78
Volume VIII: Système Enpure MC à haut degré de pureté, en polypropylène Manuel industriel technique SYSTÈME ENPURE MC À HAUT DEGRÉ DE PURETÉ, EN POLYPROPYLÈNE, DE IPEX PREMIÈRE ÉDITION

Manuel technique Enpure

  • Upload
    ngodien

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel technique Enpure

Volume VIII:Système EnpureMC

à haut degré depureté, enpolypropylène

Manuel industrieltechnique

SYSTÈME ENPURE MC À HAUT DEGRÉ DEPURETÉ, EN POLYPROPYLÈNE, DE IPEX

P R E M I È R E É D I T I O N

Page 2: Manuel technique Enpure

Système EnpureMC à haut degré de pureté, en

polypropylène

Série de manuels industriels techniques

Vol. VIII, 1ère édition

© 2004 par IPEX. Tous droits réservés. Ce manuel ne peut être reproduit, en tout oupartie, par quelque procédé que ce soit, sans autorisation écrite préalable. Pourinformation, contacter : IPEX, Marketing, 2441 Royal Windsor Drive, Mississauga,Ontario, Canada, L5J 4C7.

Page 3: Manuel technique Enpure

À propos de IPEX Chez IPEX, nous fabriquons des tuyaux et raccords non métalliques depuis 1951. Nous formulons nous-mêmes la plupart denos composés et nous appliquons des normes de contrôle de qualité rigoureuses durant la fabrication. Nos produits sontensuite mis à la disposition des clients dans toute l'Amérique du Nord par l'intermédiaire d'un réseau d'entrepôts régionaux.Nous offrons un large éventail de systèmes, comprenant des gammes complètes de tuyaux, raccords et robinets, ainsi que deproduits fabriqués sur mesure.

Plus important encore : nous nous engageons à satisfaire entièrement les besoins de notre clientèle. En tant que chef de filede l'industrie des tuyauteries en matière plastique, IPEX ne cesse de développer de nouveaux produits, de moderniser sesinstallations de fabrication et d'acquérir des technologies de procédés innovatrices. En outre, notre personnel est fier dutravail qu'il accomplit en mettant à la disposition de notre clientèle ses connaissances étendues des matériauxthermoplastiques, ainsi que son expérience sur le terrain. Le personnel de IPEX s'est engagé à améliorer la sécurité, lafiabilité et les performances des matériaux thermoplastiques. Nous sommes actifs au sein de plusieurs comités denormalisation et nous sommes membres des organisations indiquées sur cette page et/ou en conformité avec leurs exigences.

Pour plus de détails sur un produit IPEX particulier, contacter notre service à la clientèle (les renseignements à cet effet sontindiqués au dos de la couverture).

Page 4: Manuel technique Enpure

MESSAGES RELATIFS À LA SÉCURITÉ

Les thermoplastiques techniques, matériaux inertes et sûrs, ne représentent aucun danger notable pour la sécurité oul'environnement lorsqu'on les manipule ou les installe. Cependant, lorsqu'ils sont mal installés, il peut y avoir blessurescorporelles et/ou dommages à la propriété. Il est important de reconnaître les messages relatifs à la sécurité apparaissant dansce manuel et d'en tenir compte.

Les messages relatifs à la sécurité sont décrits ci-après :

Ce symbole de mise en garde sur la sécurité est utilisé dans ce manuel pour attirer l'attention surdes messages importants concernant la sécurité. Lorsqu'on voit ce symbole, être conscient durisque de blessures et lire puis bien comprendre le message qui suit.

Note: on utilise le terme «NOTE» pour donner des consignes particulières, qui ont de l'importance mais ne se rapportent pas àun danger quelconque.

Le terme «ATTENTION» se rapporte à un danger ou à une pratique dangereuse pouvant entraînerdes blessures légères ou des dommages au produit ou à la propriété, lorsqu'on ne suit pas lesdirectives, y compris les précautions recommandées.

Le terme «AVERTISSEMENT» se rapporte à un danger ou à une pratique dangereuse pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles, lorsqu'on ne suit pas les directives, y compris lesprécautions recommandées.

• NE JAMAIS utiliser d'air ou de gaz comprimés dans des tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF.

• NE JAMAIS utiliser d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositif de surpression pneumatique, pourl'épreuve de tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF.

• N'UTILISER les tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF que pour de l'eau et des produitschimiques approuvés.

i

AVERTISSEMENT

Le message suivant s'applique aux matériaux traités dans ce manuel.

L'utilisation d'air ou de gaz comprimés dans des tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF peut provoquer une rupture par explosion et causer des blessures graves oumortelles.

AIR/GAS

AVERTISSEMENT

ATTENTION

AIR / GAZ

Page 5: Manuel technique Enpure

Système EnpureMC à haut degré de pureté, en polypropylèneMessages relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iListe des tableaux et figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Section Un: Renseignements générauxVue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Systèmes à haut degré de pureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Description du matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Section Deux: Conception d'une tuyauterie de procédéIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Méthode de conception. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Éléments de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Section Trois: InstallationIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Manutention et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Méthodes d'assemblage - Emboîtement à fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Méthodes d'assemblage - Filetage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Méthodes d'assemblage - Raccordement par brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Considérations relatives à l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Essais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Section Quatre: RobinetsVK - Robinet à tournant sphérique à double isolement et deux unions . . . . . . 44VM - Robinet à membrane à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47VM - Robinet à membrane pneumatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50SR - Clapet de non-retour à boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Robinets à recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Section Cinq: DimensionsTuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Robinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Section Six: SpécificationsSystèmes de tuyauteries industriels à haut degré de pureté en PP Enpure. . . . 67

Annexe A Tableaux de conversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

TABLE DES MATIÈRES

ii

Page 6: Manuel technique Enpure

iii

LISTE DES TABLEAUX ET FIGURES

TableauxTableau 1 Propriétés physiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Tableau 2 Pression nominale des tuyaux en PP schedule 40 Enpure (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Tableau 3 Pression nominale des tuyaux en PP schedule 80 Enpure (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Tableau 4 Pression nominale des robinets Enpure à haute température (psi) . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tableau 5 Débit et pertes de charge dans une tuyauterie thermoplastique schedule 40 . . . . . . . . . 15

Tableau 6 Débit et pertes de charge dans une tuyauterie thermoplastique schedule 80 . . . . . . . . . 16

Tableau 7 Pertes de charge dans les raccords (longueur équivalente de tuyauterie en pieds) . . . . . 17

Tableau 8 Coefficient de dilation thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tableau 9 Dilatation linéaire du polypropylène (PP) (ΔL) en pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tableau 10 Coefficients de conductivité thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tableau 11 Robinets en PP naturel Enpure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Tableau 12 Longueur d'insertion de tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tableau 13 Temps de fusion avec emboîtement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tableau 14 Filetage conique standard américain pour tubes (NPT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Tableau 15 Pressions maximales dans un système à brides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tableau 16 Couple de serrage recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Tableau 17 Boulons de brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Tableau 18 Poussée au niveau des raccords, en lb pour 100 psi (pression interne) . . . . . . . . . . . . . 37

Tableau 19 Facteurs de correction de l'espacement des supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tableau 20 Module d'élasticité du polypropylène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tableau 21 Espacement maximal des supports de tuyauterie Enpure schedule 40 . . . . . . . . . . . . . 38

Tableau 22 Espacement maximal des supports de tuyauterie Enpure schedule 80 . . . . . . . . . . . . . 38

FiguresFigure 1 Ancrage de tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Figure 2 Support de tuyauterie rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Figure 3 Supports recommandés pour les systèmes de tuyauteries thermoplastiques . . . . . . . . . . 40

Page 7: Manuel technique Enpure

iv

Page volontairement

laissée en blanc

Page 8: Manuel technique Enpure

REN

SEIGNEM

ENTS

GÉNÉRAU

X

VUE D’ENSEMBLE

Section Un: Renseignements généraux

Ce manuel contient les informations les plus récentes et les plus complètes sur les systèmes à haut degré de pureté, enpolypropylène, produits par IPEX. Tous les aspects des systèmes à haut degré de pureté, en polypropylène (PP), ont été traitésen ne perdant pas de vue les préoccupations à la fois de l'ingénieur et de l'entrepreneur. Ce manuel porte ainsi sur lespropriétés des matériaux, les spécifications, ainsi que le choix et l'installation d'un système.

AVANTAGES

Matériau viergeLes produits Enpure sont fabriqués à partir de polypropylènenaturel spécial à haut degré de pureté; on utilise uniquementdu matériau vierge dans la fabrication de la gamme Enpure.Comme on n'utilise aucune matière rebroyée dans le procédéde fabrication, on évite toute contamination par des colorantsou d'autres substances; les propriétés physiques ne risquentpas non plus de diminuer par suite de l'incorporation dematériaux ayant subi des contraintes thermiques. Afind'éviter la contamination après fabrication, les tuyaux sontaussitôt obturés et emballés dans des boîtes.

Allongement de la durée de vieUne fois bien choisis en fonction de l'application considéréeet bien installés, les produits Enpure assurent des années deservice sans entretien. Lancés en 1984, les produits Enpure,utilisés dans des applications industrielles difficiles, n'ontmontré aucune défaillance depuis plus de 20 ans.

Réduction des coûtsAvec le PP naturel Enpure de IPEX, les coûts des matériauxet de l'installation sont inférieurs aux coûts correspondant àdes matériaux comparables comme, par exemple, l'acierinoxydable et le PVDF.

Résistance chimiqueLe PP naturel Enpure constitue un système à haut degré depureté complet, comprenant tuyaux, raccords et robinets; cesystème possède une résistance remarquable à la plupart desproduits chimiques organiques et inorganiques courants. Ilpeut devenir vulnérable en présence d'acides oxydants forts,de certains solvants organiques et d'hydrocarbures chlorés.Pour une application particulière, se reporter au guide derésistance chimique de IPEX.

Résistance biologiqueLes tuyaux en PP naturel Enpure résistent à la croissance deschampignons et des bactéries. La paroi intérieure très lissede ces tuyaux ne comporte en effet aucun site dans lequelles bactéries pourraient se fixer, empêchant ainsi leurdéveloppement.

Résistance à la corrosionNos matériaux en thermoplastique sont insensibles aux effetsnuisibles des sols naturellement corrosifs, ainsi que de lacorrosion électrochimique et galvanique. Ces propriétésanticorrosion réduisent les coûts d'entretien et prolongent ladurée de vie utile, même pour les installations souterraines.

Résistance à l'abrasionLa résistance à l'abrasion inhérente au PP naturel permet deprolonger substantiellement la durée de vie escomptée parrapport à d'autres matériaux. Dans de nombreusesapplications, le polypropylène naturel se montre supérieur àd'autres matériaux comme les métaux.

Écoulement amélioréLes tuyauteries IPEX sont lisses et se caractérisent par uncoefficient de rugosité nettement inférieur à celui des métauxet autres matériaux et, comme les thermoplastiques nerouillent pas, ne se piquent pas, ne s'entartrent pas ou ne secorrodent pas, leurs parois intérieures restent lissespratiquement dans n'importe quelle condition de service.Grâce à ces excellentes caractéristiques hydrauliques, onpeut faire passer des débits plus élevés durant toute la duréede vie utile de l'installation.

Température de serviceLa gamme de tuyaux, raccords et robinets Enpure de IPEX aété conçue pour une utilisation dans une vaste plage detempérature de service. Le PP peut s'utiliser sur des liquidescorrosifs dont la température va d'un minimum de -29 °C (-20 °F) à un maximum recommandé de 80 °C (180 °F); cemaximum est de 100 °C (212 °F) pour le drainage.

Approbations et normesIPEX fabrique la plus vaste gamme de systèmes detuyauteries en thermoplastique. Les produits sont fabriquéssuivant les normes internes de contrôle de qualité les plusrigoureuses et satisfont aux exigences des normesréglementaires ou les dépassent.

Les matériaux en polypropylène naturel Enpure ont reçul'approbation de la Food and Drug Administration américaine.(FDA Code of Federal Regulations CFR Title 21 - 177.1520(2002)). Cette approbation s'applique aux tuyauteries enpolypropylène à bouts unis Enpure schedule 40 et schedule80, ainsi qu'aux raccords et robinets.

Le polypropylène naturel Enpure satisfait aux exigences (oules dépasse) NSF pour usage sur de l'eau potable.

IPEX offre une assistance à ses clients lorsque desapprobations supplémentaires sont exigées par certainsorganismes ayant juridiction.

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

7

Page 9: Manuel technique Enpure

REN

SEIG

NEM

ENTS

GÉN

ÉRAU

X

SYSTÈMES À HAUT DEGRÉ DE PURETÉ

IntroductionLes systèmes à haut degré de pureté satisfont à des exigences rigoureuses, que l'installation soit utilisée pour de l'eau ultrapure ou encore pour transporter des réactifs chimiques purs ou des produits alimentaires. Nous traitons ici plusparticulièrement des systèmes à haut degré de pureté utilisés pour l'eau, bien que, pour les autres applications, on insisteautant sur le degré de pureté.

Les industries manufacturières et les établissements de recherches utilisent de plus en plus des systèmes d'eau à haut degréde pureté. Grâce aux technologies de purification comme, par exemple, la distillation, la désionisation, l'osmose inverse et lafiltration, on obtient une eau purifiée, en éliminant plusieurs impuretés comme les bactéries, les particules, ainsi que lescontaminants organiques et inorganiques.

Afin de répondre à la demande croissante en eau pure, dans plusieurs applications, on installe sur le site une alimentationcentralisée en eau à haut degré de pureté. L'eau est produite, stockée et distribuée selon les besoins. Il y a souvent une trèsgrande distance entre la source de production d'eau et le point d'utilisation. Dans de tels cas, il est très important, pourconserver une eau de haute qualité, de choisir soigneusement la disposition de l'installation et le matériau de la tuyauterie dedistribution.

Matériaux de tuyauteries Les matériaux de tuyauteries traditionnels, utilisés dans les installations d'eau à haut degré de pureté, sont principalementl'acier inoxydable, le cuivre étamé et l'aluminium. Ces matériaux peuvent être sensibles à la contamination par des métauxsous forme de traces (par exemple l'aluminium, le fer, le nickel et le chrome), ce qui diminue la qualité de l'eau et nuit auxutilisateurs. Dans le cas des tuyauteries en verre, on peut rencontrer des problèmes de contamination similaires, car deséléments comme le sodium, le bore, la silice, le plomb et l'arsenic peuvent être extraits de la tuyauterie par lessivage. Enutilisant des matières plastiques, on élimine ces types de contamination.

Au cours des vingt dernières années, les progrès de la technologie dans le domaine des thermoplastiques ont permis d'utiliserefficacement les matières plastiques dans les systèmes de distribution d'eau à haut degré de pureté, même en présence d'uneeau agressive à degré de pureté ultra élevé. Dans ces installations, l'eau a tendance à lessiver les éléments ou les ionssolubles présents dans les composants de tuyauteries ou autres matériaux constituant le système. Ce phénomène agressifintroduit des contaminants risquant de détériorer la qualité de l'eau, ainsi que le système de tuyauterie lui-même. Lesproduits Enpure sont insensibles à ces phénomènes.

La gamme de produits en polypropylène naturel contient de très petites quantités d'éléments lixiviables, habituellementéliminés au moment du rinçage du système lors de la mise en route. Contrairement à une tuyauterie métallique, qu'une eau àhaut degré de pureté agressive va continuer à attaquer après la mise en service, une tuyauterie Enpure ne subit aucun effetnuisible et conserve à l'eau à haut degré de pureté une qualité optimale sur toute la durée de vie utile du système.

Méthodes d'assemblage Les méthodes d'assemblage doivent aussi faire l'objet d'une étude, lorsqu'on recherche les sources possibles decontamination.

1. Joints métalliques filetés Les composants métalliques filetés peuvent être en contact avec l'eau à haut degré de pureté, d'où un lessivage des métaux qu'ils contiennent, un arrêt local de l'écoulement et l'apparition possible de sites favorisant une croissance bactérienne

2. Joints métalliques L'oxydation des joints soudés ou brasés (par brasure forte ou tendre) peut entraîner une contamination par contact entre le métal et l'eau à haut degré de pureté

3. Joints collés au solvant Les joints en matière plastique collés au solvant, à moins qu'ils n'aient été réalisés etdurcis avec beaucoup de soin, peuvent contribuer à la contamination de l'eau à haut degré de pureté

4. Emboîtement à fusion La méthode d'assemblage par emboîtement à fusion consiste à faire fondre et à fusionner les composants, permettant d'obtenir un joint homogène et propre. Commeon n'utilise aucun composé, on élimine les sources de contamination des matériaux. Pour ce genre d'application, l'emboîtement à fusion constitue la méthode assemblagepar excellence

8ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 10: Manuel technique Enpure

REN

SEIGNEM

ENTS

GÉNÉRAU

X

Le système EnpureLe système de tuyauterie Enpure de IPEX figure parmi les rares produits qui satisfont aux exigences rigoureuses desinstallations à haut degré de pureté. Les produits Enpure sont fabriqués à partir d'un polypropylène naturel spécial, à hautdegré de pureté, que l'on utilise avec succès depuis plus d'une décennie, dans les hôpitaux, laboratoires, universités, usinesde fabrication de produits chimiques et pharmaceutiques. Les applications possibles vont de l'eau distillée (résistivitéinférieure à 1 mégohm) à l'eau désionisée, dont la résistivité est de 18 mégohms.

Pour ce genre d'application, les produits Enpure se sont montrés supérieurs à tout autre produit, à cause de la pureté du matériauqui les constitue, de leur faible prix de revient, de leur facilité d'installation et de leur long parcours jalonné de réussites.

9ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 11: Manuel technique Enpure

GEN

ERAL

INFO

RMAT

ION

PP (Polypropylène)Les produits Enpure sont fabriqués à partir d'une sélection de polypropylène vierge et pur, sans ajout de plastifiants, pigmentsou matières rebroyées. Le matériau est un polypropylène léger conforme à la norme ASTM D 4101, résistant à des produitschimiques comme les solvants organiques, ainsi que les acides et alcalis. Comme il peut être attaqué par les acides oxydantsforts, les hydrocarbures chlorés et les produits aromatiques, on ne le recommande pas pour ces systèmes. Le polypropylènes'est révélé être un excellent matériau pour les systèmes d'eau à haut degré de pureté et d'évacuation de substancesindustrielles, contenant des mélanges d'acides, de bases et de solvants. Les tuyaux, raccords et robinets Enpure s'assemblentpar emboîtement à fusion. On peut aussi utiliser des brides et des joints mécaniques.

Table 1 – Propriétés physiques

DESCRIPTION DU MATÉRIAU

MATÉRIAUX

PP naturel Normes

Densité

Contrainte au seuil d’écoulement (psi)

Module d’élasticité (psi) at 73°F

Résistance à la flexion (psi)

Résistance au choc Izod, (pi•lb/po) à 73°F, éprouvette entaillée

Résistance à la compression (psi)

Coefficient de Poisson 0,38 - 0,40

Coefficient de dilatation linéaire (po/pi/°F x 10-5)

Facteur de dilatation linéaire, (po/100 pi/10°F)

Température de service maximale, (°F)

Température de déformation à chaud, (°F) à 264 psi

Conductivité thermique, (BTU/po/h/pi2/°F)

Absorption d’eau, (%) 24 h à 73°F

0,905 ASTM D 792

3 900 ASTM D 638

170 000 - 180 000 ASTM D 638

7 000 ASTM D 790

pas de rupture ASTM D 256

5 500 - 8 000 ASTM D 695

0,38 - 0,40

6,1 ASTM D 696

0,732

180

125 - 140 ASTM D 648

1,2 ASTM C177

0,02 ASTM D 570

10ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

PROPRIÉTÉS

Page 12: Manuel technique Enpure

REN

SEIGNEM

ENTS

GÉNÉRAU

X

De par ses excellentes propriétés chimiques et physiques, ainsi que sa facilité d'installation, le système de tuyauterie Enpureconstitue le choix par excellence pour le transport d'acides, d'alcalis, de solvants et d'eau désionisée, d'eau distillée, desaumure, de soude caustique et d'autres liquides pour lesquels on exige un haut degré de pureté, une résistance chimiqueet/ou une haute température. Voici quelques applications industrielles particulières :

• Fabrication de produits chimiques

• Industries alimentaires

• Fabrication de produits pharmaceutiques

• Hôpitaux

• Laboratoires

• Universités

• Établissements de recherche

• Traitement chimique de films photographiques

• Biotechnologie

• Usines de traitement des effluents

• Stations de production d’eau potable

APPLICATIONS

11ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 13: Manuel technique Enpure

CON

CEPT

ION

D’U

NE

TUYA

UTE

RIE

DEPR

OCÉD

É

Section Deux : conception d’une tuyauterie de procédé

INTRODUCTION

Les thermoplastiques sont des matériaux techniques convenant à un large éventail d'utilisations dans les tuyauteries deprocédés. Pour une utilisation efficace des matières plastiques dans les installations à haut degré de pureté, on considèrequ'il faut avoir une connaissance de base de la conception des tuyauteries et une bonne idée des propriétés uniques desthermoplastiques.

