48

Martijn de Ruijter en coopération avec l'ICCROM …unesdoc.unesco.org/images/0018/001879/187931f.pdf · Directrice de la publication : Nao Hayashi-Denis assistée par Barbara Egger,

Embed Size (px)

Citation preview

creo

La reproduction de ce document est autorisée, sous réserve de mentionner la source et d’envoyer copie àl'UNESCO (7, place de Fontenoy, 75732 Paris 07 SP, France). Le présent document doit être cité comme suit :© UNESCO, 2010. Cultural Heritage Protection Handbook N° 5. Manipulation des collections en réserve,UNESCO, Paris.

Directrice de la publication : Nao Hayashi-Denis assistée par Barbara Egger, Helene Gipoulou, NardjesBoudjemai et Marie-Caroline Arreto

Textes par : Martijn de Ruijter en coopération avec l'ICCROM (Catherine Antomarchi, Isabelle Verger)

Dessins par : Julie Blanchin

Imprimé en 2010 par : Cloitre Imprimeurs, 36 rue de la Glacière, 75013 Paris

© UNESCO 2010CLT/CIH/MCO/2010/143/PI

2 UNESCO

CHAPITRE 1INTRODUCTION

1.1. Les réserves : le cœur du musée

Les réserves constituent un élémentessentiel du musée ; c’est générale-ment là qu’on trouve la majeure par-tie de la collection. Elles jouentégalement un rôle primordial dans ledéveloppement du musée et de sesprogrammes car elles sont étroite-ment associées à d’autres activités,telles que la recherche, la consulta-tion, les expositions, la conservationet les prêts. La réserve garantit la préservation etl’accessibilité de la collection, parconséquent une prise en charge ap-propriée et une bonne gestion descollections en réserve est un défi detaille pour les musées s’ils veulentpréserver leur rôle de pôles du sa-voir, de la recherche et de l’inspira-tion.

UNESCO 3

1.2. Conservation préventive etgestion du stockage

Une bonne conservation des collec-tions en réserve et une gestion adé-quate de l’aire de stockage font partieintégrante de la conservation préven-tive des collections d’un musée. Laconservation préventive désigne lesmesures et interventions destinées àéviter ou à réduire au minimum toutedétérioration ou perte ultérieure, etune bonne gestion de l’aire destockage est le premier rempartcontre la détérioration d’une collec-tion. Dans des conditions destockage bien planifiées et bien gé-rées, la plupart des causes de dété-rioration seront ralenties ou évitées.Les traitements de conservation coû-teux et complexes n’ont guère d’uti-lité si les objets traités sontconservés dans des locaux inadap-tés.

4 UNESCO

1.3. Une aire de stockage bienconçue

Une réserve bien conçue doit :• se trouver sous la responsabilité

d’une seule personne ;• permettre un repérage rapide des

objets (grâce à un code de localisa-tion) ;

• permettre d’accéder facilement auxobjets avec un minimum de mani-pulation ;

• ne pas entreposer d’objets sur lesol ;

• disposer d’unités de stockageadaptées aux dimensions et à la na-ture des objets conservés ;

• disposer d’installations stables ca-pables de supporter le poids desobjets ;

• fournir une protection contre tousles agents de détérioration.

UNESCO 5

1.4. Inventaire

Un inventaire bien établi est indis-pensable à la réussite de tous lesprogrammes d’un musée, et s’avèreparticulièrement important pour laconservation des objets d’une collec-tion qui se trouvent en réserve. Dres-ser l’inventaire d’une collectionsignifie vérifier systématiquement laprésence de chaque objet apparte-nant au musée, généralement enfonction des informations contenuesdans le registre des acquisitions oule catalogue du musée. L’inventairesert à s’assurer que tous les objetsqui constituent la collection sont pré-sents et se trouvent à la bonne place.

6 UNESCO

1.5. Les normes minimales de ladocumentation

Les normes minimales de la docu-mentation sont les suivantes :• des codes de localisation complets

sont attribués à tous les espaces dumusée et à tous les meubles en ré-serve et en exposition ;

• il existe un registre des acquisitionsà jour contenant des renseigne-ments détaillés sur toutes les ac-quisitions du musée, par exemplepour l’année civile écoulée ;

• tous les objets sont numérotés in-dividuellement et peuvent être faci-lement localisés à partir du registredes acquisitions ou du cataloguedu musée ;

• les objets qui n’ont pas encore étéenregistrés peuvent être localisésfacilement.

