pour les deux roues du même essieudevraient toujours être remplacées ensemble.

Course de la pédale de freinageConsulter votre concessionnaire si la pédale de freinsne revient pas à sa hauteur normale ou s’il y a uneaugmentation rapide de sa course. Ceci pourrait indiquerque les freins doivent être contrôlés.

Réglage des freinsÀ chaque freinage, les freins s’ajustent pour compenserl’usure.

Remplacement des pièces du systèmede freinageLe système de freinage d’un véhicule est complexe. Sesnombreuses pièces doivent être de qualité supérieure etdoivent bien fonctionner ensemble pour assurer un trèsbon freinage. Votre véhicule a été conçu et testé avecdes pièces de freins de qualité supérieure. Lorsque vousremplacez des pièces du système de freinage — parexemple quand les garnitures de freins sont usées etque des neuves sont posées — s’assurer d’obtenir despièces de rechange neuves approuvées. Faute de quoi,les freins peuvent ne plus fonctionner de manièrecorrecte. Par exemple, si des garnitures de freins quine conviennent pas à votre véhicule sont installées,l’équilibrage entre les freins avant et arrière peutchanger — pour le pire. L’efficacité du freinage que vousattendez peut changer de bien d’autres façons si despièces de rechange incorrectes sont posées.

5-48

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 513: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

BatterieSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes, sereporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Le véhicule est équipé d’une batterie sans entretien.Lorsque la batterie doit être changée, consulter votreconcessionnaire pour obtenir une batterie dont le numérode remplacement est identique à celui figurant surl’étiquette de la batterie d’origine. Pour connaîtrel’emplacement de la batterie, se reporter à la rubriqueAperçu du compartiment moteur à la page 5-16.Avertissement: Les bornes de batterie, les cossesainsi que les accessoires connexes contiennentdu plomb et des composés de plomb, des produitschimiques que la Californie reconnaît comme étantcarcinogènes et nuit à la reproduction. Se laverles mains après avoir manipulé ces pièces.

Entreposage du véhicule

{ATTENTION:

Les batteries contiennent de l’acide qui peut brûlerla peau et des gaz qui peuvent exploser. Laprudence est de mise pour éviter les blessuresgraves. Se reporter à Démarrage avec batterieauxiliaire à la page 5-50 pour obtenir des conseilsrelatifs au travail autour de la batterie afin d’éviterles blessures.

Utilisation peu fréquente : si le véhicule est utilisé peufréquemment, débrancher le câble négatif (−) noirde la batterie afin d’empêcher celle-ci de se décharger.

Entreposage prolongé : pour un entreposage prolongédu véhicule, débrancher le câble négatif (−) noir dela batterie ou utiliser un chargeur d’entretien de batterie.Ceci permet de conserver une batterie chargéependant une période prolongée.

5-49

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 514: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Démarrage avec batterie auxiliaireSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pour ensavoir plus.

Si la batterie (ou les batteries) du véhicule est à plat, ilest possible de démarrer le véhicule en reliant labatterie à celle d’un autre véhicule avec des câblesvolants. Les indications qui suivent vous permettrontd’effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

{ATTENTION:

Les batteries peuvent blesser. Elles sontdangereuses pour les raisons suivantes :

• Elles contiennent de l’acide qui peut brûlerla peau.

• Elles contiennent des gaz qui peuventexploser ou s’enflammer.

• Elles contiennent assez d’électricité pourbrûler la peau.

Si ces étapes ne sont pas suivies à la lettre, desblessures pourraient survenir.

Remarque: Ignorer ces étapes peut causer desdommages coûteux au véhicule, qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie.

Essayer de démarrer le véhicule en le tirant ou en lepoussant ne fonctionnera pas, et peut endommagerle véhicule.

1. Vérifier l’autre véhicule. Il doit avoir une batterie de12 volts ainsi qu’un système de masse négative.

Remarque: Si l’autre système du véhicule n’estpas un système à 12 volts avec une prise demasse négative, les deux véhicules risquent d’êtreendommagés. N’utiliser que des véhicules ayant dessystèmes à 12 volts avec prise de masse négativepour faire une connexion provisoire de la batterie duvéhicule.

2. Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel et dedeux batteries, il se peut que par temps froid vous nepuissiez pas obtenir suffisamment de puissance àpartir d’une seule batterie d’un autre véhicule pourfaire démarrer votre moteur diesel. Si votre véhiculeest équipé de plusieurs batteries, utiliser celle qui estla plus proche du démarreur — ce qui permettra deréduire la résistance électrique. Elle se trouve àl’arrière du compartiment moteur, du côté passager.

5-50

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 515: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Rapprocher les véhicules suffisamment pour queles câbles volants puissent être à la portée, maiss’assurer que les véhicules ne se touchent pas.Le cas échéant, ceci provoquerait une connexion demasse involontaire. Vous ne pourriez faire démarrervotre véhicule et la mauvaise mise à la massepourrait endommager les systèmes électriques.Pour éviter que les véhicules roulent, tirerfermement le frein de stationnement des deuxvéhicules qui servent au démarrage d’appoint.Mettre le levier d’une boîte automatique à la positionde stationnement (P) ou celui d’une boîte devitesses manuelle à la position de point mort (N)avant de serrer le frein de stationnement. Si vouspossédez un véhicule à quatre roues motrices,s’assurer que la boîte de transfert est enclenchéedans une vitesse, et non au point mort (N).

Remarque: Si vous laissez la radio ou d’autresaccessoires en fonction au cours de la procédure dedémarrage par câbles, ils pourraient être détériorés.Les réparations ne seraient pas couvertes parvotre garantie. Mettre toujours la radio et les autresaccessoires hors fonction lors d’un démarrage àl’aide de câbles.

4. Couper le contact des deux véhicules. Débranchertout accessoire inutile de l’allume-cigarette ou dela prise électrique pour accessoires. Éteindre laradio et toutes les lampes inutiles. Ces précautionspermettront d’éviter des étincelles et des dommagesaux deux batteries, ainsi que des dommages à laradio!

5. Ouvrir le capot de l’autre véhicule et repérer lesbornes positive (+) et négative (−).La borne positive (+) est située sous un couvercleen plastique rouge, près de la borne positivede la batterie. Pour découvrir la borne positive (+),ouvrir le couvercle en plastique rouge.

5-51

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 516: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

La borne négative (−) auxiliaire consiste en ungoujon situé dans la partie avant droite du moteur,côté passager, à l’endroit où est fixé le câblenégatif de la batterie. Voir Aperçu du compartimentmoteur à la page 5-16.

{ATTENTION:

Un ventilateur électrique peut se mettre en marcheet vous blesser même si le moteur ne tourne pas.Garder mains, vêtements et outils loin de toutventilateur électrique sous le capot.

{ATTENTION:

L’utilisation d’une allumette près d’une batteriepeut provoquer une explosion des gaz de batterie.Des personnes ont été blessées par cesexplosions et quelques-unes sont même devenuesaveugles. Utiliser une lampe de poche si vousavez besoin de plus d’éclairage.

... /

5-52

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 517: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ATTENTION: (suite)

S’assurer que la batterie contient assez d’eau.Vous n’avez pas besoin d’ajouter d’eau à labatterie installée dans votre véhicule neuf.Cependant, si une batterie a des bouchons deremplissage, s’assurer que la quantité de liquidecontenue est adéquate. Si le niveau est bas,ajouter d’abord de l’eau. Si vous ne le faites pas, ilpourrait y avoir des gaz explosifs.

Le liquide de batterie contient de l’acide qui peutvous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si parmégarde vous en éclaboussez dans les yeux ousur la peau, rincer à l’eau et faire immédiatementappel à un médecin.

{ATTENTION:

Les ventilateurs et d’autres pièces mobiles dumoteur peuvent vous blesser gravement. Une foisque les moteurs sont en marche, garder les mainsloin des pièces mobiles du moteur.

6. S’assurer que l’isolant des câbles volants n’est paslâche ou manquant. Le cas échéant, vous pourriezrecevoir un choc. Les véhicules pourraientégalement être endommagés.Avant de brancher les câbles, voici quelqueséléments de base à connaître. Le positif (+) ira aupositif (+) ou à une borne positive (+) auxiliairesi le véhicule en est doté. La borne négative (−)sera reliée à une pièce métallique lourde non peintedu moteur ou à une borne négative (−) auxiliairesi le véhicule en est équipé.Ne pas relier la borne positive (+) à la bornenégative (−) sous peine de causer un court-circuitqui pourrait endommager la batterie et d’autrespièces. Ne pas brancher le câble négatif (−)à la borne négative (−) de la batterie déchargéesous peine de provoquer des étincelles.

5-53

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 518: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

7. Relier le câble rougepositif (+) à la bornepositive (+) de labatterie déchargée.

8. Ne pas laisser l’autre extrémité toucher le métal.La relier à la borne positive (+) de la batteriechargée. Utiliser une borne positive (+) auxiliairesi le véhicule est ainsi équipé.

9. À présent, brancher le câble noir négatif (−) à laborne négative (−) de la batterie chargée. Utiliserune borne négative (−) auxiliaire si le véhiculeen est équipé.Ne pas laisser l’autre côté en contact avec quelquechose au cours de l’étape suivante.

10. Connecter l’autre extrémité du câble négatif (−) àune pièce moteur métallique solide et non peinte,ou à la borne négative (−) auxiliaire du véhicule dontla batterie est déchargée.

11. Démarrer le véhicule de dépannage et laisser sonmoteur tourner pendant quelques instants.

12. Essayer de faire démarrer le véhicule dont labatterie était déchargée. S’il ne démarre pasaprès quelques essais, le véhicule doit être réparé.

Remarque: Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans le bon ordre, uncourt-circuit électrique peut survenir et endommagerle véhicule. Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie du véhicule. Toujoursraccorder et déposer les câbles volants dans l’ordrecorrect, en s’assurant que les câbles ne se touchentpas et qu’ils ne sont pas en contact avec une autrepièce métallique.

Moteur 5,3 L (4,3 L,4,8 L, 6,0 L et 6,2 L

semblables)

5-54

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 519: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Pièce en métal solide non peinte du moteur ouborne négative (−) éloignée

B. Batterie en bon état ou bornes positive (+) etnégative (−) auxiliaires

C. Batterie déchargée ou borne positive (+) éloignée

Pour débrancher les câbles de démarrage des deuxvéhicules, faire ce qui suit :

1. Débrancher le câble négatif (−) noir du véhiculedont la batterie était déchargée.

2. Débrancher le câble noir négatif (−) du véhiculedont la batterie est chargée.

3. Débrancher le câble rouge positif (+) du véhiculedont la batterie est chargée.

4. Débrancher le câble rouge positif (+) de l’autrevéhicule.

5. Remettre le couvercle de la borne positive (+) enplace.

Retrait des câbles volants

5-55

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 520: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Essieu arrièreIntervalle de vérification du lubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de l’essieu arrière, sauf si vous soupçonnez laprésence d’une fuite ou si vous entendez des bruitsinhabituels. Une perte de lubrifiant peut signalerun problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.

Tous les ensembles d’essieu sont remplis d’unvolume quelconque de liquide durant la production.Ce remplissage n’atteint cependant pas un niveaudéterminé. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquided’un essieu quel qu’il soit, les variations dans les relevéspeuvent être attribuables aux volumes de liquidevariables utilisés à l’usine. Par ailleurs, si le véhiculevient tout juste de s’arrêter avant qu’on en vérifiele niveau de liquide, il se peut que le niveau sembleplus bas que la normale, car il s’est répandu le long destubulures de l’essieu et n’a pas encore réintégrécomplètement le fond de carter. Par conséquent, unrelevé effectué cinq minutes après que le véhicule s’estarrêté semblera indiquer un niveau de liquide plusbas que s’il s’agit d’un véhicule immobilisé depuisune ou deux heures. Rappelons que l’ensemble d’essieuarrière doit être supporté pour garantir l’exactitude durelevé.

Vérification du niveau de lubrifiant

2500HD avec 6,0 L et 6,2 L

5-56

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 521: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.

• Pour tous les véhicules de série 1500 àmoteur 4,3 L, 4,8 L et 5,3 L, le niveaucorrect se situe entre 1,0 mm et 19,0 mm(0,04 po et 0,75 po) sous le dessous de l’orificede remplissage situé sur l’essieu arrière. Ajouterjuste assez de liquide pour atteindre le niveaucorrect.

• Pour tous les véhicules de série 1500 àmoteur 6,0 L et 6,2 L, le niveau correct se situeentre 15 mm et 40 mm (0,6 po et 1,6 po) sousle dessous de l’orifice de remplissage situésur l’essieu arrière. Ajouter juste assez de liquidepour atteindre le niveau correct.

• Pour tous les véhicules de série 2500HD àmoteur 6,0 L et 6,2 L, le niveau correct se situeentre 0 mm et 13 mm (0 po et 0,5 po) sous ledessous de l’orifice de remplissage situé sur l’essieuarrière. Ajouter juste assez de liquide pouratteindre le niveau correct.

• Pour tous les véhicules de série 2500HD àmoteur DURAMAX DIESEL 6,6 L et tous lesvéhicules de série 3500, le niveau correct se situeentre 17 mm et 21 mm (0,6 po et 0,8 po) sousle dessous de l’orifice de remplissage situésur l’essieu arrière. Ajouter juste assez de liquidepour atteindre le niveau correct.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d’entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Autres séries et moteurs

5-57

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 522: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quatre roues motricesLes vérifications de lubrifiants dans cette sections’appliquent aussi à ces véhicules.

Boîte de transfertIntervalle de vérification du lubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de a boîte de transfert, sauf dans les cas oùvous soupçonnez la présence d’une fuite, ou entendezdes bruits inhabituels. Une perte de lubrifiant peutsignaler un problème. Faire inspecter et réparer levéhicule.

Vérification du niveau de lubrifiant

A. Bouchon de remplissageB. Bouchon de vidange

Boîte de transfert électrique

5-58

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 523: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Bouchon de remplissageB. Bouchon de vidange

A. Bouchon de remplissageB. Bouchon de vidange

Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.

Si le niveau est en dessous de la partie inférieure del’orifice du bouchon de remplissage, située sur la boîtede transfert, vous devrez ajouter du lubrifiant. Ajoutersuffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au basde l’orifice du bouchon de remplissage. Faire attentionde ne pas trop serrer le bouchon.

Boîte de transfert manuelle Boîte de transfert activée

5-59

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 524: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Intervalle de vidange du lubrifiantSe reporter au programme d’entretien pour déterminerles intervalles de vidange du lubrifiant. Se reporterà la rubrique Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d’entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Essieu avantIntervalle de vérification et de vidange delubrifiantIl n’est pas nécessaire de vérifier régulièrement lelubrifiant de l’essieu avant, sauf dans les cas où voussoupçonnez la présence d’une fuite ou entendez desbruits inhabituels. Une perte de lubrifiant peut signalerun problème. Faire inspecter et réparer le véhicule.

Vérification du niveau de lubrifiantPour obtenir une lecture précise, le véhicule doit êtrestationné sur une surface plate.

A: Bouchon de remplissage

B: Bouchon de vidange

Série 1500

5-60

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 525: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A: Bouchon de remplissage

B: Bouchon de vidange

• Lorsque le différentiel est froid, ajouter suffisammentde lubrifiant pour augmenter le niveau de 0 mm (0)à 3,2 mm (1/8 po) sous l’orifice de remplissage.

• Quand le différentiel est à la température defonctionnement (chaud), ajouter suffisammentde lubrifiant pour amener le niveau au bas del’orifice du bouchon de remplissage.

Utiliser ce qui suitSe reporter au programme d’entretien pour savoir queltype de lubrifiant utiliser. Se reporter à la rubriqueLiquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Système de réduction du bruit

Modification avec système deréduction du bruit interditLes informations suivantes se rapportent à la conformitéaux normes d’émissions sonores fédérales desvéhicules dont le poids nominal brut (GVWR) dépasse4 536 kg (10 000 lb). Le programme de maintenancefournit des informations sur l’entretien du systèmede contrôle sonore afin de minimiser la dégradation dusystème de contrôle des émissions sonores tout aulong de la vie de votre véhicule. La garantie du systèmede contrôle sonore figure dans votre livret de garantie.

Ces normes ne s’appliquent qu’aux véhicules vendusaux États-Unis.

Série 2500

5-61

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 526: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Les lois fédérales interdisent les actions suivante ouleur cause correspondante :

1. Le fait qu’une personne, pour des motifs autre quela maintenance, la réparation ou le remplacement,retire ou désactive un dispositif ou élémentconceptuel incorporé dans un véhicule en vue ducontrôle des émissions sonores, ce avant lavente ou la livraison du véhicule à l’utilisateur finalou au cours de son utilisation; ou

2. L’utilisation du véhicule après retrait oudésactivation par une personne d’un tel dispositifou élément conceptuel.

Parmi les actions susceptibles de constituer uneviolation, on trouve les reprises ci-dessous.

Isolation :• Retraits des écrans sonores ou de l’isolation sous

le capot.

Moteur :• Retrait ou désactivation du limiteur de régime

moteur, si le véhicule en est pourvu, de manièreà ce que le régime du moteur dépasse lesspécifications du constructeur.

Ventilateur et entraînement :• Dépose de l’embrayage de ventilateur, si le

véhicule en est pourvu, ou désactivation del’embrayage.

• Dépose de la tuyère du ventilateur, si le véhicule enest pourvu.

Admission d’air :• Dépose du silencieux de l’épurateur d’air.

• Modification de l’épurateur d’air.

Échappement :• Dépose du silencieux et/ou du silencieux à

résonance.

• Dépose des tuyaux d’échappement et de leurscolliers.

5-62

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 527: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réglage de la portée despharesLe véhicule possède un système de réglage optiquevisuel des phares. Le faisceau des phares a été prérégléen usine et il n’exige pas de réglage ultérieur.

Toutefois, si le véhicule est endommagé dans unaccident, le réglage des phares peut être touché et ilpeut être nécessaire d’effectuer un réglage.

Si des véhicules venant en sens inverse vous font unappel de phares, c’est peut-être l’indice de la nécessitéd’un réglage vertical du faisceau des phares.

Il est recommandé de conduire votre véhicule chez leconcessionnaire pour le faire réparer si le réglagedes phares doit être effectué de nouveau. Toutefois,il est possible de régler les phares comme décrit.

Le véhicule doit être préparé de la manière suivante :

• Placer le véhicule de sorte que les phares setrouvent à 7,6 m (25 pi) d’un mur de teinte claire.

• Les quatre pneus du véhicule doivent se trouver àl’horizontale.

• Le véhicule doit être placé de façon à êtreperpendiculaire au mur.

• Le véhicule doit être exempt de neige, glaceet boue.

• Le véhicule doit être complètement monté et toutautre travail doit être interrompu pendant leréglage des phares.

• Le véhicule doit être normalement chargé, leréservoir d’essence plein et une personne pesant75 kg (160 lb) assise dans le siège du conducteur.

• Les pneus doivent être gonflés à la pressionappropriée.

• La roue de secours doit occuper son emplacementd’origine dans le véhicule.

5-63

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 528: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Le réglage des phares s’effectue à partir des feux decroisement du véhicule. Les feux de route serontbien réglés si les feux de croisement le sont.

Pour le réglage vertical :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubrique Levierd’ouverture du capot à la page 5-15.

2. Repérer le point de réglage sur les lentilles desfeux de croisement.

3. Enregistrer la distance entre le sol et le point deréglage du feu de croisement.

4. Sur le mur, mesurer depuis le sol vers le haut (A) ladistance notée à l’étape 3 et la marquer.

5. Tracer une ligne horizontale ou placer du ruban (B)sur le mur ou la surface plane à la largeur duvéhicule et à la hauteur de la marque tracée àl’étape 4.

Remarque: Ne couvrir pas un phare pour améliorersa portée pendant le réglage. Un phare recouvertrisque de surchauffer, ce qui pourrait endommagerle phare.

6. Allumer les feux de croisement et placer un cartonou l’équivalent devant le phare que vous ne devezpas régler. Ceci permet de ne voir sur la surfaceplane que le faisceau lumineux du phare que vousvoulez régler.

5-64

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 529: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

7. Repérer les vis de réglage vertical des phares,situées sous le capot, près de chaque ensemblede phare.La vis de réglage peut être réglée avec une douilleE8 TorxMD (douille à 6 pans).

8. Faire tourner la vis de réglage vertical jusqu’à ceque le faisceau du phare atteigne la ligne deruban horizontale. Tourner dans le sens desaiguilles d’une montre ou dans l’autre sens pourlever ou baisser l’angle du faisceau.

9. La lumière provenant du phare doit être placée aubord inférieur de la ligne horizontale. Le phare ducôté gauche (A) illustre un réglage correct. Le pharedu côté droit (B) illustre un réglage incorrect.

10. Répéter les étapes 7 à 9 pour l’autre phare.

5-65

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 530: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement d’ampoulesPour connaître le type d’ampoule de rechange à utiliser,se reporter à la rubrique Ampoules de rechange à lapage 5-71.

Pour toute directive de remplacement d’ampoule quine figure pas dans cette rubrique, consulter votreconcessionnaire.

Ampoules à halogène

{ATTENTION:

Les ampoules aux halogènes contiennent un gazsous pression. Elles peuvent éclater si vous leslaissez tomber ou les égratignez. Vous ou d’autrespersonnes pourriez être blessés. S’assurer de lireet de suivre les directives sur l’emballage del’ampoule.

PharesPour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Ouvrir le capot. Pour de plus amplesrenseignements, se reporter à la rubrique Levierd’ouverture du capot à la page 5-15.

2. Si vous remplacez l’ampoule du côté passager,retirer le couvercle de l’épurateur d’air du moteur.Se reporter à Filtre à air du moteur à la page 5-22pour de plus amples informations.

3. Accéder aux douilles d’ampoule depuis l’intérieur ducompartiment moteur.

5-66

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 531: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Tourner la douille de l’ampoule dans le senscontraire des aiguilles d’une montre pour la retirer del’ensemble de phare et tirer tout droit pour l’extraire.

5. Débrancher le connecteur électrique de l’ancienneampoule en relâchant les agrafes de la douilled’ampoule.

6. Remplacer par une nouvelle douille d’ampoule.

7. Brancher le connecteur électrique à la nouvelledouille d’ampoule.

8. Insérer la douille d’ampoule neuve dans l’ensemblede phare, puis la tourner dans le sens horaire pourla fixer.

9. Fermer le capot.

Feu d’arrêt central surélevé etéclairage du compartiment utilitairePour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Enlever les vis et faire sortir l’ensemble de lampes.

5-67

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 532: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Éclairage de l’espace utilitaireB. Ampoule du feu de freinage central

surélevé (CHMSL)

2. Déposer les ampoules en tournant la douille vers lagauche et en tirant fermement l’ampoule.

3. Pour poser les ampoules, les introduire puis lestourner vers la droite.

4. Remettre le groupe de feux en place et serrerles vis.

Feux de gabarit d’aile etd’identification de caissePour remplacer un feu de gabarit d’aile ou une ampouled’identification de caisse :

1. Presser l’onglet à partir de l’arrière pour retirerla lampe.

2. Débrancher le faisceau électrique de l’ensemble dela lampe.

3. Extraire avec précaution la lampe hors del’ensemble de lampes.

4. Débrancher la lampe.

5. Brancher une nouvelle lampe et l’enfoncer dansle bloc.

6. Réinstaller l’ensemble de lampes.

5-68

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 533: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Feux arrière, clignotants, feuxd’arrêt et feux de reculPour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Ouvrir le hayon. Hayon à la page 2-15 pour plusd’informations.

2. Enlever les deux visdu bloc des feuxarrière, près du butoirdu hayon et retirerle bloc des feux.

3. Déterminer quel ensemble de feu arrière s’appliqueà votre véhicule.

A. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et duclignotant

B. Feu de reculC. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et du

clignotant

4. Appuyer sur la languette, si le véhicule en possèdeet tourner la douille d’ampoule vers la gauche afinde l’enlever de l’ensemble du feu arrière.

Modèles roues arrièresdoubles

5-69

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 534: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Ampoule du feud’arrêt, du feu arrièreet du clignotant

B. Ampoule du feud’arrêt, du feu arrièreet du clignotant

C. Feu de reculD. Feu de position

latéral

5. Retirer l’ampoule grillée de la douille.

6. Placer une ampoule neuve dans la douille et fairetourner la douille vers la droite dans le bloc de feuarrière.

7. Remettre en place l’ensemble du feu arrière.

Feux arrière (modèles châssis-cabine)

A. Feux de reculB. Ampoule du feu d’arrêt, du feu arrière et du

clignotant

Pour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Déposer les quatre vis.

2. Soulever la lentille du bloc des feux.

3. Faire tourner l’ampoule usagée dans le sensinverse des aiguilles d’une montre et l’extraireen ligne droite de la douille.

Tous autres modèles

5-70

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 535: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Poser une nouvelle ampoule dans la douille, latourner vers la droite et l’enfoncer jusqu’à cequ’elle soit bien serrée.

5. Reposer la lentille et les quatre vis.

Feu de la plaque d’immatriculationPour remplacer l’une de ces ampoules :

1. Accéder à la douille d’ampoule sous le pare-chocsarrière.

2. Faire tourner la douille d’ampoule dans le sensantihoraire et extraire du connecteur la douilled’ampoule.

3. Retirer en ligne droite l’ancienne ampoule de ladouille.

4. Installer la nouvelle ampoule.

5. Inverser les étapes 1 à 3 pour poser la douilled’ampoule.

Ampoules de rechange

Éclairage extérieur Numérod’ampoule

Feu de recul 3047Feu de recul* 1156Lampe du compartiment utilitaireet feu de freinage centralsurélevé (CHMSL)

912

Feu de gabarit d’aile W5WLLFeu de route 9005Feu de croisement H11Éclairage de la plaqued’immatriculation 168

Feu de position latéral/feu d’arrêt/feuarrière/clignotant 3047

Feu d’arrêt/clignotant/feu arrière* 1157* Modèles châssis-cabine

Pour les ampoules de rechange non énumérées ici,contacter votre concessionnaire.

5-71

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 536: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement de la racletted’essuie-glaceLes balais d’essuie-glaces doivent être vérifiés afin des’assurer qu’il ne sont pas usés et ne comporte pasde fissure. Pour plus d’informations sur la vérificationdes balais d’essuie-glaces, se reporter à Entretien prévu(Moteur à essence) à la page 6-5.

Il existe plusieurs types de balais de rechange et ilsdoivent être retirés de différentes manières. Pour retirerla lame d’essuie-glace, procéder comme suit :

1. Écarter le connecteur du bras de l’essuie-glace dupare-brise.

2. Serrer les parties rainurées situées de chaque côtédu balai, puis faire pivoter l’ensemble du balai enl’écartant du connecteur du bras.

3. Installer le nouveau balai sur le connecteur du braset s’assurer que les parties rainurées sont bienenclenchées et fixées.

Pour connaître le type et les dimensions appropriées,se reporter à Pièces de remplacement d’entretienà la page 6-21.

5-72

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 537: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

PneusVotre véhicule neuf est équipé de pneus de hautequalité fabriqués par un des plus importantsmanufacturiers de pneus. Si vous avez desquestions à poser au sujet de la garantie de vospneus ou si vous désirez savoir où faire effectuerleur entretien, consulter le guide de garantiedu véhicule pour obtenir de plus amples détails.Pour de plus amples informations, se reporterau manufacturier des pneus.

{ATTENTION:

Des pneus mal entretenus ou incorrectementutilisés sont dangereux.

• La surcharge des pneus du véhicule peutles faire surchauffer par suite de frictionexcessive. Ils pourraient perdre de l’air etprovoquer un accident grave. Se reporterà la rubrique Chargement du véhicule àla page 4-36.

... /

ATTENTION: (suite)

• Des pneus sous-gonflés posent le mêmedanger que des pneus surchargés. Cecipourrait entraîner un accident qui pourraitcauser des blessures graves. Vérifierfréquemment tous les pneus afin demaintenir la pression recommandée.La pression des pneus doit êtrevérifiée quand les pneus duvéhicule sont froids. Se reporter àGonflement - Pression des pneusà la page 5-82.