Cette section est consacrée à la présentation de la méthode de conception et définit les paramètres les plus importants àprendre en compte dans la conception d'un système de tuyauterie en matière plastique.

12ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 14: Manuel technique Enpure

Définition des critères de conception du systèmeAvant de choisir les matériaux, il faut commencer par définirles critères de conception du système. Cela permet d'établiraussi l'envergure du projet et de déterminer lescaractéristiques de conception et des matériaux. Parmi lescritères à considérer, on trouve, sans que la liste soitexhaustive :

1. Composition du liquide• Caractéristiques chimiques• Variations des propriétés chimiques du fluide

2. Procédé - caractéristiques d’écoulement• Débit• Pression• Variation de vitesse• Chutes de pression prévues• Pointes de pression prévues• Températures de service minimale et maximale

3. Emplacement du système/environnement• Installations aériennes/souterraines ou en hauteur• Climat (chaleur ou froid extrême)• Variations possibles de la température ambiante

4. Installation • Contraintes d'espace• Difficultés d'accès• Installation neuve ou rénovation• Assemblage de matériaux dissemblables

5. Considérations budgétaires• Coût des matériaux• Coût de l'installation• Coût de l'entretien

Dimensionnement du systèmeEn plus des critères de conception particuliers au système, ilfaut également déterminer le diamètre des tuyauteries. Poursélectionner le bon diamètre, il est essentiel de connaîtrequels sont les principaux facteurs physiques dont dépendune tuyauterie en thermoplastique :

a) limites de pressionb) limites de températurec) relation pression/température

A) Limites de pression

Pressions nominalesUne tuyauterie de procédé en polypropylène (PP) est avanttout conçue pour résister à une pression interne, aveccharges continues ou permanentes. Cette tuyauterie peutrésister à court terme à des pointes de pression ou à dessurpressions dont la valeur peut varier, mais les performancesdu matériau sont établies à partir de sa résistance à longterme.

Détermination de la pressionLa résistance à la pression d'un tuyau dépend de sarésistance circonférentielle et de sa géométrie, définies parson épaisseur de paroi et son diamètre, à une températuredonnée. Les tableaux 2 à 4 donnent les pressions de servicemaximales des tuyaux, raccords et robinets Enpure.

CON

CEPTIOND’U

NE

TUYAU

TERIEDE

PROCÉDÉ

MÉTHODE DE CONCEPTION

Diamètre(po)

Température

73oF(23oC)

100oF(38oC)

140oC(60oC)

180oF(82oC)

1/2 120 77 48 34

3/4 120 77 48 34

1 120 77 48 34

1 1/4 120 77 48 34

1 1/2 120 77 48 34

2 120 77 48 34

3 80 51 32 22

4 80 51 32 22

Tableau 2 - Pression nominale des tuyaux en PP schedule40 Enpure (psi)

Diamètre(po)

Température

73oF(23oC)

100oF(38oC)

140oC(60oC)

180oF(82oC)

½ 150 96 60 42

¾ 150 96 60 42

1 150 96 60 42

1¼ 150 96 60 42

1½ 150 96 60 42

2 150 96 60 42

3 115 74 46 32

4 115 74 46 32

Tableau 3 - Pression nominale des tuyaux en PP schedule 80 Enpure (psi)

13ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 15: Manuel technique Enpure

Perte de charge dans une tuyauterieLors de l'écoulement d'un fluide dans un système detuyauterie, il y a une résistance due au frottement entre cefluide et la paroi de la tuyauterie, ce qui entraîne une chutede pression. Cette chute dépend des paramètres suivants :

• masse volumnique du fluide• viscosité du fluide• vitesse d’écoulement• température• type d’écoulement• degré de rugosité de la paroi de la tuyauterie.

On peut déterminer les pertes de charge en utilisant destableaux comme, par exemple, les tableaux 5 et 6, ou onpeut les calculer. L'équation la plus largement utilisée pourle calcul des pertes de charge dans une tuyauterie souspression est celle de Hazen-Williams.

Hazen-Williams

f = 0,2083 x (100/C)1,852 x

où :

f = perte de charge (pi de H2O/100 pi)

Q = débit (gpm)

Di = diamètre intérieur de la tuyauterie (po)

C = coefficient de débit (fixé à 150 pour le PP)

CON

CEPT

ION

D’U

NE

TUYA

UTE

RIE

DEPR

OCÉD

É

Tableau 4 - Pression nominale des robinets Enpure à hautetempérature (psi)

Robinet

Température

73oF(23oC)

100oF(38oC)

140oC(60oC)

180oF(82oC)

Robinet à tournant sphérique àdouble isolement VK 1/2 - 2 po

150 112 62 30

Robinet à membrane VM1/2 - 2 po

150 97 58 25

Clapet de non-retour à boule SR 1/2 - 2 po

150 112 62 30

Q1,852

Di4,8655

14ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 16: Manuel technique Enpure

CON

CEPTIOND’U

NE

TUYAU

TERIEDE

PROCÉDÉ

1/2

po

3/4

po

1 p

o1 1

/4 p

o1 1

/2 p

o2 p

o

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Gallons parminute

1 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100

125

150

175

200

250

300

350

400

450

500

1,1

3

2,2

6

5,6

4

7,8

9

1,5

5

1,7

7

1,9

9

2,2

1

2,4

3

2,6

5

2,8

7

3,0

9

3,3

1

3,5

3

3,7

5

3,9

7

4,2

0

4,4

2

5,5

2

6,6

2

7,7

3

8,8

3

11

,04

1,1

6

4,1

9

22

,88

42

,66

0,3

2

0,4

1

0,5

1

0,6

1

0,7

3

0,8

6

1,0

0

1,1

5

1,3

0

1,4

7

1,6

4

1,8

2

2,0

2

2,2

2

3,3

5

4,7

0

6,2

5

8,0

0

12

,10

0,5

0

1,8

1

9,9

0

18

,47

0,1

4

0,1

8

0,2

2

0,2

7

0,3

2

0,3

7

0,4

3

0,5

0

0,5

6

0,6

3

0,7

1

0,7

9

0,8

7

0,9

6

1,4

5

2,0

3

2,7

1

3,4

6

5,2

4

1,2

6

3,1

6

4,4

3

6,3

2

7,5

9

9,4

8

1,1

5

1,2

8

1,4

1

1,5

3

1,6

6

1,7

9

1,9

2

2,0

5

2,3

0

2,5

6

3,2

0

3,8

4

4,4

7

5,1

1

6,3

9

7,6

7

8,9

5

10

,23

1,0

3

5,6

0

10

,44

20

,21

28

,33

42

,82

0,1

3

0,1

6

0,1

9

0,2

3

0,2

6

0,3

0

0,3

4

0,3

9

0,4

8

0,5

9

0,8

9

1,2

4

1,6

5

2,1

2

3,2

0

4,4

9

5,9

7

7,6

4

0,4

4

2,4

2

4,5

2

8,7

5

12

,26

18

,54

0,0

6

0,0

7

0,0

8

0,1

0

0,1

1

0,1

3

0,1

5

0,1

7

0,2

1

0,2

5

0,3

8

0,5

4

0,7

2

0,9

2

1,3

9

1,9

4

2,5

8

3,3

1

1,9

3

2,7

0

3,8

6

4,6

3

5,7

9

7,7

2

9,6

5

11

,58

1,6

9

3,1

4

6,0

8

8,5

3

12

,89

21

,96

33

,20

46

,54

0,7

3

1,3

6

2,6

3

3,6

9

5,5

8

9,5

1

14

,37

20

,15

1,1

0

1,5

5

2,2

1

2,6

5

3,3

1

4,4

2

5,5

2

6,6

3

7,7

3

8,8

4

9,9

4

11

,05

0,4

3

0,8

1

1,5

7

2,2

0

3,3

2

5,6

5

8,5

5

11

,98

15

,94

20

,41

25

,39

30

,86

0,1

9

0,3

5

0,6

8

0,9

5

1,4

4

2,4

5

3,7

0

5,1

9

6,9

0

8,8

4

10

,99

13

,36

1,1

3

1,6

2

1,9

4

2,4

2

3,2

3

4,0

4

4,8

5

5,6

6

6,4

7

7,2

7

8,0

8

8,8

9

9,7

0

10

,51

11

,32

0,3

8

0,7

3

1,0

3

1,5

5

2,6

4

4,0

0

5,6

0

7,4

5

9,5

4

11

,87

14

,43

17

,21

20

,22

23

,45

26

,90

0,1

6

0,3

2

0,4

4

0,6

7

1,1

4

1,7

3

2,4

2

3,2

3

4,1

3

5,1

4

6,2

5

7,4

5

8,7

5

10

,15

11

,65

0,9

8

1,4

6

1,9

5

2,4

4

2,9

3

3,4

1

3,9

0

4,3

9

4,8

8

5,3

6

5,8

5

6,3

4

6,8

3

7,3

2

7,8

0

8,2

9

8,7

8

9,2

7

9,7

5

0,2

1

0,4

5

0,7

7

1,1

7

1,6

4

2,1

8

2,7

9

3,4

7

4,2

2

5,0

3

5,9

2

6,8

6

7,8

7

8,9

4

10

,08

11

,27

12

,53

13

,85

15

,23

0,0

9

0,2

0

0,3

3

0,5

1

0,7

1

0,9

4

1,2

1

1,5

0

1,8

3

2,1

8

2,5

6

2,9

7

3,4

1

3,8

7

4,3

6

4,8

8

5,4

3

6,0

0

6,5

9

3 po

4 po

Tableau 5 - Débit et pertes de charge dans une tuyauterie thermoplastique schedule 40

15ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 17: Manuel technique Enpure

CON

CEPT

ION

D’U

NE

TUYA

UTE

RIE

DEPR

OCÉD

É

1/2

po

3/4

po

1 p

o1 1

/4 p

o1 1

/2 p

o2 p

oPertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Pertes de charge par écoulement

(psi)

Pertes de charge statique

(pi)

Vitesse(pi/s)

Gallons parminute

1 2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100

125

150

175

200

250

300

350

400

450

500

1,4

8

2,9

5

7,3

9

10

,34

1,4

9

1,7

4

1,9

9

2,2

4

2,4

9

2,7

4

2,9

9

3,2

4

3,4

9

3,7

4

3,9

9

4,4

8

4,9

8

6,2

3

7,4

7

8,7

2

9,9

7

2,2

4

8,1

0

44

,21

82

,43 3"

0,3

2

0,4

3

0,5

4

0,6

8

0,8

2

0,9

8

1,1

5

1,3

4

1,5

4

1,7

4

1,9

7

2,4

5

2,9

7

4,4

9

6,3

0

8,3

8

10

.73

0,9

7

3,5

1

19

,14

35

,69

0,1

4

0,1

8

0,2

4

0,2

9

0,3

6

0,4

3

0,5

0

0,5

8

0,6

6

0,7

6

0,8

5

1,0

6

1,2

9

1,9

5

2,7

3

3,6

3

4,6

5

1,5

7

3,9

2

5,4

9

7,8

4

9,4

1

11

,76

1,4

3

1,5

7

1,7

1

1,8

5

2,0

0

2,1

4

2,2

8

2,5

7

2,8

5

3,5

6

4,2

8

4,9

9

5,7

0

7,1

3

8,5

5

9,9

8

11

,41

1,7

3

9,4

7

17

,65

34

,18

47

,90

72

,42

0,2

1

0,2

5

0,3

0

0,3

4

0,3

9

0,4

5

0,5

1

0,6

3

0,7

6

1,1

6

1,6

2

2,1

6

2,7

6

4,1

7

5,8

5

7,7

8

9,9

6

0,7

5

4,1

0

7,6

4

14

,79

20

,74

31

,35

0,0

9

0,1

1

0,1

3

0,1

5

0,1

7

0,1

9

0,2

2

0,2

7

0,3

3

0,5

0

0,7

0

0,9

3

1,1

9

1,8

1

2,5

3

3,3

7

4,3

1

0,9

3

2,3

3

3,2

7

4,6

7

5,6

0

7,0

0

9,3

3

11

,66

0,4

9

2,6

7

4,9

8

9,6

5

13

,52

20

,44

34

,82

52

,64

0,2

1

1,1

6

2,1

6

4,1

8

5,8

5

8,8

5

15

,07

22

,79

1,3

0

1,8

2

2,5

9

3,1

1

3,8

9

5,1

9

6,4

9

7,7

8

9,0

8

10

,38

0,6

4

1,2

0

2,3

2

3,2

5

4,9

1

8,3

6

12

,64

17

,71

23

,56

30

,17

0,2

8

0,5

2

1,0

0

1,4

0

2,1

2

3,6

2

5,4

7

7,6

7

10

,20

13

,06

1,3

1

1,8

8

2,2

5

2,8

1

3,7

5

4,6

9

5,6

3

6,5

7

7,5

0

8,4

4

9,3

8

10

,32

9,7

0

10

,51

11

,32

0,5

4

1,0

5

1,4

7

2,2

3

3,8

0

5,7

4

8,0

4

10

,70

13

,71

17

,05

20

,72

24

,72

20

,22

23

,45

26

,90

0,2

4

0,4

6

0,6

4

0,9

6

1,6

4

2,4

8

3,4

8

4,6

3

5,9

3

7,3

8

8,9

7

10

,70

8,7

5

10

,15

11

,65

1,6

8

2,2

3

2,7

9

3,3

5

3,9

1

4,4

7

5,0

3

5,5

8

6,1

4

6,7

0

7,2

6

7,8

2

8,3

8

8,9

3

10

,05

11

,17

0,6

3

1,0

7

1,6

3

2,2

8

3,0

3

3,8

8

4,8

3

5,8

7

7,0

0

8,2

2

9,5

4

10

,94

12

,43

14

,01

17

,42

21

,18

0,2

7

0,4

7

0,7

0

0,9

9

1,3

1

1,6

8

2,0

9

2,5

4

3,0

3

3,5

6

4,1

3

4,7

4

5,3

8

6,0

6

7,5

4

9,1

7

3 p

o3

po

4 po

Tableau 6 - Débit et pertes de charge dans une tuyauterie thermoplastique schedule 80

16ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 18: Manuel technique Enpure

CON

CEPTIOND’U

NE

TUYAU

TERIEDE

PROCÉDÉ

Pertes de charge dans les raccordsIl y a également des pertes de charge dans les raccords. Cespertes de charge s'expriment à partir de la longueuréquivalente d'une tuyauterie droite qui produirait la mêmeperte de charge. Le tableau 7 donne les valeurs des pertes decharge dans différents raccords.

Tableau 7 – Pertes de charge dans les raccords (longueur équivalente de tuyauterie en pieds)

Pertes de charge dans les robinetsLes chutes de pression dans les robinets contribuent aussi àla perte de charge globale dans le fluide circulant dans unsystème de tuyauterie. Les coefficients de débit (Cv) sedéfinissent comme le débit en gallons par minute (gpm)produisant une chute de pression de 1 psi dans un robinetouvert. Les coefficients de débit sont indiqués dans lasection Robinets de ce manuel; on peut aussi les calculer enutilisant la formule suivante.

f = sg (Q / Cv)2

Où :f = chute de pression (pertes de charge) dans le

robinet (psi)

Q = débit dans le robinet (gpm)

sg = densité relative (*eau = 1,0)

Cv = coefficient de débit

B) Limites de températureUn matériau thermoplastique possède des limites physiquesquant à la température de service. Dans le cas du polypro-pylène, la température de service minimale est de -20 °F etla température de service maximale est de 180 °F.

C) Relation pression/températureLa résistance d'un matériau thermoplastique dépend de latempérature. Les pressions nominales des tuyaux en PPstandard sont définies à une température ambiante de 73 °F(23 °C). Généralement, lorsque la température de servicedescend en dessous de la température de référence de 73 °F,la résistance circonférentielle augmente, ce qui entraîne uneaugmentation de la pression nominale. Cependant, dès quela température de service dépasse la température ambiante,la résistance diminue. On ne tient habituellement pascompte de ce phénomène lors de la conception et on se sertde la marge de sécurité pour avoir la résistance supplémen-taire nécessaire. Toutefois, à une température de servicesupérieure à 73 °F, il faut effectuer une compensation enappliquant un facteur de correction de température, afin deréduire la pression nominale.

NOTE: les facteurs de correction de température nes'appliquent qu'aux tuyaux et raccords. Pour les variations dela pression nominale des robinets, se reporter au tableau 4 età la Section 4 Robinets de ce manuel.

Diamètre(po)

Raccords

Té,collecteur

Té,embranchement

Coude90o

Coude45o

½ 1,0 3,8 1,5 0,8

¾ 1,4 4,9 2,0 1,1

1 1,7 6,0 2,5 1,4

1¼ 2,3 7,3 3,8 1,8

1½ 2,7 8,4 4,0 2,1

2 4,0 12,0 5,7 2,6

3 6,1 16,4 7,9 4,0

4 7,9 22,0 11,4 5,1

17ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 19: Manuel technique Enpure

CON

CEPT

ION

D’U

NE

TUYA

UTE

RIE

DEPR

OCÉD

É

Dilatation et contractionTout produit de tuyauterie se dilate et se contracte sousl'effet des variations de température. La dilatation et lacontraction linéaires d'un tuyau selon son axe longitudinaldépendent du coefficient de dilatation thermique (e) dumatériau utilisé dans la fabrication du produit. La variationde longueur d'un tuyau sous l'effet de la dilatation ou de lacontraction thermiques dépend du coefficient de dilatationlinéaire (Y) et de la variation de température, indépen-damment de l'épaisseur de la paroi.

Tableau 8 – Coefficients de dilatation thermique

La variation de longueur due à la dilatation ou à lacontraction thermique dépend de la températuredifférentielle dans le système, ainsi que de la longueur detuyauterie droite entre les changements de direction. Lesvaleurs de dilatation thermique des tuyaux en PP sontdonnées dans le tableau 9. On peut aussi calculer ladilatation à l'aide de la formule suivante :

ΔL = Y (T - F) x L10 100

où :ΔL = variation de longueur (po)Y = coefficient de dilatation linéaire (pouces de dilatation

pour 10 °F de variation de température et 100 pi de tuyauterie)

T = température maximale (°F)F = température minimale (°F)L = longueur de tronçon de tuyauterie (pi)

Lorsque la variation totale de température ne dépasse pas30°F, il n'est habituellement pas obligatoire de prendre dedispositions particulières pour absorber la dilatationthermique; c'est particulièrement vrai pour une conduitecomprenant plusieurs changements de direction. Le systèmede tuyauterie possède de ce fait une souplesse inhérentelargement suffisante.

NOTE: ne pas oublier de tenir compte de la contractionlorsqu'une tuyauterie doit être exposée à une températurenettement plus basse que la température d'installation.

Tableau 9 – Dilatation linéaire du polypropylène (ΔL) en pouces

SupportsPour ce qui est des supports, il est possible d'absorber ladilatation de la tuyauterie en combinant des points d'ancrageet des guides, ainsi que tirer parti de la souplesse naturelledes tuyaux Enpure.

ÉLÉMENTS DE CONCEPTION

Matériau detuyauterie

eCoefficient de

dilatation thermique(po/po/°F)

YCoefficient de

dilatation linéaire(po/100pi/10°F)

PP 6,1 X 10-5 0,732

Variationde temp.