Pour obtenir de plus amples infor-mations sur les inventaires, consul-ter le volume 3 de la série CulturalHeritage Protection Handbook sur ladocumentation des collections.

UNESCO 7

1.6. Codes de localisation dans lesaires de stockage

Chaque espace où des objets sontstockés, même temporairement, doitse voir attribuer un code de localisa-tion. Autrement dit : • chaque emplacement du musée -

bâtiment, étage d’un bâtiment,salle, meuble, étagère ou boîte, etc.- doit avoir son propre code ;

• une combinaison de chiffres et delettres doit être utilisée en ordre nu-mérique et alphabétique ;

• le code de localisation de chaqueobjet doit être inscrit dans le cata-logue du musée ;

• si un objet est déplacé, il doit rece-voir un nouveau code reflétant sonnouvel emplacement ;

• les codes de localisation doiventêtre régulièrement vérifiés.

8 UNESCO

UNESCO 9

1.7. Destination unique de l’airede stockage d’un musée

L’aire de stockage d’un musée nedoit servir qu’à stocker les pièces dela collection du musée. L’enregistre-ment, le conditionnement et l’embal-lage, la quarantaine et l’étude, parexemple, doivent s’effectuer dansdes salles spéciales reliées à la ré-serve. En général :• la réserve ne doit servir qu’au

stockage d’objets ;• les matériaux d’emballage, les an-

ciens panneaux et meubles d’expo-sition, les publications et autresmatériels ne doivent pas être entre-posés dans la réserve ;

• des activités telles que l’étude,l’emballage et la photographie doi-vent se dérouler à l’extérieur de laréserve.

1.8. Participation de tout lepersonnel du musée

Une réserve réussie et bien organi-sée nécessite la coopération de toutle personnel dans le cadre du travaild’équipe, et des activités de planifi-cation et de communication. Les procédures écrites de stockagedoivent être connues de tout le per-sonnel, notamment les règles et ré-glementations pour pénétrer dansl’aire de stockage et en extraire unobjet, pour assurer le nettoyage etl’entretien, pour contrôler les visi-teurs et pour inspecter régulièrementla collection. Une seule personnedoit être officiellement responsabledes réserves.

10 UNESCO

1.9. Règles et réglementationsconcernant la sécurité et l’accès

Les règles et réglementations appli-cables aux réserves doivent consis-ter à :• définir les règles de sécurité et les

modalités d’accès à l’aire destockage ;

• veiller à ce que tout le personnelconnaisse les règles et les res-pecte ;

• exercer un contrôle strict sur la nu-mérotation et la gestion des clés ;• contrôler l’accès à l’aire de

stockage : seuls les techniciens duservice et leurs superviseurs onthabituellement le droit d’accéder àla réserve, toutes les autres per-sonnes, y compris les chercheurs,les conservateurs, les agents denettoyage et de maintenance de-vant être considérés comme des vi-siteurs et être inscrits dans unregistre ;

• permettre aux visiteurs de ne péné-trer dans la réserve qu’avec une au-torisation spéciale et sous lasupervision d’un employé du ser-vice, afin d’empêcher de possiblesdétériorations, vols ou déplace-ments d’objets ;

• inscrire le nom des visiteurs dansun registre avec la date et l’objet deleur visite ;

• interdire de fumer, manger et boiredans les réserves.

UNESCO 11

CHAPITRE 2AMÉNAGEMENTS POUR LA RÉSERVE DES COLLECTIONS

2.1. Facteurs ayant une incidencesur le choix du lieu de réserve

Les facteurs suivants devraient êtrepris en compte dans le choix d’unemplacement pour la réserve : • les risques de catastrophe natu-

relle, notamment d’inondations,tempêtes, tremblements de terre,éruptions volcaniques ou ava-lanches, dans les environs ;

• les environs immédiats du bâti-ment, son emplacement et lesrisques possibles de pollution, vi-brations, etc. ;

• le type de bâtiment, notamment lesmatériaux utilisés (bois, béton,etc.) et le nombre d’étages ;

• l’accessibilité et l’infrastructure, no-tamment la facilité d’accès depuisl’extérieur du bâtiment et à l’inté-rieur de celui-ci, y compris aux airesde chargement, aux zones d’exposi-tion et à l’espace de conservation ;

• l’emplacement des réserves au seindu bâtiment, par exemple dans uneaire centrale à l’abri des variationsclimatiques et non sous le toit ouau sous-sol.