• Les pneus surgonflés sont plussusceptibles d’être entaillés, crevés ououverts sous un impact soudain — commequand vous passez sur un nid-de-poule.Garder les pneus à la pressionrecommandée.

• Les pneus vieux et usés peuvent causerdes accidents. Si la bande de roulementdes pneus est très usée ou si les pneusont été endommagés, les remplacer.

5-73

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 538: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneus de 20 poucesSi votre véhicule est équipé des pneus optionnelsP275/55R20 de 20 pouces, ces pneus font partiede la catégorie k tourisme l et sont destinés àêtre utilisés sur la route. La conception à bandede roulement large et à profil bas n’est pasrecommandée pour la conduite k hors route l ou lesusages commerciaux comme les chasses-neige.Se reporter aux rubriques Conduite tout terrain à lapage 4-14 et Ajout d’un chasse-neige ou de toutéquipement similaire à la page 4-43 pour obtenirdes renseignements supplémentaires.

Remarque: Les pneus à profil bas sont plussusceptibles d’être endommagés par lesavaries routières et les impacts sur la bordurede la chaussée que les pneus à profil standard.Les dommages aux pneus et aux ensembles deroue peuvent survenir par suite d’un contactavec des imperfections ou des obstacles sur lachaussée, comme des nids de poule, ou desobjets tranchants, ou du frottement sur unebordure. La garantie ne couvre pas ce genre dedommage. Vous devez maintenir la pression degonflage appropriée et, autant que possible,éviter le contact avec les bordures, les nids depoule, et autres avaries routières.

Étiquette sur paroi latérale du pneuDes renseignements utiles sont moulés sur leflanc du pneu. Les illustrations suivantes sont desexemples typiques des informations inscrites surles flancs de pneus de voiture de tourisme et decamionnette dont les dimensions sont expriméesen mesures métriques.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l)

5-74

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 539: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur, lerapport d’aspect, le type de construction et ladescription d’utilisation d’un pneu. Se reporter àl’illustration k Code de dimension du pneu l plusloin dans cette section pour de plus amples détails.

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies parGM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performance respectent lesnormes de sécurité établies par le gouvernementfédéral.

(C) DOT (Department of Transportation)(ministère des transports des États-Unis):Le code DOT indique que le pneu répond auxnormes de sécurité des véhicules à moteur établiespar le ministère des transports des États-Unis.

(D) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT (ministère destransports des États-Unis) représentent le numérod’identification du pneu. Ce numéro indique le nomdu fabricant et le code d’usine, les dimensions du

pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur lesdeux flancs du pneu, même si un seul côté porte ladate de fabrication.

(E) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancs etsous la bande de roulement.

(F) Normes UTQG (Uniform Tire QualityGrading) (système de classement uniformede la qualité des pneus): Les fabricantsde pneus doivent coter les pneus en fonction detrois facteurs de performance : l’usure de la bandede roulement, l’adhérence et la résistance à lachaleur. Pour plus de renseignements, se reporterà la rubrique Classification uniforme de laqualité des pneus à la page 5-99.

(G) Charge et pression de gonflage maximales àfroid: Charge maximale pouvant être transportéeet pression de gonflage maximale nécessairepour supporter cette charge. Pour plus derenseignements sur la pression de gonflagerecommandée, se reporter aux rubriquesGonflement - Pression des pneus à lapage 5-82 et Chargement du véhicule à lapage 4-36.

5-75

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 540: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(A) Dimensions du pneu: Le code de dimensiondu pneu est une combinaison de lettres et dechiffres qui définissent la largeur, la hauteur, lerapport d’aspect, le type de construction etla description d’utilisation d’un pneu. Se reporter àl’illustration k Code de dimension du pneu l plusloin dans cette section pour de plus amples détails.

(B) Code TPC (Tire Performance Criteria)(critère de performance d’un pneu): Les pneusd’origine montés sur les véhicules GM répondentaux exigences de performance établies par GM etle code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Cesexigences de performance respectent les normesde sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(C) Charge maximale des pneus jumelés:Charge maximale pouvant être transportée etpression de gonflage maximale nécessaire poursupporter cette charge lorsque des pneus jumeléssont utilisés. Pour plus de renseignements surla pression de gonflage recommandée, se reporteraux rubriques Gonflement - Pression des pneusà la page 5-82 et Chargement du véhicule àla page 4-36.

(D) DOT (Department of Transportation)(ministere des transports des États-Unis): Lecode DOT indique que le pneu répond aux normesde sécurité des véhicules à moteur établies parle ministère des transports des États-Unis.

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l)

5-76

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 541: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(E) Tire Identification Number (TIN) (numérod’identification du pneu): Les lettres et leschiffres à la suite du code DOT représentent lenuméro d’identification du pneu. Ce numéroindique le nom du fabricant et le code d’usine,les dimensions du pneu et sa date de fabrication.Il est moulé sur les deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date de fabrication.

(F) Composition de la carcasse du pneu:Type de câble et nombre de plis sur les flancset sous la bande de roulement.

(G) Charge maximale des pneus simples:Charge maximale pouvant être transportée etpression de gonflage maximale nécessaire poursupporter cette charge lorsque des pneus simplessont utilisés. Pour plus de renseignements surla pression de gonflage recommandée, se reporteraux rubriques Gonflement - Pression des pneusà la page 5-82 et Chargement du véhicule àla page 4-36.

Dimensions des pneusLes exemples suivants illustrent les diversesdonnées qui entrent en compte dansl’établissement des dimensions d’un pneu.

(A) Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l):Version américaine du système de dimensionsmétriques. La lettre P initiale indique un pneu devoiture de tourisme conforme aux normes dela Tire and Rim Association (l’association depneu et de jante) américaine.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l)

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l)

5-77

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 542: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(A) Pneu de camionnette (LT-Metric)(camionnette-mesure métrique): Versionaméricaine du système de dimensions métriquesdes pneus. Les lettres LT (camionnette), les deuxpremiers caractères indiquant les dimensionsdu pneu, signifient que ce pneu est conformeaux normes de la Tire and Rim Association(l’association de pneu et de jante) des États-Unis.

(B) Largeur de section: Mesure (trois premierschiffres) indiquant la largeur de section du pneu enmillimètres d’un flanc à l’autre.

(C) Rapport d’aspect: Nombre à deux chiffresindiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Parexemple, un rapport d’aspect de 75, tel qu’indiquépar C de l’illustration du pneu (LT-métrique) d’uncamion léger, signifie que la hauteur du pneuéquivaut à 75 pour cent de sa largeur.

(D) Type de construction: Lettre utilisée pourindiquer le type de construction de la carcasse dupneu. La lettre R indique qu’il s’agit d’un pneu àstructure radiale, la lettre D indique qu’il s’agit d’unpneu à structure diagonale, la lettre B indique qu’ils’agit d’un pneu à structure diagonale ceinturée.

(E) Diamètre de jante: Diamètre de la roue enpouces.

(F) Description d’utilisation: La descriptiond’utilisation indique la capacité de charge et la cotede vitesse d’un pneu. L’indice de chargereprésente la capacité qu’un pneu peut transportersuivant son homologation. L’indice de chargepeut être compris entre 1 et 279. La cotede vitesse indique la vitesse maximale à laquelleun pneu peut rouler suivant son homologation.Les cotes de vitesse sont comprises entre A et Z.

Terminologie et définitions de pneuPression d’air: Force exercée par l’air àl’intérieur du pneu exprimée en livres par poucecarré (lb/po2) ou en kilopascals (kPa).

Poids des accessoires: Poids combinés desaccessoires en option. Quelques exemplesd’accessoires en option : boîte de vitessesautomatique, direction assistée, freins assistés,lève-glaces à commande électrique, siègesà commande électrique et climatisation.

5-78

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 543: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rapport d’aspect: Rapport entre la hauteur et lalargeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchoutéssitués entre les plis et la bande de roulement.Ces câbles peuvent être faits d’acier ou d’autresmatériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les câblesd’acier et qui s’appuient contre la jante lorsqu’il estmonté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale: Pneu dont les plisse croisent à un angle inférieur à 90° par rapport àl’axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid: Quantité d’air dansun pneu, mesurée en livres par pouce carré (lb/po2)ou en kilopascals (kPa), avant que la températuredu pneu n’ait augmenté en raison du roulement.Se reporter à Gonflement - Pression des pneus à lapage 5-82.

Poids à vide: Poids total du véhicule comprenantles équipements de série et les équipements enoption, de même que la capacité maximale decarburant, d’huile moteur et de liquide derefroidissement, mais sans passager nichargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d’unpneu signifiant qu’il répond aux normes de sécuritédes véhicules à moteur du U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministère des transportsdes États-Unis). Le marquage DOT comporte lenuméro d’identification du pneu, une indicationalphanumérique qui identifie également le fabricant,l’usine de fabrication, la marque et la date defabrication.

PNBV: Poids nominal brut du véhicule.Se reporter à Chargement du véhicule à lapage 4-36.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l’essieuavant. Se reporter à Chargement du véhiculeà la page 4-36.

PNBE ARRIÈRE: Poids nominal brut sur l’essieuarrière. Se reporter à Chargement du véhiculeà la page 4-36.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule.

Kilopascal (kPa): Unité métrique pour lapression d’air.

5-79

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 544: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneu de camionnette (grandeur k LT-Metric l):Pneu monté sur les camionnettes et sur certainsvéhicules de tourisme multifonctions.

Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 etreprésentant la capacité de charge d’un pneu.

Pression de gonflage maximale: Pression d’airmaximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé.La pression d’air maximale est moulée sur le flancdu pneu.

Charge maximale: Limite de charge qu’un pneugonflé à la pression d’air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule en charge: Sommedu poids à vide, du poids des accessoires, dela capacité nominale du véhicule et du poids desoptions d’usine.

Poids normal des occupants: Poids déterminépar le nombre de sièges, multiplié par68 kg (150 lb). Se reporter à Chargement duvéhicule à la page 4-36.

Répartition des occupants: Places assisesdésignées.

Côté d’installation d’un pneu asymétrique:Côté d’un pneu asymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur du véhicule. Côtédu pneu dont le flanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nom du fabricant,la marque et/ou le modèle du pneu moulé surle pneu et dont le relief est plus accentué que celuides mêmes renseignements indiqués sur l’autreflanc.

Pneu de tourisme (grandeur k P-Metric l): Pneumonté sur les voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pressionde gonflage des pneus recommandée par lefabricant telle qu’elle est indiquée sur l’étiquettedes pneus. Se reporter à Gonflement - Pressiondes pneus à la page 5-82 et Chargement duvéhicule à la page 4-36.

Pneu radial: Pneu dont les plis de la carcasse secroisent à un angle de 90° par rapport à l’axelongitudinal de la bande de roulement.

5-80

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 545: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Jante: Support de métal d’un pneu et sur lequels’appuie le talon.

Flanc: Partie du pneu située entre la bande deroulement et le talon.

Cote de vitesse: Système alphanumériqueindiquant la capacité d’un pneu à rouler à unevitesse déterminée.

Adhérence: Friction entre le pneu et la chaussée.Degré d’adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contactavec la chaussée.

Indicateurs d’usure: Minces bandes, appeléesparfois repères d’usure, qui apparaissent surla bande de roulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n’est plus que de1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 5-95.

Normes de qualité de pneus uniformes:Système d’information sur les pneus fournissantaux consommateurs des cotes sur la traction, latempérature et l’usure de la bande de roulementdes pneus. Les cotes sont déterminées par chaquefabricant de pneus, selon les procédures d’essaisgouvernementales. Ces cotes sont moulées surle flanc des pneus. Se reporter à Classificationuniforme de la qualité des pneus à la page 5-99.

Capacité nominale du véhicule: Nombre deplaces assises désignées, multiplié par 68 kg(150 lb), plus poids de la charge établi. Se reporterà Chargement du véhicule à la page 4-36.

Charge maximale sur le pneu: Charge exercéesur un pneu en raison du poids à vide, du poids desaccessoires, du poids des occupants et du poids dela charge.

Étiquette du véhicule: Une étiquette, apposéeen permanence à un véhicule, affichant la capaciténominale du véhicule et indiquant la dimensiondes pneus d’origine et la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à k Étiquetted’information sur les pneus et le chargement lsous Chargement du véhicule à la page 4-36.

5-81

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 546: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Gonflement - Pression des pneusPour bien fonctionner, la pression d’air des pneusdoit être adéquate.

Remarque: Ne pas écouter ceux qui disentqu’un pneu sous-gonflé ou surgonflé ne posepas de problème. C’est faux. Un pneu pasassez gonflé (sous-gonflé) :• S’écrase trop• Surchauffe• Subit une surcharge• S’use prématurément ou irrégulièrement• Réduit la maniabilité du véhicule• Augmente la consommation de carburant

Un pneu surgonflé :• S’use prématurément• Réduit la maniabilité du véhicule• Rend la conduite inconfortable• Est plus vulnérable aux dangers routiers

Une étiquette d’information spécifique sur les pneuset le chargement est fixée sur votre véhicule. Cetteétiquette fournit des informations sur les pneusd’origine de votre véhicule ainsi que la pression degonflage correcte des pneus à froid. La pression degonflage recommandée des pneus à froid indiquéesur l’étiquette correspond à la pression d’airminimale nécessaire pour supporter la capacitéde charge maximale de votre véhicule.

Pour obtenir plus de renseignements sur la chargepouvant être transportée par le véhicule et unexemple de l’étiquette d’information sur les pneuset le chargement, se reporter à Chargement duvéhicule à la page 4-36. La charge ajoutée à votrevéhicule influence la tenue de route du véhiculeet le confort de la suspension. Ne jamais dépasserle poids prévu pour la charge du véhicule.

5-82

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 547: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quand les vérifierVérifier vos pneus au moins une fois par mois.

Ne pas oublier de contrôler la pression de la rouede secours, si le véhicule en a une. Se reporterà Pneu de secours à la page 5-126 pour deplus amples informations.

Comment procéder à la vérificationUtiliser un manomètre pour pneus de poche debonne qualité pour vérifier la pression de gonflagedes pneus. Il est impossible de savoir si la pressionde gonflage des pneus est appropriée uniquementen procédant à une inspection visuelle. Les pneusà carcasse radiale peuvent sembler être gonflésà la pression appropriée alors qu’ils sont en faitinsuffisamment gonflés. Vérifier la pression degonflage appropriée des pneus à froid, c’est-à-direlorsque le véhicule est immobile depuis au moinstrois heures ou qu’il a parcouru une distanceinférieure à 1,6 km (1 mille).

Retirer le bouchon de valve de la tige de valve.Appuyer fermement le manomètre pour pneuscontre la valve afin de procéder à la mesure de lapression de gonflage. La pression de gonflageà froid doit correspondre à celle recommandée surl’étiquette d’information sur le chargement despneus. Si ce n’est pas le cas, vous devez ajouterde l’air jusqu’à ce vous atteigniez la pressionde gonflage recommandée.

Si vous surgonflez le pneu, laisser échapper del’air en appuyant sur la tige en métal au centre dela valve du pneu. Vérifier à nouveau la pressionde gonflage du pneu à l’aide d’un manomètrepour pneus.

Remettre les bouchons de valve en place sur lestiges de valve. Ils contribuent à empêcher lesfuites en protégeant les valves de la saleté et del’humidité.

5-83

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 548: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fonctionnement haute vitesse

{ATTENTION:

La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h)ou plus, met une contrainte sur les pneus. Uneconduite à haute vitesse soutenue entraîne uneaccumulation de chaleur excessive, ce qui peutcauser une défaillance soudaine des pneus. Vousrisquez d’avoir une collision et de vous tuer ainsique de tuer d’autres personnes. Certains pneuscotés pour la haute vitesse exigent un réglage depression de gonflage pour une utilisation à hautevitesse. Lorsque la limite de vitesse et lesconditions routières sont telles qu’il est possible deconduire un véhicule à haute vitesse, s’assurerque les pneus sont cotés pour une utilisation àhaute vitesse, sont en bonne condition et sontréglés à la bonne pression de gonflage des pneusfroids pour la charge du véhicule.

La pression des pneus des véhicules équipés de pneusde dimensions P265/70R17 ou P275/55R20 doit êtreajustée en cas de conduite à une vitesse supérieure ouégale à 160 km/h (100 mi/h). Régler la pression degonflage à froid à 20 kPa (3 lb/po2) au-dessus dela pression recommandée mentionnée sur l’étiquetted’information sur les pneus et le chargement.

À la fin d’un parcours à grande vitesse, remettre lespneus à la pression de gonflage à froid indiquée surl’étiquette d’information sur les pneus et le chargement.Se reporter à Chargement du véhicule à la page 4-36et Gonflement - Pression des pneus à la page 5-82.

Fonctionnement des roues jumelésLorsque le véhicule est neuf ou chaque fois qu’uneroue, un boulon de roue ou un écrou de roue estremplacé, vérifier le couple de serrage de l’écrou deroue après 160, 1 600 et 10 000 km (100, 1 000 et6 000 milles) de conduite. Pour plus d’informations surle couple et le serrage d’écrou de roue, se reporterà la rubrique Dépose du pneu de secours et des outilsà la page 5-107.

5-84

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 549: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sur une roue jumelée, le pneu extérieur s’usegénéralement plus rapidement que le pneu intérieur.Vos pneus s’useront plus uniformément et durerontplus longtemps si vous les permutez périodiquement.Se reporter à la rubrique Inspection et permutation despneus à la page 5-92. Se reporter également à larubrique Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5.

{ATTENTION:

Si vous roulez avec un pneu très dégonflé, lepneu peut surchauffer. Un pneu surchauffé peutperdre de l’air tout d’un coup ou prendre feu. Vousou d’autres personnes pourriez être blessés.S’assurer que tous les pneus (y compris celui dela roue de secours) sont correctement gonflés.

Pour des informations sur la pression correcte de pneu,se reporter à la rubrique Gonflement - Pression despneus à la page 5-82.

Système de surveillance de lapression des pneusLe système de surveillance de pression des pneus(TPMS) utilise une technologie radio et des capteurspour vérifier le niveau de pression des pneus. Lescapteurs TPMS surveillent la pression de l’air dans lespneus de votre véhicule et transmettent les mesuresde pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours(selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandée par le constructeurdu véhicule mentionnée sur l’étiquette du véhicule oul’étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votrevéhicule possède des pneus de taille différente de celleindiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette depression de gonflage des pneus, vous devez déterminerla pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votrevéhicule a été équipé d’un système de surveillance dela pression des pneus (TPMS) qui allume un témoinde basse pression des pneus ou si un ou plusieurspneus sont significativement dégonflé.

5-85

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 550: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Par conséquent, quand le témoin de basse pression despneus s’allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusdès que possible, et les gonfler à la pression correcte.Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manièresignificative, peut entraîner un échauffement de pneu etsa défaillance. Un gonflement insuffisant peut égalementréduire l’économie de carburant et la durée de vie dela bande de roulement, et peut empêcher un boncomportement du véhicule ainsi que réduire sa capacitéde freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n’est pas unsubstitut à un entretien correcte des pneus et qu’il en vade la responsabilité du conducteur de maintenir unepression correcte des pneus, même si le sous-gonflagen’a pas atteint le niveau de déclenchement du témoinde basse pression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipé d’un témoind’anomalie TPMS indiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Le témoin d’anomalieTPMS est associé à la lampe témoin de basse pressionde gonflage des pneus. Lorsque le système détecteun dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendantenviron une minute, puis reste allumée en permanence.

Cette séquence se poursuit jusqu’aux prochainsdémarrages du véhicule pendant toute la durée dudysfonctionnement.

Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, lesystème peut ne pas être en mesure de détecter ousignaler une basse pression de gonflage des pneuscomme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuventse produire pour de nombreuses raisons, telles quel’installation de pneus ou de roues de rechange ou detype différent empêchant le fonctionnement correctdu système de surveillance de pression des pneus.Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnementdu système de surveillance de pression des pneusaprès le remplacement d’un(e) ou plusieurs pneus ouroues sur votre véhicule afin de vous assurer queles pneus et roues de rechange permettent au systèmeTPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à la rubrique Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pression de pneu à la page 5-87pour obtenir de plus amples renseignements.

5-86

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 551: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Commission américaine descommunications (FCC) et Industrieet science du CanadaLe système de surveillance de la pression des pneus(TPMS) fonctionne sur une fréquence radio estconforme à l’article 15 de la réglementation FCC.Le fonctionnement est soumis aux deux conditionssuivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférencedangereuse.

2. Cet appareil doit accepter toute interférencereçue y compris celles pouvant entraîner undysfonctionnement.

Le TPMS fonctionne sur une fréquence radio estconforme à la norme RSS-210 du département Industrieet science du Canada. Le fonctionnement est soumisaux deux conditions suivantes :

1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence.

2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçuedont celles pouvant causer un fonctionnementintempestif.

Des changements ou des modifications à ce systèmeeffectués par un autre établissement qu’un centrede réparation agréé risquent d’annuler le droit d’utilisercet équipement.

Fonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneuLe véhicule peut être doté d’un système de surveillancede la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçupour avertir le conducteur en cas de basse pression d’unou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sontmontés sur chaque ensemble de roue, à l’exception del’ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression de l’air dans les pneus du véhiculeet transmettent les mesures de pression à un récepteurse trouvant dans le véhicule.

Si une basse pression depneu est détectée, leTPMS allume le témoind’avertissement de bassepression de pneu augroupe d’instruments dutableau de bord.

5-87

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 552: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Un message de contrôle de la pression d’un pneuspécifique apparaît simultanément à l’écran ducentralisateur informatique de bord (CIB). Le témoind’avertissement de basse pression de pneu et lemessage d’avertissement du CIB s’allument à chaquecycle d’allumage jusqu’à ce que les pneus soient gonflésà la pression correcte. Si le véhicule est doté de boutonsdu CIB, le conducteur peut voir les niveaux de pressiondes pneus. Pour des informations supplémentaires et desdétails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, sereporter à Fonctionnement et affichages du centralisateurinformatique de bord (Avec boutons du CIB) à lapage 3-57 ou Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord (Sans boutons CIB)à la page 3-64 et Centralisateur informatique debord - Avertissements et messages à la page 3-71.

Le témoin de faible pression des pneus peut s’allumerpar temps froid, lors du premier démarrage du véhicule,puis s’éteindre dès que vous commencez à rouler. Cecipeut être une première indication que la pression d’airdans le(s) pneu(s) diminue et qu’il convient de le(s)gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d’information sur les pneus et lechargement, apposée sur votre véhicule, indique la tailledes pneus d’origine de votre véhicule et la pressionde gonflage correct à froid. Se reporter à Chargementdu véhicule à la page 4-36 pour un exemple d’étiquetted’information sur les pneus et le chargement ainsique pour connaître son emplacement sur votre véhicule.Se reporter également à Gonflement - Pression despneus à la page 5-82.

Le système de surveillance de pression des pneusde votre véhicule peut vous avertir en cas de faiblepression d’un pneu, mais ne remplace pas l’entretiennormal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspectionet permutation des pneus à la page 5-92 et Pneus àla page 5-73.

Remarque: Les enduits d’étanchéité liquidespeuvent endommager les capteurs du système desurveillance de la pression des pneus (TPMS).Ces dégâts ne sont pas couverts par la garantie.Ne pas utiliser d’enduits d’étanchéité liquides.

5-88

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 553: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Témoin et message de défaillancedu TPMSLe TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ouplusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants.Lorsque le système détecte une défaillance, le témoinde basse pression de pneu clignote pendant une minuteenviron puis reste allumé pendant le restant du cycled’allumage. Un message d’avertissement est égalementaffiché au CIB. Le témoin de basse pression de pneuet le message du CIB s’allument à chaque cycled’allumage jusqu’à ce que le problème soit corrigé.Les conditions d’activation du témoin de défaillance etdu message du CIB sont notamment :

• L’un des pneus du véhicule a été remplacé par lepneu de secours. Celui-ci ne comporte pas decapteur TPMS. Le témoin de défaillance du TPMSet le message du CIB disparaîtront une fois qu’unpneu contenant un capteur TPMS sera reposé.

• Le processus d’appariement de capteur TPMS aété entamé mais n’a pas été achevé ou n’a pasréussi après permutation des pneus du véhicule.Le message du CIB et le témoin de défaillancedu TPMS disparaîtront une fois que le processusd’appariement de capteur aura réussi. Se reporter àk Processus d’appariement des capteurs l plus loindans cette section.

• Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ouendommagés. Le message du CIB et le témoin dedéfaillance du TPMS disparaîtront une fois que lescapteurs TPMS seront posés et que le processusd’appariement de capteur aura réussi. Consultervotre concessionnaire pour intervention.

• Les pneus ou roues de remplacement necorrespondent pas aux pneus ou roues d’origine devotre véhicule. Des pneus et roues différents de ceuxrecommandés pour votre véhicule peuventempêcher le fonctionnement correct du TPMS. Sereporter à Achat de pneus neufs à la page 5-96.

• Le fonctionnement d’appareils électroniques ou laproximité d’installations utilisant des ondes radiode fréquences similaires à celles du TPMS peutentraîner un dysfonctionnement des capteursdu TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas, il ne peut pas détecterou signaler une basse pression de pneu. Consulter votreconcessionnaire si le témoin de défaillance du TPMSet le message du CIB apparaissent et restent allumés.

5-89

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 554: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Processus d’appariement decapteur TPMSChaque capteur TPMS possède un code d’identificationunique. Chaque fois que vous permutez les pneus duvéhicule ou remplacez un ou plusieurs capteurs TPMS,les codes d’identification doivent être appariés à lanouvelle position d’ensemble de roue. Les capteurssont appariés dans l’ordre suivant : pneu avant côtéconducteur, pneu avant côté passager, pneu arrière côtépassager, pneu arrière côté conducteur en utilisant unappareil de diagnostic TPMS. Consulter votreconcessionnaire pour l’intervention.

Vous pouvez également apparier les capteurs TPMSaux ensembles de roue en augmentant ou en réduisantla pression des pneus. Lorsque vous augmentez lapression d’air de pneu, ne pas dépasser la pressionmaximale de pneu indiquée sur le flanc.

Pour diminuer la pression d’un pneu, vous pouvezutiliser l’extrémité pointue du capuchon de la valve, unmanomètre de type crayon ou une clé.

Vous aurez deux minutes pour associer la premièreposition de pneu/roue et cinq minutes en tout pourassocier les quatre positions de pneus/roues. S’il fautplus de deux minutes pour associer le premier ensemblepneu/roue ou plus de cinq minutes pour associer lesquatre positions de pneus/roues, le processusd’association cesse et il faut recommencer.

L’appariement du système de surveillance de pressiondes pneus (TPMS) est mis en évidence ci-dessous :

1. Serrer le frein de stationnement.

2. Tourner la clé en position ON/RUN (marche) sansfaire démarrer le moteur.

3. Presser simultanément les boutons LOCK(verrouillage) et UNLOCK (déverrouillage) del’émetteur de télédéverrouillage (RKE) pendantcinq secondes environ. L’avertisseur sonore retentitdeux fois pour signaler que le récepteur est en modede réapprentissage et le message TIRE LEARNINGACTIVE (apprentissage des pneus actif) s’affiche àl’écran du CIB.Si votre véhicule n’est pas doté d’un RKE, presserle bouton d’information du véhicule sur lecentralisateur informatique de bord (CIB) jusqu’à ceque le message PRESS V TO RELEARN TIREPOSITIONS (appuyer pour mémoriser à nouveau laposition des pneus) s’affiche. L’avertisseur sonoreretentit deux fois pour signaler que le récepteurest en mode de mémorisation et le message TIRELEARNING ACTIVE (apprentissage des pneusactive) s’affiche à l’écran du CIB.