(°F)

Longueur du tronçon (pi)

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100

10 0,07 0,02 0,22 0.29 0.37 0,44 0,51 0,59 0,66 0,73

20 0,15 0,29 0,44 0,59 0,73 0,88 1,02 1,17 1,32 1,46

30 0,22 0,44 0,66 0,88 1,10 1,32 1,54 1,76 1,98 2,20

40 0,29 0,59 0,88 1,17 1,46 1,76 2,05 2,34 2,64 2,93

50 0,37 0,73 1,10 1,46 1,83 2,20 2,56 2,93 3,29 3,66

60 0,44 0,88 1,32 1,76 2,20 2,64 3,07 3,51 3,95 4,39

70 0,51 1,02 1,54 2,05 2,56 3,07 3,59 4,10 4,61 5,12

80 0,59 1,17 1,76 2,34 2,93 3,51 4,10 4,68 5,27 5,86

90 0,66 1,32 1,98 2,64 3,29 3,95 4,61 5,27 5,93 6,59

100 0,73 1,46 2,20 2,93 3,66 4,39 5,12 5,86 6,59 7,32

Point d'ancrage

A

B

D

C

18ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 20: Manuel technique Enpure

Les ancrages de la tuyauterie peuvent être soit des pointsd'ancrage naturels, soit ajoutés au système. Parmi les pointsd'ancrage naturels, notons les colliers de tuyauteries placés àdes endroits stratégiques du système : par exemple, auxpoints de raccordement sur des équipements fixes comme,par exemple, des filtres de grandes dimensions. Il est possibled'ajouter d'autres ancrages en bloquant la tuyauterie à l'aidede colliers et de manchons, comme l'illustre la figure 1. Cesancrages permettent de fixer la tuyauterie sans la pincer ni lacomprimer.

Figure 1 - Ancrage de tuyauterie

Coup de bélier/pointe de pressionLes pointes de pression dues aux coups de bélier doiventêtres prises en considération lors de la conception d'unsystème de tuyauterie. Lorsqu'on interrompt rapidementl'écoulement d'un liquide, il se produit une augmentation depression momentanée, par suite de l'inertie du fluide. Cetteaugmentation de pression s'accroît avec la vitessed'écoulement du liquide, la longueur du système detuyauterie à partir de la source de liquide, ou encore avec uneaugmentation de la vitesse d'établissement ou d'arrêt del'écoulement. Par exemple, il se produit un choc hydrauliquelorsqu'on ouvre ou ferme rapidement un robinet, ou lorsqu'onfait démarrer une pompe alors que la conduite de refoulementest vide. En choisissant judicieusement la disposition dusystème de tuyauterie lors de la conception, on élimine lerisque d'endommagement par chocs hydrauliques. Voici dessuggestions permettant de réduire les risques :

1. Dans tout système de tuyauterie, y compris enthermoplastique, on peut atténuer les effets d'un chochydraulique en ne dépassant pas une vitessed'écoulement du liquide de 5 pi/s, même lorsqu'on utilisedes robinets à fermeture rapide (électrovannes parexemple).

2. En spécifiant une durée de fermeture pour les robinetséquipés d'actionneurs, on réduit le risque d'ouverture oude fermeture accidentelle trop rapide. Dans le cas desactionneurs pneumatiques et à ressort de rappel, il peutêtre nécessaire d'installer un robinet sur la conduited'alimentation en air, pour ralentir le cycle defonctionnement du robinet.

3. Évaluer le débit au démarrage et à l'arrêt d'une pompe.De plus, le cas échéant, déterminer la quantité d'airintroduit dans le système au démarrage de la pompe.

4. Dans la mesure du possible, lorsqu'on fait démarrer unepompe, fermer partiellement le robinet sur la conduite derefoulement, afin de réduire le volume de liquide en

accélération dans le système. Lorsque la pompe a atteintson régime normal et que la conduite est entièrementremplie, on peut ouvrir lentement le robinet..

5. Utiliser les dispositifs de lutte contre les surpressions etles colonnes montantes de façon judicieuse, en créant unvolume de stockage lors d'une surpression et enminimisant le phénomène de séparation de colonne. Onpeut prévoir un clapet de non-retour à proximité d'unepompe pour s'assurer que la conduite de refoulementreste pleine.

Pour le calcul des coups de bélier, on utilise la théorie desondes élastiques. La formule de calcul d'une surpression dansun liquide, en supposant la fermeture instantanée d'unrobinet, est la suivante :

où :a = vitesse de l'onde de pression, pi/sDR = rapport de dimension = DE de la tuyauterie/épaisseur

minimale de paroi [{diamètre intérieur + (2 x épaisseur moyenne de paroi)} / épaisseur minimale de paroi]

E = module d'élasticité du matériau de tuyauterie, psig = accélération gravitaire, 32.172 pi/s/sK = module de compression du fluide, psiSP = surpression, psiDf = masse volumique du fluide, lb/pi^3δ = (masse volumique (Df), lb/pi^3) / (gravité (g), pi/s/s),

slugs/pi^3v = Variation de vitesse d'écoulement, distance/temps ou

volume/temps

La contrainte circonférentielle se calcule par l'équation :

où : S = contrainte circonférentielle dans la paroi de la

tuyauterie, pi/sDR = rapport de dimension = DE de la tuyauterie/épaisseur

minimale de paroi [{diamètre intérieur + (2 x épaisseur moyenne de paroi)} / épaisseur minimale de paroi]

SP = surpression, psi

Afin d'empêcher l'apparition d'une surpression trop élevée à lasuite de la fermeture rapide d'un robinet, on peut calculer ladurée minimale de fermeture. À cet effet, on utilise laformule suivante.

où : T = durée minimale de fermeture (s)L = longueur de tuyauterie entre le robinet et le dispositif

de protection contre les surpressions (pi)a = vitesse d'écoulement du fluide (pi/s)

CON

CEPTIOND’U

NE

TUYAU

TERIEDE

PROCÉDÉ

S = SP X (DR-1)2

a =x

x

12

1 + (K/E) (DR-2)

0.5k/δ

SP = a x v x Df144 x g

0.5

19

T = 2 X La

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 21: Manuel technique Enpure

Conductivité thermiquePar rapport aux matériaux de tuyauterie traditionnels, laconductivité thermique du thermoplastique est faible et cematériau se comporte essentiellement comme un isolant. Depar ses propriétés isolantes, une matière plastique possèdeun avantage important par rapport aux matériauxtraditionnels, en ce sens qu'elle retarde ou empêche lesuintement ou la formation de condensation sur la paroi destuyauteries. Dans certains cas, on peut même complètementéliminer l'isolation. Le tableau 10 donne la conductivitéthermique de plusieurs matériaux

Tableau 10 – Coefficients de conductivité thermique

Robinets

Sélection d’un robinetLe choix d'un robinet dépend de sa fonction et de la manièredont on prévoit l'utiliser dans le système. En général, unrobinet remplit au moins l'une des trois fonctions suivantes :(1) fermeture étanche, (2) étranglement et (3) protectioncontre une inversion du sens d'écoulement. Se reporter autableau 11 pour la liste détaillée des robinets IPEX utilisésdans les systèmes de tuyauterie Enpure.

Pour une utilisation en mode «tout ou rien», les robinetsIPEX les plus courants sont :

• à tournant sphérique

Pour l'étranglement ou le réglage de débit, les robinets IPEXles plus courants sont :

• à membrane

Pour empêcher une inversion du sens d'écoulement ou unrefoulement, les robinets IPEX les plus courants sont :

• les clapets de non-retour à boule

Du fait qu'il peut y avoir plus d'un choix pour une fonctiondonnée, on peut raffiner le processus de sélection en tenant

compte des caractéristiques spécifiques au système :

• caractéristiques du fluide transporté – corrosiveté– caractère abrasif– viscosité– température– pression

• exigences d'encombrement

• exigences d'utilisation

– Les robinets à commande manuelle offrent un choix de leviers, commandes par engrenage et poignées, selon le diamètre.

– Les robinets commandés à distance peuvent recevoir un actionneur électrique ou un actionneur pneumatique.

Robinets motorisésLes robinets quart de tour comme, par exemple, les robinetsà tournant sphérique et les robinets multitours, notammentles robinets à membrane, peuvent être équipés d'unactionneur automatique. Un actionneur, qu'il soit àalimentation électrique ou pneumatique, permet de fairefonctionner un robinet selon une séquence automatique.

Le choix d'un actionneur ne doit pas être dicté uniquementpar les caractéristiques ou le coût de ce dernier. Il fautégalement tenir compte du coût d'alimentation del'actionneur en énergie, ainsi que de l'installation et del'entretien, de la durée de vie et des possibilités deremplacement futur.

Noter que seuls les actionneurs pneumatiques sont offerts pourla gamme de robinets à membrane Enpure.

Tableau 11 - Robinets en PP naturel Enpure

CON

CEPT

ION

D’U

NE

TUYA

UTE

RIE

DEPR

OCÉD

É

Matériau BTU po/h pi2 °F

PP 1,20

PVC 1,20

PVCC 0,95

Verre 8,0

Acier au carbone 360

Aluminium 1 000

Cuivre 2 700

Type de robinet Diam. Matériau Raccordement

Pressionnominale(psi) à73oF

Robinet àtournant

sphérique, doubleisolement et deux

unions VK

½ à 2PP

naturelEmboîtement,

bride150

Robinet àmembrane VM

½ à 2PP

naturelEmboîtement,

bride150

Clapet de non-retour à boule

SR½ à 2

PPnaturel

Emboîtement,bride

150

20ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 22: Manuel technique Enpure

MANUTENTION ET ENTREPOSAGE

Le polypropylène (PP) est un matériau résistant et huit fois plus léger que l'acier ou la fonte. Comme ce matériau est trèsfacile à manipuler, on a tendance à jeter les tuyaux sur le chantier. Faire attention, lors de la manipulation et del’entreposage, de ne pas endommager les tuyaux.

Conserver les tuyaux et raccords Enpure dans des boîtes ou des sacs, jusqu'au moment de l'utilisation, afin d'éviter toutecontamination. Remettre les pièces séparées dans des sacs, afin d'éviter de les contaminer. Noter que les produits Enpuredoivent demeurer recouverts et propres, afin d'éviter toute contamination avant, pendant et après usage.

Du fait que la qualité d'un joint dépend en partie de l'état des bouts des tuyaux, des précautions doivent être prises afind'éviter d'endommager ces extrémités lors du transport, de la manipulation et de l’entreposage. Lorsqu'il fait froid, travailleravec soin lors du déchargement et de la manipulation des tuyaux. On peut endommager un tuyau en le laissant tomber d'uncamion ou d'un chariot élévateur. Les méthodes et techniques que l'on utilise normalement par temps chaud peuvent ne pasconvenir par temps froid.

Afin de ne pas endommager les tuyaux lors du déchargement des véhicules, éviter tout contact avec des arêtes vives(cornières d'acier, têtes de clous, etc.).

Lors du transport, les tuyaux doivent être convenablement attachés et supportés sur toute leur longueur et ne jamais dépasserde l'arrière d'une remorque sans avoir été fixés.

Exposition prolongée à l'extérieurLe polypropylène naturel non pigmenté est sensible aux rayons ultraviolets et peut devenir cassant après une exposition delongue durée. Ne pas utiliser de produits Enpure à l'extérieur, à moins qu'ils ne soient protégés par un revêtement isolant oupeints à l'aide d'une peinture convenant aux matières plastiques.

Une bonne installation constitue un élément essentiel à la stabilité et à la robustesse d'un système. La section ci-aprèsprésente les directives d'installation de notre système en polypropylène (PP) à haut degré de pureté Enpure.

Section Trois : Installation

INTRODUCTION

INSTALLATION

21ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 23: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

ÉTAPE 2: NETTOYAGE DES SURFACES

Nettoyer avec soin les surfaces de contact revêtues de Téflonmd. Utiliserexclusivement un chiffon propre et sec.

Emboîtement à fusion avec un outil portable

La méthode présentée ici s'applique uniquement aux soudures thermiques réalisées avec un appareil de soudage manuel.

ÉTAPE 1: PRÉPARATION

Choisir les bons diamètres de douille chauffante et d'embout chauffant,puis insérer et fixer la douille dans la partie chauffante de l'appareil.

MÉTHODES D’ASSEMBLAGE - EMBOÎTEMENT À FUSION

Le soudage avec emboîtement suppose la fusion du tuyau dans l'emboîture du raccord. Le joint s'obtient par fusionsimultanée des surfaces mâle et femelle au moyen d'un dispositif de chauffage spécial, à commande manuelle ouautomatique. L'appareil de soudage, dans sa forme la plus simple, comporte une surface chauffante sur laquelle se montentune série de douilles de chauffage. Un système de chauffage approprié, muni d'un régulateur de température, vient compléterl'appareil. Ce genre de soudage n'exige aucun matériau supplémentaire. Il est à noter que le soudage avec emboîtement n'aaucun effet nuisible sur la résistance chimique du polypropylène, ni surla résistance chimique ou à la pression des tuyaux et raccordsassemblés.

On dispose de deux moyens différents, pour réaliser un soudage avecemboîtement : un outil portable et une machine de fusion sur poste detravail. Pour de grands diamètres, de grandes quantités de joints àréaliser chaque jour ou lorsqu'on désire une parfaite homogénéité dessoudures, il est recommandé d'utiliser une machine de fusion sur postede travail (manuelle ou hydraulique). On donne ci-après des directivesdétaillées sur l'utilisation de notre outil portable et du modèle àcommande manuelle de la machine de fusion sur poste de travail.

22ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 24: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

ÉTAPE 4: COUPE DU TUYAU

Couper le tuyau d'équerre et chanfreiner le rebord de coupe, à un angle de 15° et à la profondeur définie par letableau suivant.

Dext. (po) Prof. du chanfrein Sm (po)

½

5/32

¾1

1 ¼1 ½

23/163

4

Dext

ÉTAPE 3: OUTIL DE CHAUFFAGE

Régler la température de l'outil de chauffage. Pour un assemblage de bonne qualité, la température doit être compriseentre 480 °F (250 °C) et 520 °F (270 °C). Brancher l'outil dans une prise de 110 volts avec mise à la terre; s'assurerque cette prise est protégée par un disjoncteur ou un fusible.

Attention: manipuler les douilles chauffantes avec soin. En effet, en cas d'endommagement du revêtement de Téflond'une douille chauffante, le chauffage peut devenir irrégulier et affecter la qualité des joints.

Note: lorsqu'on utilise d'autres appareils électriques sur la même prise de courant, il y a diminution de l'intensité, d'oùdes soudures de mauvaise qualité.

ÉTAPE 5: VÉRIFICATION PRÉALABLE

Effectuer un montage à sec du tuyau et des raccords, avant de passer à la fusion.

23ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 25: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

ÉTAPE 6: MARQUAGE DE LA LONGUEUR D’INSERTION

La longueur de tuyau à insérer dépend du diamètre. La profondeurd'insertion à respecter est indiquée dans le tableau 12. Marquer le tuyausélectionné à la bonne longueur d'insertion L.

ÉTAPE 7: REPÈRE LONGITUDINAL

Tracer un repère longitudinal sur l'extérieur du tuyau et du raccord; onutilise ensuite ce repère pour empêcher les deux pièces de tourner lors dela réalisation du joint.

ÉTAPE 8: NETTOYAGE DU TUYAU ET DU RACCORD

Nettoyer le raccord et le tuyau, en ôtant les traces d'huile ou de graisse dessurfaces de soudage avec un produit de nettoyage comme l'alcoolisopropylique.

24ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 26: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

ÉTAPE 9: VÉRIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DES DOUILLES

Vérifier que le témoin vert du thermostat reste allumé ou, lorsque les conditions extérieures l'exigent, vérifierla température des douilles à l'aide d'un Tempilstick* adéquat.

ATTENTION : NE PAS SE SERVIR DU BÂTON SUR LES PARTIES DES DOUILLES EN CONTACT AVEC LETUYAU, LES RACCORDS OU LES ROBINETS.

NOTE: en cas de soudage à l'extérieur lorsqu'il fait mauvais temps (froid et/ou vent), il est conseillé devérifier la température indiquée par le thermostat au moyen d'un Tempilstick. Si cette vérificationpermet de constater que la température de l'outil est insuffisante, il suffit d'augmenter par paliersde faible amplitude le réglage du thermostat jusqu'à ce que les traces de Tempilstick sur l'outildisparaissent par évaporation. Suite à une modification de la température sur le cadran, le témoinrouge s'allume. Il faut attendre que le témoin vert s'allume avant d'utiliser un Tempilstick.

NOTE: toute surchauffe ou tout manque de chauffage du tuyau et du raccord se traduit par unjoint de mauvaise qualité.

ÉTAPE 10: CHAUFFAGE DES COMPOSANTS

Engager brièvement et simultanément l'un dans l'autre le tuyau et leraccord munis de leur douille respective, afin de vérifier l'ajustement.Lorsque le tuyau ou le raccord offre une trop forte résistance, commencerpar insérer un seul composant. Commencer à insérer le second composantune fois que le premier est engagé à la moitié de la douille. Si larésistance n'a pas changé, insérer le tuyau et le raccord simultanément.

Une fois que le repère sur le tuyau a atteint le bord de la douille femelle etque le dessus du raccord a atteint la butée sur la douille mâle, exercerjuste assez de pression pour éviter un «recul» et commencer à compter letemps de chauffage selon le tableau 13.

Note: le temps de chauffage débute au moment où le tuyau et le raccord sont tous les deux emboîtés à fond.

Note: si le tuyau et le raccord ne sont pas montés serrés sur la douille chauffante, ne compter le temps de chauffageque lorsque les composants ont suffisamment gonflé pour venir en contact avec la surface de la douille.

ÉTAPE 11: ASSEMBLAGE

Une fois le temps de chauffage recommandé écoulé, retirer rapidement lescomposants des douilles chauffantes et engager le tuyau dans l'emboîturesur toute la longueur d'insertion établie et marquée auparavant. Ne pas fairetourner le tuyau dans l'emboîture.

S'assurer que les repères longitudinaux sont parfaitement alignés.

25ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 27: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

ÉTAPE 12: ASSEMBLAGE

Maintenir les composants à assembler durant le temps de soudage indiquédans le tableau 13. Cela donnera suffisamment de temps aux composantspour fusionner.

Étape13: Prise du joint Laisser l'assemblage refroidir lentement à la température ambiante, enrespectant la durée de refroidissement minimale recommandée dans letableau 13. Bien laisser refroidir le système avant de le mettre souspression et de le soumettre à un essai.

NOTE: ne jamais plonger dans l'eau ni l'exposer à un courant d'air forcé,dans le but d'en accélérer le refroidissement, car cela réduirait la résistancedu joint.

Tableau 12 – Longueur d'insertion de tuyau

Diamètre de tuyau (po) Longueur d’insertion L (po)

½ 0,59

¾ 0,70

1 0,78

1¼ 0,78

1½ 0,90

2 0,98

3 1,30

4 1,40

Tableau 13 – Temps de fusion avec emboîtement

Diamètrede tuyau

(po)

Temps de chauffageà 500 °F (260 °C)

(s)

Temps desoudage

(s)

Temps derefroidissement

½ 10 4 120 (2)

¾ 10 4 120 (2)

1 12 6 240 (4)

1¼ 12 6 240 (4)

1½ 16 6 240 (4)

2 24 8 360 (6)

3 30 8 360 (6)

4 35 10 480 (8)

26

(s) (min)

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 28: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

Étape 1: préparation de la machineAssembler la machine et son support sur le lieu de travail. Choisir les calesen V de la bonne dimension pour les raccords. Sélectionner les piècesrapportées pour les colliers de fixation du tuyau et les fixer en place à l'aidede la clé hexagonale coudée.

Note: les pièces rapportées ne sont pas nécessaires dans le cas d'un tuyaude 4 po.

Étape 3: préparation de l'outil de chauffageNettoyer le miroir. Lorsque le miroir est sale ou graisseux, il y a diminution du transfert de chaleur et de la résistance dujoint (qualité inférieure).