12 UNESCO

2.2. Spécifications de la pièce destockage

La réserve doit être facile à nettoyeret rester aussi propre et exempte depoussière que possible, ce qui peuts’obtenir :• en recouvrant toutes les parties en

béton avec de l’époxy ou dupolyuréthane aqueux ;

• en lissant les murs et en lespeignant avec de la peinture aulatex.

La capacité portante (Kg/m2) de l’airede stockage doit également êtreindiquée.

UNESCO 13

2.3. Réduire les risques quipèsent sur les réserves

2.3.1. Incendie

Les murs et les plafonds doivent êtreconstruits avec des matériaux résis-tant au feu comme la pierre ou legypse.

Des détecteurs de fumée doivent êtreinstallés et contrôlés régulièrement.

L’équipement de lutte contre l’incen-die ne doit pas contenir de poudrecar celle-ci peut coller à la surfacedes objets. Des extincteurs portatifsà eau pulvérisée ou au dioxyde decarbone (CO2) sont recommandés.L’équipement de lutte contre l’incen-die doit être facilement accessible.

Les objets inflammables (par exem-ple, les pellicules en nitrate de cellu-lose) doivent être entreposésséparément, de préférence dans unautre bâtiment.

14 UNESCO

2.3.2. Conduites d’eau, de gaz etcâbles électriques

Il serait préférable que la réserve necomporte pas :• de câbles électriques desserrés ; • de conduites d’eau ;• de tuyaux d’évacuation ;• de conduits de chauffage ;• de tuyaux de gaz.

Tous les équipements et câbles élec-triques doivent être isolés et mainte-nus en bon état, afin d’éliminer toutrisque d’incendie dû à un court-cir-cuit.

Les conduites d’eau et les tuyauxd’évacuation ne doivent pas traver-ser les aires de stockage car ils com-portent un risque de dégât des eauxen cas de rupture ou de fuite.

Les conduits de chauffage ne doiventpas traverser les aires de stockagecar ils peuvent causer des dégâtsdus aux variations de température.

Les tableaux de contrôle doivent êtreplacés à l’extérieur des aires destockage pour permettre un accèsfacile au personnel chargé de lamaintenance.

UNESCO 15

2.3.3. Sécurité

Les portes doivent être en boismassif ou métallisées et elles doiventcomporter des serrures d’excellentequalité.

2.3.4. Agents biologiques(insectes, rongeurs, micro-organismes)

Les réserves doivent être sèches etbien ventilées, afin de réduire lerisque de moisissure et d’infestationpar les insectes. En particulier :• toutes les entrées du bâtiment

doivent fermer hermétiquement ; • toutes les portes et les fenêtres

doivent rester fermées ;• les bouches de ventilation doivent

être équipées d’une grille à maillesserrées pour empêcher les insectesd’entrer.

16 UNESCO

Pour se prémunir contre les nuisi-bles :• inspecter régulièrement les salles

des collections et les réserves afinde détecter des signes d’infesta-tion ;

• installer des pièges à insectes ;• effectuer des inspections à la re-

cherche d’excrétions et de déjec-tions ;

• tout nuisible découvert doit êtreconsigné dans un registre, avec in-dication des mesures prises pour lecombattre ;

• utiliser des méthodes non toxiquespour lutter contre les nuisiblesdans l’intérêt du personnel, de lacollection et de l’environnement.

Quarantaine :• tous les objets entrant dans la col-

lection doivent faire l’objet d’uneinspection et être mis en quaran-taine ;

• les objets infestés par des agentsbiologiques doivent être isolés puistraités et nettoyés.

UNESCO 17

18 UNESCO

3.1.1. Humidité

• L’humidité devant être évitée, il fautmaintenir un taux d’humiditérelative inférieur à 75 %.

• Les objets ne doivent pas êtreplacés près de parois froides.

• Les objets doivent être conservésau-dessus du sol.