5-90

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 555: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si votre véhicule n’est pas doté d’un RKE ou deboutons du CIB, presser la tige de remise à zéro dutotalisateur partiel située sur le groupe d’instrumentsdu tableau de bord jusqu’à ce que le messagePRESS V TO RELEARN TIRE POSITIONS(appuyer pour mémoriser à nouveau la positiondes pneus) s’affiche. L’avertisseur sonore retentitdeux fois pour signaler que le récepteur est en modede mémorisation et le message TIRE LEARNINGACTIVE (apprentissage des pneus active) s’affiche àl’écran du CIB.

4. Commencer par le pneu avant côté conducteur.

5. Retirer le capuchon de la tige de valve. Activer lecapteur TPMS en augmentant ou en réduisant lapression du pneu pendant cinq secondes ou jusqu’àce que le klaxon retentisse brièvement. Le klaxon,qui peut ne retentir qu’après 30 secondes, confirmeque le code d’identification du capteur a été associéà cette position d’ensemble de roue.

6. Passer au pneu avant côté passager et répéter laprocédure de l’étape 5.

7. Passer au pneu arrière côté passager et répéter laprocédure de l’étape 5.

8. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter laprocédure de l’étape 5. L’avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que le code d’identificationde capteur a été apparié avec le pneu arrière côtéconducteur et que le processus d’appariement descapteurs TPMS n’est plus actif. Le message TIRELEARNING ACTIVE (apprentissage des pneus actif)s’efface de l’écran du CIB.

9. Mettre le commutateur d’allumage en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

10. Régler les quatre pneus au niveau de pression d’airrecommandé selon les indications figurant surl’étiquette d’information sur les pneus et lechargement.

11. Remettre les capuchons sur les tiges de valves.

5-91

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 556: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Inspection et permutation despneusNous vous recommandons d’inspecterrégulièrement vos pneus, y compris le pneu desecours, afin de vérifier s’ils ne sont pas usésou endommagés. Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 5-95 pour deplus amples informations.

Les pneus doivent être permutés tous les 8 000 à13 000 km (5 000 à 8 000 milles). Se reporter àEntretien prévu (Moteur à essence) à la page 6-5.

L’objectif d’une permutation régulière est d’obtenirune usure uniforme de tous les pneus du véhicule.Ceci garantira des performances de votre véhiculeéquivalentes à celles qu’il avait lorsque les pneusétaient neufs.

En cas de détection d’une usure anormale,permuter les pneus dès que possible et vérifier leparallélisme des roues. Examiner aussi l’état despneus et des roues. Se reporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? à la page 5-95 etRemplacement de roue à la page 5-102.

Si votre véhicule est équipé de roues arrièrejumelées, voir également la rubriqueFonctionnement des roues jumelés à la page 5-84.

Si votre véhicule est équipé de roues arrièreuniques et que la sculpture de la bande deroulement des pneus avant est identique àcelle des pneus arrière, utiliser le schéma depermutation présenté ici lors de la permutationdes pneus.

5-92

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 557: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si le véhicule est équipé de roues arrière jumeléeset que la sculpture de la bande de roulement despneus avant est la même que celle des pneusarrière, utiliser toujours l’un des schémas depermutation présentés ici lors de la permutationdes pneus.

Si le véhicule estéquipé de roues arrièrejumelées et que lasculpture de la bandede roulement des pneusavant est différentede celle des pneusjumelés arrière, utilisertoujours le schéma depermutation présenté icicomme référence lorsde la permutation despneus.

Les pneus jumelés doivent être permutés parpaires, c’est-à-dire que les pneus intérieurs arrièredeviennent les pneus extérieurs arrière.

Lorsque vous installez des roues jumelées, vousdevez vous assurer que les trous de ventilationdes roues intérieure et extérieure sont bien alignésde chaque côté.

5-93

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 558: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Une fois les pneus permutés, régler la pression degonflage à l’avant et à l’arrière comme indiquésur l’étiquette d’information sur les pneus etle chargement. Se reporter à la rubriqueGonflement - Pression des pneus à la page 5-82et Chargement du véhicule à la page 4-36.

S’assurer que tous les écrous de roue sont bienserrés correctement. Voir la rubrique k Couplede serrage des écrous de roue l sous Capacitéset spécifications à la page 5-146.

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roueou sur les pièces auxquelles elle est attachée,les écrous peuvent à la longue se desserrer.La roue pourrait alors se détacher etprovoquer un accident. Lors du remplacementd’une roue, enlever toute rouille ou toutesaleté des pièces du véhicule auxquelles laroue s’attache. En cas d’urgence, vous pouvez

... /

ATTENTION: (suite)

utiliser un linge ou un essuie-tout pour lefaire, mais s’assurer d’utiliser un grattoir ouune brosse à poils métalliques plus tard, aubesoin, pour enlever toute rouille et toutesaleté. Se reporter à k Remplacement d’unpneu dégonflé l dans l’index Remplacementd’un pneu à plat à la page 5-106.

Si votre véhicule est doté d’un système desurveillance de la pression des pneus (TPMS),réinitialiser les capteurs TPMS après lapermutation des pneus. Se reporter àFonctionnement du dispositif de surveillancede la pression de pneu à la page 5-87.

S’assurer de remiser la roue de secours en toutesécurité, si le véhicule en possède une. Pousser,tirer et essayer ensuite de faire pivoter ou tourner laroue. Si la roue bouge, serrer le câble. Se reporterà Entreposage d’un pneu crevé ou d’un pneu desecours et des outils à la page 5-122.

5-94

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 559: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Quand faut-il remplacer les pneus?Divers facteurs tels que l’entretien, les températures, lavitesse du véhicule, le chargement du véhicule et lesconditions de circulation influent sur l’usure des pneus.

Un des moyens de savoirà quel moment il estnécessaire de changer lespneus, est d’inspecter lesindicateurs d’usure quiapparaissent lorsque labande de roulementrestante des pneus estinférieure ou égale à1,6 mm (1/16 po). Lespneus de certains camionscommerciaux peuvent nepas porter d’indicateursd’usure.

Remplacer le pneu lorsque l’une des affirmationssuivantes se vérifie :

• Les indicateurs apparaissent à trois endroits aumoins autour du pneu.

• Le câblé ou la trame au travers du caoutchouc dupneu sont visibles.

• La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillésuffisamment pour exposer le câblé ou la trame.

• Le pneu a une bosse, un ballonnement ou unedéchirure.

• Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommagesimpossibles à réparer de façon satisfaisante dufait de leur importance ou de leur emplacement.

Le caoutchouc des pneus se dégrade avec le temps,même si les pneus ne sont pas utilisés. Ceci estégalement vrai de la roue de secours éventuelle.Ce vieillissement est affecté par la température, lesconditions de chargement et la maintenance de lapression de gonflage. En cas de maintenance etd’entretien corrects, les pneus s’usent généralementavant d’être dégradés par le vieillissement. En cas dedoute sur la nécessité de remplacer des pneus qui ontvieilli, consulter le fabricant des pneus pour plusd’information.

5-95

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 560: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Achat de pneus neufsGM a développé et adapté des pneus spécifiques pourvotre véhicule. Les pneus d’équipement d’origineinstallés sur votre véhicule neuf ont été conçus pourrépondre aux caractéristiques nominales du code TPC(critère de performance d’un pneu) de General Motors.Si vos pneus doivent être remplacés, GM vousrecommande fortement d’acquérir des pneus decaractéristiques nominales TPC identiques. De cettemanière, votre véhicule aura toujours des pneus conçuspour procurer les mêmes performances et la mêmesécurité du véhicule que les pneus d’origine en utilisationnormale.

Le système de code TPC exclusif GM prend en compteplus d’une dizaine de spécifications critiques qui affectentles performances globales de votre véhicule, notammentles performances du système de freinage, la tenuede route et la maniabilité, la traction asservie et lasurveillance de la pression des pneus. Le numéro ducode TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu prèsde la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d’unesculpture de bande de roulement toutes saisons, le codeTPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige.Pour plus d’informations, se reporter à la rubriqueÉtiquette sur paroi latérale du pneu à la page 5-74.

GM préconise le remplacement du jeu complet depneus (quatre ou six en cas de roues arrière jumelées).Ceci parce qu’une profondeur uniforme des bandesde roulement de tous les pneus permet au véhicule dese comporter comme il le faisait lorsque les pneusétaient neufs. Remplacer moins que le jeu complet depneus peut affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule. Se reporter à Inspection et permutation despneus à la page 5-92 pour les informations sur lapermutation correcte des pneus.

{ATTENTION:

Le fait de combiner des pneus de différentesdimensions peut causer une perte decontrôle pendant que vous conduisez. Sivous combinez des pneus de différentesdimensions, marques ou types (pneusradiaux et pneus à carcasse diagonaleceinturée), la maniabilité du véhicule risqued’être mauvaise et une collision pourrait seproduire. L’utilisation de pneus de différentesdimensions, marques ou types pourrait aussiendommager votre véhicule. S’assurerd’utiliser des pneus de mêmes dimensions,marques et type sur toutes les roues.

5-96

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 561: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Si vous utilisez des pneus à carcassediagonale, les bords de la jante peuvent sefissurer après de nombreux kilomètres. Cecipeut causer une défaillance soudaine dupneu ou de la roue et entraîner un accident.Utiliser uniquement des pneus à carcasseradiale sur les roues de ce véhicule.

Si vous devez remplacer les pneus de votre véhiculepar des pneus non munis d’un code TPC, s’assurerqu’ils sont de mêmes dimensions, qu’ils possèdent lamême limite de charge, la même cote de vitesseet le même type de fabrication (pneus radiaux et pneusà carcasse diagonale ceinturée) que les pneusd’origine de votre véhicule.

Les véhicules équipés d’un système de surveillancede la pression des pneus peuvent présenter unavertissement erroné de faible pression si des pneusdont la cote est codée non TPC sont installés sur votrevéhicule. Les pneus dont la cote est codée non TPCpeuvent indiquer un avertissement de faible pressionsupérieur ou inférieur au niveau d’avertissement correctque vous obtiendriez avec des pneus donc la coteest codée TPC. Se reporter à la rubrique Système desurveillance de la pression des pneus à la page 5-85.

Les caractéristiques des pneus d’origine de votrevéhicule sont indiquées sur l’étiquette d’informationsur les pneus et le chargement. Pour plus derenseignements sur l’étiquette d’information sur lespneus et le chargement et son emplacement dans levéhicule, se reporter à Chargement du véhicule àla page 4-36.

5-97

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 562: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneus et roues de dimensionsvariéesSi vous ajoutez des roues ou des pneus de dimensionsdifférentes des roues et pneus d’origine, ceci peutaffecter les performances de votre véhicule, notammentles caractéristiques de freinage, de conduite et demaniabilité, ainsi que la stabilité et la résistanceau tonneaux. Par ailleurs, si votre véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des freins antiblocage,des sacs gonflables anti-tonneaux, un système detraction asservie et une commande de stabilitéélectronique, les performances de ces systèmespeuvent être affectés.

{ATTENTION:

En cas de montage de roues de taille différente, leniveau de performance ou de sécurité du véhiculepeut devenir insuffisant si des pneus qui ne sontpas recommandés pour ces roues sont montés.Cela risque d’augmenter les risques d’accident etde blessures graves. N’utiliser que des ensemblesspécifiques de roues et de pneus GM conçus pourvotre véhicule, et les faire monter par untechnicien agréé GM.

Pour plus de renseignements, se reporter aux rubriquesAchat de pneus neufs à la page 5-96 et Accessoireset modifications à la page 5-4.

5-98

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 563: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Classification uniforme de la qualitédes pneusLes catégories de qualité peuvent être trouvées,le cas échéant, sur le flanc du pneu, entrel’épaulement et la largeur maximum de la section.Par exemple :

Usure de la bande roulement200 Traction AA Température ALes informations ci-dessous se rapportent ausystème développé par le service NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routiere deroute) des États-Unis, qui classe les pneus selonl’usure de la bande de roulement, la traction, et latempérature. Ceci s’applique uniquement auxvéhicules vendus aux États-Unis. Les catégoriessont moulées sur les flancs de la plupart despneus des voitures particulières. Le système declassement de qualité de pneus uniforme (UTQG)ne s’applique pas aux pneus à lamelles, aux pneusà neige d’hiver, aux pneus gagne-place ou à usagetemporaire, aux pneus avec diamètres de jantes deroue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 po), ou àcertains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voituresde tourisme et camions General Motors peuventvarier en fonction de ces catégories, ils doiventégalement se conformer aux exigences de sécuritéfédérales et aux normes supplémentaires decritères de performance des pneus (TPC)de General Motors.

Usure de la bande de roulementLes degrés d’usure de la bande de roulement sontdes caractéristiques nominales comparatives qui sebasent sur le taux d’usure des pneus, lorsqu’ils sonttestés dans des conditions contrôlées avec unprogramme de test particulier du gouvernement.Par exemple, un pneu de catégorie 150 s’useraitune fois et demie (1,5) autant selon le programmegouvernemental qu’un pneu de catégorie 100. Laperformance relative des pneus dépend cependantdes conditions réelles de leur utilisation, et peutdifférer grandement de la norme en raison desvariations dans les manières de conduire, lenombre d’entretiens, et les différences decaractéristiques routières et de climats.

5-99

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 564: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Traction – AA, A, B, CLes catégories de traction, du niveau le plusélevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C.Ces catégories représentent la capacité des pneusde pouvoir s’arrêter sur une chaussée mouilléetel que mesuré dans des conditions contrôléessur des surfaces de test, spécifiées par legouvernement, sur l’asphalte et le béton.Un pneu portant la mention C peut avoir uneperformance de traction de bas niveau.

{AVERTISSEMENT:

Le degré de traction attribué à ce pneu sebase sur des tests de traction à freinage toutdroit et ne comprend pas les accélérations, lesvirages, l’aquaplanage ou les caractéristiquesà traction de pointe.

Température – A, B, CLes catégories de températures sont A (la plusélevée), B et C, et représentent la résistance despneus à la génération de chaleur, et leur capacité àdissiper la chaleur lors d’un test effectué dans desconditions contrôlées sur une roue d’essai spécifiéed’un laboratoire intérieur. Les températures élevéessoutenues peuvent provoquer la dégradation dumatériau des pneus et en réduire la durée de vie,et une température excessive peut entraîner unedéfaillance soudaine des pneus. La catégorie Ccorrespond à un niveau de performance auqueltous les pneus de voitures particulières doivent seconformer selon la norme no 109 de Federal MotorVehicle Safety Standard (norme de securitefederale de vehicule a moteur). Les catégories B etA représentent des niveaux de performance plusélevés sur la roue d’essai de laboratoire que leniveau minimum requis par la loi.

5-100

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 565: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{AVERTISSEMENT:

La catégorie de température pour ce pneu estétablie pour un pneu gonflé correctement et quin’est pas surchargé. Une vitesse excessive, ungonflage insuffisant, ou une charge excessive,séparément ou en combinaison, peuventprovoquer une accumulation de chaleur et unedéfaillance éventuelle des pneus.

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneusLes roues et les pneus de votre véhicule ont étésoigneusement alignés et équilibrés en usine pour vousoffrir la plus grande durée de vie de pneus et les meilleursrésultats possibles. Des réglages de l’alignement desroues et l’équilibrage des pneus ne seront pasnécessaires de façon régulière. Cependant, si vousconstatez une usure inhabituelle des pneus, ou que votrevéhicule tire d’un côté ou de l’autre, l’alignement a besoind’être vérifié. Si vous constatez que votre véhicule vibrependant que vous conduisez sur une route plate, vospneus et roues peuvent avoir besoin d’être rééquilibrés.Consulter votre concessionnaire pour un diagnosticapproprié.

5-101

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 566: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement de roueRemplacer toute jante tordue, fissurée ou trop rouilléeou corrodée. Si les écrous de roue ne tiennent passerrés, remplacer la roue, les boulons et les écrous deroue. Si la jante fuit, la remplacer (sauf dans le casde certaines jantes en aluminium parfois réparables).Si l’un de ces cas se présente, s’adresser à votreconcessionnaire.

Votre concessionnaire connaît le type de roue adapté àvotre véhicule.

La nouvelle jante doit avoir la même capacité de charge,le même diamètre, la même largeur et le même déportet être montée de la même manière que la jante qu’elleremplace.

Si vous devez remplacer l’une des roues, l’un desboulons ou écrous de roue ou les capteurs du systèmede surveillance de la pression des pneus (TPMS),les remplacer uniquement par des pièces GM neuvesd’origine. De cette façon, vous êtes sûr d’avoir laroue, les boulons et écrous de roue et capteurs TPMSqui conviennent au véhicule.

{ATTENTION:

Il est dangereux de ne pas utiliser des roues desecours, des boulons de roue ou des écrous deroue corrects sur votre véhicule. Vous risquezd’affecter le freinage et la maniabilité de votrevéhicule, d’entraîner des fuites d’air au niveau desroues et de perdre le contrôle. Vous pourriez avoirun accident et vous blesser ou blesser d’autrespersonnes. Toujours utiliser les roues de secours,boulons de roues et écrous de roues corrects.

5-102

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 567: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remarque: Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de vie de palier, derefroidissement des freins, de calibrage de compteurde vitesse ou de totalisateur, de portée desprojecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde ausol du véhicule et espace entre les pneus ou leschaînes de pneu par rapport à la carrosserie et auchâssis.

Dans le cas de roues jumelées, vérifier le couplede serrage des écrous de roue après 160, 1 600 et10 000 km (100, 1 000 et 6 000 milles) de trajet. Pourconnaître le couple correct, se reporter à Couplede serrage des écrous de roue, sous Capacités etspécifications à la page 5-146.

Se reporter à Remplacement d’un pneu à plat à lapage 5-106 pour plus de renseignements.

Roues de rechange d’occasion

{ATTENTION:

Il est dangereux d’installer une roue d’occasionsur le véhicule. Vous ne pouvez pas savoir dansquelles conditions et sur quelle distance elle a étéutilisée. Elle pourrait éclater subitement etprovoquer un accident. Si vous devez remplacerune roue, utiliser une roue neuve d’origine GM.

5-103

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 568: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chaînes à neige

{ATTENTION:

Si le véhicule est équipé de roues jumelées oude pneus de taille P265/65R18, P275/55R20ou LT265/70R17, ne pas utiliser de chaînes à

neige. Elles peuvent en effet endommager levéhicule, car il n’y a pas assez d’espace libre.De plus, l’utilisation de chaînes à neige sur unvéhicule n’ayant pas de dégagement suffisant peutcauser des dommages aux freins, à la suspensionou à d’autres parties du véhicule. Ce qui pourraitprovoquer une perte de maîtrise du véhicule etune collision susceptible de causer des blessuresaux occupants.

Utiliser un autre type de dispositif de tractionuniquement si son fabricant le recommande pourvotre véhicule, les dimensions de vos pneus etpour les conditions routières. Suivre les directivesde ce fabricant. Pour éviter d’endommager levéhicule, conduire lentement, régler ou enlever ledispositif s’il entre en contact avec votre véhiculeet ne pas faire patiner les roues.

... /

ATTENTION: (suite)

Si vous trouvez des dispositifs de traction quiconviennent, vous devez les installer sur lespneus arrière.

Remarque: Si le véhicule ne possède pas deroues jumelées et si ses pneus ne sont pas desdimensions P265/65R18, P275/55R20 ouLT265/70R17, n’utiliser des chaînes à neige que sielles sont réglementaires et seulement lorsqu’ellessont indispensables. Utiliser des chaînes dontles dimensions sont bien adaptées à celles despneus. Les installer sur les pneus du pont arrière.Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus du pontavant. Les serrer au maximum et fixer solidementleurs extrémités. Conduire lentement et suivreles directives du fabricant. Si vous entendez leschaînes entrer en contact avec le véhicule,vous devez arrêter et les resserrer. Si ellescontinuent d’entrer en contact avec le véhicule,vous devez ralentir jusqu’à ce que cela cesse.Le fait de conduire à haute vitesse ou de fairepatiner les roues entraînera des dommagesau véhicule.

5-104

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 569: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Au cas d’un pneu à platIl est rare qu’un pneu éclate pendant la conduite,surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus.En cas de fuite, l’air s’échappera du pneu probablementtrès lentement. Toutefois, en cas d’éclatement d’unpneu, voici quelques informations sur ce qui risque dese produire et ce que vous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottementqui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté.Retirer votre pied de la pédale d’accélérateur et saisirfermement le volant. Maintenir votre position, puis freinerdoucement pour vous arrêter entièrement sorti de lavoie de circulation.

En cas d’éclatement d’un pneu arrière, particulièrementdans un virage, le véhicule se comportera comme lorsd’un dérapage. Les effets de l’éclatement devrontdonc être corrigés comme s’il s’agissait d’un dérapage.Relâcher alors l’accélérateur. Conserver le contrôledu véhicule en l’orientant dans la direction voulue.Le véhicule sera très instable et bruyant, mais vouspourrez toujours le diriger. Freiner doucement jusqu’àl’arrêt complet — bien à l’écart de la route, si possible.

{ATTENTION:

Il est dangereux de soulever un véhicule et depasser dessous pour effectuer un entretien ou uneréparation sans l’équipement de sécurité et laformation adéquats. Si le véhicule est doté d’uncric, celui-ci est conçu uniquement pour changerun pneu à plat. Si vous l’utilisez à d’autres fins,vous ou d’autres personnes pourriez êtregravement blessés ou tués si le véhicule glissaithors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule,ne l’utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, la partie suivante vous indiquela façon d’utiliser l’équipement de levage pour changerun pneu dégonflé en toute sécurité.

5-105

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 570: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Remplacement d’un pneu à platSi un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage aupneu et à la roue en conduisant très lentement versun terrain plat. Allumer les feux de détresse. Se reporterà Feux de détresse à la page 3-8.

{ATTENTION:

Changer un pneu peut présenter des dangers.Le véhicule peut glisser du cric et se renverserou tomber sur vous ou sur d’autres personnes.Vous pourriez être gravement blessé ou mêmetué. Trouver un endroit plat où changer le pneu.Pour empêcher le véhicule de bouger :

1. Serrer fermement le frein de stationnement.2. Mettre le levier de vitesses en position de

stationnement (P).3. Si vous possédez un véhicule à quatre

roues motrices, s’assurer que la boîte detransfert est en prise — pas au pointmort (N).

4. Couper le contact et ne pas redémarrer levéhicule lorsqu’il est soulevé.

... /

ATTENTION: (suite)

5. Demander aux occupants de sortir duvéhicule.

6. Mettre les cales à l’avant et à l’arrière desroues le plus loin possible de celle étantchangée, c’est-à-dire le pneu de l’autre côté,à l’extrémité opposée du véhicule.

Si l’un des pneus du véhicule est à plat (B), utiliserl’exemple suivant comme guide pour vous aider à poserles cales de roues .

A. Cale de roueB. Pneu dégonfléLes informations suivantes vous expliquent commentutiliser le cric et changer un pneu.

5-106

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 571: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dépose du pneu de secours et desoutils

A. Écrou à oreillesde retenue de latrousse d’outils

B. Trousse d’outilsC. Cales de roue

D. CricE. Bouton du cricF. Écrou à oreilles de

retenue des calesde roues

A. Écrou à oreillesde retenue de latrousse d’outils

B. Trousse d’outilsC. Cales de roue

D. CricE. Bouton du cricF. Écrou à oreilles de

retenue des calesde roues

Cabine multiplace

Cabine classique

5-107

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 572: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Écrou à oreilles deretenue de latrousse d’outils

B. Trousse d’outils

C. Cales de roueD. CricE. Bouton du cric

Pour les modèles à cabine classique, l’équipement dontvous aurez besoin se trouve derrière le siège dupassager. Pour les modèles à cabine allongée et àcabine multiplace, l’équipement se trouve sur la tablettederrière le siège de la deuxième rangée côté passager.

1. Tourner le bouton du cric dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre pour en abaisser latête et ainsi le dégager de son support.

2. Retirer les cales de roue et le dispositif de retenuedes cales de roue en tournant l’écrou à oreillesdans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

3. Déposer l’écrou à oreilles de retenue du sac derangement et des outils en le tournant vers lagauche.

Il sera nécessaire d’utiliser les rallonges du levier decric et la clé pour écrous de roue pour déposer la rouede secours montée au dessous de la carrosserie.

Cabine allongée

5-108

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 573: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

A. Roue de secours(tige de valveorientée vers le bas)

B. TreuilC. Câble de treuilD. Retenue de

pneu/roueE. Axe de treuilF. Extrémité de rallonge

pour treuil

G. Trou d’accès autreuil

H. Clé de roueI. Rallonges de levier

de cricJ. Verrou de la roue de

secours (le caséchéant)

1. Ouvrir le couvercle à verrouillage de la roue desecours, sur le pare-chocs, puis utiliser la cléde contact pour retirer le verrou de la roue desecours (J). Pour retirer celui-ci, insérer la clé dansle contact, tourner et tirer.

2. Assembler la clé de roue (H) et les deux rallongesde levier de cric (I) comme illustré.

5-109

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 574: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

3. Insérer l’extrémité pourtreuil (extrémitéouverte) (F) de larallonge dans letrou (G) sur lepare-chocs arrière.

Ne pas utiliser le côtébiseauté de la clé de roue.

S’assurer que l’extrémité pour treuil de larallonge (F) s’emboîte dans l’axe de treuil (E).L’extrémité carrée et cannelée de la rallonge estutilisée pour abaisser la roue de secours.

4. Tourner la clé de roue (H) dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre pour abaisser la rouede secours au sol. Continuer à tourner la cléde roue jusqu’à ce que la roue de secours puisseêtre enlevée de sous le véhicule.Si la roue de secours ne s’abaisse pas au sol, c’estque le loquet secondaire est engagé, empêchantla roue d’être abaissée. Se reporter à la rubriqueSystème de serrure secondaire à la page 5-119.

5. S’aider du crochet de laclé de roue pour tirerle câble de treuil versvous et ainsi atteindrela roue de secours.

5-110

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 575: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

6. Incliner la roue vers le véhicule avec un certainmou dans le câble pour accéder à la retenue deroue. Séparer la retenue de l’axe de guidageen glissant la retenue au-dessus de l’axe enpressant le loquet vers le bas.

Lorsque la retenue est séparée de l’axe deguidage, incliner la retenue et l’extraire par lecentre de la roue avec le câble et le loquetde guidage.

7. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé.

5-111

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 576: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Dépose d’un pneu crevé etinstallation du pneu de rechangeSuivre les illustrations et les directives suivantes pourdéposer le pneu dégonflé et soulever le véhicule.

Les outils dont vous aurez besoin incluent le cric (A),les cales de roue (B), la poignée de cric (C), lesrallonges de poignée de cric (D), et la clé pour écrousde roues (E).

1. Effectuer un contrôle de sécurité avant depoursuivre. Se reporter à Remplacement d’un pneuà plat à la page 5-106 pour plus d’informations.

2. Si votre véhiculeest muni capuchonsd’écrous de roues, lesdesserrer en tournantla clé de roue versla gauche.

Si le véhicule est muni d’un capuchon de rouecentral et de capuchons d’écrous de roue,les capuchons d’écrous de roue sont conçus pourrester avec le capuchon de roue central aprèsavoir été desserrés. Retirer l’ensemble ducapuchon de roue central.

5-112

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 577: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Si la roue est munie d’un chapeau central lisse,placer l’extrémité du burin de la clé pour écrous deroues dans la fente de la roue, et soulever avecprécaution par effet de levier.

3. Desserrer les écrous de roue en tournant la clé deroue vers la gauche. Ne pas retirer les écrous deroue tout de suite.

5-113

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 578: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Placer le cric sous le véhicule de la manièreindiquée. Si le pneu dégonflé se trouve à l’avantdu véhicule (modèles 1500), placer le cric sous lesupport fixé au cadre du châssis du véhicule,derrière le pneu dégonflé. Si le pneu dégonflé setrouve à l’avant du véhicule (tous les autresmodèles), placer le cric sur le cadre du châssisderrière le pneu dégonflé.