Étape 4: préparation de l'outil de chauffageAssujettir les douilles chauffantes au miroir à l'aide des boulons et de la quincaillerie. Brancher l'outil dans une prise de110 volts avec mise à la terre; s'assurer que cette prise est protégée par un disjoncteur ou un fusible.

Attention: manipuler les douilles chauffantes avec soin. En effet, en cas d'endommagement du revêtement de Téflond'une douille chauffante, le chauffage peut devenir irrégulier et affecter la qualité des joints.

Note: lorsqu'on utilise d'autres appareils électriques sur la même prise de courant, il y a diminution de l'intensité, d'oùdes soudures de mauvaise qualité.

Étape 2: préparation de la machineRégler la butée du sélecteur de profondeur d'insertion, à l'extrémité de la machine, à la dimension indiquée dans letableau suivant.

Emboîtement à fusion avec machine de fusion sur poste de travailIl vous est fortement recommandé de demander à votre représentant local IPEX de vous faire une démonstration de la méthode defusion avec emboîtement avant d'assembler le système Enpure. Utiliser uniquement des outils de fusion avec emboîtement IPEX. Eneffet, ils ont été spécialement conçus pour nos systèmes, avec des composants dont les dimensions sont compatibles. Ne pasinstaller de composants de différentes marques, sous peine de réaliser des joints de mauvaise qualité.

Diamètre de tuyau (po) Réglage de sélecteur deprofondeur

½ 20

¾ 25

1 32

1¼ 40

1½ 50

2 63

3 90

4 110

27ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 29: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

Étape 6: coupe du tuyauCouper le tuyau d'équerre et chanfreiner l'extrémité coupée à un angle de15°, sur la profondeur indiquée dans le tableau suivant.

Étape 5: préparation de l'outil de chauffageRégler la température de l'outil de chauffage. Pour un bon assemblage, latempérature doit se situer entre 480 °F (250 °C) et 550 °F (288 °C).

Dext

Diamètre ext. de tuyau (po)

Profondeur de chanfrein Sm(po)

½5/32¾

1

3/16

2

3

4

Étape 7: vérification préalableEffectuer un montage à sec du tuyau et des raccords, avant de passer à la fusion.

28ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 30: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

Étape 8: nettoyage du tuyauNettoyer le raccord et le tuyau, en ôtant les traces d'huile ou de graisse dessurfaces de soudage avec un produit de nettoyage comme l'alcoolisopropylique.

Étape 10: positionnement des composantsPositionner le raccord dans les cales en V, à gauche de la machine, àaffleurement avec la barre transversale. Serrer les colliers à l'aide du volant à l'avant de la machine.

Étape 9: vérification de la température des douillesVérifier que le témoin vert du thermostat reste allumé ou, lorsque les conditions extérieures l'exigent,vérifier la température des douilles à l'aide d'un Tempilstick adéquat.

ATTENTION: NE PAS SE SERVIR DU BÂTON SUR LES PARTIES DES DOUILLES EN CONTACT AVEC LE TUYAU, LESRACCORDS OU LES ROBINETS.

En cas de soudage à l'extérieur lorsqu'il fait mauvais temps (froid et/ou vent), il est conseillé devérifier la température indiquée par le thermostat au moyen d'un Tempilstick. Si cette vérificationpermet de constater que la température de l'outil est insuffisante, il suffit d'augmenter par paliersde faible amplitude le réglage du thermostat jusqu'à ce que les traces de Tempilstick sur l'outildisparaissent par évaporation. Suite à une modification de la température sur le cadran, letémoin rouge s'allume. Il faut attendre que le témoin vert s'allume avant d'utiliser unTempilstick.

NOTE: toute surchauffe ou tout manque de chauffage du tuyau et du raccord se traduit parun joint de mauvaise qualité.

29ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 31: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

Étape 12: chauffage des composantsDescendre en position le miroir chauffant, entre le tuyau et le raccord, enfaisant basculer le levier de droite à gauche, jusqu'à ce qu'il vienne enbutée. Le tuyau est alors emboîté à fond dans le raccord.

En utilisant le tableau 13, déterminer les temps de chauffage et desoudage recommandés, pour savoir combien de temps laisser le tuyau et leraccord dans les douilles chauffantes.

Note: le temps de chauffage débute au moment où le tuyau et le raccordsont tous les deux emboîtés à fond.

Note: si le tuyau et le raccord ne sont pas montés serrés sur la douillechauffante, ne compter le temps de chauffage que lorsque les composantsont suffisamment gonflé pour venir en contact avec la surface de la douillechauffante.

Étape 11: positionnement des composants

Positionner le tuyau dans les colliers, à affleurement avec la butée pourtuyau rétractable entièrement déployée, puis bloquer en place. Ensuite,dégager la barre transversale de collier et la butée pour tuyau avant dedébuter la fusion.

30ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 32: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

Étape 13: assemblage

Une fois que les temps de chauffage et de soudage recommandés se sontécoulés, faire basculer le levier vers l'arrière, dégageant ainsi le tuyau et leraccord des douilles chauffantes. Amener le miroir rapidement en positionverticale; comprimer ensuite une autre fois le tuyau et le raccord l'un surl'autre, en faisant basculer le levier jusqu'à ce qu'il vienne s'appuyer sur labutée de profondeur d'insertion. Maintenir le joint en position pendant dixsecondes, puis ôter les colliers et retirer le tuyau et le raccord assemblés dela machine.

Étape 14: nettoyage des douillesAprès chaque assemblage, nettoyer les douilles chauffantes avec un linge propre et sec. Lorsque la fusion se déroulebien, il ne doit pas rester grand chose sur les douilles chauffantes.

Étape 15: prise du jointLaisser l'assemblage refroidir lentement à la température ambiante, en respectant la durée de refroidissementminimale recommandée dans le tableau 13. Bien laisser refroidir le système avant de le mettre sous pression et de lesoumettre à un essai.

NOTE: ne jamais le plonger dans l'eau ni l'exposer à un courant d'air forcé, dans le but d'en accélérer lerefroidissement, car cela réduirait la résistance du joint.

31ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 33: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

MÉTHODES D’ASSEMBLAGE - FILETAGE

Caractéristiques

Le filetage n'est recommandé que sur les tuyaux Enpure de schedule80. Dans la partie filetée, l'épaisseur de la paroi étant réduite, lapression de service maximale diminue de 50 %. C'est la raison pourlaquelle on ne doit pas utiliser de tuyaux filetés sur des systèmes àhaute pression, ni à des endroits où une fuite pourrait constituer undanger pour le personnel. Les joints filetés ne peuvent résister ni àdes contraintes, ni à des déformations continues ou extrêmes; entenir compte lors de la conception des supports.

NOTE: éviter d'utiliser les produits Enpure filetés à une températureproche de la température maximale. Consulter IPEX pour de plusamples informations.

Outils et équipements

• Machine à fileter électrique

• Outil à fileter et étau pour tuyau (lorsqu'on utilise un outil manuel)

• Filières à tuyaux conçues pour la matière plastique

• Clé à courroie

• Ruban de Téflon* (PTFE)

• Outil de coupe et d'ébavurage

• Bague de vérification des filets (L-1)

* Marque de commerce de E.I. DuPont Company

32ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 34: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Filetage du tuyau

1. Coupe et ébavuragePour réaliser facilement des filets de précision, la coupe d'untuyau Enpure doit être d'équerre et nette. Lorsqu'on travailleà la main, utiliser une boîte à onglets ou un dispositif deguidage similaire. Ôter les bavures à l'intérieur et à l'extérieuravec un couteau ou un ébarboir à tuyaux en matièreplastique.

2. FiletageOn peut fileter facilement les tuyaux en Enpure schedule 80avec un outil manuel ou un outil motorisé. Les peignes defilière doivent être propres et bien aiguisés.

Les machines à fileter doivent être équipées de filières ayantun angle d'affûtage négatif de 5° et spécialement usinéespour les tuyaux en matière plastique. On accélère le travailen choisissant des filières à ouverture automatique et enprévoyant un léger chanfrein pour engager ces dernières;cependant, ne pas se servir de filières à haute vitesse niexercer une pression trop grande.

Lorsqu'on utilise un outil de coupe manuel, bloquer le tuyaudans un étau à tube. Pour éviter d'écraser ou de marquer letuyau en le serrant dans les mâchoires de l'étau, envelopperle tuyau dans de la toile, du papier d'émeri, du caoutchoucou une tôle légère.

Dans le cas d'un outil manuel, la filière doit avoir un angled'arête négatif de 5° à 10°. Les tuyaux Enpure sont faciles àfileter mais il faut faire attention de ne pas tailler les filetstrop profondément. On y arrive mieux en atelier ou en usine.Les caractéristiques dimensionnelles des filets se trouventdans le tableau 14 - Filetage conique standard américainpour tubes (NPT).

Directives d'installation

1. Préparation d'un tuyau filetéVérifier la précision des filets à l'aide d'une bague devérification.

Tolérance = ± 11/2 tours

Nettoyer les filets en brossant pour ôter les copeaux et lescopeaux longs. Après nettoyage, lubrifier légèrement la partie

filetée du tuyau avec unproduit comme du ruban deTéflonMD.

Enrouler le ruban sur toute lalongueur des filets, encommençant par le deuxièmeà partir de l'extrémité. Fairechevaucher le rubanlégèrement d'un tour à l'autre,dans le même sens que lesfilets. On empêche ainsi leruban de se dérouler lorsqu'onserre un raccord sur le tuyau.

En faisant chevaucher le ruban dans le mauvais sens et enen mettant trop, on risque de ne plus respecter les tolérancesentre les filets. Il peut y avoir des contraintes anormales dansla paroi des raccords femelles et rupture en service.

2. Assemblage d'un joint filetéAprès avoir mis du lubrifiant sur les filets, visser le raccordfileté sur le tuyau. Les raccords à visser doivent être engagésavec soin au début, puis serrés à la main. Les filets doiventêtre bien taillés. Utiliser un ruban d'étanchéité en TéflonMDde bonne qualité. Si on le désire, on peut serrer le joint avecune clé à sangle. N'utiliser EN AUCUN CAS une clé à tubeou à chaîne, car les mâchoires de ce genre de clé peuventrayer et endommager la paroi du tuyau.

Serrer les raccords à lamain, puis visser de ½à 1 tour de plus. Éviterde trop serrer pour nepas étirer ou déformerle tuyau, le raccord oules filets.

INSTALLATION

33

Page 35: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

INST

ALLA

TION

L4

L2

2p

L1

E2 DE0

V(Filets atténués dû au chanfrein

sur la filière)

Conicité du filet 1/16, mesurée sur

le diamètre

Ligne primitive

Filetage conique standard américain pour tubes (NPT), pour usages généraux (pouces)

Tableau 14 - Filetage conique standard américain pour tubes (NPT)1

NOTE:1. Les dimensions de base des filets correspondant à un Filetage conique standard américain pour tubes (NPT) sont indiquées en

pouces avec une précision de quatre ou cinq décimales. Ce degré de précision est plus grand que celui habituellement nécessairemais, comme ces dimensions servent de base aux cotes des jauges de filetage, on les exprime ainsi afin d'éliminer les erreurs decalcul.

2. C'est aussi la longueur du calibre à bague et la longueur entre le cran-repère et l'extrémité de petit diamètre du tampon lisse.

3. C'est également la longueur du tampon lisse.

4. Dimension de référence

Diamètrenominalde tuyau

Dextdu tuyau

(D)

Filets aupouce

(n)

Pas defiletage

(P)

Diamètre surflancs audébut des

filetsexternes (Eo)

Serrage à la main

Longueur2 (L1)

Longueur defiletage utilisable

Longueur3 (L2)

Fin du filetage(V)

Longueurde file-

tageexterne

hors tout4

(L4)

Hauteurde filet

(h)Pouce Filets Pouce Filets Pouce Filets

1/2 0,840 14 0,07143 0,75843 0,320 4,48 0,5337 7,47 0,2478 3,47 0,7815 0,05714

3/4 1,050 14 0,07143 0,96768 0,339 4,75 0,5457 7,64 0,2478 3,47 0,7935 0,05714

1 1,315 11,5 0,08696 1,21363 0,400 4,60 0,6828 7,85 0,3017 3,47 0,9845 0,06957

1 1/4 1,660 11,5 0,08686 1,55713 0,420 4,83 0,7068 8,13 0,3017 3,47 1,0085 0,06957

1 1/2 1,900 11,5 0,08696 1,79609 0,420 4,83 0,7235 8,32 0,3017 3,47 1,0252 0,06957

2 2,375 11,5 0,08696 2,26902 0,436 5,01 0,7565 8,70 0,3017 3,47 1,0582 0,06957

3 3,500 8 0,12500 3,34062 0,766 6,13 1,2000 9,60 0,4337 3,47 1,6337 0,10000

4 4,500 8 0,12500 4,33438 0,844 6,75 1,3000 10,40 0,4337 3,47 1,7337 0,10000

34

Page 36: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

MÉTHODES D’ASSEMBLAGE - RACCORDEMENT PAR BRIDES

IntroductionOn utilise largement le raccordement par brides sur les conduitesde procédés en matière plastique que l'on doit démonterpériodiquement. Des brides en thermoplastique sont offertesjusqu'à 4 po sur les produits Enpure. L'étanchéité entre les bridesdoit être réalisée par des joints en élastomère d'une dureté de 50à 70 au duromètre A. On utilise couramment des jointsd'étanchéité en EPDM. Pour certains produits chimiques, lorsquela résistance de l'EPDM n'est plus suffisante, utiliser desélastomères comme, par exemple, le FPM ou le PTFE pour lesjoints d'étanchéité.

Dimensions

Les brides Enpure de IPEX ont les mêmes dimensions que desbrides métalliques conformes à la norme ANSI B16.1. Lesdimensions de l'emboîture sont conformes à la norme ASTM D2467, qui s'applique aux diamètres de ½ po à 4 po.

La pression maximale d'un système à brides correspond à lapression nominale de la tuyauterie ou à un maximum de 150 psi.

Directives d'installationLes faces de joints des brides IPEX ont un état de surface àrainure spiralée à fond anguleux, assurant une étanchéitépositive sur le joint, lorsque les boulons sont convenablementserrés.

Après assemblage des brides sur un tuyau, raccorder deuxbrides de la manière suivante :

1. S'assurer que les trous deboulons des brides à raccordersont alignés.

2. Insérer tous les boulons.

3. Vérifier que les faces des bridesà raccorder ne sont pas tropéloignées l'une de l'autre avant de les boulonner.

4. Sur des brides en matière plastique, serrer les boulonsen vissant les écrous diamétralement opposés à l'aided'une clé dynamométrique. Effectuer le serrage parpasses successives, en respectant les valeurs finales descouples indiquées dans le tableau 16 - Couple deserrage recommandé. En répartissant les contraintesuniformément sur la bride, on évite les fuites par le jointd'étanchéité.

Il est suggéré de serrer les boulons de brides dansl'ordre suivant.

5. Lorsqu'une bride est raccordée à un objet à brides rigideet fixe ou à une bride métallique, particulièrement dansle cas d'une installation souterraine où il peut y avoir untassement du côté de la tuyauterie en matière plastique,la bride et le raccord (ou le robinet) en matière plastiquedoivent être supportés afin d'éliminer toute contraintepotentielle.

INSTALLATION

Température de service Pression de service maximale (psi)

°F °C 1/2 po à 2 po 3 po et 4 po

73 23 150 115

80 27 144 110

90 32 137 105

100 38 123 94

110 43 111 85

120 49 98 75

130 54 87 67

140 60 75 58

150 66 68 52

160 71 60 46

170 77 50 38

180 82 38 29

4 4

1

1

332

8

6

5

7

2

Ordre de serrage des boulons de brides

Tableau 15 – Pressions maximales dans un système à brides

35

Page 37: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Tableau 16 – Couple de serrage recommandé

* En se basant sur une bride Enpure, un joint d'étanchéité et unequincaillerie bien lubrifiée, le serrage étant effectué dans le bonordre et le couple de serrage étant appliqué en plusieurs passes.Dans le cas du raccordement d'une bride en PP sur une bridemétallique (ou en d'autres matériaux), ces couples de serragepeuvent différer.

Tableau 17 – Boulons de brides

* La longueur des boulons diffère si on utilise des anneauxsupports métalliques.

INST

ALLA

TION

36

Diamètre de bride (po)Couple de serrage recommandé

(pi•lb)*

1/2 – 11/2 15

2 – 4 30

Dia. de tuyau Nbre de trous Dia. de boulonLongueur de

boulon1/2 4 0.50 1.75

3/4 4 0.50 2.00

1 4 0.50 2.00

11/4 4 0.50 2.25

11/2 4 0.50 2.50

2 4 0.63 2.75

3 4 0.63 3.00

4 8 0.63 3.25

1. Ne pas trop serrer les boulons de brides.

2. Serrer les boulons dans le bon ordre.

3. S'assurer que le système est bien aligné.

4. Ne pas se servir des brides pour rapprocher des tronçons de tuyauterie.

5. Installer des rondelles plates sous chaque écrou et chaque tête de boulon.

ATTENTION

Page 38: Manuel technique Enpure

Disposition du systèmeLors de la conception d'un système à haut degré de pureté,éviter de créer des points de stagnation de l'eau dans latuyauterie. Il n'est pas souhaitable d'avoir un fluide stagnant,car le risque de contamination et de croissance bactérienneaugmente, diminuant la pureté du fluide. Le concepteur doitchercher dans la mesure du possible à minimiser lestronçons de tuyauterie sans écoulement, ainsi qu'à réduire ouà éliminer les joints vissés.

Supports et dispositifs de retenue

PousséeDes forces de poussée peuvent apparaître aux endroits d'unsystème de tuyauterie où il y a changement de direction ouvariation de l'aire de la section droite, ou encore aux endroitsoù l'on a installé des robinets. Ces forces doivent êtreabsorbées par des ancrages ou des pendards avec blocage.

Les dimensions des renforcements éventuels doivent êtrebasées sur une évaluation par l'ingénieur concepteur desvitesses d'écoulement, ainsi que des augmentations depression dues à l'inertie du fluide. Noter que, au niveau d'unraccord non retenu, la poussée peut être considérable(comme le montre le tableau 18). Des dispositions doiventêtre prises pour absorber cette poussée lors de l'installation.Pour de plus amples informations sur les méthodes de calculet d'absorption des forces de poussée, se reporter à unmanuel d'ingénierie.

Noter que les robinets doivent être ancrés. Cela s'appliqueaux robinets installés en cours de conduite et à ceux que l'onutilise peu souvent.

Tableau 18 – Poussée au niveau des raccords, en lb pour100 psi (pression interne)

Principes généraux de supportagePour tout système de tuyauterie il est de la plus hauteimportance d'avoir un support adéquat. En pratique,l'espacement des supports est en fonction du diamètre de latuyauterie, de la température de service, de l'emplacementdes robinets ou raccords les plus lourds, ainsi que despropriétés mécaniques du matériau de tuyauterie.

Pour assurer le fonctionnement satisfaisant d'un système detuyauterie en thermoplastique, l'emplacement et le type dessupports doivent être soigneusement étudiés. Les principesde conception utilisés pour un système de tuyauterie en aciers'appliquent de manière générale à un système enthermoplastique mais, dans ce dernier cas, certains pointsparticuliers sont à considérer.

1. Supporter directement les charges concentrées (robinets,brides, etc.) afin d'éliminer toute concentration decontraintes trop grande. En cas d'impossibilité, supporterla tuyauterie juste à côté de la charge.

2. Dans un système de tuyauterie soumis à de grandesvariations de température, prendre les dispositionsnécessaires pour absorber la dilatation et la contraction.Du fait que les changements de direction dans unsystème suffisent habituellement à absorber la dilatationet la contraction, les supports doivent être positionnésde manière à ne pas empêcher les déplacements (sereporter également à la rubrique Dilatation - contractiondans la section Conception de ce manuel). Noter quedans certains cas, il peut être bon d'utiliser un support àcollier pour orienter le déplacement dû à la dilatation ouà la contraction thermique dans une directionparticulière. Un support à collier ne doit pas déformer latuyauterie une fois qu'il a été serré. (Voir la figure 3 -Supports de tuyauteries recommandés)

3. Aux changements de direction (coudes à 90° parexemple), les supports doivent se trouver le plus prèspossible des raccords afin d'éviter toute contrainte detorsion excessive dans le système.