CHAPITRE 3LES CONDITIONS AMBIANTESDANS LES RÉSERVES

3.1. Climat

• Il faut maintenir un environnementstable.

• Les conditions climatiques ne doi-vent pas être modifiées si les objetssemblent stables (c’est-à-dire sanschangement ni détérioration visi-ble) et se trouvent au même empla-cement depuis plus de cinq ans.

3.1.2. Température

Les objets pour lesquels des impé-ratifs de température doivent êtrerespectés (certains papiers mo-dernes, la plupart des matériels pho-tographiques, la plupart des médiasélectroniques, etc.) doivent êtreconservés dans un environnement àtempérature contrôlée sous peine dedevenir inutilisables au bout d’unepériode allant de 30 à 100 ans.Chaque baisse de 5° C doublera leurdurée de vie.

UNESCO 19

3.2. Éclairage: Intrusion de lalumière naturelle

La lumière endommage de façonpermanente les objets composés dematières organiques. Par consé-quent :• l’espace de stockage doit être di-

visé en plusieurs sections ayantchacune un éclairage spécifique ;

• l’éclairage doit être suffisant pourpermettre l’observation, une bonnemanipulation, etc. ;

• il faut éteindre les lumières en sor-tant de la réserve.

Les réserves ne doivent comporteraucune source de lumière naturelle.Les fenêtres doivent être munies destores, de rideaux ou de volets, enparticulier celles qui sont exposéesdirectement à la lumière du soleil.

3.3. Contaminants

La pollution de l’air et la poussièresont des menaces permanentes. Unebonne ventilation et l’utilisation dematériaux chimiquement stablespermettent de minimiser laformation de concentrations nocivesde gaz. Par ailleurs :• il faut utiliser des housses et des

boîtes pour protéger les objets dela poussière. S’il y a des conduitsde climatisation, leurs orificesdoivent être recouverts d’un tissufin qui doit être régulièrementnettoyé ;

• il faut utiliser des ventilateurs ;• les insectifuges contenant de la

naphtaline (boules antimites) demême que les insecticides etfongicides ménagers ne doiventpas être utilisés dans les réserves,car ils contiennent des agentschimiques qui peuventendommager les objets de lacollection, en particulier dans unenvironnement confiné.

20 UNESCO

CHAPITRE 4MEUBLES DE RANGEMENT

4.1. Rôle des meubles derangement

Des meubles de rangement bienconçus ont pour fonction :• d’apporter aux objets support phy-

sique et protection ;• de protéger contre les facteurs de

détérioration ;• d’accroître/faciliter l’accessibilité des

objets ;• de permettre une utilisation ration-

nelle de l’espace.

UNESCO 21

4.2. Systèmes de stockage ouvertet fermé

La qualité d’environnement des ré-serves et la taille ou la valeur des ob-jets à stocker permettent dedéterminer si les objets peuvent êtreentreposés dans des systèmes destockage ouverts ou fermés.

Utiliser la réserve ouverte pour :• les objets en bon état.

Utiliser la réserve fermée pour :• les objets de petite taille ;• les objets précieux ;• les objets à structure fragile (par

exemple des constructions com-plexes en plumes, en fibres denses,etc.) ;

• les objets sensibles à la poussière(par exemple les objets avec despigments instables ou des surfacesirrégulières) ;

• les objets sensibles à la lumière(caoutchouc, papier, textiles, cer-tains pigments, etc.) ;

• les objets dangereux (flèches,armes, etc.).

22 UNESCO

4.3. Caractéristiques généralesdes meubles de rangement

• Les meubles à utiliser doivent êtresolides pour ne pas se déformersous le poids des objets.

• Les meubles doivent être fixésentre eux et (si nécessaire) au solou au plafond pour garantir leurstabilité.

• Utiliser, quand elles existent, desétagères à hauteur variable.

• Les bords coupants ou saillantssont à éviter, en particulier pour lesarmoires métalliques.

• Les surfaces doivent être lisses.

UNESCO 23

4.4. Matériaux pour le mobilier

Les objets en réserve peuvent êtrealtérés par d’autres matériaux dansleur environnement immédiat. Parconséquent :• les meubles de rangement doivent

être sélectionnés en fonction dutype de collection et du budget dis-ponible ;

• il faut choisir des étagères métal-liques revêtues de poudre (poly-mère synthétique fondu sur del’acier) ou peintes (apprêt) avec desbords ni coupants ni saillants, quisoient inertes, chimiquement sta-bles et facilement disponibles.