Si le pneu dégonflé se trouve à l’arrière : sur lesmodèles 1500, placer le cric sous le pont arrière àenviron 5 cm (2 po) du support d’amortisseur; sur lesautres modèles, placer le cric sous le pont arrièreentre la pièce d’ancrage à ressort et le supportd’amortisseur.Si vous avez installé un chasse-neige à l’avant devotre véhicule, l’abaisser complètement avant desoulever le véhicule.S’assurer que la tête du cric est placée de manière àce que le pont arrière soit appuyé en toute sécuritéentre les cannelures se trouvant sur la tête du cric.

Position avant -modèles 1500

Position avant - tous lesautres modèles

Position arrière -modèles 1500

Position arrière - tousles autres modèles

5-114

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 579: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Il est dangereux de se glisser sous un véhiculelorsqu’il est soutenu par un cric. Vous pourriezêtre gravement blessé ou même tué si le véhiculevenait à glisser hors du cric. Ne jamais se glissersous un véhicule lorsqu’il n’est soutenu que parun cric.

{ATTENTION:

Le levage de votre véhicule par un cric mal placérisque d’endommager votre véhicule ou même dele faire tomber. Pour aider à éviter des blessuresou d’endommager le véhicule, s’assurer de bienplacer la tête de levage du cric au bon endroitavant de lever votre véhicule.

5. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sensdes aiguilles d’une montre pour lever le véhicule.Élever le véhicule à une hauteur suffisante dusol pour que la roue de secours puisse être placéesous le passage de roue.

6. Enlever tous les écrousde la roue et retirer laroue à pneu plat.

5-115

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 580: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

S’il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ousur les pièces auxquelles elle est attachée, lesécrous peuvent à la longue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher et provoquer unaccident. Lors du remplacement d’une roue,enlever toute rouille ou toute saleté des pièces duvéhicule auxquelles la roue s’attache. En casd’urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pourle faire, mais s’assurer d’utiliser un grattoir ou unebrosse à poils métalliques plus tard, au besoin,pour enlever toute rouille et toute saleté. Sereporter à k Remplacement d’un pneu dégonflé ldans l’index Remplacement d’un pneu à plat à lapage 5-106.

7. Enlever toute rouilleet toute saleté desboulons de roue, dessurfaces, de montageet de la roue desecours.

8. Installer la roue de secours.

5-116

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 581: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Ne jamais utiliser d’huile ni de graisse sur lesboulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrerles écrous. Les roues du véhicule peuvent tomberet entraîner une collision.

9. Remettre les écrous de roue, extrémité arrondieface à la roue.

10. Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrerensuite les écrous à l’aide de la clé de rouejusqu’à ce que la roue tienne sur le moyeu.

11. Tourner la clé de roue dans le sens contraire desaiguilles d’une montre pour abaisser le véhicule.Abaisser complètement le cric.

{ATTENTION:

Si les goujons des roues sont endommagés, ilpeuvent se rompre. Si tous les goujons d’une rouese brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir unaccident. Si un des goujons est endommagé parceque la roue est desserrée, c’est peut-être que tousles goujons sont endommagés. Par mesure desécurité, remplacer tous les goujons de cette roue.Si les logements des goujons d’une roue se sontélargis, la roue peut s’affaisser en cours de route.Remplacer toute roue dont les logements degoujons se sont agrandis ou sont déformés d’unefaçon quelconque. Inspecter l’état des moyeux etdes roues à moyeu guide. Une roue desserréepeut causer l’endommagement du plaquette piloteet nécessiter le remplacement du moyeu completpour assurer son centrage. Lorsque vousremplacez les goujons, les moyeux, les écrous deroues ou les roues, s’assurer d’utiliser des piècesd’origine GM.

5-117

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 582: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si lesécrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Lesécrous de roue doivent être serrés à l’aide d’une clédynamométrique au couple adéquat prescrit aprèsleur remplacement. En cas d’utilisation d’écrous deroue accessoires, respecter le couple prescrit par lefabriquant du marché secondaire. Se reporter àCapacités et spécifications à la page 5-146 pour lescouples prescrits des écrous de roue d’origine.

Remarque: Des écrous de roue mal serrés peuvententraîner la pulsation des freins et endommagerle rotor. Pour éviter des réparations coûteuses desfreins, serrer les écrous de roue également etfermement, dans l’ordre approprié et au coupleadéquat. Pour le couple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubrique Capacités etspécifications à la page 5-146.

12. Serrer les écrous fermement en croix commeillustré en tournant la clé de roue dans le sensdes aiguilles d’une montre.

Lorsque vous replacez la roue et le pneu normaux, vousdevez également réinstaller le capuchon de roue centralou l’enjoliveur à boulon selon le type d’élément équipantvotre véhicule. Concernant le capuchon de roue central,placer le chapeau sur la roue et le fixer de façon à ce qu’ilaffleure la roue. Le capuchon de roue central s’installedans un seul sens. S’assurer d’aligner la patte ducapuchon de roue central sur la fente de la roue. Pour cequi est de l’enjoliveur à boulon, aligner le chapeaud’écrou en plastique sur les écrous de roue puis lesserrer à la main. Serrer ensuite à l’aide de la clé de roue.

5-118

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 583: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Système de serrure secondaireVotre véhicule est équipé d’un appareil de levage deroue monté sous la carrosserie, muni d’un systèmede loquet secondaire. Il est conçu pour empêcherla roue de secours de tomber soudainement duvéhicule. Pour que le loquet secondaire fonctionne, laroue de secours doit être installée avec la valve pointantvers le bas. Se reporter à la rubrique Entreposaged’un pneu crevé ou d’un pneu de secours et des outilsà la page 5-122.

{ATTENTION:

Avant cette opération, lire toutes les instructions.Il est nécessaire de respecter les consignes pourne pas endommager l’ensemble de levage et pouréviter les blessures. Lire et respecter lesconsignes qui suivent.

Pour dégager le pneu de secours du loquet secondaire :1. Vérifier si l’extrémité du

câble est visible sousle véhicule. Si lecâble n’est pas visible,passer à l’étape 6.

2. S’il est visible, essayer d’abord de serrer le câbleen faisant tourner la clé de roue dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à ce que vousentendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvezpas trop serrer le câble.

3. Desserrer le câble en faisant tourner la clé trois ouquatre tours dans le sens contraire des aiguillesd’une montre.

4. Renouveler cette procédure au moins deux fois.Si la roue de secours s’abaisse au sol, continueravec l’étape 5 de la section Dépose du pneude secours et des outils à la page 5-107.

5-119

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 584: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

5. Si la roue de secours ne s’abaisse pas, tournerla clé dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre jusqu’à ce qu’environ 15 cm (6 po) du câbledépasse.

6. Placer les cales de roue sur leurs extrémités lesplus courtes, les parties arrière se faisant face.

7. Placer le bord inférieurdu cric (A) sur les calesde roue (B), en lesséparant de sorte quele cric soit parfaitementen équilibre.

8. Fixer la poignée du cric, la rallonge et la clé deroue au cric, et placer celui-ci (avec les cales deroues) sous le véhicule, tourné vers le pare-chocsarrière.

5-120

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 585: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

9. Placer le point de levage central du cric sous lecentre de la roue de secours.

10. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d’unemontre pour lever le cric jusqu’à ce qu’il soulèvela pièce d’extrémité.

11. Continuer de lever le cric jusqu’à ce que la roue desecours arrête de monter et soit maintenuefermement en place. Le loquet secondaire sedésengage et la roue de secours est équilibrée surle cric.

12. Abaisser le cric en tournant la clé de roue dans lesens contraire des aiguilles d’une montre. Continuerd’abaisser le cric jusqu’à ce que la roue de secoursglisse du cric ou qu’elle pende par le câble.

{ATTENTION:

Une personne se tenant trop près pendantl’opération peut être blessée par le cric. Si lepneu de rechange empêche le cric de coulisserentièrement, s’assurer que personne ne se tientderrière vous ou de l’un ou l’autre côté pendantque vous retirez le cric de dessous le pneu derechange.

13. Dégager le levier de cric et retirer soigneusement lecric. Pousser le pneu avec une main tout en retirantfermement le cric d’en dessous de la roue desecours avec l’autre main.Si le pneu dégonflé pend du câble, insérerl’extrémité pour treuil de la rallonge, la rallongeet la clé de roue dans l’orifice de l’axe de treuil dupare-choc et faire tourner la clé de roue dans le senscontraire des aiguilles d’une montre afin d’abaissercomplètement la roue de secours.

14. Si le câble pend sous le véhicule, insérer la clé deroue dans le trou de l’arbre de levage situé dansle pare-chocs, et la tourner dans le sens desaiguilles d’une montre pour remonter le câble.

Faire inspecter l’appareil de levage dès que possible.Vous ne pourrez pas remiser un pneu de secours ouun pneu dégonflé au moyen de l’appareil de levagejusqu’à ce qu’il ait été inspecté, réparé ou remplacé.

5-121

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 586: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour continuer à changer le pneu dégonflé, se reporterà la rubrique Dépose d’un pneu crevé et installationdu pneu de rechange à la page 5-112.

Entreposage d’un pneu crevé oud’un pneu de secours et des outils

{ATTENTION:

Le remisage d’un cric, d’un pneu ou d’autreéquipement dans l’habitacle du véhicule pourraitcauser des blessures. Lors d’un arrêt soudain oud’une collision, l’équipement non attaché pourraitheurter quelqu’un. Ranger tout l’équipement àl’endroit approprié.

Remarque: Ranger sous votre véhicule une roueen aluminium dont le pneu est à plat pour unelongue période ou dont la tige de valve est orientéevers le haut peut endommager la roue. Lorsquevous rangez la roue, la tige de valve du pneu doittoujours être orientée vers la bas et vous devez faireréparer votre roue ou votre pneu dès que possible.

Remiser le pneu sous l’arrière du véhicule dans leporte-roue de secours.

A. Pneu plat ou rouede secours (tige devalve orientée versle bas)

B. TreuilC. Câble de treuilD. Retenue de

pneu/roueE. Axe de treuil

F. Extrémité de rallongepour treuil

G. Trou d’accès autreuil

H. Clé de roueI. Rallonges de levier

de cricJ. Verrou de la roue

de secours (le caséchéant)

5-122

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 587: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

1. Mettre le pneu sur le sol à l’arrière du véhicule, latige de valve étant orientée vers le bas et versl’arrière.

2. Séparer la retenue de roue (D) de l’axe deguidage. Extraire l’axe par le centre de laroue. Incliner la retenue vers le bas et parl’ouverture centrale de la roue.

S’assurer que le dispositif de retenue estcomplètement logé à travers le dessous de la roue.

3. Lier ensemble la clé de roue (H) et les rallonges (I)comme illustré.

5-123

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 588: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Insérer l’extrémité pourtreuil (F) dans letrou (G) sur lepare-chocs arrière etdans l’axe de treuil.

Ne pas utiliser le côtébiseauté de la clé de roue.

5. Soulever partiellement le pneu. S’assurer que ledispositif de retenue est bien enfoncé dansl’ouverture de la roue.

6. Bien soulever le pneu contre le dessous duvéhicule en tournant la clé de roue dans le sens desaiguilles d’une montre jusqu’à ce que vousentendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvezpas trop serrer le câble.

7. Bien ranger le pneu de façon sécuritaire. Pousser,tirer (A), et ensuite essayer de faire pivoter outourner le pneu (B). Si le pneu bouge, serrerle câble avec la clé de roue.

8. Réinstaller le verrou de la roue de secours, si levéhicule en est pourvu.

5-124

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 589: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour remiser le cric et ses outils :

A. Écrou à oreilles deretenue des calesde roues

B. Cales de roueC. Écrou à oreilles de

retenue de latrousse d’outils

D. Clé de roue etrallonges

E. Trousse d’outilsF. Support de montage

du cricG. CricH. Boulon de retenue

des cales de roues

1. Mettre les outils (D) dans le sac à outils (E) et lesplacer dans le support de fixation (C).

2. Serrer l’écrou à oreilles (C).

3. Assembler les cales de roue (B) et le cric (G) avecl’écrou à oreilles (A) et le boulon retenant (H).

4. Placer le cric (G) dans le support de montage (F).Ajuster les trous à la base du cric (G) sur le tenondans le support de montage (F).

5. Les replacer dans leur emplacement d’origine àl’intérieur du véhicule. Pour en savoir plus, sereporter à la rubrique Dépose du pneu de secourset des outils à la page 5-107.

5-125

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 590: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneu de secoursVotre véhicule neuf a été muni d’une roue de secoursdont le pneu est parfaitement gonflé. Avec le temps,ce pneu peut perdre de l’air, il faut donc vérifierrégulièrement sa pression de gonflage. Se reporter àGonflement - Pression des pneus à la page 5-82 etChargement du véhicule à la page 4-36 concernant lesdonnées de gonflage des pneus et de chargement devotre véhicule. Pour des directives sur la dépose, la poseet le rangement d’un pneu de secours, se reporter àDépose d’un pneu crevé et installation du pneu derechange à la page 5-112 et Entreposage d’un pneucrevé ou d’un pneu de secours et des outils à lapage 5-122.

Remarque: Si le véhicule est à quatre rouesmotrices et si une roue de secours de taille différenteest posée sur le véhicule, ne pas rouler en quatreroues motrices avant d’avoir remplacé la roue deroute réparée. Vous pourriez endommager levéhicule et les frais de réparation ne seraient pascouverts par la garantie. N’utiliser jamais les quatreroues motrices avec une roue de secours de tailledifférente.

Votre véhicule peut être équipé d’une roue de secoursd’une dimension différente de celle des roues d’origine.Cette roue de secours a été conçue pour être utiliséesur votre véhicule et il est correct de l’utiliser pour rouler.Si votre véhicule est un modèle à quatre roues motriceset que la roue de secours de dimension différente estinstallée, rester en mode de deux roues motrices.

Après avoir posé la roue de secours sur votre véhicule,vous devriez vous arrêter dès que possible pour vousassurer que le pneu est convenablement gonflé. Faireréparer ou remplacer le pneu endommagé ou à plataussitôt que possible afin de le faire installer à nouveausur votre véhicule. Ainsi, la roue de secours sera denouveau disponible en cas de besoin.

Ne jamais tenter d’intervertir des pneus et des rouesde dimensions différentes, car ils ne s’adapteront pas.Conserver ensemble le pneu de secours et sa roue. Si laroue de secours de votre véhicule est de taille différentede celle des roues d’origine, ne pas l’inclure dans lapermutation des pneus.

5-126

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 591: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien de l’apparence

Nettoyage de l’intérieurL’intérieur du véhicule sera toujours aussi joli si vous lenettoyez régulièrement. Bien qu’elles ne soient pastoujours visibles, la poussière et la saleté peuvents’accumuler sur les garnitures. La poussière peutendommager les tapis, tissus et surfaces en plastique.Il est recommandé de passer régulièrement l’aspirateurde manière à supprimer les particules déposées sur lesgarnitures. Il est important d’éviter que les garnituressoient excessivement souillées et le restent. Nettoyerles souillures dès que possible. L’intérieur du véhiculepeut avoir à faire face à des températures élevéessusceptibles de provoquer rapidement l’apparition detaches.

Les intérieurs de couleur plus claire peuvent nécessiterun nettoyage plus fréquent. Prendre des précautions carles journaux et vêtements qui déteignent sur les meublesdu domicile peuvent également déteindre sur l’intérieurdu véhicule.

Lorsque vous procédez au nettoyage de l’intérieur duvéhicule, utiliser uniquement des nettoyants conçusspécifiquement pour les surfaces à nettoyer. L’utilisationsur certaines surfaces de nettoyants non appropriésrisque d’entraîner une détérioration définitive. Utiliser unnettoyant pour vitre uniquement sur les vitres. Retirerimmédiatement toute projection accidentelle déposéesur d’autres surfaces. Pour éviter les projections,appliquer le nettoyant directement sur le chiffon.

Remarque: L’utilisation d’un produit abrasif pournettoyer les surfaces vitrées de votre véhiculepeut les rayer et/ou détériorer le système dedégivrage de la lunette arrière. Nettoyer les glacesdu véhicule uniquement avec un chiffon doux etun nettoyant à vitres.

De nombreux nettoyants contiennent des solvants quipeuvent se concentrer dans l’habitacle de votre véhicule.Avant d’utiliser des nettoyants, lire et suivre lesinstructions de sécurité figurant sur l’étiquette. Lors dunettoyage de l’intérieur de votre véhicule, maintenirune ventilation adéquate en ouvrant les portes etles glaces du véhicule.

5-127

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 592: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pour retirer la poussière des petits boutons, vouspouvez utiliser une petite brosse munie de poils souples.

Vous trouverez chez votre concessionnaire desproduits qui éliminent les odeurs du garnissage et quinettoient les glaces du véhicule.

Ne pas nettoyer votre véhicule avec :

• Un couteau ou autre objet tranchant pour retirer lesimpuretés des surfaces intérieures.

• Une brosse dure, qui risquerait d’endommager lessurfaces intérieures du véhicule.

• Une pression importante ou un frottement agressifà l’aide d’un chiffon. Une pression importanterisque d’endommager l’intérieur et ne permet pasde retirer les impuretés de manière plus efficace.

• Les poudres détergentes ou produits delave-vaisselle comportant des dégraissantsdéposent un résidu qui laisse des traces et attire lapoussière. Pour ce qui concerne des nettoyantsliquide, compter environ 20 gouttes pour 3,78 L(1 gallon) d’eau. Utiliser uniquement de l’eau tièdeet du savon à PH neutre.

• Un excès de produit de nettoyage saturant lesgarnitures.

• Des solvants organiques tels que le naphte, l’alcool,etc., pouvant endommager l’intérieur du véhicule.

Tissu et tapisPasser fréquemment un aspirateur muni d’une brossesouple pour retirer la poussière et les salissures. Vouspouvez utiliser un aspirateur-chariot muni d’une brossebatteuse uniquement sur les tapis et revêtements de sol.Essayer toujours d’enlever en premier lieu les salissuressituées au sol avec de l’eau ou du soda. Avant deprocéder au nettoyage, retirer le plus de salissurespossible selon l’une des techniques suivantes :

• Pour les liquides : éponger délicatement lessalissures restantes à l’aide d’un essuie-tout.Absorber les salissures dans l’essuie-tout jusqu’à ceque vous ne puissiez plus en retirer.

• Pour les salissures sèches solides : en retirer autantque possible puis passer l’aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer un chiffon blanc, propre et non pelucheuxd’eau ou de soda.

2. Tordre le chiffon pour retirer l’excédant d’humidité.

3. Commencer par le bord extérieur de la salissureet frotter délicatement vers le centre. Continuer ànettoyer à l’aide d’une partie propre du chiffondès qu’il devient souillé.

5-128

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 593: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

4. Continuer à frotter délicatement la zone souilléejusqu’à ce que le chiffon reste propre.

5. Si vous ne parvenez pas à retirer toutes lessalissures, utiliser une solution d’eau savonneusetiède et répéter la procédure utilisée lors dunettoyage à l’eau.

Si une partie des salissures ne s’enlève pas, vouspouvez utiliser un nettoyant ou détachant vendu dans lecommerce. Si vous utilisez un nettoyant ou détachantpour garnitures, le tester tout d’abord sur une petitezone cachée pour s’assurer que la couleur n’estpas détériorée. Si la surface déjà nettoyée vous donnel’impression qu’un cercle peut se former, nettoyerl’ensemble de la surface.

Une fois le processus de nettoyage terminé, vouspouvez utiliser un essuie-tout pour éponger l’excédantd’humidité du tissu ou du tapis.

CuirIl est possible d’utiliser un chiffon doux humidifié avecde l’eau pour enlever la poussière. Si un nettoyage plusapprofondi s’avère nécessaire, utiliser un chiffon douxhumidifié avec une solution d’eau et de savon doux.Laisser le cuir sécher naturellement. Ne pas utiliser dechaleur pour sécher. Ne jamais utiliser de vapeur pournettoyer le cuir. Ne jamais utiliser de détachants sur lecuir. De nombreux nettoyants et revêtements de cuirvendus dans le commerce et destinés à préserver et àprotéger le cuir peuvent en modifier l’apparence et letoucher de manière permanente et ne sont pasrecommandés. Ne pas utiliser de produits à base desilicone ou de cire, ni aucun produit contenant dessolvants organiques pour nettoyer l’intérieur du véhicule,étant donné qu’ils peuvent modifier l’apparence enaugmentant le brillant de manière non uniforme. Nejamais utiliser du cirage pour chaussures sur votre cuir.

5-129

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 594: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Tableau de bord, surfaces en vinyleet autres surfaces en plastiqueVous pouvez utiliser un chiffon doux imbibé d’eau pourretirer la poussière. Si un nettoyage plus approfondis’avère nécessaire, vous pouvez utiliser un chiffon douxet propre imbibé d’une solution savonneuse tiède pourretirer délicatement la poussière et la saleté. Ne jamaisutiliser de détachant ou de solvant sur les surfaces enplastique. De nombreux nettoyants et revêtementsvendus dans le commerce pour préserver et protégerles surfaces en plastique souple peuvent modifier demanière permanente l’apparence et la sensation del’intérieur et ne sont pas recommandés. Ne pas utiliserde silicone, de produits à base de cire ou contenant dessolvants pour nettoyer l’intérieur du véhicule car ilsrisquent de modifier son apparence en augmentant lebrillant de manière non uniforme.

Certains produits vendus dans le commerce peuventaugmenter la brillance de votre tableau de bord.L’augmentation de la brillance peut provoquer des refletsdésagréables dans le pare-brise au point de gêner lavision dans certaines conditions.

Entretien des ceintures de sécuritéMaintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

{ATTENTION:

Il convient de ne pas blanchir ou teindre lesceintures de sécurité. Cela risquerait de lesaffaiblir considérablement. Lors d’une collision,elles pourraient ne pas fournir une protectionadéquate. Nettoyer les ceintures de sécuritéuniquement à l’aide de savon doux et d’eau tiède.

Joints d’étanchéitéLa graisse de silicone sur les bourrelets d’étanchéitéprolongera leur durée, améliorera leur étanchéité et lesempêchera de coller ou de grincer. Appliquer de lagraisse de silicone à l’aide d’un chiffon propre. Au coursdes saisons très froides et humides, il sera peut-êtrenécessaire d’en appliquer plus souvent. Se reporter à larubrique Liquides et lubrifiants recommandés à lapage 6-18.

5-130

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 595: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Lavage du véhiculeLa meilleure façon de conserver le fini du véhicule estde le garder propre en le lavant souvent.

Remarque: Certains nettoyants contiennent dessubstances chimiques qui peuvent dégrader lesécussons ou les plaquettes signalétiques de votrevéhicule. Vérifier l’étiquette du produit de nettoyage.Si elle stipule qu’il ne doit pas être utilisé sur lespièces de plastique, ne pas l’utiliser sur votrevéhicule, sous peine de détériorer celui-ci, cequi ne serait pas couvert par votre garantie.

Ne pas laver le véhicule sous les rayons directs dusoleil. Utiliser un détergent pour voitures. Ne pasutiliser de produits de nettoyage à base de pétroleou qui contiennent de l’acide ou des abrasifs, carceux-ci peuvent endommager la peinture, le métal oules surfaces en plastique du véhicule. Vous pouvezobtenir des produits de nettoyage approuvés chezvotre concessionnaire. Respecter toutes les instructionsdu fabricant relatives à l’utilisation du produit, lesprécautions à prendre et la mise au rebut correctede ce produit.

Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afind’éliminer complètement les produits de nettoyage. S’ilssèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des tracesd’eau, sécher la surface à l’aide d’un chamois doux etpropre ou d’une serviette en coton.

Les lave-auto utilisant des systèmes à haute pressionpeuvent causer une pénétration d’eau dans le véhicule.Éviter un lavage à haute pression à une distanceinférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule.L’utilisation d’appareils de lavage dont la pressionexcède 8 274 kPa (1 200 lb\po2) peut endommager ouarracher la peinture et les autocollants.

Nettoyage de l’éclairage extérieur etdes lentillesPour nettoyer les phares et les lentilles, n’utiliser que del’eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyantpour voitures. Suivre les directives sous la rubriqueLavage du véhicule à la page 5-131.

5-131

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 596: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Soin de finitionIl peut être nécessaire de cirer ou de polir doucementvotre véhicule à la main de temps en temps pour enlevertout résidu de l’enduit. Vous pouvez obtenir desproduits de nettoyage approuvés chez votreconcessionnaire.

Si le véhicule possède une peinture à couche debase/couche transparente, la couche transparentedonne plus de profondeur et de lustre à la couche debase. Utiliser toujours des cires et des produits depolissage qui sont non abrasifs et destinés à unepeinture à couche de base/couche transparente.

Remarque: L’utilisation d’une lustreuse rotativeou un polissage agressif sur une couche debase/couche transparente de peinture de finitionpeut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cireset des produits à polir non abrasifs conçus pourla couche de base/couche transparente de peinturede finition d’un véhicule.

Les matières étrangères comme le chlorure de calciumet tous autres sels, les agents de déglaçage, le bitumeroutier et le goudron, la sève des arbres, les fientesd’oiseaux, les produits chimiques provenant descheminées industrielles, etc. peuvent endommager le finidu véhicule s’ils demeurent sur les surfaces peintes.Laver le véhicule aussitôt que possible. Au besoin, utiliserdes nettoyants non abrasifs, qui sont inoffensifs pour lessurfaces peintes, afin d’enlever toute matière étrangère.

Les surfaces extérieures peintes sont soumises auvieillissement, aux intempéries et aux retombéeschimiques pouvant faire leur effet au cours des années.Pour aider à conserver l’aspect neuf de l’enduit,garder le véhicule dans un garage ou le recouvrir leplus souvent possible.

5-132

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 597: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Protection des pièces extérieures enmétal poliLes pièces extérieures en métal brillant doivent êtrenettoyées régulièrement pour garder leur lustre.En général, un lavage à l’eau suffit. Au besoin, vouspouvez utiliser un produit de polissage pour le chromesur les garnitures chromées ou en acier inoxydable.

Prendre des soins particuliers avec les garnituresen aluminium. Pour éviter d’endommager la coucheprotectrice, ne jamais utiliser de polis pour chrome oupour automobile, de vapeur ou de savon caustique pournettoyer l’aluminium. Une couche de cire, frottée jusqu’àl’obtention d’un fini très brillant, est recommandée pourtoutes les pièces en métal poli.

Pare-brise et lames d’essuie-glaceNettoyer l’extérieur du pare-brise à l’aide d’un nettoyantpour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l’aide d’un tissunon pelucheux ou un mouchoir en papier imbibéde liquide de lave-glace ou d’un détergent doux. Laversoigneusement le pare-brise lors du nettoyage desbalais. Les insectes, les souillures de la route, la sèveet l’accumulation de savon/cire lors des nettoyages peutcauser des traînées d’essuie-glace. Remplacer lesbalais s’ils sont usés ou endommagés.

Les essuie-glace peuvent être endommagés par :

• Les conditions extrêmement poussiéreuses

• Le sable et le sel

• La chaleur et le soleil

• La neige et la glace, si elles ne sont pascorrectement éliminées

5-133

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 598: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Enjoliveur et roues plaquéesaluminium ou chromeLes roues du véhicule peuvent être en aluminium ouchromées.

Garder les roues propres en les nettoyant à l’aide d’unchiffon doux et propre, de savon doux et d’eau. Rincer àl’eau propre. Après les avoir rincées complètement, lessécher à l’aide d’un chiffon doux et propre. On peut alorsles cirer.

Remarque: Les roues et autres garnitures chroméespeuvent être détériorées si vous ne lavez pasvotre véhicule après avoir roulé sur des routessaupoudrées de chlorure de magnésium, de calciumou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur lesroutes en cas de verglas ou de poussière. Lavertoujours les parties chromées du véhicule à l’eausavonneuse après exposition à ces produits.

Remarque: L’utilisation de savons, produitschimiques, produits à polir abrasifs, nettoyantspuissants, brosses dures ou nettoyants composésd’acide sur des roues d’aluminium ou chroméesrisque de dégrader la surface de la ou des roues.Les réparations ne seraient pas couvertes parla garantie. Utiliser uniquement des nettoyantsapprouvés sur les roues d’aluminium ou chromées.