4. Les supports doivent offrir la surface d'appui la plusgrande possible. Ne pas utiliser de supports trop étroitsou de supports aux arêtes vives sur ces matériaux, car ily aurait endommagement mécanique de la tuyauterielors des déplacements.

5. Prévoir des contreventements sur les robinets pourabsorber le couple de manœuvre. Supporter les robinetsmétalliques lourds de sorte qu'aucune contraintesupplémentaire ne soit engendrée dans le système detuyauterie thermoplastique.

Les tableaux 21 et 22 indiquent l'espacement maximalrecommandé pour les supports de tuyauterie Enpure àdiverses températures. Les données sont basées sur un fluidedont la densité est de 1,0. Pour un fluide plus dense,l'espacement des supports obtenu doit être multiplié par lefacteur de correction indiqué dans le tableau 19.

Noter que ces valeurs maximales d'espacement doivent toujoursêtre vérifiées en fonction des codes de plomberie et demécanique locaux, ainsi qu'auprès des autorités localescompétentes.

Dia. du tuyau(po)

Extrémitésobturées et

embranchements(psi)

Coudes 90° (psi)

Coudes 45° (psi)

½ 60 85 50

¾ 90 130 70

1 140 400 110

1¼ 220 320 170

1½ 300 420 230

2 450 630 345

3 970 1 360 745

4 1 600 2 240 1 225

INSTALLATION

INSTALLATION

37ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 39: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Calcul de l'espacement des supports

où:L = longueur entre supports, «longueur de portée», pi

SL = limite de fléchissement; flèche maximale admissible entre deux supports, exprimée en pourcentage de la longeur de la portée (0,2 %) - SL = 0,2

E = module d'élasticité du matériau de la tuyauterie, psi (voir tableau 20)

DE = diamètre extérieur de la tuyauterie, poBSL = Limite de contrainte en flexion dans une portée

de tuyauterie, sous une charge donnée, psi

I = (π / 64) x (DE4 - DI4)

Wt = 0,02837 x (δ - tuyau x (DE2-DI2) + δ - fluide x DI2)

δ-tuyau = Masse volumique du matériau de la tuyauterie,g/cm3 = densité x 0,9975

δ-fluide = Masse volumique du fluide, g/cm3

DI = Diamètre intérieur de la tuyauterie, po

Tableau 20 – Module d'élasticité du polypropylène

Tableau 21 – Espacement maximal des supports de tuyauterie Enpure schedule 40

Note: valeurs basées sur une flèche maximale de 0,2 % de la longueur de la portée. Toujours se renseigner auprèsdes autorités locales compétentes

Tableau 22 – Espacement maximal des supports de tuyauterie Enpure schedule 80

Note: valeurs basées sur une flèche maximale de 0,2 % de la longueur de la portée. Toujours se renseigner auprès des autorités locales compétentes

INST

ALLA

TION

38

On suppose que la charge est uniformément répartie sur toute lalongueur de la portée.

[ (SL x E x I ) / (1 ,302 x Wt) ] 0.,333

12=L

Densité 1,0 1,1 1,2 1,4 1,6 2,0 2,5

Facteur decorrection

1,00 0,98 0,96 0,93 0,90 0,85 0,80

Tableau 19 – Facteurs de correction de l'espacement dessupports

Température (oF) PSI

73 200 000

90 130 000

110 97 000

140 74 000

170 61 000

200 55 000

210 53 000

Dia. dutuyau(po)

Espacement des supports (pi)

73°F(23°C)

90°F(32°C)

110°F(43°C)

140°F(60°C)

160°F(71°C)

180°F(82°C)

½ 2,3 2,2 2,1 2,0 1,9 1,9

¾ 2,5 2,4 2,3 2,1 2,1 2,0

1 3,0 2,8 2,7 2,5 2,4 2,4

1¼ 3,3 3,2 3,0 2,8 2,7 2,6

1½ 3,5 3,4 3,2 3,0 2,9 2,8

2 3,9 3,8 3,6 3,4 3,2 3,1

3 5,0 4,8 4,6 4,3 4,1 4,0

4 5,6 5,4 5,2 4,8 4,7 4,5

Dia. dutuyau(po)

Espacement des supports (pi)

73°F(23°C)

90°F(32°C)

110°F(43°C)

140°F(60°C)

160°F(71°C)

180°F(82°C)

½ 2,4 2,3 2,3 2,1 2,0 2,0

¾ 2,7 2,6 2,5 2,4 2,3 2,2

1 3,1 3,0 2,9 2,7 2,6 2,5

1¼ 3,5 3,4 3,3 3,0 2,9 2,8

1½ 3,8 3,7 3,5 3,3 3,1 3,0

2 4,3 4,1 3,9 3,7 3,5 3,4

3 5,4 5,2 5,0 4,7 4,5 4,3

4 6,2 6,0 5,7 5,3 5,1 5,0

Lorsque la densité du fluide est supérieure à celle de l'eau(1,0), réduire la distance entre les pendards en divisantl'espacement des supports recommandé par la densité dufluide.

Page 40: Manuel technique Enpure

Types de supportsLes supports doivent avoir les caractéristiques suivantes :

• assurer une grande surface de contact - pour éviter toute concentration de contrainte.

• rigidité - pour un support adéquat de la tuyauterie.• absence de bavures ou d'arêtes vives - pour éviter d'user

la tuyauterie par frottement ou de la couper.• permettre le libre déplacement axial de la tuyauterie - pour

absorber la dilatation et la contraction.• assurer un blocage latéral - pour éviter le serpentement

de la tuyauterie.

Supports rigidesLes supports rigides recommandés (illustrés par la figure 2)comprennent un support de tuyauterie et un collier offrantune grande surface d'appui, pour un bon support. Bien quel'on puisse utiliser des tiges de suspension pour supporter lestuyauteries Enpure, elles ne sont pas conseillées, car elles nepermettent qu'un blocage latéral minimal, augmentant lerisque de serpentement de la tuyauterie. Lorsqu'il est peucommode d'installer des supports rigides comme, parexemple, entre deux colonnes trop éloignées l'une de l'autre,on peut utiliser des tiges de suspension, mais avec descolliers non serrés; de plus, la longueur des tiges doit être laplus courte possible.

Figure 2 – Support de tuyauterie rigide

Supportage continuÀ haute température, un support continu peut être plusavantageux et économique qu'un support intermittent. À ceteffet, on utilise avec succès des supports constitués deprofilés à section en «V» ou en «U», fabriqués en métal, enfibre de verre ou en matière plastique résistant à la chaleur.

Colliers de tuyauterieLes colliers de tuyauterie utilisés sur les systèmes Enpuredoivent permettre un déplacement axial tout en assurant unblocage latéral.

Les colliers à selle et les colliers Cobra de IPEX satisfont àces exigences. Ces colliers sont fabriqués en polypropylène ets'installent rapidement et facilement. Le collier Cobra offrel'avantage supplémentaire de pouvoir se fixer à l'aide d'unesimple vis ou goupille. On peut installer plusieurs colliersCobra avant la tuyauterie, que l'on peut ensuite mettrerapidement en place par simple pression.

Supportage des équipements lourdsLes robinets, filtres et autres équipements de grandesdimensions doivent toujours être supportés de manièreindépendante et ancrés, afin d'éviter toute contrainte et toutecharge indue sur le système de tuyauterie.

Dans le cas de robinets et équipements de plus petitesdimensions, deux colliers de tuyauterie situés à proximitéimmédiate del'équipement(de chaque côté)assurent le supportet empêchent toutetransmission decontrainte et decouple excessif ausystème.

INSTALLATION

39ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

À ÉVITER

aucun blocage latéral

déplacement axial de latuyauterie bloqué

SUPPORT RIGIDEÀ ADOPTER

le collier permet à la tuyauterie de se déplacerdans le sens longitudinal

blocage latéral

support en cornière soudée avecune grande surface d'appui

Page 41: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

Colliers de suspension

Rouleaux pour tuyaux

Colliers plats et crochets

Figure 3 – Supports recommandés pour les systèmes de tuyauterie thermoplastiques

Collier à selle - polyéthylèneTuyau de 3/8 à 4 po

Les colliers de tuyauterie doivent permettre un déplacement axial à toute température et offrir une surface d'appui suffisantepour supporter la conduite.

Utiliser des colliers et supports métalliques sans arêtes vives, afin de ne pas endommager la tuyauterie.

40ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Collier de suspension à rotule réglable

Modèle en deux partiesTuyau de 3/4 à 8 po

Collier en deux parties

Tuyau de 3/8 à 8 po

Collier de suspensionréglable

Tuyau de 1/2 à 8 po

Collier de suspension à rotule réglable

Tuyau de 1/2 à 8 po

Étrier réglable -standard

Tuyau de 1/2 à 30 po

Étrier réglable pourconduites isolées

Tuyau de 3/4 à 12 po

Rouleau pour tuyauavec chape en acier réglable

Tuyau de 2 ½ à 20 po

Rouleau pour tuyauavec rotule réglable

Tuyau de 2 ½ à 12 po

Rouleau pour tuyau simple

Tuyau de 1 à 30 po

Support à rouleau pour tuyau réglable

Tuyau de 1 à 30 po

Chaise à rouleauTuyau de 2 à 12 po

Rouleau et plaque pour tuyauTuyau de 2 à 24 po

Support à rouleau completTuyau de 2 à 42 po

Collier plat court en métal forgéTuyau de 1/2 à 4 po

Collier à un trouTuyau de 3/8 à 4 po

Collier étaméTuyau de 1/2 à 2 po

Page 42: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

CONDISÉRATIONS RELATIVES À L’INSTALLATION

Air emprisonnéL'air emprisonné dans les conduites sous pression est unsujet très étudié et très discuté. La plupart des concepteurssont conscients de ce problème, mais peuvent ne pas ensaisir toute l'importance ou connaître les méthodes à utiliserpour réduire les risques dus à une accumulation d'airemprisonné. Cette question est très complexe. En effet, lecomportement de l'air dans un système de tuyauterie n'estpas facile à analyser, mais ses effets peuvent êtredévastateurs.

Causes d'entrée d'air dans une conduiteIl existe plusieurs causes possibles d'entrée d'air dans laconduite d'un système. La plupart du temps, de l'air entrelors du remplissage, soit lors de la mise en service, soit aprèsune vidange. Dans certains systèmes, de l'air entre à chaquefois qu'une pompe s'arrête, car les conduites se vident pardes robinets ouverts.

L'air entre souvent dans un système au même endroit quel'eau. Ce problème est très courant dans le cas des conduitesalimentées par gravité, mais il se produit également dans lessystèmes avec pompage.

Une cause moins évidente de la présence d'air dans unsystème est la libération de l'air dissout dans l'eau, sousl'effet des variations de température et/ou de pression. Mêmesi les quantités mises en jeu sont faibles dans ce cas, uneaccumulation dans le temps peut finir par créer desproblèmes.

Il arrive aussi fréquemment que de l'air entre par lespurgeurs d'air mécaniques ou les casse-vide, lorsque lapression devient inférieure à la pression atmosphérique. Cephénomène peut se produire à l'arrêt d'une pompe ou lorsd'une fluctuation de pression négative.

Pourquoi l'air emprisonné représente-t-il un problème?Dans un système de tuyauterie, l'air a tendance às'accumuler aux points hauts, lorsque le débit est faible ouinexistant. Au fur et à mesure que le débit augmente, l'eauqui se déplace dans la conduite entraîne l'air, qui peut alorss'accumuler à des points hauts plus élevés où il réduit lasection de passage du fluide. Les poches d'air ainsi forméesconstituent des obstacles à l'écoulement, réduisant lerendement et les performances du système.

Au fur et à mesure qu'une poche d'air grossit, la vitesse del'écoulement à cet endroit augmente, jusqu'à ce que l'airfinisse par être balayé vers une sortie. Si une réduction de lasection de passage d'une conduite est un problème, de l'airs'échappant rapidement d'un système sous pression peut êtreun problème encore plus grave. À 100 psi, l'eau est environcinq fois plus dense que l'air; par conséquent, lorsqu'unepoche d'air comprimé arrive à une sortie comme, parexemple, un robinet, elle s'échappe très rapidement. Aumême moment, l'eau s'écoule à grande vitesse pour comblerle vide.

Au moment où l'eau atteint l'ouverture, la vitesse del'écoulement diminue brusquement, étant donné que l'air sortenviron cinq fois plus vite que l'eau à 100 psi. L'effet produitest similaire à celui de la fermeture instantanée d'un robinet,à ceci près que la variation de vitesse peut largementdépasser la vitesse normale de l'écoulement dans laconduite. Lors d'essais réalisés à l'Université de l'État duColorado (Colorado State University), on a enregistré dessurpressions jusqu'à 15 fois supérieures à la pression deservice, au moment où l'air emprisonné sous pressions'échappait à grande vitesse. Les composants du systèmepeuvent ne pas avoir une résistance suffisante pour absorberde telles surpressions et, même lorsqu'elles sont de moindreintensité, mais qu'elles se répètent, elles peuvent finir paraffaiblir le système.

Lumière ultravioletteOn utilise couramment des stérilisateurs à rayons ultravioletspour tuer les bactéries dans l'eau désionisée. Avec le temps,la lumière intense générée par ces stérilisateurs peutprovoquer une fissuration sous tension des composants enpolypropylène naturel directement raccordés dessus.

Lorsqu'on utilise un stérilisateur à rayons ultraviolets, il estrecommandé d'installer un siphon en acier inoxydable. Oninstalle normalement des tronçons de trois pieds de longueurde chaque côté du stérilisateur à rayons ultraviolets, commetransition avec les composants en polypropylène naturel, àl'entrée et à la sortie.

OzoneL’ozone (O3) est une forme d'oxygène. À l'état pur, c'est ungaz instable de couleur bleue et d'odeur piquante. On utilisel'ozone comme bactéricide dans les systèmes d'eaudésionisée, à une faible concentration variant de 0,04 à 5ppm. Sous sa forme aqueuse, il ne présente aucun dangerpour les tuyauteries thermoplastiques.

L'ozone sous forme de traces détériore le caoutchouc. Du faitqu'on l'utilise de plus en plus pour la stérilisation dans lessystèmes d'eau à haut degré de pureté, les élastomèresutilisés pour les sièges et les joints peuvent représenter unproblème. Les mélanges commerciaux contiennenthabituellement 2 % d'ozone.

Le caoutchouc butyle et le caoutchouc éthylène-propylène(EPDM) ont une bonne résistance à l'ozone, ainsi que lecaoutchouc fluoré (Viton) et le polyéthylène chloro-sulfoné(Hypalon). Le néoprène et le buna-N ou le nitrile sontgravement détériorés par l'ozone.

Essais sous pression sur le site

Un essai sous pression sur le site sert à confirmer que lasection de conduite installée - en particulier les joints et lesraccords - peut supporter la pression de calcul, plus unecertaine marge de sécurité, sans perte de pression ni defluide.

41ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 43: Manuel technique Enpure

INST

ALLA

TION

ESSAIS

IPEX recommande d'effectuer un essai sous pression une fois que les 20 ou 30 premiers joints ont été réalisés, afin des'assurer que les bonnes méthodes d'installation ont été suivies.

Épreuve hydraulique

1. Effectuer une inspection complète de la tuyauterie installée, à la recherche de dommages mécaniques et/ou de joints douteux.

2. Diviser le système en sections d'essai ne dépassant pas 1 000 pi.

3. Remplir lentement d'eau froide la section de la tuyauterie, en prenant soin d'évacuer l'air emprisonné. Ne pas mettre sous pression à ce point. La température de l'eau ne doit pas dépasser 80 °F.

4. Laisser reposer la section de tuyauterie pendant au moins une heure, afin que les températures s'équilibrent.

5. Vérifier s'il y a des fuites dans le système. Si tout va bien, vérifier s'il reste de l'air et l'évacuer, le cas échéant, puisaugmenter la pression à 50 psi. Ne pas continuer à augmenter la pression à ce stade.

6. Maintenir la pression dans la section à 50 psi durant dix minutes. En cas de baisse de pression, vérifier s'il y a des fuites. Si la pression demeure constante, augmenter lentement la pression d'épreuve à une fois et demie la pression de service nominale ou selon les directives des autorités compétentes.

7. Maintenir la pression dans la section durant un maximum d'une heure. Il ne doit pas y avoir de variation de pression.

S'il y a une forte chute de pression statique ou s'il faut beaucoup de temps pour obtenir la pression voulue, la conduite fuitou il reste de l'air dedans. Vérifier s'il y a des fuites et, s'il n'y en a pas, réduire la pression et s'assurer qu'il n'y a pas d'airemprisonné. Évacuer cet air avant de poursuivre l'épreuve.

AVERTISSEMENT

AIR/GAS

42ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

• NE JAMAIS utiliser d'air ou de gaz comprimés dans des tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF.

• NE JAMAIS utiliser d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositif de surpression pneumatique, pourl'épreuve de tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF.

• N'UTILISER les tuyaux et raccords en PVC/PVCC/PP/PVDF que pour de l'eau et des produitschimiques approuvés.

L'utilisation d'air ou de gaz comprimés dans des tuyaux et raccords en PVC/PVCC/ PP/PVDF peut provoquer unerupture par explosion et causer des blessures graves ou mortelles.

AIR / GAZ

Page 44: Manuel technique Enpure

INSTALLATION

RÉPARATIONS

Réparations de jointsDe manière générale, en considérant le coût des matériaux, le temps nécessaire et les coûts de main-d'œuvre, il vaut mieuxque l'installateur découpe le joint défectueux et le remplace par un joint neuf, en prenant plus de précautions lors del'assemblage.

43ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 45: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Section Quatre: robinets

Les robinets à tournant sphérique VK à deux unions sont conçus avec passage intégral et double isolement bidirectionnel.Dans tous les diamètres, la pression nominale est de 150 psi à 73 °F. Ils sont équipés de façon standard de sièges enTéflonMD et de joints soit en EPDM, soit en VITON. Les robinets VK sontaussi prévus avec rattrapage d'usure de siège en ligne et système «à coupleconstant». Les diamètres vont de ½ po à 2 po.

Caractéristiques spéciales :• Orifice à passage intégral.• Écoulement dans les deux sens.• Peu d'entretien et durée de vie utile allongée.• Micro-réglage en ligne des sièges de tournant.• Poignée ergonomique équipée d'une clé tricoise amovible.• Fait partie du système Enpure de tuyaux, robinets et raccords en PP

naturel

Dimensions

Coefficient de débit

E

F

A B

C

D

Diamètre (po) P nom. PSI A (po) B (po) C (po) D (po) E (po) F (po) Poids (lb)

½ 150 0,91 2,74 4,55 2,17 1,93 2,60 5,31

¾ 150 1,02 2,97 5,02 2,60 2,32 2,95 8,19

1 150 1,16 3,17 5,49 2,91 2,60 3,35 11,81

1¼ 150 1,28 3,60 6,16 3,39 2,95 3,82 16,93

1½ 150 1,36 3,94 6,65 3,90 3,43 4,33 24,80

2 150 1,48 4,76 7,72 4,72 3,98 5,28 41,53

Diamètre (po) Cv

½ 14,0

¾ 26,9

1 53,9

1¼ 77,0

1½ 122,5

2 238,0

VK - ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE À DOUBLE ISOLEMENT ET DEUX UNIONS

Coefficient de débit Cv = débit d'eau, en gallonspar minute à 68 °F, produisant une chute depression de 1 psi dans le robinet. Les valeurs de Cvindiquées dans le tableau sont calculées pour unrobinet entièrement ouvert.

44ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 46: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETSPosition Composants Matériau

1Outil de réglage de porte-siège, à verrouillage

PVC

2 Poignée ABS

3 Joint torique d’axe EPDM ou VITON

4 Axe PP naturel

5 Siège de sphère PTFE

6 Sphère PP naturel

7 Corps PP naturel

8Joint torique support pour siège de sphère

EPDM ou FPM

9Joint d’étanchéité torique radial

EPDM ou FPM

10 Joint torique d’emboîtement EPDM ou FPM

11 Support de siège verrouillé PP naturel

12 Raccord d’extrémité PP naturel

13 Écrou union PP naturel

14 Demi-support Technopolymère

15Coin de blocage de demi-support

Technopolymère

Vue éclatée

Pressions nominales à haute température

30

0

60

90

120

150

30 60 90 120 150 180 210 240

Température oF

Pres

sion

de

serv

ice

(psi

)

1/2 à 2 po

45ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 47: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Spécifications

1.0 Robinets à tournant sphérique - VK

1.1 Matériau

• Le corps des robinets devra être en résine de polypropylène naturel.

1.2 Sièges• Les sièges de tournant devront être en TéflonMD, doublés par des joints toriques en EPDM ou en FPM.

1.3 Joints• Le joint devra être en EPDM ou FPM (le rédacteur de spécification doit faire un choix). Le même matériau doit

être sélectionné pour les joints toriques du siège

2.0 Conception

• Les robinets devront assurer un isolement dans les deux sens d'écoulement et devront avoir des extrémités à raccords unions.

• Les robinets devront être munis d'une bague de blocage à course limitée.

• Le corps devra être à une seule entrée latérale.

• Le dispositif de blocage devra être réglable lorsque le robinet est installé.

• Dans tous les diamètres, les robinets devront être à passage intégral.

• Dans tous les diamètres, la poignée devra comprendre une clé tricoise.

• Les robinets devront être munis, à leur extrémité massive, d'une gorge d'absorption de la dilatation.

2.1 Essai sous pression• Le fabricant devra soumettre tous les robinets à un essai sous pression, dans les positions ouverte et fermée.

2.2 Pression nominale• Les robinets devront avoir les pressions nominales suivantes:

½ po à 2 po 150 psi à 73ºF

3.0 Les robinets à tournant sphérique Enpure de la série VK devront être des appareils IPEX ou équivalents approuvés.

46ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 48: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Les robinets à membrane à siège surélevé série VM sont offerts en PP naturel, en trois choix de membranes. Avec desdiamètres de ½ po à 2 po, les appareils VM représentent le choix par excellence pour les applications à haut degré de pureté.Grâce à une membrane en Téflon de conception exclusive et aux actionneurs offerts, cette gamme de produits est l'une desplus polyvalentes de l'industrie.

Caractéristiques spéciales :• Chapeau en polypropylène armé de verre• Même axe pour la sortie• Indicateur de position standard• Les boulons de liaison corps/chapeau en acier inoxydable sont protégés

par des capuchons non métalliques• Fait partie du système EnpureMC de tuyaux, robinets et raccords• Sur demande, la membrane est offerte en Viton

Dimensions

Diamètre (po) A (po) B (po) C (po)Poids(lb)

Pressionnominale (psi)

à 73oF

½ 3,74 1,02 6,30 0,82 150

¾ 3,74 1,02 6,57 0,83 150

1 3,74 1,02 7,09 0,85 150

1¼ 4,96 1,57 8,19 1,55 150

1½ 4,96 1,57 9,21 2,13 150

2 5,83 1,57 10,71 2,69 150

VM - ROBINET À MEMBRANE À COMMANDE MANUELLE

Diamàtre (po) Cv

½ 6,5

¾ 9,4

1 12,1

1¼ 20,8

1½ 28,9

2 53,1

C

AB

Coefficient de débit C v = débit d'eau, en gallons parminute à 68 °F, produisant une chute de pression de 1 psidans le robinet. Les valeurs de Cv indiquées dans letableau sont calculées pour un robinet entièrement ouvert

Coefficient de débit

47ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 49: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Pressions nominales à haute température

30

0

60

90

120

150

30 60 90 120 150 180 210 240

Température oF

Pres

sion

de

serv

ice

(psi

)

Position Composants Matériau

1 Volant PP / verre

2 Chapeau PP / verre

3Rondelle decompression

plastique POM

4 Anneau de sécurité Laiton

5 Indicateur - tige Acier inoxydable

6 Compresseur PAXMDo

7 Goupille Acier inoxydable

8 Membrane d’étanchéité EPDM, FPM, PTFE

9 Corps PP naturel

10 Rondelle Acier zingué

11Vis hexagonale de liaison corps/chapeau

Acier zingué

12 Bouchon de protection PE

Vue éclatée

48ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 50: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Caractéristiques techniques

1.0 Robinets à membrane à commande manuelle - VM

1.1 Matériau

• Le corps des robinets devra être en résine de polypropylène naturel

• Le chapeau des robinets devra être fabriqué en polypropylène armé de verre, à haute résistance et résistant à haute température.

1.2 Membrane

• Le matériau de la membrane devra être de l'EPDM, du FPM ou du PTFE doublé d'élastomère (le rédacteur de spécification doit faire un choix).

2.0 Conception

• Les robinets devront être munis d'extrémités à raccords unions.

• Les robinets devront être à siège de corps surélevé, pour la régulation de débit.

• Les corps utilisés avec des membranes en EPDM ou en FPM devront être munis d'anneaux d'étanchéité mouléssurélevés (concentriques).

• Les corps utilisés avec des membranes en PTFE devront être usinés plats.

• Les membranes en PTFE devront être munies d'un anneau surélevé, afin d'assurer à la fois étanchéité et longuedurée de vie.

• Les boulons traversants devront être en acier inoxydable 304.

• Les boulons devront se visser directement dans des pièces en laiton moulées incorporées au chapeau.

• Les robinets manuels devront posséder un indicateur de position montant.

• Les corps, dans tous les diamètres, devront être munis de pièces de fixation rapportées en laiton.

2.1 Pression nominale

• Les robinets devront avoir les pressions nominales suivantes :

½ po à 2 po 150 psi à 73ºF

3.0 Les robinets à membrane Enpure de la série VM devront être des appareils IPEX ou équivalents approuvés.

49ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 51: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Les robinets à membrane à siège surélevé série VM sont offerts en PP naturel, en trois choix de membranes. Avec desdiamètres de ½ po à 2 po, les appareils VM représentent le choix par excellence pour les applications à haut degré de pureté.Grâce à une membrane en Téflon de conception exclusive et aux actionneurs offerts, cette gamme de produits est l'une desplus polyvalentes de l'industrie.

Caractéristiques spéciales :• Actionneur en polypropylène armé de verre• Ressort en acier à ressort revêtu d'époxyde• Attaches inférieures pour ancrage/montage sur panneau• Les boulons de liaison corps/chapeau en acier inoxydable sont à

l'abri de l'atmosphère• Les accessoires comprennent :

– des fins de course,– un positionneur,– un limiteur de course,– un indicateur de position

• Fait partie du système EnpureMC de tuyaux, robinets et raccords• Un actionneur pneumatique est offert sur demande

Dimensions

VM - ROBINET À MEMBRANE PNEUMATIQUE

Dimensions (po)

Dia. (po) L DA

(NF)A

(NO/DE)B I

C(NF)

C(NO/DE)

½ 5,35 4,96 6,89 5,67 1,02 0,63 2,60 4,72

¾ 6,22 4,96 6,89 5,67 1,02 0,75 2,60 4,72

1 6,69 4,96 6,89 5,67 1,02 0,91 2,60 4,72

1¼ 7,24 6,10 9,61 7,91 1,57 1,06 4,06 5,24

1½ 8,03 6,10 9,61 7,91 1,57 1,26 4,06 5,24

2 9,21 8,27 11,50 9,33 1,57 1,54 4,92 6,14

Dimensions (po) Poids (lb) Pression

nominale (psi)Dia. (po) E E1 (NF) (NO/DE)

½ M6 0,98 4,07 2,86 150

¾ M6 0,98 4,07 2,86 150

1 M6 0,98 4,07 2,86 150

1¼ M8 1,75 8,80 6,16 150

1½ M8 1,75 8,80 6,16 150

2 M8 1,75 15,29 10,12 150

NO/DE NF

50ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 52: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Dia. (po) Cv

½ 6,5

¾ 9,4

1 12,1

1¼ 20,8

1½ 28,9

2 53,1

Coefficients de débit

Pressions nominales à haute température

30

0

60

90

120

150

30 60 90 120 150 180 210 240

Température oF

Pres

sion

de

serv

ice

(psi

)

Coefficient de débit Cv = débit d'eau, en gallons parminute à 68 °F, produisant une chute de pression de 1 psidans le robinet. Les valeurs de C v indiquées dans letableau sont calculées pour un robinet entièrement ouvert.

51ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 53: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Position Composants Matériau

1 Bouchon PP

2Actionneur - partie supérieure

PP armé de verre

3 Ressort Acier au carbone

4 Ressort Acier au carbone

5 Ressort Acier au carbone

6 Tige Acier inoxydable

7Rondelle - compression membrane

Acier zingué

8 Rondelle NBR

9Membrane de commande

CR

10 Joint torique (1 1/2 - 2 po) NBR

11Anneau entretoise (1 1/2 - 2 po)

Acier zingué

12 Rondelle NBR

13Rondelle - compression membrane

Acier zingué

14 Rondelle Acier zingué

15 Écrou de blocage Acier zingué

16 Rondelle de sécurité Laiton

17Joint torique à section carrée

NBR

18Actionneur - partie inférieure

PP armé de verre

19 Joint torique (1 ½ - 2 po) Métal / PTFE

20 Bouchon PE

21 Rondelle Acier zingué

22 Vis cylindrique Acier zingué

23 Compresseur PAXMD6

24 Membrane d’étanchéité EPDM, FPM, NBR, CSM, PTFE

25 Corps PP naturel

26 Rondelle Acier zingué

27 Vis hexagonale Acier zingué

28 Bouchon PE

29 Bouchon PP

Normalement fermé

Vue éclatée

52ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 54: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Normalement ouvert / Double effet

Position Composants Matériau

1 Bouchon fileté Aluminium

2 Joint torique NBR

3Partie supérieure de l'actionneur

PP armé de verre

4 Ressort (pour NO seul.) Acier inoxydable

6 Tige Acier inoxydable

7Rondelle - compression membrane

Acier zingué

8 Rondelle NBR

9 Membrane de commande CR

10 Joint torique (½ - 2 po) NBR

11 Anneau entretoise (½ - 2 po) Acier zingué

12 Rondelle NBR

13Rondelle - compression membrane

Acier zingué

14 Rondelle Acier zingué

15 Écrou de blocage Acier zingué

16 Rondelle de sécurité Laiton

17Joint torique à section carrée

NBR

18Actionneur - partie inférieure

PP armé de verre

19 Douille de tige Métal / PTFE

20 Bouchon PE

21 Rondelle Acier zingué

22 Vis cylindrique Acier zingué

23 Compresseur PAXMD6

24 Membrane d'étanchéité EPDM, FPM, NBR, CSM, PTFE

25 Corps PP naturel

26 Rondelle Acier zingué

27 Vis hexagonale Acier zingué

28 Bouchon PE

29 Bouchon fileté Laiton

30 Bouchon de protection PP

53ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 55: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Caractéristiques techniques

1.0 Robinets à membrane pneumatiques - VM

1.1 Matériau

• Le corps des robinets devra être en résine de polypropylène naturel

• Le chapeau des robinets devra être fabriqué en polypropylène armé de verre, à haute résistance et résistant à

haute température

.

1.2 Membrane

• Le matériau de la membrane devra être de l'EPDM, du FPM ou du PTFE doublé d'élastomère (le rédacteur de spécification doit faire un choix).

2.0 Conception

• Les robinets devront être à siège de corps surélevé, pour la régulation de débit.• Les corps utilisés avec des membranes en EPDM ou en FPM devront être munis d'anneaux d'étanchéité moulés

surélevés (concentriques).

• Les corps utilisés avec des membranes en PTFE devront être usinés plats.

• Les membranes en PTFE devront être munies d'un anneau surélevé, afin d'assurer à la fois étanchéité et longuedurée de vie.

• Les boulons traversants devront être en acier inoxydable 304.

• Les boulons devront se visser directement dans des pièces en laiton moulées incorporées au chapeau.

• Les robinets manuels devront posséder un indicateur de position montant.

• Les corps, dans tous les diamètres et tous les matériaux, devront être munis de pièces de fixation rapportées enlaiton.

2.1 Conception - Actionneurs

• Les ressorts devront être fabriqués dans de l'acier à ressort, pour une mémoire de position maximale, et revêtusd'époxyde pour une résistance maximale aux produits chimiques.

• Les actionneurs à mode de défaillance en ouverture et les actionneurs à double effet devront être munis en leurcentre de ressorts faibles.

• Les actionneurs à mode de défaillance en fermeture devront être munis en leur centre de trois ressorts concentriques.

• Les actionneurs devront être en polypropylène armé de verre.

• Les actionneurs devront avoir un dessus lisse (pas de trous pour écrous), pour une meilleure propreté.

• Le bord de la membrane d'actionneur devra être à l'intérieur du boîtier de protection de l'actionneur.

• Les accessoires suivants devront être offerts sur tous les actionneurs :– un indicateur de position– un limiteur de course– des fins de course– un positionneur 4 -20 mA– un boîtier de fins de course– un positionneur 3 -15 psi– un limiteur de course avec indicateur de position– des électrovannes

2.2 Pression nominale• Les robinets devront avoir les pressions nominales suivantes :

½ po à 2 po 150 psi à 73 °F

3.0 Les robinets à membrane Enpure de la série VM devront être des appareils IPEX ou équivalents approuvés.

54ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 56: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Le clapet de non-retour à bille EnpureMC de la série SR de IPEX a été spécialement conçu pour empêcher tout refoulement,avec une chute de pression minimale, dans un système de tuyauterie en polypropylène à haut degré de pureté Enpure.

Fabriqués à partir d'un polypropylène vierge naturel, approuvé FDA, les clapets de non-retour à bille Enpure de la série SRsont utilisables sur des liquides corrosifs à des températures comprises entre -20 °F et 212 °F. Deplus, les sièges et porte-sièges à verrouillage de sécurité en VitonMD des clapets SR éliminent le risquede contamination jusqu'à une pression de 150 psi.

Installés horizontalement ou verticalement, les clapets de non-retour de la série SR se montent parfusion avec emboîtement; les raccordements ainsi réalisés sont aussi insensibles à la contamination etrésistants que les autres parties du système. De plus, le corps moulé à union simple des clapets SRfacilite l'entretien sans démontage de la conduite. Offerts dans les diamètres de ½ po à 2 po.

Caractéristiques spéciales :• Fabrication en polypropylène non pigmenté massif, pour les installations à haut degré de pureté• Le porte-siège à verrouillage de sécurité prévient les fuites• Sièges et joints en Viton• Conception à un raccord union facilite l'entretien sans démontage de la conduite• Méthode de raccordement propre par fusion avec emboîtement • Fait partie du système EnpureMC de tuyaux, robinets et raccords

Dimensions

Z

L

L

H

E

Dia. (po) E (po) L (po) Z (po) H (po) Poids (lb)Pressionnominale

(psi)

½ 2,13 0,77 4,50 5,27 0,20 150

¾ 2,56 0,78 5,51 6,30 0,35 150

1 2,91 0,91 6,38 7,29 0,53 150

1¼ 3,39 0,91 7,29 8,21 0,80 150

1½ 3,86 0,99 7,64 8,63 1,15 150

2 4,69 1,25 8,78 10,02 1,90 150

Coefficients de débit

Dia. (po) Cv

½ 7,7

¾ 14,4

1 16,8

1¼ 28,7

1½ 45,5

2 58,8

SR - CLAPET DE NON-RETOUR À BILLE

Coefficient de débit Cv = débit d'eau, en gallons par minute à

68 °F, produisant une chute de pression de 1 psi dans le robinet.

Les valeurs de Cv indiquées dans le tableau sont calculées pour un

robinet entièrement ouvert.

55ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 57: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

Pressions nominales à haute température

30

0

60

90

120

150

30 60 90 120 150 180 210 240

Température oF

Pres

sion

de

serv

ice

(psi

)

Position Composants Matériau

1 Raccord à emboîtement PP naturel

2 Joint union (joint torique) PP naturel

3 Joint radial (joint torique) PP naturel

4 Joint sur bille (joint torique) PP naturel

5 Garniture - anneau de compression PP naturel

6 Siège PP naturel

7 Écrou de blocage EPDM ou FPM

8 Écrou union EPDM ou FPM

9 Bille EPDM ou FPM

10 Corps PP naturel

Vue éclatée

1

65

43

2

78

9

10

56ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 58: Manuel technique Enpure

ROBIN

ETS

Caractéristiques techniques

1.0 Clapets de non-retour à bille - SR

1.1 Matériau

• Le corps des robinets devra être en résine de polypropylène naturel

2.0 Conception

• Les clapets devront être munis de coins de siège à verrouillage de sécurité, de sièges et de joints en Viton

• Les clapets devront posséder un raccord union permettant de les entretenir sans démontage de la conduite

2.1 Pression nominale

• Les robinets devront avoir les pressions nominales suivantes :

½ po à 2 po 150 psi à 73 °F

3.0 Les clapets de non-retour à boule Enpure de la série SR devront être des appareils IPEX ou équivalents approuvés.

57ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 59: Manuel technique Enpure

ROBI

NET

S

ROBINETS À RECIRCULATION

Lorsque les exigences de pureté de l'eau sont rigoureuses, il est essentiel de bien choisir le robinet à utiliser. À ce titre, lafonction et les matériaux d'un robinet ont une importance vitale. Pour avoir une eau exempte de bactéries et assurer un hautdegré de pureté, on recommande d'utiliser un système de recirculation. Il empêche l'eau de stagner dans les composants dusystème en la faisant circuler continuellement. Les bactéries ne peuvent pas s'installer sur les parois intérieures, lorsque l'eause déplace constamment.

Ces robinets métalliques montés sur table s'utilisent sur de l'eau déminéralisée, distillée ou désionisée, ou sur de l'eau purede qualité autre.

Caractéristiques et avantages

• Les pièces internes du robinet de recirculation Enpure en contact avec le fluide sont fabriquées en polypropylène naturelet en PVDF à haut degré de pureté, empêchant toute contamination.

• Les surfaces du robinet sont revêtues d'une laque en poudre polyester assurant une excellente résistance à un large éventail de produits chimiques, ainsi qu'au blanchiment sous l'effet des rayons ultraviolets et à la chaleur.

• Pression nominale : 150 psi (1 000 kPa).

• Facilité d'installation : les robinets se montent simplement et sans outils spéciaux.

• Essai sous pression : tous les raccords sont soumis à un essai sous pression en usine, avant expédition.

• Un parcours jalonné de réussites : dans de nombreux pays du monde entier, les professionnels utilisent ces robinets aux caractéristiques innovatrices depuis plusieurs années.

La recirculation agit de la manière suivante, indépendamment de la manière dont le robinet a été installé ou du sensd'écoulement principal :

Le robinet comprend un tuyau intérieur et un tuyau extérieur. Letuyau intérieur débouche dans la tuyauterie principale.

Au point C, l'écoulement de l'eau réduit la pression à la sortie dutuyau intérieur, par suite de l'effet venturi. Cette réduction depression dans le tuyau intérieur force l'eau provenant de laconduite principale à s'écouler dans la colonne (au point A),jusqu'à la tête du robinet, puis dans le tuyau intérieur (au pointB). L'eau redescend ensuite par le tuyau intérieur, dans laconduite principale, créant ainsi une recirculation.

8"(200 mm)

14 1/4"(360 mm)7"

(180 mm)

2"(50 mm)

M28 x 1.5

1 3/16"

Renseignements pourl’installation:

58ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Percer un trou de 1 3/16 po pour l’entrée

Page 60: Manuel technique Enpure

DIM

ENSION

S

Section Cinq : Dimensions

Les dimensions nominales des tuyaux, raccords et robinets Enpure sont indiquées ci-dessous uniquement à titre d'informationet peuvent être modifiées. Bien que les produits Enpure puissent parfaitement s'installer directement au chantier, lesinstallateurs préfèrent dans certains cas préfabriquer des parties du système. Dans ce cas, il est essentiel de se renseignerauprès d'IPEX pour s'assurer que les dimensions indiquées ci-dessous sont toujours valables.