L’acier émaillé est le matériau le plusstable chimiquement pour les meu-bles de rangement. Le bois convients’il est bien sec. Il faut noter que laplupart des bois sont sujets aux nui-sibles.

24 UNESCO

4.5. Dimensions du mobilier

Les meubles de rangement doiventpouvoir contenir une large gammed’objets de différentes tailles. Il estpossible de trouver sur le marchédes étagères standard peu coûteusesmais qui risquent de prendre trop deplace si elles sont plus larges que lataille moyenne des objets à stocker.En revanche, si elles trop étroites, ily a un risque de détérioration méca-nique, de chute ou d’abrasion lors dela manipulation.

Les dimensions générales doiventdépendre :• de la taille, la forme et le poids des

objets ;• de l’espace disponible dans l’aire

de stockage ;• de la hauteur du plafond, car il est

préférable que la collection soit ac-cessible sans l’aide d’une échelle.

UNESCO 25

26 UNESCO

4.7. Autres équipements

Autres éléments à prendre encompte, par exemple : • plateaux et boîtes : ils doivent avoir

des surfaces lisses sans bords nicoins coupants ;

• chariots : ils doivent rouler avecfluidité, de préférence avec despneus en caoutchouc ;

• échelles : elles doivent être stableset pouvoir supporter le poids cu-mulé de l’employé et des objets ;

• tables : elles doivent être de bonnequalité et pouvoir supporter plu-sieurs objets à la fois. Elles doiventêtre posées sur un sol plat et êtrefacilement déplaçables.

4.6. Allées

La largeur des allées peut varier de70 à 120 cm selon la taille des objetssur les étagères. Les allées doivent être conçues avecsoin car elles doivent être suffisam-ment dégagées pour qu’on puissedéplacer les objets et utiliser l’équi-pement permettant de les retirer.

CHAPITRE 5 MATÉRIAUX À UTILISER POURLES RÉSERVES

5.1. Considérations générales

Certains objets à base de plomb,d’alliages légers et certainscoquillages, sont sensibles auxvapeurs dégagées par des matériauxde construction comme le bois, lespanneaux en fibres de bois et lapeinture à l’huile. Il convient de lesstocker dans des sacs en plastiqueou des boîtes en polyéthylène (PE)ou polypropylène (PP).

5.2. Matériaux pour un usage àcourt terme

Les matériaux qui ne sont pasdestinés aux archives peuvent serévéler d’un usage peu coûteux etapproprié en cas d’expositionminimale et de faible durée à desmatériaux potentiellement nocifs(par exemple pendant le transport).

5.3. Liste des matériaux

Voire l’annexe à la fin de lapublication

UNESCO 27

28 UNESCO

CHAPITRE 6PLACEMENT DES OBJETS EN RÉSERVE

6.1. Classification et rangementdes objets sur les étagères

Le placement des objets dans uneunité particulière doit être bien plani-fié. Les objets peuvent être placés selondifférents critères :• les dimensions, la forme, et le

poids : les objets grands et encom-brants doivent être placés sur lesétagères les plus basses ; les petitsobjets doivent être déposés dansdes tiroirs ; les objets les plus lé-gers doivent être placés dans lesétagères du haut ; les objets volu-mineux doivent être placés dans unendroit facilement accessible de-puis l’entrée de la réserve ;

• les matériaux ou la catégorie del’objet : les objets fabriqués dans lemême matériau ou entrant dans lamême catégorie doivent être dispo-sés ensemble ;

• la thématique (ordre chronolo-gique, origine culturelle ou géogra-phique, etc.).

6.2. Types de placement

Les objets peuvent être entreposésde différentes manières : • à plat sur une étagère ou dans un

tiroir ;• verticalement, accrochés à un mur,

à une grille, etc. ;• enroulés (en particulier les textiles

et les tapis) ;• posés sur un support individuel ;• emballés dans des sacs, des bacs,

des boîtes, des caisses, etc.

UNESCO 29

6.3. Règles générales

• Les objets ne doivent jamais êtreplacés à même le sol.