La surface de ces roues est identique à la surfacepeinte du véhicule. Ne pas employer de détergents forts,de produits chimiques, de produits de polissageabrasifs, de nettoyants abrasifs, de nettoyants acidesou de brosses de nettoyage abrasives pour les nettoyerparce que ceux-ci pourraient endommager la surface.Ne pas employer de produits de polissage de chromesur des roues en aluminium.

Remarque: L’utilisation d’un poli à chrome sur desroues en aluminium risque d’endommager les roues.La réparation ne sera pas couverte par la garantie.Utiliser uniquement le poli à chrome sur des roueschromées.

Utiliser du poli pour chrome seulement sur les roueschromées, mais ne pas en appliquer sur la surfacepeinte de la roue, et polir la roue immédiatement aprèsl’application du poli.

Remarque: Si vous lavez votre véhicule dans unlave-auto pourvu de brosses de nettoyage des pneusen carbure de silicone, vous risquez de détériorer lesroues d’aluminium ou chromées. Leur réparation nesera pas couverte par la garantie. Ne jamais amenerun véhicule doté de roues d’aluminium ou chroméesdans un lave-auto pourvu de brosses de nettoyagedes pneus en carbure de silicone.

5-134

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 599: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

PneusPour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et unnettoyant pour pneus.

Remarque: Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base de pétrole sur votrevéhicule, vous risquez de dégrader la peinture definition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez unprotecteur de pneus, essuyer toujours tout excèsde projection sur toutes les surfaces peintes duvéhicule.

Tôle endommagéeSi le véhicule est endommagé et nécessite la réparationou le remplacement de la tôle, s’assurer que l’atelierde réparation de carrosserie applique un matériauanticorrosion sur les pièces réparées ou remplacéesafin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabriquant d’origineassureront la protection anticorrosion tout en conservantla garantie du véhicule.

Finition endommagéeToute éraflure, rupture ou rayure profonde du fini devraitréparée tout de suite. Le métal nu corrodera rapidementet peut engendrer des frais de réparation élevés.

Les petites éraflures et rayures peuvent être réparéesavec de la peinture de retouche disponible chezvotre concessionnaire. Les grands dommages de finipeuvent être réparés dans l’atelier de carrosseriede votre concessionnaire.

Entretien du dessous de lacarrosserieLes produits chimiques qui servent à enlever la glace,la neige et la poussière peuvent s’accumuler dans lesoubassement. Si ceux-ci ne sont pas enlevés, unecorrosion et de la rouille peuvent se développer sur lespièces du soubassement comme les canalisations decarburant, le cadre de châssis, le bac de plancher et lesystème d’échappement, même s’ils sont protégés contrela corrosion.

5-135

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 600: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Chaque printemps au moins, faire évacuer cesmatériaux du soubassement à l’aide d’eau ordinaire.Nettoyer tous les endroits où la boue et les débrispeuvent s’accumuler. Il faudra déloger la saletéaccumulée dans les endroits fermés du cadre dechâssis avant de la rincer. Votre concessionnaire ou unsystème de lavage de soubassement peut le faire.

Peinture endommagée parretombées chimiquesCertaines conditions climatiques et atmosphériquespeuvent causer des réactions chimiques. Des polluantsatmosphériques peuvent tomber sur les surfacespeintes du véhicule et les attaquer. Ce genre dedommages peut prendre deux formes : décolorations enforme de bouclettes marbrées ou petites tâchesirrégulières foncées gravées sur la surface peinte.

Bien qu’aucun défaut ne soit dû au travail de peinture,nous réparerons, sans frais pour le propriétaire, lessurfaces de véhicules neufs qui sont endommagéspar ces retombées dans les 12 mois ou 20 000 km(12 000 milles) suivant l’achat, selon la première deces deux occurrences.

Identification du véhicule

Numéro d’identification duvéhicule (NIV)

Il s’agit de l’identificateur légal du véhicule. Il se trouvesur une plaque fixée dans le coin avant du tableau debord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brisedepuis l’extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouveaussi sur les étiquettes de conformité/pneus du véhiculeet d’identification des pièces de rechange, ainsi que survotre titre et votre certificat d’immatriculation.

Identification du moteurLe code-moteur est le 8e caractère du NIV. Ce codesert à identifier le moteur, ses caractéristiques etses pièces de rechange. Se reporter à k Spécificationsdu moteur l sous Capacités et spécifications à lapage 5-146 pour le code moteur du véhicule.

5-136

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 601: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Étiquette d’identification des piècesde rechangeCette étiquette se trouve à l’intérieur de la boîte àgants. Très utile pour commander des pièces, ellecontient les renseignements suivants :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV)

• La désignation du modèle

• Des renseignements sur la peinture

• Les options de production et les équipementsspéciaux

Ne pas retirer cette étiquette du véhicule.

Réseau électrique

Équipement électriquecomplémentaireRemarque: Ne pas ajouter d’équipement électriqueà votre véhicule avant d’avoir consulté votreconcessionnaire. Certains équipements électriquespeuvent détériorer votre véhicule et les dégâts neseraient pas couverts par la garantie. Certainséquipements électriques ajoutés peuvent empêcherd’autres composants de fonctionner de manièrecorrecte.

Un équipement après-vente peut décharger la batteriemême si votre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant del’équiper d’autres appareils électriques, se reporter à larubrique Réparation d’un véhicule muni de sacsgonflables à la page 1-97.

5-137

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 602: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles d’essuie-glaceUn fusible et un disjoncteur interne protègent le moteurd’essuie-glace. Si le moteur surchauffe en raisond’une neige lourde, etc., l’essuie-glace s’arrête jusqu’àce que le moteur refroidisse. Si la surcharge estcausée par un problème électrique et non par de laneige, etc., s’assurer d’en corriger la cause.

Glaces à commande électrique etautres équipements électriquesDes disjoncteurs protègent les glaces électriques etautres accessoires électriques. En cas de surcharge, ledisjoncteur s’ouvre et se ferme après une période derefroidissement afin de protéger le circuit jusqu’à ce quele problème soit corrigé ou qu’il disparaisse.

Fusibles et disjoncteursSi votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pouren savoir plus.

Une combinaison de fusibles, de disjoncteurs et de filsfusibles thermiques protègent les circuits de câblagecontre les courts-circuits. Ils réduisent considérablementle risque d’incendie provenant d’un trouble électrique.

Observer la bande argentée qui se trouve à l’intérieurdu fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacerle fusible. S’assurer de remplacer un fusibleendommagé par un fusible neuf de dimensionset de calibre identiques.

Si jamais vous avez un problème sur la route et quevous n’avez pas de fusible de rechange, vous pouvezen utiliser un qui a la même intensité. Sélectionnersimplement un des accessoires de votre véhiculedont vous pouvez vous passer – comme la radio oul’allume-cigarette – et utiliser son fusible, si l’intensité estappropriée. Le remplacer dès que vous pouvez.

5-138

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 603: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Bloc-fusibles d’ensembled’instruments

Le volet d’accès aubloc-fusibles se trouve surle tableau de bord, côtéconducteur.

Déposer le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Votre véhicule n’est pas forcément équipé de l’ensembledes fusibles indiqués.

Fusibles Usage1 Sièges arrière

2 Prise électrique arrière pour lesaccessoires

3 Rétroéclairage des commandes auvolant

4 Module de porte du conducteur

5-139

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 604: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles Usage

5 Plafonnier, clignotant côtéconducteur

6 Clignotant côté conducteur,feu d’arrêt

7 Rétroéclairage du tableau de bord8 Clignotant côté passager, feu d’arrêt

9Module de porte du passager,déverrouillage de la portière duconducteur

10 Verrouillage électrique desportes 2 (fonction de déverrouillage)

11 Verrouillage électrique desportes 2 (fonction de verrouillage)

12 Feux d’arrêt, feu d’arrêt monté dansla partie supérieure centrale

13 Commandes de climatisation arrière

Fusibles Usage14 Rétroviseur électrique15 Module confort/commodité16 Prises électriques pour accessoires17 Éclairage intérieur

18 Verrouillage électrique desportes 1 (fonction de déverrouillage)

19 Divertissement de siège arrière

20Assistance ultrasonique arrière destationnement, hayon à commandeélectrique

21 Verrouillage électrique desportes 1 (fonction de verrouillage)

22 Centralisateur informatique debord (CIB)

23 Essuie-glace arrière24 Sièges refroidissants

5-140

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 605: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles Usage

25 Module du siège conducteur,Système de télédéverrouillage

26Verrouillage électrique de la portedu conducteur (fonction dedéverrouillage)

Disjoncteur Usage

LT DR Disjoncteur de glace électrique côtéconducteur

Connecteur defaisceau Usage

LT DR Connexion de faisceau de porte duconducteur

BODY Connecteur de faisceauBODY Connecteur de faisceau

Bloc-fusibles d’ensembled’instruments centralLe bloc-fusibles d’ensemble d’instruments central setrouve sous le tableau de bord, à la gauche de la colonnede direction.

Vue supérieure

Connecteur defaisceau Usage

BODY 2 Connecteur du faisceau decarrosserie 2

BODY 1 Connecteur du faisceau decarrosserie 1

BODY 3 Connecteur du faisceau decarrosserie 3

HEADLINER 3 Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 3

5-141

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 606: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Connecteur defaisceau Usage

HEADLINER 2 Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 2

HEADLINER 1 Connecteur du faisceau degarnissage du pavillon 1

SEO/UPFITTEROption d’équipement spécial/connecteur de faisceaud’aménagement intérieur

Disjoncteur Usage

CB1 Disjoncteur de glace à commandeélectrique côté passager

CB2 Disjoncteur de siège passagerCB3 Disjoncteur de siège conducteurCB4 Glace coulissante arrière

Bloc-fusibles sous le capotSi le véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAXMD, se reporter au manuel dieselDURAMAXMD pour en savoir plus.

Si votre véhicule est un modèle hybride deux modes,se reporter au manuel Hybride deux modes pouren savoir plus.

Le bloc-fusibles sous le capot se trouve dans lecompartiment-moteur, côté passager du véhicule.

Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles.

Remarque: Renverser du liquide sur descomposants électriques du véhicule peut lesendommager. Laisser toujours les couvercles surles composants électriques.

Pour retirer un fusible, tenir le bout du fusible entre lepouce et l’index et le retirer droit.

5-142

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 607: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles Usage

1 Feu d’arrêt/clignotant droit deremorque

2

Commande électronique desuspension, échappement ducompresseur du correcteurautomatique d’assiette

3 Feu d’arrêt/clignotant gauche deremorque

4 Commandes moteur

5 Module de commande du moteur,Commande de papillon

6 Contrôleur de frein de remorque7 Lave-glace avant8 Sonde à oxygène9 Système de freinage antiblocage 210 Feux de recul de remorque11 Feu de croisement côté conducteur

12 Module de commande du moteur(batterie)

13 Injecteurs de carburant, bobinesd’allumage (côté droit)

14 Module de commande detransmission (batterie)

15 Feux de recul du véhicule16 Feu de croisement côté passager17 Compresseur de climatisation

5-143

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 608: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles Usage18 Sondes d’oxygène

19 Commandes de boîte de vitesses(allumage)

20 Pompe à carburant

21 Module de commande de systèmed’alimentation en carburant

22 Non utilisé23 Non utilisé

24 Injecteurs de carburant, bobinesd’allumage (côté gauche)

25 Feux de stationnement de laremorque

26 Feux de stationnement côtéconducteur

27 Feux de stationnement côtépassager

28 Phares antibrouillard29 Avertisseur sonore30 Feu de route côté passager31 Feux de circulation de jour (FCJ)32 Feu de route côté conducteur33 Feux de circulation de jour 234 Toit ouvrant

35 Système d’allumage à clé, systèmeanticambriolage

Fusibles Usage36 Essuie-glaces

37 Utilisation de l’aménagementEFS B2 (batterie)

38 Pédales à réglage électrique

39 Commandes de climatisation(batterie)

40 Système de sac gonflable(allumage)

41 Amplificateur42 Système audio

43 Divers (allumage), régulateur devitesse

44 Non utilisé45 Système de sac gonflable (batterie)46 Ensemble d’instruments47 Prise de force

48 Commande de climatisationauxiliaire (allumage)

49 Feu de freinage central surélevé50 Désembueur arrière51 Rétroviseurs chauffants

52 Utilisation de l’aménagementEFS B1 (batterie)

53 Allume-cigarette, prise de courantauxiliaire

5-144

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 609: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fusibles Usage54 Utilisation de l’aménagement EFS

55 Commandes de climatisation(allumage)

56Module de commande du moteur,pompe à carburant secondaire(allumage)

Fusibles de laboîte J

Usage

57 Ventilateur de refroidissement 158 Non utilisé

59 Système de freinage antiblocagepour utilisation intensive

60 Ventilateur de refroidissement 261 Système de freinage antiblocage 162 Démarreur63 Goujon 2 (freins de remorque)64 Centre électrique de bus à gauche 165 Non utilisé

66 Système de lave-glace avantchauffé

67 Boîte de transfert

68Goujon 1 (alimentation de batteriedu connecteur de remorque)(optionnel - fusible 40A requis)

Fusibles de laboîte J

Usage

69 Centre électrique de bus central 1

70 Soufflante de commande declimatisation

71 Non utilisé72 Centre électrique de bus à gauche 2

Relais Usage

FAN HI Ventilateur de refroidissementgrande vitesse

FAN LO Ventilateur de refroidissement petitevitesse

FAN CNTRL Commande du ventilateurHDLP LO/HID Feu de croisementFOG LAMP Phares antibrouillard avantA/C CMPRSR Compresseur de climatisationSTRTR DémarreurPWR/TRN Groupe motopropulseurFUEL PMP Pompe à carburantPRK LAMP Feux de stationnementREAR DEFOG Désembueur arrièreRUN/CRANK Alimentation commutée

5-145

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 610: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure anglais et métrique. Pourobtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel diesel DURAMAXMD pour ensavoir plus.

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métrique

Fluide frigorigène de climatisation R134a

Pour le volume de charge de réfrigérant du circuitde climatisation, se reporter à l’étiquette de mise en

garde de réfrigérant placée sous le capot.Consulter votre concessionnaire pour plus

d’information.Système de refroidissement

Série 1500 V6 de 4,3 L 16,5 pintes 15,6 LSérie 1500 V8 de 4,8 L 16,9 pintes 16,0 LSérie 1500 V8 de 5,3 L 16,9 pintes 16,0 LSérie 1500 V8 de 6,0 L 16,8 pintes 15,9 LSéries 2500 et 3500 V8 de 6,0 L 16,4 pintes 15,5 LSérie 1500 V8 de 6,2 L 17,6 pintes 16,7 L

Huile moteur avec filtreV6 de 4,3 L 4,5 pintes 4,3 LV8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 6,0 pintes 5,7 L

5-146

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 611: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ApplicationCapacités

Unités anglaises Unité métriqueRéservoir de carburant

Série 1500 classique boîte courte 26,0 gallons 98,0 LSérie 1500 boîte longue 34,0 gallons 128,7 LSérie 2500 boîte classique 26,0 gallons 98,0 LSéries 2500 et 3500 boîte longue 34,0 gallons 128,7 LSérie 3500 châssis-cabine 50,0 gallons 189,0 L3500 châssis-cabine – Réservoir avant 27,0 gallons 102,0 L3500 châssis-cabine – Réservoir arrière(selon l’équipement) 23,0 gallons 87,0 L

Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement de filtre)Boîte de vitesses électronique automatique à quatrerapports 4L60-E 5,0 pintes 4,7 L

Boîte de vitesses automatique à six rapports 6L80-E 6,0 pintes 5,7 LBoîte de vitesses automatique à six rapports 6L90-E 6,3 pintes 6,0 LBoîte de vitesses automatique à six rapports Allison 7,4 pintes 7,0 L

Liquide de boîte de transfert 1,6 pinte 1,5 LCouple d’écrou de roue 140 pi-lb 190 Y

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l’ajout de liquide, remplir jusqu’au niveau indiqué, selon lesrecommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

5-147

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 612: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIVBoîte de vitesses Écartement des

électrodes

V6 de 4,3 L X Automatique 1,52 mm (0,060 po)

V8 de 4,8 L C Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 5,3 L pourcarburant mixte avecActive Fuel ManagementMC

(gestion active du carburant)(bloc d’acier)

0 Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 5,3 L pourcarburant mixte avecActive Fuel ManagementMC

(gestion active du carburant)(bloc d’aluminium)

3 Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 5,3 L avecActive Fuel ManagementMC

(bloc acier)J Automatique 1,01 mm (0,040 po)

5-148

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 613: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Caractéristiques du moteur (suite)

Moteur Code NIVBoîte de vitesses Écartement des

électrodes

Moteur V8 de 5,3 L pourcarburant mixte avecActive Fuel ManagementMC

(gestion active du carburant)(bloc d’aluminium)

M Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 6,0 L (bloc acier) K Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Moteur V8 de 6,0 L avecActive Fuel ManagementMC

(bloc d’aluminium)Y Automatique 1,01 mm (0,040 po)

Carburant mixte V8 de 6,2 L(bloc en aluminium) 2 Automatique 1,01 mm (0,040 po)

5-149

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 614: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

✍ NOTES

5-150

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 615: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Programme d’entretien .....................................6-2Introduction ...................................................6-2Conditions d’entretien ......................................6-2Ce véhicule et l’environnement .........................6-2Utilisation du programme d’entretien ..................6-3Entretien prévu (Moteur à essence) ...................6-5Réparations additionnelles requises ...................6-8Notes en bas de page pour l’entretien .............6-11Vérifications et services par le propriétaire ........6-14

Aux premiers 160, 1 600 et 10 000 km(100, 1 000 et 6 000 milles) ..........................6-14

Chaque fois que vous faites le plein ................6-14Au moins une fois par mois ...........................6-15Au moins une fois par an ..............................6-15Liquides et lubrifiants recommandés ................6-18Pièces de remplacement d’entretien ................6-21Disposition de la courroie d’entraînement .........6-22Fiche d’entretien ...........................................6-23

Section 6 Programme d’entretien

6-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 616: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Programme d’entretien

IntroductionCette section d’entretien concerne les véhicules avecmoteur à essence. En cas de moteur diesel, se reporterà la section Programme d’entretien du manuel dieselDURAMAX.

Important : l’huile du moteur doit toujours êtreau niveau correct et elle doit être remplacéeconformément aux recommandations.

Avez-vous acheté le plan de protection GM? Le planétend les garanties sur les véhicules neufs. Consultervotre livret d’assistance au propriétaire et de garantie ouvotre concessionnaire pour les détails.

Conditions d’entretienRemarque: Les intervalles d’entretien, devérifications, d’inspections, les pièces de rechangeainsi que les liquides et lubrifiants recommandésprescrits dans ce guide sont requis pour maintenirvotre véhicule en bon état de fonctionnement.Les dégâts qui découlent du non-respect ducalendrier d’entretien pourraient ne pas êtrecouverts par votre garantie.

Ce véhicule et l’environnementL’entretien correct du véhicule contribue non seulementà maintenir votre véhicule en bon état, mais contibueaussi à protéger l’environnement. Tous les entretiensrecommandés sont importants. L’entretien incorrectde votre véhicule peut même altérer la qualité del’air que nous respirons. Des niveaux de liquides ouune pression des pneus incorrects peuvent accroîtreles émissions de votre véhicule. Pour la protectionde l’environnement comme pour le bon fonctionnementde votre véhicule, s’assurer d’entretenir correctementle véhicule.

6-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 617: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Utilisation du programmed’entretienNous voulons aider à garder ce véhicule en bonétat de fonctionnement. Nous ne savons toutefois pasexactement comment vous l’utiliserez. Vous le conduirezpeut-être sur de très courtes distances, seulementquelques fois par semaine, ou sur de longues distances,toujours par temps très chaud et sur des routespoussiéreuses. Vous l’utiliserez peut-être commevéhicule de livraison ou pour vous rendre au travail,faire des courses ou pour bien d’autres usages.

Comme il existe autant de façons de conduire unvéhicule qu’il y a d’automobilistes, les besoins varienten matière d’entretien. Vous devrez peut-être effectuerfréquemment des vérifications et des remplacements.S’assurer ainsi de bien lire ce qui suit et de noterla façon dont vous conduisez. Pour toute questionconcernant la manière de garder le véhicule en bon état,consulter votre concessionnaire.

Ce programme d’entretien s’applique aux véhicules qui :

• Transportent des passagers et des charges dansles limites recommandées. Ces limites figurentsur l’étiquette d’information sur les pneus etle chargement du véhicule. Se reporter à la rubriqueChargement du véhicule à la page 4-36.

• Sont conduits sur de bons revêtements routiers à lavitesse autorisée.

• Sont conduits hors route de manière recommandée.Se reporter à la rubrique Conduite tout terrain à lapage 4-14.

• Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à larubrique Indice d’octane à la page 5-7.

Les services de Entretien prévu (Moteur à essence) à lapage 6-5 doivent être effectués aux moments indiqués.Se reporter aux rubriques Réparations additionnellesrequises à la page 6-8 et Notes en bas de pagepour l’entretien à la page 6-11 pour obtenir plus derenseignements.

6-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 618: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

{ATTENTION:

Il peut être dangereux d’effectuer des travauxd’entretien sur un véhicule. Vous pourriez vousblesser gravement en essayant d’effectuercertaines tâches vous-même. Procéder auxtravaux d’entretien uniquement si vous avez lescompétences nécessaires ainsi que les outils etéquipements appropriés. En cas de doute,contacter votre concessionnaire pour qu’untechnicien qualifié fasse le travail. Se reporter à larubrique Entretien par le propriétaire à la page 5-6.

Certains services d’entretien peuvent s’avérercomplexes. Si vous ne possédez pas les qualificationstechniques et le matériel nécessaires, nous vousconseillons de confier ces tâches à votreconcessionnaire.

Lorsque vous vous rendez chez votre concessionnairepour des opérations d’entretien, le travail est réalisépar des techniciens formés et soutenus qui utilisent despièces d’origine.

Pour acheter les information d’entretien, se reporter à larubrique Renseignements sur la commande de guidesde réparation à la page 7-19.

Vérifications et services par le propriétaire à lapage 6-14 vous indique ce qui doit être vérifié, à quelmoment et les mesures simples que vous pouvezprendre pour aider à maintenir votre véhicule enbon état.

Les pièces de rechange, les liquides et les lubrifiants àutiliser sont énumérés sous les rubriques Liquides etlubrifiants recommandés à la page 6-18 et Piècesde remplacement d’entretien à la page 6-21. S’assurerde leur utilisation dans l’entretien du véhicule. Toutesles pièces doivent être remplacées et toutes lesréparations nécessaires doivent être effectuées avantque vous ou une autre personne conduisiez le véhicule.Nous recommandons l’utilisation de pièces d’origineprovenant de votre concessionnaire.

6-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 619: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien prévu (Moteur à essence)Cette section d’entretien concerne les véhiculesavec moteur à essence. En cas de moteur diesel, sereporter à la section Programme d’entretien du manueldiesel DURAMAXMD.

Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l’huile moteur sous peu) s’affiche, cela signifiequ’un entretien est requis. Faire effectuer l’interventionle plus tôt possible au cours des prochains 1 000 km(600 milles). Dans les meilleures conditions de conduite,il est possible qu’il s’écoule plus d’un an avant quel’indicateur d’usure de l’huile moteur ne signale lanécessité d’un entretien. Il convient toutefois de vidangerl’huile moteur et de remplacer le filtre au moins une foispar an et de réinitialiser le système à ce moment-là.Les techniciens qualifiés de votre concessionnaire sechargeront d’effectuer l’opération au moyen de piècesd’origine et de réinitialiser le système.

Si l’indicateur d’usure de l’huile du moteur est réinitialiséaccidentellement, faire effectuer l’entretien du véhiculeau cours des 5 000 km (3 000 milles) suivant votredernier entretien. Ne pas oublier de réinitialiserl’indicateur d’usure de l’huile du moteur après chaquevidange d’huile. Se reporter à Indicateur d’usure d’huile àmoteur à la page 5-20 pour obtenir des renseignementssur l’indicateur d’usure d’huile du moteur et saréinitialisation.

Lorsque le message CHANGE ENGINE OIL SOON(vidanger l’huile moteur sous peu) apparaît, certainesvérifications, inspections et services d’entretiens’imposent. Les services d’entretien nécessaires sontdécrits aux rubriques k Entretien I l et k Entretien II lqui suivent. En général, il est recommandé d’effectuerles services de l’Entretien I, en premier et ceux del’Entretien II en second, puis d’alterner entre ces deuxprogrammes par la suite. Toutefois, dans certains cas, leservice de l’Entretien II devra être effectué plus souvent.

6-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 620: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien I — Effectuer l’Entretien I si le messageCHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l’huile moteursous peu) s’affiche dans les 10 mois suivant l’achatdu véhicule ou le service de l’Entretien II.

Entretien II — Effectuer l’Entretien II si le serviceprécédent était celui de l’Entretien I. Toujours effectuerle service de l’Entretien II quand le message s’affiche10 mois ou plus après le dernier service d’entretien ou sile témoin ne s’est pas allumé depuis une année.

Entretien prévuEntretien Entretien I Entretien II

Remplacer l’huile moteur et le filtre. Se reporter à Huile à moteur à lapage 5-17. Réinitialiser l’indicateur d’usure de l’huile du moteur. Se reporter àIndicateur d’usure d’huile à moteur à la page 5-20. Un entretien antipollution.

• •

Boîte de vitesses Allison TransmissionMD seulement : Remplacer le filtreexterne de la boîte de vitesses au moment du premier entretien.

Lubrifier les éléments du châssis. Voir note en bas de page #. • •

Vérifier visuellement s’il y a des fuites ou des dommages. Se reporter à la notede bas de page (j). • •

Vérifier le filtre à air ou l’indicateur de changement (le cas échéant). Remplacerle filtre au besoin. Se reporter à la rubrique Filtre à air du moteur à lapage 5-22. Voir note en bas de page (p).

Permuter les pneus et vérifier la pression de gonflage et l’usure. Se reporter àInspection et permutation des pneus à la page 5-92 et k Inspection de l’usuredes pneus l sous la rubrique Au moins une fois par mois à la page 6-15.

• •

Inspecter le système de freinage. Se reporter à la note de bas de page (a). • •

6-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 621: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien prévu (suite)Entretien Entretien I Entretien II

Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et du lave-glace et en ajouterau besoin. • •

Effectuer tout autre entretien nécessaire. Se reporter à k Entretienssupplémentaires nécessaires l dans cette section. • •

Inspecter les éléments de la suspension et de la direction. Se reporter à lanote de bas de page (b). •

Inspecter le système de refroidissement du moteur. Se reporter à la note debas de page (c). •

Inspecter les lames d’essuie-glaces. Se reporter à la note de bas de page (d). •

Inspecter les éléments du dispositif de protection. Se reporter à la note de basde page (e). •

Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à la note de bas de page (f). •

Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses et en ajouter au besoin. •

Vérifier uniquement les plaques de protection, les véhicules équipés d’unmoteur diesel ou dont le poids technique maximal est supérieur à 4 536 kg(10 000 lb). Voir note en bas de page (n).

6-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 622: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réparations additionnelles requisesCette section d’entretien concerne les véhicules équipés d’un moteur à essence. En cas de moteur diesel, consulterle programme d’entretien du supplément traitant du moteur diesel DURAMAXMD.

Les services suivants doivent être effectués à partir du premier rendez-vous d’entretien (I ou II) après le nombre dekilomètres (milles) parcourus indiqués pour chacun.

Réparations additionnelles requises

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Inspecter le système d’alimentation aucomplet pour déceler tout dommage outoute fuite.

• • • • • •

Inspecter le système d’échappementpour déceler les composants desserrésou endommagés.

• • • • • •

Véhicules sans indicateur de restrictiondu filtre à air : Remplacer le filtre à air.Se reporter à la rubrique Filtre à air dumoteur à la page 5-22.

• • •

6-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 623: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Remplacer le liquide de boîteautomatique et le filtre (conditionsrigoureuses de conduite). Voir la noteen bas de page (h).