Tuyau Enpure schedule 40 (longueurs de 10 pi)

D

t

D

t

D

t

D

t

Diamètre (po) N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX D ext. (po) t min (po) t max (po)

½ U1002 546000 0,840 0,109 0,119

¾ U1003 546001 1,050 0,113 0,1231 U1004 546002 1,315 0,133 0,143

1¼ U1005 546003 1,660 0,140 0,155

1½ U1006 546004 1,900 0,145 0,1602 U1007 546005 2,375 0,154 0,1743 U1008 546006 3,500 0,216 0,2364 U1009 546007 4,500 0,237 0,265

Tuyau Enpure schedule 40 (longueurs de 20 pi)

Tuyau Enpure schedule 80 (longueurs de 10 pi)

Tuyau Enpure schedule 80 (longueurs de 20 pi)

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX

D ext. (po) t min (po) t max (po)

½ U1002-20 546020 0,840 0,109 0,119¾ U1003-20 546021 1,050 0,113 0,1231 U1004-20 546022 1,315 0,133 0,143

1 ¼ U1005-20 546023 1,660 0,140 0,1551 ½ U1006-20 546024 1,900 0,145 0,160

2 U1007-20 546025 2,375 0,154 0,1743 U1008-20 546026 3,500 0,216 0,2364 U1009-20 546027 4,500 0,237 0,265

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX

D ext. (po) t min (po) t max (po)

½ U1102 546008 0,840 0,147 0,162¾ U1103 546009 1,050 0,154 0,1691 U1104 546010 1,315 0,179 0,194

1 ¼ U1105 546011 1,660 0,191 0,2061 ½ U1106 546012 1,900 0,200 0,215

2 U1107 546013 2,375 0,218 0,2383 U1108 546014 3,500 0,300 0,3204 U1109 546015 4,500 0,337 0,365

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX

D ext. (po) t min (po) t max (po)

½ U1102-20 546028 0,840 0,147 0,162

¾ U1103-20 546029 1,050 0,154 0,1691 U1104-20 546030 1,315 0,179 0,194

1 ¼ U1105-20 546031 1,660 0,191 0,206

1 ½ U1106-20 546032 1,900 0,200 0,2152 U1107-20 546033 2,375 0,218 0,2383 U1108-20 546034 3,500 0,300 0,3204 U1109-20 546035 4,500 0,337 0,365

TUYAU

59ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 61: Manuel technique Enpure

DIM

ENSI

ONS

RACCORDS

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U1402 537142 0,47 1,14

¾ U1403 537143 0,55 1,34

1 U1404 537144 0,71 1,61

1 ¼ U1405 537145 0,87 1,77

1 ½ U1406 537146 1,06 2,05

2 U1407 537147 1,34 2,48

3 U1408 537148 1,89 3,39

4 U1409 537149 2,36 4,13

AB

A

B

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U2302 537272 2,32 2,87

¾ U2303 537273 1,73 3,15

1 U2304 537304 2,68 3,35

1 ¼ U2305 537305 3,19 3,98

1 ½ U2306 537306 2,76 3,66

2 U2307 537307 3,11 4,17

3 U2308 537308 4,60 6,46

4 U2309 537309 4,65 6,85

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U1502 537152 0,20 0,87

¾ U1503 537153 0,24 1,02

1 U1504 537154 0,28 1,18

1 ¼ U1505 537155 0,39 1,30

1 ½ U1506 537156 0,51 1,50

2 U1507 537157 0,59 1,73

3 U1508 537158 0,91 2,40

4 U1509 537159 1,02 2,80

Coude 90° à long rayon Enpure (emboîture)

Coude 90° Enpure (emboîture)

Coude 45° Enpure (emboîture)

BA

60ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 62: Manuel technique Enpure

DIM

ENSION

S

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U1602 537162 0,47 1,14

¾ U1603 537163 0,55 1,34

1 U1604 537164 0,74 1,61

1 ¼ U1605 537165 0,87 1,77

1 ½ U1606 537166 1,06 2,05

2 U1607 537167 1,34 2,48

3 U1608 537168 1,89 3,39

4 U1609 537169 2,36 4,13

Té Enpure (emboîture)

Union Enpure (emboîture, joint torique EPDM standard - FPM offert)

Bouchon d'extrémité Enpure (emboîture)

B

B

A

A

A

B CD E

A

B

Diamètre(po)

N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX

A(po)

B(po)

C(po)

D(po)

E(po)

½ U1702 537172 1,81 1,42 0,75 0,75 0,08

¾ U1703 537173 2,09 1,46 0,87 0,67 0,08

1 U1704 537174 2,44 1,50 0,94 0,59 0,04

1 ¼ U1705 537175 2,91 1,61 1,02 0,71 0,12

1 ½ U1706 537176 4,21 1,81 1,10 0,83 0,12

2 U1707 537177 4,17 2,01 1,26 10,87 0,12

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U1802 537182 1,10 0,67

¾ U1803 537183 1,18 0,75

1 U1804 537184 1,34 0,91

1 ¼ U1805 537185 1,42 0,91

1 ½ U1806 537186 1,57 0,98

2 U1807 537187 1,81 1,14

3 U1808 537188 2,40 1,50

61ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 63: Manuel technique Enpure

DIM

ENSI

ONS

Mamelon Enpure (MPT x bout uni)

Adaptateur femelle Enpure (emboîture x FPT)

Manchon Enpure (emboîture)

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po)

½ U2402 537322 6,00

¾ U2403 537323 6,00

1 U2404 537324 6,00

1 ¼ U2405 537325 6,00

1 ½ U2406 537326 6,00

2 U2407 537327 6,00

3 U2408 537328 6,00

4 U2409 537329 6,00

A

B

A

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po)

½ x ¼ U2720 537362 1,25

½ x 3/8 U2721 537370 1,25

½ x ½ U2702 537371 1,13

¾ x ¾ U2703 537363 1,22

1 x 1 U2704 537364 1,34

1 ¼ x 1 ¼ U2705 537365 1,50

Diamètre (po) N° de piècesignificatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

½ U1202 537122 0.16 1,50

¾ U1203 537123 0.16 1,65

1 U1204 537124 0.16 1,97

1 ¼ U1205 537125 0.12 1,93

1 ½ U1206 537126 0.12 2,09

2 U1207 537127 0.12 2,40

3 U1208 537128 0.20 3,19

4 U1209 537129 0.24 3,78

62ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 64: Manuel technique Enpure

DIM

ENSION

S

Bride à collet Enpure (emboîture, face de joint striée, ANSI 150)

Anneau support Enpure (acier galvanisé, ANSI 150)

Bride pleine Enpure (ANSI 150)

Diamètre(po)

N° de piècesignificatif

N° de pièceIPEX

A(po)

B(po)

C(po)

D(po)

E(po)

½ U1902 537192 1,34 1,06 0,24 0,75 0,08

¾ U1903 537193 1,61 1,30 0,28 0,87 0,08

1 U1904 537194 1,97 1,61 0,28 0,94 0,04

1 ¼ U1905 537195 2,40 1,97 0,31 1,02 0,12

1 ½ U1906 537196 2,87 2,40 0,31 1,10 0,12

2 U1907 537197 3,54 2,99 0,35 1,26 0,12

3 U1908 537198 4,92 4,25 0,43 1,69 0,20

4 U1909 537199 5,91 5,16 0,47 1,97 0,20B

C

A

A

CB

A

CB

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièce IPEX A (po) B (po) C (po)

½ U2112 537222 0,24 3,50 2,36

¾ U2113 537223 0,24 3,86 2,76

1 U2114 537224 0,24 4,25 3,11

1 ¼ U2115 537225 0,24 4,61 3,50

1 ½ U2116 537226 0,24 5,00 3,86

2 U2117 537227 0,31 5,98 4,76

3 U2118 537228 0,31 7,48 5,98

4 U2119 537229 0,31 9,02 7,48

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièce IPEX A (po) B (po) C (po)

½ U2102 537212 0,50 3,50 2,36

¾ U2103 537213 0,50 3,86 2,76

1 U2104 537214 0,50 4,25 3,11

1 ¼ U2105 537215 0,75 4,61 3,50

1 ½ U2106 537216 0,75 5,00 3,86

2 U2107 537217 0,75 5,98 4,76

3 U2108 537218 0,75 7,48 5,98

4 U2109 537219 1,00 9,02 7,48

63ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 65: Manuel technique Enpure

DIM

ENSI

ONS

AB

Réduction Enpure (emboîture)

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX A (po) B (po)

¾ x ½ U2232 537241 0,91 1,50

1 x ½ U2242 537242 1,10 1,81

1 x ¾ U2243 537243 1,10 1,81

1 ¼ x 1 U2254 537244 1,10 1,89

1 ½ x 1 U2264 537245 1,30 2,24

1 ½ x 1 ¼ U2265 537246 1,10 2,01

2 x 1 U2274 537247 1,38 2,24

2 x 1 ¼ U2275 537248 1,54 2,52

2 x 1 ½ U2276 537249 1,26 2,20

3 x 1 ½ U2286 537250 2,60 3,58

3 x 2 U2287 537251 2,05 3,19

4 x 2 U2297 537252 1,97 3,19

4 x 3 U2298 537253 1,57 3,39

64ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 66: Manuel technique Enpure

DIM

ENSION

S

ROBINETS

Robinets à membrane VM (extrémités à emboîtement, joints en VitonMD, membrane en TéflonMD ou EPDM)

Robinet à tournant sphérique à double isolement VK (à deux unions, joints en VitonMD, sièges en TéflonMD)

Clapet de non-retour à bille SR (union simple, sièges et joints en VitonMD)

C

AB

AB

C

Diamètre (po)N° de pièce

significatif (EPDM)N° de pièce IPEX A (po) B (po) C (po)

½ U3602 537469 5,38 7,13 3,74

¾ U3603 537470 6,17 8,17 3,74

1 U3604 537471 6,56 8,81 3,74

1 ¼ U3605 537472 7,35 9,85 4,96

1 ½ U3606 537473 8,14 10,89 4,96

2 U3607 537474 9,32 12,32 5,83

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièce IPEX A (po) B (po) C (po)

½ U3102 537432 2,78 4,57 1,93

¾ U3103 537433 3,05 5,04 2,32

1 U3104 537434 3,21 5,47 2,60

1 ¼ U3105 537435 3,70 6,18 2,95

1 ½ U3106 537436 3,97 6,70 3,43

2 U3107 537437 4,84 7,83 3,98

Z

L

L

H

E

Diamètre (po)N° de piècesignificatif

N° de pièce IPEX E (po) L (po) Z (po) H (po)

½ U3702 537784 2,13 0,77 3,54 5,27

¾ U3703 537785 2,56 0,78 4,29 6,30

1 U3104 537786 2,91 0,91 5,12 7,29

1 ¼ U3705 537787 3,39 0,91 5,94 8,21

1 ½ U3706 537788 3,86 0,99 6,42 8,63

2 U3707 537789 4,69 1,25 7,64 10,02

65ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 67: Manuel technique Enpure

DIM

ENSI

ONS

ACCESSOIRES

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX B (po) C (po)

½ U2502 437341 1,38 1,18

¾ U2503 437342 1,38 1,38

1 U2504 437343 1,57 1,57

1 ¼ U2505 437344 1,77 1,77

1 ½ U2506 437345 1,97 1,97

2 U2507 437346 2,36 2,36

3 U2508 437347 3,15 3,54

4 U2509 437348 3,54 3,77

B

C

Collier Cobra Enpure

Raccords d'extrémité pour robinet à tournant sphérique à deux unions Enpure

Diamètre (po) N° de pièce significatif N° de pièce IPEX

½ U3102 537014

¾ U3103 537015

1 U3104 537016

1 ¼ U3105 537017

1 ½ U3106 537018

2 U3107 537019

66ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés,

ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 68: Manuel technique Enpure

SPÉ

CIFICATIONS

Section Six: Spécifications

SYSTÈMES DE TUYAUTERIE INDUSTRIELS À HAUT DEGRÉ DE PURETÉ EN PP ENPURE

67

Domaine d’applicationLes tuyauteries d'eau à haut degré de pureté, montrées surles dessins, devront être raccordées par emboîtement avecfusion; elles devront être en polypropylène naturel vierge (necontenant aucune matière rebroyée), fabriquées par IPEX.L'ensemble du système, comprenant les tuyaux, robinets,raccords, robinets à recirculation, supports et matériel defusion devra être fourni et garanti par un seul fabricant.

DimensionsLes dimensions et propriétés physiques des tuyaux etraccords schedules 40 et 80 en PP Enpure devront satisfaireaux exigences des normes ASTM D 1785 et CSA B 137.3.

TuyauxLes tuyaux devront être fabriqués en longueurs de 10 pi ou20 pi (3 m ou 6,1 m), en schedule 40 et en schedule 80, àpartir de propylène copolymère à haute résistance aux chocs,de type 2, non pigmenté, vierge, conforme à la norme ASTMD 4101. Ce matériau ne devra contenir ni antioxydant, niplastifiant. Les tuyaux devront être obturés à chaque bout etmis en boîte, afin d'en assurer la protection et la propreté, aupoint de fabrication.

RaccordsLes raccords devront être fabriqués en polypropylènecopolymère à haute résistance aux chocs de type 2, nonpigmenté, vierge, conforme à la norme ASTM D 4101; cematériau ne devra contenir ni antioxydant ni plastifiant. Lesraccords devront être conçus pour la fusion avecemboîtement à l'aide des outils de fusion à emboîtementIPEX et devront avoir une pression de service de 150 psi à73 °F (1 000 kPa à 23 °C). Les raccords devront êtreemballés dans des sacs en polyéthylène au point defabrication, afin d'en préserver la propreté.

RobinetsLes robinets devront être fabriqués à partir de polypropylènehomopolymère de type 1, non pigmenté, vierge, conforme àla norme ASTM D 4101, sans antioxydant ni plastifiant quipourrait nuire à la qualité de l'eau. Les robinets devront êtreconçus pour un raccordement par fusion avec emboîtement àl'aide des outils de fusion IPEX et devront avoir une pressionde service de 150 psi à 73 °F (1 000 kPa à 23 °C).

• Les robinets à tournant sphérique devront être à double isolement, munis de joints toriques sous le siège en PTFE; ils devront posséder un micro réglage en ligne et comprendre une clé tricoise dans la poignée.

• Les robinets à membrane devront être à siège de corps surélevé; ils devront posséder un chapeau armé de fibre de verre, lisse (non percé), avec attaches incorporées

(pour une question de propreté) et indicateur de position montant.

• Tous les robinets munis de membrane en EPDM devrontposséder un corps avec nervures concentriques et leurs membranes devront être lisses.

• Tous les robinets munis de membrane en PTFE devront avoir un corps usiné (lisse), ainsi que des membranes en PTFE rigides, pour une étanchéité positive et un allongement de la durée de vie.

• Tous les clapets de non-retour à bille devront comprendre un simple raccord union, avec porte-siège verrouillable et à micro réglage.

Robinets à recirculationLes robinets métalliques devront être revêtus de laque enpoudre polyester et leurs pièces internes en contact avec lefluide devront être en polypropylène non pigmenté. Cesrobinets devront être à recirculation, éliminant les pochesd'eau stagnante, et leur pression nominale devra être de 150psi (1 000 kPa). Les robinets à recirculation devront êtreentièrement compatibles avec les autres composants detuyauterie en polypropylène naturel, du point de vue desdimensions, de la qualité et de la pureté.

SupportsLes supports de tuyauteries devront comprendre des colliersCobra de IPEX, fabriqués en polypropylène stabilisé, pourune résistance aux rayons ultraviolets; ils devront être conçuspour permettre le libre déplacement axial de la tuyauteriesous l'effet de la dilatation et de la contraction.L'espacement des supports devra être conforme auxrecommandations du fabricant pour la température deconception du système.

InstallationL'installation devra être conforme aux dessins du contrat, auxrecommandations du fabricant et aux codes locaux dubâtiment. Le système devra être installé sans contrainte etbien aligné, en tenant compte de la dilatation et de lacontraction.

EssaisLes conditions d'épreuve hydraulique d'un système detuyauterie varie énormément selon la pression et latempérature de service, la nature de l'installation, la méthodede raccordement et le fluide véhiculé. Lorsque l'épreuvehydraulique n'a pas été définie par l'ingénieur ou n'est pasrégie par un code réglementaire, contacter le fabricant.

Ne jamais utiliser de l'air ni des gaz comprimés lors d'un essaisous pression des systèmes de tuyauteries thermoplastiquesrigides.

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 69: Manuel technique Enpure

SPÉC

IFIC

ATIO

NS

DIMENSIONS, POIDS ET PRESSION NOMINALE DES TUYAUX ENPURE

68

ScheduleDiamètre

nominal de tuyau (po)

Pression deservice maximale

à 73 °F (psi)

Diamètreextérieur (po)

Épaisseurmoyenne de paroi (po)

Diamètreintérieur moyen

(po)

Poids des tuyaux(lb/pi)

Sch 40 ½ 120 0,840 0,114 0,602 0,106

Sch 80 150 0,840 0,154 0,526 0,135

Sch 40 ¾ 120 1,050 0,118 0,804 0,140

Sch 80 150 1,050 0,161 0,722 0,183

Sch 40 1 120 1,315 0,138 1,029 0,206

Sch 80 150 1,315 0,186 0,936 0,267

Sch 40 1 ¼ 120 1,660 0,147 1,360 0,286

Sch 80 150 1,660 0,198 1,255 0,367

Sch 40 1 ½ 120 1,900 0,152 1,590 0,341

Sch 80 150 1,900 0,207 1,476 0,444

Sch 40 2 120 2,375 0,164 2,047 0,469

Sch 80 150 2,375 0,228 1,913 0,622

Sch 40 3 80 3,500 0,226 3,042 0,942

Sch 80 115 3,500 0,310 2,864 1,245

Sch 40 4 80 4,500 0,251 3,998 1,372

Sch 80 115 4,500 0,351 3,786 1,845

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

Page 70: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

TABLEAUX DE CONVERSION

69

Contenu du tuyau

Dia.po

1/45/16

3/87/16

1/29/16

5/811/16

3/413/16

7/815/16

11 1/41 1/21 3/42

2 1/42 1/22 3/43

3 1/43 1/23 3/44

Dia.pi

0,02080,02600,03130,03650,04170,04690,05210,05730,06250,06770,07290,07810,08330,10420,12500,14580,16670,18750,20830,22920,25000,27080,29170,31250,3333

pi3

Sectionen pi2

0,00030,00050,00080,00100,00140,00170,00210,00260,00310,00360,00420,00480,00550,00850,01230,01680,02180,02760,03410,04130,04910,05760,06680,07670,0873

GUS(231 po3)

0,00260,00400,00570,00780,01020,01290,01590,01930,02300,02700,03120,03590,04080,06380,09180,12500,16320,20660,25500,30850,36730,43100,49980,57380,6528

Dia.po

4 1/44 1/24 3/45

5 1/45 1/25 3/46

6 1/46 1/26 3/47

7 1/47 1/27 3/48

8 1/48 1/28 3/49

9 1/49 1/29 3/410

10 1/4

Dia.pi

0,35420,37500,39580,41670,43750,45830,47920,50000,52080,54170,56250,58330,60420,62500,64580,66670,68750,70830,72920,75000,77080,79170,81250,83330,8542

pi3

Sectionen pi2

0,09850,11050,12310,13640,15030,16500,18030,19630,21300,23050,24850,26730,28680,30680,32750,34900,37130,39400,41750,44180,46680,49230,51850,54550,5730

GUS(231 po3)

0,7370,8260,9211,0201,1241,2341,3491,4691,5941,7241,8591,9992,1442,2952,4502,6112,7772,9483,1253,3053,4923,6823,8794,0814,286

Dia.po

10 1/210 3/411

11 1/411 1/211 3/412

12 1/213

13 1/214

14 1/215

15 1/216

16 1/2

Dia.pi

0,87500,89580,91670,93750,95830,97921,0001,0421,0831,1251,1671,2081,2501,2921,3331,375

pi3

Sectionen pi2

0,60130,63030,66000,69030,72130,75300,78540,85230,92180,99401,0691,1471,2271,3101,3961,485

GUS(231 po3)

4,4984,7144,9375,1635,3955,6335,8766,3756,8957,4357,9978,5789,1809,801

10,44011,110

Capacités en pieds cubes et en gallons américains (231 pouces cubes) par pied de longueur

Pour 1 pi de long.