• Les grands objets comme lesmeubles doivent être placés sur unchariot ou dans un cadre pour êtreprotégés et facilement manipulés ettransportés.

• Les éléments très lourds ou lesmeubles volumineux doivent restersur des plates-formes de stockage,des palettes ou des chariots àroulettes pour ne pas être soulevésplusieurs fois.

• Les étagères ne doivent pas êtresurchargées d’objets entassés lesuns sur les autres. En règlegénérale, il ne faut avoir à déplacerqu’un ou deux objets pour atteindrel’élément désiré.

• Il faut laisser un espace suffisantentre les objets pour pouvoir lesmanipuler, y avoir accès et laisserl’air circuler.

30 UNESCO

6.4. Fixation des objets sur un support

6.4.1. Objets nécessitant unsupport individuel

Les catégories d’objets suivantes né-cessitent le plus souvent un supportindividuel : • les objets dont la surface ou la

structure est fragile (fibres cas-santes, soie, herbe, par exemple) ;

• les objets ayant des parties mobilesou saillantes ;

• les objets qui peuvent s’effondrersous leur poids au fil du temps ;

• les objets qui ne sont pas stablessans support ;

• les objets fréquemment étudiés ;• les objets comportant de nom-

breuses parties non fixées.

UNESCO 31

32 UNESCO

6.4.3. Supports et cadres

Questions à garder à l’esprit lors del’utilisation de supports et de ca-dres :• les supports et cadres complexes

doivent être utilisés pour les objetsimposants, compliqués ou lourds ;

• les supports de stockage doiventêtre fabriqués dans des matériauxdurables et compatibles ;

• les supports de stockage doiventêtre conçus de manière à s’équili-brer autour d’un centre de gravitéet ne doivent entraîner aucunecharge pour l’objet ;

• les supports de stockage doiventêtre normalisés.

6.4.2. Types de support

Les supports doivent rester aussisimples et petits que possible, despanneaux ou des plateaux peuprofonds étant souvent suffisants. Ilfaut garder à l’esprit les dimensionsdes étagères de stockage lors de laconception de ces supports.

UNESCO 33

CHAPITRE 7 MANIPULATION ET DÉPLACEMENTDE LA COLLECTION DANS LE MUSÉE

7.1. Que signifie manipuler un objet ?

Manipuler un objet signifie le tou-cher, le changer de position ou le dé-placer même sur une courtedistance.

7.2. Risques de la manipulation

La plupart des dommages subis parles objets résultent d’une mauvaisemanipulation, souvent lorsque le tra-vail s’effectue sous la pression desdélais à respecter.Les objets sont plus vulnérables etdavantage susceptibles d’être en-dommagés lorsqu’ils sont manipulésou déplacés.

34 UNESCO

7.4. Nécessité de former lepersonnel

Une bonne formation du personnelpeut réduire les risques liés à unemanipulation négligente et à unusage incorrect.

7.3. Consignes générales

• Manipuler les objets le moinssouvent possible.

• Porter des gants pour toucher lesobjets.

• Ne porter qu’un seul objet à la fois.• Prendre l’objet à deux mains et ne

jamais le tenir uniquement par sapoignée.

• Éviter de surcharger les chariots oud’empiler les objets les uns sur lesautres sur les plateaux ou dans lesbacs.

• Ne jamais forcer sur un objet ouune partie d’un objet, pour leremettre à sa place.

UNESCO 35

7.5. Considérations sur le support

• Les conteneurs et les matériauxdoivent être propres et recouvertsd’une surface douce etantidérapante.

• Séparer les objets les uns desautres avec des matériaux derembourrage.

36 UNESCO

7.6. Procédures de manipulation

7.6.1. Vêtements

Pour manipuler des objets :• Porter des vêtements confortables

et des chaussures antidérapantes ;• Ne pas porter de bagues, bracelets

ou autres bijoux.

7.6.2. Gants

Porter des gants en pur coton ou encaoutchouc nitrile. À défaut, se laversoigneusement les mains pour éviterde contaminer les objets.

UNESCO 37

7.6.3. Équipement

L’équipement approprié doit êtreréuni avant de déplacer tout objet.

7.6.4. Nouvel emplacement

Le nouvel emplacement d’un objetdoit être préparé à l’avance.