• • •

Remplacer le liquide de boîteautomatique et le filtre (conditionsnormales de conduite).

Quatre roues motrices uniquement :Remplacer le liquide de la boîte detransfert (service extrême). Voir lesnote de bas de page (g) et (l).

• • • • • •

Quatre roues motrices uniquement :Remplacer le liquide de la boîte detransfert (conditions rigoureuses).Voir les note de bas de page (g) et (m).

• • •

6-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 624: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réparations additionnelles requises (suite)

Entretien et kilomètres (milles) 40 000(25 000)

80 000(50 000)

120 000(75 000)

160 000(100 000)

200 000(125 000)

240 000(150 000)

Quatre roues motrices uniquement :Remplacer le liquide de la boîte detransfert (service normal). Voir la notede bas de page (g).

Inspecter le système d’évaporation desvapeurs de carburant. Un entretienantipollution. Voir les notes en bas depage † et (k).

• • •

Replacer les bougies et vérifier les filsde bougies. Un entretien antipollution. •

Entretien du système de refroidissement(ou tous les cinq ans, selon la premièreéventualité). Un entretien antipollution.Se reporter à la note de bas de page (i).

Inspecter la courroie d’entraînement desaccessoires. Un entretien antipollution.Se reporter à la note (q) en bas de page.

6-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 625: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Notes en bas de page pourl’entretienCette section d’entretien concerne les véhicules avecmoteur à essence. En cas de moteur diesel, se reporterà la section Programme d’entretien du manuel dieselDURAMAXMD.

† La U.S. Environmental Protection Agency (agence desEtats-Unis pour la protection de l’environnement) ou leCalifornia Air Resources Board (commission desressources de l’air de la californie) a établi que l’omissionde cet entretien n’annule pas la garantie du dispositifantipollution ni ne limite la responsabilité en cas de rappelavant la fin de la durée utile du véhicule. Cependant, GMconseille vivement de faire effectuer tous les travauxd’entretien recommandés aux intervalles indiqués et deles consigner.

# Lubrifier la suspension avant, la timonerie de direction,et les guides du câble de frein de stationnement. Lesjoints à rotule du bras de suspension des véhicules desérie 2500/3500 ne doivent pas être lubrifiés à moins queleur température soit de −12°C (10°F) ou plus; dans lecas contraire, vous risquez de les endommager. Lesjoints à rotule du bras de suspension des véhicules desérie 1500 ne nécessitent aucun entretien. Les véhiculesutilisés dans des conditions rigoureuses d’utilisationcommerciale doivent être lubrifiés tous les 5 000 km(3 000 milles).

(a) Inspecter visuellement les conduites et les flexiblesdes freins pour en vérifier le bon raccordement ets’assurer de l’absence de pliures, de fuites, de fissures,d’usure par frottement, etc. Inspecter les plaquetteset les rotors des freins à disques pour en vérifierle degré d’usure. Inspecter les garnitures des freinsà tambour/segments de frein pour voir si elles sontusées ou fendillées. Inspecter d’autres pièces des freins,y compris les tambours, les cylindres récepteurs, lesétriers, le frein de stationnement, etc.(b) Inspecter visuellement la suspension avant et arrièreet la direction pour s’assurer qu’il n’y a pas de piècesendommagées, lâches, manquantes ou, de signesd’usure ou de manque de lubrification. Inspecter lesconduites de direction assistée pour s’assurer qu’ellessont bien connectées, qu’elles ne sont pas pliées,usées par le frottement ou fendillées, qu’elles neprésentent pas de fuite, etc. Vérifier visuellement lesjoints homocinétiques, les soufflets de caoutchouc et lesjoints d’étanchéité des essieux, qu’ils ne présentent pasde fuite.(c) Inspecter visuellement les flexibles et remplacer ceuxqui sont craqués, gonflés ou détériorés. Inspecter lestuyaux, les colliers et les joints et les remplacer, aubesoin, par des pièces authentiques. Pour assurer le bonfonctionnement du système, il est recommandé deprocéder au moins une fois par année à un essai depression du système de refroidissement et du bouchonde radiateur et au nettoyage de l’extérieur du radiateur etdu condensateur de climatisation.

6-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 626: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(d) Inspecter l’usure, l’état ou la contamination des balaisd’essuie-glaces. Nettoyer le pare-brise et les balais encas de contamination. Remplacer les balais s’ils sontusés ou endommagés. Se reporter à Remplacement dela raclette d’essuie-glace à la page 5-72 et Pare-brise etlames d’essuie-glace à la page 5-133 pour de plusamples informations.

(e) S’assurer que le témoin de rappel de bouclagedes ceintures de sécurité et que tous les ensemblesde ceintures fonctionnent correctement. S’assurer qu’iln’y a pas de pièces lâches ou endommagées. Si vousconstatez quelque chose qui pourrait nuire au bonfonctionnement des ceintures de sécurité, le faireréparer. Les ceintures de sécurité déchirées oueffilochées doivent être remplacées. Consulter égalementVérification de l’appareil de retenue à la page 1-100.

(f) Lubrifier tous les barillets de serrures, les charnièresdes portes, le dispositif de verrouillage du capot, lesloquets secondaires, les pivots, l’ancrage de ressort,le cliquet de débrayage, les charnières du hayon, latimonerie du hayon, le boulon de verrouillage, lacharnière du volet d’accès au réservoir, les verrous et lemécanisme du siège rabattable. Il peut être nécessairede procéder plus fréquemment à la lubrification si levéhicule est exposé à un environnement corrosif.Appliquer de la graisse de silicone sur les bourreletsd’étanchéité à l’aide d’un chiffon propre, afin qu’ils durentplus longtemps, qu’ils scellent mieux et qu’ils ne collent nine grincent.

(g) Vérifier le flexible de mise à l’air au niveau de la boîtede transfert pour s’assurer qu’il n’est pas tortillé et qu’ilest bien installé. Vérifier si le flexible n’est pas obstrué,s’il est propre et exempt de débris. Au cours d’unentretien, si un appareil de lavage sous pression estutilisé pour éliminer la boue et la poussière du dessousde caisse, veiller à ne pas asperger directement sur lesjoints de sortie de la boîte de transfert. L’eau sous hautepression peut transpercer les joints et contaminer leliquide de la boîte de transfert. Du liquide contaminéréduira la longévité de la boîte de transfert et devra êtreremplacée.

(h) Remplacer le liquide de la boîte de vitessesautomatique et le filtre si le poids nominal brut duvéhicule (PNBV) est supérieur à 8 600 lb, ou si cedernier est souvent utilisé dans au moins une desconditions suivantes :

− Dans la circulation urbaine intense où latempérature extérieure atteint régulièrement32°C (90°F) ou plus.

− Sur un terrain accidenté ou montagneux.− En cas de traction de remorque fréquente.− Comme véhicule de livraison, comme véhicule de

police ou comme taxi.

6-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 627: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

(i) Vidanger, rincer, et remplir le système derefroidissement. Cette opération peut être complexe,demander au concessionnaire de l’effectuer. Se reporterà Liquide de refroidissement à la page 5-33 poursavoir quel type de liquide utiliser. Vérifier les flexibles.Nettoyer le radiateur, le condensateur, le bouchonde pression du radiateur, et le goulot de remplissage.Procéder à un essai de pression du système derefroidissement et du bouchon de pression de radiateur.

(j) Une perte de liquide dans tout système d’un véhiculepeut signifier un problème. Faire procéder à l’inspectionet à la réparation du système, de même qu’à lavérification du niveau de liquide. Faire l’appoint deliquide au besoin.

(k) Inspecter le système. Vérifier l’état de toutes lesconduites de carburant et de vapeurs et s’assurerqu’elles sont connectées et disposées correctement.Vérifier que la soupape de purge fonctionnecorrectement, le cas échéant. Remplacer si nécessaire.

(l) Utilisation extrême : Changer le liquide de boîte detransfert si le véhicule roule principalement en quatreroues motrices. Les véhicules destinés à l’agriculture,aux mines, au travail en forêt, au déblayage de neige etau Département des ressources naturelles (DNR)répondent à cette définition.

(m) Conditions d’utilisation rigoureuses : Vidanger leliquide de boîte de vitesses automatique si le véhicule estutilisé principalement dans les conditions suivantes :

− Traction de remorque fréquente.− Taxi, véhicule de police ou véhicule de livraison.

(n) Véhicules diesel ou dont le poids nominal brut estsupérieur à 4 536 kg (10 000 lb) uniquement : Vérifiersi les plaques de protection sont endommagées oudesserrées. Les régler ou les remplacer au besoin.Il s’agit d’un entretien contre les émissions de bruit.S’applique aux véhicules commercialisés aux États-Unisest recommandé pour les véhicules commercialisés auCanada.

(p) En cas de trajets réguliers sur des routespoussiéreuses, vérifier le filtre ou l’indicateur dechangement, le cas échéant, à chaque vidanged’huile-moteur.

(q) Inspecter visuellement la courroie d’entraînementpour s’assurer qu’elle ne comporte pas de fissure,de déchirure importante, ou de dommage apparent.Au besoin, remplacer la courroie.

6-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 628: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérifications et services par lepropriétaireCes entretiens et inspections par l’utilisateur doiventêtre effectués aux intervalles spécifiés pour assurer lasécurité, la fiabilité, et la performance des dispositifsantipollution de votre véhicule. Votre concessionnairepeut vous aider pour ces inspections et entretiens.

S’assurer que toutes les réparations nécessaires sonteffectuées immédiatement. Lors de chaque ajoutde liquides ou de lubrifiants au véhicule, s’assurer quece sont les produits adéquats, tel qu’indiqué sousLiquides et lubrifiants recommandés à la page 6-18.

Aux premiers 160, 1 600 et 10 000 km(100, 1 000 et 6 000 milles)Pour les véhicules avec roues doubles, vérifier le coupledes écrous de ces roues. Pour connaître le bon couple,se reporter à Capacités et spécifications à la page 5-146.

Chaque fois que vous faites le pleinIl est important d’effectuer ces vérifications sous lecapot lors de chaque remplissage de carburant.

Vérification du niveau d’huile moteurRemarque: Il est important de vérifier régulièrementl’huile moteur et de la maintenir au bon niveau.Ne pas maintenir le bon niveau d’huile moteur peutendommager celui-ci, ce qui ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Vérifier le niveau d’huile-moteur et ajouter la quantitéd’huile appropriée si nécessaire. Se reporter à Huile àmoteur à la page 5-17.

Vérification du niveau de liquide derefroidissementVérifier le niveau de liquide de refroidissementdu moteur et ajouter le mélange de liquide derefroidissement DEX-COOLMD si nécessaire.Se reporter à Liquide de refroidissement à la page 5-33.

Vérification du niveau du liquide delave-glaceVérifier le niveau dans le réservoir de liquide delave-glace et ajouter du liquide approprié si nécessaire.

6-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 629: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Au moins une fois par moisVérification de la pression des pneusVérifier les pneus du véhicule et s’assurer que lapression de gonflage est correcte. Ne pas oublierde vérifier le pneu de secours. Se reporter àGonflement - Pression des pneus à la page 5-82.S’assurer que la roue de secours est rangée de façonsécuritaire. Se reporter à Remplacement d’un pneuà plat à la page 5-106.

Vérification de l’usure des pneusIl peut s’avérer nécessaire pour les conducteursparcourant de nombreux kilomètres sur autoroutede procéder à la permutation des pneus avantqu’apparaisse la notification d’entretien sur l’indicateurd’usure d’huile à moteur. Vérifier l’usure des pneuset les permuter au besoin. Se reporter à Inspection etpermutation des pneus à la page 5-92.

Au moins une fois par anVérification du commutateur dedémarrage

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en mouvement soudainement. Si le véhiculese déplace, cela pourrait provoquer des blessuresaux personnes qui se trouvent près du véhicule.

1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il ya suffisamment d’espace autour du véhicule.

2. Serrer fermement le frein de stationnement et lesfreins ordinaires. Se reporter à la rubrique Frein destationnement à la page 2-57.Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur et êtreprêt à couper immédiatement le contact si lemoteur démarre.

3. Essayer de démarrer le moteur dans chaquerapport. Le véhicule doit démarrer uniquementen position de stationnement (P) ou point mort (N).S’il démarre dans n’importe quelle autre position,contacter le concessionnaire pour le faire réparer.

6-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 630: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérification du système de commandede verrouillage de changement devitesse de la boîte automatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourraitse mettre en mouvement soudainement. Si levéhicule se déplace, cela pourrait provoquer desblessures aux personnes qui se trouvent près duvéhicule.

1. Avant d’entamer cette vérification, s’assurer qu’il ya suffisamment d’espace autour du véhicule. Levéhicule doit se trouver sur une surface plane.

2. Serrer à fond le frein de stationnement. Se reporterà la rubrique Frein de stationnement à la page 2-57.Se préparer à serrer les freins ordinairesimmédiatement si le véhicule commence à avancer.

3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé en positionON/RUN (marche), sans démarrer le moteur. Lesfreins ordinaires n’étant pas appliqués, essayer dequitter la position de stationnement (P), sans forcer.Si le levier de sélection peut quitter la position destationnement (P), s’adresser au concessionnairepour le faire réparer.

Vérification du blocage de la boîte devitesses à l’allumageLe véhicule étant stationné et le frein de stationnementserré, tenter de tourner la clé de contact en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque positiondu levier de sélection.

• Il ne devrait être possible de tourner la clé en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) que lorsque le levierde sélection est à la position de stationnement (P).

• La clé ne devrait pouvoir être retirée qu’en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).

Si une réparation s’impose, s’adresser auconcessionnaire.

6-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 631: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Vérification du frein de stationnementet du mécanisme de la position destationnement (P) de la boîte devitesses automatique

{ATTENTION:

Lors de cette vérification, le véhicule pourrait semettre en branle. Vous ou d’autres personnespourriez être blessés et des biens pourraient êtreendommagés. S’assurer de la présence d’espaceà l’avant du véhicule au cas où il commencerait àrouler. Être prêt à appliquer immédiatement lapédale de frein si le véhicule se met en branle.

Arrêter le véhicule sur une pente assez raide, le nez dansle sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédaledes freins ordinaires, serrer le frein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du frein destationnement : avec le moteur en marche et la boîtede vitesses au point mort (N), retirer lentement lepied de la pédale de frein ordinaire. Continuerjusqu’à ce que le véhicule ne soit retenu que parle frein de stationnement.

• Pour vérifier la capacité de retenue du mécanismede la position de stationnement (P) : le moteurtournant, amener le levier de sélection à la positionde stationnement (P). Desserrer le frein destationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s’impose, s’adresser auconcessionnaire.

Rinçage du dessous de la carrosserieAu moins à chaque printemps, rincer le dessous dela carrosserie à l’eau pour éliminer tout dépôt corrosif.Bien nettoyer les parties du véhicule susceptiblesd’accumuler de la boue ou d’autres débris.

6-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 632: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Liquides et lubrifiants recommandésCette section d’entretien concerne les véhiculeséquipés d’un moteur à essence. En cas de moteurdiesel, consulter le programme d’entretien dusupplément traitant du moteur diesel DURAMAXMD.

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leurnom, leur numéro de pièce ou par leurs spécificationssont disponibles chez votre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Huile à moteur

Huile moteur conforme à lanorme GM6094M et affichant lesymbole (petite étoile rayonnante)d’homologation par l’AmericanPetroleum Institute (l’institutamerican de petrole) pour utilisationdans les moteurs à essence.Pour déterminer l’indice de viscositéqui convient à votre véhicule.Se reporter à Huile à moteur à lapage 5-17.

Liquide derefroidissement

du moteur

Mélange à 50/50 d’eau potablepropre et de liquide derefroidissement DEX-COOLMD

uniquement. Se reporter à larubrique Liquide de refroidissementà la page 5-33.

Usage Liquide/lubrifiant

Système defreinage

hydraulique

Liquide de freins DelcoMD

Supreme 11 ou liquide defreins DOT-3 équivalent.

Lave-glace Liquide de lave-glace OptikleenMD.

Système deservodirection

Liquide de servodirection GM(no de pièce GM É.-U. 89021184,Canada 89021186).

Boîte devitesses

automatique

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD -VI.

Barillets deserrures

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ.-U. 12346241, Canada 10953474).

Tringlerie dulevier de

changement devitesse auplancher

Lubrifiant aérosol Lubriplate(no de pièce GM É.-U. 12346293,Canada 992723) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

6-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 633: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Usage Liquide/lubrifiant

Lubrification duchâssis

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

Essieu avant(série 1500) -Quatre roues

motrices

Lubrifiant pour essieuSAE 80W-90 (no de pièceGM É.-U. 89021671,Canada 89021672).

Essieu avant(modèles 1500,

2500 HD et3500 HD)

Lubrifiant synthétique pour essieuSAE 75W-90 (no de pièce GMÉ.-U. 89021677, Canada 89021678)conforme à la norme GM 9986115.

Essieu arrière

Lubrifiant synthétique pour essieuSAE 75W-90 (no de pièce GMÉ.-U. 89021677, Canada 89021678)conforme à la norme GM 9986115.

Boîte detransfert

(véhicules àquatre roues

motrices)

Liquide de boîte de vitessesautomatique DEXRONMD -VI.

Usage Liquide/lubrifiant

Cannelure del’arbre d’essieu

avant oucannelure de

l’arbre detransmission

monobloc(deux roues

motrices avecboîte devitesses

automatiquede quatrevitesses.)

Lubrifiant de cannelure,lubrifiant spécial (no de pièce GMÉ.-U. 12345879, Canada 10953511)ou lubrifiant conforme àla norme GM 9985830.

Cannelurecentrale desorganes detransmission

arrière

Lubrifiant de châssis(no de pièce GM É.-U. 12377985,Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI no 2,catégorie LB ou GC-LB.

6-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 634: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Usage Liquide/lubrifiant

Charnières decapot

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ.-U. 12346241,Canada 10953474).

Goupilles descharnières de

portes,charnière du

hayon arrière ettringlerie,

charnières desièges

rabattables etcharnière duvolet d’accès

au réservoir decarburant.

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ.-U. 12346241, Canada 10953474).

Usage Liquide/lubrifiant

Points depivotement dela poignée duhayon arrière,

charnières,boulon deloquet ettringlerie

Lubrifiant à usage général,Superlube (no de pièce GMÉ.-U. 12346241, Canada 10953474).

Conditionnementdes profilésd’étanchéité

Lubrifiant pour bourrelet d’étanchéité(no de pièce GM É.-U. 3634770,Canada 10953518) ou graissediélectrique aux silicones(no de pièce GM É.-U. 12345579,Canada 992887).

Grincementsdes profilésd’étanchéité

Graisse synthétique avecTéflon, Superlube (no depièce GM É.-U. 12371287,Canada 10953437).

6-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 635: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pièces de remplacement d’entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

Si votre véhicule est équipé d’un moteur diesel DURAMAXMD, se reporter au manuel diesel DURAMAXMD pour ensavoir plus.

Pièce Numéro deréférence GM

Numéro de référenceACDelco

Filtre à air du moteur

Filtre standard 15908916* A3086C*

Filtre à haut rendement 15908915 A3085C

Filtre à huile

V6 de 4,3 L 25010792 PF47

V8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 89017524 PF48

Bougies

V6 de 4,3 L 12607234 41-993

V8 de 4,8 L; V8 de 5,3 L; V8 de 6,0 L; V8 de 6,2 L 12609877 41-985

Balais d’essuie-glace de 55,0 cm (21,6 po) 25877402 —

*Le filtre à air peut être remplacé par le filtre à haut rendement 15908915 (A3085C).

6-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 636: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Disposition de la courroied’entraînement

Si votre véhicule est équipé d’un moteur dieselDURAMAX MD, se reporter au manuel dieselDURAMAX MD pour en savoir plus.

Moteurs V6

Moteurs V8

6-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 637: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fiche d’entretienUne fois l’entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectuél’entretien, et le type d’entretien dans les cases prévues à cet effet. Voir la rubrique Conditions d’entretien à lapage 6-2. Toutes les informations supplémentaires de Vérifications et services par le propriétaire à la page 6-14peuvent être ajoutées dans les pages de fiches suivantes. Prière d’également conserver tous les reçus de servicesd’entretien.

Fiche d’entretien

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-23

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 638: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-24

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 639: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-25

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 640: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Fiche d’entretien (suite)

Date Kilométrage Entretien par Entretien I ouEntretien II Services réalisés

6-26

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 641: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Information du centre d’assistanceà la clientèle .................................................7-2Procédure de satisfaction de la clientèle ............7-2Centre d’aide en ligne à la clientèle ..................7-5Assistance technique aux utilisateurs

de téléscripteurs .........................................7-6Bureaux d’assistance à la clientèle ....................7-6Programme de remboursement

de mobilité GM ...........................................7-7Programme d’assistance routière ......................7-7Rendez-vous d’entretiens périodiques ..............7-11Transport de courtoisie ..................................7-11Réparation de dommages causés par

une collision .............................................7-14

Déclaration des défectuositéscomprommettant la sécurité .........................7-18Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ......................7-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadien ..............................7-18

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors .........................................7-19

Renseignements sur la commandede guides de réparation .............................7-19

Enregistrement de données du véhicule etpolitique sur la vie privée ............................7-20Enregistreurs de données d’événement ............7-21OnStarMD ....................................................7-22Système de navigation ..................................7-22Identification de fréquence radio ......................7-22

Section 7 Information du centre d’assistanceà la clientèle

7-1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 642: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Information du centred’assistance à la clientèle

Procédure de satisfaction de laclientèleLa satisfaction et la bienveillance des clients sontimportantes pour le concessionnaire et pour Chevrolet.Normalement, tout cas ou question se rapportant à lavente et au fonctionnement du véhicule sera résolu parle service des ventes ou le service après-vente duconcessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleuresintentions de toutes les parties intéressées, il peut seproduire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selonvous, n’a pas reçu toute l’attention qu’il méritait, nousvous conseillons de prendre les mesures suivantes :

PREMIÈRE ÉTAPE: Présenter votre cas à un membrede la direction de l’établissement concessionnaire.Normalement, les problèmes peuvent être résolusrapidement à ce niveau. Si le cas a déjà été présentéau chef du service des ventes, au chef du serviceaprès-vente ou au chef du service des pièces etaccessoires, communiquer avec le propriétaire ou ledirecteur général de l’établissement.

DEUXIÈME ÉTAPE: Si, après avoir consulté unmembre de la direction du concessionnaire, votre cas nepeut être résolu sans aide extérieure, appeler le centred’assistance à la clientèle de Chevrolet aux États-Unisau 1-800-222-1020. Au Canada, appeler le centre decommunication - clientèle de la General Motors duCanada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le1-800-263-7854 (en français).

Nous vous recommandons d’utiliser le numéro sansfrais pour obtenir rapidement de l’aide. Être prêt à fournirles renseignements suivants au conseiller du Centred’assistance à la clientèle :

• Numéro d’identification du véhicule (NIV). Voustrouverez ce numéro sur le certificat de propriété duvéhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coinsupérieur gauche du tableau de bord et visible àtravers le pare-brise.

• Nom et adresse du concessionnaire.

• Date de livraison et kilométrage actuel du véhicule.

Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappelerque le problème sera probablement résolu dansles établissements d’un concessionnaire. C’estpourquoi nous vous suggérons d’effectuer d’abord lapremière étape.

7-2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 643: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains:General Motors et votre concessionnaire s’engagent àtout mettre en oeuvre pour que le propriétaire du véhiculeneuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviezrester insatisfait après avoir suivi les procédures décritesaux Étapes Un et Deux, vous pouvez vous inscrire auprogramme Bureau d’éthique commerciale (BBB) LigneAuto pour faire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program (le programme de ligne autodu bureau d’ethique commerciale) est une initiative horstribunaux administrée par le conseil de Better BusinessBureau (bureau d’éthique commerciale) pour l’arbitragede litiges relatifs aux réparations automobiles ou àl’interprétation de la garantie limitée d’un nouveauvéhicule. Même s’il y a lieu de recourir à cette solutiond’arbitrage sans formalisme avant d’entreprendre uneaction éventuelle devant les tribunaux, ce programmen’impose aucun frais et la cause est généralemententendue dans un délai d’environ 40 jours. Si ledemandeur n’est pas d’accord avec la décision ayantété prise dans le cas en question, cette décision peutêtre rejetée et toute autre action disponible peut êtreentreprise.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto LineProgram par le biais de la ligne téléphonique sans fraisou en écrivant à l’adresse suivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau, Inc.4200 Wilson BoulevardSuite 800Arlington, VA 22203-1838

Téléphone : 1-800-955-5100dr.bbb.org/goauto

Ce programme est disponible aux résidents des50 états et du district de Columbia. L’admissibilité à ceprogramme dépend de l’année de fabrication duvéhicule, de son kilométrage en plus de divers autresfacteurs. La General Motors se réserve le droit demodifier les limitations d’admissibilité et/ou d’interrompresa participation à ce programme.

7-3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 644: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens:Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pasla réponse que vous attendez après avoir suivi laprocédure décrite aux Etapes Un et Deux,General Motors du Canada Limitée tient à voussignaler qu’elle adhère à un programme de médiation/d’arbitrage gratuit. Ce programme permet l’arbitragedes différends avec les propriétaires, au sujet deréclamations concernant des problèmes de fabrication etd’assemblage. Il consiste en l’examen des faits par unarbitre tiers et impartial, et peut inclure une audienceinformelle devant cet arbitre. Ce programme est conçude façon à ce que l’ensemble du processus de règlementdu litige, depuis le moment où vous déposez uneréclamation jusqu’à la décision finale, ne dépasse pasenviron 70 jours. Nous pensons que notre programmeimpartial offre des avantages par rapport aux tribunauxde la plupart des juridictions car il est informel, rapide etsans frais.

Pour plus de renseignements sur l’admissibilitéau Programme d’arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC), composergratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler leCentre de communication - clientèle deGeneral Motors au 1-800-263-3777 (anglais)ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :

Programme de médiation/arbitrageA/s Centre de communication avec la clientèleGeneral Motors du Canada LimitéeMail Code : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra être accompagnée du numérod’identification du véhicule (NIV).

7-4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 645: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Centre d’aide en ligne à la clientèleCentre d’aide en ligne à la clientèle(É.-U.) — www.gmownercenter.com/chevroletInformations et services personnalisés pour votrevéhicule spécifique — le tout au même endroit.

• Guide numérique de l’automobiliste, informations degarantie, et autres documents

• Enregistrements en ligne des réparations etentretiens

• Trouver dans tout le pays des concessionnairesChevrolet pour les entretiens.

• Privilèges et offres exclusives

• Avis de rappel pour votre véhicule spécifique

• Résumés des acquis des possesseurs de cartesOnStarMD et GM

Autres liens utiles :Chevrolet — www.chevrolet.com

Chevrolet Merchandise — www.chevymall.com

Centre d’assistance — www.chevrolet.com/helpcenter

• FAQ

• Nous contacter

Mon GM Canada(Canada) — www.gm.caMon GM Canada est une section protégée par mot depasse du site www.gm.ca où vous pouvez sauvegarderde l’information sur les véhicules GM, obtenir desoffres personnalisées et utiliser des outils et formulairespratiques.

Voici quelques uns des outils et services intéressantsauxquels vous aurez accès :

• Ma salle d’exposition : trouver et sauvegarder del’information sur les véhicules et les offresactuelles dans votre région.

• Mes concessionnaires : sauvegarder des détailstels que l’adresse et le numéro de téléphone dechacun de vos concessionnaires GM préférés.

• Mon garage : accéder à des estimations du serviceaprès-vente, vérifier une valeur de reprise ou fixerun rendez-vous d’entretien en ajoutant lesvéhicules à votre profil de garage.

• Mes préférences : gérer votre profil et utiliserfacilement des outils et formulaires.

Pour vous abonner, visiter la section Mon GM Canadadu site www.gm.ca.