Volume

Le volume d'un tuyau se calcule par la formule : V = 1/4 DI2 x π x L x 12

Où: V = volume (en pouces cubes)DI = diamètre intérieur (en pouces)π = 3,14159L = longueur de tuyau (en pieds)

Poids

1 gallon US à 50°F ......... 8,33 lb x densité1 pied cube .................... 62,35 lb x densité...................................... 7,48 gallons US1 pi cu d’eau à 50°F ....... 62,41 lb1 pi cu d’eau à 39,2°F .... 62,43 lb(39,2°F est la température de l’eau correspondant à samasse volumique maximale)1 kilogramme.................. 2,2 lb1 gallon impérial d’eau .... 10,0 lb1 livre............................. 12 gallons US ÷ densité...................................... 0,016 pi cu ÷ densité

Débit

1 gallon US par minute (gpm) 0.134 pcm......500 lb par h x densité......500 lb par h 1 gpm ÷ densité

1 pi cu par minute (pcm) ......449 gph1 pi cu par seconde (pcs) ......449 gpm1 acre-pied par jour ......227 gpm1 acre-pouce par heure ......454 gpm1 mètre cube par minute ......264,2 gpm1 000 000 gal. par jour ......595 gpmPuissance au frein (BHP) = ....

(gpm) (hauteur manométrique totale en pi) (densité)(3960) (rendement de la pompe)

Pour 1 pi de long. Pour 1 pi de long.

APPEN

DICESA

Page 71: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

70

TABLEAUX DE CONVERSION

lb/p

i2

Hg (T

orr)

(à 0

°C)

1,00

0

3,61

27x1

0-2

1,42

23x1

0-2

4,91

16x1

0-1

1,93

37x1

0-2

1,45

04x1

05

1,45

04x1

0-4

1,42

24x1

01

1,45

04x1

01

1,46

96x1

01

6,94

45x1

0-3

4,33

52x1

0-1

2,76

80x1

01

1,00

00

0,39

37

1,35

96x1

01

5,35

25x1

0-1

4,01

47x1

0-4

4,01

47x1

0-3

3,93

71x1

02

4,01

47x1

02

4,06

79x1

02

1,92

23x1

0-1

1,20

00x1

01

7,03

08x1

01

2,54

00

1,00

00

3,45

32x1

01

1,35

95

1,01

97x1

0-3

1,01

97x1

0-2

1,00

003x

103

1,01

97x1

03

1,03

33x1

03

4,88

2x10

-1

3,04

80x1

01

2,03

60

7,35

54x1

0-2

2,89

58x1

0-2

1,00

00

3,93

70x1

0-2

2,95

30x1

0-5

2,95

30x1

0-4

2,89

59x1

01

2,95

30x1

01

2,99

21x1

01

1,41

39x1

0-2

8,82

6x10

-1

5,17

15x1

01

1,86

83

0,73

55

2,54

00x1

01

1,00

00

7,50

06x1

0-4

7,50

06x1

0-3

7,35

56x1

02

7,50

06x1

02

7,60

00x1

02

3,59

1x10

-1

2,24

19x1

01

6,89

48x1

04

2,49

808x

103

9,80

64x1

02

3,38

64x1

04

1,33

32x1

03

1,00

00

1,00

00x1

01

9,80

60x1

05

1,00

00x1

06

1,01

33x1

06

4,78

80x1

02

2,98

90x1

04

6,89

48x1

03

2,49

08x1

02

9,80

64x1

01

3,38

64x1

03

1,33

32x1

02

1,00

00x1

0-1

1,00

00

9,80

60x1

04

1,00

00x1

05

1,01

33x1

05

4,78

80x1

01

2,98

90x1

03

7,03

06x1

0-2

2,53

99x1

0-3

9,99

97x1

0-4

3,45

32x1

0-2

1,35

95x1

0-3

1,01

97x1

0-6

1,01

97x1

0-5

1,00

00

1,01

97

1,03

32

4,88

24x1

0-4

3,04

79x1

0-2

6,89

47x1

0-2

2,49

08x1

0-3

9,80

64x1

0-4

3,38

64x1

0-2

1,33

32x1

0-3

1,00

00x1

0-6

1,00

00x1

0-5

9,80

60x1

0-1

1,00

00

1,01

13

4,78

80x1

0-4

2,98

90x1

0-2

6,80

45x1

0-2

2,45

82x1

0-3

9,67

81x1

0-4

3,34

21x1

0-2

1,31

58x1

0-3

9,86

92x1

0-7

9,86

92x1

0-6

9,67

8x10

-1

9,86

92x1

0-1

1,00

00

4,72

54x1

0-4

2,94

99x1

0-2

1,44

00x1

02

5,20

22

2,04

81

7,07

27x1

01

2,78

45

2,08

86x1

0-3

2,08

85x1

0-2

2,04

82x1

03

2,08

85x1

03

2,11

62x1

03

1,00

00

6,24

27x1

01

2,30

67

8,33

33x1

0-2

3,28

08x1

0-2

1,13

30

4,46

05x1

0-2

3,34

56x1

0-5

3,34

56x1

0-4

3,28

09x1

01

3,34

56x1

01

3,39

00x1

01

1,60

19x1

0-2

1,00

00

po H

20(à

+39

,2°F

)

cm H

20(à

+4°

C)po

Hg

(à +

32°F

)

dyne

/cm

2

(1m

bar)

new

ton/

m2

(PAS

CAL)

kgm

/cm

2

bar

atm

. (An

)

pi H

20(à

+39

,2°F

)

lb/p

i2

Uni

télb

/pi2

po H

20(à

+39

,2°F

)cm

H20

(à +

4°C)

poHg

(à +

32°F

)m

m H

g (T

orr)

(à 0

°C)

dyne

/cm

2

(1m

bar)

new

ton/

m2

(PAS

CAL)

kgm

/cm

2ba

rat

m. (

A n)

lb/p

i2pi

H20

(à +

39,2

°F)

PAR

LE F

ACTE

UR

INDI

QUÉ

POU

R OB

TEN

IR

MULTIPLIER LE NOMBRE DE

Frac

tions

1/6

4

1/3

2

3/6

4

1/1

6

5/6

4

3/3

2

7/6

4

1/8

9/6

4

5/3

2

11

/64

3/1

6

13

/64

7/3

2

15

/64

1/4

Déci

mal

es0

,01

56

25

0,0

31

25

0,0

46

87

5

0,0

62

5

0,0

78

12

5

0,0

93

75

0,1

09

37

5

0,1

25

0,1

40

62

5

0,1

56

25

0,1

71

87

5

0,1

87

5

0,2

03

12

5

0,2

18

75

0,2

34

75

0,2

50

Mill

i-m

ètre

s0

,39

7

0,7

94

1,1

91

1,5

88

1,9

84

2,3

81

2,7

78

3,1

75

3,5

72

3,9

69

4,3

66

4,7

63

5,1

59

5,5

56

5,9

53

6,3

50

Frac

tions

17

/64

9/3

2

19

/64

5/1

6

21

/64

11

/32

23

/64

3/8

25

/64

13

/32

27

/64

7/1

6

29

/64

15

/32

31

/64

1/2

Déci

mal

es0

,26

56

25

0,2

81

25

0,2

96

87

5

0,3

12

5

0,3

28

12

5

0,3

43

75

0,3

59

37

5

0,3

75

0,3

90

62

5

0,4

06

25

0,4

21

87

5

0,4

37

5

0,4

53

12

5

0,4

68

75

0,4

84

37

5

0,5

00

Mill

i-m

ètre

s6

,74

7

7,1

44

7,5

41

7,9

38

8,3

34

8,7

31

9,1

28

9,5

25

9,9

22

10

,31

9

10

,71

6

11

,11

3

11

,50

9

11

,90

6

12

,30

3

12

,70

0

Frac

tions

33

/64

17

/32

35

/64

9/1

6

37

/64

19

/32

39

/64

5/8

41

/64

21

/32

43

/64

11

/16

45

/64

23

/32

47

/64

3/4

Déci

mal

es0

,51

56

25

0,5

31

25

0,5

46

87

5

0,5

62

5

0,5

78

12

5

0,5

93

75

0,6

09

37

5

0,6

25

0,6

40

62

5

0,6

56

25

0,6

71

87

5

0,6

87

5

0,7

03

12

5

0,7

18

75

0,7

34

37

5

0,7

50

Mill

i-m

ètre

s1

3,0

97

13

,49

4

13

,89

1

14

,28

8

14

,68

4

15

,08

1

15

,47

8

15

,87

5

16

,27

2

16

,66

9

17

,06

6

17

,46

3

17

,85

9

18

,25

6

18

,65

3

19

,05

0

Frac

tions

49

/64

25

/32

51

/64

13

/16

53

/64

27

/32

55

/64

7/8

57

/64

29

/32

59

/64

15

/16

61

/64

31

/32

63

/64

1

Déci

mal

es0

,76

56

25

0,7

81

25

0,7

96

87

5

0,8

12

5

0,8

28

12

5

0,8

34

75

0,8

59

37

5

0,8

75

0,8

90

62

5

0,9

06

25

0,9

21

87

5

0,9

37

5

0,9

53

12

5

0,9

68

75

0,9

84

37

5

1,0

00

Mill

i-m

ètre

s1

9,4

47

19

,84

4

20

,24

1

20

,63

8

21

,03

4

21

,43

1

21

,82

8

22

,22

5

22

,62

2

23

,01

9

23

,41

6

23

,81

3

24

,20

9

24

,60

6

25

,00

3

25

,40

0

Pouc

esPo

uces

Pouc

esPo

uces

ÉQU

IVALE

NTS

DÉCIM

AU

XET

EN

MIL

LIM

ÈTRES

DES

FRACTIO

NS

DE

POU

CE

CON

VERSIO

NDE

PRESSIO

N

APPE

NDI

CES

A

Page 72: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

71

TABLEAUX DE CONVERSION

Unités delongueur

1 pouce

1 pied

1 verge

1 mille

1 millimètre

1 centimètre

1 mètre

1 kilomètre

po1

1236-

0,03940,393739,37

-

pi0,0833

13

52800,00330,03283,2813281

verge0,02780,3333

11760

-0,01091,0941094

mille---1---

0,6214

mm25,4

304,8914,4

-1

101000

-

cm2,54030,4891,44

-0,100

1100

-

m0,02540,30480,91441609,30,0010,01

11000

km---

1,609--

0,0011

Unités depoids

1 grain

1 once

1 livre

1 tonne

1 gramme

1 kilogramme

1 tonne métrique

grain1

437,57000

-15,43

--

on-1

1632,0000,035335,27

35,274

lb-

0,06251

2000-

2,2052205

tonne--

0,00051--

1,1023

gramme0,064828,35453,6

-1

1000-

kg-

0,02830,4536907,20,001

11000

tonne métrique---

0,9072-

0,0011

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

Unités de masse

volumique

1 livre/po3

1 livre/pi3

1 livre/gal.

1 gramme/cm3

1 gramme/litre

lb/po3

1

-

0,00433

0,0361

-

lb/pi3

17281

7,48162,43

0,0624

lb/gal,231,0

0,13371

8,3450,00835

g/cm3

27,680,01600,1198

10,001

g/litre27,68016,019119,831000,0

1

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

(1 micron = 0,001 millimètre)

Unités desurface

1 pouce2

1 pied2

1 acre

1 mille2

1 centimètre2

1 mètre2

1 hectare

po2

1144

--

0,15501550

-

pi2

0,00691

43,560--

10,76-

acre--1

640--

2,471

mille2

--

0,00161---

cm2

6,452929,0

--1

10,000-

m2

-0,09294047

-0,0001

110,000

hectare--

0,4047259,0

--1

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

Unités devolume

1 pouce3

1 pied3

1 verge3

1 centimètre3

1 mètre3

1 litre

1 gallon US

1 gallon imp.

po3

11728

46,6560,061061,02361,025

231277,4

pi3

-1

27-

35,310,03530,13370,1605

verge3

-0,0370

1-

1,308---

cm3

16,38728,317

-1

1,000,0001000,028

3785,44546,1

mètre3

-0,02830,7646

-1

0,0010--

litre0,016428,32764,5

0,0010999,97

13,7854,546

gal.US-

7,481202,0

-264,2

0,26421

1,201

gal. imp.-

6,229168,2

-220,0

0,22000,8327

1

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

APPEN

DICESA

Page 73: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

72

TABLEAUX DE CONVERSION

10,0069414,69614,2230,01930,49120,4335

0,00145

1441

2116,22048,12,78570,7362,4220,89

--1

0,9678-

0,0334--

0,0703-

1,03331-

0,03450,0305

0,010169

mm Hgà 32°F

51,7130,3591

760735,56

125,40022,4187,5006

po Hgà 32°F2,0359

0,0141429,92128,9580,0394

10,88260,2953

pi eau à 39,2°F2,307

0,0160233,9032,81

0,04461,133

10,3346

6,8940,04788

-98,0660,13333,3862,988

1

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

lb/po2

lb/pi2

Int. etc.kg/cm2

mm Hgpo Hgpi H20kPa

kg/cm2Int. etc.lb/pi2 kPalb/po2

Unités de pression

pi-lb1

778,23,08600,7377

2,655,6561,980,000

BTU0,001285

10,0039660,000948

3412,82544,5

g. cal.0,3240252,16

10,2390

860,563641,617

-joule

1,35561054,94,1833

1--

kw-h----1

0,7456

hp-h----

1,34121

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessousUnitésd’énergie

1 pied livre1 BTU1 gramme calorie1 joule internationale1 kilowatt-heure int.1 horsepower-heure

hp1-

1,3410-

0,9863

watt75,7

11000

-735,5

kw0,74750,001

1-

0,7355

BTU/min42,41

0,056956,88

141,83

pi-lb/sec550

0,7376737,612,97542,5

ft-lb/min33,00044,25

44,254778,2

32,550

g cal/sec178,2

0,2390239,04,203175,7

HP métrique1,014

0,001361,360

0,02391

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessousUnités de puissance(taux d’utlisation d’énergie)

1 horsepower1 watt1 kilowatt1 BTU par minute1 HP métrique

11,000165

4,18404,18672,3260

0,999841

4,18334,18602,3256

0,239010,23904

11,000650,55592

0,238850,238920,99935

10,55556

0,429930,430001,79881,8000

1

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

1 joule absolu/gramme1 joule int./gramme1 calorie/gramme1 calorie int./gramme1 BTU/lb

cal int./g BTU/lbcal/gjouleint./g

jouleabsolu/g

Unités d’énergie massiquede pression

200223,08

12,00013,385

3025,93375,2

11,1154

0,89651

Multiplier les unités de la colonne de gauche par le facteur approprié ci-dessous

1 tonne (US) comm1 tonne (Brit.) comm

tonne (US)comm

tonne (Brit.)comm

kg cal/hBTU (IT)

/hBTU (IT)

/min

Unités deréfrigération

NOTE: la BTU est celle indiquée dans les tables de vapeur internationales - BTU (IT)

APPE

NDI

CES

A

Page 74: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

73

TABLEAUX DE CONVERSION

°F

-459,4-450-440-430-420-410-400-390-380-370-360-350-340-330-320-310-300-290-280-273-270-260-250-240-230-220-210-200-190-180-170-160-150-140-130-120-110-100

-90-80-70-60-50-40-30-20-10

0

°C

-273-268-262-257-251-246-240-234-229-223-218-212-207-201-196-190-184-179-173-169-168-162-157-151-146-140-134-129-123-118-112-107-101

-96-90-84-79-73-68-62-57-51-46-40-34-29-23

-17,8

°F

123456789

101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960

°C

-17,2-16,7-16,1-15,6-15,0-14,4-13,9-13,3-12,8-12,2-11,7-11,1-10,6-10,0

-9,4-8,9-8,3-7,8-7,2-6,7-6,1-5,6-5,0-4,4-3,9-3,3-2,8-2,2-1,7-1,1-0,60,00,61,11,72,22,83,33,94,45,05,66,16,77,27,88,38,99,4

10,010,611,111,712,212,813,313,914,415,015,6

°F

616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899

100110120130140150160170180190200210212220230240250260270280290

°C

16,116,717,217,818,318,919,420,020,621,121,722,222,823,323,924,425,025,626,126,727,227,828,328,929,430,030,631,131,732,232,833,333,934,435,035,636,136,737,237,84349546066717782889299

100104110116121127132138143

°F

300310320330340350360370380390400410420430440450460470480490500510520530540550560570580590600610620630640650660670680690700710720730740750760770780790800810820830840850860870880890

°C

149154160166171177182188193199204210215221227232238243249254260266271277282288293299304310316321327332338343349354360366371377382388393399404410416421427432438443449454460466471477

°F

900910920930940950960970980990

10001020104010601080110011201140116011801200122012401260128013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000

°C

482488493499504510516521527532538549560571582593604616627638649660671682693704732760788816843871899927954982

101010381066109311211149117712041232126012881316134313711399142714541482151015381566159316211649

On peut également utiliser les formules suivantes pour convertir les degrés Celsius ou Fahrenheit en d'autres unités detempérature.

Degrés Celsius °C = (°F - 32) Degrés Fahr. °F = °C + 32

Degrés Kelvin °T = °C + 273,2 Degrés Rankine °R = °F + 459,7

CONVERSION DE TEMPÉRATURE

59

95

APPEN

DICESA

Page 75: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

74

NOTES

Page 76: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

75

NOTES

Page 77: Manuel technique Enpure

ATTENTION : ne pas utiliser les produits présentés dans ce manuel sur des systèmes d'air ou de gaz comprimés, ni se servir d'air ou de gaz comprimés, ni de dispositifs de surpression pneumatiques pour les essais sous pression.

NOTES

76

Page 78: Manuel technique Enpure

Cette notice est publiée de bonne foi et les renseignements qu'elle contientsont considérés comme fiables. Cependant, elle ne formule aucunedéclaration et/ou garantie, de quelque façon que ce soit, sur lesrenseignements et suggestions contenus dans cette notice. Les donnéesprésentées résultent d'essais en laboratoire et de l'expérience sur le terrain.

Une politique d'amélioration continue de ses produits et, en conséquence, lescaractéristiques et/ou les spécifications de ces produits peuvent êtremodifiées sans préavis.

VENTES ET SERVICE À LA CLIENTÈLE

Montréal

6665, chemin Saint-François

Saint-Laurent, Québec H4S 1B6

Tél.: (514) 337-2624

Téléc.: (514) 337-7886

www.ipex inc.com

À propos du Groupe de compagnies IPEX

Étant à l'avant-garde des fournisseurs de systèmes de tuyauteries enthermoplastique, le Groupe de compagnies IPEX offre à ses clients l'une desgammes de produits les plus vastes et les plus complètes. La qualité desproduits IPEX repose sur une expérience de plus de 50 ans. Ayant son siègesocial à Montréal et grâce à des usines de fabrication à la fine pointe de latechnologie et à des centres de distribution répartis dans toute l'Amérique duNord, nous avons établi une réputation d’innovation de produits, de qualité,portée sur les utilisateurs et de performance.

Les marchés desservis par le Groupe de produits IPEX sont :

• Les systèmes électriques

• Les télécommunications et les systèmes de tuyauteries pour services publics

• Les tuyaux et raccords en PVC, PVCC, PP, FR-PVDF, ABS, PER et PE

(6 à 1200 mm – 1/4 à 48 po)

• Les systèmes de tuyauteries de procédés industriels

• Les systèmes de tuyauteries pour installations municipales sous pression et

à écoulement par gravité

• Les systèmes de tuyauteries mécaniques et pour installations de plomberie

• Les systèmes en PE pour le gaz et l’eau assemblés par électrofusion

• Les colles à solvant pour tuyauteries industrielles, de plomberie

et électriques

• Les systèmes d’irrigation

MNINEPIP041109R © 2009 IPEX IND0032Q

Produits fabriqués par IPEX Inc.EnpureMC est une marque déposée de IPEX Branding Inc.