38 UNESCO

7.6.5. Itinéraire

• Préparer les itinéraires avant decommencer le transport des objets.

• Vérifier la largeur des portes et descouloirs.

• Vérifier la hauteur des marches.• Ôter tout obstacle.

7.6.6. Groupe

Il faut convenir à l’avance d’un ordrede manipulation si un groupe depersonnes est impliqué dans letransport.

UNESCO 39

7.6.7. Inspection des objets

• Inspecter les objets pour vérifier lasolidité et la stabilité de leur struc-ture avant de les manipuler.

• Prendre en considération la struc-ture, le poids, la taille et la formedes grands objets avant de les dé-placer.

7.6.8. Prise des objets

• Avant de prendre un objet, vérifiers’il peut être touché sans risque, etdans ce cas, préciser quelles par-ties.

• Faire attention aux poignées et au-tres parties saillantes qui peuventcéder.

• Toucher avec prudence les sur-faces qui se tachent facilement.

40 UNESCO

7.6.9.Port des objets

• Saisir les objets en exerçant unepression des doigts aussi faible quepossible.

• Utiliser les deux mains pour offrirun soutien adapté.

• Placer une main sous l’objet, ousous la partie la plus lourde del’objet, et tenir l’objet avec l’autremain.

7.7. Déplacer la collection

7.7.1. Considérations générales

Lors du transport d’objets, il estimportant de prévoir :• un support complet pour chaque

objet ;• une protection contre les vibrations

et les impacts.

UNESCO 41

7.7.2. Chariots

Utiliser des chariots équipés de :• pneus ou de roulettes en

caoutchouc qui absorbent leschocs et assurent la stabilité del’ensemble ;

• plateaux matelassés quimaintiennent les objets et lesempêchent de bouger ou detomber.

7.7.3. Transport

• Déplacer les chariots à vitesserégulière et constante.

• Éviter les mouvements brusques etles arrêts soudains.

42 UNESCO

CHAPITRE 8MAINTENANCE

8.1. Entretien

• Il faut mettre en place un systèmed’entretien efficace qui permette demaintenir les réserves propres etordonnées.

• Il faut établir des procédures et deslistes de points à vérifier pourl’entretien régulier afin que le travailsoit organisé conformément auxnormes et aux standards del’institution.

• Un nettoyage général annuel n’estpas acceptable en l’absence d’unnettoyage courant régulier.

• Un nettoyage fréquent diminue lesrisques d’infestation par lesnuisibles.

• Les produits contenant de l’eau deJavel ou de l’ammoniac ne doiventpas être utilisés à proximité desobjets ni pour les nettoyer.

UNESCO 43

8.1.1. Exemple d’organisation dunettoyage

Les réserves doivent être nettoyéesrégulièrement.Exemple de ce que pourrait êtrel’organisation du nettoyage :

Chaque jour : enlever la poussière àl’aide d’aspirateurs équipés de filtresspéciaux. Collecter les déchets dansdes poubelles à couvercle. Jeter lesdéchets.

Chaque semaine : passer uneserpillière humide (et non mouillée)sur le sol. Aspirer les tapis àl’extérieur de la réserve.

Chaque mois : aspirer sous lescoffres et les placards.

Chaque année : passer l’aspirateur.

44 UNESCO

8.1.2. Époussetage des objets

Le nettoyage et l’époussetage desobjets nécessitent une formationspécialisée et ne doivent êtreentrepris que par un conservateurqualifié ou sous sa supervision. En général :• l’époussetage des objets doit

s’effectuer à l’extérieur de la salle ;• la poussière et les saletés doivent

être enlevées à l’aide d’une brossedouce et sèche puis aspirées avecun aspirateur équipé d’un systèmede filtration totale (filtre HEPA) ;

• ne jamais utiliser d’aspirateur avecune brosse directement sur unobjet ;

• ne pas enlever la poussière à l’aidede solvants (à l’eau ou autresliquides) ;

• utiliser des brosses différentes enfonction des matériaux. Tandis quel’époussetage des plumesnécessite une brosse très douce,les métaux peuvent être nettoyésavec une brosse plus ferme.Nettoyer les brosses régulièrementpour éviter que la poussière nes’accumule ;

• les solutions les plus douces sontà utiliser en premier ;

UNESCO 45

• consulter un spécialiste en cas dedoute.