7-5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 646: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Assistance technique auxutilisateurs de téléscripteursPour aider les clients parlant ou entendant difficilementqui utilisent des téléimprimeurs, Chevrolet possèdedes téléimprimeurs à son centre de dépannage routier.Tout client qui dispose d’un téléimprimeur auxÉtats-Unis peut communiquer avec Chevrolet encomposant le 1-800-833-CHEV (1-800-833-2438).(Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canadapeuvent composer le 1-800-263-3830.)

Bureaux d’assistance à la clientèleChevrolet encourage les clients à composer le numérogratuit pour obtenir de l’aide. Toutefois, si le clientdésire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet,se reporter aux adresses suivantes :

Assistance à la clientèle aux États-UnisChevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Détroit, MI 48232-5170

Chevrolet.com1-800-222-10201-800-833-2438 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-CHEV-USA(1-800-243-8872)

De Porto Rico :1-800-496-9992 (anglais)1-800-496-9993 (espagnol)

Aux Îles Vierges américaines :1-800-496-9994

Assistance à la clientèle au CanadaGeneral Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle,CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Gmcanada.com1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques àtexte : téléscripteurs)Assistance routière : 1-800-268-6800

Assistance à la clientèle à l’étrangerPrière de communiquer avec les établissements locauxde la General Motors.

7-6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 647: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Mexique, Amérique centrale et pays/îlesdes Caraïbes (sauf Porto Rico et les îlesVierges américaines) — Assistance à laclientèle

General Motors de Mexico, S. de R.L. de C.V.Centre d’assistance à la clientèlePaseo de la Reforma # 2740Col. Lomas de BezaresC.P. 11910, Mexico, D.F.01-800-508-0000Interurbain : 011-52-53 29 0 800

Programme de remboursement demobilité GM

Ce programme, offert aux souscripteurs qualifiés, peutpermettre de vous voir rembourser jusqu’à 1 000 $pour l’équipement adaptatif après-vente nécessaire àvotre véhicule, tels que des commandes manuellesou un élévateur pour fauteuils roulants ou scooters.

Ce programme est offert pendant une période trèslimitée à partir de la date de l’achat ou de la locationdu véhicule. Pour obtenir des renseignements plusdétaillés ou déterminer si votre véhicule est éligible,consulter le site gmmobility.com ou appeler leCentre d’aide de locomotion GM au 1-800-323-9935.Les usagers de télécommunications pour malentendants(ATME) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose également d’unprogramme de locomotion. Pour obtenir desrenseignements plus détaillés, composer le1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers deTTY peuvent composer le 1-800-263-3830.

Programme d’assistance routièrePour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le1-800-CHEV-USA (1-800-243-8872); (Téléscripteur(TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés au Canada, composer le1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jourspar an.

7-7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 648: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Appel pour obtenir de l’aideLors de l’appel à l’assistance routière, avoir lesinformations suivantes à portée de main :

• Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphonedu domicile

• Numéro de téléphone de l’emplacement d’où esteffectué l’appel

• Emplacement du véhicule

• Modèle, année, couleur et numéro d’immatriculationdu véhicule

• Kilométrage, Numéro d’identification du véhicule(NIV) et date de livraison du véhicule

• Description du problème

CouvertureLes services sont fournis jusqu’à 5 ans/160 000 km(100 000 milles), selon la première éventualité.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhiculeest couverte. Au Canada, une personne conduisantle véhicule sans la permission du propriétaire n’est pascouverte.

L’assistance routière ne fait pas partie de la garantielimitée de véhicule neuf. Chevrolet et la General Motorsdu Canada Limitée se réservent le droit de modifierou d’annuler le programme d’assistance routière à toutmoment sans préavis.

Chevrolet et General Motors du Canada Limitée seréservent le droit de limiter leurs services ou paiement àun propriétaire ou conducteur lorsqu’ils décident que desdemandes sont émises trop souvent ou que le mêmetype de demande est émis à plusieurs reprises.

7-8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 649: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Services fournis• Approvisionnement de secours en carburant :

Approvisionnement en quantité suffisante decarburant pour atteindre la station-service la plusproche.

• Service de déverrouillage : Ce service permetde déverrouiller le véhicule si vous êtes bloquéà l’extérieur. Un déverrouillage à distance estpossible si vous avez un abonnement OnStarMD.Pour des raisons de sécurité, le conducteurdoit s’identifier avant que ce service ne soit exécuté.

• Remorquage de secours sur route ouverte ouautoroute : Remorquage jusqu’au concessionnaireChevrolet le plus proche pour un service sousgarantie ou en cas d’accident à la suite duquel levéhicule ne peut être conduit. Une assistance estégalement fournie lorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou la neige.

• Changement de pneu crevé : Remplacement d’unpneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si levéhicule en comporte un, doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombe au propriétaire deréparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n’est pascouvert par la garantie.

• Démarrage avec batterie auxiliaire : Démarrageavec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée.

• Interruption de voyage et assistance : Si levoyage est interrompu à cause d’une défaillancecouverte par la garantie, les dépenses engagées aucours de la période de garantie de 5 ans/160 000 km(100 000 milles) du groupe motopropulseur peuventêtre remboursées. Sont couverts les frais d’hôtel, derepas et de location de voiture.

Services non compris dansl’assistance routière• Remorquage pour mise en fourrière à la suite d’une

infraction.

• Amendes légales.

• Montage, démontage ou changement de pneusd’hiver, de chaînes ou d’autres dispositifsd’amélioration de la traction.

• Remorquage ou services pour des véhicules utiliséshors d’une route ouverte ou d’une autoroute.

7-9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 650: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Services spécifiques aux véhiculesachetés au Canada• Approvisionnement en carburant :

Le remboursement se monte à environ 5 CAD.La livraison de carburant diesel peut être restreinte.Pour des raisons de sécurité, le propane et autrescarburants alternatifs ne sont pas fournis par ceservice.

• Service de déverrouillage : L’immatriculation duvéhicule est requise.

• Service d’itinéraires routiers : Des cartesdétaillées de l’Amérique du Nord sont fournies surdemande avec l’itinéraire le plus direct ou le pluspanoramique. Six demandes par an sont autorisées.Des informations supplémentaires relatives auvoyage sont également disponibles. Comptertrois semaines pour la livraison.

• Interruption de voyage et assistance : Il faut quele véhicule soit à au moins 250 kilomètres du pointde départ pour être admissible. General Motors duCanada limitée requiert une pré-autorisation, lesreçus détaillés d’origine et une copie des bons deréparation. Lorsque l’autorisation est reçue, leconseiller de l’assistance routière vous contacterapour fixer un rendez-vous et vous expliquer commentrecevoir le paiement.

• Service alternatif : Si une assistance ne peut êtreimmédiatement fournie, le conseiller de l’assistanceroutière peut vous donner la permission de contacterun service d’assistance routière local. Vous recevrezun montant de maximum 100 CAD, après envoi dureçu original à l’assistance routière. Les pannesmécaniques sont couvertes; toutefois, tous les fraisrelatifs aux pièces et à la main d’oeuvre noncouvertes par la garantie incomberont aupropriétaire.

7-10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 651: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Rendez-vous d’entretienspériodiquesQuand le véhicule a besoin d’une réparation au titrede la garantie, il est recommandé de contacter leconcessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixantun rendez-vous pour l’entretien et en avisant leconcessionnaire des besoins de transport, il peutvous aider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avecle service d’entretien, continuer à conduire le véhiculejusqu’à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s’ils’agit d’un problème mettant en jeu la sécurité. Si ceci estle cas, prière de contacter le concessionnaire, l’en aviseret demander des directives.

Si le concessionnaire vous demande de laisser levéhicule au garage pour réparation, nous vousconseillons fortement de déposer le véhicule le plus tôtpossible dans la journée pour que les réparationspuissent être faites le même jour.

Transport de courtoisiePour rendre votre expérience de propriétaire plusagréable, nos concessionnaires participants etnous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transportde courtoisie : un programme d’assistance destinéaux véhicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs àpare-chocs (période de couverture de la garantie de baseau Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupemotopropulseur, et la garantie hybride spécifique auxÉtats-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sontdisponibles afin de vous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessité de procéder à desréparations sous garantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de lagarantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé,intitulé k Renseignements sur la garantie et l’assistanceau propriétaire l, fourni avec tout véhicule neuf,donne des renseignements détaillés sur la garantie.

7-11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 652: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Options de transportL’entretien du véhicule au titre de la garantie peutgénéralement être accompli pendant que vous attendiez.Toutefois, si vous ne pouvez pas attendre, GMC peutaider à minimiser les désagréments en proposantplusieurs options de transport. Selon les circonstances,votre concessionnaire peut offrir l’une des possibilitéssuivantes :

Service de navetteLe service de navette constitue le moyen de transportde courtoisie privilégié. Les concessionnaires peuventmettre à votre disposition un service de navette pourvous amener à votre destination en perturbant auminimum vos horaires. Ce service inclut un service denavette aller ou aller-retour, dans la mesure où leshoraires et la distance sont raisonnables pour leconcessionnaire.

Remboursement des frais de transport encommun ou de carburantSi le véhicule nécessite des réparations sous garantiel’immobilisant au garage jusqu’au lendemain et que lestransports publics sont utilisés à la place du service denavette du concessionnaire, les dépenses doivent êtreattestées par des reçus et ne peuvent dépasser lemontant maximum alloué par GM pour un service denavette. Par ailleurs, pour les clients des États-Unis quis’arrangeraient pour voir leur transport assuré par un amiou un parent, un remboursement limité correspondantaux frais de carburant peut être obtenu. Les demandesde remboursement doivent refléter les coûts réels et êtreaccompagnées de l’original des reçus. Consulter votreconcessionnaire pour les informations relatives auxmontants alloués pour le remboursement des frais decarburant ou de transport.

7-12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 653: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Voiture-clientèle ou de locationVotre concessionnaire peut vous proposer un véhiculede location de courtoisie ou vous rembourser les fraisque vous devez engager pour louer un véhicule si levôtre doit rester au garage jusqu’au lendemain pourune réparation sous garantie. Le remboursement de lalocation est limité et vous devez fournir l’original desreçus. Vous devez remplir et signer un contrat de locationet vous conformer aux exigences états/provinces etlocales ainsi qu’à celles de l’établissement des voituresde location. Ces exigences varient et peuvent inclure unâge minimal, une couverture d’assurance, une carte decrédit, etc. Vous devez assumer les frais d’utilisation decarburant et pouvez également être tenu de payer lestaxes, les prélèvements, les frais d’usage, de kilométrageou d’utilisation excessifs de la voiture de location après lafin des réparations.

Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule deprêt semblable au véhicule amené en réparation.

Information concernant lesprogrammes additionnelsCertaines options du programme, telles que le servicede navette, peuvent ne pas être disponibles auprèsde certains concessionnaires. Contacter votreconcessionnaire pour obtenir des renseignementsparticuliers sur les choix offerts. Toutes les dispositionsdu transport de dépannage sont gérées par le personnelapproprié du concessionnaire.

La General Motors se réserve le droit de modifier, dechanger ou d’interrompre unilatéralement le transport dedépannage à n’importe quel moment et de résoudre toutequestion d’admissibilité au remboursement en vertu desmodalités décrites dans les présentes à sa seulediscrétion.

7-13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 654: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Réparation de dommages causéspar une collisionSi votre véhicule est impliqué dans une collision et s’ilest endommagé, le faire réparer par un technicienqualifié qui utilisera les équipements appropriés et despièces de rechange de qualité. Des réparations maleffectuées diminueront la valeur de votre véhicule lorsde sa revente et les performances de sécurité pourraientêtre compromises en cas de collisions ultérieures.

Pièces de collisionLes pièces de collision GM d’origine sont des piècesneuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodesde fabrication que pour la réalisation de votre véhicule.Les pièces de collision GM d’origine constituentvotre meilleur choix pour garantir la préservation del’apparence, de la durabilité et de la sécurité de votrevéhicule. L’utilisation de pièces GM d’origine peutvous permettre de conserver votre garantie duvéhicule neuf GM.

Les pièces d’équipement d’origine recyclées peuventégalement être utilisées lors des réparations. Ces piècessont habituellement retirées des véhicules complètementdétruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupartdes cas, les pièces recyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule. Une pièce GMprovenant d’un équipement d’origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pour préserverl’apparence et les performances de sécurité d’origine devotre véhicule. Cependant, on ne connaît pas l’historiquede ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes parla garantie limitée du véhicule neuf GM et toutedéfaillance y afférent n’est pas couverte pas cettegarantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sontégalement disponibles. Elles sont fabriquées par dessociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir ététestées pour votre véhicule. Par conséquent, ces piècesrisquent de ne pas convenir, de présenter des problèmesde corrosion ou de durabilité prématurément et de ne passe comporter correctement lors de collisions ultérieures.Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertespar la garantie limitée du véhicule neuf GM et toutedéfaillance du véhicule liée à de telles pièces n’est pascouverte par cette garantie.

7-14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 655: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entreprise de réparationNous vous recommandons également de choisir uneentreprise de réparation qui réponde à vos besoinsen cas de nécessité de procéder à des réparationssuite à une collision. Il est possible que votreconcessionnaire dispose d’un centre de réparationemployant des techniciens formés par GM etd’équipements ultramodernes ou bien qu’il soit enmesure de vous recommander un centre de réparationemployant des techniciens formés par GM et unéquipement comparable.

Assurer votre véhiculeProtéger l’investissement que vous avez réalisé lorsde l’acquisition d’un véhicule GM en souscrivant à unecouverture d’assurance complète contre les collisions.Il existe des différentes importantes quant à la qualitéde la couverture décrite dans les contrats d’assurance.De nombreuses compagnies d’assurance proposentune protection réduite de votre véhicule GM en limitantles indemnisations pour les réparations grâce àl’utilisation de pièces de collision du marché secondaire.

Certaines compagnies d’assurance ne précisent pasque des pièces de collision du marché secondaireseront utilisées. Lors de la souscription à uneassurance, nous vous recommandons de vous assurerque votre véhicule sera réparé à l’aide de pièces decollision d’équipement d’origine GM. Si votre compagnied’assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficierd’une telle couverture, envisager de vous tournervers une autre compagnie d’assurance.

Si votre véhicule est loué, la société de location peutvous demander de souscrire une assurance couvrantles frais de réparations à l’aide de pièces d’origined’un équipementier GM ou de pièces de rechange duconstructeur d’origine. Lire attentivement votre contratde location car vous risquez de vous voir facturer desréparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

7-15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 656: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

En cas d’accidentVoici la procédure à suivre si vous vous trouvezimpliqué dans un accident.• S’assurer de ne pas être blessé. Vérifier ensuite

que les autres passagers de votre véhicule oude l’autre véhicule ne sont pas blessés.

• Si l’un des passagers est blessé, appeler lesservices d’urgence pour obtenir de l’aide. Ne pasquitter les lieux de l’accident avant que tous lesproblèmes soient réglés. Déplacer votre véhiculeuniquement si sa position vous met en danger oubien si un agent de police vous demande de le faire.

• Transmettre à la police et aux tiers impliqués dansl’accident uniquement les informations nécessaireset requises. Ne pas évoquer votre situationpersonnelle, votre disposition d’esprit ni tout autresujet qui n’est pas en rapport avec l’accident.Cela vous protégera contre toute action juridiquesusceptible d’être prise après l’accident.

• Si vous avez besoin d’assistance routière, appelerGM Roadside Assistance (assistance routiere deGM). Pour plus d’informations, se reporter à larubrique Programme d’assistance routière à lapage 7-7.

• Si votre véhicule n’est pas en état de rouler, serenseigner sur le service de remorquage qui val’emmener. Demander une carte de visite àl’opérateur de la dépanneuse ou noter le nom duconducteur, le nom du service et le numéro detéléphone.

• Retirer tout objet de valeur du véhicule avant qu’ilsoit remorqué. S’assurer de récupérer les papiersd’assurance et le certificat de propriété si vous avezl’habitude de conserver ces documents dans votrevéhicule.

• Conserver les informations importantes dont vousaurez besoin concernant l’autre conducteur,notamment son nom, son adresse, son numéro detéléphone, son numéro de permis de conduire, laplaque d’immatriculation de son véhicule, la marquedu véhicule, le modèle et l’année du modèle, lenuméro d’identification du véhicule (NIV), lacompagnie d’assurance et le numéro de police ainsiqu’une description générale des dommages causésà l’autre véhicule.

• Si possible, appeler votre compagnie d’assurancedepuis les lieux de l’accident. Elle vous guiderapour obtenir les informations dont elle a besoin.Si elle vous demande un rapport de police,téléphoner ou se rendre au commissariat principalle lendemain pour obtenir une copie du rapport pourune somme minime. Dans certains états/provincesoù s’appliquent des lois dites d’assurance k sanségard à la responsabilité l, il est possible qu’unrapport ne soit pas nécessaire. Cela estparticulièrement vrai en l’absence de blessés etlorsque les deux véhicules peuvent rouler.

7-16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 657: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

• Choisir une entreprise de réparation contre lescollisions réputée pour votre véhicule. Que vouschoisissiez un concessionnaire ou une entreprise deréparation contre les collisions privée pour procéderaux réparations, s’assurer que vous vous sentezbien avec eux. Ne pas oublier que le travail qu’ilsréaliseront devra vous permettre de bien vous sentirpendant un long moment.

• Après avoir obtenu un devis, le lire attentivementet s’assurer de comprendre quelles seront lesinterventions effectuées sur votre véhicule.Si vous vous posez des questions, demanderdes explications. Les magasins réputés apprécientl’intérêt que vous portez à leur travail.

Gestion du processus de réparationdes dommages causés au véhiculeDans l’éventualité où votre véhicule nécessite desréparations, GM vous recommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pourune entreprise de réparation, y amener votre véhiculeou le faire remorquer. Préciser à l’entreprise d’utiliseruniquement des pièces de collision d’origine, que cesoient des pièces GM d’origine ou des pièces GMd’origine recyclées. Ne pas oublier que les piècerecyclées ne seront pas couvertes par la garantie devotre véhicule GM.

L’assurance paye la facture des réparations mais vousdevez vivre avec les réparations. En fonction des limitesde votre police, votre compagnie d’assurance peutévaluer les réparations sur la base de pièces du marchésecondaire. En discuter avec votre professionnel desréparations et insister pour obtenir des pièces GMd’origine. Ne pas oublier que si le véhicule est enlocation, vous risquez d’être obligé de faire réparer levéhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votreassurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.

Si une compagnie d’assurance tiers paye les réparations,vous n’êtes pas obligé d’accepter une évaluationdes réparations en fonction des limites de réparationfixées par la politique de collision de cette compagnied’assurance, car vous n’avez aucune limite contractuelleavec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choix des pièces dans lamesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

7-17

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 658: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Déclaration des défectuositéscomprommettant la sécurité

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-UnisSi vous estimez que le véhicule présenteune défectuosité qui pourrait entraîner unaccident, des blessures ou la mort, vousdevrez immédiatement en informer la NationalHighway Traffic Safety Administration (NHTSA)(administration nationale de securite routierede route) en plus d’avertir General Motors.

Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes de ce genre,elle peut faire une enquête, et, si elle découvrequ’un groupe de véhicules présente unedéfectuosité posant un problème de sécurité, ellepeut exiger une campagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s’occuperdes problèmes individuels entre vous-même, leconcessionnaire ou General Motors.

Pour contacter la NHTSA, vous pouvez appelerl’assistance de sécurité des véhicules gratuitementau 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153);visiter le site safercar.gov, ou écrire à :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S.E.Washington D.C., 20590

D’autres informations sur la sécurité des véhiculesà moteur sont disponibles sur le site safercar.gov.

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et pensez qu’une défectuositécompromet la sécurité de votre véhicule, avertirimmédiatement Transports Canada ainsi que la GeneralMotors du Canada Limitée. Vous pouvez les appelerau 1-800-333-0510 ou leur écrire à l’adresse suivante :

Transport CanadaRoad Safety Branch2780 Sheffield RoadOttawa, Ontario K1B 3V9

7-18

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 659: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Comment signaler les défectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral MotorsEn plus d’avertir la NHTSA (ou Transports Canada)d’une telle situation, prière de signaler égalementà General Motors.

Au Canada, composer le 1-800-222-1020 ou écrire à :

Chevrolet Motor DivisionChevrolet Customer Assistance CenterP.O. Box 33170Detroit, MI 48232-5170

Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou1-800-263-7854 (français), ou écrire à :

General Motors du Canada LimitéeCentre de communication de la clientèle :CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Renseignements sur la commandede guides de réparationManuels de réparationLes manuels de réparation comprennent l’information dediagnostic et d’entretien de moteurs, boîtes de vitesses,suspension essieu, freins, système électrique, direction,carrosserie, etc.

Bulletins techniquesLes bulletins techniques fournissent l’informationd’entretien technique supplémentaire permettantd’effectuer l’entretien des voitures et camions GeneralMotors. Chaque bulletin comprend les directives pouraider à diagnostiquer et à faire l’entretien de votrevéhicule.

Information du propriétaireLes publications pour le propriétaire sont écritesspécifiquement pour lui et visent à fournir del’information fondamentale sur le fonctionnement duvéhicule. Le guide du propriétaire comprend unprogramme d’entretien pour tous les modèles.Portefeuille, guide du propriétaire et livret de garantie.PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35,00 $ (É.-U.) plus fraisde traitementSans Portefeuille : guide du propriétaire seulement.PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25,00 $ (É.-U.) plus fraisde traitement

7-19

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 660: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Bons de commande pour lespublications techniques des modèlesde l’année de fabrication couranteet des années antérieuresLes bulletins techniques sont disponibles pour lesvéhicules GM actuels et antérieurs. Pour obtenir unformulaire de commande, préciser l’année et le nomdu modèle du véhicule.

COMMANDER SANS FRAIS :1-800-551-4123 du lundi au vendredi, entre8 h - 18 h, heure de l’EstPour les commandes par cartes de crédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc.à : helminc.com

Il est également possible d’écrire à :

Helm, IncorporatedP.O. Box 07130Détroit, MI 48207

Prix susceptible d’être modifié sans préavis et sansobligation. Accorder assez de temps pour la livraison.

Remarque aux clients canadiens : Tous les prixsont cités en E.-U. $. Les résidents canadiens doiventémettre leur chèque en E.-U. $.

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur lavie privéeVotre véhicule GM est doté d’un certain nombred’ordinateurs sophistiqués qui enregistrent desinformations relatives aux performances de votrevéhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple,votre véhicule utilise des modules qui surveillent lesperformances du moteur et de la boîte de vitesses,surveillent les conditions de déploiement d’un sacgonflable et commandent le déploiement des sacsgonflables en cas d’accident et, selon l’équipement,qui empêchent le blocage des freins pour aider leconducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuventmémoriser des données qui aideront le technicien devotre concession à intervenir sur le véhicule. Certainsmodules peuvent également mémoriser des données surla manière dont vous utilisez le véhicule, comme parexemple la consommation ou la vitesse moyenne. Cesmodules peuvent également retenir les préférencespersonnelles du propriétaire, telles que les présélectionsde radio, de position de siège ou de réglages detempérature.

7-20

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 661: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Enregistreurs de donnéesd’événementCe véhicule est doté d’un enregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L’objectif principal d’un EDRest d’enregistrer, dans certaines situations d’accidentou de quasi-accident, telles qu’un déploiement desac gonflable ou de heurt d’un obstacle routier, desdonnées qui contribueront à la compréhension dufonctionnement des systèmes du véhicule. L’EDR estconçu pour enregistrer des données liées aux systèmesdynamiques et de sécurité du véhicule pendant unecourte période, généralement inférieure ou égaleà 30 secondes. L’EDR de ce véhicule est conçu pourenregistrer des données telles que :

• Fonctionnement des divers systèmes de votrevéhicule

• Bouclage ou non des ceintures de sécurité duconducteur et des passagers

• Degré d’enfoncement de la pédale d’accélérateuret/ou de la pédale de frein

• Vitesse du véhicule

Ces données peuvent permettre de mieux comprendreles circonstances dans lesquelles des accidents etdes blessures surviennent.

Important: Les données EDR ne sont enregistréespar votre véhicule qu’en cas d’accident grave; aucunedonnée n’est enregistrée par l’EDR dans des conditionsnormales de circulation et aucune donnée personnelle(p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l’accident) n’estenregistrée. Cependant, d’autres parties, telles que lesreprésentants de l’ordre, peuvent combiner les donnéesEDR aux données d’identification personnelles acquisesinvariablement lors d’investigations relatives à unaccident.

Pour lire les données enregistrées par un EDR, unéquipement spécial est requis et un accès au véhiculeet à l’EDR est nécessaire. Outre le constructeur duvéhicule, d’autres parties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire ces informations si ellesont accès au véhicule ou à l’EDR.

GM n’aura pas accès à ces données ni ne lespartagera avec d’autres, sauf : avec le consentement dupropriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec leconsentement du locataire; en réponse à une demandeofficielle de la police ou d’une instance gouvernementalesimilaire; dans le cadre de la défense d’une poursuitecontre GM, dans le processus de libre détermination; ou,comme l’exige la loi. Les données récoltées ou reçuespar GM peuvent également être utilisées pour les besoinsde la recherche GM ou être rendues disponibles àd’autres pour des motifs de recherche, lorsque leurnécessité est avérée et que les données ne sont pasliées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.

7-21

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 662: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

OnStarMD

Si votre véhicule est doté du système OnStar et quevous souscrivez aux services OnStar, veuillez vousréférer au contrat OnStar pour les informations surla collecte et l’utilisation des données. Se reporterégalement à Système OnStarMD à la page 2-80dans ce guide pour de plus amples informations.

Système de navigationSi votre véhicule est doté d’un système denavigation, l’utilisation de ce système peut entraînerune mémorisation de destinations, d’adresses, denuméros de téléphone et d’autres informations de trajet.Se référer au manuel d’utilisation du système denavigation pour les informations sur les donnéesmémorisées et les instructions d’effacement.

Identification de fréquence radioLa technologie RFID est utilisée dans certainsvéhicules pour des fonctions telles que la surveillancede la pression des pneus et la sécurité du systèmed’allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifspratiques tels que les télécommandes de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distanceet les ouvre-porte de garage. La technologie RFIDdes véhicules GM n’utilise ni n’enregistre de donnéespersonnelles et n’est pas reliée à d’autres systèmesGM contenant des informations personnelles.

7-22

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 663: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

AAccessoires

Prises électriques pour accessoires ................ 3-23Prolongation de l’alimentation

des accessoires ....................................... 2-26Accessoires et modifications ............................... 5-4Accélérateur et pédale de frein ajustable ............ 2-29Accoudoir de siège arrière ............................... 2-93Achat de pneus neufs ..................................... 5-96Active Fuel ManagementMC

(gestion active de carburant) ......................... 2-31Additifs du carburant ......................................... 5-9Ajout d’équipement à un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................... 1-98Ajout d’un chasse-neige ou de

tout équipement similaire .............................. 4-43Allume-cigarette .............................................. 3-24Amélioration de la consommation de carburant ..... 4-2Ampoules de rechange .................................... 5-71Ancrages inférieurs pour siège d’enfant .............. 1-51Antidémarrage électronique

PASS-KeyMD III+ .......................................... 2-22Antivol de la radio ......................................... 3-157

Appareils de retenue pour enfant ...................... 1-47Bébés et jeunes enfants ............................... 1-43Enfants plus âgés ........................................ 1-40Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière .................. 1-62Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

en position siège avant droit ...... 1-66, 1-70, 1-74Où installer l’appareil de retenue ................... 1-49

Appuie-tête ...................................................... 1-3Assistance de stationnment .............................. 2-73Assistance ultrasonique arrière

de stationnement ......................................... 2-70Audio

Antenne fixe ............................................. 3-159Commandes audio intégrées au

volant de direction .................................. 3-157Fonction antivol ......................................... 3-157Réception radio ......................................... 3-158Régler l’heure ............................................. 3-96Système d’antenne autoradio satellite XMMC

(États-Unis seulement) ............................ 3-159Système de navigation/radio ........................ 3-133

Systeme audioSysteme sonore arriere ............................... 3-155

1

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 664: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Avertissement sur proposition 65 - Californie ......... 5-5Avertissements

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-71

Feux de détresse .......................................... 3-8Sécurité et symboles ....................................... iv

Avertisseur de dépassement ............................. 3-10

BBatterie ......................................................... 5-49

Gestion de la puissance électrique ................. 3-22Protection antidécharge ................................ 3-23

Bébés et jeunes enfants, Appareils de retenue .... 1-43Blocage

Essieu arrière ............................................. 4-10BluetoothMD ................................................. 3-133Boîte de vitesses automatique

Fonctionnement ........................................... 2-31Liquide ............................................... 5-24, 5-28

Boîte à gants ................................................. 2-91Boussole ....................................................... 3-68Boussole de CIB ............................................ 3-68

CCaméra à vision arrière ................................... 2-73Capacités et spécifications .............................. 5-146Capot

Levier d’ouverture ........................................ 5-15Vérification sous le capot .............................. 5-14

Carburant ........................................................ 5-7Additifs ........................................................ 5-9Amélioration de la consommation de carburant ... 4-2Carburant - Californie .................................... 5-8Carburants dans les pays étrangers ............... 5-11E-85 (éthanol 85%) ...................................... 5-10Indice d’octane ............................................. 5-7Jauge ........................................................ 3-55Remplissage du réservoir ............................. 5-12Remplissage d’un bidon de carburant ............. 5-14Spécifications de l’essence ............................. 5-8Témoin de bas niveau .................................. 3-56

CD, MP3 ............................................ 3-120, 3-125Ce véhicule et l’environnement ........................... 6-2Ceintures de sécurité

Ceinture ventrale ......................................... 1-38Ceinture-baudrier ......................................... 1-31Dispositifs de rappel .................................... 3-38

2

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 665: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Ceintures de sécurité (suite)Entretien ................................................... 5-130Les ceintures de sécurité pour tous ................ 1-16Port adéquat des ceintures de sécurité ........... 1-22Rallonge de ceinture de sécurité .................... 1-40Utilisation de la ceinture de sécurité

pendant la grossesse ................................ 1-38Cendrier ........................................................ 3-24Central - Siège central ..................................... 1-14Centralisateur informatique de bord (CIB) ........... 3-56

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-71

Fonctionnement et affichages ducentralisateur informatique de bord ..... 3-57, 3-64

Personnalisation CIB du véhicule ................... 3-84Chaînes à neige ........................................... 5-104Chargement du véhicule .................................. 4-36Chasse-neige ................................................. 4-43Chauffage .............................................. 3-25, 3-27Chauffe-liquide de refroidissement du moteur ...... 2-30Circuit électrique

Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-142Classification uniforme de la qualité des pneus ... 5-99Clés ............................................................... 2-3Climatisation .......................................... 3-25, 3-27

Climatisation automatique à deux zones ......... 3-28

Collecte des données du véhicule etenregistreurs et Confidentialité ....................... 7-20

Commande de neutralisation de plafonnier ......... 3-21Commande électrique

Soutien lombaire ........................................... 1-7Commandes au volant, Audio .......................... 3-157Comment signaler les défectuosités

General Motors ........................................... 7-19Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécuritéGouvernement canadien ............................... 7-18Gouvernement des États-Unis ....................... 7-18

Commutateur de l’éclairage auxiliairemonté sur le toit .......................................... 3-20

Compartiments de rangementAccoudoir de siège arrière ............................ 2-93Boîte à gants .............................................. 2-91Compartiment de rangement de

la console centrale ................................... 2-92Compartiment de rangement

du tableau de bord ................................... 2-91Porte-bagages ............................................. 2-92Porte-gobelets ............................................. 2-91Système de gestion de compartiment

utilitaire ................................................... 2-94Compteur de vitesse ....................................... 3-37Compteur kilométrique ..................................... 3-37

3

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 666: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

ConduiteAvant un long trajet ..................................... 4-30Crochets de récupération .............................. 4-35De nuit ...................................................... 4-28Défensive ..................................................... 4-2En état d’ébriété ........................................... 4-3Hivernale .................................................... 4-32Hypnose de la route .................................... 4-30Routes onduleuses et de montagne ............... 4-31Secouer le véhicule pour le sortir ................... 4-34Sous la pluie et sur les routes humides .......... 4-29Tout terrain ................................................. 4-14

Confidentialité ................................................. 7-20Enregistreurs de données d’événement ........... 7-21Identification de la fréquence radio ................. 7-22OnStar ....................................................... 7-22Système de navigation ................................. 7-22

Contenu antivol .............................................. 2-20Contrôle du véhicule ......................................... 4-4Conversion d’une camionnette à un

châssis-cabine ............................................ 4-50Crochets de récupération ................................. 4-35

DDémarrage à distance du véhicule ...................... 2-8Démarrage àvec batterie auxiliaire ..................... 5-50Démarrage du moteur ..................................... 2-26Dépose du pneu de rechange et des outils ....... 5-107Dépose d’un pneu crevé et installation

du pneu de rechange ................................. 5-112Deux zones, climatisation automatique ............... 3-28Direction ........................................................ 4-10Dispositifs de sécurité

Remplacement des pièces .......................... 1-101Dispositifs de verrouillage

Dispositif antiverrouillage ............................... 2-14Porte ......................................................... 2-11Verrouillage automatique programmable

des portes ............................................... 2-12Verrouillage électrique des portes ................... 2-12Verrouillage retardé ...................................... 2-12

Disposition de la courroie d’entraînementdu moteur .................................................. 6-22

Disque, MP3 ....................................... 3-120, 3-125Disques vidéonumériques

Système de divertissement intégréau siège arrière ...................................... 3-145

4

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 667: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

EÉclairage

Avertisseur de dépassement ......................... 3-10Commande de neutralisation de plafonnier ...... 3-21Entrée ....................................................... 3-21Éclairage auxiliaire monté sur le toit ............... 3-20Éspace utilitaire ........................................... 3-22Feux extérieurs ........................................... 3-16Garde-boue ................................................ 3-19Gestion de la puissance électrique ................. 3-22Inverseur des feux de route/de croisement ...... 3-10Plafonnier ................................................... 3-21Rappel ....................................................... 3-17Sortie ........................................................ 3-21

Éclairage de plaque d’immatriculation ................. 5-71EDR ............................................................. 7-20Électrique

Glaces ....................................................... 2-18Liquide de servodirection .............................. 5-42Réseau électrique ...................................... 5-138Siège .......................................................... 1-5Verrouillage de portes .................................. 2-12

Enfants plus âgés, Appareils de retenue ............. 1-40Enregistreurs de données d’événement .............. 7-21

Entretien ......................................................... 5-4Accessoires et modifications ........................... 5-4Ajout d’équipement à l’extérieur du véhicule ...... 5-6Avertissement sur proposition 65 - Californie ..... 5-5Ceintures de sécurité ................................. 5-130Entretien par le propriétaire ............................ 5-6Exigences de perchlorate du Californie ............. 5-5Témoin d’entretien proche du moteur ............. 3-48

Entretien de l’apparenceCuir ......................................................... 5-129Entretien des ceintures de sécurité ............... 5-130Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-135Finition endommagée ................................. 5-135Joints d’étanchéité ..................................... 5-130Lavage du véhicule .................................... 5-131Nettoyage de l’éclairage exérieur et

des lentilles ........................................... 5-131Nettoyage de l’intérieur ............................... 5-127Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-133Peinture endommagée par retombées

chimiques .............................................. 5-136Pneus ...................................................... 5-135Roues en aluminium ou chromées ............... 5-134Soin de finition .......................................... 5-132Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique .............................. 5-130Tôle endommagée ..................................... 5-135Tissu et tapis ............................................ 5-128

5

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 668: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Entretien, fixer des rendez-vous ........................ 7-11Entretien périodique .......................................... 6-5Équipement électrique complémentaire ............. 5-137Essence

Octane ........................................................ 5-7Spécifications ............................................... 5-8

Essieu arrière ................................................. 5-56Essieu arrière verrouillable ............................... 4-10Essieu avant .................................................. 5-60Essuie-glace

Essuie-glace RainsenseMC II ......................... 3-11Fusibles ................................................... 5-138

Essuies-glaces de pare-brise ............................ 3-10Étiquette sur paroi latérale du pneu ................... 5-74Exigences de perchlorate du Californie ................ 5-5Extérieur

Rétroviseur convexe ..................................... 2-69Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-70Rétroviseurs extérieurs rabattables à

commande électrique ................................ 2-68Rétroviseurs à commande électrique .............. 2-67Rétroviseurs à commande manuelle ............... 2-66

ExtérieurRétroviseurs de remorquage ......................... 2-67

Étalonnage .................................................... 3-68

FFeu d’arrêt central surélevé et éclairage du

compartiment utilitaire ................................... 5-67Feux arrière

Clignotant, feux d’arrêt et feux de recul .......... 5-69Feux de détresse ............................................. 3-8Feux extérieurs ............................................... 3-16Filtre

Filtre à air du moteur ................................... 5-22Finition endommagée ..................................... 5-135Fixation d’un appareil de retenue pour

enfant en position siège arrière ..................... 1-62Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

en position siège avant droit ......... 1-66, 1-70, 1-74Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

en position siège central avant ...................... 1-65Fonctionnement de boîte de vitesses,

Automatique ............................................... 2-31Fonctionnement de roues jumelées .................... 5-84Fonctionnement du dispositif antidémarrage

PASS-KeyMD III+ .......................................... 2-22Fonctionnement du siège arrière ............... 1-14, 1-15Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ...................... 2-22Fonctionnement, Système de télécommande

maison universel ......................................... 2-84

6

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 669: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

FreinUrgences ..................................................... 4-6

Frein de stationnement .................................... 2-57Freinage ......................................................... 4-4Freinage antiblocage, Témoin du système .......... 3-46Freins ........................................................... 5-45

Témoin du système de freinage ..................... 3-45Fusibles

Bloc-fusibles central du tableau de bord ........ 5-141Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-139Bloc-fusibles sous le capot .......................... 5-142Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-138Essuie-glace ............................................. 5-138

GGarde-boue - Éclairage garde-boue ................... 3-19Gestion de la puissance électrique .................... 3-22Glaces .......................................................... 2-17

Commande manuelle ................................... 2-18Électrique ................................................... 2-18Lunette électrique coulissante ........................ 2-19

Gonflement - Pression des pneus ..................... 5-82

HHaute vitesse, Pneus ...................................... 5-84Hayon ........................................................... 2-15Horloge, Réglage ............................................ 3-96Huile

Huile pour moteur ........................................ 5-17Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-20Manomètre ................................................. 3-51Témoin de pression ..................................... 3-52

Hypnose de la route ........................................ 4-30

IIdentification de la fréquence radio,

Confidentialité ............................................. 7-22Identification du véhicule

Étiquette d’identification des piècesde rechange .......................................... 5-137

Numéro (NIV) ............................................ 5-136Indicateur

Compteur de vitesse .................................... 3-37Tachymètre ................................................. 3-37Voltmètre .................................................... 3-44

Indicateur du régulateur de vitesse automatique ... 3-53

7

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 670: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Information clientAssistance technique aux

utilisateurs de téléscripteurs ......................... 7-6Centre d’aide en ligne à la clientèle ................. 7-5Centres d’assistance à la clientèle ................... 7-6Comment signaler les défectuosités

compromettant la sécurité augouvernement canadien ............................ 7-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité augouvernement des États-Unis ..................... 7-18

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécurité àGeneral Motors ........................................ 7-19

Procédure de satisfaction de la clientèle ........... 7-2Programme d’assistance routière ..................... 7-7Programme de remboursement

de mobilité GM .......................................... 7-7Renseignements sur la commande

de guides de réparation ............................ 7-19Transport de courtoisie ................................. 7-11

Information de chargement d’autocaravaneséparable ................................................... 4-47

Installation électriqueBloc-fusibles central du tableau de bord ........ 5-141Bloc-fusibles d’ensemble d’instruments .......... 5-139Disjoncteurs et fusibles ............................... 5-138Équipement électrique complémentaire .......... 5-137Fusibles d’essuie-glace ............................... 5-138Glaces à commande électrique et autres

équipements électriques .......................... 5-138

JJauge

Carburant ................................................... 3-55Température du liquide de refroidissement ....... 3-47

KKlaxon ............................................................ 3-8

LLaisser le moteur tourner lorsque

le véhicule est stationné ............................... 2-64LATCH

Dispositif d’ancrages inférieurs poursiège d’enfant .......................................... 1-51

Lave-glace ..................................................... 3-12Lecture

Lampes ...................................................... 3-21Levier des clignotants/multifonction ...................... 3-9Levier du régulateur de vitesse automatique ....... 3-13Liquide

Boîte de vitesses automatique ............... 5-24, 5-28Lave-glace .................................................. 5-43Servodirection ............................................. 5-42

Liquide de freins ............................................. 5-45

8

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 671: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Liquide de refroidissementIndicateur de température du moteur .............. 3-47Moteur ....................................................... 5-33

Liquides et lubrifiants recommandés .................. 6-18Loquets pour dossier de siège inclinable ............ 1-13Lunette électrique coulissante ........................... 2-19

MManoeuvre de dépassement ............................. 4-12Manomètre à huile .......................................... 3-51Message

Avertissements et messages ducentralisateur informatique de bord ............. 3-71

Messages radio XM ....................................... 3-131Mode de remorquage ...................................... 2-38Monoxyde de carbone ..................... 2-15, 2-63, 4-32Moteur

Aperçu du compartiment moteur .................... 5-16Bruit de ventilateur ...................................... 5-42Chauffe-liquide de refroidissement .................. 2-30Démarrage ................................................. 2-26Disposition de la courroie d’entraînement ........ 6-22Filtre à air .................................................. 5-22Huile ......................................................... 5-17Indicateur de température du liquide

de refroidissement .................................... 3-47Indicateur d’usure d’huile à moteur ................. 5-20

Moteur (suite)Liquide de refroidissement ............................ 5-33Mode de fonctionnement de protection contre

la surchauffe du moteur ............................ 5-41Surchauffe .................................................. 5-39Système de ralenti accéléré .......................... 2-28Système d’échappement ............................... 2-63Témoin de vérification et d’entretien

proche du moteur ..................................... 3-48MP3 .................................................. 3-120, 3-125MyGMLink.com ................................................ 7-5

NNettoyage

Cuir ......................................................... 5-129Entretien du dessous de la carrosserie ......... 5-135Éclairage exérieur et lentilles ....................... 5-131Intérieur .................................................... 5-127Joints d’étanchéité ..................................... 5-130Lavage du véhicule .................................... 5-131Pare-brise et lames d’essuie-glace ............... 5-133Pneus ...................................................... 5-135Roues en aluminium ou chromées ............... 5-134Soin de finition .......................................... 5-132Tableau de bord, vinyle, et autres

surfaces en plastique .............................. 5-130Tissu et tapis ............................................ 5-128

9

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 672: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

OOù installer l’appareil de retenue ....................... 1-49OnStar, Confidentialité ..................................... 7-22Ouvre-porte de garage .................................... 2-83

PPare-brise

Lame d’essuie-glace, nettoyage ................... 5-133Liquide de lave-glace ................................... 5-43Remplacement des balais ............................. 5-72

Pare-soleil ..................................................... 2-20Passage à la position de stationnement (P) ........ 2-59Passage hors de la position

de stationnement (P) .................................... 2-61Passager - Témoin de l’état du

sac gonflable du passager ............................ 3-42Peinture, Dommages ..................................... 5-135Peinture endommagée par retombées

chimiques ................................................. 5-136Personnalisation du véhicule - CIB .................... 3-84Perte de contrôle ............................................ 4-12Phare antibrouillard

Antibrouillard ............................................... 3-19

Phares .......................................................... 5-66Ampoules à halogène .................................. 5-66Avertisseur de dépassement ......................... 3-10Feux de circulation de jour ........................... 3-17Feux de gabarit d’aile et d’identification de

caisse .................................................... 5-68Feux extérieurs ........................................... 3-16Inverseur des feux de route/de croisement ...... 3-10Rappel ....................................................... 3-17Remplacement d’ampoule ............................. 5-66Réglage de la portée ................................... 5-63

Plafonniers ..................................................... 3-21Pneus ........................................................... 5-73

Achat de pneus neufs .................................. 5-96Au cas d’un pneu à plat ............................. 5-105Chaînes à neige ........................................ 5-104Changer un pneu à plat .............................. 5-106Classification uniforme de la qualité

des pneus ............................................... 5-99Dépose du pneu de rechange et des outil ..... 5-107Dépose d’un pneu crevé ............................. 5-112Dimensions variées ...................................... 5-98Entreposage d’un pneu crevé ou

d’un pneu de rechange et des outils ......... 5-122Étiquette sur paroi latérale du pneu ................ 5-74Fonctionnement de roues jumelées ................ 5-84

10

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 673: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Pneus (suite)Fonctionnement du dispositif de

surveillance de la pression ........................ 5-87Fonctionnement à haute vitesse ..................... 5-84Gonflement - Pression des pneus .................. 5-82Inspection et permutation .............................. 5-92Installation du pneu de rechange ................. 5-112Nettoyage ................................................. 5-135Pneu de secours ....................................... 5-126Quand faut-il remplacer les pneus? ................ 5-95Remplacement de roue ............................... 5-102Réglage de la géométrie et équilibrage

des pneus ............................................. 5-101Roues en aluminium ou chromées,

nettoyage .............................................. 5-134Serrure secondaire ..................................... 5-119Système de surveillance de la pression .......... 5-85Terminologie et définitions ............................. 5-78Témoin de pression des pneus ...................... 3-47

Port adéquat des ceintures de sécurité .............. 1-22Porte-bagages ................................................ 2-92Porte-gobelets ................................................ 2-91Portes

Dispositifs de verrouillage ............................. 2-11Portes arrière .............................................. 2-14Portes à verrouillage électrique ...................... 2-12Serrures de sécurité à l’épreuve

des enfants de porte arrière ...................... 2-13

Portes (suite)Verrouillage automatique programmable

des portes ............................................... 2-12Verrouillage retardé ...................................... 2-12

Portes arrière ................................................. 2-14Positions du commutateur d’allumage ................ 2-24Prises

Prise électriques pour accessoires ................. 3-23Programme de remboursement de mobilité GM ..... 7-7Programme d’entretien

Au moins une fois par an ............................. 6-15Au moins une fois par mois .......................... 6-15Aux premiers 160, 1600 et 10 000 km

(100, 1 000 et 6 000 milles) ........................ 6-14Ce véhicule et l’environnement ........................ 6-2Chaque fois que vous faites le plein .............. 6-14Conditions d’entretien ..................................... 6-2Entretien périodique ....................................... 6-5Fiche d’entretien .......................................... 6-23Introduction .................................................. 6-2Liquides et lubrifiants recommandés ............... 6-18Notes en bas de page ................................. 6-11Pièces de rechange d’entretien ...................... 6-21Réparations additionnelles requises .................. 6-8Utilisation de votre programme d’entretien ......... 6-3Vérifications et services par le propriétaire ...... 6-14

Prolongation de l’alimentation des accessoires .... 2-26Propriétaires canadiens ........................................ iii

11

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 674: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

QQuatre roues motrices ............................. 2-41, 5-58

RRadios .......................................................... 3-99

Dispositif antivol ......................................... 3-157Réception ................................................. 3-158Régler l’heure ............................................. 3-96Système de navigation/radio ........................ 3-133Systeme sonore arriere ............................... 3-155

Rallonge de la ceinture de sécurité ................... 1-40Réglage de bouche de sortie ............................ 3-35Réglage de la ventilation .................................. 3-35Réglages manuels du soutien lombaire ................ 1-6Remorquage

Véhicule récréatif ......................................... 4-50Votre véhicule ............................................. 4-50

RemorqueRecommandations ....................................... 4-97

Remplacement d’ampouleFeux de circulation de jour ........................... 3-17Phare antibrouillard ...................................... 3-19Phares ....................................................... 5-66

Remplacement des ampoulesAmpoules de rechange ................................. 5-71Ampoules à halogène .................................. 5-66Éclairage de plaque d’immatriculation ............. 5-71Feu d’arrêt central surélevé et éclairage

du compartiment utilitaire ........................... 5-67Feux arrière, clignotant, feux d’arrêt et

feux de recul ........................................... 5-69Feux de gabarit d’aile et d’identification

de caisse ................................................ 5-68Phares ....................................................... 5-66Réglage de la portée des phares ................... 5-63

Remplacement des pièces des dispositifs desécurité après une collision ......................... 1-101

Rendez-vous, fixer des rendez-vous pourl’entretien ................................................... 7-11

Reprise tout terrain ......................................... 4-12Rétroviseurs ................................................... 2-65

Inclinaison de rétroviseur en stationnement ..... 2-69Rétroviseur extérieur convexe ........................ 2-69Rétroviseur à commande manuelle ................. 2-65Rétroviseur à gradation automatique ............... 2-65Rétroviseurs extérieurs chauffants .................. 2-70Rétroviseurs extérieurs à commande

électrique ................................................ 2-67Rétroviseurs extérieurs à commande

manuelle ................................................. 2-66Rétroviseurs extérieurs rabattables à

commande électrique ................................ 2-68

12

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 675: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

RétroviseursRétroviseurs extérieurs de remorquage ........... 2-67

Régler l’heure ................................................. 3-96Réparation

Renseignements sur la commande de guides ... 7-19Réparation de dommages par collision ............... 7-14Réparation d’un véhicule muni

de sacs gonflables ....................................... 1-97Rodage de véhicule neuf ................................. 2-24Roue de secours

Rangement ............................................... 5-122Roues

Dimensions variées ...................................... 5-98Géométrie et équilibrage des roues .............. 5-101Remplacement .......................................... 5-102

RouteProgramme d’assistance ................................. 7-7

Routes onduleuses et de montagne ................... 4-31

SSacs gonflables .............................................. 1-77

De quelle façon le sac gonflable agit-il? .......... 1-84Mise en état de fonctionnement ..................... 3-39Où se trouvent les sacs gonflables? ............... 1-80Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? ...... 1-82Que verrez-vous après le déploiement

d’un sac gonflable? .................................. 1-85

Sacs gonflables (suite)Qu’est-ce qui entraîne le déploiement

du sac gonflable? ..................................... 1-84Système de détection des occupants .............. 1-91Témoin de désactivation ............................... 3-40Témoin de l’état du sac gonflable

du passager ............................................ 3-42Sacs gonflables

Interrupteur de désactivation du sac gonflable ... 1-87Secouer le véhicule pour le sortir ...................... 4-34Serrure secondaire ........................................ 5-119Serrures de sécurité à l’épreuve

des enfants de porte arrière .......................... 2-13Si vous êtes pris dans le sable/la boue/

la neige/sur la glace .................................... 4-34Siège à mémoire, rétroviseurs et pédales ............. 1-8Sièges

Appuie-tête. .................................................. 1-3Fonctionnement du siège arrière ............ 1-14, 1-15Loquets pour dossier de siège inclinable ......... 1-13Rétroviseurs et pédales de mémoire ................ 1-8Siège central .............................................. 1-14Sièges chauffants .......................................... 1-8Sièges à commande électrique ........................ 1-5Sièges à dossier inclinable ............................ 1-10Soutien lombaire à commande électrique .......... 1-7Soutien lombaire à réglage manuel .................. 1-6

13

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 676: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

Sièges d’enfantAncrages inférieurs pour siège d’enfant .......... 1-51Fixation d’un appareil de retenue pour enfant

en position siège central avant ................... 1-65Sièges manuels ................................................ 1-4Signaux de changement de direction et

de changement de voies ................................ 3-9Soutien lombaire

Commande électrique .................................... 1-7Réglages manuels ......................................... 1-6

StabiliTrakMD - témoin du systèmeStabiliTrakMD .............................................. 3-46

StationnementAssistance .................................................. 2-73Assistance ultrasonique ................................ 2-70Au-dessus de matières qui brûlent ................. 2-62

Stationnement, inclinaison de rétroviseur ............ 2-69Stationnement (P)

Passage à la position ................................... 2-59Passage hors de la position .......................... 2-61

Système audio ............................................... 3-95Système d’antenne autoradio satellite XMMC ..... 3-159Système de détection des occupants ................. 1-91Système de divertissement intégré au

siège arrière .............................................. 3-145

Système de freinage antiblocage (ABS) ............... 4-5Système de gestion de compartiment utilitaire ..... 2-94Système de navigation, Confidentialité ............... 7-22Système de navigation/radio ........................... 3-133Système de phares automatiques ...................... 3-18Système de ralenti accéléré ............................. 2-28Système de refroidissement .............................. 5-32Système de réduction du bruit, modification ........ 5-61Système de régulation de température

Réglage de bouche de sortie ........................ 3-35Système de sacs gonflables

Réparation d’un véhicule muni desacs gonflables ........................................ 1-97

Système de télécommande maison universel ...... 2-83Fonctionnement ........................................... 2-84

Système OnStarMD .......................................... 2-80Système StabiliTrakMD ....................................... 4-7Systèmes antivol ............................................. 2-20

Antidémarrage électronique PASS-KeyMD III+ ... 2-22Contenu antivol ........................................... 2-20Fonctionnement PASS-KeyMD III+ ................... 2-22

Systèmes audio .............................................. 3-99Systèmes de sacs gonflables

Ajout d’équipement à un véhicule munide sacs gonflables ................................... 1-98

14

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 677: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

TTableau de bord

Aperçu .................................................. 3-4, 3-6Compartiment de rangement ......................... 2-91Groupe d’instruments ................................... 3-36Luminosité .................................................. 3-20

Tachymètre .................................................... 3-37Télédéverrouillage ............................................. 2-4Télédéverrouillage, Fonctionnement ..................... 2-5Témoin

Vérification du moteurEntretien proche du moteur ....................... 3-48

Bas niveau de carburant ............................... 3-56De pression des pneus ................................ 3-47Désactivation des sacs gonflables .................. 3-40État du sac gonflable du passager ................. 3-42Feux de route ............................................. 3-53Mise en état de fonctionnement

des sacs gonflables .................................. 3-39Mode de remorquage/transport ...................... 3-54Phares antibrouillard .................................... 3-53Pression d’huile ........................................... 3-52

Témoin (suite)Quatre roues motrices .................................. 3-54Régulateur de vitesse automatique ................. 3-53Sécurité ..................................................... 3-53Système de charge ...................................... 3-43système de freinage antiblocage (ABS) ........... 3-46Système StabiliTrakMD ................................. 3-46Témoin de rappel des ceintures de sécurité .... 3-38Témoin du système de freinage ..................... 3-45

Témoin d’anomalie .......................................... 3-48Témoin de quatre roues motrices ...................... 3-54Témoins, jauges et indicateurs .......................... 3-35Téléphone

BluetoothMD ............................................. 3-133Toit ouvrant .................................................... 2-95Tôle endommagée ......................................... 5-135Totalisateur partiel ........................................... 3-37Tout terrain - Conduite ..................................... 4-14Traction

Système StabiliTrakMD ................................... 4-7Traction d’une remorque ............................... 4-56

Transport de courtoisie .................................... 7-11

15

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet

Page 678: MANUEL DU PROPRIÉTAIRE...consulter un manuel de réparation pour des instructions ou informations supplémentaires. Tableau des symboles du véhicule Voici quelques symboles supplémentaires

VVéhicule

Chargement ................................................ 4-36Contrôle ....................................................... 4-4Laisser le moteur tourner lorsqu’il est

stationné ................................................. 2-64Symboles ........................................................ v

Véhicule, démarrage à distance .......................... 2-8Vérification

Témoin de vérification du moteur ................... 3-48Vérification de l’appareil de retenue ................. 1-100

Remplacement des pièces des dispositifsde sécurité après une collision ................. 1-101

Vérification sous le capot ................................. 5-14Vérifications et services par le propriétaire .......... 6-14Verrouillage

Serrures de sécurité à l’épreuvedes enfants de porte arrière ...................... 2-13

Verrouillage automatique programmabledes portes .................................................. 2-12

Verrouillage retardé ......................................... 2-12Volant inclinable ............................................... 3-8Voltmètre ....................................................... 3-44

16

2009 - Guide du propriétaire pour Silverado de Chevrolet