Garder à l’esprit les mesures desécurité suivantes :• la poussière peut contenir des

contaminants, tels que des résidustoxiques de traitements préalablescontre les nuisibles. Les objetsdoivent donc être inspectés pourque ce type de résidus soientdécelés avant l’époussetage ;

• porter des masques sur le visage etdes gants en nitrile, en caoutchoucou dans une matière semblablepour avoir un minimum deprotection contre la poussièrecontaminée.

8.2. Inspection et surveillance

Inspecter régulièrement la collectiondans la réserve.Des contrôles doivent être effectuésrégulièrement pour déceler dessignes d’infestation par les nuisibles.Les tuyaux et les conduits quitraversent les réserves doiventégalement être inspectés.

46UNESCO

Matériaux couramment utilisés pour le stockage et le transport d’objets

Description

Sacs à fermeturehermétique enpolyéthylène

Papier de soie non acide

Film polyester PET(Polyéthylène téréphtalate)

incolore

Mousseline, coton et linlavés

Tissu non tissé issu enfibres de polyéthylène

haute densité thermoliées

Ouatine de coton ou depolyester

Tissu tubulaire (manchon)en maille de coton (ou de

polyester) extensible

Fil ou bande de coton ou de polyester

Marque de produit oudénomination générique

Ziplocks®, Baggies®, Minigrip®

Mylar®, Melinex®

Tyvek®

Fibrefill®

Stockinette

Utilisation

• Stockage de petits éléments NB : Les sacs ne devraient pas être hermétique-ment fermés pour permettre à l’air de circuler

• Inséré entre les objets comme intercalaire ou pourcouvrir les matériaux

• Employé comme rembourrage ou pour former unnid 3D

• Matériau d’emballage lorsque la surface des ob-jets est collanteNB : Peut être chargé d’électricité statique

• Matériau d’emballage

• Utilisé comme protection contre la poussière etpour les étiquettesNB Certaines variétés contiennent du Teflon®.

• Utilisé pour fabriquer des coussins ou des sup-ports doux, recouvert de tissu en coton

• Garni d’ouate ou d’étoffe, peut être utilisécomme support de stockage ou d’exposition

• Pour attacher différentes parties d’un objet

Article

Sacs

Feuille (pour le contact

direct avec l’objet)

Film (pour le contact direct

avec l’objet)

Étoffe (pour le contactdirect avec l’objet)

Tissu (pour le contact direct

avec l’objet)

Rembourrage

Tissu

Fil/Bande

UNESCO47

Carton non acide (parfois ondulé)

Mousse centrale non acide,polystyrène ou

polyuréthane extrudé avecrevêtement en papier

Carton de montage en nidd’abeilles

Panneaux enpolypropylène ondulé

Mousse de polyéthylèneréticulée

Mousse blanche de polyéthylène

à cellules fermées

• Colle à basse température• Bande de lin ou de papier

à réactivation à l’eau• Galon croisé en coton ou

en polyester

Carton mat

Kapaline®, Artfoam®

Carton rigide non acide

Coroplast®, Vikuprop®

Plastazote®, Cubicel®

Polyfoam®, Ethafoam®, Museum Art

Foam®

Velcro®

Support

Support

Support

Support

Support (souple)

Support (rigide)

Colle et rubansadhésifs

• Supports ou petits plateaux

• Usage temporaire uniquement car les couches in-termédiaires ne sont pas chimiquement stables.

• Montage d’objets lourds

• Peut servir au montage d’objets lourds et être uti-lisé comme base

• Peut servir de rembourrage et de revêtement encontact direct avec l’objet

• Matériel d’amortissement pour le stockage ou letransport de collections. Capitonnage des tiroirsou des étagères de montage. Fixation de petitsobjets

• Matériel d’amortissement et support pour la miseen réserve. Également utilisé pour l’emballage etle transport. En feuilles, peut être utilisé pour ta-pisser des tiroirs et des étagèresNB : L’épaisseur et la densité doivent correspon-dre au poids de l’objet. La surface peut être rêcheet doit être recouverte d’un matériau plus doux

• Adhésifs pour attacher les matériauxNB : Ne devraient pas être mis en contact directavec l’objet

Organisationdes Nations Unies

pour l’éducation,la science et la culture

creo